Está en la página 1de 4

CHRISTMAS SONGS CARPINTERO FINO

WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS SILENT NIGHT


Señor San José, carpintero fino (bis). 
We wish you a merry Christmas, Silent night, holy night! Hazme una cunita para el niño lindo
We wish you a merry Christmas, All is calm, all is bright. (bis). 
We wish you a merry Christmas,
Round yon Virgin, Mother and Child.
and a happy New Year!
Azucena kanchu 
Holy infant so tender and mild,
Clavelina kanchu 
Good tidings we bring to you Sleep in heavenly peace,
and your kin;
Niñucha wajampí 
Sleep in heavenly peace Ullallachi naypaq (bis). 
We wish you a merry Christmas and a
happy New Year.
Silent night, holy night! Corran, corran, corran, todos los
Oh bring us some figgy pudding, Shepherds quake at the sight. pastores (bis). 
Oh bring us some figgy pudding, A traer pañales para el niño lindo (bis). 
Glories stream from heaven afar
Oh bring us some figgy pudding
Heavenly hosts sing Alleluia,
and bring it right here. Azucena kanchu 
Christ the Savior is born!
Clavelina kanchu 
REPETIR CORO Christ the Savior is born Niñucha wajampí 
Ullallachi naypaq (bis). 
We won’t go until we get some,
We won’t go until we get some,
Silent night, holy night!
We won't go until we get some, Son of God love's pure light.
so bring it right here. Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
REPETIR CORO
Jesus Lord, at Thy birth
We all like our figgy pudding, Jesus Lord, at Thy birth
We all like our figgy pudding,
We all like our figgy pudding,
with all its good cheer.

REPETIR CORO
REPETIR 1° VERSO
CHRISTMAS SONGS
REYES MAGOS RUEDA, RUEDA CH'ASKA ÑAWI NIÑUCHA

Rueda, rueda por la montaña Chaska ñawi niñucha


Llegaron ya los reyes que eran tres
blanca luz del sol, ichhu patapi puñushan (bis).
Melchor Gaspar y el negro Baltazar, 
llega, llega cholo cholita Allqochallansis waqashan
ropa y miel le llevaran  que es la Navidad (bis). wakachakuna llakishan.
y un poncho blanco de alpaca real (bis). Sapachallaymi rishani (bis)
Vuela, vuela blanca paloma
sigue más allá, ay way, yanapaway
changos y chinitas muevanse lleva, lleva la buena nueva ay way, achhuykamuy.
que ya Melchor Gaspar y Baltazar  que es la Navidad.
todos los regalos dejaran  Chayamusunchis kusisqa
para jugar mañana al despertar (bis) Lleva lejos takikusunchis tususpa (bis).
la buena nueva en Navidad,
que esta noche kunan tuta purisun
El niño dios muy bien lo agradeció, 
a medianoche Jesús nacerá. apu yayaman purisun (bis).
comió la miel y el poncho lo abrigó  Sumaq kausayta apasun (bis).
y fue después que sonrió  Kusisqallañan risunchis (bis).
y a medianoche el sol deslumbró (bis).

En Español (Versión cantable)


/Niño de ojos de estrella
sobre la paja durmiendo/
su perrito esta llorando
su vaquita está muy triste

/Solito yo estoy yendo/


Ay way, ayúdame
Ay way acércate
/Llegaremos muy contentos
y bailaremos cantando/

Esta noche iremos


hacia nuestro Dios iremos
/felicidad llevaremos/
y muy contentos iremos.

También podría gustarte