Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Detectores capacitivos
KI (M30)
09 / 2013
80005166 / 00
Índice de contenidos
1 Advertencia preliminar ........................................................................................3
1.1 Símbolos utilizados ........................................................................................3
2 Indicaciones de seguridad ...................................................................................3
3 Uso previsto .........................................................................................................3
4 Montaje ................................................................................................................4
4.1 Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado .....................................4
5 Conexión eléctrica ...............................................................................................5
5.1 Conexionado .................................................................................................5
6 Elementos de manejo y visualización ..................................................................6
7 Ajustes .................................................................................................................7
7.1 Ajuste en vacío ..............................................................................................7
7.2 Ajuste con el depósito lleno ...........................................................................7
7.3 Ajuste en vacío modificado ............................................................................8
7.4 Bloquear / desbloquear .................................................................................9
7.5 IO-Link .........................................................................................................10
7.5.1 Información general ............................................................................10
7.5.2 Información específica de los equipos ...............................................10
7.5.3 Herramientas de parametrización ......................................................10
8 Funcionamiento .................................................................................................10
9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ........................................................10
10 Terminología .................................................................................................... 11
2
1 Advertencia preliminar
1.1 Símbolos utilizados
• Los elementos de manejo se muestran de la siguiente manera:
Ejemplo: [OUT OFF] = botón "OUT OFF"
• Los requerimientos de operación vienen indicados mediante “►”:
Ejemplo: ► Comprobar que el equipo funciona correctamente.
• Las reacciones a dicha operación se indican mediante “>”: ES
Ejemplo: > El LED amarillo se enciende.
Nota importante
El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos
erróneos o averías.
2 Indicaciones de seguridad
• Lea las instrucciones de uso antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese
de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción.
• El equipo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes.
• El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de
funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación.
• El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el
mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal
cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación.
3 Uso previsto
• Detector capacitivo para la supervisión de niveles de materiales a granel secos
y fluidos líquidos.
• A través de los botones de programación se lleva a cabo el ajuste automático
del fluido a detectar.
3
4 Montaje
► Montar el equipo según se indica en las imágenes:
• En contacto directo con el fluido
► En caso de fluidos líquidos, utilizar un adaptador de montaje (p.ej. E11033).
4
Espacio libre alrededor de la superficie activa
3 x sn
3xd d 3xd
3 x sn
1 2
1 x sn ES
1: enrasado 2: no enrasado
3x Sn
D 3xD D
5 Conexión eléctrica
El equipo solo puede ser instalado por técnicos electricistas.
Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales
para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas.
► Desconectar la tensión de alimentación y conectar el equipo.
5.1 Conexionado
Conmutación positiva (tipo ...FPKG...)
BN 1
L+ L+ 2 1
BK 4
BU
L
3
L
3 4
5
Salida con autodetección de conmutación positiva o negativa (tipo
...FAKG...)
NPN PNP
1 1
L+ L+ 2 1
4 4
3
L
3
L
3 4
BN BN
L+ L+
BK BK
BU BU
L L
6
7 Ajustes
7.1 Ajuste en vacío
Mediante el ajuste en vacío el detector omite el entorno de instalación. El ajuste
en vacío vuelve a configurar el equipo; si anteriormente ya se había efectuado un
ajuste, éste será eliminado.
► Vaciar el depósito hasta que el nivel se encuentre como
mínimo 20 mm por debajo del detector. 20 mm
ES
El equipo está ahora operativo. Para la detección de fluidos con una constante
dieléctrica baja (p.ej. granulados plásticos o aceites) no es necesario realizar
ningún otro ajuste.
7.2 Ajuste con el depósito lleno
Necesario en caso de fluidos acuosos. Se optimiza la sensibilidad del equipo.
El ajuste con el depósito lleno se puede repetir posteriormente en cualquier
momento. Si ya se ha efectuado un ajuste en vacío, no será eliminado.
7
Antes de efectuar el ajuste con el depósito lleno, se debe llevar a cabo un ajuste
en vacío (→ 7.1 Ajuste en vacío). Si no es posible vaciar el depósito, como
alternativa se puede efectuar un ajuste en vacío simulando adecuadamente un
estado vacío del depósito (p.ej. haciendo un ajuste sin tener montado el sensor
o en una posición más alta). Para conseguir un funcionamiento óptimo se debe
efectuar el "ajuste en vacío modificado" la próxima vez que se vacíe el depósito
(→ 7.3 Ajuste en vacío modificado).
8
El ajuste en vacío modificado se puede repetir posteriormente en cualquier
momento. Si ya se ha efectuado un ajuste con el depósito lleno, no será
eliminado.
► Vaciar el depósito hasta que el nivel esté por debajo de
la superficie activa del detector.
> Con la función "normalmente abierto" el LED se apaga,
con la función "normalmente cerrado", el LED se
ES
enciende.
Configurar el equipo como "normalmente abierto" (la
salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno):
► Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s.
> Mientras se está presionando el botón, el LED
parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más >6s
rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se apaga.
Configurar el equipo como "normalmente cerrado" (la
salida se abre en caso de que el depósito esté lleno):
► Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s.
> Mientras se está presionando el botón, el LED
parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más >6s
rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se queda
encendido.
9
7.5 IO-Link
7.5.1 Información general
Este equipo dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. Para su
funcionamiento se requiere un módulo que soporte IO-Link (maestro IO-Link).
La interfaz IO-Link permite el acceso directo a los valores del sensor y
los parámetros y ofrece la posibilidad de configurar el equipo durante el
funcionamiento.
Además, es posible establecer la comunicación a través de una conexión punto a
punto con ayuda de un cable adaptador para USB.
Para más información acerca de IO-Link, visite nuestra web www.ifm.com
7.5.2 Información específica de los equipos
Los IODD necesarios para la configuración del equipo IO-Link, así como la
información detallada sobre los valores del sensor, la información de diagnóstico y
los parámetros, se encuentran en nuestra página web www.ifm.com.
7.5.3 Herramientas de parametrización
Para consultar toda la información necesaria sobre el hardware y software
requerido para IO-Link (p. ej. ifm LINERECORDER SENSOR ZGS210), visite
nuestra web www.ifm.com
8 Funcionamiento
Compruebe que el equipo funciona correctamente. Provoque la activación del
equipo mediante medidas adecuadas.
Indicación a través de LED (independientemente de la función de salida
programada):
LED amarillo salida de conmutación en estado bloqueado
apagado:
LED amarillo salida de conmutación en estado conductor
encendido:
10 Terminología
ES
Zona de conmutación activa / zona activa
Zona (espacio) sobre la superficie activa en la cual el detector reacciona ante la
aproximación del material de amortiguamiento.
Función de salida
Normalmente abierto: el objeto se encuentra en la zona de conmutación activa
– salida conmutada.
Normalmente cerrado: el objeto se encuentra en la zona de conmutación activa
– salida bloqueada.
Programable: libre elección de normalmente abierto o normalmente cerrado.
Conmutación positiva: señal de salida positiva (conexión a L-).
Conmutación negativa: señal de salida negativa (conexión a L+).
Tiempo de retardo a la disponibilidad
Tiempo transcurrido desde que se aplica la tensión de alimentación hasta que el
detector se encuentra operativo (en milisegundos).
Histéresis
Diferencia entre el punto de conmutación y el de desactivación.
Corriente residual
Sirve para el suministro propio de equipos de 2 hilos. Esta corriente también
fluye mediante la carga cuando la salida está bloqueada.
Consumo de corriente
Corriente para el suministro propio de equipos de corriente continua de 3 hilos.
Deriva del punto de conmutación
Desfase del punto de conmutación en caso de cambios en las condiciones
ambientales (p.ej. temperatura, presión, humedad del aire, etc.).
11
Protección contra cortocircuitos
Cuando los detectores de ifm están protegidos contra sobrecorriente mediante
una protección por impulsos contra cortocircuitos, esta puede activarse en caso
de utilizarse lámparas incandescentes, relés electrónicos o dispositivos con
cargas de baja resistencia.
Tensión de alimentación
Rango de tensión en el cual el detector funciona de forma segura. Se debe uti-
lizar una tensión continua estable y bien filtrada. Tenga en cuenta la ondulación
residual.
12