Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página 1
Bailes - Danzas
ArgentinAs
Análisis crítico de su evolución
danzas preliminares:Danzas preliminares 10/22/12 3:31 PM Page 2
Mabel Ladaga
danzas preliminares:Danzas preliminares 11/1/12 2:41 PM Page 3
ISBN 978-987-1599-95-0
La indumentaria que visten los bailarines en las fotos de la página XXXII fue
gentilmente cedida para esta oportunidad por el Prof. Luis Rubio.
A mis tres hijos, puntales de mi vida: Javier, Paula y Aníbal, cuya ausencia
es presencia.
A la memoria de Suma Paz, que emocionada había aceptado redactar el
prólogo de este libro.
Y como la idea es devolver al pueblo lo que le pertenece, ya que solo
cuando es compartido por muchos se revelan los significados profundos,
también este libro está dedicado a todos.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:31 p.m. Página 5
A mis tres hijos, puntales de mi vida: Javier, Paula y Aníbal, cuya ausencia
es presencia.
A la memoria de Suma Paz, que emocionada había aceptado redactar el
prólogo de este libro.
Y como la idea es devolver al pueblo lo que le pertenece, ya que solo
cuando es compartido por muchos se revelan los significados profundos,
también este libro está dedicado a todos.
danzas preliminares:Danzas preliminares 10/30/12 6:00 PM Page 4
Agradezco...
A muchos espíritus que durante tantos años, bailaron, contaron, recopi-
laron, opinaron y dejaron señales para continuar el camino.
Al Dr. Augusto R. Cortazar, maestro amigo.
A Olga Fernández Latour de Botas, por su permanente y generoso reco-
nocimiento.
A Juan Carlos Manoukian –Director de CICCUS– y a su equipo, quienes
confiaron en este proyecto.
A Walter Barrios, por su colaboración.
A María Rosa Drago, por su apoyo incondicional.
A Noemí Cabrera, siempre alentando estas obras.
A Yuyo Pereyra, que nos permitió usar algunas de sus fotos. Al grupo La
Enramada.
A Juan Carlos y Patricia Luna, a Diego y Laura Nucera y a todos los exa-
lumnos y amigos entusiastas.
A los músicos, cantores, a los colaboradores y a los que escuchan la voz
del pueblo.
Índice Índice
Aclaraciones .....................................................................................................................................
Presentación ................................................................................................................................
17
19
21
¿Por qué bailes? ¿Por qué danzas? ......................................................................... 21
¿Por qué folklóricas? ¿Por qué tradicionales? .............................................. 21
¿Por qué argentinas?........................................................................................................... 21
¿Por qué análisis crítico de su evolución? ........................................................ 21
¿Por qué nace este libro? ................................................................................................ 22
¿Qué pretende? ....................................................................................................................... 22
¿Qué metodología se usó? ............................................................................................. 23
¿Cuáles fueron las fuentes documentales? ...................................................... 23
¿Cómo se ordenó el cuadrante de variables tiempo y espacio? 23
¿Cuál es nuestra postura en relación a la revisión de fuentes
escritas publicadas, las fuentes documentales registradas y las
fuentes orales no publicadas? ..................................................................................... 24
Hechas estas consideraciones empezamos a transitar esta
huella en reflexiones ........................................................................................................... 24
Baile ‑ Danza como medida de cultura ................................................................ 25
Baile ‑ Danza como gesto ................................................................................................. 27
¿Qué es la danza? ¿Qué es el baile? ....................................................................... 31
Retroalimentación ................................................................................................................. 33
¿Qué noticias tenemos sobre formas de danzas
a través del tiempo? ............................................................................................................. 34
Tipología ........................................................................................................................................ 34
En la antigüedad ..................................................................................................................... 35
Danzas modernas .................................................................................................................. 36
El baile ‑ danza como expresión universal ....................................................... 37
¿Por qué decimos que son universales? ............................................................. 38
El Baile ‑ Danza en América ........................................................................................... 39
De las influencias ................................................................................................................... 39
Clasificaciones de bailes ‑ danzas ............................................................................. 40
El baile ‑ danza en la educación espontánea y en la sistemática
De competencias, jurados, certámenes y concursos ............................. 46
Indice corregido:Maquetación 2 30/10/2012 08:14 p.m. Página 2
Índice
Proyección y Estilización ............................................................................................... 48
Conceptos generales (unidad en letra, canto, música
e instrumentos) ...................................................................................................................... 50
Rescate de discografía, de partituras y de instrumentos
tradicionales ......................................................................................................................... 54
Instrumentos ...................................................................................................................... 54
Educación sistemática ‑ técnicas ............................................................................ 54
El tan nombrado “paso básico” en la técnica de la danza ................... 55
Códigos de representación básica ......................................................................... 58
Coreografías. Generalidades ....................................................................................... 59
¿Cómo preparar el cuerpo para bailar y disfrutar
en esta sociedad actual? ................................................................................................. 62
El Candombe ............................................................................................................................... 99
Historia .................................................................................................................................... 101
Cronología de la presencia negra ........................................................................... 106
Registros realizados entre 1983‑1990 ..................................................... 113
Algunos refranes, dichos y modismos con alusiones directas 115
Prejuicios y no prejuicios ...................................................................................... 115
Indice corregido:Maquetación 2 30/10/2012 08:15 p.m. Página 3
Índice
Desaparición del Candombe ................................................................................. 1 1 7
Coreografía ........................................................................................................................... 120
Coreografía según la reconstrucción de Lautaro
Ayestarán (musicólogo) ............................................................................................ 124
Coreografía rescatada por Alicia Q. de Hussrow ................................ 126
Coreografía según Gálvez 1833 ........................................................................ 127
Coreografía según Rossi .......................................................................................... 127
Letras ......................................................................................................................................... 128
Instrumentos ............................................................................................................................. 135
Partituras ...................................................................................................................................... 137
Índice
La Contradanza ............................................................................................................................... 215
Historia .................................................................................................................................... 217
Coreografía ........................................................................................................................... 219
¿Cuándo se bailó en Argentina? ........................................................................ 219
Índice
Escondimientos por provincias ......................................................................... 299
Cronología de la danza .............................................................................................. 300
Cronología de la música ........................................................................................... 3 01
Coreografía ................................................................................................................................. 302
Variantes ............................................................................................................................... 304
Zapateo ................................................................................................................................... 304
Letras ......................................................................................................................................... 305
Instrumentos ............................................................................................................................. 309
Partituras ...................................................................................................................................... 309
La Firmeza .................................................................................................................................... 3 1 1
Historia .................................................................................................................................... 313
Cronología de la danza .............................................................................................. 327
Cronología de la música ........................................................................................... 327
Coreografía ........................................................................................................................... 328
Zapateo ................................................................................................................................... 330
Variantes coreográficas ......................................................................................... 330
Letras ......................................................................................................................................... 334
Instrumentos ............................................................................................................................ 341
Partituras ...................................................................................................................................... 341
Índice
Letras ......................................................................................................................................... 4 4 1
Versos para La Huella que mencionan lugares .................................... 4 4 1
Partituras ...................................................................................................................................... 455
Palabras preliminares
Qué importante es para nuestro Folklore que se editen trabajos como Bai‑
les ‑ Danzas argentinas de la prestigiosa investigadora Mabel Ladaga.
Bailes ‑ Danzas argentinas es una obra analítica, descriptiva y completa de la
variedad y riqueza de nuestras danzas, labor que le llevó a Mabel Ladaga
largo tiempo de estudio, investigación de campo y análisis comparativo.
Entiendo el Folklore como un todo en el que se integran, coinciden y conflu‑
yen la ciencia que investiga y estudia los hechos de autores desconocidos y
la obra de los creadores conocidos. Todo es Folklore y todo debe ser estu‑
diado y difundido.
Por eso felicitamos más que efusivamente la aparición de Bailes ‑ Danzas ar‑
gentinas, el nuevo y excelente libro de Mabel Ladaga, importantísimo aporte
al estudio de nuestro Folklore.
Mabel Ladaga recorre la línea del tiempo buscando datos e indicios. Con la
misma e intensa dedicación indaga amorosamente palmo a palmo el territo‑
rio de nuestra Patria comparando y constatando con el rigor propio de la in‑
vestigadora que es.
Hurga rastreando certezas y precisiones en el riquísimo universo de nuestras
danzas tradicionales.
Su materia de estudio está impregnada de magia y sentimientos. Su búsqueda
apasionada la lleva a repasar nuestra Historia, mientras se pierde en los ca‑
minos de la poesía.
Zambas y chacareras, gatitos y cuecas, escondidos y carnavalitos, van enhe‑
brando un mundo animado por las pasiones y nos hablan de amores y des‑
arraigos, de fantasías y desconsuelos.
La danza es cortejo y celebración de la vida, es también resistencia y refugio
en la desventura.
La danza es deliciosa excusa para el roce de los cuerpos y ese momento fugaz
en que se deja aletear el alma.
Giros y contra giros en los que solazaron nuestros soldados en la tregua es‑
trecha de las batallas.
Dulce embriaguez del arresto en el que anidaron amores. Suave caricia de los
pañuelos cargados de sensualidad y misterio.
Se agradece entrañablemente el esmero y la precisión de Mabel para atrapar
la esencia escondida en nuestras danzas. Su dedicada persistencia en res‑
guardar los delicados tesoros de nuestra tradición.
Mónica Gutierrez
Periodista
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 17
Aclaraciones
Se reproducen las copias textuales de citas documentales: registros en caste‑
llano antiguo y narraciones de los primeros viajeros. Mantenemos también las
letras de danzas, con modismos regionales, rimas propias, formas lingüísticas
y gramaticales que nos ubican en contextos y en tiempos y espacios. No se han
cambiado ni corregido para no “romper” la posibilidad de comprender y en‑
tender. Si lo hiciéramos, estaríamos desautorizando y borrando los tiempos,
momentos y circunstancias del pueblo tal cual es, con sus realidades. Y perde‑
ríamos la oportunidad de comparar términos en desuso para nosotros, pero en
uso para otros, tradiciones y vigencias que influyen en los códigos de comuni‑
cación, que cada vez son más diversos y cambiantes en uso y significación.
La discografía fue relevada, durante nuestra investigación, en los archivos de
Radio Provincia. Actualmente, ese material ya no existe.
En el caso de la bibliografía específica de cada danza, hemos recurrido a do‑
cumentación, consultada en los distritos de la Provincia de Buenos Aires y en
diferentes ámbitos. Nos referimos a fuentes orales, documentos familiares,
aportes de profesores, archivos municipales que se han ido ordenando gracias
a los planes del Archivo Histórico de la Provincia, y a los relatos y datos de
personas interesadas en el tema. Entre todo lo mencionado, y tal como lo
anunciáramos como expresión de deseo, se van formando eslabones de datos
a partir de seguimientos de las encuestas del magisterio, de antiguos releva‑
mientos y de nuevas propias investigaciones.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 18
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 19
Presentación
Presentación
Cuando pasamos años enfocando temas de nuestra cultura popular, y pro‑
curamos que su tratamiento sea abarcativo, integral, macroscópico, riguroso
en materia metodológica, y de utilidad para su empleo didáctico y su puesta
en práctica, guardamos con llave algunos elogios, y nos preguntamos ante al‑
guna crítica: ¿será nuestro trabajo una acumulación de datos o “rejuntado”,
como se escuchó alguna vez? La crítica, que enriquece la autocrítica, remite
de nuevo a la investigación para la reflexión.
El término “rejuntado” es americano y quiere decir “recoger lo esparcido, jun‑
tar y recolectar los frutos”. Estamos bien, entonces ¿Y quién no lo ha hecho?
Los cronistas, los viajeros, Carlos Vega, María Elena Walsh, se han nutrido de
los temas anónimos del folklore argentino, americano y español. Los chilenos
de los argentinos, los argentinos de los chilenos y peruanos, los bolivianos de
los peruanos, los españoles de los americanos, los americanos colonizados de
los españoles, y tantos más. Todo está dicho por los hombres en distintos
tiempos y momentos, es diferentes espacios naturales y sociales, en lenguas
originarias, en castellano antiguo y en el español actual, en las variedades
regionales, en el inglés, el alemán y el francés de los viajeros.
El asunto es el cómo se hace el “rejuntado” sin que influyan los prejuicios, man‑
teniendo el rigor de las fuentes, que nos llevan a descubrir otras nuevas y su‑
cesivas, documentales, escritas y orales, que forman los eslabones de esta
tradición tan diversa y rica que conforman una realidad antigua y compleja
que no es fácil comunicar.
Tomar cualquier expresión de nuestra cultura, en este caso, baile ‑ danza
como motivo central, pero con sus contextos, nos permite redescubrir –en
todos los tiempos y niveles sociales– formas de hacer, de ser, de sentir y de
recrear, como signos de alegría, homenaje y representaciones simbólicas.
Alguien dijo que la Argentina “creció desde el desierto”. El Padre Lozano es‑
cribe sobre la cultura que mostraban los descendientes de familias distin‑
guidas. Concolorcorvo habla de las mujeres bizarras de Tucumán. Y las coplas
y narraciones anónimas del pueblo nos cuentan historias de mujeres que
acompañaban en las luchas a los soldados, de personajes legendarios, como
la mujer que enlazaba los hombres en La Pampa, o de La regalada, que se fin‑
gía loca y salía desnuda a entretener a los realistas, mientras se preparaban
nuestros soldados patriotas, o de las espías, como Juana Robles y tantas
otras. No debemos dejar de mencionar a las indígenas hechas cautivas, ni ol‑
vidarnos de la mujer negra, condenada a sufrir dos veces, por ser negra con
los blancos y por ser mujer con los negros.
Así, se marcaron las tensiones entre las clases altas, los pueblos y los “dife‑
rentes”; se dibujaron historias de la diversidad y desigualdad, que no solo
tiene que ver con lo cultural, sino con lo económico, político, etnográfico, y
por supuesto, con todos los aspectos sociales. Posicionados desde esta lec‑
tura, todo subyace también en las historias de los bailes, letras, música, ves‑
timenta, modos, gestos y tantas expresiones más.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 20
Mabel Ladaga
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 21
Usted, es igual a un enólogo que habló del vino y sus procesos, yo tomaba el vino
porque me gustaba... ahora miro el vaso al tomarlo y pienso en todo lo que pasó
antes de tener la copa en la mano. ¿Tendré que hacer así con el Folklore, cuando
arme un rebenque o baile un gato?
Este análisis cultural e identitario de nuestros bailes ‑ danzas, en el ayer y el hoy, parte
de la Provincia de Buenos Aires hacia el país, la América y el mundo, en sus maravi‑
llosas interrelaciones de creaciones y de convergencias, que poco se tienen en cuenta.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 22
Los significados y significantes del ayer y del hoy varían, y hacen variar, el corpus de
estudio: los modos y los medios de comunicación, lo comunitario, lo funcional, los
roles masculinos y femeninos van cambiando. Si bien hay memoria, tradición, estéti‑
cas coreográficas y musicales, todo tiene lecturas diferentes, según el enfoque o in‑
tención con que se mire.
Este libro procura contribuir a estas respuestas.
¿Qué pretende?
Abrir caminos para trabajos de investigación superadores a partir de esta pri‑
mera aproximación, y convocar a los trabajos interdisciplinarios generosos.
Deponer discusiones desgastantes, y comprender lo mucho que falta por hacer.
Convivir con las fuentes y formas históricas aún vigentes y las de creación re‑
ciente, en búsqueda e intereses comunes.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 23
Finalmente, se tiene en cuenta que la imaginación no nace solo del deseo de ofrecer
algo nuevo, sino de la necesidad de “revivir” y de innovar con prudencia.
La primera, una geometría humana en la danza, que clasificaba los movimientos como:
Esto nos hace reflexionar porque parece haber un vínculo cercano entre el estilo de
la danza y la historia del hombre a medida que varía el nivel de productividad. En el
caso de nuestra área bonaerense nos encontramos con una forma definida de movi‑
mientos lentos y suaves en figuras, posturas, ritmos y zapateos que ya ha sido obser‑
vada, por supuesto, como un estilo propio de la llanura pampeana.
Otra medida de la danza se usa para distinguir a los individuos que utilizan el torso
como unidad, de aquellos que mueven independientemente el pecho, los hombros, el
vientre, las caderas, en un estilo multiunitario.
Según Lomax, el efecto del clima influiría “sobre la división de trabajos entre el hom‑
bre y la mujer a través de la historia”. De modo que dos escalas coreométricas, mi‑
diendo dos aspectos fácilmente observables en el comportamiento humano, definen las
principales formas de estilo, de movimiento y cultura. A partir de este señalamiento
sobre la determinación climatológica, proponemos reflexionar más ampliamente sobre
el vínculo entre la conformación física y las manifestaciones de productividad, división
del trabajo, expresiones espirituales, movimientos musicales y artísticos.
Concretamente pensemos:
En los trabajos del hombre de llanura, marcados por los ritmos de la naturaleza
para la agricultura, la cría de los animales mayores, y toda la agilidad y destreza
que debe desarrollar en sus tareas. De allí la coincidencia del lucimiento del hom‑
bre en las danzas folklóricas de todo el mundo.
En las faenas hogareñas de las mujeres y en la crianza de sus hijos. En tareas que
se extienden a las crías de aves y cultivos menores en un ritmo permanente de
atención: girando, alzando brazos para levantar niños, torciendo su cintura de un
lado a otro para distribuir semillas en la siembra a voleo, o repartiendo alimen‑
tos a los animales de corral.
En el caminar airoso y saltarín que marca el desnivel montañoso en nuestras
mujeres del norte, con su característico vaivén que provoca el mecer de sus
polleras.
En el percutir y sordo lamento de la gente de la Patagonia.
En un litoral de chamameces románticos y zapateados y de chamarritas juguetonas.
Aportar modelos, así como identificar tradiciones culturales que fueron comunes en
distintas regiones, es una manera, de reconocerse desde tiempo atrás para respetarse
y seguir creando formas de expresión.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 27
[...] a través del conocimiento del cuerpo, del espacio y de sus relaciones se podrá
iniciar una era en la que el hombre podrá, una vez más, como sus remotos ances‑
tros, vivir en un equilibrio con su entorno; con todas las necesidades previstas.
Este autor también se refiere al “cuerpo popular”, que tan apropiado es citar en nues‑
tro tema específico: afirma que se da en las colectividades humanas de tipo tradicio‑
nal donde prevalece una “identidad” de sustancia entre el hombre y el mundo en un
acuerdo tácito, sin fracturas en el que intervienen los nuevos componentes. El ejem‑
plo que da es:
El júbilo del carnaval, donde los cuerpos se mezclan sin distinciones, participan en
un estado común, el de la comunidad. No hay nada más extraño en estas fiestas que
la idea de espectáculo, de distanciamiento y de apropiación por medio de la mi‑
rada. El carnaval celebra el hecho de existir, de vivir juntos, de ser diferentes, incluso
desiguales, al mismo tiempo: débiles, fuertes, felices, tristes, emocionados, frívolos.
[...] Por el contrario las fiestas oficiales instituidas por las convenciones habituales,
no ofrecen esta función de grupos. Están basadas en jerarquizar, distinguir perso‑
nas y afirman el germen de la individualización de los Hombres.
Actualmente es muy común en nuestro país tomar estas fiestas para capitalizar polí‑
ticamente las masivas concurrencias populares que participan de estos festejos. A
pesar de ello, la comunidad suele vencer a lo estructurado o programado para adue‑
ñarse de la celebración:
Ya se ha muerto el carnaval
ya lo llevan a enterrar
echenlé poquita tierra
paʼpoderse levantar.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 31
Ese sentido de fiesta que no quiere el pueblo que termine, o por lo menos en su cer‑
teza de perioricidad de vida‑muerte, tiene la esperanza de volverlo a vivir el año pró‑
ximo... y se baila durante días y noches, al nacer y al morir el carnaval
Algunos dicen es lo mismo baile y danza ¿por qué insistimos y porque decimos baile
‑ danza? Si lo aclaramos en preguntas y respuestas, señalamos ahora la diferenciación
para la retroalimentación y para reflexionar más aún.
La danza El baile
Aparece incierta y podría derivar: Viene del latín (ballare) y éste del
griego (ballizo) que quiere decir:
De las lenguas romanas donde bailar.
aparecen los verbos dencier y
danzat. Bailarín: es la persona que ejercita
el arte de bailar.
De la española danzar.
Bailable: es la música compuesta
Del Franco dintian (tremolar).
para bailar.
De la expresión francesa danser. Según Assunçao, los bailes son:
De la portuguesa dancar.
Populares: Cuando han nacido
gustan y pertenecen al pueblo.
Y popularizados: los que to-
mando origen de otro medio
extra popular de salones fueron
recreados, tomados y acepta-
dos por el pueblo.
¿Cuándo?
La voz se empleó por primera vez en la época romántica para indicar una forma que
la diferenciara de la palabra baile.
Muchos autores consideran el baile como una forma embrionaria del drama y del “dan‑
son”. Otros usan indiscriminadamente el término el baile o danza tanto para las formas
espontáneas como para las académicas, rígidas o semirrígidas. Para ambas nos hace‑
mos preguntas.
¿A qué responden?
A una necesidad del hombre o grupo humano de manifestar la intensidad de sus es‑
tados anímicos y expresivos.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 32
¿Por qué?
Porque en forma de baile o danza se traducen los movimientos del alma usados en ar‑
monía con el cuerpo.
¿Para qué?
Para compartir su eutonía con los demás, con el mundo y el universo.
¿Cómo?
A través de un orden preestablecido y de un ritmo interior marcado a veces con la música.
¿Con qué?
Las formas de exteriorización son múltiples:
Mímica.
Movimiento.
Ritmo. A través de él se regulan gestos, actitudes, ademanes, mudanzas.
Tiempo Espacio
Retroalimentación
Sin espacio, sin tiempo, sin orígenes.
(Invención eternamente recomenzada). Danza, canto, música.
Baile Danza
A la izquierda pintura de “el bailarín” en la Cueva de las Manos, Santa Cruz, provincia de
Santa Cruz, Argentina.
Tipología
Danzas de caza: Posiblemente se trataba de danzas propiciatorias que se danzaban
antes de salir de caza, esperando el favor de los dioses. La coreografía de tipo imita‑
tiva se creaba sobre movimientos y características de animales de caza.
Danzas de guerra: Los bailarines con atuendo y armas apropiadas fingían un combate.
Tienen en su ritmo un alto valor psicológico.
Danzas demoníacas: De carácter típicamente religioso. Los bailarines llegan a exci‑
tarse y en trance se comunican con demonios y espíritus. La “radenia” de una secta
rusa consistía en una especie de vals sagrado.
Con el fin de:
Danza macabra o de los muertos: Tienen su origen en las consejas medievales. Se su‑
ponía que la muerte bailaba sin cesar su danza, en forma de rechinantes esqueletos.
Y se pensaba que nadie estaba exento de bailar con ella.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 35
En la antigüedad
En el antiguo Egipto: Las bailarinas gozaban de prestigio público.
En el lejano Oriente: Estuvo arraigada en ceremonias religiosas.
China: Había danzas rituales bailadas con varas.
Japoneses: Sentían fervor por el baile y tenían bailarinas profesionales.
India: Hubo una antigua danza del fuego que se bailaba sobre brasas.
Las Bayaderas: Del portugués (bailadeira o bailarina) danzaban con fines rituales o
para divertir a la gente.
En Grecia: La danza clásica nació en Grecia en los tiempos de héroes y dioses. Entraba
en el ritual del culto y en la educación artística de la juventud. Se inspiraba en los mo‑
vimientos de los astros, en los acontecimientos fundamentales de la vida y en la na‑
turaleza. La música bailada se acompañaba con una especie de castañuelas (crótalos)
luego con lira y después con flauta.
Toma formas específicas a través de:
En Roma: De Grecia pasó a Roma. Allí había procesiones y bailes en la primera mitad
de marzo. Más adelante hubo bailes voluptuosos y frenéticas fiestas de Flora (floralias)
de Baco y de Pan. La danza degeneró en orgía.
Edad Media: El cristianismo admitía danzas devotas llamadas balations (ballare) bai‑
lar cánticos sagrados. Se prohibieron en el año 692.
Los señores feudales se reservaban el derecho de permitir danzar a sus vasallos.
En el final de esta época los vestidos de las damas eran pesados; en consecuencia, las
danzas eran lentas y serias. Francia fue rectora de las danzas.
Se desarrolló en palacios.
Se desarrolló en ambientes populares.
Danzas modernas
De los prados, de las aldeas a los salones, a las cortes y a la música instrumental.
Siglo xv: Se estableció la diferencia entre “Danza baja” (la verdadera danza derivada de
la rueda, tranquila, binaria, deslizante con figuras estilizadas según una visión artística).
Y “Danza alta” (el baile tradicional, vivaz, saltado, más libre y dinámico) que esboza los
movimientos de la “elevation”.
Siglo XVI: Los bailes característicos eran: los de Basses Danses (150 años antes), La
Pavana, La Gallarda, La Volta, La Alemanda, La Gavota, El Bouree, El Passamuezzo, El
Pasapie, El Pasapalle, La Brganasca, El Braule, El Cincuepace, El Dump, El Gige, El Hey,
El Rigodón, La Chacona, La Zarabanda, La Chiarantana, La Furlana.
La Gavota: Aparece derivada de una danza popular francesa.
La Contradanza: En Inglaterra aparece con mayor vivacidad. En el 1700 pasa a París
y luego a España.
Derivan de ella:
La cuadrilla (francesa).
El Lanceros (inglés).
Siglo XVII: (las danzas tienen cortesía exagerada y formalidad). Francia ejerce gran
influencia:
A fines de siglo:
Siglo XVIII: Minué es el baile más importante, adquiere derechos en la música instrumental.
Se introduce: El Cotillón, la Escocesa y aún se baila La Gavota.
Siglo XIX: Vals ‑ Cuadrilla ‑ Mazurca ‑ Contradanza.
Polca: en 1835 en Praga. En la bohemio Polka (Viena y París). En 1840 se adueña de
Europa y es la más popular.
Polka: la Mazurca es el antecedente de esta última. Siglo XVI. Chotis (en España), Cho‑
tis (en Alemania).
Boleros, Seguidilla, Fandangos, Jaleos (fueron la danza teatral española).
Siglo XX: es el siglo del Jazz al terminar la Primera Guerra Mundial.
En París hay influencia americana del norte y sur.
En EE.UU. comienza a exportarse la danza.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 37
Surgen como reacción frente a normas rígidas apartándose de lo tradicional y del Folklore.
Fines del siglo: Danza artística, bailes folklóricos, bailes tradicionales, bailes populares,
bailes de salón, etc.
Se cultivan y subsisten en todo el mundo. Repertorio que se renueva continuamente.
Danza Afro.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 38
La danza traduce una búsqueda permanente del individuo para encontrar la plenitud
de su ser:
A través de su cuerpo.
Del juego.
De la analogía cinética.
De las influencias
I. La América de origen ibérico tiene una nutrida manifestación coreográfica:
a. Evolución de la tradicional coreografía folklórica portuguesa.
b. Distintas regiones españolas.
II. Danzas propias de los hijos del continente americano.
III. Influencia de danzas y música africana a través de la mano de obra importada du‑
rante siglos.
Inferimos de aquí
Un estilo: (manera o modo de ser, sello personal) rasgo prominente o resolutivo de
toda expresión artística.
Formado de: mestización en mayor o menor proporción. De ambientes, épocas, cir‑
cunstancias políticas, económicas, sociales; que malas o buenas, progresistas, román‑
ticas o decadentes; nos pertenecen.
Para buscar un estilo tenemos que deslindar puntos.
Sin caer en prejuicios subjetivos o sensibleros, podemos decir que aseguramos un es‑
tilo americano, argentino y bonaerense.
Se impone para la práctica.
Se ajusta a contenidos y actividades básicas para ubicar al educando en:
Espacio
Tiempo
Ritmo y pulso cultural.
a. Danzas compulsivas
b. Danzas conscientes.
En las primeras los bailarines se caen exhaustos o terminan de pie. En las se‑
gundas el ejecutante se exalta, pero equilibradamente.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 41
Según los temas o tipos, hay dos grupos y un tercero que es consecuencia de
ambos:
a. Danzas abstractas.
b. Danzas mímicas.
c. Danzas mixtas.
Las primeras ocultan su sentido casi siempre bajo el aspecto de la ronda uni‑
forme. Las mímicas representan las aspiraciones. En las mixtas participan ambas.
Otra forma de clasificación es la de:
a. Danzas individuales.
b. danzas circulares.
c. danzas de parejas (llamadas en el área rural “danza de a dos” o más antigua‑
mente “las de dos”).
La danza individual tiene su correlativa en la singular de pareja mixta que, por ser la
de pareja indisoluble, no es plural, por lo tanto, el danzante solista independiente me‑
rece una división (con el ejemplo en nuestro país del malambo). En el caso de ma‑
lambo de contrapunto, son dos participantes; se basa en la comunicación para la
competencia y en la velocidad de observación y rápida imitación de la que presente el
contrincante para la devolución y presentación de una nueva propuesta, en cada uno
de los bailarines de sexo masculino. En realidad, son individualidades que compiten
uno contra otro. Antiguamente estos malambos duraban horas. Hoy se realizan como
presentaciones artísticas y/o como competencias, donde los jurados tienen en cuenta
técnicas, posturas equilibradas, buena devolución, creatividad, resistencia, etc. Gene‑
ralmente, existen reglas de tiempo medido.
La danza plural se articula mediante el concurso de muchos individuos o parejas. En
los bailes populares de pareja mixta se repiten las figuras de la subdivisión anterior y
se añaden muchas otras, consistentes en la separación y el reencuentro de los dos. La
danza formalmente mixta en todos los sentidos es el ballet. Se llaman a las danzas plu‑
rales de individuos independientes e interdependientes “danzas colectivas”, y en un
solo rubro danzas de parejas, las independientes solistas, y las señoriales.
El esquema tradicional sería: a. danzas
individuales, b. danzas de parejas y c.
danzas colectivas o de conjunto.
En una clase de Folklore Aplicado, con
una alumna que estudiaba ballet, fla‑
menco y folklore, realizamos el cuadro
comparativo que encontrarán en la pá‑
gina siguiente, partiendo de los estudios
de cada carrera, que fue su trabajo para
la cátedra.
Contrapunto de zapateo norteño argentino
y español. Diego Nucera y Pablo Villavicen-
cio. Teatro La Salamanca, CABA.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 42
Como este cuadro se pueden realizar muchos, para dar respuestas a lo compartido y
a lo distinto en cuanto a tipos de bailes – danzas.
Varios autores realizan agrupamientos según cantidad de participantes. Olga F. La‑
tour de Botas habla de bailes de parejas, de pareja suelta e independiente y de conjunto
de parejas interdependientes para las danzas tradicionales argentinas. En el caso de
las danzas tradicionales uruguayas, Fernando Assunçao habla de bailes populares, co‑
lectivos amatorios, en pareja, parejas interrelacionadas en hilera, y da como ejemplo
el cielito semivivo e histórico. Según clasificación de Carlos Vega: danza de pareja
(hombre y mujer), se reconocen como compañeros y danzan en ese carácter. Pareja
suelta (hombre y mujer) bailan principalmente suelto. Pareja suelta (interdependiente)
hombre y mujer coordinan con otras parejas. Este autor resalta que, para algunas dan‑
zas, la ubicación dentro de pareja suelta independiente es anterior a la pareja suelta
interdependiente, carácter que adquiere luego, al convertirse en danza compartida.
Consideramos oportuno analizar estos valiosos agrupamientos de acuerdo al momento
en que se realizaron, dentro del proceso histórico y con todos los cambios que se ges‑
taron en el tiempo y que hoy conocemos como variantes. En general, existen coinci‑
dencias entre los autores mencionados, que son idóneos, no sólo en cuanto a especies
coreográficas, sino también en lo que se refiere a literarias y musicales.
El gran defecto es filosofar siempre sobre los orígenes de las cosas, según lo que
ocurre alrededor.
No le han hecho caso muchos de nuestros autores, que veían en toda manifestación
nacional una copia fiel de otra anterior europea.
Es fácil investigar sobre documentos escritos o hacer entrevistas y que “le cuenten” lo
que pasó, lo que recuerdan, pero cuando estas expresiones cambian el significado y
el significante en Tiempo y en Espacio, se hace complejo armar un “corpus de estudio”
actual.
Sobre la educación sistemática de las formas coreográficas bonaerenses y nacionales
se puede clarificar más aún el panorama. El interés de los educadores por hacer gustar
a nuestros niños de estas expresiones, viene de muy lejos; desde los precursores del Fol‑
klore, para ser exactos. Los intentos han sido muchos y continuos, solo se han conse‑
guido realizaciones parciales, pero nada a nivel concreto, constitucional y nacional.
Si queremos tener buena memoria, recordaremos épocas de total indiferencia a toda
expresión nacional. Por supuesto que siempre se mantienen, conservando forma y
prácticas tradicionales, reductos tenaces, pequeños “pulsos” que muy pocos escuchan.
Durante la primera etapa del peronismo a través de la revista “Mundo Infantil”, la to‑
ponimia, la coreografía de las danzas y otros temas del Folklore nacional eran toma‑
dos en dosis exactas, como para despertar interés sin agobiar el nivel de atención. En
paralelo, la inserción de las danzas tradicionales en las escuelas se daba a través de las
fiestas patrias.
Actualmente, surge toda una “reacción” masiva negativa a los medicamentos impor‑
tados, a las series televisivas impuestas, a los cigarrillos, etc. Hay una búsqueda de há‑
bitos de vida naturales, que se traduce en comidas, actividades, práctica de las bellas
artes, revalorización de las expresiones autóctonas, programas de corte documental re‑
alizados con buen criterio, con buena difusión de la realidad, compitiendo con lo malo
y dando posibilidad de comparar y de optar.
Desde 1981 se ha trabajado en la Provincia de Buenos Aires con proyectos para in‑
sertar Folklore en la currícula escolar y otros trabajos en todos los niveles educativos.
Los planes de educación en esta provincia dan un lugar al profesor o maestro de dan‑
zas tradicionales y a todo lo que sea conocimiento y respeto de la cultura nacional y
de las culturas americanas. Estos cargos son otorgados desde 1983 a través de reso‑
luciones ministeriales y se mantienen desde esa fecha. En este momento están nom‑
brados alrededor de 350 docentes, número importante si se tiene en cuenta que se
debe optar entre una sola de las siguientes disciplinas artísticas: teatro, música, fol‑
klore, etc.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 46
Sería importante continuar con el crecimiento de este logro. La Dra. Celeste Maziotti
(La Plata) en su doble rol de abogada y Profesora de Danzas, realizó un estudio inte‑
ligente y actual sobre las posibilidades de otorgar validez a esta inquietud de larga
data. Sólo con hacer respetar decretos, resoluciones y leyes nacionales e internacio‑
nales vigentes –Ley de Educación, Constitución Nacional, lineamientos de la UNESCO
y de la OEA–, entraríamos en acción.
Señalábamos características de la Educación Espontánea que difieren de la Formal,
Institucionalizada –con Direcciones Artísticas, Institutos Universitarios, Estructuras,
Academias privadas, etc.–; que sostienen planes de estudio, proyectos anuales, talle‑
res, técnicas apropiadas, recetas antiguas, nuevas y recicladas, que se ponen de moda,
decaen, aparecen y desaparecen. Los métodos, terminologías conceptuales y técnicas,
así como la relevancia o no de la carrera, depende de los funcionarios y los cambios
de los mismos. La identidad, el alumno como destinatario de bienes formativos, el pro‑
fesor como transmisor huérfano de apoyo, baila la danza de la incoherencia de nue‑
vos planes y perspectivas aplicados sin flexibilidad y prudencia, y sin conocimiento de
la realidad de la población meta; por ello generalmente se trabaja en base a volunta‑
rismos y por pura pasión por lo que se hace.
Y si queremos preguntarnos ¿Qué pasa hoy con nuestras danzas ‑ bailes?
Hablando de Educación Espontánea y de la Sistemática, aquí deberíamos agregar las
partes positivas, las facilidades que se tienen actualmente (bibliografía, tecnología,
imágenes, experiencias a recoger), pero también corresponde señalar los bailes anti‑
guos (llenos de magia, propiciatorios, con tradición y memoria, con roles marcados en
las mujeres y hombres, con fuertes argumentos, con significados sociales en las le‑
tras, unidos al trabajo y a la alegría de tenerlo), a las creencias, a la fe de cantar y bai‑
lar en honor a seres superiores o a la benefactora incondicional “la naturaleza”. Y
también los negativos. Nos han cambiado los tiempos y los contextos culturales.
Cuando los “modelos” son personas que aparecen en los medios de comunicación y
ganan mucho dinero, inclusive como representantes de un Folklore Nacional, muy
buenos a veces, pero que en otros casos distan mucho de tener calidad y sentido, es
casi imposible competir. Esto genera el desaliento o la duda de cómo hacer para poder
ser reconocido, o si se participa en competencias, saber qué quiere el jurado y de qué
bibliografía y música, deben guiarse.
Y como decía el papá de Blanca Cotta: “A veces cuando veo bailar nuestros bailes, re‑
cuerdo a mi mamá que era como libélula en un estanque y miro con tristeza a estos
bailarines que están ʻtiesosʼ como si fueran orugas fritas”.
Pero quizás sean más las fortalezas en cuanto a la atención que ponen los profesores
en preparar a sus alumnos, los bailarines que se preparan horas y horas, a veces sin
apoyo, los sacrificios para viajar, costear los gastos, para tener la vestimenta apro‑
piada. Y aquí aparece una familia detrás que no solo se sacrifica, sino que acompaña
a los bailarines y a veces también a los músicos que acompañan.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 48
¿Cómo hacer entonces las llamadas “devoluciones” a esos valores humanos, sin sufrir
al querer hacer entender que deben corregir algo, o que estuvieron muy bien pero
que había otra pareja o grupo, que estaba un poco mejor? Y cuando lloran o se desa‑
lientan, se piensa en sus esfuerzos y en que pusieron lo mejor de sí, y uno se replan‑
tea el sentido de las evaluaciones. La tarea del jurado es ardua, y si se tiene en cuenta
que es la suma de las opiniones, a veces también puede resultar frustrante para alguno
de los miembros de jurados. Personalmente, han sido más las coincidencias, pero suele
ocurrir lo contrario.
A veces la participación es una fiesta, otras una decepción, pero continúan los festi‑
vales y certámenes por todo el país, lo que muestra su vigencia. Estas expresiones son
siempre enriquecen las experiencias.
Proyección y Estilización
Habría que repasar el concepto del Dr. Cortazar cuando dijo:
Las proyecciones en folklore son legítimas cuando se afianzan en el conocimiento
directo y en la documentación veraz de los fenómenos, en la comprensión del autor
o del productor, con el espíritu característico y con el estilo representativo del com‑
plejo folklórico que se trata de reflejar. Dignamente expresadas prestigian el fol‑
klore del país. A la inversa, las expresiones chabacanas e irresponsables conspiran
contra el patrimonio espiritual de la nación.
Esta definición que hizo Cortazar con la idea de “proyección”, tomada de las ciencias
físicas y llevada a los hechos folklóricos, fue precisa para entender cualquier fenó‑
meno, y en este caso nos sirve para bailes ‑ danzas. Si hemos convenido en que el fol‑
klore es dinámico, y si los bailarines se quieren desarrollar más allá de la expresión
netamente tradicional, hay que reelaborar y crear efectos coreográficos y musicales.
Y si hay que abandonar algo, es justamente la vestimenta antigua. Es difícil que un mo‑
vimiento de ballet quede bien con botas fuertes, bombachas amplias, vestido y pren‑
das pesadas. Cada cosa en su lugar y no nos olvidemos de la funcionalidad en las
expresiones materiales y espirituales. Todo se relaciona con todo. Un recurso, una
prenda que sea cómoda y represente un detalle, una señal, bastan. A veces las coreo‑
grafías son logradas técnicamente, pero terminan no siendo coherentes y careciendo
de hilo conductor. Si “proyección” es la imagen que se arroja o fija (temporalmente) por
medio de un foco luminoso, que se lanza hacia delante o a la distancia, tenemos que
saber idear un plan y los medios para su ejecución. Previamente saber cómo fue, o
como es, el hecho en su contexto propio para poder luego, fuera del lugar y tiempo de
origen, proyectarlo a través de recursos apropiados sin que pierda esencia e identidad.
Faletti dice, en su carácter de coreógrafo, “cuando no se reconoce lo folklórico, que
subyace, hemos desfigurado el motivo de una estilización”. Con muy buen criterio
habla de “la ética comprometida con el conocimiento”. Señala además aspectos esen‑
ciales que se juegan en el tarea del coreógrafo para la proyección folklórica: la for‑
mación teórico – técnica, la consideración de las fuentes documentales, históricas, la
claridad de esencia estructural de la danza, su carácter y estilo y la formación de los
intérpretes. Asimismo recalca la importancia y responsabilidad del coreógrafo en ge‑
nerar un marco conceptual que facilite la comprensión y el análisis (Marcos Faletti,
Congreso Cosquín, Córdoba, 2006).
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 49
En “estilización” usamos el mismo concepto que para cualquier otra expresión de arte.
La estilización es la síntesis total, así como en las pinturas rupestres aparecen el pájaro
realizado en una línea única de trazo, la mariposa con dos triángulos unidos o los ani‑
males del lugar con triángulos, rectángulos y líneas o representaciones de la caza y
tantos otros. Con simpleza, con estilo propio, da el mensaje de identidad, de cultura, de
argumento, de poesía, de melodía. Estilizar es interpretar las formas y estructuras bá‑
sicas de una coreografía baile o danza haciendo resaltar únicamente sus rasgos más ca‑
racterísticos. Está muy relacionada con el estilo (modo, cualidades, géneros, tonos) en
la forma de expresar lo conceptual. Es el carácter propio que el bailarín imprime a su
obra o puesta de la danza, en virtud de sus facultades personales. También depende de
la puesta en escena y del método de actuación. Un relevamiento de músicos destaca‑
dos, muchos de ellos docentes e intérpretes de las orquestas estables del Teatro Ar‑
gentino de La Plata y del Colón, serían de apoyo para nuevas realizaciones estilizadas.
Existen muchos tratados y discusiones sobre las relaciones entre las llamadas música
culta y música popular. La música culta necesitó siempre el vigor de lo popular, y esto
se ha observado en distintos períodos de la historia. Así es como Hayden, Mozart, Bee‑
thoven, incluyen en sus obras elementos de procedencia popular que toman de sus
contextos naturales. Verdi llegó a las más altas manifestaciones de expresión dramá‑
tica, sin perder por ello su acento y su carácter popular. Los elementos musicales de
sus óperas no son más que elementos populares más o menos estilizados y perfecta‑
mente identificables, que han entrado en su constitución, junto a la genialidad de sus
creaciones y composiciones.
Grandes músicos argentinos nacidos a fines del 1800 y principios de 1900, siguieron
estos caminos de los grandes maestros. Lita Spena, profesora de música del Consejo
Nacional de Educación y de la Dirección General de Escuelas de la Provincia de Bue‑
nos Aires, con una vasta producción musical, premiada por sus obras, compone can‑
ciones para danzas tradicionales (bailecitos, gatos, etc). Pedro Valenti Costa,
compositor argentino becado en Europa, compone para cuarteto vocal mixto y piano
“La pequeña serie argentina” –a firmeza, chacareras, gatos, coplas, etc.–. Isidro Maiz‑
tegui, maestro del Teatro Colón con cargos de relevancia, compone milongas, estilos,
gatos, seis huellas, media caña, etc. El Profesor Abraham Jurafsky, primer premio de
música de cámara, compuso canciones argentinas para danzas tradicionales (para vio‑
lín y piano). Oscar Galeano, profesor del Conservatorio Nacional y Provincial (La Plata)
premiado por sus obras tradicionales, crea con Oscar Barei‑
lles la sistemática pedagógica para la definición de música
del Folklore Argentino. Carlos Guastavino, temas de cámara
con nombres de danzas tradicionales. Felipe Boero, Cons‑
tantino Gaito y Francisco Hargreaves, aires y danzas criollas
para orquestas. Julián Aguirre, escribió obras de Cámara
como huella, gatos y las mañanitas. Alberto Williams y Ar‑
turo Berutti, escribieron sinfonías y óperas con fragmentos
de danzas.
Tantas anécdotas para trasmitir... pero no queremos pa‑
recer apegados a recuerdos, menos ahora que se empie‑
zan a ver buenas e ingeniosas puestas documentales en
televisión, acabados espectáculos tradicionales e insi‑
nuaciones de buenas proyecciones y estilizaciones.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 50
En los Torneos Juveniles del año 2004 el Profesor Miguel Ruox de Tandil, pre‑
senta una zamba con intérpretes en un proceso de crecimiento, donde se mues‑
tra a niños jugando al compás de la zamba en ronda y con pañuelos. Al cambiar
con el tiempo sus edades, la pareja transforma el juego de niños en un juego co‑
reográfico que se va acercando a la conquista, al galanteo, a la coquetería y al
diálogo amoroso en una gran interpretación.
Al año siguiente, en los mismos torneos, la Profesora Mercedes Portal, “Mechi”,
a cargo del conjunto municipal de Pergamino, presentó una proyección con per‑
sonajes de época en un ambiente de salón, donde un pericón era bailado por
parejas que representaban muñecos de una cajita de música. Mientras tanto,
una abuela narraba a su nieta los sucesos y ese cuadro era la proyección de lo
que la nieta imaginaba. La justeza, interpretación y contenido, quedaron graba‑
dos en la mente de muchos.
En Cosquín hemos sido jurado de una zamba con dos bailarines con sobrias y li‑
vianas prendas blancas y descalzos en una estilización excepcional y un carna‑
valito imitando grupos de marionetas donde se remarcaban los movimientos y
el estilo. La transmisión que realizaban del sentido y sentimiento de la zamba
podía ser valorada por cualquier observador de las culturas más diversas.
En el Teatro Podestá, en junio de 2008, pudimos apreciar un espectáculo muy
completo, que unía música, coro, poesía, baile tradicional, tango y zapateo sin fi‑
suras, realmente inolvidable. Pensamos que la fórmula que permite el éxito de
una puesta de esta categoría consiste en la unión de un equipo interdisciplina‑
rio conciente de que debe sostenerse con objetivos comunes, voluntad, vocación
de trabajo y constante perfeccionamiento. Es un modelo de propuesta.
Letras
En las clases del Profesor Bruno Jacobella y luego en las del Doctor A. R. Cortazar nos
acostumbramos a trabajar con la división Folklore Literario y Literatura Folklórica. El
primero, estaba reservado para las especies poéticas y narrativas anónimas, sin autor
conocido y transmitidas oralmente o en pequeños pliegos de cordel o cuadernos. Estas
especies eran relevadas por el investigador o recopilador textualmente de la forma en
que lo recitaba o narraba el informante. La Literatura Folklórica se usaba para desig‑
nar las obras escritas por autores conocidos o nuevos, registradas en derecho de autor
y difundidas en medios de comunicación y publicadas.
Muchas veces se toman temas anónimos relevados por otros recopiladores, o se re‑
curre a las encuestas del magisterio, y reconocidos autores retocan, cambian términos
y expresiones para normatizar textos de manera que respondan a las formas “correc‑
tas del idioma” según sus opiniones. Esto coarta así la posibilidad de conocer modis‑
mos, formas de expresión a veces términos antiguos caídos en desuso.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 51
En los casos del relevamiento de fuentes contemporáneas, estas conductas llevan a ter‑
giversar la realidad, a adoptar posturas prejuiciosas y dificultar el logro de una real co‑
municación con la comunidad.
En las letras de los bailes ‑ danzas aparecen formas métricas antiguas que caracteri‑
zan a los bailes más tradicionales, mencionaremos algunas características al comen‑
zar el tratamiento de cada baile, sin dejar de lado las nuevas creaciones.
Música
La música que hoy conocemos para acompañar las danzas tradicionales, no es seguro
que sea la original. Esto se viene diciendo desde hace bastante tiempo. El sistema de
escritura de la música se desarrolló muy lentamente durante un largo período de
tiempo, y recordemos que en la Edad Media la música escrita se parecía muy poco a
la de ahora. En el siglo VII los sistemas se llamaban “Neumas”, donde se indicaba al
cantante subir o bajar el tono y no se marcaban intervalos exactos. Recién en el siglo
XIV se empezó a parecer a nuestro actual pentagrama.
Como las traducciones al pentagrama fueron tardías, eran muchas las intenciones de
adornar, pulir o estilizar, y en algunos casos, se fue despojando lentamente de su es‑
píritu inicial. La Banda Oriental fue un solo ambiente con nuestro país en estas mani‑
festaciones culturales y Lynch nos dice que:
Desde el punto de vista musical, la parte realmente importante es el ritmo, puesto
que solo con él y sin melodía alguna, podemos tener una danza perfectamente
estructurada [...]
La melodía pues tiene una importancia secundaria en el estudio de los bailes y
danzas [...]
El ritmo puede variar de un lugar a otro para un mismo baile. Las variaciones son
caracterizaciones de un espacio o ámbito geográfico.
Estamos de acuerdo con sus conceptos, pues los hemos vivenciado al trasladarnos de
una provincia a otra, como en el caso de Santiago del Estero, donde la chacarera bri‑
lla a un ritmo y una velocidad que no conocemos en el área pampeana.
En el mes de noviembre del año 1985, en el Congreso de la Música Folklórica orga‑
nizado por Ricordi con el auspicio de la Secretaría de Cultura, el maestro argentino
Ariel Ramírez en su exposición abordó y aclaró un tema que nos preocupa. Trató sobre
la dificultad de los pianistas para ejecutar danzas tradicionales argentinas. Usó su pro‑
pia experiencia y confesó el esfuerzo que realizó durante años estudiando formas y rit‑
mos de nuestro folklore, escuchando a menudo, guitarristas y observando a
zapateadores, para lograr la percusión, el ritmo y el ajuste cabal de los temas.
Obtuvo los resultados que no había logrado partiendo solamente del estudio y repro‑
ducción de las partituras escritas para piano.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 52
El estudio minucioso que realizó el musicólogo Rubén Pérez Bugallo en las provincias
argentinas, y el rigor, metodología y seriedad como caracterizadores constantes de
sus trabajos, nos dejó un rico material de consulta. Asimismo, tenemos muchos músi‑
cos que no son conocidos y difundidos en los medios masivos, pero que son excelen‑
tes difusores de nuestros bailes. Lo fueron Francisco Chamorro, Lacay, Domingo
Mercado y hoy su hijo, José M. Mercado, Guillermo Villaverde, Jorge Parisotti, Jorge
Suárez, Daniel Marcial, Angel Hecheleiner, Los del Churcal, Fabian Miranda, consa‑
grado en Cosquin en el 2008, y tantos otros, y solo en la provincia de Buenos Aires.
Si ponemos atención en la lectura de cada una de las danzas encontramos los dife‑
rentes instrumentos musicales usados tradicionalmente en las provincias. Aparecen así
la guitarra, el guitarrón, arpa, cajón, bandolica, pianola, piano, bombo, verdulera, vio‑
lín, los aerófonos del norte, los instrumentos indígenas en todas las regiones del país,
idiófonos de los bailes de nuestros negros y tantos otros. Riqueza en las letras, en la
música, en los instrumentos realizados artesanalmente y afinados a puro oído... como
solía decir Perez Bugallo a los músicos empíricos.
Canto
El canto puede ayudar a buscar los orígenes de los bailes de toda América hispánica.
Recordemos:
Instrumentos
La unidad en letras, danzas, música, se da también en la labor artesanal de los instru‑
mentos que se ejecutan. Históricamente se ejecutaban con solistas, dúos o en peque‑
ñas orquestas improvisadas por guitarras o guitarras y bombos, dependiendo la
combinación del mayor uso de uno u otro, según provincias y modalidades.
En las grandes exposiciones de artesanías, es alentador ver cómo se incorporan ac‑
tualmente artesanos de instrumentos regionales (guitarras, charangos de caparazón de
mulita y de madera tallada, bombos, familias de aerófonos, idiófonos y arpas de varios
tamaños, agregando novedosos instrumentos de percusión y otros). Estos jóvenes lu‑
thiers premiados no solo en el país, sino en el mundo, los elaboran en forma esmerada
y los ejecutan ante el público. Se agrupan como en los antiguos gremios enriqueciendo
en intercambios y difusión el patrimonio nacional.
Posiciones iniciales
Figuras
1. Vuelta entera (Para una pareja)
Comprende el recorrido de una circunferencia cuya direc‑
ción es contraria al movimiento de las agujas del reloj. Se
ejecuta en seis u ocho compases musicales pasando cada
bailarín por el lugar que ocupa su compañero.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 57
3. Media vuelta
Comprende el recorrido de la mitad de una circunferencia
cuya dirección es contraria al movimiento de las agujas del
reloj. Se realiza en cuatro compases musicales con el ob‑
jeto de que los bailarines cambien sus lugares.
4. Giro
Es el recorrido de una pequeña circunferencia que cada bai‑
larín realiza en forma individual. Su dirección es la misma que
la vuelta entera y consta de cuatro compases musicales.
5. Contragiro
Es igual al giro pero su dirección es contraria, o sea en el
mismo sentido del movimiento de las agujas del reloj.
6. Giro coronación
Los bailarines realizan hasta la mitad del giro en dos compa‑
ses musicales y continúan el giro con un pequeño desplaza‑
miento casi en el mismo lugar avanzando hacia su compañero
para quedar juntos y enfrentados, con la particularidad que la
dama coloca sus brazos entre los del compañero que la corona.
7. Zarandeo
Es exclusivo de la dama y consiste en recorrer dos veces
un rombo imaginario. La posición de los brazos es hacia
abajo, tomando la pollera con los dedos pulgar e índice o
sino con la mano izquierda en la cintura y la derecha to‑
mando la pollera.
Esta figura tiene la particularidad de que la dama le ofrece
el flanco y el frente al caballero pero nunca la espalda.
Generalmente comprende ocho compases musicales par‑
tiendo en dirección contraria al movimiento de las agujas
del reloj.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 58
8. Zapateo
Esta figura la realiza el caballero, salvo contadas excepciones
y corresponde al zarandeo de la dama. Comprende, gene‑
ralmente, ocho compases musicales.
Recorrido de la dama.
Recorrido del caballero.
Cualquier otra figura geométrica trasmite idea de “estático”, que es justamente lo que no
se quiere motivar, por eso creamos, con gente de diseño, de la Universidad de La Plata,
y creemos en esta nueva gráfica.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 59
Coreografías. Generalidades
Las coreografías están sujetas a:
Escuchar leyendas y relatos sobre este tema es inconducente cuando la historia do‑
cumental y oral ha registrado tanto... ¿No es una postura cómoda decir cuál es la ver‑
dadera coreografía? ¿O cuál es la coreografía con la que el profesor está de acuerdo?
Desperdiciar semejante riqueza de variantes, adaptaciones y formas, es realmente pri‑
varse de una gran riqueza de saberes. Lo importante en realidad no es cuál coreogra‑
fía o variante se baila sino cómo se baila. Ese compromiso y pasión de los que tantos
ejemplos hemos relatado a lo largo de los tiempos y que hacen la expresión baile ‑
danza especial y única.
Figuras: En todo momento histórico las suponemos realizadas de acuerdo con la mo‑
dalidad de los músicos, espacios disponibles y personalidad rítmica de los bailarines.
Música: En el género que nos interesa, está probada, su evolución y cambios por la tra‑
dición como proceso dinámico. Es decir, olvido, mala notación, notación arreglada,
mala interpretación, o creación posterior.
Intención: Si bien se han perdido en el tiempo las primeras intenciones se pueden ima‑
ginar por épocas, circunstancias sociales y políticas, vigencia y auge, como también
por los dibujos, litografías, letras y música.
Muchos autores insisten en que al perder la verdadera intención, ya sea en señal de
alabanza o como espejo de un grupo o nivel social, se puede caer en la mediocridad.
Es importante, pues, conocer mucho, respetar tiempos, interpretar formas, estados
anímicos, etc.
Sentido: Es el de Baile o Danza social. Las hay animadas, picarescas, apicaradas, ági‑
les, amatorias. Siempre, en todas las épocas, cargadas de significación.
Ritmo: Está en relación al propio ritmo del grupo, al que marcan los músicos de la
zona, al del ambiente, al individual. Esto, por supuesto, considerado en general.
Diversidad: No solo nos referimos aquí a coreografías, sino a letras y música. Se va dando
en proceso lento, con el traslado de personas de un lugar a otro y según épocas.
Argumento: dijimos que existe en todas estas expresiones, siempre hay intención o sig‑
nificación. Pero en algunas es tan preciso en el inicio, el nudo y el desenlace, que bien
merecen prestar atención a ellos como verdadero argumento, que se desarrolla acom‑
pañado por gestos, flexiones, ademanes, reverencias, etc. Suelen ser muy adecuados los
acompañamientos de música y en ocasiones, de letras, que relatan el mismo.
Entre los objetivos que el sistema aún no se ha planteado deberían existir los desafíos de
dar, en el proceso enseñanza ‑ aprendizaje, técnicas sobre el buen uso del cuerpo, y for‑
mación teórica para la comprensión de lo que se está expresando, de modo que ese pro‑
ducto cultural sea responsable y disfrutado. Aprendizaje y práctica producen una relación
especial del sujeto con el cuerpo, con sus compañeros y con el espacio, en ejercicio de lo
interdisciplinario. El cuerpo es sobre todo el vehículo de un sentimiento profundo, de
una práctica tradicional. Esto no quiere decir que solo sea sentimiento; el éxito del ejer‑
cicio estará, por supuesto, en el permanente perfeccionamiento de la disciplina.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 62
Los Aires
Como la mujer es aire
con ella me quedaré.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 64
Los Aires
Se recogen testimonios en: Las Flores, Cañuelas, La Matanza, Capital Federal, Chivil‑
coy, Bragado, San Nicolás y Brandsen.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 65
Los Aires 65
Historia
Aunque nadie lo ha establecido con certeza, es probable que su origen sea español. Un
dato interesante fue observado en la tesis de Marta Amor sobre la mención de la an‑
tigua danza española de Castilla la Nueva denominada El Aire, nombre derivado de su
estribillo que es el siguiente:
El nombre de este baile proviene sin duda de la voz que se repite en la estrofa que la
inicia.
Se llamó además de aires, gato con relaciones, simplemente relaciones, baile de cuatro
caras y prima cortada. Al respecto, Isabel Aretz dice que en Córdoba “llamaban a esta
danza con esta última denominación, porque antiguamente el guitarrero simulaba la ro‑
tura de la cuerda para interrumpir la música y dar lugar a recitar las relaciones”.
1. Hutchinson describe:
Una iniciación a cargo de un coro; una mujer que canta, bailando un ovillero (al
cual evidentemente, le falta el pareado de “los pies”) y un coro general que con‑
duce el bailarín.
2. Analicemos este dato:
La danza prima (baile antiquísimo) que aún conservan asturianos y gallegos, se
ejecuta formando una rueda entre muchos, tomados de las manos y moviéndose
alrededor, mientras bailan y cantan. Unos entona cierta canción y los demás le
corean, con el estribillo.
3. Hasta aquí, las fuentes nos indican:
a. Danza Prima
Es antiquísima.
La conservan asturianos y gallegos.
La bailan y cantan.
Uno entona cierta canción y los demás corean.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 66
b. Hutchinson describe:
Iniciación a cargo de un coro.
Falta un pie (truncado, cortado).
Un coro general con baile.
Sobre un principio de danza, espontánea universal en rueda, con canto y baile ento‑
nando una persona, coreando los demás, existen numerosas coincidencias históricas,
aún vigentes en diversos lugares. Con la magia del dinamismo y términos que se re‑
piten: Danza Prima, Prima, Prima cortada. ¿Quién podría atreverse a dudar o a supo‑
ner algo diferente?
Recibamos todas las fuentes y alentemos la inquietud para seguir indagando. Tam‑
bién es común denominar “aire de” o “esos aires” o “airecitos de”, cuando no se de‑
fine totalmente como una especie musical o bailable ya estructurada o aceptada
definitivamente.
Teniendo en cuenta sus características podemos decir que es danza picaresca, de ga‑
lanteo, comunicativa en gestuales y en diálogo rimado a través de las relaciones.
En el país se extendió por las provincias de Santiago del Estero, Entre Ríos, Santa Fe,
San Juan, San Luis, Tucumán, Mendoza y Catamarca. El profesor Arturo C. Schianca en
su Historia de la música argentina explica: “Es un baile propio de la provincia de Ca‑
tamarca que tiene mucho parecido con la chacarera y el gato, acompañado también
de relaciones, las que han sido duplicadas; es decir, cada bailarín dice cuatro, alterna‑
das durante el desarrollo de la danza”.
Consta de dos frases musicales, las que se repiten durante la danza, salvo en los mo‑
mentos en que la pareja se está diciendo relaciones.
El argumento de las relaciones en general, es de género chistoso, y por eso, para bai‑
larlo, o antes de bailar, se elige a los más ocurrentes.
Cronología de la danza
(Registros documentales y de campo en Chile, Neuquén y Buenos Aires).
1830 Se cree que se bailaba antes de este año en varias provincias argentinas (varios autores).
1836 Thomas Hutchinson, antiguo cónsul británico en Rosario, nos ha dejado la descripción del baile
en un “velorio de Angelito” al que asistió en Córdoba. Se refiere a la mujer que canta con guitarra
y a la vivacidad de la música y añade: “Las danzas aquí son ʻEl Gatoʼ, el cual es ejecutado con cas‑
tañeteo de los dedos imitando las castañuelas españolas, ʻEl Escondidoʼ, ʻLos Airesʼ [...]”.
1840-1841
El memorialista chileno Francisco Risopatrón, recordaba en 1890 que El Aire se hizo popular en
su país entre 1840 y 1841.
1850 Pedro Ruiz Aldea dice en su libro Tipos y costumbres chilenas: “Más tarde se me antojó dejar la
guitarra y pedir a otro que me tocase el aire. Yo entonces lo bailaba que no había más que ver; así
que para lucir mi habilidad en el zapateado levanté tal polvareda [...]”.
Vega infiere que Los Aires se zapateaba con furia, por lo menos en Chile hacia 1850.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 67
Los Aires 67
1858 Mantegaza publicó un libro en este año en el cual habla de las fiestas argentinas y dice: “[...] El baile
más común es el pericón, pero se bailan también el cielito en batalla o de la bolsa, el gato, los
ayres”.
1862 Se considera una nueva versión de Hutchinson, con una pequeña variante.
1863 Alberto Blest Gana, costumbrista chileno, en una novela, El ideal de una calavera realiza un des‑
cripción de un sarao: “Después del cuando tuvo lugar el aire, baile parecido en su estilo al ante‑
rior y que tiene la particularidad de que al final de cada pie, la mujer dirige al hombre y después
viceversa, alguna estrofa que envuelve un cumplimiento o una chanza, según el carácter de los que
forman la pareja”.
1877 Aparece De Valparaíso a Santiago, el libro de Benjamín Vicuña Mackenna, que lo describe, ubicada
temporalmente su recolección en 1835, en el capítulo dedicado a “las danzas de nuestras abuelas”:
“El aire era bailado en el aire, como la perdiz, y cada zapateo daba a luz una graciosa estrofa a ma‑
nera de reto, y seguía el baile y el diálogo hasta el fin. El galán rompía la primera estrofa que decía:
Dábanse vueltas y vueltas las parejas, como en la zamacueca y pasando de repente la joven de‑
lante de su compañero, le decía en voz rápida y dulce, lenta o agraviada, según la situación:
1880 El primer dato de su presencia en la Provincia de Buenos Aires fue recogido por Ventura Lynch.
Da una versión de sus acordes guitarrísticos y reproduce una milonga en que aparece el nombre
de la danza:
1914 El presbítero Francisco J. Cavada recogió en el sur de Chile algunos datos referentes a este baile:
“El Aire” se baila entre dos, de los cuales cada uno debe recitar una estrofa so pena de una multa.
Es zapateado y escobillado.
Se reproduce una de las estrofas que da el presbítero:
Los Aires 69
Coreografía
Los bailarines se colocan para iniciarla, en los extremos de la diagonal del cuadro ima‑
ginario y la realizan independientemente con paso básico comenzando con pie iz‑
quierdo. Danza de pañuelo.
Primera
Introducción 8 compases
Primera
Los Aires 71
Zapateo
Los datos antiguos que obtuvimos provienen de Chile.
1850, se zapateaba con furia.
1914, el presbítero Cavada da como mudanzas fundamenta‑
les las basadas en escobillado.
Desconocemos si por contacto se ha zapateado en Provincias
Cuyanas.
Como su nombre lo indica, Aires con Relaciones es una danza en la que no se incluye
el zapateo porque en el lugar de éste, se dicen relaciones.
Variantes coreográficas
Primera variante
Esquinas hacia la derecha. Carlos Vega indica recorrer las esquinas marchando
hacia la derecha en arco, alcanzando cada una de aquellas de espaldas; retroce‑
diendo, sin dar un giro. Indica además dar vueltas enteras, donde en la coreografía
que se presenta van las medias vueltas seguidas de giros.
Segunda variante
Ana M. Chazarreta indica recorrer las esquinas hacia la derecha, pero dando un
giro final en cada una, sobre el hombro derecho.
Tercera variante
Beruti describe que se realiza con castañetas y no con pañuelo.
Cuarta variante
Se da en la figura 1ra, 2da, 3ra, y 4ta de la siguiente manera:
Se baila de a dos parejas y con castañetas, avanzando los hombres hacia el frente
y las damas hacia la derecha (en sentido opuesto al de las agujas del reloj). Al ini‑
ciar la marcha las damas hacen una conversión hacia la derecha, girando sobre la
planta del pie de este lado y a‑
vanzan de frente a la primera es‑
quina; mientras dan la espalda a
su compañero lo miran sobre su
hombro izquierdo, volviendo un
poco la cabeza y el torso.
Quinta variante
Beltrame indica que la media vuelta final es inversa, en el sentido de las agujas del
reloj.
Sexta variante
Introducción: 8 compases (hasta la voz preventiva).
1ra figura: 4 esquinas con castañetas (16 compases).
2da figura: vuelta entera (8 compases).
3era figura: relación del hombre.
4ta figura: vuelta entera (8 compases).
5ta figura: relación de la dama.
6ta figura: media vuelta (4 compases).
7ma figura: al encuentro (2 compases).
Letras
Los versos son octosilábicos y los recitados de siete y cinco.
Los Aires
Cuando te salgas al campo
y te den los aires fríos. (corresponde a la 1ra figura)
Cuando te salgas al campo
y te den los aires fríos. (corresponde a la 2da figura)
No digas que son los aires
por que son suspiros míos. (corresponde a la 3ra y 4ta figura)
(Bis)
A los aires, aires, aires, (corresponde a la 5ta figura para Vega)
una vueltita daré;
a los aires, aires, aires, (corresponde a la 5ta y 6ta figura para la coreografía sugerida)
una relación diré.
(Recitado)
No he de implorar amores (corresponde a la 6ta figura)
en pago ajeno;
ya sé que no me quieren
por forastero.
A los aires, aires, aires, (corresponde a la 7ma figura para Vega)
otra vueltita daré;
a los aires, aires, aires,
que conteste la mujer.
(Rectado)
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 73
Los Aires 73
Los Aires
El Aire
Joven I Dama
Yo me enamoré Le daré un consejo
del aire, aire, aire cara de aceituna,
y del aire, aire es usted un fresco
yo me enamoré quédese en la luna.
y como el amor
Joven III
es aire, aire, aire
en el aire, aire Criollito vivo
aire me quedé. criollito muerto
soy fiel y constante
Dama y no pierdo el tino,
Tengo una escalerita pero si me niegas
hecha de flores todos tus favores
para subir al cielo de frío en la luna
de mis amores. moriré al instante.
Los Aires 75
Los Aires
Los Aires
Los Aires 77
Dama Dama
Busca que no has de encontrar Si yo fuera picaflor
el nido que te interesa. y usted me viese volar
¡Uno más zorro que vos ¡con esa cara de zonzo,
lo escondió entre la maleza! velay... que me iba a agarrar!
Caballero Caballero
Dama Dama
Música
1. En 1883, V. Lynch publica en pentagramas los acordes con que el canto de los
Aires acompaña la guitarra.
2. De las formas tradicionales (corchea ‑ negra) y (negra ‑ corchea) hay una ten‑
dencia entre músicos y cantores tradicionales a ejecutarlas como docillo con
igual duración y a suavizar la desigualdad de fórmulas musicales, pero aclara
que son realizados para facilitar la lectura y recomienda escuchar las versiones
discográficas.
Instrumentos
En el libro De Valparaíso a Santiago, publicado por Benjamín Vicuña Mackena en
1877, se describe que los cantares eran entonados al compás del “harpa i la vihuela”.
En la descripción que hace del “velorio del angelito”, Hutchinson relata la ejecución de
la danza Los Aires por dos guitarristas mujeres que se relevaban cada media hora.
“Al recorrer los partidos de la costa desde Buenos Aires a San Nicolás es muy general
oír todas estas piezas en el órgano, guitarra y acordeón”. “Ventura Lynch en la Pro‑
vincia de Buenos Aires hasta la [...]” (1883).
Las partituras están escritas generalmente para piano y guitarra y pueden adaptarse
para arpas.
Si hablamos de las formas tradicionales, estos serían los instrumentos apropiados para
el acompañamiento de la danza.
Los músicos criollos ejecutan los instrumentos de “oído”, y en este caso responden a
modalidades regionales y personales.
Es factible escuchar actualmente a conjuntos donde se mezclan los más diversos ins‑
trumentos sin respetar áreas culturales.
Se logran en ocasiones efectos nuevos y dignos, pero es importante tener en cuenta
las coherencias de modalidades coreográficas musicales y gestuales de la zona que se
representa.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 79
Los Aires 79
Partituras
Música (transcripción) letra (popular) y modo de bailarse, por Andrés Beltrame.
Arte Americanista. Motivo Araucano, Dibujo de Autor.
Segundo Álbum para piano. Primera versión completa Aires o Relaciones. Andrés
Chazarreta.
Los Aires 81
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 82
Discografía
Alejandro Carrizo y su orquesta folklórica argentina no cantada (Disco Odeón 6464).
Alberto Peralta Luna y su conjunto. H&R.
Los Aires (con relaciones). Danza A. Chazarreta, A. Carrizo y su Orquesta Folklore Ar‑
gentino. Versión: de Alberto Castelar, su piano y su conjunto folklórico. Canta: Trío
Carroza. Dalera Lucero. Danzas Populares Argentinas Nº 2. LD. 35032. LDS. 110 ‑ B.
Los Aires con relaciones (Danza trad.): Chacho Molina, su piano y su conjunto. Escuela
de Danzas Folklóricas. D‑08260‑L‑AA‑08260.2L.
Recopilación de Carlos Vega. Curso de Danzas Argentinas. Grabación de los Hnos.
Abrodos y su conjunto, Marta Viera y sus Monterizos. Volumen VI EMI ODEON 6775.
Versión de Chazarreta. Danzas folklóricas argentinas. Tercer curso. Intérprete Luis
Arreglo de Waldo Belloso. Folklore. Danzas del tercer curso. Grabación de Waldo Be‑
lloso, su piano y su conjunto. Opus Gala OTF.
Los Amores
Amor es mejor fortuna
si tiene correspondencia.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 84
Los Amores
Se recogen testimonios en: Chivilcoy, Bragado, La Delfina, Magdalena, en toda la costa
bonaerense.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 85
Los Amores 85
Historia
Este baile recuerda en sus expresiones a formas de danzas pantomímicas amorosas eu‑
ropeas del siglo XVI y XVII.
Se lo ubica en la zona bonaerense a principios del siglo XIX, donde tuvo más vigencia
fue en el área pampeana, y hay datos de que fue bailada en la Provincia de Tucumán
y también en San Juan.
Según la clasificación de Carlos Vega, Los Amores, es danza de pareja suelta inde‑
pendiente, y es probable que el autor que se refiera a la versión norteña que registró
Isabel Aretz.
Pertenece al grupo de danzas en las que la letra indica o sugiere la coreografía. Es po‑
sible que en un principio fueran coplas que se enriquecieron con otros versos.
Es de fácil interpretación, comunicación y ejecución porque su intención es clara.
Se registró en Ecuador, Colombia, Uruguay, y en Argentina (San Juan, Buenos Aires y
Paraná).
Cronología de la danza
1850 Pérez del Cerro la ubica como vigente alrededor de 1850.
1882 Berruti describe la danza “El amor”, en el periódico porteño Mefistófeles anotando una coreogra‑
fía distinta a la bonaerense.
1933 “En Los Amores, la razón de este nombre se refería al lenguaje del movimiento del pañuelo que
se utilizaba en su interpretación lo mismo que se hace en La Zamba, pues, en la manera de vol‑
carlo y hacerlo juguetear por el cuello y la cara de la compañera, entrelazándolo con el pañuelo
suyo, podía darse cuenta el mozo, si sus aspiraciones amorosas tendrían o no éxito satisfactorio”,
según cuentan.
Nos preguntamos si el autor se ha basado en algún dato antiguo que nosotros desconocemos para
sugerir la ejecución de esta danza con pañuelo. Hasta el momento no hemos encontrado referen‑
cias de ese elemento en nuestra provincia. Pero no descartamos que en la variante coreográfica
señalada por Isabel Aretz, de una sola pareja, y que recopiló con el nombre de “El Amor”, se haya
realizado en esa forma y en algún otro lugar, ya que todos los estudiosos lo han hecho en forma
general y a nivel nacional.
1954 Hemos leído y analizado atentamente todos los autores citados. En el caso de las publicaciones edi‑
tadas este año, no podemos tomarlos como apoyatura teórica, dada la subjetividad con que se se‑
ñala el tema. Tanto en la investigación, como en la técnica de la danza.
1967 Isabel Aretz dice: “Actualmente se practica en los valles de Tafí (Tucumán), una danza llamada “El
Amor” y agrega que las versiones de la misma difieren bastante de las bonaerenses.
Esta musicóloga recogió además versiones de “Los Amores” en la Provincia de Catamarca.
Coreografía
Para su ejecución se necesitan dos parejas. Los bailarines se colocan en los vértices
del cuadro imaginario, teniendo cada caballero enfrente a su compañera y a su iz‑
quierda a la dama contraria. Se realiza con paso básico, castañetas, comenzando con
pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
Los Amores 87
Primera
Primera figura
La pareja más lejana al público, la Nº 2, avanza por el centro del cuadro imagina‑
rio a ubicarse en el lugar de la pareja Nº 1 tomada en puente: El caballero ofrece
la mano derecha palma hacia arriba y la dama apoya la izquierda, mientras que con
la derecha toma su falda. Se sueltan en el tercer compás. En el 4to compás, simul‑
táneamente, la pareja Nº 1, pasa a ocupar el lugar de la pareja Nº 2, desplazán‑
dose por los laterales del cuadrado imaginario con paso básico y castañetas.
Segunda figura
La pareja Nº 2 regresa a su base por los lados del cuadrado imaginario, mientras
que la pareja Nº 1 avanza hacia el público por el centro.
Quinta figura
1er compás: Se dirigen de frente hacia el centro del cuadrado imaginario por las dia‑
gonales correspondientes.
2do compás: Se toman de las manos derechas en alto, oponiendo los pulgares y
apoyando brevemente las palmas, realizan el medio molinete.
3er compás: Se sueltan y marchan de espaldas hacia las esquinas opuestas.
4to compás: Se ubican en el lugar del compañero del frente al centro del cuadro
imaginario. Las damas zarandean.
Sexta figura
Las damas avanzan hacia el centro por la diagonal y tomándose de las manos de‑
rechas realizan medio molinete, cambian de lugar. Los caballeros zapatean.
Séptima figura
Los caballeros vuelven a sus bases.
Octava figura
Las damas vuelven a sus bases.
Novena figura
1er compás: Avance al frente, ha‑
cia el compañero, tomándose las
manos derechas bajas. Los caba‑
lleros se desplazan por dentro y
las damas por fuera; cambian lu‑
gares y se sueltan.
2do compás: Toman la mano iz‑
quierda del contrario avanzando
los caballeros por fuera y las da‑
mas por dentro y se sueltan.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 89
Los Amores 89
3er compás: Los compañeros vuelven a encontrarse, en el centro del sector opuesto,
dándose las derechas. Los caballeros avanzan por dentro y las damas por fuera y
se sueltan.
4to compás: Se toma la mano izquierda del contrario avanzando los caballeros por
fuera y las damas por dentro y se sueltan.
5to compás: Vuelven a encontrarse los compañeros en su sector dándose las manos
derechas, pero esta vez, no se sueltan sino que quedan enfrentados.
6to y 7mo compás: Levantan las manos derechas unidas y los hombres hacen dar
a sus damas un giro a la izquierda.
8vo compás: Después de soltarse retroceden a sus sitios.
Zapateo
Las mudanzas que se desarrollan en esta danza responde a la modalidad sureña: za‑
pateos suaves, no enérgicos.
Opciones
Cruzado simple.
Escobillado (y variantes).
Salto flexión.
Salto flexión lateral.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 90
Variantes coreográficas
Se han tomado tres variantes de Berutti
Primera variante
Es la que se baila en la Escuela de Danzas Tradicionales José Hernández de La Plata,
en 1980.
Se da en la figura Nº 1, donde el caballero avanza detrás de la dama y un poco des‑
plazado hacia la izquierda, simulando un abrazo con posición de brazos para cas‑
tañetas, mientras ella lo mira por sobre su hombro izquierdo.
Segunda variante
En las figuras 5, 6, 7 y 8 en reemplazo del medio molinete se realiza uno completo
y regresan a sus respectivas bases.
Tercera variante
Vuelta entera antes de la cadena final, suspendiéndose la media vuelta y giro final.
Indicada por Chazarreta, quien la tomó de Lombardi, cuya versión procede de la
provincia de Buenos Aires.
Las cadenas se realizan de la siguiente manera:
Cuarta variante
Versión norteña que se practicaba en los Valles de Tafí, según Marta Amor Muñoz.
y se llama “El amor”.
En Buenos Aires, por influencia de la cuadrilla, modificó sus figuras. Las primeras
cuatro fueron reemplazadas por desplazamientos simultáneos de 2 parejas; la
vuelta entera y los giros por molinetes. Se le agrega una cadena y acaba igual a la
anterior.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 91
Los Amores 91
Primera
Prilidiano Pueyrredón, “Un alto en el campo”. Óleo, 1861, Museo Nacional de Bellas Artes.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 92
Letras
“Los versos son octosilábicos, 8 abcb, y señalan el carácter tradicional” dice Bruno
Jacobella.
Los Amores
Las coplas 1ra y 3ra son conocidas en Buenos Aires y Córdoba. El texto com‑
pleto fue tomado de Martínez Torner.
Los Amores
Los Amores 93
Los Amores
Los Amores
Lafuente y Alcántara cita esta copla, que corresponde a la inicial del baile
argentino Los Amores:
Los Amores 95
Los Amores
Partituras
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 97
Los Aires 97
Discografía
Los Amores (Recopilación Andrés Chazarreta). “Folklore para escuchar y bailar”. Disc.
Jockey Alberto Ocampo y sus changuitos violineros L.D. 15057 B.
Los Amores. “A una Moza”. Juan Antonio Mortero y su conjunto folklórico. 8004‑B SA‑
DAIC.
Los Amores. Danza Lombardi. Motivo Popular. Arreglo E. H. Flockim. GROVE. Juan de
los Santos Amores. Danzas Folklóricas Argentinas.
Los Amores. Lado 1. Danzas Tradicionales Argentinas. 1972. Andrés Chazarreta.
2.323‑2.
Los Amores (Baile pampeano). “Homenaje a Chazarreta”. Alb. 2495 LD 33. Andrés
Chazarreta. Alberto Castelar, su piano y su conjunto folklórico. Lado B.
Los Amores. A. Chazarreta. Danzas Tradicionales Argentinas (primer curso) 8750 SA‑
DAIC. Alberto Ocampo y sus changuitos violineros ALM 46474.
Versión de Andrés Chazarreta. Grabación del conjunto “Llajta Sumac”. Disco Víctor 60
‑ 2178 A.
Versión de A. Chazarreta. Bailando Folklore con Alberto Ocampo y sus changuitos vio‑
lineros. Colección de discos Harmony, mono 7110.
Versión de A. Chazarreta. Al ritmo de las peñas nativas. Editor Pampa. Buenos Aires.
Emi ‑ Odeón 1949.
Versión de A. Chazarreta. Danzas Tradicionales Argentinas. Caravelle y Music ‑ Hall.
Danzas Argentinas. Grabación de Los Arroyeños. Philips 1975.
Versión de A. Chazarreta. Folklore. Danzas del segundo curso. Grabación de Waldo
Belloso, su piano, sus voces y sus guitarras. Opus.
Versión de los Hnos. Abalos. Nuestras Danzas. Volumen II. Grabación de los Hnos. Aba‑
los. R.C.A. VIK LZ 1535.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 99
El Candombe
Mamita siento un tambor
que me ha hecho recordar
creo que son los esclavos
por su modo de tocar.
(Anónimo)
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 100
El Candombe
Se recogen testimonios en: Chascomús, Carmen de Patagones, Avellaneda, La Matanza,
Barrios de San Telmo y Monserrat, Tapiales, Villa Domínico, Tolosa, La Plata. Resurge
con fuerza en ciudad de Buenos Aires, en el conurbano y en el resto del país.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 101
El Candombe 101
Historia
El vocablo “candombe” es una adaptación onomatopéyica que el negro ha tomado del
silabario que inventaba con su dicción bozal, evocando ritmos del terrón nativo, afir‑
man algunos.
El folklorista brasilero Beanrepairre‑Rohan anota a “candombe” como vocablo usual en
el sur de Brasil para designar el baile africano. Agrega que en Bahía se le llamaba “can‑
domble”, actualmente vigente en Puerto Rico y en países del caribe donde la “l” es
reina en la pronunciación por parte de todas las clases sociales (registrado por la au‑
tora en Puerto Rico, en el año 2005). En Brasil, según los Estados, es llamado “Quiru‑
belé”, “caxambú” y “yongo” y “maracatú” en Pernambuco.
Los bahianos, que en gran mayoría formaban parte en de las dotaciones de la marina
mercante brasilera, fueron huéspedes rioplatenses por vía marítima, y los riogrande‑
ses por vía terrestre. Esto permite suponer que a Río Grande y Bahía el vocablo “can‑
dombe” llegó por importación desde el área rioplatense.
Si la danza nativa africana tuvo nombre en su cuna, fue olvidado por el negro junto con
su propio idioma. En cada región de América donde lo bailó al compás de sus instru‑
mentos iguales a los de la tribu, la bautizó por onomatopeya sugerida por sus cantos
y por sus toques.
Por onomatopeya del sonido de su silabario cantable, llamó a su fiesta: “candombe”,
“camambú”, “mama curuandá”, “yongo”, “caxambú”, y “samba”. Deberíamos recordar a
este último vocablo para el tratamiento del nombre de la que es hoy danza nacional y
de la que hablaremos en otro capítulo.
Por onomatopeya del sonido de sus instrumentos: “tangó”, “tantán”, y “maracatú”. Por
imitación de instituciones de blancos “cabildos” y “reinados”.
A estos vocablos el africano les daba acentuación aguda, por consiguiente, “candómbe”
ha sido antes “candombe”, que con una “l” incidental conservaron los bahianos.
Nuestro pueblo le cambió el acento con el uso, y así se pronunció hasta nuestros días.
Arthur Ramos en su libro Las Culturas dice:
En Cuba hubo muchos esclavos, y hasta mediados del siglo XIX los
africanos y sus descendientes se hicieron famosos por sus bailes, ins‑
talaron salas y sociedades como en el Plata, pero las llamaban “cabil‑
dos” (registrado por la autora en 1998).
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 102
También entre los negros peruanos existieron cofradías y cabildos de origen anglo‑
congo, cuya finalidad consistía en la compra de la libertad. Organizaban a santos ca‑
tólicos fiestas del tipo africano, donde encontramos los diablos danzantes. Estas ins‑
tituciones son similares a las de Cuba.
El folklorista Pichardo, que escribió por el año 1834, dejó algunos datos sobre los “ca‑
bildos” africano‑cubanos, con tanta analogía con los candombes rioplatenses, que re‑
fuerza la hipótesis de que es un exponente la raza negra que manifestaba una
modalidad típica africana, evocada por igual en todas las regiones que pobló, con las
variaciones que el ambiente y las costumbres les obligaban a aplicar.
Tenían rey, reina, mayordomo (ministro) y capataz (juez o bastonero). Estaban orga‑
nizados en “naciones”, los instrumentos eran iguales a los de acá y con parecido cere‑
monial y pontifical danzante. Había “Cabildo Arará”, “Cabildo Angola”, y otros, siendo
el más famoso el “Cabildo Congo”.
Los cabildos de negros se organizaban en las poblaciones como los de los blancos, en
el interior de la isla se llamaban “reinados”, con la innovación de ser presididos por una
reina, que sentaban en un trono rodeada de otras negras, las llamadas “oficialas”.
En algunos diccionarios del español y en documentos de archivos de Cuba figuran:
Candombe: voz de la Nigricia. Baile grosero y estrepitoso entre los negros de la
América del Sur.
Candombear: bailar el candombe o participar del candombe. En sentido figu‑
rado. Inmoralidad, política, enredos, fraude en Argentina y en Uruguay.
Candombero: bailarín del carnaval y muy especialmente “los negros de com‑
parsa” en sentido figurado, el político demagogo.
Personajes del candombe: rey; reina; príncipe; escobillero; maestro de ceremo‑
nia; bastonero; gramillero o curandero de la tribu; hombres y mujeres.
Cargos: el cargo de rey se obtenía por edad. Cuando no se contó con suficientes
reyes africanos para 20.000 negros, los puestos fueron tomados por negros
criollos viejos. Tambo: lugar de baile, ranchos hechos por ellos.
Parroquias y barrios donde se bailaba: San Telmo, Concepción, Santa Lucía,
Monserrat, La Boca, Génova Porteña, Barrio El Mondongo (por las vísceras va‑
cunas que no se vendían; se tiraban y los negros las recogían). Donde había mu‑
chas naciones juntas se la llamaba barrio del tambor.
El año 1834 es el punto de partida para considerarlo como baile al imprimirse por pri‑
mera vez la palabra “candombe”. Así lo considera el musicólogo Lauro Ayestarán en “La
Música en el Uruguay”.1
Acerca de la influencia de la música africana, comenta Carlos Vega en su artículo pe‑
riodístico “Indígenas, conquistadores y negros africanos han recibido parte de la dis‑
tribución de música y danzas”:
Las vidalitas y vidalas fueron atribuidas a los indígenas, los españoles merecieron
y gatos y chacareras y por fin los abnegados y fieles negros fueron recompensados
con el reconocimiento de su aporte en zambas, milongas y tangos.
1 Servicio oficial de Difusión Radio Eléctrica, Montevideo, 1953, Vol. I, pag. 71.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 103
El Candombe 103
Afroargentinos tocando
candombe en una fogata
de San Juan, 1938.
Presenta la melodía del candombe y hace reflexionar sobre los “caracteres técnicos de
la música europea: tonalidad, ritmo, desinencias cadenciales, etc., encuadrando la
forma en los cánones europeos populares y cultos”. Insiste finalmente con esta ase‑
veración “la melodía del candombe por su forma armónica incita, tiene ritmo de mú‑
sica española. [...] Por las razones expuestas debe rechazarse el origen africano de los
malos días del candombe y del ritmo con que se acompañe”.
Vega acota que esto es natural, ya que la introducción de negros cesó después de
1812, aunque otros autores ubican este hecho en 1825.
Con los últimos negros auténticos se extinguieron las danzas africanas, ya que sus
descendientes nacidos en América, adoptaron las danzas de los salones y campañas de
entonces, absorbidos por la cultura europea.
Palmey dice hacia 1880 “[...] hoy imitan en los usos, los trajes y los bailes a las clases
más acomodadas.”
Afirma también que no existe en nuestra música popular “ni el más leve vestigio de
música negra ya que no pudo despertar en los criollos la apetencia necesaria para su
adopción”.2
Sin pasar de un extremo al otro, luego de revisar estas fuentes, es lícito que nos ha‑
gamos algunas preguntas, nos planteemos dudas y arriesguemos respuestas.
Sobre las formas musicales, estructuras, ritmos, tiempos, intervalos, que pueden ser ca‑
racterísticos de una época o escuela europea, y que han servido a los investigadores
para decir: “música criolla con influencia o con raíz hispano criolla o hispano peruana”
o “intervalos que caracterizaron el temple de la guitarra renacentista” o “figuras o co‑
reografías de bailes españoles” o...
Siempre –permítase en este caso que use la primera persona– les comento a
mis amigos españoles que lo que “hayan perdido” en cultura vengan a buscarlo
acá. No sólo lo mantenemos, sino que lo enriquecemos como los villancicos
que los mandaron como poesía y se lo devolvemos con música.
La narrativa enriquece, sustenta, da significado, y contexto a todas las expre‑
siones de Folklore. ¡Y si alguna vez se percibiera la riqueza de las historias de
los bailes nuestros! Y todo lo que aparece socialmente y que da pie a investi‑
gaciones más profundas, a reflexiones y a inferir (sin prejuicio) tantas y va‑
riadas conclusiones.
Los invito a disfrutar lo que me contaron y que les cuento...
La loca pandereta se registra por tradición oral por los años 1839 a 1845, en
la calle del Buen Orden, hoy Bernardo de Irigoyen, cerca de la plaza Monse‑
rrat, había un cambalache: “El Hijo Pródigo”.
Era su dueño un tal Rocamora...
Trinidad Tabares era una mulata del barrio amiga de la diversión, sus escasos
recursos y su vida honesta no le permitían esto sino muy contadas veces y
cuando lo hacía le gustaba hacerlo en forma, para lo cual juntaba sus pesitos,
arreglaba su ropita, se ponía su mejor pañoleta y su chalón colorado con un
laurel rosa prendido en la cabeza con varias horquillas, lo que le daba un tra‑
bajo grande, pues su pelo escaso le dificultaba esto.
La mulata Trinidad había sido criada en la casa del Doctor Rivera, cuyo apellido
usaban a veces, como sucedía en esos tiempos con la gente del servicio do‑
méstico, criada en las casas de familias pudientes, sin que esto fuera criticable.
Rocamora era un modesto comerciante. La situación de su negocio era estra‑
tégica, por su vecindad con La Calle del Pecado. Había cantidad de naciones,
como llamaban los negros a sus sociedades en pleno auge entonces, a cuyas
fiestas solían concurrir Rosas y su hija Manuelita...
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 105
El Candombe 105
El Candombe 107
1833 Rosas ordenó a todas las sociedades de negros a formar parte de festejos en la Plaza la Victoria.
Todos aparecieron vestidos de gala y con muchos instrumentos. La plaza se llenó y los tambores
atronaban el aire.
1833-1834
Describen la vestimenta y la iconografía:
1835 Juan Bautista Alberdi escribió una canción para la comparsa de Moreno.
1836 Vicente Fidel López cita otra fiesta en la que Rosas convocó a todos los tambos, y opina que con
esto quería mostrar su poderío. Simultáneamente, en el Coliseo se representó la obra “Pablo y Vir‑
ginia”, y en ella Felipe David bailó una danza negra. Dice el Brites Packet: “El Señor Felipe estuvo
muy gracioso con su baile”.
1838 Borneo pintó una visita de Rosas con su familia a un candombe de la nación Congo Angunga, que
tenía sede en la calle Santiago del Estero, a la altura de San Juan. “Era un rancho de adobe en donde
los morenos bailaban, en pareja, no en rueda una samba o semba al compás de los tambores”.
1839-1845
Una gran fiesta popular del candombe se realizó en una carrera de sortija anunciada en diarios de
Buenos Aires: “En los barrios del mondongo y del candombe, en las parroquias de la Concepción
y Monserrat, hubo procesiones con circos y candombes”.
1840 J. P. Esnaola conforma una canción para Rosas que decía:
1848 Hasta este año se encuentran noticias de las actividades del Profesor Davis en diarios porteños.
1855 Aparecen las expresiones mulatos, de color bajo o de color. En Chascomús los apellidos de par‑
dos y morenos más comunes eran: Alsina, Arce, Villademoros, Belén, Sosa, Molina, Machado y
Guillén.
1856 Durante este año se presentó en un teatro argentino una función dirigida por Francisco Torres.
Era la adaptación teatral de la famosa novela antiesclavista norteamericana “La cabaña del Tío
Tom”. La trama musical que sustentaba la parte trágica allí narrada se realizó con los ya famosos
“tangos americanos”, en ese entonces en pleno auge, entonados por un artista del que solo se co‑
nocía el apellido: Gómez.
1860 En Chascomús era reina de su pueblo moreno Rosa Gorostizú, criada del cura de la Merced, Don
Ramón Gorostizú, quien le dio su apellido. En el carnaval esta reina encabezaba la comparsa con
una túnica de cuero con cascabeles.
1862 En el Teatro La Victoria se estrena “Entre mi mujer y el negro” y se cantaba un tango americano.
1863 Con la cruza de blancos, negros e indios, los negros puros eran solo 6.000.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 108
1865-1870
En Buenos Aires tomaban el nombre de la nación a la que pertenecían por descendencia. No se
mantuvo tanto el candombe tradicional, se improvisaba mucho. Junto a esta comparsas de ne‑
gros legítimos se cruzaban en 1868 otras de negros imitados.
1865 Por su parte, Miguel Rojas, compositor oriundo de San Nicolás de los Arroyos, integró en Buenos
Aires, durante el año 1865, la asociación musical denominada “Los Negros”. En ella formaba la flor
y nata de la “alta sociedad” porteña y figuraban nombres que luego cobrarían prominencia en los
círculos universitarios e intelectuales. Actuaba esta sociedad durante las fiestas de carnestolendas.
Organizada en comparsa, sus miembros se presentaban con la cara pintada de negro e imitaban
el lenguaje afroide de los afroargentinos.
Tomados de la realidad social, los personajes de “Los Negros” eran “el negro candombero”, “el
negro de los pasteles”, “el negro viejo”, “el negro trompudo”, “el negrillo bozal”, etc. Al cuidado de
Rafael Barreda, periodista y escritor español radicado en Buenos Aires, se hallaban las poesías de
los cantos que entonaba la sociedad mencionada. Además, esta asociación ofrecía conciertos en
su residencia de la calle Buen Orden, así como en el Teatro de la Victoria.
He aquí una de las canciones que entonaban “Los Negros”:
1866 Se puso de moda la canción “El negro viejo”, letra de R. Barreda y música de Miguel Rojas.
La sociedad de los negros convocaba a los jóvenes distinguidos de Buenos Aires, Luro Julia Corla,
Jorge Mitre, Manuel Lainez Lezica, Martinez de Hoz Peña, Pinedo Rosetti, Cané, etc.
Miguel Rojas era el director y autor de la música de las canciones, el coro tenía tenor, bajo,
barítono.
Se estrena la comparsa Yatay.
1867 Llegado este año, el artista panameño Germán Mackay; después de haber interpretado con singular
éxito la comedia de Bretóan de los Herreros, titulada “El cuarto de hora”, en el teatro de la Victo‑
ria, con el objeto de introducir nuevos sesgos en su actuación, se presentó pintado de negro para
imitar al afroargentino vendedor de escobas, popular figura de Buenos Aires colonial, perpetuada
por César Hipólito Bacle, en uno de sus Cuadernos. Para esa oportunidad dio a luz una “pieza de
efecto”, cuyos ecos populares habían de perdurar y le asegurarían una larga proyección en el
tiempo. Hablamos de la página titulada “El negro Schicoba”, escrita sobre la base de un tema mu‑
sical creado por el pianista José María Palazuelos. Su poesía rezaba:
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 109
El Candombe 109
Desgranaba el año 1867 sus últimos meses cuando arribó a nuestras playas un artista de relieve
internacional. Destacó su perfil en los más importantes escenarios de Europa y de los Estados Uni‑
dos, como pianista, como director de orquesta y como compositor. Se llamaba Louis Moreau Gotts‑
chalk. Era norteamericano. Y en sus composiciones a menudo glosaba temas afroamericanos de
Cuba, de Puerto Rico, del Brasil y de la Luisiana. Su obra titulada “Banjo” todavía figura en el re‑
pertorio de pianistas y de orquestas de todos los meridianos. Es clásica.
Doce años más tarde llegó a nuestra capital otra figura de singulares relieves en los escenarios del
arte “erudito” del Viejo Mundo y de América. José White era su nombre. Violinista eximio y com‑
positor de nota, Rossini lo pondera sin ambages en una carta que el que esto escribe reproduce
en su libro titulado “Rostros de Bronce” (Fabril Editora, Buenos aires, 1965), en el que traza, ade‑
más, un retrato crítico‑biográfico del artista.
Se forma la primera sociedad llamada raza africana en Montevideo para preparar durante el año
música y danza para presentar en carnaval.
1868 La Gran Aldea asiste a la presentación de otro artista extranjero que entusiasmado con los ritmos
afroamericanos, apoyó el pedal sobre la música y la danza “etiópicas”, como entonces se decía. Era
Albert Philips. Como todos sus colegas “blancos”, este bailarín y cantante se contorsionaba e imi‑
taba las inflexiones y los timbres dirties de los cancionistas afroamericanos. Entonaba páginas de
Stephen Collins Foster, a la sazón juzgadas, desde luego, erróneamente.
1868-1869
En el Uruguay, las comparsas de “falsos negros” lanzaron su primer vagido entre los años 1868
y 1869. Eran las de “Los Negros Esclavos” y “Los Negros”. Por los mismos años también actuaban
otras, tales como la de “Los Negros Lubolos”. Aclaremos que el término “lubolo” proviene del nom‑
bre de una tribu del Congo, la de los lucolos, que ocupaba tierras surcadas por las aguas del cau‑
daloso río de esa denominación.
Durante un prolongado lapso se mantuvo encendido el fuego de los “negros de hollín”, “negros de
betún” o “negros de corcho quemado”. Marcos F. Arredondo, en su obra rotulada “Croquis Bonae‑
rense” (Buenos Aires, 1896), se refiere a una de las famosas comparsas integradas por “blancos”
con el rostro embetunado. Veamos lo que al respecto nos dice:
Bajo el redoble estrepitoso de los candombes, el repiquetero chillón de las mazacallas, los gol‑
pes penetrantes del chinochino, avanzaban los ʻNegros Retintosʼ, una sociedad respetable que
desfila como las demás, por entre un cordón de público compacto y abigarrado que la aplaude
invariablemente, estimulando las gracias del tata viejo, un blanco pintado de negro, que se
destaca en el centro y dirige el compás de la música del candombe.
1869 Mazurca, “El suspiro del negro”, Teatro La Victoria, como la quinta esencia de la “música negra” y
se acompañaba en el banjo. Presentó un espectáculo que hoy se llamaría show en algunos secto‑
res de nuestro país, denominado “Ethiopian Carnival”. Además, estrenó su obra titulada “The River
Plate Railway Rambler”. El éxito no se hizo aguardar y sobrevivió con prolongados ecos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 110
El Candombe 111
Ebelot dice “La comparsa no ha dejado de ser popular, lo es en demasía, todos visten de negro,
hacen música de negro, calzan idénticas botas granaderas”.
1890 Negros que vivían en la calle Pozos sentados en la vereda tocaban guitarra y cantaba la negra Si‑
mona y el negra Simón.
1893 Aún se registraban las sociedades Angola, Congo, Lubola, Quipara. Un candombe que tuvo histo‑
ria fue el de Grigera (que tocaba el órgano en la Iglesia Monserrat y que murió en 1940 con 100
años). A este candombe lo integraban hombres del Congo.
1896 Ruben Darío en el diario La Tribuna dice: “Esa pintoresca, mascarada africana que llaman can‑
dombe (negros de verdad, negros de hollín y pintura)”.
Marcos Arredondo en “Croquis Bonaerenses” relata los desfiles de negros con un público entusiasta.
1897 Arostegui estrena un tango: una negra y un negrito se pusieron a bailar un tanguito muy bonito
que se puede imaginar...
1902 Ernesto Quesada relata de esa época “aquellas terribles y monótonas comparsas de negros de
todas las denominaciones que en carnavales recorrían las calles recordando los candombes des‑
aparecidos”.
1903 La nación Benguela estuvo hasta este año y se les dio residencia por fallo judicial a los descen‑
dientes. Las naciones antes de desaparecer se transformaron en academias de bailes, timoneadas
por negras mulatas que organizaban bailes y alegres reuniones.
1904 Estudiantinas, conjuntos musicales, publicaciones en Caras y Caretas.
1908 Describe J. A. Wilde:
Hombres: llevaban chaquetón de boyetón, pantalón de los mismos, chiripá, calzaban “tamangos”3
o bien andaban descalzos.
Mujeres: usaban enaguas de bayeta punzó, azul o verde, y como los hombres, también podían
andar descalzas.
1909 A lo largo de la primera década de nuestro siglo se extendió como un eco la boga de “lo negro”
en Buenos Aires. Corría el año 1909 cuando en el teatro Casino de nuestra capital, actuaba el fa‑
moso enano cómico y excéntrico llamado Little Peter. Fue este artista uno de los primeros dan‑
zarines que cultivaron en nuestro medio el cake walk, la danza afronorteamericana de gran
difusión durante los últimos años de la pasada centuria y los primeros de nuestro siglo. La revista
Caras y Caretas, en su número del 3 de abril del citado año, nos habla de este pintoresco artista.
Asimismo, publica dos fotografías, en una de las cuales ensaya los pasos de la mencionada danza
afroestadounidense.
1922 El Shimy Club se fundó para perpetuar las tradiciones afro. Centros, teatros (como El Centenario),
asociaciones (como General San Martín) y mutualistas (como la Protectora).
1928 En edición Le libre, París, pag. 109, se lee el uso de galeras copudas, polainas, lustrosos charola‑
dos, levitones, rayas en los pantalones, chalecos punzó, y faldas y escotes atractivos para las
damas.
3 En Argentina, botín grande. En Chile, calzado de cuero rústico usado por gauchos y campesinos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 112
1953 Horacio Becco en “Los negros de Pedro Fígari” en la revista Buenos Aires Literaria (Buenos Aires,
año 1, Nº 8, mayo de 1953, páginas 37‑40) escribe:
[...] Flamantes Reyes del candombe saludan ceremoniosamente y se ríen francos con sus com‑
pañeros, fantasmagóricamente animados entre cuadriculados, parches y percales, enaguas,
zapatones, volados, vinchas y espuma de motas. En otras, la ceremonia, lucen uniforme y tra‑
jes de gala, encontramos a los tíos viejos, un gris de galera copuda, polainas salpicando los lus‑
trosos charolados, levitones, las rayas en los pantalones con sus piernas cruzadas en forma de
gracia o festejo. Chalecos punzó y distintivos de rojo matadura.
De escote atractivo y faldas desplegadas con toda coquetería [...].
1956 En la trayectoria del candombe al margen del territorio folklórico, son de ineludible mención los
diversos festivales realizados en San Telmo. Uno de ellos tuvo lugar entre el 25 de mayo, y otro
el 20 de junio de 1956. Se llevaron a cabo en conmemoración del sesquicentenario de la funda‑
ción de la Parroquia y barrio de San Telmo, al erigirse el curato bajo la advocación de San Pedro
González Telmo, patrono de los navegantes.
Un grupo de candomberos surcó en esa oportunidad las calles de ese barrio del tambor. Los cantos,
los bailes y las ejecuciones de instrumentos típicamente africanos, como percusivos inimembranó‑
fonos y mazacallas, resonaron en la antigua barriada, que vio nacer a esta fiestita afroargentina.
1966 Al promediar el mes de diciembre de 1966, de nuevo volvieron a palpitar las lonjas candomberas
y a tintinar las mazacallas en el añoso barrio en el que abrieron los ojos al mundo poetas como
Esteban Echeverría, Calixto Ojeda y Esteban De Luca, así como el más egregio de todos los paya‑
dores argentinos, el ilustre hombre de ébano Gabino Ezeiza, a quien se describía como “ilustre pa‑
yador con piel de ala de tordo y alma clara como las lagunas de los llanos bonaerenses”. Tuvieron
efecto al amparo de la denominación de “San Telmo en el recuerdo” diversos actos que señalaron
una interesante evocación de carácter histórico de la histórica barriada de antaño. En ella des‑
empeñaron los candombes un papel preponderante, en medio de patios coloniales, vetustas pul‑
perías, desfiles de antiguos carruajes y caracterización de famosos personajes que vivieron allá.
Como nota destacada de esta evocación, oportuno es señalar que se pudieron escuchar las per‑
cusiones candomberas de una anciana tamborera. Cosa bastante extraña, toda vez que en África,
excepción hecha de una limitada franja de su zona oriental, este quehacer está reservado exclu‑
sivamente al sexo fuerte.
1988 Se genera un espacio en el Centro Cultural Ricardo Rojas para la enseñanza del candombe y la for‑
mación de comparsas.
1997 Encontramos, cuenta el arqueólogo Daniel Schavelzon, en el patio de una casa de la calle Alsina
al 455, de María Josefa Ezcurra, cerámicas hechas por los esclavos, de procedencia afro, de forma
globular. Diferente de todo lo conocido en la ciudad y mezcladas con cerámicas indígenas del siglo
XVIII. La presencia de la ollita, la pipa, los portavelas, las tazas, pero no los platos, porque éstos no
corresponden a la manera de comer africana. Evidentemente, hubo una actitud de reivindicar en
lo cotidiano, en el refugio de sus ámbitos, lo propio de sus costumbres. Así como desafiaron la pro‑
hibición de sus bailes en forma permanente.
En la década del 90 comenzó a fortalecerse en la Capital de nuestro país, en el conurbano y en las
ciudades del interior de la Provincia de Buenos Aires, el fenómeno de aquellos llamadores bioló‑
gicos‑culturales que hacen que:
Los sistemas de identidades que se inscriben en la trama social, a través de los comportamientos
recurrentes y tradicionales los modos de hacer y saber pautados por normas espontáneas, y/
puestas de moda a través de talleres cursos, CD, publicaciones; emanados de músicos o gente de
teatro, se hayan afianzado y permanezcan en crecimiento y calidad los llamados grupos de can‑
dombe y/ o murgas. En La Plata se inicio hace tiempo lo que preferí en llamar grupos de murga
(en un principio) actualmente, no dudaría en llamar “candombe” a esos grupos que han recupe‑
rado el sentido de los rituales y prólogos que le son característicos a esta danza (por supuesto con
tradicionalidad, creación, arreglos de música, letras creadas para los momentos sociales que vivi‑
mos) pero con el cuidado de ese proceso tan particular de los hechos folklóricos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 113
El Candombe 113
La hechura y preparación de los instrumentos, el fuego para templar, las llamadas, la confección
de trajes, la alineación por jerarquías, los bailes y ritmo sostenido por horas.
Los que practican el candombe como descendientes de grupos afro se distinguen con su modo de
hacer música y danza según su genética biológica y cultural. Son los artesanos, que fabrican sus
propios instrumentos y que descubren la voz de cada tambor relacionándolo con la danza. Son los
que aprenden de tanto escuchar y escuchar, imitan ejercitan, corrigen sobre el error y generan ex‑
periencia; en ámbitos como el conventillo, el barrio, la calle.
Pero el resurgimiento del candombe está ahora acompañado con seguidores, algunos no precisamente
descendientes de afro, sino personas entusiastas y estudiosos que los apoyan. Aparecen de tanto en
tanto descendientes directos que actúan como maestros o directores de los grupos de murgas Ponen
en juego otras formas de relaciones donde hay tradición, invención, búsqueda, presente, organización,
sistematización y revitalización de identidades, que durante un tiempo fueron negadas, y en otras ador‑
mecidas por temor a una expresión históricamente combatida, por su procedencia y por su color, que
generaron y generan el prejuicio que algunos sostienen en la frase “es cosa de negros”.
2009 Hace pico de vigencia en Tolosa, La Plata, en desfiles, fiestas y ensayos en la plaza y los galpones
del ferrocarril en forma permanente.
Decía: “Hoy los morenos nos volvemos a Buenos Aires por la miseria de Uruguay”.
En 1778, Montevideo tenía medio siglo y los negros ya constituían una tercera
parte de la población de Buenos Aires, Capital reciente del Virreinato. El mercado
de esclavos de Retiro fue trasladado a Montevideo ante el temor de las epidemias.
Más tarde los que quedaron en los barrios morenos fueron llevados para la forma‑
ción de los ejércitos. Solo quedaron unas pocas familias protegidas por familias eu‑
ropeas por el interés de sus servicios y casos aislados que se resguardaron en forma
dispersa.
Argentina 1993
Informante Pocha Lamadrid Lezama.
Formó un dúo de baile en el Teatro de Revistas de Mariano Mores y Hugo del Carril.
Informante Horacio Balbuena
Se crió en Abasto, es dentista, tiene su consultorio en Caballito, no se sintió discri‑
minado. Para Carnaval y Año Nuevo se armaba una cita en la Casa Suiza, Rodrí‑
guez Peña entre Sarmiento y Perón, de toda la comunidad negra eso duró hasta los
años 60.
Tías de Pocha aman el tango con casi 80 años, cuentan que en los carnavales to‑
caban los tambores por la Avenida Corrientes y terminaban moviendo las caderas
en la Casa Suiza tal como relató Balbuena. Recuerda que antes estaban agrupados
en organizaciones comunitarias. Fueron cofradías, hermandades con santos patro‑
nes y luego Naciones africanas que peticionaban ante el Virrey para realizar bailes.
Luego se convirtieron en Sociedades de Socorros Mutuos que funcionaron hasta
principios de 1900.
Tuve una bisabuela blanca que se casó con un negro. De ahí salimos los morochos.
Pasó su infancia en Palermo. Fui pupilo en el Colegio Don Bosco y el cura le can‑
taba se vino la noche...
Ponía chapitas en la suela de los zapatos y bailaba sobre
las mesas. Empleado para servir el café a Juan Domingo
Perón, se le caía la pinza para agarrar los terrones de azú‑
car... pero lo tranquilizó cuando él mismo tomó el terrón
con los dedos y le dijo: “esta es la mejor pinza”.
El Candombe 115
Informante anónimo (no desea dar su nombre), grabación, La Plata, Barrio “Las mil
casas”.
─ Hasta los 60... se bailaba y se cantaba entre nosotros, ni se enteraban acá, era
otro mundo. ¡Usted ni lo había conocido!
─ Sí, cuando llegué a La Plata me acuerdo haber caminado y ver calles angostas
como vecinales... parecía un rompecabezas.
─ Seguro lo vio del borde nomás, no entró.
─ Sí... así fue, pero me impactó ese mundo y me hubiera gustado entrar antes de
que se abriera y se arreglaran las calles y las casas.
De todos los artistas citados “populares” y muchos otros (que estuvieron y están) y que
sería largo mencionar, hay que agregar a los intérpretes de la llamada “música culta”,
que supieron atraer el interés del público con el mensaje de estas naciones. Muchos
de ellos eran descendientes africanos e incluían piezas musicales afroamericanas en
sus conciertos o recitales.
Prejuicios y no prejuicios
En la maravilla de la investigación se encuentran a veces datos que confirman este
subtítulo. Muchos autores de libros o documentalistas son descendientes de las dos lí‑
neas negras, otros de madre o padre negra, obviamente defensores de los negros y de
sus servicios a los blancos por medio de trabajos diarios y de ingresos extras a sus
amos a través de los oficios de escoberos, pasteleros, aguateros, jornaleros, lavande‑
ras, amas de leche de niños blancos y tantos otros que reforzaban los presupuestos o
compromisos de sus dueños. Otros autores desconocen la fuerza y la impronta dejada
en la cultura.
En la bibliografía documental de los negros y su libertad en países de América en‑
contramos que en Brasil la abolición de la esclavitud llegó en 1889 con la Ley Aurea
decretada por la hija del Emperador Pedro II.
En la bibliografía consultada para la cueca en un rastreo profundo y de interrelación
entre Chile‑Perú‑Argentina, anotamos que en Chile, en 1889, el Teniente Príncipe Au‑
gusto Leopoldo, joven nieto de Don Pedro II venía a Chile en una nave brasileña y ofre‑
ció una matiné a bordo donde se bailaron ininterrumpidamente cuecas y cuecas (“La
Unión”, Valparaíso 15/2/1889).
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 116
El Candombe 117
Hacían estas danzas los negros africanos en Montevideo, hasta hace poco
tiempo, todos los años, desde el día de Navidad (25 de diciembre) hasta el
día de Reyes (6 de enero), con el aparato de instrumentos, trajes y clamo‑
rosos cantos que les eran peculiares. Hoy en día, habiendo muerto la
mayor parte de los negros africanos de los que conservaban sus cos‑
tumbres los candombes, aún cuando se repiten todos los años en la
época indicada, están despojados de sus formas características, de ma‑
nera que solo tienen de ellos el nombre.
Como dato de interés histórico, no consignado hasta hoy, como la mayor parte de los
incluidos en este libro, digamos que, hacia 1908, en la calle Chile 1253, entre Salta y
Santiago del Estero, aún existía una verdadera reliquia: la sede de una de las “nacio‑
nes” africanas, la llama de los camundás, aliada de los benguelas.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 118
En un solar que había sido de propiedad de aquella “nación” permanecían en pie al‑
gunos ranchos de material y techos de tejas, así como varios cobertizos. Allí se con‑
servaban los sillones que habían servido de trono a los “reyes” y un par de tambores,
por cierto que mucho más auténticos que los empleados por las comparsas de “negros
de betún” o “negros de hollín” que hacían su aparición en Carnaval.
A lo largo de dos siglos, por lo menos, el trascendente ritual folklórico hacia el cual
hemos dirigido nuestra mirada, extendió los brazos de su vigencia. Pero no desapare‑
ció y ha dejado profundas y dilatadas huellas en el Río de la Plata. Estas huellas dila‑
tadas y profundas son los restos de membranófonos, idiófonos y otros miembros
organográficos que, aún en la actualidad, percuten y sacuden, aunque más no sea que
en forma ocasional. También lo son la comparsa afrouruguaya y los famosos tambo‑
res y tamboriles o “pinos”, explotados hasta por el turismo, que sirven de punto de
apoyo y de columna vertebral de esos dinámicos y abigarrados desfiles callejeros in‑
tegrados por los hombres, que ponen una dilatada nota policroma en el Carnaval y en
otras fiestas del país.
El Candombe 119
El Rey no viste ya con los relumbrones militares de los buenos tiempos, viste de
“dotor”, con ropas muy viejas. Luce en su pecho varias medallas oxidadas que cuel‑
gan de cintas descoloridas; sería tiempo perdido solicitar de S. M. el origen de ellas,
su respuesta no pasaría de su peculiar sonrisa, porque nada sabe, solo entiende
que las debe ostentar por así exigirlo la importancia de su jerarquía.
La Reina, muy esponjada y almidonada, lucía histórico vestido de gro carmesí, con
moños y cintas de disonantes colores, collares de coral y cuentas de vidrio; gran
prendedor y caravanas de pesado oro, una reliquia. Las motas divididas y seccio‑
nadas correctamente en bucles inverosímiles, a base de horquillas y viejas peine‑
tas de carey auténtico. Pocas canas han logrado burlar la longevidad insospechada
de su “graciosa majestad”, y de su “augusto consorte”, cuyas motas cortas y tupidas
nunca necesitaron la odiosa tutoría de peines y cepillos, que de haber pretendido
dispensársela bien embromados habían salido.
Subsistía el “juez“, llamado siempre “bastonero”. Su aspecto ha cambiado poco; viste
todavía de “dotor” con taparrabo, pero ha sustituido los botines con alpargatas, por
ser más cómodas para su colección de callos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 120
Coreografias
Puede clasificarse de distintas maneras, la ceremonia en que fijamos nuestra mirada
como una “danza dramática”, “danza pantomímica”, “danza de programa” o “progra‑
mática”. Es decir, se trata de un baile en el que juegan personajes (dramatis personae)
que desempeñan distintos papeles, o posee un “argumento”. Como en otros rituales si‑
milares de los hombres de tez oscura de América, lo encabezaban un rey y una reina.
A ellos seguían el príncipe, el escobero o “maestro de ceremonias”, equivalente del “ca‑
pataz” de los cucumbís afrobrasileños, quien dirigía el ritual empuñando una escobi‑
lla con la que hacía verdadero alarde de malabarismo y destreza; el gramillero, una
especie de witch doctor, voodoo doctor, brujo o curandero, semejante al quimboto de
las congadas y al “médico” del bumba‑meu‑boi afrobrasileños; hombres y mujeres.
Contrariamente a la homogeneidad que se advierte en el argumento de la congada y
del bumba‑meu‑boi de los hombres de estirpe africana del Brasil, en la especie fol‑
klórica de que hablamos no existía un relato con su exordio, su desarrollo, su lógica y
su culminación o desenlace dramático. Como veremos en seguida, consistía, más bien,
en una serie de danzas de pareja suelta y de rondas más o menos independientes en
su desenvolvimiento.
Tal como sucede asimismo en todos los rituales afroamericanos, una imagen litúrgica
presidía las ceremonias del candombe. Era la de San Benito, el santo negro del que son
devotos fervientes amplios núcleos de hijos de África en diversos países del Nuevo
Mundo. De dicho santo se llevaba una efigie tallada en madera, en una parihuela sus‑
tentada sobre los hombros de cuatro comparsas.
Representa la coreografía del candombe, en apretada síntesis, una serie de elementos de
corte netamente africano, mezclados con ingredientes provenientes de la cultura euro‑
americana. En su primera fase, los hombres y mujeres, éstas palmotean al son de los
membranófonos y los idiófonos de sacudimiento o sacuditivos, forman sendas hileras,
enfrentándose. Ambas filas se acercan con lentitud. Como en el shout afroestadouni‑
dense y en otras danzas de raíz africana, no lo hacen saltando, según ocurre en la alu‑
cinante coreografía de los watutsi, que parece violar la ley de la
gravedad, sino arrastrando los pies. Mientras tanto, mujeres y
hombres entonan bien conocidos y tradicionales “estribillos”.
Cuando los danzarines se encuentran a una corta distancia, cur‑
van sus cuerpos hacia atrás, sacan el vientre y parecen chocar‑
los. En seguida, se retiran y reiteran la acción antedicha. Por fin
las mujeres ocupan el sitio de los hombres, y éstos el de aque‑
llas. Realizan luego una media vuelta. La escena descripta se re‑
pite varias veces. Con la última reiteración, se pone punto final
al “primer acto” del candombe.
Ubicados los bailarines nuevamente “en calle”, flexionan las
rodillas como obedeciendo a los dictados del tambor que ritma
sus pasos. Hace entonces su aparición el escobero, quien lleva
a cabo demostraciones de su habilidad en el manejo de la es‑
cobilla, esgrimida como bastón de mando o tambor mayor, a
la manera del tradicional “rabo de asno” de la coreografía y la
San Benito, “Moro de Palermo”.
organografía africanas.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 121
El Candombe 121
En fiestas patrias desfilan grupos de Candombe, Tolosa, La Plata, provincia de Buenos Aires, 2011.
Por otra parte, el gramillero también entra en escena. Susténtase en su típico y tem‑
bloroso bastón, y efectúa algunos tambaleantes y vacilantes movimientos que expre‑
san la “dificultad” con que los realiza, por causa de sus “años”.
Acto seguido, un hombre y una mujer se desprenden del grupo de bailarines. Actúan
como solistas. Pero en ningún momento forman pareja enlazada. Porque en la coreo‑
grafía africana, las danzas de este tipo son desconocidas; a lo sumo se dan la mano, y
esto muy rara vez. Y surge la umbigada, embigada, semba, “ombligada” o “golpe de
frente”. Trátase de una figura característica del baile nacido al amparo del hombre de
ébano. Consiste en empujarse o chocarse con el vientre. En forma inmediata, a la pa‑
reja la reemplazan, sucesivamente, otras. Estamos, pues, en la ruta segura de las típi‑
cas danzas africanas en que se lucen los solistas, de las que el batuque afrobrasileño
es un espécimen perfecto.
Los demás integrantes señalan el ritmo de la música, por lo general acentuando los
tiempos débiles del compás binario. Es un recurso poco menos que infaltable en todo
el arte sonoro de inspiración u origen africanos, así como lo es también la anacrusa o
comienzo de las ejecuciones sobre uno de esos tiempos, en lugar de los fuertes, ex‑
pediente del que asimismo se valían los músicos del candombe. Pues en la especie fol‑
klórica sobre la cual enfocamos nuestro reflector impera el factor “participación”. Vale
decir, que las personas ajenas a la danza no son “espectadores”, sino que “participan”
de ella remedando los movimientos de los bailarines, palmoteando, cantando o alen‑
tando a los solistas y a los músicos.
El baile “en rueda” o “corro”, característico, también, de los africanos y de sus descen‑
dientes aclimatados en suelo de América, se sucede en seguida. Según ocurre asimismo
en el cake walk o “danza del pastel” afroestadounidense, hombres y mujeres se toman
del brazo, con el cuerpo ligeramente echado hacia atrás.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 122
Por fin, como por arte de magia, el orden y la disciplina cortan sus amarras. Surge en‑
tonces lo que se ha dado a llamar “entrevero”, “baraúnda” o “alboroto”. Cada danzarín
se entrega sin reparos a la improvisación más libre y caprichosa. En largas llamaradas
enciende su fantasía. Genera sus propias figuras coreográficas. Festonea una mímica
deslumbrante y de calidoscópica variedad. Tiránica es la forma en que reina la crea‑
ción individual. El baile se efectúa a capriccio. Los brazos y las piernas, la cabeza y la
cintura aparentan salirse de sus articulaciones y los huesos ablandarse como si fue‑
ran de goma. Durante toda esta escena, sus animadores, verdaderos trompos huma‑
nos, parecen no experimentar el más mínimo cansancio, ni la menor fatiga.
El pulso de la música, alimentado en forma pertinaz por membranófonos e idiófonos
que bordan un cimiento rítmico sin la menor fisura, se torna apresurado y jadeante.
Cobra una fuerza arrolladora y envolvente. Y la síncopa se enseñorea en su latido. Luego,
la interjección ¡güé! Teje un espiral en diminuendo y se apaga en el aire. En el penta‑
grama colocan los instrumentos un definitivo silencio. Ha terminado el candombe.
No faltan quienes a la formación “en calle” la han querido emparentar arbitrariamente
con la de la contradanza. Asimismo se ha dicho que los hombres de rostro de bronce
no conocían este tipo de organización coreográfica. Pero Curt Sachs, autoridad indis‑
cutida e indiscutible en la materia, asevera que esta especie de estructuración dan‑
zante existe en el Africa. En este sentido escribe:
Además de la “ombligada”, que como hemos dicho es característica de todas las dan‑
zas africanas y afroamericanas, la especie de que tratamos aporta, coreográficamente
hablando, otro rasgo notable acerca de cuyo africanismo resulta ocioso hablar. Es el
llamado “paso de candombe”. El gran Pedro Figari lo captó con agudeza y penetración
en más de una de sus telas y en no pocos cartones. Estriba en una marcha en la que
impera la indisciplina. Los cuerpos de los danzarines se mueven de izquierda a dere‑
cha y viceversa. Erguida la cabeza, los hombros se adelantan ligeramente al cuerpo. Se
mueve el vientre hacia delante y hacia atrás. Es decir, se realizan movimientos ser‑
pentinos similares a todas las danzas surgidas de matriz africana.
Puso en ejercicio esta mímica coreográfica la pluma de todos los viajeros y memora‑
listas. Se la tildó de “deshonesta”, de “inmoral”, de “obscena” y “atentatoria de las bue‑
nas costumbres”.
En sus estudios sobre la estética del arte y su relación con la vida social, se ha dicho
con irreversible rigor de verdad que cuando alguien encuentra “inmoral” u “obscena”
una manifestación artística es por causa de que su mentalidad se halla proclive a la
obscenidad o a la inmoralidad, no porque los pueblos busquen exponer tales expre‑
siones. Pues el elemento erótico prácticamente no existe en la danza africana. Es bien
raro que hombres y mujeres bailen juntos. Quizá la única oportunidad en que lo hacen
es en las hieráticas y solemnes danzas religiosas. Por eso la bailarina afronorteameri‑
cana Pearl Primus, en su trabajo titulado The Living Dance of Africa, asevera que “el
danzarín sexual, ese producto del frustrado hombre civilizado, es el responsable del
error acerca de la lujuria del baile africano”.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 123
El Candombe 123
Antonio Joseph Pernetty vio en una danza ejecutada por africanos y la des‑
cribe así:
Calenda. Los bailarines se colocan en dos líneas, una frente a otra, los hom‑
bres cara a cara con las mujeres. Uno de los bailarines canta una canción, cuyo
refrán es repetido por los que están alrededor (espectadores) que hacen pal‑
mas. Todos los danzantes tienen los brazos levantados, saltan, dan vueltas,
hacen contorsiones, se aproximan a dos pies unos a los otros y retroceden al
compás hasta que al son de los instrumentos o del tono de voz les advierten
que deben aproximarse de nuevo. Entonces se golpean el vientre unos contra
otros, dos o tres veces seguidas y se alejan después haciendo piruetas para re‑
comenzar el mismo movimiento con gestos lascivos tantas veces como les in‑
dique los instrumentos o las voces. De tiempo en tiempo, entrelazan los
brazos, y hacen dos o tres vueltas, persistiendo en sus golpes de vientre y dán‑
dose besos pero sin perder el compás de la música.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 124
Coreografía según
la reconstrucción de Lauro Ayestarán (musicólogo)
1. Cortejo: Entra el Santo, un San Benito en madera tallada, sobre una parihuela que
sostienen sobre sus hombros cuatro figurantes de fuerte complexión y elevada
estatura.
Detrás de él avanzan el rey con casaca militar que ha pedido prestada a su amo,
lleno el pecho de medallas y sobre la testa una corona dorada. Y la reina cargada
de chafalonías, grandes collares de cuentas de vidrio y su correspondiente atributo
real. Junto a ellos el príncipe o los príncipes, niños vestidos lujosamente que se su‑
ponen hijos de ambos.
A manera de séquito marchan en dos filas hombres y mujeres en pareja y por úl‑
timo el grupo de instrumentistas con mazacallas, marimbas y tamboriles.
Haciendo cabriolas en torno al cortejo avanzan el Gramillero y el Escobillero. Sobre
una tarima alta se coloca el santo; en otra inmediata inferior sobre la cual hay dos
sillones se ubican los reyes, de manera que no cubran la vista de la imagen; al pie
de los soberanos se sientan los príncipes. Los instrumentistas se detienen al lado
derecho del santo.
2. Formación en calle y ombligada: Hombres y mujeres, frente a frente, forman dos
filas distanciadas entre sí en unos tres metros. Las mujeres baten palmas. Se sus‑
pende la marcha que ritman los instrumentos; los reyes toman asiento y va a co‑
menzar el baile.
El maestro del Candombe de Tolosa marca el ritmo, La Plata, Buenos Aires, 2009.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 125
El Candombe 125
La “ombligada” no figura en el léxico afroplatense, pero sintetiza este paso del can‑
dombe. Comienza el ritmo sostenido de los tamboriles; las dos filas avanzan len‑
tamente casi arrastrando los pies y cantando un monótono estribillo que será el
bajo continuo de toda la sesión.
Al llegar las dos filas frente a frente, hombres y mujeres sacan afuera sus vientres
y hacen como si quisieran chocarse con sus ombligos, luego se retiran, un poco
hacia atrás y repiten este movimiento pero con sus caras como si fueran a besarse
y por último se entrecruzan avanzando lentamente para colocarse en los lugares
opuestos, es decir, otra vez en la calle, pero los hombres en el lugar que ocuparon
inicialmente las mujeres y viceversa. Dan media vuelta y repiten 8 o 10 veces la
misma escena y el mismo desplazamiento.
3. Cuplés: Terminado lo que se llama “ombligada” y vueltos a colocarse en calle como
al principio, sin moverse de su sitio flexionan las rodillas al ritmo de la música.
Salen al medio el Escobillero y el Gramillero. El primero lanza al aire su escobilla con
mucha habilidad, la hace rodar por su brazo y sin detener su movimiento veloz de
rotación y traslación la hace girar hasta sus pies; la vuelve a levantar al aire, la hace
recorrer todo el cuerpo siguiendo con la vista sus movimientos como si la escobi‑
lla tuviera vida propia.
Entre tanto, el gramillero, hace cabriolas apoyándose en su bastón como anciano
atacado de súbita y epiléptica primavera.
De pronto avanzan un hombre y una mujer del extremo de la fila, danzan en pareja
suelta dándose de vientre y dibujando él la silueta de ella en el aire, con sus manos
y su cuerpo como si acariciara el lugar exacto que ella ocupó. Vuelven otra vez a
su fila, pero en último lugar y sigue la siguiente pareja. Así pasan uno a uno hom‑
bres y mujeres hasta que queda en primer término de la fila la pareja que inició esta
especie de “pas de deux”.
A veces sale de pronto al medio de un negro y canta acompañado un cuplé de cua‑
tro versos que festejan los concurrentes. Los asistentes acompañan el ritmo mar‑
cando a veces los tiempos débiles de la frase, con palmadas.
4. Rueda: Se acercan lentamente las dos filas y realizan una rueda que anuncia el final.
Tomados del brazo giran dos o tres veces en parejas frente a los reyes, en tanto los
tamboriles suenan más fuertes.
5. Entrevero: Comienza luego el desenfreno, no hay orden coreográfico y los reyes
parecen ser los únicos que conservan su tranquilidad; hombres y mujeres, escobi‑
llero y gramillero se entremezclan en una danza de pies de fuego. Esto es en ver‑
dad El Candombe propiamente dicho.
El movimiento queda librado a la improvisación del momento, se cambian de pa‑
rejas, se retuercen, se escogen, se estiran. Hay un detalle que es el movimiento de
cada uno de los bailarines que parecería originarse de las caderas para arriba, las
piernas quedan aferradas a la tierra y los pies avanzan arrastrándose en el suelo,
no hay saltos.
El final está dado por el agotamiento físico de los bailarines, mientras que los reyes
quedan exhaustos por la tensión y las ganas de arrojar la corona e introducirse en
el baile.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 126
3. Cuplés: Siguen las parejas enfrentadas en las calles donde se realizan movimientos
de flexión de rodillas a ritmo, mientras el escobillero en el centro de la calle realiza
pases y malabares con su escobilla y el gramillero hace cabriolas apoyándose en su
bastón. De pronto salen de una punta un hombre y una mujer, llegando al centro
danzan en pareja suelta dándose el vientre y el hombre dibuja con sus manos en el
lugar que la mujer ocupó, la silueta de ella. Esta pareja regresa a la calle pero al úl‑
timo lugar, mientras sale la pareja del otro extremo y así pasarán todas.
4. Rueda: Se acercan las dos calles y comienza la evolución de la rueda que anuncia
el final, tomados del brazo giran dos o tres veces en parejas, frente a los reyes mien‑
tras aumenta la intensidad del sonido de los tamboriles.
5. Entrevero: Todos los presentes menos los reyes, parecen poseídos por el ritmo, es
el verdadero candombe, donde el movimiento queda librado a la improvisación
total, termina cuando los integrantes se agotan.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 127
El Candombe 127
Letras
Candombe de comparsa
El Candombe 129
Coplas candomberas
Si polque me ves neglito Benito, neglo Benito
te cles que no se quelel bechá a tu negla Teodola,
también los neglitos saben que tiene pa su neglito
amal y colespondel. un Colachón que lo adola.
¿No lleva zapato neglo San Benito e neglo,
el pie de la mejol dama? neglo en su coló
sel neglo no es aflentoso pelo en su veltude,
ni quitá ninguna fama. no hay otlo mejol.
El Candombe 131
Referencias históricas
El estado de Bayombé, está ubicado en el Congo, y tiene por límite norte,
el arco que describe el río del mismo nombre.
En la época de fundarse el Fuerte, desarrollaba una gran actividad como
traficante de esclavos; de allí procedía la colonia negra que llegó a esta
Guardia.
Aquí se lo incorporó a la familia, se le trató como a un ser humano, y se
obtuvo de él, lealtad, fidelidad hacia quienes les dieron techo, trabajo y un
apellido ilustre, trataron de honrar siendo leales servidores de sus amos y
de la comunidad.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 132
I II
Del tiempo de la colonia, Llegaba Rosa al candombe,
entre realidad y leyenda, cubierta de zarandajas,
nos viene llegando el nombre, con sus sartas de abalorios
de esta belleza morena, y sus pendientes de plata.
que fue reina en los candombes Cuando el tacatán del bombo,
y se llamó Rosabella. con más vigor arreciaba,
la danza de Rosabella
Un zumo de zarzamora,
se hacía más dislocada,
azúcar negra y canela,
y cuando en su frenesí
le suaviza el semblante,
a todo girar giraba,
cuando Rosa era mozuela.
la abundosa plegadura
Y era por esbelta, garza,
de su pollera encarnada
por gracia al andar gacela.
se elevaba por el aire
Si después del mediodía, como ígnea llamarada.
a la hora de la siesta,
Cuando empezaba a bailar
cruzaba la descampada
a todo soñar soñaba,
Plaza de la Fortaleza,
con las cosas que de niña,
la asediaban los blandengues
Tío Poa le contaba.
que siempre andaban tras ella.
En costa de oro o marfil,
Querían verla bailar... al punto desembarcaba;
mas no les daba respuesta, y si cruzaba desiertos,
que los parches de los bombos se iba muriendo de sed
responderían por ella. por un sorbo de agua clara.
En el barrio del Tambor, Se enfrentaba con beduinos,
la noche era Rosabella. que de pronto la asaltaban
El tacatán de los bombos se perdía entre las selvas
vistió la Guardia de fiesta. de frondas enmarañadas,
Una fiesta primitiva, y si cruzaba los ríos,
trasplante de África negra, sobre frágiles piraguas,
donde un patriarca oficiaba de cocodrilos sagrados,
algún rito de su secta. las fauces la amenazaban.
El Candombe 133
Referencias históricas
El nombre de Rosa Gorostizu, esclava del cura de la Merced, don Ramón
Gonzales de Gorostizu, ha quedado vinculado a la historia del pueblo,
por bella, por esclava y candombera.
A la muerte del patriarca congolés, conocido con el nombre de “Tío Poa”,
Rosa asumió la dirección de su pueblo moreno hasta 1860, fecha de su
muerte.
Ella era el alma del barrio del Tambor, que se extendía desde la calle pos‑
terior de la Iglesia (hoy Jorge Newbery) hasta la barranca de la histórica
laguna.
Rosa, y su sucesor, don Luciano Alsina (cuyos ascendentes fueron esclavos
de la ilustre familia del mismo nombre), contribuyeron no poco a poner
con el tacatán incesante de los bombos, una nota de vibración permanente
en el ambiente pacífico de la Guardia, que adquiría mayor brío durante los
carnavales de antaño.
Al morir dejó sus bienes, que no eran pocos, a la Hermandad de Los Ne‑
gros de Alsina, para contribuir a levantar la mentada capillita que es hoy
lugar histórico y foco de atracción turística permanente. Romances de la
hermandad de los negros congoleses que llegaron a la Guardia en calidad
de esclavos. Los nombres de algunos de ellos han quedado vinculados a las
tradiciones del pueblo – El tío Poa – Patriarca – Rosa Gorostizu ‑, belleza
morena recordada como reina de los candombes. Luciano Alsina, fundador
de la última hermandad que llamó a los negros de Alsina.
Casamiento de negros
Válgame el Dios de los cielo, Jorge Bosco recoge de los negros unos
válgame el santo San Pedro versos populares:
cuando llegó a mis noticias
un casamiento de negros. Mamita siento un tambor
que me ha hecho recordar
Negros eran los padrinos
negro el acompañamiento creo que son los soldados
para definir el cuento por su modo de tocar.
negro fue este casamiento. ¿Queré que vaya a la puerta?
Fueron a su negra Iglesia No quero vení pá acá.
sus negras velas prendieron Mamita son los esclavos
yo los quiero ver pasar.
y el cura que los casó
fue un negro más grande que ellos. Maldita sea la neglita
y maldito sea el tambor.
Fueron a sus negras casas
las negras mesas tendieron Por causa de los esclavos
no hallaron a quien mandar no atiende su obligación.
porque todos eran negros. Tené paciencia mamita,
Para definir la fiesta Los amo con frenesi
y yo por un negro esclavo.
buscaron un blanco ternero
Dejaria de existir.
por lo pronto no encontraron
mataron a unos de los negros. Maldita sea la neglita
que amor le ha tomado asi
Hicieron una morcilla
que de verla daba miedo sentí el tambor mamita,
ahí viene prendé la luz.
pensaban que era de chancho
y era de los mismos negros.
Fueron a sus negras camas
negras cortinas tendieron
y luego que se acostaron
hicieron cosas de negros.3
En Los Toldos (mi pueblo) nos cantaban la versión ya “arreglada” para los tiempos
prejuiciosos, y la canción con el mismo ritmo y en cuartetas decía así:
El Candombe 135
Instrumentos
Pertenecen a la familia de los membranófonos (tambores, tamboriles, etc.) y de los
idiófonos: de fricción, sacudimiento y percusión. Quijada, palitos, hueseras, tacuaras,
mazacallas, que permiten un amplio juego de pies rítmicos muy variados.
Tambores de forma original, especie de calabazas grandes que colocaban entre las
piernas y sentados, pegaban sobre el pellejo tirante, colocado en los dos extremos de
la calabaza, con unos palos cortos con un globo al extremo.
En 1889, Isidoro de María, evocaba la alegría de las fiestas de negros en sus recuer‑
dos de Montevideo antiguo: “Los congos, mozambiques, benguelas, minas, cabindas,
malembos, y en fin, todos los de Angola hacían allí su rueda, y al son de la tambora,
del tamboril, de la marimba, en el mate o porongo, del mazacalla y de los palillos, se
entregaban contentos al candombe...”.
Los instrumentos que usaba el africano para su música eran tres: Tangó, Masacalla y
Marimba. Esto era obtenido de sus selvas.
No producían tonos estridentes ni notas agudas, sino que sus sonidos eran roncos que
semejaban rezongos de fieras y roces de vientos entre la maraña.
Igual sensación causaban los candombes oídos desde lejos.
El negro realizaba su instrumento cortando trozos de árboles con forma de cono alar‑
gado y truncado, vaciaba su interior transformándolo en un tubo cuya boca mayor
cubría con un cuero húmedo, lo sacaba al calor del sol para conseguir tersura y sonido
y así quedaba listo su famoso adabal.
En centro América y en las Antillas fabricó el negro de la misma manera sus adabales,
pues encontró árboles aparentes para ello. En el Río de la Plata no pudo hacerlo así;
durante su coloniaje ha debido servirse de tablas o recipientes; más tarde usó peque‑
ños barriles que hizo con duelas de otros más grandes.
A este instrumento africano le llamó “Tangó”.
Los negros africanos en América le llamaron “tangó” a su tamboril, en su tierra había
tenido el mismo nombre o tantos como pueblos habían que lo usaron. “Tán‑gó” es la
voz del tamboril, dos manotones casi simultáneos sobre el parche producen ese sonido;
y si esos golpes son dados con una mano y un palo, como era la costumbre, más claro
diría “tán‑gó”.
En el plata se llamó “tantan” por onomatopeya, y tam‑
boril por ser de percusión como el tambor; este último
nombre fue el que conservó.
Lauro Ayestaran ha desarrollado un planteo sobre “los
instrumentos del candombe”. El tamboril grande al que
se refiere Rossi es denominado “Macú” (tambor grande).
Entre los tamboriles figuraba uno característico, tres o
cuatro veces mayor que los comunes, y no hubo más de
dos en cada reunión. Daba al candombe una nota grave
y profunda. Solía tocarse con una mano y un palo.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 136
Era éste el “tangó” del africano de Buenos Aires que el pueblo llamó “tambor” y con‑
sagró un barrio.
En Montevideo se tituló “redoblante”, vocablo cuartelero que le aplicó el negro criollo.
“Casi nunca faltó un tambor militar en los últimos candombes, tocado hábilmente y con
especial juego de palillos. En ese instrumento, así como el dominio del clarín cuarte‑
lero, los negros fueron maestros por su adaptación y resistencia.”
La Masacalla es el instrumento que la selva ha dado ya listo para usar, se desprende
del tronco materno y se sacude. Es una calabaza o mate que encierran semillas suel‑
tas y sacudiéndolos producen un “chás‑chás” que alternaba bien con los tamboriles.
Si el mate era de la variedad sin semillas, lo perforaban por el mango y le introducían
piedritas.
El vocablo masacalla es africano y lo conservaron en toda América, con raras variaciones.
La Marimba: Las calabazas le sugirieron al africano otro instrumento: tomó dos, lar‑
gas y angostas, las colocó paralelas a una distancia de 20 cm., puso sobre ellas varios
palitos de madera dura, los ató a las calabazas con fibras vegetales, presentando así
el aspecto de una escalerita; golpeando con otro palito sobre los peldaños, producía
sonidos sordos y secos. Esta fue la Marimba.
En América sufrió modificaciones, y en las Antillas suplieron las calabazas con un
cajoncito.
En Colombia y Venezuela con cuerdas, resultando una escalera en miniatura que se
colgaba sobre el pecho y con una mano se mantenía en tensión y con la otra armada
con un palito se repasaban los escalones hacia arriba y abajo produciendo un ruidoso
castañeo. En esta forma lo adoptaron los europeos latinos; también en el Brasil y en
el Plata.
En centro América se adoptó el antillano y se perfeccionó tan bien que ahora es un ins‑
trumento musical de voces maravillosas. El vocablo es africano.
Tamboril: El tamboril fue el instrumento por excelencia de los candombes, el que otor‑
gaba fuerte color local a sus reuniones. Se fabricaba con las barricas, que se machim‑
braban entre sí y se reforzaban con flejes de hierro. La membrana era de cuero vacuno
u ovino y se hallaba clavada con tachuelas sobre el borde exterior y superior del ins‑
trumento. El ejecutante, sobre la caja de resonancia, batía el parche con ambas manos;
también ejecutaba sentado con el tamboril entre ambas piernas, o de pié, en este caso
el instrumento se sostenía con una correa debajo del brazo izquierdo. Había varios
tipos de tamboriles, entre ellos, el tambor grave, llamado “gran tambor”, que apoyaba
los acentos, y el tambor agudo, que se utilizaba para realizar el repiqueteo.
Vicente Gesualdo, Historia de la música en la Argentina, Tomo III., Cap. “La música de
los negros”, Impresiones Diagonal, Buenos Aires, 10/12/1961.
Señala el compás de 2/4 a veces en sus derivados y subdivisiones. Tiempo vivo, entre
allegro y presto. “El prestísimo no surgía con mucha frecuencia, como lo hace en casi
ninguna música incubada en matriz africana, contrariamente a los que nos querían
hacer creer los primeros viajeros y cronistas, que nos hablan de la euforia, la vertigi‑
nosidad y el descontrol, sobre cuya base se llevaban a efecto los candombes”.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 137
El Candombe 137
Partituras
El Candombe 139
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 140
El Caramba
Dicen que no me quieres
porque soy chica
más chica es la pimienta
caramba... y pica.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 142
El Caramba
Se recogen testimonios en: Capital Federal, San Vicente, Dolores, Cacharí, Chascomús,
Rauch, Tapalque, Bragado, Chivilcoy, Carmen de Patagones, La Delfina y Los Toldos.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 143
El Caramba 143
Historia
Esta danza no es tratada por Carlos Vega, y varios autores coinciden en que no existe
suficiente información. Su rescate se ha hecho gracias a la memoria de los informan‑
tes y el trabajo de los tradicionalistas.
En esta secuencia presentamos los datos obtenidos:
Cronología
Siglo XVIII
En el libro de Canciones populares de España y América de 1969 se apunta en la página 831 que durante
la época colonial la música española impera en México, como el resto de la América hispana.
Con todo, hay un algo peculiar de cada región que se filtra en las melodías, sin cuyo componente no lo‑
gran popularidad.
Esto es lo que sucedió con esta tonadilla, muy ampliamente extendida en el siglo XVIII; en ella se advierte
su ascendencia europea pero también los rastros de la música típica mexicana que le sucederá.
1778 Para algunos autores ya existía como danza en España, y fue introducida en América en ese año,
atribuyéndosele el nombre a la tonadillera española Ana María Fernández, más conocida por “La
Caramba”. Esta danza, al ser asimilada por nuestros criollos, fue adaptada y modificada hasta lle‑
gar a las dos versiones que conocemos en la actualidad.
En España existieron danzas cantadas con el nombre de la nuestra, como la Tirana del Caramba.
Como vemos el dato del siglo XVIII coincide con la ascendencia española de la tona‑
dilla y la introducción en América, en este caso, México, de donde toma rasgos típi‑
cos respecto a su música.
¿Por qué no se considerará entonces la impronta regional que recibió en nuestro
país? Y que da como consecuencia una nueva danza, donde ‑si seguimos el itine‑
rario de Ana María Fernández, “La Caramba”, que según distintos autores es la in‑
troductora‑ no solo cambió su fisonomía, sino su artículo femenino por el
masculino “El”.
1 Rives, F. (1969).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 144
1839 Se recordaba en Buenos Aires en los espectáculos de circo, acompañando a un acróbata en sus
pruebas.
1840 Las crónicas señalan que ya se bailaba en toda la región pampeana.
1860 El tradicionalista Domingo Lombardi rescata en 1932, por referencias del Sr. Juan Zabala, de 70
años, domiciliado en Cacharí (Pcia. de Bs. As.), quien recordaba haberla visto bailar en sus moce‑
dades en la región de Tapalqué (Pcia. de Bs. As.).
1947 Lázaro Flury en su libro señala que se tienen indicios de que ha nacido en el sur de Buenos Aires,
y que se sabe muy poco sobre su origen y evolución, hasta que fue exhumada por nuestros pri‑
meros tradicionalistas.
1967 P. Berruti indica que es una danza de galanteo, pantomima amorosa en la cual el caballero simula
perseguir a la dama procurando conquistarla. Señalada su intención, dice luego: “Esta danza ale‑
gre y vivaz, todo vueltas y revueltas, llamada muy propiamente danza de los giros, se bailó mucho
en la campaña bonaerense donde la cultivó el gaucho sureño y en el litoral, alcanzando además
alguna difusión en el interior del país”.
Galeano registra la música del Caramba en todo el sur de la Provincia de Buenos Aires.
El Caramba 145
Coreografía
En posición inicial los bailarines se ubican en los extremos de la mediana del cuadrado
imaginario cuando es una sola pareja y en los vértices si se realiza en forma compar‑
tida. Se baila con paso básico, comenzando con pie izquierdo y castañetas.
Primera
Introducción 12 compases
Primera
El Caramba 147
Variantes coreográficas
Primera variante
Esta danza se inicia con un contragiro seguido de un giro, según Berruti.
Segunda variante
La primera versión que Marta Amor presenta en su tesis coincide con la coreografía
que presentamos como básica.
Mudanzas a realizar:
Esta danza carece de modalidades de zapateo.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 148
Letras
Alternan versos de seis sílabas 6 a bc b, según Bruno Jacbella, en el primero y tercero
con el agregado de la palabra caramba, y en el segundo y cuarto los versos son de
cinco sílabas, continuando con la misma letra.
El Caramba
El Caramba
2 Berruti, P. (1967).
3 Becco, H. (1960).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 149
El Caramba 149
Discografía
Arreglo de Andrés Beltrame. Grabación de los Hnos. Abrodos y su conjunto. Marta
Viera y sus monterizos. Disco Odeón EMI 6768. 1974.
Arreglo de Andrés Beltrame. Grabación de los Hnos. Abrodos y su conjunto. Bailes Na‑
tivos. Galería Odeón. 1967. 9040 B.
El Caramba, Danza (Motivo popular) Folklore Danzas del 1er. Curso (OL 7003‑B)
Waldo Belloso y su conjunto.
Álbum 10‑Radio Provincia‑Folklore Argentino‑Discos 78, PMM (Pasta).
Caramba del Amor (Alberto Castelar, su piano y su conjunto folklórico) Estribillo can‑
tado por Beltráan Silva. RCA Víctor 60‑1973 B. SADAIC.
“Caramba de Amores” 772 D. Alberto Castelar.
Mi tropilla. Caramba. Juan de los Santos Amores. A. Sanchez. Prudencio Giménez y su
conjunto Folklórico. Est. Cantado por Sánchez, Monges, Ayala RCA Víctor 60‑1949‑B.
SADAIC.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 150
Partituras
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 151
El Caramba 151
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 152
El Caramba 153
El sureño
Waldo Belloso
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 154
El Caramba 155
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 156
El Cielito
Cielito, cielo que sí
cielito de noche y luna,
cielo que canta la rana
con el sapo en la laguna.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 158
El Cielito
En el primer tomo se registraron a través de las encuestas del magisterio los siguien‑
tes distritos: Escobar, Capital Federal, Campana, Quilmes, Monte Grande, La Dulce,
Castelli, Dolores, Tuyú, Chivilcoy, Luján, Bragado, Lincoln, La Delfina y Bahía Blanca.
Con la reedición de los tomos 1 y 2 el Cielito con sus diferentes coreografías aparece
en todos los distritos y aun en pequeñas localidades a través de documentos de par‑
ticulares, en archivos de iglesias, comisarias, etc.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 159
El Cielito 159
Historia
El Cielito como baile va surgiendo a través del tiempo, y la vigencia de esta danza la
encontramos en documentos, relatos de viajeros y citas en diferentes libros, como re‑
sultado de las investigaciones que hemos realizado en Chile, Bolivia, Mendoza, Uru‑
guay y Buenos Aires.
Cronología
1780-1795
En este período se presenta un sainete campesino llamado “El amor de la Estanciera”. Según Ma‑
riano Bosch, incorporan en él un baile de cuatro, al son de canto y guitarra, sin ninguna duda, pre‑
cursor de El Cielito o El Cielito mismo.
1810 Está en el Uruguay, llega a Bolivia, pasa por Paraguay, y se introduce a Chile por Mendoza a tra‑
vés de los ejércitos con los cuerpos bonaerenses incorporados después de la batalla de Tucumán.
1813 Se baila a partir de este año en las tertulias porteñas hasta 1835. Desde Bolivia pasa a la Banda
Oriental.
1814 Otra vez dos compañías bonaerenses introducen El Cielito en Mendoza.
1816 En agosto de este año Bartolomé Hidalgo compuso El Cielito de la Independencia.
El Presbítero Antonio Pereyra y Ruiz anotó la música de tres danzas en el Perú una de ellas es: El
Cielito, baile de Potosí, y el estribillo dice:
1817 Según un memorialista de Santiago de Chile, que asistió a la llegada de San Martín con su ejército,
dice que les llevó El Cielito.
Otros documentos lo confirman.
1818 El documento importante de El Cielito es un sainete provincial titulado: “El detalle de la acción de
Maipú”, que nos da versos de El Cielito y acotaciones referentes a su coreografía.
La escena del sainete representa el interior de un rancho. El soldado narra los sucesos y luego sus
padres invitan a bailar El Cielito. Se canta antes una glosa y se invita a bailar El Cielito cantando
el soldado:
1821 Recién este año se detecta El Cielito en los salones y es un inglés, de apellido Caldcleugh, que al
pasar por Buenos Aires dice hallar su nombre. “Las diversiones generales” derivados de la Con‑
tradanza española, conocida en Inglaterra con el nombre de vals, minué, y una danza acompa‑
ñada con palabras en la cual la señorita avanza primero y canta “Cielito, mi cielito”.
1822 En relación a las Fiestas Mayas Porteñas, Bartolomé Hidalgo escribió:
1823 Antes de este año, un autor que firma Collao escribió un sainete gauchesco titulado “Las bodas de
Chivico y Pancha”. Su acción transcurre en un rancho de la campaña bonaerense, incluye una
danza que termina en pelea.
En el primer texto se lee:
El Cielito 161
1830 a 1833
Un francés, Arsene Isabelle, habla de El Cielito, practicado en los salones porteños con otras danzas.
1835 El Cielito se diferenció de El Pericón como baile independiente.
1840 Wilde señala este año para dar actualidad a los Cielitos de la Bolsa y a el denominado Batalla.
1841 Carlos Pellegrini incorpora El Cielito, en su álbum “Recuerdos del Río de la Plata”.
1844 Calzadilla da muestra de relaciones que se decían en este año en El Cielito.
Se bailaba a pedido en algunas tertulias.
1845 Sarmiento recuerda en Facundo las resonancias de la danza El Cielito: “enreda sus parejas sin tasa”.
Lynch dice que El Cielito es baile de cuatro, no porque intervienen solamente cuatro, sino por
oposición a los bailes “de dos”.
Carlos Morel concluye la serie de litografías que publicará con el nombre de “Usos y Costumbres
del Río de la Plata”, luciéndose entre ellas El Cielito, representada por gauchos bonaerenses.
1863 El poeta Manuel Ortega, en su leyenda El Gaucho, concede actualidad a El Cielito en la campaña
bonaerense.
1866 El hogar en La Pampa, novela de Estrada, da un cuadro de costumbres bonaerenses en Luján, pre‑
cisamente, y dice: “A pesar de estar desapareciendo El Cielito y ser remplazado por otras danzas
como Polka y Mazurca; en la fiesta de la Virgen de Luján, los paisanos bailan cielo”.
1868 Estrada relata en su cuento El baile de Doña Simona que se desarrolla en el Tuyú; que el mismo
arranca con El Cielo en homenaje al país y a los sentimientos nacionales de la dueña de casa.
1870 Ya se insinuaba la decadencia en 1866, pero cuando llegó el inglés Cunninghame Graham, autor del
libro El Río de la Plata, habla de la práctica del Cielito y Pericón en las casas de familias porteñas.
1871 J. M. Gutierrez dice que “El Cielito reúne a la gracia libre y airosa de los movimientos, el decoro y
la urbanidad”.
1880 Figura en el recuerdo.
1882 Berruti dice que es el baile más popular en Buenos Aires (mien‑
tras otros autores han marcado su decadencia).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 162
1. Baile de cuatro.
2. Se colocan las parejas como en la cuadrilla.
3. Mientras canta el guitarrero todos valsan.
4. Al terminar la segunda copla hacen la Reja.
5. Luego siguen valsando en Cadena y así progresivamente.
1884 Se detalla el traje del momento, las costumbres y la coreografía de El Cielito en un artículo sin firma
publicado en el diario La Patria Argentina.
1891 Santiago Calzadilla en su popular libro Las beldades de mi tiempo describe la vida social de la an‑
tigua ciudad de Buenos Aires:
“Las familias daban el buen tono a la sociedad teniendo reuniones caseras
un día a la semana, eligiendo unas los domingos, otras los lunes o sábado.
Eran tertulias donde se bailaba de 9 a 12, al son de un piano de Sotoddart,
acompañando a veces de violín y flauta.
Rompían el baile con un minuet liso la señora las señoras y caballeros de
más categoría acompañando a los dueños de casa. Después de cumplir
con los respetos y agasajos a la dueña de casa, quedaba oficialmente in‑
augurada la tertulia para el minuet liso, el montonero, llamado el año 40
minuet federal; la contradanza colombina con una especie de Cielito al
final, vals pausado, gavota, abolerada, para las niñas jovencitas, y la
contradanza con graciosas figuras, dirigida por el bastonero, que para
eso lo era”.
1921 En la colección de Folklore (reunida por el acopio de especies recolectadas por los maestros del
país) llegaron de todas partes muchos cielitos. De la localidad de Dolores de nuestra provincia es
el siguiente:
1933 “El Pericón y el Cielito reinantes en la campaña bonaerense y en todo el litoral de nuestros gran‑
des ríos, con sus cuadros de conjunto, actitudes estatuarias, zarandeos y giros multiformes y con
los prodigios de picaresca y ágil versificación, que los convierte en torneos donde se lucha con la
estrofa y la melodía” (Joaquín V. González).
El Cielito 163
Aguatero de antaño.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 164
Descolgaré mi changango
para cantar sin reveses
el triunfo de los patriotas
en la ciudad de los reyes.
Apartando una torada
me encontraba yo en mi hacienda
pero al decir: Lima es nuestra;
le largué al bagual la rienda.
El Cielito 165
El autor del Fausto, Estanislao del Campo, piensa en 1870 que la danza más inme‑
diata para el narrador es El Cielito; porque apareció Margarita en una fiesta...
Sánchez Zinny:
Recoge la copla siguiente:
Si de todo lo creado
Es el cielo lo mejor
El cielo ha de ser el baile
De los pueblos de la unión.
(Anónimo)
Alcides DʼOrbigny:
Dice: Siguió al Cielito el grave Minué
“Viaje a la América Meridional”, realizado en 1826. Publicado: 1945, pág. 164 (Assunçao).
Fernando Assunçao (uruguayo):
Señala El Pericón y sus parientes, El Cielito y La Media Caña vinculados al grupo de
baile de cortejo.
Luego describe como el vals se inserta, después de un itinerario, en algunos bailes del
país. Por ejemplo, El Cielito.
Ismael Moya:
Cita en la bibliografía de El Cielito a los siguientes escritores, portadores de noticias o
documentos e incluso observadores presenciales del baile:Juan M. Gutierrez, Antonio
Wilde, Santiago Calzadilla, DʼOrbigny, Moussy, Ventura Lynch, Cunningham Graham,
Estrada, Mantegaza. Y como más recientes, a Ricardo Rojas, Carlos Vega, A. Schianca,
Beltrame, Leguizamón, etc.
El Cielito 167
Cielito de la Independencia
(Otros: de la Revolución)
El guitarrero cantaba:
dices que me quieres mucho,
es mentira, pues me engañas,
en un corazón tan chico
no pueden caber dos almas.
Cielito, cielo que sí
Cielito no te decía
Que vos te habías de olvidar
Y yo no me olvidaría.
Durante el tiempo que se cantaban estos versos, cada uno bailaba en su sitio,
con la gracia y soltura que podía, haciendo al final un fuerte repiqueteo muy
a compás y quedando con un pie en el aire al terminarlo.
Después se hacía la alemanda, que consistía, en que se diera, el que estaba pri‑
mero dos o cuatro vueltas de vals con cada una de las muchachas dejándolas
en su sitio.
El segundo ejecutaba lo mismo cuando concluía el anterior, o cuando se había
alejado lo bastante para dejarle espacio.
Todos hacían alemanda, concluyendo el cielo con el último, o repitiéndose lo
mismo.
(Artículo anónimo publicado en el Diario La Patria Argentina en 1884, sobre
trajes y danzas de mediados de siglo).
El Cielito 169
Llama al pie con la voz relación y explica: “Breves y disparatados discursos pronun‑
ciados después de bailar”.
Perdida su carga de emoción patriótica El Cielito subsistió una década en pequeños cír‑
culos nada más que por el carácter risueño de sus agregadas “relaciones”.
Cielito de Batalla
Esta variante aparece mencionada en 1822 en las Fiestas Mayas porteñas; ese mismo
año Bartolomé Hidalgo escribió su diálogo gauchesco:
Fiestas Mayas en Bs. As., 1822. Bartolomé Hidalgo pone esta relación en boca del gau‑
cho Ramón Contreras.
En estas fiestas estaban vigentes además de los bailes populares otros de etiqueta en
la sala capitular del Cabildo.
El 24 a la noche
como es costumbre empezaron.
Yo vi unas grandes columnas
en coronas rematando
y ramos llenos de flores
puestos a modo de lazos.
las luces como aguacero
colgadas entre los arcos,
El cabildo, la pirámide
la recoba y otros lados.
El Cielito 171
Cielito de la Bolsa
La mención más vieja procede de Uruguay y la hace Ascasubi en las Fiestas Cívicas de
1883.
Según Antonio Wilde en su libro publicado en 1881: “Por muchos años, estas reunio‑
nes, aún entre familias muy respetables, solían terminar con un cielo, pedido por los
jóvenes; a veces el denominado en batalla, pero el preferible era el cielo de la bolsa”.
En la campaña de Buenos Aires, según el anónimo de 1884, terminaba el baile: “ya de
día, con el cielo de la bolsa, para el que formaban un círculo en el que encerraban al
que se perdía”. En 1895, suponemos, en el transcurso del baile, una voz de mando de
El Pericón indicaba: “Una sí y otra no, vals saltando la primera y el que se pierde va a
la bolsa”.
Coreografía
Cielito Primitivo
Aproximada visión de El Cielito que bailaron las primeras generaciones argentinas
según Carlos Vega.
Primera
II
III
IV
El Cielito 173
Cielito de la Patria
Los 8 bailarines se ubican en filas enfrentadas de dos parejas cada una.
Las damas se sitúan a la derecha de los caballeros.
Todos permanecen en posición de inicio con las manos tomadas a la altura de los
hombros.
En los extremos, los hombres dejan pender un brazo naturalmente y las mujeres en
igual situación recogen su pollera.
Primera
Introducción 8 compases
El Cielito 175
Primera
1ra figura “A” y 2da figura “A” 1ra figura “B” y 2da figura “B” 3ra figura “A”
3ra figura “E” 4ta figura “A” y 5ta figura “A” 4ta figura “B” y 5ta figura “B”
8va figura “A” y 9na figura “A” 8va figura “B” y 9na figura “B” 10ma figura “A”
10ma figura “C” 12da figura 13ra figura “A” y 14ta figura “A”
El Cielito 177
6ta figura
Sueltos los bailarines, las filas avanzan al encuentro en 2 compases, los compa‑
ñeros unen sus manos derechas y ejecutan un molinete en la línea media en 4
compases, retrocediendo a sus filas las parejas 1, 2 y 3, en 2 compases. La pa‑
reja Nº4 permanece en su lugar en la línea media y ejecuta allí en 6 compases
un molinete y medio más, dirigiéndose luego cada bailarín al encuentro de sus
contrarios de la pareja 3ra., en dos compases.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 178
7ma figura
Las 4 parejas, mediante molinetes y pases, van pasando de atrás hasta el frente,
para luego retornar a sus sitios. Los pasajes son similares a los de La Media
Caña.
Los danzantes realizan los molinetes, dándose las manos derechas y bailando
sobre la línea media del cuadro, en tanto que ejecutan los pases con los con‑
trarios, dándose las manos izquierdas y danzando en los lugares que aquellos
ocupan.
Primer pasaje: Corresponde a la 4ta Pareja, que luego de realizar el molinete y
medio del tramo anterior y acercarse a sus contrarios de la pareja 3ra, prosigue
los molinetes y pases. Ambos bailarines unen en alto sus manos izquierdas de
sus contrarios de la 3ra pareja y así realizan un pase, cambiando lugares con ella
y soltándose luego; el caballero, que solo recorre un arco, termina el pase antes
que su compañera y por ello tiene tiempo de hacer dar a la dama 3 un giro sobre
su hombro izquierdo y colocarla en el último lugar.
Los compañeros se encuentran en el centro, en el sitio que ocupaba la pareja 3ra
(que queda al final) y allí unen las manos derechas en alto y efectúan un moli‑
nete completo. Al finalizarlo se sueltan y avanzan hacia los contrarios de la pa‑
reja 2da, unen en alto sus manos izquierdas con las de ellos y realizan un paso
describiendo él un arco y ella un molinete completo, el caballero termina primero
su recorrido, hace dar un giro a la dama 2, colocándola en el tercer lugar y es‑
pera a su compañera en el sitio de la pareja 2da Que queda corrida un lugar
hacia atrás. Los compañeros vuelven a encontrarse en el centro, unen sus manos
derechas en lo alto y efectúan un molinete completo. Al terminarlo se sueltan,
avanzan hacia sus contrarios de la pareja 1ra, unen en alto sus manos izquier‑
das con las de ellos y realizan un pase, describiendo él un arco y ella un moli‑
nete completo, como anteriormente; el caballero finaliza primero su recorrido,
hace dar un giro a la dama 1, colocándola en el segundo lugar, y espera a su
compañera en el frente, o sea en el sitio de la pareja 1ra, que queda corrida un
lugar hacia atrás. Toma entonces el caballero con su mano derecha la derecha
de la dama y, mientras cambian de lugar, le hace ejecutar un giro sobre su hom‑
bro izquierdo, dejándola en su sitio, tras lo cual se sueltan y él retrocede a su
base; ambos danzantes, al alcanzar sus nuevos lugares, inician un balanceo.
En la misma forma van pasando al frente las parejas 3ra, 2da y 1ra, hasta que
al final todas las parejas retoman la ubicación inicial: 1ra, 2da, 3ra y 4ta.
Como los molinetes y pases son simultáneos, cuando la pareja que encabeza el
avance inicia el pase con la que ocupa el 2do Lugar, la última pareja comienza
sus molinetes, lo cual ahorra tiempo y permite realizar cómodamente los 4 pa‑
sajes en los 64 compases.
El Cielito 179
10ma figura
Para la formación de la rueda desde la posición de filas por sexo, que lleva 8
compases, las parejas se reconstituyen y se ubican en cuadro.
1ra pareja: ambos avanzan hacia el centro, en el frente del cuadro; el caballero
toma la mano derecha de su compañera con la suya, le hace dar un giro sobre
su hombro izquierdo, la ubica a su derecha y ambos se sueltan colocándose de
espaldas al público tomándose las manos.
2da pareja: El caballero avanza hacia la dama, le toma su mano derecha con la
suya, le hace dar un giro y por último se sueltan colocándose sobre el lado del
cuadro que corresponde a la izquierda del público, tomándose de las manos.
3ra pareja: El caballero permanece en su sitio y espera a la dama, que se acerca
a él; toma la mano derecha de ella con la suya, le hace dar un giro, la ubica a su
derecha soltándose ambos y se colocan sobre el lado del cuadro que corres‑
ponde a la derecha de los espectadores, tomándose de la mano.
4ta pareja: Los bailarines realizan movimientos similares a los de la 1ra. pareja,
colocándose de frente al público.
En el 8vo compás todos se toman de la mano para que en los 8 compases res‑
tantes la rueda de una vuelta en el sentido de la del gato, iniciando los bailari‑
nes la marcha con pie derecho.
11ra figura
Al terminar la rueda, los bailarines se sueltan y los compañeros se enfrentan. Se
dan las manos derechas bajas y todos inician la cadena corrida, marchando los
varones en el sentido de la vuelta de gato y las damas en dirección contraria.
Avanzan en círculo y van dando alternativamente una y otra mano a los bailari‑
nes del sexo opuesto que encuentran en el trayecto. Así dan dos vueltas de ca‑
dena, quedando en el 16 compás en sus lugares de salida. Al encontrarse los
compañeros por segunda vez en sus sitios, se dan las manos derechas y realizan
un medio molinete para cambiar de frente e inician la contracadena. Por lo tanto
van marchando en dirección opuesta a la que llevaban. Dan dos vueltas de con‑
tracadena recuperando así los sitios de salida.
12da figura
Al terminar la contracadena, los compañeros se dan las manos derechas y el ca‑
ballero hace girar a la dama sobre su hombro izquierdo, soltándose después. De
inmediato el varón se coloca detrás de la dama y un tanto a su izquierda, alzan
los brazos y percutiendo castañetas dan una vuelta en el sentido de la del gato.
Al terminarla, las parejas se ubican en sus bases, colocándose en dos filas en‑
frentadas como al principio.
14ta figura
Al terminar el doble avance y retroceso, ya en los dos últimos compases, los bai‑
larines se sueltan, los compañeros se dan las manos derechas y los caballeros
hacen girar a las damas sobre su hombro izquierdo, llevándolas un tanto hacia
el centro; con el primer acorde los compañeros se saludan tomados de la mano.
Con el segundo acorde se vuelven hacia el público y lo saludan.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 180
Cielito de Salón
“Intervienen en la danza cuatro parejas, tomadas en alto de la mano van a ocupar sus
determinados puestos; pareja uno y tres de un lado y frente a ellas la dos y la cuatro.
Una vez allí se toman de las manos y avanzan los dos grupos hacia el centro, se salu‑
dan inclinando la cabeza y retroceden a su lugar. Efectúan un breve balanceo de de‑
recha a izquierda y vuelven a avanzar, saludarse y retroceder. Luego viene el cambio
de lugar: el varón toma con la mano izquierda la izquierda de la dama y apoyando la
mano derecha en la cintura de ella la envía al centro de la pista donde se encuentra
con la otra dama: realizan ellas medio molinete y se dirigen cada una al varón que te‑
nían enfrente y realizan con él otro molinete en sentido opuesto al anterior; vuelven
las damas a encontrarse en el centro y realizando un molinete, quedan colocadas de
un lado; los varones, que también realizaron un molinete entre ellos, quedan del otro
lado frente a sus respectivas compañeras. En esta posición, hombres de un lado y mu‑
jeres del otro, efectúan un nuevo avance al centro, se saludan y retroceden, sigue otro
pequeño balanceo y un nuevo avance, saludo y retroceso.
Viene ahora el pase de las parejas; el varón se adelanta hacia su compañera, hace con
ella un molinete y la vuelve a dejar en su lugar; solo queda ahora danzando la cuarta
pareja que efectúa distintos molinetes con los demás bailarines.
Una vez que han pasado sucesivamente todas las parejas, ida y vuelta, quedan nue‑
vamente las damas de un lado y los varones del otro, igual que al comenzar los pases.
Se adelantan luego los hombres hacia sus compañeras y haciéndoles dar un girito, se
toman todas las parejas de la mano, formando una rueda grande; cuando han efec‑
tuado dos vueltas, realizan una cadena y cuando una pareja se ha encontrado dos
veces se efectúa la contramarcha o contracadena; al volverse a encontrar los compa‑
ñeros por segunda vez, realizan un espejito (el hombre por dentro como si esbozara
un abrazo, la mujer por fuera) y dando vuelta entera se colocan en su sitio, es decir,
el lugar que ocupaban al comenzar la danza. Una vez allí, realizan el avance con saludo
al centro, retroceden, se balancean y vuelven a avanzar, saludarse y retroceder.
Termina el baile con un giro que hace dar el varón a su compañera y las parejas se sa‑
ludan entre sí” (Coreografías de Danzas Folklóricas, José Larralde).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 181
El Cielito 181
Cielito Campesino
Esta versión del cielito, también llamado Cielito campesino, difiere en su música y co‑
reografía del Cielito de Salón y Cielito del Porteño. La versión corresponde al conocido
folklorista Don Andrés Chazarreta.
Es bailado por dos parejas; una vez enfrentados, los bailarines realizan un balanceo de
derecha a izquierda para luego realizar la figura del espejito ya descripta al hablar del
Pericón. Formado el espejito se balancean otra vez y ocupan nuevamente sus posi‑
ciones primitivas, siguiendo a estos otros compases de balanceo. Inmediatamente re‑
alizan una cadena, al estilo de Los Amores, El Pollito y tantos otros bailes con la misma
figura. Sigue después la denominada “homenaje”, la mujer se arrodilla en su lugar y el
hombre tomando con su mano derecha, la misma de su compañera, danza alrededor
de ella, hasta ocupar nuevamente su posición y vuelven a repetir el balanceo.
Entrelazándose ahora, efectúan una vuelta entera valseando y al finalizarla, tomán‑
dose los cuatro bailarines de la mano, dan una vuelta y se preparan para formar el
“pabellón”; las manos derechas en alto, juntas en el centro sosteniendo los pañuelos
celestes y blancos, describen una vuelta por la derecha y efectuando una conversión
o contramarcha alzan sus manos izquierdas y cambian la dirección de la vuelta. El Cie‑
lito varía ahora su música y se transforma en gato: vuelta entera, giro a la izquierda
y a la derecha, mudanzas de zapateo y zarandeo, finalizando la danza con un giro y
coronación.
No lleva segunda.
Versión según Berruti
Paso Básico lento.
Las dos parejas se ubican en cuarto con el pie derecho ligeramente avanzado. Se baila
con castañetas y pañuelo grande.
El paso pausado adquiere velocidad haciéndose más ágil en la parte de gato.
Para reafirmar la modalidad rural y ejecutar el gestual correspondiente de la figura
6ta., algunos autores señalan para el caballero pañuelo blanco y celeste para las damas
agregando a éstas el detalle de una flor en el cabello.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 182
Primera
Introducción 3 acordes
El Cielito 183
Primera
3ra figura
Conservando la posición del espejito se realizan 4 movimientos de balanceo ini‑
ciándolo hacia la derecha. En el 5to compás se sueltan las manos unidas atrás
realizando las damas un giro hacia fuera (la pareja Nº1 hacia la derecha, la Nº2
hacia la izquierda). En el 7mo. Compás se enfrentan y retroceden de espalda a
sus sitios y en el 8vo se ubican para realizar la cadena.
5ta figura
Los caballeros avanzan un paso y se arrodillan en el 2do. Compás, hincando la
rodilla derecha; ofrecen su mano izquierda, para que sea tomada con la corres‑
pondiente de su compañera, dando las damas una vuelta en torno a los caballe‑
ros. En el 5to. compás los varones se levantan, haciendo dar un giro a las damas
con mano derecha, para luego retroceder a sus bases.
6ta figura
Se realizan 4 movimientos de balanceo.
En el 5to compás avanzan hacia el centro. Las damas ofrecen la flor que llevan
en el cabello y en el 6to compás la entregan a sus compañeros. Retroceden a sus
bases en los siguientes compases, colocándose la flor en el ojal.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 185
El Cielito 185
7ma figura
Salen los caballeros con pie derecho y las damas con el izquierdo, tomando ellos
con la mano izquierda la derecha de las damas, haciéndoles dar un giro hacia la
derecha y luego se enlazan.
En los últimos compases vuelven a girar las damas, luego las parejas se sueltan
quedando cerca del centro. En el 8vo compás las damas apoyan ambos pies para
poder salir con el derecho en la siguiente figura. (Según “Albores de la Tradi‑
ción”, los caballeros salen con pie izquierdo y damas con derecho).
8va figura
Se toman todos de la mano y dan una vuelta hacia la derecha. En el 6to compás
están en sus lugares, se sueltan, sacan los pañuelos tomándolos con ambas
manos preparándose para el pabellón.
9na figura
Unen sus manos izquierdas en alto y en el centro, colocando en el otro ex‑
tremo del pañuelo la mano derecha más abajo. Dan una vuelta entera por la de‑
recha y en el 6to compás ya en su lugar se sueltan, retroceden un poco
quedando enfrentados.
10ma figura
Unen sus manos derechas en el centro y en lo alto, dando una vuelta entera
hacia la izquierda. En el 6to compás, en sus lugares, se sueltan. Retroceden a
sus sitios colocándose el pañuelo en el cuello y en el 8vo compás se ubican para
realizar el tramo siguiente.
Cielito Porteño
Danza de autores conocidos. Manuel y Miguel Roberto Abrodos (músicos y Alfredo
Navarrini, poeta).
Se bailó y se baila en el interior de la Provincia de Buenos Aires, con gran difusión en
Peñas y Centros Tradicionalistas.
Los bailarines se ubican enfrentados.
Se baila con castañetas y pañuelo grande (blanco el del hombre y celeste el de su com‑
pañera). La dama lleva una flor en su cabello del lado derecho, para poder realizar la
pantomima de la figura 12da (Según Barruti).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 186
Primera
Introducción 12 compases
El Cielito 187
Primera
El Cielito 189
4ta figura
Se realiza la formación del espejito levantando las manos izquierdas unidas y la
dama da un giro sobre su izquierda; en el 4to. compás queda frente al público y
sin soltar la mno izquierda de su compañero toma con su derecha la corres‑
pondiente de aquél por atrás.
5ta figura
Conservando la posición del espejito realizan el zarandeo.
6ta figura
Se sueltan las manos derechas y la dama realiza en dos compases un medio giro
sobre su hombro izquierdo. En el do. compás queda el caballero de frente y la
dama de espaldas al público e inician un molinete de 4 compases. En los com‑
pases finales él queda frente al público, se corre a la izquierda y levanta la mano
derecha con la palma hacia arriba a la altura de su hombro, ella pasa a sus es‑
paldas y se coloca a su derecha un poco atrás; dándole el frente al público. En
el 8vo compás asientan ambos pies para poder salir en la próxima figura con el
pie derecho.
7ma figura
Se inicia hacia la derecha con pie derecho conservando la posición de la figura
anterior. En el 4to compás asientan ambos pies para poder salir con pie iz‑
quierdo en la figura siguiente.
8va figura
Sin soltarse elevan las manos pasando la dama el brazo izquierdo sobre la cabeza
del caballero dando un giro hacia la izquierda por debajo del arco que forman
los cuatro brazos, quedando el varón frente a la dama dando su costado dere‑
cho al público.
12ma figura
En el 1er compás la dama avanza y se arrodilla frente al público mientras el ca‑
ballero realiza una vuelta en torno a la dama en 4 compases. En los siguientes
4 compases el caballero realiza un giro en el cual toma la flor que la dama lleva
en el cabello colocándosela en el ojal.
13ra figura
El caballero toma con su mano izquierda la derecha de la dama, ésta se levanta,
realiza un giro hacia l derecha y así inician la figura del vals, describiendo una
vuelta y media, terminando con giro final de la dama.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 190
14ta figura
Se toman de las manos describiendo una vuelta y media; en el 7mo. compás se
suelta la mano izquierda del caballero y la derecha de la dama para luego reali‑
zar ella un giro y volver ambos a sus bases.
16ta figura
Se realiza con el pañuelo extendido, uniendo sus manos izquierdas en el centro
y en alto en forma de pabellón. En el 3er compás el varón queda frente al pú‑
blico y en el 4to compás reteniendo la mano izquierda de su compañera, se arro‑
dilla sobre la derecha y conserva extendido el pañuelo.
17ma figura
La dama corona al varón girando por detrás. Al pasar frente al público une su
pañuelo extendido al de aquel, con ambas manos unidas e inicia un giro a la iz‑
quierda sobre sí misma y el hombre se incorpora. En el 3er compás el hombre
le hace completar el giro a la dama (manos unidas y pañuelo) dejándola en su
sitio. En el 4to compás la dama, sosteniendo el pañuelo solo con la derecha, se
toma con ésta la pollera llevando la izquierda a la cintura. El caballero retrocede
a su lugar bajando lentamente el pañuelo.
18va figura
Los bailarines conservan el pañuelo en la mano derecha.
19na figura
Avanzan 2 pasos por la derecha con pañuelo y retroceden otros 2 pasos por el
otro lado. En el 4to compás se saludan con los pañuelos. Repiten lo mismo por
la izquierda, saludándose de nuevo.
21ra figura
El caballero realiza un contragiro y la dama un giro con pañuelo.
El Cielito 191
Primera
Primera
El Cielito 193
3ra figura
Se repite la figura 1, pero al llegar al centro en el 2do compás se saludan las
damas y los caballeros entre sí.
5ta figura
Los caballeros, sin castañetas, con los brazos al costado del cuerpo van hasta la
esquina de la izquierda sin dejar de dar el frente a sus compañeras.
Las damas, con castañetas dan ½ contravuelta (4c). En el 4to com‑
pás, los compañeros se cumplimentan, simultáneamente se
toman así: derecha del varón con derecha de la dama, quien
toma su falda con la mano izquierda mientras el caballero
toma con su mano izquierda la cintura de su compañera.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 194
6ta figura
Así tomados, la dama da ½ contravuelta, al llegar a la esquina contragira en el
4to compás y da el frente a su compañero. El caballero en el 3er compás da un
suave impulso a su dama y retrocede en el 4to compás a la esquina que tiene a
su espalda (4c).
7ma figura
½ vuelta de las damas. Al llegar a la esquina tomarán con su mano derecha la
falda, apoyndo su mano izquierda sobre la izquierda del caballero quien la toma
de la cintura con la derecha. Los caballeros van hacia la derecha de la misma
forma que se explica en la figura 5 (4c).
8va figura
Es similar a figura 6 solo que en vez de hacer ½ contravuelta se debe dar una
½ vuelta hasta llegar nuevamente a las bases.
9na figura
Cadena corrida con giro final de la dama en los compases 7mo y 8vo (8 c).
17ma figura
Giro amplio (4c). Desde esta posición, habiendo cambiado las bases, se repite de
inmediato, sin hacer ninguna pausa, toda la danza hasta la fig. 16 inclusive, pa‑
sando luego, desde esta a la fig. 18.
18va figura
Giro final y coronación (4c). Con el último acorde se saludan entre compañeros
llevando el pie derecho atrás.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 195
El Cielito 195
Zapateo de Cielito
En los primeros cielitos se usó una modalidad muy particular, llamada betún.
En 1884 (anónimo)
Explica que se hace al final del Cielito un “repiqueteo muy a compás”.
Como conclusión inferimos:
a. Que esta modalidad se intercalaba en el baile.
b. Que pudo hacerse como mudanza de: escobilleo, salto o salto atrás.
c. Que pudo cerrarse con repique.
Ismael Moya, recalca que las mudanzas en los zapateos se realizaban según el
acento de las guitarras.
Pueden ejecutarse en el interpretación de esta danza, movimientos suaves como
cepillados, cruzados simples, doble; acordes a las coreografías presentadas de
tipo sureño. Señalamos como sugerencia las siguientes mudanzas:
Existen además varias combinaciones, que pueden ser armadas, en base a estas
formas nombradas y que dependen del gusto y creatividad del bailarín.
En 1988 se presenta en Radio Provincia en el programa de Omar Llompart El
cielito platense con letra de Orfeo Olmos, música de Miguel Crives y coreogra‑
fia de Estrellita Olmos pertenecientes a la familia de Teófilo Olmos, pionero en
el tradicionalismo platense, siendo sus descendientes el resguardo del Fortín
que lleva su nombre.
El Cielito 197
Letras
Tienen alternancia de octosílabos y versos de cinco sílabas.
En el caso de El cielito de la patria y otros, las letras son de cinco sílabas durante todo
el canto.
Bartolomé Hidalgo prefería las formas octosilábicas.
El Cielito Cielo
Cielito
El Cielito 199
El cielito
3 Berruti, P. Recopil.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 200
Cielito de la Independencia
(Fragmento)
Autor: Bartolomé Hidalgo
El Cielito de la Patria
El Cielito 201
Cielito de la Patria
Cielito de la Patria
Cielito de la Patria.
7 Sánchez Zinny.
8 Breda, Emilio.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 203
El Cielito 203
¡Adentro! (Recitado)
Arriba Cielito y Cielo Bandera, sol de mi patria,
de Buenos Aires; madres de madres,
abajo, que bien lo bailan te cercan los corazones
si hay quien lo cante. por gaucha y grande.
Puertiando mozos y mozas Coronen mozos y mozas
formen posturas. todas sus horas,
¡Qué lindo es el espejito buscando en los pabellones
de tu hermosura! gloriosa sombra.
Abajo poné tu nombre
Música: Aire de gato,
con los garrones,
8 compases (zapateo)
que arriba te estás pialando
con lazoʼe flores. Si yo empecé a querete,
Cadena que de mi rancho fue sin quererlo;
va a tu tranquera, si yo empecé a querete,
trenzada con suspiritos, fue sin quererlo;
sueños y penas. si no querés quererme,
morirme quiero.
Música: 4 compases (balanceo)
Revoleá tu percal otra vez
Música: 4 compases (destrenzado) y me entrego solito a tus pies.9
Música: 4 compases (balanceo,
frente a frente)
Temblando busqué la dicha
de verte enfrente,
y ahurita tiemblo pensando
quʼhe de perderte.
Pa dirme y no verme solo,
triste ni lejos,
me llevo el puñao de aroma
que hay en tu pelo.
Valseando al compás que laten
los corazones
se llega hasta el corralito
de los amores.
Sagrado revoloteo
de mi bandera,
que ofenda tu pliegue santo
si hay quien se atreva.
Música: 4 compases (giro)
Música: 4 compases (molinete)
Música: 4 compases (coronación
del hombre arrodillado).
9 Berruti, P. Recop.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 204
El Cielito 205
Música
Dice Vega:
La música del primitivo Cielito bonaerense se componía de dos partes: una llamaremos
“instrumental” o acompañante y otra principal, cantable, destinada a los versos.
La parte instrumental consistía en una simple serie de acordes de tónica y dominante
arpegiados o en armonía rítmica, siempre en pies ternarios:
“Cuando entraba el canto, este mismo diseño podía continuar a modo de acompa‑
ñamiento, pero generalmente cedía su lugar a una fórmula de zamba, tal como se
ve en el esquema que sigue:”
Nos parece importante puntualizar dos aspectos que rescatamos de la densa infor‑
mación del autor.
En cuadernos del Instituto Literario pág. 62. Subsecretaría de Cultura, Pcia. de Buenos
Aires, 1971 “Hudson en Quilmes y Chascomús”, Alcides Degiuseppe, comentando
sobre la obra de Hudson dice:
“Hasta la música de la pampa se le ha penetrado profundamente. En las primeras pá‑
ginas traza un verdadero elogio del cielito y el pericón diciendo que ésta supera a la
poesía idílica”.
Musicalmente se diferencia la especie en:
Cielito variado: Donde los arpegios tradicionales son tema o estímulo de com‑
plejas y raras divagaciones.
Cielito canción: Sobre los mismos arpegios que son también preludio e interlu‑
dio, se eleva una parte original cantable.
Cielito: Se llamó también al tiempo “allegro” de diversas composiciones.
Datos cronológicos
1816 La versión más antigua del Cielito de la revolución se escribió en los propios tiempos de la inde‑
pendencia. Se titula “El cielito bayle de Potosí”.
El esquema rítmico y las palabras características del estribillo se han conservado hasta hoy.
No hubo una melodía para los versos y otras para la danza.
1818 Aparece en un sainete porteño. Después de las conocidas estrofas, dice una acotación que... “En
acabando este verso, empieza el bals”.
1824 El violinista Massoni que llegó al país en 1822 ejecutó un cielito. El anuncio decía: “Un bayle del
país variado por el mismo”.
En ese mismo año un niño uruguayo llamado Federico Planel tocó, “Cielito de Massoni”.
1834 Un guitarrista ciego cuyo nombre se desconoce compuso y ejecutó un cielito en la Villa de Luján.
1844 Fernández Cruz Cordero escribe que nuestros cantos provinciales fueron apreciados y recreados
por Massoni.
Los dos acordes emocionantes de los que habla son la tónica y dominante que como parte ins‑
trumental, oye y recoge Lynch en el área bonaerense.
1845 Sarmiento escribía “El jaleo español vive en el cielito”. Los dedos son las castañuelas. Muchos au‑
tores han notado semejanza con las fórmulas de la Jota.
1880 Dalmiro Costa escribe un bello Cielito‑Canción alejado de lo popular, pero se atiene a la estructura
tradicional.
Próximo a esta fecha Juan Alais nos deja un Cielo “Variaciones para guitarra” Buenos Aires s/f.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 207
El Cielito 207
1883 Ventura Lynch publica la parte instrumental del Cielito. En la Edición antigua, muy borrosas letras
aclaran junto al pentagrama: “Guitarra” y arriba “Wals”:
Esta versión implica las dos partes del Cielito. Lynch omite la parte cantable, pero el pie de la mú‑
sica reproduce los versos correspondientes: “Cielo, cielito que sí ‑ Cielito, cielo que no”, etc. Y como
estos versos no se pueden cantar entonando las notas de la parte instrumental que publica, y esta
música “así sigue siempre”, según Lynch, es claro que su Cielito se complementa de hecho con una
melodía, apta para el texto octosilábico.
1891 Leopoldo Díaz publicó en Montevideo una versión completa como parte final de un Pericón.
1895 Domingo Lombardi oyó el Cielito ejecutado por la Banda del Batallón Nro. 10 de Infantería en el
viejo Parque de la Plaza Lavalle.
1900-1901
El guitarrista Sagreras Julio publica una “Rapsodia sobre motivos criollos” en que aparece el tema
del “Cielito”.
1906 El repertorio de la Banda Infantil de Chascomús presenta un programa ejecutado en la plaza In‑
dependencia en la que figura un Cielito y un Pericón.
1913 Aparece la versión musical de Domingo Lombardi.
Aparece la versión musical de Andrés Beltrame.
Canción
Se ha dicho muchas veces que para combatir al godo y a sus aliados habrían de ser‑
vir tanto más que las lanzas, las inventivas cantadas en un verso: el Cielito, canción na‑
cional por excelencia.
En la página 33 de su libro, Assunçao dice: “el cielito de Buenos Aires, es una varia‑
ción de tipo musical de España”.
En cuanto al empleo tan frecuente entre los españoles, de la medida en tres tiempos,
esto se explica por la circunstancia que toda música sirve por lo común entre ellos
para bailar y cantar al mismo tiempo. Cielito y Media Caña son al mismo tiempo baile
y canto.
En el momento de las luchas por la independencia en plena euforia patriótica se bus‑
caron, como siempre, fórmulas culturales populares como representativas del espí‑
ritu nacional y de este modo, “el cielito” adquirió personería no ya de baile, sino de
canción popularísima.
Al general Belgrano le cantaban sus tropas para levantar el ánimo:
Coro
Al respecto dicen los autores:
Ismael Moya
“El coro se hizo general a músicos, bailarines y espectadores”.
Lázaro Flury
“Siguiendo las huellas de Hidalgo se muestran otros autores”.
Fernando Assunçao
“En los bailes de conjunto: Pericón y Cielito, hay cantos en coro de todos los bailarines, y
en los bailes de pareja o de dos, las coplas corrían por cuenta del músico que acompañaba”.
Instrumentos
E. F. Sánchez Zinny:
Señala el uso de guitarra y recuerda una cuarteta donde se habla del Cielito bailado al
compás del changango.
Carlos Vega:
Habla del acompañamiento de guitarra en forma casi exclusiva, sobre todo en la cam‑
paña; señalando el hecho de que en ocasiones el instrumento, se ejecutaba incluso
con malos encordados.
El Cielito 209
Partituras
El Cielito 211
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 212
Discografía
El cielito de la Patria
Arreglo de Waldo Belloso. Folklore. Danzas del 3er. Curso. Grabación de Waldo Be‑
lloso, su piano y su conjunto. Opus Gala OTF 17011.
Grabación de los Hnos. Abrodos y su conjunto. Recopilación de Domingo V. Lom‑
bardi. Disco Odeón, 64006 A.
Recopilación de andrés Beltrame. Grabación de Alberto Ocampo y su conjunto.
Music Hall.
Cielito del campo
Recopilación de Andrés Chazarreta. Grabación de Andrés Chazarreta y su Orquesta
Nativa. Disco Víctor 60‑2089 A.
Versión de A. Chazarreta. Grabación de los Hnos. Abrodos y su conjunto. Marta
Viera y sus Monterizos. Disco EMI Odeón 6774.
Cielito Federal
Edición de la Revista “Noticias” Munro de 1941.
Letra de Miguel Di Carlo
Música de J. T. Wilkes. Op. 39 ‑ 1940.
Cielitos
“Adiós Pueblo”. Versión de Emilio Ríos. MGENTA 5057. Música: Emilio Ríos. Poesía:
Patricia de Rosas.
“Aires de cielito”. La Santa Federación. Los Montoneros. Disco simple ARG 417.
Lado B. restauración “Los Forasteros”.
Cielito de hermandad. Cielito (R.L. Morales ‑ R. Zapata, H.) AVL 3142 ‑ JAGP 7173
SADAIC. “Un alto en la huella”.
Cielito de la Independencia: Cielito (Hnos. Abrodos) Disc Jockey. Producciones Ro‑
dríguez Luque. “Danzas de ayer y de hoy”. Intérprete Alberto Castelar, su piano y
su conjunto folklórico. SADAIC‑COMAR‑LDP‑300089 ‑ Lado 1.
“Cielo de los Tupamaros”. Versión de Osiris Rodríguez Castillos, canta y recita sus
obras. SADAIC ‑ COMAR ‑ GL 4029 B.
“Cielo de los Tupamaros”. Versión de Osiris Rodríguez Castillos. Pájaros de Piedra.
SADAIC ‑ BIEM ‑ 47004 AL S. 1749.
“Cielito de las tres Marías”. Versión de A. Carrizo y H. Marcó. Alejandro Carrizo y su
conjunto ‑ Canto Hnos. Acosta. Industrias eléctricas y musicales ODEON S.R.L. Dan‑
zas Populares Argentinas Nro. 18 XLD 35592 ‑ LDA 706 A.
Versión de Alberto Castelar, su piano y su conjunto: “Danzas de ayer y de hoy”. El
cielito de la Independencia de los Hnos. Abrodos. L.D.P. 30089 Lado 1.
Versión de Julia Elena Dávalos. “Un alto en la huella”. Cielito de hermandad. (R.L.
Morales ‑ R. Zapata, H.) JACP 7135.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 213
El Cielito 213
La Contradanza
Dame tu mano, niña
damela ya
a dar un paseito
nos vamos ya.
Girando yo te miro
y a entrelazar
manos y vaivenes
para valsear.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 216
La Contradanza
Se recogieron testimonios en: Salones y posteriormente peñas de la Ciudad Autónoma
de Buenos Aires, La Plata, Partidos de San Martin, Berisso y Ensenada. En Ituzaingó,
Corrientes, vigente en 1971.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 217
La Contradanza 217
Historia
La Contradanza, suma y compendio de bailes, es por sobre todo la danza representa‑
tiva de una “manera de bailar” que dominó en los salones durante el siglo XIX. Se opone
a los bailes individuales en cuanto requiere pluralidad de danzantes; se diferencia de
las danzas colectivas prehistóricas en que necesita igual cantidad de hombres y mu‑
jeres, ordenados por parejas, se distingue de las modernas en que la pareja no baila
por su cuenta sino en función de evoluciones coordinadas con los demás, y que hom‑
bre y mujer actúan sin abrazarse, excepto en la figura llamada “vals”, se aleja de los bai‑
les pantomímicos de pareja suelta (picarescos) en que no desarrolla un argumento
dado, sino una suerte de evoluciones que cierran en breves ciclos llamados “figuras”.
El bailar que la contradanza representa es una especie de juego de sociedad en acción,
al compás de adecuada música es un verdadero entretenimiento social. En el mosaico
es de figuras, cada figura, una combinación de andanzas en laberintos. En general, las
figuras realizaban tres suertes: una pareja evoluciona entre las demás y las otras re‑
producen sucesivamente los movimientos de la primera; el caballero y su dama se se‑
paran, se alejan, se enredan y desenredan con las demás parejas (que están haciendo
lo mismo) y acaban de encontrarse de nuevo; todos los participantes se desplazan al
mismo tiempo, como en los círculos o las hileras. Así, forman líneas, cuadros, círculos
o cruces, ya los hombres solos, ya las mujeres, ya unos con los otros. Las figuras están
entrecortadas y adornadas por incidencias menores –que no afectan el discurso– como
los balanceos, los saludos, la toma de manos, las coronas, los arcos, etc.
Esta manera de bailar es un concepto de baile. Así se bailaba un Minué, una Gavota An‑
tigua. Tanto La Cuadrilla, como El Costillón y Los Lanceros, fueron herederos de la
vieja contradanza.
Con el paso de las generaciones de las más próximas, (abuelos que recuerdan lanceros) y
cuentan que sus padres hablaban de “cuadrillas” y que estos a su vez hablaban de muchas
figuras que se perdieron en el tiempo de una danza (que suponemos es La Contradanza).
Registramos algunos documentos y relatos orales sobre el conocimiento de los “lan‑
ceros” en Corrientes (1991), La Pampa (1978), Buenos Aires y Entre Ríos (1990) en
investigaciones estructuradas, y otras en forma ocasional, mientras realizábamos otros
proyectos y acciones en las provincias mencionadas.
No se sabe a ciencia cierta cuántas figuras tuvo en un principio La Contradanza. Lo
cierto es que en 1650, cuando se bailaba con fervor en los salones europeos, presen‑
taba ricas formas.
En la época de su primer esplendor tiene dos formaciones iniciales: en rueda todos
(round), cada hombre con su dama al lado; y en calle, a lo largo (lonways), una fila de
mujeres y otra de hombres frente a frente. Esto como posición de partida. Después em‑
pieza una serie de figuras cuyas marañas conocemos hoy, en parte por los antiguos tra‑
tados de danzas, y porque muchas de aquellas figuras perduraron hasta hace pocos
años en los bailes herederos de La Contradanza.
La “cadena” es una figura de aquellos tiempos. Se conservó en La Cuadrilla y en Los
Lanceros. El círculo de damas y el círculo de caballeros marchan en opuesta dirección
sobre una misma línea; cada bailarín da al que se enfrenta, al pasar, una vez la mano
derecha y otra la izquierda. Había varias clases de cadenas.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 218
La Contradanza 219
Coreografía
Enumeramos las figuras que rescatamos:
Rueda en pareja
Calles en parejas
Cadena
Avance (cuatro pasos uno hacia el otro, saludo y retrocedo al lugar)
Cruces (entre cuatro)
Los tríos, estrellas y glorietas
Canastas
Molinete
Caracol
Espejo
Banderas (hombre en el medio y las damas tomadas de las manos giran y pasan
por debajo del arco formado)
Fideo fino (de los juegos infantiles)
Paseos
Vals
Y otra más sin descripción
Engaño
Alas‑arcos
Alemandas
Barriles
Ochos
Esquinas
Sostenidos, etc.
Las Contradanzas eran muchas; fue larga la duración de unas y otras. Todas tuvieron
el mismo origen. Una contradanza primitiva, la que llamaba “contradanza” a secas en
los siglos XVII y XVIII, engendró todas las que después recibieron apellidos nacionales:
la “inglesa”, la “francesa”, la “española”, la “colombiana”, etc. y además, La Cuadrilla, El
Cotillón y Los Lanceros.
En 1746 la mayor parte de la ciudad estaba excomulgada porque no cumplía la orden
del obispo de no bailar estas danzas. El obispo muere y se ponen de acuerdo autori‑
dades eclesiásticas y del gobierno, sacando solamente los bailes de los negros en 1755.
El rey levanta la pena luego y permite todos los bailes de salón y populares.
En 1749 Concolorcovo describe “haber visto a hombres y mujeres muy bien vestidos
bailar estas danzas en forma igual o superior a como las hacen en Madrid”.
Un simple esquema se podría dibujar así:
Primitiva Contradanza
1684 Pasa
1710 a 1710 Pasa a 1735 Pasa a
París Madrid Buenos Aires
Desde 1700, que pasa a Cuba, La Contradanza invade los lugares de baile de todas las
clases sociales, desde el más encumbrado al más modesto y hasta la campaña. Cita
Alejo Carpentier en su obra “Maravilla de la música de Cuba” al cronista Moreau de
Saint‑Mery, quien escribe en 1798: “Los negros imitando al los blancos bailan minuet
y contradanza”. En toda América, además de la recreación de la coreografía, que llegó
a incluir pareja abrazada, se adapta a otras músicas.
La Habanera, elaborada en suelo americano con aportes europeos y locales, es reconocida
estilísticamente por su aire cadencioso, favorecida por su acompañamiento, casi un osti‑
nato, y su música sirvió en muchos países de América a contradanzas, cuadrillas y rigo‑
dón. Se la encontraba bailada desde México al Río de la Plata e impuesta en Europa.
El baile de varias parejas con las figuras tradicionales de La Contradanza es tomado
por el pueblo espontáneamente... y es el que suprime, varía y recrea las mismas.
En países del Caribe, prevalece el modelo de la contradanza francesa, difundida desde
Haití bajo esta denominación. En Cuba se practica otro modelo, la contradanza inglesa
abierta, se pasa al danzón o danza que luego se llamará danza habanera, suprimiendo
la denominación danza y quedando habanera. Es el antiguo ritmo esencial que luego
nutrirá también, al tango argentino.
Es por eso que la presencia de tantos lazos culturales, genera dificultades para esta‑
blecer propiedades o unificar bailes‑danzas con rótulos fijos.
También se reconoce que luego, como ha pasado con el “rock argentino”, han estado
vigentes, Contradanzas argentinas en el ambiente gauchesco, con el nombre cambiado
respecto al original.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 221
La Contradanza 221
Como ocurre con tantas habilidades, destrezas y expresiones artísticas trasmitidas por
los jesuitas en las diversas reducciones, y aprendidas y enriquecidas por los hijos de
esta tierra, que rápidamente pasaron a ser talladores, plateros, músicos y bailarines ex‑
celentes, el baile‑danza se difundió en estas zonas guaraníticas, y permaneció, como
dan prueba los registros que señalamos en el Tomo ii ya publicado; sobre Los Lance‑
ros..., vigente en 1971‑1972 en Ituzaingó, Corrientes.
Como alguien habló de “cantos de ida y vueltas” y de ricos diálogos ultramarinos, el
de los bailes es también un diálogo, que hace historia en las movidas rutas marinas,
donde en esos misterios de interrelaciones, y de una mundialización practicada desde
siempre, nacen, se funden, se recrean, mueren, y renacen, desde tiempos que en oca‑
siones son medibles, y en otras es imposible lograrlo.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 222
El Cuando
¿Cuándo, cuándo, cuándo
mi vida, cuándo?
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 224
El Cuando
Estuvo vigente en todos los salones de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y en
la clase alta de localidades como Chivilcoy, Luján, Carmen de Patagones, La Plata,
Ituzaingó, Quilmes, Azul. Es una danza que no ha vuelto a practicarse salvo en actos
especiales.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 225
El Cuando 225
Historia
Se lo ha tomado como una variante de La gavota cortesana del siglo XVIII:
En América bailaron sus especies con ese y otros nombres. Una de ellas, lanzada
desde París, recibió el nombre de Cuando (y al pasar por España), adquirió el texto
cuando, cuandó, que es el que le dio el título.1
En Buenos Aires se habló mucho de La gavota del francés Vetris, y desde 1829 los mú‑
sicos profesionales ejecutaban esa gavota. Pero se difundió en América después de El
Cuando (salvo la de Marcel que es anterior). En la segunda mitad del siglo XVIII se habla
en Cuba de un minué, con allegro de La gavota. Los ritmos africanos aparecen también
transformando estos bailes, y en Buenos Aires en 1800; también estaba el afandan‑
gado, que era medio minué, medio fandango. Las gavotas eran de movimientos vivos,
seguidos de otros pausados, o aparecía entre dos trozos de minué. Con estas mismas
palabras se describe El Cuando:
La segunda parte del cuando era similar al tema del andante de una tonadilla a
solo, “El Juicio del Año” de Pablo Esteve la cual data de 1779.2
En un estudio comparativo, Lugones halló que El Cuando en su aire y en su ritmo se
parece a ciertas sonatas de Scarlatti.
La riqueza de datos, y el esfuerzo por armar una cronología, amerita reconocer el di‑
namismo y los cambios de un proceso que va desde 1791 a 1948 en muchos países
de América. Esto representa una gran oportunidad de estudio, no solo de especies mu‑
sicales ‑ coreográficas ‑ literarias; sino también de su contexto: militar, de alta socie‑
dad, rural, de modas en la ropa, etc.
Se la describe como danza de carácter amoroso, se bailaba al final de los saraos y ter‑
tulias. Si había algún compromiso matrimonial y en la última estrofa se podía pre‑
guntar cuando se realizaría la boda. No era habitual que lo bailaran varias parejas a
un mismo tiempo. Cada estrofa daba oportunidad para ejecutar un nueva figura, eran
seis estrofas distintas unidas por las preguntas ¿cuando, cuando mi vida, cuando? A
otra estrofa invariable. Después de esta última viene el zapateo con movimientos la‑
terales en el suelo, mientras con la mano derecha toma la derecha de su dama para be‑
sarla u ofrecerle un flor. En la parte cantada, ¿cuando, cuando?, suspende su danza,
se miran ansiosamente levantando sus derechas enlazadas que forman un arco, bajo
el cuál asoman sus expresivas cabezas.
Informantes: Ana B. De Lobos, Julia Robles, Gregorio Canales, Ofelia Silva Castro y fa‑
milia San Cristóbal, Santiago de Chile.
En este baile podemos inferir a través de la historia y la cronología de datos cómo em‑
pezó a bailarse de una pareja, de dos parejas, probablemente, antiguamente, con pa‑
ñuelos, para luego quedar como tradicional, bailada por varias parejas.
Muchos autores no ponen interés en los datos de América, que tanto deben intere‑
sarnos porque se registran incluso antes del 1800.
Cronología de la danza
1791 Un cronista del Mercurio Peruano (Lima), registra el baile como especie de gavota. Tomó el nom‑
bre de “Don Mateo” y consta de una parte seria y otra alegre; se canta y se baila.
1798 o 1800
El destacado historiador y musicólogo cubano Alejo Carpentier nos habla en sus crónicas de can‑
ciones arrabaleras como La Matraca, La Cucaracha, El Cuando... entonces populares.
1800 Comienzan a venir al país viajeros, sobre todo después de la Independencia, a mediados del siglo
mencionan El cuando.
Como señalamos en los libros anteriores, nuestro problema fue que los registros los hacían los ex‑
tranjeros, junto con las notaciones musicales. Luego las devolvían como creaciones propias nor‑
matizadas a través de partituras.
1811 Se bailaba en la campaña –dice A. de Badía– y en los salones de Mendoza, San Juan y San Luis.
Cuando el General San Martín estableció su cuartel en El Plumerillo, El Cuando, con otras danzas,
entró a los cuarteles, y fue el mismo San Martín quien lo llevó a Chile.
1812-1813
No es imposible que San Martín haya conocido el cuando en Buenos Aires. Ningún escrito da no‑
ticias de este baile en nuestra capital, ni antes, ni después de la entrada de San Martín (1812‑
1813); lo cual podría indicar que en Buenos Aires se conoció con otro nombre, o, simplemente,
que nadie acertó a registrar el suyo verdadero. Por lo demás, conviene recordar que San Martín
bailaba en las reuniones.
El coronel Manuel de Olazábal cuenta que en 1816, durante el baile en que culminaron los feste‑
jos por la jura de la flamante bandera del Ejército de los Andes, San Martín lo llamó y le dijo: “Vaya
Ud. a invitarme una cotorrona (señora de respeto) para bailar con ella un minuet.”
1815 y hasta 1850
El minué montonero gozó de gran prestigio y difusión en el Plata, junto con otras variantes de esa
misma especie: La Condición, La Sajuriana y El Cuando.
Aretz da El Montonero y El Cuando bailados iguales.
El Cuando 227
1817 El músico chileno José Zapiola, clarinete en el regimiento Nº 11 de San Martín (1802‑1885) es‑
cribe en su libro “San Martín, con su ejército en 1817, nos trajo el cielito, el pericón, la sajuriana
y el cuando, especie de minuet que al fin tenía su alegro. [...] Se supone que pasó con él la Cordi‑
llera e iba desde la Argentina”.
1820 Tres años después de su introducción en Chile, El Cuando fue visto y descripto por un marino es‑
cocés, el Capitán Basil Hall. Éste ancló en Valparaíso cuando culminaban las fiestas de Navidad y
tuvo, frente a las ramadas, buena ocasión para ver los bailes criollos. Y los describe así: “Uno de
los bailes favoritos comienza más o menos como el minuet y se ejecuta con lentitud y solemnidad,
según la idea de cada uno se avanza, se retrocede, dándose las manos, se balancean: a veces se
detienen para pasar el brazo sobre la cabeza. Estas figuras están llenas de gracia y soltura, pero
acontece también que traicionan la torpeza del bailarín.
Estos movimientos lentos duran un minuto o dos y enseguida el compás cambia repentinamente
y de un tono triste y monótono pasa a un aire vivo y animado que acompañan los golpes repeti‑
dos del tambor y un coro de voces chillonas. Sigue una especie de pirueta: el pie no se desliza, toca
la tierra con extrema rapidez, los danzantes se presentan sus pañuelos de manera afectuosa, pero
siempre a distancia, y describen círculos más o menos grandes según el espacio en que se en‑
cuentran. Añaden a esos movimientos muchos gestos y hacen a menudo flotar los pañuelos sobre
sus cabezas. Se nota una diferencia sorprendente entre la manera de bailar de los habitantes de
la ciudad y los de la campaña o guasos; éstos últimos tienen más gracia y destreza.”
El autor de la descripción no da el nombre del baile, pero es muy probable que se trate de El
Cuando.
1820-1840
Época de apogeo de El cuando. “Es bailado en los más elegantes salones de Chile, lo prefieren la
gente del pueblo en las ramadas suburbanas, lo ejecuta en la campaña al norte y al sur, la socie‑
dad de las pequeñas villas, el mozo rústico y el humilde roto.” El cuando es espectáculo teatral, y
aun lo llevan las compañías al exterior.
Se bailaba en Mendoza también.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 228
Con estas líneas termina el minué; sigue el allegro, y el paso cambia a un rápido golpeteo de
los pies, llamado ʻzapateadoʼ o ʻshoeing itʼ, con las siguientes líneas, mientras una o dos per‑
sonas marcan el tiempo con sus palmas sobre la tapa superior del piano:
El Cuando 229
Y el oficial prosigue:
Con estas líneas las figuras del minué cambian; los danzantes avanzan uno hacia el otro y re‑
troceden, se mueven en círculo dos a dos, zapateando a compás, agitando sus pañuelos con la
mano derecha, el brazo izquierdo en la cadera, encorvados, ojos y rostros fijos hacia abajo,
hasta que al fin, el caballero con un galante ʻcoupeʼ de pie, se apodera de la mano de la seño‑
rita, pasa bajo el brazo de ella y ambos ganan sus asientos en medio de los aplausos de los pre‑
sentes. ¡Otra, otra!
Otra, otra, exclama una docena de voces, y el piso es ocupado por otra pareja y la danza se re‑
pite otra vez.
El marino americano explica enseguida el sentido de las coplas que ha transcripto en castellano
y luego añade:
Los siguientes versos se cantan como andante (en el tiempo de minué) con el mismo allegro
dado antes:
1835 El Dr. Ducloc pudo observarlo en la isla de Chiloé (Chile) y dice: “Además del vals tienen muchos
originales del país como el fandango, la pericona y el quando”.
1838 En el periódico peruano Busca Pigue del sábado 8 de diciembre de este año, hay un anuncio tea‑
tral: “Compañía de cómicos danzantes representará una sublime comedia. A continuación un Gral.
en jefe (un artista) baylará y cantará con música de viento, la graciosa tonada chilena El Cuando.”
El sabio polaco Domeyso encontró El Cuando en el norte de Chile en la tertulia del intendente de
Coquimbo y describe: “Uno de esos bailes, muy en boga, llamado cuando, empieza por un Minuet.
El canto es serio (ʻ¿Cuándo, cuando, pues brillará ese feliz día?ʼ).
La dama y el caballero se saludan y balancean con mucha gracia, pero después el aire cambia, la
melodía se hace más armoniosa, la medida más agitada y el baile se convierte en movimientos rá‑
pidos y zapateos. Entonces, no falta quien bata el compás en la caja de la guitarra, excitando de
ese modo el entusiasmo de los bailarines.”
1840 Se dice que el General Oribe lo introdujo en Santiago del Estero.
Figura en un programa de volantinero en el Circo Olímpico de Retiro.
1841 Un programa de baile de este año nos da el repertorio de la época: “Contradanza – cuadrillas fran‑
cesas – Valse general – minué para las señoras que no puedan correr el valse general – churre –
otra contradanza, que canten el “Trocador” – Sajuriana – otro y otra – cuando en cuarto.”
1858 En Lima El Comercio lo anuncia como el “cuando argentino”. Es este un reconocimiento de los pe‑
ruanos a la llegada del baile desde nuestro país.
Felix Maynard lo vio en la ciudad de Concepción y en el libro que publicó en este año dice que la
fiesta a que asistió era: “muy bella, tan bella como las más bellas fiestas de Francia” y añade: “Ora
se bailaban las danzas nacionales, la zapatera, el pericón, el quando.”
1881 El escritor chileno Daniel Barrios Grey llama al cuando “baile antiguo” en su novela de costumbres
El Huérfano.
1884 El diario La Patria Argentina, donde escribe un cronista porteño, dice que los gauchos bonaeren‑
ses conocieron El Cuando y describe: “Usaban el cuando, la hueya, el marote, la firmeza, el ca‑
ramba.”
1908 Sánchez Zinny recuerda haberlo visto bailar, este año en el oeste de la provincia de Buenos Aires.
Alfredo Franco Zubianda autor del “Tratado de baile” editado en Chile recuerda El Cuando entre
las danzas de nuestros antepasados y anota algunas de sus características: “Así tenemos el Cuando,
danza majestuosa que era bailada con una exquisita gracia i compostura, al compás i son que can‑
taban ésta estrofa.”.
Añade que “al llegar los versos cuando, cuando, los bailarines ejecutaban con reposo los pasos del
valse y que luego seguía un agitado zapateo ejecutado con toda mímica i naturalidad, al cual le se‑
guían unas vueltas solemnes i majestuosas, vueltas sumamente compasadas.” Dice que “para con‑
cluir el paso balanceado del valse cantaban la estrofa Cuando será ese día. [...] concluían la danza
con una magistral vuelta i luego un vivísimo zapateo, al mismo tiempo que cantaban los dos últi‑
mos versos.”
1914 El folklorista chileno Francisco Canadá, autor del libro Chiloé y los chilotes, Santiago de Chile,
1914, recogió en Chiloé (isla del Sur de Chile) datos sobre esta danza ya modificada. Y describe:
“El cuando se baila entre muchos. Es escobillado y redoblado. Es baile muy antiguo.”
Lo del “chocolate en la cama” proviene una antigua costumbre española, de acuerdo con la cual
la madrina de casamiento concurría con el par de tazas la mañana de la boda, y fue agregada se‑
guramente como variante de las primeras letras registradas en América; pero que no por esa ex‑
presión debemos otorgar a esta danza origen español.
1918 Cortijo Alahija, en un libro de este año, da una lista de los aires nacionales de Venezuela en que
figuran El Caramba, La Mariquita y El Cuando.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 231
El Cuando 231
1921 En la colección de Folklore consta que El Cuando se conoció en Salta, Tucumán, Catamarca, La
Rioja, San Juan, Mendoza, Santiago del Estero, Córdoba, San Luis y en el oeste de La Pampa y de
Río Negro.
1941 Al recorrer, algunos estudiosos, el centro y el sur de Chile, incluso la isla de Chiloé, cuentan que
nadie recordaba ni la música ni la coreografía. Apenas el nombre algunos ancianos.
1948 Vicente Mendoza publica en la revista Nuestra Música (México) un trabajo en el cual comenta que
la tradición oral de su país retiene numerosas poesías religiosas, satíricas o amatorias fundadas
en la voz, “cuando” en el sentido colombiano, o como síntesis de las expresiones de “ningún modo”,
“imposible”, “nunca” o “parecidos”.
Derivan sin duda de la cuarteta clásica, porque entre sus versos reaparecen “cuando llegará ese
día”, etc.
Cronología de la música
1790-1860
Se la ubica en los salones criollos de América, con rasgueos de guitarra, redobles de
bombo. Repiqueteos de zapateos. La parte del allegro se asemeja a las danzas criollas
picarescas.
1828 Eugenio Pereira Salas halló un notable documento: una versión impresa del
cuando fechada en este año.
Si comparamos el documento chileno de 1828 con las versiones orales tomadas en
este siglo, comprobamos que la música de El Cuando, después de un siglo de an‑
danzas, aparece en la corriente oral de Santiago del Estero y Tucumán, a cente‑
nares de leguas de Valparaíso, casi intacta; esto es, con solo pequeñas
modificaciones, en parte debidas a la diferencia de textos.
1832 En un álbum de paisajes y costumbres que el artista alemán E. Poeppig publicó en este año
(hoja suelta en el atlas de litografía) se encuentra la antigua música que el viajero obtuvo en Chile
e hizo litografiar en Alemania.
1914 La 1era versión musical argentina de El Cuando tradicional fue difundida por Andrés Chazarreta,
y la publicó Leopoldo Lugones en este año en la “Revue Sudamericaine” y después, en su libro El
Payador. Procede de Santiago del Estero.
1916 Andrés Chazarreta reproduce la 1ª versión en su primer álbum titulado “Album musical santia‑
gueño de piezas criollas coleccionadas para piano”.
1920 La segunda versión musical, aparece en este año anotada por Manuel Gómez Carrillo en su pri‑
mer álbum de canto y danzas titulado “Danzas y cantos regionales del norte argentino. Primer
álbum”. Procede de Santiago del Estero.
1923 Vicente Forte publica la tercera versión musical y es la versión que dicho compositor oyó en Bue‑
nos Aires a los tradicionalistas Domingo Lombardi y Andrés Beltrame. Procede de Santiago del
Estero.
1935 Carlos Vega publica en el diario La Prensa la cuarta versión anotada por él según tradiciones ora‑
les santiagueñas, ilustrando la primera historia del cuando. Esta versión es la más parecida rítmi‑
camente a la documental de 1828.
1936 La quinta versión tomada por Carlos Vega en este año, figura en el capítulo que dedica al cuando
en el libro “Danzas y canciones argentinas” y la obtuvo del cantor popular santiagueño José Mon‑
tenegro, a quien se la enseñó en 1898 un arpista ciego de Atamisqui llamado Rosario Figueroa.
Esta versión, por su insistencia en las fórmulas puntilladas, se asemeja a la que oyó Vicente Forte.
1941 La séptima versión se le debe a Isabel Aretz, que la tomó del arpista Vicente Herrera en la ciudad
de Tucumán en este año.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 232
Coreografía
(Escuela de Danzas de la Pcia. De Bs. As.)
Danza de pareja suelta. Los bailarines se ubican enfrentados en los extremos del cua‑
drado imaginario, dando el caballero su izquierda al público.
Esta danza tiene la particularidad de tener dos ritmos: grave y vivo. Los tramos gra‑
ves se bailan con paso grave ‑ simple, que consta de dos movimientos:
Primera
Introducción 3 acordes
En el 1er acorde avanza uno hacia otro, en línea ligeramente oblicua hacia
el público, con pie derecho. El caballero puede llevar los brazos sueltos o
bien el pie izquierdo atrás, apoyando el dorso de la mano un poco más
abajo de la cintura, y la dama toma la falda con la mano derecha.
En el 2do acorde llevan el pie izquierdo atrás, apoyando el peso del cuerpo
y girando hacia el público, ofreciendo el caballero su mano derecha a la
dama con la palma hacia arriba, y apoyando ésta su izquierda con la
palma hacia abajo.
En el 3er acorde quedan tomados en forma de puente conservando el pie
derecho adelante.
Ritmo grave.
El Cuando 233
El zapateo del varón debe ser suave en caso que la danza se ubique en un
salón colonial.
Primera
El Cuando 235
12da figura
Variantes documentadas
1. En la coreografía que figura en el libro de P. Berruti, la danza se ejecuta con pie
izquierdo.
En la coreografía que presenta Carlos Vega encontramos las variantes en:
La 3era figura que la denomina avance, el caballero se dirige al lugar de la dama
comenzando con pie izquierdo (4 pasos) y realiza el saludo; mientras que la dama
avanza en diagonal, también con pie izquierdo (4 pasos). Concluido esto último, la
dama debe realizar un giro casi completo para enfrentarse con el caballero y salu‑
darlo. Al asentar el 4to paso, sin levantar el izquierdo que ha quedado atrás, apo‑
yará el cuerpo sobre ambas plantas levantando apenas los talones y con breve
impulso hará su giro fácilmente.
En la 4ta figura, que también la denomina avance, el caballero se dirige hacia su
derecha en 4 pasos cortos, hasta llegar a la mediana del cuadrado, y la dama rea‑
liza lo mismo que éste también en 4 pasos cortos. Ambos bailarines hacen esta fi‑
gura comenzando con pie izquierdo. Después del saludo ambos quedan en el centro
de las líneas laterales.
En la 9na figura que la denomina “cambio de frente con desplazamientos hacia las
esquinas”, el caballero avanza a su posición inicial y la dama realiza lo mismo con
los brazos en alto, haciendo castañetas.
Carlos Vega presenta la versión del Cuando con ligeras variantes, pero es la que él
recogió de los espectáculos y en las reuniones de los tradicionalistas de la época.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 236
También presenta el Cuando bailado por dos parejas, por influencia de las danzas
de cuadrillas:
Coreografía: se colocan los bailarines en cada esquina de frente, quedando los hom‑
bres en diagonal. Las variantes están:
a. En la 3era y 4ta figura del ritmo grave, en la cual cada bailarín cambia de
sitio con su compañero para realizar nuevamente otro cambio de sitio y vol‑
ver a su lugar.
b. En la 5ta y 9na figura del ritmo vivo, en donde la vuelta entera la realizan
compartida y en lugar de efectuar el cambio de frente con desplazamiento
hacia las esquinas, realizan simplemente un giro.
2. En la coreografía presentada por Lázaro Flury encontramos las siguientes variantes:
En la 3era figura la pareja da un flanco derecho y empieza a caminar al compás de
la música, dando cuatro pasos en forma circular a la izquierda. La mujer va adelante
con las manos en la cintura y el hombre va detrás de ésta con las manos atrás. Al
llegar allí, la mujer se da vuelta y hace un saludo a su compañero, que es contes‑
tado por éste. Avanzan nuevamente cuatro pasos en la misma forma anterior, que‑
dando en el sitio de la iniciación del baile.
Cuando el cantor dice “Cuando” en el aire de Gato (pertenece a la 6ta figura), los bai‑
larines deben dar una pequeña vuelta o giro sobre sí mismos en sus lugares ( estas
vueltas o giros, que son 4 en total, deben darse dos a la izquierda y dos a la dere‑
cha, alternados).
Al terminar el zapateo se repiten los giros ya descriptos y el hombre debe seguir a
la dama.
Hemos notado coincidencias en la parte viva del Cuando (Gato) por parte de Berruti,
Escuela de Danzas de la Pcia. De Bs. As., profesora Pérez del Cerro Vega señala el
Gato bailado en la mediana del cuadrado imaginario.
Larralde, si bien coincide con Vega en los aspectos teóricos no aclara como parte
del extremo de la mediana con el gato.
Zapateo
Esta danza se caracteriza por tener un aire musical más bien lento por lo tanto se debe
evitar, en las mudanzas, movimientos aparatosos o fuertes percusiones. Por eso reco‑
mendamos mudanzas como;
El Cuando 237
Letras
Las letras tienen la característica de empezar y concluir cada verso con esa palabra
siendo muy popular la letra:
Son coplas de bailes romanceadas, se cantan en varias danzas, entre ellas El Cuando.
Los versos son de ocho sílabas, con el agregado de la palabra... cuando, cuando. Según
Bruno Jacobella se da abcd (rima 2do y 4to) y 1ro y 3ro libres.
A la rica me dedico,
Y, a veces, llegaba a resolverse con una pues sería una tontería
alegría desenfrenada: andar con la boca seca
y la barriga vacía.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 238
Es natural que en las coplas de baile se debatiera por los danzantes el viejo conflicto
entre el amor y el interés. Más frecuentemente era la mujer la solicitada y la dudosa.
En nuestras enormes soledades, ella atraía desde lejos el galanteo más o menos ur‑
gente de los varones.
El Cuando
El Cuando
El Cuando 239
Cuando
Cuándo, cuándo
será aquel día
y aquella feliz mañana.
Versos para el Cuando Cuándo, cuándo
será aquel día
“Cuando los sanjuaninos y aquella feliz mañana
bailan el cuando, que yo me vea en tus brazos
los mendocinos dicen: de tus caricias gozando;
está temblando.”9 ¿Cuándo, mi vida cuándo?10
Cuando
El Cuando 241
El Cuando
Música
Instrumentos
El instrumento más característico que acompaña su canto es la guitarra.
El acompañamiento musical es de guitarra, especialmente en el ambiente rural, agre‑
gándole el arpa en las provincias del norte, también se agrega el piano al interpre‑
tarse en los salones provincianos. Según Carlos Vega:
Celebrado en los salones criollos; pero en los salones mismos, y más, cuando des‑
cendió a los dominios del pueblo se encontró con frenéticos rasgueos de guitarra
y redobles de bombo.
Evidentemente siempre acompañado a la música el canto de los bailarines y de los
ejecutantes de instrumentos (que varían según las regiones), con una variedad im‑
portante de letras.
Partituras
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 243
El Cuando 243
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 244
La Chacarera
Chacarera, chacarera,
chacarera del Bragʼao
por haber nacido linda
me tenés medio azonzaʼo.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 246
La Chacarera
Existen relatos de vigencia en la tribu del Cacique Pincén y en toda la provincia de Bue‑
nos Aires. Actualmente se baila entre residentes santiagueños en peñas y en todos los
niveles sociales por la moda de cantantes y músicos que practican las estructuras tra‑
dicionales y las nuevas formas.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 247
La Chacarera 247
Historia
Este baile fue considerado hace unos años como originario de Santiago del Estero.
Nuestro siempre recordado Francisco Chamorro defendió con La Chacarera bonae‑
rense, de su creación, la postura de que era originaria de Buenos Aires. El profesor Abe‑
lardo Lojo Vidal recorrió el país desde pequeño, en carro de caballos, con sus padres,
que eran de oficio músicos, cantores y bailarines. Nos contaba haberla visto bailar “a
personas mayores que contaban que era tradicional de la costa bonaerense, ejecu‑
tándose en un ritmo más lento que la santiagueña, que toma velocidad y que es di‑
fundida más tarde por Chazarreta en teatros y circos de todo el país”. Él mismo bailaba
de las dos maneras y enseñaba a sus alumnos especialmente, a lucir el zapateo en esta
danza.
Las investigaciones confirman una gran cantidad de documentación escrita y oral en
la Provincia de Buenos Aires.
Registro de campo. Necochea. Buenos Aires.
La Chacarera es un baile que se puede bailar de una o dos parejas. Las parejas deben
colocarse de modo que la compañera de una pareja quede al lado del compañero de
la otra y a su derecha.
No debe empezarse el baile hasta tanto el guitarrero no empieza a cantar.
En la primera copla, y muy al compás de la música, deben dar la vuelta entera. Al ter‑
minar la primera copla, el hombre debe escobillar siguiendo la mujer al compás de la
música, tomando la pollera con ambas manos.
En la segunda copla donde el guitarrero nombra la chacarera dan la vuelta entera en
sentido inverso finalizando la primera parte con un tarareo.
La segunda parte es exactamente igual a la anterior.
Maestro Anibal Granatelli, informante que escribe: “registrado de los muy mayores
que escucharon a sus abuelos y bisabuelos”.1
A. J. Althaparro en su libro De mi Pago y de mi Tiempo en el que reúne recuerdos del
pasado, trae evocaciones de la juventud algo lejana del autor, allá por el año 1880, al
sud del Salado. En el capítulo que dedica a “Bailes de Campo” expresa entre otras cosas:
“La guitarra se considera insustituible para los ʻbailes de dosʼ, que nunca se tocaban
en acordeón, como parece se ha generalizado más tarde. De los bailes fue el Gato, el
preferido; lo seguían el Triunfo y la Chacarera.”
Agrega que las coplas de los dos primeros eran las mismas del cancionero norteño:
Solamente en la Chacarera se oyó por el 1880 repetir una copla típica del pago
que decía así:
Chacarera, Chacarera
Chacarera del Tordiyo
Se acabó la fruta eʼtala
Vamos a la eʼcoroniyo.
1 Encuesta del Magisterio. 1921. Provincia de Buenos Aires. Escuela Nacional Nro. 11. La Dulce.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 248
Los montes del Tordillo, muy próximos a la ciudad de Dolores, se componían en casi
su totalidad de las especies forestales, tala y coroniyo.
Jorge Furt afirma que el nombre de este baile proviene de los primeros versos de la
copla que en él se canta: “Chacarera, chacarera / chacarera del moyal...”
Localizado tanto en las pampas del norte como del sur de nuestra tierra, es uno de los
bailes más populares de la campaña; pero, sin embargo, su bibliografía es escasísima.
Tobías Garzón lo define como: “Baile entre dos, parecido al Gato, y muy en boga entre
la gente del campo: empieza por el escobillado o zapateo (al revés del Gato, que prin‑
cipia por las vueltas) en el que el guitarrista canta.” Y ninguna otra cita encontramos
con alguna descripción completa. El hecho de existir Chacareras en Santiago del Es‑
tero, en quichua, indicaría la posibilidad de que ese baile haya tenido en esa provin‑
cia del norte un arraigo anterior al de nuestras llanuras rioplatenses, pues en cuanto
al origen del baile es difícil establecerlo con certeza. Sin embargo, se presiente además
un origen hispánico, dicen algunos. Sin embargo, en el nombre “chacarera” hay un in‑
dicador pampeano o serrano.
Puede ser el baile de una y dos parejas; llámase chacarera en cuarto cuando es de esta
última forma. Las únicas diferencias entre la chacarera simple y la doble es que en ésta
cuando se canta el estribillo: “Chacarerita doble...” los danzantes hacen un giro com‑
pleto en su mismo sitio.
En la chacarera polkeada, los bailarines, al terminar el canto, en vez de zapatear des‑
unidos, lo hacen abrazados hasta que el guitarrero vuelve a cantar.
Lázaro Flury, investigador de Santa Fe, en su libro Danzas Folklóricas Argentinas dice
textualmente; “Es otra de las danzas emparentadas con el Gato, que ha servido de ʻpa‑
trónʼ para varias expresiones coreográficas.
[...] Puede decirse que la chacarera debe su origen a la galantería de nuestros mozos
con las paisanitas de nuestros campos. Nació a la vida cuando en los campos de nues‑
tras dilatadas llanuras se formaron las primeras chacras, y a ello y al hecho de que se
realizaban en honor de las mozas campesinas debe su nombre”.
Según Lugones, “la chacarera nació en una región donde aún el idioma español fue
hasta hace poco desconocido.” ¡Qué indicador!
Pero otros autores dicen que los aires de chacareras que conocemos, cuando se hallan
expuestos en versiones correctas desde el punto de vista de su rítmica específica, con‑
tradicen no solo tal afirmación, sino que, precisamente, por su factura, ritmo y giros
melódicos de su música, demuestran en un todo, sujetarse a los patrones clásicos que
la llevaron a su creación.
Para verdad de lo expresado nos bastará observar la versión oficial de La Chacarera
publicada por el Consejo Nacional de Educación (Album de doce canciones). En nues‑
tro país es común normatizar nombres, palabras, giros y medidas musicales por con‑
siderarlo correcto, sin tener en cuenta las formas populares vigentes. Por eso nos
preguntamos ¿qué es lo correcto?
Las fórmulas rítmicas predominantes en estos géneros indígenas de cantares argenti‑
nos, pertenecen a las que estuvieron en boga en Europa en el siglo XVI, y trajeron en
sus cantares a América los conquistadores hispanos, esto lo dicen los primeros inves‑
tigadores, pero hay mucho por reveer.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 249
La Chacarera 249
Se arraigaron con tal fuerza en aquellos primeros centros de población, que fueron los
dos Santiagos, el de Nuevo Extremo (Chile) y el del Estero, donde se hicieron, con el
correr del tiempo, específicas, del cancionero musical argentino.
Lo más notable del caso es que tales fórmulas rítmicas, de las cuales una hizo reso‑
nar en Chile un trompetero de Valdivia, fueron expresiones de la más pura raigam‑
bre popular.
En lo brevemente expuesto se ve que La Chacarera admite también analogías clásicas,
como cualquiera de las otras composiciones musicales que ejemplifica Lugones en su
obra El Payador, al tratar “La música gaucha”.
Si ligeras variantes se notan entre unas y otras partes cantadas‑bailadas, las intro‑
ducciones difieren todas entre sí.
Con ello se demuestra que las mismas son, en consecuencia, creaciones de los divul‑
gadores o colectores de la tonada que los ejecutantes dan a conocer.
Se conocen diferentes tipos de chacareras:
Chacareras simples, dobles, largas, truncas, etc.
La forma matriz o chacarera simple estructura sus partes cantadas y mudanzas con pe‑
ríodos de ocho compases.
Las chacareras dobles agregan a los anteriores períodos una frase más (8 ‑ 4 compa‑
ses). Las denominadas chacareras largas construyen sus partes cantadas y mudanzas
con períodos repetidos de ocho compases cada una (8 ‑ 8 compases).
Las introducciones de algunas chacareras que no deben, en verdad, ser las más anti‑
guas del género, constan de seis compases (frase seguida de inciso: 4‑2 compases), en
vez de los ocho compases (dos frases: 4‑4 compases) que demanda el período regular.
Como estas introducciones de seis compases son corrientes en las vidalas y específi‑
camente obligatorias en los triunfos y palitos, va de sí que la interferencia de estas can‑
ciones en la memoria popular ha dejado sentir su influencia sobre las mentadas
introducciones.
Dentro de la uniformidad de la forma musical, las cha‑
careras han recibido, además, la denominación po‑
pular de “polkeadas” cuando, a semejanza del gato,
las parejas se enlazan en vez de bailar sueltas.
Si bien es verdad que el auge de las chacareras
comienza a mediados del siglo XIX, no es menos
cierto que su área de extensión se circunscribió
a algunas provincias.
No llegó a la capital de la República, pasó des‑
apercibida para el sainete criollo, y los dramas
gauchescos no la incluyeron entre las danzas
que en ellos tenían cabida.
La chacarera es “baile de dos”, es decir, de pareja
suelta. Se la llama “en cuarto” cuando intervienen por
lo menos dos parejas.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 250
La Chacarera 251
Coplas
I
Chacarera, chacarera
chacarera del Bragʼao
por haber nacido linda
me tenes medio azonzaʼo.
II
Chacarera, chacarera
Chacarera de Ramallo
Se le acabaron los choclos
Le quedaron los zapallos.
III
Chacarera, chacarera
Chacarera del Tandil
Porqué no tendís tu cama
yo también quiero dormir.
No faltan nunca las subjetividades de autores. Así, Sanchez Zinny dice: “También las
fórmulas rítmicas predominantes de esta danza, pueden pertenecer a las que estuvie‑
ron en boga en el siglo XVII en Europa. No obstante, Lugones pone en duda esta
analogía, reconociendo, en cambio, el matiz beethoveniano con su caracte‑
rización sexual. Así lo evidencia, dice, “la armonía sencilla, fuerte y viril,
en el momento del traslado de las ideas, y los acordes arpegiados
que lo siguen, sugiriendo el tipo femenino de estos compases.
Nadie puede sospechar en una imitación, sino de una in‑
tuición engendrada en la sinceridad del sentimiento
de un alma naturalmente delicada. El resultado fue
obtener, en su expresión silvestre, el maravilloso en‑
canto que brota espontáneo de su propia rudeza”.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 252
La ubicación dada para su origen se divide evidentemente por mayoría en dos opi‑
niones: 1) como de origen santiagueña, penetrando por Dolores a la provincia de Bue‑
nos Aires a través de la peonada santiagueña venida a trabajar al campo, y 2) se
originaría en Buenos Aires, y de allí se difundiría a las otras provincias. Hasta se dijo
haber sido registrada entre el grupo del Cacique Pincen.
La Chacarera es una de las danzas tradicionales que vive hasta hoy por simple y di‑
recta herencia patrimonial.
“Danza alegre y picaresca de pareja suelta e independiente”, comenta Carlos Vega.
Es uno de los pocos bailes criollos que se ejecutan hasta nuestros días. Se puede ver
en las reuniones de clases humildes en Santiago del Estero, Tucumán, Catamarca, Salta
y Jujuy, pero hace 60 años se bailó en todas las provincias argentinas.
Los profusos testimonios orales denotan intensidad en la adopción de este baile.
Chacarera Trunca
Se llama así porque de acuerdo con la estructura musical, da la impresión de que su
terminación no está bien delimitada. Su dificultad reside en que todas sus figuras
deben comenzar con un silencio en la melodía, lo que corresponde al primer movi‑
miento del paso básico; la melodía entra en el segundo movimiento de dicho paso, de
manera que si se descuidan los comienzos, se pierde un compás en la realización de
la figura, lo que ya es difícil recuperar después.
La Chacarera Polkeada
Es producto de la influencia europea que penetra directamente por el Río de la Plata,
con sus coreografías de Parejas Enlazadas. La Polka influye entonces en La Chacarera,
y reemplaza a sus vueltas enteras.
Cronología de la danza
1833 Primera noticia probada en Buenos Aires.
Lynch en su libro La provincia de Buenos Aires comenta: “Hay también el Caramba y la Chacarera,
los dos bailes son puramente locales.” La Chacarera se baila mucho en Dolores (fuentes orales y
documentales).
1840 Vega comenta que en este año los circos porteños tocaban música de bailes criollos, y en los pro‑
gramas no aparece ni una sola chacarera.
1850 En las memorias de Florencio Sal consta que La Chacarera se bailaba en los salones de Tucumán
como fin de fiesta.
1875 Llegó al pago del Tuyú un santiagueño llamado Antonio Tolosa que cantaba chacareras (informó
Rafael Velásquez).
1878 (Buenos Aires)
Florencio Lángara en Los Gauchos, alude a La Chacarera junto a otros bailes de la campaña
bonaerense.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 253
La Chacarera 253
Cronología de la música
1889 Luis Bonfiglio publica en este año una chacarera retocada en “Recuerdos Patrios”. “Feliz año nuevo
de 1889”. “Trabajo original de imitación”. Buenos Aires.
1908 Andrés Chazarreta publica una chacarera popular.
1914 Leopoldo Lugones publica en París “La musique populaire en Argentine”, en Revue Sudamericaine.
Una versión de chacarera.
1916 Leopoldo Lugones publica en “El Payador” otra versión de chacarera. Andrés Chazarreta reproduce
esa versión en su primer álbum con otras cuatro más.
1917 El Dr. Ricardo Rojas da una versión de Chazarreta en su libro Historia de la literatura argentina.
1920-1923
Manuel Gómez Carrillo publica cuatro versiones en sus dos álbumes.
1924 Vicente Forte publica una versión norteña que oyó en este año al dúo Lombardi‑Beltrame.
1925 Ana Cabrera publica dos versiones en su primer álbum.
La Chacarera 255
Coreografía
Danza de pareja suelta en la que los bailarines se ubican en la mediana del cuadrado
imaginario, dando el caballero su izquierda al público, se baila con paso básico y cas‑
tañetas, y se inicia con pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
Primera
La Chacarera 257
Variantes
I. Aretz indica que la 1ra figura (avance y retroceso) se reemplaza en algunos lugares
por un giro.
P. Berruti, en su libro “Manual de Danzas Nativas”, afirma que en 1954 en los bailes
populares de Cafayate (Salta) vio zapatear los compases iniciales de la Chacarera.
I. Aretz ha visto zapatear el avance y retroceso en Santiago del Estero.
_Alberto Rodríguez, refiriéndose a la región de Cuyo, dice que en algunos casos el giro
final lo realizan únicamente las mujeres, agregando que los varones terminan el pie
con un redoblado, agilísimo y vigoroso zapateo. (Berruti)
_La Ñusta ha visto, en La Rioja, bailar el Aura de la Chacarera (8 compases) de esta ma‑
nera: Vuelta entera pequeña, en forma de caracol, de 4 compases, en el centro, media
vuelta de 2 compases, siempre en el centro, cambiando de lugares; girito final de 2
compases, en el centro, tras el cual los bailarines se coronan. Coincidiendo con Be‑
rruti que el caballero persigue de cerca a la dama. En Catamarca, también se suele
bailar el Aura así.
_Hay Chacareras que para el tramo de las vueltas enteras solo ofrecen 6 compases,
otras 8 compases. Para poder diferenciar esto, hay que recurrir a la introducción, si
tiene 6 o 12 compases, la vuelta entera será de 6 compases, y si es de 8 o 16 compa‑
ses, la vuelta entera será solo de 8 compases. Es evidente que lo que influye en San‑
tiago del Estero es la velocidad con que se ejecuta la versión musical que hace
obviamente bailar más ágilmente o más rápido.
_En el libro de Lázaro Flury se encuentran las siguientes variantes:
_Al comenzar el baile los bailarines dan una pequeña vuelta a la derecha, sobre sí mis‑
mos, después avanzan y retroceden.
_La figura final consta de media vuelta circular. Luego los bailarines avanzan al cen‑
tro, donde el hombre levanta las manos a la altura de la cabeza de su compañera como
para coronarla.
_Isabel Aretz registra la Chacarera Polkeada en su libro “El Folklore Musical Argen‑
tino”, en donde los bailarines realizan las vueltas enlazados en lugar de sueltos. Aso‑
cia un Gato Correntino con la Chacarera por su forma de composición y coreografía.
El texto lleva un estribillo que alude al correntino, de donde toma nombre la danza:
Zapateo
1. Cepillado doble.
2. Cepillado lateral.
3. Salto punta giro.
4. Salto cruzado adelante.
5. Cruzado doble.
6. Cruzado simple.
7. Con mucho repique intercalado.
Letras
Los textos de las chacareras cantadas se componen de 4 coplas o cuartetas octosilá‑
bicas con rimas en versos pares 8abcb dice Bruno Jacobella, agregando que es la ma‑
nera de comprobar si es tradicional. La cuarta y a veces la primera o la segunda son
una especie de estribillos de donde toma el nombre de la danza. Se cantan cuatro y por
lo menos en una de ellas se menciona el nombre de la danza, de donde se supone que
tuvo su origen.
Chacarera
La Chacarera 259
La mayor
Recitado: Segunda
Recién le digo a mi negra Música: Introducción, 10 compases.
que me pida lo que quiera; ¡Adentro!
me cierra un ojo y me dice:
Vino llorando del monte,
¿Que dijo?
se fue por la cuesta arriba,
¿Bailamos la chacarera?
hermanita de la noche,
Primera estrellita de mi vida.
Música: Introducción, 10 compases. Música, 8 compases. (Vuelta entera)
¡Adentro! Era sólo un ranchito
una vincha puñalera;
No tiene coca mi chispa
calentaba sus choclitos
caminito de la aguada;
en una ollita pailera.
con mi cajita reseca
voy cantando una vidala. Música, 8 compases. (Vuelta entera)
Música, 8 compases. (Vuelta Voy a pitar un cigarro,
entera). voy a despuntar la chala;
convídeme con fueguito,
En su música lloraba
cantemos una vidala.
una vieja chacarera;
en la costa de Santiago ¡Se acaba!
la sentí por vez primera.
Chacarera de la costa,
Música, 8 compases. (Vuelta Chacarera la Mayor,
entera). unos te cantan de gusto,
yo te canto por amor3.
Mi caballo galopando
por la costa del bañao
y mi pensamiento lejos,
de la banda al otro lao.
¡Se acaba!
Chacarera de la costa,
chacarera La Mayor,
unos te cantan de gusto,
yo te canto por amor.
3 Berruti P. Recop.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 260
Chacarera
I
Disen que el amor costante
lo pagan con menosprecio,
eso ha sabido mi amor
y es incostante por eso.
II
Chacarera, chacarera
chacarera de a cabayo,
por qué no me despertás
al primer canto del gayo?
III
Que sí, que cuándo, que sí, que cuándo,
entuavía me tenés penando.4
La Chacarera 261
Chacarera
La Chacarera 263
Coplas de Chacareras
Chacarera
La Chacarera 265
Chacarera
I
Dicen quʼel amor constante
lo pagan con menospresio,
eso ha sido mi amor
y es inconstante por eso.
II
Chacarera, chacarera
chacarera de a cabayo,
por qué no me despertás
al primer canto del gayo?
III
Que sí, que cuando, que sí, que cuando,
entuavía me tenés penando.11
Chacarera, chacarera
Chacarera de La Rioja
Se te acabaron los choclos
Chacarera vieja loca.
Chacarera
Pa’ mi Tierra
Recitado Estribillo
General Juan Madariaga Dulce pago Tuyucero
sos mi prócer te canto esta chacarera
y sos mi tierra, junto a tu Fiesta del Gaucho
sos mi noche cantamos la noche entera
y sos mis días, seguí guitarra seguí
sos la cuna de mis sueños que mi cantar siempre halaga
de mi fe y mi alegría, vivan los Gauchos Argentinos
por eso, por eso es que mis canciones y General Madariaga.
te nombran mientras vivan.
III
I
Yo de ti me enamoré
Señores soy Argentino pueblo de Divisadero
la chacarera dirá voy a gritarle a tus hijos
tengo alma de guitarrero cuanto es lo que yo te quiero.
y es gaucha mi habilidad.
IV
II
Y yo he de morir gritando
Mis pagos son estos pagos que de tu entraña he nacido
de coraje y valor me criaste junto a tus gauchos
donde el gauchaje hace Patria en tus Fortines florecidos.
y Patria es la tradición.
Letra y Música:
Diego Jesús Luján
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 267
La Chacarera 267
En el Norte
Estribillo Estribillo
El general Pueyrredón El general Pueyrredón
no ha visto otro guerrillero, no ha visto otro guerrillero,
que jugara sin temor que jugara sin temor
su vida, como Dorrego. su vida, como Dorrego.13
Chacarera Bonaerense
Estribillo
Estribillo
Mirando nacer el día
Autor: Miguel Maistegui.
cuando asoma la mañana
es un domingo de fiesta Compositor: Miguel Angel García y
en mi pueblo hay jineteada. Maistegui.
De la Fiesta del Gaucho de Gral.
Madariaga.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 269
La Chacarera 269
Música
Consta de un solo período musical de 4 frases en las cuales se cantan las coplas y un
solo interludio que es solamente instrumental, intercalado después de ña primera y se‑
gunda copla y que también sirve de introducción. Este interludio determina una ca‑
racterística coreográfica, ya que puede durar 6 u 8 compases, y como corresponde a
la figura de la vuelta entera, variará de la misma forma la duración de ésta.
Instrumentos
El acompañamiento musical generalmente es de guitarra, violín, acordeón y bombo.
Isabel Aretz agrega “guitarra punteada o arpa”.
Partituras
La Chacarera 271
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 272
El Chamamé
Y cuando llego a algún baile
no respeto ni al patrón.
Del brazo de mi compañera a la pista suelo llegar,
a ver, chamigo musiquero, metele fuerte al acordeón.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 274
El Chamamé
Vigente en todas las localidades de la provincia de Buenos Aires con residentes co‑
rrentinos y paraguayos; por ejemplo en el Conurbano, La Plata, Olavarría, Berisso, En‑
senada, Isla Martín Garcia. También en Capital Federal, en las provincias del litoral y
por la gran difusión en el resto de las provincias.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 275
El Chamamé 275
Historia
Danza folklórica derivada de la polca europea. En Corrientes se la llamó Polca Co‑
rrentina. Y luego Chamamé para distinguirla de la Polca Paraguaya, muy similar. Se
baila en Corrientes, Misiones, Formosa y norte de Santa Fe. Incluye el valseado de la
polca europea y los movimientos alternados de percusiones de taco y punta y otras fi‑
guras que le dan una característica definida.
En “La Gaceta Musical” de Buenos Aires del 12 de mayo de 1878, se anunció la apa‑
rición de la polca “Querida por todos”, del músico correntino Joaquín A. Callado. Decía
el artículo:
La polka mencionada se distingue por su estilo originalísimo que quisiéramos lla‑
mar ʻhabanera–polkaʼ, porque sin ser el de la polka tradicional ni tampoco el de la
danza habanera, el autor con habilidad y acierto ha sabido amalgamar estos dos rit‑
mos característicos, creando sobre esta base un baile muy interesante y simpático
que responde enteramente al gusto de esta nación...1
Rubén Pérez Bugallo en su libro Cancionero Popular de Corrientes2 documenta ex‑
haustivamente los orígenes hispano‑peruano del chamamé en el contexto litoraleño.
Quizás pase desapercibido al lector que debe “empacharse” con tantísima información
unos ocho renglones en los que señala:
La dificultad de intentar el cotejo de música que se ejecuta, se canta y se baila hoy
con música que se ejecutó, se cantó y se bailó en tiempos coloniales, con el agra‑
vante que no hay documento escrito porque se trata de música popular realizada
en forma absolutamente empírica.
Los datos en la Pcia. de Buenos Aires también escasean. Aparecen “noticias”, pero nada
documentado o medianamente probado, salvo la existencia de migrantes, grupos co‑
rrentinos en el Gran Buenos Aires, en el interior de la Provincia, en La Plata, etc., donde
los centros de residentes defienden la práctica del baile, la música, las comidas, cos‑
tumbres, etc.
Sin embargo, Olga Fernández Latour de Botas prueba su vigencia a principios de siglo
pasado, a través de un Documento Nº 4 del período “Las cuatro cosas” 17/2/1821 en
el que se describe al Padre Francisco de Paula Castañeda (franciscano, periodista, fe‑
deral confeso) muy conocido en la literatura de la época, y que dice: “ya me lo veo
bailando un chamamé encima de la cabeza de alguno.”3
Perez Bugallo reflexiona sobre este dato y plantea la duda si la voz “chamamé” se apli‑
caba en Buenos Aires en 1821 a un determinado baile. En realidad, la ontología de la
voz “chamamé” carece de referencia en el idioma guaraní, y es así como se duda acerca
de si el término se refería al baile tal como se conoció y se conoce.
1 Gesualdo, Vicente, Historia de la Música en la Argentina, Tomo III, Cap. “Las canciones, las danzas y
los instrumentos tradicionales”, Impresiones Diagonal, Bs. As. ,10‑12‑1961.
2 Ediciones del Sol, Buenos Aires, 1999.
3 “Origen del Chamamé” artículo de Olga Fernández Latour de Botas, publicado en La Nación, 1979,
probando que la voz chamamé era considerada como baile en los alrededores de Bs. As.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 276
Nuestro profesor Bruno Jacobella decía: “no sé por qué bailan todos torcidos el
chamamé cuando, en el litoral, lo hacen derechitos y con toda seriedad.”
Quizás viendo el desarrollo completo de una fiesta religiosa (santo popular)
donde se pasan dos o tres días entre ceremonias, procesión y festejos pueda
verse en la madrugada bailarines que caen sobre su pareja siendo casi sosteni‑
dos por la mujer por causa de la bebida sin perder la capacidad de seguir bai‑
lando, pero son los menos.
Cuando en una reunión de técnicos de artesanías el integrante del directorio del
Fondo Nacional de las Artes, Carlos Aguayo (formoseño), me sacó a bailar un
chamamé, le gritaron de otras provincias: ¡así no! ¡Agachado y con el brazo tor‑
cido! contestó muy enojado: ¡esas son mentiras y burlas al chamamé!
En un programa de televisión que se ve mucho en el país, al concursar una pa‑
reja de niños de Formosa, presentaron un chamamé, que era un deleite por la
manera expresiva, los gestuales, la corrección de la vestimenta usada, lo que co‑
municaban de identidad formoseña, la relación y miradas entre ellos, etc. Pero
un jurado (músico) de fama, le dijo: muy bueno, pero te faltó el sapukai (esa cos‑
tumbre es común en algunos chamamés de la provincia de procedencia del ju‑
rado), pero en horas tardías de festejos, por personas mayores y en tipos de
chamamés zapateados y /o de contrapunto entre parejas. Para evaluar a un niño
formoseño y su pareja que aún no afirmó su voz y estaría gorgojeando tímido
sapukai para imitar a los mayores no puede ser descalificado, porque además en
su provincia no es tan habitual. Habiendo realizado tan excelente puesta, no fue
justa la observación y es así como se desvirtúan calidades, sentimientos puestos
por los pequeños y sus profesores.
También confirmaba estas costumbres del baile y no uso del sapukai, un músico
toldense que vivió en Formosa algunos años.
El Chamamé 277
1. El Cangué o dormilón, donde la mujer queda durante dos compases como re‑
costada sobre el hombre para volver a salir suavemente bailando con un paso
marcado y acompasado.
2. El lento, de un sobrepaso como en espera y luego el hombre levantando casi en
vilo a la mujer en un ritmo sostenido.
3. El zapateado. En determinados momentos de la melodía se zapatea, en un tra‑
bajo dibujado, de los pasos y dando vueltas en un círculo amplio (como dice
Pérez Bugallo “el bailarín lo hace a puro oído”).
Durante la residencia en Corrientes observé que el zapateo tiene otra acen‑
tuación que (el sureño y el norteño). La bota fuerte no se despega casi del
suelo y percute con adherencia y a la vez desplazándose por el suelo, gene‑
ralmente (tierra regada) con su compañera. Me tocó bailar con un joven que
se puso a competir en el zapateo con su padre, tal como si fuera un “contra‑
punto” o un “duelo”. Mientras se bailaba la parte “no zapateada”, se vigilaban
para salir atentos con la música y entrar primero y con más lucimiento... a la
vez que con la mirada me obligaba a acompañarlo en un “taconeado simple
o doble”, que empíricamente adopté para seguirlo, en sus fuertes y termi‑
nantes zapateos y evoluciones con los que estaba aparentemente conforme...
¡aunque el interés central siempre fue la contienda con su padre!
Bailando en su contexto, pisando la tierra roja con sus músicos y sus poetas
escuchando los zapateados y los sapukai no hacen falta medidas ni figuras.
El Chamamé 279
El Chotis
“Las historias solo acontecen a quienes son capaces de narrarlas.
Nuestra identidad es una identidad de cuentos, cantos y bailes.”
Así dicen los alemanes del Volga
que habitan nuestro suelo.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 282
El Chotis
Se recogen testimonios en: Coronel Suárez, Carmen de Patagones, Azul y Olavarría (a
través de las colonias alemanas: Hinojo, Nievas, San Jacinto, San Miguel, Sierras Bayas
y otras) y Berisso. También en Colonia Gral. Alvear en Entre Ríos; en Guabiache, Al‑
pachir, San Martín en La Pampa, en Córdoba y en Chaco.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 283
El Chotis 283
Historia
Después de 1860, hay inscripciones de un viajero inglés que se oculta bajo las inicia‑
les T. S.: “Después de una polka, mazurca o especie de schotische venían...”
El schottisch o schotische (nombre de origen polaco), fue un baile de salón muy di‑
vulgado a medidos del siglo pasado. Hacia 1850 pasó al Río de la Plata. Su música es
similar a la polca, pero algo más lenta. “El Eco Uruguayo”, de Montevideo, del 8 de
marzo de 1857, publicó estos versos:
El Chotis o “Schottisch”
Según Assunçao, no sería ni más ni menos, en sus principios, que una variante, muy
leve por cierto, de la antigua “éccosaise” (una contradanza al modo inglés, pero bailada
a saltitos), hasta el punto de que el maestro Curt Sachs afirma que se originó de la in‑
clusión en el coreografía de aquella, de vueltas “al modo de vals”.
La polca, la mazurca y el chotis arribaron a estas playas por la cuarta década del siglo
XIX. No le fue fácil.
Por fin triunfó en los medios rurales y se acriolló como aquellos otros bailes importa‑
dos, durando su vigencia, en esos medios, hasta bien entrad el siglo XX.
En la clasificación que da en su libro correspondiente a las danzas figura El Chotis
dentro de los bailes popularizados, colectivos, amatorios en parejas independientes
tomadas y enlazadas, semivivos y vivos e históricos.
Manuel Bilbao en Lo que se cuenta de la Epoca de Rosas:
En las ʻtertuliasʼ de lo de Serrillosa se bailaba ʻel cielito criolloʼ a que era muy afi‑
cionado Don Prudencio Ortiz de Rosas [...]
En todas esas reuniones se bailaba con piano, acompañándose, a veces, con flautas
y violín, habiendo muchos mulatillos que tocaban el primero de éstos instrumentos.
En general, las reuniones comenzaban con un minué liso, bailado por las Señoras
y caballeros de más categoría en unión de la Señora dueña de casa.
Después seguía el ʻMontoneroʼ, llamado también el ʻFederalʼ, la contradanza co‑
lombiana con una especie de cielito final, el vals pausado, la galota, la contradanza
con figuras, que era dirigida por uno que hacía de bastonero. La polka y la mazurca
vinieron después.
Tuvo mucha aceptación el “Salo Inglés”
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 285
El Chotis 285
Y sobre esto, y las costumbres de Buenos Aires posteriores a 1860, vamos a transcri‑
bir las impresiones de un viajero inglés que se oculta bajo las iniciales T. S.
La playa de moda de ese tiempo era la del Retiro. Había cada tres noches una buena
banda de música en el verano y en el otoño era muy agradable pasear una o dos
horas después de haber caminado por la calle Florida [...]
En las casas de familias algunas pertenecían a la clase comercial, la descripción de
una velada pasada en cualquiera de esas casas daba idea del resto [...]
Las señoras y caballeros abandonaban el comedor y se trasladaban a la sala y des‑
pués de los cigarros o cigarrillos se hacía música, generalmente guitarra y en al‑
gunos casos un piano y en seguida se bailaba.
El vals no era tan popular entonces como ahora, y después de una polka, mazurca
o especie de chotis venía el fandango o un baile similar se imponía y en este caso
las jóvenes desplegaban toda su graciosa elegancia...
[...] Estas tertulias no demoraban hasta muy tarde, pues las calles no eran seguras
después de media noche.”2
Si nos remitimos a la danza Habanera –decía Vega–, veremos que se bailaba junto
con la cueca, en la campaña bonaerense. Pero la polca, la mazurca y el chotis de‑
bían eliminarla poco después.
A partir de 1845 se bailan La Polca, La Mazurca, El Chotis y La Habanera en la So‑
ciedad Argentina, años después se bailan en las poblaciones rurales. La zarzuela di‑
funde El Vals, La Polca, La Mazurca, El Chotis, La Habanera y otras. Los espectáculos
invaden Buenos Aires en 1899.
1. Polka
2. Habanera
3. Cuadrilla
4. Vals
5. Mazurca
6. Schottisch
7. Cuadrilla (a la francesa)
En la revista semanal “Buenos Aires” del 20/2/1898, se publicó una nota sobre los bai‑
les de salón considerados modernos en aquella época, y se nombra: vals, pas de qua‑
tre, polka militar, cuadrilla americana, cotillón y pas de patineurs.
Se introdujo en 1851 por el Río de la Plata, con características similares a todas las
danzas europeas enlazadas que tuvieron su mayor arraigo en el litoral.
En Brasil también formó parte del Fandango (no exclusivo de Brasil, pero que lo cita‑
mos por la cercanía geográfica y cultural) y su vigencia se mantiene en la actualidad,
y se ha proyectado en los medios comerciales.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 287
El Chotis 287
Coreografías
Según esta versión, es una danza interdependiente pues deben reunirse 4 parejas para
poderla ejecutar.
Primera
9na figura Con la misma figura anterior, las parejas avanzan si-
guiendo a la primera de la derecha hasta ubicarse en
los 4 extremos del cuadrado.
12da figura Igual al punto 10, pero retrocediendo primero los hombres.
14ta figura Molinete entre las parejas de mano derecha, con dos
pasos de Schotis y 4 de Vals saltado.
El Chotis 289
Un informante de “El Dorado” (Don Shultz) hablaba del shotis inglés de pareja abra‑
zada, pasos saltados al costado y luego más sosegados dando vueltas... Tocó un poquito
en una verdulera, y al pedirle “unos pasos” dijo: ̶ ¡ya no tengo piernas más que para
arrastrar!
Finalmente la señora se decidió, y tomando mi cintura, dijo: ̶Toque usted a su marido...
Y comenzó diciendo: ̶Tres a la izquierda seguidos, tres a la derecha y vuelta... ¿ve?...
¡así es!
¿Se parece a la mazurca? Es más lenta –dijo.
Otra coreografía tomada en La Pampa, en la colonia alemana de varias mujeres, que
con toda seriedad fueron armando entre varias, y que intento estructurar, según su re‑
lato textual, es la siguiente:
El Chotis 291
5. Se repiten así.
̶¿Hasta que termina la música? –pregunto.
̶Sí, pero si está alegre sigue...
̶¿Lo que aguante? –pregunto
̶Sí, sí (risas)
Secuenciamos datos
El Chotis 293
Partitura
El Escondido
El baile del escondido
tiene mucho que atender
mientras que el uno baila
el otro se hace esconder.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 296
El Escondido
Se recogen testimonios en: Escobar, San Martín, Lincoln, Casbas, Los Toldos, Altola‑
guirre, La Delfina, Bragado, 9 de Julio, 25 de Mayo, Tandil, Gral. Belgrano y en todas
las localidades con residentes catamarqueños y santiagueños.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 297
El Escondido 297
Historia
Antiguamente, según manifestaciones de músicos riojanos, en El Escondido las pare‑
jas se decían una relación en cada "esquina" del baile.
El acento caudal es masculino, la relación termina en el primer tiempo fuerte del com‑
pás, dice Isabel Aretz.
El Gato Escondido
El escondido y su parentesco con el gato, hizo que en algún momento lo llamaran así,
dice Jorge Furt: "Esta es una variante, ha sido dada como una especie coreográfica
original".
Después de hacer los cuatro frentes y la vuelta entera, ésta siempre común en casi
todas las variantes, la mujer finge esconderse, junto a los músicos, hasta que el hom‑
bre después de zapatear junto a ella, se retira mientras que cantan: "Salí gatito, salí salí
que te quiero ver... etc.".
En una letra antigua que el Sr. D. V. Lombardi comunicó mientras se encontraba en Cata‑
marca, que después de otra vuelta entera al hombre le toca esconderse, mientras escobi‑
llea la mujer y, siempre según esa versión antigua, al salir, imita el maullido del gato.
Cronología de la danza
Conocido antiguamente en las Pcias. de Cuyo, Catamarca, Santiago del Estero, Santa Fe y Salta donde se
la llamaba “La Escondida”.
El Escondido 301
Cronología de la música
1888 Primera versión musical del Escondido publicada en Buenos Aires por Luis Bonfiglio en “Recuer‑
dos Patrios, colección escogidas de Bailes Populares de la República Argentina, para Piano o Piano
Solo”. No es una obra documental sino un “Trabajo original de Imitación” como lo explica la cará‑
tula. Es de carácter popular.
1914 La segunda versión de Andrés Chazarreta aparece en un artículo que Leopoldo Lugones escribe
en la Revue Sud‑Americaine de París.
1916 La segunda versión de Andrés Chazarreta aparece en la obra El Payador de Leopoldo Lugones.
Andrés Chazarreta publica su primer álbum musical santiagueño de piezas criollas coleccionadas
para piano.
1923 Manuel Gruej Carrillo presenta otra versión en su segundo Album de “Danzas y cantos regionales
del norte argentino”.
1929 Una tercera versión, que oyó en Tucumán hacia 1900, es publicada por Juan Andrés Pérez en su
“Album Musical Tucumano”. Buenos Aires.
1933 Andrés Beltrame ofrece en el cuaderno Décimo Séptimo de su serie, una versión fácil.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 302
Coreografía
Danza de pareja suelta en la que los bailarines se ubican enfrentados en la dia‑
gonal del cuadro imaginario. Se baila con paso básico y castañetas, y se inicia con
pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
El Escondido 303
Primera
Variantes
1. Esquinas hacia la derecha: en el interior de las esquinas suelen hacerse en el sen‑
tido de la vuelta entera, tanto en el baile de una como de dos parejas. En 1954 Be‑
rruti la vio bailar en cuarto en Cafayate (Salta); los bailarines hacían las esquinas a
la derecha y en el “AURA”, después de la media vuelta final, los hombres zapateaban
y las damas realizaban zarandeos, 4 compases.
2. Esquinas con giro final: así la señalan Larralde, López Flores y Beltrame; éste las
indica también con giro en el medio (Berruti).
3. Vuelta entera de 8 compases: es decir, sin giro final. Lo indican Vega y Beltrame.
Berruti la vio bailar así en Cafayate (Salta).
4. Escondimiento: algunos autores sostienen que el bailarín que se esconde no debe
palmear, pues consideran que su silencio y quietud constituyen a dar mejor la idea
de la ocultación (Berruti).
5. Posición del escondido (figura 6 de Vega): en vez de permanecer de pie, la dama
puede arrodillarse, hincando la rodilla derecha; puede incluso taparse la cara con
la mano izquierda, apoyando el codo sobre el muslo del mismo lado; mientras que
el hombre da una vuelta corta como buscándola, desplazándose con castañetas
hasta el centro en forma circular y regresando a su lugar, donde zapateará la parte
que falta para terminar el tramo musical.
Según Carlos Vega, en la 8va figura, que pertenece al escondimiento del hombre,
éste se arrodilla en la esquina flexionando ambas piernas; la dama emprende una
vuelta corta con castañetas (4 compases) y enseguida hace un giro abierto levan‑
tando discretamente la falda con ambas manos hasta recuperar su posición.
6. Ubicación del escondimiento: cuando se baila partiendo de la 1ra colocación (en‑
frentados), los danzantes pueden ocultarse en la esquina del sector que les corres‑
ponde que esté más alejada del público. Cualquiera que sea el lugar que elijan para
esconderse, pueden salir un poco del cuadrado (Berruti).
7. En la coreografía que presenta Flury describe: “Comenzando el baile, el hombre
queda en el centro, y es la mujer la que debe esconderse detrás de alguna persona.
De inmediato su compañero simula buscarla, realizando para ello una serie de fili‑
granas con los pies. Luego danza con su compañera algunos compases. En la 2da
vuelta él es quien se esconde, tocándole entonces buscarlo a su compañera, repi‑
tiéndose la escena. Se acompañan todas las figuras con palmoteos. Las figuras son
semejantes a las del gato, y se baila del mismo modo”.
8. Según Roberto Payró: en Catamarca se estiló El Escondido con Relaciones.
Zapateo
El Escondido 305
Letras
Esta danza tiene coplas octosilábicas, muestra coplas especiales que aluden al nombre
del baile, o mejor dicho incluyen la palabra que dio nombre a la danza. Las coplas ori‑
ginalmente fueron creadas por los bailarines y por la concurrencia inclusive.
Escondido
Escondido me han pedido Para qué quiero la vida
y escondido leʼi de dar, Para qué quiero vivir
si no le doy escondido, ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑
con la vida leʼi pagar. ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑ ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑
Tarareado ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ Ay, unas con otras se alcanzan,
‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑ las penas con mis desvelos;
Si no le doy escondido, que se compadezca el cielo,
con la vida leʼi pagar. mientras tenga la esperanza.1
1 Aretz‑Thiele Isabel. Recop. Música tradicional argentina, Tucumán. Historia Folklore 1946 Universi‑
dad Nacional de Tucumán.
2 Berruti P. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 306
El Escondido
Primera Segunda
¡Se va la primera, palomita! ¡Se va la segunda!
Música: introducción, 8 compases. Música: Introducción, 8 compases.
¡Adentro! ¡Adentro!
1. Escondido me han pedido, 1. Ya viene la triste noche
escondido te hi de dar; para mí, que ando penando;
Música: 4 comp. (2da esquina) Música: 4 comp. (2da esquina)
Escondido a media noche, duerman los que sueño tengan,
escondido al aclarar. yo los velaré llorando.
Música: 4 comp. (4ta esquina) Música: 4 comp. (4ta esquina)
¡A la vuelta! ¡Una vuelta!
2. Salí, lucero, salí 2. Prepara a tus escuadrones,
salí que te quiero ver; despierta a tus centinelas,
aunque las nubes te tapen que mis amores se vienen
salí si sabés querer. dispuestos a hacerles guerra.
3. Música: 8 comp. (zapateo del hombre) 3. Música: 8 comp. (zarandeo de la dama)
¡Otra vueltita! ¡Otra vuelta!
4. Salí, lucero, salí 4. Salí, lucero, salí,
salí que te quiero ver; salí que te quiero ver;
aunque las nubes te tapen aunque las nubes te tapen
salí si sabés querer. salí si sabés querer.
5. Música: 8 comp. (zarandeo de la dama) 5. Música: 8 comp. (zapateo del hombre)
¡Ahí se acaba! ¡Se acaba!
6. Laralara lai, lará, 6. Laralara lai lará,
laralara lai lará. laralara lai lará.
7. Aunque las nubes te tapen 7. Aunque las nubes te tapen
salí si sabés querer. salí si sabés querer2.
El Gato Escondido
Escondido me has pedido
escondido te hi de dar
escondido a media noche
y escondido al aclarar.
Salí, escondido, salí,
salí, que te quiero ver,
aunque las nubes te tapen
salí si sabís querer... 4
El Escondido 307
Escondido Escondido
Escondido Escondido
El Escondido 309
Instrumentos
Carlos Vega describe: “Todavía, en remota pulpería o ramada, alguien suele pedirlo a
la orquesta de violín y bombo”
Actualmente se ejecuta con guitarras y con acordeón a piano y otros instrumentos.
Partituras
La Firmeza
Sacá la cadera
pʼadentro y pʼafuera,
da la media vuelta
y la vuelta entera,
doblá el espinazo
tirale un abrazo.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 312
La Firmeza
Se recogen testimonios en: Pehuajó, Trenque Lauquen, Carmen de Patagones, Bahía
Blanca, El Socorro, Escobar, Lincoln, Centenario, Dolores, Tandil, Mar del Plata, Te‑
niente Origone, Los Toldos, Bragado, Gral. Belgrano.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 313
La Firmeza 313
Historia
La primera estrofa del Parreño, baile popular de México, comienza:
Anoche me confesé
con un padre carmelita
y me dio de penitencia
que besara su boquita.
La construcción semejante de estos versos con los de la portada, dados por una in‑
formante de 74 años que los recuerda de antiguos bailes, así como los registros de as‑
cendencia afro y/o europeas (con negros y/o curas), muestran la característica de
contenido intencional mímico, y fuerte picardía, y por eso, hace suponer un probable
origen común. Este texto mexicano con su música es traído por Albert Friedenthal en
su Stimmen Der Völker, Cuaderno I.
En este mismo baile encontramos también la copla gauchesca número 600:
No está demás decir que la primera copla cita la del Parreño en español y transcrita
por Rodriguez Marín en su “Cancionero” con el número 1870.
La versión de Entre Ríos: “Daré un pasito atrás, etc.” No es más que una versión de la
tradicional Pájara Pinta o Blanca Paloma de herencia española. Consiste en una can‑
ción de ronda infantil, en la que los niños van ejecutando los movimientos que les se‑
ñala la letra, a través de sus dos versiones características.
En estas canciones infantiles, hay elementos afines con nuestra Firmeza.
Pájara Pinta
Estaba la Pájara Pinta ¡Ay, ay, ay, cuando veré a mi amor! Pero no, pero no, pero no,
sentadita en un verde limón. Me arrodillo a los pies de mi amante porque me da vergüenza
Con el pico cortaba la rama me levanto constante, constante pero sí, pero sí, pero sí,
con la rama cortaba la flor. dame la mano porque te quiero a ti.
dame la otra
dame un besito
sobre tu boca
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 314
La Blanca Paloma
¡Ay, ay, ay, cuando veré a mi amor! Pero no, pero no, pero no,
Me arrodillo a los pies de mi amante porque me da vergüenza
me levanto constante, constante pero sí, pero sí, pero sí,
dame la mano porque te quiero a ti.
dame la otra
dame un besito
sobre tu boca.
El texto recogido en Entre Ríos de una canción infantil no es más que una versión de
la tradicional “Pájara Pinta” o “Blanca Paloma” de herencia española. Esto revela la
existencia, en España, de danzas populares con texto indicador de la acción coreo‑
gráfica, que debieron ser copiadas por los juegos infantiles cantados y por el teatro en
las comedias del siglo XVII.
Un dato importante es el que aportan los investigadores lusitanos, profesores Bento
Bessa, Ar Santos Junior y padre Antonio Mourinho, quienes encontraron en el “fol‑
klore trasmontano” o del N. E. de Portugal, una danza en vías de extinción denominada
O Pingacho, cuya antigüedad está asegurada por el lugar geográfico “tras os montes”
apartada por completo de las influencias ciudadanas. Se baila para las festividades de
Santa Catalina y su letra en dialecto “mirandés” es la siguiente traducida al castellano:
La Firmeza 315
Comparando el texto portugués con el de nuestra firmeza, se nota la similitud entre sus
versos, sobre todo en los que designan figuras determinadas. Esto parece indicar que
una danza madre española, aún no localizada, debió dar origen a todas estas versio‑
nes similares.
AssunVao señala que la musicóloga Isabel Aretz, la ubica en el Uruguay durante el
siglo XIX; de la cual realizó una grabación en Montevideo, durante su viaje de estudios
entre 1942 – 1943.1
Bruno Jacovella añade:
Vega, al citar estas referencias, dice que la familia de las danzas mímicas en que el
cantor va indicando las figuras, era conocida en España durante el siglo xvii, y trans‑
cribe un pasaje de Cervantes que lo prueba”.
Pero no puede allegar argumentos más precisos acerca del origen español de La Fir‑
meza; y si él no puede hacerlo, quiere decir que no es nada fácil hallarlos.
Assunçao continua diciendo, que en Asturias han encontrado la constancia de la persis‑
tencia de estos bailes hasta hace unos 40 o 50 años atrás. Dos señoras, naturales de Cas‑
tiello de les Mariñes, en Villaniciosa; Doña Ignacia Ordieres, de 70 años y su hermana Doña
Julia Ordieres Alvarez de 61, nos grabaron la siguiente canción de bailar (tal la llamaban):
Se bailaba haciendo todas las figuras que marcaba el canto. Era una canción y baile
muy viejo, debe tener más de 150 años. La bailaba nuestra madre y sobre todo la
recordaba como muy popular nuestra abuela. No tenía junto con otras del mismo
tipo, nombre propio, se las llamaba por el primer verso o palabras del canto. Esta
era el “Tras, Tras” o el “Tras Trasero”.
Por sugerencia del distinguido musicólogo español don Manuel García Matos, orien‑
taron la búsqueda hacia las corras o rondas o cantos infantiles, habitualmente últimos
depositarios de reliquias culturales y allí encontraron algo así como la transfiguración
post‑mortem de los bailes que vienen comentando.
Les fue confirmada, más tarde, esta misma canción y juego o corro, pero con marcado
aire de jota, por la Srta. Doña Pilar González Arroyo, que es natural de Burgo de Osma
en Soria.
Este corro, juego o baile –añade Assunçao–, tuvo su difusión americana, hace bien
un medio siglo, y esto lo confirma la folklorista Monserrate Deliz en su Renadio
Folklórico de Puerto Rico que da una versión casi idéntica, y nuestra propia madre,
que lo recuerda de su niñez.
En la misma escuela, Assunçao recoge otro corro infantil, tomado de un grupo de niños
infantil o jardinera, alumnos de la maestra Doña Carlota Heren. Se llama el Corro del
Chirimbolo y aquí también se marca el canto con gestos y movimientos. Los corres‑
pondientes al codo y la oreja, son iguales a los de la Firmeza:
La Firmeza 317
También en Montevideo los versos de rondas infantiles han dejado testimonio sobre
estas antiguas formas de bailar, siguiendo las órdenes del músico y cantor.
En el folleto de Zahara Zaffaroni Bécker, sistematización del folklorista brasileño Paulo
de Carvalho Neto, se encuentran los siguientes versos de Rondas, con el título de Pa‑
loma Blanca:
Saca la cadera
pʼadentro y pʼafuera,
da la media vuelta
y la vuelta entera,
dobla el espinazo
tírale un abrazo.
También recordó, sin poder precisar si pertenecía al mismo baile, los versos del “Padre
Nuestro”, que serían:
Assunçao se refiere aquí a la obra de Carlos Vega titulada “La Firmeza, Danza Argen‑
tina en Portugal y España”. Separada de la Revista de Etnografía Nº 11, Oporto, 1966.
Y advierte que Vega no se refiere a los corros: Baile de las Carrasquillas y Corro del
Chirimbolo, que ellos lo encuentran vigente durante su viaje por España; pero, en cam‑
bio, menciona la obra del R.P. Sixto Córdoba y Oña (1948), Cancionero Popular de la
Pcia. De Santander, y su libro primero Cancionero infantil español, y de allí Vega re‑
coge una versión de la canción infantil Estaba la Pájara Pinta, que dice en sus postre‑
ros versos:
La mano derecha
y luego la izquierda.
Y luego, este lado,
y luego el contrario.
Y luego una vuelta,
con su reverencia.
Apártate a un lado
que me da vergüenza.
Pidiéronle las mozas, y con más ahinco la Argüello, que contase algún romance; él
dijo que como ellas le bailasen al modo como se canta y baila en las comedias, que
le cantaría, y que para que no lo errasen que hiciesen todo aquello que él dijese can‑
tando, y no otra cosa.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 319
La Firmeza 319
Como se ve, la canción infantil liga el antecedente literario con todas las otras super‑
vivencias. Sus dos primeros versos son los de Cervantes, mas o menos, y los folklóri‑
cos de España y Portugal; los otros dos, son infantiles en España, y de adultos e
infantiles en la Argentina.
Por lo demás, no olvidemos las decisivas palabras de Cervantes: ʻY que para que no lo
errasen, que hiciesen todo aquello que él dijese cantandoʼ Esta técnica es específica de
La Firmeza y sus familiares.
Este trabajo pudo extenderse. Nos hemos limitado a lo indispensable para conquistar la
seguridad de que La Firmeza, solitaria danza argentina, pertenece a un estrato europeo
sin duda ibérico, probablemente español de hacia 1600, de los salones y del teatro.“
Pero... el pero, radica en no haber transcripto Vega –acota luego Assunçao– o hecho re‑
ferencia al resto del canto y de la escena de baile, que así se desarrollan respectivamente:
De la mano la arrebate
el que llaman Barrabás
andaluz, mozo de mulas,
canónigo del compás.
De las dos mozas gallegas
que en ésta posada están
salga la más carigorda
en cuerpo y sin delantal.
Engarráfela tarde
y todas cuatro a la par
con mudanzas y meneos
den principio a un contrapás.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 320
Todo lo que iba cantando El Asturiano, hicieron al pie de la letra ellos y ellas; mas
cuando llegó a decir que diesen principio a un contrapás, respondió Barrabás, que así
le llamaban por mal nombre al bailarín mozo de mulas:
̶Hermano músico, mire lo que canta y no moteje a nadie de mal vestido, porque aquí
no hay nadie con trapos y cada uno se viste como Dios lo ayuda.
El huésped que oyó la ignorancia del mozo le dijo:
̶Hermano mozo, contrapás es un baile extranjero, y no motejo de mal vestidos.
̶Si eso es, –replicó el mozo– no hay para que nos metan en dibujos; toquen sus za‑
rabandas, chaconas y folías al uso, y escudillen como quisieren, que aquí hay perso‑
nas que le sabían llenar las medidas hasta el follete... El Asturiano sin replicar palabra,
prosiguió su canto diciendo:
Y por estos términos continúan sus versos, hasta que canta, después de cambiar el
son como él dice (cambiar la consonancia):
La Firmeza 321
1. Que todos los bailes populares (que no danzas y menos de los “salones” o sea
cortesanas o palaciegas) de esta generación en España, se relacionaban en sus
características: coreografía desgarrada, o más o menos improvisada, de cortejo
amoroso y juego erótico, que seguía las órdenes o insinuaciones del canto.
2. Que ello involucra desde la zarabanda y la chacona, hasta el zambapalo, y el gui‑
lindón, guilindaina (galandún), la gerigonza, el Juan Redondo, hasta las formas
quedadas o emparentadas en América: tras ‑ tras o Firmeza, Londén, Hueya, Ma‑
riquita, etc., que también constituyeron familia y harto numerosa.
3. Que se trata indudablemente de formas populares de baile, lo dice claramente
la actitud de Barrabás ante la única figura cortesana incluida por El Asturiano,
que en realidad es el noble Lope (y éste lo señala al decir que les son tributarios
fregonas, mozos, pajes y locayos), y lo indica el propio Cervantes en otra obra
suya picaresca El Coloquio de los Perros, cuando dice:
Berganza, que no sé que tengo de buen natural que me pesa infinito cuando
veo que un caballero se hace chacarrero y se precia que sabe jugar a los cu‑
biletes y las agallas y que no hay quien como él sepa bailar la chacona.
Antenoche me confesé,
con el cura de Santa Clara,
me mandó por penitencia,
que la firmeza cantara.
Refiere Assunçao, cómo el espíritu criollo también acomodó a su gusto el problema, con‑
virtiendo la prohibición eclesiástica (que se tuvo en el Río de la Plata, como la del Obispo
de Buenos Aires, que prohibió los bailes entre hombres y mujeres llamados fandangos,
lo que provocó una polémica con las autoridades civiles, Cabildo, entre los años 1746
y 1757, la tocó la chocarrería criolla, en penitencia supuestamente impuesta por el ima‑
ginado cura (Esto, si esa parte de la letra no nos vino también de allá).
Otra revelación estaría contenida en la grabación de La Firmeza realizada por la pro‑
fesora Isabel Aretz en Montevideo, cuyo estribillo parece decir:
Solo quedaría por establecer qué miembros de esa gran familia coreográfica se tradi‑
cionalizaron en nuestro ámbito geográfico nacional. En primer lugar, destacamos La
Firmeza. Luego, una subforma, ya más tardía y popularísima en España, que derivara
de este mismo ciclo, El Fandango, a cuya familia, creemos, pertenecen dos subespecies
populares del ámbito rioplatense, y que tuvieron un más que mediano auge en nues‑
tro medio: La Hueya y El Gato. Probablemente, no dos subespecies diferentes, sino
apenas dos variantes de la misma. En cambio, la música, danza o baile, o sus mínimas
variantes, pueden llevar los más diversos nombres, aún en regiones vecinas. Hemos en‑
contrado un baile de idénticas características denominado alternativamente: Guilin‑
don, Guilindón, Guilindaiana (España, siglo XVII); Galandun y Pingacho (Tras os ‑
Montes; Portugal); Tras‑Tras‑Trasero (Asturias, España); Tras‑Tras y Firmeza (Argen‑
tina); Tras‑Trasera y Zapatero (Chile); Firmeza y Calenda (Uruguay), y Londu en Por‑
tugal y Brasil.
Carlos Vega la clasifica como danza de pareja suelta e independiente.
La gran cantidad de tradiciones orales que llegan hasta las décadas inmediatas pasadas
comprueban su dispersión y el favor que le dispersaron las pasadas generaciones.
Gran parte de las versiones que recogemos proceden de una sola antigua fuente es‑
crita que posteriormente difundieron el circo andariego y las exhumaciones o las pu‑
blicaciones de los tradicionalistas.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 323
La Firmeza 323
La Firmeza tuvo dos variantes y tres nombres que se encuentran en los versos.
El primer nombre La Firmeza es uno de los más antiguos, y al mismo tiempo, el último
y más popular. Procede de una de las coplas con que se inicia la danza:
El segundo nombre es El Zapatero. Otra copla inicial, también difundidas en las pro‑
vincias andinas desde San Juan hasta Catamarca, y en Tucumán, contiene la palabra
que ha pasado a designar la danza:
Estas voces se combinan, generalmente, con las que ordenan darse la trasera, la de‑
lantera, un costado y otro lado.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 324
Zinny ubica a La Firmeza como uno de los bailes más bonitos de la coreografía ar‑
gentina, aunque no difiere esencialmente del conjunto de danzas de pareja donde los
bailarines no se enlazan, y también pueden ser varias, bailando al mismo tiempo sin
relación entre ellas. Ello es común, como es común el donaire con el cual los bailari‑
nes ponen un halo de suprema galanura y alegría a las mudanzas. Esto, desde ya, pa‑
recerá redundancia en la práctica de nuestros bailes picarescos. La Firmeza, repetimos,
no difiere fundamentalmente nada de nuestros bailes populares, aunque conjuga ele‑
mentos que la singularizan con cierta manifiesta coquetería. Se trata de un baile que
el cantor dirige con una docena de voces de mando, que los danzantes, real o simbó‑
licamente, ejecutan; una copla procede y otra copla sigue a tales voces. Esta modali‑
dad parece muy antigua y ubica a dicha danza en edades remotas.
I. Aretz comenta:
En cuanto a las danzas criollas, actualmente sólo una de ellas posee letra de roman‑
cillo neto, La Firmeza, cuyo texto se asemeja al de ciertos romancillos infantiles.
En Las danzas folklóricas argentinas Antonio Barceló dice que:
En España y Francia existen danzas descriptivas que denotan el origen de nuestra
Firmeza pero lógicamente la coreografía, carácter y estilo netamente criollos son
únicos y nuestros.
Según la clasificación de Assunçao, La Firmeza es un baile popular colectivo, amato‑
rio en pareja, de pareja independiente de cortejo, vivo e histórico.
En el libro Danzas Tradicionales Argentinas, López Flores comenta que La Firmeza es
una danza pampeana, clasificada entre las danzas de mímica. Se escribe en compás de
6/8 y su música, ajustándonos a que sus movimientos se harán a gusto del bastonero
o cantor que dirige la danza, no lleva una cantidad de compases determinada.
Lleva su nombre debido a la obligación que contraen los bailarines, en realizar con pre‑
cisión y con firmeza los movimientos correspondientes a la mímica representativa de
las figuras ordenadas.
López Flores ha visto bailar esta danza en el litoral por personas criollas, y lo han
hecho con menor cantidad de versos y figuras, siendo la que muy poco se usa la parte
que dice “Pónele el oído ‑ También el sentido.”
Ventura Lynch agrega que La Firmeza es otro de los bailes más antiguos del gaucho;
la música como letra, sacada del terreno en que ellos lo colocan, no tiene gracia alguna.
Es necesario verla bailar para poder apreciar todo el mérito que encierra.
Se coloca el mozo frente a la muchacha. Con la primera copla él zapatea y ella hace
castañetas.
Apenas el cantor dice:
La Firmeza 325
Da gusto ver al paisano cómo intercala el zapateo escobillado y con repique de inter‑
valo y la gracia y pudorosa coquetería que despliega su pareja cuando aquél la ataca
audaz y amorosamente.
Después de preludiar ocho, dieciséis o tres compases, entra el canto, que es cuando el
gaucho hace sus floreos con los pies y en el estribillo ostenta toda la gracia y audacia
que le es característica.
Luego descansa, mientras las guitarras tornan a preludiar y así sigue, teniendo ocasión
de lucirse y robar cuatro besos en público a su encantadora pareja, que casi siempre
lo es, en general.
La Firmeza consta de cuatro frentes, en cada uno una estrofa con su correspondiente
estribillo.
I. Aretz dice:
Entre nosotros sigue a la copla inicial, la descripción de las evoluciones del baile,
en forma de Romancillo, recordando un poco la manera de la Pájara Pinta.
El contenido de aquella poesía la hallé en un ʻbaile de tamborʼ negro en las costas
de Venezuela, pero vertido muy de otra manera, que por su carácter licencioso me
abstengo de presentar. La coreografía respondía crudamente al texto.
Jorge Furt nos cuenta:
De esa palabra intercalada en la copla cantada en el baile, viene su nombre: “que
me mandaste decir/que te amara con firmeza/porque nadie está obligado/a pagar
correspondencia”.
En cuanto a su origen nada es posible dar por cierto. Tiene, como casi todos los bai‑
les gauchescos, ese característico aire de localismo, pero, como en la mayoría de los
casos, esto no invalida la ascendencia española. Esa copla, a veces con variantes, es la
que usualmente inicia la danza, y es la única parte del baile cuyo hispanismo se puede
afirmar.
He aquí la copla española que cita Narciso Alonso Cortés en sus Cantares Populares
de Castilla bajo el número 1.135:
Me mandaste a decir
que te amara con firmeza
yo te contesté diciendo
que mandaras con franqueza.
Carlos Vega considera que esto no es la danza, sino que son los preliminares.
En las comedias españolas de 1600 se usaban bailes dirigidos por el cantor tal como
lo describe Cervantes.
En La Colección de Folklore (1921) cita que en Entre Ríos se conoce una canción in‑
fantil cuya parte del texto es la siguiente:
Aquí se encuentran dos versos semejantes a los de Cervantes, enlazados con dos de
La Firmeza. Antiguamente se conocieron en España danzas cuyo texto indicaba la ac‑
ción coreográfica. Pero, con sus formas y características locales, no se han encontrado
fuera de la Argentina.
Sobre el origen muchos autores coinciden haciendo referencia a sus primeros versos
“Ateanoche me confesé con el cura de Santa clara”, que nació en Buenos Aires, por ser
la Iglesia porteña.
La Firmeza 327
Cronología de la danza
1850 Varios autores que visitaron Chile antes de este año, vieron una danza llamada La Zapatera con
voz femenina.
1858 F. Maynard lo registra.
1883 Ventura Lynch publica, en su libro La Provincia de Buenos Aires la versión escrita que oyó poco
antes en dicha provincia.
1916 Andrés Chazarreta publica el texto que reproduce todas las figuras de 1883 en el mismo orden,
pero añade un paseado (“Ponle los oídos. También los sentidos”) y modifica detalles de la redac‑
ción anterior.
Cronología de la música
1905 “Andrés Chazarreta informa que tomó su versión de La Firmeza a un viejo arpista ciego de nom‑
bre Pancho en 1905 en Tajamar, Dpto. de Figueroa, Santiago del Estero”. (P. Berruti).
1916 Andrés Chazarreta publica La Firmeza en su “Album musical santiagueño de piezas criollas co‑
leccionadas para piano por...” (Buenos Aires).
1917 Reedición por Rojas Ricardo en Historia de la literatura argentina, Tomo I., “Los Gauchescos” (Bue‑
nos Aires).
1927 Jorge Furt reproduce parte de la línea melódica de Chazarreta en su libro Coreografía Gauchesca
(Buenos Aires).
1933 Andrés Beltrame le dedicó su cuaderno vigésimo segundo sin aporte personal.
Carlos Vega grabó el texto completo con su música en Azul, Provincia de Buenos Aires.
Coreografía
Los bailarines se ubican en la mediana del cuadro imaginario. Se baila con paso básico
y castañetas.
Primera
Introducción: 8 compases
La Firmeza 329
Zapateo
Básico.
Cruzado simple.
Chairado cruzado.
El varón zapatea, en esta danza, durante veinticuatro compases; por lo tanto, se aconseja
que las mudanzas sean suaves. Se recomienda “escobillados”, “cepillados” y “chairados”.
Variantes coreográficas
Primera variante
En la 5ta y 7ma figura, en vez de un giro, se suele realizar una vuelta entera pequeña
de cuatro compases.
Segunda variante
Según Berruti en la 7ma figura cuando la letra dice “Por ese costado”, ambos avanzan
y hacen un semigiro hacia la izquierda, quedando con el frente en sentido opuesto y
dándose los flancos derechos.
Con el verso “Por el otro lado” semigiran hacia la derecha, quedando también con el
frente en sentido contrario pero dándose los costados izquierdos.
Al cantarse “Con este modito/ponele el codito” realizan otros dos semigiros similares
terminando con la posición del codo ya explicada.
Tercera variante
Después del semigiro de dos compases que corresponde al verso “con la tras trasera”,
suelen los bailarines dar otro por el mismo lado, desarmando el mismo camino hasta
llegar a sus lugares (fuente oral).
“...̶dámele un abrazo”.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 331
La Firmeza 331
Cuarta variante
Con las versiones en que se canta “con la mano al hombro yo te correspondo”, se suele
bailar así: en el 1er. compás los bailarines retroceden; en el 2do. avanzan y el caballero
apoya su mano derecha en el hombro izquierdo de la dama; bailan entonces en el lugar
los dos compases restantes, y en el cuarto ella apoya su mano derecha en el hombro
izquierdo de su compañero.
Quinta variante
En los salones de las instituciones nativistas las parejas suelen bailar La Firmeza dis‑
poniéndose en esquina, todos los caballeros de un lado y las damas del otro; el 1er.
avance de la figura 7º lo realizan hacia la izquierda de los hombres, tanto en la primera
como en la segunda.
Sexta variante
Ricardo Rojas escribe que “los danzarines hacen ademán de besarse si es que se aman,
y aún a veces, como yo recuerdo haberlo visto en mi tierra (Santiago del Estero), be‑
sarse de verdad.”
Séptima variante
En las esquinas, Berruti indica realizarlas de la siguiente manera:
Cada esquina se recorre en cuatro compases, los bailarines avanzan dos pasos hacia
el centro, allí en los últimos tiempos del segundo giran 90º hacia la izquierda, siem‑
pre dándose el frente y se colocan de espaldas a la esquina siguiente, a la cual retro‑
ceden de espaldas con otros dos pasos. En el cuarto compás practican una breve
detención, un tanto vueltos hacia la derecha; esto es, dando casi los flancos izquierdos
al compañero y se cumplimentan. Después de recorrer las cuatro esquinas retornan a
sus lugares.
Primera
7ma figura: “por este costado...” 7ma figura: “con el otro lado..” 7ma figura: “con ese modito...”
7ma figura: “ponele el codito...” 7ma figura: “ponele el oido...” 8va figura: “también los sentidos...”
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 333
La Firmeza 333
“̶Retirate un paso...”
8va figura: “como corresponde...” 8va figura: “retirate un paso...” 8va figura: “damele un abrazo...”
8va figura: “otro poquitito...” 8va figura: “tirale un besito...” 8va figura: “Ay no, no, no, no...”
8va figura: “tapate la cara...” 9na figura: “que me da vergüenza...” 10ma figura
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 334
Letras
La letra se compone generalmente, de una copla inicial octosilábica y de una posterior
descripción en verso de las evoluciones del baile, en forma de romancillo algunas y con
versos hexasilábicos otras.
Primera: Segunda:
Cuando yo te he conocido Ya en mi corazón no cabe
ya eras de todos el sueño el amor que yo te tengo
vida, si hubieras sabido quiero abrazarte y lo sabes,
cuanto ansío ser tu dueño. no sé como me contengo.
Aura: Aura:
Aunque no tenga riqueza Aunque no tenga riqueza
yo te doy mi corazón yo te doy mi corazón
te amaré con más firmeza te amaré con más firmeza
hasta que me des tu amor. hasta que me des tu amor.2
La Firmeza 335
Más firme que el sol seré 4 Encuesta del Magisterio. Provincia de Buenos
más firme que un diamante Aires 1921. Dolores, Escuela Nº 92. Maestro Bar‑
celo Clotilde y Thevenon Sarah. Narrador: Jacinta
como me seas constante
Gonzalez, de 85 años (casada a 2 años de la caída
guardándome toda fé.4 de Rosas).
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 336
La Firmeza
La Firmeza
1. Anteanoche me confesé 8. Retirate un paso
con el cura de Santa Clara, ay, dale un abrazo.
me mandó por penitencia
9. Otro poquitito
que la Firmeza bailara.
ay, dale un besito.
2. Dése una vueltita
10. Ah, no, no, no, no
con su compañera.
que me da vergüenza.
3. Con la tras trasera
11. Tápate la cara
con la delantera.
yo te doy licencia.
4. Con ese costado
12. Anteanoche me dijiste
con el otro lado.
que me amaba con firmeza,
5. Ponele el codito ahora me salís diciendo
que eso es muy bonito. que olvidaste la promesa.6
6. Ponele el oído
con ese sentido.
7. Con la mano al hombro
yo te correspondo.
5 Lynch Ventura: "Folklore Bonaerense". Colección Lajouane de Folklore Argentino dirigido por Au‑
gusto Raul Cortazar. Buenos Aires. 1953.
6 Carlos Vega. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 337
La Firmeza 337
La Firmeza
7 Berruti, P. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 338
Firmeza La Firmeza
La Firmeza 339
Coplas de la Firmeza
La Firmeza
La Firmeza
11 Encuesta del Magisterio. 1921. Provincia de Buenos Aires. Teniente Orione Escuela Nº 129. Maes‑
tro Alberto B. Anabia. Narrado por Olegaria Parientes. Edad 60 años.
12 Encuesta del Magisterio 1921. Prov. de Buenos Aires. Centenario Esc. Nº 70. Maestro: Laura R. De
García.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 341
La Firmeza 341
Instrumentos
Se destaca para la zona pampeana el “Acompañamiento de guitarra y también
acordeón”.
Evangelista Rubén: “Folklore y música popular en La Pampa”. Fondo Editorial Pampe‑
ano. 1987.
Eleonora Benvenuto dice que instrumentalmente se trata una típica melodía para
guitarra.
Partituras
Documental anónimo.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 342
La Firmeza 343
Fragmento recopilado en Tandil, provincia de Buenos Aires, por Rubén Pérez Bugallo,
en septiembre de 1984.
Exageraciones de
la moda.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:55 p.m. Página 344
El Gato
Salta la perdiz madre
salta la infeliz
que se la lleva el gato
el gato mis‑mis.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 346
El Gato
Se recogieron testimonios en: Los Toldos, Azul, Navarro, El Socorro, Villa Lía, Escobar,
Bme. Mitre, Villa Dominico, La Matanza, Junín, Cnel. Seguí, San Justo, Bernal, La Del‑
fina, Lincoln, Estación Balsa, Bragado, Gral. Alvear, Dolores, Pergamino, Bahía Blanca,
Gral. Madariaga, Blanca Grande, Daireaux, Tandil, La Primavera, Chasico, Casbas, Ing.
White, Pelicura, Estación Berrondo, La Plata, La Limpia, Carmen de Patagones, Ville‑
gas y otros distritos. Localidades de la costa bonaerense, campaña.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 347
El Gato 347
Historia
Rosas salió a la cabeza de sus invitados, se dirigió al salón, donde asumió el papel de
bastonero, y una señal que dio, rompió con un gran pericón, tocado por una orquesta
compuesta por cincuenta guitarras. Fue bailado por las parejas que el mismo Rosas
había formado y que también dirigió, terminando entre los aplausos y vítores más en‑
tusiastas. Terminado el pericón, Don Juan Manuel, en medio de la expectativa gene‑
ral, tomó una guitarra, en la que punteó un gato, y llamando a una criollita, Nicolosa,
apodada “La colorada”, muy bonita y vivaracha, que además de reunir encantos físicos
era una eximia bailadora de gato, la presentó a Don Estanislao y le invitó a que bailara.
Este no se hizo rogar, revelándose en el primer escobilleo un gran bailarín. En la se‑
gunda figura, la Nicolosa se superaba a sí misma, lo que entusiasmaba más a López,
cuyos pies parecían igualar la agilidad pasmosa de los dedos del gran guitarrista. López
terminó el baile con una figura de punta y talón, que fue la novedad de aquella me‑
morable fiesta. A continuación, Don Juan Manuel bailó un malambo, que fue la admi‑
ración de todos, especialmente de López, que declaró que nunca había visto bailar de
aquella manera, ni zapatear con más gracia ni originalidad. El baile terminó por la ma‑
drugada, retirándose todos a descansar.
Manuel Lángara escribió en verso su obra Los gauchos. Cuentos y costumbres de estos
habitantes de las pampas de Buenos Aires. Había recorrido pagos como Dolores, Co‑
marcas de Quequén, Mar Chiquita, Carhué, etc. En el poema “El Baile” describe una reu‑
nión campesina:
Y el bastonero empezó
a desempeñar su cargo
ordenando al guitarrero
que tocara pronto un gato.
Nombró luego a dos mujeres
y después a dos paisanos
para que el gato pedido
bailaran entre los cuatro.
Y más adelante:
El gato se concluyó
con un fuerte zapateado
que arrancó a los concurrentes
estrepitosos aplausos.
Más tarde, tras un descanso, se bailaron otras danzas y también El Gato con Relación.
El autor considera algunas coplas populares y estribillos como este:
Isabel Aretz considera dos tipos de gatos, el gato cantado y el gato instrumental. El
gato cantado tiene particularidades especiales desde el punto de vista rítmico y for‑
mal, que condiciona dos elementos: la poesía y el instrumento acompañante, la guita‑
rra rasgueada en forma uniforme.
Se da en melodías mayores, otras veces en melodías bimodales y solo por excepción
aparece alguna composición en modo menor.
El gato Instrumental: las frases se acomodan en compases regulares de 6x8. La forma
tradicional de ejecutar El Gato para el baile es en violín, y la más común en acordeón,
acompañado estos instrumentos por el bombo.
El gato norteño ofrece en su primer período 4 compases menos, en cuanto se compone
por lo general de solo dos frases repetidas dos veces.
Entre los bailes más populares de la región se cuenta: el gato, que generalmente se bai‑
laba de 3 o 4 parejas. Al compás de la guitarra zapateaba el compañero; a esta altura
de las danzas tomados de las manos daban vueltas, luego paraba la guitarra y enton‑
ces se decían las relaciones (Copia textual, Encuesta del Magisterio, 1921).
Roberto Payró en su obra El Casamiento de Laucha, ubica a su personaje en un con‑
texto primero suburbano y luego rural, descriptivos y coherentes ambos, hace expre‑
sar al “Laucha” de esta manera: “Ahí nomás me cepillé un gato de puro contento”.
Hay autores que sostienen que la coreografía tiene que ver con la forma de cazar la
perdiz en relación a los tres bólidos antes de cazarla.
Según Isabel Aretz, al gato bailado por dos parejas “en cuarto” en el sur de Córdoba
se lo designa con el nombre de Cielito.
Con el nombre “Pajarito” lo encontró pocos años antes de la edición de su libro en
Chuquis, La Rioja, el cual se bailaba como cualquier gato.
El Pollito, que mencionan Lynch y Beltrame, lo recogió Aretz en Río Seco, Córdoba y
es otra melodía de El gato que se acompaña en la guitarra imitando el pío‑pío con
punteos en armónicos y cuya letra hace alusión al pollito.
Se podría hacer una lista, de acuerdo a las denominaciones y formas.
Gato Cuyano (4 compases más que el básico).
Gato Porteño (4 compases más que el básico).
Gato Encadenado.
Gato Con Relaciones:
a. La relación se dice mientras cantan.
b. Se realiza el zapateo y zarandeo.
Gato con Zapateo (cantado).
Gato Pillado, en Cuyo.
Gato Correntino. Su coreografía tiene otros elementos que lo caracterizan den‑
tro del folklore.
Perdiz.
Mismis.
Bailecito, etc.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 349
El Gato 349
Cronología de la danza
1776 Carlos Vega dice sobre estos años: “Siempre he creído que la ciudad de Bs. As., excepción en Amé‑
rica, no acogió las danzas picarescas. Ignoro si esta afirmación puede alcanzar con todo su vigor
a las épocas de la pequeña aldea porteña anterior al virreinato, pero es seguro que el ascenso de
Buenos Aires a la categoría de asiento virreinal, excluye el estilo picaresco por la intensificación
de la influencia francesa.”
1780 Ricardo Palma dejó, en sus tradiciones peruanas, relatos sobre El Gato mis mis en el Perú y cuenta:
“Cura de San Juan de Jurigaucho (Perú) por los años de 1780 era Fray Nepomicino Cabanillas, re‑
ligioso de la orden dominica y fanático como un musulmán. Ejercía sobre sus feligreses una au‑
toridad más despótica que la del soberano de todas las Rusias, y un mandato suyo era tanto o
más acatado que una real cédula de Carlos IV. Prohibió bajo pena de excomunión que en su pa‑
rroquia se bailasen –da el nombre de varias danzas–; y por empeño de una, su confesada, chica
de faldellín de raso y peineta de cacho con lentejuelas, consistió en tolerar el agua de nieve, el ga‑
tito miz miz y el Minué”.
Vega comenta que es una tradición, y que en algún detalle habrá intervenido la fantasía del na‑
rrador, pero él no cree que Palma haya inventado el nombre de ese baile, o lo haya tomado de es‑
critos argentinos para insertarlos en una tradición peruana.
1800 Es posible admitir –comenta C. Vega– que El Gato se haya conocido en la región pampeana hacia
esta fecha. Era conocido con distintas denominaciones en Méjico, Chile, Perú y Paraguay.
1820-1821
Según Manuel Bilbao: Juan Manuel de Rosas puntea en guitarra un Gato, según la tradición oral,
durante la fiesta después de la conferencia que mantuvo con Estanislao López en Los Cerrillos.
1822 Ricardo Palma, en sus tradiciones peruanas, realiza un relato referente a una mujer rebelde, agre‑
siva y deslenguada que tenía una tienducha en Lima. Desconforme con ciertas medidas que tomó
el gobierno para esta fecha, demostraba públicamente contra las autoridades y concluía su rosa‑
rio de insultos cantando a voces “una copla del miz‑miz, bailecito en boga”, cuya primera estrofa
decía:
Peste de pericotes
hay en tu cuarto
deja la puerta abierta,
yo seré el gato.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 351
El Gato 351
1823 Lauro Ayestarán halló en el periódico uruguayo El Pampero del 19 de abril de ese año, un aviso
que decía: “Se venden unos versitos de pie de gato llamados el cielito: no valen más que un medio
pero están muy divertidos.”
La expresión “pie de gato” no significa sino la especie de metro o medida, esto es, la seguidilla; pero
se nombra la danza como conocida.
Por lo tanto se puede afirmar que El Gato fue popular en el Plata en la década del 20.
1825 Un viajero francés, G. Lafond, cuenta que en Arequipa (Perú) se bailaba para esta época.
1828 El periódico El Hambriento de Santiago publica un suelto con alusiones de actualidad política en
que leo esta frase:
“Vaya que una sajuriana o la perdiz bailada por el Tribuno, a bastón en mano y guarapón en ca‑
beza, no dejará que desear”.
1831-1832
Un marino norteamericano que anduvo por Chile en esta fecha, dejó en su libro noticias sobre al‑
gunos bailes de aquel tiempo. Dice: “Hay otra danza llamada ʻla perdizʼ que algunas veces sigue al
ʻcuandoʼ, y ocasionalmente toma su lugar. Se ejecuta con acompañamiento de palmadas a compás
y cantando los siguientes versos con un aire vivo:
En esta copla, el viajero norteamericano reprodujo en idioma español una de las más típicas de
nuestro gato. Pero no siempre bastan las analogías del texto para afirmar que se trata de un mismo
baile. He aquí un detalle sobre las características de la Perdiz:
“El paso es semejante al exhibido en el “cuando”. “Debemos entender que es parecido al de la parte
alegre del cuando –comenta Vega–, pues antes había dicho que el aire de la Perdiz era vivo.” Luego
añade:
Cuando las líneas precedentes han concluido, los bailarines separan uno frente al otro y la dama
repite una estrofa de memoria, como sigue:
El coro se repite entonces con la danza y flamean los pañuelos. Cuando cesa, el caballero debe con‑
testar a la dama con una estrofa apropiada de algún poeta, o improvisar para el caso. Esta alter‑
nancia de danza y recitación continua hasta que la dama ha agotado su memoria, o hasta que ha
repetido seis u ocho estrofas.
Se entiende que era un gato con relaciones, a pesar del pañuelo, que no se emplea por nuestra
campaña en esta danza. Eso vio el norteamericano en una tertulia de la buena sociedad chilena.
1832 El 23 de agosto en La Gaceta Mercantil, firmando por “los que compadecen a los envidiosos”. Po‑
lemizando con anónimos sobre los bailes de Buenos Aires dicen: “Empiézense ideas felices y sus‑
titúyanse, las cuadrillas, valses, gavotas y el gato mis mis” (copia textual).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 352
1835-1840
Cuenta a fines del siglo Vicuña Mackena, que por estos años parejas de famosos bailarines concita‑
ban en Santiago a los mineros de veinte leguas a la redonda y hacían... “la desesperación de los afi‑
cionados con las Olas en cuarta, el Sandoval, la Perdiz, baile patriota, es decir, baile moderno...”
1837 Un anuncio del circo, que aparece en el Diario de la Tarde del 26 de julio de este año, promete para
el día siguiente: “El payaso subirá a la maroma y marchará sin balanza llevando un arco en cada
mano, hará varios juegos con ellos, y después bailará El Gato mismis. Se entiende que el payaso
hacía piruetas sobre la cuerda al compás de la música de El gato.”
Meses después: “El Sr. Castañeda subirá a la cuerda en donde bailará el gato mis‑mis sin balanza”.
Varias veces repetirán esa prueba los maromeros.
1838-1839
Repetición de la prueba. “El joven García” es ahora, quien bailará “el Gato”. Otro día, “El niño Ger‑
vasio concluirá bailando el gato”.
Los músicos, generalmente cantores y guitarreros, ejecutaban el gato mis‑mis y muchas otras dan‑
zas criollas. La insistencia en tal “fondo musical” nos orienta sobre los gustos de la población su‑
burbana y rural. Sin duda, El Gato era, antes de este año, danza muy conocida y celebrada en la
campaña.
1837-1840
Hay testimonios indirectos de anterior difusión y popularidad de El Gato en la campaña bonae‑
rense: su música se ejecutaba en los circos por estos años. En aquel tiempo iniciaron precaria
prosperidad los primeros circos criollos, en Retiro. Eran los suyos espectáculos populares, y las pi‑
ruetas de sus payasos atraían a los gauchos mismos, que por entonces abastecían la ciudad y que,
ocasional o permanentemente, moraban por los alrededores. El repertorio de sus músicos estaba,
en buena parte, integrada por varias danzas nacionales. La sociedad culta de nuestra capital no
frecuentaba tales espectáculos. Las populares temporadas circenses se realizaban en el Jardín del
Retiro.
1839 El Gato fue popular también en el Perú. El diario El Mercurio de Lima anunciará el 20 de agosto
de este año, que en el teatro se ofrecerá: “el precioso baile arreglado a toda orquesta ʻEl mis‑misʼ”.
1840 Ejecutarán El Gato, vestidos de gauchos o, como dicen los anuncios, “en carácter de paisano”. “Al
finalizar el año la niña Manuela Donado bailará el Gato en la cuerda” (Diario de la Tarde, 1840).
Lauro Ayestarán halló un artículo en el diario El Talismán de Montevideo, en el que su autor, un
posible emigrado argentino, hace notar que la música española sirve para bailar y cantar. “Así, los
nombres mismos son comunes a ambas cosas, y los boleros, las seguidillas, el fandango, la ca‑
chucha, como entre otros el cielito, la media caña, el pericón y en el Perú, el caramba, el triunfo,
el gato mis‑mis, son al mismo tiempo bailes y cantos.”
En Buenos Aires alcanzó difusión El gato correntino por el sur, para continuar en la práctica rural
hasta 1890, aproximadamente.
El musicólogo José Wilkes manifiesta que El gato correntino fue compuesto durante el cuarto le‑
vantamiento de Corrientes contra Rosas.
El gato correntino
es muy bonito
y más cuando se baila
mi vida apretadito.
1840-1850
Remitirse a 1884.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 353
El Gato 353
1841-1859
Durante los viajes que hizo entre estos años V. Martín de Moussy por el litoral argentino, tuvo oca‑
sión de ver los bailes criollos, y así pudo escribir que: “En alguna casa un poco grande, la guitarra
de sonidos chillones, agrupa a los aficionados a la zambacueca, el gato, el cielito, etc., danzas todas
para dos, tres o cuatro personas, hoy abandonadas en el litoral, las cuales sin embargo son muy
graciosas y se ejecutan perfectamente.”
1844 El Gato figuraba entre los temas de La Gran Fantasía, que ejecutó M. Bohrer en México.
1846 Juana Manso de Noronha nos dio en un párrafo de su obra “Los misterios del Plata” escrita en este
año, el otro nombre de El Gato: La Perdiz. Precedía a los gauchos de la Mayorca –según la autora–
“una música militar que iba tocando el himno del Restaurador, la media caña, la perdiz y otras mú‑
sicas de este jaez”.
1849 De paso por San Luis, Isaac Strain escribe en su libro Sketches of a journey in Chile, and Argen‑
tine provinces: “La música era una guitarra frecuentemente acompañada por la voz y las danzas
consistían en minués [...] y ocasionalmente la zamacueca nacional y el gato. Al bailar esta última,
las castañuelas eran frecuentemente imitadas con los dedos”.1
1855 El 16 de setiembre de este año, el historiador chileno Benjamín Vicuña Mackena llegó a la posta
de Achiras, pueblito situado en las cercanías de Río IV, Córdoba. Y el encargado de ella, un capi‑
tán, lo llevó a la fiesta. En estos términos cuenta los hechos el propio Vicuña en su libro Páginas
de mi diario durante 3 años de viaje2: “Después de cenar, nuestro alegre huésped nos ofreció lle‑
varnos a un baile que tenía lugar aquella noche en casa de la 1ª autoridad del pueblo, que era nada
menos que un gaucho que nos recibió en mangas de camisa. Las niñas convidadas pasaban de una
docena y los galanes eran sólo dos, pero sacaban al estrado a lucir el gatito y la mariquita (bailes
que se danzan dando vueltas y haciendo castañetas con los dedos) a toda la tertulia para que no
hubiesen agraviadas.”
1858 Pablo Mantegazza anduvo por Sudamérica a mediados del siglo pasado y escribió varias obras. En
la publicada en este año, se refiere a las fiestas a que asistió en Entre Ríos y enumera los bailes
campesinos en boga. “La danza más común es el pericón, pero también se bailan el cielito en ba‑
talla o de la bolsa, el gato”.
Varias veces hallamos el nombre de este baile en las poesías gauchescas que escribió Hilario As‑
casubi a mediados del siglo XIX. Menciones escritas entre alusiones políticas, dan, sin embargo, fór‑
mulas del rótulo antiguo, y las notas al pie –“baile campesino”– reafirman la popularidad de la
danza en la zona del Plata.
De este año es la que publicó en el periódico Aniceto el Gallo:
¿Y su ministro, el cantor
sin guitarra, don Derquis?
de balde el gato mis‑mis
le baila, es más volvedor.
Ya se ve: el mis‑mis, solo, sin gato. Muchos años después, cuando vivía en Francia, redactó en ver‑
sos gauchescos una invitación a almorzar. Dice en ella que es tan raro el choclo en París:
Como si a la emperatriz
allá en el teatro Colón
la vieses con Napolión
bailando el gato mis‑mis.
1860 Un pintor cuya firma parece decir “Surs” nos dejó un bello cuadro titulado: “El Gato. Baile de un
rancho. Pcia. de Córdoba.”
Romain DʼAurignac, viajero francés, ve un velorio del angelito en el campo bonaerense: “En la vecin‑
dad, un pobre rancho, habitado por familia de gauchos, danzan al son de una mala guitarra, un gato.”
1862-1863
El cónsul británico en Rosario, Thomas Hutchinson, hizo por estos años, una expedición al Salado.
De paso por Córdoba, en el 63, asistió a un baile. Habla de la música, y dice: “Las danzas aquí son
El Gato, que se ejecuta con castañeteo de los dedos imitando a las castañuelas españolas [...].”
1864 Ventura Lynch recogió en la provincia de Buenos Aires el baile como El Gato y La Perdiz.
1865 Lauro Ayestarán, musicólogo uruguayo, halló una descripción de El Gato en El Siglo de Montevi‑
deo, del 25 de agosto de este año, obra de la que vio la danza en la Pcia. de Buenos Aires y dice:
Dos guitarreros hacían preludios [...] “¡Gato!” gritó el bastonero. En ese momento estaban uno
en frente de otro. El zapateando juerte con la vista en el suelo, y ella con los ojos idem, tomando
el vestido con las manos [...] Él la siguió después por detrás siempre zapateando y ella [...] se‑
guía delante, mientras uno de los guitarreros cantaba:
1866 Santiago Estrada en “Fiestas en Luján” (las Barracas) describe la fiesta de la virgen de Luján. “El
gato, baile cantado que empieza así: salta la perdiz madre [...]
Esta danza la ejecuta una sola pareja haciéndose notar la gracia de la mujer.”
1867 H. C. Johnson, negociante inglés, viajó unos meses por la Argentina y en Pilciao, al pie del Ambato,
en Catamarca, vio bailar El Gato en una fiesta que le ofrecieron las familias más cultas de la re‑
gión. “Voces y guitarras ejecutaron la música favorita: ʻEl Gatoʼ. Una esbelta y graciosa niña se le‑
vantó a pedido general y eligió compañero.” Y el inglés describe la danza en su libro.
El Gato, en Catamarca, bailado por las niñas de la aristocracia.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 355
El Gato 355
1870 Armaignac, autor del libro Voyages daus les Pampas de la Republique Argentine, fue al velorio de
un angelito en Tandil (Pcia. de Buenos Aires), y se sorprendió al ver que “los jóvenes danzaban, al
son de una mala guitarra, el gato o el triunfo [...]. Esta es, como se ve, una singular manera de
velar al muerto.” Y agrega luego: “Hacia los 14 o 15 años, el gaucho es ya casi un hombre; es
serio, sabe tocar la guitarra y danza un gato o un triunfo; se arriesga a hacer una improvisación
poética o a dirigir una frasecita galante.”
DʼAurignac describe un velorio de un angelito en Azul, “las parejas bailan el gato con frenesí, los
jóvenes siempre bailan gato.”
1871 El cronista del periódico La Carcajada, Córdoba (3/9/71) dice que en una reunión de “tercera ca‑
tegoría”: “El baile rompió con una polka. Los gatitos, las majurias y las copas se sucedían con pro‑
fusión”. Los tradicionalistas bailaban las danzas criollas en los suburbios, y era cuestión de burla
el comprenderlos.
Y comentando una tertulia social le grita el cronista a otra: “¡Ah! Pillo, cómo no zapateas aquí
como sabes hacerlo en la Reducción en la casa de doña Sebastiana” (16/7/87). La Reducción era
un lugar de los alrededores de Córdoba.
1872 Una persona, sin duda conocida, que nombra el mismo periódico, “se deshacía bailando gatos” en
los barrios de Calicanto (7/4/72).
1874 El Gato fue bailado en una gran fiesta en la Estancia Miraflores de Matías Ramos Mejía cuando
pasó el ejército de Mitre. Queda en Monsalvo, que ahora es Maipú, informa César Vilgré Lamadrid
de Dolores.
1876-1878
Giovanni Pelleschi realizó observaciones cuando viajó por el río Bermejo por estos años. Vio en
Humaitá (Paraguay) un establecimiento que se llamaba “Baile, almacén, restaurant de la marina,
sala de billar y café”. Escribe: “En este lugar hubiérais asistido a la cuadrilla francesa, al vals con
el chotis milanés, al gato y a la zamba nacionales.”
El Gato se bailaba por esos años hasta en el Paraguay.
1877 Romain DʼAurignac asistió en la Pcia. de Buenos Aires a un velorio de angelito en el que, después
de una larga canción “comienza el baile (escribe en su libro Amérique du Sud. Trois ans chez les
Argentins.) y cada gaucho se entrega con su bailarina a las más fantásticas evoluciones alrededor
del lecho fúnebre del ángel [...] Dos parejas danzaban el gato, especie de jiga nacional, con un irre‑
sistible frenesí; la violencia del alcohol de grano parecía llevar su exaltación al paroxismo.”
1878 Manuel Lángara, vasco acriollado, publica una serie de narraciones en verso sobre costumbres bo‑
naerenses, en su libro: “Los gauchos, cuentos y costumbres de los habitantes de las Pampas de Bs.
As.” (Dolores, Quequén, Mar Chiquita, Carhué, etc.).
En un cuadro que tituló “El baile”, el autor habla del gato con que se inicia la fiesta y reproduce
un par de coplas con sus estribillos. En nota al pie aclara que tales versos son populares y dice:
El bastonero empezó
a desempeñar su cargo
ordenando al guitarrero
que tocara pronto un gato.
Nombró luego a dos mujeres
y después a dos paisanos
para que el Gato pedido
bailaran entre los cuatro.
Más tarde, tras un descanso en que todos beben, se bailan otras danzas y también Gato con Relación.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 356
1880 A.J. Althaparro en su libro De mi pago y de mi tiempo, en el que reúne recuerdos del pasado, trae
evocaciones de la juventud al sud del Salado (entre el Salado y Ayacucho). En el capítulo “Bailes
de Campo”, expresa entre otras cosas: “La guitarra se considera insustituible para los ʻbailes de dosʼ,
que nunca se tocaban en acordeón como parece se ha generalizado más tarde. De los bailes fue
el Gato, el preferido.” (Cuando se refiere al sur del Salado, se ubica cerca de Dolores).
Francisco Hargreaves publica en sus Aires Criollos, que los mismos incluyen Vidalita, Décima, Es‑
tilo, Gato.
1881 Ventura Lynch tenía preparados los datos sobre costumbres bonaerenses.
1882 Arturo Berruti le dedica atención a El gato en una serie de artículos que escribió para la revista
Mefistófeles (29/7, 5/8, 12/8, 9/8 y 9/11) y dice: “patriótico, arrogante, gracioso y elocuente” y
añade que se baila “en todas las provincias del interior”.
1883 Publicación de Lynch de su folleto: “La Pcia. de Buenos Aires hasta la definición de la cuestión ca‑
pital de la República”, en el cual dice: “Creo que no existirá un gaucho que no sepa por lo menos
rascar un gato.”
Antes de conocerte
ya te quería,
porque me lo anunciaba
la estrella mía.
En el momento en que se cantaba algo parecido, daban dos vueltas quedando luego en la misma
posición.
El zapateo empezaba con la segunda copla:
Al terminar el canto daban unas vueltas juntas. Solían bailarse con relación: era lo general. /
Cuando las muchachas eran buenas bailarinas se pedía firme una y dos veces.”
1885 Pocos años después de la muerte de Ventura Robustiano Lynch, un Señor Juan Pablo Lynch, cre‑
emos que de la misma familia, publicó en El Mundo Artístico del 18 de octubre de 1885, una nota
titulada “Música popular argentina”, que transcribimos a continuación:
“Casi toda la música de estas gentes se reduce a sonatas para bailar [...] Son sus sonatas principales
el cielo, el gato, la huella, [...] La música predilecta de los gauchos es el gato, alegre, violento y
acompañado también por el canto y se baila entre dos personas o cuatro. El guitarrero despónese
a templar luego su maltratada guitarra, toca el gato y las parejas permanecen inmóviles; hasta
que el tocador entona una copla que generalmente suele ser esta:
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 357
El Gato 357
Al empezar el canto, principian el baile dando vueltas y haciendo castañuelas con los dedos, mien‑
tras continúan la música y el canto, dura el baile, cuando el guitarrero le parece, hace un acorde
o más bien dicho un desacorde en el instrumento y dice: ʻse cortó la primaʼ, se paran los danzan‑
tes uno frente al otro y el varón entonces dice un versito a su compañera, en el cual alaba la gra‑
cia y hermosura de ella, ésta a su vez tiene que contestar también en verso a las galanterías de su
compañero. Después de los aplausos más o menos calurosos de los espectadores, según han sido
los versos dulces o picantes, vuelve el tocador a su canto y música y los danzantes a sus vueltas
y paseos. Los bailarines tienen que poseer un buen repertorio de versos adecuados, porque la
prima se corta muy a menudo. La huella [...] se bailan con guitarra y canto, el compás y las figu‑
ras que se ejecutan son muy parecidas al cielo.”
En el litoral, y en período agónico, el gato fue tomado por el circo y adquirió popularidad. La pan‑
tomima Juan Moreira, que se estrenó en Buenos Aires en esta fecha, incorporó esta danza a su cua‑
dro de fiesta.
1886 En el circo de Andrés Vallentini, llamado Gran Pabellón Uruguayo, actuando en Dolores,
15/10/1886, se bailó Gato y se tocaron Milongas en la representación de Juan Moreira.
El gato seguía en el circo, pero en este año se incorpora en el drama homónimo y así recorre gran
parte de la campaña argentina.
“Ventura llevó a Dionisio a los ranchos y toldos de indios y cristianos donde había baile y farra.
A Dionisio le eché un buen sermón... El mismo viejo estaba hecho un enamorado sin abuela. Arras‑
traba el ala a las chinitas; puro gato con relación, parecía un padrillo con su manadita entablada”.
Firma Electo Urquiza, fundador de Los Toldos, en una carta enviada a un ex gerente de casa de
Ramos Generales de Lincoln.
1889 Fue sustituido en Montevideo por El pericón, pero varias obras posteriores de la etapa costum‑
brista retomaron El gato.
1896 Martiniano Leguizamón en su libro Recuerdos de la Tierra, Buenos Aires, apunta una versión po‑
pular, que años después la publica Juan Álvarez.
1908 Juan Álvarez en su libro Orígenes de la música argentina, Rosario, publica la siguiente versión po‑
pular del texto:
1917 Ricardo Rojas apunta en su libro Historia de la literatura argentina, Tomo I. “Los Gauchescos”,
Buenos Aires, la versión popular publicada por Juan Álvarez.
1930 Rubén M. Campos habría informado que un baile o canción llamado El Gato figuraba entre los
temas de la gran fantasía que ejecutó Bohrer en México.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 358
1937 Carlos Vega, cuando estuvo en Cuzco, Perú, comprobó que el recuerdo de El Gato mis – mis per‑
sistía en la tradición oral.
Desde 1900 hasta 1940 fue registrado en La Pampa.
1942 El musicólogo mexicano Vicente Mendoza publica sus investigaciones en el periódico Folklore, de
Buenos Aires, y en el Boletín Latinoamericano de Música dirigido por Francisco Curt Lange desde
Montevideo, en el cual afirma que El Gato mis – mis se conoció en México a principios del siglo
XIX (“La canción del Gato en Méjico” en Folklore. Boletín Nº 5. Bs. As. y “El Album de 24 cancio‑
nes y jarabes mexicanos”, en Boletín Latinoamericano de Música, Tomo V. Montevideo).
Hasta 1945
Da la vigencia de El Gato la informante del Asilo de Gral. Acha, La Pampa, Emetria Oviedo, 100
años, registro 1971.
1956 ¡Así no, muchachas!... No hay que zangolotearse ni saltar. La pollera, observen, debe hacer sua‑
vemente estos giros, ondulando como en un vuelo ¡sin urgencias!
En 1956, J. M. Cotta3 escribe sobre El Gato como bailaban nuestras abuelas en “Danzas Nativas”.
Los conceptos sobre los detalles del baile, el contexto histórico ‑social preciso y no tan lejano... y
el grado de humanismo de contenidos y de valores practicados, merece una textual transcripción
de lo que escribió entonces; no sin antes hacer esta comparación:
Los humanos no somos más que una ¿Saben por qué volvió a reverdecer
proyección vital, como la del árbol de mi planta? No soy vanidosa... no fue
ayer que está en la semilla o el acodo por mis cuidados solamente, sino
de la nueva planta que se yergue de‑ porque sus raíces, estaban sanas.
safiando a la muerte eternamente.
J. M. Cotta 1956 Blanca Cotta, diciembre de 2000.
3 Juan Manuel Cotta profesor nacido en Chivilcoy en 1887, dedicado a las tareas docentes y a la lite‑
ratura en sus dos especies (narrativa y poética). Escribió temas de identidad "La oveja de oro", "Reta‑
zos de pampa", "Leyendas y Episodios de La Pampa".
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 359
El Gato 359
Mi madre había nacido el 3 de diciembre de 1843. Vivió en Morón, entre unitarios y fe‑
derales, sus mismos numerosos parientes. Murió en mi pueblo natal, Chivilcoy, a los
ochenta y seis años.
Cuando Urquiza entró en Buenos Aires, ubicada la familia en las propiedades que los
abuelos poseían por donde está actualmente la Estación Once de Setiembre, arrojó, imi‑
tando a sus mayores, flores y coronas de laurel que los oficiales, y a veces el mismo jefe,
agradecían y barajaban con sus lanzas de plata.
Yo conocía, antes de ir a la escuela, los detalles que hoy son históricos, hasta en lo que
atañe a la rara indumentaria del prócer –de galera de felpa y poncho–, deliberada ocu‑
rrencia, sin duda, de simbolizar la hermandad del campo o el espíritu provinciano con
el esplendor de las luces porteñas.
Mi madre, criolla con sangre española por la línea paterna, también asistió a la inaugura‑
ción del primer ferrocarril y viajó en los coches sirgados por “La Porteña”. Años antes, de‑
trás de las pesadas carretas que transportaban cueros, lana y trigo a granel, todo lo cual
se descargaba en la Plaza Miserere, y aun en otros lugares más céntricos, para negociarlo
ahí mismo, fue muchas veces a Buenos Aires en el vehículo que no era lujo de todas las
familias: la carretilla. Era una carreta más chica que las otras, de costados recubiertos, lo
mismo que el techo, y, además, alfombrada, con su espacio libre para el brasero.
Contando sucesos y cuentos, orando o cantando también, se cebaba mate y se freían tor‑
tas o pasteles. Difícil que faltara la guitarra, y que en los altos, al reparo de algún ombú,
no se bailara algún gato, huella o firmeza. El trayecto de Morón a la Capital resultaba
corto, así.
Mi madre, pasados los años, llegó a oír la leyenda del primer “coche sin caballos”, que
allá por 1900 asustara a un vecino de crédito que regresaba a deshora del pueblo. Una
vez, viajando en automóvil, me pidió que relatara el suceso, y lo hice en 1916, en una
anécdota de mi libro para los niños, “Ejemplos”. Le causaba gracia releer eso. Vio pasar
asombrada los primeros aviones... Su ansiedad de vuelo se ha cumplido en algunos de
sus biznietos... Los humanos no somos más que una proyección vital, como la del árbol
de ayer que está en la semilla o el acodo de la nueva planta que se yergue desafiando a
la muerte, eternamente.
Pero el caso de esta evocación es otro.
Quería referirme al baile “El Gato”, que es el que, aparte del malambo, La Huella, el Pe‑
ricón y La Firmeza, se conocían y se bailaban más por el Oeste de esta Capital, hace un
poco más de sesenta años, por lo que se vincula a mis recuerdos infantiles.
Solían ir a nuestra estancia del Cuartel 12 de Chivilcoy, casi sobre el camino real a Na‑
varro, visitas de familiares mercedinos o porteños.
Tras la cacería del día, la contemplación de las faenas de las hierras, domas, corridas de
avestruces, y las buenas parrilladas, corderos al asador, carne con cuero, pasteles o lo‑
cros extraordinarios, se provocaban contrapuntos, se escuchaban cantos por cifra y fi‑
nalmente se bailaba.
Los puebleros se entusiasmaban por aprender los “bailes de dos”. Y mi madre, que en
eso era maestra por tradición, les daba las lecciones convenientes y dirigía luego los
conjuntos.
Poco me acuerdo de todo eso. Sin embargo se me quedó grabado esto, con la voz de ella
y su silueta inconfundible:
¡Así, no muchachas!... No hay que zangolotearse ni saltar. La pollera, observen, debe
hacer suavemente estos giros, ondulando como en un vuelo sin urgencias”.
La pollera era ancha y plegada. Llegaba hasta el tobillo, y a veces un poquito más, casi
hasta el suelo.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 360
Yo recuerdo esos pasos rítmicos, bien medidos, de mi madre, ya de unos cincuenta años,
pero juvenil, blanca, de cabellera negra apenas veteada por algunas canas, de mirada
vivaz, sonrisa natural en sus labios finos, busto muy bien formado y voz agradable. Era
buena moza, en verdad...
Yo evoco esa figura excepcional, para mí, y sin saber las danza tradicionales, no obstante
serme tan grato contemplarlas, cuando concurro a algunos centros nativistas de la gran
urbe, suelo sonreírme sin maldad cuando advierto a algún mozo “bellaquiando” como el
reservado de Don Ponciano, y a las muchachas tiesas como orugas fritas en sus polle‑
ras pegadas a las carnes, o dando saltitos de engrillados (chingolos), sobre sus tacones
desmesurados.
A falta de los de “antes”, se me ocurre que la contemplación de las libélulas en un es‑
tanque, les darían una idea muy acertada acerca de los giros rítmicos que encierran el
total encanto de las danzas de antaño.
Hay excepciones extraordinarias, por supuesto. Y, con excelentes maestros como los
que suelo ver, los centros que recuperan patriótica y culturalmente el patrimonio espi‑
ritual y ético del pasado, están reargentinizando a Buenos Aires, y, aunque parezca in‑
genuo anotarlo, están trenzando también los tientos que han de autenticar el federalismo
bastante artificioso que vivimos.
4 En la página 127 describe los “cuartos de las chinas” relato del que se infiere las vigencias de danzas.
Vicente Rossi, Cosas de negros.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 361
El Gato 361
Cronología de la música
1883 Ventura Lynch anota, por primera vez, la versión musical para canto y guitarra en su folleto. Tam‑
bién anotó un gato con variaciones, forma guitarresca ya cultivada.
1896 La segunda versión se debe al músico y actor don Antonio D. Podestá, y fue publicada con otras,
como apéndice de los Ensayos Dramáticos de Abdón Aróztegui.
1900 Después de este año, los guitarristas, viajeros, el teatro de costumbres, los trabajos históricos y el
movimiento artístico musical llamado “nacionalista” dieron otras versiones del gato.
1941 El mexicano Vicente T. Mendoza publicó, en el “Álbum de 24 canciones y jarabes mejicanos”, en
Boletín Latinoamericano de Música, Tomo V (Montevideo), cedido por el músico Manuel Carrera
(“Colección de 24 canciones y jarabes mejicanos” impreso en Hamburgo en el primer tercio del
siglo XIX, se encuentra, entre otras, la música del gato que el francés Juan Dupré oyó y anotó (u
obtuvo escrito) en México.
Se trata de una variante análoga a cualquiera de las argentinas, excepto la parte del estribillo.
Reproducción de la melodía del antiguo documento musical.
1981 Con el título de “Auras Sudamericanas ‑ Aires criollos”, un impresor lanza varias ediciones de obri‑
tas nativas entre las que figuran varios gatos, según capítulo 14: “Las promociones de música
criolla”, de Carlos Vega.
1999 Pérez Bugallo señala un íntimo parentesco con El Chamamé, cuando es ejecutado en acordeón. “La
polca”, –dice, expresivamente– “le regala su nombre y su ritmo y se forma el Gato polkeado”.
Guitarristas como Juan Alais publicaron versiones del gato para su instrumento, pero no se puede
establecer su antigüedad por falta de fecha en las ediciones. Probablemente sean posteriores a los
de Lynch.
Aparece en todas la provincias, con variantes, bailado en diferentes circunstancias, aún vigente en
el interior, obligado en peñas, y didácticamente pionero en el armado coreográfico de la enseñanza.
Coreografía
Danza de pareja suelta. Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cua‑
drado imaginario.
Si se baila de a dos parejas, se colocan en los vértices de dicho cuadrado (ubicación
en cuartos).
Se realiza con paso básico, castañetas y se inicia con pie izquierdo.
Primera
Introducción: 8 compases
El Gato 363
Primera
1. Vuelta entera con girito inicial: en la Pcia. de Buenos Aires se estiló iniciar la
vuelta entera con un girito de 2 compases, que los bailarines daban sobre sí mis‑
mos y en sus lugares; la vuelta ocupaba, entonces, los 6 compases restantes.
2. Vueltas con giritos: es también muy común bailar la vuelta entera con uno o dos gi‑
ritos o rulitos (en los compases 2 y 6) y la media vuelta con uno (en el compás 2).
3. Persecución a la dama: en la vuelta entera el hombre puede perseguir de cerca
a su compañera, de la manera que se explica. La dama realiza la vuelta en forma
normal o con rulitos; el caballero sale como de ordinario, pero en el compás 2
gira hacia su izquierda, se coloca detrás de aquella y la persigue sostenidamente
hasta el 6º compás, retrocediendo luego de espaldas a su lugar.
4. Giro: el varón suele realizarlo practicando en el compás 2, en el centro, como in‑
tentando abrazar a su compañera. (P. Berruti).
Variantes
Una variable del Gato con Relaciones, consiste en cantar las mismas durante los za‑
pateos. A esto se llama “Gato con Zapateo Cantado” y también “Gato Pillado” en Cuyo.
C. Vega registró esta forma de Gato con el nombre de Pajarillo, de un cantor centena‑
rio del norte de San Luis, don Gregorio Romo. Esta danza llevaba 4 esquinas en lugar
de las figuras típicas iniciales (Isabe lAretz).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 364
Gato Cuyano
Danza de pareja suelta. Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cua‑
drado imaginario; si se baila de a dos parejas en los vértices del mismo (ubicación en
cuartos).
Se inicia con pie izquierdo, paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 o 16
compases
El Gato 365
Primera
Gato Porteño
Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cuadrado imaginario o en los
vértices del mismo (ubicación en cuartos), según sean 1 o 2 parejas las ejecutantes. Se
inicia con pie izquierdo, paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 o 16
compases
Relación de la dama
El Gato 367
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Gato Encadenado
Adaptación de la coreografía indicada por “La Ñusta”.
Es bailado por dos parejas ubicadas en cuarto, con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
Se acercan los caballeros a sus compañeras tomando con sus manos de-
rechas las derechas de ellas, y les hacen dar un giro hacia la izquierda
(no bajo los brazos en alto, sino para el otro lado) , luego retroceden a sus
lugares.
El Gato 369
Primera
Primera
Introducción 8 o 16
compases
Relación de la dama
¡Aura!
El Gato 371
Primera
Gato Patriótico
Adaptación de la coreografía indicada por “La Ñusta”.
Es bailado por dos parejas dispuestas en cuarto, con pañuelos blancos los hombres y
celestes las damas. Se realiza un paso básico, y se indica con pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
El Gato 373
Primera
Gato Polkeado
Adaptación de la coreografía de la Ñusta.
Lo bailan dos parejas dispuestas “en cuarto” con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
Los caballeros avanzan, toman con sus manos izquierdas las derechas de sus
compañeras y les hacen dar un giro por debajo de los brazos en alto, hacia la
derecha.
Al terminar las damas el giro los bailarines no se sueltan; los hombres co-
locan su mano derecha en la cintura de las damas y éstas sus izquier-
das sobre el brazo derecho de sus compañeros, un poco más abajo de los
hombros, y así enlazados comienzan a bailar “polkeando”.
Las parejas bailan “polkeando” o sea enlazadas y con paso de polka; al termi-
nar la vuelta los caballeros hacen dar otro girito a las damas y las dejan en sus
lugares.
¡Ahura!
El Gato 375
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Coreografía básica
Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cuadrado imaginario o en
cuarto. Se realiza con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
El Gato 377
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Gato Correntino
Danza de una pareja, que se baila con paso básico y castañetas; los bailarines se ubi‑
can en la diagonal del cuadrado imaginario.
Primera
Introducción 6u8
compases
¡Aura!
El Gato 379
Primera
Letras
La copla criolla dice:
Este modo de cantar sin decir nada es el preferido de las coplas de El Gato. La música
retozona acompaña los zapateos del bailarín.
Hay una alegría de hablar sin decir nada, en el sistema de perogrullo que lo preside
desde muy lejos.
Las coplas que se cantan en El Gato son seguidillas, conocidas como “pie de gato” en
las que se alternan versos de 7 y de 5 sílabas. Bruno Jacobella da 7a5b7c5b como
forma tradicional del gato con otras danzas.‑
Muchas de sus coplas típicas se cantaban en las seguidillas y boleras con que figuraban
las tonadillas que se representaban en la comedia de siglo XVIII y principios de XIX.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 381
El Gato 381
El Gato Gato
Gato
Gato
El Gato 383
Relaciones
Gato
Gato
El Gato de la historia
(Rivadavia)
Adentro de la casa Esa casa es la historia
tienen un gato, según le veo
que usa levita y moño una historia que oculta
y hasta zapatos. todo lo feo,
que usa levita y moño una historia que oculta
y hasta zapatos. todo lo feo.
El gato de la casa El gato Bernardino
es Bernardino, tiene su cría,
Famoso para muchos la que defiende siempre
por lo ladino. su felonía,
Famoso para muchos la que defiende siempre
por lo ladino. su felonía.
El gato que es vivo Y el gato de la historia
es negro y fiero, que se repite,
y tiene a la injusticia ha de volver si el pueblo
por aparcero, se lo permite,
y tiene a la injusticia ha de volver si el pueblo
por aparcero. se lo permite.12
El Gato 385
Gato
I
De tersiopelo negro
tengo cortinas
pa enlutar mi cama
si bos me olvidas.
II
Bení, bení bolando,
tomá este nardo,
por tus ojitos lindos,
mi vida,
bibo penando.15
13 Lynch, Ventura.
14 Terrera, Guillermo Alfredo. Recop.
15 Texto musical, Chazarreta, primer álbum. Furt, Jorge. Recop.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 386
Gato
El Gato 387
Tristezas Satíricas
Yo soy igual que el chajá, Salta la infeliz madre,
que se anida en la resaca... salta la inferior
así me tiene tu amor que se la lleva en ancas
como perico en la estaca. un gateador.
(Buenos Aires y Santiago del Estero) (Buenos Aires)17
Ella: Mis ojos no son tan fuertes Él: Niña linda de ojos negros
paʼ quemarte carne y cuero, y de labios coloraos,
más que mis ojos te queman tus padres serán mis suegros
las bebidas del pulpero. tus hermanos mis cuñados.
Él: Si vos fueras pasto verde Ella: Yo no soy de los ojos negros
y yo fuera mancarrón ni de los labios coloraos
me moriría de hambre tata no será tu suegro
por no darte un mordiscón. ni mi hermano tu cuñado.
El Gato 389
Para Gato
Caballero Caballero
Crece el cardo en la tapera, Tengo un pañuelito verde
la flor morada en la loma; marcado en las cuatro puntas,
¿en qué rincón de este pago cuando no la puedo ver,
tenés tu nido paloma? tierra y cielo se me juntan.
Dama Dama
Buscá, que no has de encontrar No creas, vidita mía,
el nido que te interesa. que mi amor es lisonjero;
¡Uno más zorro que vos con todos parlo y me río,
lo escondió tras la maleza! a vos solito te quiero.20
(Según Isabel Aretz)
Caballero
Si Ud. juera picaflor
y yo la viese volar,
¡por seguirla correría
por la tierra, cielo y mar!
Dama
Si yo juera picaflor
y Ud. me viese volar,
¡con esa cara de zonzo,
velay... que me iba a agarrar!
(Según Angel N. Roca)
Varón Dama
Desde que fui chiquito El amor que usté me tiene
mi mamita me enseñó es mejor que se lo guarde
que buscara una niñita y si mucho se detiene
tan bonita como vos. seguro que llega tarde.
Dama Varón
Andá, decile a tu mamita En la puerta de mi casa
que te meta en un baulito, tengo una planta de té
y que luego le eche llave, y las hojitas me dicen
porque no te necesito. que me case con usted.
Varón Dama
Cuando me quemaba el sol, Es inútil que des vuelta
yo me arrimaba a tu sombra como la mula de Noria
así me tiene tu amor nada has de sacar de mi
como atamisqui en la loma. menos que yo sea tu novia.21
Gato
El Gato 391
Gato
El Gato Correntino
Gato correntino
El Gato
Forma poética
La forma poética del gato se compone de dos coplas. La primera repite sus dos
versos iniciales y en algunos gatos más largos, se repiten también los versos ter‑
cero y cuarto.
Los interludios propios del baile separan ambas coplas y dividen la segunda por
el medio. Textos más extensos se dan en los Gatos con zapateos cantados. Cada
zapateo insume entonces una cuarteta completa que alterna con las dos coplas
del Gato, pero estas coplas son octosilábicas.27
El Gato 393
28 Encuesta del Magisterio. Bs. As. Casbas. Maestro Barrancos Indalecia (relaciones recordadas que
oyó de niña).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 394
El Gato
Gato
29 Encuesta del Magisterio. 1921. Bs. As. Casbas. Maestro Alfonso Andrade Molina.
30 Encuesta del Magisterio. 1921. Bs. As. Bernal. Maestra Ernestina F. de Galván.
31 Encuesta del Magisterio. 1921. Dolores. Maestro Catalina Delia Castells. Narrador: Agustina Baigo‑
rria, de 102 años. Copia textual.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 395
El Gato 395
Gato
El Gato
32 Encuesta del Magisterio. Dolores. Maestro: Barceló, Clotilde y Thévenon, Sara. Narrador: Jacinta
González de Corvalan, 85 años, casada a los dos años de la caída de Rosas. Copia textual.
33 Encuesta del Magisterio. Bs.As. bragado. Cuartel II. Directora: Teresa Rosa González. Hay 20 coplas.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 396
Gato Gato
Marote
Donde está marote mi alma
Debajo de la cama sí
Tomando aguardiente y caña
Hasta el otro día sí.
El Gato 397
Gato
Relación de la Mujer:
La cinta para ser firme
no haʼi ser de varios colores;
la mujer para querer
no haʼi amar dos corazones.
Relación de la Mujer:
El pañuelo que me diste
con el mío, serán dos;
para secarme las lágrimas
cuando llore por vos.
Relación de la Mujer:
Ahí le mando una mosqueta
deshojada en un papel,
llorando gotas de sangre
por un ingrato clavel.
36 Aretz. Recop.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 399
El Gato 399
Partituras
El Gato 401
La Habanera
¡Ay! Habanera por compasión,
esos ojos dulces y graves
dicen traviesos
quiero pasión.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 404
La Habanera
Se recogen testimonios en: El Socorro, Escobar, Luján, Lincoln, Centenario, Dolores,
Tandil, Mar del Plata, Bahía Blanca, Ing. White, Tte. Origone, Pehuajó, Trenque Lau‑
quen, Carmen de Patagones, La Matanza, Chascomús, en lo barrios porteños de San
Telmo y Monserrat.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 405
La Habanera 405
Historia
Imposible resulta no hablar de esta danza, que a mediados del siglo XIV aparece en el
Río de La Plata, y va a dejar una importante impronta en nuestras manifestaciones
musicales y coreográficas. Esta danza y canción cubana, en compás de 2/4, se impuso
rápidamente en nuestro medio y mantuvo su popularidad hasta fines de siglo XIX. De
la antigua contradanza derivaron la danza, la habanera y el danzón cubanos. Los fran‑
ceses llevaron La Contradanza cortesana a sus posesiones de Haití, donde pronto fue
el máximo adorno de los bailes en Le Cap y Port‑au‑Prince. Los músicos negros de
Santo Domingo la adoptaron con entusiasmo, comunicándole una muy especial viva‑
cidad rítmica que no poseía el original europeo. En 1791‑93, con motivo de las con‑
vulsiones políticas que agitaron a Santo Domingo, muchos franceses pasaron a Cuba,
donde se ganaron la vida en múltiples menesteres. Así llegaron numerosos músicos y
maestros de baile, entre ellos, un tal Dubois, que formó la primera banda de pardos en
Santiago. Estos fugitivos franceses trajeron a Cuba, entre otros bailes, La Contradanza.
Esta danza cortesana fue adoptada con sorprendente rapidez por los cubanos, quienes
la transformaron en una contradanza cubana, cultivada por todos los compositores
nacionales en el siglo XIX. Con los franceses que huían de la insurrección haitiana lle‑
garon a Cuba numerosos negros, esclavos y servidores de los colonos europeos. Mu‑
chos de estos morenos eran músicos, especialmente violinistas, y formaron varias
orquestas que animaron las reuniones de ese tiempo. Al ser ejecutada por estos negros,
La Contradanza adquiría una trepidación singular que llenaba los compases de punti‑
llos y semicorcheas, instalándose en los bajos el llamado “ritmo de tango”, como afirma
Alejo Carpentier en su libro La música en Cuba. El ritmo característico de La Habanera
aparece ya, sin la menor alteración, en las contradanzas cubanas de principio de siglo
XIX. En menos de veinte años la contradanza cubana había devorado a su progenitora
europea. Los españoles llevan la nueva danza a Europa, donde pasa de salón a salón
con éxito extraordinario. El músico español Sebastián Iradier (Sandiego, Alava, 1809
‑ Victoria, 1865), fue el que dio difusión mundial a La Habanera. Compositor distin‑
guido, había residido en Cuba en los años de su juventud, donde estudió la música
criolla y encontró en ella inspiración para sus composiciones. Eduardo Sánchez de
Fuentes dice: “Cuando el compositor español Sebastián de Iradier visitó la isla de Cuba,
en el año 1820, y residido en Cuba en los años de su juventud, estudiando la música
nuestra habanera, llegando a escribir después la popularísima canción de este ritmo,
titulada Ay chiquita, más conocida por La Paloma”.1
Iradier editó en Madrid, en 1840, la canción El arreglito, subtitulada “Chanson Hava‑
naise”, la más antigua habanera publicada, y en ella se inspiró Bizet para la famosa “Ha‑
banera” del primer acto de la ópera Carmen. Se dice que Bizet oyó cantar esta melodía
a una dama en París y, creyendo que era una canción popular española, la copió para
utilizarla en su ópera. Después del estreno se comprobó que era de Iradier; protestó en‑
tonces el editor Heugel de París, y en la partitura impresa se hizo constar de donde
procedía la citada composición. Iradier fue organista en Salvatierra, donde pasó parte
de su juventud; en Madrid llegó a ser profesor en el conservatorio y después marchó a
París. Acompañó en una gira por Estados Unidos, México y Cuba, a la Patti y a la Alboni.
1 A. Waterman. African Influence on the Music of the Americas. Chicago 1952/ Gelbert Oase America's
Music. Traducido “La Música de los EEUU Bs. As. 1958”.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 406
Me llamo Aurora,
soy mexicana,
y allá en La Habana
yo me crié.
Si a tu ventana llega
una paloma,
trátala con cariño
que es mi persona.
De La Habana, la compañía pasó a la América del Sur, visitando los países del Pacífico,
y después de varios meses de exitosas actuaciones regresaron a Nueva York. Allí, Ira‑
dier actuó durante algún tiempo como profesor de guitarra y canto. Después retornó
a París, en donde sus habaneras y aires andaluces estaban de moda. En 1855, la em‑
peratriz Eugenia le nombró su profesor oficial de canto. En 1865 regresó a España y
se instaló en Vitoria, donde falleció el 6 de diciembre de ese mismo año.3
La Habanera 407
Este último compositor, brillante pianista y creador, llamado “el Chopin negro”, dio a
luz obras como la titulada Tango, que no es otra cosa que una habanera ejecutada
sobre un tiempo en extremo pausado, y el méringue rotulado, precisamente, Haba‑
nera, en cuya parte final el piano se convierte en realidad en un percusivo y produce
un quebrado ritmo de tambor.
“Es una antigua contradanza, que adquiere nuevo nombre en Cuba: Contradanza,
Danza Habanera y Habanera. En Cuba, esta danza tenía la particularidad de la forma
en que los bailarines se enlazan y/o realizan sus evoluciones, era danza de Pareja En‑
lazada”, dice Amor Muñoz.
Desde América vuelve a Europa, y España la difunde en su territorio. Pasa por salones
y escenarios para llegar a Buenos Aires a mediados de siglo.
En Tucumán se registran piezas de esta danza y a fines de siglo, todos los músicos po‑
pulares tocaban Habaneras, sobre todo los organilleros. Su difusión fue grande, pero
no dejó vestigios y desapareció.
Una excepción la constituiría el litoral y parte de la zona del Atlántico en donde con‑
sigue un cierto arraigo por afinidad, y perdura, ya no como Habanera, sino absorbida
en distintas danzas típicas de la zona, como ocurrió con el Schottis y la Polca.
El origen de La Habanera que emigró de América, del Caribe, a España, también ha sido
llevado al campo de la polémica por algunos autores que trataron el tema.
En el decurso de la pasada centuria, La Habanera monopolizó el gusto de los públicos
de todas las latitudes de América y de algunos europeos. Con el nombre de tango ame‑
ricano –según el bautismo ejecutado en España– las compañías de zarzuela que tra‑
bajaban en algunos escenarios de nuestra ciudad, divulgaron esta expresión
coreográfica.
Sebastián Iradier (1809‑1865), famoso compositor re‑
sidente en Cuba durante su juventud, se entusiasmó
con la música folklórica de la isla antillana y logró in‑
usitado impulso a la especie coreográfica que nos
ocupa, al crear la página titulada ¡Ay, chiquita!, más
conocida por el rótulo de La paloma.
Por otra parte, diversos compositores llevaron el ritmo
de esta danza a distintas obras “cultas”. Desde Bizet,
quien incorporó el tema de El arreglito, subtitulado
Chanson havanaise, del mencionado Iradier, a su fa‑
mosa ópera Carmen, y por ello tuvo inconveniente con
la justicia; Ravel, que amasó su Rapsodia española con
esta levadura, y Debussy, quien la utilizó en su Soirée
danz Grenade, hasta Sarasate, Albéniz, Halffter y mu‑
chos otros, como el compositor y musicógrafo Sánchez
de Fuentes con La paloma y tú. Todos constituyen
ejemplos típicos de habaneras estilizadas.
La Habanera 409
Montevideo era, en aquella época, el puerto más frecuentado y la marinería del cabo‑
taje nacional uruguayo‑argentino, en su mayoría criolla, era la transmisora eficaz de
las modalidades de una banda a la otra. Ella llamó La Habanera al suburbio porteño.
Se impuso en todos los barrios y el negro porteño la recibió.
La Danza Cubana se presenta en el Plata a mediados del siglo XIX. Y la Milonga unos
diez años después.
En todos los bailes públicos porteños se cultivó únicamente el repertorio exótico, más
apretadito que de costumbre, y de allí no pasaba. La calavereada más grande era bai‑
lar La Habanera confidencial, pero limpio y derecho.
El Santo de la Patrona, el Santísimo de un niño, todo era motivo suficiente para orga‑
nizar un baile. Para el baile se disponía el cuarto más grande que había en el rancho,
se sacaban las camas y mesas, contra las paredes se ponían sillas, bancos y cajones.
La música indispensable fue el acordeón, pues las que más se bailaban eran las pol‑
cas, después las mazurcas y algunas habaneras (Althaparro en Bailes de Campo).
También ya es dominio de los organistas, que lo han arreglado y lo hacen oír con
aire de danza o habanera (Jorge Luis Borges ‑ Silvina Bullrich. El Compadrito).
Y Lynch lo había dicho así:
Hoy la gran cantidad de ʻorganitosʼ en la campaña ha introducido en el gauchaje el
vals, la cuadrilla, polka, mazurca, habanera y chottis.
Un angelito (1868-1886)
Pcia. de Buenos Aires.
Todo el día habíamos andado de viaje por los campos del sur de la Provincia de Bue‑
nos Aires. Las huellas bordeaban las Sierras de Tandil, por donde el camino que
lleva a Bahía Blanca cruza el distrito de los Tres Arroyos”... (en casa de Eustaquio
Medina, conocido también como “Eustaquio el Tejón”, en el velorio de un angelito)...
la gente joven bailaba “habaneras”, el “cielito”, el “gato”, “mangurí” o uno de aque‑
llos valses lentos, con mucho balanceo de caderas, a que son tan afectadas las sud‑
americanas... muchas veces, he asistido a un “velorio”... pero siempre este primer
caso de “Los Tres Arroyos” ha quedado firmemente impreso en mi memoria.
Así lo relataba R. B. Cunninghame Graham4 en Los pingos y otros cuentos sudameri‑
canos, Capítulo “Un Angelito.” Traducción de Celia Rodríguez de Pozzo (Bs. As. Peuser
24/10/1936).
Luego, en el prólogo de Justo P. Saenz (hijo), de setiembre de 1936 consta lo siguiente:
Nótase que junto a danzas gauchas de existencia real y difundida coloca Don Ro‑
berto a un baile que llama “El Mangurí”, que no sólo no pertenece al folklore de las
pampas, sino que me es desconocido por completo.
4 R. B. Cunninghame nació en Londres en 1852. Vino a América a los 16 años. Escribió estos cuentos
luego de marcharse a Europa. De esto se deduce que el relato antes mencionado puede ubicarse entre
1868 y 1886.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 411
La Habanera 411
El francés Alfred Ebelot cuenta, en su libro La Pampa Bonaerense, pag. 17, París, 1890,
que vio la pampa bonaerense y tomó contacto con la campaña en 1870. Fue sor‑
prendido por la práctica de danzar en los velorios de angelito, y relata:
El ritmo común, la armonía rítmica que las unifica, es común también a numerosos
cantos y danzas... Las contradanzas de 1800, tienen un tiempo con ese ritmo. Creo
que lo toma de ellas la Habanera, a través de su antecesora la Danza cubana.
Se explica así que la identidad del ritmo armónico de la milonga, la habanera y el tango
–tres especies que se cultivan al mismo tiempo en el mismo lugar– haya originado fre‑
cuente confusión de los respectivos nombres. Cada especie, en efecto, ha recibido el
nombre de una de las otras. De esta confusión, que prácticamente debió producirse
todos los días, solo por casualidad han quedado constancias escritas.
Primer caso:
La habanera llamada tango (andaluz o argentino).
Cuando La Habanera llegó a España, los andaluces la llamaron tango americano. Este
solo dato prueba la anterior existencia del tango andaluz. La forma recién llegada de
Cuba tiene analogía rítmica con la propia, que se llama tango; el pueblo puede reco‑
nocer La Habanera llamándola tango americano. Debemos la referencia a Ch. Davi‑
llier, que estuvo en Andalucía en 1862.
Más típico es el ejemplo de La Habanera:
¡Cariño...!
No hay mejor café
Que el de Puerto Rico.
Comúnmente llamada tango de café, y publicada por Isabel Orejón bajo el rubro de
tango.
La célebre habanera Tú, escrita en 1890 por el cubano Sánchez de Fuentes, fue lla‑
mada por su autor simplemente habanera; pero en una de la numerosas ediciones que
de ella se hicieron posteriormente, cierto editor francés llamó a la composición tango
habanera. Las dos cosas.
Segundo caso:
El tango andaluz llamado habanera. Es significativo que Rodríguez Marín le haya lla‑
mado al andaluz tango habaneril, como hemos visto.
La Habanera es la única de las tres especies (milonga, habanera, tango) que trae
coreografía.
Primero
Vega entonces: unifica el ritmo o fórmula de acompañamiento para La Habanera, el
Tango Andaluz y la Milonga) y señala que también otros cantos y danzas.
Segundo
De alguna manera insinúa que La Habanera heredó de La Contradanza un tiempo con
ese ritmo. Al cultivarse tres especies con identidad del ritmo armónico se generó una
gran confusión de nombres, sin quedar escritos aclaratorios, solo rastreando en rela‑
tos se encuentran las denominaciones:
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 413
La Habanera 413
Música y coreografía
La danza afrocubana se desenvuelve sobre el pedestal de un tiempo o aire moderado,
que oscila entre el andante y andantino.
El compás se mueve en la órbita del binario, en 2/4. Un típico puntillo de prolonga‑
ción en la primera corchea y un vigoroso acento en el primer tiempo del compás,
dando un cuño peculiar a su ritmo. Su forma consta de dos partes de ocho cada una.
La Habanera es una de las vertientes que integran el ancho cauce del llamado “Spa‑
nish dinge” que en realidad debió llamarse “Afro‑Cadin American dinge”5. Esto consti‑
tuye una denominación arbitraria, continua, que se adjudica a la introducción, dentro
de los blues, del jazz, de ritmos, de timbres, compases y otros elementos musicales
africanos, afrolatinoamericanos, derivados de los cantos, y las danzas afroamericanas
(calenda, tango, chica, habanera, belé, chacha, bahonille, etc.), así como las versiones
instrumentales ejecutadas en la plaza Congo, de Nueva Orleans, EE.UU., o importadas
a la Unión por el cauce de las Indias Occidentales.
Estas son algunas de Las Habaneras más antiguas y populares compuestas en Buenos
Aires en la segunda mitad del siglo XIX.
El canto de la Habana. Habanera del pianista Arturo Loreau, estrenada por su autor en
el Salón de Recreo el 3 de setiembre de 1862.
Danza Habanera, del violinista Paul Julien, estrenada por su autor en el Teatro Colón
el 15 de noviembre de 1862.
Habanera, de Celestino Patanás, publicada en Buenos Aires en agosto de 1865.
La canción de los negros, habanera de Miguel Rojas, publicada en octubre de 1866.
La Aurora y la Zalamera, habaneras de Baltasar Ponsjoan, publicadas en octubre de
1866.
La Flor del Aire, danza habanera de Alejandro Paz, publicada en diciembre de 1866.
Los amores de un negro, habanera para piano, publicada en agosto de 1868.
Habanera para piano, de Oscar Pfeiffer, estrenada por el autor en el teatro Coliseum
el 6 de octubre de 1869.
Porteña encantadora, habanera ejecutada por la orquesta de la Sociedad Progreso del
Plata en el carnaval de 1871.
La pecadora, habanera de Dalmiro Costa, compuesta en 1872.
Vente a Buenos Aires, habanera de Eloísa DʼHerbil de Romani (de Silva), estrenada por
la autora en un concierto realizado en el teatro de la Ópera en 1872.
Fidela, habanera para piano de Ramón Parborell, publicada en junio de 1874.
Tus Ojos, habanera, de Jaime Xarau, publicada en 1876.
La chinita, habanera, de Francisco Hargreaves, publicada en abril de 1879.
Habanera, de Luis J. Bernasconi, publicada en 1880.
La Habanera 415
Luego dirá Carlos Vega: “El ritmo común, la armonía rítmica que las unifica, es común
también a numerosos cantos y danzas.”
“Danza Habanera. No es otra cosa que la antigua contradanza, modificada por el clima
cálido de los trópicos. La música es de un estilo peculiar, y tanto que quien no la ha
oído a los naturales del país, en vano intentará interpretarla aunque la vea perfecta‑
mente escrita. Consta de dos partes, cada una de ocho compases de dos por cuatro, o
de seis por ocho, formando por la repetición de aquellos un número de treinta y dos.
A cada ocho compases corresponde una figura en el baile, las cuales son: paseo, ca‑
dena, sostenido y cedazo. En las dos primeras, música baile tienen menos expresión y
movimiento, como si el alma y el cuerpo se mostrasen reacios al placer; pero en el
sostenido y el cedazo que corresponden a la segunda parte de la música, ésta es reto‑
zona y picante, ora triste, ora alegre, siempre apasionada. Las parejas se mecen en‑
tonces con una coquetería encantadora.” Así lo dice Edelmiro Mayer en su libro El
Intérprete Musical, publicado en Buenos Aires en 1888.
La coreografía quedaría conformada (según este autor y varios documentos consul‑
tados en Cuba)7 con las siguientes figuras:
Paseo (8 compases)
Cadena (8 compases)
Sostenido y Cedazo
Figuras libres donde prevalece el
movimiento de caderas y la ges‑
tualidad intencional.
Todos coinciden que es danza de
pareja enlazada.
6 Merimée a la condesa de Montijo Coralelo. Ensayo. Memorias de Pío Baroja. Reportajes Madrid 1948.
7 Enero de 1999 en Archivos de Educación Artística y en el Teatro Mayor de La Habana (relevamiento
de la autora).
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 416
1. Polka
2. Habanera
3. Cuadrilla
4. Vals
5. Mazurca
6. Schottisch
7. Cuadrilla (a la francesa)
En la revista semanal Buenos Aires del 20/2/1898, se publicó una nota sobre los bai‑
les de salón considerados modernos en aquella época, y se nombra: Vals, pas de qua‑
tre, polka militar y pas de patineurs.
En 1872 los porteños cantaron La Habanera. Una canción habanera de sensual ritmo
e intencionada letra se difundió por la ciudad y todos los porteños la cantaron, se trata
de Vente a Buenos Aires, letra y música de Eloísa DʼHerbil de Romay (después casada
con Federico Silva), quien la estrenó en un concierto realizado en el teatro de la Ópera
el 10 de agosto de 1872. Su letra decía así:
La Habanera 417
Desde 1700 llega a Cuba y La Contradanza invade todas las clases sociales. Alejo
Carpentier en su obra La música de Cuba refiere al cronista Moreau de Saint Mery,
quien escribe en 1798: “Los negros imitando a los blancos bailan minués y Con‑
tradanzas.” La Habanera es elaborada, pues, en el suelo americano. Con los apor‑
tes europeos y locales se la encontraba bailada desde México al Río de la Plata, e
impuesta en Europa se la devolvimos, pero remozada con nuestros aires.
Llega a la forma de pareja abrazada a fines del siglo XIX con cortes, o más reca‑
tada, en los salones.
En nuestro Folklore grabada en campaña por los especialistas.
En otras países formas muy cercanas son el Bambuco Colombiano que pasa a Ve‑
nezuela como Merengue.
Fuertes presencias de tanta urdimbre cultural tendida de colores diferentes. Di‑
fícil para unificar o sistematizar, con la trama. Lo cierto es que su presencia, fue
intensa y está palpitando, escondida o haciendo guiños visibles en toda nuestra
herencia coreográfica y musical.
La Habanera 419
Partituras
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 420
La Habanera 421
La Huella
Tiritan en lo alto
las tres Marías
y anda rondando el fuego
la noche fría.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 424
La Huella
Se menciona en todos los relevamientos de los distritos bonaerenses.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 425
La Huella 425
Historia
Este baile, que históricamente convivió con las guerras civiles, fue bailado en toda la
República.
Se bailó en La Pampa, Misiones y el Chaco, Buenos Aires, San Luis, Santiago del Estero,
Tucumán, Mendoza, Salta, y posiblemente Jujuy.
Si bien los documentos señalan un momento histórico, hay referencias orales de letras
referidas a Quiroga, a la invasión de Lavalle, al Gral. Lamadrid, etc.
Actualmente, es uno de los bailes preferidos por la gente del área pampeana para pre‑
sentar en certámenes importantes provinciales, nacionales y de otros países. Se ejecuta
con sereno donaire y ha tomado este nuevo significado romántico, a pesar de la acep‑
ción “güella”, abreviatura de “degüella”, que se le da por las letras fuertes en épocas de
luchas partidarias. Con vestimentas muy bien logradas y bien ubicadas en el tiempo
que representan, seleccionan temas musicales de autores bonaerenses y lo bailan en
forma sentida y con orgullo.
Aparece históricamente este baile en
La huella es un baile de una o dos parejas. Siendo de dos debe colocarse la compañera
de una pareja al lado del compañero de la otra y a la derecha. No debe empezar el baile
hasta tanto no cante el guitarrero. A la primera copla cada pareja llevando el compás
y haciendo castañetas deben dar media vuelta de modo que queden en sentido in‑
verso que al comenzar.
Terminada la vuelta el guitarrero nombra la huella en la segunda copla donde debe el
hombre tomar la mano de su compañera ya sea la derecha o la izquierda y darle dos
o tres vueltas al compás de la música dejándola en el sitio que estaba.
Terminada la figura el guitarrero con un tarareo indica la terminación de la primera
parte del baile y las parejas dando vueltas y haciendo castañetas cambian de frente.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 426
A la hueya hueya
Hueya sin cesar
Arena del río
Agua de la mar.
[...] Pero entre los lindos bailes del gaucho tenemos la hueya.
Su música es un quejido y un grito de alegría, un suspiro y una sonrisa, una lá‑
grima y una carcajada.
Las cuerdas de la guitarra vibran al compás de un 6 x 8 en un tiempo de alegro y
andante, comenzando en FA natural, luego cambiando su correlativa con el de LA
mayor, para terminar en este tono.
Se ha tomado ejecutada a dos guitarras de dos estancieros del Pilar, los Señores Li‑
sardo y Máximo Benisteque, que tienen sus establecimientos sobre el arroyo del
Cortito.
Al repetir la segunda parte se canta el estribillo; a la hueya,
hueya, etc.
En la hueya cuando se canta el estribillo, las parejas se dan las
manos como se indica.
Hay algunos que hacen en este instante muy lindas figuras,
ora usando un pañuelo o simplemente como en ciertos bai‑
les andaluces.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 427
La Huella 427
Bruno Jacovella dice al respecto: “El melograma que consigna Lynch carece
a tal punto de sentido, que se ha juzgado ocioso reproducirlo”.
Carlos Vega: “Es poca la sustancia que estila en estos vagos apuntes sobre
los bailes bonaerenses.” En cuanto al pasado de la hueya solo dice que “había
enriquecido al repertorio del gaucho federal al comienzo de su etapa; de tex‑
tos útiles y música incierta que veremos” y añade que “el tema de las manos
se hace cuando se ejecuta el estribillo.”
A la huella, huella,
¡Huella sin cesar!
Ábrase la tierra,
¡Vuélvase a cerrar!
A la güella, güella,
¡Güella, sin cesar!
¡Han muerto a Quiroga,
Nuestro General!
[...] fue canto antes que danza, y podían tomar parte varios bailadores, que ya suel‑
tos, ya en rueda, pero cada uno por sí, desarrollaron un cepillado suave y de ele‑
gante espaciación, que solía ajitarse algo después del estribillo [...].
El autor observa que también La Huella se bailó en los famosos cuartos de las chinas
en Palermo.
Carlos Vega, el autor argentino más consultado sobre nuestras danzas, dice que La
Huella vivió la etapa de las guerras civiles. Es una danza picaresca, de carácter amo‑
roso, es de pareja suelta e independiente.
Hay versiones de Salta, Tucumán, Córdoba y Entre Ríos. Una variante entrerriana y uni‑
taria dice:
A la huella, huella,
huella sin destino,
ya murió Quiroga
traidor asesino.
Señala que pertenece al ciclo de los minués y gavotas del siglo XVIII. Suele mencio‑
narse como prueba de su origen español, ya no la copla suelta, sino un romance bo‑
naerense que publicó en 1913 el escritor Ciro Bayo.
Se comenta que muchos creen que vasta la asociación del estribillo con el romance es‑
pañol, para certificar que perteneció a un baile peninsular, y que toda La Huella, con
su música y coreografía vino de España.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 429
La Huella 429
Dejando de lado los errores de información que lo hacen confundir todas las danzas,
es indudable que esto lo escribe refiriéndose a La Huella: Las coplas son, con poca va‑
riante, iguales a las que Lynch nos diera veinte años antes en La Provincia de Buenos
Aires hasta la definición de la cuestión capital de la República.
La afirmación de Ciro Bayo, de comprobarse, certificaría su origen en algún baile espa‑
ñol, pero sin desechar esta opinión, que puede muy bien ser la verdadera, no he encon‑
trado en nuestra tierra rastro del romance en La Huella, ni siquiera esa copla que
probaría todo, por encerrar los dos elementos: “A la huellita, huella/canta Don Claros...”
En el baile de “La Boda de Foncarral” –dice Catarelo– parece apuntarse un argu‑
mento; se danza ʻcon sombrero en la manoʼ y reverencia la cortesana y grave danza
del ʻConde Clarosʼ, quizá ésta fuera compuesta sobre motivos del romance.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 430
Lope en su “Villana del Jetaje”, habla del baile y alude ya al romance. “Media noche era
por filo/los gallos querían cantar/Conde Claros por amores/no podía reposar”. Sin em‑
bargo, he recorrido los romances de ese nombre, sin poder encontrar ni la más mínima
frase que pueda vincularlos a nuestro baile pampeano.
La referencia más antigua sobre La Huella es la de Lynch, quien da su música, tomada
en Buenos Aires, coplas que en ellas se cantan, y una breve descripción, en una de
cuyas figuras evoca, al pasar, una reminiscencia de “ciertos bailes andaluces”. Dice:
Intervienen en él, tal como la ha visto bailar, dos parejas que se colocan frente a
frente y en cruz durante los catorce compases de la introducción, dándose las
manos derechas en Santiago, y al repetir las izquierdas en Buenos Aires.
Tanto Carlos Vega como Jorge Furt hablan de Ciro Bayo, español, nacido en 1859,
quien vivió en Sudamérica y estuvo en Argentina en las décadas finales del siglo XIX,
recorriendo estancias y pulperías bonaerenses.
Ambos recogen también su confesión respecto a “corregir los temas de recolección”;
por lo que se permiten dudar de la legitimidad de la información del autor.
No así Fernando Assunçao, quien aclara que, si bien no ha sido probado por otros in‑
vestigadores, se puede pensar que el recopilador español inventó el “Romance del
Conde Claros”, adaptado al “baile de dos” tan popular en el ámbito rioplatense “la hue‑
lla” o “hueya”, y con alternancia de seguidillas.
“El gaucho de la patria. El bautismo de un niño, todo era motivo suficiente para orga‑
nizar un baile [...] contadas veces he visto bailar una Huella.” Althaparro “Bailes de
Campo” en En mi pago y de mi Tiempo.
Pablo Rojas Paz en el apartado “Fiestas y canciones” de su libro Campo Argentino.
Vida y Creencias,(1944), comenta que en las fiestas se bailaba, incluso en los velorios
de angelitos. Describe en el cancionero pampeano tres épocas.
Hacia 1832 comienzan a aparecer las demás danzas y canciones, entre las que po‑
demos citar la huella, la media caña, Gato Federal [...].
Noticias
Carlos Molina Mases. De los tiempos de antes (Narraciones gauchas), Agro,. Bs. As.,
1946.
Estas narraciones muestran el ambiente histórico en el que se desenvolvió la vida del
gaucho hasta poco después del segundo tercio del siglo XIX. Los suyos son personajes
reales de la provincia de Buenos Aires.
En el capítulo “El velatorio de Don Nemecio” cuenta que este ser, que era el encargado
de la estancia Las Flores de Estanislao Goya, falleció repentinamente.
No menciona en el relato el nombre del pueblo, pero sí los de pueblos vecinos, como
Saladillo y Tapalqué, desde donde concurrían personas para el baile.
A mí no me gustan los bailes modernos como los valses y las cuadrillas... Aura si me
biera sido para zapatiar un malambo bailes de a dos como ser gato, güeya u refa‑
losa entonses si me hubiera arrimao.
A principio de siglo, Rubén Evangelista describe en rasgos generales la situación de la
música popular en la región dentro del período comprendido entre 1882, año de la
fundación de Victorica, y mediados de la primera década del presente siglo.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 431
La Huella 431
Cuenta que Don Remigio Lucero, criollo guitarrero, que había nacido en Toay en 1888,
sabía tocar en guitarra, La Firmeza y la Huella. Cuenta también que a las danzas como
el Gato, la Chacarera, el Tiempo o la Huella en esos tiempos (1905) las bailaban sola‑
mente los más viejos y dice que algunos muchachos de la edad de él solían zapatear
un tiempo, una huella, una chacarera, pero los bailes de dos eran para los viejos.
En otro capítulo, “Panorama de la música y la danza” relata que hacia 1910 en algu‑
nas comunidades del Territorio de La Pampa Central, llegó a bailar danzas como el
Gato, Cueca, Samba, Chacarera, Firmeza, Huella, etc.
En el Título caracterización de Estratos Sociales en los Ambientes Urbanos en Gral.
Acha, Dorina Paoli de Iraola, hija de inmigrantes italianos, tuvo la oportunidad de fre‑
cuentar distintos ambientes sociales de su pueblo natal. Recordaba que para los bai‑
les que no eran sociales, se usaba mucho el acordeón, que le dicen verdulera... agregó
que en los bailes familiares “también había danzas de pareja suelta, y yo las bailé, al
gato la he bailado varias veces y a las danzas Triunfo, firmeza y huella también”.
Althaparro, ya nombra dos que nos interesan especialmente,en el capítulo titulado
“Bailes de Campo”. Menciona allí las danzas populares de las regiones bonaerenses,
entre el Salado y Ayacucho; hacia 1880:
Contadas veces he visto bailar una Huella. Solo el Gato, la Chacarera y el Triunfo
predominan entonces en las reuniones campesinas. Sin embargo, aunque escasa‑
mente fue vista, lo que indica que ya estaba en la última época de su descenso total.
Débese su concepción, sin duda, a la corriente generadora rioplatense, lo que pudo
acaecer entre los años 1820‑1830. En la campaña de Buenos Aires se caracterizó por
su ritmo más lento, con que al bailar se imita el andar de la paloma. En las demás re‑
giones del país fue común el paso valseado.
[...] Pensé en Don Segundo Sombra que en su paso por mi pueblo me llevó tras él,
como podría haber llevado un abrojo de los cercos prendido en el chiripá.
Y hasta para divertirme tuve en él a un maestro, pues no de otra parte me vinieron
mis floreos en la guitarra y mis mudanzas en el zapateo. De su memoria saqué es‑
tilos, versadas y bailes de dos, e imitándolo llegué a poder escatillar un gato, un
triunfo y a bailar una huella o un gato...
Rubén, Evangelista en Folklore y Música popular de La Pampa dice:
A la huella
huella sin cesar
abrase la tierra
vuélvase a cerrar.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 432
Se cantó en todas partes y se bailó en todos los fogones y pulperías. Huellas Federa‑
les y Huellas Unitarias recorrieron el país tan pronto cantando:
A la Huella, Huella
Huella sin cesar
ya murió Quiroga
nuestro General.
O bien:
“Guarda Chanchos” es el apodo que le pusieron los Federales a Luis Felipe, rey de
Francia, aliado de Lavalle en el bloqueo que se hiciera a nuestra patria en convivencia
con Inglaterra.
En Buenos Aires, a fines de 1890, se cantaba todavía La Huella de Quiroga en una
pulpería que existía en en el lugar que se llama Cinco Esquinas.
Vigencia: según otros autores
Eleonora Benvenuto. Bs. As. 1965:
Su declinación alrededor de 1920 como expresión rural coincidió con su inclusión
en el arte clásico donde fue inspiración de los primeros compositores de valía au‑
ténticamente argentina y se propagó como proyección artística culta.
La tradición oral permite establecer sin lugar a dudas que La Huella imperó a través
de casi un siglo, 1830‑1920, alcanzando su mayor predominio al entrar en el salón de
estancia para ser predicada por la sociedad culta afincada en el campo con carácter
de permanencia, a pesar de sus periódicos viajes a la ciudad alrededor de 1840.
Cronología de la danza
1824 La estrofa siguiente, tomada en Entre Ríos, contiene expresiones corrientes en la época de las úl‑
timas batallas de la Independencia, Junín y Ayacucho, y esa podría ser la más antigua fecha de la
danza.
A la huella, huella
desen las manos,
que se las das a un libre
americano.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 433
La Huella 433
1830 Los textos recogidos, referentes a las guerras civiles, hacen suponer que La Huella existió en este
año, y aun a fines de la década anterior. La Colección de Folklore (Instituto de la Tradición, 1921)
nos da estrofas sugestivas en tal sentido.
1831 Según Olga Latour de Botas comenzaría simultáneamente la vigencia en la Provincia de Buenos
Aires en la campaña y ciudad.
1832 Pablo Rojas Paz en su libro “Campo Argentino” cita La Huella, comentando que se bailaba en las
fiestas, incluso en los velorios de Angelito.
1835 La siguiente estrofa es la más famosa y difundida y se refiere a la muerte de Quiroga.
A la huella, huella
huella sin cesar,
se murió Quiroga
vuestro general.
1837 - 1840
El extenso repertorio de bailes criollos, que ofrecieron los circos porteños de este año, no incluye
La Huella.
1840 Ventura Lynch toma el texto cuatro décadas después en la Provincia de Buenos Aires. Se relaciona
con la invasión del Gral. Lavalle, a quién apoyaba la escuadra de Luis Felipe, Rey de Francia, el
“Guarda Chanchos”, como lo llamaban los federales.
1840 - 1841
Una estrofa que se refiere, al Gral. Lamadrid, tal vez corresponda a la época en que luchaba contra Rosas,
y viene de la frontera de Córdoba con San Luis:
Y la huella, huella,
huella de decir,
como haʼi morir otro, mi vida,
que muera Madrid.
1880 Los documentos históricos nos conducen hasta este año. En cambio, la tradición oral puede al‑
canzar la década anterior y aún más.
1881 Ventura Lynch escribió en este año, la obra que luego publica en 1883.
1882 Arturo Berruti publicó en la revista “Mefistófeles” menciones referentes a La Huella.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 434
1890 Daniel López Barreto dice: “En Buenos Aires, en el lugar que se llama Cinco esquinas a fines de 1890
se cantaba todavía la huella de Quiroga en una pulpería.” (Tal vez la última que existía en ese lugar).
La vuelta final se hizo y se hace también avanzando hacia atrás como se hacía antiguamente en
la provincia de Buenos Aires. Esta versión era confirmada por el profesor Lojo Vidal; quien con‑
taba haberla visto bailar a sus padres y paisanos cuando era pequeño, durante sus permanentes
viajes por el país. Coincide también con la versión que la profesora Griselda Gómez Cabrera de Be‑
douret, egresada de la Esc. Nacional de Danzas Folklóricas, y luego Directora de la Esc. De Danzas
de la Pcia de Bs. As., donde enseñaba. Asimismo, en la Encuesta del Magisterio de 1921, dirigida
por Bruno Jacobella, aparece esta versión.
No cita fuentes documentales u orales, por lo que no hay referencias, salvo las hojas que fueron
encontradas entre las páginas de un libro.
1900 Luis Lopez Delgado, tradicionalista argentino, publicó el 18 de diciembre de 1957 en la revista
Danzas Nativas, un artículo titulado “Las Danzas que yo bailé cuando era niño”.
Se refiere a los bailes que conoció poco después de 1900 y dice: “El repertorio de Danzas no era
muy extenso. Recordamos, entre otros, los siguientes: La Huella [...].”
1905 En la localidad de Toay (La Pampa), los más viejos bailaban Gato, Chacarera, Huella y Firmeza1.
Por lo que no puede descartarse que se haya bailado en alguna localidad vecina bonaerense.
1910 En el centro de la Provincia de La Pampa se bailó Gato, Cueca, Chacarera, Firmeza y Huella.
1920 Sería la última fecha de vigencia para La Huella en la campaña, según Olga Latour de Botas.
1944 J. Althaparro cuenta que se bailaba en “El santo de la patrona, el bautismo de un niño.”
Cronología de la música
Generalidades de la música
Todas las Huellas que los artistas presentan responden a la creación Julián Aguirre.
Las Huellas de Lynch, Alais y Podestá forman otro grupo.
Musicalmente está compuesta por cinco frases de ocho compases que totalizan cuarenta compases bai‑
lables precedidos por una introducción de dieciséis. Las dos primeras frases llevan el canto de la copla;
la tercera y la cuarta, del estribillo, y la última es tarareada.
La letra presenta la copla de seguidilla o de pie quebrado: 7 a 5 b. 7 c. 5 b. (que solo se canta para bai‑
les), versos de siete sílabas que se alternan con otros de cinco que llevan generalmente rima asonante.
1880 La versión más antigua es la que Ventura Lynch tomó a “dos estancieros del Pilar”, provincia de
Buenos Aires, este año. Se la ejecutaron a dos guitarras. La introducción indica que uno punteaba
y el otro rasgueaba.
1883 Publicación del libro de Ventura Lynch La Provincia de Buenos Aires hasta la definición de la
Cuestión Capital de la República.
1888 Juan Alais, aficionado a la música nativa, armonizó, arregló o compuso una veintena de melodías
de varias especies criollas y sobre el filo del siglo publicó su “huella” por vez primera, pero testi‑
monios orales confirman de que muchos años antes, hacia 1888, Alais tocaba esa huella en las pro‑
pias reuniones caseras acompañado por diversos rasgueadores.
Es una típica versión punteada perteneciente al ciclo de influencia de la guitarra artística en la mú‑
sica popular. Ninguna de sus frases coincide con las populares, y sin embargo, por sobre la mar‑
cha armónica rural, que conserva, se reconocen tópicos de la antigua melodía campesina.
La Huella 435
1896 Un tanto relacionada con La Huella de Alais se presenta la tercera, que recreó Antonio D. Podestá
en este año y que el dramaturgo uruguayo Abdón Aroztegui, por entonces residente en la Argen‑
tina, publicó entre otras que debían complementar sus “Ensayos dramáticos”.
La versión tiene importancia porque el circo la difundió por todas partes, aunque no tuvo gran pe‑
netración en los puros ambientes rurales.
La huella de este autor, dice Vega, no es precisamente una versión tradicional, y resuelve un caso
típico de recreación.
1897 Julio Sagreras incluye una variante de La Huella de Alais en su “Rapsodia sobre motivos criollos”.
El compositor Eduardo García Galane utiliza otra variante de la huella rural para un dúo cómico
del sainete “Gabino el Mayoral”, de Enrique García Velloso, que se estrena el 16 de diciembre de
este año.
1906 Angel G. Villoldo publica en este año La Huella que ejecutó hacia 1900.
1912 El barítono Arturo Navas canta y silva La Huella para el disco 62840 B.
1924 Otra vez la del circo, con variantes en el estribillo, reaparece en la versión Lombardi‑Beltrame que
publica Vicente Forte en este año.
1927 Jorge Furt reproduce en este año La Huella del circo con variantes en el estribillo.
1931 Reproducción de Andrés Beltrame en el “Cuaderno tercero, La Huella”.
1950 Reproducción de La Huella de Lombardi‑Flocesen.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 436
Coreografía
Danza de una pareja suelta colocada en la mediana del cuadrado imaginario. Se baila
con castañetas y paso básico, y se inicia con pie izquierdo.
También se puede realizar de a dos parejas dispuestas en cuartos. En ese caso las me‑
dias vueltas se realizarán compartidas.
Primera
Introducción 16 compases
La Huella 437
¡Aura!
Primera
La Huella 439
Variantes
Berruti
1. Iniciación con giro: las 4 primeras figuras se realizan en este orden: giro, media
vuelta, giro y media vuelta.
2. Vueltas enteras iniciales: se reemplaza cada media vuelta inicial seguida de un
giro, por una vuelta entera. Por lo tanto se hacen dos vueltas enteras.
3. Giro de la dama y pase: en la 6ta figura, mientras la dama gira, ambos cambian
de lugares, pasando la dama por debajo de los brazos tomados; lo mismo hacen
en la 8º figura, volviendo a sus bases.
4. Giro de la dama: 1ra vez, mano derecha del caballero unida a la izquierda de la
dama; giro de ésta hacia la izquierda, bajo el arco de los brazos. 2da vez, mano
izquierda de él unida a la derecha de ella, giro de ésta a la derecha, bajo el arco
de los brazos.
5. Giro de la dama: Berruti presenta esta figura de la siguiente manera: en la 6ta fi‑
gura los bailarines avanzan en el 1ra compás, y dentro del sector de la dama, se
dan los dedos de las manos derecha en alto, y la dama, tomándose la falda con
la mano izquierda, gira sobre sí misma hacia la izquierda sin pasar bajo el arco
de los brazos. En el 3ra compás ella completa el giro, luego se sueltan e inician
el retroceso. En el 8vo compás se dan las manos izquierdas girando la dama
hacia la derecha, sin pasar bajo el arco de los brazos en alto.
6. Molinetes: en lugar de los giros de la dama se hacen medios molinetes, cam‑
biando de lugares; en el 1ro dándose las manos derechas en alto, y en el 2do
dándose las izquierdas.
La Ñusta indica que este modo de bailar es muy antiguo.
7. Media vuelta final: se realiza hacia la derecha. Así la presenta Berruti en su co‑
reografía básica.
8. Tramo final: hacen la primera parte del giro común pero en el 2do compás se
dan casi las espaldas, y así quedan durante un instante; en el 3ro dan un paso
hacia atrás y giran hacia la derecha hasta enfrentarse; en el 4to avanzan y se co‑
ronan (La Ñusta).
9. En el libro Coreografía gauchesca de Jorge Furt, la figura mudanza (zapateo y za‑
randeo), se presenta de la siguiente manera: “En la posición inicial el hombre
zapatea y la mujer escobillea con los brazos caídos...”
10. Isabel Aretz presenció en Córdoba (en el norte) dos medias vueltas seguidas de
un giro.
Baile Pampa
Sixto Lucero dice que según la Ñusta el Baile Pampa es la forma más antigua de bai‑
lar La Huella. La profesora Nilda Pérez es la fuente oral de esta variante.
Autor: letra, música y coreografía de Sixto Lucero.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 440
Primera
Introducción 8 compases
¡Aura!
1ro y 2do compás medio giro, 3er compás retroceso, 4to compás
avance y coronación.
La Huella 441
Letras
“Los textos se componen de coplas con seguidillas.7a5b7c5b” dice Jacobella. Otras nue‑
vas formas aparecen, pero autores profesores de danzas bonaerenses, mantienen sus
creaciones en estas medidas Algunas veces se canta solo el estribillo o parte central.
A la huella, huella
del pago de las Cañuelas,
algunos en la corrida
han de probar mis espuelas.
Coplas de la Montonera
A la huella, a la huella
huella del tira y afloja,
entre las bolas y el lazo
amigo Don Justo escoja.2
Copla Huella
La Huella 443
La Huella
Y dímelo bailando
Yo no sé que le dije
dí que me quieres,
que ella lloraba,
que después de los bailes
costumbre de mujeres
lo cierto viene.
llorar por nada.7
A la huella, huella
palor de luna
de dos almas la noche
gusta hacer una.
La Huella
¡Aura! ¡Aura!
Laralá laralaira Laralá laralaira
lairá laraila; lairá laraila;
dense un saludito dénselos con cuidado,
como los teros. no sean groseros.8
La Huella
8 Berruti, P. Recop.
9 Berruti, P. Recop.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 445
La Huella 445
La Huella
Tralalalála laira
tralalalaira;
Tralalalála laira
tralalalaira.
A la hueyita hueya
hueya cantando
cuanto más te veo
más me estás gustando.11
(Cantares) I
A la huella, huellita, Huella, huellita, huella
del campo en flor de los patriotas
cuando a la mañanita que derriban realistas
se va mi amor.12 como gaviotas.
II
Huella, huellita, huella
del alma mía
La Huella que ni la mesma muerte
me borraría.
La huella también se bailaba con
relaciones como la siguiente: III
A la huella huella A la huellita, huella
patas de tero de los reseros
no digas a nadie que van marcando rumbo
que yo te quiero.13 por el sendero.14
La Huella 447
Presento las creaciones (tan ajustadas al folklore bonaerense), de estos profesores pla‑
tenses F. Chamorro (en el recuerdo), G. Villaverde, C Parisotti, excelentes composito‑
res, músicos e intérpretes, merecedores de una revalorización de sus obras.
Huella
De mi rodeo
Ahura
Letra: Guillermo Villaverde
Música: Carlos Parisoti
Recitado:
Histórica campaña realizada en 1883 para acabar con los malones. Ofensiva organi‑
zada que dio sus frutos, y que en su momento ponderó el General Roca, al señalarla
como única forma de dominar al aborigen y conquistar el desierto.
La Huella 449
Huella
Este Navarro
La Huella 451
I III
Hoy te canto esta huella Arreo de esperanzas
gaucho argentino y de recuerdos
y de toros mañeros
resero de la estampa
de tranco lerdo.
de Don Gabino.
Lerdo su tranco ahijuna
Y a otros tantos paisanos
como este tiempo
que no los nombro que pretende taparte
pero que cuando chico con el progreso.
fueron mi asombro.
Estribillo
Estribillo
Las huellas se borraron
Las huellas se borraron
de las gramillas
de las gramillas ni están más los corrales
ni están más los corrales de Quintanilla.
de Quintanilla. Recuerdo aquellas tropas
II pidiendo cancha
cruzaba Madariaga
Recuerdo aquellas tropas
por las calle ancha.
pidiendo cancha
cruzaba Madariaga Lara lailaraira lalalaraira
por las calle ancha. yo lo vi a Don Gabino
por la calle ancha.20
Letra: Raúl Curntchet
Música: Daniel Caram
La Huella
Primera Segunda
Verdes llanos extensos Plateadita de luna
pueblan mis ojos mi pampa inmensa
salpicaos de ombúes faroles de la noche
cardos y abrojos. las osamentas.
Paisaje de mi pampa Griterío de grillos
que gusto verte rompe el silencio
desde el alba al ocaso rezongando sus penas
ayer y siempre. a campo abierto.
A la huella, huellita A la huella, huellita
de los caminos de los caminos
que montao en mi flete que montao en mi flete
he recorrido. he recorrido.
A la huella huellita A la huella, huellita
mi tierra pampa mi tierra pampa
yo te llevo muy dentro yo te llevo muy dentro
dentro del alma. dentro del alma.
Aura: Aura :
Verdes llanos extensos Plateadita de luna
mi tierra pampa mi tierra pampa
yo te llevo muy dentro yo te llevo muy dentro
dentro del alma. dentro del alma.22
Letra y música: Graciela Susana Brunialti, La Plata (cedido para este fin).
La Huella 453
Huella
Canto
I II
La pampa se estremece Aldao desde Mendoza
con los malones. muy poco avanza.
¡Castigar al rebelde! Yanquetruz a Huidobro
Esa es la orden. Au se le escapa!
Tarareado... Tarareado....
En San Miguel del Monte En San Miguel del Monte,
queda mi rancho. mi pago gaucho.
En la antología de Zitarrosa figura una huella que reproducimos por la intención so‑
cial, el reconocimiento antiguo, el localismo, el recuerdo a la figura de José Artigas y
las definiciones políticas.
La Huella 455
Partituras
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 456
La Huella 457
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 458
La Zamacueca
Quisiera ser de tu alcoba
cama, colcha y cabecera
y a eso de la medianoche
amalaya quien pudiera.
Tus ojos me dicen si
tu boca me dice no
entre la boca y el ojo
al ojo me atengo yo.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 460
La Zamacueca ‑ Cueca
Se menciona en todos los relevamientos de los distritos bonaerenses, Altolaguirre,
Monte Chingolo, Navarro, Azul, Empalme, Carmen de Patagones (es Cueca chilena que
se transforma en patagónica), El Socorro, Junín, Estación Balsa, Gral. Madariaga, Tan‑
dil, Casbas, Bahía Blanca, Villa Dominico, Bernal. En el límite con La Pampa influye La
Cueca que viene de Chile pasando por la zona de Cuyo. Están vigentes actualmente a
través de las comunidades bolivianas, peruanas y jujeñas la Cueca norteña y la Mari‑
nera. Las chilenas desde su país de origen, toman diferentes identidades en Neuquén,
Mendoza, San Luis y en el sur de Buenos Aires.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 461
La Zamacueca 461
Zamba ‑ cueca
Cueca (queda)
1 Los residentes peruanos en La Plata bailan con mucha gracia y con ricas vestimentas estas marine‑
ras, desde niños pequeños a mayores, en forma espontánea y sistemática.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 462
En nuestro país se diferencian en nombre La Cueca y La Zamba. A su vez, nos llega con
el adjetivo de procedencia cueca norteña, puntana, cuyana, o a la manera antigua o ac‑
tual o espontánea o de académica.
Podemos también determinar semejanzas que (son muchas) de la neuquina con la chi‑
lena, diferencias entre la cuyana y la puntana o la norteña, etc.
A su vez, La Zamba con modalidades regionales que la hacen más parecida a La Cueca
en provincias como Salta, La Rioja, Catamarca y con formas más lentas medidas y di‑
bujadas, más al centro y sur.
Con música improvisada, espontánea y escrita actualmente, y música que en el caso
de algunas cuecas con su polirritmia, siguen desconcertando a los compositores que
la trasladan al papel.
La Zamba, como La Cumparsita, sigue generando ese respeto que hace que no todos
se animen a bailarla, según las ocasiones, circunstancias y momentos de comunicación
e intención.
La Zamacueca 463
1698 El padre Labat en un libro publicado en La Haya Nouveau Voyages describe una danza africana
que coincide en sus figuras y ritmos con La Cueca. La vio bailar en Santo Domingo en 1698.
Pernetty, otro viajero describe La Calenda, bailes de negros en Uruguay. En realidad parece ser que
el texto es de Frezur y que son danzas de negros del Perú.
1700 Las estadísticas señalan a Gran Bretaña dedicada al tráfico negrero utilizando 700 barcos. Otras
naciones como Portugal, Francia, Holanda, EE.UU., etc., se dedicaban a este comercio. Vikuña Ma‑
kena decía “que no sería difícil demostrar que la mayor parte de los antiguos bailes nacionales
como el pericón, el aire, la perdiz, el negrito, etc., provienen del negro y del indio, es decir, del
zambo”. Ello se hace extensivo si ampliamos la visión a sambas y batuques del Brasil, milongas y
tangos de la Argentina, congas y sones de Cuba. Cumbias y tamboritos de Panamá. Spirituals y Hot
Jazz de los EE.UU.
1808 Mellet llega como criado a Buenos Aires enviado especialmente al Virrey Liniers y describe un baile
negroide “hariate” de esta manera: la danza se realiza al son de la guitarra y del canto. Se colocan
hombre y mujer frente a frente, forman un círculo los espectadores que atientan con canto y pal‑
mas a los bailarines. Los bailarines levantan las manos, saltan hacen movimientos atrás y ade‑
lante. Se juntan y se separan. Se lo da como antecesor de La Zamacueca.
En este año fue abolida la venta y reventa de esclavos entre Gran Bretaña y EE.UU.
Bernardo OʼHiggins fue un eximio músico. San Martín poseía una excelente voz de bajo y gustaba
demostrar sus dotes acompañado por dos trompetas de negros de su banda de músicos argenti‑
nos. En algunos relatos se los señala en la práctica de este baile.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 464
1818 María Graham habla de la zamba, no de la cueca. Las zambas cuyanas de Mendoza concuerdan
con las cuecas chilenas y muchas zambas antiguas pudieron pasar por cuecas chilenas con solo
apresurar el ritmo.
Recuérdese que Cuyo (Mendoza, San Juan y San Luis) pertenecieron al Reyno de Chile hasta 1776.
Si Graham usó el término zamba debe recordarse que este procede de la voz Bantú “zamba”
que significa “baile”, y que es común a otros pueblos americanos, donde el negro es factor
preponderante.
1820 Los batallones 7º. Y 8º. argentinos formados en Buenos Aires, Mendoza y San Juan se componían
en su totalidad de negros africanos y criollos de esas provincias. Se había relajado la moral de la
tropa y la ociosidad remaba entre pedradas, juegos, música. Poyelulu se gritaban, queriendo sig‑
nificar pollerudos.
1824 La zamacueca no se bailó en la Capital porteña. Un autor y cantante argentino, conocido como el
Pardo Viera, hablando con el músico chileno José Zapiola, allá por el 1824, le manifiesta: “no
tengo ganas de ir a Chile sino por bailar Zamba”. Esta añoranza del artista argentino, que con‑
signa Zapiola en sus “Recuerdos”, indica con toda claridad que no se cultivaba la danza en los ám‑
bitos porteños. La zona rural, en cambio, fue favorecida por su presencia. Valen al respecto las
noticias de Lynch, quien la incluye en los bailes del gaucho.
1825 Los liberales son llamados por los conservadores “pipiolos” y estos apodan a los de sangre azul
“pelucones.”
En 1828 La Zamacueca no salía del arrabal, era el año de “los pipiolos” y en 1829, año de “los pe‑
lucones” golpeó las puertas de la aristocracia y la clase media.
1826 Se forma la Sociedad Filarmónica en Chile entre varios extranjeros. Doña Isidora Zegers, una ma‑
drileña educada en Francia fue figura descollante.
1829 El Obispo Vicuña proscribió la Cueca como “cosa de pecado”.
1830 En Santiago (Chile), en la Ópera El Barbero de Sevilla se incluyeron cuecas en la escena del pro‑
fesor de canto.
Todas las clases sociales bailan La Cueca.
1840 “Mientras tanto seguía el baile. Al pasar frente al chiquillín muerto al propio tiempo que menea‑
ban las caderas con la provocativa ondulación propia de la habanera o de la zamacueca.”
Vicuña Mackenna dice que la boga de la zamacueca duró una década hasta que poco a poco se
transformó en refalosa como la polca en redova y opina que los doce mil perseguidos de Rosas
en 1842 que llegaron a Chile tuvieron que ver en los cambios que se ocasionaron.
Estas apreciaciones son vistas por viajeros que pasan tiempo entre la clase alta, y se las podría
comparar con las de los geólogos que hacen geología desde el asfalto mirando con largavistas.
Pero ¿qué pasaba en el interior en los países de los que hablamos? En los cumpleaños, casa‑
mientos, faenas rurales, vendimias, trillas, procesiones, siguió; y sigue viva en un pueblo numeroso.
1842 El Mercurio de Valparaíso, Chile, anuncia: “En el Teatro baila la ʻZamacuecaʼ la actriz argentina Do‑
minga Montes de Oca.”
1850 Lynch anota que las cuecas llegaron a la Provincia de Buenos Aires, antes de 1850. Vega con‑
firma este dato, aclarando que aparece antes de 1850 con el nombre de Zamacueca.
1862 Lima nos proveía de sus innumerables y variadas zamacuecas vía norte y Chile.
1866 La profesión de bailes era ejercida en Lima por negros y zambos (fuentes francesas).
1879 J. A. Sanchez. Vino la guerra y el Perú fue derrotado, pero no pudo deshacerse de esa expresión
coreográfica y le cambia el nombre poniéndole “Marinera”.
1881 Coincidiendo con Ebelot, V. Lynch escribe: “Tenemos enseguida otros bailes como la Zamacueca,
el Gato correntino (uno importado de Perú y otro de Corrientes).”
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 465
La Zamacueca 465
1885 “La Gacetilla Musical” comentaba: “La Zamacueca, es danza popular en Chile y Perú que no se
baila en la buena sociedad sino en reuniones de mucha confianza.”
1889 En “La Unión” de Valparaiso hubo parejas de cueca que bailaron toda la noche en honor de los tri‑
pulantes de una nave de la marina de Brasil.
1910 El presidente argentino José Figueroa Alcorta quedó impresionado por la cueca visitando Chile.
1919-1921
Max Radiguet, viajero, escribió que tanto en Chile como en España se comienza a “repudiar” esos dra‑
mas coreográficas en que el juego y la movilidad del gesto suplen tan maravillosamente a la palabra.
Y dice: “Así la zamacueca se ha visto relegada a las clases bajas de la sociedad y las damas del gran
mundo ya no lo bailan”. “Cuando baila la mujer del pueblo lo hace con ardor sin igual. Sus mo‑
mentos son vivos, alegres a menudo, zapatea de un modo particular la punta de su pie describe
además silenciosas curvas. Acompaña con gestos graciosos y moderados.”
Llegó sin freno a las llanuras bonaerenses y santafesinas
En Tandil, Buenos Aires, se encontraron cilindros fonográficos de la zamacueca que hoy se en‑
cuentran en el Instituto de Musicología.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 466
Coreografía
Que antiguamente se bailaba así...
Que la del norte no se parece a la del sur.
Que la auténtica es la de...
Que en estos lugares se baila con más bríos que en aquel...
En general, colocados a 4 o 5 pasos de distancia hombre y mujer van dibujando figu‑
ras en un círculo imaginario. Se desenvuelva en consonancia con la pauta que le se‑
ñala el canto y el golpe de caja de guitarra, cuando es este instrumento que lleva la
segunda voz.
Hay preludio para prepararse, pero el baile comienza con el canto. Rodolfo Lenz dice
que los cantores cantan los versos del baile en voz de tiple, muy aguda. Pierde en‑
canto con voz cultivada. Pueden hacerlo mujeres, hombres, o mujeres en combinación
con hombres.”
El hombre comienza la conquista marcando con golpes de punta y taco (según la zona),
trata de lucirse y de seducir con todo el cuerpo, el gesto, el manejo del pañuelo, la
danza esquiva de requerimiento con gracia, van cambiando de ubicación hasta quedar
frente a frente para finalizar la primera ¡aro, aro, cuando me canso me paro! ¡Una sin
otra no vale! Y sigue la segunda... ¡voy por ella!, ¡voy por el pollo bravo!, ¡voy al gallo!
Y otros más picaros y subidos de tono.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 467
La Zamacueca 467
Letras
“Con versificación de pie quebrado 7ª5b7c5b” dice Jacobella. “Con octosilábicos y se‑
guidillas en formas antiguas”, es registrado en 1980‑90 por Pérez Bugallo.
Zamacueca
1 8
El cielo está cubierto Este baile es de camacho
de negras nubes de Camacho el General
y tu pecho chirusa Pertenece y al Partido
de gratitudes. Al Partido Radical.
2 9
Santa Rosa de Lima Cuando salgo a la calle
porque permites Boliviana soy...
que los enamorados Señora dice mi madre
se encuentren tristes. Quien ha dicho que me voy.
3 10
De los cien imposibles Cuando yo muera
que el amor tiene Sobre mi tumba
ya la llevo vencidos No has de llorar
noventainueve. Sobre mi tumba
No has de llorar.
3
Porque tu llanto
¡Noventa y nueve!
Tiene un encanto
Así decía
Que haces a los muertos
Uno que se llamaba
Resucitar... ¡que haces a los
José María.
Muertos, resucitar!
5
11
Dicen que no me quieres
De Buenos Aires vengo
Ya me has querido
No traigo plata
¡Ya no tiene remedio
Pero traigo narices
Lo sucedido! Para las ñatas
6 Para las ñatas, sí...
Dame tu pañuelito Juego violento
Te lo llevaré, ¿te lo llevaré? Les doy toda el alma
¡Con los suspiros del alma Y el sentimiento.
Te lo enjuagaré! 12
7 Buenos Aires tiene fama
Este mozo que baila De muchachitas bonitas
este con hembra Pero no tiene los ojos...
Maten un gallo viejo De mis provincianitas.2
Denle el matambre!
2 Encuesta del Magisterio. 1921. Prov. de Buenos Aires. Empalme Esc. 157. Maestra Adolfina M. de Burela.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 468
1ro 3ro
Me he de comer un durazno Por la calle andan vendiendo
desde la carne hasta el hueso ramilletitos de a peso
me lo he de comer a solas lo he de comprar a mi negro
será mi gusto y por eso... será mi gusto y por eso
Me dirás que sí, me dirás que no Me dirás que sí, me dirás que no
negrito pero me engañas negrito pero me engañas
eso de querer a dos eso de querer a dos
no te quita la maña. no se te quita la maña.
2do 4to
A mi no me lleva el río Por la calle andan vendiendo
por más corriente que vaya ricos duraznos por ciento
mi negro me ha de sacar que he de comprar a mi negro
con una seña que me haga será mi gusto y por eso
Me dirás que sí, me dirás que no Me dirás que sí, me dirás que no
negrito que me engañas negrito pero me engañas
eso de querer a dos eso de querer a todas
no se te quita la maña. se te ha pegado otra maña3.
Cueca
3 Encuesta del Magisterio. Pcia. de Bs. As. 1921. Tandil. Escuela 80. Maestra: María Angélica R. de Cam‑
pos.
4 Encuesta del Magisterio. 1921. Pcia. de Buenos Aires Bernal. Escuela Nº 35 Maestra: Ernestina F. de
Galván.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 469
La Zamacueca 469
Cueca
Preciosa verbenita
que del cerro eres,
escucha mis lamentos
si es que me quieres,
Preciosa verbenita
que del cerro eres.
En la cocina, sí,
como si fuera
una cosa tan fácil
que se pudiera.
Siempre lloro muy triste,
porque te fuiste5.
La Zamba-Cueca
Ya me voy a retirar
ay como todos–como todos lo verán
la mujer que no me quiera
ay, los diablos, los diablos la han de llevar.
6 Encuesta del Magisterio. 1921. Pcia. de Buenos Aires. Casbas. Esc. Nº 103. Maestro: Alfonso Andrade
Molina.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 471
La Zamacueca 471
El Almacenero
Estaba el almacenero
muy sentadito a su puerta
sin vender un cincoʼe nada BIS
pucha que almacén de mierda.
La cueca de Varela
Las expresiones “Voy al pollo”, “voy a ella”, “bravo por el gallo”, y otras más pícaros
y subidas de tono eran habituales entre los músicos y los que seguían el baile con
entusiasmo
Datos del año 1866 mencionan en los relatos de La Zamacueca, los instrumentos usa‑
dos: arpa, guitarra y cajón; este último se toca con las manos o con mazos de madera.
Como el cajón es el “alma” de la orquesta se la llamó también “polka de cajón”. Las
voces son de dos o tres negros. Al final de la copla suelen hacer los bailarines el re‑
frán en coro, y en esas fugas los movimientos danzantes son más rápidos e insinuan‑
tes. Las letras las crean los guitarristas. Piano y/o guitarra y coros aparecen en clases
medias altas.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 473
La Zamacueca 473
Partitura
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 474
La Zamba
No sé qué dicha busqué
qué quimera
qué zamba me quitó el sueño
qué noche mi primavera.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 476
La Zamba
Derivada de las coreografías básicas de la Zamacueca se afirma en Buenos Aires. En
las regiones de llanuras y valles salteños como Zamba, con una forma más lenta y
manteniéndose más viva. Y aquí com La Zamacueca y Cueca riojana entre otras.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 477
La Zamba 477
Historia
Definición
La Zamba es uno de los bailes románticos argumentales que está vigente, con creati‑
vidad permanente en formas musicales y coreográficas, y sus letras cantan al amor de
pareja, o son dedicadas a los hijos que están por nacer, al paisaje, a la tierra, a los afec‑
tos, a personajes notables.
Puede decirse que es una pantomima amorosa o escena de cortejo, con movimientos
armoniosos y equilibrados. Mantiene una línea corporal con troncos bien erguidos. El
hombre tiene riquezas de ángulos y avances amplios en sus diseños variados de con‑
quista. La mujer trabaja con movimiento gracioso y mucho gestual. Los pasos son ca‑
minados, sobrepasos y pasos, como adheridos suavemente al suelo, de vals, y
cepillados y picados en el caso de las zambas norteñas, casi insinuando cuecas.
“Zambo”, del latín “scambus“: es el que tiene las piernas separadas hacia fuera y
rodillas juntas. En América se dice del hijo de negra e indio, o viceversa, y se de‑
signa también al mono americano feroz y lascivo (palabra –agrego – repetida en
las descripciones de la zamacueca.
Samba: estribillo de los candombes, diccionario africano de Ortiz Oderigo.
Zamba, cueca o zamba clueca. Olivares habla de deformaciones de lengua cam‑
pesina y no acepta el origen afro.
Pero cómo no pensar en el origen afro, cuando en el Río de la Plata ingresaban a Bra‑
sil, Uruguay y Argentina, gran cantidad de negros y nuestro país llegó a tener la mayor
población de ellos en comparación a los blancos en los primeros años de la colonia.
Igual fenómeno pasaba en Perú, a donde entraban desde el Pacífico. Y son muchas
coincidencias; el vocablo angol que quiere decir “ombligada”, el zambo, (mezcla de
indio y negro) que derivó en zambacueca, cueca y zamba. En Chile se llama “zamba” a
la mujer mestiza (negro e india) “mi zambita” le dice el minero o campesino a su mujer.
En el idioma bantú (africano) zamba o samba significa baile.
1810 Los salones peruanos hablan de un baile “Zamba”. El impulso de La Zamacueca y su auge hizo
desaparecer el nombre en Chile e incluso en Perú, pero no en Argentina en la que sobrevivió esta
designación.
1812 José Zapiola, músico chileno, dice: “Los bailes de chicoteo como la zamba y el abuelito (antigua)
eran las más populares y venían de Perú.”
1815/1820
La Zamba llegó a la Argentina diez años antes que La Zamacueca según algunos documentos.
1820/1821
Schmdmeyer describe La Zamba, vista en una “cherigana” chilena: mujeres cantoras, arpa y la
mujer baila. Da una vuelta que interrumpe con una corta figura... que es siempre lo mismo, gol‑
pean con el pie a cada nota del canto, en el suelo u ondean el pañuelo.
1822 María Graham vio La Zamba en Chile. En sus relatos habla de los bailes que más le gustaron, que
fueron: “el cuando y la zamba bailados y cantados con un gran entusiasmo y expresión, sin salir
de los límites del decoro.”
1824 El renombre de La Zamba se expandió por varios países. Zapiola habla de las chinganas en La
Alameda; conoció Buenos Aires y a una cantante que repetía “no tengo ganas de ir a Chile pero sí
de bailar zamba”.
1833 Los bailes, el chocolate y el zapateo son contemporáneos, entre los negros, con la zamacueca.
1840 Eran populares estos versos en Lima, Perú.
La Zamba 479
1870 El Ing. Alfred Ebelot vio en la provincia de Buenos Aires, un velorio del angelito y relata: “al pasar
delante del pequeño muerto, las bailarinas movían las caderas en habaneras y zamacuecas”. Así
se sabe que se mantenía aún en la campaña, junto a la más moderna Habanera.
1872 Justiniano Carranza relata de paso por la provincia de Santiago del Estero, donde en reuniones se
ve bailar la célebre zamba santiagueña tocada por clarinete, violín y bombo.
Hilario Ascassubi en Aniceto el Gallo escribió: “Le haría la zamacueca bailar aunque se frunciera”.
Carlos Paz decía:
1879 Como bailes populares estaban: el tondero, la moza mala, resbalosa, baile de la tierra. sajuriana y
chilena. A esta última, según los peruanos, le cambiaron el nombre de chilena por el de marinera,
al estar en conflicto los dos países, Chile y Perú.
¡Ni los bailes populares escapan a los conflictos políticos! Cambios de nombres en un camino de
procedencias y rastros...
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 480
1881 Ventura Lynch dijo: “Tenemos bailes como la sambacueca llegada del Perú.” Y aclara: “Antes de
1850, llegaron de la Provincia de Buenos Aires ʻlas cuecasʼ”, dato que, curiosamente, Carlos
Vega confirma (algo de lo investigado por Lynch) aclarando que “debieron llegar con el nombre
de ʻzamacuecaʼ.
1882 Arturo Berutti publica en la revista Mefistófeles, un ensayo de clasificación que Carlos Vega califica
como: 1) páginas ingenuas, 2) inexactas, 3) que hoy son una curiosidad histórica, 4) de ocurrencias
indocumentadas. “Al imaginar orígenes entra en la fantasía”, decía en la Zamacueca página 16..
1883 “La zamba actual es más parecida a la viejísima zamba peruana”, decían los investigadores.
1890 Joaquín V. González en Mis Montañas habla de Zamacueca y Cueca. Sarmiento, de Cueca.
1897 Se exalta en París la gracia de La Zamacueca bailada en Lima.
1906 El veterano Salvatierra publica en un diario de Santiago del Estero un relato que quizás muchos
conozcan: “Los soldados ante la superioridad en número del enemigo reaccionaron de su des‑
aliento con la orden del Mayor Brizuela, de Catamarca, cuando manda a la banda de música tocar
una zamba. Los soldados se pusieron a bailar arremangándose el chiripá, se recuperaron los áni‑
mos y se dispusieron para la batalla. Ese episodio fue en 1867 y la Zamba fue la de Vargas.”
1939 Fernando Romero registró frases que alientan a los bailarines y revelan el discurso mímico, “én‑
trale china” que indica una objetiva arremetida, “ofrécele” cuando se reclama algo que falta, “vamos
a ver”, “dale”, “así”, “ahora”.
Aparece registrada con documentación escrita en Bolivia, Paraguay, Uruguay, México, Ecuador,
Perú, Chile, España, y en otros en la oralidad.
Llegó sin frenos a las llanuras bonaerenses y santafesinas.
Es evidente que la Zamacueca, la Cueca y la llamada Marinera tuvieron códigos muy apicarados
donde se involucraban los músicos y los que presenciaban el baile acompañándolo con dichos
como: “no le arrugue negro”, “cométela negro”, “estrújale hijito”, “no le tenga miedo”, “zapatee para
calentarse los pies”, “voy a ella”, “voy al pollo”, “¡bravo! Voy al gallo”, y otros más subidos de tonos.
Quizás nada más apropiado que las creaciones literarias del pueblo para señalar las complejida‑
des y los parentescos que fueron tejiendo; y dejar de lado los hilos históricos que pretenden re‑
flexiones académicas a veces no tan objetivas como debieran.
A los bonaerenses y pampeanos nos llega diferenciada de las cuecas, y sabíamos, y comprobamos,
que en cada región del país se bailaba con variantes musicales, expresivas, de medidas en la co‑
reografía (vueltas y arrestos), en el uso del pañuelo, en pasos, antiguos y más modernos. Aunque
en realidad las zambas que anunciaban bailar algunos norteños, era para nosotros (bonaeren‑
ses, sur de Santa Fe, Entre Ríos, Córdoba, pampásicos y patagónicos) más parecida a la cueca que
a la zamba nuestra.
Se instala, se jerarquiza y sigue vigente; y cuando una expresión se queda en varios lugares, es raro
que desaparezca, y entre los bailarines: de la Provincia de Buenos Aires, de la Ciudad de Buenos
Aires (Capital del país) y en muchas provincias; es significativa y se diferencia de cuecas norteñas
y cuyanas y sigue siendo un baile danza muy especial.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 481
La Zamba 481
Todo lo que está documentado es respetado; pero estas historias no pueden escapar a la historia
oficial o documental porque son parte de la historia popular. Descubrir los infinitos pasos con Chile,
del norte al sur actual, y otros muchos más antiguos que pudimos conocer en ocasión de investi‑
gaciones, con el traspaso de narrativas y los trueques de plantas tintóreas, nos hicieron reflexionar
también sobre otras expresiones.. Pasaban de uno a otro lado, sin dar cuenta de ello a nadie, ni do‑
cumentarse. No se sabe si primero pasó para allá o vino para acá y volvió o se fue... si había trans‑
versalidad permanente con el Pacífico, había también movimientos de norte a sur. Si los mares eran
rutas importantes hubo siempre “mundialización” lenta. Si los contactos culturales no respetaban
límites geográficos‑políticos, sino que se daban simplemente, no podemos dejar de pensar por qué
en Cuyo bailan cueca casi igual a la chilena o en el norte la cueca es saltada como en Bolivia y en
Perú. Imaginamos la Intendencia del Alto Perú y el Camino del Inca y la zamba adquiere en la gran
llanura pampásica las características culturales de ese gran ambiente.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 482
Letras
Según Jacobella, el pie quebrado 7ª5b7c5b es la forma tradicional. Se registran ver‑
sos octosilábicos y sextinas, en tan enorme producción de letras y se encuentran tam‑
bién estructuras de versificaciones poéticas libres.
La temática es muy rica, y las hay referidas al pago, descriptivas sobre paisajes, a la
luna ,a la compañera, al hijo que nacerá, a personajes de regiones, a trabajadores ha‑
cheros, mineros, peones, domadores, semblanzas de mujeres soldados, símbolos indios,
relatos de batallas, al caballo, a la guitarra, a la madre,,a los viejos y a los recién naci‑
dos, a amores y a ruegos de amor hechos poesía...
Coreografía básica
En todas las referencias que han buscado autores de América, y por nuestra parte en
el registro de documentos de archivos y relatos orales de ancianos; prevalece la co‑
municación amorosa como argumento medular. Se realiza en base a vueltas, medias
vueltas, acercamientos sobre el centro del espacio usado en relación a las evoluciones,
llamados técnicamente “arrestos” (remolino de amor, según N. Cabrera). La conquista
se ve desde el tímido inicio al resultado feliz.
Muchas descripciones se han hecho sobre el manejo del pañuelo y sus significados, y
recordamos haciendo historia: el pañuelo blanco del circo romano, el pañuelo rojo del
poder, el sudarium de los romanos, y los marinos que hicieron diversidad introdu‑
ciendo nuevas telas de algodones y sedas. Entre nosotros evocamos el serenero de los
gauchos para cubrirse del sol que castigaba la nuca en largos recorridos. Los femeni‑
nos adornados con puntillas, bordados con crines de animales y con hilos de seda. La
mujer bordaba con sus cabellos las iniciales de su amado en telas de algodón que
luego le obsequiaba.
Para coquetear, la mujer y como complemento infaltable, el pañuelo, resulta ser en la
zamba una prolongación del cuerpo que se expresa en el gesto y en la intención. Es‑
conderse detrás del pañuelo, ruborizarse, acercarse dejando ver solo los ojos, levan‑
tarlo en alto simbolizando alegría, simular una caricia, acercarlo a su pecho, y
numerosos mensajes de envíos e interrelaciones en el hombre, que constantemente re‑
aliza una persecución que finaliza en triunfo y que fue armado con códigos y comu‑
nicación. Ella toma con mano derecha el pañuelo, a veces acerca la izquierda a él, y por
momentos toma la pollera cuando dibuja ochos en el aire. El llamado chicoteo, bien
apicarado y que hace golpear el pañuelo al suelo, o a los pies casi de la mujer es un
uso del pañuelo común en Chile, no usado en esta zona pampásica. Lo he visto suavi‑
zado en bailarines consagrados como los Giménez, en ocasión de la presentación de
su libro El changuito de la esquina. “La Salamanca”, La Plata, 19/08/08.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 483
La Zamba 483
A los veinticuatro años, para recibirnos de profesores de danzas teníamos que bailar en
el Teatro Argentino de La Plata, y a mí me tocó la zamba. La coreografía era libre y Yayu
Bedouret (nuestra profesora) insistía: ̶Más pasión... piense en su marido. El compa‑
ñero reclamó: ̶Si está pensando en otro va a ser difícil la comunicación para mí.
Entonces le propuse: ̶Pensemos en el respeto que nos tenemos y en el gran amor que
compartimos hacia el Folklore y lo que se expresa con la danza... y pongamos lo mejor
de cada uno.
Así, finalmente y con acuerdo, salió una buena puesta.
Siempre pensé cuán dichosos deben ser los que amándose, también quieren profun‑
damente al baile y lo practican. Los he visto muchas veces, disfrutando, a alumnos, ma‑
trimonios jóvenes y a nuestros queridos abuelos en los Torneos Bonaerenses de la
Tercera Edad.
Entre contactos de culturas, y largos caminos recorridos, La Zamba sigue vigente en
Argentina. En el norte y en Cuyo más vivaz, ceremoniosa en Salta, con algunas parti‑
cularidades propias en otras provincias, y en el área pampásica más lenta y dialo‑
gando, siempre dialogando sin apuro, como saboreando cada movimiento y cada gesto.
Los observadores pueden percibir todos los cambios de sentimientos y visualizar un
argumento. Los que bailan, ejercer la responsabilidad y el disfrute de expresarse y ele‑
varse construyendo lo que puede llegar a ser una verdadera obra de arte. Porque La
Zamba es como el arte, no se puede definir, pero provoca éxtasis, expresiones de con‑
tenidos, entrega, profunda comunicación, vivencias, sentires y amor. Las zambas en
nuestro país, como dice el dicho popular, “son palabras mayores”.
Pedí tres renglones para transmitir sus sentimientos sobre la zamba, a profesores, bai‑
larines y amigos del Folklore, y estas son las devoluciones que me permiten compar‑
tir con ellos esta maravilla.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 485
La Zamba 485
La zamba es un corralito musical dentro del cual dos corazones recrean con ges‑
tos, miradas y pañuelos, el antiguo juego de la seducción y la conquista amorosa.
Guillermo Villaverde, Ensenada, Bs. As.
Partituras
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 487
La Zamba 487
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:55 p.m. Página 344
Bibliografía general
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 490
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 491
Bibliografía 491
Bibliografía general
Bibliografía 493
Bibliografía 495
Bibliografía específica
Los Aires
Australia Acuña: “Los bailes coloniales”. Chile.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Gran Manual de Folklore (1964), Ediciones Honegger, Buenos Aires.
Los Amores
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Franco, Alberto: Selección de cancioneros tradicionales. “Cancionerillo del amor”.
Editorial EMECE. 1942.
Larralde, Jorge Andrés. (1052), Coreografías de danzas folklóricas. Ediciones SED.
Larralde, Jorge Andrés (1942), Coreografías de danzas folklóricas, Ediciones SED,
Buenos Aires.
Lojo Vidal, José Abelardo (1972), Estilos y mudanzas del zapateo gauchesco, Fondo
Nacional de las Artes, Talleres Gráficos Ergón, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 496
El Candombe
Aldaluer Mercedes J. : “Historias romanceadas de la guardia de San Juan Bautista
de Chascomús”. Centro de publicaciones Municipales.
Archivos Históricos (Uruguay, Cuba y España). Diario La Nación y Archivos Muni‑
cipales.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Bilbao, Manuel (1934), Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires, Talleres Gráficos
Ferrari, Buenos Aires.
Carambula Ruben : “El Candombe”.
De La Fuente, Machin R. (1981), Buenos Aires en el siglo XVIII, Secretaría de Cultura
de la Ciudad de Buenos Aires, Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires.
Díaz Usandivares, Julio Carlos (1953), “Folklore y Tradición“ en Antología Argen‑
tina, Editorial Raigal, Buenos Aires.
Enciclopedia Argentina Diego de Santillán. 1958. “Habanera”.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921.
Fascículo: “La vida de nuestro pueblo”. Centro Editor de América Latina. Fase Nº1.
Juegos y diversiones en la gran aldea.1981.
Fascículo: “Todo es historia”. Nº 162. “Nuestros negros”. Noviembre 1980. Diario
Clarín.
Gesualdo Vicente: “Historia de la música en la Argentina”. Tomo II, Tomo III. Im‑
presiones Diagonal. 1961.
Ladaga Mabel: Investigaciones de campo (desde 1990 al 2000). En archivos histó‑
ricos de Uruguay, Cuba, España, Chile, Argentina (municipales, provinciales y na‑
cionales.
Lanuza José Luis: “Morenada”.
Ortiz Oderigo Nestor: “Aspectos de la cultura africana en el Río de la Plata”.
Ortiz Oderigo Nestor: “Calenga: Croquis del Candombe”. Editorial EUDEBA. 1969.
Pérez Bugallo Rubén: Recopilación y reconstrucción. Investigador del Conicet, I.N.A.
e Instituto de Musicología.
Rodríguez Molas, Ricardo. (1957), La música y la danza de los negros en el Buenos
Aires de los siglos XVII y XIX. Ediciones Clio. Buenos Aires. .
Rossi, Vicente. (1958), “Cosas de negros”. Editorial Hachette.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 497
Bibliografía 497
El Caramba
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo. (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Larralde, Jorge Andrés (1952), Coreografías de danzas folklóricas, Ediciones SED,
Buenos Aires.
Programas de las materias: Danza y didáctica de la danza de la Escuela de Danzas
Tradicionales Argentinas “José Hernández” dependiente de la Dirección General de
Escuelas y Cultura de la Provincia de Buenos Aires.
Rives Francisco: Selección “Canciones populares de España y América”. Ediciones
Santillana. 1969.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 498
El Cielito
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Bertole de Cané: “Danzas de ayer y de siempre”. Revista Lira. 1960.
Breda, Emilo: “Los villancicos de Fray Grillo”. Temas para niños.
Degiusseppe, Alcídes. (1971), Cuadernos del Instituto literario. “Hudson en Quil‑
mes y Chascomús”. Ministerio de Educación. Subsecretaría de Cultura. La Plata.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo. (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículo: “La época de Rosas” de M. Sastre, J. B. Alberdi, E. Echeverría y otros. Edi‑
tado por Centro Editor de América Latina. 1979.
Fascículo Nro. 9: “El Gaucho” de la enciclopedia argentina de la escuela y del hogar”
“Mi país, tu país”. Editado por Centro Editor de América Latina S. A. 1968.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Cicordia y Rodríguez. 1947.
González, Joaquín. (1933), Ritmo y línea. Buenos Aires. Talleres Gráficos Argenti‑
nos de L.J. Rosso.
Lahourcade Alicia: “Chascomús entre dos siglos (1873‑1917)”. “Retrato de una so‑
ciedad tradicional”. Ediciones argentinas. 1980.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
Vega, Carlos (1953), Bailes tradicionales argentinos. Aires. Cielito, Editorial Julio
Korn, Buenos Aires.
Vega, Carlos y de Pietro, Aurora. (1962), Danzas Argentinas, Ediciones Culturales
Argentinas, Ministerio de Educación y Justicia, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 499
Bibliografía 499
La Contradanza
Archivo Histórico de París.
Baroja Caro, Julio. (1981), Los pueblos de España y sus costumbres, Colección Fun‑
dan, Madrid.
Hoyos Sancho Nieves, Bailes de salón y figuras populares, (apuntes Madrid).
Sachs, Curt (1944), Historia Universal de la Danza, Editorial Centurión Buenos Aires.
Streeter Eduardo. Otra vez de vacaciones relatos.
Vega, Carlos. (1956), El origen de las danzas folklóricas, Ricordi, 1956.
Registros orales (varios).
El Cuando
Acuña Australia: “Bailes coloniales”. Anales de la Universidad de Chile. Año IC Nº 43,
4to trimestre;1941, Chile.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Bertole de Cané: “Danzas de ayer y de siempre”. Revista Lira. 1960.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Franco Alberto: Selección y prólogo. “Cancionero del amor”. Editorial Emece. 1942.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
Lanuza José Luis: “Coplas y cantares argentinos”. Emecé Editores (cancionero de po‑
bres , relaciones).
Pérez Bugallo Rubén: Recopilación de la Provincia de Buenos Aires.
Revista Danzas Nativas Nº 3. Septiembre 1956.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
Selecciones Folklóricas Codex: “Nuevos documentos sobre el Cuando”. Editorial
Codex. Buenos Aires. 1965. Año I, Nº 9.
Terrera, Guillermo (1967), Cantos tradicionales argentinos, Peña Lillo, Editor, Bue‑
nos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 500
Vega, Carlos (1953), Bailes tradicionales argentinos. El Cuando, Editorial Julio Korn,
Buenos Aires.
Vega, Carlos y Di Pietro, Aurora. (1962), Danzas Argentinas, Ediciones Culturales
Argentinas, Ministerio de Educación y Justicia, Buenos Aires.
La Chacarera
Amor Muñoz, Marta. (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Centeno Héctor Raúl: “Cartilla del Folklore Argentino”. Publicado por Instituto Agra‑
rio de la provincia de Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921. Div. 3 Arte B. Danzas
populares con o sin acompañamiento de canto.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz. Tesis de la Licenciatura
del Folklore. La danza en el folklore argentino. Universidad de Buenos Aires. Fa‑
cultad de Filosofía y Letras, Cátedra de Folklore, por Marta Amor.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
López Flores Joaquín: “Danzas tradicionales argentinas”. Buenos Aires. 1953.
López Barreto Daniel: Apuntes Danzas Argentinas.
Monla Figueroa, Alfredo (1912), El gaucho argentino, Gráfica Gasperoni, Buenos
Aires.
Moula Figueroa, Alfredo (1912), El gaucho argentino, Gráfica Gasperini, La Plata.
Pérez Bugallo, Rubén: Provincia de Buenos Aires. 1984.
Piorno, Clotilde P. L. de (La Ñusta) (1951), “Orígenes y significación de las danzas
tradicionales argentinas”, Talleres gráficos de A. Domínguez, La Plata.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 501
Bibliografía 501
El Chamamé
Callado, Joaquín A. (1878), “La Gaceta Musical” de Buenos Aires del 12 de Mayo.
Gesualdo Vicente: "Historia de la Música en la Argentina", Tomo III.
El Chotis
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universi‑
dad de Buenos Aires.
Archivos varios, España y Nacionales.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Bilbao, Manuel (1934), Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires, Talleres Gráficos
Ferrari, Buenos Aires.
Bilbao Manuel : “Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires”. Cap. “La sociedad de
antaño XVII”. 2ª Edición. Imprenta Mirtagraf, año 1981.
Evangelista, Rubén. (1987), Folklore y música popular en La Pampa. Fondo Edito‑
rial Pampeano.
Evangelista, R. (1987), Danzas pampeanas, Fondo Editorial Pampeano, Ministerio
de Cultura y Educación, Provincia de La Pampa.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 502
El Escondido
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Aretz‑Thiele Isabel: “Música tradicional argentina”. Tucumán. Historia y Folklore.
1946. Universidad Nacional de Tucumán.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Chazarreta, 1er álbum. (s/d.).
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921. Div. 3 Arte B. Danzas
populares con o sin acompañamiento de canto.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
González, Joaquín V. (1965), Mis montañas, Editorial Kapeluz, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 503
Bibliografía 503
La Firmeza
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de Chile, España y Uruguay.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Barceló, Antonio (s/f ), Introducción a Las danzas folklóricos argentinas, fuertear‑
gentino.itgo.com.
Barcelo Antonio: “Las danzas folklóricos argentinas”.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Cotta, Juan Manuel (s/f), Relatos de la Estación del cuartel 12 de Chivilcoy, (s/e. s/l.).
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Fernández Latour de Botas Olga E.; Quereilhac de Kussrow, Alicia: “Atlas histórico
de la cultura tradicional argentina”. Prospecto, Buenos Aires. Editorial Oikos. 1984.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 504
El Gato
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de España y Argentina.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Armaignac H. (1974), Viajes por la pampas argentinas, Eudeba, Buenos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Assunçao Fernando: “Algo más sobre los bailes populares de la región de Miranda
da Auro, O. Galandum y o. Pinpacho”.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 505
Bibliografía 505
La Habanera
Althaparro A. J.: “De mi pago y de mi tiempo”. Cap. VI. “Bailes del campo”. Buenos
Aires 1944.
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de España, Cuba, Uruguay y Argentina.
Aretz Isabel: “El Folklore Argentino”. Editorial Ricordi Americana. 1965. Buenos
Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 507
Bibliografía 507
La Huella
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Centeno, Héctor Raúl(s/f ), “Cartilla del Folklore Argentino”, Instituto Agrario de la
Provincia de Buenos Aires, La Plata.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 508
Bibliografía 509
La Zamacueca
Archivos Históricos (España, Chile, Mendoza y La Pampa).
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Cancionerillo del amor. Bibliografía. Tomo I.
Ebelot, Alfredo: “La Pampa”. Ediciones Universitarias de Buenos Aires. 1961 (Za‑
macueca).
Ebelot, Alfredo (1961), La Pampa, EUDEBA, Buenos Aires.
Fernández Latour de Botas Olga : “Atlas histórico de la cultura tradicional argentina”.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
González, Joaquín V. (1965), Mis montañas, Editorial Kapeluz, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 510
La Zamba
Se repite la bibliografía de Zamacueca y Cueca con algunas confirmaciones docu‑
mentales, realizadas en Chile y otros países de América., por la autora
Pereyra Luis La Negritud en la zamba. Apuntes del autor.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 511
Bibliografía 511
Buenos Aires
(1749‑1767): Padre Florián Paucke dibujos hechos para colorear el libro “hacia
allá y para acá”.
Andanzas por la provincia de Buenos Aires y otra vida rural, indios mestizos, como
la carreta con accesorios, industrias domésticas, etc.
(1789‑1795): Expediciones a la Patagonia (marinos) por la costa de Buenos Aires.
Siglo XIX‑1794: Fernando Brambilla interesantes estampas del modo de enlazar
de los campos de Buenos Aires.
1800: William Gregory.
Posee tres grabados que documentan aspectos de las carretas, modos de enlazar y
matar el ganado, empleo de caballo, etc.
1802: Juan Mauricio Rugendas (litografía).
1820: Emeric Essex Vidal, “Pintorescas ilustraciones de Buenos Aires y Montevideo”.
De su estada en el país 1816‑1818 costumbres de Buenos Aires y los campos.
(1833‑1834): César Hipólito Bacle. “Trajes y costumbre de la provincia de Buenos
Aires”. Costumbres camperas.
1839: Gregorio Ibarra “Trajes y costumbres” Album.
1841: Carlos E. Pellegrini, 20 láminas tituladas: “Recuerdos del Río de la Plata”.
Buenos Aires.
(1790‑1870): Raymond Monvoisin. Semblanzas de los soldados y paisanos de la
época de Rosas hasta 1840.
1845: Adolfo DʼHastrel. “Album del Plata”.
(1813‑1894): Carlos Morel. Autor del precioso álbum “Usos y Costumbres del Río
de la Plata”, compuesto en 1845.
1845: Alberico Isola. “Album Argentino”.
1864: León Palliere. “Diario de viaje por Sudamérica”.
A. Durand: Dibujante de costumbres campesinas. Vivió en buenos Aires alrededor
de estos años.
(1823‑1870): Prilidiano Pueyrredón. Oleos con costumbres campesinas especial‑
mente de San Isidro.
Otros como Aguyari, Alfredo París y argentinos como:
Eduardo Sívori (1847‑1918).
Emilio Agrela (1856‑1933).
Angel Della Valle (1852).
Emilio Caraffa (1862). Han dejado obras de gran valor.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 512
Siglo xx
Entre los dibujantes de la guarda vieja cabe señalar a Pelaez, Macaya, Zavattaro; los
tres grandes ilustradores de los principales diarios de Buenos Aires y de Caras y Ca‑
retas importante revista semanal porteña.
Se han destacado:
Música
1880‑1890: Ventura Lynch. Provincia de Buenos Aires (Deficientes notaciones mu‑
sicales).
1931: Domingo Lombardi Provincia de Buenos Aires (Calidad bastante desigual).
Edición a cargo de Andrés Beltrame y Vicente Forte.
Bibliografía 513
1923: Cancionero Popular Rioplatense Jorge M. Furt (2408 Cantares) Buenos Aires.
1945: “Oro Nativo”. Mario A. López Osornio investigador de la Provincia de Buenos
Aires.
1947: Eduardo Pinasco. El puerto de Buenos Aires en los relatos de veinte viajeros,
noticias dadas por extranjeros.
1947: Don Alberto Carranza. Recuerdos de infancia (noticias de la vida solariega de
Buenos Aires).
Fuentes escritas
Bibliografía 515
Fuentes consultadas
La Plata
Fuentes Orales
Contenido
del CD musical
ANEXO CD final 11 jun 12:Maquetación 1 24/07/2012 12:04 p.m. Página 518
1. Aires Prof. Daniel Marcial, Director de la Orquesta Criolla Institucional Arreglo de Waldo Estudio Pablo Asnaghi.
de la Escuela Superior de Danzas Tradicionales Argentinas (La Plata, Belloso.
Buenos Aires).
3. Candombe Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Recopilado por Pérez Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Bugallo .
4. Caramba Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Arreglo de Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Waldo Belloso.
7. Contradanza Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas L.M. Gottschalk. Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires).
8. Cuando Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Arreglo de Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Waldo Belloso.
10.Chacarera "La indecisa" Julio y Ariel Herrera. Hermanos Ábalos. Unión de Músicos
Independientes.
ANEXO CD final 11 jun 12:Maquetación 1 24/07/2012 12:04 p.m. Página 519
4,20 min. Integrantes de la Orquesta Criolla Institucional: Martín López 1. Baile antiguo que solía bailarse con relaciones.
Camelo, Viviana Danón, Martín Sessa, Victoria Sanna. Actualmente no es muy difundido.
Colaboran: Pablo Fittipaldi (violín) y Daniel Caraballo (percusión).
2,31 min. Del CD "Surerías". 2. Amores. El intérprete es el genuino exponente en canto y guitarra del sentir
del hombre de nuestras pampas. Esa expresión que varia según contenidos y
coreografías, hace dar seguridad y disfrute a los bailarines.
1,13 min. Llamadas callejeras Plaza del Carmen y calles de Tolosa. 3. Candombe. El aporte afro estuvo presente en este baile y en muchos otros de
Partitura en el libro. nuestro folklore. Desconocido durante mucho tiempo, resurge con fuerza entre
nuestros jóvenes, sonando permanentemente en los barrios de ciudades y pueblos.
2,07 min.
4. Caramba. Se introducen nuevos instrumentos sin perder la estructura
de la especie tradicional.
2,44 min.
6. Cielito del campo. Versión más acriollada en la coreografía, letra y música.
3,33 min. Arreglos: Martín López Camelo. 7. Contradanza. De la versión europea se pasa a la adaptación argentina, con
arreglos especiales donde los instrumentos juegan armoniosamente sobre la
versión original. Es madre de danzas que curiosamente mantienen o traducen
nombres parecidos a los originales franceses.
4,18 min.
8. Cuando. La letra guía en la ejecución de la coreografía. La Orquesta
Criolla jerarquiza la danza en esta ejecución.
2,05 min.
9 y 10. Chacarera. Se distinguen en letra
y música las chacareras del Norte del
país, especialmente de Santiago del Estero
2,14 min. Del CD "Santiago Monte Adentro". Residentes Santiagueños y la pampásica, con sus modalidades de
en Berisso (dos voces, dos guitarras y un bombo). velocidad y ritmo.
ANEXO CD final 11 jun 12:Maquetación 1 24/07/2012 12:04 p.m. Página 520
11. Chamamé "Aguincho" Carlitos Verón y su Grupo Crisol. D.R. Grabado en Estudios
(Corrientes) Phonodisc Records.
16. Gato "Juntando mistol" Gabriela Fernandez. Felipe Corpos y Edición propia.
Sixto Palavacino.
17. Habanera "La Enriqueta" Atilio Reynoso. Recopilado por C. García. Discos El Arca.
18. Habanera "Aire Criollo Nº 1" Ángel Hechenleitner. Julián Aguirre. B y M Disc.
19. Huella "De la Huella Larga" Coro del Colegio Nacional de la Universidad Nacional de La Plata. Música Arsenio Aguirre. Grabación propia.
22. Zamacueca-Cueca Coro del Colegio Nacional de la Universidad Nacional de La Plata. Carlos Charlin y Grabación propia.
"Cueca del vino nuevo" Eduardo Troncozo.
14. Firmeza. Se toma como danza apicarada, con pocas versiones musicales.
3,02 min. La letra guía la coreografía que es estricta y solo varía por la creatividad
postural y de mímica de los bailarines.
1,59 min.
15 y 16. Gato. Uno del Sur con ritmo propio y
el otro más apicarado del Norte.
2,02 min.
2,56 min. Director: Roberto Marcalain. 19. Huella. El Coro de la Universidad se ha dedicado a la interpretación de versiones
corales del Cancionero Popular Latinoamericano con autores de renombre. Se
presenta en el país y en el exterior y agrega danzas en vivo a cargo de Juan Carlos
Luna, Patricia Sarmiento y su grupo. Los músicos y bailarines de la provincia de
Buenos Aires la han tomado como baile referente de “lo bonaerense o surero”.
1,10 min. Melopea Estudio Cosentino, 1996.
20. Shotis. A nivel popular fue preferentemente ejecutada con acordeón, aunque los
viejos guitarreros criollos lo tienen en su repertorio según dicen los recopiladores.
La autora lo escuchó en los años setenta en el oeste de la provincia de la Pampa y
en Corrientes.
2,45 min.
21 y 22. Zamacueca-Cueca. Se elige la Cueca
Sureña con su contenido y ritmo como ejemplo
3,38 min. y la Cuyana como contraste. Están vigentes la
Puntana, la Norteña y variantes locales.
3,19 min.
23. Zamba. Una versión solo instrumental que deje volar a los bailarines.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 488
CoNSEjo dE AdmINIStrACIóN:
CENTRO DE INTEGRACIÓN
COMUNICACIÓN, CULTURA Y SOCIEDAD
VIVIENdo rEdES
Experiencias y estrategias para
fortalecer la trama social
AA. VV.
danzas preliminares:Danzas preliminares 10/30/12 6:00 PM Page 4
Agradezco...
A muchos espíritus que durante tantos años, bailaron, contaron, recopi-
laron, opinaron y dejaron señales para continuar el camino.
Al Dr. Augusto R. Cortazar, maestro amigo.
A Olga Fernández Latour de Botas, por su permanente y generoso reco-
nocimiento.
A Juan Carlos Manoukian –Director de CICCUS– y a su equipo, quienes
confiaron en este proyecto.
A Walter Barrios, por su colaboración.
A María Rosa Drago, por su apoyo incondicional.
A Noemí Cabrera, siempre alentando estas obras.
A Yuyo Pereyra, que nos permitió usar algunas de sus fotos. Al grupo La
Enramada.
A Juan Carlos y Patricia Luna, a Diego y Laura Nucera y a todos los exa-
lumnos y amigos entusiastas.
A los músicos, cantores, a los colaboradores y a los que escuchan la voz
del pueblo.
Índice Índice
Aclaraciones .....................................................................................................................................
Presentación ................................................................................................................................
17
19
21
¿Por qué bailes? ¿Por qué danzas? ......................................................................... 21
¿Por qué folklóricas? ¿Por qué tradicionales? .............................................. 21
¿Por qué argentinas?........................................................................................................... 21
¿Por qué análisis crítico de su evolución? ........................................................ 21
¿Por qué nace este libro? ................................................................................................ 22
¿Qué pretende? ....................................................................................................................... 22
¿Qué metodología se usó? ............................................................................................. 23
¿Cuáles fueron las fuentes documentales? ...................................................... 23
¿Cómo se ordenó el cuadrante de variables tiempo y espacio? 23
¿Cuál es nuestra postura en relación a la revisión de fuentes
escritas publicadas, las fuentes documentales registradas y las
fuentes orales no publicadas? ..................................................................................... 24
Hechas estas consideraciones empezamos a transitar esta
huella en reflexiones ........................................................................................................... 24
Baile ‑ Danza como medida de cultura ................................................................ 25
Baile ‑ Danza como gesto ................................................................................................. 27
¿Qué es la danza? ¿Qué es el baile? ....................................................................... 31
Retroalimentación ................................................................................................................. 33
¿Qué noticias tenemos sobre formas de danzas
a través del tiempo? ............................................................................................................. 34
Tipología ........................................................................................................................................ 34
En la antigüedad ..................................................................................................................... 35
Danzas modernas .................................................................................................................. 36
El baile ‑ danza como expresión universal ....................................................... 37
¿Por qué decimos que son universales? ............................................................. 38
El Baile ‑ Danza en América ........................................................................................... 39
De las influencias ................................................................................................................... 39
Clasificaciones de bailes ‑ danzas ............................................................................. 40
El baile ‑ danza en la educación espontánea y en la sistemática
De competencias, jurados, certámenes y concursos ............................. 46
Indice corregido:Maquetación 2 30/10/2012 08:14 p.m. Página 2
Índice
Proyección y Estilización ............................................................................................... 48
Conceptos generales (unidad en letra, canto, música
e instrumentos) ...................................................................................................................... 50
Rescate de discografía, de partituras y de instrumentos
tradicionales ......................................................................................................................... 54
Instrumentos ...................................................................................................................... 54
Educación sistemática ‑ técnicas ............................................................................ 54
El tan nombrado “paso básico” en la técnica de la danza ................... 55
Códigos de representación básica ......................................................................... 58
Coreografías. Generalidades ....................................................................................... 59
¿Cómo preparar el cuerpo para bailar y disfrutar
en esta sociedad actual? ................................................................................................. 62
El Candombe ............................................................................................................................... 99
Historia .................................................................................................................................... 101
Cronología de la presencia negra ........................................................................... 106
Registros realizados entre 1983‑1990 ..................................................... 113
Algunos refranes, dichos y modismos con alusiones directas 115
Prejuicios y no prejuicios ...................................................................................... 115
Indice corregido:Maquetación 2 30/10/2012 08:15 p.m. Página 3
Índice
Desaparición del Candombe ................................................................................. 1 1 7
Coreografía ........................................................................................................................... 120
Coreografía según la reconstrucción de Lautaro
Ayestarán (musicólogo) ............................................................................................ 124
Coreografía rescatada por Alicia Q. de Hussrow ................................ 126
Coreografía según Gálvez 1833 ........................................................................ 127
Coreografía según Rossi .......................................................................................... 127
Letras ......................................................................................................................................... 128
Instrumentos ............................................................................................................................. 135
Partituras ...................................................................................................................................... 137
Índice
La Contradanza ............................................................................................................................... 215
Historia .................................................................................................................................... 217
Coreografía ........................................................................................................................... 219
¿Cuándo se bailó en Argentina? ........................................................................ 219
Índice
Escondimientos por provincias ......................................................................... 299
Cronología de la danza .............................................................................................. 300
Cronología de la música ........................................................................................... 3 01
Coreografía ................................................................................................................................. 302
Variantes ............................................................................................................................... 304
Zapateo ................................................................................................................................... 304
Letras ......................................................................................................................................... 305
Instrumentos ............................................................................................................................. 309
Partituras ...................................................................................................................................... 309
La Firmeza .................................................................................................................................... 3 1 1
Historia .................................................................................................................................... 313
Cronología de la danza .............................................................................................. 327
Cronología de la música ........................................................................................... 327
Coreografía ........................................................................................................................... 328
Zapateo ................................................................................................................................... 330
Variantes coreográficas ......................................................................................... 330
Letras ......................................................................................................................................... 334
Instrumentos ............................................................................................................................ 341
Partituras ...................................................................................................................................... 341
Índice
Letras ......................................................................................................................................... 4 4 1
Versos para La Huella que mencionan lugares .................................... 4 4 1
Partituras ...................................................................................................................................... 455
Palabras preliminares
Qué importante es para nuestro Folklore que se editen trabajos como Bai‑
les ‑ Danzas argentinas de la prestigiosa investigadora Mabel Ladaga.
Bailes ‑ Danzas argentinas es una obra analítica, descriptiva y completa de la
variedad y riqueza de nuestras danzas, labor que le llevó a Mabel Ladaga
largo tiempo de estudio, investigación de campo y análisis comparativo.
Entiendo el Folklore como un todo en el que se integran, coinciden y conflu‑
yen la ciencia que investiga y estudia los hechos de autores desconocidos y
la obra de los creadores conocidos. Todo es Folklore y todo debe ser estu‑
diado y difundido.
Por eso felicitamos más que efusivamente la aparición de Bailes ‑ Danzas ar‑
gentinas, el nuevo y excelente libro de Mabel Ladaga, importantísimo aporte
al estudio de nuestro Folklore.
Mabel Ladaga recorre la línea del tiempo buscando datos e indicios. Con la
misma e intensa dedicación indaga amorosamente palmo a palmo el territo‑
rio de nuestra Patria comparando y constatando con el rigor propio de la in‑
vestigadora que es.
Hurga rastreando certezas y precisiones en el riquísimo universo de nuestras
danzas tradicionales.
Su materia de estudio está impregnada de magia y sentimientos. Su búsqueda
apasionada la lleva a repasar nuestra Historia, mientras se pierde en los ca‑
minos de la poesía.
Zambas y chacareras, gatitos y cuecas, escondidos y carnavalitos, van enhe‑
brando un mundo animado por las pasiones y nos hablan de amores y des‑
arraigos, de fantasías y desconsuelos.
La danza es cortejo y celebración de la vida, es también resistencia y refugio
en la desventura.
La danza es deliciosa excusa para el roce de los cuerpos y ese momento fugaz
en que se deja aletear el alma.
Giros y contra giros en los que solazaron nuestros soldados en la tregua es‑
trecha de las batallas.
Dulce embriaguez del arresto en el que anidaron amores. Suave caricia de los
pañuelos cargados de sensualidad y misterio.
Se agradece entrañablemente el esmero y la precisión de Mabel para atrapar
la esencia escondida en nuestras danzas. Su dedicada persistencia en res‑
guardar los delicados tesoros de nuestra tradición.
Mónica Gutierrez
Periodista
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 17
Aclaraciones
Se reproducen las copias textuales de citas documentales: registros en caste‑
llano antiguo y narraciones de los primeros viajeros. Mantenemos también las
letras de danzas, con modismos regionales, rimas propias, formas lingüísticas
y gramaticales que nos ubican en contextos y en tiempos y espacios. No se han
cambiado ni corregido para no “romper” la posibilidad de comprender y en‑
tender. Si lo hiciéramos, estaríamos desautorizando y borrando los tiempos,
momentos y circunstancias del pueblo tal cual es, con sus realidades. Y perde‑
ríamos la oportunidad de comparar términos en desuso para nosotros, pero en
uso para otros, tradiciones y vigencias que influyen en los códigos de comuni‑
cación, que cada vez son más diversos y cambiantes en uso y significación.
La discografía fue relevada, durante nuestra investigación, en los archivos de
Radio Provincia. Actualmente, ese material ya no existe.
En el caso de la bibliografía específica de cada danza, hemos recurrido a do‑
cumentación, consultada en los distritos de la Provincia de Buenos Aires y en
diferentes ámbitos. Nos referimos a fuentes orales, documentos familiares,
aportes de profesores, archivos municipales que se han ido ordenando gracias
a los planes del Archivo Histórico de la Provincia, y a los relatos y datos de
personas interesadas en el tema. Entre todo lo mencionado, y tal como lo
anunciáramos como expresión de deseo, se van formando eslabones de datos
a partir de seguimientos de las encuestas del magisterio, de antiguos releva‑
mientos y de nuevas propias investigaciones.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 19
Presentación
Presentación
Cuando pasamos años enfocando temas de nuestra cultura popular, y pro‑
curamos que su tratamiento sea abarcativo, integral, macroscópico, riguroso
en materia metodológica, y de utilidad para su empleo didáctico y su puesta
en práctica, guardamos con llave algunos elogios, y nos preguntamos ante al‑
guna crítica: ¿será nuestro trabajo una acumulación de datos o “rejuntado”,
como se escuchó alguna vez? La crítica, que enriquece la autocrítica, remite
de nuevo a la investigación para la reflexión.
El término “rejuntado” es americano y quiere decir “recoger lo esparcido, jun‑
tar y recolectar los frutos”. Estamos bien, entonces ¿Y quién no lo ha hecho?
Los cronistas, los viajeros, Carlos Vega, María Elena Walsh, se han nutrido de
los temas anónimos del folklore argentino, americano y español. Los chilenos
de los argentinos, los argentinos de los chilenos y peruanos, los bolivianos de
los peruanos, los españoles de los americanos, los americanos colonizados de
los españoles, y tantos más. Todo está dicho por los hombres en distintos
tiempos y momentos, es diferentes espacios naturales y sociales, en lenguas
originarias, en castellano antiguo y en el español actual, en las variedades
regionales, en el inglés, el alemán y el francés de los viajeros.
El asunto es el cómo se hace el “rejuntado” sin que influyan los prejuicios, man‑
teniendo el rigor de las fuentes, que nos llevan a descubrir otras nuevas y su‑
cesivas, documentales, escritas y orales, que forman los eslabones de esta
tradición tan diversa y rica que conforman una realidad antigua y compleja
que no es fácil comunicar.
Tomar cualquier expresión de nuestra cultura, en este caso, baile ‑ danza
como motivo central, pero con sus contextos, nos permite redescubrir –en
todos los tiempos y niveles sociales– formas de hacer, de ser, de sentir y de
recrear, como signos de alegría, homenaje y representaciones simbólicas.
Alguien dijo que la Argentina “creció desde el desierto”. El Padre Lozano es‑
cribe sobre la cultura que mostraban los descendientes de familias distin‑
guidas. Concolorcorvo habla de las mujeres bizarras de Tucumán. Y las coplas
y narraciones anónimas del pueblo nos cuentan historias de mujeres que
acompañaban en las luchas a los soldados, de personajes legendarios, como
la mujer que enlazaba los hombres en La Pampa, o de La regalada, que se fin‑
gía loca y salía desnuda a entretener a los realistas, mientras se preparaban
nuestros soldados patriotas, o de las espías, como Juana Robles y tantas
otras. No debemos dejar de mencionar a las indígenas hechas cautivas, ni ol‑
vidarnos de la mujer negra, condenada a sufrir dos veces, por ser negra con
los blancos y por ser mujer con los negros.
Así, se marcaron las tensiones entre las clases altas, los pueblos y los “dife‑
rentes”; se dibujaron historias de la diversidad y desigualdad, que no solo
tiene que ver con lo cultural, sino con lo económico, político, etnográfico, y
por supuesto, con todos los aspectos sociales. Posicionados desde esta lec‑
tura, todo subyace también en las historias de los bailes, letras, música, ves‑
timenta, modos, gestos y tantas expresiones más.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 20
Mabel Ladaga
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 27
Ese sentido de fiesta que no quiere el pueblo que termine, o por lo menos en su cer‑
teza de perioricidad de vida‑muerte, tiene la esperanza de volverlo a vivir el año pró‑
ximo... y se baila durante días y noches, al nacer y al morir el carnaval
Algunos dicen es lo mismo baile y danza ¿por qué insistimos y porque decimos baile
‑ danza? Si lo aclaramos en preguntas y respuestas, señalamos ahora la diferenciación
para la retroalimentación y para reflexionar más aún.
La danza El baile
Aparece incierta y podría derivar: Viene del latín (ballare) y éste del
griego (ballizo) que quiere decir:
De las lenguas romanas donde bailar.
aparecen los verbos dencier y
danzat. Bailarín: es la persona que ejercita
el arte de bailar.
De la española danzar.
Bailable: es la música compuesta
Del Franco dintian (tremolar).
para bailar.
De la expresión francesa danser. Según Assunçao, los bailes son:
De la portuguesa dancar.
Populares: Cuando han nacido
gustan y pertenecen al pueblo.
Y popularizados: los que to-
mando origen de otro medio
extra popular de salones fueron
recreados, tomados y acepta-
dos por el pueblo.
¿Cuándo?
La voz se empleó por primera vez en la época romántica para indicar una forma que
la diferenciara de la palabra baile.
Muchos autores consideran el baile como una forma embrionaria del drama y del “dan‑
son”. Otros usan indiscriminadamente el término el baile o danza tanto para las formas
espontáneas como para las académicas, rígidas o semirrígidas. Para ambas nos hace‑
mos preguntas.
¿A qué responden?
A una necesidad del hombre o grupo humano de manifestar la intensidad de sus es‑
tados anímicos y expresivos.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 33
Tiempo Espacio
Retroalimentación
Sin espacio, sin tiempo, sin orígenes.
(Invención eternamente recomenzada). Danza, canto, música.
Baile Danza
A la izquierda pintura de “el bailarín” en la Cueva de las Manos, Santa Cruz, provincia de
Santa Cruz, Argentina.
Tipología
Danzas de caza: Posiblemente se trataba de danzas propiciatorias que se danzaban
antes de salir de caza, esperando el favor de los dioses. La coreografía de tipo imita‑
tiva se creaba sobre movimientos y características de animales de caza.
Danzas de guerra: Los bailarines con atuendo y armas apropiadas fingían un combate.
Tienen en su ritmo un alto valor psicológico.
Danzas demoníacas: De carácter típicamente religioso. Los bailarines llegan a exci‑
tarse y en trance se comunican con demonios y espíritus. La “radenia” de una secta
rusa consistía en una especie de vals sagrado.
Con el fin de:
Danza macabra o de los muertos: Tienen su origen en las consejas medievales. Se su‑
ponía que la muerte bailaba sin cesar su danza, en forma de rechinantes esqueletos.
Y se pensaba que nadie estaba exento de bailar con ella.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 37
Surgen como reacción frente a normas rígidas apartándose de lo tradicional y del Folklore.
Fines del siglo: Danza artística, bailes folklóricos, bailes tradicionales, bailes populares,
bailes de salón, etc.
Se cultivan y subsisten en todo el mundo. Repertorio que se renueva continuamente.
Danza Afro.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 38
La danza traduce una búsqueda permanente del individuo para encontrar la plenitud
de su ser:
A través de su cuerpo.
Del juego.
De la analogía cinética.
Según los temas o tipos, hay dos grupos y un tercero que es consecuencia de
ambos:
a. Danzas abstractas.
b. Danzas mímicas.
c. Danzas mixtas.
Las primeras ocultan su sentido casi siempre bajo el aspecto de la ronda uni‑
forme. Las mímicas representan las aspiraciones. En las mixtas participan ambas.
Otra forma de clasificación es la de:
a. Danzas individuales.
b. danzas circulares.
c. danzas de parejas (llamadas en el área rural “danza de a dos” o más antigua‑
mente “las de dos”).
La danza individual tiene su correlativa en la singular de pareja mixta que, por ser la
de pareja indisoluble, no es plural, por lo tanto, el danzante solista independiente me‑
rece una división (con el ejemplo en nuestro país del malambo). En el caso de ma‑
lambo de contrapunto, son dos participantes; se basa en la comunicación para la
competencia y en la velocidad de observación y rápida imitación de la que presente el
contrincante para la devolución y presentación de una nueva propuesta, en cada uno
de los bailarines de sexo masculino. En realidad, son individualidades que compiten
uno contra otro. Antiguamente estos malambos duraban horas. Hoy se realizan como
presentaciones artísticas y/o como competencias, donde los jurados tienen en cuenta
técnicas, posturas equilibradas, buena devolución, creatividad, resistencia, etc. Gene‑
ralmente, existen reglas de tiempo medido.
La danza plural se articula mediante el concurso de muchos individuos o parejas. En
los bailes populares de pareja mixta se repiten las figuras de la subdivisión anterior y
se añaden muchas otras, consistentes en la separación y el reencuentro de los dos. La
danza formalmente mixta en todos los sentidos es el ballet. Se llaman a las danzas plu‑
rales de individuos independientes e interdependientes “danzas colectivas”, y en un
solo rubro danzas de parejas, las independientes solistas, y las señoriales.
El esquema tradicional sería: a. danzas
individuales, b. danzas de parejas y c.
danzas colectivas o de conjunto.
En una clase de Folklore Aplicado, con
una alumna que estudiaba ballet, fla‑
menco y folklore, realizamos el cuadro
comparativo que encontrarán en la pá‑
gina siguiente, partiendo de los estudios
de cada carrera, que fue su trabajo para
la cátedra.
Contrapunto de zapateo norteño argentino
y español. Diego Nucera y Pablo Villavicen-
cio. Teatro La Salamanca, CABA.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 42
Es fácil investigar sobre documentos escritos o hacer entrevistas y que “le cuenten” lo
que pasó, lo que recuerdan, pero cuando estas expresiones cambian el significado y
el significante en Tiempo y en Espacio, se hace complejo armar un “corpus de estudio”
actual.
Sobre la educación sistemática de las formas coreográficas bonaerenses y nacionales
se puede clarificar más aún el panorama. El interés de los educadores por hacer gustar
a nuestros niños de estas expresiones, viene de muy lejos; desde los precursores del Fol‑
klore, para ser exactos. Los intentos han sido muchos y continuos, solo se han conse‑
guido realizaciones parciales, pero nada a nivel concreto, constitucional y nacional.
Si queremos tener buena memoria, recordaremos épocas de total indiferencia a toda
expresión nacional. Por supuesto que siempre se mantienen, conservando forma y
prácticas tradicionales, reductos tenaces, pequeños “pulsos” que muy pocos escuchan.
Durante la primera etapa del peronismo a través de la revista “Mundo Infantil”, la to‑
ponimia, la coreografía de las danzas y otros temas del Folklore nacional eran toma‑
dos en dosis exactas, como para despertar interés sin agobiar el nivel de atención. En
paralelo, la inserción de las danzas tradicionales en las escuelas se daba a través de las
fiestas patrias.
Actualmente, surge toda una “reacción” masiva negativa a los medicamentos impor‑
tados, a las series televisivas impuestas, a los cigarrillos, etc. Hay una búsqueda de há‑
bitos de vida naturales, que se traduce en comidas, actividades, práctica de las bellas
artes, revalorización de las expresiones autóctonas, programas de corte documental re‑
alizados con buen criterio, con buena difusión de la realidad, compitiendo con lo malo
y dando posibilidad de comparar y de optar.
Desde 1981 se ha trabajado en la Provincia de Buenos Aires con proyectos para in‑
sertar Folklore en la currícula escolar y otros trabajos en todos los niveles educativos.
Los planes de educación en esta provincia dan un lugar al profesor o maestro de dan‑
zas tradicionales y a todo lo que sea conocimiento y respeto de la cultura nacional y
de las culturas americanas. Estos cargos son otorgados desde 1983 a través de reso‑
luciones ministeriales y se mantienen desde esa fecha. En este momento están nom‑
brados alrededor de 350 docentes, número importante si se tiene en cuenta que se
debe optar entre una sola de las siguientes disciplinas artísticas: teatro, música, fol‑
klore, etc.
1 principio FIN8:Maquetación 1 20/07/2012 12:32 p.m. Página 46
Sería importante continuar con el crecimiento de este logro. La Dra. Celeste Maziotti
(La Plata) en su doble rol de abogada y Profesora de Danzas, realizó un estudio inte‑
ligente y actual sobre las posibilidades de otorgar validez a esta inquietud de larga
data. Sólo con hacer respetar decretos, resoluciones y leyes nacionales e internacio‑
nales vigentes –Ley de Educación, Constitución Nacional, lineamientos de la UNESCO
y de la OEA–, entraríamos en acción.
Señalábamos características de la Educación Espontánea que difieren de la Formal,
Institucionalizada –con Direcciones Artísticas, Institutos Universitarios, Estructuras,
Academias privadas, etc.–; que sostienen planes de estudio, proyectos anuales, talle‑
res, técnicas apropiadas, recetas antiguas, nuevas y recicladas, que se ponen de moda,
decaen, aparecen y desaparecen. Los métodos, terminologías conceptuales y técnicas,
así como la relevancia o no de la carrera, depende de los funcionarios y los cambios
de los mismos. La identidad, el alumno como destinatario de bienes formativos, el pro‑
fesor como transmisor huérfano de apoyo, baila la danza de la incoherencia de nue‑
vos planes y perspectivas aplicados sin flexibilidad y prudencia, y sin conocimiento de
la realidad de la población meta; por ello generalmente se trabaja en base a volunta‑
rismos y por pura pasión por lo que se hace.
Y si queremos preguntarnos ¿Qué pasa hoy con nuestras danzas ‑ bailes?
Hablando de Educación Espontánea y de la Sistemática, aquí deberíamos agregar las
partes positivas, las facilidades que se tienen actualmente (bibliografía, tecnología,
imágenes, experiencias a recoger), pero también corresponde señalar los bailes anti‑
guos (llenos de magia, propiciatorios, con tradición y memoria, con roles marcados en
las mujeres y hombres, con fuertes argumentos, con significados sociales en las le‑
tras, unidos al trabajo y a la alegría de tenerlo), a las creencias, a la fe de cantar y bai‑
lar en honor a seres superiores o a la benefactora incondicional “la naturaleza”. Y
también los negativos. Nos han cambiado los tiempos y los contextos culturales.
Cuando los “modelos” son personas que aparecen en los medios de comunicación y
ganan mucho dinero, inclusive como representantes de un Folklore Nacional, muy
buenos a veces, pero que en otros casos distan mucho de tener calidad y sentido, es
casi imposible competir. Esto genera el desaliento o la duda de cómo hacer para poder
ser reconocido, o si se participa en competencias, saber qué quiere el jurado y de qué
bibliografía y música, deben guiarse.
Los Aires
Se recogen testimonios en: Las Flores, Cañuelas, La Matanza, Capital Federal, Chivil‑
coy, Bragado, San Nicolás y Brandsen.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 65
Los Aires 65
Historia
Aunque nadie lo ha establecido con certeza, es probable que su origen sea español. Un
dato interesante fue observado en la tesis de Marta Amor sobre la mención de la an‑
tigua danza española de Castilla la Nueva denominada El Aire, nombre derivado de su
estribillo que es el siguiente:
El nombre de este baile proviene sin duda de la voz que se repite en la estrofa que la
inicia.
Se llamó además de aires, gato con relaciones, simplemente relaciones, baile de cuatro
caras y prima cortada. Al respecto, Isabel Aretz dice que en Córdoba “llamaban a esta
danza con esta última denominación, porque antiguamente el guitarrero simulaba la ro‑
tura de la cuerda para interrumpir la música y dar lugar a recitar las relaciones”.
1. Hutchinson describe:
Una iniciación a cargo de un coro; una mujer que canta, bailando un ovillero (al
cual evidentemente, le falta el pareado de “los pies”) y un coro general que con‑
duce el bailarín.
2. Analicemos este dato:
La danza prima (baile antiquísimo) que aún conservan asturianos y gallegos, se
ejecuta formando una rueda entre muchos, tomados de las manos y moviéndose
alrededor, mientras bailan y cantan. Unos entona cierta canción y los demás le
corean, con el estribillo.
3. Hasta aquí, las fuentes nos indican:
a. Danza Prima
Es antiquísima.
La conservan asturianos y gallegos.
La bailan y cantan.
Uno entona cierta canción y los demás corean.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 66
b. Hutchinson describe:
Iniciación a cargo de un coro.
Falta un pie (truncado, cortado).
Un coro general con baile.
Sobre un principio de danza, espontánea universal en rueda, con canto y baile ento‑
nando una persona, coreando los demás, existen numerosas coincidencias históricas,
aún vigentes en diversos lugares. Con la magia del dinamismo y términos que se re‑
piten: Danza Prima, Prima, Prima cortada. ¿Quién podría atreverse a dudar o a supo‑
ner algo diferente?
Recibamos todas las fuentes y alentemos la inquietud para seguir indagando. Tam‑
bién es común denominar “aire de” o “esos aires” o “airecitos de”, cuando no se de‑
fine totalmente como una especie musical o bailable ya estructurada o aceptada
definitivamente.
Teniendo en cuenta sus características podemos decir que es danza picaresca, de ga‑
lanteo, comunicativa en gestuales y en diálogo rimado a través de las relaciones.
En el país se extendió por las provincias de Santiago del Estero, Entre Ríos, Santa Fe,
San Juan, San Luis, Tucumán, Mendoza y Catamarca. El profesor Arturo C. Schianca en
su Historia de la música argentina explica: “Es un baile propio de la provincia de Ca‑
tamarca que tiene mucho parecido con la chacarera y el gato, acompañado también
de relaciones, las que han sido duplicadas; es decir, cada bailarín dice cuatro, alterna‑
das durante el desarrollo de la danza”.
Consta de dos frases musicales, las que se repiten durante la danza, salvo en los mo‑
mentos en que la pareja se está diciendo relaciones.
El argumento de las relaciones en general, es de género chistoso, y por eso, para bai‑
larlo, o antes de bailar, se elige a los más ocurrentes.
Cronología de la danza
(Registros documentales y de campo en Chile, Neuquén y Buenos Aires).
1830 Se cree que se bailaba antes de este año en varias provincias argentinas (varios autores).
1836 Thomas Hutchinson, antiguo cónsul británico en Rosario, nos ha dejado la descripción del baile
en un “velorio de Angelito” al que asistió en Córdoba. Se refiere a la mujer que canta con guitarra
y a la vivacidad de la música y añade: “Las danzas aquí son ʻEl Gatoʼ, el cual es ejecutado con cas‑
tañeteo de los dedos imitando las castañuelas españolas, ʻEl Escondidoʼ, ʻLos Airesʼ [...]”.
1840-1841
El memorialista chileno Francisco Risopatrón, recordaba en 1890 que El Aire se hizo popular en
su país entre 1840 y 1841.
1850 Pedro Ruiz Aldea dice en su libro Tipos y costumbres chilenas: “Más tarde se me antojó dejar la
guitarra y pedir a otro que me tocase el aire. Yo entonces lo bailaba que no había más que ver; así
que para lucir mi habilidad en el zapateado levanté tal polvareda [...]”.
Vega infiere que Los Aires se zapateaba con furia, por lo menos en Chile hacia 1850.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 67
Los Aires 67
1858 Mantegaza publicó un libro en este año en el cual habla de las fiestas argentinas y dice: “[...] El baile
más común es el pericón, pero se bailan también el cielito en batalla o de la bolsa, el gato, los
ayres”.
1862 Se considera una nueva versión de Hutchinson, con una pequeña variante.
1863 Alberto Blest Gana, costumbrista chileno, en una novela, El ideal de una calavera realiza un des‑
cripción de un sarao: “Después del cuando tuvo lugar el aire, baile parecido en su estilo al ante‑
rior y que tiene la particularidad de que al final de cada pie, la mujer dirige al hombre y después
viceversa, alguna estrofa que envuelve un cumplimiento o una chanza, según el carácter de los que
forman la pareja”.
1877 Aparece De Valparaíso a Santiago, el libro de Benjamín Vicuña Mackenna, que lo describe, ubicada
temporalmente su recolección en 1835, en el capítulo dedicado a “las danzas de nuestras abuelas”:
“El aire era bailado en el aire, como la perdiz, y cada zapateo daba a luz una graciosa estrofa a ma‑
nera de reto, y seguía el baile y el diálogo hasta el fin. El galán rompía la primera estrofa que decía:
Dábanse vueltas y vueltas las parejas, como en la zamacueca y pasando de repente la joven de‑
lante de su compañero, le decía en voz rápida y dulce, lenta o agraviada, según la situación:
1880 El primer dato de su presencia en la Provincia de Buenos Aires fue recogido por Ventura Lynch.
Da una versión de sus acordes guitarrísticos y reproduce una milonga en que aparece el nombre
de la danza:
1914 El presbítero Francisco J. Cavada recogió en el sur de Chile algunos datos referentes a este baile:
“El Aire” se baila entre dos, de los cuales cada uno debe recitar una estrofa so pena de una multa.
Es zapateado y escobillado.
Se reproduce una de las estrofas que da el presbítero:
Los Aires 69
Coreografía
Los bailarines se colocan para iniciarla, en los extremos de la diagonal del cuadro ima‑
ginario y la realizan independientemente con paso básico comenzando con pie iz‑
quierdo. Danza de pañuelo.
Primera
Introducción 8 compases
Primera
Quinta variante
Beltrame indica que la media vuelta final es inversa, en el sentido de las agujas del
reloj.
Sexta variante
Introducción: 8 compases (hasta la voz preventiva).
1ra figura: 4 esquinas con castañetas (16 compases).
2da figura: vuelta entera (8 compases).
3era figura: relación del hombre.
4ta figura: vuelta entera (8 compases).
5ta figura: relación de la dama.
6ta figura: media vuelta (4 compases).
7ma figura: al encuentro (2 compases).
Letras
Los versos son octosilábicos y los recitados de siete y cinco.
Los Aires
Cuando te salgas al campo
y te den los aires fríos. (corresponde a la 1ra figura)
Cuando te salgas al campo
y te den los aires fríos. (corresponde a la 2da figura)
No digas que son los aires
por que son suspiros míos. (corresponde a la 3ra y 4ta figura)
(Bis)
A los aires, aires, aires, (corresponde a la 5ta figura para Vega)
una vueltita daré;
a los aires, aires, aires, (corresponde a la 5ta y 6ta figura para la coreografía sugerida)
una relación diré.
(Recitado)
No he de implorar amores (corresponde a la 6ta figura)
en pago ajeno;
ya sé que no me quieren
por forastero.
A los aires, aires, aires, (corresponde a la 7ma figura para Vega)
otra vueltita daré;
a los aires, aires, aires,
que conteste la mujer.
(Rectado)
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 73
Los Aires 73
Los Aires
El Aire
Joven I Dama
Yo me enamoré Le daré un consejo
del aire, aire, aire cara de aceituna,
y del aire, aire es usted un fresco
yo me enamoré quédese en la luna.
y como el amor
Joven III
es aire, aire, aire
en el aire, aire Criollito vivo
aire me quedé. criollito muerto
soy fiel y constante
Dama y no pierdo el tino,
Tengo una escalerita pero si me niegas
hecha de flores todos tus favores
para subir al cielo de frío en la luna
de mis amores. moriré al instante.
Los Aires 75
Los Aires
Los Aires
Los Aires 77
Dama Dama
Busca que no has de encontrar Si yo fuera picaflor
el nido que te interesa. y usted me viese volar
¡Uno más zorro que vos ¡con esa cara de zonzo,
lo escondió entre la maleza! velay... que me iba a agarrar!
Caballero Caballero
Dama Dama
Discografía
Alejandro Carrizo y su orquesta folklórica argentina no cantada (Disco Odeón 6464).
Alberto Peralta Luna y su conjunto. H&R.
Los Aires (con relaciones). Danza A. Chazarreta, A. Carrizo y su Orquesta Folklore Ar‑
gentino. Versión: de Alberto Castelar, su piano y su conjunto folklórico. Canta: Trío
Carroza. Dalera Lucero. Danzas Populares Argentinas Nº 2. LD. 35032. LDS. 110 ‑ B.
Los Aires con relaciones (Danza trad.): Chacho Molina, su piano y su conjunto. Escuela
de Danzas Folklóricas. D‑08260‑L‑AA‑08260.2L.
Recopilación de Carlos Vega. Curso de Danzas Argentinas. Grabación de los Hnos.
Abrodos y su conjunto, Marta Viera y sus Monterizos. Volumen VI EMI ODEON 6775.
Versión de Chazarreta. Danzas folklóricas argentinas. Tercer curso. Intérprete Luis
Arreglo de Waldo Belloso. Folklore. Danzas del tercer curso. Grabación de Waldo Be‑
lloso, su piano y su conjunto. Opus Gala OTF.
Los Amores
Se recogen testimonios en: Chivilcoy, Bragado, La Delfina, Magdalena, en toda la costa
bonaerense.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:46 p.m. Página 85
Los Amores 85
Historia
Este baile recuerda en sus expresiones a formas de danzas pantomímicas amorosas eu‑
ropeas del siglo XVI y XVII.
Se lo ubica en la zona bonaerense a principios del siglo XIX, donde tuvo más vigencia
fue en el área pampeana, y hay datos de que fue bailada en la Provincia de Tucumán
y también en San Juan.
Según la clasificación de Carlos Vega, Los Amores, es danza de pareja suelta inde‑
pendiente, y es probable que el autor que se refiera a la versión norteña que registró
Isabel Aretz.
Pertenece al grupo de danzas en las que la letra indica o sugiere la coreografía. Es po‑
sible que en un principio fueran coplas que se enriquecieron con otros versos.
Es de fácil interpretación, comunicación y ejecución porque su intención es clara.
Se registró en Ecuador, Colombia, Uruguay, y en Argentina (San Juan, Buenos Aires y
Paraná).
Cronología de la danza
1850 Pérez del Cerro la ubica como vigente alrededor de 1850.
1882 Berruti describe la danza “El amor”, en el periódico porteño Mefistófeles anotando una coreogra‑
fía distinta a la bonaerense.
1933 “En Los Amores, la razón de este nombre se refería al lenguaje del movimiento del pañuelo que
se utilizaba en su interpretación lo mismo que se hace en La Zamba, pues, en la manera de vol‑
carlo y hacerlo juguetear por el cuello y la cara de la compañera, entrelazándolo con el pañuelo
suyo, podía darse cuenta el mozo, si sus aspiraciones amorosas tendrían o no éxito satisfactorio”,
según cuentan.
Nos preguntamos si el autor se ha basado en algún dato antiguo que nosotros desconocemos para
sugerir la ejecución de esta danza con pañuelo. Hasta el momento no hemos encontrado referen‑
cias de ese elemento en nuestra provincia. Pero no descartamos que en la variante coreográfica
señalada por Isabel Aretz, de una sola pareja, y que recopiló con el nombre de “El Amor”, se haya
realizado en esa forma y en algún otro lugar, ya que todos los estudiosos lo han hecho en forma
general y a nivel nacional.
1954 Hemos leído y analizado atentamente todos los autores citados. En el caso de las publicaciones edi‑
tadas este año, no podemos tomarlos como apoyatura teórica, dada la subjetividad con que se se‑
ñala el tema. Tanto en la investigación, como en la técnica de la danza.
1967 Isabel Aretz dice: “Actualmente se practica en los valles de Tafí (Tucumán), una danza llamada “El
Amor” y agrega que las versiones de la misma difieren bastante de las bonaerenses.
Esta musicóloga recogió además versiones de “Los Amores” en la Provincia de Catamarca.
Coreografía
Para su ejecución se necesitan dos parejas. Los bailarines se colocan en los vértices
del cuadro imaginario, teniendo cada caballero enfrente a su compañera y a su iz‑
quierda a la dama contraria. Se realiza con paso básico, castañetas, comenzando con
pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
Los Amores 87
Primera
Los Amores 91
Primera
Prilidiano Pueyrredón, “Un alto en el campo”. Óleo, 1861, Museo Nacional de Bellas Artes.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 92
Letras
“Los versos son octosilábicos, 8 abcb, y señalan el carácter tradicional” dice Bruno
Jacobella.
Los Amores
Las coplas 1ra y 3ra son conocidas en Buenos Aires y Córdoba. El texto com‑
pleto fue tomado de Martínez Torner.
Los Amores
Los Amores 93
Los Amores
Los Amores
Lafuente y Alcántara cita esta copla, que corresponde a la inicial del baile
argentino Los Amores:
Los Amores 95
Los Amores
El Candombe
Se recogen testimonios en: Chascomús, Carmen de Patagones, Avellaneda, La Matanza,
Barrios de San Telmo y Monserrat, Tapiales, Villa Domínico, Tolosa, La Plata. Resurge
con fuerza en ciudad de Buenos Aires, en el conurbano y en el resto del país.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 101
El Candombe 101
Historia
El vocablo “candombe” es una adaptación onomatopéyica que el negro ha tomado del
silabario que inventaba con su dicción bozal, evocando ritmos del terrón nativo, afir‑
man algunos.
El folklorista brasilero Beanrepairre‑Rohan anota a “candombe” como vocablo usual en
el sur de Brasil para designar el baile africano. Agrega que en Bahía se le llamaba “can‑
domble”, actualmente vigente en Puerto Rico y en países del caribe donde la “l” es
reina en la pronunciación por parte de todas las clases sociales (registrado por la au‑
tora en Puerto Rico, en el año 2005). En Brasil, según los Estados, es llamado “Quiru‑
belé”, “caxambú” y “yongo” y “maracatú” en Pernambuco.
Los bahianos, que en gran mayoría formaban parte en de las dotaciones de la marina
mercante brasilera, fueron huéspedes rioplatenses por vía marítima, y los riogrande‑
ses por vía terrestre. Esto permite suponer que a Río Grande y Bahía el vocablo “can‑
dombe” llegó por importación desde el área rioplatense.
Si la danza nativa africana tuvo nombre en su cuna, fue olvidado por el negro junto con
su propio idioma. En cada región de América donde lo bailó al compás de sus instru‑
mentos iguales a los de la tribu, la bautizó por onomatopeya sugerida por sus cantos
y por sus toques.
Por onomatopeya del sonido de su silabario cantable, llamó a su fiesta: “candombe”,
“camambú”, “mama curuandá”, “yongo”, “caxambú”, y “samba”. Deberíamos recordar a
este último vocablo para el tratamiento del nombre de la que es hoy danza nacional y
de la que hablaremos en otro capítulo.
Por onomatopeya del sonido de sus instrumentos: “tangó”, “tantán”, y “maracatú”. Por
imitación de instituciones de blancos “cabildos” y “reinados”.
A estos vocablos el africano les daba acentuación aguda, por consiguiente, “candómbe”
ha sido antes “candombe”, que con una “l” incidental conservaron los bahianos.
Nuestro pueblo le cambió el acento con el uso, y así se pronunció hasta nuestros días.
Arthur Ramos en su libro Las Culturas dice:
En Cuba hubo muchos esclavos, y hasta mediados del siglo XIX los
africanos y sus descendientes se hicieron famosos por sus bailes, ins‑
talaron salas y sociedades como en el Plata, pero las llamaban “cabil‑
dos” (registrado por la autora en 1998).
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 102
También entre los negros peruanos existieron cofradías y cabildos de origen anglo‑
congo, cuya finalidad consistía en la compra de la libertad. Organizaban a santos ca‑
tólicos fiestas del tipo africano, donde encontramos los diablos danzantes. Estas ins‑
tituciones son similares a las de Cuba.
El folklorista Pichardo, que escribió por el año 1834, dejó algunos datos sobre los “ca‑
bildos” africano‑cubanos, con tanta analogía con los candombes rioplatenses, que re‑
fuerza la hipótesis de que es un exponente la raza negra que manifestaba una
modalidad típica africana, evocada por igual en todas las regiones que pobló, con las
variaciones que el ambiente y las costumbres les obligaban a aplicar.
Tenían rey, reina, mayordomo (ministro) y capataz (juez o bastonero). Estaban orga‑
nizados en “naciones”, los instrumentos eran iguales a los de acá y con parecido cere‑
monial y pontifical danzante. Había “Cabildo Arará”, “Cabildo Angola”, y otros, siendo
el más famoso el “Cabildo Congo”.
Los cabildos de negros se organizaban en las poblaciones como los de los blancos, en
el interior de la isla se llamaban “reinados”, con la innovación de ser presididos por una
reina, que sentaban en un trono rodeada de otras negras, las llamadas “oficialas”.
En algunos diccionarios del español y en documentos de archivos de Cuba figuran:
Candombe: voz de la Nigricia. Baile grosero y estrepitoso entre los negros de la
América del Sur.
Candombear: bailar el candombe o participar del candombe. En sentido figu‑
rado. Inmoralidad, política, enredos, fraude en Argentina y en Uruguay.
Candombero: bailarín del carnaval y muy especialmente “los negros de com‑
parsa” en sentido figurado, el político demagogo.
Personajes del candombe: rey; reina; príncipe; escobillero; maestro de ceremo‑
nia; bastonero; gramillero o curandero de la tribu; hombres y mujeres.
Cargos: el cargo de rey se obtenía por edad. Cuando no se contó con suficientes
reyes africanos para 20.000 negros, los puestos fueron tomados por negros
criollos viejos. Tambo: lugar de baile, ranchos hechos por ellos.
Parroquias y barrios donde se bailaba: San Telmo, Concepción, Santa Lucía,
Monserrat, La Boca, Génova Porteña, Barrio El Mondongo (por las vísceras va‑
cunas que no se vendían; se tiraban y los negros las recogían). Donde había mu‑
chas naciones juntas se la llamaba barrio del tambor.
El año 1834 es el punto de partida para considerarlo como baile al imprimirse por pri‑
mera vez la palabra “candombe”. Así lo considera el musicólogo Lauro Ayestarán en “La
Música en el Uruguay”.1
Acerca de la influencia de la música africana, comenta Carlos Vega en su artículo pe‑
riodístico “Indígenas, conquistadores y negros africanos han recibido parte de la dis‑
tribución de música y danzas”:
Las vidalitas y vidalas fueron atribuidas a los indígenas, los españoles merecieron
y gatos y chacareras y por fin los abnegados y fieles negros fueron recompensados
con el reconocimiento de su aporte en zambas, milongas y tangos.
1 Servicio oficial de Difusión Radio Eléctrica, Montevideo, 1953, Vol. I, pag. 71.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 103
El Candombe 103
Afroargentinos tocando
candombe en una fogata
de San Juan, 1938.
Presenta la melodía del candombe y hace reflexionar sobre los “caracteres técnicos de
la música europea: tonalidad, ritmo, desinencias cadenciales, etc., encuadrando la
forma en los cánones europeos populares y cultos”. Insiste finalmente con esta ase‑
veración “la melodía del candombe por su forma armónica incita, tiene ritmo de mú‑
sica española. [...] Por las razones expuestas debe rechazarse el origen africano de los
malos días del candombe y del ritmo con que se acompañe”.
Vega acota que esto es natural, ya que la introducción de negros cesó después de
1812, aunque otros autores ubican este hecho en 1825.
Con los últimos negros auténticos se extinguieron las danzas africanas, ya que sus
descendientes nacidos en América, adoptaron las danzas de los salones y campañas de
entonces, absorbidos por la cultura europea.
Palmey dice hacia 1880 “[...] hoy imitan en los usos, los trajes y los bailes a las clases
más acomodadas.”
Afirma también que no existe en nuestra música popular “ni el más leve vestigio de
música negra ya que no pudo despertar en los criollos la apetencia necesaria para su
adopción”.2
Sin pasar de un extremo al otro, luego de revisar estas fuentes, es lícito que nos ha‑
gamos algunas preguntas, nos planteemos dudas y arriesguemos respuestas.
Sobre las formas musicales, estructuras, ritmos, tiempos, intervalos, que pueden ser ca‑
racterísticos de una época o escuela europea, y que han servido a los investigadores
para decir: “música criolla con influencia o con raíz hispano criolla o hispano peruana”
o “intervalos que caracterizaron el temple de la guitarra renacentista” o “figuras o co‑
reografías de bailes españoles” o...
Siempre –permítase en este caso que use la primera persona– les comento a
mis amigos españoles que lo que “hayan perdido” en cultura vengan a buscarlo
acá. No sólo lo mantenemos, sino que lo enriquecemos como los villancicos
que los mandaron como poesía y se lo devolvemos con música.
La narrativa enriquece, sustenta, da significado, y contexto a todas las expre‑
siones de Folklore. ¡Y si alguna vez se percibiera la riqueza de las historias de
los bailes nuestros! Y todo lo que aparece socialmente y que da pie a investi‑
gaciones más profundas, a reflexiones y a inferir (sin prejuicio) tantas y va‑
riadas conclusiones.
Los invito a disfrutar lo que me contaron y que les cuento...
La loca pandereta se registra por tradición oral por los años 1839 a 1845, en
la calle del Buen Orden, hoy Bernardo de Irigoyen, cerca de la plaza Monse‑
rrat, había un cambalache: “El Hijo Pródigo”.
Era su dueño un tal Rocamora...
Trinidad Tabares era una mulata del barrio amiga de la diversión, sus escasos
recursos y su vida honesta no le permitían esto sino muy contadas veces y
cuando lo hacía le gustaba hacerlo en forma, para lo cual juntaba sus pesitos,
arreglaba su ropita, se ponía su mejor pañoleta y su chalón colorado con un
laurel rosa prendido en la cabeza con varias horquillas, lo que le daba un tra‑
bajo grande, pues su pelo escaso le dificultaba esto.
La mulata Trinidad había sido criada en la casa del Doctor Rivera, cuyo apellido
usaban a veces, como sucedía en esos tiempos con la gente del servicio do‑
méstico, criada en las casas de familias pudientes, sin que esto fuera criticable.
Rocamora era un modesto comerciante. La situación de su negocio era estra‑
tégica, por su vecindad con La Calle del Pecado. Había cantidad de naciones,
como llamaban los negros a sus sociedades en pleno auge entonces, a cuyas
fiestas solían concurrir Rosas y su hija Manuelita...
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 105
El Candombe 105
El Candombe 107
1833 Rosas ordenó a todas las sociedades de negros a formar parte de festejos en la Plaza la Victoria.
Todos aparecieron vestidos de gala y con muchos instrumentos. La plaza se llenó y los tambores
atronaban el aire.
1833-1834
Describen la vestimenta y la iconografía:
1835 Juan Bautista Alberdi escribió una canción para la comparsa de Moreno.
1836 Vicente Fidel López cita otra fiesta en la que Rosas convocó a todos los tambos, y opina que con
esto quería mostrar su poderío. Simultáneamente, en el Coliseo se representó la obra “Pablo y Vir‑
ginia”, y en ella Felipe David bailó una danza negra. Dice el Brites Packet: “El Señor Felipe estuvo
muy gracioso con su baile”.
1838 Borneo pintó una visita de Rosas con su familia a un candombe de la nación Congo Angunga, que
tenía sede en la calle Santiago del Estero, a la altura de San Juan. “Era un rancho de adobe en donde
los morenos bailaban, en pareja, no en rueda una samba o semba al compás de los tambores”.
1839-1845
Una gran fiesta popular del candombe se realizó en una carrera de sortija anunciada en diarios de
Buenos Aires: “En los barrios del mondongo y del candombe, en las parroquias de la Concepción
y Monserrat, hubo procesiones con circos y candombes”.
1840 J. P. Esnaola conforma una canción para Rosas que decía:
1848 Hasta este año se encuentran noticias de las actividades del Profesor Davis en diarios porteños.
1855 Aparecen las expresiones mulatos, de color bajo o de color. En Chascomús los apellidos de par‑
dos y morenos más comunes eran: Alsina, Arce, Villademoros, Belén, Sosa, Molina, Machado y
Guillén.
1856 Durante este año se presentó en un teatro argentino una función dirigida por Francisco Torres.
Era la adaptación teatral de la famosa novela antiesclavista norteamericana “La cabaña del Tío
Tom”. La trama musical que sustentaba la parte trágica allí narrada se realizó con los ya famosos
“tangos americanos”, en ese entonces en pleno auge, entonados por un artista del que solo se co‑
nocía el apellido: Gómez.
1860 En Chascomús era reina de su pueblo moreno Rosa Gorostizú, criada del cura de la Merced, Don
Ramón Gorostizú, quien le dio su apellido. En el carnaval esta reina encabezaba la comparsa con
una túnica de cuero con cascabeles.
1862 En el Teatro La Victoria se estrena “Entre mi mujer y el negro” y se cantaba un tango americano.
1863 Con la cruza de blancos, negros e indios, los negros puros eran solo 6.000.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 108
1865-1870
En Buenos Aires tomaban el nombre de la nación a la que pertenecían por descendencia. No se
mantuvo tanto el candombe tradicional, se improvisaba mucho. Junto a esta comparsas de ne‑
gros legítimos se cruzaban en 1868 otras de negros imitados.
1865 Por su parte, Miguel Rojas, compositor oriundo de San Nicolás de los Arroyos, integró en Buenos
Aires, durante el año 1865, la asociación musical denominada “Los Negros”. En ella formaba la flor
y nata de la “alta sociedad” porteña y figuraban nombres que luego cobrarían prominencia en los
círculos universitarios e intelectuales. Actuaba esta sociedad durante las fiestas de carnestolendas.
Organizada en comparsa, sus miembros se presentaban con la cara pintada de negro e imitaban
el lenguaje afroide de los afroargentinos.
Tomados de la realidad social, los personajes de “Los Negros” eran “el negro candombero”, “el
negro de los pasteles”, “el negro viejo”, “el negro trompudo”, “el negrillo bozal”, etc. Al cuidado de
Rafael Barreda, periodista y escritor español radicado en Buenos Aires, se hallaban las poesías de
los cantos que entonaba la sociedad mencionada. Además, esta asociación ofrecía conciertos en
su residencia de la calle Buen Orden, así como en el Teatro de la Victoria.
He aquí una de las canciones que entonaban “Los Negros”:
1866 Se puso de moda la canción “El negro viejo”, letra de R. Barreda y música de Miguel Rojas.
La sociedad de los negros convocaba a los jóvenes distinguidos de Buenos Aires, Luro Julia Corla,
Jorge Mitre, Manuel Lainez Lezica, Martinez de Hoz Peña, Pinedo Rosetti, Cané, etc.
Miguel Rojas era el director y autor de la música de las canciones, el coro tenía tenor, bajo,
barítono.
Se estrena la comparsa Yatay.
1867 Llegado este año, el artista panameño Germán Mackay; después de haber interpretado con singular
éxito la comedia de Bretóan de los Herreros, titulada “El cuarto de hora”, en el teatro de la Victo‑
ria, con el objeto de introducir nuevos sesgos en su actuación, se presentó pintado de negro para
imitar al afroargentino vendedor de escobas, popular figura de Buenos Aires colonial, perpetuada
por César Hipólito Bacle, en uno de sus Cuadernos. Para esa oportunidad dio a luz una “pieza de
efecto”, cuyos ecos populares habían de perdurar y le asegurarían una larga proyección en el
tiempo. Hablamos de la página titulada “El negro Schicoba”, escrita sobre la base de un tema mu‑
sical creado por el pianista José María Palazuelos. Su poesía rezaba:
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 109
El Candombe 109
Desgranaba el año 1867 sus últimos meses cuando arribó a nuestras playas un artista de relieve
internacional. Destacó su perfil en los más importantes escenarios de Europa y de los Estados Uni‑
dos, como pianista, como director de orquesta y como compositor. Se llamaba Louis Moreau Gotts‑
chalk. Era norteamericano. Y en sus composiciones a menudo glosaba temas afroamericanos de
Cuba, de Puerto Rico, del Brasil y de la Luisiana. Su obra titulada “Banjo” todavía figura en el re‑
pertorio de pianistas y de orquestas de todos los meridianos. Es clásica.
Doce años más tarde llegó a nuestra capital otra figura de singulares relieves en los escenarios del
arte “erudito” del Viejo Mundo y de América. José White era su nombre. Violinista eximio y com‑
positor de nota, Rossini lo pondera sin ambages en una carta que el que esto escribe reproduce
en su libro titulado “Rostros de Bronce” (Fabril Editora, Buenos aires, 1965), en el que traza, ade‑
más, un retrato crítico‑biográfico del artista.
Se forma la primera sociedad llamada raza africana en Montevideo para preparar durante el año
música y danza para presentar en carnaval.
1868 La Gran Aldea asiste a la presentación de otro artista extranjero que entusiasmado con los ritmos
afroamericanos, apoyó el pedal sobre la música y la danza “etiópicas”, como entonces se decía. Era
Albert Philips. Como todos sus colegas “blancos”, este bailarín y cantante se contorsionaba e imi‑
taba las inflexiones y los timbres dirties de los cancionistas afroamericanos. Entonaba páginas de
Stephen Collins Foster, a la sazón juzgadas, desde luego, erróneamente.
1868-1869
En el Uruguay, las comparsas de “falsos negros” lanzaron su primer vagido entre los años 1868
y 1869. Eran las de “Los Negros Esclavos” y “Los Negros”. Por los mismos años también actuaban
otras, tales como la de “Los Negros Lubolos”. Aclaremos que el término “lubolo” proviene del nom‑
bre de una tribu del Congo, la de los lucolos, que ocupaba tierras surcadas por las aguas del cau‑
daloso río de esa denominación.
Durante un prolongado lapso se mantuvo encendido el fuego de los “negros de hollín”, “negros de
betún” o “negros de corcho quemado”. Marcos F. Arredondo, en su obra rotulada “Croquis Bonae‑
rense” (Buenos Aires, 1896), se refiere a una de las famosas comparsas integradas por “blancos”
con el rostro embetunado. Veamos lo que al respecto nos dice:
Bajo el redoble estrepitoso de los candombes, el repiquetero chillón de las mazacallas, los gol‑
pes penetrantes del chinochino, avanzaban los ʻNegros Retintosʼ, una sociedad respetable que
desfila como las demás, por entre un cordón de público compacto y abigarrado que la aplaude
invariablemente, estimulando las gracias del tata viejo, un blanco pintado de negro, que se
destaca en el centro y dirige el compás de la música del candombe.
1869 Mazurca, “El suspiro del negro”, Teatro La Victoria, como la quinta esencia de la “música negra” y
se acompañaba en el banjo. Presentó un espectáculo que hoy se llamaría show en algunos secto‑
res de nuestro país, denominado “Ethiopian Carnival”. Además, estrenó su obra titulada “The River
Plate Railway Rambler”. El éxito no se hizo aguardar y sobrevivió con prolongados ecos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 110
El Candombe 111
Ebelot dice “La comparsa no ha dejado de ser popular, lo es en demasía, todos visten de negro,
hacen música de negro, calzan idénticas botas granaderas”.
1890 Negros que vivían en la calle Pozos sentados en la vereda tocaban guitarra y cantaba la negra Si‑
mona y el negra Simón.
1893 Aún se registraban las sociedades Angola, Congo, Lubola, Quipara. Un candombe que tuvo histo‑
ria fue el de Grigera (que tocaba el órgano en la Iglesia Monserrat y que murió en 1940 con 100
años). A este candombe lo integraban hombres del Congo.
1896 Ruben Darío en el diario La Tribuna dice: “Esa pintoresca, mascarada africana que llaman can‑
dombe (negros de verdad, negros de hollín y pintura)”.
Marcos Arredondo en “Croquis Bonaerenses” relata los desfiles de negros con un público entusiasta.
1897 Arostegui estrena un tango: una negra y un negrito se pusieron a bailar un tanguito muy bonito
que se puede imaginar...
1902 Ernesto Quesada relata de esa época “aquellas terribles y monótonas comparsas de negros de
todas las denominaciones que en carnavales recorrían las calles recordando los candombes des‑
aparecidos”.
1903 La nación Benguela estuvo hasta este año y se les dio residencia por fallo judicial a los descen‑
dientes. Las naciones antes de desaparecer se transformaron en academias de bailes, timoneadas
por negras mulatas que organizaban bailes y alegres reuniones.
1904 Estudiantinas, conjuntos musicales, publicaciones en Caras y Caretas.
1908 Describe J. A. Wilde:
Hombres: llevaban chaquetón de boyetón, pantalón de los mismos, chiripá, calzaban “tamangos”3
o bien andaban descalzos.
Mujeres: usaban enaguas de bayeta punzó, azul o verde, y como los hombres, también podían
andar descalzas.
1909 A lo largo de la primera década de nuestro siglo se extendió como un eco la boga de “lo negro”
en Buenos Aires. Corría el año 1909 cuando en el teatro Casino de nuestra capital, actuaba el fa‑
moso enano cómico y excéntrico llamado Little Peter. Fue este artista uno de los primeros dan‑
zarines que cultivaron en nuestro medio el cake walk, la danza afronorteamericana de gran
difusión durante los últimos años de la pasada centuria y los primeros de nuestro siglo. La revista
Caras y Caretas, en su número del 3 de abril del citado año, nos habla de este pintoresco artista.
Asimismo, publica dos fotografías, en una de las cuales ensaya los pasos de la mencionada danza
afroestadounidense.
1922 El Shimy Club se fundó para perpetuar las tradiciones afro. Centros, teatros (como El Centenario),
asociaciones (como General San Martín) y mutualistas (como la Protectora).
1928 En edición Le libre, París, pag. 109, se lee el uso de galeras copudas, polainas, lustrosos charola‑
dos, levitones, rayas en los pantalones, chalecos punzó, y faldas y escotes atractivos para las
damas.
3 En Argentina, botín grande. En Chile, calzado de cuero rústico usado por gauchos y campesinos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 112
1953 Horacio Becco en “Los negros de Pedro Fígari” en la revista Buenos Aires Literaria (Buenos Aires,
año 1, Nº 8, mayo de 1953, páginas 37‑40) escribe:
[...] Flamantes Reyes del candombe saludan ceremoniosamente y se ríen francos con sus com‑
pañeros, fantasmagóricamente animados entre cuadriculados, parches y percales, enaguas,
zapatones, volados, vinchas y espuma de motas. En otras, la ceremonia, lucen uniforme y tra‑
jes de gala, encontramos a los tíos viejos, un gris de galera copuda, polainas salpicando los lus‑
trosos charolados, levitones, las rayas en los pantalones con sus piernas cruzadas en forma de
gracia o festejo. Chalecos punzó y distintivos de rojo matadura.
De escote atractivo y faldas desplegadas con toda coquetería [...].
1956 En la trayectoria del candombe al margen del territorio folklórico, son de ineludible mención los
diversos festivales realizados en San Telmo. Uno de ellos tuvo lugar entre el 25 de mayo, y otro
el 20 de junio de 1956. Se llevaron a cabo en conmemoración del sesquicentenario de la funda‑
ción de la Parroquia y barrio de San Telmo, al erigirse el curato bajo la advocación de San Pedro
González Telmo, patrono de los navegantes.
Un grupo de candomberos surcó en esa oportunidad las calles de ese barrio del tambor. Los cantos,
los bailes y las ejecuciones de instrumentos típicamente africanos, como percusivos inimembranó‑
fonos y mazacallas, resonaron en la antigua barriada, que vio nacer a esta fiestita afroargentina.
1966 Al promediar el mes de diciembre de 1966, de nuevo volvieron a palpitar las lonjas candomberas
y a tintinar las mazacallas en el añoso barrio en el que abrieron los ojos al mundo poetas como
Esteban Echeverría, Calixto Ojeda y Esteban De Luca, así como el más egregio de todos los paya‑
dores argentinos, el ilustre hombre de ébano Gabino Ezeiza, a quien se describía como “ilustre pa‑
yador con piel de ala de tordo y alma clara como las lagunas de los llanos bonaerenses”. Tuvieron
efecto al amparo de la denominación de “San Telmo en el recuerdo” diversos actos que señalaron
una interesante evocación de carácter histórico de la histórica barriada de antaño. En ella des‑
empeñaron los candombes un papel preponderante, en medio de patios coloniales, vetustas pul‑
perías, desfiles de antiguos carruajes y caracterización de famosos personajes que vivieron allá.
Como nota destacada de esta evocación, oportuno es señalar que se pudieron escuchar las per‑
cusiones candomberas de una anciana tamborera. Cosa bastante extraña, toda vez que en África,
excepción hecha de una limitada franja de su zona oriental, este quehacer está reservado exclu‑
sivamente al sexo fuerte.
1988 Se genera un espacio en el Centro Cultural Ricardo Rojas para la enseñanza del candombe y la for‑
mación de comparsas.
1997 Encontramos, cuenta el arqueólogo Daniel Schavelzon, en el patio de una casa de la calle Alsina
al 455, de María Josefa Ezcurra, cerámicas hechas por los esclavos, de procedencia afro, de forma
globular. Diferente de todo lo conocido en la ciudad y mezcladas con cerámicas indígenas del siglo
XVIII. La presencia de la ollita, la pipa, los portavelas, las tazas, pero no los platos, porque éstos no
corresponden a la manera de comer africana. Evidentemente, hubo una actitud de reivindicar en
lo cotidiano, en el refugio de sus ámbitos, lo propio de sus costumbres. Así como desafiaron la pro‑
hibición de sus bailes en forma permanente.
En la década del 90 comenzó a fortalecerse en la Capital de nuestro país, en el conurbano y en las
ciudades del interior de la Provincia de Buenos Aires, el fenómeno de aquellos llamadores bioló‑
gicos‑culturales que hacen que:
Los sistemas de identidades que se inscriben en la trama social, a través de los comportamientos
recurrentes y tradicionales los modos de hacer y saber pautados por normas espontáneas, y/
puestas de moda a través de talleres cursos, CD, publicaciones; emanados de músicos o gente de
teatro, se hayan afianzado y permanezcan en crecimiento y calidad los llamados grupos de can‑
dombe y/ o murgas. En La Plata se inicio hace tiempo lo que preferí en llamar grupos de murga
(en un principio) actualmente, no dudaría en llamar “candombe” a esos grupos que han recupe‑
rado el sentido de los rituales y prólogos que le son característicos a esta danza (por supuesto con
tradicionalidad, creación, arreglos de música, letras creadas para los momentos sociales que vivi‑
mos) pero con el cuidado de ese proceso tan particular de los hechos folklóricos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 113
El Candombe 113
La hechura y preparación de los instrumentos, el fuego para templar, las llamadas, la confección
de trajes, la alineación por jerarquías, los bailes y ritmo sostenido por horas.
Los que practican el candombe como descendientes de grupos afro se distinguen con su modo de
hacer música y danza según su genética biológica y cultural. Son los artesanos, que fabrican sus
propios instrumentos y que descubren la voz de cada tambor relacionándolo con la danza. Son los
que aprenden de tanto escuchar y escuchar, imitan ejercitan, corrigen sobre el error y generan ex‑
periencia; en ámbitos como el conventillo, el barrio, la calle.
Pero el resurgimiento del candombe está ahora acompañado con seguidores, algunos no precisamente
descendientes de afro, sino personas entusiastas y estudiosos que los apoyan. Aparecen de tanto en
tanto descendientes directos que actúan como maestros o directores de los grupos de murgas Ponen
en juego otras formas de relaciones donde hay tradición, invención, búsqueda, presente, organización,
sistematización y revitalización de identidades, que durante un tiempo fueron negadas, y en otras ador‑
mecidas por temor a una expresión históricamente combatida, por su procedencia y por su color, que
generaron y generan el prejuicio que algunos sostienen en la frase “es cosa de negros”.
2009 Hace pico de vigencia en Tolosa, La Plata, en desfiles, fiestas y ensayos en la plaza y los galpones
del ferrocarril en forma permanente.
Decía: “Hoy los morenos nos volvemos a Buenos Aires por la miseria de Uruguay”.
En 1778, Montevideo tenía medio siglo y los negros ya constituían una tercera
parte de la población de Buenos Aires, Capital reciente del Virreinato. El mercado
de esclavos de Retiro fue trasladado a Montevideo ante el temor de las epidemias.
Más tarde los que quedaron en los barrios morenos fueron llevados para la forma‑
ción de los ejércitos. Solo quedaron unas pocas familias protegidas por familias eu‑
ropeas por el interés de sus servicios y casos aislados que se resguardaron en forma
dispersa.
Argentina 1993
Informante Pocha Lamadrid Lezama.
Formó un dúo de baile en el Teatro de Revistas de Mariano Mores y Hugo del Carril.
Informante Horacio Balbuena
Se crió en Abasto, es dentista, tiene su consultorio en Caballito, no se sintió discri‑
minado. Para Carnaval y Año Nuevo se armaba una cita en la Casa Suiza, Rodrí‑
guez Peña entre Sarmiento y Perón, de toda la comunidad negra eso duró hasta los
años 60.
Tías de Pocha aman el tango con casi 80 años, cuentan que en los carnavales to‑
caban los tambores por la Avenida Corrientes y terminaban moviendo las caderas
en la Casa Suiza tal como relató Balbuena. Recuerda que antes estaban agrupados
en organizaciones comunitarias. Fueron cofradías, hermandades con santos patro‑
nes y luego Naciones africanas que peticionaban ante el Virrey para realizar bailes.
Luego se convirtieron en Sociedades de Socorros Mutuos que funcionaron hasta
principios de 1900.
Tuve una bisabuela blanca que se casó con un negro. De ahí salimos los morochos.
Pasó su infancia en Palermo. Fui pupilo en el Colegio Don Bosco y el cura le can‑
taba se vino la noche...
Ponía chapitas en la suela de los zapatos y bailaba sobre
las mesas. Empleado para servir el café a Juan Domingo
Perón, se le caía la pinza para agarrar los terrones de azú‑
car... pero lo tranquilizó cuando él mismo tomó el terrón
con los dedos y le dijo: “esta es la mejor pinza”.
El Candombe 115
Informante anónimo (no desea dar su nombre), grabación, La Plata, Barrio “Las mil
casas”.
─ Hasta los 60... se bailaba y se cantaba entre nosotros, ni se enteraban acá, era
otro mundo. ¡Usted ni lo había conocido!
─ Sí, cuando llegué a La Plata me acuerdo haber caminado y ver calles angostas
como vecinales... parecía un rompecabezas.
─ Seguro lo vio del borde nomás, no entró.
─ Sí... así fue, pero me impactó ese mundo y me hubiera gustado entrar antes de
que se abriera y se arreglaran las calles y las casas.
De todos los artistas citados “populares” y muchos otros (que estuvieron y están) y que
sería largo mencionar, hay que agregar a los intérpretes de la llamada “música culta”,
que supieron atraer el interés del público con el mensaje de estas naciones. Muchos
de ellos eran descendientes africanos e incluían piezas musicales afroamericanas en
sus conciertos o recitales.
Prejuicios y no prejuicios
En la maravilla de la investigación se encuentran a veces datos que confirman este
subtítulo. Muchos autores de libros o documentalistas son descendientes de las dos lí‑
neas negras, otros de madre o padre negra, obviamente defensores de los negros y de
sus servicios a los blancos por medio de trabajos diarios y de ingresos extras a sus
amos a través de los oficios de escoberos, pasteleros, aguateros, jornaleros, lavande‑
ras, amas de leche de niños blancos y tantos otros que reforzaban los presupuestos o
compromisos de sus dueños. Otros autores desconocen la fuerza y la impronta dejada
en la cultura.
En la bibliografía documental de los negros y su libertad en países de América en‑
contramos que en Brasil la abolición de la esclavitud llegó en 1889 con la Ley Aurea
decretada por la hija del Emperador Pedro II.
En la bibliografía consultada para la cueca en un rastreo profundo y de interrelación
entre Chile‑Perú‑Argentina, anotamos que en Chile, en 1889, el Teniente Príncipe Au‑
gusto Leopoldo, joven nieto de Don Pedro II venía a Chile en una nave brasileña y ofre‑
ció una matiné a bordo donde se bailaron ininterrumpidamente cuecas y cuecas (“La
Unión”, Valparaíso 15/2/1889).
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 116
El Candombe 117
Hacían estas danzas los negros africanos en Montevideo, hasta hace poco
tiempo, todos los años, desde el día de Navidad (25 de diciembre) hasta el
día de Reyes (6 de enero), con el aparato de instrumentos, trajes y clamo‑
rosos cantos que les eran peculiares. Hoy en día, habiendo muerto la
mayor parte de los negros africanos de los que conservaban sus cos‑
tumbres los candombes, aún cuando se repiten todos los años en la
época indicada, están despojados de sus formas características, de ma‑
nera que solo tienen de ellos el nombre.
Como dato de interés histórico, no consignado hasta hoy, como la mayor parte de los
incluidos en este libro, digamos que, hacia 1908, en la calle Chile 1253, entre Salta y
Santiago del Estero, aún existía una verdadera reliquia: la sede de una de las “nacio‑
nes” africanas, la llama de los camundás, aliada de los benguelas.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 118
En un solar que había sido de propiedad de aquella “nación” permanecían en pie al‑
gunos ranchos de material y techos de tejas, así como varios cobertizos. Allí se con‑
servaban los sillones que habían servido de trono a los “reyes” y un par de tambores,
por cierto que mucho más auténticos que los empleados por las comparsas de “negros
de betún” o “negros de hollín” que hacían su aparición en Carnaval.
A lo largo de dos siglos, por lo menos, el trascendente ritual folklórico hacia el cual
hemos dirigido nuestra mirada, extendió los brazos de su vigencia. Pero no desapare‑
ció y ha dejado profundas y dilatadas huellas en el Río de la Plata. Estas huellas dila‑
tadas y profundas son los restos de membranófonos, idiófonos y otros miembros
organográficos que, aún en la actualidad, percuten y sacuden, aunque más no sea que
en forma ocasional. También lo son la comparsa afrouruguaya y los famosos tambo‑
res y tamboriles o “pinos”, explotados hasta por el turismo, que sirven de punto de
apoyo y de columna vertebral de esos dinámicos y abigarrados desfiles callejeros in‑
tegrados por los hombres, que ponen una dilatada nota policroma en el Carnaval y en
otras fiestas del país.
El Candombe 119
El Rey no viste ya con los relumbrones militares de los buenos tiempos, viste de
“dotor”, con ropas muy viejas. Luce en su pecho varias medallas oxidadas que cuel‑
gan de cintas descoloridas; sería tiempo perdido solicitar de S. M. el origen de ellas,
su respuesta no pasaría de su peculiar sonrisa, porque nada sabe, solo entiende
que las debe ostentar por así exigirlo la importancia de su jerarquía.
La Reina, muy esponjada y almidonada, lucía histórico vestido de gro carmesí, con
moños y cintas de disonantes colores, collares de coral y cuentas de vidrio; gran
prendedor y caravanas de pesado oro, una reliquia. Las motas divididas y seccio‑
nadas correctamente en bucles inverosímiles, a base de horquillas y viejas peine‑
tas de carey auténtico. Pocas canas han logrado burlar la longevidad insospechada
de su “graciosa majestad”, y de su “augusto consorte”, cuyas motas cortas y tupidas
nunca necesitaron la odiosa tutoría de peines y cepillos, que de haber pretendido
dispensársela bien embromados habían salido.
Subsistía el “juez“, llamado siempre “bastonero”. Su aspecto ha cambiado poco; viste
todavía de “dotor” con taparrabo, pero ha sustituido los botines con alpargatas, por
ser más cómodas para su colección de callos.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 120
Coreografias
Puede clasificarse de distintas maneras, la ceremonia en que fijamos nuestra mirada
como una “danza dramática”, “danza pantomímica”, “danza de programa” o “progra‑
mática”. Es decir, se trata de un baile en el que juegan personajes (dramatis personae)
que desempeñan distintos papeles, o posee un “argumento”. Como en otros rituales si‑
milares de los hombres de tez oscura de América, lo encabezaban un rey y una reina.
A ellos seguían el príncipe, el escobero o “maestro de ceremonias”, equivalente del “ca‑
pataz” de los cucumbís afrobrasileños, quien dirigía el ritual empuñando una escobi‑
lla con la que hacía verdadero alarde de malabarismo y destreza; el gramillero, una
especie de witch doctor, voodoo doctor, brujo o curandero, semejante al quimboto de
las congadas y al “médico” del bumba‑meu‑boi afrobrasileños; hombres y mujeres.
Contrariamente a la homogeneidad que se advierte en el argumento de la congada y
del bumba‑meu‑boi de los hombres de estirpe africana del Brasil, en la especie fol‑
klórica de que hablamos no existía un relato con su exordio, su desarrollo, su lógica y
su culminación o desenlace dramático. Como veremos en seguida, consistía, más bien,
en una serie de danzas de pareja suelta y de rondas más o menos independientes en
su desenvolvimiento.
Tal como sucede asimismo en todos los rituales afroamericanos, una imagen litúrgica
presidía las ceremonias del candombe. Era la de San Benito, el santo negro del que son
devotos fervientes amplios núcleos de hijos de África en diversos países del Nuevo
Mundo. De dicho santo se llevaba una efigie tallada en madera, en una parihuela sus‑
tentada sobre los hombros de cuatro comparsas.
Representa la coreografía del candombe, en apretada síntesis, una serie de elementos de
corte netamente africano, mezclados con ingredientes provenientes de la cultura euro‑
americana. En su primera fase, los hombres y mujeres, éstas palmotean al son de los
membranófonos y los idiófonos de sacudimiento o sacuditivos, forman sendas hileras,
enfrentándose. Ambas filas se acercan con lentitud. Como en el shout afroestadouni‑
dense y en otras danzas de raíz africana, no lo hacen saltando, según ocurre en la alu‑
cinante coreografía de los watutsi, que parece violar la ley de la
gravedad, sino arrastrando los pies. Mientras tanto, mujeres y
hombres entonan bien conocidos y tradicionales “estribillos”.
Cuando los danzarines se encuentran a una corta distancia, cur‑
van sus cuerpos hacia atrás, sacan el vientre y parecen chocar‑
los. En seguida, se retiran y reiteran la acción antedicha. Por fin
las mujeres ocupan el sitio de los hombres, y éstos el de aque‑
llas. Realizan luego una media vuelta. La escena descripta se re‑
pite varias veces. Con la última reiteración, se pone punto final
al “primer acto” del candombe.
Ubicados los bailarines nuevamente “en calle”, flexionan las
rodillas como obedeciendo a los dictados del tambor que ritma
sus pasos. Hace entonces su aparición el escobero, quien lleva
a cabo demostraciones de su habilidad en el manejo de la es‑
cobilla, esgrimida como bastón de mando o tambor mayor, a
la manera del tradicional “rabo de asno” de la coreografía y la
San Benito, “Moro de Palermo”.
organografía africanas.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 121
El Candombe 121
En fiestas patrias desfilan grupos de Candombe, Tolosa, La Plata, provincia de Buenos Aires, 2011.
Por otra parte, el gramillero también entra en escena. Susténtase en su típico y tem‑
bloroso bastón, y efectúa algunos tambaleantes y vacilantes movimientos que expre‑
san la “dificultad” con que los realiza, por causa de sus “años”.
Acto seguido, un hombre y una mujer se desprenden del grupo de bailarines. Actúan
como solistas. Pero en ningún momento forman pareja enlazada. Porque en la coreo‑
grafía africana, las danzas de este tipo son desconocidas; a lo sumo se dan la mano, y
esto muy rara vez. Y surge la umbigada, embigada, semba, “ombligada” o “golpe de
frente”. Trátase de una figura característica del baile nacido al amparo del hombre de
ébano. Consiste en empujarse o chocarse con el vientre. En forma inmediata, a la pa‑
reja la reemplazan, sucesivamente, otras. Estamos, pues, en la ruta segura de las típi‑
cas danzas africanas en que se lucen los solistas, de las que el batuque afrobrasileño
es un espécimen perfecto.
Los demás integrantes señalan el ritmo de la música, por lo general acentuando los
tiempos débiles del compás binario. Es un recurso poco menos que infaltable en todo
el arte sonoro de inspiración u origen africanos, así como lo es también la anacrusa o
comienzo de las ejecuciones sobre uno de esos tiempos, en lugar de los fuertes, ex‑
pediente del que asimismo se valían los músicos del candombe. Pues en la especie fol‑
klórica sobre la cual enfocamos nuestro reflector impera el factor “participación”. Vale
decir, que las personas ajenas a la danza no son “espectadores”, sino que “participan”
de ella remedando los movimientos de los bailarines, palmoteando, cantando o alen‑
tando a los solistas y a los músicos.
El baile “en rueda” o “corro”, característico, también, de los africanos y de sus descen‑
dientes aclimatados en suelo de América, se sucede en seguida. Según ocurre asimismo
en el cake walk o “danza del pastel” afroestadounidense, hombres y mujeres se toman
del brazo, con el cuerpo ligeramente echado hacia atrás.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 123
El Candombe 123
Antonio Joseph Pernetty vio en una danza ejecutada por africanos y la des‑
cribe así:
Calenda. Los bailarines se colocan en dos líneas, una frente a otra, los hom‑
bres cara a cara con las mujeres. Uno de los bailarines canta una canción, cuyo
refrán es repetido por los que están alrededor (espectadores) que hacen pal‑
mas. Todos los danzantes tienen los brazos levantados, saltan, dan vueltas,
hacen contorsiones, se aproximan a dos pies unos a los otros y retroceden al
compás hasta que al son de los instrumentos o del tono de voz les advierten
que deben aproximarse de nuevo. Entonces se golpean el vientre unos contra
otros, dos o tres veces seguidas y se alejan después haciendo piruetas para re‑
comenzar el mismo movimiento con gestos lascivos tantas veces como les in‑
dique los instrumentos o las voces. De tiempo en tiempo, entrelazan los
brazos, y hacen dos o tres vueltas, persistiendo en sus golpes de vientre y dán‑
dose besos pero sin perder el compás de la música.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 124
Coreografía según
la reconstrucción de Lauro Ayestarán (musicólogo)
1. Cortejo: Entra el Santo, un San Benito en madera tallada, sobre una parihuela que
sostienen sobre sus hombros cuatro figurantes de fuerte complexión y elevada
estatura.
Detrás de él avanzan el rey con casaca militar que ha pedido prestada a su amo,
lleno el pecho de medallas y sobre la testa una corona dorada. Y la reina cargada
de chafalonías, grandes collares de cuentas de vidrio y su correspondiente atributo
real. Junto a ellos el príncipe o los príncipes, niños vestidos lujosamente que se su‑
ponen hijos de ambos.
A manera de séquito marchan en dos filas hombres y mujeres en pareja y por úl‑
timo el grupo de instrumentistas con mazacallas, marimbas y tamboriles.
Haciendo cabriolas en torno al cortejo avanzan el Gramillero y el Escobillero. Sobre
una tarima alta se coloca el santo; en otra inmediata inferior sobre la cual hay dos
sillones se ubican los reyes, de manera que no cubran la vista de la imagen; al pie
de los soberanos se sientan los príncipes. Los instrumentistas se detienen al lado
derecho del santo.
2. Formación en calle y ombligada: Hombres y mujeres, frente a frente, forman dos
filas distanciadas entre sí en unos tres metros. Las mujeres baten palmas. Se sus‑
pende la marcha que ritman los instrumentos; los reyes toman asiento y va a co‑
menzar el baile.
El maestro del Candombe de Tolosa marca el ritmo, La Plata, Buenos Aires, 2009.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 128
Letras
Candombe de comparsa
El Candombe 129
Coplas candomberas
Si polque me ves neglito Benito, neglo Benito
te cles que no se quelel bechá a tu negla Teodola,
también los neglitos saben que tiene pa su neglito
amal y colespondel. un Colachón que lo adola.
¿No lleva zapato neglo San Benito e neglo,
el pie de la mejol dama? neglo en su coló
sel neglo no es aflentoso pelo en su veltude,
ni quitá ninguna fama. no hay otlo mejol.
El Candombe 131
Referencias históricas
El estado de Bayombé, está ubicado en el Congo, y tiene por límite norte,
el arco que describe el río del mismo nombre.
En la época de fundarse el Fuerte, desarrollaba una gran actividad como
traficante de esclavos; de allí procedía la colonia negra que llegó a esta
Guardia.
Aquí se lo incorporó a la familia, se le trató como a un ser humano, y se
obtuvo de él, lealtad, fidelidad hacia quienes les dieron techo, trabajo y un
apellido ilustre, trataron de honrar siendo leales servidores de sus amos y
de la comunidad.
2 A airs-amor- candmb FINH8:Maquetación 1 20/07/2012 12:47 p.m. Página 132
I II
Del tiempo de la colonia, Llegaba Rosa al candombe,
entre realidad y leyenda, cubierta de zarandajas,
nos viene llegando el nombre, con sus sartas de abalorios
de esta belleza morena, y sus pendientes de plata.
que fue reina en los candombes Cuando el tacatán del bombo,
y se llamó Rosabella. con más vigor arreciaba,
la danza de Rosabella
Un zumo de zarzamora,
se hacía más dislocada,
azúcar negra y canela,
y cuando en su frenesí
le suaviza el semblante,
a todo girar giraba,
cuando Rosa era mozuela.
la abundosa plegadura
Y era por esbelta, garza,
de su pollera encarnada
por gracia al andar gacela.
se elevaba por el aire
Si después del mediodía, como ígnea llamarada.
a la hora de la siesta,
Cuando empezaba a bailar
cruzaba la descampada
a todo soñar soñaba,
Plaza de la Fortaleza,
con las cosas que de niña,
la asediaban los blandengues
Tío Poa le contaba.
que siempre andaban tras ella.
En costa de oro o marfil,
Querían verla bailar... al punto desembarcaba;
mas no les daba respuesta, y si cruzaba desiertos,
que los parches de los bombos se iba muriendo de sed
responderían por ella. por un sorbo de agua clara.
En el barrio del Tambor, Se enfrentaba con beduinos,
la noche era Rosabella. que de pronto la asaltaban
El tacatán de los bombos se perdía entre las selvas
vistió la Guardia de fiesta. de frondas enmarañadas,
Una fiesta primitiva, y si cruzaba los ríos,
trasplante de África negra, sobre frágiles piraguas,
donde un patriarca oficiaba de cocodrilos sagrados,
algún rito de su secta. las fauces la amenazaban.
El Candombe 133
Referencias históricas
El nombre de Rosa Gorostizu, esclava del cura de la Merced, don Ramón
Gonzales de Gorostizu, ha quedado vinculado a la historia del pueblo,
por bella, por esclava y candombera.
A la muerte del patriarca congolés, conocido con el nombre de “Tío Poa”,
Rosa asumió la dirección de su pueblo moreno hasta 1860, fecha de su
muerte.
Ella era el alma del barrio del Tambor, que se extendía desde la calle pos‑
terior de la Iglesia (hoy Jorge Newbery) hasta la barranca de la histórica
laguna.
Rosa, y su sucesor, don Luciano Alsina (cuyos ascendentes fueron esclavos
de la ilustre familia del mismo nombre), contribuyeron no poco a poner
con el tacatán incesante de los bombos, una nota de vibración permanente
en el ambiente pacífico de la Guardia, que adquiría mayor brío durante los
carnavales de antaño.
Al morir dejó sus bienes, que no eran pocos, a la Hermandad de Los Ne‑
gros de Alsina, para contribuir a levantar la mentada capillita que es hoy
lugar histórico y foco de atracción turística permanente. Romances de la
hermandad de los negros congoleses que llegaron a la Guardia en calidad
de esclavos. Los nombres de algunos de ellos han quedado vinculados a las
tradiciones del pueblo – El tío Poa – Patriarca – Rosa Gorostizu ‑, belleza
morena recordada como reina de los candombes. Luciano Alsina, fundador
de la última hermandad que llamó a los negros de Alsina.
Casamiento de negros
Válgame el Dios de los cielo, Jorge Bosco recoge de los negros unos
válgame el santo San Pedro versos populares:
cuando llegó a mis noticias
un casamiento de negros. Mamita siento un tambor
que me ha hecho recordar
Negros eran los padrinos
negro el acompañamiento creo que son los soldados
para definir el cuento por su modo de tocar.
negro fue este casamiento. ¿Queré que vaya a la puerta?
Fueron a su negra Iglesia No quero vení pá acá.
Mamita son los esclavos
sus negras velas prendieron
yo los quiero ver pasar.
y el cura que los casó
fue un negro más grande que ellos. Maldita sea la neglita
y maldito sea el tambor.
Fueron a sus negras casas
las negras mesas tendieron Por causa de los esclavos
no hallaron a quien mandar no atiende su obligación.
porque todos eran negros. Tené paciencia mamita,
Para definir la fiesta Los amo con frenesi
y yo por un negro esclavo.
buscaron un blanco ternero
Dejaria de existir.
por lo pronto no encontraron
mataron a unos de los negros. Maldita sea la neglita
que amor le ha tomado asi
Hicieron una morcilla
que de verla daba miedo sentí el tambor mamita,
ahí viene prendé la luz.
pensaban que era de chancho
y era de los mismos negros.
Fueron a sus negras camas
negras cortinas tendieron
y luego que se acostaron
hicieron cosas de negros.3
En Los Toldos (mi pueblo) nos cantaban la versión ya “arreglada” para los tiempos
prejuiciosos, y la canción con el mismo ritmo y en cuartetas decía así:
El Caramba
Se recogen testimonios en: Capital Federal, San Vicente, Dolores, Cacharí, Chascomús,
Rauch, Tapalque, Bragado, Chivilcoy, Carmen de Patagones, La Delfina y Los Toldos.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 143
El Caramba 143
Historia
Esta danza no es tratada por Carlos Vega, y varios autores coinciden en que no existe
suficiente información. Su rescate se ha hecho gracias a la memoria de los informan‑
tes y el trabajo de los tradicionalistas.
En esta secuencia presentamos los datos obtenidos:
Cronología
Siglo XVIII
En el libro de Canciones populares de España y América de 1969 se apunta en la página 831 que durante
la época colonial la música española impera en México, como el resto de la América hispana.
Con todo, hay un algo peculiar de cada región que se filtra en las melodías, sin cuyo componente no lo‑
gran popularidad.
Esto es lo que sucedió con esta tonadilla, muy ampliamente extendida en el siglo XVIII; en ella se advierte
su ascendencia europea pero también los rastros de la música típica mexicana que le sucederá.
1778 Para algunos autores ya existía como danza en España, y fue introducida en América en ese año,
atribuyéndosele el nombre a la tonadillera española Ana María Fernández, más conocida por “La
Caramba”. Esta danza, al ser asimilada por nuestros criollos, fue adaptada y modificada hasta lle‑
gar a las dos versiones que conocemos en la actualidad.
En España existieron danzas cantadas con el nombre de la nuestra, como la Tirana del Caramba.
Como vemos el dato del siglo XVIII coincide con la ascendencia española de la tona‑
dilla y la introducción en América, en este caso, México, de donde toma rasgos típi‑
cos respecto a su música.
¿Por qué no se considerará entonces la impronta regional que recibió en nuestro
país? Y que da como consecuencia una nueva danza, donde ‑si seguimos el itine‑
rario de Ana María Fernández, “La Caramba”, que según distintos autores es la in‑
troductora‑ no solo cambió su fisonomía, sino su artículo femenino por el
masculino “El”.
1 Rives, F. (1969).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 144
1839 Se recordaba en Buenos Aires en los espectáculos de circo, acompañando a un acróbata en sus
pruebas.
1840 Las crónicas señalan que ya se bailaba en toda la región pampeana.
1860 El tradicionalista Domingo Lombardi rescata en 1932, por referencias del Sr. Juan Zabala, de 70
años, domiciliado en Cacharí (Pcia. de Bs. As.), quien recordaba haberla visto bailar en sus moce‑
dades en la región de Tapalqué (Pcia. de Bs. As.).
1947 Lázaro Flury en su libro señala que se tienen indicios de que ha nacido en el sur de Buenos Aires,
y que se sabe muy poco sobre su origen y evolución, hasta que fue exhumada por nuestros pri‑
meros tradicionalistas.
1967 P. Berruti indica que es una danza de galanteo, pantomima amorosa en la cual el caballero simula
perseguir a la dama procurando conquistarla. Señalada su intención, dice luego: “Esta danza ale‑
gre y vivaz, todo vueltas y revueltas, llamada muy propiamente danza de los giros, se bailó mucho
en la campaña bonaerense donde la cultivó el gaucho sureño y en el litoral, alcanzando además
alguna difusión en el interior del país”.
Galeano registra la música del Caramba en todo el sur de la Provincia de Buenos Aires.
El Caramba 145
Coreografía
En posición inicial los bailarines se ubican en los extremos de la mediana del cuadrado
imaginario cuando es una sola pareja y en los vértices si se realiza en forma compar‑
tida. Se baila con paso básico, comenzando con pie izquierdo y castañetas.
Primera
Introducción 12 compases
Primera
Letras
Alternan versos de seis sílabas 6 a bc b, según Bruno Jacbella, en el primero y tercero
con el agregado de la palabra caramba, y en el segundo y cuarto los versos son de
cinco sílabas, continuando con la misma letra.
El Caramba
El Caramba
2 Berruti, P. (1967).
3 Becco, H. (1960).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 158
El Cielito
En el primer tomo se registraron a través de las encuestas del magisterio los siguien‑
tes distritos: Escobar, Capital Federal, Campana, Quilmes, Monte Grande, La Dulce,
Castelli, Dolores, Tuyú, Chivilcoy, Luján, Bragado, Lincoln, La Delfina y Bahía Blanca.
Con la reedición de los tomos 1 y 2 el Cielito con sus diferentes coreografías aparece
en todos los distritos y aun en pequeñas localidades a través de documentos de par‑
ticulares, en archivos de iglesias, comisarias, etc.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 12:50 p.m. Página 159
El Cielito 159
Historia
El Cielito como baile va surgiendo a través del tiempo, y la vigencia de esta danza la
encontramos en documentos, relatos de viajeros y citas en diferentes libros, como re‑
sultado de las investigaciones que hemos realizado en Chile, Bolivia, Mendoza, Uru‑
guay y Buenos Aires.
Cronología
1780-1795
En este período se presenta un sainete campesino llamado “El amor de la Estanciera”. Según Ma‑
riano Bosch, incorporan en él un baile de cuatro, al son de canto y guitarra, sin ninguna duda, pre‑
cursor de El Cielito o El Cielito mismo.
1810 Está en el Uruguay, llega a Bolivia, pasa por Paraguay, y se introduce a Chile por Mendoza a tra‑
vés de los ejércitos con los cuerpos bonaerenses incorporados después de la batalla de Tucumán.
1813 Se baila a partir de este año en las tertulias porteñas hasta 1835. Desde Bolivia pasa a la Banda
Oriental.
1814 Otra vez dos compañías bonaerenses introducen El Cielito en Mendoza.
1816 En agosto de este año Bartolomé Hidalgo compuso El Cielito de la Independencia.
El Presbítero Antonio Pereyra y Ruiz anotó la música de tres danzas en el Perú una de ellas es: El
Cielito, baile de Potosí, y el estribillo dice:
1817 Según un memorialista de Santiago de Chile, que asistió a la llegada de San Martín con su ejército,
dice que les llevó El Cielito.
Otros documentos lo confirman.
1818 El documento importante de El Cielito es un sainete provincial titulado: “El detalle de la acción de
Maipú”, que nos da versos de El Cielito y acotaciones referentes a su coreografía.
La escena del sainete representa el interior de un rancho. El soldado narra los sucesos y luego sus
padres invitan a bailar El Cielito. Se canta antes una glosa y se invita a bailar El Cielito cantando
el soldado:
1821 Recién este año se detecta El Cielito en los salones y es un inglés, de apellido Caldcleugh, que al
pasar por Buenos Aires dice hallar su nombre. “Las diversiones generales” derivados de la Con‑
tradanza española, conocida en Inglaterra con el nombre de vals, minué, y una danza acompa‑
ñada con palabras en la cual la señorita avanza primero y canta “Cielito, mi cielito”.
1822 En relación a las Fiestas Mayas Porteñas, Bartolomé Hidalgo escribió:
1823 Antes de este año, un autor que firma Collao escribió un sainete gauchesco titulado “Las bodas de
Chivico y Pancha”. Su acción transcurre en un rancho de la campaña bonaerense, incluye una
danza que termina en pelea.
En el primer texto se lee:
El Cielito 161
1830 a 1833
Un francés, Arsene Isabelle, habla de El Cielito, practicado en los salones porteños con otras danzas.
1835 El Cielito se diferenció de El Pericón como baile independiente.
1840 Wilde señala este año para dar actualidad a los Cielitos de la Bolsa y a el denominado Batalla.
1841 Carlos Pellegrini incorpora El Cielito, en su álbum “Recuerdos del Río de la Plata”.
1844 Calzadilla da muestra de relaciones que se decían en este año en El Cielito.
Se bailaba a pedido en algunas tertulias.
1845 Sarmiento recuerda en Facundo las resonancias de la danza El Cielito: “enreda sus parejas sin tasa”.
Lynch dice que El Cielito es baile de cuatro, no porque intervienen solamente cuatro, sino por
oposición a los bailes “de dos”.
Carlos Morel concluye la serie de litografías que publicará con el nombre de “Usos y Costumbres
del Río de la Plata”, luciéndose entre ellas El Cielito, representada por gauchos bonaerenses.
1863 El poeta Manuel Ortega, en su leyenda El Gaucho, concede actualidad a El Cielito en la campaña
bonaerense.
1866 El hogar en La Pampa, novela de Estrada, da un cuadro de costumbres bonaerenses en Luján, pre‑
cisamente, y dice: “A pesar de estar desapareciendo El Cielito y ser remplazado por otras danzas
como Polka y Mazurca; en la fiesta de la Virgen de Luján, los paisanos bailan cielo”.
1868 Estrada relata en su cuento El baile de Doña Simona que se desarrolla en el Tuyú; que el mismo
arranca con El Cielo en homenaje al país y a los sentimientos nacionales de la dueña de casa.
1870 Ya se insinuaba la decadencia en 1866, pero cuando llegó el inglés Cunninghame Graham, autor del
libro El Río de la Plata, habla de la práctica del Cielito y Pericón en las casas de familias porteñas.
1871 J. M. Gutierrez dice que “El Cielito reúne a la gracia libre y airosa de los movimientos, el decoro y
la urbanidad”.
1880 Figura en el recuerdo.
1882 Berruti dice que es el baile más popular en Buenos Aires (mien‑
tras otros autores han marcado su decadencia).
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 162
1. Baile de cuatro.
2. Se colocan las parejas como en la cuadrilla.
3. Mientras canta el guitarrero todos valsan.
4. Al terminar la segunda copla hacen la Reja.
5. Luego siguen valsando en Cadena y así progresivamente.
1884 Se detalla el traje del momento, las costumbres y la coreografía de El Cielito en un artículo sin firma
publicado en el diario La Patria Argentina.
1891 Santiago Calzadilla en su popular libro Las beldades de mi tiempo describe la vida social de la an‑
tigua ciudad de Buenos Aires:
“Las familias daban el buen tono a la sociedad teniendo reuniones caseras
un día a la semana, eligiendo unas los domingos, otras los lunes o sábado.
Eran tertulias donde se bailaba de 9 a 12, al son de un piano de Sotoddart,
acompañando a veces de violín y flauta.
Rompían el baile con un minuet liso la señora las señoras y caballeros de
más categoría acompañando a los dueños de casa. Después de cumplir
con los respetos y agasajos a la dueña de casa, quedaba oficialmente in‑
augurada la tertulia para el minuet liso, el montonero, llamado el año 40
minuet federal; la contradanza colombina con una especie de Cielito al
final, vals pausado, gavota, abolerada, para las niñas jovencitas, y la
contradanza con graciosas figuras, dirigida por el bastonero, que para
eso lo era”.
1921 En la colección de Folklore (reunida por el acopio de especies recolectadas por los maestros del
país) llegaron de todas partes muchos cielitos. De la localidad de Dolores de nuestra provincia es
el siguiente:
1933 “El Pericón y el Cielito reinantes en la campaña bonaerense y en todo el litoral de nuestros gran‑
des ríos, con sus cuadros de conjunto, actitudes estatuarias, zarandeos y giros multiformes y con
los prodigios de picaresca y ágil versificación, que los convierte en torneos donde se lucha con la
estrofa y la melodía” (Joaquín V. González).
El Cielito 163
Aguatero de antaño.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 164
Descolgaré mi changango
para cantar sin reveses
el triunfo de los patriotas
en la ciudad de los reyes.
Apartando una torada
me encontraba yo en mi hacienda
pero al decir: Lima es nuestra;
le largué al bagual la rienda.
El Cielito 165
El autor del Fausto, Estanislao del Campo, piensa en 1870 que la danza más inme‑
diata para el narrador es El Cielito; porque apareció Margarita en una fiesta...
Sánchez Zinny:
Recoge la copla siguiente:
Si de todo lo creado
Es el cielo lo mejor
El cielo ha de ser el baile
De los pueblos de la unión.
(Anónimo)
Alcides DʼOrbigny:
Dice: Siguió al Cielito el grave Minué
“Viaje a la América Meridional”, realizado en 1826. Publicado: 1945, pág. 164 (Assunçao).
Fernando Assunçao (uruguayo):
Señala El Pericón y sus parientes, El Cielito y La Media Caña vinculados al grupo de
baile de cortejo.
Luego describe como el vals se inserta, después de un itinerario, en algunos bailes del
país. Por ejemplo, El Cielito.
Ismael Moya:
Cita en la bibliografía de El Cielito a los siguientes escritores, portadores de noticias o
documentos e incluso observadores presenciales del baile:Juan M. Gutierrez, Antonio
Wilde, Santiago Calzadilla, DʼOrbigny, Moussy, Ventura Lynch, Cunningham Graham,
Estrada, Mantegaza. Y como más recientes, a Ricardo Rojas, Carlos Vega, A. Schianca,
Beltrame, Leguizamón, etc.
El Cielito 167
Cielito de la Independencia
(Otros: de la Revolución)
El guitarrero cantaba:
dices que me quieres mucho,
es mentira, pues me engañas,
en un corazón tan chico
no pueden caber dos almas.
Cielito, cielo que sí
Cielito no te decía
Que vos te habías de olvidar
Y yo no me olvidaría.
Durante el tiempo que se cantaban estos versos, cada uno bailaba en su sitio,
con la gracia y soltura que podía, haciendo al final un fuerte repiqueteo muy
a compás y quedando con un pie en el aire al terminarlo.
Después se hacía la alemanda, que consistía, en que se diera, el que estaba pri‑
mero dos o cuatro vueltas de vals con cada una de las muchachas dejándolas
en su sitio.
El segundo ejecutaba lo mismo cuando concluía el anterior, o cuando se había
alejado lo bastante para dejarle espacio.
Todos hacían alemanda, concluyendo el cielo con el último, o repitiéndose lo
mismo.
(Artículo anónimo publicado en el Diario La Patria Argentina en 1884, sobre
trajes y danzas de mediados de siglo).
El Cielito 169
Llama al pie con la voz relación y explica: “Breves y disparatados discursos pronun‑
ciados después de bailar”.
Perdida su carga de emoción patriótica El Cielito subsistió una década en pequeños cír‑
culos nada más que por el carácter risueño de sus agregadas “relaciones”.
Cielito de Batalla
Esta variante aparece mencionada en 1822 en las Fiestas Mayas porteñas; ese mismo
año Bartolomé Hidalgo escribió su diálogo gauchesco:
Fiestas Mayas en Bs. As., 1822. Bartolomé Hidalgo pone esta relación en boca del gau‑
cho Ramón Contreras.
En estas fiestas estaban vigentes además de los bailes populares otros de etiqueta en
la sala capitular del Cabildo.
El 24 a la noche
como es costumbre empezaron.
Yo vi unas grandes columnas
en coronas rematando
y ramos llenos de flores
puestos a modo de lazos.
las luces como aguacero
colgadas entre los arcos,
El cabildo, la pirámide
la recoba y otros lados.
El Cielito 171
Cielito de la Bolsa
La mención más vieja procede de Uruguay y la hace Ascasubi en las Fiestas Cívicas de
1883.
Según Antonio Wilde en su libro publicado en 1881: “Por muchos años, estas reunio‑
nes, aún entre familias muy respetables, solían terminar con un cielo, pedido por los
jóvenes; a veces el denominado en batalla, pero el preferible era el cielo de la bolsa”.
En la campaña de Buenos Aires, según el anónimo de 1884, terminaba el baile: “ya de
día, con el cielo de la bolsa, para el que formaban un círculo en el que encerraban al
que se perdía”. En 1895, suponemos, en el transcurso del baile, una voz de mando de
El Pericón indicaba: “Una sí y otra no, vals saltando la primera y el que se pierde va a
la bolsa”.
Coreografía
Cielito Primitivo
Aproximada visión de El Cielito que bailaron las primeras generaciones argentinas
según Carlos Vega.
Primera
II
III
IV
El Cielito 173
Cielito de la Patria
Los 8 bailarines se ubican en filas enfrentadas de dos parejas cada una.
Las damas se sitúan a la derecha de los caballeros.
Todos permanecen en posición de inicio con las manos tomadas a la altura de los
hombros.
En los extremos, los hombres dejan pender un brazo naturalmente y las mujeres en
igual situación recogen su pollera.
Primera
Introducción 8 compases
El Cielito 175
Primera
1ra figura “A” y 2da figura “A” 1ra figura “B” y 2da figura “B” 3ra figura “A”
3ra figura “E” 4ta figura “A” y 5ta figura “A” 4ta figura “B” y 5ta figura “B”
8va figura “A” y 9na figura “A” 8va figura “B” y 9na figura “B” 10ma figura “A”
10ma figura “C” 12da figura 13ra figura “A” y 14ta figura “A”
Primera
Introducción 3 acordes
El Cielito 183
Primera
3ra figura
Conservando la posición del espejito se realizan 4 movimientos de balanceo ini‑
ciándolo hacia la derecha. En el 5to compás se sueltan las manos unidas atrás
realizando las damas un giro hacia fuera (la pareja Nº1 hacia la derecha, la Nº2
hacia la izquierda). En el 7mo. Compás se enfrentan y retroceden de espalda a
sus sitios y en el 8vo se ubican para realizar la cadena.
5ta figura
Los caballeros avanzan un paso y se arrodillan en el 2do. Compás, hincando la
rodilla derecha; ofrecen su mano izquierda, para que sea tomada con la corres‑
pondiente de su compañera, dando las damas una vuelta en torno a los caballe‑
ros. En el 5to. compás los varones se levantan, haciendo dar un giro a las damas
con mano derecha, para luego retroceder a sus bases.
6ta figura
Se realizan 4 movimientos de balanceo.
En el 5to compás avanzan hacia el centro. Las damas ofrecen la flor que llevan
en el cabello y en el 6to compás la entregan a sus compañeros. Retroceden a sus
bases en los siguientes compases, colocándose la flor en el ojal.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 186
Primera
Introducción 12 compases
El Cielito 187
Primera
14ta figura
Se toman de las manos describiendo una vuelta y media; en el 7mo. compás se
suelta la mano izquierda del caballero y la derecha de la dama para luego reali‑
zar ella un giro y volver ambos a sus bases.
16ta figura
Se realiza con el pañuelo extendido, uniendo sus manos izquierdas en el centro
y en alto en forma de pabellón. En el 3er compás el varón queda frente al pú‑
blico y en el 4to compás reteniendo la mano izquierda de su compañera, se arro‑
dilla sobre la derecha y conserva extendido el pañuelo.
17ma figura
La dama corona al varón girando por detrás. Al pasar frente al público une su
pañuelo extendido al de aquel, con ambas manos unidas e inicia un giro a la iz‑
quierda sobre sí misma y el hombre se incorpora. En el 3er compás el hombre
le hace completar el giro a la dama (manos unidas y pañuelo) dejándola en su
sitio. En el 4to compás la dama, sosteniendo el pañuelo solo con la derecha, se
toma con ésta la pollera llevando la izquierda a la cintura. El caballero retrocede
a su lugar bajando lentamente el pañuelo.
18va figura
Los bailarines conservan el pañuelo en la mano derecha.
19na figura
Avanzan 2 pasos por la derecha con pañuelo y retroceden otros 2 pasos por el
otro lado. En el 4to compás se saludan con los pañuelos. Repiten lo mismo por
la izquierda, saludándose de nuevo.
21ra figura
El caballero realiza un contragiro y la dama un giro con pañuelo.
El Cielito 191
Primera
Primera
El Cielito 193
3ra figura
Se repite la figura 1, pero al llegar al centro en el 2do compás se saludan las
damas y los caballeros entre sí.
5ta figura
Los caballeros, sin castañetas, con los brazos al costado del cuerpo van hasta la
esquina de la izquierda sin dejar de dar el frente a sus compañeras.
Las damas, con castañetas dan ½ contravuelta (4c). En el 4to com‑
pás, los compañeros se cumplimentan, simultáneamente se
toman así: derecha del varón con derecha de la dama, quien
toma su falda con la mano izquierda mientras el caballero
toma con su mano izquierda la cintura de su compañera.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 196
En 1884 (anónimo)
Explica que se hace al final del Cielito un “repiqueteo muy a compás”.
Como conclusión inferimos:
a. Que esta modalidad se intercalaba en el baile.
b. Que pudo hacerse como mudanza de: escobilleo, salto o salto atrás.
c. Que pudo cerrarse con repique.
Ismael Moya, recalca que las mudanzas en los zapateos se realizaban según el
acento de las guitarras.
Pueden ejecutarse en el interpretación de esta danza, movimientos suaves como
cepillados, cruzados simples, doble; acordes a las coreografías presentadas de
tipo sureño. Señalamos como sugerencia las siguientes mudanzas:
Existen además varias combinaciones, que pueden ser armadas, en base a estas
formas nombradas y que dependen del gusto y creatividad del bailarín.
En 1988 se presenta en Radio Provincia en el programa de Omar Llompart El
cielito platense con letra de Orfeo Olmos, música de Miguel Crives y coreogra‑
fia de Estrellita Olmos pertenecientes a la familia de Teófilo Olmos, pionero en
el tradicionalismo platense, siendo sus descendientes el resguardo del Fortín
que lleva su nombre.
El Cielito 197
Letras
Tienen alternancia de octosílabos y versos de cinco sílabas.
En el caso de El cielito de la patria y otros, las letras son de cinco sílabas durante todo
el canto.
Bartolomé Hidalgo prefería las formas octosilábicas.
El Cielito Cielo
Cielito
El Cielito 199
El cielito
3 Berruti, P. Recopil.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 200
Cielito de la Independencia
(Fragmento)
Autor: Bartolomé Hidalgo
El Cielito de la Patria
El Cielito 201
Cielito de la Patria
Cielito de la Patria
Cielito de la Patria.
7 Sánchez Zinny.
8 Breda, Emilio.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 203
El Cielito 203
¡Adentro! (Recitado)
Arriba Cielito y Cielo Bandera, sol de mi patria,
de Buenos Aires; madres de madres,
abajo, que bien lo bailan te cercan los corazones
si hay quien lo cante. por gaucha y grande.
Puertiando mozos y mozas Coronen mozos y mozas
formen posturas. todas sus horas,
¡Qué lindo es el espejito buscando en los pabellones
de tu hermosura! gloriosa sombra.
Abajo poné tu nombre
Música: Aire de gato,
con los garrones,
8 compases (zapateo)
que arriba te estás pialando
con lazoʼe flores. Si yo empecé a querete,
Cadena que de mi rancho fue sin quererlo;
va a tu tranquera, si yo empecé a querete,
trenzada con suspiritos, fue sin quererlo;
sueños y penas. si no querés quererme,
morirme quiero.
Música: 4 compases (balanceo)
Revoleá tu percal otra vez
Música: 4 compases (destrenzado) y me entrego solito a tus pies.9
Música: 4 compases (balanceo,
frente a frente)
Temblando busqué la dicha
de verte enfrente,
y ahurita tiemblo pensando
quʼhe de perderte.
Pa dirme y no verme solo,
triste ni lejos,
me llevo el puñao de aroma
que hay en tu pelo.
Valseando al compás que laten
los corazones
se llega hasta el corralito
de los amores.
Sagrado revoloteo
de mi bandera,
que ofenda tu pliegue santo
si hay quien se atreva.
Música: 4 compases (giro)
Música: 4 compases (molinete)
Música: 4 compases (coronación
del hombre arrodillado).
9 Berruti, P. Recop.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:04 p.m. Página 204
El Cielito 209
Partituras
El Cielito 213
La Contradanza
Se recogieron testimonios en: Salones y posteriormente peñas de la Ciudad Autónoma
de Buenos Aires, La Plata, Partidos de San Martin, Berisso y Ensenada. En Ituzaingó,
Corrientes, vigente en 1971.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 217
La Contradanza 217
Historia
La Contradanza, suma y compendio de bailes, es por sobre todo la danza representa‑
tiva de una “manera de bailar” que dominó en los salones durante el siglo XIX. Se opone
a los bailes individuales en cuanto requiere pluralidad de danzantes; se diferencia de
las danzas colectivas prehistóricas en que necesita igual cantidad de hombres y mu‑
jeres, ordenados por parejas, se distingue de las modernas en que la pareja no baila
por su cuenta sino en función de evoluciones coordinadas con los demás, y que hom‑
bre y mujer actúan sin abrazarse, excepto en la figura llamada “vals”, se aleja de los bai‑
les pantomímicos de pareja suelta (picarescos) en que no desarrolla un argumento
dado, sino una suerte de evoluciones que cierran en breves ciclos llamados “figuras”.
El bailar que la contradanza representa es una especie de juego de sociedad en acción,
al compás de adecuada música es un verdadero entretenimiento social. En el mosaico
es de figuras, cada figura, una combinación de andanzas en laberintos. En general, las
figuras realizaban tres suertes: una pareja evoluciona entre las demás y las otras re‑
producen sucesivamente los movimientos de la primera; el caballero y su dama se se‑
paran, se alejan, se enredan y desenredan con las demás parejas (que están haciendo
lo mismo) y acaban de encontrarse de nuevo; todos los participantes se desplazan al
mismo tiempo, como en los círculos o las hileras. Así, forman líneas, cuadros, círculos
o cruces, ya los hombres solos, ya las mujeres, ya unos con los otros. Las figuras están
entrecortadas y adornadas por incidencias menores –que no afectan el discurso– como
los balanceos, los saludos, la toma de manos, las coronas, los arcos, etc.
Esta manera de bailar es un concepto de baile. Así se bailaba un Minué, una Gavota An‑
tigua. Tanto La Cuadrilla, como El Costillón y Los Lanceros, fueron herederos de la
vieja contradanza.
Con el paso de las generaciones de las más próximas, (abuelos que recuerdan lanceros) y
cuentan que sus padres hablaban de “cuadrillas” y que estos a su vez hablaban de muchas
figuras que se perdieron en el tiempo de una danza (que suponemos es La Contradanza).
Registramos algunos documentos y relatos orales sobre el conocimiento de los “lan‑
ceros” en Corrientes (1991), La Pampa (1978), Buenos Aires y Entre Ríos (1990) en
investigaciones estructuradas, y otras en forma ocasional, mientras realizábamos otros
proyectos y acciones en las provincias mencionadas.
No se sabe a ciencia cierta cuántas figuras tuvo en un principio La Contradanza. Lo
cierto es que en 1650, cuando se bailaba con fervor en los salones europeos, presen‑
taba ricas formas.
En la época de su primer esplendor tiene dos formaciones iniciales: en rueda todos
(round), cada hombre con su dama al lado; y en calle, a lo largo (lonways), una fila de
mujeres y otra de hombres frente a frente. Esto como posición de partida. Después em‑
pieza una serie de figuras cuyas marañas conocemos hoy, en parte por los antiguos tra‑
tados de danzas, y porque muchas de aquellas figuras perduraron hasta hace pocos
años en los bailes herederos de La Contradanza.
La “cadena” es una figura de aquellos tiempos. Se conservó en La Cuadrilla y en Los
Lanceros. El círculo de damas y el círculo de caballeros marchan en opuesta dirección
sobre una misma línea; cada bailarín da al que se enfrenta, al pasar, una vez la mano
derecha y otra la izquierda. Había varias clases de cadenas.
3 caram-ciel- contra FINHS8:Maquetación 1 20/07/2012 01:05 p.m. Página 218
Las Contradanzas eran muchas; fue larga la duración de unas y otras. Todas tuvieron
el mismo origen. Una contradanza primitiva, la que llamaba “contradanza” a secas en
los siglos XVII y XVIII, engendró todas las que después recibieron apellidos nacionales:
la “inglesa”, la “francesa”, la “española”, la “colombiana”, etc. y además, La Cuadrilla, El
Cotillón y Los Lanceros.
En 1746 la mayor parte de la ciudad estaba excomulgada porque no cumplía la orden
del obispo de no bailar estas danzas. El obispo muere y se ponen de acuerdo autori‑
dades eclesiásticas y del gobierno, sacando solamente los bailes de los negros en 1755.
El rey levanta la pena luego y permite todos los bailes de salón y populares.
En 1749 Concolorcovo describe “haber visto a hombres y mujeres muy bien vestidos
bailar estas danzas en forma igual o superior a como las hacen en Madrid”.
Un simple esquema se podría dibujar así:
Primitiva Contradanza
1684 Pasa
1710 a 1710 Pasa a 1735 Pasa a
París Madrid Buenos Aires
Desde 1700, que pasa a Cuba, La Contradanza invade los lugares de baile de todas las
clases sociales, desde el más encumbrado al más modesto y hasta la campaña. Cita
Alejo Carpentier en su obra “Maravilla de la música de Cuba” al cronista Moreau de
Saint‑Mery, quien escribe en 1798: “Los negros imitando al los blancos bailan minuet
y contradanza”. En toda América, además de la recreación de la coreografía, que llegó
a incluir pareja abrazada, se adapta a otras músicas.
La Habanera, elaborada en suelo americano con aportes europeos y locales, es reconocida
estilísticamente por su aire cadencioso, favorecida por su acompañamiento, casi un osti‑
nato, y su música sirvió en muchos países de América a contradanzas, cuadrillas y rigo‑
dón. Se la encontraba bailada desde México al Río de la Plata e impuesta en Europa.
El baile de varias parejas con las figuras tradicionales de La Contradanza es tomado
por el pueblo espontáneamente... y es el que suprime, varía y recrea las mismas.
En países del Caribe, prevalece el modelo de la contradanza francesa, difundida desde
Haití bajo esta denominación. En Cuba se practica otro modelo, la contradanza inglesa
abierta, se pasa al danzón o danza que luego se llamará danza habanera, suprimiendo
la denominación danza y quedando habanera. Es el antiguo ritmo esencial que luego
nutrirá también, al tango argentino.
Es por eso que la presencia de tantos lazos culturales, genera dificultades para esta‑
blecer propiedades o unificar bailes‑danzas con rótulos fijos.
También se reconoce que luego, como ha pasado con el “rock argentino”, han estado
vigentes, Contradanzas argentinas en el ambiente gauchesco, con el nombre cambiado
respecto al original.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 224
El Cuando
Estuvo vigente en todos los salones de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y en
la clase alta de localidades como Chivilcoy, Luján, Carmen de Patagones, La Plata,
Ituzaingó, Quilmes, Azul. Es una danza que no ha vuelto a practicarse salvo en actos
especiales.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 225
El Cuando 225
Historia
Se lo ha tomado como una variante de La gavota cortesana del siglo XVIII:
En América bailaron sus especies con ese y otros nombres. Una de ellas, lanzada
desde París, recibió el nombre de Cuando (y al pasar por España), adquirió el texto
cuando, cuandó, que es el que le dio el título.1
En Buenos Aires se habló mucho de La gavota del francés Vetris, y desde 1829 los mú‑
sicos profesionales ejecutaban esa gavota. Pero se difundió en América después de El
Cuando (salvo la de Marcel que es anterior). En la segunda mitad del siglo XVIII se habla
en Cuba de un minué, con allegro de La gavota. Los ritmos africanos aparecen también
transformando estos bailes, y en Buenos Aires en 1800; también estaba el afandan‑
gado, que era medio minué, medio fandango. Las gavotas eran de movimientos vivos,
seguidos de otros pausados, o aparecía entre dos trozos de minué. Con estas mismas
palabras se describe El Cuando:
La segunda parte del cuando era similar al tema del andante de una tonadilla a
solo, “El Juicio del Año” de Pablo Esteve la cual data de 1779.2
En un estudio comparativo, Lugones halló que El Cuando en su aire y en su ritmo se
parece a ciertas sonatas de Scarlatti.
La riqueza de datos, y el esfuerzo por armar una cronología, amerita reconocer el di‑
namismo y los cambios de un proceso que va desde 1791 a 1948 en muchos países
de América. Esto representa una gran oportunidad de estudio, no solo de especies mu‑
sicales ‑ coreográficas ‑ literarias; sino también de su contexto: militar, de alta socie‑
dad, rural, de modas en la ropa, etc.
Se la describe como danza de carácter amoroso, se bailaba al final de los saraos y ter‑
tulias. Si había algún compromiso matrimonial y en la última estrofa se podía pre‑
guntar cuando se realizaría la boda. No era habitual que lo bailaran varias parejas a
un mismo tiempo. Cada estrofa daba oportunidad para ejecutar un nueva figura, eran
seis estrofas distintas unidas por las preguntas ¿cuando, cuando mi vida, cuando? A
otra estrofa invariable. Después de esta última viene el zapateo con movimientos la‑
terales en el suelo, mientras con la mano derecha toma la derecha de su dama para be‑
sarla u ofrecerle un flor. En la parte cantada, ¿cuando, cuando?, suspende su danza,
se miran ansiosamente levantando sus derechas enlazadas que forman un arco, bajo
el cuál asoman sus expresivas cabezas.
Informantes: Ana B. De Lobos, Julia Robles, Gregorio Canales, Ofelia Silva Castro y fa‑
milia San Cristóbal, Santiago de Chile.
En este baile podemos inferir a través de la historia y la cronología de datos cómo em‑
pezó a bailarse de una pareja, de dos parejas, probablemente, antiguamente, con pa‑
ñuelos, para luego quedar como tradicional, bailada por varias parejas.
Muchos autores no ponen interés en los datos de América, que tanto deben intere‑
sarnos porque se registran incluso antes del 1800.
Cronología de la danza
1791 Un cronista del Mercurio Peruano (Lima), registra el baile como especie de gavota. Tomó el nom‑
bre de “Don Mateo” y consta de una parte seria y otra alegre; se canta y se baila.
1798 o 1800
El destacado historiador y musicólogo cubano Alejo Carpentier nos habla en sus crónicas de can‑
ciones arrabaleras como La Matraca, La Cucaracha, El Cuando... entonces populares.
1800 Comienzan a venir al país viajeros, sobre todo después de la Independencia, a mediados del siglo
mencionan El cuando.
Como señalamos en los libros anteriores, nuestro problema fue que los registros los hacían los ex‑
tranjeros, junto con las notaciones musicales. Luego las devolvían como creaciones propias nor‑
matizadas a través de partituras.
1811 Se bailaba en la campaña –dice A. de Badía– y en los salones de Mendoza, San Juan y San Luis.
Cuando el General San Martín estableció su cuartel en El Plumerillo, El Cuando, con otras danzas,
entró a los cuarteles, y fue el mismo San Martín quien lo llevó a Chile.
1812-1813
No es imposible que San Martín haya conocido el cuando en Buenos Aires. Ningún escrito da no‑
ticias de este baile en nuestra capital, ni antes, ni después de la entrada de San Martín (1812‑
1813); lo cual podría indicar que en Buenos Aires se conoció con otro nombre, o, simplemente,
que nadie acertó a registrar el suyo verdadero. Por lo demás, conviene recordar que San Martín
bailaba en las reuniones.
El coronel Manuel de Olazábal cuenta que en 1816, durante el baile en que culminaron los feste‑
jos por la jura de la flamante bandera del Ejército de los Andes, San Martín lo llamó y le dijo: “Vaya
Ud. a invitarme una cotorrona (señora de respeto) para bailar con ella un minuet.”
1815 y hasta 1850
El minué montonero gozó de gran prestigio y difusión en el Plata, junto con otras variantes de esa
misma especie: La Condición, La Sajuriana y El Cuando.
Aretz da El Montonero y El Cuando bailados iguales.
El Cuando 227
1817 El músico chileno José Zapiola, clarinete en el regimiento Nº 11 de San Martín (1802‑1885) es‑
cribe en su libro “San Martín, con su ejército en 1817, nos trajo el cielito, el pericón, la sajuriana
y el cuando, especie de minuet que al fin tenía su alegro. [...] Se supone que pasó con él la Cordi‑
llera e iba desde la Argentina”.
1820 Tres años después de su introducción en Chile, El Cuando fue visto y descripto por un marino es‑
cocés, el Capitán Basil Hall. Éste ancló en Valparaíso cuando culminaban las fiestas de Navidad y
tuvo, frente a las ramadas, buena ocasión para ver los bailes criollos. Y los describe así: “Uno de
los bailes favoritos comienza más o menos como el minuet y se ejecuta con lentitud y solemnidad,
según la idea de cada uno se avanza, se retrocede, dándose las manos, se balancean: a veces se
detienen para pasar el brazo sobre la cabeza. Estas figuras están llenas de gracia y soltura, pero
acontece también que traicionan la torpeza del bailarín.
Estos movimientos lentos duran un minuto o dos y enseguida el compás cambia repentinamente
y de un tono triste y monótono pasa a un aire vivo y animado que acompañan los golpes repeti‑
dos del tambor y un coro de voces chillonas. Sigue una especie de pirueta: el pie no se desliza, toca
la tierra con extrema rapidez, los danzantes se presentan sus pañuelos de manera afectuosa, pero
siempre a distancia, y describen círculos más o menos grandes según el espacio en que se en‑
cuentran. Añaden a esos movimientos muchos gestos y hacen a menudo flotar los pañuelos sobre
sus cabezas. Se nota una diferencia sorprendente entre la manera de bailar de los habitantes de
la ciudad y los de la campaña o guasos; éstos últimos tienen más gracia y destreza.”
El autor de la descripción no da el nombre del baile, pero es muy probable que se trate de El
Cuando.
1820-1840
Época de apogeo de El cuando. “Es bailado en los más elegantes salones de Chile, lo prefieren la
gente del pueblo en las ramadas suburbanas, lo ejecuta en la campaña al norte y al sur, la socie‑
dad de las pequeñas villas, el mozo rústico y el humilde roto.” El cuando es espectáculo teatral, y
aun lo llevan las compañías al exterior.
Se bailaba en Mendoza también.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 228
Con estas líneas termina el minué; sigue el allegro, y el paso cambia a un rápido golpeteo de
los pies, llamado ʻzapateadoʼ o ʻshoeing itʼ, con las siguientes líneas, mientras una o dos per‑
sonas marcan el tiempo con sus palmas sobre la tapa superior del piano:
El Cuando 229
Y el oficial prosigue:
Con estas líneas las figuras del minué cambian; los danzantes avanzan uno hacia el otro y re‑
troceden, se mueven en círculo dos a dos, zapateando a compás, agitando sus pañuelos con la
mano derecha, el brazo izquierdo en la cadera, encorvados, ojos y rostros fijos hacia abajo,
hasta que al fin, el caballero con un galante ʻcoupeʼ de pie, se apodera de la mano de la seño‑
rita, pasa bajo el brazo de ella y ambos ganan sus asientos en medio de los aplausos de los pre‑
sentes. ¡Otra, otra!
Otra, otra, exclama una docena de voces, y el piso es ocupado por otra pareja y la danza se re‑
pite otra vez.
El marino americano explica enseguida el sentido de las coplas que ha transcripto en castellano
y luego añade:
Los siguientes versos se cantan como andante (en el tiempo de minué) con el mismo allegro
dado antes:
1835 El Dr. Ducloc pudo observarlo en la isla de Chiloé (Chile) y dice: “Además del vals tienen muchos
originales del país como el fandango, la pericona y el quando”.
1838 En el periódico peruano Busca Pigue del sábado 8 de diciembre de este año, hay un anuncio tea‑
tral: “Compañía de cómicos danzantes representará una sublime comedia. A continuación un Gral.
en jefe (un artista) baylará y cantará con música de viento, la graciosa tonada chilena El Cuando.”
El sabio polaco Domeyso encontró El Cuando en el norte de Chile en la tertulia del intendente de
Coquimbo y describe: “Uno de esos bailes, muy en boga, llamado cuando, empieza por un Minuet.
El canto es serio (ʻ¿Cuándo, cuando, pues brillará ese feliz día?ʼ).
La dama y el caballero se saludan y balancean con mucha gracia, pero después el aire cambia, la
melodía se hace más armoniosa, la medida más agitada y el baile se convierte en movimientos rá‑
pidos y zapateos. Entonces, no falta quien bata el compás en la caja de la guitarra, excitando de
ese modo el entusiasmo de los bailarines.”
1840 Se dice que el General Oribe lo introdujo en Santiago del Estero.
Figura en un programa de volantinero en el Circo Olímpico de Retiro.
1841 Un programa de baile de este año nos da el repertorio de la época: “Contradanza – cuadrillas fran‑
cesas – Valse general – minué para las señoras que no puedan correr el valse general – churre –
otra contradanza, que canten el “Trocador” – Sajuriana – otro y otra – cuando en cuarto.”
1858 En Lima El Comercio lo anuncia como el “cuando argentino”. Es este un reconocimiento de los pe‑
ruanos a la llegada del baile desde nuestro país.
Felix Maynard lo vio en la ciudad de Concepción y en el libro que publicó en este año dice que la
fiesta a que asistió era: “muy bella, tan bella como las más bellas fiestas de Francia” y añade: “Ora
se bailaban las danzas nacionales, la zapatera, el pericón, el quando.”
1881 El escritor chileno Daniel Barrios Grey llama al cuando “baile antiguo” en su novela de costumbres
El Huérfano.
1884 El diario La Patria Argentina, donde escribe un cronista porteño, dice que los gauchos bonaeren‑
ses conocieron El Cuando y describe: “Usaban el cuando, la hueya, el marote, la firmeza, el ca‑
ramba.”
1908 Sánchez Zinny recuerda haberlo visto bailar, este año en el oeste de la provincia de Buenos Aires.
Alfredo Franco Zubianda autor del “Tratado de baile” editado en Chile recuerda El Cuando entre
las danzas de nuestros antepasados y anota algunas de sus características: “Así tenemos el Cuando,
danza majestuosa que era bailada con una exquisita gracia i compostura, al compás i son que can‑
taban ésta estrofa.”.
Añade que “al llegar los versos cuando, cuando, los bailarines ejecutaban con reposo los pasos del
valse y que luego seguía un agitado zapateo ejecutado con toda mímica i naturalidad, al cual le se‑
guían unas vueltas solemnes i majestuosas, vueltas sumamente compasadas.” Dice que “para con‑
cluir el paso balanceado del valse cantaban la estrofa Cuando será ese día. [...] concluían la danza
con una magistral vuelta i luego un vivísimo zapateo, al mismo tiempo que cantaban los dos últi‑
mos versos.”
1914 El folklorista chileno Francisco Canadá, autor del libro Chiloé y los chilotes, Santiago de Chile,
1914, recogió en Chiloé (isla del Sur de Chile) datos sobre esta danza ya modificada. Y describe:
“El cuando se baila entre muchos. Es escobillado y redoblado. Es baile muy antiguo.”
Lo del “chocolate en la cama” proviene una antigua costumbre española, de acuerdo con la cual
la madrina de casamiento concurría con el par de tazas la mañana de la boda, y fue agregada se‑
guramente como variante de las primeras letras registradas en América; pero que no por esa ex‑
presión debemos otorgar a esta danza origen español.
1918 Cortijo Alahija, en un libro de este año, da una lista de los aires nacionales de Venezuela en que
figuran El Caramba, La Mariquita y El Cuando.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 231
El Cuando 231
1921 En la colección de Folklore consta que El Cuando se conoció en Salta, Tucumán, Catamarca, La
Rioja, San Juan, Mendoza, Santiago del Estero, Córdoba, San Luis y en el oeste de La Pampa y de
Río Negro.
1941 Al recorrer, algunos estudiosos, el centro y el sur de Chile, incluso la isla de Chiloé, cuentan que
nadie recordaba ni la música ni la coreografía. Apenas el nombre algunos ancianos.
1948 Vicente Mendoza publica en la revista Nuestra Música (México) un trabajo en el cual comenta que
la tradición oral de su país retiene numerosas poesías religiosas, satíricas o amatorias fundadas
en la voz, “cuando” en el sentido colombiano, o como síntesis de las expresiones de “ningún modo”,
“imposible”, “nunca” o “parecidos”.
Derivan sin duda de la cuarteta clásica, porque entre sus versos reaparecen “cuando llegará ese
día”, etc.
Cronología de la música
1790-1860
Se la ubica en los salones criollos de América, con rasgueos de guitarra, redobles de
bombo. Repiqueteos de zapateos. La parte del allegro se asemeja a las danzas criollas
picarescas.
1828 Eugenio Pereira Salas halló un notable documento: una versión impresa del
cuando fechada en este año.
Si comparamos el documento chileno de 1828 con las versiones orales tomadas en
este siglo, comprobamos que la música de El Cuando, después de un siglo de an‑
danzas, aparece en la corriente oral de Santiago del Estero y Tucumán, a cente‑
nares de leguas de Valparaíso, casi intacta; esto es, con solo pequeñas
modificaciones, en parte debidas a la diferencia de textos.
1832 En un álbum de paisajes y costumbres que el artista alemán E. Poeppig publicó en este año
(hoja suelta en el atlas de litografía) se encuentra la antigua música que el viajero obtuvo en Chile
e hizo litografiar en Alemania.
1914 La 1era versión musical argentina de El Cuando tradicional fue difundida por Andrés Chazarreta,
y la publicó Leopoldo Lugones en este año en la “Revue Sudamericaine” y después, en su libro El
Payador. Procede de Santiago del Estero.
1916 Andrés Chazarreta reproduce la 1ª versión en su primer álbum titulado “Album musical santia‑
gueño de piezas criollas coleccionadas para piano”.
1920 La segunda versión musical, aparece en este año anotada por Manuel Gómez Carrillo en su pri‑
mer álbum de canto y danzas titulado “Danzas y cantos regionales del norte argentino. Primer
álbum”. Procede de Santiago del Estero.
1923 Vicente Forte publica la tercera versión musical y es la versión que dicho compositor oyó en Bue‑
nos Aires a los tradicionalistas Domingo Lombardi y Andrés Beltrame. Procede de Santiago del
Estero.
1935 Carlos Vega publica en el diario La Prensa la cuarta versión anotada por él según tradiciones ora‑
les santiagueñas, ilustrando la primera historia del cuando. Esta versión es la más parecida rítmi‑
camente a la documental de 1828.
1936 La quinta versión tomada por Carlos Vega en este año, figura en el capítulo que dedica al cuando
en el libro “Danzas y canciones argentinas” y la obtuvo del cantor popular santiagueño José Mon‑
tenegro, a quien se la enseñó en 1898 un arpista ciego de Atamisqui llamado Rosario Figueroa.
Esta versión, por su insistencia en las fórmulas puntilladas, se asemeja a la que oyó Vicente Forte.
1941 La séptima versión se le debe a Isabel Aretz, que la tomó del arpista Vicente Herrera en la ciudad
de Tucumán en este año.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 232
Coreografía
(Escuela de Danzas de la Pcia. De Bs. As.)
Danza de pareja suelta. Los bailarines se ubican enfrentados en los extremos del cua‑
drado imaginario, dando el caballero su izquierda al público.
Esta danza tiene la particularidad de tener dos ritmos: grave y vivo. Los tramos gra‑
ves se bailan con paso grave ‑ simple, que consta de dos movimientos:
Primera
Introducción 3 acordes
En el 1er acorde avanza uno hacia otro, en línea ligeramente oblicua hacia
el público, con pie derecho. El caballero puede llevar los brazos sueltos o
bien el pie izquierdo atrás, apoyando el dorso de la mano un poco más
abajo de la cintura, y la dama toma la falda con la mano derecha.
En el 2do acorde llevan el pie izquierdo atrás, apoyando el peso del cuerpo
y girando hacia el público, ofreciendo el caballero su mano derecha a la
dama con la palma hacia arriba, y apoyando ésta su izquierda con la
palma hacia abajo.
En el 3er acorde quedan tomados en forma de puente conservando el pie
derecho adelante.
Ritmo grave.
El Cuando 233
El zapateo del varón debe ser suave en caso que la danza se ubique en un
salón colonial.
Primera
El Cuando 235
12da figura
Variantes documentadas
1. En la coreografía que figura en el libro de P. Berruti, la danza se ejecuta con pie
izquierdo.
En la coreografía que presenta Carlos Vega encontramos las variantes en:
La 3era figura que la denomina avance, el caballero se dirige al lugar de la dama
comenzando con pie izquierdo (4 pasos) y realiza el saludo; mientras que la dama
avanza en diagonal, también con pie izquierdo (4 pasos). Concluido esto último, la
dama debe realizar un giro casi completo para enfrentarse con el caballero y salu‑
darlo. Al asentar el 4to paso, sin levantar el izquierdo que ha quedado atrás, apo‑
yará el cuerpo sobre ambas plantas levantando apenas los talones y con breve
impulso hará su giro fácilmente.
En la 4ta figura, que también la denomina avance, el caballero se dirige hacia su
derecha en 4 pasos cortos, hasta llegar a la mediana del cuadrado, y la dama rea‑
liza lo mismo que éste también en 4 pasos cortos. Ambos bailarines hacen esta fi‑
gura comenzando con pie izquierdo. Después del saludo ambos quedan en el centro
de las líneas laterales.
En la 9na figura que la denomina “cambio de frente con desplazamientos hacia las
esquinas”, el caballero avanza a su posición inicial y la dama realiza lo mismo con
los brazos en alto, haciendo castañetas.
Carlos Vega presenta la versión del Cuando con ligeras variantes, pero es la que él
recogió de los espectáculos y en las reuniones de los tradicionalistas de la época.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 238
Es natural que en las coplas de baile se debatiera por los danzantes el viejo conflicto
entre el amor y el interés. Más frecuentemente era la mujer la solicitada y la dudosa.
En nuestras enormes soledades, ella atraía desde lejos el galanteo más o menos ur‑
gente de los varones.
El Cuando
El Cuando
El Cuando 239
Cuando
Cuándo, cuándo
será aquel día
y aquella feliz mañana.
Versos para el Cuando Cuándo, cuándo
será aquel día
“Cuando los sanjuaninos y aquella feliz mañana
bailan el cuando, que yo me vea en tus brazos
los mendocinos dicen: de tus caricias gozando;
está temblando.”9 ¿Cuándo, mi vida cuándo?10
Cuando
El Cuando 241
El Cuando
La Chacarera
Existen relatos de vigencia en la tribu del Cacique Pincén y en toda la provincia de Bue‑
nos Aires. Actualmente se baila entre residentes santiagueños en peñas y en todos los
niveles sociales por la moda de cantantes y músicos que practican las estructuras tra‑
dicionales y las nuevas formas.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 247
La Chacarera 247
Historia
Este baile fue considerado hace unos años como originario de Santiago del Estero.
Nuestro siempre recordado Francisco Chamorro defendió con La Chacarera bonae‑
rense, de su creación, la postura de que era originaria de Buenos Aires. El profesor Abe‑
lardo Lojo Vidal recorrió el país desde pequeño, en carro de caballos, con sus padres,
que eran de oficio músicos, cantores y bailarines. Nos contaba haberla visto bailar “a
personas mayores que contaban que era tradicional de la costa bonaerense, ejecu‑
tándose en un ritmo más lento que la santiagueña, que toma velocidad y que es di‑
fundida más tarde por Chazarreta en teatros y circos de todo el país”. Él mismo bailaba
de las dos maneras y enseñaba a sus alumnos especialmente, a lucir el zapateo en esta
danza.
Las investigaciones confirman una gran cantidad de documentación escrita y oral en
la Provincia de Buenos Aires.
Registro de campo. Necochea. Buenos Aires.
La Chacarera es un baile que se puede bailar de una o dos parejas. Las parejas deben
colocarse de modo que la compañera de una pareja quede al lado del compañero de
la otra y a su derecha.
No debe empezarse el baile hasta tanto el guitarrero no empieza a cantar.
En la primera copla, y muy al compás de la música, deben dar la vuelta entera. Al ter‑
minar la primera copla, el hombre debe escobillar siguiendo la mujer al compás de la
música, tomando la pollera con ambas manos.
En la segunda copla donde el guitarrero nombra la chacarera dan la vuelta entera en
sentido inverso finalizando la primera parte con un tarareo.
La segunda parte es exactamente igual a la anterior.
Maestro Anibal Granatelli, informante que escribe: “registrado de los muy mayores
que escucharon a sus abuelos y bisabuelos”.1
A. J. Althaparro en su libro De mi Pago y de mi Tiempo en el que reúne recuerdos del
pasado, trae evocaciones de la juventud algo lejana del autor, allá por el año 1880, al
sud del Salado. En el capítulo que dedica a “Bailes de Campo” expresa entre otras cosas:
“La guitarra se considera insustituible para los ʻbailes de dosʼ, que nunca se tocaban
en acordeón, como parece se ha generalizado más tarde. De los bailes fue el Gato, el
preferido; lo seguían el Triunfo y la Chacarera.”
Agrega que las coplas de los dos primeros eran las mismas del cancionero norteño:
Solamente en la Chacarera se oyó por el 1880 repetir una copla típica del pago
que decía así:
Chacarera, Chacarera
Chacarera del Tordiyo
Se acabó la fruta eʼtala
Vamos a la eʼcoroniyo.
1 Encuesta del Magisterio. 1921. Provincia de Buenos Aires. Escuela Nacional Nro. 11. La Dulce.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 248
Los montes del Tordillo, muy próximos a la ciudad de Dolores, se componían en casi
su totalidad de las especies forestales, tala y coroniyo.
Jorge Furt afirma que el nombre de este baile proviene de los primeros versos de la
copla que en él se canta: “Chacarera, chacarera / chacarera del moyal...”
Localizado tanto en las pampas del norte como del sur de nuestra tierra, es uno de los
bailes más populares de la campaña; pero, sin embargo, su bibliografía es escasísima.
Tobías Garzón lo define como: “Baile entre dos, parecido al Gato, y muy en boga entre
la gente del campo: empieza por el escobillado o zapateo (al revés del Gato, que prin‑
cipia por las vueltas) en el que el guitarrista canta.” Y ninguna otra cita encontramos
con alguna descripción completa. El hecho de existir Chacareras en Santiago del Es‑
tero, en quichua, indicaría la posibilidad de que ese baile haya tenido en esa provin‑
cia del norte un arraigo anterior al de nuestras llanuras rioplatenses, pues en cuanto
al origen del baile es difícil establecerlo con certeza. Sin embargo, se presiente además
un origen hispánico, dicen algunos. Sin embargo, en el nombre “chacarera” hay un in‑
dicador pampeano o serrano.
Puede ser el baile de una y dos parejas; llámase chacarera en cuarto cuando es de esta
última forma. Las únicas diferencias entre la chacarera simple y la doble es que en ésta
cuando se canta el estribillo: “Chacarerita doble...” los danzantes hacen un giro com‑
pleto en su mismo sitio.
En la chacarera polkeada, los bailarines, al terminar el canto, en vez de zapatear des‑
unidos, lo hacen abrazados hasta que el guitarrero vuelve a cantar.
Lázaro Flury, investigador de Santa Fe, en su libro Danzas Folklóricas Argentinas dice
textualmente; “Es otra de las danzas emparentadas con el Gato, que ha servido de ʻpa‑
trónʼ para varias expresiones coreográficas.
[...] Puede decirse que la chacarera debe su origen a la galantería de nuestros mozos
con las paisanitas de nuestros campos. Nació a la vida cuando en los campos de nues‑
tras dilatadas llanuras se formaron las primeras chacras, y a ello y al hecho de que se
realizaban en honor de las mozas campesinas debe su nombre”.
Según Lugones, “la chacarera nació en una región donde aún el idioma español fue
hasta hace poco desconocido.” ¡Qué indicador!
Pero otros autores dicen que los aires de chacareras que conocemos, cuando se hallan
expuestos en versiones correctas desde el punto de vista de su rítmica específica, con‑
tradicen no solo tal afirmación, sino que, precisamente, por su factura, ritmo y giros
melódicos de su música, demuestran en un todo, sujetarse a los patrones clásicos que
la llevaron a su creación.
Para verdad de lo expresado nos bastará observar la versión oficial de La Chacarera
publicada por el Consejo Nacional de Educación (Album de doce canciones). En nues‑
tro país es común normatizar nombres, palabras, giros y medidas musicales por con‑
siderarlo correcto, sin tener en cuenta las formas populares vigentes. Por eso nos
preguntamos ¿qué es lo correcto?
Las fórmulas rítmicas predominantes en estos géneros indígenas de cantares argenti‑
nos, pertenecen a las que estuvieron en boga en Europa en el siglo XVI, y trajeron en
sus cantares a América los conquistadores hispanos, esto lo dicen los primeros inves‑
tigadores, pero hay mucho por reveer.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 249
La Chacarera 249
Se arraigaron con tal fuerza en aquellos primeros centros de población, que fueron los
dos Santiagos, el de Nuevo Extremo (Chile) y el del Estero, donde se hicieron, con el
correr del tiempo, específicas, del cancionero musical argentino.
Lo más notable del caso es que tales fórmulas rítmicas, de las cuales una hizo reso‑
nar en Chile un trompetero de Valdivia, fueron expresiones de la más pura raigam‑
bre popular.
En lo brevemente expuesto se ve que La Chacarera admite también analogías clásicas,
como cualquiera de las otras composiciones musicales que ejemplifica Lugones en su
obra El Payador, al tratar “La música gaucha”.
Si ligeras variantes se notan entre unas y otras partes cantadas‑bailadas, las intro‑
ducciones difieren todas entre sí.
Con ello se demuestra que las mismas son, en consecuencia, creaciones de los divul‑
gadores o colectores de la tonada que los ejecutantes dan a conocer.
Se conocen diferentes tipos de chacareras:
Chacareras simples, dobles, largas, truncas, etc.
La forma matriz o chacarera simple estructura sus partes cantadas y mudanzas con pe‑
ríodos de ocho compases.
Las chacareras dobles agregan a los anteriores períodos una frase más (8 ‑ 4 compa‑
ses). Las denominadas chacareras largas construyen sus partes cantadas y mudanzas
con períodos repetidos de ocho compases cada una (8 ‑ 8 compases).
Las introducciones de algunas chacareras que no deben, en verdad, ser las más anti‑
guas del género, constan de seis compases (frase seguida de inciso: 4‑2 compases), en
vez de los ocho compases (dos frases: 4‑4 compases) que demanda el período regular.
Como estas introducciones de seis compases son corrientes en las vidalas y específi‑
camente obligatorias en los triunfos y palitos, va de sí que la interferencia de estas can‑
ciones en la memoria popular ha dejado sentir su influencia sobre las mentadas
introducciones.
Dentro de la uniformidad de la forma musical, las cha‑
careras han recibido, además, la denominación po‑
pular de “polkeadas” cuando, a semejanza del gato,
las parejas se enlazan en vez de bailar sueltas.
Si bien es verdad que el auge de las chacareras
comienza a mediados del siglo XIX, no es menos
cierto que su área de extensión se circunscribió
a algunas provincias.
No llegó a la capital de la República, pasó des‑
apercibida para el sainete criollo, y los dramas
gauchescos no la incluyeron entre las danzas
que en ellos tenían cabida.
La chacarera es “baile de dos”, es decir, de pareja
suelta. Se la llama “en cuarto” cuando intervienen por
lo menos dos parejas.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 250
La Chacarera 251
Coplas
I
Chacarera, chacarera
chacarera del Bragʼao
por haber nacido linda
me tenes medio azonzaʼo.
II
Chacarera, chacarera
Chacarera de Ramallo
Se le acabaron los choclos
Le quedaron los zapallos.
III
Chacarera, chacarera
Chacarera del Tandil
Porqué no tendís tu cama
yo también quiero dormir.
No faltan nunca las subjetividades de autores. Así, Sanchez Zinny dice: “También las
fórmulas rítmicas predominantes de esta danza, pueden pertenecer a las que estuvie‑
ron en boga en el siglo XVII en Europa. No obstante, Lugones pone en duda esta
analogía, reconociendo, en cambio, el matiz beethoveniano con su caracte‑
rización sexual. Así lo evidencia, dice, “la armonía sencilla, fuerte y viril,
en el momento del traslado de las ideas, y los acordes arpegiados
que lo siguen, sugiriendo el tipo femenino de estos compases.
Nadie puede sospechar en una imitación, sino de una in‑
tuición engendrada en la sinceridad del sentimiento
de un alma naturalmente delicada. El resultado fue
obtener, en su expresión silvestre, el maravilloso en‑
canto que brota espontáneo de su propia rudeza”.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 252
La ubicación dada para su origen se divide evidentemente por mayoría en dos opi‑
niones: 1) como de origen santiagueña, penetrando por Dolores a la provincia de Bue‑
nos Aires a través de la peonada santiagueña venida a trabajar al campo, y 2) se
originaría en Buenos Aires, y de allí se difundiría a las otras provincias. Hasta se dijo
haber sido registrada entre el grupo del Cacique Pincen.
La Chacarera es una de las danzas tradicionales que vive hasta hoy por simple y di‑
recta herencia patrimonial.
“Danza alegre y picaresca de pareja suelta e independiente”, comenta Carlos Vega.
Es uno de los pocos bailes criollos que se ejecutan hasta nuestros días. Se puede ver
en las reuniones de clases humildes en Santiago del Estero, Tucumán, Catamarca, Salta
y Jujuy, pero hace 60 años se bailó en todas las provincias argentinas.
Los profusos testimonios orales denotan intensidad en la adopción de este baile.
Chacarera Trunca
Se llama así porque de acuerdo con la estructura musical, da la impresión de que su
terminación no está bien delimitada. Su dificultad reside en que todas sus figuras
deben comenzar con un silencio en la melodía, lo que corresponde al primer movi‑
miento del paso básico; la melodía entra en el segundo movimiento de dicho paso, de
manera que si se descuidan los comienzos, se pierde un compás en la realización de
la figura, lo que ya es difícil recuperar después.
La Chacarera Polkeada
Es producto de la influencia europea que penetra directamente por el Río de la Plata,
con sus coreografías de Parejas Enlazadas. La Polka influye entonces en La Chacarera,
y reemplaza a sus vueltas enteras.
Cronología de la danza
1833 Primera noticia probada en Buenos Aires.
Lynch en su libro La provincia de Buenos Aires comenta: “Hay también el Caramba y la Chacarera,
los dos bailes son puramente locales.” La Chacarera se baila mucho en Dolores (fuentes orales y
documentales).
1840 Vega comenta que en este año los circos porteños tocaban música de bailes criollos, y en los pro‑
gramas no aparece ni una sola chacarera.
1850 En las memorias de Florencio Sal consta que La Chacarera se bailaba en los salones de Tucumán
como fin de fiesta.
1875 Llegó al pago del Tuyú un santiagueño llamado Antonio Tolosa que cantaba chacareras (informó
Rafael Velásquez).
1878 (Buenos Aires)
Florencio Lángara en Los Gauchos, alude a La Chacarera junto a otros bailes de la campaña
bonaerense.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 253
La Chacarera 253
Cronología de la música
1889 Luis Bonfiglio publica en este año una chacarera retocada en “Recuerdos Patrios”. “Feliz año nuevo
de 1889”. “Trabajo original de imitación”. Buenos Aires.
1908 Andrés Chazarreta publica una chacarera popular.
1914 Leopoldo Lugones publica en París “La musique populaire en Argentine”, en Revue Sudamericaine.
Una versión de chacarera.
1916 Leopoldo Lugones publica en “El Payador” otra versión de chacarera. Andrés Chazarreta reproduce
esa versión en su primer álbum con otras cuatro más.
1917 El Dr. Ricardo Rojas da una versión de Chazarreta en su libro Historia de la literatura argentina.
1920-1923
Manuel Gómez Carrillo publica cuatro versiones en sus dos álbumes.
1924 Vicente Forte publica una versión norteña que oyó en este año al dúo Lombardi‑Beltrame.
1925 Ana Cabrera publica dos versiones en su primer álbum.
La Chacarera 255
Coreografía
Danza de pareja suelta en la que los bailarines se ubican en la mediana del cuadrado
imaginario, dando el caballero su izquierda al público, se baila con paso básico y cas‑
tañetas, y se inicia con pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
Primera
Zapateo
1. Cepillado doble.
2. Cepillado lateral.
3. Salto punta giro.
4. Salto cruzado adelante.
5. Cruzado doble.
6. Cruzado simple.
7. Con mucho repique intercalado.
Letras
Los textos de las chacareras cantadas se componen de 4 coplas o cuartetas octosilá‑
bicas con rimas en versos pares 8abcb dice Bruno Jacobella, agregando que es la ma‑
nera de comprobar si es tradicional. La cuarta y a veces la primera o la segunda son
una especie de estribillos de donde toma el nombre de la danza. Se cantan cuatro y por
lo menos en una de ellas se menciona el nombre de la danza, de donde se supone que
tuvo su origen.
Chacarera
La Chacarera 259
La mayor
Recitado: Segunda
Recién le digo a mi negra Música: Introducción, 10 compases.
que me pida lo que quiera; ¡Adentro!
me cierra un ojo y me dice:
Vino llorando del monte,
¿Que dijo?
se fue por la cuesta arriba,
¿Bailamos la chacarera?
hermanita de la noche,
Primera estrellita de mi vida.
Música: Introducción, 10 compases. Música, 8 compases. (Vuelta entera)
¡Adentro! Era sólo un ranchito
una vincha puñalera;
No tiene coca mi chispa
calentaba sus choclitos
caminito de la aguada;
en una ollita pailera.
con mi cajita reseca
voy cantando una vidala. Música, 8 compases. (Vuelta entera)
Música, 8 compases. (Vuelta Voy a pitar un cigarro,
entera). voy a despuntar la chala;
convídeme con fueguito,
En su música lloraba
cantemos una vidala.
una vieja chacarera;
en la costa de Santiago ¡Se acaba!
la sentí por vez primera.
Chacarera de la costa,
Música, 8 compases. (Vuelta Chacarera la Mayor,
entera). unos te cantan de gusto,
yo te canto por amor3.
Mi caballo galopando
por la costa del bañao
y mi pensamiento lejos,
de la banda al otro lao.
¡Se acaba!
Chacarera de la costa,
chacarera La Mayor,
unos te cantan de gusto,
yo te canto por amor.
3 Berruti P. Recop.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 260
Chacarera
I
Disen que el amor costante
lo pagan con menosprecio,
eso ha sabido mi amor
y es incostante por eso.
II
Chacarera, chacarera
chacarera de a cabayo,
por qué no me despertás
al primer canto del gayo?
III
Que sí, que cuándo, que sí, que cuándo,
entuavía me tenés penando.4
La Chacarera 261
Chacarera
La Chacarera 263
Coplas de Chacareras
Chacarera
La Chacarera 265
Chacarera
I
Dicen quʼel amor constante
lo pagan con menospresio,
eso ha sido mi amor
y es inconstante por eso.
II
Chacarera, chacarera
chacarera de a cabayo,
por qué no me despertás
al primer canto del gayo?
III
Que sí, que cuando, que sí, que cuando,
entuavía me tenés penando.11
Chacarera, chacarera
Chacarera de La Rioja
Se te acabaron los choclos
Chacarera vieja loca.
Chacarera
Pa’ mi Tierra
Recitado Estribillo
General Juan Madariaga Dulce pago Tuyucero
sos mi prócer te canto esta chacarera
y sos mi tierra, junto a tu Fiesta del Gaucho
sos mi noche cantamos la noche entera
y sos mis días, seguí guitarra seguí
sos la cuna de mis sueños que mi cantar siempre halaga
de mi fe y mi alegría, vivan los Gauchos Argentinos
por eso, por eso es que mis canciones y General Madariaga.
te nombran mientras vivan.
III
I
Yo de ti me enamoré
Señores soy Argentino pueblo de Divisadero
la chacarera dirá voy a gritarle a tus hijos
tengo alma de guitarrero cuanto es lo que yo te quiero.
y es gaucha mi habilidad.
IV
II
Y yo he de morir gritando
Mis pagos son estos pagos que de tu entraña he nacido
de coraje y valor me criaste junto a tus gauchos
donde el gauchaje hace Patria en tus Fortines florecidos.
y Patria es la tradición.
Letra y Música:
Diego Jesús Luján
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:15 a.m. Página 267
La Chacarera 267
En el Norte
Estribillo Estribillo
El general Pueyrredón El general Pueyrredón
no ha visto otro guerrillero, no ha visto otro guerrillero,
que jugara sin temor que jugara sin temor
su vida, como Dorrego. su vida, como Dorrego.13
Chacarera Bonaerense
Estribillo
Estribillo
Mirando nacer el día
Autor: Miguel Maistegui.
cuando asoma la mañana
es un domingo de fiesta Compositor: Miguel Angel García y
en mi pueblo hay jineteada. Maistegui.
De la Fiesta del Gaucho de Gral.
Madariaga.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 274
El Chamamé
Vigente en todas las localidades de la provincia de Buenos Aires con residentes co‑
rrentinos y paraguayos; por ejemplo en el Conurbano, La Plata, Olavarría, Berisso, En‑
senada, Isla Martín Garcia. También en Capital Federal, en las provincias del litoral y
por la gran difusión en el resto de las provincias.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 275
El Chamamé 275
Historia
Danza folklórica derivada de la polca europea. En Corrientes se la llamó Polca Co‑
rrentina. Y luego Chamamé para distinguirla de la Polca Paraguaya, muy similar. Se
baila en Corrientes, Misiones, Formosa y norte de Santa Fe. Incluye el valseado de la
polca europea y los movimientos alternados de percusiones de taco y punta y otras fi‑
guras que le dan una característica definida.
En “La Gaceta Musical” de Buenos Aires del 12 de mayo de 1878, se anunció la apa‑
rición de la polca “Querida por todos”, del músico correntino Joaquín A. Callado. Decía
el artículo:
La polka mencionada se distingue por su estilo originalísimo que quisiéramos lla‑
mar ʻhabanera–polkaʼ, porque sin ser el de la polka tradicional ni tampoco el de la
danza habanera, el autor con habilidad y acierto ha sabido amalgamar estos dos rit‑
mos característicos, creando sobre esta base un baile muy interesante y simpático
que responde enteramente al gusto de esta nación...1
Rubén Pérez Bugallo en su libro Cancionero Popular de Corrientes2 documenta ex‑
haustivamente los orígenes hispano‑peruano del chamamé en el contexto litoraleño.
Quizás pase desapercibido al lector que debe “empacharse” con tantísima información
unos ocho renglones en los que señala:
La dificultad de intentar el cotejo de música que se ejecuta, se canta y se baila hoy
con música que se ejecutó, se cantó y se bailó en tiempos coloniales, con el agra‑
vante que no hay documento escrito porque se trata de música popular realizada
en forma absolutamente empírica.
Los datos en la Pcia. de Buenos Aires también escasean. Aparecen “noticias”, pero nada
documentado o medianamente probado, salvo la existencia de migrantes, grupos co‑
rrentinos en el Gran Buenos Aires, en el interior de la Provincia, en La Plata, etc., donde
los centros de residentes defienden la práctica del baile, la música, las comidas, cos‑
tumbres, etc.
Sin embargo, Olga Fernández Latour de Botas prueba su vigencia a principios de siglo
pasado, a través de un Documento Nº 4 del período “Las cuatro cosas” 17/2/1821 en
el que se describe al Padre Francisco de Paula Castañeda (franciscano, periodista, fe‑
deral confeso) muy conocido en la literatura de la época, y que dice: “ya me lo veo
bailando un chamamé encima de la cabeza de alguno.”3
Perez Bugallo reflexiona sobre este dato y plantea la duda si la voz “chamamé” se apli‑
caba en Buenos Aires en 1821 a un determinado baile. En realidad, la ontología de la
voz “chamamé” carece de referencia en el idioma guaraní, y es así como se duda acerca
de si el término se refería al baile tal como se conoció y se conoce.
1 Gesualdo, Vicente, Historia de la Música en la Argentina, Tomo III, Cap. “Las canciones, las danzas y
los instrumentos tradicionales”, Impresiones Diagonal, Bs. As. ,10‑12‑1961.
2 Ediciones del Sol, Buenos Aires, 1999.
3 “Origen del Chamamé” artículo de Olga Fernández Latour de Botas, publicado en La Nación, 1979,
probando que la voz chamamé era considerada como baile en los alrededores de Bs. As.
4 cuand-chacar- chamam FINhSL:Maquetación 1 20/07/2012 11:16 a.m. Página 276
Nuestro profesor Bruno Jacobella decía: “no sé por qué bailan todos torcidos el
chamamé cuando, en el litoral, lo hacen derechitos y con toda seriedad.”
Quizás viendo el desarrollo completo de una fiesta religiosa (santo popular)
donde se pasan dos o tres días entre ceremonias, procesión y festejos pueda
verse en la madrugada bailarines que caen sobre su pareja siendo casi sosteni‑
dos por la mujer por causa de la bebida sin perder la capacidad de seguir bai‑
lando, pero son los menos.
Cuando en una reunión de técnicos de artesanías el integrante del directorio del
Fondo Nacional de las Artes, Carlos Aguayo (formoseño), me sacó a bailar un
chamamé, le gritaron de otras provincias: ¡así no! ¡Agachado y con el brazo tor‑
cido! contestó muy enojado: ¡esas son mentiras y burlas al chamamé!
En un programa de televisión que se ve mucho en el país, al concursar una pa‑
reja de niños de Formosa, presentaron un chamamé, que era un deleite por la
manera expresiva, los gestuales, la corrección de la vestimenta usada, lo que co‑
municaban de identidad formoseña, la relación y miradas entre ellos, etc. Pero
un jurado (músico) de fama, le dijo: muy bueno, pero te faltó el sapukai (esa cos‑
tumbre es común en algunos chamamés de la provincia de procedencia del ju‑
rado), pero en horas tardías de festejos, por personas mayores y en tipos de
chamamés zapateados y /o de contrapunto entre parejas. Para evaluar a un niño
formoseño y su pareja que aún no afirmó su voz y estaría gorgojeando tímido
sapukai para imitar a los mayores no puede ser descalificado, porque además en
su provincia no es tan habitual. Habiendo realizado tan excelente puesta, no fue
justa la observación y es así como se desvirtúan calidades, sentimientos puestos
por los pequeños y sus profesores.
También confirmaba estas costumbres del baile y no uso del sapukai, un músico
toldense que vivió en Formosa algunos años.
El Chamamé 277
1. El Cangué o dormilón, donde la mujer queda durante dos compases como re‑
costada sobre el hombre para volver a salir suavemente bailando con un paso
marcado y acompasado.
2. El lento, de un sobrepaso como en espera y luego el hombre levantando casi en
vilo a la mujer en un ritmo sostenido.
3. El zapateado. En determinados momentos de la melodía se zapatea, en un tra‑
bajo dibujado, de los pasos y dando vueltas en un círculo amplio (como dice
Pérez Bugallo “el bailarín lo hace a puro oído”).
Durante la residencia en Corrientes observé que el zapateo tiene otra acen‑
tuación que (el sureño y el norteño). La bota fuerte no se despega casi del
suelo y percute con adherencia y a la vez desplazándose por el suelo, gene‑
ralmente (tierra regada) con su compañera. Me tocó bailar con un joven que
se puso a competir en el zapateo con su padre, tal como si fuera un “contra‑
punto” o un “duelo”. Mientras se bailaba la parte “no zapateada”, se vigilaban
para salir atentos con la música y entrar primero y con más lucimiento... a la
vez que con la mirada me obligaba a acompañarlo en un “taconeado simple
o doble”, que empíricamente adopté para seguirlo, en sus fuertes y termi‑
nantes zapateos y evoluciones con los que estaba aparentemente conforme...
¡aunque el interés central siempre fue la contienda con su padre!
Bailando en su contexto, pisando la tierra roja con sus músicos y sus poetas
escuchando los zapateados y los sapukai no hacen falta medidas ni figuras.
El Chamamé 279
El Chotis
Se recogen testimonios en: Coronel Suárez, Carmen de Patagones, Azul y Olavarría (a
través de las colonias alemanas: Hinojo, Nievas, San Jacinto, San Miguel, Sierras Bayas
y otras) y Berisso. También en Colonia Gral. Alvear en Entre Ríos; en Guabiache, Al‑
pachir, San Martín en La Pampa, en Córdoba y en Chaco.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 283
El Chotis 283
Historia
Después de 1860, hay inscripciones de un viajero inglés que se oculta bajo las inicia‑
les T. S.: “Después de una polka, mazurca o especie de schotische venían...”
El schottisch o schotische (nombre de origen polaco), fue un baile de salón muy di‑
vulgado a medidos del siglo pasado. Hacia 1850 pasó al Río de la Plata. Su música es
similar a la polca, pero algo más lenta. “El Eco Uruguayo”, de Montevideo, del 8 de
marzo de 1857, publicó estos versos:
El Chotis o “Schottisch”
Según Assunçao, no sería ni más ni menos, en sus principios, que una variante, muy
leve por cierto, de la antigua “éccosaise” (una contradanza al modo inglés, pero bailada
a saltitos), hasta el punto de que el maestro Curt Sachs afirma que se originó de la in‑
clusión en el coreografía de aquella, de vueltas “al modo de vals”.
La polca, la mazurca y el chotis arribaron a estas playas por la cuarta década del siglo
XIX. No le fue fácil.
Por fin triunfó en los medios rurales y se acriolló como aquellos otros bailes importa‑
dos, durando su vigencia, en esos medios, hasta bien entrad el siglo XX.
En la clasificación que da en su libro correspondiente a las danzas figura El Chotis
dentro de los bailes popularizados, colectivos, amatorios en parejas independientes
tomadas y enlazadas, semivivos y vivos e históricos.
Manuel Bilbao en Lo que se cuenta de la Epoca de Rosas:
En las ʻtertuliasʼ de lo de Serrillosa se bailaba ʻel cielito criolloʼ a que era muy afi‑
cionado Don Prudencio Ortiz de Rosas [...]
En todas esas reuniones se bailaba con piano, acompañándose, a veces, con flautas
y violín, habiendo muchos mulatillos que tocaban el primero de éstos instrumentos.
En general, las reuniones comenzaban con un minué liso, bailado por las Señoras
y caballeros de más categoría en unión de la Señora dueña de casa.
Después seguía el ʻMontoneroʼ, llamado también el ʻFederalʼ, la contradanza co‑
lombiana con una especie de cielito final, el vals pausado, la galota, la contradanza
con figuras, que era dirigida por uno que hacía de bastonero. La polka y la mazurca
vinieron después.
Tuvo mucha aceptación el “Salo Inglés”
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 285
El Chotis 285
Y sobre esto, y las costumbres de Buenos Aires posteriores a 1860, vamos a transcri‑
bir las impresiones de un viajero inglés que se oculta bajo las iniciales T. S.
La playa de moda de ese tiempo era la del Retiro. Había cada tres noches una buena
banda de música en el verano y en el otoño era muy agradable pasear una o dos
horas después de haber caminado por la calle Florida [...]
En las casas de familias algunas pertenecían a la clase comercial, la descripción de
una velada pasada en cualquiera de esas casas daba idea del resto [...]
Las señoras y caballeros abandonaban el comedor y se trasladaban a la sala y des‑
pués de los cigarros o cigarrillos se hacía música, generalmente guitarra y en al‑
gunos casos un piano y en seguida se bailaba.
El vals no era tan popular entonces como ahora, y después de una polka, mazurca
o especie de chotis venía el fandango o un baile similar se imponía y en este caso
las jóvenes desplegaban toda su graciosa elegancia...
[...] Estas tertulias no demoraban hasta muy tarde, pues las calles no eran seguras
después de media noche.”2
Si nos remitimos a la danza Habanera –decía Vega–, veremos que se bailaba junto
con la cueca, en la campaña bonaerense. Pero la polca, la mazurca y el chotis de‑
bían eliminarla poco después.
A partir de 1845 se bailan La Polca, La Mazurca, El Chotis y La Habanera en la So‑
ciedad Argentina, años después se bailan en las poblaciones rurales. La zarzuela di‑
funde El Vals, La Polca, La Mazurca, El Chotis, La Habanera y otras. Los espectáculos
invaden Buenos Aires en 1899.
1. Polka
2. Habanera
3. Cuadrilla
4. Vals
5. Mazurca
6. Schottisch
7. Cuadrilla (a la francesa)
En la revista semanal “Buenos Aires” del 20/2/1898, se publicó una nota sobre los bai‑
les de salón considerados modernos en aquella época, y se nombra: vals, pas de qua‑
tre, polka militar, cuadrilla americana, cotillón y pas de patineurs.
Se introdujo en 1851 por el Río de la Plata, con características similares a todas las
danzas europeas enlazadas que tuvieron su mayor arraigo en el litoral.
En Brasil también formó parte del Fandango (no exclusivo de Brasil, pero que lo cita‑
mos por la cercanía geográfica y cultural) y su vigencia se mantiene en la actualidad,
y se ha proyectado en los medios comerciales.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:30 p.m. Página 287
El Chotis 287
Coreografías
Según esta versión, es una danza interdependiente pues deben reunirse 4 parejas para
poderla ejecutar.
Primera
9na figura Con la misma figura anterior, las parejas avanzan si-
guiendo a la primera de la derecha hasta ubicarse en
los 4 extremos del cuadrado.
12da figura Igual al punto 10, pero retrocediendo primero los hombres.
14ta figura Molinete entre las parejas de mano derecha, con dos
pasos de Schotis y 4 de Vals saltado.
El Chotis 291
5. Se repiten así.
̶¿Hasta que termina la música? –pregunto.
̶Sí, pero si está alegre sigue...
̶¿Lo que aguante? –pregunto
̶Sí, sí (risas)
Secuenciamos datos
El Chotis 293
Partitura
El Escondido
Se recogen testimonios en: Escobar, San Martín, Lincoln, Casbas, Los Toldos, Altola‑
guirre, La Delfina, Bragado, 9 de Julio, 25 de Mayo, Tandil, Gral. Belgrano y en todas
las localidades con residentes catamarqueños y santiagueños.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 297
El Escondido 297
Historia
Antiguamente, según manifestaciones de músicos riojanos, en El Escondido las pare‑
jas se decían una relación en cada "esquina" del baile.
El acento caudal es masculino, la relación termina en el primer tiempo fuerte del com‑
pás, dice Isabel Aretz.
El Gato Escondido
El escondido y su parentesco con el gato, hizo que en algún momento lo llamaran así,
dice Jorge Furt: "Esta es una variante, ha sido dada como una especie coreográfica
original".
Después de hacer los cuatro frentes y la vuelta entera, ésta siempre común en casi
todas las variantes, la mujer finge esconderse, junto a los músicos, hasta que el hom‑
bre después de zapatear junto a ella, se retira mientras que cantan: "Salí gatito, salí salí
que te quiero ver... etc.".
En una letra antigua que el Sr. D. V. Lombardi comunicó mientras se encontraba en Cata‑
marca, que después de otra vuelta entera al hombre le toca esconderse, mientras escobi‑
llea la mujer y, siempre según esa versión antigua, al salir, imita el maullido del gato.
Cronología de la danza
Conocido antiguamente en las Pcias. de Cuyo, Catamarca, Santiago del Estero, Santa Fe y Salta donde se
la llamaba “La Escondida”.
El Escondido 301
Cronología de la música
1888 Primera versión musical del Escondido publicada en Buenos Aires por Luis Bonfiglio en “Recuer‑
dos Patrios, colección escogidas de Bailes Populares de la República Argentina, para Piano o Piano
Solo”. No es una obra documental sino un “Trabajo original de Imitación” como lo explica la cará‑
tula. Es de carácter popular.
1914 La segunda versión de Andrés Chazarreta aparece en un artículo que Leopoldo Lugones escribe
en la Revue Sud‑Americaine de París.
1916 La segunda versión de Andrés Chazarreta aparece en la obra El Payador de Leopoldo Lugones.
Andrés Chazarreta publica su primer álbum musical santiagueño de piezas criollas coleccionadas
para piano.
1923 Manuel Gruej Carrillo presenta otra versión en su segundo Album de “Danzas y cantos regionales
del norte argentino”.
1929 Una tercera versión, que oyó en Tucumán hacia 1900, es publicada por Juan Andrés Pérez en su
“Album Musical Tucumano”. Buenos Aires.
1933 Andrés Beltrame ofrece en el cuaderno Décimo Séptimo de su serie, una versión fácil.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 302
Coreografía
Danza de pareja suelta en la que los bailarines se ubican enfrentados en la dia‑
gonal del cuadro imaginario. Se baila con paso básico y castañetas, y se inicia con
pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
El Escondido 303
Primera
El Escondido 305
Letras
Esta danza tiene coplas octosilábicas, muestra coplas especiales que aluden al nombre
del baile, o mejor dicho incluyen la palabra que dio nombre a la danza. Las coplas ori‑
ginalmente fueron creadas por los bailarines y por la concurrencia inclusive.
Escondido
Escondido me han pedido Para qué quiero la vida
y escondido leʼi de dar, Para qué quiero vivir
si no le doy escondido, ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑
con la vida leʼi pagar. ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑ ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑
Tarareado ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ Ay, unas con otras se alcanzan,
‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑ las penas con mis desvelos;
Si no le doy escondido, que se compadezca el cielo,
con la vida leʼi pagar. mientras tenga la esperanza.1
1 Aretz‑Thiele Isabel. Recop. Música tradicional argentina, Tucumán. Historia Folklore 1946 Universi‑
dad Nacional de Tucumán.
2 Berruti P. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 306
El Escondido
Primera Segunda
¡Se va la primera, palomita! ¡Se va la segunda!
Música: introducción, 8 compases. Música: Introducción, 8 compases.
¡Adentro! ¡Adentro!
1. Escondido me han pedido, 1. Ya viene la triste noche
escondido te hi de dar; para mí, que ando penando;
Música: 4 comp. (2da esquina) Música: 4 comp. (2da esquina)
Escondido a media noche, duerman los que sueño tengan,
escondido al aclarar. yo los velaré llorando.
Música: 4 comp. (4ta esquina) Música: 4 comp. (4ta esquina)
¡A la vuelta! ¡Una vuelta!
2. Salí, lucero, salí 2. Prepara a tus escuadrones,
salí que te quiero ver; despierta a tus centinelas,
aunque las nubes te tapen que mis amores se vienen
salí si sabés querer. dispuestos a hacerles guerra.
3. Música: 8 comp. (zapateo del hombre) 3. Música: 8 comp. (zarandeo de la dama)
¡Otra vueltita! ¡Otra vuelta!
4. Salí, lucero, salí 4. Salí, lucero, salí,
salí que te quiero ver; salí que te quiero ver;
aunque las nubes te tapen aunque las nubes te tapen
salí si sabés querer. salí si sabés querer.
5. Música: 8 comp. (zarandeo de la dama) 5. Música: 8 comp. (zapateo del hombre)
¡Ahí se acaba! ¡Se acaba!
6. Laralara lai, lará, 6. Laralara lai lará,
laralara lai lará. laralara lai lará.
7. Aunque las nubes te tapen 7. Aunque las nubes te tapen
salí si sabés querer. salí si sabés querer2.
El Gato Escondido
Escondido me has pedido
escondido te hi de dar
escondido a media noche
y escondido al aclarar.
Salí, escondido, salí,
salí, que te quiero ver,
aunque las nubes te tapen
salí si sabís querer... 4
El Escondido 307
Escondido Escondido
Escondido Escondido
La Firmeza
Se recogen testimonios en: Pehuajó, Trenque Lauquen, Carmen de Patagones, Bahía
Blanca, El Socorro, Escobar, Lincoln, Centenario, Dolores, Tandil, Mar del Plata, Te‑
niente Origone, Los Toldos, Bragado, Gral. Belgrano.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 313
La Firmeza 313
Historia
La primera estrofa del Parreño, baile popular de México, comienza:
Anoche me confesé
con un padre carmelita
y me dio de penitencia
que besara su boquita.
La construcción semejante de estos versos con los de la portada, dados por una in‑
formante de 74 años que los recuerda de antiguos bailes, así como los registros de as‑
cendencia afro y/o europeas (con negros y/o curas), muestran la característica de
contenido intencional mímico, y fuerte picardía, y por eso, hace suponer un probable
origen común. Este texto mexicano con su música es traído por Albert Friedenthal en
su Stimmen Der Völker, Cuaderno I.
En este mismo baile encontramos también la copla gauchesca número 600:
No está demás decir que la primera copla cita la del Parreño en español y transcrita
por Rodriguez Marín en su “Cancionero” con el número 1870.
La versión de Entre Ríos: “Daré un pasito atrás, etc.” No es más que una versión de la
tradicional Pájara Pinta o Blanca Paloma de herencia española. Consiste en una can‑
ción de ronda infantil, en la que los niños van ejecutando los movimientos que les se‑
ñala la letra, a través de sus dos versiones características.
En estas canciones infantiles, hay elementos afines con nuestra Firmeza.
Pájara Pinta
Estaba la Pájara Pinta ¡Ay, ay, ay, cuando veré a mi amor! Pero no, pero no, pero no,
sentadita en un verde limón. Me arrodillo a los pies de mi amante porque me da vergüenza
Con el pico cortaba la rama me levanto constante, constante pero sí, pero sí, pero sí,
con la rama cortaba la flor. dame la mano porque te quiero a ti.
dame la otra
dame un besito
sobre tu boca
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 314
La Blanca Paloma
¡Ay, ay, ay, cuando veré a mi amor! Pero no, pero no, pero no,
Me arrodillo a los pies de mi amante porque me da vergüenza
me levanto constante, constante pero sí, pero sí, pero sí,
dame la mano porque te quiero a ti.
dame la otra
dame un besito
sobre tu boca.
El texto recogido en Entre Ríos de una canción infantil no es más que una versión de
la tradicional “Pájara Pinta” o “Blanca Paloma” de herencia española. Esto revela la
existencia, en España, de danzas populares con texto indicador de la acción coreo‑
gráfica, que debieron ser copiadas por los juegos infantiles cantados y por el teatro en
las comedias del siglo XVII.
Un dato importante es el que aportan los investigadores lusitanos, profesores Bento
Bessa, Ar Santos Junior y padre Antonio Mourinho, quienes encontraron en el “fol‑
klore trasmontano” o del N. E. de Portugal, una danza en vías de extinción denominada
O Pingacho, cuya antigüedad está asegurada por el lugar geográfico “tras os montes”
apartada por completo de las influencias ciudadanas. Se baila para las festividades de
Santa Catalina y su letra en dialecto “mirandés” es la siguiente traducida al castellano:
La Firmeza 315
Comparando el texto portugués con el de nuestra firmeza, se nota la similitud entre sus
versos, sobre todo en los que designan figuras determinadas. Esto parece indicar que
una danza madre española, aún no localizada, debió dar origen a todas estas versio‑
nes similares.
AssunVao señala que la musicóloga Isabel Aretz, la ubica en el Uruguay durante el
siglo XIX; de la cual realizó una grabación en Montevideo, durante su viaje de estudios
entre 1942 – 1943.1
Bruno Jacovella añade:
Vega, al citar estas referencias, dice que la familia de las danzas mímicas en que el
cantor va indicando las figuras, era conocida en España durante el siglo xvii, y trans‑
cribe un pasaje de Cervantes que lo prueba”.
Pero no puede allegar argumentos más precisos acerca del origen español de La Fir‑
meza; y si él no puede hacerlo, quiere decir que no es nada fácil hallarlos.
Assunçao continua diciendo, que en Asturias han encontrado la constancia de la persis‑
tencia de estos bailes hasta hace unos 40 o 50 años atrás. Dos señoras, naturales de Cas‑
tiello de les Mariñes, en Villaniciosa; Doña Ignacia Ordieres, de 70 años y su hermana Doña
Julia Ordieres Alvarez de 61, nos grabaron la siguiente canción de bailar (tal la llamaban):
Se bailaba haciendo todas las figuras que marcaba el canto. Era una canción y baile
muy viejo, debe tener más de 150 años. La bailaba nuestra madre y sobre todo la
recordaba como muy popular nuestra abuela. No tenía junto con otras del mismo
tipo, nombre propio, se las llamaba por el primer verso o palabras del canto. Esta
era el “Tras, Tras” o el “Tras Trasero”.
Por sugerencia del distinguido musicólogo español don Manuel García Matos, orien‑
taron la búsqueda hacia las corras o rondas o cantos infantiles, habitualmente últimos
depositarios de reliquias culturales y allí encontraron algo así como la transfiguración
post‑mortem de los bailes que vienen comentando.
Les fue confirmada, más tarde, esta misma canción y juego o corro, pero con marcado
aire de jota, por la Srta. Doña Pilar González Arroyo, que es natural de Burgo de Osma
en Soria.
Este corro, juego o baile –añade Assunçao–, tuvo su difusión americana, hace bien
un medio siglo, y esto lo confirma la folklorista Monserrate Deliz en su Renadio
Folklórico de Puerto Rico que da una versión casi idéntica, y nuestra propia madre,
que lo recuerda de su niñez.
En la misma escuela, Assunçao recoge otro corro infantil, tomado de un grupo de niños
infantil o jardinera, alumnos de la maestra Doña Carlota Heren. Se llama el Corro del
Chirimbolo y aquí también se marca el canto con gestos y movimientos. Los corres‑
pondientes al codo y la oreja, son iguales a los de la Firmeza:
La Firmeza 317
También en Montevideo los versos de rondas infantiles han dejado testimonio sobre
estas antiguas formas de bailar, siguiendo las órdenes del músico y cantor.
En el folleto de Zahara Zaffaroni Bécker, sistematización del folklorista brasileño Paulo
de Carvalho Neto, se encuentran los siguientes versos de Rondas, con el título de Pa‑
loma Blanca:
Saca la cadera
pʼadentro y pʼafuera,
da la media vuelta
y la vuelta entera,
dobla el espinazo
tírale un abrazo.
También recordó, sin poder precisar si pertenecía al mismo baile, los versos del “Padre
Nuestro”, que serían:
Assunçao se refiere aquí a la obra de Carlos Vega titulada “La Firmeza, Danza Argen‑
tina en Portugal y España”. Separada de la Revista de Etnografía Nº 11, Oporto, 1966.
Y advierte que Vega no se refiere a los corros: Baile de las Carrasquillas y Corro del
Chirimbolo, que ellos lo encuentran vigente durante su viaje por España; pero, en cam‑
bio, menciona la obra del R.P. Sixto Córdoba y Oña (1948), Cancionero Popular de la
Pcia. De Santander, y su libro primero Cancionero infantil español, y de allí Vega re‑
coge una versión de la canción infantil Estaba la Pájara Pinta, que dice en sus postre‑
ros versos:
La mano derecha
y luego la izquierda.
Y luego, este lado,
y luego el contrario.
Y luego una vuelta,
con su reverencia.
Apártate a un lado
que me da vergüenza.
Pidiéronle las mozas, y con más ahinco la Argüello, que contase algún romance; él
dijo que como ellas le bailasen al modo como se canta y baila en las comedias, que
le cantaría, y que para que no lo errasen que hiciesen todo aquello que él dijese can‑
tando, y no otra cosa.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 319
La Firmeza 319
Como se ve, la canción infantil liga el antecedente literario con todas las otras super‑
vivencias. Sus dos primeros versos son los de Cervantes, mas o menos, y los folklóri‑
cos de España y Portugal; los otros dos, son infantiles en España, y de adultos e
infantiles en la Argentina.
Por lo demás, no olvidemos las decisivas palabras de Cervantes: ʻY que para que no lo
errasen, que hiciesen todo aquello que él dijese cantandoʼ Esta técnica es específica de
La Firmeza y sus familiares.
Este trabajo pudo extenderse. Nos hemos limitado a lo indispensable para conquistar la
seguridad de que La Firmeza, solitaria danza argentina, pertenece a un estrato europeo
sin duda ibérico, probablemente español de hacia 1600, de los salones y del teatro.“
Pero... el pero, radica en no haber transcripto Vega –acota luego Assunçao– o hecho re‑
ferencia al resto del canto y de la escena de baile, que así se desarrollan respectivamente:
De la mano la arrebate
el que llaman Barrabás
andaluz, mozo de mulas,
canónigo del compás.
De las dos mozas gallegas
que en ésta posada están
salga la más carigorda
en cuerpo y sin delantal.
Engarráfela tarde
y todas cuatro a la par
con mudanzas y meneos
den principio a un contrapás.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 320
Todo lo que iba cantando El Asturiano, hicieron al pie de la letra ellos y ellas; mas
cuando llegó a decir que diesen principio a un contrapás, respondió Barrabás, que así
le llamaban por mal nombre al bailarín mozo de mulas:
̶Hermano músico, mire lo que canta y no moteje a nadie de mal vestido, porque aquí
no hay nadie con trapos y cada uno se viste como Dios lo ayuda.
El huésped que oyó la ignorancia del mozo le dijo:
̶Hermano mozo, contrapás es un baile extranjero, y no motejo de mal vestidos.
̶Si eso es, –replicó el mozo– no hay para que nos metan en dibujos; toquen sus za‑
rabandas, chaconas y folías al uso, y escudillen como quisieren, que aquí hay perso‑
nas que le sabían llenar las medidas hasta el follete... El Asturiano sin replicar palabra,
prosiguió su canto diciendo:
Y por estos términos continúan sus versos, hasta que canta, después de cambiar el
son como él dice (cambiar la consonancia):
La Firmeza 321
1. Que todos los bailes populares (que no danzas y menos de los “salones” o sea
cortesanas o palaciegas) de esta generación en España, se relacionaban en sus
características: coreografía desgarrada, o más o menos improvisada, de cortejo
amoroso y juego erótico, que seguía las órdenes o insinuaciones del canto.
2. Que ello involucra desde la zarabanda y la chacona, hasta el zambapalo, y el gui‑
lindón, guilindaina (galandún), la gerigonza, el Juan Redondo, hasta las formas
quedadas o emparentadas en América: tras ‑ tras o Firmeza, Londén, Hueya, Ma‑
riquita, etc., que también constituyeron familia y harto numerosa.
3. Que se trata indudablemente de formas populares de baile, lo dice claramente
la actitud de Barrabás ante la única figura cortesana incluida por El Asturiano,
que en realidad es el noble Lope (y éste lo señala al decir que les son tributarios
fregonas, mozos, pajes y locayos), y lo indica el propio Cervantes en otra obra
suya picaresca El Coloquio de los Perros, cuando dice:
Berganza, que no sé que tengo de buen natural que me pesa infinito cuando
veo que un caballero se hace chacarrero y se precia que sabe jugar a los cu‑
biletes y las agallas y que no hay quien como él sepa bailar la chacona.
Antenoche me confesé,
con el cura de Santa Clara,
me mandó por penitencia,
que la firmeza cantara.
Refiere Assunçao, cómo el espíritu criollo también acomodó a su gusto el problema, con‑
virtiendo la prohibición eclesiástica (que se tuvo en el Río de la Plata, como la del Obispo
de Buenos Aires, que prohibió los bailes entre hombres y mujeres llamados fandangos,
lo que provocó una polémica con las autoridades civiles, Cabildo, entre los años 1746
y 1757, la tocó la chocarrería criolla, en penitencia supuestamente impuesta por el ima‑
ginado cura (Esto, si esa parte de la letra no nos vino también de allá).
Otra revelación estaría contenida en la grabación de La Firmeza realizada por la pro‑
fesora Isabel Aretz en Montevideo, cuyo estribillo parece decir:
Solo quedaría por establecer qué miembros de esa gran familia coreográfica se tradi‑
cionalizaron en nuestro ámbito geográfico nacional. En primer lugar, destacamos La
Firmeza. Luego, una subforma, ya más tardía y popularísima en España, que derivara
de este mismo ciclo, El Fandango, a cuya familia, creemos, pertenecen dos subespecies
populares del ámbito rioplatense, y que tuvieron un más que mediano auge en nues‑
tro medio: La Hueya y El Gato. Probablemente, no dos subespecies diferentes, sino
apenas dos variantes de la misma. En cambio, la música, danza o baile, o sus mínimas
variantes, pueden llevar los más diversos nombres, aún en regiones vecinas. Hemos en‑
contrado un baile de idénticas características denominado alternativamente: Guilin‑
don, Guilindón, Guilindaiana (España, siglo XVII); Galandun y Pingacho (Tras os ‑
Montes; Portugal); Tras‑Tras‑Trasero (Asturias, España); Tras‑Tras y Firmeza (Argen‑
tina); Tras‑Trasera y Zapatero (Chile); Firmeza y Calenda (Uruguay), y Londu en Por‑
tugal y Brasil.
Carlos Vega la clasifica como danza de pareja suelta e independiente.
La gran cantidad de tradiciones orales que llegan hasta las décadas inmediatas pasadas
comprueban su dispersión y el favor que le dispersaron las pasadas generaciones.
Gran parte de las versiones que recogemos proceden de una sola antigua fuente es‑
crita que posteriormente difundieron el circo andariego y las exhumaciones o las pu‑
blicaciones de los tradicionalistas.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 323
La Firmeza 323
La Firmeza tuvo dos variantes y tres nombres que se encuentran en los versos.
El primer nombre La Firmeza es uno de los más antiguos, y al mismo tiempo, el último
y más popular. Procede de una de las coplas con que se inicia la danza:
El segundo nombre es El Zapatero. Otra copla inicial, también difundidas en las pro‑
vincias andinas desde San Juan hasta Catamarca, y en Tucumán, contiene la palabra
que ha pasado a designar la danza:
Estas voces se combinan, generalmente, con las que ordenan darse la trasera, la de‑
lantera, un costado y otro lado.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 324
Zinny ubica a La Firmeza como uno de los bailes más bonitos de la coreografía ar‑
gentina, aunque no difiere esencialmente del conjunto de danzas de pareja donde los
bailarines no se enlazan, y también pueden ser varias, bailando al mismo tiempo sin
relación entre ellas. Ello es común, como es común el donaire con el cual los bailari‑
nes ponen un halo de suprema galanura y alegría a las mudanzas. Esto, desde ya, pa‑
recerá redundancia en la práctica de nuestros bailes picarescos. La Firmeza, repetimos,
no difiere fundamentalmente nada de nuestros bailes populares, aunque conjuga ele‑
mentos que la singularizan con cierta manifiesta coquetería. Se trata de un baile que
el cantor dirige con una docena de voces de mando, que los danzantes, real o simbó‑
licamente, ejecutan; una copla procede y otra copla sigue a tales voces. Esta modali‑
dad parece muy antigua y ubica a dicha danza en edades remotas.
I. Aretz comenta:
En cuanto a las danzas criollas, actualmente sólo una de ellas posee letra de roman‑
cillo neto, La Firmeza, cuyo texto se asemeja al de ciertos romancillos infantiles.
En Las danzas folklóricas argentinas Antonio Barceló dice que:
En España y Francia existen danzas descriptivas que denotan el origen de nuestra
Firmeza pero lógicamente la coreografía, carácter y estilo netamente criollos son
únicos y nuestros.
Según la clasificación de Assunçao, La Firmeza es un baile popular colectivo, amato‑
rio en pareja, de pareja independiente de cortejo, vivo e histórico.
En el libro Danzas Tradicionales Argentinas, López Flores comenta que La Firmeza es
una danza pampeana, clasificada entre las danzas de mímica. Se escribe en compás de
6/8 y su música, ajustándonos a que sus movimientos se harán a gusto del bastonero
o cantor que dirige la danza, no lleva una cantidad de compases determinada.
Lleva su nombre debido a la obligación que contraen los bailarines, en realizar con pre‑
cisión y con firmeza los movimientos correspondientes a la mímica representativa de
las figuras ordenadas.
López Flores ha visto bailar esta danza en el litoral por personas criollas, y lo han
hecho con menor cantidad de versos y figuras, siendo la que muy poco se usa la parte
que dice “Pónele el oído ‑ También el sentido.”
Ventura Lynch agrega que La Firmeza es otro de los bailes más antiguos del gaucho;
la música como letra, sacada del terreno en que ellos lo colocan, no tiene gracia alguna.
Es necesario verla bailar para poder apreciar todo el mérito que encierra.
Se coloca el mozo frente a la muchacha. Con la primera copla él zapatea y ella hace
castañetas.
Apenas el cantor dice:
La Firmeza 325
Da gusto ver al paisano cómo intercala el zapateo escobillado y con repique de inter‑
valo y la gracia y pudorosa coquetería que despliega su pareja cuando aquél la ataca
audaz y amorosamente.
Después de preludiar ocho, dieciséis o tres compases, entra el canto, que es cuando el
gaucho hace sus floreos con los pies y en el estribillo ostenta toda la gracia y audacia
que le es característica.
Luego descansa, mientras las guitarras tornan a preludiar y así sigue, teniendo ocasión
de lucirse y robar cuatro besos en público a su encantadora pareja, que casi siempre
lo es, en general.
La Firmeza consta de cuatro frentes, en cada uno una estrofa con su correspondiente
estribillo.
I. Aretz dice:
Entre nosotros sigue a la copla inicial, la descripción de las evoluciones del baile,
en forma de Romancillo, recordando un poco la manera de la Pájara Pinta.
El contenido de aquella poesía la hallé en un ʻbaile de tamborʼ negro en las costas
de Venezuela, pero vertido muy de otra manera, que por su carácter licencioso me
abstengo de presentar. La coreografía respondía crudamente al texto.
Jorge Furt nos cuenta:
De esa palabra intercalada en la copla cantada en el baile, viene su nombre: “que
me mandaste decir/que te amara con firmeza/porque nadie está obligado/a pagar
correspondencia”.
En cuanto a su origen nada es posible dar por cierto. Tiene, como casi todos los bai‑
les gauchescos, ese característico aire de localismo, pero, como en la mayoría de los
casos, esto no invalida la ascendencia española. Esa copla, a veces con variantes, es la
que usualmente inicia la danza, y es la única parte del baile cuyo hispanismo se puede
afirmar.
He aquí la copla española que cita Narciso Alonso Cortés en sus Cantares Populares
de Castilla bajo el número 1.135:
Me mandaste a decir
que te amara con firmeza
yo te contesté diciendo
que mandaras con franqueza.
Carlos Vega considera que esto no es la danza, sino que son los preliminares.
En las comedias españolas de 1600 se usaban bailes dirigidos por el cantor tal como
lo describe Cervantes.
En La Colección de Folklore (1921) cita que en Entre Ríos se conoce una canción in‑
fantil cuya parte del texto es la siguiente:
Aquí se encuentran dos versos semejantes a los de Cervantes, enlazados con dos de
La Firmeza. Antiguamente se conocieron en España danzas cuyo texto indicaba la ac‑
ción coreográfica. Pero, con sus formas y características locales, no se han encontrado
fuera de la Argentina.
Sobre el origen muchos autores coinciden haciendo referencia a sus primeros versos
“Ateanoche me confesé con el cura de Santa clara”, que nació en Buenos Aires, por ser
la Iglesia porteña.
La Firmeza 327
Cronología de la danza
1850 Varios autores que visitaron Chile antes de este año, vieron una danza llamada La Zapatera con
voz femenina.
1858 F. Maynard lo registra.
1883 Ventura Lynch publica, en su libro La Provincia de Buenos Aires la versión escrita que oyó poco
antes en dicha provincia.
1916 Andrés Chazarreta publica el texto que reproduce todas las figuras de 1883 en el mismo orden,
pero añade un paseado (“Ponle los oídos. También los sentidos”) y modifica detalles de la redac‑
ción anterior.
Cronología de la música
1905 “Andrés Chazarreta informa que tomó su versión de La Firmeza a un viejo arpista ciego de nom‑
bre Pancho en 1905 en Tajamar, Dpto. de Figueroa, Santiago del Estero”. (P. Berruti).
1916 Andrés Chazarreta publica La Firmeza en su “Album musical santiagueño de piezas criollas co‑
leccionadas para piano por...” (Buenos Aires).
1917 Reedición por Rojas Ricardo en Historia de la literatura argentina, Tomo I., “Los Gauchescos” (Bue‑
nos Aires).
1927 Jorge Furt reproduce parte de la línea melódica de Chazarreta en su libro Coreografía Gauchesca
(Buenos Aires).
1933 Andrés Beltrame le dedicó su cuaderno vigésimo segundo sin aporte personal.
Carlos Vega grabó el texto completo con su música en Azul, Provincia de Buenos Aires.
Coreografía
Los bailarines se ubican en la mediana del cuadro imaginario. Se baila con paso básico
y castañetas.
Primera
Introducción: 8 compases
La Firmeza 329
Zapateo
Básico.
Cruzado simple.
Chairado cruzado.
El varón zapatea, en esta danza, durante veinticuatro compases; por lo tanto, se aconseja
que las mudanzas sean suaves. Se recomienda “escobillados”, “cepillados” y “chairados”.
Variantes coreográficas
Primera variante
En la 5ta y 7ma figura, en vez de un giro, se suele realizar una vuelta entera pequeña
de cuatro compases.
Segunda variante
Según Berruti en la 7ma figura cuando la letra dice “Por ese costado”, ambos avanzan
y hacen un semigiro hacia la izquierda, quedando con el frente en sentido opuesto y
dándose los flancos derechos.
Con el verso “Por el otro lado” semigiran hacia la derecha, quedando también con el
frente en sentido contrario pero dándose los costados izquierdos.
Al cantarse “Con este modito/ponele el codito” realizan otros dos semigiros similares
terminando con la posición del codo ya explicada.
Tercera variante
Después del semigiro de dos compases que corresponde al verso “con la tras trasera”,
suelen los bailarines dar otro por el mismo lado, desarmando el mismo camino hasta
llegar a sus lugares (fuente oral).
“...̶dámele un abrazo”.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 331
La Firmeza 331
Cuarta variante
Con las versiones en que se canta “con la mano al hombro yo te correspondo”, se suele
bailar así: en el 1er. compás los bailarines retroceden; en el 2do. avanzan y el caballero
apoya su mano derecha en el hombro izquierdo de la dama; bailan entonces en el lugar
los dos compases restantes, y en el cuarto ella apoya su mano derecha en el hombro
izquierdo de su compañero.
Quinta variante
En los salones de las instituciones nativistas las parejas suelen bailar La Firmeza dis‑
poniéndose en esquina, todos los caballeros de un lado y las damas del otro; el 1er.
avance de la figura 7º lo realizan hacia la izquierda de los hombres, tanto en la primera
como en la segunda.
Sexta variante
Ricardo Rojas escribe que “los danzarines hacen ademán de besarse si es que se aman,
y aún a veces, como yo recuerdo haberlo visto en mi tierra (Santiago del Estero), be‑
sarse de verdad.”
Séptima variante
En las esquinas, Berruti indica realizarlas de la siguiente manera:
Cada esquina se recorre en cuatro compases, los bailarines avanzan dos pasos hacia
el centro, allí en los últimos tiempos del segundo giran 90º hacia la izquierda, siem‑
pre dándose el frente y se colocan de espaldas a la esquina siguiente, a la cual retro‑
ceden de espaldas con otros dos pasos. En el cuarto compás practican una breve
detención, un tanto vueltos hacia la derecha; esto es, dando casi los flancos izquierdos
al compañero y se cumplimentan. Después de recorrer las cuatro esquinas retornan a
sus lugares.
Primera
7ma figura: “por este costado...” 7ma figura: “con el otro lado..” 7ma figura: “con ese modito...”
7ma figura: “ponele el codito...” 7ma figura: “ponele el oido...” 8va figura: “también los sentidos...”
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 333
La Firmeza 333
“̶Retirate un paso...”
8va figura: “como corresponde...” 8va figura: “retirate un paso...” 8va figura: “damele un abrazo...”
8va figura: “otro poquitito...” 8va figura: “tirale un besito...” 8va figura: “Ay no, no, no, no...”
8va figura: “tapate la cara...” 9na figura: “que me da vergüenza...” 10ma figura
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 334
Letras
La letra se compone generalmente, de una copla inicial octosilábica y de una posterior
descripción en verso de las evoluciones del baile, en forma de romancillo algunas y con
versos hexasilábicos otras.
Primera: Segunda:
Cuando yo te he conocido Ya en mi corazón no cabe
ya eras de todos el sueño el amor que yo te tengo
vida, si hubieras sabido quiero abrazarte y lo sabes,
cuanto ansío ser tu dueño. no sé como me contengo.
Aura: Aura:
Aunque no tenga riqueza Aunque no tenga riqueza
yo te doy mi corazón yo te doy mi corazón
te amaré con más firmeza te amaré con más firmeza
hasta que me des tu amor. hasta que me des tu amor.2
La Firmeza 335
Más firme que el sol seré 4 Encuesta del Magisterio. Provincia de Buenos
más firme que un diamante Aires 1921. Dolores, Escuela Nº 92. Maestro Bar‑
celo Clotilde y Thevenon Sarah. Narrador: Jacinta
como me seas constante
Gonzalez, de 85 años (casada a 2 años de la caída
guardándome toda fé.4 de Rosas).
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 336
La Firmeza
La Firmeza
1. Anteanoche me confesé 8. Retirate un paso
con el cura de Santa Clara, ay, dale un abrazo.
me mandó por penitencia
9. Otro poquitito
que la Firmeza bailara.
ay, dale un besito.
2. Dése una vueltita
10. Ah, no, no, no, no
con su compañera.
que me da vergüenza.
3. Con la tras trasera
11. Tápate la cara
con la delantera.
yo te doy licencia.
4. Con ese costado
12. Anteanoche me dijiste
con el otro lado.
que me amaba con firmeza,
5. Ponele el codito ahora me salís diciendo
que eso es muy bonito. que olvidaste la promesa.6
6. Ponele el oído
con ese sentido.
7. Con la mano al hombro
yo te correspondo.
5 Lynch Ventura: "Folklore Bonaerense". Colección Lajouane de Folklore Argentino dirigido por Au‑
gusto Raul Cortazar. Buenos Aires. 1953.
6 Carlos Vega. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 337
La Firmeza 337
La Firmeza
7 Berruti, P. Recop.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 338
Firmeza La Firmeza
La Firmeza 339
Coplas de la Firmeza
La Firmeza
La Firmeza
11 Encuesta del Magisterio. 1921. Provincia de Buenos Aires. Teniente Orione Escuela Nº 129. Maes‑
tro Alberto B. Anabia. Narrado por Olegaria Parientes. Edad 60 años.
12 Encuesta del Magisterio 1921. Prov. de Buenos Aires. Centenario Esc. Nº 70. Maestro: Laura R. De
García.
5 chotis- firmeza+escondido FINHS:Maquetación 1 21/07/2012 03:31 p.m. Página 343
La Firmeza 343
Fragmento recopilado en Tandil, provincia de Buenos Aires, por Rubén Pérez Bugallo,
en septiembre de 1984.
Exageraciones de
la moda.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 346
El Gato
Se recogieron testimonios en: Los Toldos, Azul, Navarro, El Socorro, Villa Lía, Escobar,
Bme. Mitre, Villa Dominico, La Matanza, Junín, Cnel. Seguí, San Justo, Bernal, La Del‑
fina, Lincoln, Estación Balsa, Bragado, Gral. Alvear, Dolores, Pergamino, Bahía Blanca,
Gral. Madariaga, Blanca Grande, Daireaux, Tandil, La Primavera, Chasico, Casbas, Ing.
White, Pelicura, Estación Berrondo, La Plata, La Limpia, Carmen de Patagones, Ville‑
gas y otros distritos. Localidades de la costa bonaerense, campaña.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 347
El Gato 347
Historia
Rosas salió a la cabeza de sus invitados, se dirigió al salón, donde asumió el papel de
bastonero, y una señal que dio, rompió con un gran pericón, tocado por una orquesta
compuesta por cincuenta guitarras. Fue bailado por las parejas que el mismo Rosas
había formado y que también dirigió, terminando entre los aplausos y vítores más en‑
tusiastas. Terminado el pericón, Don Juan Manuel, en medio de la expectativa gene‑
ral, tomó una guitarra, en la que punteó un gato, y llamando a una criollita, Nicolosa,
apodada “La colorada”, muy bonita y vivaracha, que además de reunir encantos físicos
era una eximia bailadora de gato, la presentó a Don Estanislao y le invitó a que bailara.
Este no se hizo rogar, revelándose en el primer escobilleo un gran bailarín. En la se‑
gunda figura, la Nicolosa se superaba a sí misma, lo que entusiasmaba más a López,
cuyos pies parecían igualar la agilidad pasmosa de los dedos del gran guitarrista. López
terminó el baile con una figura de punta y talón, que fue la novedad de aquella me‑
morable fiesta. A continuación, Don Juan Manuel bailó un malambo, que fue la admi‑
ración de todos, especialmente de López, que declaró que nunca había visto bailar de
aquella manera, ni zapatear con más gracia ni originalidad. El baile terminó por la ma‑
drugada, retirándose todos a descansar.
Manuel Lángara escribió en verso su obra Los gauchos. Cuentos y costumbres de estos
habitantes de las pampas de Buenos Aires. Había recorrido pagos como Dolores, Co‑
marcas de Quequén, Mar Chiquita, Carhué, etc. En el poema “El Baile” describe una reu‑
nión campesina:
Y el bastonero empezó
a desempeñar su cargo
ordenando al guitarrero
que tocara pronto un gato.
Nombró luego a dos mujeres
y después a dos paisanos
para que el gato pedido
bailaran entre los cuatro.
Y más adelante:
El gato se concluyó
con un fuerte zapateado
que arrancó a los concurrentes
estrepitosos aplausos.
Más tarde, tras un descanso, se bailaron otras danzas y también El Gato con Relación.
El autor considera algunas coplas populares y estribillos como este:
Isabel Aretz considera dos tipos de gatos, el gato cantado y el gato instrumental. El
gato cantado tiene particularidades especiales desde el punto de vista rítmico y for‑
mal, que condiciona dos elementos: la poesía y el instrumento acompañante, la guita‑
rra rasgueada en forma uniforme.
Se da en melodías mayores, otras veces en melodías bimodales y solo por excepción
aparece alguna composición en modo menor.
El gato Instrumental: las frases se acomodan en compases regulares de 6x8. La forma
tradicional de ejecutar El Gato para el baile es en violín, y la más común en acordeón,
acompañado estos instrumentos por el bombo.
El gato norteño ofrece en su primer período 4 compases menos, en cuanto se compone
por lo general de solo dos frases repetidas dos veces.
Entre los bailes más populares de la región se cuenta: el gato, que generalmente se bai‑
laba de 3 o 4 parejas. Al compás de la guitarra zapateaba el compañero; a esta altura
de las danzas tomados de las manos daban vueltas, luego paraba la guitarra y enton‑
ces se decían las relaciones (Copia textual, Encuesta del Magisterio, 1921).
Roberto Payró en su obra El Casamiento de Laucha, ubica a su personaje en un con‑
texto primero suburbano y luego rural, descriptivos y coherentes ambos, hace expre‑
sar al “Laucha” de esta manera: “Ahí nomás me cepillé un gato de puro contento”.
Hay autores que sostienen que la coreografía tiene que ver con la forma de cazar la
perdiz en relación a los tres bólidos antes de cazarla.
Según Isabel Aretz, al gato bailado por dos parejas “en cuarto” en el sur de Córdoba
se lo designa con el nombre de Cielito.
Con el nombre “Pajarito” lo encontró pocos años antes de la edición de su libro en
Chuquis, La Rioja, el cual se bailaba como cualquier gato.
El Pollito, que mencionan Lynch y Beltrame, lo recogió Aretz en Río Seco, Córdoba y
es otra melodía de El gato que se acompaña en la guitarra imitando el pío‑pío con
punteos en armónicos y cuya letra hace alusión al pollito.
Se podría hacer una lista, de acuerdo a las denominaciones y formas.
Gato Cuyano (4 compases más que el básico).
Gato Porteño (4 compases más que el básico).
Gato Encadenado.
Gato Con Relaciones:
a. La relación se dice mientras cantan.
b. Se realiza el zapateo y zarandeo.
Gato con Zapateo (cantado).
Gato Pillado, en Cuyo.
Gato Correntino. Su coreografía tiene otros elementos que lo caracterizan den‑
tro del folklore.
Perdiz.
Mismis.
Bailecito, etc.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 349
El Gato 349
Cronología de la danza
1776 Carlos Vega dice sobre estos años: “Siempre he creído que la ciudad de Bs. As., excepción en Amé‑
rica, no acogió las danzas picarescas. Ignoro si esta afirmación puede alcanzar con todo su vigor
a las épocas de la pequeña aldea porteña anterior al virreinato, pero es seguro que el ascenso de
Buenos Aires a la categoría de asiento virreinal, excluye el estilo picaresco por la intensificación
de la influencia francesa.”
1780 Ricardo Palma dejó, en sus tradiciones peruanas, relatos sobre El Gato mis mis en el Perú y cuenta:
“Cura de San Juan de Jurigaucho (Perú) por los años de 1780 era Fray Nepomicino Cabanillas, re‑
ligioso de la orden dominica y fanático como un musulmán. Ejercía sobre sus feligreses una au‑
toridad más despótica que la del soberano de todas las Rusias, y un mandato suyo era tanto o
más acatado que una real cédula de Carlos IV. Prohibió bajo pena de excomunión que en su pa‑
rroquia se bailasen –da el nombre de varias danzas–; y por empeño de una, su confesada, chica
de faldellín de raso y peineta de cacho con lentejuelas, consistió en tolerar el agua de nieve, el ga‑
tito miz miz y el Minué”.
Vega comenta que es una tradición, y que en algún detalle habrá intervenido la fantasía del na‑
rrador, pero él no cree que Palma haya inventado el nombre de ese baile, o lo haya tomado de es‑
critos argentinos para insertarlos en una tradición peruana.
1800 Es posible admitir –comenta C. Vega– que El Gato se haya conocido en la región pampeana hacia
esta fecha. Era conocido con distintas denominaciones en Méjico, Chile, Perú y Paraguay.
1820-1821
Según Manuel Bilbao: Juan Manuel de Rosas puntea en guitarra un Gato, según la tradición oral,
durante la fiesta después de la conferencia que mantuvo con Estanislao López en Los Cerrillos.
1822 Ricardo Palma, en sus tradiciones peruanas, realiza un relato referente a una mujer rebelde, agre‑
siva y deslenguada que tenía una tienducha en Lima. Desconforme con ciertas medidas que tomó
el gobierno para esta fecha, demostraba públicamente contra las autoridades y concluía su rosa‑
rio de insultos cantando a voces “una copla del miz‑miz, bailecito en boga”, cuya primera estrofa
decía:
Peste de pericotes
hay en tu cuarto
deja la puerta abierta,
yo seré el gato.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 351
El Gato 351
1823 Lauro Ayestarán halló en el periódico uruguayo El Pampero del 19 de abril de ese año, un aviso
que decía: “Se venden unos versitos de pie de gato llamados el cielito: no valen más que un medio
pero están muy divertidos.”
La expresión “pie de gato” no significa sino la especie de metro o medida, esto es, la seguidilla; pero
se nombra la danza como conocida.
Por lo tanto se puede afirmar que El Gato fue popular en el Plata en la década del 20.
1825 Un viajero francés, G. Lafond, cuenta que en Arequipa (Perú) se bailaba para esta época.
1828 El periódico El Hambriento de Santiago publica un suelto con alusiones de actualidad política en
que leo esta frase:
“Vaya que una sajuriana o la perdiz bailada por el Tribuno, a bastón en mano y guarapón en ca‑
beza, no dejará que desear”.
1831-1832
Un marino norteamericano que anduvo por Chile en esta fecha, dejó en su libro noticias sobre al‑
gunos bailes de aquel tiempo. Dice: “Hay otra danza llamada ʻla perdizʼ que algunas veces sigue al
ʻcuandoʼ, y ocasionalmente toma su lugar. Se ejecuta con acompañamiento de palmadas a compás
y cantando los siguientes versos con un aire vivo:
En esta copla, el viajero norteamericano reprodujo en idioma español una de las más típicas de
nuestro gato. Pero no siempre bastan las analogías del texto para afirmar que se trata de un mismo
baile. He aquí un detalle sobre las características de la Perdiz:
“El paso es semejante al exhibido en el “cuando”. “Debemos entender que es parecido al de la parte
alegre del cuando –comenta Vega–, pues antes había dicho que el aire de la Perdiz era vivo.” Luego
añade:
Cuando las líneas precedentes han concluido, los bailarines separan uno frente al otro y la dama
repite una estrofa de memoria, como sigue:
El coro se repite entonces con la danza y flamean los pañuelos. Cuando cesa, el caballero debe con‑
testar a la dama con una estrofa apropiada de algún poeta, o improvisar para el caso. Esta alter‑
nancia de danza y recitación continua hasta que la dama ha agotado su memoria, o hasta que ha
repetido seis u ocho estrofas.
Se entiende que era un gato con relaciones, a pesar del pañuelo, que no se emplea por nuestra
campaña en esta danza. Eso vio el norteamericano en una tertulia de la buena sociedad chilena.
1832 El 23 de agosto en La Gaceta Mercantil, firmando por “los que compadecen a los envidiosos”. Po‑
lemizando con anónimos sobre los bailes de Buenos Aires dicen: “Empiézense ideas felices y sus‑
titúyanse, las cuadrillas, valses, gavotas y el gato mis mis” (copia textual).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 352
1835-1840
Cuenta a fines del siglo Vicuña Mackena, que por estos años parejas de famosos bailarines concita‑
ban en Santiago a los mineros de veinte leguas a la redonda y hacían... “la desesperación de los afi‑
cionados con las Olas en cuarta, el Sandoval, la Perdiz, baile patriota, es decir, baile moderno...”
1837 Un anuncio del circo, que aparece en el Diario de la Tarde del 26 de julio de este año, promete para
el día siguiente: “El payaso subirá a la maroma y marchará sin balanza llevando un arco en cada
mano, hará varios juegos con ellos, y después bailará El Gato mismis. Se entiende que el payaso
hacía piruetas sobre la cuerda al compás de la música de El gato.”
Meses después: “El Sr. Castañeda subirá a la cuerda en donde bailará el gato mis‑mis sin balanza”.
Varias veces repetirán esa prueba los maromeros.
1838-1839
Repetición de la prueba. “El joven García” es ahora, quien bailará “el Gato”. Otro día, “El niño Ger‑
vasio concluirá bailando el gato”.
Los músicos, generalmente cantores y guitarreros, ejecutaban el gato mis‑mis y muchas otras dan‑
zas criollas. La insistencia en tal “fondo musical” nos orienta sobre los gustos de la población su‑
burbana y rural. Sin duda, El Gato era, antes de este año, danza muy conocida y celebrada en la
campaña.
1837-1840
Hay testimonios indirectos de anterior difusión y popularidad de El Gato en la campaña bonae‑
rense: su música se ejecutaba en los circos por estos años. En aquel tiempo iniciaron precaria
prosperidad los primeros circos criollos, en Retiro. Eran los suyos espectáculos populares, y las pi‑
ruetas de sus payasos atraían a los gauchos mismos, que por entonces abastecían la ciudad y que,
ocasional o permanentemente, moraban por los alrededores. El repertorio de sus músicos estaba,
en buena parte, integrada por varias danzas nacionales. La sociedad culta de nuestra capital no
frecuentaba tales espectáculos. Las populares temporadas circenses se realizaban en el Jardín del
Retiro.
1839 El Gato fue popular también en el Perú. El diario El Mercurio de Lima anunciará el 20 de agosto
de este año, que en el teatro se ofrecerá: “el precioso baile arreglado a toda orquesta ʻEl mis‑misʼ”.
1840 Ejecutarán El Gato, vestidos de gauchos o, como dicen los anuncios, “en carácter de paisano”. “Al
finalizar el año la niña Manuela Donado bailará el Gato en la cuerda” (Diario de la Tarde, 1840).
Lauro Ayestarán halló un artículo en el diario El Talismán de Montevideo, en el que su autor, un
posible emigrado argentino, hace notar que la música española sirve para bailar y cantar. “Así, los
nombres mismos son comunes a ambas cosas, y los boleros, las seguidillas, el fandango, la ca‑
chucha, como entre otros el cielito, la media caña, el pericón y en el Perú, el caramba, el triunfo,
el gato mis‑mis, son al mismo tiempo bailes y cantos.”
En Buenos Aires alcanzó difusión El gato correntino por el sur, para continuar en la práctica rural
hasta 1890, aproximadamente.
El musicólogo José Wilkes manifiesta que El gato correntino fue compuesto durante el cuarto le‑
vantamiento de Corrientes contra Rosas.
El gato correntino
es muy bonito
y más cuando se baila
mi vida apretadito.
1840-1850
Remitirse a 1884.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 353
El Gato 353
1841-1859
Durante los viajes que hizo entre estos años V. Martín de Moussy por el litoral argentino, tuvo oca‑
sión de ver los bailes criollos, y así pudo escribir que: “En alguna casa un poco grande, la guitarra
de sonidos chillones, agrupa a los aficionados a la zambacueca, el gato, el cielito, etc., danzas todas
para dos, tres o cuatro personas, hoy abandonadas en el litoral, las cuales sin embargo son muy
graciosas y se ejecutan perfectamente.”
1844 El Gato figuraba entre los temas de La Gran Fantasía, que ejecutó M. Bohrer en México.
1846 Juana Manso de Noronha nos dio en un párrafo de su obra “Los misterios del Plata” escrita en este
año, el otro nombre de El Gato: La Perdiz. Precedía a los gauchos de la Mayorca –según la autora–
“una música militar que iba tocando el himno del Restaurador, la media caña, la perdiz y otras mú‑
sicas de este jaez”.
1849 De paso por San Luis, Isaac Strain escribe en su libro Sketches of a journey in Chile, and Argen‑
tine provinces: “La música era una guitarra frecuentemente acompañada por la voz y las danzas
consistían en minués [...] y ocasionalmente la zamacueca nacional y el gato. Al bailar esta última,
las castañuelas eran frecuentemente imitadas con los dedos”.1
1855 El 16 de setiembre de este año, el historiador chileno Benjamín Vicuña Mackena llegó a la posta
de Achiras, pueblito situado en las cercanías de Río IV, Córdoba. Y el encargado de ella, un capi‑
tán, lo llevó a la fiesta. En estos términos cuenta los hechos el propio Vicuña en su libro Páginas
de mi diario durante 3 años de viaje2: “Después de cenar, nuestro alegre huésped nos ofreció lle‑
varnos a un baile que tenía lugar aquella noche en casa de la 1ª autoridad del pueblo, que era nada
menos que un gaucho que nos recibió en mangas de camisa. Las niñas convidadas pasaban de una
docena y los galanes eran sólo dos, pero sacaban al estrado a lucir el gatito y la mariquita (bailes
que se danzan dando vueltas y haciendo castañetas con los dedos) a toda la tertulia para que no
hubiesen agraviadas.”
1858 Pablo Mantegazza anduvo por Sudamérica a mediados del siglo pasado y escribió varias obras. En
la publicada en este año, se refiere a las fiestas a que asistió en Entre Ríos y enumera los bailes
campesinos en boga. “La danza más común es el pericón, pero también se bailan el cielito en ba‑
talla o de la bolsa, el gato”.
Varias veces hallamos el nombre de este baile en las poesías gauchescas que escribió Hilario As‑
casubi a mediados del siglo XIX. Menciones escritas entre alusiones políticas, dan, sin embargo, fór‑
mulas del rótulo antiguo, y las notas al pie –“baile campesino”– reafirman la popularidad de la
danza en la zona del Plata.
De este año es la que publicó en el periódico Aniceto el Gallo:
¿Y su ministro, el cantor
sin guitarra, don Derquis?
de balde el gato mis‑mis
le baila, es más volvedor.
Ya se ve: el mis‑mis, solo, sin gato. Muchos años después, cuando vivía en Francia, redactó en ver‑
sos gauchescos una invitación a almorzar. Dice en ella que es tan raro el choclo en París:
Como si a la emperatriz
allá en el teatro Colón
la vieses con Napolión
bailando el gato mis‑mis.
1860 Un pintor cuya firma parece decir “Surs” nos dejó un bello cuadro titulado: “El Gato. Baile de un
rancho. Pcia. de Córdoba.”
Romain DʼAurignac, viajero francés, ve un velorio del angelito en el campo bonaerense: “En la vecin‑
dad, un pobre rancho, habitado por familia de gauchos, danzan al son de una mala guitarra, un gato.”
1862-1863
El cónsul británico en Rosario, Thomas Hutchinson, hizo por estos años, una expedición al Salado.
De paso por Córdoba, en el 63, asistió a un baile. Habla de la música, y dice: “Las danzas aquí son
El Gato, que se ejecuta con castañeteo de los dedos imitando a las castañuelas españolas [...].”
1864 Ventura Lynch recogió en la provincia de Buenos Aires el baile como El Gato y La Perdiz.
1865 Lauro Ayestarán, musicólogo uruguayo, halló una descripción de El Gato en El Siglo de Montevi‑
deo, del 25 de agosto de este año, obra de la que vio la danza en la Pcia. de Buenos Aires y dice:
Dos guitarreros hacían preludios [...] “¡Gato!” gritó el bastonero. En ese momento estaban uno
en frente de otro. El zapateando juerte con la vista en el suelo, y ella con los ojos idem, tomando
el vestido con las manos [...] Él la siguió después por detrás siempre zapateando y ella [...] se‑
guía delante, mientras uno de los guitarreros cantaba:
1866 Santiago Estrada en “Fiestas en Luján” (las Barracas) describe la fiesta de la virgen de Luján. “El
gato, baile cantado que empieza así: salta la perdiz madre [...]
Esta danza la ejecuta una sola pareja haciéndose notar la gracia de la mujer.”
1867 H. C. Johnson, negociante inglés, viajó unos meses por la Argentina y en Pilciao, al pie del Ambato,
en Catamarca, vio bailar El Gato en una fiesta que le ofrecieron las familias más cultas de la re‑
gión. “Voces y guitarras ejecutaron la música favorita: ʻEl Gatoʼ. Una esbelta y graciosa niña se le‑
vantó a pedido general y eligió compañero.” Y el inglés describe la danza en su libro.
El Gato, en Catamarca, bailado por las niñas de la aristocracia.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 355
El Gato 355
1870 Armaignac, autor del libro Voyages daus les Pampas de la Republique Argentine, fue al velorio de
un angelito en Tandil (Pcia. de Buenos Aires), y se sorprendió al ver que “los jóvenes danzaban, al
son de una mala guitarra, el gato o el triunfo [...]. Esta es, como se ve, una singular manera de
velar al muerto.” Y agrega luego: “Hacia los 14 o 15 años, el gaucho es ya casi un hombre; es
serio, sabe tocar la guitarra y danza un gato o un triunfo; se arriesga a hacer una improvisación
poética o a dirigir una frasecita galante.”
DʼAurignac describe un velorio de un angelito en Azul, “las parejas bailan el gato con frenesí, los
jóvenes siempre bailan gato.”
1871 El cronista del periódico La Carcajada, Córdoba (3/9/71) dice que en una reunión de “tercera ca‑
tegoría”: “El baile rompió con una polka. Los gatitos, las majurias y las copas se sucedían con pro‑
fusión”. Los tradicionalistas bailaban las danzas criollas en los suburbios, y era cuestión de burla
el comprenderlos.
Y comentando una tertulia social le grita el cronista a otra: “¡Ah! Pillo, cómo no zapateas aquí
como sabes hacerlo en la Reducción en la casa de doña Sebastiana” (16/7/87). La Reducción era
un lugar de los alrededores de Córdoba.
1872 Una persona, sin duda conocida, que nombra el mismo periódico, “se deshacía bailando gatos” en
los barrios de Calicanto (7/4/72).
1874 El Gato fue bailado en una gran fiesta en la Estancia Miraflores de Matías Ramos Mejía cuando
pasó el ejército de Mitre. Queda en Monsalvo, que ahora es Maipú, informa César Vilgré Lamadrid
de Dolores.
1876-1878
Giovanni Pelleschi realizó observaciones cuando viajó por el río Bermejo por estos años. Vio en
Humaitá (Paraguay) un establecimiento que se llamaba “Baile, almacén, restaurant de la marina,
sala de billar y café”. Escribe: “En este lugar hubiérais asistido a la cuadrilla francesa, al vals con
el chotis milanés, al gato y a la zamba nacionales.”
El Gato se bailaba por esos años hasta en el Paraguay.
1877 Romain DʼAurignac asistió en la Pcia. de Buenos Aires a un velorio de angelito en el que, después
de una larga canción “comienza el baile (escribe en su libro Amérique du Sud. Trois ans chez les
Argentins.) y cada gaucho se entrega con su bailarina a las más fantásticas evoluciones alrededor
del lecho fúnebre del ángel [...] Dos parejas danzaban el gato, especie de jiga nacional, con un irre‑
sistible frenesí; la violencia del alcohol de grano parecía llevar su exaltación al paroxismo.”
1878 Manuel Lángara, vasco acriollado, publica una serie de narraciones en verso sobre costumbres bo‑
naerenses, en su libro: “Los gauchos, cuentos y costumbres de los habitantes de las Pampas de Bs.
As.” (Dolores, Quequén, Mar Chiquita, Carhué, etc.).
En un cuadro que tituló “El baile”, el autor habla del gato con que se inicia la fiesta y reproduce
un par de coplas con sus estribillos. En nota al pie aclara que tales versos son populares y dice:
El bastonero empezó
a desempeñar su cargo
ordenando al guitarrero
que tocara pronto un gato.
Nombró luego a dos mujeres
y después a dos paisanos
para que el Gato pedido
bailaran entre los cuatro.
Más tarde, tras un descanso en que todos beben, se bailan otras danzas y también Gato con Relación.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 356
1880 A.J. Althaparro en su libro De mi pago y de mi tiempo, en el que reúne recuerdos del pasado, trae
evocaciones de la juventud al sud del Salado (entre el Salado y Ayacucho). En el capítulo “Bailes
de Campo”, expresa entre otras cosas: “La guitarra se considera insustituible para los ʻbailes de dosʼ,
que nunca se tocaban en acordeón como parece se ha generalizado más tarde. De los bailes fue
el Gato, el preferido.” (Cuando se refiere al sur del Salado, se ubica cerca de Dolores).
Francisco Hargreaves publica en sus Aires Criollos, que los mismos incluyen Vidalita, Décima, Es‑
tilo, Gato.
1881 Ventura Lynch tenía preparados los datos sobre costumbres bonaerenses.
1882 Arturo Berruti le dedica atención a El gato en una serie de artículos que escribió para la revista
Mefistófeles (29/7, 5/8, 12/8, 9/8 y 9/11) y dice: “patriótico, arrogante, gracioso y elocuente” y
añade que se baila “en todas las provincias del interior”.
1883 Publicación de Lynch de su folleto: “La Pcia. de Buenos Aires hasta la definición de la cuestión ca‑
pital de la República”, en el cual dice: “Creo que no existirá un gaucho que no sepa por lo menos
rascar un gato.”
Antes de conocerte
ya te quería,
porque me lo anunciaba
la estrella mía.
En el momento en que se cantaba algo parecido, daban dos vueltas quedando luego en la misma
posición.
El zapateo empezaba con la segunda copla:
Al terminar el canto daban unas vueltas juntas. Solían bailarse con relación: era lo general. /
Cuando las muchachas eran buenas bailarinas se pedía firme una y dos veces.”
1885 Pocos años después de la muerte de Ventura Robustiano Lynch, un Señor Juan Pablo Lynch, cre‑
emos que de la misma familia, publicó en El Mundo Artístico del 18 de octubre de 1885, una nota
titulada “Música popular argentina”, que transcribimos a continuación:
“Casi toda la música de estas gentes se reduce a sonatas para bailar [...] Son sus sonatas principales
el cielo, el gato, la huella, [...] La música predilecta de los gauchos es el gato, alegre, violento y
acompañado también por el canto y se baila entre dos personas o cuatro. El guitarrero despónese
a templar luego su maltratada guitarra, toca el gato y las parejas permanecen inmóviles; hasta
que el tocador entona una copla que generalmente suele ser esta:
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 357
El Gato 357
Al empezar el canto, principian el baile dando vueltas y haciendo castañuelas con los dedos, mien‑
tras continúan la música y el canto, dura el baile, cuando el guitarrero le parece, hace un acorde
o más bien dicho un desacorde en el instrumento y dice: ʻse cortó la primaʼ, se paran los danzan‑
tes uno frente al otro y el varón entonces dice un versito a su compañera, en el cual alaba la gra‑
cia y hermosura de ella, ésta a su vez tiene que contestar también en verso a las galanterías de su
compañero. Después de los aplausos más o menos calurosos de los espectadores, según han sido
los versos dulces o picantes, vuelve el tocador a su canto y música y los danzantes a sus vueltas
y paseos. Los bailarines tienen que poseer un buen repertorio de versos adecuados, porque la
prima se corta muy a menudo. La huella [...] se bailan con guitarra y canto, el compás y las figu‑
ras que se ejecutan son muy parecidas al cielo.”
En el litoral, y en período agónico, el gato fue tomado por el circo y adquirió popularidad. La pan‑
tomima Juan Moreira, que se estrenó en Buenos Aires en esta fecha, incorporó esta danza a su cua‑
dro de fiesta.
1886 En el circo de Andrés Vallentini, llamado Gran Pabellón Uruguayo, actuando en Dolores,
15/10/1886, se bailó Gato y se tocaron Milongas en la representación de Juan Moreira.
El gato seguía en el circo, pero en este año se incorpora en el drama homónimo y así recorre gran
parte de la campaña argentina.
“Ventura llevó a Dionisio a los ranchos y toldos de indios y cristianos donde había baile y farra.
A Dionisio le eché un buen sermón... El mismo viejo estaba hecho un enamorado sin abuela. Arras‑
traba el ala a las chinitas; puro gato con relación, parecía un padrillo con su manadita entablada”.
Firma Electo Urquiza, fundador de Los Toldos, en una carta enviada a un ex gerente de casa de
Ramos Generales de Lincoln.
1889 Fue sustituido en Montevideo por El pericón, pero varias obras posteriores de la etapa costum‑
brista retomaron El gato.
1896 Martiniano Leguizamón en su libro Recuerdos de la Tierra, Buenos Aires, apunta una versión po‑
pular, que años después la publica Juan Álvarez.
1908 Juan Álvarez en su libro Orígenes de la música argentina, Rosario, publica la siguiente versión po‑
pular del texto:
1917 Ricardo Rojas apunta en su libro Historia de la literatura argentina, Tomo I. “Los Gauchescos”,
Buenos Aires, la versión popular publicada por Juan Álvarez.
1930 Rubén M. Campos habría informado que un baile o canción llamado El Gato figuraba entre los
temas de la gran fantasía que ejecutó Bohrer en México.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 358
1937 Carlos Vega, cuando estuvo en Cuzco, Perú, comprobó que el recuerdo de El Gato mis – mis per‑
sistía en la tradición oral.
Desde 1900 hasta 1940 fue registrado en La Pampa.
1942 El musicólogo mexicano Vicente Mendoza publica sus investigaciones en el periódico Folklore, de
Buenos Aires, y en el Boletín Latinoamericano de Música dirigido por Francisco Curt Lange desde
Montevideo, en el cual afirma que El Gato mis – mis se conoció en México a principios del siglo
XIX (“La canción del Gato en Méjico” en Folklore. Boletín Nº 5. Bs. As. y “El Album de 24 cancio‑
nes y jarabes mexicanos”, en Boletín Latinoamericano de Música, Tomo V. Montevideo).
Hasta 1945
Da la vigencia de El Gato la informante del Asilo de Gral. Acha, La Pampa, Emetria Oviedo, 100
años, registro 1971.
1956 ¡Así no, muchachas!... No hay que zangolotearse ni saltar. La pollera, observen, debe hacer sua‑
vemente estos giros, ondulando como en un vuelo ¡sin urgencias!
En 1956, J. M. Cotta3 escribe sobre El Gato como bailaban nuestras abuelas en “Danzas Nativas”.
Los conceptos sobre los detalles del baile, el contexto histórico ‑social preciso y no tan lejano... y
el grado de humanismo de contenidos y de valores practicados, merece una textual transcripción
de lo que escribió entonces; no sin antes hacer esta comparación:
Los humanos no somos más que una ¿Saben por qué volvió a reverdecer
proyección vital, como la del árbol de mi planta? No soy vanidosa... no fue
ayer que está en la semilla o el acodo por mis cuidados solamente, sino
de la nueva planta que se yergue de‑ porque sus raíces, estaban sanas.
safiando a la muerte eternamente.
J. M. Cotta 1956 Blanca Cotta, diciembre de 2000.
3 Juan Manuel Cotta profesor nacido en Chivilcoy en 1887, dedicado a las tareas docentes y a la lite‑
ratura en sus dos especies (narrativa y poética). Escribió temas de identidad "La oveja de oro", "Reta‑
zos de pampa", "Leyendas y Episodios de La Pampa".
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 359
El Gato 359
Mi madre había nacido el 3 de diciembre de 1843. Vivió en Morón, entre unitarios y fe‑
derales, sus mismos numerosos parientes. Murió en mi pueblo natal, Chivilcoy, a los
ochenta y seis años.
Cuando Urquiza entró en Buenos Aires, ubicada la familia en las propiedades que los
abuelos poseían por donde está actualmente la Estación Once de Setiembre, arrojó, imi‑
tando a sus mayores, flores y coronas de laurel que los oficiales, y a veces el mismo jefe,
agradecían y barajaban con sus lanzas de plata.
Yo conocía, antes de ir a la escuela, los detalles que hoy son históricos, hasta en lo que
atañe a la rara indumentaria del prócer –de galera de felpa y poncho–, deliberada ocu‑
rrencia, sin duda, de simbolizar la hermandad del campo o el espíritu provinciano con
el esplendor de las luces porteñas.
Mi madre, criolla con sangre española por la línea paterna, también asistió a la inaugura‑
ción del primer ferrocarril y viajó en los coches sirgados por “La Porteña”. Años antes, de‑
trás de las pesadas carretas que transportaban cueros, lana y trigo a granel, todo lo cual
se descargaba en la Plaza Miserere, y aun en otros lugares más céntricos, para negociarlo
ahí mismo, fue muchas veces a Buenos Aires en el vehículo que no era lujo de todas las
familias: la carretilla. Era una carreta más chica que las otras, de costados recubiertos, lo
mismo que el techo, y, además, alfombrada, con su espacio libre para el brasero.
Contando sucesos y cuentos, orando o cantando también, se cebaba mate y se freían tor‑
tas o pasteles. Difícil que faltara la guitarra, y que en los altos, al reparo de algún ombú,
no se bailara algún gato, huella o firmeza. El trayecto de Morón a la Capital resultaba
corto, así.
Mi madre, pasados los años, llegó a oír la leyenda del primer “coche sin caballos”, que
allá por 1900 asustara a un vecino de crédito que regresaba a deshora del pueblo. Una
vez, viajando en automóvil, me pidió que relatara el suceso, y lo hice en 1916, en una
anécdota de mi libro para los niños, “Ejemplos”. Le causaba gracia releer eso. Vio pasar
asombrada los primeros aviones... Su ansiedad de vuelo se ha cumplido en algunos de
sus biznietos... Los humanos no somos más que una proyección vital, como la del árbol
de ayer que está en la semilla o el acodo de la nueva planta que se yergue desafiando a
la muerte, eternamente.
Pero el caso de esta evocación es otro.
Quería referirme al baile “El Gato”, que es el que, aparte del malambo, La Huella, el Pe‑
ricón y La Firmeza, se conocían y se bailaban más por el Oeste de esta Capital, hace un
poco más de sesenta años, por lo que se vincula a mis recuerdos infantiles.
Solían ir a nuestra estancia del Cuartel 12 de Chivilcoy, casi sobre el camino real a Na‑
varro, visitas de familiares mercedinos o porteños.
Tras la cacería del día, la contemplación de las faenas de las hierras, domas, corridas de
avestruces, y las buenas parrilladas, corderos al asador, carne con cuero, pasteles o lo‑
cros extraordinarios, se provocaban contrapuntos, se escuchaban cantos por cifra y fi‑
nalmente se bailaba.
Los puebleros se entusiasmaban por aprender los “bailes de dos”. Y mi madre, que en
eso era maestra por tradición, les daba las lecciones convenientes y dirigía luego los
conjuntos.
Poco me acuerdo de todo eso. Sin embargo se me quedó grabado esto, con la voz de ella
y su silueta inconfundible:
¡Así, no muchachas!... No hay que zangolotearse ni saltar. La pollera, observen, debe
hacer suavemente estos giros, ondulando como en un vuelo sin urgencias”.
La pollera era ancha y plegada. Llegaba hasta el tobillo, y a veces un poquito más, casi
hasta el suelo.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 360
Yo recuerdo esos pasos rítmicos, bien medidos, de mi madre, ya de unos cincuenta años,
pero juvenil, blanca, de cabellera negra apenas veteada por algunas canas, de mirada
vivaz, sonrisa natural en sus labios finos, busto muy bien formado y voz agradable. Era
buena moza, en verdad...
Yo evoco esa figura excepcional, para mí, y sin saber las danza tradicionales, no obstante
serme tan grato contemplarlas, cuando concurro a algunos centros nativistas de la gran
urbe, suelo sonreírme sin maldad cuando advierto a algún mozo “bellaquiando” como el
reservado de Don Ponciano, y a las muchachas tiesas como orugas fritas en sus polle‑
ras pegadas a las carnes, o dando saltitos de engrillados (chingolos), sobre sus tacones
desmesurados.
A falta de los de “antes”, se me ocurre que la contemplación de las libélulas en un es‑
tanque, les darían una idea muy acertada acerca de los giros rítmicos que encierran el
total encanto de las danzas de antaño.
Hay excepciones extraordinarias, por supuesto. Y, con excelentes maestros como los
que suelo ver, los centros que recuperan patriótica y culturalmente el patrimonio espi‑
ritual y ético del pasado, están reargentinizando a Buenos Aires, y, aunque parezca in‑
genuo anotarlo, están trenzando también los tientos que han de autenticar el federalismo
bastante artificioso que vivimos.
4 En la página 127 describe los “cuartos de las chinas” relato del que se infiere las vigencias de danzas.
Vicente Rossi, Cosas de negros.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 361
El Gato 361
Cronología de la música
1883 Ventura Lynch anota, por primera vez, la versión musical para canto y guitarra en su folleto. Tam‑
bién anotó un gato con variaciones, forma guitarresca ya cultivada.
1896 La segunda versión se debe al músico y actor don Antonio D. Podestá, y fue publicada con otras,
como apéndice de los Ensayos Dramáticos de Abdón Aróztegui.
1900 Después de este año, los guitarristas, viajeros, el teatro de costumbres, los trabajos históricos y el
movimiento artístico musical llamado “nacionalista” dieron otras versiones del gato.
1941 El mexicano Vicente T. Mendoza publicó, en el “Álbum de 24 canciones y jarabes mejicanos”, en
Boletín Latinoamericano de Música, Tomo V (Montevideo), cedido por el músico Manuel Carrera
(“Colección de 24 canciones y jarabes mejicanos” impreso en Hamburgo en el primer tercio del
siglo XIX, se encuentra, entre otras, la música del gato que el francés Juan Dupré oyó y anotó (u
obtuvo escrito) en México.
Se trata de una variante análoga a cualquiera de las argentinas, excepto la parte del estribillo.
Reproducción de la melodía del antiguo documento musical.
1981 Con el título de “Auras Sudamericanas ‑ Aires criollos”, un impresor lanza varias ediciones de obri‑
tas nativas entre las que figuran varios gatos, según capítulo 14: “Las promociones de música
criolla”, de Carlos Vega.
1999 Pérez Bugallo señala un íntimo parentesco con El Chamamé, cuando es ejecutado en acordeón. “La
polca”, –dice, expresivamente– “le regala su nombre y su ritmo y se forma el Gato polkeado”.
Guitarristas como Juan Alais publicaron versiones del gato para su instrumento, pero no se puede
establecer su antigüedad por falta de fecha en las ediciones. Probablemente sean posteriores a los
de Lynch.
Aparece en todas la provincias, con variantes, bailado en diferentes circunstancias, aún vigente en
el interior, obligado en peñas, y didácticamente pionero en el armado coreográfico de la enseñanza.
Coreografía
Danza de pareja suelta. Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cua‑
drado imaginario.
Si se baila de a dos parejas, se colocan en los vértices de dicho cuadrado (ubicación
en cuartos).
Se realiza con paso básico, castañetas y se inicia con pie izquierdo.
Primera
Introducción: 8 compases
El Gato 363
Primera
1. Vuelta entera con girito inicial: en la Pcia. de Buenos Aires se estiló iniciar la
vuelta entera con un girito de 2 compases, que los bailarines daban sobre sí mis‑
mos y en sus lugares; la vuelta ocupaba, entonces, los 6 compases restantes.
2. Vueltas con giritos: es también muy común bailar la vuelta entera con uno o dos gi‑
ritos o rulitos (en los compases 2 y 6) y la media vuelta con uno (en el compás 2).
3. Persecución a la dama: en la vuelta entera el hombre puede perseguir de cerca
a su compañera, de la manera que se explica. La dama realiza la vuelta en forma
normal o con rulitos; el caballero sale como de ordinario, pero en el compás 2
gira hacia su izquierda, se coloca detrás de aquella y la persigue sostenidamente
hasta el 6º compás, retrocediendo luego de espaldas a su lugar.
4. Giro: el varón suele realizarlo practicando en el compás 2, en el centro, como in‑
tentando abrazar a su compañera. (P. Berruti).
Variantes
Una variable del Gato con Relaciones, consiste en cantar las mismas durante los za‑
pateos. A esto se llama “Gato con Zapateo Cantado” y también “Gato Pillado” en Cuyo.
C. Vega registró esta forma de Gato con el nombre de Pajarillo, de un cantor centena‑
rio del norte de San Luis, don Gregorio Romo. Esta danza llevaba 4 esquinas en lugar
de las figuras típicas iniciales (Isabe lAretz).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 364
Gato Cuyano
Danza de pareja suelta. Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cua‑
drado imaginario; si se baila de a dos parejas en los vértices del mismo (ubicación en
cuartos).
Se inicia con pie izquierdo, paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 o 16
compases
El Gato 365
Primera
Gato Porteño
Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cuadrado imaginario o en los
vértices del mismo (ubicación en cuartos), según sean 1 o 2 parejas las ejecutantes. Se
inicia con pie izquierdo, paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 o 16
compases
Relación de la dama
El Gato 367
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Gato Encadenado
Adaptación de la coreografía indicada por “La Ñusta”.
Es bailado por dos parejas ubicadas en cuarto, con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
Se acercan los caballeros a sus compañeras tomando con sus manos de-
rechas las derechas de ellas, y les hacen dar un giro hacia la izquierda
(no bajo los brazos en alto, sino para el otro lado) , luego retroceden a sus
lugares.
El Gato 369
Primera
Primera
Introducción 8 o 16
compases
Relación de la dama
¡Aura!
El Gato 371
Primera
Gato Patriótico
Adaptación de la coreografía indicada por “La Ñusta”.
Es bailado por dos parejas dispuestas en cuarto, con pañuelos blancos los hombres y
celestes las damas. Se realiza un paso básico, y se indica con pie izquierdo.
Primera
Introducción 8 compases
El Gato 373
Primera
Gato Polkeado
Adaptación de la coreografía de la Ñusta.
Lo bailan dos parejas dispuestas “en cuarto” con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
Los caballeros avanzan, toman con sus manos izquierdas las derechas de sus
compañeras y les hacen dar un giro por debajo de los brazos en alto, hacia la
derecha.
Al terminar las damas el giro los bailarines no se sueltan; los hombres co-
locan su mano derecha en la cintura de las damas y éstas sus izquier-
das sobre el brazo derecho de sus compañeros, un poco más abajo de los
hombros, y así enlazados comienzan a bailar “polkeando”.
Las parejas bailan “polkeando” o sea enlazadas y con paso de polka; al termi-
nar la vuelta los caballeros hacen dar otro girito a las damas y las dejan en sus
lugares.
¡Ahura!
El Gato 375
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Coreografía básica
Los bailarines se colocan enfrentados en la mediana del cuadrado imaginario o en
cuarto. Se realiza con paso básico y castañetas.
Primera
Introducción 8 compases
El Gato 377
Primera
1ra figura
i 2da figura 3ra figura
Gato Correntino
Danza de una pareja, que se baila con paso básico y castañetas; los bailarines se ubi‑
can en la diagonal del cuadrado imaginario.
Primera
Introducción 6u8
compases
¡Aura!
El Gato 379
Primera
El Gato 381
El Gato Gato
Gato
Gato
El Gato 383
Relaciones
Gato
Gato
El Gato de la historia
(Rivadavia)
Adentro de la casa Esa casa es la historia
tienen un gato, según le veo
que usa levita y moño una historia que oculta
y hasta zapatos. todo lo feo,
que usa levita y moño una historia que oculta
y hasta zapatos. todo lo feo.
El gato de la casa El gato Bernardino
es Bernardino, tiene su cría,
Famoso para muchos la que defiende siempre
por lo ladino. su felonía,
Famoso para muchos la que defiende siempre
por lo ladino. su felonía.
El gato que es vivo Y el gato de la historia
es negro y fiero, que se repite,
y tiene a la injusticia ha de volver si el pueblo
por aparcero, se lo permite,
y tiene a la injusticia ha de volver si el pueblo
por aparcero. se lo permite.12
El Gato 385
Gato
I
De tersiopelo negro
tengo cortinas
pa enlutar mi cama
si bos me olvidas.
II
Bení, bení bolando,
tomá este nardo,
por tus ojitos lindos,
mi vida,
bibo penando.15
13 Lynch, Ventura.
14 Terrera, Guillermo Alfredo. Recop.
15 Texto musical, Chazarreta, primer álbum. Furt, Jorge. Recop.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:26 a.m. Página 386
Gato
El Gato 387
Tristezas Satíricas
Yo soy igual que el chajá, Salta la infeliz madre,
que se anida en la resaca... salta la inferior
así me tiene tu amor que se la lleva en ancas
como perico en la estaca. un gateador.
(Buenos Aires y Santiago del Estero) (Buenos Aires)17
Ella: Mis ojos no son tan fuertes Él: Niña linda de ojos negros
paʼ quemarte carne y cuero, y de labios coloraos,
más que mis ojos te queman tus padres serán mis suegros
las bebidas del pulpero. tus hermanos mis cuñados.
Él: Si vos fueras pasto verde Ella: Yo no soy de los ojos negros
y yo fuera mancarrón ni de los labios coloraos
me moriría de hambre tata no será tu suegro
por no darte un mordiscón. ni mi hermano tu cuñado.
El Gato 389
Para Gato
Caballero Caballero
Crece el cardo en la tapera, Tengo un pañuelito verde
la flor morada en la loma; marcado en las cuatro puntas,
¿en qué rincón de este pago cuando no la puedo ver,
tenés tu nido paloma? tierra y cielo se me juntan.
Dama Dama
Buscá, que no has de encontrar No creas, vidita mía,
el nido que te interesa. que mi amor es lisonjero;
¡Uno más zorro que vos con todos parlo y me río,
lo escondió tras la maleza! a vos solito te quiero.20
(Según Isabel Aretz)
Caballero
Si Ud. juera picaflor
y yo la viese volar,
¡por seguirla correría
por la tierra, cielo y mar!
Dama
Si yo juera picaflor
y Ud. me viese volar,
¡con esa cara de zonzo,
velay... que me iba a agarrar!
(Según Angel N. Roca)
Varón Dama
Desde que fui chiquito El amor que usté me tiene
mi mamita me enseñó es mejor que se lo guarde
que buscara una niñita y si mucho se detiene
tan bonita como vos. seguro que llega tarde.
Dama Varón
Andá, decile a tu mamita En la puerta de mi casa
que te meta en un baulito, tengo una planta de té
y que luego le eche llave, y las hojitas me dicen
porque no te necesito. que me case con usted.
Varón Dama
Cuando me quemaba el sol, Es inútil que des vuelta
yo me arrimaba a tu sombra como la mula de Noria
así me tiene tu amor nada has de sacar de mi
como atamisqui en la loma. menos que yo sea tu novia.21
Gato
El Gato 391
Gato
El Gato Correntino
Gato correntino
El Gato
Forma poética
La forma poética del gato se compone de dos coplas. La primera repite sus dos
versos iniciales y en algunos gatos más largos, se repiten también los versos ter‑
cero y cuarto.
Los interludios propios del baile separan ambas coplas y dividen la segunda por
el medio. Textos más extensos se dan en los Gatos con zapateos cantados. Cada
zapateo insume entonces una cuarteta completa que alterna con las dos coplas
del Gato, pero estas coplas son octosilábicas.27
El Gato 393
28 Encuesta del Magisterio. Bs. As. Casbas. Maestro Barrancos Indalecia (relaciones recordadas que
oyó de niña).
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 394
El Gato
Gato
29 Encuesta del Magisterio. 1921. Bs. As. Casbas. Maestro Alfonso Andrade Molina.
30 Encuesta del Magisterio. 1921. Bs. As. Bernal. Maestra Ernestina F. de Galván.
31 Encuesta del Magisterio. 1921. Dolores. Maestro Catalina Delia Castells. Narrador: Agustina Baigo‑
rria, de 102 años. Copia textual.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 395
El Gato 395
Gato
El Gato
32 Encuesta del Magisterio. Dolores. Maestro: Barceló, Clotilde y Thévenon, Sara. Narrador: Jacinta
González de Corvalan, 85 años, casada a los dos años de la caída de Rosas. Copia textual.
33 Encuesta del Magisterio. Bs.As. bragado. Cuartel II. Directora: Teresa Rosa González. Hay 20 coplas.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 396
Gato Gato
Marote
Donde está marote mi alma
Debajo de la cama sí
Tomando aguardiente y caña
Hasta el otro día sí.
El Gato 397
Gato
Relación de la Mujer:
La cinta para ser firme
no haʼi ser de varios colores;
la mujer para querer
no haʼi amar dos corazones.
Relación de la Mujer:
El pañuelo que me diste
con el mío, serán dos;
para secarme las lágrimas
cuando llore por vos.
Relación de la Mujer:
Ahí le mando una mosqueta
deshojada en un papel,
llorando gotas de sangre
por un ingrato clavel.
36 Aretz. Recop.
6 gato FINH8:Maquetación 1 22/07/2012 10:27 a.m. Página 399
El Gato 399
La Habanera
Se recogen testimonios en: El Socorro, Escobar, Luján, Lincoln, Centenario, Dolores,
Tandil, Mar del Plata, Bahía Blanca, Ing. White, Tte. Origone, Pehuajó, Trenque Lau‑
quen, Carmen de Patagones, La Matanza, Chascomús, en lo barrios porteños de San
Telmo y Monserrat.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 405
La Habanera 405
Historia
Imposible resulta no hablar de esta danza, que a mediados del siglo XIV aparece en el
Río de La Plata, y va a dejar una importante impronta en nuestras manifestaciones
musicales y coreográficas. Esta danza y canción cubana, en compás de 2/4, se impuso
rápidamente en nuestro medio y mantuvo su popularidad hasta fines de siglo XIX. De
la antigua contradanza derivaron la danza, la habanera y el danzón cubanos. Los fran‑
ceses llevaron La Contradanza cortesana a sus posesiones de Haití, donde pronto fue
el máximo adorno de los bailes en Le Cap y Port‑au‑Prince. Los músicos negros de
Santo Domingo la adoptaron con entusiasmo, comunicándole una muy especial viva‑
cidad rítmica que no poseía el original europeo. En 1791‑93, con motivo de las con‑
vulsiones políticas que agitaron a Santo Domingo, muchos franceses pasaron a Cuba,
donde se ganaron la vida en múltiples menesteres. Así llegaron numerosos músicos y
maestros de baile, entre ellos, un tal Dubois, que formó la primera banda de pardos en
Santiago. Estos fugitivos franceses trajeron a Cuba, entre otros bailes, La Contradanza.
Esta danza cortesana fue adoptada con sorprendente rapidez por los cubanos, quienes
la transformaron en una contradanza cubana, cultivada por todos los compositores
nacionales en el siglo XIX. Con los franceses que huían de la insurrección haitiana lle‑
garon a Cuba numerosos negros, esclavos y servidores de los colonos europeos. Mu‑
chos de estos morenos eran músicos, especialmente violinistas, y formaron varias
orquestas que animaron las reuniones de ese tiempo. Al ser ejecutada por estos negros,
La Contradanza adquiría una trepidación singular que llenaba los compases de punti‑
llos y semicorcheas, instalándose en los bajos el llamado “ritmo de tango”, como afirma
Alejo Carpentier en su libro La música en Cuba. El ritmo característico de La Habanera
aparece ya, sin la menor alteración, en las contradanzas cubanas de principio de siglo
XIX. En menos de veinte años la contradanza cubana había devorado a su progenitora
europea. Los españoles llevan la nueva danza a Europa, donde pasa de salón a salón
con éxito extraordinario. El músico español Sebastián Iradier (Sandiego, Alava, 1809
‑ Victoria, 1865), fue el que dio difusión mundial a La Habanera. Compositor distin‑
guido, había residido en Cuba en los años de su juventud, donde estudió la música
criolla y encontró en ella inspiración para sus composiciones. Eduardo Sánchez de
Fuentes dice: “Cuando el compositor español Sebastián de Iradier visitó la isla de Cuba,
en el año 1820, y residido en Cuba en los años de su juventud, estudiando la música
nuestra habanera, llegando a escribir después la popularísima canción de este ritmo,
titulada Ay chiquita, más conocida por La Paloma”.1
Iradier editó en Madrid, en 1840, la canción El arreglito, subtitulada “Chanson Hava‑
naise”, la más antigua habanera publicada, y en ella se inspiró Bizet para la famosa “Ha‑
banera” del primer acto de la ópera Carmen. Se dice que Bizet oyó cantar esta melodía
a una dama en París y, creyendo que era una canción popular española, la copió para
utilizarla en su ópera. Después del estreno se comprobó que era de Iradier; protestó en‑
tonces el editor Heugel de París, y en la partitura impresa se hizo constar de donde
procedía la citada composición. Iradier fue organista en Salvatierra, donde pasó parte
de su juventud; en Madrid llegó a ser profesor en el conservatorio y después marchó a
París. Acompañó en una gira por Estados Unidos, México y Cuba, a la Patti y a la Alboni.
1 A. Waterman. African Influence on the Music of the Americas. Chicago 1952/ Gelbert Oase America's
Music. Traducido “La Música de los EEUU Bs. As. 1958”.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 406
Me llamo Aurora,
soy mexicana,
y allá en La Habana
yo me crié.
Si a tu ventana llega
una paloma,
trátala con cariño
que es mi persona.
De La Habana, la compañía pasó a la América del Sur, visitando los países del Pacífico,
y después de varios meses de exitosas actuaciones regresaron a Nueva York. Allí, Ira‑
dier actuó durante algún tiempo como profesor de guitarra y canto. Después retornó
a París, en donde sus habaneras y aires andaluces estaban de moda. En 1855, la em‑
peratriz Eugenia le nombró su profesor oficial de canto. En 1865 regresó a España y
se instaló en Vitoria, donde falleció el 6 de diciembre de ese mismo año.3
La Habanera 407
Este último compositor, brillante pianista y creador, llamado “el Chopin negro”, dio a
luz obras como la titulada Tango, que no es otra cosa que una habanera ejecutada
sobre un tiempo en extremo pausado, y el méringue rotulado, precisamente, Haba‑
nera, en cuya parte final el piano se convierte en realidad en un percusivo y produce
un quebrado ritmo de tambor.
“Es una antigua contradanza, que adquiere nuevo nombre en Cuba: Contradanza,
Danza Habanera y Habanera. En Cuba, esta danza tenía la particularidad de la forma
en que los bailarines se enlazan y/o realizan sus evoluciones, era danza de Pareja En‑
lazada”, dice Amor Muñoz.
Desde América vuelve a Europa, y España la difunde en su territorio. Pasa por salones
y escenarios para llegar a Buenos Aires a mediados de siglo.
En Tucumán se registran piezas de esta danza y a fines de siglo, todos los músicos po‑
pulares tocaban Habaneras, sobre todo los organilleros. Su difusión fue grande, pero
no dejó vestigios y desapareció.
Una excepción la constituiría el litoral y parte de la zona del Atlántico en donde con‑
sigue un cierto arraigo por afinidad, y perdura, ya no como Habanera, sino absorbida
en distintas danzas típicas de la zona, como ocurrió con el Schottis y la Polca.
El origen de La Habanera que emigró de América, del Caribe, a España, también ha sido
llevado al campo de la polémica por algunos autores que trataron el tema.
En el decurso de la pasada centuria, La Habanera monopolizó el gusto de los públicos
de todas las latitudes de América y de algunos europeos. Con el nombre de tango ame‑
ricano –según el bautismo ejecutado en España– las compañías de zarzuela que tra‑
bajaban en algunos escenarios de nuestra ciudad, divulgaron esta expresión
coreográfica.
Sebastián Iradier (1809‑1865), famoso compositor re‑
sidente en Cuba durante su juventud, se entusiasmó
con la música folklórica de la isla antillana y logró in‑
usitado impulso a la especie coreográfica que nos
ocupa, al crear la página titulada ¡Ay, chiquita!, más
conocida por el rótulo de La paloma.
Por otra parte, diversos compositores llevaron el ritmo
de esta danza a distintas obras “cultas”. Desde Bizet,
quien incorporó el tema de El arreglito, subtitulado
Chanson havanaise, del mencionado Iradier, a su fa‑
mosa ópera Carmen, y por ello tuvo inconveniente con
la justicia; Ravel, que amasó su Rapsodia española con
esta levadura, y Debussy, quien la utilizó en su Soirée
danz Grenade, hasta Sarasate, Albéniz, Halffter y mu‑
chos otros, como el compositor y musicógrafo Sánchez
de Fuentes con La paloma y tú. Todos constituyen
ejemplos típicos de habaneras estilizadas.
La Habanera 409
Montevideo era, en aquella época, el puerto más frecuentado y la marinería del cabo‑
taje nacional uruguayo‑argentino, en su mayoría criolla, era la transmisora eficaz de
las modalidades de una banda a la otra. Ella llamó La Habanera al suburbio porteño.
Se impuso en todos los barrios y el negro porteño la recibió.
La Danza Cubana se presenta en el Plata a mediados del siglo XIX. Y la Milonga unos
diez años después.
En todos los bailes públicos porteños se cultivó únicamente el repertorio exótico, más
apretadito que de costumbre, y de allí no pasaba. La calavereada más grande era bai‑
lar La Habanera confidencial, pero limpio y derecho.
El Santo de la Patrona, el Santísimo de un niño, todo era motivo suficiente para orga‑
nizar un baile. Para el baile se disponía el cuarto más grande que había en el rancho,
se sacaban las camas y mesas, contra las paredes se ponían sillas, bancos y cajones.
La música indispensable fue el acordeón, pues las que más se bailaban eran las pol‑
cas, después las mazurcas y algunas habaneras (Althaparro en Bailes de Campo).
También ya es dominio de los organistas, que lo han arreglado y lo hacen oír con
aire de danza o habanera (Jorge Luis Borges ‑ Silvina Bullrich. El Compadrito).
Y Lynch lo había dicho así:
Hoy la gran cantidad de ʻorganitosʼ en la campaña ha introducido en el gauchaje el
vals, la cuadrilla, polka, mazurca, habanera y chottis.
Un angelito (1868-1886)
Pcia. de Buenos Aires.
Todo el día habíamos andado de viaje por los campos del sur de la Provincia de Bue‑
nos Aires. Las huellas bordeaban las Sierras de Tandil, por donde el camino que
lleva a Bahía Blanca cruza el distrito de los Tres Arroyos”... (en casa de Eustaquio
Medina, conocido también como “Eustaquio el Tejón”, en el velorio de un angelito)...
la gente joven bailaba “habaneras”, el “cielito”, el “gato”, “mangurí” o uno de aque‑
llos valses lentos, con mucho balanceo de caderas, a que son tan afectadas las sud‑
americanas... muchas veces, he asistido a un “velorio”... pero siempre este primer
caso de “Los Tres Arroyos” ha quedado firmemente impreso en mi memoria.
Así lo relataba R. B. Cunninghame Graham4 en Los pingos y otros cuentos sudameri‑
canos, Capítulo “Un Angelito.” Traducción de Celia Rodríguez de Pozzo (Bs. As. Peuser
24/10/1936).
Luego, en el prólogo de Justo P. Saenz (hijo), de setiembre de 1936 consta lo siguiente:
Nótase que junto a danzas gauchas de existencia real y difundida coloca Don Ro‑
berto a un baile que llama “El Mangurí”, que no sólo no pertenece al folklore de las
pampas, sino que me es desconocido por completo.
4 R. B. Cunninghame nació en Londres en 1852. Vino a América a los 16 años. Escribió estos cuentos
luego de marcharse a Europa. De esto se deduce que el relato antes mencionado puede ubicarse entre
1868 y 1886.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 411
La Habanera 411
El francés Alfred Ebelot cuenta, en su libro La Pampa Bonaerense, pag. 17, París, 1890,
que vio la pampa bonaerense y tomó contacto con la campaña en 1870. Fue sor‑
prendido por la práctica de danzar en los velorios de angelito, y relata:
El ritmo común, la armonía rítmica que las unifica, es común también a numerosos
cantos y danzas... Las contradanzas de 1800, tienen un tiempo con ese ritmo. Creo
que lo toma de ellas la Habanera, a través de su antecesora la Danza cubana.
Se explica así que la identidad del ritmo armónico de la milonga, la habanera y el tango
–tres especies que se cultivan al mismo tiempo en el mismo lugar– haya originado fre‑
cuente confusión de los respectivos nombres. Cada especie, en efecto, ha recibido el
nombre de una de las otras. De esta confusión, que prácticamente debió producirse
todos los días, solo por casualidad han quedado constancias escritas.
Primer caso:
La habanera llamada tango (andaluz o argentino).
Cuando La Habanera llegó a España, los andaluces la llamaron tango americano. Este
solo dato prueba la anterior existencia del tango andaluz. La forma recién llegada de
Cuba tiene analogía rítmica con la propia, que se llama tango; el pueblo puede reco‑
nocer La Habanera llamándola tango americano. Debemos la referencia a Ch. Davi‑
llier, que estuvo en Andalucía en 1862.
Más típico es el ejemplo de La Habanera:
¡Cariño...!
No hay mejor café
Que el de Puerto Rico.
Comúnmente llamada tango de café, y publicada por Isabel Orejón bajo el rubro de
tango.
La célebre habanera Tú, escrita en 1890 por el cubano Sánchez de Fuentes, fue lla‑
mada por su autor simplemente habanera; pero en una de la numerosas ediciones que
de ella se hicieron posteriormente, cierto editor francés llamó a la composición tango
habanera. Las dos cosas.
Segundo caso:
El tango andaluz llamado habanera. Es significativo que Rodríguez Marín le haya lla‑
mado al andaluz tango habaneril, como hemos visto.
La Habanera es la única de las tres especies (milonga, habanera, tango) que trae
coreografía.
Primero
Vega entonces: unifica el ritmo o fórmula de acompañamiento para La Habanera, el
Tango Andaluz y la Milonga) y señala que también otros cantos y danzas.
Segundo
De alguna manera insinúa que La Habanera heredó de La Contradanza un tiempo con
ese ritmo. Al cultivarse tres especies con identidad del ritmo armónico se generó una
gran confusión de nombres, sin quedar escritos aclaratorios, solo rastreando en rela‑
tos se encuentran las denominaciones:
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 413
La Habanera 413
La Habanera 417
Desde 1700 llega a Cuba y La Contradanza invade todas las clases sociales. Alejo
Carpentier en su obra La música de Cuba refiere al cronista Moreau de Saint Mery,
quien escribe en 1798: “Los negros imitando a los blancos bailan minués y Con‑
tradanzas.” La Habanera es elaborada, pues, en el suelo americano. Con los apor‑
tes europeos y locales se la encontraba bailada desde México al Río de la Plata, e
impuesta en Europa se la devolvimos, pero remozada con nuestros aires.
Llega a la forma de pareja abrazada a fines del siglo XIX con cortes, o más reca‑
tada, en los salones.
En nuestro Folklore grabada en campaña por los especialistas.
En otras países formas muy cercanas son el Bambuco Colombiano que pasa a Ve‑
nezuela como Merengue.
Fuertes presencias de tanta urdimbre cultural tendida de colores diferentes. Di‑
fícil para unificar o sistematizar, con la trama. Lo cierto es que su presencia, fue
intensa y está palpitando, escondida o haciendo guiños visibles en toda nuestra
herencia coreográfica y musical.
La Huella
Se menciona en todos los relevamientos de los distritos bonaerenses.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:15 p.m. Página 425
La Huella 425
Historia
Este baile, que históricamente convivió con las guerras civiles, fue bailado en toda la
República.
Se bailó en La Pampa, Misiones y el Chaco, Buenos Aires, San Luis, Santiago del Estero,
Tucumán, Mendoza, Salta, y posiblemente Jujuy.
Si bien los documentos señalan un momento histórico, hay referencias orales de letras
referidas a Quiroga, a la invasión de Lavalle, al Gral. Lamadrid, etc.
Actualmente, es uno de los bailes preferidos por la gente del área pampeana para pre‑
sentar en certámenes importantes provinciales, nacionales y de otros países. Se ejecuta
con sereno donaire y ha tomado este nuevo significado romántico, a pesar de la acep‑
ción “güella”, abreviatura de “degüella”, que se le da por las letras fuertes en épocas de
luchas partidarias. Con vestimentas muy bien logradas y bien ubicadas en el tiempo
que representan, seleccionan temas musicales de autores bonaerenses y lo bailan en
forma sentida y con orgullo.
Aparece históricamente este baile en
La huella es un baile de una o dos parejas. Siendo de dos debe colocarse la compañera
de una pareja al lado del compañero de la otra y a la derecha. No debe empezar el baile
hasta tanto no cante el guitarrero. A la primera copla cada pareja llevando el compás
y haciendo castañetas deben dar media vuelta de modo que queden en sentido in‑
verso que al comenzar.
Terminada la vuelta el guitarrero nombra la huella en la segunda copla donde debe el
hombre tomar la mano de su compañera ya sea la derecha o la izquierda y darle dos
o tres vueltas al compás de la música dejándola en el sitio que estaba.
Terminada la figura el guitarrero con un tarareo indica la terminación de la primera
parte del baile y las parejas dando vueltas y haciendo castañetas cambian de frente.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 426
A la hueya hueya
Hueya sin cesar
Arena del río
Agua de la mar.
[...] Pero entre los lindos bailes del gaucho tenemos la hueya.
Su música es un quejido y un grito de alegría, un suspiro y una sonrisa, una lá‑
grima y una carcajada.
Las cuerdas de la guitarra vibran al compás de un 6 x 8 en un tiempo de alegro y
andante, comenzando en FA natural, luego cambiando su correlativa con el de LA
mayor, para terminar en este tono.
Se ha tomado ejecutada a dos guitarras de dos estancieros del Pilar, los Señores Li‑
sardo y Máximo Benisteque, que tienen sus establecimientos sobre el arroyo del
Cortito.
Al repetir la segunda parte se canta el estribillo; a la hueya,
hueya, etc.
En la hueya cuando se canta el estribillo, las parejas se dan las
manos como se indica.
Hay algunos que hacen en este instante muy lindas figuras,
ora usando un pañuelo o simplemente como en ciertos bai‑
les andaluces.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 427
La Huella 427
Bruno Jacovella dice al respecto: “El melograma que consigna Lynch carece
a tal punto de sentido, que se ha juzgado ocioso reproducirlo”.
Carlos Vega: “Es poca la sustancia que estila en estos vagos apuntes sobre
los bailes bonaerenses.” En cuanto al pasado de la hueya solo dice que “había
enriquecido al repertorio del gaucho federal al comienzo de su etapa; de tex‑
tos útiles y música incierta que veremos” y añade que “el tema de las manos
se hace cuando se ejecuta el estribillo.”
A la huella, huella,
¡Huella sin cesar!
Ábrase la tierra,
¡Vuélvase a cerrar!
A la güella, güella,
¡Güella, sin cesar!
¡Han muerto a Quiroga,
Nuestro General!
[...] fue canto antes que danza, y podían tomar parte varios bailadores, que ya suel‑
tos, ya en rueda, pero cada uno por sí, desarrollaron un cepillado suave y de ele‑
gante espaciación, que solía ajitarse algo después del estribillo [...].
El autor observa que también La Huella se bailó en los famosos cuartos de las chinas
en Palermo.
Carlos Vega, el autor argentino más consultado sobre nuestras danzas, dice que La
Huella vivió la etapa de las guerras civiles. Es una danza picaresca, de carácter amo‑
roso, es de pareja suelta e independiente.
Hay versiones de Salta, Tucumán, Córdoba y Entre Ríos. Una variante entrerriana y uni‑
taria dice:
A la huella, huella,
huella sin destino,
ya murió Quiroga
traidor asesino.
Señala que pertenece al ciclo de los minués y gavotas del siglo XVIII. Suele mencio‑
narse como prueba de su origen español, ya no la copla suelta, sino un romance bo‑
naerense que publicó en 1913 el escritor Ciro Bayo.
Se comenta que muchos creen que vasta la asociación del estribillo con el romance es‑
pañol, para certificar que perteneció a un baile peninsular, y que toda La Huella, con
su música y coreografía vino de España.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 429
La Huella 429
Dejando de lado los errores de información que lo hacen confundir todas las danzas,
es indudable que esto lo escribe refiriéndose a La Huella: Las coplas son, con poca va‑
riante, iguales a las que Lynch nos diera veinte años antes en La Provincia de Buenos
Aires hasta la definición de la cuestión capital de la República.
La afirmación de Ciro Bayo, de comprobarse, certificaría su origen en algún baile espa‑
ñol, pero sin desechar esta opinión, que puede muy bien ser la verdadera, no he encon‑
trado en nuestra tierra rastro del romance en La Huella, ni siquiera esa copla que
probaría todo, por encerrar los dos elementos: “A la huellita, huella/canta Don Claros...”
En el baile de “La Boda de Foncarral” –dice Catarelo– parece apuntarse un argu‑
mento; se danza ʻcon sombrero en la manoʼ y reverencia la cortesana y grave danza
del ʻConde Clarosʼ, quizá ésta fuera compuesta sobre motivos del romance.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 430
Lope en su “Villana del Jetaje”, habla del baile y alude ya al romance. “Media noche era
por filo/los gallos querían cantar/Conde Claros por amores/no podía reposar”. Sin em‑
bargo, he recorrido los romances de ese nombre, sin poder encontrar ni la más mínima
frase que pueda vincularlos a nuestro baile pampeano.
La referencia más antigua sobre La Huella es la de Lynch, quien da su música, tomada
en Buenos Aires, coplas que en ellas se cantan, y una breve descripción, en una de
cuyas figuras evoca, al pasar, una reminiscencia de “ciertos bailes andaluces”. Dice:
Intervienen en él, tal como la ha visto bailar, dos parejas que se colocan frente a
frente y en cruz durante los catorce compases de la introducción, dándose las
manos derechas en Santiago, y al repetir las izquierdas en Buenos Aires.
Tanto Carlos Vega como Jorge Furt hablan de Ciro Bayo, español, nacido en 1859,
quien vivió en Sudamérica y estuvo en Argentina en las décadas finales del siglo XIX,
recorriendo estancias y pulperías bonaerenses.
Ambos recogen también su confesión respecto a “corregir los temas de recolección”;
por lo que se permiten dudar de la legitimidad de la información del autor.
No así Fernando Assunçao, quien aclara que, si bien no ha sido probado por otros in‑
vestigadores, se puede pensar que el recopilador español inventó el “Romance del
Conde Claros”, adaptado al “baile de dos” tan popular en el ámbito rioplatense “la hue‑
lla” o “hueya”, y con alternancia de seguidillas.
“El gaucho de la patria. El bautismo de un niño, todo era motivo suficiente para orga‑
nizar un baile [...] contadas veces he visto bailar una Huella.” Althaparro “Bailes de
Campo” en En mi pago y de mi Tiempo.
Pablo Rojas Paz en el apartado “Fiestas y canciones” de su libro Campo Argentino.
Vida y Creencias,(1944), comenta que en las fiestas se bailaba, incluso en los velorios
de angelitos. Describe en el cancionero pampeano tres épocas.
Hacia 1832 comienzan a aparecer las demás danzas y canciones, entre las que po‑
demos citar la huella, la media caña, Gato Federal [...].
Noticias
Carlos Molina Mases. De los tiempos de antes (Narraciones gauchas), Agro,. Bs. As.,
1946.
Estas narraciones muestran el ambiente histórico en el que se desenvolvió la vida del
gaucho hasta poco después del segundo tercio del siglo XIX. Los suyos son personajes
reales de la provincia de Buenos Aires.
En el capítulo “El velatorio de Don Nemecio” cuenta que este ser, que era el encargado
de la estancia Las Flores de Estanislao Goya, falleció repentinamente.
No menciona en el relato el nombre del pueblo, pero sí los de pueblos vecinos, como
Saladillo y Tapalqué, desde donde concurrían personas para el baile.
A mí no me gustan los bailes modernos como los valses y las cuadrillas... Aura si me
biera sido para zapatiar un malambo bailes de a dos como ser gato, güeya u refa‑
losa entonses si me hubiera arrimao.
A principio de siglo, Rubén Evangelista describe en rasgos generales la situación de la
música popular en la región dentro del período comprendido entre 1882, año de la
fundación de Victorica, y mediados de la primera década del presente siglo.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 431
La Huella 431
Cuenta que Don Remigio Lucero, criollo guitarrero, que había nacido en Toay en 1888,
sabía tocar en guitarra, La Firmeza y la Huella. Cuenta también que a las danzas como
el Gato, la Chacarera, el Tiempo o la Huella en esos tiempos (1905) las bailaban sola‑
mente los más viejos y dice que algunos muchachos de la edad de él solían zapatear
un tiempo, una huella, una chacarera, pero los bailes de dos eran para los viejos.
En otro capítulo, “Panorama de la música y la danza” relata que hacia 1910 en algu‑
nas comunidades del Territorio de La Pampa Central, llegó a bailar danzas como el
Gato, Cueca, Samba, Chacarera, Firmeza, Huella, etc.
En el Título caracterización de Estratos Sociales en los Ambientes Urbanos en Gral.
Acha, Dorina Paoli de Iraola, hija de inmigrantes italianos, tuvo la oportunidad de fre‑
cuentar distintos ambientes sociales de su pueblo natal. Recordaba que para los bai‑
les que no eran sociales, se usaba mucho el acordeón, que le dicen verdulera... agregó
que en los bailes familiares “también había danzas de pareja suelta, y yo las bailé, al
gato la he bailado varias veces y a las danzas Triunfo, firmeza y huella también”.
Althaparro, ya nombra dos que nos interesan especialmente,en el capítulo titulado
“Bailes de Campo”. Menciona allí las danzas populares de las regiones bonaerenses,
entre el Salado y Ayacucho; hacia 1880:
Contadas veces he visto bailar una Huella. Solo el Gato, la Chacarera y el Triunfo
predominan entonces en las reuniones campesinas. Sin embargo, aunque escasa‑
mente fue vista, lo que indica que ya estaba en la última época de su descenso total.
Débese su concepción, sin duda, a la corriente generadora rioplatense, lo que pudo
acaecer entre los años 1820‑1830. En la campaña de Buenos Aires se caracterizó por
su ritmo más lento, con que al bailar se imita el andar de la paloma. En las demás re‑
giones del país fue común el paso valseado.
[...] Pensé en Don Segundo Sombra que en su paso por mi pueblo me llevó tras él,
como podría haber llevado un abrojo de los cercos prendido en el chiripá.
Y hasta para divertirme tuve en él a un maestro, pues no de otra parte me vinieron
mis floreos en la guitarra y mis mudanzas en el zapateo. De su memoria saqué es‑
tilos, versadas y bailes de dos, e imitándolo llegué a poder escatillar un gato, un
triunfo y a bailar una huella o un gato...
Rubén, Evangelista en Folklore y Música popular de La Pampa dice:
A la huella
huella sin cesar
abrase la tierra
vuélvase a cerrar.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 432
Se cantó en todas partes y se bailó en todos los fogones y pulperías. Huellas Federa‑
les y Huellas Unitarias recorrieron el país tan pronto cantando:
A la Huella, Huella
Huella sin cesar
ya murió Quiroga
nuestro General.
O bien:
“Guarda Chanchos” es el apodo que le pusieron los Federales a Luis Felipe, rey de
Francia, aliado de Lavalle en el bloqueo que se hiciera a nuestra patria en convivencia
con Inglaterra.
En Buenos Aires, a fines de 1890, se cantaba todavía La Huella de Quiroga en una
pulpería que existía en en el lugar que se llama Cinco Esquinas.
Vigencia: según otros autores
Eleonora Benvenuto. Bs. As. 1965:
Su declinación alrededor de 1920 como expresión rural coincidió con su inclusión
en el arte clásico donde fue inspiración de los primeros compositores de valía au‑
ténticamente argentina y se propagó como proyección artística culta.
La tradición oral permite establecer sin lugar a dudas que La Huella imperó a través
de casi un siglo, 1830‑1920, alcanzando su mayor predominio al entrar en el salón de
estancia para ser predicada por la sociedad culta afincada en el campo con carácter
de permanencia, a pesar de sus periódicos viajes a la ciudad alrededor de 1840.
Cronología de la danza
1824 La estrofa siguiente, tomada en Entre Ríos, contiene expresiones corrientes en la época de las úl‑
timas batallas de la Independencia, Junín y Ayacucho, y esa podría ser la más antigua fecha de la
danza.
A la huella, huella
desen las manos,
que se las das a un libre
americano.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 433
La Huella 433
1830 Los textos recogidos, referentes a las guerras civiles, hacen suponer que La Huella existió en este
año, y aun a fines de la década anterior. La Colección de Folklore (Instituto de la Tradición, 1921)
nos da estrofas sugestivas en tal sentido.
1831 Según Olga Latour de Botas comenzaría simultáneamente la vigencia en la Provincia de Buenos
Aires en la campaña y ciudad.
1832 Pablo Rojas Paz en su libro “Campo Argentino” cita La Huella, comentando que se bailaba en las
fiestas, incluso en los velorios de Angelito.
1835 La siguiente estrofa es la más famosa y difundida y se refiere a la muerte de Quiroga.
A la huella, huella
huella sin cesar,
se murió Quiroga
vuestro general.
1837 - 1840
El extenso repertorio de bailes criollos, que ofrecieron los circos porteños de este año, no incluye
La Huella.
1840 Ventura Lynch toma el texto cuatro décadas después en la Provincia de Buenos Aires. Se relaciona
con la invasión del Gral. Lavalle, a quién apoyaba la escuadra de Luis Felipe, Rey de Francia, el
“Guarda Chanchos”, como lo llamaban los federales.
1840 - 1841
Una estrofa que se refiere, al Gral. Lamadrid, tal vez corresponda a la época en que luchaba contra Rosas,
y viene de la frontera de Córdoba con San Luis:
Y la huella, huella,
huella de decir,
como haʼi morir otro, mi vida,
que muera Madrid.
1880 Los documentos históricos nos conducen hasta este año. En cambio, la tradición oral puede al‑
canzar la década anterior y aún más.
1881 Ventura Lynch escribió en este año, la obra que luego publica en 1883.
1882 Arturo Berruti publicó en la revista “Mefistófeles” menciones referentes a La Huella.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 434
1890 Daniel López Barreto dice: “En Buenos Aires, en el lugar que se llama Cinco esquinas a fines de 1890
se cantaba todavía la huella de Quiroga en una pulpería.” (Tal vez la última que existía en ese lugar).
La vuelta final se hizo y se hace también avanzando hacia atrás como se hacía antiguamente en
la provincia de Buenos Aires. Esta versión era confirmada por el profesor Lojo Vidal; quien con‑
taba haberla visto bailar a sus padres y paisanos cuando era pequeño, durante sus permanentes
viajes por el país. Coincide también con la versión que la profesora Griselda Gómez Cabrera de Be‑
douret, egresada de la Esc. Nacional de Danzas Folklóricas, y luego Directora de la Esc. De Danzas
de la Pcia de Bs. As., donde enseñaba. Asimismo, en la Encuesta del Magisterio de 1921, dirigida
por Bruno Jacobella, aparece esta versión.
No cita fuentes documentales u orales, por lo que no hay referencias, salvo las hojas que fueron
encontradas entre las páginas de un libro.
1900 Luis Lopez Delgado, tradicionalista argentino, publicó el 18 de diciembre de 1957 en la revista
Danzas Nativas, un artículo titulado “Las Danzas que yo bailé cuando era niño”.
Se refiere a los bailes que conoció poco después de 1900 y dice: “El repertorio de Danzas no era
muy extenso. Recordamos, entre otros, los siguientes: La Huella [...].”
1905 En la localidad de Toay (La Pampa), los más viejos bailaban Gato, Chacarera, Huella y Firmeza1.
Por lo que no puede descartarse que se haya bailado en alguna localidad vecina bonaerense.
1910 En el centro de la Provincia de La Pampa se bailó Gato, Cueca, Chacarera, Firmeza y Huella.
1920 Sería la última fecha de vigencia para La Huella en la campaña, según Olga Latour de Botas.
1944 J. Althaparro cuenta que se bailaba en “El santo de la patrona, el bautismo de un niño.”
Cronología de la música
Generalidades de la música
Todas las Huellas que los artistas presentan responden a la creación Julián Aguirre.
Las Huellas de Lynch, Alais y Podestá forman otro grupo.
Musicalmente está compuesta por cinco frases de ocho compases que totalizan cuarenta compases bai‑
lables precedidos por una introducción de dieciséis. Las dos primeras frases llevan el canto de la copla;
la tercera y la cuarta, del estribillo, y la última es tarareada.
La letra presenta la copla de seguidilla o de pie quebrado: 7 a 5 b. 7 c. 5 b. (que solo se canta para bai‑
les), versos de siete sílabas que se alternan con otros de cinco que llevan generalmente rima asonante.
1880 La versión más antigua es la que Ventura Lynch tomó a “dos estancieros del Pilar”, provincia de
Buenos Aires, este año. Se la ejecutaron a dos guitarras. La introducción indica que uno punteaba
y el otro rasgueaba.
1883 Publicación del libro de Ventura Lynch La Provincia de Buenos Aires hasta la definición de la
Cuestión Capital de la República.
1888 Juan Alais, aficionado a la música nativa, armonizó, arregló o compuso una veintena de melodías
de varias especies criollas y sobre el filo del siglo publicó su “huella” por vez primera, pero testi‑
monios orales confirman de que muchos años antes, hacia 1888, Alais tocaba esa huella en las pro‑
pias reuniones caseras acompañado por diversos rasgueadores.
Es una típica versión punteada perteneciente al ciclo de influencia de la guitarra artística en la mú‑
sica popular. Ninguna de sus frases coincide con las populares, y sin embargo, por sobre la mar‑
cha armónica rural, que conserva, se reconocen tópicos de la antigua melodía campesina.
La Huella 435
1896 Un tanto relacionada con La Huella de Alais se presenta la tercera, que recreó Antonio D. Podestá
en este año y que el dramaturgo uruguayo Abdón Aroztegui, por entonces residente en la Argen‑
tina, publicó entre otras que debían complementar sus “Ensayos dramáticos”.
La versión tiene importancia porque el circo la difundió por todas partes, aunque no tuvo gran pe‑
netración en los puros ambientes rurales.
La huella de este autor, dice Vega, no es precisamente una versión tradicional, y resuelve un caso
típico de recreación.
1897 Julio Sagreras incluye una variante de La Huella de Alais en su “Rapsodia sobre motivos criollos”.
El compositor Eduardo García Galane utiliza otra variante de la huella rural para un dúo cómico
del sainete “Gabino el Mayoral”, de Enrique García Velloso, que se estrena el 16 de diciembre de
este año.
1906 Angel G. Villoldo publica en este año La Huella que ejecutó hacia 1900.
1912 El barítono Arturo Navas canta y silva La Huella para el disco 62840 B.
1924 Otra vez la del circo, con variantes en el estribillo, reaparece en la versión Lombardi‑Beltrame que
publica Vicente Forte en este año.
1927 Jorge Furt reproduce en este año La Huella del circo con variantes en el estribillo.
1931 Reproducción de Andrés Beltrame en el “Cuaderno tercero, La Huella”.
1950 Reproducción de La Huella de Lombardi‑Flocesen.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 436
Coreografía
Danza de una pareja suelta colocada en la mediana del cuadrado imaginario. Se baila
con castañetas y paso básico, y se inicia con pie izquierdo.
También se puede realizar de a dos parejas dispuestas en cuartos. En ese caso las me‑
dias vueltas se realizarán compartidas.
Primera
Introducción 16 compases
La Huella 437
¡Aura!
Primera
Primera
Introducción 8 compases
¡Aura!
1ro y 2do compás medio giro, 3er compás retroceso, 4to compás
avance y coronación.
La Huella 443
La Huella
Y dímelo bailando
Yo no sé que le dije
dí que me quieres,
que ella lloraba,
que después de los bailes
costumbre de mujeres
lo cierto viene.
llorar por nada.7
A la huella, huella
palor de luna
de dos almas la noche
gusta hacer una.
La Huella
¡Aura! ¡Aura!
Laralá laralaira Laralá laralaira
lairá laraila; lairá laraila;
dense un saludito dénselos con cuidado,
como los teros. no sean groseros.8
La Huella
8 Berruti, P. Recop.
9 Berruti, P. Recop.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 445
La Huella 445
La Huella
Tralalalála laira
tralalalaira;
Tralalalála laira
tralalalaira.
A la hueyita hueya
hueya cantando
cuanto más te veo
más me estás gustando.11
(Cantares) I
A la huella, huellita, Huella, huellita, huella
del campo en flor de los patriotas
cuando a la mañanita que derriban realistas
se va mi amor.12 como gaviotas.
II
Huella, huellita, huella
del alma mía
La Huella que ni la mesma muerte
me borraría.
La huella también se bailaba con
relaciones como la siguiente: III
A la huella huella A la huellita, huella
patas de tero de los reseros
no digas a nadie que van marcando rumbo
que yo te quiero.13 por el sendero.14
La Huella 447
Presento las creaciones (tan ajustadas al folklore bonaerense), de estos profesores pla‑
tenses F. Chamorro (en el recuerdo), G. Villaverde, C Parisotti, excelentes composito‑
res, músicos e intérpretes, merecedores de una revalorización de sus obras.
Huella
De mi rodeo
Ahura
Letra: Guillermo Villaverde
Música: Carlos Parisoti
Recitado:
Histórica campaña realizada en 1883 para acabar con los malones. Ofensiva organi‑
zada que dio sus frutos, y que en su momento ponderó el General Roca, al señalarla
como única forma de dominar al aborigen y conquistar el desierto.
La Huella 449
Huella
Este Navarro
La Huella 451
I III
Hoy te canto esta huella Arreo de esperanzas
gaucho argentino y de recuerdos
y de toros mañeros
resero de la estampa
de tranco lerdo.
de Don Gabino.
Lerdo su tranco ahijuna
Y a otros tantos paisanos
como este tiempo
que no los nombro que pretende taparte
pero que cuando chico con el progreso.
fueron mi asombro.
Estribillo
Estribillo
Las huellas se borraron
Las huellas se borraron
de las gramillas
de las gramillas ni están más los corrales
ni están más los corrales de Quintanilla.
de Quintanilla. Recuerdo aquellas tropas
II pidiendo cancha
cruzaba Madariaga
Recuerdo aquellas tropas
por las calle ancha.
pidiendo cancha
cruzaba Madariaga Lara lailaraira lalalaraira
por las calle ancha. yo lo vi a Don Gabino
por la calle ancha.20
Letra: Raúl Curntchet
Música: Daniel Caram
La Huella
Primera Segunda
Verdes llanos extensos Plateadita de luna
pueblan mis ojos mi pampa inmensa
salpicaos de ombúes faroles de la noche
cardos y abrojos. las osamentas.
Paisaje de mi pampa Griterío de grillos
que gusto verte rompe el silencio
desde el alba al ocaso rezongando sus penas
ayer y siempre. a campo abierto.
A la huella, huellita A la huella, huellita
de los caminos de los caminos
que montao en mi flete que montao en mi flete
he recorrido. he recorrido.
A la huella huellita A la huella, huellita
mi tierra pampa mi tierra pampa
yo te llevo muy dentro yo te llevo muy dentro
dentro del alma. dentro del alma.
Aura: Aura :
Verdes llanos extensos Plateadita de luna
mi tierra pampa mi tierra pampa
yo te llevo muy dentro yo te llevo muy dentro
dentro del alma. dentro del alma.22
Letra y música: Graciela Susana Brunialti, La Plata (cedido para este fin).
La Huella 453
Huella
Canto
I II
La pampa se estremece Aldao desde Mendoza
con los malones. muy poco avanza.
¡Castigar al rebelde! Yanquetruz a Huidobro
Esa es la orden. Au se le escapa!
Tarareado... Tarareado....
En San Miguel del Monte En San Miguel del Monte,
queda mi rancho. mi pago gaucho.
En la antología de Zitarrosa figura una huella que reproducimos por la intención so‑
cial, el reconocimiento antiguo, el localismo, el recuerdo a la figura de José Artigas y
las definiciones políticas.
La Zamacueca ‑ Cueca
Se menciona en todos los relevamientos de los distritos bonaerenses, Altolaguirre,
Monte Chingolo, Navarro, Azul, Empalme, Carmen de Patagones (es Cueca chilena que
se transforma en patagónica), El Socorro, Junín, Estación Balsa, Gral. Madariaga, Tan‑
dil, Casbas, Bahía Blanca, Villa Dominico, Bernal. En el límite con La Pampa influye La
Cueca que viene de Chile pasando por la zona de Cuyo. Están vigentes actualmente a
través de las comunidades bolivianas, peruanas y jujeñas la Cueca norteña y la Mari‑
nera. Las chilenas desde su país de origen, toman diferentes identidades en Neuquén,
Mendoza, San Luis y en el sur de Buenos Aires.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 461
La Zamacueca 461
Zamba ‑ cueca
Cueca (queda)
1 Los residentes peruanos en La Plata bailan con mucha gracia y con ricas vestimentas estas marine‑
ras, desde niños pequeños a mayores, en forma espontánea y sistemática.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 462
En nuestro país se diferencian en nombre La Cueca y La Zamba. A su vez, nos llega con
el adjetivo de procedencia cueca norteña, puntana, cuyana, o a la manera antigua o ac‑
tual o espontánea o de académica.
Podemos también determinar semejanzas que (son muchas) de la neuquina con la chi‑
lena, diferencias entre la cuyana y la puntana o la norteña, etc.
A su vez, La Zamba con modalidades regionales que la hacen más parecida a La Cueca
en provincias como Salta, La Rioja, Catamarca y con formas más lentas medidas y di‑
bujadas, más al centro y sur.
Con música improvisada, espontánea y escrita actualmente, y música que en el caso
de algunas cuecas con su polirritmia, siguen desconcertando a los compositores que
la trasladan al papel.
La Zamba, como La Cumparsita, sigue generando ese respeto que hace que no todos
se animen a bailarla, según las ocasiones, circunstancias y momentos de comunicación
e intención.
La Zamacueca 463
1698 El padre Labat en un libro publicado en La Haya Nouveau Voyages describe una danza africana
que coincide en sus figuras y ritmos con La Cueca. La vio bailar en Santo Domingo en 1698.
Pernetty, otro viajero describe La Calenda, bailes de negros en Uruguay. En realidad parece ser que
el texto es de Frezur y que son danzas de negros del Perú.
1700 Las estadísticas señalan a Gran Bretaña dedicada al tráfico negrero utilizando 700 barcos. Otras
naciones como Portugal, Francia, Holanda, EE.UU., etc., se dedicaban a este comercio. Vikuña Ma‑
kena decía “que no sería difícil demostrar que la mayor parte de los antiguos bailes nacionales
como el pericón, el aire, la perdiz, el negrito, etc., provienen del negro y del indio, es decir, del
zambo”. Ello se hace extensivo si ampliamos la visión a sambas y batuques del Brasil, milongas y
tangos de la Argentina, congas y sones de Cuba. Cumbias y tamboritos de Panamá. Spirituals y Hot
Jazz de los EE.UU.
1808 Mellet llega como criado a Buenos Aires enviado especialmente al Virrey Liniers y describe un baile
negroide “hariate” de esta manera: la danza se realiza al son de la guitarra y del canto. Se colocan
hombre y mujer frente a frente, forman un círculo los espectadores que atientan con canto y pal‑
mas a los bailarines. Los bailarines levantan las manos, saltan hacen movimientos atrás y ade‑
lante. Se juntan y se separan. Se lo da como antecesor de La Zamacueca.
En este año fue abolida la venta y reventa de esclavos entre Gran Bretaña y EE.UU.
Bernardo OʼHiggins fue un eximio músico. San Martín poseía una excelente voz de bajo y gustaba
demostrar sus dotes acompañado por dos trompetas de negros de su banda de músicos argenti‑
nos. En algunos relatos se los señala en la práctica de este baile.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 464
1818 María Graham habla de la zamba, no de la cueca. Las zambas cuyanas de Mendoza concuerdan
con las cuecas chilenas y muchas zambas antiguas pudieron pasar por cuecas chilenas con solo
apresurar el ritmo.
Recuérdese que Cuyo (Mendoza, San Juan y San Luis) pertenecieron al Reyno de Chile hasta 1776.
Si Graham usó el término zamba debe recordarse que este procede de la voz Bantú “zamba”
que significa “baile”, y que es común a otros pueblos americanos, donde el negro es factor
preponderante.
1820 Los batallones 7º. Y 8º. argentinos formados en Buenos Aires, Mendoza y San Juan se componían
en su totalidad de negros africanos y criollos de esas provincias. Se había relajado la moral de la
tropa y la ociosidad remaba entre pedradas, juegos, música. Poyelulu se gritaban, queriendo sig‑
nificar pollerudos.
1824 La zamacueca no se bailó en la Capital porteña. Un autor y cantante argentino, conocido como el
Pardo Viera, hablando con el músico chileno José Zapiola, allá por el 1824, le manifiesta: “no
tengo ganas de ir a Chile sino por bailar Zamba”. Esta añoranza del artista argentino, que con‑
signa Zapiola en sus “Recuerdos”, indica con toda claridad que no se cultivaba la danza en los ám‑
bitos porteños. La zona rural, en cambio, fue favorecida por su presencia. Valen al respecto las
noticias de Lynch, quien la incluye en los bailes del gaucho.
1825 Los liberales son llamados por los conservadores “pipiolos” y estos apodan a los de sangre azul
“pelucones.”
En 1828 La Zamacueca no salía del arrabal, era el año de “los pipiolos” y en 1829, año de “los pe‑
lucones” golpeó las puertas de la aristocracia y la clase media.
1826 Se forma la Sociedad Filarmónica en Chile entre varios extranjeros. Doña Isidora Zegers, una ma‑
drileña educada en Francia fue figura descollante.
1829 El Obispo Vicuña proscribió la Cueca como “cosa de pecado”.
1830 En Santiago (Chile), en la Ópera El Barbero de Sevilla se incluyeron cuecas en la escena del pro‑
fesor de canto.
Todas las clases sociales bailan La Cueca.
1840 “Mientras tanto seguía el baile. Al pasar frente al chiquillín muerto al propio tiempo que menea‑
ban las caderas con la provocativa ondulación propia de la habanera o de la zamacueca.”
Vicuña Mackenna dice que la boga de la zamacueca duró una década hasta que poco a poco se
transformó en refalosa como la polca en redova y opina que los doce mil perseguidos de Rosas
en 1842 que llegaron a Chile tuvieron que ver en los cambios que se ocasionaron.
Estas apreciaciones son vistas por viajeros que pasan tiempo entre la clase alta, y se las podría
comparar con las de los geólogos que hacen geología desde el asfalto mirando con largavistas.
Pero ¿qué pasaba en el interior en los países de los que hablamos? En los cumpleaños, casa‑
mientos, faenas rurales, vendimias, trillas, procesiones, siguió; y sigue viva en un pueblo numeroso.
1842 El Mercurio de Valparaíso, Chile, anuncia: “En el Teatro baila la ʻZamacuecaʼ la actriz argentina Do‑
minga Montes de Oca.”
1850 Lynch anota que las cuecas llegaron a la Provincia de Buenos Aires, antes de 1850. Vega con‑
firma este dato, aclarando que aparece antes de 1850 con el nombre de Zamacueca.
1862 Lima nos proveía de sus innumerables y variadas zamacuecas vía norte y Chile.
1866 La profesión de bailes era ejercida en Lima por negros y zambos (fuentes francesas).
1879 J. A. Sanchez. Vino la guerra y el Perú fue derrotado, pero no pudo deshacerse de esa expresión
coreográfica y le cambia el nombre poniéndole “Marinera”.
1881 Coincidiendo con Ebelot, V. Lynch escribe: “Tenemos enseguida otros bailes como la Zamacueca,
el Gato correntino (uno importado de Perú y otro de Corrientes).”
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 465
La Zamacueca 465
1885 “La Gacetilla Musical” comentaba: “La Zamacueca, es danza popular en Chile y Perú que no se
baila en la buena sociedad sino en reuniones de mucha confianza.”
1889 En “La Unión” de Valparaiso hubo parejas de cueca que bailaron toda la noche en honor de los tri‑
pulantes de una nave de la marina de Brasil.
1910 El presidente argentino José Figueroa Alcorta quedó impresionado por la cueca visitando Chile.
1919-1921
Max Radiguet, viajero, escribió que tanto en Chile como en España se comienza a “repudiar” esos dra‑
mas coreográficas en que el juego y la movilidad del gesto suplen tan maravillosamente a la palabra.
Y dice: “Así la zamacueca se ha visto relegada a las clases bajas de la sociedad y las damas del gran
mundo ya no lo bailan”. “Cuando baila la mujer del pueblo lo hace con ardor sin igual. Sus mo‑
mentos son vivos, alegres a menudo, zapatea de un modo particular la punta de su pie describe
además silenciosas curvas. Acompaña con gestos graciosos y moderados.”
Llegó sin freno a las llanuras bonaerenses y santafesinas
En Tandil, Buenos Aires, se encontraron cilindros fonográficos de la zamacueca que hoy se en‑
cuentran en el Instituto de Musicología.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 467
La Zamacueca 467
Letras
“Con versificación de pie quebrado 7ª5b7c5b” dice Jacobella. “Con octosilábicos y se‑
guidillas en formas antiguas”, es registrado en 1980‑90 por Pérez Bugallo.
Zamacueca
1 8
El cielo está cubierto Este baile es de camacho
de negras nubes de Camacho el General
y tu pecho chirusa Pertenece y al Partido
de gratitudes. Al Partido Radical.
2 9
Santa Rosa de Lima Cuando salgo a la calle
porque permites Boliviana soy...
que los enamorados Señora dice mi madre
se encuentren tristes. Quien ha dicho que me voy.
3 10
De los cien imposibles Cuando yo muera
que el amor tiene Sobre mi tumba
ya la llevo vencidos No has de llorar
noventainueve. Sobre mi tumba
No has de llorar.
3
Porque tu llanto
¡Noventa y nueve!
Tiene un encanto
Así decía
Que haces a los muertos
Uno que se llamaba
Resucitar... ¡que haces a los
José María.
Muertos, resucitar!
5
11
Dicen que no me quieres
De Buenos Aires vengo
Ya me has querido
No traigo plata
¡Ya no tiene remedio
Pero traigo narices
Lo sucedido! Para las ñatas
6 Para las ñatas, sí...
Dame tu pañuelito Juego violento
Te lo llevaré, ¿te lo llevaré? Les doy toda el alma
¡Con los suspiros del alma Y el sentimiento.
Te lo enjuagaré! 12
7 Buenos Aires tiene fama
Este mozo que baila De muchachitas bonitas
este con hembra Pero no tiene los ojos...
Maten un gallo viejo De mis provincianitas.2
Denle el matambre!
2 Encuesta del Magisterio. 1921. Prov. de Buenos Aires. Empalme Esc. 157. Maestra Adolfina M. de Burela.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 468
1ro 3ro
Me he de comer un durazno Por la calle andan vendiendo
desde la carne hasta el hueso ramilletitos de a peso
me lo he de comer a solas lo he de comprar a mi negro
será mi gusto y por eso... será mi gusto y por eso
Me dirás que sí, me dirás que no Me dirás que sí, me dirás que no
negrito pero me engañas negrito pero me engañas
eso de querer a dos eso de querer a dos
no te quita la maña. no se te quita la maña.
2do 4to
A mi no me lleva el río Por la calle andan vendiendo
por más corriente que vaya ricos duraznos por ciento
mi negro me ha de sacar que he de comprar a mi negro
con una seña que me haga será mi gusto y por eso
Me dirás que sí, me dirás que no Me dirás que sí, me dirás que no
negrito que me engañas negrito pero me engañas
eso de querer a dos eso de querer a todas
no se te quita la maña. se te ha pegado otra maña3.
Cueca
3 Encuesta del Magisterio. Pcia. de Bs. As. 1921. Tandil. Escuela 80. Maestra: María Angélica R. de Cam‑
pos.
4 Encuesta del Magisterio. 1921. Pcia. de Buenos Aires Bernal. Escuela Nº 35 Maestra: Ernestina F. de
Galván.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 469
La Zamacueca 469
Cueca
Preciosa verbenita
que del cerro eres,
escucha mis lamentos
si es que me quieres,
Preciosa verbenita
que del cerro eres.
En la cocina, sí,
como si fuera
una cosa tan fácil
que se pudiera.
Siempre lloro muy triste,
porque te fuiste5.
La Zamba-Cueca
Ya me voy a retirar
ay como todos–como todos lo verán
la mujer que no me quiera
ay, los diablos, los diablos la han de llevar.
6 Encuesta del Magisterio. 1921. Pcia. de Buenos Aires. Casbas. Esc. Nº 103. Maestro: Alfonso Andrade
Molina.
7 habane- huell- zamacueca FINH8f:Maquetación 1 23/07/2012 07:16 p.m. Página 471
La Zamacueca 471
El Almacenero
Estaba el almacenero
muy sentadito a su puerta
sin vender un cincoʼe nada BIS
pucha que almacén de mierda.
La cueca de Varela
Las expresiones “Voy al pollo”, “voy a ella”, “bravo por el gallo”, y otras más pícaros
y subidas de tono eran habituales entre los músicos y los que seguían el baile con
entusiasmo
Datos del año 1866 mencionan en los relatos de La Zamacueca, los instrumentos usa‑
dos: arpa, guitarra y cajón; este último se toca con las manos o con mazos de madera.
Como el cajón es el “alma” de la orquesta se la llamó también “polka de cajón”. Las
voces son de dos o tres negros. Al final de la copla suelen hacer los bailarines el re‑
frán en coro, y en esas fugas los movimientos danzantes son más rápidos e insinuan‑
tes. Las letras las crean los guitarristas. Piano y/o guitarra y coros aparecen en clases
medias altas.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 476
La Zamba
Derivada de las coreografías básicas de la Zamacueca se afirma en Buenos Aires. En
las regiones de llanuras y valles salteños como Zamba, con una forma más lenta y
manteniéndose más viva. Y aquí com La Zamacueca y Cueca riojana entre otras.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 477
La Zamba 477
Historia
Definición
La Zamba es uno de los bailes románticos argumentales que está vigente, con creati‑
vidad permanente en formas musicales y coreográficas, y sus letras cantan al amor de
pareja, o son dedicadas a los hijos que están por nacer, al paisaje, a la tierra, a los afec‑
tos, a personajes notables.
Puede decirse que es una pantomima amorosa o escena de cortejo, con movimientos
armoniosos y equilibrados. Mantiene una línea corporal con troncos bien erguidos. El
hombre tiene riquezas de ángulos y avances amplios en sus diseños variados de con‑
quista. La mujer trabaja con movimiento gracioso y mucho gestual. Los pasos son ca‑
minados, sobrepasos y pasos, como adheridos suavemente al suelo, de vals, y
cepillados y picados en el caso de las zambas norteñas, casi insinuando cuecas.
“Zambo”, del latín “scambus“: es el que tiene las piernas separadas hacia fuera y
rodillas juntas. En América se dice del hijo de negra e indio, o viceversa, y se de‑
signa también al mono americano feroz y lascivo (palabra –agrego – repetida en
las descripciones de la zamacueca.
Samba: estribillo de los candombes, diccionario africano de Ortiz Oderigo.
Zamba, cueca o zamba clueca. Olivares habla de deformaciones de lengua cam‑
pesina y no acepta el origen afro.
Pero cómo no pensar en el origen afro, cuando en el Río de la Plata ingresaban a Bra‑
sil, Uruguay y Argentina, gran cantidad de negros y nuestro país llegó a tener la mayor
población de ellos en comparación a los blancos en los primeros años de la colonia.
Igual fenómeno pasaba en Perú, a donde entraban desde el Pacífico. Y son muchas
coincidencias; el vocablo angol que quiere decir “ombligada”, el zambo, (mezcla de
indio y negro) que derivó en zambacueca, cueca y zamba. En Chile se llama “zamba” a
la mujer mestiza (negro e india) “mi zambita” le dice el minero o campesino a su mujer.
En el idioma bantú (africano) zamba o samba significa baile.
1810 Los salones peruanos hablan de un baile “Zamba”. El impulso de La Zamacueca y su auge hizo
desaparecer el nombre en Chile e incluso en Perú, pero no en Argentina en la que sobrevivió esta
designación.
1812 José Zapiola, músico chileno, dice: “Los bailes de chicoteo como la zamba y el abuelito (antigua)
eran las más populares y venían de Perú.”
1815/1820
La Zamba llegó a la Argentina diez años antes que La Zamacueca según algunos documentos.
1820/1821
Schmdmeyer describe La Zamba, vista en una “cherigana” chilena: mujeres cantoras, arpa y la
mujer baila. Da una vuelta que interrumpe con una corta figura... que es siempre lo mismo, gol‑
pean con el pie a cada nota del canto, en el suelo u ondean el pañuelo.
1822 María Graham vio La Zamba en Chile. En sus relatos habla de los bailes que más le gustaron, que
fueron: “el cuando y la zamba bailados y cantados con un gran entusiasmo y expresión, sin salir
de los límites del decoro.”
1824 El renombre de La Zamba se expandió por varios países. Zapiola habla de las chinganas en La
Alameda; conoció Buenos Aires y a una cantante que repetía “no tengo ganas de ir a Chile pero sí
de bailar zamba”.
1833 Los bailes, el chocolate y el zapateo son contemporáneos, entre los negros, con la zamacueca.
1840 Eran populares estos versos en Lima, Perú.
La Zamba 479
1870 El Ing. Alfred Ebelot vio en la provincia de Buenos Aires, un velorio del angelito y relata: “al pasar
delante del pequeño muerto, las bailarinas movían las caderas en habaneras y zamacuecas”. Así
se sabe que se mantenía aún en la campaña, junto a la más moderna Habanera.
1872 Justiniano Carranza relata de paso por la provincia de Santiago del Estero, donde en reuniones se
ve bailar la célebre zamba santiagueña tocada por clarinete, violín y bombo.
Hilario Ascassubi en Aniceto el Gallo escribió: “Le haría la zamacueca bailar aunque se frunciera”.
Carlos Paz decía:
1879 Como bailes populares estaban: el tondero, la moza mala, resbalosa, baile de la tierra. sajuriana y
chilena. A esta última, según los peruanos, le cambiaron el nombre de chilena por el de marinera,
al estar en conflicto los dos países, Chile y Perú.
¡Ni los bailes populares escapan a los conflictos políticos! Cambios de nombres en un camino de
procedencias y rastros...
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 480
1881 Ventura Lynch dijo: “Tenemos bailes como la sambacueca llegada del Perú.” Y aclara: “Antes de
1850, llegaron de la Provincia de Buenos Aires ʻlas cuecasʼ”, dato que, curiosamente, Carlos
Vega confirma (algo de lo investigado por Lynch) aclarando que “debieron llegar con el nombre
de ʻzamacuecaʼ.
1882 Arturo Berutti publica en la revista Mefistófeles, un ensayo de clasificación que Carlos Vega califica
como: 1) páginas ingenuas, 2) inexactas, 3) que hoy son una curiosidad histórica, 4) de ocurrencias
indocumentadas. “Al imaginar orígenes entra en la fantasía”, decía en la Zamacueca página 16..
1883 “La zamba actual es más parecida a la viejísima zamba peruana”, decían los investigadores.
1890 Joaquín V. González en Mis Montañas habla de Zamacueca y Cueca. Sarmiento, de Cueca.
1897 Se exalta en París la gracia de La Zamacueca bailada en Lima.
1906 El veterano Salvatierra publica en un diario de Santiago del Estero un relato que quizás muchos
conozcan: “Los soldados ante la superioridad en número del enemigo reaccionaron de su des‑
aliento con la orden del Mayor Brizuela, de Catamarca, cuando manda a la banda de música tocar
una zamba. Los soldados se pusieron a bailar arremangándose el chiripá, se recuperaron los áni‑
mos y se dispusieron para la batalla. Ese episodio fue en 1867 y la Zamba fue la de Vargas.”
1939 Fernando Romero registró frases que alientan a los bailarines y revelan el discurso mímico, “én‑
trale china” que indica una objetiva arremetida, “ofrécele” cuando se reclama algo que falta, “vamos
a ver”, “dale”, “así”, “ahora”.
Aparece registrada con documentación escrita en Bolivia, Paraguay, Uruguay, México, Ecuador,
Perú, Chile, España, y en otros en la oralidad.
Llegó sin frenos a las llanuras bonaerenses y santafesinas.
Es evidente que la Zamacueca, la Cueca y la llamada Marinera tuvieron códigos muy apicarados
donde se involucraban los músicos y los que presenciaban el baile acompañándolo con dichos
como: “no le arrugue negro”, “cométela negro”, “estrújale hijito”, “no le tenga miedo”, “zapatee para
calentarse los pies”, “voy a ella”, “voy al pollo”, “¡bravo! Voy al gallo”, y otros más subidos de tonos.
Quizás nada más apropiado que las creaciones literarias del pueblo para señalar las complejida‑
des y los parentescos que fueron tejiendo; y dejar de lado los hilos históricos que pretenden re‑
flexiones académicas a veces no tan objetivas como debieran.
A los bonaerenses y pampeanos nos llega diferenciada de las cuecas, y sabíamos, y comprobamos,
que en cada región del país se bailaba con variantes musicales, expresivas, de medidas en la co‑
reografía (vueltas y arrestos), en el uso del pañuelo, en pasos, antiguos y más modernos. Aunque
en realidad las zambas que anunciaban bailar algunos norteños, era para nosotros (bonaeren‑
ses, sur de Santa Fe, Entre Ríos, Córdoba, pampásicos y patagónicos) más parecida a la cueca que
a la zamba nuestra.
Se instala, se jerarquiza y sigue vigente; y cuando una expresión se queda en varios lugares, es raro
que desaparezca, y entre los bailarines: de la Provincia de Buenos Aires, de la Ciudad de Buenos
Aires (Capital del país) y en muchas provincias; es significativa y se diferencia de cuecas norteñas
y cuyanas y sigue siendo un baile danza muy especial.
8 SOLO zamba final:Maquetación 1 23/07/2012 08:40 p.m. Página 481
La Zamba 481
Todo lo que está documentado es respetado; pero estas historias no pueden escapar a la historia
oficial o documental porque son parte de la historia popular. Descubrir los infinitos pasos con Chile,
del norte al sur actual, y otros muchos más antiguos que pudimos conocer en ocasión de investi‑
gaciones, con el traspaso de narrativas y los trueques de plantas tintóreas, nos hicieron reflexionar
también sobre otras expresiones.. Pasaban de uno a otro lado, sin dar cuenta de ello a nadie, ni do‑
cumentarse. No se sabe si primero pasó para allá o vino para acá y volvió o se fue... si había trans‑
versalidad permanente con el Pacífico, había también movimientos de norte a sur. Si los mares eran
rutas importantes hubo siempre “mundialización” lenta. Si los contactos culturales no respetaban
límites geográficos‑políticos, sino que se daban simplemente, no podemos dejar de pensar por qué
en Cuyo bailan cueca casi igual a la chilena o en el norte la cueca es saltada como en Bolivia y en
Perú. Imaginamos la Intendencia del Alto Perú y el Camino del Inca y la zamba adquiere en la gran
llanura pampásica las características culturales de ese gran ambiente.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 491
Bibliografía 491
Bibliografía general
Bibliografía 493
Bibliografía 495
Bibliografía específica
Los Aires
Australia Acuña: “Los bailes coloniales”. Chile.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Gran Manual de Folklore (1964), Ediciones Honegger, Buenos Aires.
Los Amores
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Franco, Alberto: Selección de cancioneros tradicionales. “Cancionerillo del amor”.
Editorial EMECE. 1942.
Larralde, Jorge Andrés. (1052), Coreografías de danzas folklóricas. Ediciones SED.
Larralde, Jorge Andrés (1942), Coreografías de danzas folklóricas, Ediciones SED,
Buenos Aires.
Lojo Vidal, José Abelardo (1972), Estilos y mudanzas del zapateo gauchesco, Fondo
Nacional de las Artes, Talleres Gráficos Ergón, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 496
El Candombe
Aldaluer Mercedes J. : “Historias romanceadas de la guardia de San Juan Bautista
de Chascomús”. Centro de publicaciones Municipales.
Archivos Históricos (Uruguay, Cuba y España). Diario La Nación y Archivos Muni‑
cipales.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Bilbao, Manuel (1934), Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires, Talleres Gráficos
Ferrari, Buenos Aires.
Carambula Ruben : “El Candombe”.
De La Fuente, Machin R. (1981), Buenos Aires en el siglo XVIII, Secretaría de Cultura
de la Ciudad de Buenos Aires, Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires.
Díaz Usandivares, Julio Carlos (1953), “Folklore y Tradición“ en Antología Argen‑
tina, Editorial Raigal, Buenos Aires.
Enciclopedia Argentina Diego de Santillán. 1958. “Habanera”.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921.
Fascículo: “La vida de nuestro pueblo”. Centro Editor de América Latina. Fase Nº1.
Juegos y diversiones en la gran aldea.1981.
Fascículo: “Todo es historia”. Nº 162. “Nuestros negros”. Noviembre 1980. Diario
Clarín.
Gesualdo Vicente: “Historia de la música en la Argentina”. Tomo II, Tomo III. Im‑
presiones Diagonal. 1961.
Ladaga Mabel: Investigaciones de campo (desde 1990 al 2000). En archivos histó‑
ricos de Uruguay, Cuba, España, Chile, Argentina (municipales, provinciales y na‑
cionales.
Lanuza José Luis: “Morenada”.
Ortiz Oderigo Nestor: “Aspectos de la cultura africana en el Río de la Plata”.
Ortiz Oderigo Nestor: “Calenga: Croquis del Candombe”. Editorial EUDEBA. 1969.
Pérez Bugallo Rubén: Recopilación y reconstrucción. Investigador del Conicet, I.N.A.
e Instituto de Musicología.
Rodríguez Molas, Ricardo. (1957), La música y la danza de los negros en el Buenos
Aires de los siglos XVII y XIX. Ediciones Clio. Buenos Aires. .
Rossi, Vicente. (1958), “Cosas de negros”. Editorial Hachette.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 497
Bibliografía 497
El Caramba
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo. (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Larralde, Jorge Andrés (1952), Coreografías de danzas folklóricas, Ediciones SED,
Buenos Aires.
Programas de las materias: Danza y didáctica de la danza de la Escuela de Danzas
Tradicionales Argentinas “José Hernández” dependiente de la Dirección General de
Escuelas y Cultura de la Provincia de Buenos Aires.
Rives Francisco: Selección “Canciones populares de España y América”. Ediciones
Santillana. 1969.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 498
El Cielito
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Bertole de Cané: “Danzas de ayer y de siempre”. Revista Lira. 1960.
Breda, Emilo: “Los villancicos de Fray Grillo”. Temas para niños.
Degiusseppe, Alcídes. (1971), Cuadernos del Instituto literario. “Hudson en Quil‑
mes y Chascomús”. Ministerio de Educación. Subsecretaría de Cultura. La Plata.
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo. (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Fascículo: “La época de Rosas” de M. Sastre, J. B. Alberdi, E. Echeverría y otros. Edi‑
tado por Centro Editor de América Latina. 1979.
Fascículo Nro. 9: “El Gaucho” de la enciclopedia argentina de la escuela y del hogar”
“Mi país, tu país”. Editado por Centro Editor de América Latina S. A. 1968.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Cicordia y Rodríguez. 1947.
González, Joaquín. (1933), Ritmo y línea. Buenos Aires. Talleres Gráficos Argenti‑
nos de L.J. Rosso.
Lahourcade Alicia: “Chascomús entre dos siglos (1873‑1917)”. “Retrato de una so‑
ciedad tradicional”. Ediciones argentinas. 1980.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
Vega, Carlos (1953), Bailes tradicionales argentinos. Aires. Cielito, Editorial Julio
Korn, Buenos Aires.
Vega, Carlos y de Pietro, Aurora. (1962), Danzas Argentinas, Ediciones Culturales
Argentinas, Ministerio de Educación y Justicia, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 499
Bibliografía 499
La Contradanza
Archivo Histórico de París.
Baroja Caro, Julio. (1981), Los pueblos de España y sus costumbres, Colección Fun‑
dan, Madrid.
Hoyos Sancho Nieves, Bailes de salón y figuras populares, (apuntes Madrid).
Sachs, Curt (1944), Historia Universal de la Danza, Editorial Centurión Buenos Aires.
Streeter Eduardo. Otra vez de vacaciones relatos.
Vega, Carlos. (1956), El origen de las danzas folklóricas, Ricordi, 1956.
Registros orales (varios).
El Cuando
Acuña Australia: “Bailes coloniales”. Anales de la Universidad de Chile. Año IC Nº 43,
4to trimestre;1941, Chile.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Bertole de Cané: “Danzas de ayer y de siempre”. Revista Lira. 1960.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Franco Alberto: Selección y prólogo. “Cancionero del amor”. Editorial Emece. 1942.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
Lanuza José Luis: “Coplas y cantares argentinos”. Emecé Editores (cancionero de po‑
bres , relaciones).
Pérez Bugallo Rubén: Recopilación de la Provincia de Buenos Aires.
Revista Danzas Nativas Nº 3. Septiembre 1956.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
Selecciones Folklóricas Codex: “Nuevos documentos sobre el Cuando”. Editorial
Codex. Buenos Aires. 1965. Año I, Nº 9.
Terrera, Guillermo (1967), Cantos tradicionales argentinos, Peña Lillo, Editor, Bue‑
nos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 500
Vega, Carlos (1953), Bailes tradicionales argentinos. El Cuando, Editorial Julio Korn,
Buenos Aires.
Vega, Carlos y Di Pietro, Aurora. (1962), Danzas Argentinas, Ediciones Culturales
Argentinas, Ministerio de Educación y Justicia, Buenos Aires.
La Chacarera
Amor Muñoz, Marta. (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Centeno Héctor Raúl: “Cartilla del Folklore Argentino”. Publicado por Instituto Agra‑
rio de la provincia de Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921. Div. 3 Arte B. Danzas
populares con o sin acompañamiento de canto.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz. Tesis de la Licenciatura
del Folklore. La danza en el folklore argentino. Universidad de Buenos Aires. Fa‑
cultad de Filosofía y Letras, Cátedra de Folklore, por Marta Amor.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
López Flores Joaquín: “Danzas tradicionales argentinas”. Buenos Aires. 1953.
López Barreto Daniel: Apuntes Danzas Argentinas.
Monla Figueroa, Alfredo (1912), El gaucho argentino, Gráfica Gasperoni, Buenos
Aires.
Moula Figueroa, Alfredo (1912), El gaucho argentino, Gráfica Gasperini, La Plata.
Pérez Bugallo, Rubén: Provincia de Buenos Aires. 1984.
Piorno, Clotilde P. L. de (La Ñusta) (1951), “Orígenes y significación de las danzas
tradicionales argentinas”, Talleres gráficos de A. Domínguez, La Plata.
Sanchez Zinny E. C. (1968), Integración del folklore argentino, Editorial Stilcograf,
Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 501
Bibliografía 501
El Chamamé
Callado, Joaquín A. (1878), “La Gaceta Musical” de Buenos Aires del 12 de Mayo.
Gesualdo Vicente: "Historia de la Música en la Argentina", Tomo III.
El Chotis
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universi‑
dad de Buenos Aires.
Archivos varios, España y Nacionales.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Bilbao, Manuel (1934), Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires, Talleres Gráficos
Ferrari, Buenos Aires.
Bilbao Manuel : “Tradiciones y recuerdos de Buenos Aires”. Cap. “La sociedad de
antaño XVII”. 2ª Edición. Imprenta Mirtagraf, año 1981.
Evangelista, Rubén. (1987), Folklore y música popular en La Pampa. Fondo Edito‑
rial Pampeano.
Evangelista, R. (1987), Danzas pampeanas, Fondo Editorial Pampeano, Ministerio
de Cultura y Educación, Provincia de La Pampa.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 502
El Escondido
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Aretz‑Thiele Isabel: “Música tradicional argentina”. Tucumán. Historia y Folklore.
1946. Universidad Nacional de Tucumán.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Chazarreta, 1er álbum. (s/d.).
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921. Div. 3 Arte B. Danzas
populares con o sin acompañamiento de canto.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Flury, Lázaro (1947), Danzas folklóricas argentinas: síntesis de su origen y Coreo‑
grafía, Ciordia y Rodríguez Editores, Buenos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
Furt, Jorge (1927), Coreografía gauchesca, Coni, Buenos Aires.
González, Joaquín V. (1965), Mis montañas, Editorial Kapeluz, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 503
Bibliografía 503
La Firmeza
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de Chile, España y Uruguay.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Barceló, Antonio (s/f ), Introducción a Las danzas folklóricos argentinas, fuertear‑
gentino.itgo.com.
Barcelo Antonio: “Las danzas folklóricos argentinas”.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poético
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Cotta, Juan Manuel (s/f), Relatos de la Estación del cuartel 12 de Chivilcoy, (s/e. s/l.).
Durante, Beatriz y Belloso, Waldo (1967), Danzas folklóricas argentinas. Editorial
Julio Korn, Buenos Aires.
Encuesta del Magisterio, Provincia de Buenos Aires. 1921.
Fascículos de “Danzas folklóricas argentinas”. Editadas por Laboratorios Roche. Co‑
ordinado por Alicia Quereilhac de Kussrow. Redactado y compilado por Teresa Ba‑
rreto de Barón, Graciela Campius y Marta Amor Muñoz.
Fernández Latour de Botas Olga E.; Quereilhac de Kussrow, Alicia: “Atlas histórico
de la cultura tradicional argentina”. Prospecto, Buenos Aires. Editorial Oikos. 1984.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
Furt, Jorge (1923), “Cancionero popular rioplatense”, Lírica gauchesca, Tomo I, Coni,
Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 504
El Gato
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de España y Argentina.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Armaignac H. (1974), Viajes por la pampas argentinas, Eudeba, Buenos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Assunçao Fernando: “Algo más sobre los bailes populares de la región de Miranda
da Auro, O. Galandum y o. Pinpacho”.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 505
Bibliografía 505
La Habanera
Althaparro A. J.: “De mi pago y de mi tiempo”. Cap. VI. “Bailes del campo”. Buenos
Aires 1944.
Amor Muñoz, Marta (1968), “La danza en el folklore Argentino”, tesis de la Licen‑
ciatura de Folklore, Cátedra de Folklore, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad
de Buenos Aires.
Archivos de España, Cuba, Uruguay y Argentina.
Aretz Isabel: “El Folklore Argentino”. Editorial Ricordi Americana. 1965. Buenos
Aires.
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 507
Bibliografía 507
La Huella
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Assunçao, Fernando (1968), “Orígenes de los bailes tradicionales en el Uruguay”,
Anales Históricos de Montevideo, T. V, Montevideo, Uruguay.
Becco, Horacio Jorge (compil.) (1960), Cancionero Tradicional Argentino, Librería
Hachette, Buenos Aires.
Berrutti P. (1967), Manual de danzas nativas. Coreografías, Historia y Texto Poé‑tico
de las Danzas, Editorial Escolar, Buenos Aires.
Centeno, Héctor Raúl(s/f ), “Cartilla del Folklore Argentino”, Instituto Agrario de la
Provincia de Buenos Aires, La Plata.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 508
Bibliografía 509
La Zamacueca
Archivos Históricos (España, Chile, Mendoza y La Pampa).
Aretz‑Thiele, Isabel (1952), El Folklore Argentino, Editorial Ricordi Americana, Bue‑
nos Aires.
Cancionerillo del amor. Bibliografía. Tomo I.
Ebelot, Alfredo: “La Pampa”. Ediciones Universitarias de Buenos Aires. 1961 (Za‑
macueca).
Ebelot, Alfredo (1961), La Pampa, EUDEBA, Buenos Aires.
Fernández Latour de Botas Olga : “Atlas histórico de la cultura tradicional argentina”.
Fernández Latour de Botas, Olga E. y Quereilhac de Kussrow, Alicia, (1984, 1986),
Atlas histórico de la cultura tradicional argentina. Prospecto, Editorial Oikos, Bue‑
nos Aires.
González, Joaquín V. (1965), Mis montañas, Editorial Kapeluz, Buenos Aires.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 510
La Zamba
Se repite la bibliografía de Zamacueca y Cueca con algunas confirmaciones docu‑
mentales, realizadas en Chile y otros países de América., por la autora
Pereyra Luis La Negritud en la zamba. Apuntes del autor.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 511
Bibliografía 511
Buenos Aires
(1749‑1767): Padre Florián Paucke dibujos hechos para colorear el libro “hacia
allá y para acá”.
Andanzas por la provincia de Buenos Aires y otra vida rural, indios mestizos, como
la carreta con accesorios, industrias domésticas, etc.
(1789‑1795): Expediciones a la Patagonia (marinos) por la costa de Buenos Aires.
Siglo XIX‑1794: Fernando Brambilla interesantes estampas del modo de enlazar
de los campos de Buenos Aires.
1800: William Gregory.
Posee tres grabados que documentan aspectos de las carretas, modos de enlazar y
matar el ganado, empleo de caballo, etc.
1802: Juan Mauricio Rugendas (litografía).
1820: Emeric Essex Vidal, “Pintorescas ilustraciones de Buenos Aires y Montevideo”.
De su estada en el país 1816‑1818 costumbres de Buenos Aires y los campos.
(1833‑1834): César Hipólito Bacle. “Trajes y costumbre de la provincia de Buenos
Aires”. Costumbres camperas.
1839: Gregorio Ibarra “Trajes y costumbres” Album.
1841: Carlos E. Pellegrini, 20 láminas tituladas: “Recuerdos del Río de la Plata”.
Buenos Aires.
(1790‑1870): Raymond Monvoisin. Semblanzas de los soldados y paisanos de la
época de Rosas hasta 1840.
1845: Adolfo DʼHastrel. “Album del Plata”.
(1813‑1894): Carlos Morel. Autor del precioso álbum “Usos y Costumbres del Río
de la Plata”, compuesto en 1845.
1845: Alberico Isola. “Album Argentino”.
1864: León Palliere. “Diario de viaje por Sudamérica”.
A. Durand: Dibujante de costumbres campesinas. Vivió en buenos Aires alrededor
de estos años.
(1823‑1870): Prilidiano Pueyrredón. Oleos con costumbres campesinas especial‑
mente de San Isidro.
Otros como Aguyari, Alfredo París y argentinos como:
Eduardo Sívori (1847‑1918).
Emilio Agrela (1856‑1933).
Angel Della Valle (1852).
Emilio Caraffa (1862). Han dejado obras de gran valor.
9 SOLO Bibliografía:Maquetación 1 24/07/2012 02:55 p.m. Página 512
Siglo xx
Entre los dibujantes de la guarda vieja cabe señalar a Pelaez, Macaya, Zavattaro; los
tres grandes ilustradores de los principales diarios de Buenos Aires y de Caras y Ca‑
retas importante revista semanal porteña.
Se han destacado:
Música
1880‑1890: Ventura Lynch. Provincia de Buenos Aires (Deficientes notaciones mu‑
sicales).
1931: Domingo Lombardi Provincia de Buenos Aires (Calidad bastante desigual).
Edición a cargo de Andrés Beltrame y Vicente Forte.
Bibliografía 513
1923: Cancionero Popular Rioplatense Jorge M. Furt (2408 Cantares) Buenos Aires.
1945: “Oro Nativo”. Mario A. López Osornio investigador de la Provincia de Buenos
Aires.
1947: Eduardo Pinasco. El puerto de Buenos Aires en los relatos de veinte viajeros,
noticias dadas por extranjeros.
1947: Don Alberto Carranza. Recuerdos de infancia (noticias de la vida solariega de
Buenos Aires).
Fuentes escritas
Bibliografía 515
Fuentes consultadas
La Plata
Fuentes Orales
1. Aires Prof. Daniel Marcial, Director de la Orquesta Criolla Institucional Arreglo de Waldo Estudio Pablo Asnaghi.
de la Escuela Superior de Danzas Tradicionales Argentinas (La Plata, Belloso.
Buenos Aires).
3. Candombe Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Recopilado por Pérez Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Bugallo .
4. Caramba Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Arreglo de Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Waldo Belloso.
7. Contradanza Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas L.M. Gottschalk. Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires).
8. Cuando Orquesta Criolla Institucional de la Escuela Superior de Danzas Arreglo de Estudio Pablo Asnaghi.
Tradicionales Argentinas (La Plata, Buenos Aires). Waldo Belloso.
10.Chacarera "La indecisa" Julio y Ariel Herrera. Hermanos Ábalos. Unión de Músicos
Independientes.
ANEXO CD final 11 jun 12:Maquetación 1 24/07/2012 12:04 p.m. Página 519
4,20 min. Integrantes de la Orquesta Criolla Institucional: Martín López 1. Baile antiguo que solía bailarse con relaciones.
Camelo, Viviana Danón, Martín Sessa, Victoria Sanna. Actualmente no es muy difundido.
Colaboran: Pablo Fittipaldi (violín) y Daniel Caraballo (percusión).
2,31 min. Del CD "Surerías". 2. Amores. El intérprete es el genuino exponente en canto y guitarra del sentir
del hombre de nuestras pampas. Esa expresión que varia según contenidos y
coreografías, hace dar seguridad y disfrute a los bailarines.
1,13 min. Llamadas callejeras Plaza del Carmen y calles de Tolosa. 3. Candombe. El aporte afro estuvo presente en este baile y en muchos otros de
Partitura en el libro. nuestro folklore. Desconocido durante mucho tiempo, resurge con fuerza entre
nuestros jóvenes, sonando permanentemente en los barrios de ciudades y pueblos.
2,07 min.
4. Caramba. Se introducen nuevos instrumentos sin perder la estructura
de la especie tradicional.
2,44 min.
6. Cielito del campo. Versión más acriollada en la coreografía, letra y música.
3,33 min. Arreglos: Martín López Camelo. 7. Contradanza. De la versión europea se pasa a la adaptación argentina, con
arreglos especiales donde los instrumentos juegan armoniosamente sobre la
versión original. Es madre de danzas que curiosamente mantienen o traducen
nombres parecidos a los originales franceses.
4,18 min.
8. Cuando. La letra guía en la ejecución de la coreografía. La Orquesta
Criolla jerarquiza la danza en esta ejecución.
2,05 min.
9 y 10. Chacarera. Se distinguen en letra
y música las chacareras del Norte del
país, especialmente de Santiago del Estero
2,14 min. Del CD "Santiago Monte Adentro". Residentes Santiagueños y la pampásica, con sus modalidades de
en Berisso (dos voces, dos guitarras y un bombo). velocidad y ritmo.
ANEXO CD final 11 jun 12:Maquetación 1 24/07/2012 12:04 p.m. Página 520
11. Chamamé "Aguincho" Carlitos Verón y su Grupo Crisol. D.R. Grabado en Estudios
(Corrientes) Phonodisc Records.
16. Gato "Juntando mistol" Gabriela Fernandez. Felipe Corpos y Edición propia.
Sixto Palavacino.
17. Habanera "La Enriqueta" Atilio Reynoso. Recopilado por C. García. Discos El Arca.
18. Habanera "Aire Criollo Nº 1" Ángel Hechenleitner. Julián Aguirre. B y M Disc.
19. Huella "De la Huella Larga" Coro del Colegio Nacional de la Universidad Nacional de La Plata. Música Arsenio Aguirre. Grabación propia.
22. Zamacueca-Cueca Coro del Colegio Nacional de la Universidad Nacional de La Plata. Carlos Charlin y Grabación propia.
"Cueca del vino nuevo" Eduardo Troncozo.
14. Firmeza. Se toma como danza apicarada, con pocas versiones musicales.
3,02 min. La letra guía la coreografía que es estricta y solo varía por la creatividad
postural y de mímica de los bailarines.
1,59 min.
15 y 16. Gato. Uno del Sur con ritmo propio y
el otro más apicarado del Norte.
2,02 min.
2,56 min. Director: Roberto Marcalain. 19. Huella. El Coro de la Universidad se ha dedicado a la interpretación de versiones
corales del Cancionero Popular Latinoamericano con autores de renombre. Se
presenta en el país y en el exterior y agrega danzas en vivo a cargo de Juan Carlos
Luna, Patricia Sarmiento y su grupo. Los músicos y bailarines de la provincia de
Buenos Aires la han tomado como baile referente de “lo bonaerense o surero”.
1,10 min. Melopea Estudio Cosentino, 1996.
20. Shotis. A nivel popular fue preferentemente ejecutada con acordeón, aunque los
viejos guitarreros criollos lo tienen en su repertorio según dicen los recopiladores.
La autora lo escuchó en los años setenta en el oeste de la provincia de la Pampa y
en Corrientes.
2,45 min.
21 y 22. Zamacueca-Cueca. Se elige la Cueca
Sureña con su contenido y ritmo como ejemplo
3,38 min. y la Cuyana como contraste. Están vigentes la
Puntana, la Norteña y variantes locales.
3,19 min.
23. Zamba. Una versión solo instrumental que deje volar a los bailarines.
danzas publicidad:Danzas preliminares 10/30/12 6:14 PM Page 1
CoNSEjo dE AdmINIStrACIóN:
CENTRO DE INTEGRACIÓN
COMUNICACIÓN, CULTURA Y SOCIEDAD
VIVIENdo rEdES
Experiencias y estrategias para
fortalecer la trama social
AA. VV.