Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Capitulo 1: Prefacio..................................................................................................................................1
Uso del Equipo.................................................................................................................................... 2
Directrices de Instalación ................................................................................................................... 3
Partes y Soporte ................................................................................................................................. 4
Todos los Derechos Reservados ......................................................................................................... 5
3
CAPITULO 1 PREFACIO
1. Prefacio
Uso del equipo, directrices previas a la instalación e información sobre piezas de repuesto.
1
Capitulo 1 Uso del Equipo
Este equipo está diseñado para usarse únicamente como se describe en este documento. BW Flexible
Systems no se hace responsable del funcionamiento incorrecto de las funciones y parámetros no
descritos.
BW Flexible Systems no asume de ninguna manera la responsabilidad por cualquier lesión personal o
daño a la propiedad causado por el uso de este manual en lo que se refiere al mantenimiento,
operación o reparación del equipo.
En consecuencia, el personal que utilice procedimientos no recomendados o aprobados por BW
Flexible Systems debe asegurarse de que la seguridad personal y la integridad del equipo no se vean
comprometidas con el método seleccionado.
Este manual está destinado a personal experimentado en el uso de equipos de embalaje complejos. El
personal de mantenimiento debe tener los conocimientos y la experiencia trabajando con ensambles y
componentes electromecánicos. Lea y comprenda este manual antes de intentar operar o realizar un
servicio o mantenimiento de rutina en este equipo.
Es posible que las fotografías e imágenes utilizadas en este manual se hayan tomado con las
protecciones o los dispositivos de seguridad abiertos o retirados para mayor claridad. Esto de ninguna
manera sugiere que la máquina deba ser operada sin estas protecciones o dispositivos de seguridad en
su lugar.
2
Capitulo 1 Directrices de Instalación
Directrices de Instalación
Hay varios requisitos críticos que deben cumplirse antes de la instalación del equipo.
TAREA
• Programe el Personal que se Requiera—BW Flexible Systems (BWFS) recomienda que un técnico
de servicio capacitado en la fábrica de BWFS esté en el lugar para supervisar la instalación. El
personal necesario para la instalación del equipo, tales como aparejadores, plomeros,
electricistas y soldadores son responsabilidad del cliente. Programe la instalación con el
Departamento de Servicio en Campo de BWFS.
• Inspeccione y Almacene el Equipo de Forma Segura —Los clientes deben recibir, inspeccionar y
desembalar el equipo. Guarde el equipo en un lugar seguro. Si el equipo está dañado, presente
una reclamación al transportista y notifique a BWFS según los Términos y Condiciones de venta de
BWFS.
• Posicione el Equipo—BW Flexible Systems recomienda utilizar una empresa de instalación y
montaje de maquinaria profesional para mover y colocar el equipo. Los clientes deben
proporcionar todos los dispositivos de elevación necesarios, incluidos puentes grúa, montacargas
o gatos.
• Conexión a las Utilidades Necesarias — Los clientes deben suministrar las conexiones requeridas para
el suministro de aire, electricidad y sistemas hidráulicos, así como todas las tuberías, accesorios y
sistemas de drenaje asociados.
• Construcción del Sitio —El cliente es responsable de proporcionar cualquier trabajo de albañilería
requerido, como la instalación de placas de concreto o modificaciones a las paredes, puertas,
techos, pasillos u otros medios de accesibilidad en la planta existente.
• Limpieza— El cliente es responsable de la disposición final de los residuos generados por el
proyecto. Esto incluye, entre otros, el embalaje del equipo y los materiales de embalaje.
• Asistencia— El cliente debe proporcionar al menos un ayudante mecánico para ayudar con la
instalación del equipo.
3
CAPITULO 1 PARTES Y SOPORTE
Partes y Soporte
Nuestros repuestos están disponibles para todas las marcas, modelos y generaciones de máquinas y se
pueden solicitar las 24 horas del día, los 7 días de la semana a través de cualquiera de nuestras oficinas.
VFFS, HFFS, Legacy Hayssen Bag Filling, Legacy Thiele Paletizadoras SYMACH
América del Norte, América del Teléfono: (612) 782-1200 Teléfono: +31 (0) 115 685 620
Sur, América Central, el Caribe Llame Gratis: (800) 932-3647
y la cuenca del Pacífico, Asia
central y sudoriental, Australia
Teléfono: +1 (864) 486-4111
(opción 2)
Europa, Africa, Oriente Medio y
Asia Occidental
Beeston, Nottingham, UK
Teléfono: +44 (0) 115 967 8787
o
35035 Mestrino (PD) Italia
Teléfono: +39 049 900 6 511
4
CAPITULO 1 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
5
CAPITULO 2 Guías de Seguridad
2. Guías de Seguridad
Además de los protocolos de seguridad del cliente, los usuarios deben comprender y seguir estas pautas de
seguridad cuando trabajen en los equipos de BWFS o les presten servicio.
• Utilice el Equipo Según lo Previsto. El equipo solo debe usarse según lo previsto. El uso del
equipo de cualquier otra forma que no sea su uso previsto puede representar un peligro.
• Evite el Riesgo a Enredarse o Atascarse. Los empleados no deben usar ropas muy sueltas, joyas
u otros accesorios que puedan enredarse en la máquina. De igual forma, el cabello largo debe
estar siempre atado, recogido y / o sostenido por una gorra u otro aditamento que evite que el
cabello se enrede en las partes que se mueven en la máquina.
• Proporcione las Instrucciones. Proporcionar las instrucciones adecuadas en cuanto a la seguridad
en el manejo de la máquina y el cuidado de la misma, es esencial en la prevención de accidentes
laborales y daños al equipo.
• Use EPPs. Se debe usar Equipo de Protección Personal (EPP) en todo momento al operar o dar
mantenimiento a la máquina. Siga la política de seguridad en el trabajo de su empresa sobre los EPPs
recomendados para las labores de rutina en la máquina y en sus instalaciones.
• Orden y Limpieza. Siempre mantenga su área de trabajo y las áreas alrededor de las máquinas
limpias y bien organizadas. Remueva cualquier objeto que represente un riesgo en cuanto a
provocar caídas, resbalones o tropiezos en las áreas de trabajo. Siempre remueva los residuos que
se producen como resultado de los procesos de producción.
• Use las Guardas. Las guardas, cubiertas o puertas de seguridad evitan la exposición a un riesgo que
ha sido debidamente identificado; nunca intente anular o trabajar en la máquina cuando una
guarda o cubierta de seguridad este dañada, mal instalada o cuando no esté colocada.
• Mantenimiento del Equipo. Efectué un mantenimiento regular al equipo para prevenir daños que
puedan crear riesgos o que afecten la productividad. Inspeccione periódicamente el equipo por si
presenta daños, desgastes o por si hay partes sueltas o extraviadas, en cuyo caso se debe ajustar o
remplazar inmediatamente. Siga las instrucciones que se proveen en este manual para los
procedimientos rutinarios de mantenimiento de la máquina.
• Utilice los Dispositivos de Seguridad. Los dispositivos de seguridad sirven tanto para prevenir,
como para detectar cuando el operador entra en contacto con algún punto de operación de la
máquina. Sirven también para detener cualquier movimiento de la máquina en caso de que una
parte del cuerpo del operador u otra persona se encuentre en un área peligrosa de la máquina.
Como un ejemplo de dispositivos de seguridad, encontramos elementos como las interconexiones
(Interruptores de las guardas), las barreras y los pestillos o pasadores.
• Siga los Protocolos de Seguridad Específicos del Sitio. Conozca y siga las recomendaciones de
seguridad específicas del sitio en el que está operando el equipo.
• Preste atención a la información de las etiquetas de seguridad. Las etiquetas de seguridad
colocadas en la máquina están destinadas a informar sobre los peligros potenciales. Las etiquetas
suelen contener un símbolo o un símbolo con una palabra de advertencia y un mensaje. Los
mensajes identifican el peligro, las instrucciones para evitarlo y las consecuencias si no se evitan.
6
CAPITULO 2 Guías de Seguridad
Siga las prácticas de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional de su compañía en cuanto a las
políticas y procedimientos específicos para la liberación de la energía acumulada, antes de llevar a
cabo los procedimientos de mantenimiento y / o servicio a la máquina.
7
CAPITULO 3 DESCRIPCIÓN
3. Descripción
8
CAPITULO 3 DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA
Descripción de la Máquina
La ISB está disponible en modos de operación de movimiento continuo o intermitente. La ISB desenrolla,
forma y rastrea la película antes de transformarla en bolsas selladas.
9
CAPITULO 3 DESENROLLADO & REGISTRO DE LA PELICULA
10
CAPITULO 3 FORMADOR DE LA PELICULA
Formador de la Película
El ensamble del tubo de formado (FTA) convierte un rollo de película plana en un tubo, dirigiendo la
película sobre el hombro de formado y posteriormente envolviendo el tubo de formado.
Los bordes de la película se colocan en posición para el sellado vertical. El formador consta de un
hombro y de un cuerpo que soportan el tubo. El tubo pasa a través del cuerpo del formador. La
película pasa por encima del hombro que le da la forma tubular y se desplaza hacia abajo envolviendo
el tubo.
Los insertos del tubo de formado ayudan a mantener la tensión adecuada de la película. Sin estos
insertos, las correas de tracción podrían deslizarse sobre la película y provocar una pérdida de tensión
en la película. Esto hace que se formen bucles y que la película se desplace de forma deficiente sobre el
hombro y el tubo de formado. La tensión excesiva de la película también causa un desgaste prematuro
de la correa de tracción.
11
CAPITULO 3 SELLADO DE LOS EXTREMOS
Las mordazas en el ensamble del sello, sellan simultáneamente la parte superior de la bolsa que se
acaba de llenar con producto, mientras van sellando la parte inferior de la siguiente bolsa. Mientras se
forman estos sellos del extremo superior e inferior, una cuchilla, colocada en una ranura en el centro
de la mordaza delantera, corta la película, separando las dos bolsas. Las vigas de la mordaza delantera
y trasera "llevan" las mordazas y pueden ser ajustadas para cambiar la presión de la mordaza durante
el sellado.
12
CAPITULO 4 OPERACIÓN
4. Operación
Contiene una descripción de los controles y los procedimientos para el funcionamiento y la operación
adecuada del equipo.
13
CAPITULO 4 BLOQUEANDO LA ENERGIA ELECTRICA
14
CAPITULO 4 BLOQUEANDO EL SUMINISTRO DE AIRE
1. Gire la válvula de cierre a su posición EXHAUST OFF. Todo el aire no esencial será evacuado de la
máquina.
2. Bloquee la válvula de acuerdo con los procedimientos de seguridad y operativos de su compañía.
15
CAPITULO 4 UTILIZANDO UNA PARADA DE EMERGENCIA
Se debe utilizar un dispositivo de parada de emergencia cada vez que se perciba que el funcionamiento
continuo pueda causar una lesión a alguna persona o dañar el producto o la maquina. Sin embargo,
evite usar los botones de parada de emergencia para paradas de rutina o controladas; el tiempo de
recuperación es mayor que cuando se utiliza una parada controlada. Consulte los esquemas eléctricos
del equipo para obtener información sobre la ubicación de estos dispositivos en el equipo.
1. Inicie una parada de emergencia; por ej., presione un botón de parada de emergencia o tire de un
cable de emergencia, ya que la máquina está equipada con este sistema.
2. Resuelva el problema que causo la condición de falla.
3. Regrese todos los dispositivos de seguridad a su posición normal de funcionamiento. Esto
incluye restablecer los dispositivos de parada de emergencia (por ejemplo, botones de parada
de emergencia y cables de emergencia), cierre y asegure todas las guardas y/o protecciones.
4. Presione el botón Reset para borrar todos los códigos de falla de la máquina.
5. Reinicie la máquina.
16
CAPITULO 4 UTILIZANDO UNA PARADA CONTROLADA
17
CAPITULO 4 REQUERIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN
18
CAPITULO 4 BOTONES STOP, START & RESET
Control Función
19
CAPITULO 4 INICIO DEL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
CONTEXTO:
Una vez que se han cumplido los requisitos para la operación, los usuarios pueden comenzar la
producción.
1. Verifique que las básculas estén habilitadas. Las básculas deben tener producto disponible para
funcionar.
2. Presione el botón Reset (azul) para eliminar cualquier falla.
Resultado de este Paso: El botón de Start comenzará a parpadear una vez que la máquina se haya
reiniciado con éxito.
3. Presione el botón Start.
Resultado de este Paso: Una vez que se presiona el botón Start, la maquina comenzará a formar, llenar y
sellar bolsas.
20
CAPITULO 4 PANTALLAS HMI
Pantallas HMI
Descripción de la interfaz de la máquina, niveles de acceso y controles usados en las pantallas HMI.
21
CAPITULO 4 NIVELES DE ACCESO DEL USUARIO
A los usuarios con credenciales de inicio de sesión se les puede asignar uno de los cuatro niveles de
acceso para realizar varias acciones.
Nivel 5 — Técnicos de BWFS únicamente • Acceso a controles de interfaz a nivel del sistema
y configuración
22
CAPITULO 4 MODIFICANDO LOS LÍMITES DE LOS PARAMETROS Y LOS NIVELES DE ACCESO
Se pueden modificar los límites y los niveles de seguridad de los parámetros individualmente.
1. Iniciar sesión con un Nivel 4 para el acceso a los parámetros requeridos por el usuario.
2. Modificar los valores mínimos y máximos de los puntos de ajuste permitidos, así como el nivel de
acceso del usuario.
3. Confirme y guarde los cambios presionando Aceptar.
23
CAPITULO 4 BANNER DE LAS PANTALLAS HMI & BOTONES DE NAVEGACION
Los usuarios deben familiarizarse con las características comunes de las pantallas HMI.
El espacio del banner en la parte superior y los botones de navegación a la derecha brindan un fácil
acceso a la información y a otras pantallas.
Botón Descripción
24
CAPITULO 4 PANTALLA DE INICIO
Los usuarios acceden a las funciones protegidas escribiendo su Nombre de Usuario y su contraseña. Se
dara acceso a esta pantalla cuando la embolsadora se encienda.
25
CAPITULO 4 PANTALLA DE INICIO
La pantalla de inicio proporciona una descripción general del funcionamiento de la máquina con una
variedad de ventanas.
Botón Descripción
Ventanas de Temperatura Se muestran las temperaturas reales y las del punto de ajuste.
Ventanas de Información La presión de aire para el oscilador de película, los patines y las correas
de los Psi de tracción proporcionan un punto de ajuste y los Psi reales. La presión
del aire se controla mediante reguladores.
Dirección de Desenrollo del Muestra la dirección de la película y la cantidad de película disponible
Carrete que queda en el rollo.
Bolsas Realizadas en el Muestra la tasa de bolsa producidas comparando el punto de ajuste
Último Minuto programado con el real. Este número se actualiza cada minuto. Si el
número real cae por debajo del punto de ajuste, puede indicar que el
equipo posterior o anterior a la embolsadora está causando que esta
funcione de manera menos eficiente.
Seguimiento Manual de la Permite a los usuarios ajustar manualmente el seguimiento de la
Película película.
26
CAPITULO 4 PANTALLA DE INICIO
Botón Descripción
Abrir Correas de Tracción Abre las correas de tracción para que se alejen del tubo de formación
y así poder acceder a la película.
Tracción de Un Ciclo Tira de la película una distancia igual a la longitud de una bolsa.
NOTA: Este botón cambia a Configuración de Registro cuando el registro
está activado.
Mordaza Off/On Activa o desactiva el funcionamiento de la mordaza. En el estado
OFF, las mordazas permanecen abiertas.
Sello Posterior Off/On Activa o desactiva el funcionamiento del sello posterior o trasero.
Cuando se apaga, el sello posterior permanece retraído.
Cuchilla Off/On Activa o desactiva el funcionamiento de la cuchilla. En el estado OFF, la
cuchilla permanece retraída.
Indicador de Etapas Off/On Activa o desactiva el funcionamiento del Indicador de Etapas.
Cuando se apaga, el Indicador de Etapas permanece abierto.
Luces de Tarea Off/On Activa o desactiva el funcionamiento de las luces de la máquina.
27
CAPITULO 4 PANTALLA VISION GENERAL DE LA MAQUINA
28
CAPITULO 4 PANTALLA DE RECETAS
Pantalla de Recetas
La pantalla de Recetas contiene una lista que se puede usar para seleccionar, editar y administrar las
recetas.
Esta lista consta de varias columnas que indican el número de producto, el nombre, la última fecha de
guardado y el SKU. La fila resaltada indica la receta que se ha seleccionado para editar.
Botón Descripción
Eliminar Receta Abre un cuadro de diálogo para confirmar (Sí / No) la eliminación de la
receta seleccionada.
Cargar Receta Cargará la receta seleccionada.
Guardar Receta Guardará la receta seleccionada.
Configurar SKU Abre un cuadro de diálogo para solicitar a los usuarios que ingresen un SKU
u otro código definido por el usuario.
Flechas Arriba/Abajo Se usa para desplazarse por la lista.
29
CAPITULO 4 PANTALLA AJUSTE DE CAMBIOS
La pantalla Ajuste de Cambios proporciona un mapa y una referencia para cada uno de los puntos de
cambio necesarios.
Los usuarios pueden presionar la etiqueta del punto que desean cambiar (por ejemplo: Entrada/Salida
de Sellado Posterior) para abrir el cuadro de diálogo correspondiente. Los usuarios pueden ver la guía
para realizar el cambio y editar el valor de configuración, si es necesario. Una vez guardados los ajustes
para una receta, estos se volverán a cargar cada vez que se seleccione esa receta.
Botón Descripción
Entrada/Salida de Afloje la perilla de montaje que asegura el sello posterior y gire la perilla del
Sellado Posterior indicador digital a la posición deseada. Establezca la distancia de modo que
haya un espacio de 0,5" a 0,88" entre la unidad de sellado posterior y el tubo
de formación.
30
CAPITULO 4 PANTALLA AJUSTE DE CAMBIOS
Botón Descripción
Sellado Trasero Afloje las dos manijas de bloqueo debajo del ensamble del brazo oscilante
Izquierdo/Derecho y deslice el sello trasero o posterior a la posición deseada en la escala.
Posición de Parada de El tope del tubo debe colocarse de 0.06”a 0.03” del tubo de formación.
Tubo (IM FTA) Levante la manija de bloqueo y deslícela hasta la posición deseada.
Rodillo de Posición Afloje la manija de bloqueo y gire la perilla hasta el ajuste deseado. El
Final rodillo debe moverse a una ubicación que haga que la película se "corte"
sobre el borde del tubo de formación.
31
CAPITULO 4 PANTALLA AJUSTE DE CAMBIOS
Botón Descripción
Sensor de Registro Gire el dial hasta el valor deseado en el indicador digital. El sensor de
registro debe estar alineado para que pueda detectar la marca de registro
en la película.
Sensor de Seguimiento Gire el dial al valor deseado en el indicador digital. Se iluminará un LED en
Automático el sensor de seguimiento de la película, lo que indica que el sensor está en
posición.
Posición de la Película Centre el rollo de película de modo que ambos lados tengan la misma
en el Eje distancia desde cada extremo del eje. Utilice las reglas del eje para
verificar la ubicación.
32
CAPITULO 4 PANTALLA AJUSTE DE CAMBIOS
Botón Descripción
Posición de Impresión Afloje la manija de bloqueo y deslícela hasta la posición requerida usando
graduación en el eje. La ubicación de impresión variará.
33
CAPITULO 4 PANTALLA DE AJUSTE DE LA MAQUINA
La pantalla de Ajuste de la Máquina proporciona una serie de controles que se utilizan para configurar la
máquina.
Botón Descripción
Peso Salido OFF/ON Alterna un modo de funcionamiento en el que la embolsadora envía una
señal a la báscula y luego espera una confirmación de "peso salido" para
formar una bolsa. La embolsadora debe recibir una señal de la báscula en
el modo Peso Salido antes de que pueda formar una bolsa. La embolsadora
no puede funcionar en el modo Bandeja Lista cuando el modo Peso Salido
está activado.
Bandeja Lista OFF/ON Alterna un modo de funcionamiento en el que la embolsadora espera una
señal de la báscula que indica que tiene una combinación de peso listo
para descargar. La embolsadora luego envía la señal "Tip Scale" (Descargar
bascula) a la báscula. La embolsadora no puede funcionar en modo Peso
Salido cuando el modo Bandeja Lista está activado.
Sincronización OFF/ON Permite que dos embolsadoras que están conectadas entre sí, sincronicen la
entrega de una bolsa.
Activar Bolt OFF/ON Activa o desactiva la opción de comunicación inalámbrica.
34
CAPITULO 4 PANTALLA DE AJUSTE DE LA MAQUINA
Botón Descripción
Señal de Punta a Determina la duración de la señal desde la embolsadora hasta la báscula
Tiempo (msec) para descargar el producto.
Ventana de Peso Salido Es la ventana de tiempo que espera la embolsadora para recibir una señal
(msec) de la báscula. Si la señal se recibe fuera de esta ventana de tiempo, se
genera una señal de error.
Inicio Ciclo de Maquina Se utiliza para establecer la cantidad de tiempo de retraso (en
(msec) milisegundos) entre la recepción de la señal de descarga de la báscula y el
inicio del siguiente ciclo de fabricación de bolsas. Se requiere un retraso en
el inicio para permitir que el producto caiga completamente antes de que
se cierren las mordazas. Si el producto queda atrapado en los sellos de los
extremos, aumente el tiempo de retraso del inicio para permitir más
tiempo de descarga. Sin embargo, el tiempo de retraso del inicio no puede
exceder el tiempo del ciclo.
Tiempo Antes de la Cantidad de tiempo que transcurre antes de que la máquina entre en modo
Espera (sec) inactivo (Standby).
Numero de Copas Se utiliza para configurar y mostrar el número de copas o tazas utilizadas
durante cada ciclo de descarga de producto.
Limite Radio de Película Cambia la velocidad de la película a lo largo de cada ciclo para garantizar
que no se exceda el recorrido vertical de las mordazas. El valor típico es
20, lo que significa una relación de 2 a 1.
Distancia de Rastreo Determina la frecuencia con la que el sensor de seguimiento automático
Automático "registra" la película. Cada vez que el rodillo de medición alcanza esta
(mm) distancia de punto de ajuste, el sensor "registra" para ver si el borde de
la película está descentrado.
Rastreo de la Duración Determina la cantidad de tiempo que funcionan los motores de
de Pulso seguimiento automático, para realizar una corrección durante el
(msec) seguimiento automático. Esta duración del seguimiento es proporcional al
tamaño del error (distancia del borde de la película desde el centro).
Punto de Ajuste de Rango permitido desde el punto de programación de la temperatura. Si
Temperatura Fuera de la temperatura se desvía y supera el valor establecido (ya sea +/-), se
Rango producirá un error.
Sensibilidad del Atasco Determina el porcentaje de sensibilidad del interruptor de proximidad
de Mordaza (%) que desencadenaría una condición de atasco de la mordaza. Cuanto
mayor sea el valor, mayor será la sensibilidad para detectar una
condición de atasco.
Densidad de Película El umbral de bajo nivel de película en el que se genera un error de bajo
Baja (mm) nivel de película.
Densidad de Película El umbral de bajo nivel de película en el que se genera el error fuera de
Acabada (mm) película. Si el eje no tiene película, la embolsadora se detendrá.
35
CAPITULO 4 PANTALLA DE AJUSTE DE LA MAQUINA
Botón Descripción
Conteo de Atascos de Se utiliza para establecer el número de veces que la mordaza intentará
Mordaza cerrarse antes de que la máquina se detenga, cuando se produzca una
obstrucción o atasco. Por ejemplo, ingresar un valor de 2 permitirá que la
mordaza intente cerrarse dos veces antes de detener la máquina. Con el
recuento establecido en 2, a la embolsadora se le permite un ciclo de la
máquina para tirar de la película y posiblemente eliminar el producto de
los sellos de las mordazas.
Aux 1 Fuente de Se utiliza para enviar señales a los equipos auxiliares. Los usuarios pueden
Accionamiento elegir un punto predeterminado durante cada ciclo en el que se puede
Aux 2 Fuente de activar un disparador; por ejemplo, iniciar un ciclo normal o cerrar una
Accionamiento mordaza.
Cierre de Sesión La cantidad de minutos que deben pasar mientras la máquina está inactiva
Automático (min) antes de que el acceso seguro vuelva a los valores predeterminados.
36
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 1
Pantalla Configuración 1
La pantalla Configuración 1 proporciona una serie de controles que se utilizan para configurar los
parámetros de la máquina.
Botón Descripción
37
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 1
Botón Descripción
Retardo de Inicio (msec) El tiempo transcurrido desde el descargue de producto de la balanza hasta el
cierre de las mordazas. El aumento de este valor permite que el producto llegue
antes en relación al cierre de las mordazas. Disminuir este valor permite que el
producto llegue después en relación al cierre de las mordazas.
Tiempo de Sellado de Determina la cantidad de tiempo (en milisegundos) que las mordazas de sellado
Mordaza (msec) están realmente cerradas, efectuando el sellado.
Distancia de Apertura Distancia de apertura de la mordaza en mm. Para bolsas más pequeñas, es
(mm) aceptable una distancia menor, para las bolsas más grandes se puede seleccionar
una distancia de apertura de hasta 220 mm. Cuando una apertura más pequeña
es suficiente, los tiempos de apertura y cierre de la mordaza se pueden reducir
para funcionar a velocidades más altas.
Retardo de Cuchilla Determina el período de tiempo a esperar, después de que se cierran las
(msec) mordazas y antes de permitir que la cuchilla actúe y corte la película.
Duración de Cuchilla La cantidad de tiempo que la cuchilla permanece en su posición extendida para
(msec) asegurar que la película esté completamente cortada. El valor típico mínimo es de
80 ms para hacer un buen corte. En condiciones normales, un tiempo de 120-150
ms debería ser ideal, siempre que el tiempo de sellado sea de 200 ms o más.
Medir Longitud de Presione este botón para que la embolsadora determine la longitud de la bolsa
Bolsa automáticamente. Una vez determinado el valor calculado, se ingresa
automáticamente en el parámetro de longitud de la bolsa. Este botón solo
aparece cuando el botón de Película Registrada está en la posición ON.
Seguimiento Manual Activa y desactiva el seguimiento manual. Cuando el seguimiento manual
Off/On está desactivado, el sensor de borde de la película rastrea automáticamente
la película.
Controles del Cuando el seguimiento manual está activado, los operadores pueden mover
Seguimiento Manual gradualmente la película hacia la izquierda o hacia la derecha utilizando las
(Flechas Izquierda / flechas.
Derecha)
Película Registrada Enciende o apaga el sistema de registro. Por lo general, está activado cuando
Off/On se ejecuta una película que tiene marca de registro.
Compensación de Se usa para colocar la posición de corte en relación con los gráficos de la película.
Registro Esta es la cantidad de película que se jala después de que el sensor de registro
(mm) detecta la marca de registro. Un número mayor, coloca los gráficos más abajo de
las mordazas para cortarlos. Esto significa que la posición de corte será más alta
en relación con los gráficos.
Configuración de La embolsadora tira de la película hasta la siguiente marca y continúa
Registro tirando según el valor de compensación de registro.
Sello Posterior Off/On Activa o desactiva el funcionamiento del calentador del sello posterior.
38
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 1
Botón Descripción
Calor de Sello Posterior Calor Off/On— Enciende o apaga el calentador del sello posterior o trasera.
Punto de Ajuste de Temperatura— Determina la temperatura para la cual un
producto en particular está programado.
39
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 2
Pantalla Configuración 2
La pantalla Configuración 2 proporciona una serie de controles que se utilizan para configurar los
parámetros de la máquina.
Botón Descripción
Mordazas Off/On Activa o desactiva el funcionamiento de las mordazas.
Tiempo de Sellado de Determina la cantidad de tiempo (en milisegundos) que las mordazas de sellado
Mordaza (msec) están totalmente cerradas, efectuando el sellado.
Distancia de Apertura de Distancia de apertura de la mordaza en mm. Para bolsas más pequeñas, es
Mordaza (mm) aceptable una distancia menor. Para las bolsas más grandes se puede seleccionar
una distancia de apertura de hasta 220 mm. Cuando una apertura más pequeña
es suficiente, los tiempos de apertura y cierre de la mordaza se pueden reducir
para funcionar a velocidades más altas.
Tiempo de Apertura de Tiempo en milisegundos que usa el motor para abrir las mordazas. Normalmente,
Mordaza (msec) este ajuste no debe ser menor que el tiempo de apertura de la mordaza para
garantizar un funcionamiento constante. El controlador aumentará el número si el
valor es demasiado bajo para proteger la carga del motor. Para velocidades altas,
el número puede ser menor.
40
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 2
Botón Descripción
Tiempo de Cerrado de Tiempo en milisegundos que usa el motor para cerrar las mordazas.
Mordaza (msec) Normalmente, este ajuste no debe ser menor que el tiempo de apertura de la
mordaza para garantizar un funcionamiento constante. El controlador
aumentará el número si el valor es demasiado bajo para proteger el motor. Para
velocidades altas, el número puede ser menor.
Compensación Cerrado de El tiempo por encima o por debajo del tiempo de cierre de las mordazas respecto
Mordaza (msec) al punto de ajuste en el que estas se cierran.
Aire de Sello Final Off/On Activa o desactiva el funcionamiento del aire del sello final.
Retardo Aire del Sello El aire del sello final comienza tan pronto como se abren las mordazas para
Final (msec) comenzar a enfriar el nuevo sello. El retraso permite que las mordazas se salgan
del camino para minimizar la exposición al aire de enfriamiento.
Indicador de Etapas Activa y desactiva el indicador de etapas. Cuando el indicador de etapas está
Off/On encendido, los paneles del indicador de etapas se juntan en cada ciclo de la
máquina para soportar (preparar) la siguiente carga de producto a embolsar.
Indicador de Etapas - Momento en que el indicador de etapas comienza a cerrarse antes de que se
Avance (msec) cierren las mordazas. Para el indicador de etapas neumático, este número debe
estar entre 200-250 o incluso más, para poder filtrar el producto atrasado. Para el
servo del indicador de etapas, este tiempo es igual al tiempo que se requiere para
que el indicador de etapas se cierre antes que las mordazas.
Indicador de Etapas - El tiempo que el indicador de etapas permanece cerrado después de que se abren
Duración (msec) las mordazas, el indicador de etapas de 0 ms se abre al mismo tiempo que las
mordazas. Este es el tiempo de enfriamiento disponible para el sello inferior. Si se
necesita más tiempo de enfriamiento, generalmente funcionaran 100-200ms. Un
número negativo se usa para una velocidad más alta, el indicador de etapas se
abre antes que la mordaza.
Indicador de Etapas - La cantidad de tiempo que se tarda en abrir el indicador de etapas. Un número
Tiempo de Apertura (msec) más alto hace que el indicador de etapas se abra más lentamente.
Indicador de Etapas - La cantidad de tiempo que se tarda en cerrar el indicador de etapas. Un número
Tiempo de Cerrado (msec) más alto hace que el indicador de etapas se cierre más lentamente.
Indicador de Etapas - Este ajuste establece la distancia de apertura entre las placas del indicador de
Distancia de Apertura etapas. Para bolsas pequeñas, se puede establecer una distancia más corta para
(mm) poder correr a velocidades más altas. En el caso de bolsas más grandes, la
distancia debe ser lo suficiente para pasar una bolsa.
Aire de Sello Posterior Activa y desactiva el funcionamiento del aire de refrigeración del sello posterior.
Off/On
Aire de Sello Posterior - Refrigeración del sello vertical. El enfriamiento comienza cuando expira el tiempo
Avance de Aire (msec) de sellado posterior, cuando el sello posterior se retrae. El retraso permite que el
sello posterior se salga del camino para minimizar la exposición al aire de
enfriamiento.
Aire de Sello Posterior – Tiempo que el aire del sello posterior permanece encendido.
Tiempo de Duración de
Aire (msec)
41
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 2
Botón Descripción
42
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 3
Pantalla Configuración 3
La pantalla Configuración 3 proporciona una serie de controles que se utilizan para configurar la
máquina.
Esta pantalla normalmente contiene controles para las opciones del equipo. Como resultado, la pantalla
Configuración 3 a menudo diferirá de una máquina a otra.
Botón Descripción
Exprimidor Off/On Activa o desactiva el funcionamiento del exprimidor.
Exprimidor - Avance Determina la cantidad de tiempo que se cierra el exprimidor antes de que se
(msec) cierren las mordazas.
Exprimidor - Duración La cantidad de tiempo que el exprimidor permanece cerrado después de que
(msec) las mordazas están completamente cerradas.
Exprimidor - Distancia de La distancia entre las placas exprimidoras cuando están completamente
Apertura (mm) abiertas para permitir que una bolsa pase entre ellas.
Exprimidor - Distancia de La distancia entre las placas exprimidoras cuando están cerradas para comprimir
Cerrado (mm) una bolsa.
43
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACIÓN 3
Botón Descripción
Exprimidor - Tiempo de El tiempo que se tarda en mover las placas exprimidoras de su posición cerrada
Apertura (msec) a su posición abierta. Cuanto menor sea el número, más rápido se separan las
placas exprimidoras.
Exprimidor - Tiempo de El tiempo que lleva mover las placas exprimidoras de su posición abierta a su
Cerrado (msec) posición cerrada. Cuanto menor sea el número, más rápido se cierran las
placas exprimidoras.
Aux 1 Off/On Activa o desactiva la salida auxiliar 1.
Aux 1 Retraso (msec) Tiempo en milisegundos (msec) que se tarda en activar la salida auxiliar 1
desde la fuente de activación que ha sido configurada.
Aux 1 Duración (msec) Tiempo en milisegundos que la salida auxiliar 1 permanecerá encendida.
Aux 2 Retraso (msec) Tiempo en milisegundos que se tarda en activar la salida auxiliar 2 desde
la fuente de activación que ha sido configurada.
Aux 2 Duración (msec) Tiempo en milisegundos que la salida auxiliar 2 permanecerá encendida.
Refuerzo Off/On Activa o desactiva el refuerzo.
Refuerzo - Avance (msec) Determina la cantidad de tiempo que se emplea para cerrar los pliegues de
refuerzo antes de que se cierren las mordazas. Un número suficientemente alto
permite que los balancines hagan contacto con la leva antes de que las
mordazas estén completamente cerradas. Los dedos del refuerzo se cerrarán
guiados por el movimiento de la mordaza. El movimiento del refuerzo debe
estar conectado a las mordazas que se cierran para una formación uniforme y
consistente del refuerzo.
Refuerzo - Duración (msec) El tiempo que los dedos del refuerzo permanecen cerrados después de que
se cierran las mordazas. En general, el plegado del refuerzo se completa
una vez que las mordazas están cerradas y pueden abrirse; por lo general,
este valor se establece en 0 ms. Ocasionalmente, dejar los dedos del
refuerzo cerrados un poco más puede ayudar, pero no es un caso general.
Dirección de Desenrollo Determina la dirección de giro del motor del desenrollador. Este es un
parámetro basado en las recetas, por lo que la dirección de desenrollado de la
película siempre se configurará correctamente una vez que se haya ingresado
el parámetro y se haya guardado la receta.
• ON— La película se desenrolla por debajo del rollo.
• OFF— La película se desenrolla por encima del rollo.
Derivación Posterior Off/On Activa y desactiva la derivación posterior o función Quali-Seal.
Tracción Doble Off/On Se utiliza para activar o desactivar la función de tracción doble. Cuando está en
el estado ON, se habilita un doble tirón de película; halando la mitad de la
longitud de la bolsa en cada tirón. Esto se usa, en máquinas intermitentes,
cuando la longitud de la bolsa es mayor que la longitud de la placa del sello
posterior.
44
CAPITULO 4 PANTALLA DEL REGISTRO DE CAMBIO DE PARAMETRO
La pantalla Registro de cambios de parámetros realiza un seguimiento de los cambios realizados por el
usuario en la configuración de la máquina. El registro proporciona información que puede ser útil para
solucionar problemas o identificar tendencias en los cambios de los usuarios.
Cada vez que se realiza un cambio en una configuración, se genera automáticamente una entrada en el
registro. Cada entrada proporciona el valor anterior y el valor actual junto con una marca de tiempo y
el usuario que ejecutó el cambio. Los usuarios pueden usar las flechas arriba / abajo para desplazarse
por la lista.
45
CAPITULO 4 PANTALLA DE REGISTRO DE DETENCION DE MAQUINA
Botón Descripción
46
CAPITULO 4 PANTALLA DE CONTROL MANUAL
La pantalla de control manual se utiliza para operar manualmente varios ensambles y/o funciones de la
máquina cuando se solucionan problemas o cuando se repara el equipo.
Está diseñado para ser utilizado por personal de mantenimiento experimentado. Después de salir de
esta pantalla, cualquier pieza o ensamble que se haya movido volverá a su posición predeterminada o
estado de funcionamiento según lo definido por la receta.
NOTA: La máquina debe estar en modo Jog (manual) para poder utilizar estos controles.
Botón Descripción
Mordaza Horizontal - Se Presione para abrir o cerrar las mordazas. El movimiento ocurrirá mientras se mantenga
Mueve para Cerrar / Se Mueve presionado el botón.
para Abrir
Mordaza Horizontal – Presione para mover las mordazas a la posición completamente abierta o
Movimiento de Cierre / completamente cerrada.
Movimiento de Apertura
Indicador de Etapas - Se Presione para abrir o cerrar el Indicador de Etapas. El movimiento ocurrirá mientras
Mueve para Cerrar / Se Mueve
se mantenga presionado el botón.
para Abrir
Indicador de Etapas – Presione para mover el Indicador de Etapas a la posición completamente abierta
Movimiento de Cierre / o completamente cerrada.
Movimiento de Apertura
47
CAPITULO 4 PANTALLA DE CONTROL MANUAL
Botón Descripción
Correas de Tracción Alterna el movimiento de los cilindros de las correas de tracción para que las correas se
extiendan hacia el tubo de formado o se retraigan alejándose del tubo.
Refuerzo Alterna el movimiento del refuerzo para que el refuerzo se extienda hacia el área de
formación de la bolsa o se retraigan alejándose del área de formación.
Aire de Sello Final Activa y desactiva el aire de enfriamiento del sello final.
Oscilador de Película Alterna el movimiento del oscilador de película entre su posición de funcionamiento
normal y su posición de enhebrado.
Aire de Sello Posterior Activa y desactiva el aire de refrigeración del sello posterior.
Cuchilla Efectúa un ciclo del cilindro de aire de la cuchilla para que se mueva a su posición
de corte y retracción.
Sello Posterior Alterna el movimiento del ensamble del sello posterior para que se extienda hacia
el tubo de formación o se retraigan alejándose del tubo.
48
CAPITULO 4 PANTALLA CONFIGURACION DE FABRICA
Esta pantalla es inaccesible para los usuarios. Los técnicos de BWFS la utilizan para configurar la ISB en
la fábrica. Varias opciones del equipo son habilitadas desde esta pantalla, dependiendo de las
especificaciones.
AVISO
49
CAPITULO 4 PANTALLA DE INGENIERIA
Pantalla de Ingeniería
La pantalla de ingeniería es una pantalla de navegación segura que proporciona acceso a varias
pantallas de configuración y control.
Botón Descripción
Modo Ciclo de Secado Activa o desactiva el modo de ciclo de secado o ciclo en vacío. Cuando el
(Ciclo en Vacío) ciclo en vacío está activado, la embolsadora simula el funcionamiento
sin halar de la película ni formar bolsas. Este modo de operación se usa
típicamente para ver que el movimiento de la máquina sea el correcto y
también ayuda con la depuración de la misma.
50
CAPITULO 4 PANTALLA AJUSTE DE TEMPERATURA
La pantalla Ajuste de temperatura es utilizada únicamente por los Ingenieros. Esta pantalla permite el
ajuste de los parámetros PID.
AVISO
51
CAPITULO 4 PANTALLA GRAFICO DE TEMPORIZADOR
52
CAPITULO 4 PANTALLA ADMINISTRACION DE USUARIO
La pantalla de Administración de Usuario se utiliza para modificar los perfiles de acceso de los usuarios.
Los perfiles de usuario no se eliminaran ni se agregaran, solo se modificaran. Al presionar el botón
Modificar Usuario se abre un cuadro de diálogo mediante el cual se puede editar el nombre del usuario
y la contraseña. Para las máquinas equipadas con etiquetas RFID para los usuarios, las etiquetas se
pueden escanear y asociar con un perfil de usuario.
Botón Descripción
Modificar Usuario Abre un cuadro de diálogo con el perfil del usuario desde el que se
pueden modificar el nombre, la contraseña y el nivel de acceso del
usuario.
Flechas Arriba/Abajo Se usa para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la lista.
53
CAPITULO 4 REPARANDO UNA MORDAZA ATASCADA
! PRECAUCION
CUCHILLA AFILADA
• El contacto con la hoja de la cuchilla puede causar lesiones graves. Manténgase alejado de la cuchilla del
ensamble de corte. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
PELIGRO DE QUEMADURAS
• Las mordazas de sellado y la cuchilla pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede
causar quemaduras graves. Manténgase alejado de superficies calientes o permita que el equipo se
enfríe. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
54
CAPITULO 4 REMPLAZANDO EL ROLLO DE PELICULA
! PRECAUCION
55
CAPITULO 4 REMPLAZANDO EL ROLLO DE PELICULA
4. Presione el botón blanco del eje para desenganchar el eje y retraer la transmisión.
5. Abra la prensa inferior de la unidad de empalme y deje que el exceso de película caiga de la unidad
de empalme.
6. Gire el rollo de película para recoger el exceso de película.
7. Retire el eje levantándolo del desenrollador eléctrico después de desbloquear el eje.
56
CAPITULO 4 REMPLAZANDO EL ROLLO DE PELICULA
20. Verifique que la dirección de desenrollado esté configurada correctamente para la película que
se está usando. La cara impresa de la película siempre debe mirar hacia el piso (abajo).
21. Presione el botón Reset.
22. Presione el botón Start para reanudar la operación.
23. Retire la bolsa empalmada de la línea una vez que salga de la máquina.
57
CAPITULO 4 ENHEBRAR LA PELICULA
Enhebrar la Película
Es fundamental que los usuarios pasen correctamente la película por los rodillos de la máquina.
CONTEXTO:
Los usuarios que no estén familiarizados con el enhebrado de la película deben consultar el
diagrama de enhebrado que se envió con la máquina.
1. Suelte el freno del rollo de película.
2. Recorte el nuevo rollo de película para crear una tira estrecha de película.
58
CAPITULO 4 ENHEBRAR LA PELICULA
59
CAPITULO 4 ENHEBRAR LA PELICULA
11. Tire de la película entre la bobina del FTA y luego tire hacia abajo alrededor del tubo.
60
CAPITULO 4 DIAGRAMA DE ENHEBRADO
Diagrama de Enhebrado
Consulte estos diagramas de enhebrado o enroscado para asegurarse de que la película esté enhebrada
correctamente.
Enhebrado de película visto desde el lado izquierdo de la máquina.
61
CAPITULO 4 DIAGRAMA DE ENHEBRADO
62
CAPITULO 4 INSTALANDO EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR (FTA)
! PRECAUCION
2. Deslice o empuje el FTA a su posición de montaje y asegúrelo en su lugar con las dos perillas
debajo de la placa base.
63
CAPITULO 4 INSTALANDO EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR (FTA)
3. Tire del mecanismo de liberación de la placa base y gire el FTA de regreso a la máquina.
Asegúrese de que el FTA esté bloqueado en su lugar.
64
CAPITULO 4 REMOVIENDO EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR (FTA)
! PRECAUCION
1. Libere el ensamble del sello posterior y mueva el sello posterior hacia afuera y hacia un lado.
3. Deslice las correas de tracción hacia afuera y lejos del ensamble del tubo formador.
65
CAPITULO 4 REMOVIENDO EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR (FTA)
5. Extraiga el ensamble del tubo formador y gírelo hacia un lado hasta que encaje en su lugar.
66
CAPITULO 4 REMOVIENDO EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR (FTA)
7. Con el FTA bloqueado en su posición, afloje las dos perillas manuales debajo de la placa base.
8. Levante el FTA y retírelo de la placa base. Guarde el FTA en un lugar seguro para que no se dañe
mientras no se esté utilizando.
67
CAPITULO 4 DESINFECTE LA EMBOLSADORA - GUIA PARA LA LIMPIEZA
! ADVERTENCIA
68
CAPITULO 4 DESINFECTE LA EMBOLSADORA - GUIA PARA LA LIMPIEZA
AVISO
CORROSIÓN Y MANCHAS
• La máquina debe enjuagarse bien después de limpiarla con un detergente o productos químicos.
Cualquier producto químico de limpieza que quede en la máquina puede causar corrosión y manchas
en la superficie de la máquina.
1. Bloquee y etiquete el equipo para eliminar toda la energía eléctrica y presión neumática.
2. Retire el rollo de película y cualquier película de la máquina de acuerdo con el procedimiento
Remplazando el Rollo de Película.
3. Retire cualquier herramienta que pueda haber sido utilizada durante la producción.
4. Retire todo el producto, la película y otros desechos de la embolsadora.
5. Retire todos los ejes de la película. Los ejes deben lavarse y desinfectarse por separado.
6. Cubra muy bien o retire los dispositivos sensibles tales como impresoras, etiquetadoras o unidades
de descarga de gas.
7. Asegure todos los paneles eléctricos. Asegúrese de que estén cerrados y sellados.
8. Retire las piezas de la máquina para limpiarlas. Estas piezas están diseñadas para quitarlas sin usar
herramientas:
a. Rodillos de Película
b. Mordazas de Sellado
c. Ensamble del Tubo Formador (FTA)
d. Bandeja de Drenaje
9. Elimine la mayor cantidad posible de residuos de la ISB limpiando, cepillando, pasando la
aspiradora, etc.
10. Pre-enjuague el equipo.
11. Aplique el detergente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
12. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar el producto acumulado, según sea necesario.
13. Enjuague el equipo. Enjuague bien el rodillo de registro. Asegúrese de eliminar todo el limpiador
usado para evitar la degradación del revestimiento de goma.
14. Inspeccione el equipo antes de su operación para asegurarse de que se haya limpiado a fondo.
69
CAPITULO 4 DESINFECTE LA EMBOLSADORA - GUIA PARA LA LIMPIEZA
15. Seque y vuelva a lubricar los ejes de las mordazas horizontales. Use aceite 10996A0007 LUBRI-CAN.
16. Desinfecte y prepare el equipo para su funcionamiento.
17. Antes de la operación, seque los ensambles que entren en contacto con la película:
a. Rodillos de Película
b. Rodillo de medición
c. Correas de Tracción
d. Tubo Formador - FTA
18. Coloque todas las cubiertas y prepárese para la puesta en marcha.
70
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MAQUINA
Aparecen tres estrellas, en lugar de El sensor PT100 no funciona • Reemplace el sensor PT100 de la
un número, debajo de cualquiera de correctamente. unidad de calefacción asociada.
los iconos de visualización de Consulte el capítulo Eléctrico para
temperatura en la HMI. obtener más detalles.
La máquina emite mensajes falsos La película está mal enhebrada o • Vuelva a enhebrar la película
informando que la película se ha enrollada en la máquina. correctamente.
acabado.
Espesor de la película. • Verifique el espesor de la película
en la pantalla, compare con el
espesor real de la película.
Los componentes / ensambles Un solenoide puede estar • Accione manualmente el solenoide
accionados por aire no funcionan funcionando mal. del problema para probar la
funcionalidad. Reemplace los
correctamente.
solenoides que no actúan.
El producto queda atrapado en el Separación inadecuada entre los • Reduzca la velocidad de la máquina,
área de sellado final durante el vertederos de productos. compruebe el retraso de inicio.
Busque la causa de que el producto
sellado de la bolsa.
se sale o se mueve en forma de
Las bolsas están por debajo o por espiral.
encima del peso requerido.
71
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MAQUINA
No hay suficiente tensión en la película. La presión de aire del oscilador • Aumente la presión de aire en
es demasiado baja. el brazo Banjo (con forma de
Banjo). Consulte el
procedimiento de
configuración de la tensión del
brazo.
Demasiada tensión en la película. La presión de aire del brazo Banjo • Disminuya la presión de aire en
es demasiado alta. el brazo Banjo. Consulte el
procedimiento de
configuración de la tensión del
brazo.
72
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MAQUINA
La longitud real de la bolsa no Las correas de transporte están • Asegúrese de que las correas
coincide con la longitud deseada de gastadas o dañadas. de transporte estén en buen
la bolsa que se configuró en la HMI. estado de funcionamiento y
reemplace las correas de
transporte.
La tracción está ajustada muy baja. • Incremente la presión de
tracción.
73
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE SELLADO TERMICO
El sello no está parejo a través de la Las mordazas no están alineadas. • Alinee las mordazas.
bolsa.
No hay suficiente presión de • Aumente la presión en
sellado. los resortes amarillos.
El sello no se hace. Las mordazas se cierran • Alinee las mordazas.
incorrectamente.
• Verifique que las mordazas se
cierren con la presión correcta.
74
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE SELLADO TERMICO
75
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD QUALI-SEAL
76
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD QUALI-SEAL
• Aumente el tiempo de
enfriamiento del sello trasero.
77
CAPITULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD QUALI-SEAL
78
CAPITULO 4 PROBLEMAS COMUNES EN LAS BOLSAS
Hay agujeros / hendiduras en la raíz Las cuchillas de plegado están • Ajuste la posición de las
del pliegue. ajustadas o programadas cuchillas de plegado.
incorrectamente. • Ajuste la configuración de los
parámetros para el pliegue.
Las "orejas" plegadas no están Las cuchillas de plegado, la cubierta o • Ajuste la posición de las
alineadas en la bolsa terminada. las mordazas están desalineadas. cuchillas de plegado, la
cubierta o las mordazas, según
sea necesario.
Los pliegues tienen una profundidad Las cuchillas de plegado están • Ajuste la posición de las
desigual. ajustadas a diferentes profundidades. cuchillas de plegado según sea
necesario.
Hay arrugas muy evidentes en el área Las cuchillas de plegado no están lo • Ajuste la posición de la cuchilla
del sello de la bolsa. suficientemente profundas. de plegado según sea
necesario.
Las aletas están desplazadas hacia • Asegúrese de que la película
las esquinas de la cubierta. esté alineada correctamente al
entrar en el hombro de
formación.
La sincronización de las cuchillas de • Ajuste la configuración de los
plegado es incorrecta. parámetros apropiados en la
pantalla HMI correspondiente.
Las mordazas están golpeando los El tiempo de apertura de las mordazas • Aumente el porcentaje de
bordes de la bolsa. es demasiado bajo. apertura de las mordazas en la
pantalla de control.
NOTA: El aumento de este
valor dará como resultado una
ruta más larga para las
mordazas verticales y el tiempo
de ciclo puede reducirse.
80
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensajes de Falla
Tabla de mensajes de falla, su significado y acciones sugeridas para resolverlos.
Mensaje Acción
0002 - Temperatura de mordaza delantera • Apague el aire del sello final / sello trasero.
fuera de rango • Si el problema se resuelve y la temperatura se mantiene,
0003 - Temperatura de mordaza trasera fuera reduzca la demora del aire del Sello Final y/o la
de rango Permanencia hasta que los sellos de la bolsa estén bien y
la temperatura se mantenga.
0004 - Temperatura de sello trasero fuera de
rango
0005 - Temperatura de la perforadora fuera de • Si la temperatura se ha ajustado recientemente, revise
rango para ver que el valor se acerca al punto de ajuste. Es
posible que la temperatura tarde unos minutos en
alcanzar el punto de ajuste.
• Consulte con el personal de mantenimiento si el
problema persiste.
Mensaje Acción
82
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0022- Falla del etiquetador • Compruebe el etiquetador para ver el código de error.
0023 - Error de peso de salida fuera de los • Verifique la báscula para ver el código de error.
límites normales
0024 - Falla del etiquetador 2 • Compruebe el etiquetador para ver el código de error.
Mensaje Acción
0112 - No se encontró el sello posterior • Verifique que el cable esté conectado al motor de
giratorio sellado posterior giratorio.
• Seleccione el sello posterior correcto para la
aplicación de la máquina.
0113 - Error de longitud de tracción de la • Reposicione el sensor de registro.
película - demasiado largo • Siga el procedimiento de configuración del sensor de
registro.
0114 - Error de longitud de tracción de la
película - demasiado corto • Ingrese la longitud correcta de la bolsa y verifique la
película correcta.
• Verifique la tensión del oscilador, el desgaste de las
tiras FTA y la posición del rodillo de aproximación. Tire
de la correa y mida la presión de aire del rodillo.
0115 - Error de mezcla de aire caliente • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el mensaje persiste, comuníquese con
mantenimiento.
0117 - Se excedieron los límites de recorrido • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
de la mordaza vertical • Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0118 - Error en el cálculo de perfil de • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
movimiento • Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0119 - Parque vertical excede los límites • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0200 - Error en el sensor de diámetro de • Verifique que el rollo de película esté enganchado.
cilindro • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0211 - Se alcanzó el mínimo del seguimiento • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
automático análogo • Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0212 - Se alcanzó el máximo del seguimiento
automático análogo
0213 -RTD de sello trasero no conectado • Verifique que el detector de la resistencia de
temperatura esté conectado.
0214 -RTD de mordaza delantera no
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
conectado
0215 -RTD de mordaza trasero no conectado
0228 - El archivo seleccionado no existe • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0230 - Carrete para desenrollar VFD no • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
está listo • Si el mensaje persiste, comuníquese con mantenimiento.
0231 - Transportador no está listo • Espere que la cinta transportadora esta lista.
• Verifique la señal de la cinta transportadora.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
84
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0316 - Error en el eje físico del eje • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0318 - Error en la configuración del eje • Problema con la configuración del servo. Conéctese al
PLC y verifique que el servomotor esté configurado
correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0401 - S01 Fallo de eje físico mordaza vertical • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0402 - S01 Fallo del módulo mordaza vertical • Problema con el módulo. Inspeccione para
verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0421 - S01 Fallo de configuración mordaza • Problema con la configuración del servo.
vertical Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en
contacto con el departamento de servicio de
Barry-Wehmiller Flexible Systems.
0405 - S02 Fallo de eje mordaza horizontal • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
85
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0406 - S02 Fallo de modulo mordaza • Problema con el módulo. Inspeccione para
horizontal verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0407 - S02 Fallo de configuración mordaza • Problema con la configuración del servo.
horizontal Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0409 - S03 Fallo de eje indicador de etapas • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0410 - S03 Fallo de modulo indicador • Problema con el módulo. Inspeccione para
de etapas verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0411 - S03 Fallo de configuración indicador • Problema con la configuración del servo.
de etapas Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0413 - S04 Fallo de eje rollo de medición • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
86
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0414 - S04 Fallo de modulo rollo de medición • Problema con el módulo. Inspeccione para
verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0415 - S04 Fallo de configuración rollo de • Problema con la configuración del servo.
medición Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0417 - S05 Fallo del eje correa de tracción • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
izquierda que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0418 - S05 Fallo de modulo correa de tracción • Problema con el módulo. Inspeccione para
izquierda verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0419 - S05 Fallo de configuración correa de • Problema con la configuración del servo.
tracción izquierda Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0421 - S06 Fallo del eje correa de tracción • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
derecha que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
87
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0422 - S06 Fallo de modulo correa de tracción • Problema con el módulo. Inspeccione para
derecha verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0423 - S06 Fallo de configuración correa de • Problema con la configuración del servo.
tracción derecha Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0425 - S07 Fallo del eje del sello posterior • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0426 - S07 Fallo de modulo del sello posterior • Problema con el módulo. Inspeccione para
verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0427 - S07 Fallo de configuración del sello • Problema con la configuración del servo.
posterior Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0500 - S08 Fallo del eje Zipper • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
88
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0501 - S08 Fallo de modulo Zipper • Problema con el módulo. Inspeccione para
verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0502 - S08 Fallo de configuración Zipper • Problema con la configuración del servo.
Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0504 - S09 Error del eje del Zip Nip • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0505 - S09 Error de modulo del Zip Nip • Problema con el módulo. Inspeccione para
verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0506 - S09 Error de configuración del Zip Nip • Problema con la configuración del servo.
Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0508 - S10 Fallo del eje del perforador de • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
cremallera que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
89
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0509 - S10 Fallo del módulo del perforador • Problema con el módulo. Inspeccione para
de cremallera verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0510 - S10 Fallo de configuración del • Problema con la configuración del servo.
perforador de cremallera Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0512 - S11 Fallo del eje del exprimidor frontal • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
0513 - S11 Falla de modulo del exprimidor • Problema con el módulo. Inspeccione para
frontal verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0514 - S11 Falla de configuración del • Problema con la configuración del servo.
exprimidor frontal Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0516 - S12 Fallo del eje del exprimidor • Inspeccione visualmente el servomotor para verificar
posterior que no haya atascamiento mecánico y que el motor
esté asegurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
90
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
0517 - S12 Falla de modulo del exprimidor • Problema con el módulo. Inspeccione para
posterior verificar que el módulo esté en buenas
condiciones de funcionamiento y esté conectado
correctamente.
• Identifique el código de error del módulo e intente
resolverlo.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
0518 - S12 Falla de configuración del • Problema con la configuración del servo.
exprimidor posterior Conéctese al PLC y verifique que el servomotor
esté configurado correctamente.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
1703 - Puerta de seguridad lateral abierta • Cierre la puerta para que el interruptor 2 esté cerrado.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
1704 - Puerta de seguridad del gabinete • Cierre la puerta para que el interruptor 1 esté cerrado.
eléctrico abierta • Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
91
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
1706 - Interruptor de puerta #5 abierto • Cierre la puerta para que el interruptor 5 esté cerrado.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
1707 - Interruptor de puerta #6 abierto • Cierre la puerta para que el interruptor 6 esté cerrado.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
1800 - Puerta de seguridad delantera abierta • Regrese la puerta de seguridad a su posición cerrada.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
1900 - Puerta de seguridad lateral abierta • Regrese la puerta de seguridad a su posición cerrada.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
92
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
2016 - Metal detectado - Bolsa doble • Retire la bolsa en la doble línea y reinicie el
equipo.
2017 - Habilitando mandos - Espere • Mensaje informativo únicamente. No se requiere
ninguna acción.
• Los servo motores están en su modo de inicio.
93
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
2018 - Error en la activación del mando • Se aplicó energía a la máquina y las unidades no se
inicializaron.
• Apague la energía principal y espere 5 minutos
antes de volver a conectar la energía.
• Si el problema no se resuelve, póngase en contacto
con el departamento de servicio de Barry-Wehmiller
Flexible Systems.
2021 - La aceleración de la mordaza vertical • Ajustar el tiempo de sellado y los valores de los
excede los límites parámetros de velocidad de la máquina.
2022 - La aceleración de la mordaza horizontal • Ajustar el tiempo de sellado y los valores de los
excede los límites parámetros de velocidad de la máquina.
2023 - Máquina inicializando • Mensaje informativo únicamente. No se requiere
ninguna acción.
• La máquina se prendió y los ensambles se están
inicializando.
2026 - El cierre de la mordaza horizontal • Inspeccione las mordazas y el área de sellado
excedió el tiempo en busca de obstrucciones.
• Verifique que las mordazas estén en buen estado de
funcionamiento.
• Presione el botón Reset para borrar el mensaje.
2100 - Temperatura de sello trasero fuera de • Si la temperatura se ha ajustado recientemente,
rango espere 5 minutos para que el calor alcance el punto
2101 - Temperatura de mordaza delantera de ajuste.
fuera de rango • Apague el aire del sello final.
2102 - Temperatura de mordaza trasera fuera • Si el problema se resuelve y la temperatura se
de rango mantiene, reduzca la demora del aire del Sello Final
y/o la Permanencia hasta que los sellos de la bolsa
estén bien y la temperatura se mantenga.
94
CAPITULO 4 MENSAJES DE FALLA
Mensaje Acción
95
CAPITULO 5 AJUSTES
5. Ajustes
Es posible que se requiera efectuar un ajuste periódico de los ensambles para adaptarse a los cambios
que se deban realizar en el tamaño del producto.
96
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA PRESION DEL AIRE PRINCIPAL
97
CAPITULO 5 AJUSTE DEL SEGUIMIENTO DE LA PELICULA
98
CAPITULO 5 AJUSTE DEL SEGUIMIENTO DE LA PELICULA
99
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA FOTO CELDA DE REGISTRO
100
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA FOTO CELDA DE REGISTRO
RESULTADO:
La luz roja debería estar ahora encendida cuando el sensor esté "mirando" la marca de registro en la
película y apagada cuando "mire" hacia el fondo.
101
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA FOTO CELDA DE REGISTRO PARA PELICULAS IMPRESAS
TAREA
• Cuando utilice una película impresa con una marca de registro, el interruptor de Película
Registrada en la pantalla Configuración 1 debe estar encendido - ON. El sensor de registro y el
software buscarán la marca de registro.
• Al configurar una nueva bolsa, el botón de medición de la longitud de la bolsa se puede utilizar
para que la máquina mida la longitud de la bolsa automáticamente e ingrese esa longitud en el
parámetro de longitud de la bolsa. Esta función está disponible de forma predeterminada para
operadores de nivel 2 y superiores.
• La configuración de registro se puede utilizar para colocar la película correctamente desde el
inicio. Cuando los gráficos no están en la posición correcta en relación a las mordazas, el valor de
desplazamiento de registro (ubicación) se puede cambiar para colocar los gráficos correctamente
en relación a las mordazas.
102
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA POSICION DE LA FOTO CELDA DE REGISTRO
103
CAPITULO 5 AJUSTE DEL REGISTRO DE LA BARRA DE RESPALDO
TAREA
• La barra de respaldo se puede girar a su posición A o B para hacer que la superficie de la barra
este plana o en ángulo con respecto al sensor. También se puede mover el sensor hacia adelante
y atrás para las máquinas intermitentes, con el fin de evitar que la película se detenga con la
marca de registro en el sensor.
104
CAPITULO 5 ADJUSTE DE LA PRESION DEL SELLO POSTERIOR GIRATORIO
105
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE DISTRIBUCION PARA EL RODILLO DE MEDICION
106
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA PRESION DE LA MORDAZA
AVISO
107
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA PRESION DE LA MORDAZA
Presión de la
Longitud del Resorte Giros de Compresión Mordaza Expectativa de Vida
(mm) (Newton) Útil del Resorte
44.5 0 0 Normal
43.5 0.5 809 Normal
42.5 1.0 1618 Normal
41.5 1.5 2428 Normal
40.5 2.0 3237 Normal
39.5 2.5 4046 Normal
38.5 3.0 4855 Normal
37.5 3.5 5664 Justa
36.5 4.0 6474 Reducida
35.5 4.5 7283 Reducida
34.5 5.0 8092 Reducida
1. Coloque una regla métrica en el ensamble del resorte para determinar su longitud actual; mida la
distancia desde el espaciador hasta la arandela.
2. Afloje la tuerca de seguridad y gire la tuerca de compresión para ajustar a la presión deseada.
Cada vuelta completa crea una compresión de 2 mm, lo que reduce la longitud del resorte en la
misma cantidad. Según el número de vueltas o la longitud del resorte, puede determinar la
presión total de la mordaza.
3. Repita el ajuste para el otro resorte. Ambos resortes deben ajustarse por igual con la misma
compresión.
4. Verifique que ambos resortes estén igualmente ajustados usando la regla métrica y asegúrelos en
su lugar apretando la contratuerca o tuerca de seguridad.
108
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA POSICION DE LA MORDAZA Y EL RESORTE DEL CANISTER
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede causar
quemaduras graves. Manténgase alejado de superficies calientes o permita que el equipo se enfríe. Use
equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
AVISO
109
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA POSICION DE LA MORDAZA Y EL RESORTE DEL CANISTER
110
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA POSICION DE LA MORDAZA Y EL RESORTE DEL CANISTER
111
CAPITULO 5 AJUSTE DEL ANGULO DEL SELLO POSTERIOR
112
CAPITULO 5 AJUSTE DE LA POSICION LATERAL DEL SELLO POSTERIOR
113
CAPITULO 5 AJUSTE D EL FLUJO DE AIRE DEL SELLADOR DE AIRE CALIENTE TOSS®
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
• El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Manténgase alejado de
superficies calientes o permita que el equipo se enfríe. Use equipo de protección personal cuando
realice el mantenimiento.
TAREA
• Ajuste el flujo de aire en pequeños incrementos y observe el funcionamiento del equipo y la
calidad del sellado de la bolsa. El ajuste excesivo puede degradar la calidad del termo sellado.
114
CAPITULO 6 MANTENIMIENTO
6. Mantenimiento
Tareas y procedimientos que se deben realizar de forma diaria, semanal, mensual y anual.
Trabaje de Forma Segura. Los usuarios deben estar debidamente capacitados en el uso de este equipo,
usar equipo de protección personal, bloquear y etiquetar (LOTO – Por sus siglas en Ingles) antes de
realizar el servicio y seguir todos los protocolos de seguridad industrial HSEQ de la compañía.
! ADVERTENCIA
PELIGRO ELECTRICO
El contacto con el circuito eléctrico puede provocar una descarga eléctrica grave o la muerte.
• Bloquee / etiquete la energía eléctrica antes de dar servicio al equipo.
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
El contacto con el ensamble de la barra de sellado puede causar quemaduras graves.
• Deje que el ensamble de la barra de sellado se enfríe. Use equipo de protección personal cuando
realice el mantenimiento.
! PRECAUCION
115
CAPITULO 6 LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO
Verificar el funcionamiento de
los dispositivos de seguridad. Inspeccionar
Cinta de Teflón en el
FTA. Inspeccionar
116
CAPITULO 6 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
TAREA
• Guardas y Barreras— Inspeccione las guardas de protección y las barreras para asegurarse
de que estén cierren bien y en buen estado de funcionamiento.
• Interruptores de la Guardas—Inspeccione cada accesorio de bloqueo para asegurarse de que
funcionen correctamente. Algunos interruptores están equipados con LEDs para indicar la
generación de energía y de señal. Con la máquina encendida, abra cada guarda o puerta de
protección individualmente para asegurarse de que se genere una falla y que los LEDs en el
interruptor (si está equipado) cambien de estado.
• Paradas de Emergencia— Con la máquina encendida, presione cada botón de parada de
emergencia para asegurarse de que se genere una falla y que el botón esté iluminado (si está
equipado) para indicar un cambio de estado.
DESPUES DE COMPLETAR ESTA TAREA:
Todos los dispositivos de seguridad deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Registre los
resultados de las pruebas de acuerdo con las políticas de seguridad de su empresa e informe cualquier
problema para asegurarse de que el equipo se repare antes de su uso.
118
CAPITULO 6 INSPECCIONE EL SISTEMA DE AIRE PRINCIPAL
TAREA
• Inspeccione el recipiente del filtro a diario. Inspeccione el recipiente en busca de líquido
acumulado por condensación todos los días y drene según sea necesario. Limpie el recipiente
del filtro según sea necesario.
• Remplace el filtro. Remplace el filtro si está sucio.
• Revise si hay fugas. Asegúrese de que las líneas de suministro y las partes del ensamble del
suministro de aire no tengan fugas. Repare según sea necesario.
119
CAPITULO 6 DRENE EL RECIPIENTE DEL FILTRO DE AIRE
120
CAPITULO 6 LIMPIE EL R EC IP I ENT E D EL F IL T R O DE A IR E
1. Corte el aire que ingresa a la máquina y descargue la presión de aire residual. Bloquee y etiquete
según sea necesario.
2. Empuje la lengüeta de bloqueo en la dirección de la flecha.
3. Gire el recipiente del filtro con la mano hasta que llegue al tope.
4. Retire el recipiente del filtro de aire principal y asegúrese de no perder el O-ring.
5. Saque la taza del recipiente.
6. Sostenga el exterior de la taza del filtro bajo el chorro de agua. Gire la taza del filtro al hacer esto.
Use un cepillo suave para eliminar cualquier contaminación en la taza del filtro. No utilice ningún
objeto afilado, ya que puede dañar el filtro.
7. Inserte la taza del filtro de vuelta en el recipiente.
8. Vuelva a instalar el recipiente del filtro, asegurándose de que el O-ring esté en su lugar.
9. Encienda el aire principal.
121
CAPITULO 6 REMPLACE EL CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE PRINCIPAL
1. Corte el aire que ingresa a la máquina y descargue la presión de aire residual. Bloquee y etiquete
según sea necesario.
2. Empuje la lengüeta de bloqueo en la dirección de la flecha.
3. Gire el recipiente del filtro con la mano hasta que llegue al tope.
4. Retire el recipiente del filtro de aire principal y asegúrese de no perder el O-ring.
5. Gire la placa del filtro y retire el cartucho viejo.
6. Instale el nuevo cartucho. Sostenga el extremo inferior del cartucho y apriete cuidadosamente con
la mano.
7. Vuelva a instalar el recipiente del filtro, asegurándose de que el O-ring esté en su lugar.
8. Encienda el aire principal y deseche el cartucho del filtro usado de acuerdo con las pautas
locales para la eliminación de desechos industriales.
122
CAPITULO 6 INSPECCIONE LA FOTO CELDA
TAREA
• Verifique la Alineación - las foto celdas deben estar alineadas para que la luz del emisor
llegue al objetivo previsto según se requiera.
a. La foto celda del rollo de la película debe estar alineada para detectar si hay poca película en el eje.
b. La foto celda de registro debe estar alineada para detectar la marca de registro de la película.
• Limpie las Foto Celdas - el lente de las foto celdas debe estar limpio y libre de residuos. Utilice un
paño suave para limpiar el lente. Las foto celdas deben limpiarse todos los días, como mínimo.
• Verifique el Cable - verifique que el cable de la foto celda esté asegurado y firme. Cuando hay
energía de control, los indicadores de estado de la foto celda deben indicar que está encendida.
Pruebe el funcionamiento interrumpiendo la trayectoria del haz de luz de la foto celda y observe
el cambio en el estado de la señal LED.
123
CAPITULO 6 REMPLACE LA CINTA DE TEFLON Y LA ALMOHADILLA EN EL ENSAMBLE DEL TUBO FORMADOR
124
CAPITULO 6 REMPLACE LA CINTA DE TEFLON EN LA CARA DE LAS MORDAZAS
! PRECAUCION
CUCHILLA AFILADA
• El contacto con la cuchilla puede causar lesiones graves. Manténgase alejado de la cuchilla del ensamble
de corte. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
125
CAPITULO 6 REMPLACE LA CINTA DE TEFLON EN LA CARA DE LAS MORDAZAS
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado y la cuchilla pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede
causar quemaduras graves. Manténgase alejado de superficies calientes o permita que el equipo se
enfríe. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
126
CAPITULO 6 REMPLACE LAS CORREAS DE TRACCION
127
CAPITULO 6 LUBRIQUE LOS RODAMIENTOS LINEALES
TAREA
• Tipo: Se recomienda usar grasa de grado alimenticio Hayssen Lubri-Can, 14.5 oz, n/p 10356A0005.
• Frecuencia: Semanalmente.
• Cantidad: Una aplicación de grasa de grado alimenticio usando una grasera industrial. Si la
máquina se usa con menos frecuencia, aplique la grasa mensualmente para evitar que la grasa se
acumule en los componentes.
128
CAPITULO 6 INSPECCIONE LA CONDICION DE LAS CORREAS DE TRANSMISION
TAREA
• Revise la Condición de las Correas — Reemplace las correas si están en malas condiciones o
muestran signos de desgaste.
a. Las correas desgastadas deben reemplazarse.
b. Las correas agrietadas deben reemplazarse.
c. Las correas con estiramiento o elongación excesiva deben reemplazarse.
129
CAPITULO 6 INSPECCIONE LOS MOTORES & ENGRANAJES
130
CAPITULO 6 INSPECCIONE LOS ELEMENTOS DE SUJECION
AVISO
1. Lea las instrucciones que acompañan el compuesto recomendado para usar en su fábrica.
2. Aplique la cantidad recomendada de compuesto a las roscas del extremo del perno que se
acoplará a la tuerca o al orificio roscado.
3. Deje curar el compuesto fijador de roscas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
131
CAPITULO 6 INSPECCIONE LAS LINEAS Y LOS DISPOSITIVOS ELECTRICOS
1. Haga una copia de los esquemas eléctricos. Utilice la copia de los esquemas como un medio para
realizar un seguimiento del progreso de la inspección.
2. Realice un ciclo en vacío de la máquina para observar las líneas electicas y los dispositivos
conectados. Verifique que las líneas no interfieran con los ensambles que se mueven. Tome nota
de cualquier problema.
3. Detenga la máquina, bloquee y etiquete de acuerdo con las políticas de seguridad industrial de su
compañía.
4. Comenzando en un extremo de la máquina, recorra e inspeccione visualmente las líneas
eléctricas y los dispositivos y asegúrese de verificar que todos los dispositivos estén seguros y en
buen estado de funcionamiento.
a. Motores & Conectores
b. Botones
c. Sensores (PE, PX, PS)
5. Haga una marca de verificación junto a cada punto de inspección y tome nota si hay un equipo
dañado o si un equipo requiere servicio.
132
CAPITULO 6 INSPECCIONE LAS LINEAS Y DISPOSITIVOS NEUMATICOS
1. Haga una copia de los esquemas neumáticos. Utilice la copia de los esquemas como un medio
para realizar un seguimiento del progreso de la inspección.
2. Realice un ciclo en vacío de la máquina para observar las líneas y los dispositivos. Verifique que las
líneas no interfieran con los ensambles que se mueven. Tome nota de cualquier problema.
3. Detenga la máquina, bloquee y etiquete de acuerdo con las políticas de seguridad industrial de su
compañía.
4. Comenzando en un extremo de la máquina, recorra e inspeccione visualmente las líneas y los
dispositivos neumáticos.
5. Haga una marca de verificación junto a cada punto de inspección y tome nota si hay un equipo
dañado o si un equipo requiere servicio.
133
CAPITULO 6 REMUEVA LAS MORDAZAS DE SELLADO
! PRECAUCION
CUCHILLA AFILADA
• El contacto con la cuchilla puede causar lesiones graves. Manténgase alejado de la cuchilla del ensamble
de corte. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede causar
quemaduras graves. Manténgase alejado de las superficies calientes o permita que el equipo se enfríe.
Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
1. Remueva la cuchilla.
2. Desconecte los cables de los ensambles de las mordazas frontales y posteriores.
134
CAPITULO 6 REMUEVA LAS MORDAZAS DE SELLADO
135
CAPITULO 6 REEMPLACE LOS CARTUCHOS DEL CALENTADOR
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede causar
quemaduras graves. Manténgase alejado de las superficies calientes o permita que el equipo se enfríe.
Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
136
CAPITULO 6 REEMPLACE LAS CHUMACERAS DE LA UNIDAD HORIZONTAL
2. Use cinta para cubrir las roscas de cada extremo del eje. Esto protegerá los cojinetes al retirar
e instalar las chumaceras.
3. Retire las chumaceras de cada eje.
a. Afloje y retire los cuatro pernos que sujetan cada chumacera.
b. Deslice cada chumacera fuera de los ejes de las mordazas.
4. Deslice las nuevas chumaceras en cada eje y asegúrelas en su lugar con sus pernos.
5. Instale el ensamble de la mordaza frontal.
137
CAPITULO 6 REEMPLACE LA CUCHILLA
Reemplace la Cuchilla
Reemplace la cuchilla cuando ya no tenga filo o este dañada. La cuchilla debe cortar las bolsas
limpiamente y separar cada bolsa llena con producto y sellada en cada pasada.
! PRECAUCION
CUCHILLA AFILADA
• El contacto con la cuchilla puede provocar lesiones graves. Manténgase alejado de la cuchilla del
ensamble de corte. Use equipo de protección personal al realizar el mantenimiento.
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado y la cuchilla pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede
causar quemaduras graves. Manténgase alejado de superficies calientes o permita que el equipo se
enfríe. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
138
CAPITULO 6 REEMPLACE LA CUCHILLA
3. Levante con cuidado la cuchilla y sáquela de los pasadores en cada extremo de la cuchilla.
139
CAPITULO 6 REMPLACE LAS CUCHILLAS CON MUESCA DE RASGADO
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
• Las mordazas de sellado y la cuchilla pueden estar calientes. El contacto con superficies calientes puede
causar quemaduras graves. Manténgase alejado de superficies calientes o permita que el equipo se
enfríe. Use equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.
140
CAPITULO 6 INSPECCIONE LOS RESORTES DE LA UNIDAD DE TERMO SELLADO CONSTANTE
! PRECAUCION
PELIGRO DE QUEMADURA
• El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Manténgase alejado de
superficies calientes o permita que el equipo se enfríe. Use equipo de protección personal cuando
realice el mantenimiento.
141