Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Entra a tu auto con tu control remoto y cierra todas las puertas detrás de ti.
2 Inserta tu llave en la ignición del auto, presiona y mantén presionado el botón de apertura en la
puerta lateral del conductor.
4 Espera a que los seguros se cierren y se abran automáticamente, después presiona y mantén
presionado los botones de apertura y cierre de tu control remoto.
5 Mantén presionados los botones durante 30 segundos, y suéltalos una vez que los seguros
vuelvan a funcionar. Repite este paso con los controles adicionales y retira tu llave de la ignición
una vez que termines el proceso.
PROGRAMACION CONTROL DODGE
1 Retira la tapa de control remoto pasando una navaja plana, como un cuchillo o un destornillador de
ranura, a lo largo del borde de la tapa y después gíralo para que se abra.
2 Fíjate en la localización y posición de la batería actual y retírala levantándola del gancho que la
sostiene. Inserta una nueva batería en su lugar y vuelve a colocarle el gancho de sujeción. Coloca la
tapa nuevamente y entra a tu auto usando el control remoto.
3 Entra a tu vehículo, inserta la llave en el encendido, cierra las puertas y colócate el cinturón de
seguridad.
4 Gira la llave de encendido a la posición "On" (Encendido). Presiona el botón "Unlock" (Abrir) y
mantenlo por cuatro segundos, después presiona y mantén el botón de "Panic" (Pánico).
5 Mantén ambos botones por un segundo, juntos, después libéralos. Espera que se escuche un
pitido y presiona y libera ambos botones "Lock" y "Unlock" (Cerrar y Abrir) de tu control remoto.
6 Espera por otro pitido, después presiona y libera cualquier botón de tu control remoto. Escucha por
el sonido que indica que has completado el proceso de programación; una vez que lo hayas
escuchado, retira la llave del encendido.
PROGRAMACION CONTROL FORD
2 Presiona cualquier botón de tu control para programarlo al transmisor dentro de los siguientes 20
seg
3 Espera que los seguros giren para indicar que la programación fue exitosa y repite el paso 2 con
cualquier otro remoto.
6/09/2006
Society" (PTS) y QC oor
Dealer.com (dirección de Type7 TipoType8*
8 *con llave Type9 Type10 Type11 Type12 Type13 Tipo 16 Tipo 17 Tipo 18
Type18
Tipo 7 Tipo 9 Tipo 10 Tipo 11 Tipo 12 Tipo 13 Type14
Tipo 14 Type1515
Tipo WirelessRFKeypad
botonera RF remota Type16 Type17 Type19
Tipo 19
Internet). GrayColor
Color gris #1 o #2 atrás
Switchwith#1or#2onBack.
GrayColor RefertoIKTAid
Ver Card
Hoja de ayuda IKT
Color gris
Procedimientos de programación para controles remotos de entrada
Reducido alcance de operación - Consejos
PoorOperatingRangePerformance–HelpfulHints
ProgrammingMethod
Método de programación
NoDonotpressbrakepedalduringRemoteEntryprogrammingprocedureasitwillimmediatelyexityoufrom Si experimenta corto alcance de operación:
A presione el pedal de freno durante la programación de los controles remotos de apertura de puertas porque interrumpirá inmediatamente el proceso. Electrónicamente
destrabe el vehículo antes de programar los controles remotos. Gire llave de encendido desde posición OFF a RUN 8 veces en 10 segundos, la 8va vez termine en posición
thatmode.ElectronicallyunlockthevehiclepriortoattemptingtoenterRemoteEntryProgrammingMode.
Ifextremelypooroperatingrangeisexperienced:
RUN. Las puertas trabarán/destrabarán automáticamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. Las
TurnignitionfromOFFtoRUN8timeswithin10seconds,withthe8thtimeendinginRUN.Alldoorswilllock
puertas trabarán/destrabarán nuevamente, confirmando programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (hasta 4 remotos son 1.1.NoDonotchangetransmitterbatteries.Rangeisnotaffectedasthebatteryages.
cambie las baterías del control remoto. El alcance no es afectado por baterías viejas.
thenunlocktoconfi
posibles). rmprogrammingmode.Within20seconds,pressanybuttonon1stremotetransmitter.
Gire llave de encendido a OFF. Puertas nuevamente trabarán/destrabarán confirmando fin modo programando.
2.2.NoDonotreplaceorreprogramtransmitters.Rangeperformanceisdeterminedprimarilybythereceivercontrolmodule.
reemplace o reprograme los controles. El alcance es primeramente determinado por el módulo recibidor.
Doorlockswillcycletoconfirmprogramming.Within20seconds,pressanybuttonon2ndtransmitter(upto4 3.3.SiIfrangeperformanceexceedsabout30feet(10m),donotreplacethefobormodule.Thisiswithindesignlimits.
el alcance de operación es de unos 30 pies (10m), no reemplace el f.a.b.. o el módulo porque el alcance es normal.
transmitterstotalpossible).TurnignitiontoOFF.Lockswillagaincycletoindicateendofprogrammingmode. 4.4.SiIfrangeisconsistentlylessthan10feet(3m)fromthecenterofthevehicle,thesystemcanbeconsidered“compromised”
el alcance es consistemente menor que 10 pies (3m) desde el centro del vehículo, el sistema puede considerarse
"comprometido" revise primero los siguientes factores:
D SameasprocedureA,exceptcycleignitionfromOFFtoRUN5timeswithin10seconds.
Igual que en procedimiento A, excepto que ciclo de ignición ON - OFF es 5 veces en 10 segundos providedthefollowingfactorsarefirstruledout:
* Verifique que la antena externa (si equipado - ej. Focus y Freestar) esté conectada.
I TurnignitiontoRUNorACC.Momentarilyjumppinsinprogrammingconnectorlocatedbehindglove
Gire llave de encendido a posición RUN o ACC. Momentáneamente puentee las clavijas del conector de programación localizado detrás de la guantera. La * Verifique
• Verifyexternalantennaisconnected(ifequipped–e.g.FocusandFreestar).
que el sistema no funcione bien en cualquier lugar no en específicos lugares como torres de TV,
bocina sonará confirmando modo programando. Presione cualquier botón del 1er control remoto. La bocina sonará confirmando modo programando. Presione
box.Thehornwillchirptoconfi rmprogrammingmode.Pressanybuttonon1sttransmitter.Thehornwill
cualquier botón del 2do control. Las puertas ciclarán para confirmar la programación. Presione cualquier botón en el 2do control (Máximo 4 remotos son generadores
• Ensureissueexistsallthetimeversusjustinspecificlocations.Suchasbylocalgrocerystore,radiostations,
eléctricos, etc.
chirptoconfi
posibles) Gire llavermprogramming.Pressanybuttonon2ndtransmitter(upto4transmitterstotalpossible).
de encendido a OFF. La bocina sonará una vez más, confirmando fin modo programando. * Asegúrese
TVtransmittingtowersorbybuildingswithpowergenerators.
de que cuando el sistema se torna débil en alcance no esté actuando otro electrónico no originalmente instalado
TurnignitiontoOFF.Thehornwillchirponelasttimetoindicateendofprogrammingmode.
la •fábrica
por Ensurenootheraftermarketordealerinstalledsystemsareonvehiclewhentroubleshooting.
(otro control RKE, arranque remoto, etc.) .
K TurntheignitionfromOFFtoRUN4timeswithin3seconds,withthe4thtimeendinginRUN.Alldoorswill
Gire llave de encendido de posición OFF a RUN cuatro veces en 3 segundos. la 4ta vez termine en posición RUN. Las puertas trabarán/destrabarán
automáticamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. Las puertas trabarán/destrabarán
* Asegúrese
(Examples:otherRKE,remotestart,perimeteralarmsystems,etc.)
que el problema se registra a cualquier dirección o ángulo del vehículo, no en una dada dirección, etc.
lockthenunlocktoconfi rmprogrammingmode.Within20seconds,pressanybuttonon1stremotetransmit-
nuevamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (Hasta 4 remotos son posibles). Gire llave • Ensureissueisconsistentinnatureandnotjustfromoneapproachinganglefrom/tothevehicle.
deter.Doorlockswillcycletoconfi rmprogramming.Within20seconds,pressanybuttonon2ndtransmitter(up
encendido a OFF. Puertas volverán a trabar/destrabar indicando fin modo programando. Crown Vic/Grand Marquis Modelo 99 al 04 no tienen aviso del fin
modo programando.
to4transmitterstotalpossible).TurntheignitionOFF.Lockswillagaincycletoindicateendofprogramming
mode.Noexitconfirmationsareprovidedon99-04MYCrownVic/GrandMarquis.
CorrectTransmitterUsage–HelpfulHints
Correcto uso de los controles - Consejos útiles -
L Diagnosticmethodofprogrammingtransmitters:
Método de diagnóstico para programación de controles:
1.ChooseServiceBayFunctionsfromtheservicefunctioncard(NGS)oruseWDS/IDS/PDS(notice
1. Elija funciones de servicio de la tarjeta de función de servicio (NGS) o use WDS 1.………
Elija
2. thatprogrammingmethodswitha*nexttothemcanonlybedoneviaWDS/IDS/PDS).
el Módulo aplicable (ejemplo DDM, CSM, BSM, etc)
2.ChooseApplicableModule(e.g.DDM,CSM,BSM,etc.)
3. Elija programación Key Fob.
RedBorderwithyellowhighlightingboxTransmittersmustbematchedcorrectlytotheapplicationyear.Sometransmitters
Transmisores con bordes rojos y amarillos deben corresponder con el año modelo de aplicación. Algunos transmisores puede que tengan el
3.ChooseKeyFobProgramming
4. Presione cualquier botón del control de entrada remoto. logo
have“FordMotorCompany”or“FoMoCo”onthebackside,whileothersdonot.Thesetransmitterscannotbeinterchanged;
"Ford Motor Company" o "FoMoCo" en la contratapa. Estos remotos no son intercambiables, pueden ser programados pero pueden
4.Pressanybuttonontheremoteentrytransmitter
5. Elija Fob 1, 2, 3 ó 4 y presione Store (guardar) fallar intermitentemente.
theymayprogrambutnotfunctioncorrectly(intermittentlyfail).
5.ChooseFob1,2,3,4,5or6andpressStore
6. Repita el paso 4 para controles adicionales. 2. Si
IfthetransmitterequippedwiththevehicleisnotidenticaltooneshownonthisjobaidthenitisnotaFordMotorCompany
el control remoto equipado en el vehículo no es idéntico a alguno de los mostrados en esta publicación, entonces no es un sistema OEM
7. Presione Cancel (cancelar) para salir del menú.
6.Repeatstep4foradditionaltransmitters OEMsystem.
de Ford Motor Company.
Nota: Si los controles no andan después de la programación, desconecte la batería del vehículo por 5 minutos, reconéctela y
7.PressCanceltogetoutofmenu
pruebe el control nuevamente.
Note:Iftransmittersdonotappeartobeworkingafterprocedureiscomplete,disconnectvehiclebattery
for5minutes,thenreconnectandtrythetransmitteragain.
M TurntheignitionfromOFFtoRUN4timeswithin6seconds.TurntheignitionOFF.TheLEDintheclock/
Gire el encendido de OFF a RUN 4 veces en 6 segundos. Gire el encendido a OFF. Luz LED dentro del reloj encenderá Miscellaneous–HelpfulHints
Misceláneas - Consejos útiles -
tripcomputerwilllightupcontinuouslytoconfi
continuamente confirmando modo programación. Antesrmprogrammingmode.Within20seconds,pressany
de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. La luz
1. La mayoría de los sistemas FMC RKE permiten operar las funciones trabe y destrabe con la llave de encendido en RUN/START. No
buttonon1stremotetransmitter.TheLEDintheclockwillfl
LED del reloj destellará 4 veces confirmando programación. Antes de 20ash4timestoconfi rmprogramming.Within
segundos, presione cualquier botón del 2do control 1. MostnewFMCRKEsystemsallowLockandUnlockfunctionstooperatewiththeignitioninRUN/START.However,thelock-
obstante, las confirmaciones de trabado (centelleo de luces exteriores o toque de bocina) no funcionarán con la llave de encendido en posición
20seconds,pressanybuttonon2ndtransmitter(upto4transmitterstotalpossible).Turntheignitionto
remoto (hasta 4 controles son posibles). Gire el encendido a RUN. La luz LED se apagará indicando fin modo programación. ingconfirmations(exteriorlightflashesorhornchirps)arenotallowedwiththeignitionon.Thisisnormaldesignintent.
RUN/START. Esto es normal.
RUN.TheLEDwillturnofftoindicateendofprogrammingmode. 2. Ifyouexperiencedifficultyperformingdiagnosticsonareceivercontrolmodule,electronicallyunlockthevehiclefirstthen
continue.
2. Si usted encuentra dificultades realizando diagnóstico en un control remoto, electrónicamente destrabe el vehículo antes de continuar.
N Entervehicle,closeandlockalldoors.Slowlyinsertandremovekeyfromignition6timeswithin10
Entre al vehículo y cierre y trabe todas las puertas. Inserte y retire lentamente la llave de encendido 6 veces en 10 segundos. Las
seconds.Thetaillampswillfl
lámparas ashtoindicateoriginalcodehasbeenerased.TurnignitiontotheACC
traseras destellarán para indicar que el código original ha sido borrado. Gire el encendido a posición ACC. Presione 3. Ifcustomerscomplainofinadvertentactivations,determineifthefollowingisthecause:
3. Si los clientes se quejan de inadvertidas activaciones, verifique las siguientes causas posibles:
position.Pressanybuttonon1sttransmitter.Hazardlampswillfl
cualquier botón del 1er control. Las luces de emergencia destellarán confirmando ashtoconfi rmprogramming.Toenter
programación. Para agregar controles
a. a. Askcustomeriftheyprogrammedtheirtransmitterstootherfamilyvehicles.Ifso,informthemifatransmitterisactivated
adicionales, trabe y destrabe las puertas con el interruptor de la puerta del conductor, Presione cualquier botón de otro control Pregunte al cliente si ellos programaron los remotos cerca de otro vehículo similar. Si es así, adviértales que si un remoto es activado
additionaltransmitters,unlockthenlockthedoorsusingthepowerlockswitchlocatedonthedriverdoor.
adicional (hasta 4 controles son posibles). Lámparas de emergencia destellarán confirmando programación. Abra la puerta del dentro de 164-230
within164-230ft(50-70m)ofbothvehicles,itmayperformthefunctiononbothvehicles.(Also,notethatatrunkrelease
pies (50-70m) de dos vehículos, ambos podrían resultar programados. (Recuerde que una apertura de baúl en un vehículo
Pressanybuttononadditionaltransmitter(upto4transmitterstotalpossible).Hazardlampswillfl ashto
conductor. Gire el encendido a OFF. puede ser
labuttonononevehiclemaybealiftgateglassreleasefunctiononanothervehicle.)
ventana del portón trasero en el otro.
confirmprogramming.Openthedriver’sdoor.Turnignitionoff.
b. b.
Por activación de ventanas de portones traseros, vea OASIS para determinar si hay algún SSM o TSB afectando el tipo de vehículo que
ForLiftgateGlassreleaseactivations,checkOASIStodetermineifthereareanySSMorTSBaffectingthevehicleline
O TurntheignitionfromOFFtoRUN4timeswithin6seconds.TurntheignitionOFF.Thesystemwillchime
Gire el encendido de OFF a RUN 4 veces en 6 segundos. Gíre el encendido a OFF. El timbre de aviso sonará confirmando que usted está arreglando. Ejemplo: 02/03MY Explorer/Mountaineer.
youareworkingon.Example:02/3MYExplorer/Mountaineers.
c. Controles remotos activados inadvertidamente desde una cartera o bolsillo.
toconfi
modo rmprogrammingmodehasbeenentered.Within20seconds,pressanybuttonon1sttransmitter.
programación comenzó. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. El timbre sonará
Thesystemwillchimeoncetoconfi
confirmando rmprogramming.Within20seconds,pressanybuttonon2nd
la programación. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (Hasta 4 remotos son c. Transmittersbeinginadvertentlyactivatedinpurseorpocket.
posibles). Gire llave de encendido a RUN para salir de modo programación.
transmitter(upto4transmitterstotalpossible).TurntheignitiontoRUNtoexitprogrammingmode.