Está en la página 1de 5

PROGRAMACION CONTRLO CHEVROLET

1 Entra a tu auto con tu control remoto y cierra todas las puertas detrás de ti.

2 Inserta tu llave en la ignición del auto, presiona y mantén presionado el botón de apertura en la
puerta lateral del conductor.

3 Gira la llave de ignición en la posición de "Encendido" y regrésala a la posición de "Apagado"


rápidamente dos veces de forma sucesiva y después suelta el botón de apertura en la puerta del
conductor.

4 Espera a que los seguros se cierren y se abran automáticamente, después presiona y mantén
presionado los botones de apertura y cierre de tu control remoto.

5 Mantén presionados los botones durante 30 segundos, y suéltalos una vez que los seguros
vuelvan a funcionar. Repite este paso con los controles adicionales y retira tu llave de la ignición
una vez que termines el proceso.
PROGRAMACION CONTROL DODGE

1 Retira la tapa de control remoto pasando una navaja plana, como un cuchillo o un destornillador de
ranura, a lo largo del borde de la tapa y después gíralo para que se abra.

2 Fíjate en la localización y posición de la batería actual y retírala levantándola del gancho que la
sostiene. Inserta una nueva batería en su lugar y vuelve a colocarle el gancho de sujeción. Coloca la
tapa nuevamente y entra a tu auto usando el control remoto.

3 Entra a tu vehículo, inserta la llave en el encendido, cierra las puertas y colócate el cinturón de
seguridad.

4 Gira la llave de encendido a la posición "On" (Encendido). Presiona el botón "Unlock" (Abrir) y
mantenlo por cuatro segundos, después presiona y mantén el botón de "Panic" (Pánico).

5 Mantén ambos botones por un segundo, juntos, después libéralos. Espera que se escuche un
pitido y presiona y libera ambos botones "Lock" y "Unlock" (Cerrar y Abrir) de tu control remoto.

6 Espera por otro pitido, después presiona y libera cualquier botón de tu control remoto. Escucha por
el sonido que indica que has completado el proceso de programación; una vez que lo hayas
escuchado, retira la llave del encendido.
PROGRAMACION CONTROL FORD

1 Inserta tu llave en el contacto de encendido de tu Ford y gira la llave a la posición de "On"


(encendido) y después de regreso a "Off" (apagado), ocho veces en 10 segundos. Termina cuando
la llave esté en posición de "On" después del octavo ciclo

2 Presiona cualquier botón de tu control para programarlo al transmisor dentro de los siguientes 20
seg

3 Espera que los seguros giren para indicar que la programación fue exitosa y repite el paso 2 con
cualquier otro remoto.

4 Coloca el contacto de encendido en la posición "Off" (apagado) para terminar la secuencia de


programación.
Procedimientos de programación para controles remotos de puertas
Programming฀Method฀and฀Transmitter฀Type฀(Letter฀indicates
Método de Programación y tipo de Remoto (Letra indica Método de
Procedimientos de programación para controles remotos de puertas - Consejos útiles
Remote฀Entry฀Programming฀Procedure฀–฀Helpful฀Hints
Programming฀Method,฀Number฀indicates฀Transmitter฀Type)
Programación, Número indica tipo de Remoto)
1. Electrónicamente
฀ 1.฀ destrabe el vehículo antes de poner el sistema remoto en modo programación.
Electronically฀unlock฀all฀doors฀prior฀to฀attempting฀to฀enter฀Remote฀Entry฀Programming฀Mode.
Model฀Year: 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2. No presione el pedal de freno durante la programación de los controles remotos de puertas porque interrumpirá inmediatamente el
Blackwood A12 A12 ฀ 2.฀ Do฀not฀press฀brake฀pedal฀during manual฀Remote฀Entry฀programming฀procedure฀as฀it฀will฀immediately฀exit฀you฀from฀that฀
proceso (Es una protección para evitar confusión del TPMS en modo programación.)
Continental L,A8 L,A8 L,A8
mode.฀(This฀is฀to฀protect฀against฀confusion฀with฀TPMS฀learn฀mode.)฀฀
3. Si sólo un control remoto necesita ser adicionado o reemplazado, conviene hacerlo vía programación modo diagnóstico usando las
Contour/Mystique I3 Type฀3
Tipo 3 ฀ 3.฀ If฀only฀one฀transmitter฀needs฀to฀be฀added฀or฀replaced,฀this฀can฀be฀accomplished฀via฀the฀diagnostic฀programming฀
herramientas de servicio (si es factible) en vez de borrar todos los controles de la memoria con el método manual de la llave de
Cougar M5 M5 M5
procedure฀using฀service฀tools฀(if฀supported)฀instead฀of฀erasing฀all฀transmitters฀from฀memory฀using฀the฀manual฀key฀cycle฀
encendido.
method.
4. Si el método de programación modo diagnóstico no está disponible, junte todos los controles y prográmelos en el vehículo al
Crown฀Vic/Grand฀Marq/Marauder L,K(3)7 L,K(3)7 L,K(3)7 L,K(3)7 L,K(3)7 L,A7 L*,A5 L*,A5
mismo tiempo con el procedimiento manual. De otra forma, los controles sueltos no podrán ser programados al vehículo. En ese
Econoline A6 A6 A6 A6 A6 A6 A6 L*,A6 ฀ 4.฀ If฀no฀diagnostic฀programming฀procedure฀is฀available,฀gather฀ALL฀remote฀transmitters฀together฀and฀program฀them฀to฀
caso, los clientes deberán ser notificados de este hecho y referidos al correspondiente manual del usuario por el correcto
Edge/MKX 17,18
the฀vehicle฀during฀same฀manual฀programming฀procedure.฀Otherwise,฀the฀unavailable฀transmitters฀will฀no฀longer฀be฀
procedimiento de programación. NOTA: Luego que todos los controles han sido programados, todos los previos componentes en la
programmed฀to฀the฀vehicle.฀In฀this฀case,฀customers฀must฀be฀notifi฀ed฀of฀this฀fact฀and฀told฀to฀refer฀to฀their฀Owner’s฀Guide฀
memoria serán borrados.
Escape/Tribute/Mariner/Hybrid A6 A6 A6 A6 A6 A6 A(4)6 A(4)6
5. Con for฀proper฀programming฀procedures.฀NOTE:฀Upon฀successful฀programming฀of฀transmitters,฀all฀previously฀stored฀devices฀
el sistema en servicio, entre en modo programa un vehículo a la vez para evitar contaminaciones de programación a otros
Escort/Tracer฀Coupe A5 A5 A5 A5
in฀memory฀get฀erased.
controles. Asegúrese de que no hay otro vehículo RKE activo mientras está programando. AVISO: Algunos sistemas RKE pueden
Escort/Tracer฀Sedan A5 A5 A5 o
or
฀ 5.฀ In฀the฀service฀environment,฀enter฀program฀mode฀one฀vehicle฀at฀a฀time฀to฀avoid฀cross฀programming฀of฀transmitters.฀฀
operar hasta a 50-70 metros (164-230ft) en ciertos puntos alrededor del vehículo. Consecuentemente, esto puede provocar la
Excursion A6 A6 A6 A6 A6 A6
Ensure฀no฀other฀vehicle฀RKE฀activity฀is฀occurring฀while฀in฀this฀mode.฀WARNING:฀Some฀RKE฀systems฀can฀operate฀up฀to฀
reprogramación accidental de controles de otros vehículos.
Expedition/Navigator A6 A6 A6 A11,13 A11,13 A(4)11,13 A(4)11,13 L*,A(4)11,19 6. Un164-230ft฀(50-70m)฀at฀certain฀points฀around฀the฀vehicle฀and฀thus฀transmitters฀from฀another฀vehicle฀can฀be฀inadvertently฀
control remoto no requiere reprogramación después de reemplazarle la batería.
Explorer/Mountaineer/Aviator A6 A6 A(2)11 A11 A11 A11 A(4)11฀ A(4)11 7. Siprogrammed.
los botones de un control funcionan correctamente, el control no necesita ser reprogramado.
Explorer฀2dr/Sport A6 A6 A6 A6 8. El reprogramado de controles no mejorará el alcance en un vehículo que experimenta poco alcance remoto.
฀ 6.฀ A฀transmitter฀does฀not฀require฀programming฀again฀upon฀a฀battery฀replacement.
Explorer฀Sport฀Trac A6 A6 A6 A6 A6 A6 A(4)6 9. Recuerde que la mayoría de los sistemas permiten programar solo 4 controles por vehículo. Por ejemplo, si en un vehículo (capaz
฀ 7.฀
de If฀any฀one฀button฀on฀a฀transmitter฀functions฀correctly,฀the฀device฀should฀not฀be฀reprogrammed.
aceptar 4 controles) se programa con un control tipo botonera inalámbrico, entonces sólo podrán agregarse tres otros controles
F-Series/Mark฀LT A6 A6 A6 A6
F-Series฀(Heritage) A6 A6 A6 A6 A6 Type฀5
Tipo 5
฀ 8.฀ fob).
(key Reprogramming฀transmitters฀will฀not฀correct฀a฀vehicle฀experiencing฀poor฀range฀performance.
10.
฀ 9.฀SiKeep฀in฀mind,฀most฀systems฀only฀allow฀4฀devices฀to฀be฀programmed฀to฀the฀vehicle.฀For฀example,฀if฀a฀vehicle฀capable฀of฀
ambos controles remotos no andan, primero consulte el Manual de Servicio scción 501-14 para resolver la falla.
F-Series฀Heavy฀Duty D6 A6 A6 A6 A6,15 A6 A6 A6
Five฀Hundred/Freestyle/Montego L*,A5 L*,A5 L*,A5 accepting฀4฀transmitter฀devices฀is฀fi฀tted฀with฀a฀wireless฀keypad,฀then฀it฀can฀only฀accept฀three฀other฀transmitter฀(key฀fob)฀
Leyenda de un vehículo específico:
devices.
Focus O5 O5 O5 O5 O5 O5 O5 O5 (2) 02MY Explorer/Mountaineer fabricados antes de Marzo del 2002 sin Perímetro Anti-Robo o bien desactivado. Sólo puede
Ford฀GT A5 A5 A5 ฀10.฀ If฀both฀remote฀entry฀devices฀are฀inop,฀refer฀to฀Service฀Manual฀section฀501-14฀fi
entrarse ฀rst฀to฀properly฀troubleshoot.
un modo programa abriendo la puerta del conductor y activando primero el botón destrabe de puertas.
Freestar/Monterey A6,9 A6,9,14 A6,9,14 A6,9,14 (3) Después de salir del modo programación en los vehículos 99-04MY Crown Vic/Grand Marquis, se debe esperar 20 segundos
Specifi฀c฀vehicle฀issue฀legend:
Fusion/Milan/Zephyr/MKZ 16 16,18 como mínimo antes de poder probar que los controles quedaron bien programados.
฀ 05MY
(4) (2)฀ 02MY฀Explorer/Mountaineers฀launched฀prior฀to฀March฀2002฀without฀Perimeter฀Anti-Theft฀or฀with฀it฀disabled฀can฀only฀฀
Expedition/Navigator, 06MY Expedition/Navigator/Explorer/Mountaineer/Escape:
LS L5 L5 L5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5
o
or No se฀ requiere
enter฀program฀mode฀by฀opening฀the฀driver’s฀door฀and฀activating฀the฀interior฀power฀door฀unlock฀switch฀fi
más reprogramar los controles remotos cuando el módulo RKE es reemplazado usando el procedimiento฀rst. PMI porque
Mustang A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 L*,A5
ahora
฀ (3)฀ el procedimiento PMI transfiere todos los datos al nuevo módulo.
After฀exiting฀programming฀mode฀on฀99-05MY฀Crown฀Vic/Grand฀Marquis฀vehicles,฀one฀must฀wait฀at฀least฀20฀seconds฀฀
Ranger/B2000฀ A6 A6 A6 A6 A6 A6 A6 A6 NOTA: ฀ Sibefore฀attempting฀to฀verify฀transmitters฀were฀successfully฀programmed.
el módulo RKE debe ser reemplazado y es configurado usando su propia información, entonces todos los controles
Taurus/Sable L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 remotos deben ser programados al módulo de control.
(4)฀ 05MY฀Expedition/Navigator,฀06MY฀Expedition/Navigator/Explorer/Mountaineer/Escape:
Thunderbird L,A5 L,A5 L,A5 L,A5 L,A5
Town฀Car L,K5 L,K5 L,K5 L,K5 L,A5 L,A5 L*,A5 L*,A5
฀ ฀ It฀is฀no฀longer฀necessary฀to฀reprogram฀the฀remote฀transmitters฀when฀the฀RKE฀control฀module฀is฀replaced
฀ ฀ ฀ when฀using฀the฀PMI฀procedure.฀The฀PMI฀procedure฀now฀transfers฀transmitter฀data฀to฀the฀new฀module.
Villager N10 N10 N10
฀ ฀ ฀ NOTE –฀If฀the฀RKE฀Control฀module฀requires฀replacement฀and฀is฀confi฀gured฀using฀As-Built฀data,฀it฀is฀still
Windstar A5,6,9 A6,9 A6,9 A6,9
Type฀6
Tipo 6 ฀ ฀ ฀ necessary฀to฀program฀all฀the฀remote฀transmitters฀to฀the฀control฀module.
*฀NGS tool displays
*Pantalla TIC PIDs but does
del analizador NGS notmuestra
support RKE Diagnostic
TIC PIDs Programming
pero no soporta la programación del diagnóstico RKE.
This฀job฀aid฀as฀well฀as฀
Información de previos
prior฀model฀year฀releases฀
modelos está disponible
can฀be฀found฀on฀the฀
Professional฀Technician฀
como ayuda en anteriores
Society฀(PTS)฀and฀
publicaciones, ver:
FMCDealer฀websites.
"Professional Technical

6/09/2006
Society" (PTS) y QC oor
Dealer.com (dirección de Type฀7 TipoType฀8฀*
8 *con llave Type฀9 Type฀10 Type฀11 Type฀12 Type฀13 Tipo 16 Tipo 17 Tipo 18
Type฀18
Tipo 7 Tipo 9 Tipo 10 Tipo 11 Tipo 12 Tipo 13 Type฀14
Tipo 14 Type1515
Tipo Wireless฀RF฀Keypad
botonera RF remota Type฀16 Type฀17 Type฀19
Tipo 19
Internet). Gray฀Color
Color gris #1 o #2 atrás
Switch฀with฀#1฀or฀#2฀on฀Back.
Gray฀Color Refer฀to฀IKT฀Aid
Ver Card
Hoja de ayuda IKT
Color gris
Procedimientos de programación para controles remotos de entrada
Reducido alcance de operación - Consejos
Poor฀Operating฀Range฀Performance฀–฀Helpful฀Hints
Programming฀Method฀
Método de programación
NoDo฀not฀press฀brake฀pedal฀during฀Remote฀Entry฀programming฀procedure฀as฀it฀will฀immediately฀exit฀you฀from฀ Si experimenta corto alcance de operación:
A presione el pedal de freno durante la programación de los controles remotos de apertura de puertas porque interrumpirá inmediatamente el proceso. Electrónicamente
destrabe el vehículo antes de programar los controles remotos. Gire llave de encendido desde posición OFF a RUN 8 veces en 10 segundos, la 8va vez termine en posición
that฀mode.฀฀Electronically฀unlock฀the฀vehicle฀prior฀to฀attempting฀to฀enter฀Remote฀Entry฀Programming฀Mode.฀
If฀extremely฀poor฀operating฀range฀is฀experienced:
RUN. Las puertas trabarán/destrabarán automáticamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. Las
Turn฀ignition฀from฀OFF฀to฀RUN฀8฀times฀within฀10฀seconds,฀with฀the฀8th฀time฀ending฀in฀RUN.฀All฀doors฀will฀lock฀
puertas trabarán/destrabarán nuevamente, confirmando programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (hasta 4 remotos son 1.1.฀NoDo฀not฀change฀transmitter฀batteries.฀Range฀is฀not฀affected฀as฀the฀battery฀ages.
cambie las baterías del control remoto. El alcance no es afectado por baterías viejas.
then฀unlock฀to฀confi
posibles). ฀rm฀programming฀mode.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀1st฀remote฀transmitter.฀
Gire llave de encendido a OFF. Puertas nuevamente trabarán/destrabarán confirmando fin modo programando.
2.2.฀NoDo฀not฀replace฀or฀reprogram฀transmitters.฀Range฀performance฀is฀determined฀primarily฀by฀the฀receiver฀control฀module.฀฀
reemplace o reprograme los controles. El alcance es primeramente determinado por el módulo recibidor.
Door฀locks฀will฀cycle฀to฀confi฀rm฀programming.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀2nd฀transmitter฀(up฀to฀4฀ 3.3.฀SiIf฀range฀performance฀exceeds฀about฀30฀feet฀(10m),฀do฀not฀replace฀the฀fob฀or฀module.฀This฀is฀within฀design฀limits.
el alcance de operación es de unos 30 pies (10m), no reemplace el f.a.b.. o el módulo porque el alcance es normal.
transmitters฀total฀possible).฀Turn฀ignition฀to฀OFF.฀Locks฀will฀again฀cycle฀to฀indicate฀end฀of฀programming฀mode. 4.4.฀SiIf฀range฀is฀consistently฀less฀than฀10฀feet฀(3m)฀from฀the฀center฀of฀the฀vehicle,฀the฀system฀can฀be฀considered฀“compromised”฀
el alcance es consistemente menor que 10 pies (3m) desde el centro del vehículo, el sistema puede considerarse
"comprometido" revise primero los siguientes factores:
D Same฀as฀procedure฀A,฀except฀cycle฀ignition฀from฀OFF฀to฀RUN฀5฀times฀within฀10฀seconds.
Igual que en procedimiento A, excepto que ciclo de ignición ON - OFF es 5 veces en 10 segundos provided฀the฀following฀factors฀are฀fi฀rst฀ruled฀out:฀
* Verifique que la antena externa (si equipado - ej. Focus y Freestar) esté conectada.
I Turn฀ignition฀to฀RUN฀or฀ACC.฀Momentarily฀jump฀pins฀in฀programming฀connector฀located฀behind฀glove฀
Gire llave de encendido a posición RUN o ACC. Momentáneamente puentee las clavijas del conector de programación localizado detrás de la guantera. La ฀ * Verifique
•฀ Verify฀external฀antenna฀is฀connected฀(if฀equipped฀–฀e.g.฀Focus฀and฀Freestar).
que el sistema no funcione bien en cualquier lugar no en específicos lugares como torres de TV,
bocina sonará confirmando modo programando. Presione cualquier botón del 1er control remoto. La bocina sonará confirmando modo programando. Presione
box.฀The฀horn฀will฀chirp฀to฀confi ฀rm฀programming฀mode.฀Press฀any฀button฀on฀1st฀transmitter.฀The฀horn฀will฀
cualquier botón del 2do control. Las puertas ciclarán para confirmar la programación. Presione cualquier botón en el 2do control (Máximo 4 remotos son ฀ generadores
•฀ Ensure฀issue฀exists฀all฀the฀time฀versus฀just฀in฀specifi฀c฀locations.฀Such฀as฀by฀local฀grocery฀store,฀radio฀stations,
eléctricos, etc.
chirp฀to฀confi
posibles) Gire llave฀rm฀programming.฀Press฀any฀button฀on฀2nd฀transmitter฀(up฀to฀4฀transmitters฀total฀possible).฀
de encendido a OFF. La bocina sonará una vez más, confirmando fin modo programando. ฀ * Asegúrese
฀ TV฀transmitting฀towers฀or฀by฀buildings฀with฀power฀generators.
de que cuando el sistema se torna débil en alcance no esté actuando otro electrónico no originalmente instalado
Turn฀ignition฀to฀OFF.฀The฀horn฀will฀chirp฀one฀last฀time฀to฀indicate฀end฀of฀programming฀mode.
฀ la •฀fábrica
por Ensure฀no฀other฀aftermarket฀or฀dealer฀installed฀systems฀are฀on฀vehicle฀when฀troubleshooting.
(otro control RKE, arranque remoto, etc.) .
K Turn฀the฀ignition฀from฀OFF฀to฀RUN฀4฀times฀within฀3฀seconds,฀with฀the฀4th฀time฀ending฀in฀RUN.฀All฀doors฀will฀
Gire llave de encendido de posición OFF a RUN cuatro veces en 3 segundos. la 4ta vez termine en posición RUN. Las puertas trabarán/destrabarán
automáticamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. Las puertas trabarán/destrabarán
฀ * Asegúrese
฀ (Examples:฀other฀RKE,฀remote฀start,฀perimeter฀alarm฀systems,฀etc.)
que el problema se registra a cualquier dirección o ángulo del vehículo, no en una dada dirección, etc.
lock฀then฀unlock฀to฀confi ฀rm฀programming฀mode.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀1st฀remote฀transmit-
nuevamente, confirmando modo programando. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (Hasta 4 remotos son posibles). Gire llave ฀ •฀ Ensure฀issue฀is฀consistent฀in฀nature฀and฀not฀just฀from฀one฀approaching฀angle฀from/to฀the฀vehicle.
deter.฀Door฀locks฀will฀cycle฀to฀confi ฀rm฀programming.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀2nd฀transmitter฀(up฀
encendido a OFF. Puertas volverán a trabar/destrabar indicando fin modo programando. Crown Vic/Grand Marquis Modelo 99 al 04 no tienen aviso del fin
modo programando.
to฀4฀transmitters฀total฀possible).฀Turn฀the฀ignition฀OFF.฀Locks฀will฀again฀cycle฀to฀indicate฀end฀of฀programming฀
mode.฀No฀exit฀confi฀rmations฀are฀provided฀on฀99-04MY฀Crown฀Vic/Grand฀Marquis.
Correct฀Transmitter฀Usage฀–฀Helpful฀Hints
Correcto uso de los controles - Consejos útiles -
L Diagnostic฀method฀of฀programming฀transmitters:฀
Método de diagnóstico para programación de controles:
1.฀Choose฀Service฀Bay฀Functions฀from฀the฀service฀function฀card฀(NGS)฀or฀use฀WDS/IDS/PDS฀(notice
1. Elija funciones de servicio de la tarjeta de función de servicio (NGS) o use WDS 1.฀฀฀฀………฀
฀ Elija
2. that฀programming฀methods฀with฀a฀*฀next฀to฀them฀can฀only฀be฀done฀via฀WDS/IDS/PDS).
el Módulo aplicable (ejemplo DDM, CSM, BSM, etc)
2.฀Choose฀Applicable฀Module฀(e.g.฀DDM,฀CSM,฀BSM,฀etc.)฀
3. Elija programación Key Fob.
Red฀Border฀with฀yellow฀highlighting฀box฀Transmitters฀must฀be฀matched฀correctly฀to฀the฀application฀year.฀฀Some฀transmitters฀฀
Transmisores con bordes rojos y amarillos deben corresponder con el año modelo de aplicación. Algunos transmisores puede que tengan el
3.฀Choose฀Key฀Fob฀Programming฀
4. Presione cualquier botón del control de entrada remoto. ฀ logo
have฀“Ford฀Motor฀Company”฀or฀“FoMoCo”฀on฀the฀back฀side,฀while฀others฀do฀not.฀฀These฀transmitters฀cannot฀be฀interchanged;฀฀
"Ford Motor Company" o "FoMoCo" en la contratapa. Estos remotos no son intercambiables, pueden ser programados pero pueden
4.฀Press฀any฀button฀on฀the฀remote฀entry฀transmitter฀
5. Elija Fob 1, 2, 3 ó 4 y presione Store (guardar) ฀ fallar intermitentemente.
they฀may฀program฀but฀not฀function฀correctly฀(intermittently฀fail).
5.฀Choose฀Fob฀1,฀2,฀3,฀4,฀5฀or฀6฀and฀press฀Store฀
6. Repita el paso 4 para controles adicionales. 2.฀ Si
If฀the฀transmitter฀equipped฀with฀the฀vehicle฀is฀not฀identical฀to฀one฀shown฀on฀this฀job฀aid฀then฀it฀is฀not฀a฀Ford฀Motor฀Company฀
el control remoto equipado en el vehículo no es idéntico a alguno de los mostrados en esta publicación, entonces no es un sistema OEM
7. Presione Cancel (cancelar) para salir del menú.
6.฀Repeat฀step฀4฀for฀additional฀transmitters฀ OEM฀system.฀฀
de Ford Motor Company.
Nota: Si los controles no andan después de la programación, desconecte la batería del vehículo por 5 minutos, reconéctela y
7.฀Press฀Cancel฀to฀get฀out฀of฀menu฀
pruebe el control nuevamente.
Note:฀If฀transmitters฀do฀not฀appear฀to฀be฀working฀after฀procedure฀is฀complete,฀disconnect฀vehicle฀battery฀
for฀5฀minutes,฀then฀reconnect฀and฀try฀the฀transmitter฀again.

M Turn฀the฀ignition฀from฀OFF฀to฀RUN฀4฀times฀within฀6฀seconds.฀Turn฀the฀ignition฀OFF.฀The฀LED฀in฀the฀clock/
Gire el encendido de OFF a RUN 4 veces en 6 segundos. Gire el encendido a OFF. Luz LED dentro del reloj encenderá ฀Miscellaneous฀–฀Helpful฀Hints
Misceláneas - Consejos útiles -
trip฀computer฀will฀light฀up฀continuously฀to฀confi
continuamente confirmando modo programación. Antes฀rm฀programming฀mode.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀
de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. La luz
1. La mayoría de los sistemas FMC RKE permiten operar las funciones trabe y destrabe con la llave de encendido en RUN/START. No
button฀on฀1st฀remote฀transmitter.฀The฀LED฀in฀the฀clock฀will฀fl
LED del reloj destellará 4 veces confirmando programación. Antes de 20฀ash฀4฀times฀to฀confi ฀rm฀programming.฀Within฀
segundos, presione cualquier botón del 2do control 1.฀ Most฀new฀FMC฀RKE฀systems฀allow฀Lock฀and฀Unlock฀functions฀to฀operate฀with฀the฀ignition฀in฀RUN/START.฀฀However,฀the฀lock-
obstante, las confirmaciones de trabado (centelleo de luces exteriores o toque de bocina) no funcionarán con la llave de encendido en posición
20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀2nd฀transmitter฀(up฀to฀4฀transmitters฀total฀possible).฀Turn฀the฀ignition฀to฀
remoto (hasta 4 controles son posibles). Gire el encendido a RUN. La luz LED se apagará indicando fin modo programación. ing฀confi฀rmations฀(exterior฀light฀fl฀ashes฀or฀horn฀chirps)฀are฀not฀allowed฀with฀the฀ignition฀on.฀This฀is฀normal฀design฀intent.
RUN/START. Esto es normal.
RUN.฀The฀LED฀will฀turn฀off฀to฀indicate฀end฀of฀programming฀mode. 2.฀ If฀you฀experience฀diffi฀culty฀performing฀diagnostics฀on฀a฀receiver฀control฀module,฀electronically฀unlock฀the฀vehicle฀fi฀rst฀then฀
continue.
2. Si usted encuentra dificultades realizando diagnóstico en un control remoto, electrónicamente destrabe el vehículo antes de continuar.
N Enter฀vehicle,฀close฀and฀lock฀all฀doors.฀Slowly฀insert฀and฀remove฀key฀from฀ignition฀6฀times฀within฀10฀
Entre al vehículo y cierre y trabe todas las puertas. Inserte y retire lentamente la llave de encendido 6 veces en 10 segundos. Las
seconds.฀The฀tail฀lamps฀will฀fl
lámparas ฀ash฀to฀indicate฀original฀code฀has฀been฀erased.฀Turn฀ignition฀to฀the฀ACC฀
traseras destellarán para indicar que el código original ha sido borrado. Gire el encendido a posición ACC. Presione 3.฀ If฀customers฀complain฀of฀inadvertent฀activations,฀determine฀if฀the฀following฀is฀the฀cause:
3. Si los clientes se quejan de inadvertidas activaciones, verifique las siguientes causas posibles:
position.฀Press฀any฀button฀on฀1st฀transmitter.฀Hazard฀lamps฀will฀fl
cualquier botón del 1er control. Las luces de emergencia destellarán confirmando ฀ash฀to฀confi ฀rm฀programming.฀To฀enter฀
programación. Para agregar controles
฀ a.฀ a.฀ Ask฀customer฀if฀they฀programmed฀their฀transmitters฀to฀other฀family฀vehicles.฀If฀so,฀inform฀them฀if฀a฀transmitter฀is฀activated
adicionales, trabe y destrabe las puertas con el interruptor de la puerta del conductor, Presione cualquier botón de otro control Pregunte al cliente si ellos programaron los remotos cerca de otro vehículo similar. Si es así, adviértales que si un remoto es activado
additional฀transmitters,฀unlock฀then฀lock฀the฀doors฀using฀the฀power฀lock฀switch฀located฀on฀the฀driver฀door.฀
adicional (hasta 4 controles son posibles). Lámparas de emergencia destellarán confirmando programación. Abra la puerta del dentro฀ ฀de 164-230
within฀164-230ft฀(50-70m)฀of฀both฀vehicles,฀it฀may฀perform฀the฀function฀on฀both฀vehicles.฀(Also,฀note฀that฀a฀trunk฀release฀฀
pies (50-70m) de dos vehículos, ambos podrían resultar programados. (Recuerde que una apertura de baúl en un vehículo
Press฀any฀button฀on฀additional฀transmitter฀(up฀to฀4฀transmitters฀total฀possible).฀Hazard฀lamps฀will฀fl ฀ash฀to฀
conductor. Gire el encendido a OFF. puede฀ ser
฀ labutton฀on฀one฀vehicle฀may฀be฀a฀liftgate฀glass฀release฀function฀on฀another฀vehicle.)
ventana del portón trasero en el otro.
confi฀rm฀programming.฀Open฀the฀driver’s฀door.฀฀Turn฀ignition฀off.
฀ b.฀ b.฀
Por activación de ventanas de portones traseros, vea OASIS para determinar si hay algún SSM o TSB afectando el tipo de vehículo que
For฀Liftgate฀Glass฀release฀activations,฀check฀OASIS฀to฀determine฀if฀there฀are฀any฀SSM฀or฀TSB฀affecting฀the฀vehicle฀line
O Turn฀the฀ignition฀from฀OFF฀to฀RUN฀4฀times฀within฀6฀seconds.฀Turn฀the฀ignition฀OFF.฀The฀system฀will฀chime฀
Gire el encendido de OFF a RUN 4 veces en 6 segundos. Gíre el encendido a OFF. El timbre de aviso sonará confirmando que usted está arreglando. Ejemplo: 02/03MY Explorer/Mountaineer.
฀ ฀ you฀are฀working฀on.฀Example:฀02/3MY฀Explorer/Mountaineers.฀
c. Controles remotos activados inadvertidamente desde una cartera o bolsillo.
to฀confi
modo ฀rm฀programming฀mode฀has฀been฀entered.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀1st฀transmitter.฀
programación comenzó. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 1er control remoto. El timbre sonará
The฀system฀will฀chime฀once฀to฀confi
confirmando ฀rm฀programming.฀Within฀20฀seconds,฀press฀any฀button฀on฀2nd฀
la programación. Antes de 20 segundos, presione cualquier botón del 2do control remoto (Hasta 4 remotos son ฀ ฀ c.฀ Transmitters฀being฀inadvertently฀activated฀in฀purse฀or฀pocket.฀
posibles). Gire llave de encendido a RUN para salir de modo programación.
transmitter฀(up฀to฀4฀transmitters฀total฀possible).฀Turn฀the฀ignition฀to฀RUN฀to฀exit฀programming฀mode.

También podría gustarte