Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Unit 1005 2010
Unit 1005 2010
2ª Revisión
Edición
2010-09-30
cañerías
Número de referencia
UNIT 1005:201 O
La norma UNIT 1005:2010 "Instalaciones para gases combustibles por
"' \
J¡/,
_()
; t o , if ; , ¡.:; I E !I \ i ; n ; · Jt \
¡¡
� INSTITUTO URUGUAYO DE NORMAS TECNICAS
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 O
1 - G E N E RA LI D A D E S
1 . 1 Objeto
para todo nivel de consumo o comerciales e industriales cuya potencia térmica sea inferior a
70kw. Esta norma abarca también las reparaciones o modificaciones de dichas instalaciones, así
Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto constituyen
requisitos de esta norma. En general las referencias deberán ser hechas a las normas UNIT
a las otras normas citadas a continuación. Una vez publicada la norma UNIT respectiva
prevalecerá ésta.
A N S I / AGA LC-1 Interior fuel gas piping systems using corrugated stainless steel tubing.
ASTM A 234 Standard Specification for piping fittings of wrought carbon steel and alloy steel for
IRAM 2548 Accesorios para cañerías de fundición maleable, roscados, serie 10. Características
ISO 2016 Capillary solder fitting for copper tubes. Assembly dimensions and tests.
NAG 213 Construcción y ensayo de válvulas de accionamiento rápido sin lubricación externa para
NAG E 21 O Sistemas de tubería compuesta de acero - polietileno unidos por termofusión para
ISO 17484-1 Plastic piping systems - Multilayer pipe systems for indoor gas installations with a
maximum operating pressure up to and including 5 bar (500kPa) / Par! 1: Specifications for
systems.
ISO 17484-2 Plastic piping systems - Multilayer pipe systems for indoor gas installations with a
maximum operating pressure up to and including 5 bar (500kPa) / Par! 2: Code of practice.
ISO 18225 Plastic piping systems - Multilayer piping systems for outdoor gas installations -
ASTM A 53 Specification for pipe, steel, black and hot-dipped, zinc-coated, weíded and seamless.
ASTM A312 Standard specification for seamless, welded, and heavily cold worked austenitic
ASTM A 312 Specification for seamless and welded austenitic stainless steel pipes.
ISO 4437 Buried polyethylente (PE) pipes for th(t¾il�PIY¡ of �k,�. us fuels. Metric Series
( ) f ' , j j 1
U N IT 952-94 T ubos flexibles de poli cl oruro de vinilo\�\í'C) para u�tf.n conexiones para gases
li cu a d os de petr óleo a ba ja pr i
es ó n. :,i , ., ; " ' '·"''" ,!ll 1-:;
¡·1fJ / \ i t 1 1 l; '. í � J f \ U ! \
NAG-131 Accesorios unidos por electrofusión.
2
UNIT 1005:2010
IRAM 1451-1 Recubrimientos epoxídicos aplicados en polvo sobre caños de acero para
1.3 D e fi n i c i o n e s
Acometida interior:
Parte de la cañería interna comprendida entre 0,20m fuera de la línea de propiedad y él o los
Aire introducido en el quemador que se mezcla con el gas antes de salir por el o los orificios de la
Aire exterior que toma directamente la llama en la zona en que se produce la combustión.
Artefacto a gas:
Artefacto que toma el aire para el proceso de combustión desde el mismo ambiente en que está
Artefacto que toma el aire para el proceso de combustión desde el mismo ambiente en que está
Artefacto que toma el aire para la combustión y expele los productos de la misma desde y hacia el
Brida aislante:
Dispositivo mecánico que se utiliza para aislar eléctricamente dos tramos continuos de cañerías.
Cámara de c o m b u s ti ó n de un artefacto:
Cámara de mezcla:
Parte del quemador situado entre el inyector y la cabeza del mismo donde se produce la mezcla
3
UNIT 1005:2010
Dispositivo con el cual se provee a ciertos artefactos, que se ubica a continuación de la cámara de
Cañería interna:
Caudal de gas:
Colector:
Combustión:
Proceso de oxidación de los elementos del combustible por el comburente, con desprendimiento
Combustión completa:
Combustión en la cual los compuestos resultantes de la misma poseen el mínimo valor energético
posible. Para gases combustibles esos compuestos aparecen bajo la forma de CO2 para el
Combustión incompleta:
Combustión en la cual los compuestos resultantes de la misma poseen un valor energético mayor
al mínimo posible. Los productos resultantes típicos de una combustión incompleta son: C, CO,
CH4 y H2.
Condensación:
Formación de líquido que se separa de un gas o de un vapor que está a temperatura constante al
temperatura.
Consumo:
Cuatro Vientos:
Se dice de un punto ubicado en el medio ambiente exteri.c:¡f, . Uf\� altura superior a 1.0m con
11
respecto a cualquier objeto o estructura existente a un_,;.1;st'ah.c ia �m�f\t\ igual a 6.0m.
1
1
Cupla aislante: ' , : ,¡ • , \'",\
aísla eléctricamente dos tramos de cañería, sin perju�·�ar¡el pa�o: �ormai', e gas de uno a otro.
\\\) 1 \
¡ )
P_ieza metálica colocada para cambiar la dirección o r�ta,rd��:eHluj? ,�e tire, o de la mezcla gas-
alre. ,1,1Li)¡ ,·.; l J ¡ J / \ , . , :. Jh
l''.t; !\llfrl::i/J\Hf\
Dispositivo antirretorno:
Pieza que forma parte del artefacto y que se instala en la zona de evacuación de los productos
resultantes de la combustión.
4
UNIT 1005:2010
combustión, o mezcla de ellos, que puedan afectar el funcionamiento del artefacto e incluso
Dueto de evacuación:
Dueto destinado a la evacuación hacia el exterior de los productos resultantes del proceso de
Dueto de conexión:
Dueto de ventilación:
1
Gas a Baja presión (BP): l
Gas cuya presión manométrica en la cañería interna está comprendida entre 50mbarg y
200mbarg.
Gas cuya presión manométrica en la cañería interna se encuentra entre los siguientes limites:
Gas perteneciente a la tercera familia constituido por una mezcla de hidrocarburos con predominio
Gas natural:
Gas perteneciente a la segunda familia constituido por una mezcla de hidrocarburos con
Gas manufacturado:
Gas perteneciente a la primera familia constituido por una mezcla de gases con predominio de
Indice de Wobbe:
Relación existente entre el poder calorífico de un gas por unidad de volumen y la raíz cuadrada
3.
del valor de la densidad relativa del mismo gas respecto al aire. Se expresa en MJ/m
Inyector:
Pieza con orificio calibrado que forma parte del equipo de combustión y a través del cual fluye gas
1) NOTA- A los efectos de esta norma los valores de presión se indican en mbar en atención a que los artefactos y
5
1 b a r = 1x10 Pa
5
UNIT 1005:2010
Llave (válvula; válvula de corte del gas; llave de corte del gas; llave de paso del gas):
Accesorio de corte del flujo, de accionamiento manual, que permite interrumpir el flujo del
Longitud de caño recto, del mismo diámetro que el accesorio que provoca igual caída de presión
Medidor de gas:
Aparato que mide el volumen de gas que pasa a través del mismo.
Monóxido de carbono ( C O ) :
Gas tóxico venenoso, cuya presencia en los productos de combustión indica una combustión
incompleta.
Pérdida de carga:
Caida de presión del gas entre la entrada y la salida de un tramo de cañería, a través de
Placa de características:
Cantidad de calor liberada en la combustión completa de una unidad de masa, de volumen o mol
presión de referencia que tenían los reactivos al iniciarse la combustión y donde el agua producto
Cantidad de calor liberada en la combustión completa de una unidad de masa volumen o mol de
de referencia que tenían los reactivos al iniciarse la combustión y donde el agua producto de la
·,,r···''
e/
· · 111( >�
�'\
po tencra
· a bsor bid
I a. �
1> • · 11 • ' "'·
1
¡ '. f ) 1 1 , i ()
1
1 1
·
"{,
/ '·' \
1
Donde u, v, a y d son parámetros que dependen de las 66hgéHtr�t1'ó'�es relativas de los distintos
gases en la mezcla.
Presión:
Fuerza que se ejerce por unidad de superficie. Se expresa en Pa o unidad equivalente (véase
NOTA de la página 4
6
UNIT 1005:2010
Presión estándar:
Presión manométrica:
Productos de combustión:
Productos que se originan en el proceso de combustión entre los componentes del combustible y
el comburente
Quemador:
Quemador piloto:
Quemador de muy bajo consumo, cuya función es producir el encendido del quemador principal
en el momento que sea necesario. Los pilotos de los quemadores de los artefactos domésticos
principal.
Red de distribución:
Cañería ubicada en la vía pública destinada a la distribución de gas y a la cual se conectan los
Dispositivo para controlar y mantener la presión del gas suministrado a un artefacto o instalación,
Sala de calderas:
Local cuyo destino principal es el de servir de alojamiento para una o más calderas, cuya potencia
Sistema de regulación y m e d i c i ó n :
Sistema compuesto por el regulador de presión y los dispositivos de seguridad seguido por el
Sifón:
Elemento integrante de la instalación destinado a recoger los condensados del gas que circula por
Sombrerete de ventilación:
Pieza de diseño adecuado que se coloca en el remate de los duetos de evacuación de los
productos de combustión.
Temperatura estándar:
Tiro natural:
Efecto producido por la diferencia de densidades entre los gases calientes del hogar y el aire
atmosférico.
Tíro mecánico:
Salida de los gases de combustión de un artefacto a gas, provocada en forma mecánica. Puede
7
UNIT 1005:2010
Accesorio constituido por un cuerpo y un obturador esférico. Permite el bloqueo total del paso del
fluido mediante un giro de 90° del obturador. El cuerpo dispone de los medios de conexión a las
Accesorio constituido por un cuerpo y un obturador tronco cónico o cilíndrico. Permite el bloqueo
total del paso del fluido mediante un giro de 90° del obturador. El cuerpo dispone de los medios
cerrada.
2 · CAÑERÍA INTERNA
2.1 Materiales
Se admite el uso de cañería de acero, acero inoxidable, polietileno y cobre y materiales multicapa
Se utilizarán caños de acero negro o galvanizado tanto para cañería enterrada o embutida como
Los caños deben cumplir con lo especificado en la norma UNIT 134 Los caños para montaje
roscado deben ser entregados roscados en ambos extremos, con una cupla en uno de ellos y
Los cambios de dirección deben ser realizados mediante accesorios (curvas y codos)
Los accesorios serán de tipo roscado o para soldar, o bien, una combinación de ambos.
Los accesorios roscados serán de fundición maleable o de acero, con terminación galvanizada o
epoxi cuando la cañería correspondiente sea de acero galvanizado, o con recubrimiento epoxi o
extruido. Cuando íos accesorios sean de fundición maleable deben cumplir con la norma IRAM
1
Los acceso�ios para soldar serán de acero negro y 1 {��lpa;�+�'sif6 •;;¡,�)·zarán según lo indicado
l ,j , , ,, ( )
Las uniones entre cañerías, y entre cañerías y acc \,9,¡ 1o¿: dJ Jbe o,:hyigro deben ser roscadas
como se establece en la Sección B 2 del Anexo B. La �hiones entre páñerías, y entre cañerías y
accesorios de materiales disímiles deben realizarse corno .seestablece '¡en las Secciones B 3, B
4.4 o B 5 del Anexo B según corresponda. ;1n.1n, ,,,, ' "' ' 1 1
1
:,w111
NOTA - Se admite el curvado leve de algún caño para dar a la cañería la inclinaciónadecuada, eludir algún
obstáculo y efectuar los desvíos necesarios para seguir las líneas de construcción (paredes, desniveles,
etc.).
utilizar caño curvado (dobla) El curvado del caño se debe efectuar en frío con un radio mínimo
8
UNIT 1005:2010
interior equivalente a 3 o 4 veces el diámetro del caño cuidando que la costura quede ubicada en
La cañería debe ser protegida convenientemente contra la corrosión según la clase de tendido,
a) Cañería enterrada
Las partes de cañerías de acero y accesorios que deban ir enterrados llevarán indefectiblemente
Las partes de cañerías de acero y sus accesorios que deban ir en contrapisos sobre losa de
establecido en la Sección A 3.2 del Anexo A y deben contar con protección contra radiación UV:
Las cañerías y accesorios de acero negro llevarán indefectiblemente revestimiento según A 3.2
del Anexo A:
9
UNIT 1005:201 O
En todos los casos cuando se utilicen caños de acero en instalaciones alimentadas con gases con
Siempre que el revestimiento o la terminación galvanizada sean dañados deben repararse según
Se admite el uso de cañería de acero inoxidable tanto para cañería enterrada, embutida o aérea
Los cambios de dirección deben ser realizados mediante accesorios (curvas y codos) los cuales
Las uniones entre cañerías, y entre cañerías y sus accesorios deben ser roscadas y se deben
realizar como se establece en las Secciones B 2, B 3, B 5.3 o B 7.4 del Anexo B según
corresponda.
Los sistemas de cañerías corrugadas de acero inoxidable son aptos para ser utilizados bajo ésta
norma siempre que los mismos cumplan con lo establecido en la norma A N S I / AGA LC-1.
sea enterrado y su recorrido se desarrolle en la parte exterior de las bases de edificios, estructuras
o sus partes.
La expresión "edificios, estructuras o sus partes" incllly�< ¡:i¡,tr_uc!uras tales como porches y
Los caños deben cumplir con la norma ISO 4437 o co� la N�rÍi'\<;1'NAp 1 f.�·
e. 1 • : 1 , 0
1
Durante las tareas de instalación los caños que no e�'h�.9 pr6te�ido� '}?, �eben ser almacenados a
Las uniones entre cañerías, y entre cañerías y sus accesorios se deben realizar como se
10
UNIT 1005:2010
Cañería a la vista.
- Cañería enterrada
especificación de la cañería.
en mampostería los caños deben cumplir con la norma ASTM 842. Alternativamente, se admite la
utilización de caños que cumplan con las normas ASTM 888 tipo K o L, o ASTM 888 M tipo A o 8,
Cuando el tendido de la cañería se realice a la vista, los caños deben cumplir con alguna de las
siguientes normas: ASTM 888 tipo K o L, ASTM 888 M tipo A o 8 o ASTM 842.
Las uniones entre partes de cobre - cobre o entre partes de aleacíón cobre serán siempre
soldadas como se detalla en 8 6.2, no admitiéndose la soldadura a tope u otro tipo de unión.
Las uniones con otros materiales mediante accesorios deben cumplir con lo establecido en 8 7.4
Las uniones roscadas con válvulas serán admitidas en el caso que el espesor de pared sea
dimensiones.
únicamente en baja presión (8P), en condición enterrada, embutida o aérea, con las limitaciones
establecidas a continuación.
Los caños y sus accesorios deben cumplir con los requerimientos de la norma NAG E-210.
Durante las tareas de instalación los caños que no estén protegidos no deben ser almacenados a
Las uniones entre las cañerías y sus accesorios, y de los accesorios entre sí, se deben realizar
11
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
Los caños y sus accesorios deben cumplir con los requerimientos de la norma ISO 17484 - Part 1 ,
y su instalación debe cumplir adicionalmente con los requisitos de la norma ISO 18225
Durante las tareas de instalación los caños que no estén protegidos no deben ser almacenados a
Las uniones entre las cañerías y sus accesorios, y de los accesorios entre sí, se deben realizar
Se admite el uso de gas a media presión B en la acometida interior. También se admite aguas
abajo del medidor, cuando se deban abastecer artefactos (por ejemplo calderas) que utilicen gas a
media presión B
Se admite el uso de cañería de acero, polietileno y cobre con las limitaciones establecidas para
cada caso.
Se admite el uso de acero tanto para canena enterrada, embutida o aérea con las mismas
en lo detallado a continuación.
Los caños de acero negro deben cumplir con la norma ASTM A 53.
Las uniones entre cañerías, y entre cañerlas y accesorios de acero negro se deben realizar
Los accesorios de unión soldable para acero negro deben cumplir con la norma ANSI B16-9, y el
Si los caños de acero negro cumplen los valores establecidp�iijwacañeria Cédula 40 (Sch 40) o
superior de la norma ASTM A53 y sus diámetros no(ÍJin¡Jles �d\'i \�nferiores a 51 mm (2"), las
uniones entre cañerías y sus accesorios se pueder<1 realizar me9iarl� uniones roscadas. Los
accesorios de unión roscada para éste tipo de cañ�ri� l'.ieb'en :�uMplirirc�n lo especificado en la
norma ASME B16-3 si son de hierro maleable, y co\n!o sP,edifioadp e n ; l a norma ANSI B16-11si
,
l
t
:
1
1
¡ {
2l '¡'
Las uniones entre cañerías, y entre cañerías y acc�$'órios de maf riales disímiles se deben
Para cañerías que cumplan con los valores estableciUb'i''��rk ·[�K'krí Cédula 40 (Sch 40) o
superior, cuyo tendido sea a la vista, se admite la protección mediante pintura anticorrosiva
12
UNIT 1005:2010
Se admite el uso de polietileno para gas a media presión en cañería interna bajo las mismas
Se admite el uso de cobre para gas a media presión en canena interna bajo las mismas
limitaciones y especificaciones detalladas en 2 . 1 . 1 .4 salvo que las uniones siempre deben ser
soldadas como se detalla en los numerales B 6.2 del Anexo B, no admitiéndose la soldadura a
2.2 Accesorios
Para efectuar los distintos cambios de dirección de la cañería se puede utilizar, en forma indistinta,
Las curvas y codos se deben ajustar a lo establecido para cada tipo de cañería permitida según lo
especificado en 2 . 1 .
Se puede colocar una unión doble de asiento cónico para la conexión del artefacto a la cañería
interna después de la llave de paso, para permitir su desvinculación, salvo el caso en que el
El asiento de las uniones dobles debe hallarse limpio al efectuar su ajuste y sin el empleo de
pastas fraguantes.
2.2.3 Llaves
Las llaves deben tener cierre a un cuarto de vuelta con tope. Deben ser auto-lubricadas,
resistentes al gas natural, a los gases de petróleo o gas manufacturado según corresponda .
Las llaves deben cumplir con lo especificado en la norma UNE-EN 331 o en la norma NAG 213
E n cada artefacto de consumo , sin excepción , se debe colocar una ave de paso,
ll en e l mi sm o
C uando la ca ñ ería para instalaciones especiales esté dispuesta en varias plantas , ésta deb e tener
Se debe colocar una llave del mismo di á metro q ue la a cometida interior , q ue permi a t ser
pre cintada en la entrada de los gabinetes y an es de los reguladores t , como se i ndica en la fig u ra
2.1.
1 3
UNIT 1005:2010
Esta llave debe superar una prueba neumática de estanqueidad según lo indicado en la Sección
C2.
ambiente (local) o grupo de llaves dentro de los mismos (una llave para cada toma).
Todas las bridas o sus accesorios (excepto las de fundición de acero) deben cumplir con los
requisitos dimensionales de las normas ANSI B 16.5 para acero y ANSI B 16.24 para bronce o
Cada unióri a brida debe soportar la máxima presión a la cual opera la cañería y mantener sus
propiedades físicas y químicas a cualquier temperatura a la que se prevé que pueda verse
2.2.5 Sifones
Se deben instalar sifones en la cañería interna siempre que el gas presente contenidos de agua o
hidrocarburos.
que se genere.
Para la red de gas, al término de cada pendiente de la cañería se debe colocar un sifón de purga
del mismo diámetro del caño terminado con un tapón fijado con pasta no fraguante.
Cuando el sifón deba colocarse bajo el nivel del piso el mismo debe ubicarse en una cámara de
dimensiones suficientes para permitir las tareas de mantenimiento y su profundidad no debe ser
mayor de 0,40m. La tapa se debe poder quitar fácilmente y el acceso a la misma debe ser
cómodo.
En todos los casos los sifones deben quedar bloqueados por la llave de paso del medidor o por la
del artefacto.
1 1
1:
1
/ 1 � '" , , , ¡ 1 ;,
Cuando el tendido de la cañería interna sea entertado o lirnpótrado,.< la cañería no debe tener
continuidad eléctrica entre tramos compuestos por 'ni�t1 riales étb diféreintes características (por
ejemplo: acero negro y acero galvanizado). Esta aishi�lon se debe,ilalizar mediante el uso de
i'!O i'.Hfn!tJoH;!\
El diámetro de cañería necesaria para suministrar el máximo caudal de gas correspondiente a una
14
UNIT 1005:2010
El volumen de gas a suministrar se obtiene considerando el consumo de gas del total de los
La potencia térmica aproximada de los artefactos de uso doméstico más comúnmente usados se
indica en la tabla 2.1. Para otros tipos de artefactos se debe consultar la información del
fabricante.
El cálculo debe realizarse teniendo en cuenta los consumos térmicos de los artefactos a colocar y
instalación, según sea ésta colectiva común o individual. Cuando se utilicen factores de
superiores a los definidos en la tabla 2.7. El factor mínimo de simultaneidad para cinco o menos
instalación como la suma de los dos consumos individuales mayores más la semisuma de los
consumos restantes, dividido por la suma de todos los consumos existentes en la misma.
La longitud a considerar es la del trayecto a recorrer por el gas que pasa por los respectivos
tramos de la instalación desde el medidor hasta el artefacto más alejado. Las longitudes así
determinadas deben incrementarse con la longitud equivalente de los distintos accesorios que la
Considerando la totalidad de los artefactos a instalar, la pérdida de carga (caída de presión) entre
admitida entre el inicio de la instalación y el artefacto más alejado, no debe exceder el 10% de la
presión de entrada.
admitida entre un regulador y el artefacto más lejano alimentado por el mismo, así como entre dos
El cálculo del diámetro de cañerías lisas se debe realizar a partir de los valores indicados en las
Tablas 2.4 a 2.6 según el tipo de gas utilizado. Los valores de dichas tablas se obtienen a partir de
15
UNIT 1005:2010
1•82 4•82
tiP = 25078 x d, x LE x o x o-
donde:
NOTA - Cuando se utilicen caños corrugados de acero inoxidable se deben consultar las tablas de cálculo
El cálculo del diámetro de las cañerías lisas se debe realizar a partir de los valores obtenidos de la
1•82 4·82
P,2- P/ = 48,6 x d, x LE x 0 x o-
donde:
NOTA 1 - Cuando se utilicen caños corrugados de acero inoxidable se deben consultar las tablas de cálculo
NOTA 2 - Las fórmulas de Renouard son válidas para una velocidad del gas dentro de la cañerla que no
supere a 20 mis. La misma debe ser verificada luego de cada cálculo mediante la siguiente fórmula:
2)
V = (360 X Q X Z) / (P X D
�\
¡j i , J\!J ,,n:d//Hl}\
No debe colocarse cañerlas dentro de losas, vigas o estructuras salvo que aquellas se encuentren
en canalizaciones prefabricadas para dicho fin y que posteriormente sean rellenadas con mortero
16
UNIT 1005:2010
de arena dulce y cemento adecuado. Se admite el cruce de losas, vigas o estructuras siempre que
En el caso de edificios de varios pisos, las cañerías que no pertenezcan a una vivienda deben
recorrer preferentemente lugares de uso común a todas las viviendas (palier, paredes, etc.)
accesibles en todo su recorrido, permitiendo la inspección visual y operativa para prever posibles
mantenimientos.
Las cañerías no deben estar sujetas a tensiones innecesarias provocadas por una instalación
inadecuada o gravitar sobre ellas fuerzas ajenas a las mismas. Deben estar firmemente
Cuando se requiera sifón (en particular, cuando el gas presente posibilidad de condensados), el
tramo de la cañería interna comprendido entre el medidor y los artefactos debe tener una
En los casos partículares en que la pendiente sea hacia los artefactos, se debe colocar, cuando
Cuando sea necesario utilizar un sifón ubicado en una cámara, el mismo se debe ubicar
cañería debe prepararse convenientemente a fin de erradicar toda contaminación por óxidos,
Cuando la cañería interna atraviese jardines, parques, etc., se debe colocar a la profundidad
mínima de 0,5 m respecto del nivel del terreno natural, salvo cuando ello no resulte factible, en
cuyo caso podrá reducirse dicho valor hasta un mínimo de 0.3m siempre y cuando se utilice
cañería de acero provista de una protección mecánica adicional tal como cobertura de ladrillo o
losetas de hormigón; en particular, cuando la cañería se instale por debajo de áreas con posib l e
tránsito vehicular (in cl u y endo sendas de acceso a g arages o a zonas u til i z adas para
estacionamiento de vehículos), dicha protección debe ser adecuada para proteger efectivamente a
El trazado de la cañería debe minimizar el riesgo de daño mecánico de origen externo. P ara ello,
se procurará evitar direcciones oblicuas con respecto a las aristas de paredes y muros, o trazados
La cañería puede apoyarse directamente sobre el fo ndo de la zanja cuando la consistencia del
T odo el tendido de la cañería debe tener malla de advertencia acorde con lo especificado en a
l
C uando las cañerías sean de acero negro, deben contar con revestimiento se g ú n lo especificado
en la S ección 2 .1.1.1.1 a.
17
UNIT 1005:2010
Si el tendido de la cañería es aéreo, entre las grapas metálicas que soportan la cañería y la misma
se debe colocar un material aislante para que la cañería quede eléctricamente aislada.
Cuando la cañería esté adosada a tabiques de madera, debe ser engrapada firmemente a los
mismos.
Si el tendido de la cañería corre junto a paredes de mampostería debe quedar asegurada con
Si las cañerías son tendidas sobre techos, se deben apoyar sobre pilares distanciados 2m entre
sí, y estar perfectamente sujetas a los mismos a fin de mantener correctamente la pendiente y
evitar desplazamientos.
Las cañerías a la vista de acero negro se deben proteger según lo especificado en las Secciones
2 . 1 . 1 . 1 . 1 . c y d.
El trazado de la cañería debe minimizar el riesgo de daño mecánico de origen externo. Para ello,
se procurará evitar direcciones oblicuas con respecto a las aristas de pisos, paredes o techos,
prefiriéndose la instalación en contrapiso antes que en paredes siempre que sea factible. Si la
cañería se instala empotrada en la pared, se procurará ubicar los tramos horizontales a una altura
tal que la probabilidad de daño por perforaciones futuras sea mínima, en función de las
características y usos del local (por ejemplo, instalándolos a una altura de 1m en el caso de
Cuando se instale bajo piso de mosaicos, mortero, etc., la cañería podrá disponerse en el
i �l , - . , ( >
'\11' ";
1
La cañería debe quedar aislada de todo contacto m tálico .ajeno.a.la ins�alación en sí y no debe
q uedar vinculada a cañerías de agua, servicios eléctr céíSJ'eleméntdil 'rrtet · licos de la construcción,
La cañería no debe encontrarse sujeta a la acción permanente de la humedad , salvo que cuente
18
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
El tendido de la cañería no debe cruzar o pasar dentro de chimeneas. Las distancias mínimas
entre la cañería interna y otras estructuras son las que se detallan en las Secciones 2 .4 . 1 .4 . 1 y
2 .4 . 1 .4 . 2 .
En los casos en que la cañería cruce o sea tendida paralelamente a conductores eléctricos o
telefónicos y no se puedan respetar las distancias mínimas indicadas para cada caso, se debe
En los casos en que el tendido de la cañería sea paralelo a otras cañerías metálicas la distancia
mínima entre ellas debe ser 20cm y siempre que sea posible se debe ubicar en un nivel superior si
la cañería metálica transporta agua. En los casos en que las cañerías metálicas se crucen, la
En los casos en que la cañería sea tendida paralela a caños o conductores de electricidad la
distancia mínima a éstos debe ser 3cm. Para cañerías paralelas a estructuras la distancia mínima
En los casos en que la cañería cruce estructuras, cañerías o cables la distancia mínima a éstos
fuentes de calor; alternativamente, se deben prever elementos o técnicas de montaje que brinden
Cuando la cañería corra adosada exteriormente a una chimenea o cañería de calefacción, o bien
NOTA: En los casos particulares en que no se pueda respetar las distancias mínimas entre cañerías y conductores o
caños de electricidad, se debe interponer entre ellos un material aislante eléctrico perfectamente asegurado.
El tramo de la cañería interna correspondiente a la acometida interior debe cumplir con íos
embutida. No se admite su paso por dormitorios o ambientes destinados para dormir o de estancia
permanente. Se puede cruzar locales de negocios, cocinas, etc., en aquellos casos que resulte
inevitable hacerlo por insalvables razones constructivas. En esos casos la acometida debe ir
encamisada o se debe alojar en una trinchera de ladrillos revocada interiormente que se debe
19
UNIT 1005:2010
Siempre que la acometida interior corra por sótanos y locales sin acceso directo desde el exterior
o que no sea posible la visualización directa debe ir envainada o embutida. En ningún caso se
Cuando se utilice gas de densidad relativa con respecto al aire superior a 1, la ventilación al
Cuando la acometida interior alimente medidores distribuidos en varias plantas, su tramo vertical
se debe alojar en un dueto exclusivo ventilado al exterior en las partes superior e inferior. Se
puede prescindir del encamisado cuando la acometida interior atraviese en todo su recorrido los
gabinetes de medición.
La acometida interior no debe proyectarse enfrentando columnas, árboles, etc. En todos los casos
la acometida debe ser perpendicular a la línea de propiedad y su extremo debe quedar libre de
otras instalaciones y no debe quedar en ningún caso debajo de conexiones de agua, electricidad,
albañales, etc.
La cañería debe tener una pendiente mínima de 1 % hacia la calle. El extremo debe terminar en
La tapada de la acometida interior respecto del nivel definitivo del cordón de la acera debe ser
0,5m para cañerías de polietileno y 0,3m para cañerías de otros materiales (véase la figura 2.9)
La acometida interior debe tener revestimiento hasta 5cm sobre el nivel del piso del gabinete. En
el caso particular que no se utilice gabinete, la prolongación debe tener revestimiento hasta la
conexión al medidor.
En instalaciones proyectadas para uno o más medidores o que exista en el edificio la posibilidad
de nuevos usuarios, se debe prever en el cálculo un diámetro suficiente para abastecer el posible
incremento de consumo.
Cuando la acometida interior transporte gas a media presión se debe considerar los siguientes
Los materiales, accesorios y revestimientos deben cumplir los requisitos establecidos en 2.1.2
\}' º( ) ,
indicado en el Anexo C.
La prueb�._Cle
,
1
1
esjan'.qU,E¡li�ad
:a
,1?
F!;
i'ltl /<_¡¡ ¡ q ; {l ✓ ü. H ¡ \
20
UNIT 1005:2010
Potencia (kW)
Artefacto
desde hasta
Cocinas
De 8 I / m i n 1 3 ,4 14 , 6
De 5 0 1 4,7 5,8
De 1 1 0 1 7,6 9,3
circulación forzada
Heladeras
Capacidad (mº)
0,225-0,300 0,8 -
Secadores de ropa
(centrifugada) 1,2 -
21
UNIT 1005:2010
Curva 20 "
Reducciones 10 "
Densidad PCS
Tipo de Gas 3
relativa kcal/m
m � : : , ¡¡ : , u . n í'.!i �<l
\!ii J\Hpi¡}Llt•lt:\
22
UNIT 1005:2010
Caudal en litros de gas por hora, para cañerlas de diferentes diámetros y longiludes
2 1353 2898 8480 18166 32803 53164 113894 205661 333313 714059
3 1082 2319 6786 14538 26252 42547 91148 164588 266747 571453
4 924 1980 5794 12413 22414 36326 77822 140524 227746 487903
5 818 1751 5126 10980 19828 32134 68842 124310 201467 431604
6 740 1584 4637 9934 17938 29071 62280 112460 182263 390463
7 680 1456 4260 9127 16481 26710 57222 103327 167461 358753
8 631 1353 3959 8481 15315 24821 53174 96018 155615 333374
9 592 1268 3711 7950 14355 23265 49842 90000 145863 312483
10 559 1197 3502 7503 13548 21957 47038 84938 137659 294907
12 505 1083 3168 6788 12256 19864 42554 76842 124537 266796
14 464 995 2911 6236 11261 18251 39099 70601 114423 245129
16 431 924 2705 5795 10464 16960 36333 65607 106328 227788
18 404 866 2536 5432 9809 15897 34056 61496 99665 213513
20 382 818 2393 5126 9257 15003 32140 58037 94059 201504
22 362 776 2271 4865 8785 14237 30501 55076 89260 191223
24 345 740 2165 4638 8375 13573 29077 52504 85093 182296
26 330 708 2072 4438 8014 12989 27826 50245 81432 174453
28 317 680 1989 4261 7694 12470 26715 48241 78183 167492
30 305 654 1915 4103 7408 12006 25722 46446 75275 161261
32 295 632 1848 3960 7150 11588 24825 44828 72652 155643
34 285 611 1788 3830 6916 11209 24012 43359 70272 150544
36 276 592 1733 3712 6702 10862 23270 42019 68099 145890
38 268 575 1682 3603 6506 10544 22589 40789 66106 141619
40 261 559 1635 3503 6325 10251 21961 39655 64269 137684
42 254 544 1592 3410 6158 9980 21380 38606 62569 134042
44 247 530 1552 3324 6002 9728 20840 37632 60990 130659
46 242 517 1514 3244 5858 9493 20338 36724 59518 127506
48 236 505 1479 3169 5722 9274 19867 35875 58143 124559
50 231 494 1446 3099 5595 9068 19427 35080 56853 121797
55 219 469 1373 2941 , 5310 8606 18436 33290 53952 115583
60 209 447 1309 2803 5062 8204 17575 31736 51434 110187
65 200 428 1252 2683 4844 7851 16819 30370 49221 105446
70 192 411 1202 2576 4651 7538 16148 29158 47257 101238
75 185 396 1158 2480 4478 7257 15547 28074 45499 97472
80 178 382 1117 2393 4322 7004 15005 27096 43914 94077
85 172 369 1081 2315 4180 6775 14514 26208 42475 90994
90 167 358 1047 2243 4051 6565 14065 25398 41162 88181
95 162 347 1017 2178 3932 6373 13653 24654 39957 85600
100 158 338 988 2117 3823 6196 13274 23969 38847 83221
110 150 320 938 2009 3628 5880 12597 22746 36865 78975
120 143 306 894 1915 3459 5605 12009 21684 35144 75288
130 136 292 856 1833 3310 5364 11492 20751 33632 72049
140 131 281 821 1760 3178 5150 11033 19923 32290 69174
150 126 270 791 1694 3060 4959 10623 19182 31088 66601
160 122 261 763 1635 2953 4786 10253 18514 30005 64281
170 118 252 738 1582 2856 4629 9917 17907 29022 62175
180 114 244 716 1533 2768 4486 9610 17354 28125 60252
190 111 237 695 1488 2687 4355 9329 16846 27302 58489
200 108 231 675 1447 2612 4234 9070 16378 26543 56863
23
1 )
1 ;
UNIT 1005:2010
1 '
1 \
Caudal en litros de gas por hora, para cañerías de diferentes diámetros y longitudes ' 1
la cañerla
1 1
9.5 13 19 25 32 38 51 64 76 102
( .
m 3/8 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2 2 1/2 3 4
2 848 1817 5317 11391 20569 33336 71415 128957 208999 447739
3 679 1454 4255 9116 16461 26678 57153 103203 167259 358321
4 579 1241 3633 7783 14054 22778 48797 88114 142805 305932
5 513 1098 3214 6885 12433 20149 43166 77946 126327 270631
1 '
6 464 994 2908 6229 11248 18229 39051 70516 114285 244833
7 426 913 2671 5723 10334 16748 35880 64790 105004 224950
8 396 848 2482 5318 9603 15564 33342 60206 97576 209037
9 371 795 2327 4985 9001 14588 31252 56433 91461 195937
10 350 750 2196 4704 8495 13768 29495 53259 86317 184917
12 317 679 1987 4256 7685 12455 26683 48182 78089 167290
14 291 624 1825 3910 7061 11444 24516 44269 71747 153704
16 271 580 1696 3634 6562 10634 22782 41138 66672 142831
18 254 543 1590 3406 6150 9968 21354 38560 62493 133880
20 239 513 1500 3214 5804 9407 20153 36391 58978 126350
22 227 487 1424 3050 5508 8927 19125 34534 55969 119903
24 217 464 1357 2908 5251 8510 18232 32922 53356 114306
26 207 444 1299 2783 5025 8144 17448 31506 51061 109388
28 199 426 1247 2672 4825 7819 16751 30248 49023 105023
30 192 410 1201 2572 4645 7528 16128 29123 47200 101116
32 185 396 1159 2483 4483 7266 15566 28109 45555 97594
34 179 383 1121 2402 4337 7028 15056 27188 44063 94396
36 173 371 1086 2327 4202 6811 14591 26347 42701 91478
38 168 360 1055 2259 4079 6611 14164 25576 41451 88800
40 164 350 1025 2196 3966 6428 13770 24865 40299 86332
42 159 341 998 2138 3861 6258 13406 24207 39233 84049
44 155 332 973 2084 3764 6100 13068 23597 38243 81928
46 151 324 949 2034 3673 5953 12752 23027 37320 79951
48 148 317 928 1987 3588 5815 12458 22495 36457 78103
50 145 310 907 1943 3508 5686 12181 21996 35649 76371
55 137 294 861 1844 3329 5396 11560 20874 33830 72474
60 131 280 820 1758 3174 5144 11020 19899 32251 69091
65 125 268 785 1682 3037 4923 10546 19043 30863 66118
70 120 258 754 1615 2916 4726 10125 18283 29632 63480
80 112 239 701 1501 2710 4<l92 9409 .,�. ,1f\990 27535 58989
85 108 232 678 1452 2 6 2 1 7 ' 42�;1r,; 9,101, 1l;i433 26633 57057
90 105 224 657 1407 2540 41'f'7 ; l 8at�: 1$, 5 25810 55293
100 99 212 620 1328 2397 , 38'85il ¡¡��3. i 1/¡0 · 9 24358 52183
. '
110 94 201 588 1260 2275 \\ $.\387 7899' 1í1263 23115 49520
120 89 192 561 1201 2169 �15 7530 "• ',1{3597 22036 47208
130 86 183 537 1149 2075 . 3°�!l4,, 1 7,l96rni 1_;¡d12 21088 45177
140 82 176 515 1103 1993 1 6;!29 r • : ; 6{118,:,H 12493 20247 43375
150 79 169 496 1062 1918 3109'\li 1 6661<\l>! 12Q28 19494 41761
160 76 164 479 1025 1852 3001 6429 11609 18814 40306
170 74 158 463 992 1791 2903 6218 11229 18198 38986
180 72 153 449 961 1736 2813 6026 10881 17635 37780
190 69 149 436 933 1685 2731 5850 10563 17119 36674
200 68 145 423 907 1638 2655 5687 10269 16643 35655
24
UNIT 1005:2010
Caudal en litros de gas por hora, para cañerlas de diferentes diámetros y longitudes
9.5 13 19 25 32 38 51 64 76 102
2 1207 2585 7566 16208 29267 47432 101614 183487 297375 637069
3 966 2069 6055 12971 23422 37959 81320 146842 237986 509839
4 825 1766 5169 11074 19997 32409 69431 125373 203191 435297
5 729 1563 4573 9797 17690 28670 61419 110906 179745 385069
6 660 1414 4137 8863 16004 25937 55565 100335 162611 348363
7 606 1299 3801 8143 14704 23831 51052 92186 149405 320072
8 563 1207 3532 7567 13664 22145 47441 85665 138836 297430
9 528 1131 3311 7093 12807 20757 44468 80297 130136 278791
10 498 1068 3125 6694 12087 19589 41967 75780 122816 263110
12 451 966 2827 6056 10935 17722 37966 68557 111109 238030
14 414 887 2597 5564 10047 16283 34883 62989 102086 218699
16 385 825 2413 5170 9336 15131 32415 58533 94864 203228
18 361 773 2262 4846 8751 14183 30384 54865 88919 190492
20 341 730 2135 4574 8259 13385 28675 51779 83918 179778
22 323 692 2026 4340 7838 12702 27212 49137 79636 170605
24 308 660 1931 4138 7472 12109 25942 46843 75919 162641
26 295 632 1848 3960 7150 11588 24825 44828 72652 155643
28 283 606 1775 3802 6865 11126 23835 43039 69753 149433
30 273 584 1709 3660 6609 10712 22948 41438 67158 143874
32 263 563 1649 3533 6379 10339 22149 39995 64819 138862
34 254 545 1595 3417 6170 10000 21423 38684 62695 134312
36 247 528 1546 3311 5979 9691 20761 37488 60757 130160
38 239 513 1500 3214 5804 9407 20153 36391 58978 126350
40 233 498 1459 3125 5643 9146 19593 35380 57339 122839
42 227 485 1420 3042 5494 8904 19075 34444 55823 119589
44 221 473 1384 2966 5355 8679 18593 33575 54414 116571
46 215 462 1351 2894 5226 8470 18145 32764 53101 113759
48 210 451 1320 2827 5105 8274 17725 32007 51874 111129
50 206 441 1290 2765 4992 8090 17332 31297 50723 108665
55 195 418 1225 2623 4737 7678 16448 29700 48135 103120
60 186 399 1167 2501 4516 7319 15680 28314 45888 98306
65 178 382 1117 2393 4322 7004 15005 27096 43914 94077
70 171 367 1073 2298 4149 6725 14407 26015 42161 90323
75 165 353 1033 2212 3995 6475 13871 25047 40593 86963
80 159 341 997 2135 3856 6249. 13388 24174 39179 83933
85 154 329 964 2065 3730 6044 12949 23382 37895 81183
90 149 319 934 2002 3614 5858 12549 22659 36724 78673
95 145 310 907 1943 3508 5686 12181 21996 35649 76371
100 141 301 882 1889 3411 5528 11843 21385 34658 74248
110 133 286 837 1793 3237 5246 11239 20294 32890 70460
120 127 273 798 1709 3086 5001 10714 19346 31354 67171
130 122 261 763 1635 2953 4786 10253 18514 30005 64281
140 117 250 733 1570 2835 4595 9844 17775 28808 61716
150 113 241 706 1512 2730 4424 9478 17114 27736 59420
160 109 233 681 1459 2635 4270 9147 16518 26770 57350
170 105 225 659 1411 2548 4130 8848 15977 25893 55471
180 102 218 638 1368 2470 4002 8574 15483 25093 53756
190 99 212 620 1328 2397 3885 8323 15029 24358 52183
200 96 206 602 1291 2331 3777 8092 14612 23681 50732
25
UNIT 1005:2010
2
La tabla siguiente supone una superficie a calefaccionar de 60 m por apto
Calefacción Calefacción
o:¡44)\',' " 1
100 0.32 0.57 0.24 b.:¡i8. 0.36
26
UNIT 1005:2010
3 - SISTEMAS DE REGULACIÓN Y M E D I C I Ó N
3.1 Sistema de r e g u la c ió n
NOTA - Si la instalación alimenta un único servlelo mediante recipientes de hasta 190kg de capacidad total,
no se requiere el dispositivo de corte por alta o baja presión, siempre que el venteo se realice al exterior de
la edificación y que sea capaz de evacuar un caudal mayor o igual a la capacidad nominal del regulador.
Para presiones de entrada variables entre 0,5barg y 5barg y caudales comprendidos entre 10% y
3.2 Reguladores
El cuerpo del regulador debe ser fabricado con materiales adecuados para poder soportar una
En forma adicional, las características de los reguladores se deben ajustar a los requisitos
El regulador puede tener incorporados los dispositivos de seguridad requeridos para el sistema de
regulación.
Se debe instalar una llave de corte antes de cada regulador, a menos que la tenga incorporada.
Los reguladores se deben ubicar precediendo a los medidores, preferentemente sobre la línea de
propiedad. Cuando esté permitido por la autoridad competente los reguladores pueden ser
sobre la línea de propiedad o expuestos en la vía pública y estén protegidos contra posible
27
UNIT 1005:201 O
En la figura 3.3 se ilustra una disposición típica para la instalación de los reguladores separados
venteo al exterior del mismo, teniendo especial precaución en la ventilación del recinto si la
En el caso de venteas que conduzcan al exterior, debe emplearse medios que eviten el ingreso de
agua en la cañería y que eviten la obstrucción de los venteas por insectos o materias extrañas.
El regulador nunca debe ventear hacia el sistema de chimenea o al escape del artefacto a gas.
siguientes requisitos
La puerta del gabinete del regulador debe disponer de un sistema de cierre y ventilación
adecuados. La ventilación no debe permitir la inserción de objetos extraños por ellas. El gabinete
inclemencias ambientales.
En las figuras 3.1 y 3.2 se ilustran sendas disposiciones típicas para la instalación de reguladores
instalar sobre piso de hormigón con un correcto drenaje y se debe prever un espacio suficiente
para permitir las reparaciones necesarias. Los gabinetes deben tener una ventilación adecuada.
La planta de regulación debe contar con acceso fácil y directo desde el exterior a través de una
•
1
, ! � -¡ , 1 l 1·\ri '<D
1 1•
Se puede ubicar las plantas de regulación en locale /subt�rrárye 0.s En /� casos que la densidad
1
La capacidad mínima de los medidores debe ser la C ;;�fish:d;;;¡;�:�;:�� dal de gas a suministrar
Los medidores deben ser fabricados con materiales compatibles con el gas de trabajo y
resistentes a las condiciones del ambiente en el cual serán instalados, con mínimas tensiones
28
' )
UNIT 1005:2010
condensados.
El montaje de los medidores se realizará de forma que se minimicen las tensiones residuales en
Las características de los medidores se deben ajustar a los requisitos establecidos en las normas
Los medidores se deben ubicar después del regulador y preferentemente sobre la línea de
Los medidores deben ubicarse en locales o lugares adecuadamente ventilados, con luz suficiente
El medidor debe quedar siempre perfectamente nivelado y no debe apoyarse en el suelo. Cuando
se coloquen dentro de un gabinete no deben tocar las paredes laterales, solera o cielorraso del
mismo.
En el caso que los medidores estén equipados con un sistema de purga o de engrase se debe
El medidor debe instalarse de manera que su zona de lectura se encuentre a una altura menor de
En la figuras 2.2 se ilustra una disposición típica de conexión para un medidor individual.
La distancia entre ejes de las conexiones al medidor puede variar, para lo cual se puede instalar
una unión flexible en la salida del medidor, manteniendo fija la conexión de entrada. Una
disposición típica de las conexiones y accesorios se indica en la figura 3.3. Cuando se utilicen
conexiones flexibles, las mismas se instalarán respetando los radios de curvatura mínimos
3.3.1.1 Gabinetes
Cuando el medidor se instale dentro de un gabinete, éste debe ajustarse a las siguientes
exigencias.
El gabinete debe ser de uso exclusivo de la instalación de gas, construido con material
eléctricas e inflamables.
Los gabinetes deben estar alejados 0,50m como mínimo de toda instalación eléctrica que entrañe
riesgo de chispas (tablero, interruptores, etc.). Véase la figura 3.4. Esta distancia puede reducirse
a 0,30m en el caso que el gabinete disponga de ventilación al exterior o esté ubicado en espacio
abierto.
29
UNIT 1005:2010
Los gabinetes deben tener las dimensiones necesarias para permitir la conexión del medidor y el
regulador (si corresponde), así como para la ejecución de las operaciones de control y
mantenimiento.
La puerta del gabinete debe tener las mismas dimensiones que el gabinete, debe estar construida
de material incombustible y debe poseer un sistema de cierre adecuado. Debe tener una
resistencia mecánica adecuada y resistente a las inclemencias ambientales y a su vez debe ser
indeformable.
Debe tener inscripta en forma clara e indeleble la palabra GAS con letras y signos de altura no
menor a 40mm.
Cuando el medidor quede ubicado en un lugar cerrado, el gabinete debe ventilar al exterior,
mediante un dueto cuya sección mínima debe ser igual a 1 , 5 veces el diámetro de la acometida
interior, siendo el diámetro mínimo de 38mm. Dicho dueto debe ejecutarse desde la parte superior
del gabinete. La puerta del mismo debe tener aberturas únicamente en su parte inferior, con una
sección mínima de 2% respecto al área de la puerta del gabinete (véase la figura 3.4)
En el caso de instalaciones abastecidas con gas de densidad relativa con respecto al aire mayor
a 1 , debe ventilarse hacia el exterior mediante un dueto conectado a la parte inferior del gabinete.
En este caso la puerta del mismo debe tener una abertura en la parte superior con una sección
para los mismos, perfectamente terminado (revoque, pintura, etc.) Dicho gabinete puede ubicarse
La batería de medidores estará ubicada en un espacio de uso común del edificio y tendrá acceso
Se admite la ubicación de las baterías de medidores en locales subterráneos. En los casos que la
densidad relativa del gas con respecto al aire sea menor que 1 , se debe asegurar una ventilación
natural adecuada del local. En los casos que la densidad relativa del gas con respecto al aire sea
/4 ,\t'• tv,�
El local o gabinete para la batería de medidores no teí}�. qo'!lu-�ic,arJli:}1! ireclamente con locales
donde f uncionen c a lderas , motores o haya instalados tabl1;1(Ó$ ;el�ét(i◊osúé e debe interponer entre
1
ambos l ocales una antecámara con una superficie-lr:h\nilna_ dé, 101� qu,�. cuente con puerta de
Las puertas del local o gabinete para la balería de t1edidor,es- y, de ll a an�ecámara se deben abrir
batería de medidores.
30
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
Si la batería de medidores se ubica en un patio abierto, el mismo debe tener acceso permanente
desde el exterior del edificio a través de espacios de uso común y no debe pertenecer a ningún
apartamento o local.
debe tener ventilación adecuada hacia el exterior en la parte superior, con una sección no menor a
equivalente. Además debe contar con aberturas de entrada de aire de igual sección en la parte
inferior.
Al frente de la puerta del gabinete debe quedar un espacio libre mínimo de 0,60m. La profundidad
propiedad o expuesta en [a vía pública y esté protegida contra posible deterioro o mal
funcionamiento.
El local para la batería de medidores debe ser exclusivo para éstos, salvo que los mismos se
instalen en el interior de un gabinete de diseño adecuado, según se indica más abajo. El mismo
debe tener acceso permanente desde el exterior del edificio a través de espacios de uso común, y
Cuando el local se destine a otros usos, tales como garajes, sótanos, etc., [a batería se instalará
en el interior de un gabinete con puertas de material incombustible, el cual debe tener aberturas
de ventilación tanto en su parte superior como inferior, cada una 'de ellas con una sección no
sección equivalente. Al frente de la puerta del gabinete debe quedar un espacio libre m í n i m o de
0 ,6 0 m. La profundidad m í n i m a del gabinete debe ser de 0,45 m (véase fa figura 3 .5 ) Para gases
con densidad relativa al aire menor que 1 fa ventilación superior se conectará directamente al
indicadas. Para gases con densidad relativa al aire mayor que 1, se conectará la ven tilació n
inferior directamente al exterior mediante un dueto hermético con las características arriba
indicadas y de trazado horizontal o con pendiente descendente h acia el exterior, salvo que se
instale en el m is m o un sistema adecuado de ventilación m ecán i ca. Para duetos de v ent i lac ió n de
sección rectangular, las m edidas "a" y "b " de sus lados deben guardar la relación 1 s b/a s 1.5
con densidad relativa al aire m enor que 1 , debe tener ventilación directa hacia al exterior desde su
2
parte superior mediante un dueto o abertura cuya sección libre no sea inferior a 1 0cm por cada
2•
m ed i dor y con un m ín im o de 800 c m Se debe asegurar la circulación de aire por medio de
aberturas ubicadas adecuada m ente en la parte inferior del local. En caso de que el gas tenga
dens i dad relativa al aire mayor que 1 , se ventilará el local directamente hacia el exterior desde su
parte inferior, m ediante aberturas con sección libre total no inferior al 10 % de la superficie del
local , d i str i bu i das adecuada m ente en su periferia y cuyos bordes inferiores se encuentren a una
altura no super i or a 1 0c m con respecto al nivel del piso en el interior del local. Se debe asegurar la
circulación de aire por m edio de aberturas ubicadas adecuada m ente en la parte superior del local.
31
UNIT 1005:2010
El extremo del dueto debe estar por lo menos a 2m de alturacon respecto al piso del patio, jardín,
vía pública o lugar abierto donde remata y debe contar con sombrerete y tejido metálico u otro
medio adecuado que impida la caída de colillas o fósforos encendidos, basuras, etc.
Las ventilaciones (entradas y salidas de aire), deben estar ubicadas en forma opuesta, de manera
que aseguren el perfecto barrido de todo el gabinete, sin dejar sector alguno en el que pueda
acumularse gas. Para satisfacer este requerimiento, si es necesario se debe aumentar el número
La puerta del local y el marco deben ser de material incombustible. El ancho mínimo de la misma
y de la antecámara debe ser de 0,80m. Debe tener aberturas en la parte inferior de sección
Se debe proveer alumbrado eléctrico y la instalación eléctrica respectiva debe estar protegida
Tabla 3.1
íml Corrección
0<Len<3 1.0
3SLeo<10 1.5
1 0 $ L e n < 26 2.0
26 $ L e n $ 50 2.5
En los edificios de apartamentos los medidores pueden distribuirse en los distintos pisos, siempre
Los medidores pueden alojarse en locales y/o gabinetes que cumplan con lo establecido en la
exclusivo para la instalación de gas (cañerías, medidores y válvulas asociadas) con ventilación
directa hacia el exterior en los extremos inferior y superior del mismo, a través de sendas
2 2
secciones libres mínimas de 100cm y 150cm respectivamente. Dichas aberturas estarán
/§�'>· Ve�
2•
Al pasar por los forjados de cada planta deberá pr�v�?�� i,ii:ia i¡e,cti6'i)íinima libre de 100cm
1
2
Cuando dicha sección sea superior a 400cm estará p¡otégida 'ptl>rJ.1ra 1/li desmontable capaz de
1
Las puertas del acceso al dueto serán herméticas y �&Jip� c�r:�fu,<agf fabricadas, por ejemplo,
con tabla de madera sólida de 25mm de espes1r,"1n\erpues_ta ,ehtr.e dos chapas o láminas
1 0
metálicas ciegas. "' ht1 ''. t q t .n 1·.,
::0,111, !·}i fli'!/\ t ; l} : ' l t '.
\' l í J / \ l ! ¡ i ft{ ! / i \ l J !\
La superficie interna del dueto debe ser lisa y no tendrá elementos que puedan obstruir la libre
El dueto se iniciará en el nivel más bajo del edificio donde exista un medidor a ser alojado en él y
32
UNIT 1005:2010
Las tomas previstas para futuras instalaciones se deben dejar taponadas y precintadas.
Se debe colocar indicaciones claras y precisas sobre las llaves de corte o en algún punto visible
de la cañería que permitan la identificación de cada instalación e indiquen el número del piso y la
En la parte exterior de las puertas de los locales para batería de medidores se debe colocar la
En el interior del gabinete o local para la batería de medidores y en un lugar visible y bien
"ATENCIÓN"
2) No la abra antes de asegurarse que todas las llaves de gas de su apartamento han sido
cerradas.
3) Si cerró equivocadamente otra llave, NO la vuelva a abrir. Avise al propietario para que se
asegure que todas las llaves de su departamento están cerradas y que inicie luego la
reapertura.
4.1 Generalidades
requerimientos:
Su interior no debe poseer elementos que obstruyan la libre circulación de los gases (rebabas,
escalones, etc.)
33
UNIT 1005:2010
En el caso que se utilicen artefactos con tiro mecánico se debe prever un dispositivo de bloqueo
total del gas en caso de la interrupción de la energía utilizada o de fallas mecánicas del sistema de
tiro mecánico.
Los sistemas para artefactos no conectados a duetos se aplican a aquellos artefactos que no
► Artefacto de cocción
► Lavadora de potencia nominal máxima de SkW con sistema de seguridad por corte total de
► Artefactos de calefacción de potencia máxima 6kW con sistema de seguridad por corte
NOTA - No se admite los calentadores de agua no conectados a duetos cuando la ventilación del ambiente
es mecánica.
Se debe asegurar el ingreso de aire en forma directa o indirecta, preferentemente mediante una
Para la salida del aire viciado con los product9s'(��. P?.11'/�Y,sfi'ó�\se exige una abertura
La abertura de salida de los gases de combustión l\�el ai;re y¡q¡�qo de¡ a habitación puede ser
�'� C¡/.
Las_dimensiones de las abe�ur�s para ingreso y sali��1d�i,ai.re•.par� �,ad� tipo de artefacto deben
Si se utilizan duetos, estos deben poseer en sus extremos rejillas fijas que impidan su obstrucción
con residuos y se deben ubicar de manera tal que no puedan ser obstruidos con muebles, hojas
34
UNIT 1005:2010
La abertura se debe realizar a una altura mínima de 1,80m del piso de la habitación (véase la
dueto de evacuación colectiva (tipo shunt) En este último caso el dueto no debe ser _utilizado para
Cuando la habitación posea otras aberturas permanentes y la sección de pasaje de aire de las
Los locales en los que se instalen artefactos de cocción destinados a una actividad de tipo
comercial o industrial (tales como restaurantes y casas de comida, comedores públicos, hoteles,
con el exterior a través de duetos con campana y extracción mecánica del aire viciado.
Las dimensiones de las aberturas de salida y del dueto de salida del aire viciado deben realizarse
Tabla 4.1
Sección libre de
la abertura o
dueto de salida
2
cm
Otros locales
La abertura para el ingreso de aire se utiliza para proveer el aire para la combustión tanto para
La entrada de aire puede ser directa desde el exterior o indirecta a través de otros locales
La sección libre del pasaje de aire exterior depende de las características de los artefactos y del
No se deben ubicar las aberturas a más de 0,30m sobre el nivel del piso y se debe procurar que
35
UNIT 1005:2010
Tabla 4.2
considerados individualmente
considerados individualmente
individuales.
Si un artefacto del local está conectado a un dueto de tiro natural, el corta-tiro puede utilizarse
como abertura de evacuación si la parte superior de su entrada se ubica por lo menos a 1 , 8 m del
piso.
Si un artefacto del local está conectado a un dueto de evacuación colectiva (tipo shunt), el corta
tiro puede utilizarse como abertura de evacuación si se encuentra a más de 1,8m del nivel del
piso.
4.2.2.1.1 Sistemas de tiro natural con dueto individual para artefactos con cámara abierta
Los duetos deben ser de material incombustible, resi�te'ille a temp�J' turas mayores de 250°C,
1
estancos y resistentes a la oxidación y corrosión. Lo� 9ü1\<¡!:i �e �el:len) alizar como se indica en
1
1 ; " ( ¡ ' ¡ í / l f,
El diámetro del du_�to de conexión debe ser mayor ')g al '.�I �iéln$tro\�. dueto de salida d� los
horizontales, se debe colocar en posición vertical una longitud de dueto no menor a 1 , 5 veces la
36
UNIT 1005:2010
inclinado no debe ser mayor de 2m. En este caso a la salida del artefacto y previo al tramo
Los tramos horizontales deben tener una pendiente mínima de 4%, siendo ascendente desde el
Cuando se efectúen cambios de dirección del dueto se debe utilizar preferentemente curvas de
45° o menores (véase la figura 4.3), limitadas a cuatro por dueto de conexión. Asimismo se
pueden utilizar codos o curvas de 90° limitados a dos por dueto de conexión.
Las conexiones de los duetos de chapa se debe efectuar de manera que cada pieza encastre
Para artefactos cuyo consumo sea mayor de 12kw la terminación del dueto (sombrerete) debe
estar ubicada en la parte superior del edificio y a los cuatro vientos. Cuando sea accesible por
personas, tendrá una altura mínima de 1 , 8 0 m sobre el nivel del techo o terraza.
Para artefactos de potencia menor a 50kw, instalados dentro de gabinetes o locales de uso
exclusivo a tal efecto y ubicados en el exterior de la vivienda (patios no techados o jardines con
del sombrerete terminal hasta cualquier abertura o rejilla de ventilación será de 1 . 0 m . El dueto de
evacuación no tendrá codos ni cambios de dirección y el gabinete o local contará una ventilación
Para artefactos de potencia menor a 12kW se admite la ventilación no elevada a los cuatro vientos
únicamente cuando la descarga se ubique en lugares protegidos de los vientos incidentes, como
por ejemplo: pozos de aire, patios interiores, viviendas ubicadas en calles angostas, protegidas
por edificios suficientemente altos, y casos análogos (véanse las figuras 4.6 y 4. 7)
El dueto debe quedar separado de la pared 0,30m y estar perfectamente asegurado con grapas
abrazaderas. Las grapas se deben colocar distanciadas un máximo de 1 , 5 m (véase la figura 4.6).
Los calentadores de agua, cualquiera sea su consumo, instalados en espacios para cocinar
vientos.
El o los sombreretes de terminación de duetos deben quedar alejados por lo menos 0,5m de las
Cuando sea necesario atravesar un tabique o piso construido con material combustible se debe
hacer un agujero de diámetro por lo menos 5cm mayor que el dueto, a fin de interponer un
Siempre que se instalen calentadores de agua de acumulación, sus duetos de evacuación deben
37
UNIT 1005:2010
Se debe identificar las terminaciones individuales de los duetos de evacuación o aquellas que
terminan con sombreretes múltiples, para distinguirlos de otros duetos circundantes ajenos a la
instalación de gas.
4 . 2 . 2 . 1 . 2 Sistemas de tiro mecánico con dueto individual para artefactos con cámara abierta
Este sistema se aplica generalmente en terrazas abiertas o cerradas, o en lugares en los cuales
El recorrido del dueto de evacuación debe ser lo más corto posible, evitando cada vez que sea
posible la utilización de codos o accesorios con cambio de dirección. Debe tener una contra
pendiente no inferior al 1 % a los efectos de evitar el ingreso de agua de lluvia. Los diámetros,
artefacto instalado. En todos los casos, las dimensiones del dueto, la potencia del sistema
enclavamiento de seguridad en virtud del cual se interrumpirá el caudal de gas hacia el equipo en
pozo de aire y luz abierto de dimensiones no inferiores a 2mx2m. La distancia mínima desde el
terminal anti-viento hasta cualquier abertura o rejilla de ventilación será de 0,40m. Cuando no
resulte factible respetar dicha distancia mínima, deberá interponerse una pantalla estanca
metálica o de otro material incombustible a los efectos de asegurar que el distancia de recorrido
de los productos de combustión entre el terminal anti-viento y la abertura o rejilla más próxima sea
al menos de 0,40m.
El material a utilizar para la construcción del dueto y sus accesorios debe ser incombustible,
Puede utilizarse aluminio, acero inoxidable, acero esmaltado interior y exteriormente u otro
material incombustible con resistencias térmica y mecánica adecuadas. Para el caso de equipos
de condensación, que recuperen el calor latente de cambio de estado del vapor de agua contenido
en los productos de combustión, se podrá utilizar PVC u otros materiales, siempre que estén
Las uniones entre tramos de dueto o entre tramos y accesorios serán estancas para la máxima
diferencia de presión entre el exterior e interior del mismo e¡ incorpQrarán juntas elastoméricas u
1
1
' l l l í � :l \lj fo
Se prohíbe la conexión de un dueto de evacuación �e! tiro me9ánic: a !-lr1ª chimenea individual o
1 1
colectiva que no haya sido diseñada y construida e �'ec!fic�fll8�\e Ja1/als efectos, o a cualquier
1
Se prohíbe la utilización del corta-tiro del dueto ds.flro ,mecánico. ,pata la evacuación de los
"'
Estos artefactos toman aire del exterior y evacuan los productos de la combustión a la atmósfera a
38
UNIT 1005:2010
En todos los casos, la instalación de los artefactos se realizará respetando las instrucciones y
Cuando se trate de artefactos de tiro natural, se instalarán sobre una pared exterior de la vivienda
y la ventosa quedará ubicada donde no sea previsible una construcción futura que tape u obstruya
el sombrerete, tales como paredes medianeras (véase la figura 4.8 b) Los duetos no tendrán
El sistema de evacuación del artefacto no puede ser utilizado por ningún otro artefacto. Tampoco
El artefacto no debe quedar alejado de su sombrerete más que lo necesario para atravesar la
Sección 4 . 2 . 2 . 1 . 2 .
El acople del sombrerete y los duetos será perfectamente hermético. En caso necesario se puede
aplicar pastas sellantes resistentes a temperaturas superiores a los 250°C para asegurar la
hermeticidad.
Para determinar la ubicación del artefacto se tendrá en cuenta que el sombrerete no debe quedar
a menos de 0,5 m de las aberturas y lo más alejado posible de las aristas o ángulos de las
En caso de no poder mantenerse dichas distancias mínimas, se podrá interponer una pantalla
metálica o de otro material incombustible con resistencias térmica y mecánica adecuadas para
asegurar que el recorrido de los productos de combustión hasta alcanzar las aberturas o rejillas
con materiales combustibles, debe interponerse un material aislante e incombustible entre el dueto
y la pared.
Si la altura de la abertura de evacuación respecto del nivel del piso es menor de 1 , 8 m , se deben
Este sistema se aplica en casas de planta baja o en el último piso de un edificio y tiene
como finalidad independizar la ubicación del artefacto de las paredes externas, como ocurre
39
UNIT 1005:2010
La instalación se debe ajustar a las indicaciones del fabricante y a los siguientes requisitos
adicionales.
El diámetro del dueto de conexión debe ser siempre igual al diámetro de dueto de salida de los
productos de la combustión que posea el artefacto a instalar. El dueto de salida no debe presentar
Exceptuando los tramos de entrada y salida del artefacto, los duetos deben ser perfectamente
verticales. Los tramos horizontales (de entrada y salida del artefacto) deben ser lo más cortos
posibles.
Las conexiones de los duetos de chapa se deben efectuar de manera que cada pieza encastre
indicado en cada caso por el fabricante del artefacto. En su defecto, se ubicarán a un mismo nivel
y lo más próximas entre sí, debiendo sobrepasar en 0,30m todo parapeto circundante en un radio
de 1 . 0 m
El acople del sombrerete y los duetos será perfectamente hermético. En caso necesario se
pueden aplicar pastas sellantes resistentes a temperaturas superiores a 200ºC 250ºC para
asegurar la hermeticidad.
En caso de ubicarse los duetos en el exterior, éstos deberán engraparse con una separación
Con respecto a la ubicación y aislación de los duetos de evacuación, debe tenerse en cuenta lo
indicado en la Sección 4 . 2 . 2 . 1 .
En todos los casos, la instalación de los artefactos se debe realizar respetando las instrucciones y
La ventosa debe quedar ubicada donde no sean previsibles construcciones futuras que tapen u
obstruyan el sombrerete, tales como paredes medianeras (véanse las figuras 4-15a y 4-15b).
Los duetos pueden tener desviaciones que impliquen la ne.ce:�idf1<;1. d? utilizar curvas o codos. Para
/4 � ' :1 "P
El sistema de evacuación del artefacto no puede se� áí1�z��/>: p�r•❖+;«n otro artefacto. Tampoco
puede estar conectado al dueto de evacuación de o¡fd actéfac�<!· En cai\� de ser horizontal, debe
1
tener una contra-pendiente no inferior al 1 % a los e¡�cto s �e �vit�rJ el I n , reso de agua de lluvia.
fabricante del artefacto instalado. En todos los casos�l�!i dimensione;/del dueto, la potencia del
deben ser adecuadas para asegurar la evacuación df ·Ia:t�tálli:H,1�1•9é ló's' productos de combustión
1
generados en todas las condiciones de trabajo del equiplí. �\'s'isléfr/í� dé control debe incorporar
un enclavamiento de seguridad en virtud del cual se interrumpa el caudal de gas hacia el equipo
El dueto se debe rematar en su extremo con un terminal anti-viento, el cual saldrá al exrerior o a
un pozo de aire y luz abierto, de dimensiones no inferiores a 2mx2m. La distancia mínima desde el
terminal anti-viento hasta cualquier abertura o rejilla de ventilación será de 0,40m. Cuando no
40
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
resulte factible respetar dicha distancia mínima, debe interponerse una pantalla estanca metálica o
de otro material incombustible, a los efectos de asegurar que la distancia de recorrido de los
productos de combustión entre el terminal anti-viento y la abertura o rejilla más próxima sea al
menos de 0,40m.
El material a utilizar para la construcción del dueto y sus accesorios debe ser incombustible,
Puede utilizarse aluminio, acero inoxidable, acero esmaltado interior y exteriormente y otro
material incombustible con resistencias térmica y mecánica adecuadas. Para el caso de equipos
de condensación, que recuperen el calor latente de cambio de estado del vapor de agua contenido
en los humos, se puede utilizar PVC u otros materiales, siempre que estén explícitamente
Las uniones entre tramos de dueto o entre tramos y accesorios deben ser estancas para la
máxima diferencia de presión entre el exterior e interior del mismo e incorporar juntas de
elastómero y otro elemento que asegure permanentemente la estanquidad, para todas las
condiciones de presión del dueto de salida y depresión del dueto de admisión de aire y
colectiva que no haya sido diseñada y construida específicamente para tales efectos, o a cualquier
Si la altura de la abertura de evacuación respecto del nivel del piso es menor de 1 , 8 m se deben
Los diferentes tipos de dueto a considerar se especifican en la tabla 4.3. Se podrán utilizar otras
configuraciones del dueto de conexión, siempre y cuando las pérdidas de carga resultantes sean
iguales o inferiores a las de las indicadas en la tabla referida, de acuerdo con lo procedimientos de
cálculo previstos por ASHRAE en el Handbook of HVAC Systems and Equipment - Heating
Los valores de estas características se especifican para cada tipo de artefacto en la tabla 4.4.
41
UNIT 1005:2010
Dueto de evacuación
I
Dueto rectlHneo (sin codos
Artefacto
conectado
Tipo 1 Tipo 11
de evacuación)
Dueto de evacuación
/
Dueto de conexión con
Tipo 11 Tipo 111
conectado
� Dueto de evacuación
Tipo IV
Artefacto /
45'
1
id; !111 t•:: l ií } t \ \ ; t : : 1/ \
42
UNIT 1005:2010
Selección de la sección y diámetro mlnimos requeridos, como función de la máxima Potencia Térmica Nominal
! Diámetro
• Duero de 66 83 97 111 125 139 153 167 180 200 66 81 97 111 121 \J9 151 167 180 200
Conexión
i [mm]
:¡¡
Dueto de
� Evacuación
< fSe.:-d6n/Diárn1
95 cm· 5,8 10,4 13,9 17,4 18,S 19,7 4,6 8,1 10,4 U,9 16,2 17,4 .
0 1 11 m m
122cm• 5,8 I0,4 IS,! 19,7 24,4 24,4 25,S 4,6 8,1 11,6 15,1 19,7 20,9 23,2
0 1 2 5 cm
015Ocm1 5,8 11,6 16,2 20,9 25,5 31,3 31,3 33,6 4,6 8,1 11,6 16,2 19,7 24,4 26,7 29
139mm
18--1,;:m' 5,8 11,6 16,2 22 27,8 33,6 39,S 39,S 41,8 4,6 8,1 11,6 16,2 20,9 25,S 31,3 JJ,ó 16
E 0 153 mm
• 218cm· 5,8 11,6 16,2 22 27,8 34,8 41,8 47,6 47,6 51,1 4,6 8,1 11,6 16,2 20,9 26,7 32,5 38,3 39,5 44,1
f 0167mm
e
25--1 cm- 5,8 11,6 16,2 22 29 16 42,9 49,9 56,9 58,1 4,6 8,1 12,7 16,2 22 26,7 33,6 39,5 45,J 49,9
E
0180mm
:".
400cm' 6,9 11,6 16,2 23,2 30,2 37,1 45,3 54,6 62,7 69,7 4,6 8,1 12,7 17,4 22 27.8 34 8 41.8 47.6 59,2
200x 200 mm
600cm' 6,9 11,6 17,4 23,2 30,2 38,3 46,4 55,1 65 69,7 4,6 8,1 12,7 17,4 22 27,8 34,8 42,8 48,8 61,5
300x 200 mm
95cm' 8,1 13,9 18,5 20,9 22 23,2 6,9 10,4 15,1 18,5 19,7 20,9 .
0 11 1 mm
122cm' 9,2 15,l 20,9 25,5 30,2 30,2 31,3 . 6,9 11.6 16,2 20,9 25,5 26,7 29 .
0 125 cm
0150cm1 9,2 16,2 22 27,8 33,6 38,3 39,5 40,6 6,9 12,7 17,4 22 27,8 32,5 34,8 37,1
139mm
IS4 cm 9,2 17,4 23,2 30,2 37,1 44,1 49,9 49,9 52,2 6,9 12,7 17,4 23,2 30,2 16 41,8 44,1 46,4
E 0 153 mm
218 cm- 10,4 17,4 24,4 32,S 40,6 47,6 55,7 55,8 61,5 65 6,9 12,7 18,S 24,4 31,3 38,3 45,3 SI,! 53,4 58,I
�
0167mm
f 254 cm' 10,4 17,4 24,4 33,6 41,8 52,1 59,2 59,2 69,7 69,7 6,9 12,7 18,5 25,S 32,S 39,5 47,6 54,6 61,S 69.2
o
º
�
�
a
E 0 1 8 0 mm
o • 400cm' 10.4 17,4 25,S J--1,8 44,1 SS,7 67,3 67,3 69,7 69,7 6,9 12,7 18,S 25,S 33,6 41,8 Sl,I 61,5 69,7 69,7
� 200 x 200mm
¡¡;
600,m 10,4 17,4 26,7 36 46,4 58,1 69,7 69,7 69,7 69,7 6,9 12,7 19,7 26,7 34,8 42,9 53,4 63,9 69,7 69,7
w
300x200mm
o
95cm' 9,2 13,9 IS,1 17,4 17,4 17,4 . 6,9 11,6 13,S 16,2 16,2 17,4
f! 0 1 11 m m
o
� 122cm' 11,6 17,4 20,9 23,2 25,S 25,S 26,7 . 8,1 13,9 18,5 20,9 23,2 24,4 25,S
o
J 0 1 2 5 cm
w 1 .
0150cm 12,7 2,9 25,5 30,2 32,5 34,8 34,8 19 8,1 IS,! 20,9 25,5 30,2 32,5 33,6 34,8
o
139mm
184cm· 12,7 22 30,2 16 4,6 44,1 47,6 7,6 48,8 8,1 15,1 22 27,8 34,8 40,6 4--t,1 45,J 46,4
¡;
º
o 0153 mm 23,2
/j 218cm· 13,9 23,2 31,1 40,6 47,6 53,4 56,9 60,4 60,4 62,7 9,2 16,2 22 30,2 37,1 45,3 52,2 SS,1 56,9 59,2
N
0167mm
f 254cm 13,9 23,2 33,6 42,9 53,4 61,5 67,3 69,7 69,7 69,7 9,2 16,2 23,2 30,1 39,S 47,6 56,9 65 56,9 59,2
a
0180mm
E
400cm' 15,1 23,2 16 47,6 60,4 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7 9,2 16,2 23,2 32,S 41,8 52,2 62,7 69,7 69,7 69,7
e
200 x 200mm
600cm' 15,1 11,6 37,1 51,1 62,7 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7 9,2 17,4 24,4 33,6 42,9 54,6 66,2 69,7 69,7 69,7
300 x 200mm
95cm' 9,2 16,2 12,7 13,9 15,1 15,1 6,9 10,4 12,7 13,9 13,9 15,1
0111mm
122cm' 11.6 19,7 18,S 19,7 22 22 22 . 9,2 13,9 16,2 18,5 20,9 20,9 22 .
0 1 2 5 cm
1
0150cm 12,7 22 12,2 26,7 29 30,2 30,2 31,3 10,4 16,2 19,7 23.2 26 7 29 29 30,2
139mm
18--1 cm· 13,9 23,2 29 33,6 37,1 39,5 40,6 41,8 41,8 10,4 17,4 23,2 29 33,6 16 39,5 39,5 40,6
/j 0153 mm
9 218cm• IS,\ 23,2 32,S 39,5 44,1 48,S 51,1 53,4 53,4 54,6 11,6 19,7 26,7 32,5 38,3 44,1 47,6 48,9 51,1 53,4
, 0 167 mm
"E 254 cm' 16,2 23,2 36 44,1 51.1 56,9 61,S 67,3 68,5 69,5 11,6 19,7 29 37,l 44,l 49,9 55,7 60,4 62,7 65
f, 0180mm
400cm' 17,4 23,2 37,1 54,6 62,7 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7 11,6 20,9 30,2 40,6 52,2 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7
200 x 200mm
600cm' 18,5 23,2 37,1 54,6 62,7 62,7 69.7 69.7 69,7 69,7 12,7 22 32,S 44,1 56,9 53,7 69,7 69,7 69,7 69,7
300x 200 mm
95cm' 8,1 10,4 11,6 12,7 12,7 6,9 9,2 11,6 11,6 12,7
0 1 11 m m
122cm· 10,4 13,9 16,2 17,4 18,5 19,7 19,7 S,I 12,7 15,1 17,4 18,S 18,S 19,7
0 125 cm
0 150 cml 12,7 17,4 20,9 25,S 25,S 26,7 26,7 27,8 . 9,2 15,1 18,5 22 24,4 25,5 16,7 16,7
E
139mm
184cm' 13,9 22 26,7 30,2 33,6 24,8 37,1 37,1 37,1 10,4 17,4 23,3 26,7 30,2 33,6 J--1,8 16 37.1
,
" 0 1 5 3 mm
'
E
218 cm' 15,1 23,2 31,3 16 40,6 44,1 46,4 47,6 47,6 48,8 11,6 19,7 25,5 31,3 16 40,4 42,9 45,3 46,4 47,6
g
0 167 mm
25--lcm· 16,2 23,2 16 42,8 47,6 52,2 SS,7 59,2 60,4 61,S 12,7 20,') 27,8 H,4 41,8 47,6 51,1 54,6 58,1 59,2
0180mm
400cm' 17,4 23,2 37,1 62,7 62,7 62} 69,7 69,7 69,7 69,7 12,7 23,2 32,S 42,9 53,4 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7
200x 200 mm
600cm 19,7 23,2 37,I 62,7 62,7 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7 13,9 23,2 )6 48,8 62,7 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7
JOOx 200mm
43
UNIT 1005:2010
ª
€
Diámetro
-ll
o Dueto de 66 83 97 1 11 125 139 IS) 163 180 200 66 83 97 111 125 139 IS) 163 180 200
Conexión
"
.¡¡
[mm]
� Dueto de
Evacuación
i [Sección ZDiáml
95cm 3,4 S,8 9,2 11,6 13,9 16,2 2,3 S,8 8,1 10,4 12,7 15,1
0 11 1 mm
122cm 3,4 6,9 9,2 12,7 16,2 18,S 20,9 3,4 58,8 8,1 11,6 13,9 16,2 18,S
0 125 cm
015Ocm1 3,4 6,9 9,2 12,7 17,4 20,9 23,2 26,7 3,4 5,8 8,1 11,6 15,1 18,5 20,9 24,4
139mm
1
184cm 3,4 6,9 9,2 13,9 17,7 22 26,7 29 29 3,4 5,8 8,1 11,6 15,1 18,S 23,2 26,7 29
E 0153 mm
f 0167mm
200 x 200mm
600 cm! 3,4 6,9 13,9 29 34,8
10,4 18,S 23,2 40,8 51,1 3,4 58,8 9,2 11,6 16,2 19,7 25,S 30,2 36 44,1
300 x 200 mm
9Scm1 4,6 9,2 12,7 16,2 18,5 19,7 4,6 8,1 11,6 IS,l 16,2 18,S -
0 11 1 mm
122cñ! 5,8 9,2 13,9 17,4 22 24,4 26,7 4,6 8,1 11,6 16,2 19,7 22 25,5
0125cm
0 IS0cm1 S,8 10,4 13,9 18,5 24,4 29 31,J 34,8 4,6 8,1 12,7 16,2 20,9 25,S 29 32,5
139mm
l84cm1 5,8 10,4 IS,! 19,7 25,5 Jl,3 J6 39,5 42,9 4,6 9,2 12,7 17,4 22 27,8 39,S
32,J 36
E
0153 mm
� 218 cñ?" 5,8 I0,4 15,1 19,7 25,S 32,5 38,3 45,3 47,6 SJ,4 4,6 9,2 12,7 17,4 2),2 29 34,8 40,6 44,1 49,9
0167mm
z f
254 cm' S,8 10,4 15,1 20,9 26,7 33,6 40,6 47,6 53,4 59,2 4,6 9,2 12,7 18,5 23,2 29 J6 41,8 48,8 54,6
� "
E
0 1 8 0 mm
•
"
o
"
400cm
200 x 200mm
S,8 10,4 IS,! 20,9 27,8 34,8 42,9 Sl,l 59,2 69,7 4,6 9,2 IJ,9 18,5 24,4 30,5 37,1 45,J ,2,2 6),9
i 600cm 5,8 10,4 16,2 22 27,8 36 44,1 53,4 61,5 69,7 4,6 9,2 IJ,9 18,5 24,4 31,J 38,3 46,4 54,6 67,3
300x200 mm
w
e
95cm 6,9 10,4 12,7 lS,1 16,2 17.4 5,8 9,2 11,6 13,9 15,1 16,2
¡:, 0 J ll m m
o
122cm 6,9 12,7 16,2 19,7 22 23,2 24,4 S,8 10,4 13,9 18,S 20,9 22 24,4
- -
"
o
J
0125cm
1
w 0 JS0cm 6,9 12,7 17,4 2),2 26,7 30,2 31,3 33,6 S,8 11,6 15,1 19,7 24,4 29 30,2 32,5
o
139mm
z
o
¡;
o
w � 184cm' 8,1 13,7 18,S 24,4 31,3 37,1 40,6 42,9 44,1 5,8 11,6 IS,1 20,9 26,7 33,6 38,J 40,6 42,9
N
-
"' f 0 1 53 m m
218 cm1 8,1 13,9 19,7 25,S )2,5 39,5 47,6 52,2 54,6 56,9 5,8 11,6 16,2 20,9 27,8 47,6
33,6 40,6 51,1 55,7
"
E
01 6 7 mm
e
254 cñ?" 8,1 13,9 19,7 26,7 33,6 41,8 49,9 56,1 65 68,5 5,8 11,6 16,2 22 27,8 34,8 42,9 49,9 56,9 63,9
0180mm
400cm' 8,1 13,9 19,7 27,8 32 45,3 54,6 65 69,7 69,7 5,8 16,2 23,2
11,6 30,2 37,1 45,3 54,6 62,7 69,7
200x 200 mm
600cm' 8,1 13,9 20, 9 29 37,1 46,8 56,9 68,5 69,7 69,7 S,8 11,6 23,2 30,2 38,3 56,9 67,3 69,7
1,7,4 47,6
300 x 200 mm
95c� S,8 9,2 11,6 12,7 13,9 13,9 5,8 9,2 10,4 12,7 IJ,9 IJ,9
0 1 11 m m
122cm' 6,9 11,6 15,l 17,4 19,7 20,9 20,9 6,9 10,4 13,9 16,2 18,5 19,7 20,9
0125cm ,,,, , , ¡ .
'
E 1
8,1 IJ,9 17,4 22
""'
o
0 J50cm 24,4 26,7 27,8 29
/¡,,· 1 6,9 11,6'
lVJ, ,\9,7
,,,,
23,2 25,S 27,8 29
� 139mm ' ,
� 184cm' 9,2 15,1 20,9 25,5 30,2 33,6 37,1 8,3 • 1 27,8 32,5 34,8 38,3
0 1 5 3 mm
"·'! 1
, ;8:1
1
y:; j 1rs·
';\2
i
37,1
"
E
2
f i
2 '
400cm 9,2 17,4 24,4 31,3 38) 45,3 59,2 55,1 59,f\ 6f.í
8,1 13:;1' �0,9 34,8 41,8 47,6 52,2 59,9 60,4
300x 200 mm C
1 0 l50cm2 8,1 12,7 17,4 19.7 22 24,4 25,5 26,7 6,9 11,6 15,1 18,5 22 23,2 24,4 25,5
�
139mm
"
E
184 en? 9,2 15,1 19.7 24,4 27,8 31,3 33,6 34,8 36 8,1 12,7 17,4 22 26,7 30,2 32,S 33,6 34,8
g
0153 mm
218cm' 9,2 16,2 22 27,2 32,5 37.1 40,6 4-1,1 45,.3 46,4 8,1 13,9 19,7 25,5 30,2 34,8 38,S 41,8 42,9 45,J
01 6 7 m m
254cñi1 1,4 17,4 24,4 J0,2 37,1 42,9 47,6 52,2 54,6 56,9 8,1 15,1 20,9 27,8 33,6 39,5 45,J 48,8 52,2 55,7
0180mm
400cm' J0,4 18,5 26,7 36 45,3 54,6 6),9 69,7 69,7 69,7 9.2 16,2 23,2 31,3 40,6 49,9 5,1 67,3 69,7 69,7
200,,: 200 mm
600cm' 11.6 20,9 29 39,5 5\,1 62,7 69,7 69,7 69,7 69,7 10,4 17,4 25,5 69,7
34,8 45,3 56,9 68,5 69,7
300 ,¡ 200 mm
44
UNIT 1005:2010
Los valores de estas caracteristicas se especifican para cada tipo de artefacto en la tabla 4.6.
sirve a varias viviendas en un mismo edificio, debe cumplir la presente norma y las disposiciones
En los duetos colectivos se puede instalar únicamente artefactos provistos de válvula de seguridad
El dueto debe ser construido con materiales incombustibles de baja conductividad térmica y la
Las uniones del dueto deben ser bridadas. La estructura debe estar perfectamente amurada,
conservar una perfecta alineación vertical, y poseer juntas estancas e interiores sin rebabas.
Se debe verificar que la junta elástica adosada a la brida esté en perfectas condiciones.
Verticalidad
Que no existan en el interior del dueto rebabas, residuos de construcción u otros elementos que
- La correcta ejecución de la toma de aire del dueto, incluyendo el tramo de vinculación el cual
deberá estar libre de elementos extraños que dificulten la circulación por el mismo (véase la figura
4.9)
Para la verificación final del estado interior del dueto se recomienda pasar, a través del mismo, un
prisma de 50cm de altura y cuyos lados sean 1cm más cortos que los respectivos lados interiores
del dueto. El ensayo consiste en hacer descender este prisma desde el remate en forma vertical
hasta el fondo del dueto. En el caso de no obtenerse ese resultado se debe tomar las medidas
correctivas necesarias.
45
UNIT 1005:2010
En última instancia se debe verificar el correcto montaje de los artefactos y de los accesorios.
El dueto único en derivación se utiliza en edificios de varias plantas que evacuan los productos de
combustión de uno o eventualmente dos artefactos de cámara abierta por piso, a través de
ramales secundarios. El dueto termina en un sombrerete que evacua a los cuatro vientos (véanse
Este sistema se debe utilizar únicamente para artefactos que estén dotados de sistema de , ,
seguridad por corte total del gas en caso de falla o desaparición de la llama piloto.
Los artefactos conectados a este sistema no deben estar ubicados en baños, dormitorios, pasos o
ambientes únicos.
Los productos de las combustiones que se produzcan en los distintos pisos deben desembocar en
el dueto primario, por medio de duetos secundarios de altura igual a un piso. Los duetos
secundarios deben ser individuales para cada artefacto. Al dueto primario pueden conectarse
Para edificios de más de 8 pisos el dueto primario se debe continuar hasta la terminación sin
consecuencia se deben construir otros sistemas independientes, cada 8 pisos consecutivos que
. Si el ingreso al dueto primario de los duetos secundarios del último piso quedase a menos de 5m
de la terminación del dueto primario, los duetos secundarios deben terminar directamente en el
El sombrerete debe ser del tipo aspirador estático con evacuación a los cuatro vientos y debe
ubicarse a una altura de 1,80m sobre el nivel del techo o terraza accesibles (véase la figura
4.11)
En caso de existir parapetos circundantes, se debe conservar la altura mínima de 1,80m con
exterior del dueto con los planos imaginarios trazados ¡;¡ 19; 9�sqe la parte más alta de esos
4,r•.i '
1
base del sombrerete, con ancho igual al del dulb' Y¡: ál\úr�. m(�img,¡, e 0.50m, que permita
inspeccionar la superficie interna del dueto princiR1i!l, �a ijab'.erl�r$ con ará con una tapa que
asegure un cierre hermético. Asimismo deberá cont�r.i:cori' una' tapa,; iry(erior de inspección, con
mínima de 100 cm2 de área libre, protegida por una rejilla adecuada, para la entrada de aire
atmosférico en forma directa o eventualmente por medio de un dueto horizontal de igual sección
que la indicada y cuya longitud no debe superar 3 m. La toma de aire se debe ubicar en lugares
46
UNIT 1005:2010
Se aconseja que los artefactos se instalen en ambientes cuyas aberturas al exterior tengan la
misma orientación geográfica en los distintos niveles. La evacuación de los artefactos instalados
en ambientes cuyas aberturas al exterior tengan distinta orientación geográfica puede provocar
serios inconvenientes, como consecuencia de los diferentes valores de presión que genera la
La conexión de un artefacto al dueto secundario se debe realizar con una inclinación, con respecto
4 . 1 3 b)
Sistema de acople de las partes que asegure estanqueidad de las juntas y continuidad interna
de las superficies. ·
Impermeabilidad.
La sección interior, tanto del dueto primario como del secundario, puede ser circular, cuadrada o
rectangular siempre que la relación entre lados internos no sea superior de 2.0
47
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
no desviaciones
Dueto de evacuación
Duetos de conexión
independientes y
Tipo A
Artefactos conectados
Dueto de evacuación
Duetos de conexión
independientes y
codo
Artefactos conectados
45º)
Tipo B
' , ! f " ; ,i � l � ll , H ¡ ! n t : :
í' ! ! t ¡ \ i í ¡ i l i d / , \. lf ! \
Tipo B
Dueto de evacuación
48
UNIT 1005:2010
Tabla 4.6 - Duetos individuales de tiro natural para conexión de dos equipos al mismo dueto
Selección de la sección y diámetro mínimos requeridos, como función de la máxima Potencia Térmica Nominal
Tipo de
Tipo A
TipoB
conexión
Diámetro
1
Dueto de 66 83 97 111 125 139 153 167 180 200 66 8) 97 111 125 139 153 167 180 200
�
Conexión
j [mm]
Dueto de
1i
Evacuación
'
il [Sccción'Diám]
. 6,9 6,9 . . 2,3 5,8 6,9 6,9 6,9
95 cm 2,3 4,6 5,8 6,9 l,4
0 11 1 mm
122cm 2,3 4,6 6,9 8,1 10,4 9,2 9,2 . . . 2,3 4,6 5,8 8,1 9,2 9,2 9,2 .
0125cm
0 150 cm
1
3,4 5,8 6,9 9,2 11,6 13,9 12,7 12,7 . 2,3 4,6 5,8 8,1 10,4 11,6 11,6 11,6 .
139mm
184cm· 3,4 5,8 8,1 10,4 12,7 15,1 17,4 16,2 16,2 2,3 4,6 6,9 9,2 11,6 12,7 15,1 15,1 15,1 .
0 153mm
E
� 218 cm· 3 5,8 8,1 10,4 13,9 16,2 1,5 22 19,7 19,7 2,3 4,6 6,9 9,2 11,8 13,9 16,2 18,5 18,5 18,5
0167mm
f
254 cm 3,4 5,8 8,1 11,6 13,9 17,4 20,9 23,2 25,5 23,2 2,3 4,6 6,9 9,2 11,6 IS,J 17,5 20,9 23,2 22
"
E
0180mm
�.
- 400cm' 3,4 5,9 8,1 11,6 15,1 18,5 23,2 26,7 31,3 37,l 2,3 4,6 6,9 9,2 12,7 16,2 19,7 23,2 26,7 32,5
200:,;: 200 mm
600cm' 3,4 5,8 8,1 11,6 15,1 19,7 24,4 29 33,6 41,8 2,3 4,6 6,9 9,2 12,7 16,2 19,7 24,4 27,8 34,8
JOOx 200 mm
95cm 3,4 5,8 5,8 6,9 6,9 6,9 3,4 4,6 5,9 6,9 6,9 6,9 .
0 11 1 m m
122cm 4,6 6,9 8,1 9,2 10,4 9,2 I0,4 3,4 5,8 8,1 9,2 9,2 9,2 9,2
0125tm
1
0 150rni 4,6 6,9 I0,4 11,6 12,7 13,9 13,9 13,9 3,4 5,8 8,1 10,4 12,7 12,7 12,7 13,9
139mm
E
0153mm
218cm• 4,6 8,1 11,6 JS,I 18,5 20,9 23,2 23,2 23,2 23,2 3,4 6,9 9,2 12,7 16,2 18,5 20,9 23,2 22 23,2
�
V 0167mm
z X
254cm' 4,6 8,1 11,6 16,2 19,7 23,2 25,S 27,8 29 29 3,4 6,9 10,4 13,9 18,S 19,7 23,2 25,5 27,8 27,8
o V
E 0180mm
� �
400cm' 4,6 9,1 12,7 17,4 22 26,7 32,S 37,1 40,6 46,4 3,4 6,9 10,4 13,9 18,S 23,2 27,8 32,S 36 41,8
�
L> 200 x200mm
600cm' 4,6 9,2 13,9 18,5 23,2 30,2 36 42,9 48,8 58,1 4,6 6,9 10,4 IS,! 19,7 24,4 30,1 36 40,6 49,9
�
300 x 200mm
w
Q 95cm' 3,4 4,6 4,6 . 3,4 3,4 4,6 . . .
0 11 1 m m
f?
L> 122cm' 4,5 5,8 6,9 6,9 8,1 8,1 8,1 3,4 5,8 6,9 6,9 8,1 8 1 8,1 .
�
Q 0125cm
J 1
0150cm 5,8 8,1 9,2 10,4 10,4 I0,4 10,4 11,6 4,6 6,9 8,1 9,2 10,4 10,4 10,4 I0,4
w
Q ll9mm
z 184cm· 5,8 9,2 11,6 12,7 13,9 IS,1 IS,! IS,! IS,! 4,6 8,1 10,4 11,6 13,9 13,9 IS.I 15,1 15,1
o ¡¡
¡¡ <'
0 1 53 m m
L> 218cm" 6,9 10,4 13,9 16,2 17,4 18,5 19,7 19,7 19,7 19,7 S,8 9,2 11,6 13,9 16,2 17,4 185 19,7 19,7 19,7
w f
V 0 167mm
"' E
254cm' 24,4
6,9 11,6 15,1 18,S 20,9 22 23,2 24,4 25,5 24,4 5,8 9,2 12,7 16,2 18,5 20,9 22 23,2 24,4
s
0 1 8 0 mm
400cm' 6,9 12,7 17,4 23,2 29 33,6 37,1 39,5 41,8 44,1 S,8 I0,4 IS,\ 19,7 24,4 29 33.6 37,1 39,5 42,9
200 x 200mm
600cm' 8,1 13,9 18,5 24,S 32,S 39,S 51,1 54,6 60,4 68,S 5,8 I0,4 16,2 20,9 26,7 33 6 406 47,6 53,4 62,7
300 x 200mm
0 11 1 m m
122cm' 3,4 4,6 S,8 5,8 5,8 6,9 6,9 3,4 4,6 58,8 5,8 5,8 5,8 58
0 125 cm
0 150 cm" 4,6 6,9 8,1 8,1 9,2 9,2 9,2 9,2 4,6 58,8 6,9 8,1 8,1 92 92 9,2
139mm
184cm 5,8 8,1 10,4 11,6 12,7 12,7 12,7 4,6 6,9 9,2 10,4 11,6 11,6 12,7 12,7
¡¡
0 1 5 3 mm
E 254 cm' 6,9 11,6 13,9 16,2 18,5 19,7 20,9 20,9 20,9 20,9 5,8 10,4 12,7 IS,\ 17,4 18,S 19,7 20,9 209 20,9
� 0180mm
400cm' 8,1 13,9 19,7 24,4 27,8 32,3 33,6 36 37,1 39,5 6,9 11,6 16,2 20,9 25,S 29 31 3 33,6 36 38,3
200 x 200 mm
600cm' 9,2 16,2 22 29 37,1 44,1 49,9 54,6 59,2 63,9 6,9 12,7 18,5 24,4 31,J 38,3 4'I 49,9 54 6 60,4
300 x 200mm
0111mm
122cm' 3,4 4,6 4,6 58,8 5,8 5,8 5,8 3,4 4,6 4,6
0 125 cm
0 150 cm! 4,6 5, 8 6,9 6,9 8,1 8,1 8,1 . 4,6 5,8 6,9 6,9 6,9 8,1 8,1
¡¡
139mm
�
184cm· 5,8 8,1 9,2 10,4 10,4 10,4 11,6 11,6 . 4,6 6,9 8,1 9,2 J0,4 10,4 10,4 11,6
X
V 0 153 mm
E
218 cm' 6,9 9,2 11,6 12) 13,9 13,9 13,9 15,1 15,1 15,1 5,8 8,1 10,4 11,6 12,7 13,9 13,9 15,1 IS,\ 15,1
g
0167mm
254 cm' 6,9 10,4 13,9 15,1 16,2 17,4 18.5 18.5 18.5 185 5,8 9,2 12.7 13,9 16,2 16,2 17,4 18,5 18,5 18,5
0 180mm
400 cm· 8,1 13,9 18,5 23,2 26,7 29 31,J 32,5 33,6 34,8 6,9 11,6 16,2 19,7 23,2 26,7 29 31 3 32.5 JJ 6
200 x 200mm
600cm 9,2 16,2 23,2 30,2 J6 41,8 47,6 su 54,6 59.2 8,1 13,9 19,7 255 31 J 37,1 42,9 476 51,1 55.7
300 x 200mm
49
UNIT 1005:2010
Tabla 4.7
1 400
11 1 1000
IV 1500
1 200
111 400
IV 500
Tabla 4.8
Carga térmica
Carga térmica
máxima
Cantidad máxima total por
admitida por
Tipo de artefacto máxima de 2 Categoría piso según
cm de dueto
pisos sección principal
principal
2) (kW)
íW/cm
Calentadores de agua 1 15
continuos (incluye 11 20
8 300
calderas) o de aire para 1 11 35
calefacción central
IV 55
5 pisos 6 pisos
1 7 5
Calentadores de
5 ó 6 80
ambiente (estufas) 11 10 8
1 11 15 15
IV 25 20
1 35
Calentadores de agua 11 55
8 750
instantáneos 1111. ; ,
95
/4;,�11
•
, \ IV 1 ;i>\ 140
(I'
r,,' \
. ,. ' I' ' ;,
• J 1 ¡ u ) 1
J �f)
Ejem plo:
' 1 ; \
'.
/¡j,
"
¡ u 1
' ' .' (
Determinar las secciones mínimas requeridas para los duetos pn��1pally �,ecunqa,n9i del,sl¡tema colectivo de tiro natural
que deberlan utilizarse para evacuar los gases de combustión P';'.'f/µbidds por'tos,art��ctos instalados en un edificio
residencial de cinco plantas, de acuerdo con la siguiente planilla de �lcación y consu� de los artefactos:
1 1 X 1.85 - 1 X 0.80
2 1 X 1.85 - 1 X 0.80
3 1 X 1.85 - 1 X 0.80
4 - 1 X 1.20 1 X 0.80
5 - 1 X 1.20 1 X 0.80
50
UNIT 1005:2010
Resolución:
Primeramente se establecen las secciones parciales mínimas requeridas en el dueto principal correspondiente a cada
artefacto, calculada para la totalidad de los pisos, a partir de los factores incluidos en la Tabla 4.8:
3) 2 2
S[calderetas] = (3pisos x 1.85 m3ihr/piso x 9,300 kcal/m / 300w/cm / 0.860 kcal/hr/w = 200 cm
3 3) 2 2
S[calefactores] = (2pisos x 1 . 2 0 m /hr/piso x 9,300 kcal/m / 80w/cm / 0.860 kcal/hr/w = 324 cm
3 3) 2 2
S[calentadores] = (5pisos x 0.80 m /hr/piso x 9,300 kcal/m / 750w/cm / 0.860 kcal/hr/w = 58 cm
La sección mínima total requerida para el dueto principal se calcula como la sumatoria de las secciones parciales:
2
S[primario] = S[calderetas] + S[calefactores] + S[calentadores] = 582 cm
Aplicando ahora la Tabla 4.7. se concluye que la sección mínima arriba calculada para el dueto primario corresponderla,
2•
en principio, a la Categoría 11 (ya que excede la sección mínima correspondiente a la Categoría 1), es decir, 600 cm
Luego, en la misma Tabla 4.7, se observa que cada uno de los dueto secundarios debe tener una sección individual
Por último, se verifica en la Tabla 4.8 que la categoría seleccionada para el dueto principal sea compatible con la carga
térmica máxima total admisible (CTMA) en cada piso (en el ejemplo considerado, el cálculo de verificación es similar
para todos los pisos, por estar equipados con artefactos idénticos):
3 3)
CTMA [calderetas] = 1 x 1.85 m /hr x 9,300 kcal/m / 860 kcal/hr/Kw = 20 kw/piso o 20 Kw/piso: verifica
CTMA [calefactores]= 1 x 1.20 m3ihr x 9,300 kcal/m'') / 860 kcal/hr/Kw = 13 kw/piso > 10 Kw/piso: No verifica
3
CTMA [calentadores] = 1 x 0.80 m /hr x 9,300 kcal/m'') / 860 kcal/hr/Kw = 9 kw/piso o 55 Kw/piso: verifica
Debido a que la CTMA correspondiente a los calefactores de ambiente excede el valor máximo permitido par ala
Categoría 11, es necesario pasar a la Categoría III que admite, para cinco o menos pisos, hasta 15 kw/piso. Por lo tanto,
volviendo a la Tabla 4.7, se concluye que la sección mínima requerida para el dueto primario es 1,000cm' y que cada
dueto secundario debe tener al menos 400cm':
5.1 Generalidades
Antes de instalar, conectar y poner en funcionamiento un artefacto debe comprobarse que esté
preparado para el tipo de gas suministrado y que tanto el local como la instalación cumplen con la
presente norma.
el local debe poseer las aberturas necesarias comunicadas con el exterior para reponer el
Los artefactos se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante, teniendo en
cuenta lo siguiente:
51
UNIT 1005:2010
estar inmovilizados;
los artefactos de circuito estanco deben estar fijados al muro de manera permanente.
con gas de densidad relativa respecto al aire mayor de 1, la instalación debe c u m p li r los siguientes
requisitos adicionales:
2
El local debe tener una abertura hacia exterior, con superficie útil mínima de 0.4m
La entrada de aire debe ser directa a través de un dueto que desemboque a menos de
recorrido horizontal.
La cañería dentro del local y hasta la llave del artefacto solo puede tener uniones soldadas.
Los valores preferidos de dicha presión son los indicados a continuación admitiéndose otros
valores siempre que la operación del artefacto sea segura, correcta y eficiente.
GAS NATURAL:
GAS MANUFACTURADO
/,i(() 1)/.' ·
> ,
.\\\" . ,t.()
, l j '>
Los artefactos de cámara estanca son aptos para �-�r instalaah� err ualquier ambiente, con
1
excepción de lo previsto en el ANEXO E y limitándose 1� .potencia tériíii6a total a 15kW en el caso
Los artefactos de cámara de combustión abier ta conectados a duetos son aptos para ser
52
UNIT 1005:2010
Baños, salvo que se trate de un calentador de agua instantáneo con tiro mecánico, de
Cuando este tipo de artefacto deba ser instalado en áreas comunicadas directamente con
3
ambientes destinados a dormir, su potencia térmica debe quedar limitada a 60W por m de
volumen de ambiente y debe tener incorporado un dispositivo de seguridad por corte total de la
llama.
Los secadores de ropa a gas se deben instalar solamente en lavaderos, cocinas y patios semi
cubiertos.
no deben ser instalados en locales con medidores de gas o energía eléctrica. Cuando se instalen
3•
en cocinas, el volumen mínimo de los locales debe ser de 15m
Los artefactos de cámara de combustión abierta no conectados a duetos deben ser instalados en
3
ambientes abiertos y bien ventilados, cuyo volumen sea superior a 1 5 m y linden directamente
con el exterior, salvo para el caso de artefactos domésticos de cocción con potencia máxima no
superior a 1 1 kw
Estos artefactos son aptos para ser instalados en ambientes que no sean los siguientes:
Baños
3
La potencia térmica de los artefactos de calefacción no debe ser superior a 60 W por m de
ambiente a calefaccionar.
Todos los artefactos de calefacción deben contar con un dispositivo de seguridad por corte total
de llama (por termocupla o por ionización de llama) y por concentración excesiva de CO2 en
Los secadores de ropa a gas se deben instalar solamente en layaderos, cocinas y patios semi-
. /4 ,;e/O 1-
[i:?({' -
¡¡¡, �
cubiertos. v01\
Los _artefactos de cocción (cocinas, parrillas, tostadoras, htr�ifs¡�&J [P.���e�í [er instala_dos en
3•
ambientes cuyo volumen sea superior a 7 m Los artefaé (�s �e!eo�gg_¡¡i se,:;;, e ben ubicar en
lugares en que los q uemadores no q u e den sometidos a cor �1¡1\:)tes <le b¡r¡¡:"'f- asfp redes p róximas
sf,
¡ •
co nectados a duetos, solamente p ueden ser instalados en cr,diñlls 'Éli'f'-VolUli'\t de las mismas
3
1 / es superior a 15 m y cumplen los requisitos para la evacuación H& rcl!'Brdfftll:ro s e la combustión
(véase el C ap í tulo 4) Se admite instalar este tipo de artefacto en ambientes de usos múltiples
abierta, la misma no podrá estar ubicada directamente comunicada con un ambiente destinado a
dormir.
53
!/':
. !
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
/ \
Las conexiones de los artefactos a gas a la cañerla interna se deben realizar, según el caso, por
Por medio de este sistema se pueden conectar todos los artefactos fijos y en particular los
siguientes:
propio artefacto deberán responder a lo recomendado por el fabricante del artefacto a tales
efectos; en su defecto, deberán cumplir con los mismos requisitos establecidos en el Capítulo 2 -
Las uniones mecánicas también se pueden realizar por unión doble de junta plana y rosca
cillndrica, excepto cuando en la especificación del artefacto se contemple otro tipo de uniones
balonas postizas.
Cuando la conexión se efectúe con tubos de cobre, éstos deben cumplir lo establecido en 2 . 1 . 1 .4
y la longitud de los mismos no debe ser mayor de 50 cm. Los artefactos deben ser instalados de
Por medio de este sistema se deben conectar los artefactos móviles, desplazables o accionados
mediante motor, y en particular los siguientes cuando ocurra alguna de las circunstancias
indicadas anteriormente:
Artefactos de cocción
Lavavajillas
Los tubos flexibles deben ser declarados aptos por el fabricante para su utilización con el gas de i
trabajo.
Los tubos flexibles de alimentación deben quedar convenientemente colocados de manera que no
puedan entrar en contacto con partes calientes del artefacto. Deben ser fácilmente accesibles y no
pueden quedar bajo la acción de llamas o de los productos de la combustión y no deben obstruir
la evacuación de los mismos. En consecuencia, dichos tubos flexibles no deben cruzar por detrás
de los artefactos de cocción, excepto en los casos en que los artefactos dispongan de aislación
54
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
térmica en la parte posterior, circunstancia que debe constar en el manual del usuario del
artefacto.
La extremidad de la instalación siempre debe estar dispuesta de manera que permita el libre
5.4.2.1 Flexible de policloruro de vinilo (PVC) sin revestimiento para gas licuado de
petróleo
Los tubos flexibles de policloruro de vinilo pueden utilizarse cuando estén admitidos en la
exigencias mecánicas. Se prohíbe su utilización cuando los mismos deban pasar por detrás del
artefacto cocina.
El extremo de la tubería rígida a la que se conecte la tubería flexible también debe ir provista de
Las conexiones entre el artefacto y el tubo flexible se deben realizar mediante una boquilla de
conexión. Las boquillas de conexión y el tubo flexible deben tener el mismo diámetro nominal.
Los tubos flexibles de PVC deben cumplir con la norma UNIT 952.
Los extremos del tubo flexible deben sujetarse mediante abrazaderas metálicas apropiadas.
No se admite el uso de tubos flexibles de PVC en los casos que exista posibilidad de
inoxidable no estrangulable para todo artefacto que esté sometido a movimientos y vibraciones,
Los tubos flexibles con componentes elastómeros deberán con\W 8?:n fecha de caducidad
claramente grabada o estampada por el fabricante sobre el cue f:ií¡ 'del flexibl\3¡-.
" ' ! /
La conexión del tubo flexible al artefacto debe realizarse R6r 1�bf9� iré; 1 ju·x\ plana y rosca
cilíndrica. · 1 · 1 . · , , , , 1 ,1 .
La longitud de los tubos flexibles debe ser la mínima posibl /y,,Jo m1y�r �e,1;� para artefactos
fijos. Cuando se trate de artefactos móviles la proyección hor�qt'ítal del tubéi•Jléxible no debe ser
excesivas; en particular, se prohibe su utilización cuando los mismos deban pasar por detrás del
artefacto cocina.
55
UNIT 1005:2010
En la instalación de los artefactos de cocción (cocinas, parrillas, tostadoras, hornos, etc.) se deben
La proyección vertical del quemador de cualquier artefacto a gas situado a más altura que
los quemadores de un artefacto de cocción debe guardar una distancia horizontal a los
mismos mayor de 40cm, medida entre las partes más próximas de los quemadores. Esta
distancia puede ser reducida siempre que se intercale entre ambos una pantalla vertical
incombustible que impida que los productos de combustión o vapores procedentes del
La llave de paso debe quedar a la vista, a un lado de la plancha del artefacto de cocción.
Cuando por razones constructivas especiales, la llave deba ubicarse directamente encima
de la plancha, aquella debe instalarse a una altura mínima de 40cm respecto al nivel de
ésta.
Cuando sea necesario el uso de sifón en la cañería interna, este debe quedar accesible y no
mantenimiento.
siguientes lineamientos:
Se debe colocar una llave de bloqueo en la cañería de alimentación de agua fría antes de la
entrada al artefacto.
La presión mínima de alimentación del agua para calentadores instantáneos debe ser la
equivalente a una columna de 2,5m de agua por encima de la salida más alta (generalmente
la ducha).
que el caudal no difiera de su valor nominal a fin de asegurar el correcto funcionamiento del 1
artefacto. 1
siempre que la llave de paso del quemador quede accesible desde el exterior, el gabinete
detector de gas o con una solución de agua jabonosa o producto similar, la estanqueidad de todas
56
UNIT 1005:2010
ANEXO A
A1 Generalidades
Las estructuras deben estar protegidas eficazmente contra los efectos de la corrosión, lo que se
debe realizar mediante la aplicación de una protección aislante, protección catódica o una
combinación de ambas.
caracteristicas del terreno en cuanto a su agresividad, para adoptar el sistema más apropiado de
protección anticorrosiva.
sales solubles disueltas y se clasifica de acuerdo con los valores de su resistividad de acuerdo
Tabla A1
ohm.cm Corrosividad
1001-2000 severa
2001-5000 moderada
5001-10000 leve
Los terrenos que tienen un valor de resistividad menor de 2000ohm.cm se consideran agresivos.
A3 Protección aislante
- Aislación eléctrica de la cañería con respecto a otras estructuras por medio de juntas y cuplas
aislantes. �-�•/u ¡¡
1, -
_,\1. 1
1/
' ' 1
El tramo a proteger debe estar completamente aislado de otras estructu�s. Para ello debe
Esta aislación eléctrica se obtiene por medio de juntas, camisas y arandelas de material aislante
instaladas en las bridas metálicas. Para el caso de empalmes de poco diámetro y en las entradas
57
UNIT 1005:2010
estructuras de hormigón, debe colocarse una tira de material aislante, resistente a la humedad,
A3.2 Revestimientos
Adecuada adherencia.
Los revestimientos que pueden ser empleados para la protección aislante de la cañería son los
siguientes:
Laminados plásticos
Epoxídicos
Poliolefinas extruídas
producto en particular.
Los revestimientos de laminados plásticos consisten en peíículas plásticas de base, tales como
polietileno, cloruro de polivinilo, polipropileno o polibutileno de poco espesor, que sirven de sostén
a compuestos laminados que cubren una de sus caras o ambas. Estos compuestos están
constituidos por caucho butílico, alquitrán de hulla con resinas píastificantes o la combinación de
ellos, pudiendo tener o no entramados de refuerzo, siendo a su vez aplicados en frío o en caliente,
La pintura imprimadora debe ser compatible con el adhesivo del laminado plástico.
Las propiedades físicas del laminado plástico deben cumplir con lo establecido en la norma NAG-
A 3.2.1.1 Aplicación
revestimiento de uniones soldadas, tramos cortos de cañería, caños camisa y para reparación del
las cintas, calefaccionándolas a una temperatura de 30°C durante 24h en locales o receptáculos
adecuados.
58
UNIT 1005:2010
Este sistema se compone por una capa de imprimador compatible con el tipo de laminado interior
de las cintas y una envoltura helicoidal de material sobrepuesto que se ajuste a lo establecido
en la tabla A2.
Este sistema se compone por una capa de imprimador compatible con el tipo de laminado interior
de las cintas y una envoltura helicoidal de material sobrepuesto al 50% del ancho de la cinta, de
acuerdo a lo establecido en la tabla A2, o en su lugar una doble capa de material de envoltura,
Los laminados plásticos deben ser empleados en terrenos de resistividad igual o superior a
1000ohm.cm
En los casos donde se requiera protección mecarnca adicional debido a las características
morfológicas del terreno (suelos rocosos), se deben aplicar mantas protectoras sobre los
laminados plásticos.
mm mm mm
13 50 13
19 50 13
25 50 13
38 50 13
51 100 13
76 100 13
102 100 13
< ' ' " {
I lj , , •
')
254 225 ') 19. ' 1
l • 1
'
1 b
'
305 300 ,' 1� :l
I'
' '
406 300
y
'"' ,9,, ", 1 . ,,
i ; !I l / '¡
'
1
457 450 1:Q:5qi t':¡ o, '\ cu;,¡1,
508 450 25
559 450 25
609 450 25
660 450 25
762 450 25
59
UNIT 1005:2010
Los revestimientos a base de cintas plásticas de polietileno están constituidos por películas de
este material recubiertas en una de sus caras por un compuesto adhesivo anticorrosivo, en cuya
El procedimiento consiste en el arrollamiento helicoidal de dos cintas, una interior para protección
anticorrosiva aplicada sobre la superficie de acero previamente imprimada, y otra exterior para
deben ser aproximadamente iguales; el espesor de la cinta exterior debe ser mayor al de la capa
La pintura imprimadora debe ser compatible con el adhesivo del laminado plástico.
Las propiedades físicas de la cinta plástica deben cumplir con lo establecido en la norma NAG-
A3.2.2.1 Aplicación
Las cintas plásticas para el revestimiento de fas cañerías se pueden aplicar en el obrador o antes
las cintas, calefaccionándolas a una temperatura de 30°C durante 24h en locales o receptáculos
adecuados.
- Una envoltura de cinta de protección mecánica y contra rayos solares con su cara externa de
color blanco autoadhesiva con superposición no menor de 12mm y espesor mínimo de 0,5mm.
- Una envoltura de cinta con sobrepuesto de 50% del ancho total de la cinta según la tabla A2.
- Una envoltura de cinta para protección mecánica y contra la radicación solar, con su cara
externa autoadhesiva y de color blanco, con solape no inferior a 12mm y espesor mínimo de
0,5mm.
En todos los casos la cinta exterior se debe ajustar sobre la cinta interior, desfasada en la mitad
del ancho a fin de sellar el solape de ésta. Los anchos de cinta requeridos se indican en la tabla
A2.
60
UNIT 1005:201 O
NOTA - En los casos en que la cañerla se encuentre enterrada o embutida, no es necesaria la envoltura de
protección mecánica o contra rayos solares, siempre que las caracterlsticas del terreno no lo requieran.
Las cintas plásticas pueden ser empleadas en terrenos de resistividad igual o superior a
1000ohm.cm.
En caso de requerirse protección mecánica adicional, debido a las características morfológicas del
terreno (suelos rocosos), se deben aplicar mantas protectoras sobre los laminados plásticos.
Los revestimientos en base a resinas epoxi se obtienen por la reacción química de polimerización
Este tipo de recubrimiento se puede utilizar como protección en cañerías de acero negro que se
enterradas debe emplearse una protección externa adicional mediante aplicación de cintas
Debe tener un espesor mínimo de 300 a 500µm y cumplir con lo establecido en la norma IRAM
1452.
Este tipo de recubrimiento se puede utilizar en cañerías de acero negro que se instalen enterradas
y requieran protección catódica. Debe tener un espesor mínimo de 300 a 500µm y cumplir con lo
Las u�iones solda�as de la� cañerías que operen a una temP:eratura: ��- � ffi.� 30°C pue�en_ ser
1
1
tl{!fi1, f :i IJ•if\ r ; 1 )l j/\
polipropileno) extruído en forma continua y adherida a la superficie del caño mediante un adhesivo
aplicado en caliente.
61
UNIT 1005:2010
La resina poliolefínica debe constituir una cobertura continua sin costuras ni sobrepuestos y se
puede aplicar por cualquiera de los dos tipos de extrusión (coaxial y lateral)
G2.- polietileno extruído sistema bicapa con adhesivos blandos a base de compuestos
butilicos
Las propiedades físicas del laminado plástico y sus espesores deben cumplir con lo establecido
en la norma NAG-108.
TablaA3
Hasta 50 ºC G3, G4 y G5
Hasta 60 ºC G4vG5
Hasta 80 ºC G5
De acuerdo con la resistividad del terreno en el que se realice el tendido de la cañería, los
Tabla A4
En caso de requerirse protección mecánica adicional, debido a las características morfológicas del
terreno (suelos rocosos), las cañerías revestidas se deben instalar según lo indicado para los
manta protectora.
62
UNIT 1005:201 O
Para las cañerías que operen a temperaturas inferiores a 50°C, las uniones soldadas se deben
revestir con:
- Laminados plásticos sobrepuestos 50% para terrenos con resistividad superior o igual a
1000ohm.cm
Los revestimientos a base de poliolefinas termocontraíbles son láminas constituidas por dos
elementos básicos:
Las mantas y cintas termocontraibles deben cumplir con lo establecido en la norma DIN 30672.
A3.2.5.1 Aplicación
Las mantas y tubos de alta relación de contracción y las piezas moldeadas termocontraíbles
\ ,,. rl i " 1 f 1 , ?
Las cintas termocontraíbles se deben aplicar en forma he i6(')i,9al eón un', l:jrf superposición o
¡ . ;j l ' , ;1 ¡ { i l í. i.l � ! q : ; ) J
deben superp o ner en al menos 50mm sobre os revestimientos existentes y entre sí.
l
tipo de revestimiento.
63
UNIT 1005:2010
laminación, pintura vieja, etc. La limpieza de la misma se debe realizar por sopleteado con arena o
granalla.
Sección A3.2.5.3.
A3.2.7 Galvanizado
El galvanizado comercial aplicado por inmersión en caliente sobre materiales ferrosos debe
cumplir con los requisitos aplicables de la norma UNIT 1 3 4 . La protección por galvanizado puede
ambiente altamente corrosivo. Cuando se utilicen en este tipo de ambientes se debe utilizar
En los casos en que el galvanizado sea dañado durante la instalación es imprescindible reparar la
inferior a -850 mV. Esto es aplicable en la generalidad de los casos con excepciones tales como la
corrosión producida por bacterias anaerobias, donde el potencial se debe mantener por debajo de
-950 mV.
Para determinar la diferencia de potencial entre la cañería y el terreno se debe efectuar desde el
lugar más adecuado un envío de corriente y determinar los valores de los potenciales en función
del valor de la corriente inyectada. De acuerdo con los valores obtenidos se debe seleccionar el
sistema de protección catódica más adecuado, que puede ser por medio de ánodos galvánicos o
La protección catódica puede lograrse por medio de equipos que suministren corriente continua a
la cañería, y que pueden estar constituidos por un equipo rectificador alimentado por la red de
El polo positivo de estos rectificadores se conecta a una serie de electrodos constituidos por
piezas de hierro, grafito o aleaciones de hierro silicio, que se denominan ánodos dispersores y que
64
UNIT 1005:2010
Con el objeto de reducir la resistencia a tierra del ánodo dispersor, éste puede ser instalado con
rellenos apropiados. La humedad del terreno favorece en alto grado el funcionamiento de los
ánodos dispersores.
Los conductores anódicos y catódicos de los equipos de corriente impresa, deben ser de sección
Finalizada la instalación se deben relevar los potenciales para verificar el alcance de la unidad de
corriente impresa.
Los ánodos utilizados en la protección catódica pueden ser de cinc, magnesio o aleaciones.
Los ánodos galvánicos se instalan rodeados por una mezcla despolarizante y se deben conectar a
la cañería por medio de un conductor de cobre electrolítico forrado con una vaina de alta rigidez
dieléctrica. El conductor se debe unir a la cañería por medio de soldadura tipo cupro
En caso de tener que efectuarse empalmes en los conductores, los mismos deben realizarse
mediante bujes o manguitos de cobre a compresión. Las zonas de conexión eléctrica se deben
proteger con pasta aislante isobutilénica reforzada con una o más. ��v?}}uras de cinta plástica, o
1
protegida por medio de conjuntos para empalmes de baja tens�f \I' ' · v,t,
,
[j_> I •¡ '
1
Se debe tomar precauciones para evitar el deterioro de los c6fid:Jctb;r�� oiJe!\ e:Ystimiento en la
1
: ;, 1 J¡ ,, ; .; : t í � 11\ ; :, ¡ ¡ · J 1\
A3.3.3 Mantenimiento de la protección catódica
¡:n f,Jl¡u;;l✓Anf\
referida a una hemipila cobre - sulfato de cobre (electrodo), para comprobar que el potencial se
65
UNIT 1005:2010
Las mediciones deben realizarse con instrumentos de alta resistencia interna (mayor de
Debe preverse la instalación de cajas de medición permanente. Las cajas se deben instalar de
manera que no se encuentren próximas a una fuente de protección catódica, sobre todo cuando
entre la cañería y el terreno es menor que el nivel de seguridad, se debe proceder a mejoraría.
Las causas de una disminución de esa diferencia pueden ser un envejecimiento de la cobertura,
66
UNIT 1005:2010
ANEXO B
U N I O N E S Y JUNTAS
81 Generalidades
Las uniones entre tramos de cañerías y sus accesorios se deben realizar de manera que el
sistema utilizado asegure la estanqueidad, teniendo en cuenta el tipo de gas a ser distribuido y los
materiales en contacto.
Las uniones que forman parte de la cañería interna deben ser de materiales resistentes al medio
82 Uniones roscadas
Las uniones roscadas entre caños y accesorios se deben realizar mediante roscas cónicas con
Los filetes que queden expuestos deben ser debidamente protegidos contra la corrosión.
Las roscas de caños de acero negro deben responder a lo indicado en la norma UNIT 1 3 4 .
No debe usarse cañerías que tengan roscas desparejas, con muescas, corroídas, o con cualquier
En las uniones roscadas fijas se debe utilizar únicamente pastas sellantes para cañerías de gas,
Los tapones, instrumentos y cualquier otro elemento roscado susceptible de ser removido deben
ajustarse mediante pastas sellantes no fraguantes o cinta de teflón apta para uso en instalaciones
de gas, con excepción de aquellos casos en los que las uniones se realicen mediante rosca
83 Bridas
Las uniones bridadas deben soportar la máxima presión a la cual 9f)era i'ª cañería y mantener sus
Todas las bridas o sus accesorios deben cumplir con los reqZi;os d)r'rle[lsidn�l�s)establecidos en
11
\ ', ,
1
ll l i : <!
1,';;
Las bridas pueden ser de unión roscada o con cuello pa \iil:?;.ldar segón especlficado en 82
o 86. � /
1 11
Para materiales metálicos disimiles se debe asegurar la 1 ¡'$ 1�:�lón �jé;;;;��,',:J ntre los mismos
mediante una junta aislante según la especificada en B 4 . 1 . f :!" ",. ' " ' M "' ' ' °'
1
B4 Juntas
El material para las juntas debe soportar la máxima presión a la cual opera la cañería y mantener
67
UNIT 1005:2010
Las juntas deben ser de material resistente a la acción de los gases derivados de petróleo o a
La aislación eléctrica se obtiene por medio de juntas, manguitos o arandelas de material aislante,
Se debe cuidar que los elementos dieléctricos se mantengan secos, limpios y libres de pinturas
Las uniones acero - cobre o aleación de cobre se deben realizar mediante un manguito de acero
negro, unido a la cañería de acero mediante unión roscada o por soldadura a tope de arco o
oxiacetilénica y a la cañería de cobre por una unión del tipo de junta plana y rosca cilíndrica
Las uniones cobre - acero galvanizado se deben realizar mediante un manguito con roscas cónica
y cilíndrica, unido a la cañería de acero galvanizado por una cupla roscada de acero galvanizado y
a la cañería de cobre por una unión del tipo de junta plana y rosca cilíndrica conformada a ese
Las uniones cobre - acero inoxidable se deben realizar mediante un manguito con roscas cónica y
cilíndrica, unido a la cañería de acero inoxidable por una cupla roscada de acero inoxidable y a la
cañería de cobre por una unión del tipo de junta plana y rosca cilíndrica conformada a ese efecto.
86 Uniones soldadas
Los materiales de aporte para este tipo de uniones deben cumplir con las características mínimas
La técnica de la soldadura se debe ajustar a las instrucciones de los fabricantes de los caños y
Las soldaduras entre acero y acero deben ser ejecutadas en forma manual por el procedimiento
La soldadura debe ser a tope con los extremos del caño biselados lo que puede ser realizado en
68
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
El procedimiento de soldadura eléctrica utilizado debe ser calificado según la norma API - 1 1 0 4 ,
La soldadura debe realizarla un soldador con sólida experiencia en este tipo de procedimientos.
Como mínimo se debe realizar una inspección visual de la soldadura basada en las siguientes
etapas:
En el caso que la soldadura resulte inaceptable bajo las normas mencionadas la misma debe ser
Se admite la soldadura oxiacetilénica con aporte de acero dulce para unir caños de diámetro
nominal inferior a 51 mm (2"), siempre que ella se ajuste a lo establecido en la norma API - 1 1 0 4 .
Cuando los caños sean galvanizados la unión se debe efectuar eliminando previamente el baño
Las soldaduras entre cobre y cobre o aleación de cobre deben realizarse por capilaridad con
accesorios soldables.
Las uniones para cañerías de cobre deben realizarse mediante soldadura fuerte.
En la soldadura fuerte se utiliza como material de aporte una aleación cobre fosforosa o una
Para la realización de las uniones se debe seguir las rec .'Úélid� dYnéi¡¡½establecidas por el
El material debe ser calentado lo suficiente para producir ��¡,','�A\;� :'.M���'./:i sobrecalentarlo
Los extremos a unirse deben ser escuadrados, libres de rebabas, limpios y secos.
69
UNIT 1005:2010
87.2 Electrofusión
Las uniones por electrofusión deben cumplir con lo establecido en la norma NAG-131.
Las uniones entre polietileno y polietileno se deben realizar mediante termofusión o electrofusión
siempre que los distintos tipos de polietileno sean compatibles para ser unidos por fusión térmica.
Las uniones entre polietileno y metal deben realizarse mediante accesorios de transición de
polietileno a metal.
Las uniones se deben realizar respetando en todos los casos las instrucciones y especificaciones
del fabricante del sistema de cañerías multicapa utilizado, así como los requerimientos
por el fabricante deí sistema de cañerías muíticapa en cuestión así como fas herramientas y
instalación original de fa cañería como, particularmente, cada vez que se realicen reparaciones,
70
UNIT 1005:2010
ANEXOC
PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD
C1 Generalidades
presión de servicio a la cual opera la misma. Se puede realizar de forma completa o por tramos,
La prueba de estanqueidad debe realizarse a una presión mínima efectiva igual al 150% del límite
superior del rango de presión para el cual fue diseñada o habilitada la instalación, de acuerdo con
lo definido en la Sección 1.3 (Baja Presión, Media Presión A o Media Presión B) En el caso de
cañerías diseñadas o habilitadas para operar con gas a Media Presión B, este valor se mantendrá
durante un período de tiempo pre-establecido, para luego reducirse al 100% del límite superior del
En todos los casos el proceso de presurización será lento, gradual y controlado. Cuando la
valor no superior a 1 barg, separados por intervalos de tiempo de duración no inferior a 1 O minutos,
durante los cuales se permitirá que la presión del sistema se estabilice y se verificará visualmente
bajo prueba.
clase 2.5 y su rango será seleccionado de modo tal que la lectura de la presión de prueba se
Para la prueba de estanqueidad debe utilizarse como fluido de prueba aire o gas inerte, y no debe
1
Previo al comienzo de la prueba de estanqueidad se debe ase�flfat1 qL� est�p cerradas las llaves
que delimitan la parte de la instalación a ensayar, así como qúe>�e encuentrán�1;1biertas las llaves
1
1 . ¡ '
Una vez alcanzado el nivel de presión necesario para la rea i¡;�ción :de: 1� pi-µeba,\, transcurrido un
tiempo prudencial para que se estabilice la temperatura, se nt<;;,e, 11a primera 'le,9tufa de la presión y
[ '. 1 J / t_ U 1 t 1 ) :j / 1 ,¡ f f\
fugas utilizando detectores de gas, agua jabonosa o un producto similar y se debe repetir la
realizar una verificación de la estanqueidad al 100% del límite superior del rango de presión para
71
UNIT 1005:2010
el cual fue diseñada o habilitada la instalación, de acuerdo con lo definido en la Sección 1 . 3 cada
regulación y medición.
C 2 Pruebas de estanqueidad
C2.1 Prueba de estanqueidad en la parte de una cañería interna diseñada o habilitada para
La presión de prueba debe ser verificada a través de un manómetro de columna de agua en forma
de U.
presión desde el momento en que se efectuó la primera lectura y transcurridos 10min si la longitud
C2.2 Prueba de estanqueidad en la parte de una cañería interna diseñada o habilitada para
presión, transcurridas 2hr desde el momento en que se efectúa la primera lectura de la presión.
C2.3 Pruebas de estanqueidad en la parte de una cañería interna diseñada o habilitada para
100mbarg.
de la presión luego de transcurridas 2hr desde el momento en que se efectúa la primera lectura.
primera lectura. Este tiempo puede reducirse a 2hr en tramos de longitud inferior a 1 0m.
medición se debe verificar a la presión de servicio con detectores de gas, agua jabonosa o un
producto similar.
72
UNIT 1005:2010
ANEXO D
ASPECTOS G E N E RA L E S DE S E G U R I D A D
El equipo de herramientas utilizadas (llaves, alicates, martillos, etc.) no debe presentar rebabas,
fisuras o defectos que debiliten su resistencia o su correcto empleo. Los elementos de corte o
tallado de roscas deben estar convenientemente afilados de modo que generen superficies y
Las herramientas eléctricas deben estar debidamente aisladas con sus conductores y elementos
Se debe usar indumentaria acorde con las tareas a realizar. El uso de guantes, calzado y casco
de seguridad es obligatorio.
D2 Malla de advertencia
Cuando el tendido de la cañería sea enterrado, se debe colocar sobre ella, a lo largo de todo su
baja densidad de color amarillo con un ancho mínimo de 15cm. Esta malla será de tipo perforado,
Si se detecta una fuga de gas se debe taponar o bloquear la pérdida diligentemente para evitar
NOTA - Las mezclas de gas y aire explosivas corresponden a concentraciones bajas de gas en el aire.
1
Si no es p�sible ,taponar o bloquear la pér�ida, se debe c�rrar '.)ll;�ve prlHcip�i;\I servicio de gas.
En forma simultanea con las operaciones indicadas anterior ent�\�El 1e.�e.rjvei;i,\1)ar los ambientes
comunicar de inmediato a la empresa distribuidora. : , , , . 1< 1 , , " " : ' !'. -.n: 111
r(o t \ l i ¡ o \ , 1/ f \ i l j \
El gas utilizado puede resultar asfixiante y es altamente inflamable por lo tanto nunca se debe
73
UNIT 1005:2010
afectado.
Si la pérdida es de un gas cuya densidad relativa con respecto al aire es mayor de 1, debe
extremarse los cuidados referentes a la ventilación, originando corrientes de aire, sobre todo en
las partes más bajas o instalaciones por debajo del nivel del suelo, que produzcan un barrido del
gas pesado. Si el inconveniente fuera en un sótano o local similar, se debe evacuar a todas las
Cuando por alguna razón fortuita o de fuerza mayor se interrumpa el suministro de gas, se debe
verificar que todos los artefactos tengan las llaves en posición de cerradas.
artefacto uno a uno. Debe esperarse un tiempo prudencial con las llamas encendidas sin que
posteriormente el remanente del gas en las cañerías, siempre que la reparación no sea debida a
pérdidas de fluido. En tal caso corresponde ventilar y tomar todas las precauciones ya indicados.
anteriormente.
Deben tenerse en cuenta las siguientes instrucciones para la operación de artefactos a gas:
- Antes de encender cualquier quemador del artefacto a gas se debe controlar la posición de
74
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
ANEXO E
SALA DE CALDERAS
salas de calderas. En particular, los locales o ambientes en el cuales se instalen una o más
calderas, con una potencia térmica nominal conjunta igual o superior a 70kW, se ajustarán a lo
E1 Generalidades
En la sala de calderas pueden ubicarse: la caldera, las bombas de agua u otros fluidos de
caliente, vapor u otros fluidos de proceso, la instalación eléctrica, los artefactos de producción de
agua caliente para uso sanitario, y todos los materiales necesarios para el funcionamiento de la
constitución de la sala como ser: características de los artefactos, reguladores, bombas, fechas de
agua. Este libro de mantenimiento debe encontrarse en un lugar conocido y accesible por las
personas responsables.
E2 Ubicación e instalación
Las salas de calderas ubicadas en la planta baja o en los pisos intermedios del inmueble deben
tener una pared que de hacia el exterior del edificio, con las excepciones previstas en la Sección
E.7
habitables en dicho nivel y se pueda acceder a la sala desde el exterior del edificio a través de
Las salas de calderas ubicadas en sótanos, semi-sótanos o 9er,rysi9nes cumplirán con los
11
/Í:· i . , , 1 . ., j •,,;,.,
E2.52 Sala de calderas en sótano o depresión del piso • 1 �
I
j l
,
l
1
.
,
¡
J
;l
1 ,
:,
,
�¡¡
( ) 1 ,
. ; , ¡ 11 1
recorrido horizontal y las uniones deben ser soldadas antes d!;',����'.��l�•.��;��� dlb del artefacto.
1
Si el gas utilizado tiene densidad relativa con respecto d I airé NiaY8r 'efe} 1, la potencia útil
instalada en la sala de calderas se limita a 700kW. En este caso la entrada de aire será directa
desde el exterior, mediante un dueto que desemboque a menos de 30cm del piso del local. Se
implementarán, además, las medidas suplementarias de seguridad previstas en las Sección E.7.
Si el gas utilizado tiene densidad relativa respecto del aire menor de 1 , la potencia útil instalada
75
UNIT 1005:2010
E3 Características
Los elementos que constituyen las paredes de la sala deben estar fabricados con materiales
funcionamiento de la misma.
La sala de calderas debe estar equipada con los elementos de lucha contra incendios, de acuerdo
Las dimensiones de la sala deben permitir acceder a todos los puntos de la instalación con un
La sala de calderas debe tener un espacio mínimo en planta de 1 m entre el quemador y la pared
más cercana y 0,5m entre cada caldera y las paredes laterales de manera de permitir un normal
mantenimiento de la instalación.
La presión del gas de la cañería en el interior de la sala debe ser menor o igual a la
La cañería debe tener una válvula de corte de cierre rápido exterior a la sala de calderas.
Las cañerías de gas en salas de calderas deben ser de acero negro que cumplan con la norma
UNIT 134 o ASTM A 53 según corresponda, o de cobre que cumplan con la norma ASTM B 42 o
Las uniones de cañería de acero pueden ser roscadas o soldadas según se establece en las
Secciones 2 . 1 . 1 . 1 o en 2 . 1 . 2 . 1 respectivamente.
Cuando se distribuya gas con eventual presencia de condensados de agua, la cañería debe ser
76
UNIT 1005:2010
Las calderas pueden ser conectadas mediante flexibles espiro-metálicos. La longitud de los
flexibles no debe sobrepasar 2.0m o 40 veces el diámetro interior. Además las conexiones
mediante caños flexibles deben ser estancas a 1 , 5 veces la presión máxima de distribución.
Las cañerías exteriores para la alimentación de las salas de calderas en azoteas deben tener una
protección mecánica a partir del suelo hasta 2.0m de altura y su tendido no debe pasar a una
productos de la combustión
Se asegurará en todo momento un ingreso de aire a la sala de calderas que sea suficiente para la
correcta combustión del gas en los motores y quemadores instalados, así como a los efectos de
La alimentación de aire podrá ser directa o indirecta, a través de aberturas practicadas en la parte
inferior de las paredes de la sala y/o mediante duetos de tiro natural o mecánico.
Las aberturas para ingreso de aire se situarán a distancia mínima de 50cm con respecto a
cualquier otra abertura de las paredes de la sala de calderas y a una altura m áxima de 50 cm con
quemadores.
las aberturas y /o duetos para i ngreso de aire de v entilación a la s ala de calderas responderán a lo
adecuadas para suministr a r el caudal de aire requerido bajo todas las condiciones de
conjuntamente a través de aberturas y/o duetos, sus dimensi o nes r ei¡monderán a lo indicado en l a
S
ecc1o
.,
n
E
.
5
.
1
.
2
.
&",,s,OIJ/',/ <"'' · 'tt/,
' ! '¡\
Cua ndo se uti lice a l imentación indirecta de aire p ara ventila�ip)l �e;)a �<1111 be ¿�Jtleras, la misma
con el exterior a través de ab erturas p ermanentes, cada un a d��as cuales terigra u na sección l ibre
otal de pasaje
t S, expresada en cm", no inferior a 3 0xA, sien¡' o.Alasuperñoíeen planta de la sala
2.
de calderas expresada en m r:, ""• 1 -1 : 11/N 1>n:·11,
Wl ! : H 1 t t ; f! / íl, \) I \
C uand o eí ingreso de a ire p ara ventilación de la sala de calderas se realice a t ravés de aberturas
circulares practicadas en sus p aredes y que comuni q uen directamente con eí exterior, el v alor
2,
m í nimo de la sección libre total, S, expresado en cm v endrá dado p or S = 20xA, siendo A a
l
2•
superficie en planta de la s a la de calderas expresada en m
77
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
Cuando el ingreso de aire para ventilación de la sala de calderas se realice directamente desde el
exterior a través de duetos verticales de sección circular, sin asistencia de tiro mecánico, el valor
2,
mínimo de la sección libre total, S, expresado en cm vendrá dado por S = 30xA, siendo A la
2.
superficie en planta de la sala de calderas expresada en m
Cuando el ingreso de aire para ventilación de la sala de calderas se realice directamente desde el
exterior a través de duetos horizontales de sección circular y longitud total equivalente L, sin
asistencia de tiro mecánico, el valor mínimo de la sección libre total S será el indicado en la tabla
2•
E . 1 , siendo A la superficie en planta de la sala de calderas expresada en m
Tabla E 1
L s
2]
íml rcm
3<Lea<10 30xA
rectangular, las medidas "a" y "b" de sus lados guardarán la relación 1 !> b/a !> 1.5 y el valor
mínimo de la sección libre total se incrementará con respecto al calculado para secciones
Cuando el ingreso de aire para ventilación de la sala de calderas se realice mediante aberturas o
. duetos equipados con tiro mecánico, el caudal mínimo de aire suministrado, Q, expresado en
3
m /hr, vendrá dado por la expresión Q = 1 0xA, siendo A la superficie en planta de la sala de
2•
calderas expresada en m
Cuando el ingreso de aire para combustión de gas y ventilación de la sala de calderas se realice
directamente con el exterior, el valor mínimo de la sección libre total de las mismas vendrá dado
2
por S = 5cm /kW de potencia térmica nominal conjunta instalada en la sala.
Cuando el ingreso de aire para combustión de gas y ventilación de la sala de calderas se realice
circular, sin asistencia de tiro mecánico, el valor mínimo de la sección libre total de las mismas
2
vendrá dado por S = 7.5cm /kW de potencia térmica nominal conjunta instalada en la sala.
Cuando el ingreso de aire para combustión de gas y ventilación de la sala de calderas se realice
circular y longitud total equivalente L, sin asistencia de tiro mecánico, el valor mínimo de la sección
2
libre total S, expresado en cm por kW de potencia térmica nominal conjunta instalada en la sala,
78
UNIT 1005:201 O
Tabla E.2
L s
2
[m] ícm /kWl
3 S L e ,, < 1 0 7.5
26 $ Lea $ 50 12.5
rectangular, las medidas "a" y "b" de sus lados guardarán la relación 1 s b/a s 1.5 y el valor
mínimo de la sección libre total se incrementará con respecto al calculado para secciones
Cuando el ingreso de aire para combustión de gas y ventilación de la sala de calderas se realice
mediante aberturas o duetos equipados con tiro mecánico, el caudal mínimo de aire suministrado
3
Q vendrá dado por la expresión Q = 1 . 6 m /hr / kW de potencia térmica nominal conjunta instalada
La salida del aire hacia el exterior se puede realizar mediante un dueto por tiro natural o a través
Si la salida de aire se realiza a través de un dueto de sección circular, éste debe ser construido
con materiales incombustibles y tener salida directa hacia el exterior. Su sección libre será por lo
menos igual a la mitad de de la sección total de los conductos de humos de la caldera, con un
2•
valor mínimo de 250cm
Si la salida del aire se realiza a través de aberturas practicadas en la pared de la sala de calderas,
la entrada y la salida de aire deben ubicarse en paredes distintas, preferentemente opuestas. Las
aberturas para salida de aire se ubicarán a no más de 30cm del techo de la sala.
Para aberturas de sección circular, el valor mínimo de la sección libre total de las mismas será la
2.
el O, 1 % de la superficie en planta de la sala de calderas, con un mínimo de 250cm
Cuando se utilicen aberturas o duetos de sección rectangular, la�.f'!l,y,c\iljl¡;¡s :'a" y "b" de sus lados
guardarán la relación 1 s b/a s 1 . 5 y el valor mínimo de la sec i,Ól)'líore tot�fr� incrementará con
1
respecto al calculado para secciones circulares en un por e�1�j•f,d¡idp ,,r1orl.,l expresión P =
2+3.2xa/b. · ) 1
i ! : ; i p• P j fo
/ '. 1
· : ·'. ¡ • 1
/ 'J ¡ . ,_ l lt/•
\�). l )
'(í ( ;'
E5.3.1 Requisitos generales
1 1
1
La evacuación de los productos de la combustión puede rea�i��:.M� ,'R:',6 �:\lr•� H�Yótal o forzado. En
\_if ( . ¡ O;;' d • Ji l \
caso de que el tiro sea forzado las calderas deben que s r equipadas con s rvomecanismos
relacionados con el tiro y que apaguen los fuegos si deja de funcionar el tiro.
79
UNIT 1005:201 O
En los casos de potencia mayor a 300kW todo dueto de evacuación debe estar por fuera de los
Cuando la longitud de los duetos de conexión sea mayor de 1 . 0 m deben poseer una pendiente
mayor de 3%.
La distancia entre los ejes de los duetos de conexión al ingresar en el dueto de evacuación, debe
Los materiales que constituyen los duetos de conexión deben ser preferentemente, acero
inoxidable o acero negro. Si el dueto es de acero negro el espesor debe ser mayor o igual a
2,5mm.
El diámetro de conexión al tramo común debe ser igual al diámetro de la salida de la caldera.
No se debe utilizar corta-tiro para los hogares a presión. Para las calderas con hogar en depresión
se debe utilizar corta-tiro en cada uno o un deflector de limitación de tiro en la base del dueto de
evacuación. El deflector de limitación de tiro en la base del dueto de evacuación está permitido.
Cuando la potencia térmica nominal conjunta instalada en la sala de calderas no supere los
600kW, los cerramientos del local tendrán un elemento o disposición constructiva de baja
2,
resistencia mecánica para venteo de deflagraciones, con superficie no inferior a 1.0m lindando
directamente con una zona exterior o patio descubierto con dimensiones mínimas de 2mx2m.
Cuando la potencia térmica nominal conjunta instalada en la sala de calderas supere los 600kW,
el elemento o disposición constructiva para venteo de deflagraciones tendrá una superficie mínima
tal que, expresada en metros cuadrados, sea igual o superior a la centésima parte del volumen del
2•
local expresado en metros cúbicos, con un mínimo de 1.0m
Los elementos o disposiciones constructivas para venteo de deflagraciones no lindarán con patios
En las salas de calderas que no se puedan comunicar directamente con el exterior o con un patio
arriba definido y cuya relación entre lado mayor y lado menor sea menor que 3. Este dueto
discurrirá en sentido ascendente, sin aberturas en todo su recorrido y con desembocadura libre de
obstáculos. El dueto será metálico o de mampostería, adecuado para resistir una onda de
En edificios ya construidos y con salas de caldera pre-existentes en las cuales no resulte factible
50% la superficie para ingreso de aire con respecto a lo especificado en la Sección E5.1 y se
80
UNIT 1005:2010
E.7.1 Aplicación
Salas de calderas ubicadas en sótano, semi-sótano o depresión del piso, donde se utilicen
Se instalará un sistema de detección de fugas y corte de gas que cumpla con los requisitos
Los sistemas de detección, corte y extracción serán sometidos a pruebas periódicas para
Los detectores de fuga se activarán antes de que se alcance el 50% del límite inferior de
explosividad del gas utilizado y provocarán, a su vez, la activación automática e inmediata de los
2
Se instalará un detector de fuga por cada 25m de superficie en planta de la sala de calderas, con
un mínimo de dos detectores, ubicándolos en las proximidades de los aparatos alimentados con
gas y en zonas donde se presuma que pueda acumularse gas en la eventualidad de fuga.
Los detectores se instalarán a una altura máxima de 0.2m del suelo para gases con densidad
relativa al aire superior a 1 y a menos de 0.5m del techo para gases con densidad relativa al aire
menor que 1 .
_, / - � { O / J f : • ¡¡ ' �
• ,, , : r· H - :·'
E.7.2.2 Sistema de corte de gas , i : ¡ :: :'¡ m,
Co nsistirá en una válvula de corte auto m ática , del tipo "to�'..o! n$dJ,:,! i� ta1Ji en la lí nea de
La vál v ula de corte automático será del ti po normal cerrado, es decir que ante un fallo en el
g as. La reposición del suministro será siempre manual, ya sea actuando sobre el equipo de
81
UNIT 1005:2010
Se dispondrá de un sistema mecánico para extracción de aire de la sala de caldera que cumpla
exterior de la sala de calderas siempre que ello sea factible; en caso contrario, se instalará lo más
conjunto carcasa-rodete será apto para uso en atmósferas potencialmente explosivas (tipo "anti
chispas") y el motor eléctrico será exterior a este conjunto, con grado de protección IP-33 o
superior.
Conductos de extracción: Se conectará al extractor una red de conductos con bocas de aspiración
dispuestas en las proximidades de los posibles puntos de fuga, coincidiendo en general con la
ubicación de los detectores de gas; la altura de las mencionadas bocas será igual a la indicada
para los detectores de gas. La cantidad mínima de bocas de aspiración será igual a la cantidad de
detectores de gas.
3
Caudal de extracción: El caudal mínimo de extracción expresado en m /h vendrá dado por la
2•
expresión Q = 1 OxA, siendo A la superficie en planta de la sala de calderas expresada en m En
3
todos los casos se garantizará un caudal efectivo mínimo de extracción de 100m /h.
calderas.
Cada vez que se active al menos un detector de gas. En este caso, el extractor
operación.
82
UNIT 1005:2010
Edificación
llave candado
/precrntada
ÁJOcm,¡, ¡
Acornelida interior
Medidor
-
- • -- Cañerla Interna
Acometida Interior
' r
( /11-1 ci/1 ! ¡,
L D , 1'- ( no A ,1 ,ri C(\ X V ( (. + i ,vc¡p'\ < ,1 r .,-1)�/
.L ¡V I l;YI ///l,,
()_-· r ,, ·e 1,, n A·
Salida
Regu.,
l ad-,.or,u_...¡----
Entrada
Revestimiento�::¡ 1
• i i t : 1,,11:11 ;�1? ,:!;
83
UNIT 1005:2010
Caílerfa de gas
Protección
cañería de gas
rono asíente
cable eléctrk:o
o teétonco
84
UNIT 1005:2010
Cañeóadeagua
Cañería de gas
superar 5an.
20cmcomo
ninirno
cañería de agua.
Cañerla de gas
Dueto de humos
cañerías de vapor. de
eléctricos; ..
Superior a 3cm
Superior a 3cm
85
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
la acera terminada
• \ I �
- • h �
,. _ _. .
. , ,,.
1 .
I
1
'-
/ '- r
r
/'-1 / 1
* /'-
. \
r /
/ 1
/
'- . r Ir-'--
'-
86
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
G,t;,t,
OpciÓqOO
"'ª'
Gabn!'!
i
/¡/,
\)
MedD:lí
Eninld!l
,,,-------
87
UNIT 1005:2010
G11bhele
'
/ '\ ssn
� r
(] F u
�
=
�
1
n �n
�
� llave de
B
pMO
= 7',
�
� CtJpls
- estante
�
-
UadM
�8da
Oc
;;;:::
>:
-,._]
1
88
UNIT 1005:2010
GAS GAS
o o
11'1,nN'IU
'¡(�)
·11
1 lj,
! '
lrterrc bl' _()
j j '
J t 1; �• 1 ¡ !! l i ": ¡
89
UNIT 1005:2010
1 - -- -- "
I 70•100m
�½¿;:;;;/:::::1;:;:;¼/W;:��W,%
1 ¼
- �:i;::�--- - - 1 )- �
· ¡¡¡ · · c - - i¡¡ = = c c ;-
!
§
'
'
, - �-�-
]�-��
-
� ¡
7
=����- -�---�-¡�
tr�:� ,
''-'=tF-1'
90
UNIT 1005:2010
1 '
' " !
i !
'
- '
-
!1
�
,.
!
i
' " !
'
i
-IL '
!
"=
i
i
(B\
!
1.BOm
0.30m
91
UNIT 1005:2010
-t
F i g u ra 4-3 Dueto i n d i v i d u a l
92
UNIT 1005:2010
=6
1
1
(']í Í /·\ i J l l ; ; f / \ ¡ tf\
93
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
Abertura
mm
Dueto
mm
1
1"
0.50m.
1 1 mínimo
0.30m.
mínimo
- - - - · - · - · - · j
1m
ninímo
94
UNIT 1005:2010
l l
1
1 1
1 1
-¡
l
1
j 1
1 1
1 1
7
•
1 1
1 1
1
-
1 1
1 1
-
!
1
>lj V;
'
1
1 1
(D) 1
1 1
; : J ; ; . ¡¡ : i I\ L • i ; 1 J:J f ',
l'!it / \ l l ¡ � 1 l J) / ; \ ! d • .
95
UNIT 1005:2010
l
f
1 ' '
16
'
1
'
r�
'
Dueto secundarlo
,,�
,.v
-- Duoto primario
'
'
96
UNIT 1005:2010
Bflda soporto
, .,,-,,-
Páléd do (Oct.JbJ/m!orrto
MUio lnductor
Dueto eecundatlc
Mofacto de gas�
Ol1occl6n de IQ; productca
Espacio libro
97
UNIT 1005:2010
""'""""'V""""""" - -[ ��":��i
AIIIP 1
(((11� - - -
!11 lP
�llllf/
Pared de recubrimiento
45°
E8
45° ----[ 0.40m.
B3
_ _ _ _ (mfnimo)
E8
1
EB 11 11 11 11 11 11
rn
EB 11 1 1 11 11 11 11
E8
98
UNIT 1005:2010
Pared detectbriniento
Duelo primario
Ariiloinductor
Tabigue divisor
Duelo secundario
Artefacto
de gas
(A) (B)
.d,,
1
1 O"s'lancianinina hasta
Abertura
aberturas oreJllas: tnüm
Vrobloción no elevada
pEtflltida. longltxl
mínma: 1.oom
Ventilación supen«.
__.. Sección ibte 1!11al
excusso paa la
insla'aclón de artEfado
conectado a docto
• •
Venblacléo !nfffiCf
99
UNIT 1005:2010
Dueto de evacuación
Entrada
de a i r e - ,
Abertura
2
o:,0.40m
�
Artefacto
j
de gas
/
/
/
/
/
/.
mi!'Q-11.odeaoeron,:yo
""""""
oxioofbllca
ONOO
Cdxo
--
fhng.,lo<DO. �ademero
fC6C8'1 ánk:m
ydli-d-ffi
100
UNIT 1005:2010
1 · INTRODUCCIÓN
La introducción del gas natural en la matriz energética nacional, en particular a través del
interior del país, ha puesto de manifiesto la necesidad de contar con normativa especializada y
actualizada para la resolución eficiente y segura de los múltiples aspectos técnicos que conlleva
tal desarrollo.
En tal sentido, la Norma UNIT 1005:2000, publicada por UNIT a principios del año 2000, fue
incorporada por referencia en el Reglamento Nacional de Instalaciones de Gas del año 2002,
como normativa específica de aplicación a los efectos del diseño de instalaciones domiciliarias
para todo nivel de consumo, o comerciales e industriales con potencia térmica inferior a 70kW.
La utilización y consulta permanente a las que se sometió la Norma durante los primeros cinco
años desde su edición original , período que coincidió con el de conversión a gas natural de las
Se emprendió así en el año 2005 la primera revisión y actualización de la Norma UNIT 1005:2000
por parte del Comité Técnico Especializado convocado a tales efectos por UNIT, partiendo de una
propuesta formal que oportunamente elevara para su consideración la Empresa Gaseba S.A
En el año 201 O se realizó la segunda revisión de esta norma con el objeto de incorporar como
2 · COMITÉ E S P E C I A LI Z A D O
Norma UNIT 1005 se integró con delegados nombrados a tales efectos por las siguientes
Instituciones:
/ '¡¾:"{º I>(· t1>�
/4'' \ºt,\
Reguladora de los Servicios de Energía y Agua; Banco \('.lipdtetiarlo ¡ del uM6uay; Banco de
Ingeniero Berger y Cía; Conecta S.A.; Distribuidora de Gas de Montevideo S.A.; Instituto
Tecnológico del Gas; Mega! S.A.; Riogas S . A. ; Acodike Supergas S . A. ; Anilco S.A.; Tubacero
101
UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0
3 · ANTECEDENTES
ISO 17484 Plastic piping systesm. Multilayer pipe systems for indoor gas installation with
NAG 200- Disposiciones y normas mínimas para la ejecución de instalaciones domiciliarias de gas
NAG E 210- Sistemas de tubería compuesta de acero-polietileno unidos por termofusión para
(EEUU):
comerciales
4 - CONSIDERACIONES
A pnncipros del año 2005, Gaseba S.A. (actualmente Distribuidora de Gas de Montevideo),
Constituido el Comité Técnico Especializado se evaluó dicha propuesta así como una serie de
alternativas derivadas tanto del análisis crítico del texto normativo como de las recomendaciones o
Este proceso de estudio concluyó con la aprobación de la primera revisión de la Norma UNIT
sistemas de cañerías.
El proyecto final de la Norma U N I T 1005:2006 (1ra revisión) fue aprobado por el Comité Técnico
102
UNIT 1005:2010
En abril de 2008 se introdujo una fe de erratas en la definición del apartado 2 . 1 . 2 Gas a media
En el año 201 O se trató sobre la incorporación del uso alternativo de tuberías en materiales
Esto conllevó al agregado de los apartados 2.1.1.5 "Cañería multicapas compuesta de acero y
La introducción de estos dos nuevos apartados implicó la realización de algunos cambios y ajustes
del apartado 2.4 "Instalación" en lo que refiere a las cañerías enterradas, empotradas, en contrapisos
y a la vista.
Durante la revisión del año 201 O también se realizaron algunos ajustes en la tabla 4.2 ''Aberlura para
El proyecto final de la Norma UNIT 1 0 0 5 : 2 0 1 0 (2da revisión) fue aprobado por el Comité Técnico
el 30 de setiembre de 2010.
1 !P /\! j ¡, i; /!//i.Jt}t
103
INSTJTUTO URUGUAYO
DE NORMAS TECl\llCAS
NORMALIZACIÓN----------------
Realizada a nivel nacional mediante comités especializados, integrados por representantes de todos los sectores
involucrados, que dan respuesta a solicitudes formuladas por instituciones oficiales y/o empresas privadas,
referentes a los requisitos técnicos que deben cumplir determinados productos, a los métodos de ensayo que se
Las normas U N I T encaran temas tan diversos como: Gestión de la Calidad, Gestión Ambiental, Materiales de
Construcción, Electrotecnia, Seguridad y Salud Ocupacional, Productos Alimenticios, Textiles, Dibujos, Fertilizantes,
Cueros, Metales, Sanitaria, Pinturas, Material de Lucha contra Incendios, Recipientes para Gases, Maderas,
Papeles, etc.
Muchas de ellas han sido declaradas de cumplimiento obligatorio por el Poder Ejecutivo y diversas Intendencias
Municipales.
CAPACITACIÓN------------------
Fue UNIT quien inició en Uruguay la capacitación en Calidad (1971 ), así como en otras areas de gestión.
Los más de 120 cursos diferentes en áreas relacionadas que dicta pueden ser realizados en forma independiente,
UNIT-/SO 14000; Especialista UNIT en Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional UNIT 18000 y
A quienes obtengan estos 4 Diplomas de Especialista se les otorga además el Diploma Superior en Sistemas
UNIT de Gestión.
Especialista UNIT en Logística Empresarial e Internacional; Especialista UNIT en Gestión Forestal Sostenible;
los respectivos sistemas, en tanto los que reciban el título de «Supervisor en Gestión de Calidad» estarán en
Se dictan, además, cursos para la Formación de Auditores de Calidad y SYSO, Alta Gerencia y de aplicación de
las normas para Sistemas de Gestión en áreas especificas (Educación, Salud, Construcción, Agropecuaria, etc.)
así como cursos complementarios en las temáticas de Software, Turismo, Gestión ambiental, Laboratorios,
Seguridad alimentaria, Gestión empresarial e Interacción con el cliente, además de cursos Técnicos y para
Operarios. Se destaca que cualquiera de éstos cursos pueden dictarse «in situ» en las empresas.
corresponde que un producto o servicio cumple en forma permanente con una norma UNIT.
Se otorga a extintores, recarga de extintores, calentadores de aqua, envases para gases, equipos de protección
puso en funcionamiento en Uruguay los primeros esquemas para la Certificación de Sistemas de la Calidad,
según las normas UNIT-ISO 9000, UNIT-ISO 14000 y U N IT (OHSAS) 18000, siendo también quién certificó a las
INFORMACIÓN ESPECIALIZADA
Mediante una biblioteca a disposición del público con más de 350.000 normas y especificaciones internacionales
y extranjeras, que el exportador debe conocer cuando desea vender sus productos en diferentes mercados y que
miembro de:
c=s<os ...sor1ACION
ORGANIZACION
occce.noo,c
� eof,, � SIO-l
ElECTROTECHICA MERCOSUR DE
El
INTERNAClot,IAl
KEAlTH AND S,',fETY ''°t'::-17 p,o¡w,,1Efll'.:,INADE