Está en la página 1de 28

w w w.ro c arop es.

c o m

Arnes anticadas, cinturn de suspensin y de sujecin en posicin de trabajo Fall arrest harness, seat harness and work positioning belt Sturz-haltengurt, Aufhnggurt und Abhngigkeit in Arbeitsplatz Harnais antichute, ceinture cuissardes et ceinture de maintien au travail

0333 EN 361 : 2002 EN 813 : 1997 EN 358 : 1999

3 aos de garanta Product guaranteed for 3 years Produktegarantie 3 jahre Garantie du produit 3 ans

ES EN DE FR

LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR ESTA FICHA TCNICA ................................................................................ 3 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ............................................... 6 GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN.............................................................10 LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CETTE FICHE TECHNIQUE.....................................................................14

Castellano
Estas instrucciones presentan los sistemas de uso de este producto. Solo se representan los casos ms corrientes de mal uso (esquemas tachados con una muerte). Existe una gran cantidad de malos usos que nos son imposibles de enumerar ni imaginar. Solamente los esquemas de las tcnicas no barradas se pueden usar. Se excluye cualquier otro uso, peligro de muerte. En caso de duda o problema de comprensin, dirigirse a ROCA. Este producto es conforme a las vigentes normas europeas EN 361, EN 813 y EN 358 y posee la certicacin CE. Slo debe emplearse en combinacin con otros materiales igualmente certicados CE y puede ser utilizado con otros componentes que formen parte de los sistemas de parada de cadas (sistemas anticadas conforme EN 363). Un arns anticadas es el nico dispositivo de prensin del cuerpo al que se le permite usar en un sistema de paro de las cadas. 1 - ATENCIN! Antes de la utilizacin de este material, lea detenidamente la siguiente informacin. No use este material si duda en la interpretacin del texto o no posee la suciente experiencia en la maniobra a realizar. Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por todo dao, herida o muerte que pudiera ocurrir du-

Castellano
rante el uso de nuestros productos en cualquier situacin. Si no est capacitado para asumir esta responsabilidad o correr este riesgo, no emplee este material. La simple lectura de la presente documentacin no faculta para una utilizacin correcta o inmediata de este Equipo de Proteccin Individual. Ha de complementarse obligatoriamente con la correspondiente formacin terica y prctica impartida por un instructor titulado. Los trabajos de altura son actividades potencialmente peligrosas. Incluso utilizando correctamente el material, pueden producirse accidentes graves e incluso mortales. Evite siempre el empleo de este producto en otro tipo de actividades diferentes a los trabajos verticales. No ha sido diseado para su uso en alpinismo, escalada, puenting, salto con gomas, tirolinas, puentes tibetanos o actividades similares, rescates en incendios o cualquier actividad desarrollada en una atmsfera industrial agresiva o cuando se superen los 50C. Si usted pesa ms de 110 kg pregunte antes de la utilizacin de este arns a Roca. El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda si se encuentra en dicultades mientras utiliza este producto. Para la seguridad del usuario, es esencial que en cada producto revendido fuera del primer pas de destino el revendedor suministre el modo de empleo, las instrucciones para el mantenimiento, los exmenes peridicos y las instrucciones relativas a reparaciones, traducidas a la lengua del pas de uso.

Castellano
2 - COLOCACIN El usuario debe efectuar movimientos (marcha, sentarse, ponerse de pie) y una prueba de suspensin con el material que usar, para estar seguro de que es de su talla correcta y que tendr el nivel de confort necesario para el uso a que lo va a destinar. 3 - MODO DE EMPLEO Este producto slo puede ser usado por personas capacitadas y con experiencia de lo contrario el usuario deber estar bajo control visual y directo de una persona competente y experta. Los equipos EPI (Equipos de proteccin individual) usados en un sistema de retencin de cadas solo pueden usarse con un sistema que absorba energa (ejemplo, absorbedor de energa norma EN 355) Atencin al peligro susceptible de acontecer debido a la utilizacin de varios artculos en los que la funcin de seguridad de uno de estos artculos est efectuada por la funcin de seguridad de otro artculo no interera con ella. El usuario debe prevenir las condiciones mdicas susceptibles de afectar a la seguridad del usuario a consecuencia de la utilizacin normal del equipo y en caso de urgencia. El usuario debe prever un plan salvamento a n de hacer frente a cualquier urgencia susceptible de acontecer durante el trabajo. Para vuestra seguridad, instalar un segundo sistema de seguro, ej. doblar los mosquetones, doblar la cuerda de seguridad.

Castellano
Uso dorsal y esternal como anticadas EN 361: usar solo el nudo de ocho con refuerzo. Posicionar el absorbedor de energa o elemento anticidas en un anillo marcado A, posee una resistencia de 15 kN y sirve como punto de encordamiento y para jar la cuerda en caso de rescate, o un bloqueador/freno/disipador de energa/cuerda de anclaje/sistema de auto seguro a la idea de un conector homologado CE EN 362 (maillon n10 o mosquetn de seguridad trabajando longitudinalmente). Hay que prestar especial atencin a la altura libre por debajo de los pies del usuario para evitar el choque contra el suelo o una estructura si tiene lugar la cada libre. 4 Uso como sujecin lateral EN 358: los pies se deben apoyar para una cmoda sujecin. Las anillas laterales solo deben usarse para el enganche a un sistema de sujecin en posicin de trabajo nunca a un sistema anticadas. La cinta de posicionamiento debe mantenerse tensada a n de limitar el desplazamiento libre a 0,6 m. Uso como suspensin EN 813: usar solo el nudo de ocho con refuerzo. La anilla de acero principal posee una resistencia de 23 kN y sirve como punto de encordamiento y para jar la cuerda en caso de rescate o un bloqueador/freno/disipador de energa/cabo de anclaje/sistema de auto seguro mediante un conector homologado CE EN 362, EN 12275 (mailln n10 o mosquetn de seguridad trabajando longitudinalmente).

Castellano
El punto ventral EN 813 jams debe usarse dentro de un sistema anticadas. Es importante que el usuario verique de una manera regular las hebillas y otros medios de cierre y regulacin durante la utilizacin. Antes y despus de cada utilizacin, es obligatorio comprobar el estado de las cintas y de las costuras, incluso aquellas que son de difcil acceso. No dude en desechar un producto que presente deciencias que puedan reducir su resistencia o limitar su funcionamiento. Durante la utilizacin, es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los otros elementos del sistema. 4 - CAIDA IMPORTANTE Por seguridad no emplee jams cualquier parte del equipo que se haya utilizado para detener una cada importante, en especial si el factor de cada ha sido superior a 1, roturas internas no apreciables a simple vista pueden provocar una disminucin de su resistencia limitando su funcionamiento. Igualmente deschelo antes si presenta anomalas, rozamientos, deshilachamientos, abrasiones, quemaduras, deformaciones o manchas de lquidos. Destryalo para impedir su posterior utilizacin. En caso de duda contactar con Roca. El punto de anclaje del sistema de retencin de cadas debe estar preferentemente por encima de la posicin del usuario.

Castellano
La resistencia mnima del anclaje debe ser como mnimo de 2200 daN El trabajo debe efectuarse de manera que se reduzca al mnimo el riesgo de cadas y la altura de la misma. 5 - MANTENIMIENTO Para asegurar un mejor mantenimiento del producto, es preferible atribuirlo nominalmente a un nico usuario. Materiales: poliamida, polister y polietileno. En caso de duda de la seguridad de este arns o cualquier componente de la cadena de seguridad debe sustituirse inmediatamente. Esta operacin debe realizarla el fabricante o una persona experta. Toda modicacin o reparacin fuera de nuestras unidades de produccin est prohibida. 5.1 - limpieza Retirar el barro o la suciedad con un cepillo de nailon, polipropileno o polister suave. Un producto textil sucio debe ser lavado a mano o mquina con un detergente para ropa delicada, aclarado con agua limpia (temperatura mxima 30C). Emplear jabn neutro slo en caso de suciedad notable. Evitar siempre suavizantes, lejas o cualquier detergente no neutro. Secar en un lugar sombreado, aireado y fresco alejado de cualquier posible fuente de calor (sol, calefaccin, chimenea, hoguera, secador de cabello, etc.). Al secarse las cintas pueden encogerse ligeramente. Las manchas de grasa pueden quitarse con tricloroetileno, to-

Castellano
mando las oportunas precauciones por su nocividad. 5.2 - desinfeccin Si es necesaria una desinfeccin del producto, utilice un desinfectante compatible con la poliamida, el polister y el PVC. Djelo en remojo durante una hora, en una solucin diluida con agua clara y a una temperatura mxima de 20C Seguidamente aclare abundantemente con agua clara y fra. Secar lentamente, lejos de cualquier tipo de calor directo. 5.3 - productos qumicos Todos los productos qumicos, materias corrosivas y disolventes pueden ser peligrosos. 5.4 - temperatura Utilice este producto slo a temperaturas comprendida entre 0C y 40C, pues la resistencia del material puede ser alterada. La humedad y el hielo pueden modicar la estructura del arns. No dejar la cuerda, el arns o el material de seguridad dentro de un automvil expuesto al sol (a travs de los cristales o incluso en el propio maletero se pueden superar los 50C). 5.5 - almacenaje y transporte Transporte y conserve siempre este arns en su funda. Debe encontrarse completamente seco antes de su almacenaje. Evitar guardarlo en bolsas de plstico cerradas, pues pueden conservar una humedad perjudicial. Guardar en un lugar sin luz, ventilado y seco, con una temperatura no inferior a 0C ni superior a 40C. Y nunca junto a los productos citados en el apartado Conservacin. A pesar de su proteccin anti-UV, se recomienda almacenarlo al abrigo de la luz, en un lugar ventilado y lejos de toda fuente

Castellano
de calor directa. Asegrese de que el arns no est excesivamente aprisionado o comprimido. 6 - CONTROL PREVENTIVO Evite el rozamiento con materiales abrasivos y con partes cortantes, aristas vivas y radiaciones prolongadas U.V. A pesar de que los materiales con que est construido el arns no son conductores (poliamida y polister) prestar especial atencin a la electricidad sobre todo en el caso de humedad, o estar mojado. 7 - VIDA TIL Todos los componentes de los Equipos de Proteccin Individual envejecen, y de forma especial los de tipo textil (cintas y arneses, etc.) incluso aunque no se utilicen. Su vida media resulta muy variable, y depende especialmente de su composicin, frecuencia de empleo y del respeto escrupuloso de las recomendaciones de ROCA. La seguridad del usuario est ligada al mantenimiento, la ecacia y a la resistencia del equipo. Como medida de seguridad, no emplear nunca un elemento del equipo que haya sido usado para parar una cada importante, sobre todo si el factor de cada haya sido superior a 1, roturas internas invisibles al ojo pueden comportar reduccin de su resistencia Despus de la primera utilizacin y sin tener en cuenta el desgaste, este producto puede tener una vida til de 10 aos. No

Castellano
use ningn componente textil del equipo que los exceda, aunque su aspecto exterior sea bueno o se haya empleado ocasionalmente. Un desgaste o un deterioro excepcional, puede limitar esta vida a una nica utilizacin. Adems de los controles anteriores y posteriores a cada uso, aconsejamos inspeccionar minuciosamente el producto cada ao por personal cualicado. La inspeccin debe comprender al menos: - cintas: desgaste, cortes, restos de productos qumicos, pintura, fusin. - las costuras: cuidado con los hilos desgastados, cortes, deshilachados, fusin. - anillos de anclaje metlicos: desgaste, deformacin, restos de productos qumicos, pintura, corrosin. - las hebillas: buen funcionamiento, desgaste corrosin, deformacin, marcas, correcto paso de las cintas. - vericar la legibilidad de las etiquetas del producto. 8 - CONSERVACIN Evitar cualquier posible contacto con productos cidos o alcalinos, y la exposicin continuada a los rayos del sol (radiacin ultravioleta). Impedir el contacto con el fango o el polvo, el agua de mar y en general todas las materias corrosivas o agresivas. Evitar el contacto con objetos cortantes, aristas de rocas, crampones, hojas de piolets, piedras o bloques sueltos. Impedir el contacto con cualquier producto qumico, en especial lquidos o slidos que desprendan vapores (pinturas,

Castellano
adhesivos, resinas, gasolina, keroseno, naftalina, barnices, alcohol, aceite de motor, lquidos de bateras o pilas de cualquier tamao, etc.) y objetos calientes (tuberas, radiadores, brocas de taladro, etc.). 9 - OBSERVACIONES IMPORTANTES: El comprador debe rellenar con la mayor prontitud posible la cha de inspeccin incluida en las instrucciones especcas adjuntas. Es necesario leer las instrucciones de cada elemento asociado. Compruebe la compatibilidad del arns con el resto de componentes del sistema anticadas (absorbedor, elemento de amarre, conector) o del sistema de sujecin. El anclaje al que se je la cuerda de seguridad, el conector o el sistema anticada debe situarse preferentemente por encima de la posicin del usuario. Este debe responder a las exigencias de la norma EN 795. 10 - GARANTA DEL FABRICANTE La garanta ROCA es de 3 aos contra cualquier defecto en los materiales o de fabricacin y slo es vlida para el primer comprador / propietario del presente material. No adquiera jams este material si ha sido usado por otra persona, sin instrucciones o etiquetas identicativas, decolorado por su exposicin en un escaparate o deteriorado por un almacenaje incorrecto. Se excluyen de la garanta el uso normal, las modicaciones, los retoques, el mal almacenamiento, los daos ocasionados

Castellano
por las negligencias y usos por los que el producto no ha sido pensado. Si observa alguna anomala de cualquier ndole consulte a ROCA antes de su utilizacin. ROCA no se responsabiliza de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o cualquier otro tipo de dao resultado de utilizar sus productos.
in-b4856-es-20

English
These instructions present the system of use of this product. Only the most common examples of incorrect use are given here (marked with a danger symbol). There are any number of incorrect uses, too great to mention here or even imagine. Use only the techniques in diagrams not marked as dangerous. Any other use is excluded and is at your own peril. If you have any doubts or difculty in understanding these instructions, please contact ROCA. This product conforms to current European standards EN 361, EN 813 and EN 358 is CE certied. It must only be used in conjunction with other gear which also has CE certication and can be used with other components which make up fall arrest systems (EN 363 compliant fall arrest systems). A fall arrest harness is the only body pressure device which may be used in a fall arrest system. 1 - WARNING! Before using this gear, please read the following information carefully. Do not use this gear if you have doubts about how to interpret this text or do not have sufcient experience in the manoeuvre to be performed. You personally assume all risk and responsibility for any damage, injury or death which may occur during the use of our products in any situation. If you are not qualied to accept this responsibility or take this risk, do not use

English
this gear. Simply reading this documentation does not prepare you for correct or immediate use of this Personal Protective Equipment. This documentation must be supplemented with the relevant technical and practical training given by a certied instructor. Work at heights is a potentially dangerous activity. Even with correct use of this gear, serious or even fatal accidents may occur. Do not use this product for any activity other than work at heights. It has not been designed for use in alpine climbing, climbing, bungee jumping, xed rope-ways, Tibetan bridges or the like, re rescue operations, or any other activity carried out in an aggressive industrial atmosphere or at temperatures of above 50C. If you weigh more then 110 kg ask Roca before using this harness. The user must foresee the possibility that they will need help if difculties arise while using this product. For the safety of the user, it is essential that for every product resold outside of the rst destination country, the reseller provide the instructions for use, maintenance, periodic checks and repairs, translated into the language of the country of use. 2 - PREPARING FOR USE The user must move around (walk, sit down, stand up) and perform a suspension test with the gear which they will use, to ensure that the size is correct and that the level of comfort is adequate for the situation in which the gear will be used.

English
3 - DIRECTIONS FOR USE This product should only be used by qualied and experienced persons. Otherwise the user must be under visual and direct supervision of a competent expert. Personal Protection Equipment (PPE) used as part of a fall arrest system should only be used as part of or with energy absorbing systems (such as EN 355-standard energy absorbers). Beware of the danger which may occur due to the use of various articles in which the safety function of one of these articles is dependent on the safety function of another article and take care that safety is not compromised. The user must anticipate the medical conditions which may affect the safety of the user as a consequence of the normal use of this equipment and in case of an emergency. The user must prepare a rescue plan to tackle any emergency that may occur whilst working. For your safety, install a second safety system, e.g. double karabiners and two ropes Dorsal and sternal fall arrest use EN 361: use only a gure of eight knot with reinforcement. Attach the absorber or fall arrest device to the D-ring marked A. The main steel ring has a tensile strength of 15 kN and serves as a roping up point and for attaching a rope in rescue operations or a jammer/braking device/energy dissipator/anchor rope/self-belay system using a CE-marked connector certied to EN 362 (No.10 screw link or safety karabiner working vertically). Pay special attention to the distance below the users feet to

English
avoid impact with the ground or a structure below in case of a free fall. Positioning uses EN 358: feet should be supported for greater comfort. The side D-rings should only be used for attachment to a positioning system, never as a fall arrest system. The positioning sling should be kept taut to restrict free movement to 0.6 m. Waist and leg suspension use EN 813: use only a gure of eight knot with reinforcement. The main steel ring has a tensile strength of 23kN and serves as a roping up point and for attaching a rope in rescue operations or a jammer/braking device/energy dissipator/anchor rope/self-belay system using a CE-marked connector certied to EN 362, EN 12275 (No.10 screw link or safety karabiner working vertically). The EN 813 waist point should never be used as part of a fall arrest system. It is important that the user regularly check buckles and other closure and regulation mechanisms during use.Before and after every use, it is essential to check the state of the tapes and seams, including those that are difcult to access. Do not hesitate to throw away a product which presents defects that may reduce its strength or limit its functioning. During use it is important to regularly check the state of the product and its connections with other elements in the system.

English
4 - SERIOUS FALL For safety, do not use any part of the equipment that has been used to stop a serious fall, especially if the fall factor was higher than 1. Internal damage invisible to the naked eye could weaken it limiting its use. Likewise, discard it if it shows anomalies, friction rubs, fraying, abrasion marks, burns, deformation or is stained by liquids. Destroy it to prevent its subsequent use. If in doubt, please contact Roca. The anchor point of the fall restraint system should preferably be above the users position. The anchorage must have a minimum strength of 2200 daN. Work should be carried out in such a way as to reduce the risk of fall to a minimum and the height of falls. 5 - MAINTENANCE To ensure proper maintenance of this product it is best to allocate it to a sole user. Materials: polyamide, polyester and polyethylene If there are any doubts about the safety of this harness or any component in the safety chain it must be replaced immediately. This operation should be performed by the manufacturer or by an expert. All modication or repair outside of our production centres is prohibited. 5.1 - Cleaning Remove dirt and mud with a soft nylon, polypropylene or polyester brush. Textile products should be hand or machine washed with a laundry detergent for delicate clothing and rinsed with clean

English
water (maximum temperature 30C). Use a neutral soap only if the gear is very dirty. Always avoid softeners, bleaches and any other non-neutral detergent. Dry in the shade, in a well-aired place away from any possible heat source (sun, heating, chimney, replace, hairdryer, etc.). Textiles may shrink a little on drying. Grease stains can be removed using trichloroethylene, while taking appropriate precautions for the use of this toxic substance. 5.2 - Disinfecting If it is necessary to disinfect the product, use a disinfectant suitable for polyamide, polyester and PVC. Allow to soak for an hour in a solution diluted with clean water at a maximum temperature of 20C and then rinse immediately with abundant clean cold water. Dry slowly, away from direct heat sources. 5.3 - Chemical products All types of chemical products, corrosive materials and solvents can be dangerous. 5.4 - Temperature Use this product only at temperatures between 0C and 40C inclusive, otherwise the static strength of the gear can be affected. Moisture and snow can change the structure of the harness. Do not leave the rope, the harness or the safety gear inside a car in the sun (in the car or inside the boot the temperature can exceed 50C). 5.5 - Storage and transport Always transport and store this harness in its cover. It must be completely dry before storage. Avoid storage in a closed plastic bag as this can trap damaging

English
moisture in with the gear. Store away from light in a dry, well-ventilated place, at a temperature of between 0C and 40C inclusive. Never store the harness together with the products listed in the Conservation section. Even though this product has anti-UV protection, it should be stored in a dark area, in a well-ventilated space and away from direct heat sources. Make sure that the harness is not too tightly bound or compressed. 6 - PREVENTIVE CONTROL Avoid rubbing with abrasive materials and cutting edges, sharp surfaces and prolonged UV exposure. Even though the materials with which the harness is made (polyamide and polyester) are not conductors, take special care with electricity, especially if there is moisture or the harness is wet. 7 - USEFUL LIFE Aging affects all the components of Personal Protective Equipment and especially those made of textiles (tapes, harnesses, etc.) even if they are not being used. Their useful life varies greatly and depends mostly on their composition, frequency of use and on how scrupulously ROCAs recommendations are followed. The safety of the user is linked to the maintenance, the effectiveness and the static strength of the gear.

English
As a safety measure, never use an element of the gear which has been previously used to stop a serious fall, above all if the shock factor was greater than 1 because internal damage which is invisible to the eye may reduce its static strength. From the rst use and without taking wear into account, this product can have a useful life of 10 years. Do not use any textile component of the gear which is more than 10 years old, even if it appears to be in good condition or has only been used occasionally. Exceptional wear or deterioration can limit useful life to a single use. In addition to the checks before and after every use, we advise a detailed yearly inspection of the product by qualied personnel. As a minimum the inspection must include: - Tapes: wear, cuts and tears, chemical residues, paint, joins. - Seams: take care with spent threads, cuts, fraying, joins. - Metal anchor rings, wear, deformation, traces of chemicals, paint, corrosion. - Buckles: correct functioning, wear, corrosion, distortion, marks, correct passing through of tapes. - Verication that the products labels are legible 8 - CONSERVATION Wherever possible avoid all contact with acid or alkaline products as well as continued exposure to sunlight (ultraviolet radiation). Avoid contact with dirt, mud and dust, salt water and all cor-

English
rosive and aggressive substances in general. Avoid contact with sharp objects, edges of rocks, crampons, ice axe blades, and loose stones and blocks. Avoid contact with chemicals, especially liquids or solids which release vapours (paints, adhesives, resins, petrol, kerosene, naphthalene, varnish, alcohol, motor oil, battery uids of any kind, etc) and hot objects (pipes, radiators, drill bits, etc.). 9 - IMPORTANT NOTES The buyer must ll in the inspection card, included in the specic instructions attached, as soon as possible. Always read the specic instructions for each associated element. Check the compatibility of the harness with the other components of the fall arrest system (absorber, tie up element, connector) or positioning system. The anchorage to which the safety rope, the connector or the fall arrest system is attached must preferably be above the position of the user. It should meet the requirements of the EN 795 standard. 10 - MANUFACTURERS GUARANTEE The ROCA guarantee is valid for 3 years against material or manufacturing defects and is valid for the rst buyer/owner of this gear only. Never buy this equipment if it has already been used by another person, if it does not come with instructions or identifying labels, is discoloured due to shop window exposure, or has deteriorated as a result of incorrect storage.

English
Normal wear, modications, alterations, incorrect storage, damage due to negligence and improper use are excluded from this guarantee. If you detect any kind of anomaly, consult ROCA before use. ROCA accepts no responsibility for the direct, indirect or accidental consequences of, or any other type of damage occurring as a result of, the use of its products.
in-b4856-en-20

Deutch
Diese Hinweise sind eine Benutzungsanleitung dieses Produkts. Nur die hugsten Flle von falscher Benutzung werden aufgefhrt (mit dem Tod gekennzeichnete Abbildungen). Es gibt eine groe Anzahl an falscher Benutzung. Es ist uns nicht mglich, sie alle aufzuzhlen oder sie uns vorzustellen. Nur die Techniken in den nicht durchgestrichenen Abbildungen drfen ausgefhrt werden. Jede andere Benutzung ist wegen Lebensgefahr nicht erlaubt. Wenden Sie sich bitte bei Fragen oder Verstndniss chwierigkeiten an ROCA. 10 Dieses Produkt entspricht den geltenden europischen Normen EN 361, EN 813, EN 358 und verfgt ber die CE-Bescheinigung. Es darf nur in Verbindung mit von der CE bescheinigtem Material verwendet werden und kann mit anderen Bestandteilen, die zu Falldmpfersystemen gehren (Auffangsysteme gem EN 363) benutzt werden. Der Auffanggurt ist das einzige Sicherheitsgeschirr, das als Falldmpfersystem erlaubt ist. 1 - ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts aufmerksam die im Folgenden beschriebenen allgemeinen Informationen. Falls Sie Zweifel in Bezug auf die Auslegung der Anweisungen haben oder nicht ber die notwendige Erfahrung bei der Aus-

Deutch
fhrung der Anweisungen besitzen, sollten Sie dieses Material nicht benutzen. Der Benutzer bernimmt die persnliche Haftung fr alle Schden, Verwundungen und Todesflle, welche sich im Zuge der Verwendung unserer Produkte in jeglicher Situation ereignen. Wenn Sie diese Verantwortung nicht bernehmen oder dieses Risiko nicht eingehen knnen, sollten Sie dieses Material nicht benutzen. Die Lektre der vorliegenden Dokumentation allein befhigt nicht zur korrekten und unverzglichen Nutzung dieser persnlichen Schutzausrstung. Zustzlich ist eine adquate theoretische und praktische Schulung durch ausgebildetes Personal erforderlich. Die Hhenarbeiten sind potentiell gefhrliche Aktivitten. Selbst der korrekte Gebrauch des Produkts schliet das Risiko schwerer oder gar tdlicher Unflle nicht aus. Vermeiden Sie den Einsatz dieses Produktes bei Aktivitten, die nicht in den Bereich Hhenarbeiten fallen. Es ist nicht fr die Benutzung bei Alpinismus, Klettern, Benji-Jumping, Schleuseilen, tibetanischen Brcken oder hnlichen Aktivitten vorgesehen worden, noch fr Rettungseinstze bei Feuer oder bei jeder anderen Aktivitt in einer industriell verschmutzten Atmosphre, bzw. wenn die Temperaturen bei ber 50C liegen. Falls Sie mehr als 110 kg wiegen, fragen Sie vor Benutzung dieses Gurts bei Roca nach. Der Benutzer sollte bedenken, dass er unter Umstnden Hilfe braucht, wenn bei Anwendung des Produktes Probleme entstehen.

Deutch
Fr die Sicherheit des Benutzers ist es wichtig, dass mit jedem Produkt, das auerhalb des ersten Bestimmungslandes weiterverkauft wird, die Gebrauchsanweisung, die Pegehinweise, die jeweiligen Prfprotokolle und die Hinweise bezglich Reparaturen, bersetzt in die Sprache des Landes, wo es benutzt wird, vom Verkufer mitgeliefert werden. 2 - ANBRINGUNG Der Benutzer muss mit seinem Material Bewegungen (gehen, hinsetzen, aufstehen) und eine Hngprobe durchfhren, um sicher zu gehen, dass es die richtige Gre ist und dass es den fr die vorgesehene Verwendung ntigen Komfort hat. 3 - ANWENDUNG Dieses Produkt darf nur von fachkundigen und erfahrenen Personen oder unter der direkten Aufsicht von einer fachkundigen und ausgebildeten Person benutzt werden. Persnliche Schutzausrstungen, die im Rahmen eines Auffangsystems benutzt werden, drfen nur in oder mit Systemen benutzt werden, die die Stokraft absorbieren (zum Beispiel Falldmpfer nach EN 355). Wenn Gefahr eines freien Sturzes oder Pendelsturzes besteht, darf dieser Gurt nicht mit Gerten kombiniert werden, die keine Stokraft absorbieren (statische Seile oder aus natrlichen Fasern, Stahlkabel, Ketten usw.). Achten Sie auf mgliche Gefahren, die durch die Verwendung von verschiedenen Gerten entstehen, in denen die Sicherheitsfunktion eines Gertes durch die Sicherheitsfunktion

Deutch
eines anderen Gertes beeintrchtigt oder gestrt wird. Der Benutzer muss medizinische Behandlungen bercksichtigen, die die Sicherheit des Benutzers unter normaler Verwendung der Ausrstung und im Notfall beeintrchtigen knnen. Der Benutzer muss einen Rettungsplan vorsehen, der bei einem mglichen Notfall whrend seiner Arbeit eingesetzt werden kann. Zu Ihrer Sicherheit sollte ein zweites Sicherungssystem eingesetzt werden, z. B. Anzahl von Karabinern oder Sicherungsseile verdoppeln. Benutzung im Rcken und Brustbereich als Sturzhaltengurt nach EN 361: Nur den Achterknoten mit Verstrkung benutzen. Den Falldmpfer oder das Auffangteil am Rckenring mit der Markierung A befestigen, der eine Festigkeit von 15 kN hat und der als Anseilpunkt dient, sowie zur Fixierung von Seilen bei einem Rettungseinsatz oder von Blockierern, Bremsgerten, Energieableitern, Verankerungen bzw. von Selbstsicherungssystemen durch ein von der CE genehmigtes Verbindungsstck nach EN 362 (Schraubglieder Nr. 10 oder Sicherheitskarabiner bei Arbeiten mit Fhrungen). Es ist besonders auf den Freiraum unterhalb der Fe des Benutzers zu achten, damit es bei einem freien Sturz nicht zu einem Zusammenstoss mit dem Boden oder mit irgendeinem Gerst kommt. Benutzung im Seitenbereich als Abhngigkeitgurt nach EN 358: Die Fe mssen fr eine bequeme Absiche-

Deutch
rung aufgesttzt sein, die Seitensen drfen nur zur Seitenanbindung an ein Absicherungssystem fr die Arbeit verwendet werden, niemals jedoch zur Anbindung an ein Fallschutzsystem. Die Sicherheitsleine muss gespannt sein und darf eine Fallhhe von 0,60 m nicht berschreiten. Benutzung als Aufhnggurt im Bauchbereich nach EN 813: Nur den Achterknoten mit Verstrkung benutzen. Der Hauptring aus Stahl besitzt eine Festigkeit von 23 kN und dient als Anseilpunkt, sowie zur Fixierung von Seilen bei einem Rettungseinsatz oder von Blockierern, Bremsgerten, Energieableitern, Verankerungen bzw. von Selbstsicherungssystemen durchein von der CE genehmigtes Verbindungsstck nach EN 362, EN 12275 (Schraubglieder Nr. 10 oder Sicherheitskarabiner bei Arbeiten mit Fhrungen). Der Bauchpunkt EN 813 darf nie zur Anbindung an ein Fallschutzsystem verwendet werden. Es ist wichtig, dass der Benutzer whrend der Benutzung die Schnallen und andere Verriegel- und Verstellvorrichtungen regelmig berprft. Vor und nach jeder Benutzung muss der Zustand der Bnder und Nhte, einschlielich der Nhte, die nur schwer zu erreichen sind, geprft werden. Entsorgen Sie jedes Produkt, das Mngel aufweist, die die Festigkeit oder seine Funktion einschrnken knnen. Es ist wichtig, den Zustand des Produktes und seine Verbin-

Deutch
dungsteile mit den anderen Bestandteilen des Systems whrend der Benutzung regelmig zu kontrollieren. 4 - BEDEUTENDER STURZ Verwenden Sie aus Sicherheitsgrnden niemals Teile der Ausrstung, welche zum Abwehren eines bedeutenden Sturzes eingesetzt wurden, vor allem dann nicht, wenn der Sturzfaktor 1 berschritten wurde. Interne, durch Augenschein nicht erkennbare Risse knnen die Festigkeit reduzieren und die Funktion einschrnken. Weist die Ausstattung Mngel, Abschleifungen, Ausfaserungen, abgeriebene Stellen, Brandstellen, Deformationen oder Flecke von Flssigkeiten auf, sollten Sie sie aussondern. Verhindern Sie ihre zuknftige Nutzung, indem Sie sie vernichten. Wenden Sie sich bitte bei Fragen an Roca. Der Verankerungspunkt des Falldmpfersystems muss sich vorzugsweise oberhalb der Position des Benutzers benden. Die Verankerung muss eine Festigkeit von mindestens 2200 daN haben. Bei der Arbeit mssen das Sturzrisiko und die Sturzhhe auf ein Minimum reduziert werden. 5 - PFLEGE Um diesem Produkt eine bessere Wartung zuzusichern, wird empfohlen, dass es nur von einer Person benutzt wird. Materialien: Polyamid, Polyester und Polythylen. Bei Ungewissheit bezglich der Sicherheit dieses Gurts oder von anderen Bestandteilen der Sicherheitskette ist das Teil un-

11

Deutch
verzglich auszuwechseln. Diese Aufgabe ist vom Hersteller oder von einer fachkundigen Person durchzufhren. Jede nderung oder Reparatur auerhalb unserer Fabrikanlagen ist verboten. 5.1 - Reinigung Reinigen Sie die Ausrstung mit einer weichen Nylon-, Polypropylen- oder Polyesterbrste von Schlamm und Schmutz. Ein verunreinigtes Textilprodukt ist mit einem Feinwaschmittel mit der Hand oder in der Waschmaschine zu waschen und mit sauberem Wasser abzusplen (Hchsttemperatur 30C). Nur im Falle starker Verschmutzungen sollten Waschmittel verwendet werden. Auf keinen Fall drfen Weichspler, Chlorbleichmittel oder andere nicht neutrale Reinigungsmittel eingesetzt werden. Trocknen Sie das Produkt im Schatten an der frischen Luft und fern von mglichen Wrmequellen (Sonne, Heizung, Kamin, Lagerfeuer, Haartrockner usw.). Die Bnder knnen beim Trocknen leicht einlaufen. Fettecke knnen mit Trichloroethylenum entfernt werden, wobei aufgrund seiner gesundheitsschdlichen Wirkung, die entsprechenden Vorbeugungsmanahmen zu treffen sind. 5.2 - Desinfektion Sollte das Produkt eine Desinfektion bentigen, verwenden Sie ein Desinfektionsmittel, das mit Polyamid, Polyester und PVC kompatibel ist. Lassen Sie es eine Stunde lang in einer mit klarem Wasser verdnnten Lsung bei einer Hchsttemperatur von 20C einweichen. Danach mit

Deutch
reichlich kaltem klarem Wasser absplen. Langsam trocknen lassen, fern von jeder direkten Wrmeeinwirkung. 5.3 Chemische Produkte Alle chemischen Produkte, tzende Stoffe und Lsungsmittel knnen gefhrlich sein. 5.4 - Temperatur Verwenden Sie dieses Produkt nur bei einer Temperatur zwischen 0C und 40C, da sonst die Festigkeit des Materials beeintrchtigt werden kann. Feuchtigkeit und Eis knnen die Struktur des Gurtes verndern. Belassen Sie das Seil oder Sicherheitsmaterialien nicht in Fahrzeugen, welche der Sonne ausgesetzt sind (aufgrund der durch die Fahrzeugfenster scheinende Sonne und selbst im Kofferraum kann die Temperatur schnell 50 C berschreiten). 5.5 - Lagerung und Transport Transportieren und bewahren Sie diesen Gurt immer in seinem Futteral auf. Bevor die Ausrstung aufbewahrt werden kann, muss sie komplett getrocknet sein. Vermeiden Sie die Aufbewahrung in geschlossenen Plastiktten, da diese schdliche Feuchtigkeit stauen. Bewahren Sie die Ausstattung an einem dunkeln, gut belfteten und trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen 0C und 40C auf. Vermeiden Sie den Kontakt mit den im Kapitel Konservierung genannten Produkten. Trotz seines UV-Schutzes wird empfohlen, das Produkt lichtgeschtzt an einem belfteten Ort, fern von direkten Wrmequellen, zu lagern. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt nicht allzu sehr gedrckt oder gepresst wird.

Deutch
6 - VORBEUGUNGSKONTROLLE Vermeiden Sie Reibungen mit tzenden Materialien, schneidenden Teilen und mit scharfen Kanten sowie eine lngere UV-Bestrahlung. Obwohl die Materialien, mit denen der Gurt hergestellt ist, nicht leitfhig (Polyamid und Polyester) sind, ist bei Feuchtigkeit oder Nsse besonders auf die Elektrizitt zu achten. 7 - GEBRAUCHSDAUER Smtliche Bestandteile der persnlichen Schutzausrstungen unterliegen dem Alterungsprozess, besonders die Textilmaterialien (Bnder und Gurte usw.), auch wenn sie nicht verwendet werden. Die mittlere Lebensdauer der Materialien kann variieren und ist besonders von der Zusammensetzung, der Hugkeit der Nutzung und der Gewissenhaftigkeit bei der Beachtung der von ROCA gelieferten Hinweise abhngig. Die Sicherheit des Benutzers hngt von der Wartung der Efzienz und Festigkeit der Ausrstung ab. Als Sicherheit, Sie mssen niemals Materialen benutzen die in ein wichtiger Sturz gebrauch wurden, berzieher wenn der Sturzfaktor ber 1 war. Innere Brechen die nicht sichtbar sind knnen die Reissfestigkeit vermindern Nach der ersten Benutzung und ohne Bercksichtigung der Abnutzung kann dieses Produkt eine Gebrauchsdauer von 10 Jahren haben. Sie mssen kein Textilbestandteil benutzen die diese Zeit bertrefft, obwohl sein Aussehen gut ist oder nur gelegenlicht gebraucht war. Eine auergewhnliche Abnutzung oder Beschdigung kann

12

Deutch
die Dauer auf eine einzige Verwendung einschrnken. Neben den Kontrollen vor und nach jeder Benutzung empfehlen wir, das Produkt durch ein qualiziertes Personal jedes Jahr genau berprfen zu lassen. Die Prfung hat zu beinhalten: - Bnde: Abnutzung, Schnitte, Reste von chemischen Produkten, Anstrichfarbe, Fusion. - Sicherheitsnhte: abgenutzte Strnge, Schnitte, Zerfransungen, Fusion. - Metall-Verankerungsringe (A): Abnutzung, Verformung, Reste von chemischen Produkten, Anstrichfarbe, Korrosion - Schnallen : Abnutzung, Korrosion, Verformung, Dellen und guten Bandeingang in die Schnallen. - die Lesbarkeit der Produktetiketten 8 - KONSERVIERUNG Vermeiden Sie jeglichen Kontakt der Ausrstung mit sure- oder alkalihaltigen Produkten sowie andauernde direkte Sonnenbestrahlung (UV-Strahlung). Vermeiden Sie ebenso den Kontakt mit Schlamm oder Staub, Meereswasser und mit smtlichen tzenden und aggressiven Stoffen im Allgemeinen. Vermeiden Sie des Weiteren den Kontakt mit scharfen Gegenstnden, Felsvorsprngen, Steigeisen, Eispickelblttern, Steinen oder losen Blcken. Auch sollten Sie das Produkt nicht dem Einuss von chemischen Produkten, besonders von Flssigkeiten oder Festkrpern, welche Dmpfe ausstrahlen (Anstrichfarben, Klebstoffe,

Deutch
Harze, Benzin, Kerosin, Naphthalin, Lacke, Alkohol, Motorl, Batteriessigkeiten oder Batterien jeder Gre usw.) und von warmen Gegenstnden (Rohrleitungen, Heizkrpern, Bohrer von Bohrmaschinen usw.) aussetzen. 9 - WICHTIGE BEMERKUNGEN Der Kufer hat so schnell wie mglich das beiliegende, dem Sonderhinweisblatt beigefgte Prfprotokoll auszufllen. Es ist erforderlich, die Hinweise zu jedem zugehrigen Teil zu lesen. berprfen Sie die Kompatibilitt des Gurts mit den restlichen Bestandteilen des Auffangsystems (Falldmpfer, Fixierelement, Verbindungsstck) oder des Haltesystems. Die Verankerung fr das Sicherheitsseil und das Verbindungsstck bzw. das Auffangsystem sind vorzugsweise oberhalb des Benutzers anzubringen. Sie muss den Bedingungen der Norm EN 795 entsprechen. 10 - HERSTELLERGARANTIE Die ROCA-Garantie wird ausschlielich fr den ersten Kufer/ Eigentmer des vorliegenden Materials geleistet. Kaufen Sie nie von anderen Personen bereits gebrauchtes Material ohne Gebrauchsanweisungen oder Identikationsetiketten bzw. Ausrstungen, welche durch die Sonneneinstrahlung im Schaufenster ausgebleicht oder durch unsachgeme Lagerung beschdigt sind. Normale Abnutzung, nderungen, Nachbesserungen, falsche Lagerung, fahrlssige Beschdigungen und unsachgeme Benutzung des Produkts sind von der Garantie ausgeschlossen.

Deutch
Wenn Sie etwaige Mngel an der von Ihnen erworbenen Ware feststellen, sollten Sie sich mit ROCA in Verbindung setzen, bevor Sie die Ausrstung nutzen. ROCA haftet nicht fr direkte, indirekte oder zufllige Konsequenzen oder sonstige Schden, welche sich aus der Nutzung der Produkte ergeben.
in-b4856-de-20

13

Franais
Ces instructions prsentent les systmes dutilisation de ce produit. Seuls sont reprsents les cas les plus courants demploi incorrect (schmas indiquant un danger de mort). Il existe une innit dusages incorrects quil nous est impossible dnumrer ou mme dimaginer. Seuls les schmas des techniques non barres peuvent tre raliss. Tout autre emploi est exclu, danger de mort. Si vous avez des questions ou des problmes de comprhension, adressez-vous ROCA. Cet article est conforme aux normes europennes EN 361 et EN 813 et EN 358 en vigueur et possde la certication CE. Il ne doit tre employ quen combinaison avec dautres matriels galement certis CE et peut tre utilis avec composants faisant partie des systmes darrt de chutes (systmes darrt des chutes conformes EN 363). Un harnais dantichute est le seul dispositif de prhension du corps quil soit permis dutiliser dans un systme darrt des chutes. 1 - ATTENTION ! Avant dutiliser ce matriel, veuillez lire attentivement linformation ci-aprs. Nemployez pas ce matriel si vous avez des doutes quant linterprtation du texte ou navez pas sufsamment dexprience dans la manuvre effectuer.

Franais
Vous assumez personnellement tous les risques et toutes les responsabilits en cas de quelconque dommage, blessure ou dcs qui pourraient survenir dans quelque situation que ce soit lors de lemploi de nos articles. Si vous ntes pas capable dassumer cette responsabilit ou de courir ce risque, nemployez pas ce matriel. La simple lecture de cette documentation ne rend pas apte utiliser correctement ou immdiatement cet quipement de Protection Individuelle. Elle doit obligatoirement tre complte par une formation thorique et pratique dispense par un moniteur quali. Les travaux la verticale sont des activits potentiellement dangereuses. Mme en utilisant correctement le matriel, des accidents graves voire mortels peuvent survenir. vitez toujours lemploi de cet article pour un autre type dactivit diffrente des travaux la verticale. Il na pas t conu pour tre utilis en alpinisme, escalade, puenting, saut llastique, tyroliennes, ponts tibtains ou activits similaires, ni pour le sauvetage dans les incendies ou toute autre activit ralise dans une atmosphre industrielle agressive ou une temprature suprieure 50C. Si vous pesez plus de 110 kg, consultez Roca avant dutiliser ce harnais. Lusager doit envisager la possibilit de devoir demander de laide sil prouve des difcults lors de lutilisation de cet article. Il est essentiel pour la scurit de lutilisateur que pour tout produit revendu hors du premier pays de destination le revendeur fournisse le mode demploi, les instructions pour lentre-

Franais
tien, les examens priodiques et les instructions relatives aux rparations, rdigs dans la langue du pays dutilisation. 2 - POSE Lusager doit effectuer des mouvements (marcher, sasseoir, se mettre debout) et un essai de suspension avec le matriel quil utilisera, an de sassurer quil correspond bien sa taille et lui offrira le niveau de confort ncessaire pour lusage auquel il sera destin. 3 - MODE DEMPLOI Ce produit ne doit tre utilis que par des personnes comptentes et avises, ou places sous le contrle visuel direct dune personne comptente et avise. Les quipements EPI (Equipements de protection individuelle) utiliss dans un systme darrt des chutes ne peuvent tre employs que dans ou avec des systmes qui absorbent lnergie (exemple, absorbeur dnergie norme EN 355). Attention contre le danger susceptible de survenir lors de lutilisation de plusieurs articles dans lesquels la fonction de scurit de lun des articles est affecte par la fonction de scurit dun autre article ou interfre avec celle-ci. Lusager doit de prvenir les conditions mdicales susceptibles daffecter la scurit de lutilisateur lors de lutilisation normale de lquipement et en cas durgence. Lusager doit mettre en place un plan de sauvetage an de faire face toute urgence susceptible de survenir pendant le travail. Pour votre scurit, installez un deuxime systme dassu-

14

Franais
rance, ex. doubler les mousquetons, doubler la corde de scurit. Usage dorsal et sternal comme anti-chutes EN 361 : Recourir uniquement un nud en huit renforc. Positionner labsorbeur dnergie ou lment antichute dans lanneau avec la marque A, possde une rsistance de 15 kN et sert de point dencordement et pour xer la corde en cas de sauvetage, ou un bloqueur/frein/dissipateur dnergie/corde dancrage/systme dauto-assurance laide dun connecteur homologu CE EN 362 (maillon n10 ou mousqueton de scurit travaillant longitudinalement). Accorder une attention particulire la hauteur qui reste libre en dessous des pieds de lusager, de manire viter tout choc contre le sol ou une structure quelconque en cas de chute libre. Usage comme xation latrale EN 358 : les pieds doivent tre appuys pour une xation commode, les anneaux latraux ne peuvent tre employs que pour laccrochage un systme de maintien au travail mais jamais un systme darrt de chute. La longe de maintien doit tre maintenue tendue an de limiter le dplacement libre 0,6 m. Usage comme cuissard EN 813 : recourir uniquement un nud en huit renforc. Lanneau principal en acier possde une rsistance de 23 kN et sert de point dencordement

Franais
et pour xer la corde en cas de sauvetage, ou un bloqueur/ frein/dissipateur dnergie/corde dancrage/systme dautoassurance laide dun connecteur homologu CE EN 362, EN 12275 (maillon n 10 ou mousqueton de scurit travaillant longitudinalement). Le point ventral EN813 ne doit jamais tre utilis dans un systme darrt des chutes. Il est important que lusager contrle rgulirement les boucles et autres moyens de fermeture et de rglage pendant lutilisation. Avant et aprs chaque utilisation, il est obligatoire de vrier ltat des sangles et des coutures, compris de celles dont laccs est difcile. Nhsitez pas liminer un produit prsentant des dfauts susceptibles de rduire sa rsistance ou de limiter son fonctionnement. Pendant lutilisation, il est important de contrler rgulirement ltat du produit et de ses unions avec les autres lments du systme. 4 - CHUTE IMPORTANTE Par mesure de scurit, nemployez jamais un lment quelconque de lquipement qui aurait t utilis pour arrter une chute importante, notamment si le facteur de chute stait avr suprieur 1, car des ruptures internes invisibles lil nu peuvent entraner une rduction de leur rsistance, ce qui limiterait leur fonctionnement. Rejetez-le aussi sil prsente des anomalies, des raures, des eflochures, des abrasions, des brlures, des

Franais
dformations ou des taches de liquides. Dtruisez-le an dempcher quil soit utilis par la suite. En cas de doute, consultez Roca. Le point dancrage du systme anti-chutes doit se trouver de prfrence au-dessus de la position de lusager. La rsistance minimale de lancrage doit tre dau moins 2200 daN. Le travail doit seffectuer de manire rduire au minimum le risque de chutes et la hauteur de chute. 5 - ENTRETIEN An dassurer un meilleur entretien du produit, il est prfrable de lattribuer de manire nominative un utilisateur unique. Matriaux : polyamide, polyester et polythylne En cas de doute quant la scurit de ce harnais ou dun composant quelconque du systme de scurit, il doit tre remplac immdiatement. Cette opration ne peut tre ralise que par le fabricant ou une personne experte. Toute modication ou rparation est interdite en dehors de nos units de production. 5.1 - nettoyage ter la boue ou la salet laide dune brosse douce en nylon, en polypropylne ou en polyester. Tout produit textile sale doit tre lav la main ou en machine laide dun dtergent pour linge dlicat, et rinc leau propre (temprature maximale 30C).

15

Franais
Employer du savon neutre seulement si lquipement est trs sale. viter toujours les adoucissants, Javel ou tout dtergent non neutre. Scher un endroit ombrag, ventil et frais, loign de toute source possible de chaleur (soleil, chauffage, chemine, feu, sche-cheveux, etc.). Les sangles peuvent rtrcir lgrement en schant. Les taches de graisse peuvent tre limines au trichlorthylne, en prenant les prcautions opportunes en raison de son caractre nocif. 5.2 - dsinfection Sil est ncessaire de dsinfecter le produit, employer un dsinfectant compatible avec le polyamide, le polyester et le PVC. Faire tremper pendant une heure dans une solution dilue dans de leau claire et une temprature nexcdant pas 20C, puis rincer abondamment leau claire et froide. Scher lentement, un endroit loign de toute source de chaleur directe. 5.3 - produits chimiques Tous les produits chimiques, matires corrosives et dissolvants peuvent tre dangereux. 5.4 - temprature Utilisez ce produit uniquement des tempratures comprises entre 0C et 40C, sous peine daltrer la rsistance du matriau. Lhumidit et le gel peuvent modier la structure du harnais. Ne pas laisser la corde, lharnais ou le matriel de scurit lintrieur dune automobile expose au soleil ( travers les vitres et mme dans le coffre, la temprature peut arriver dpasser 50C).

Franais
5.5 - rangement et transport Transportez et conservez toujours ce harnais dans sa housse. Avant son rangement, il doit tre compltement sec. viter de le mettre sous poches de plastique fermes, car elles peuvent conserver une humidit nuisible. Conserver en lieu ventil, sec et obscur, une temprature non infrieure 0C ni suprieure 40C, et jamais ct des produits cits la section Conservation. En dpit de sa protection contre les ultraviolets, il est conseill de le conserver labri de la lumire, un endroit ventil et loign de toute source de chaleur directe. Assurez-vous que le harnais nest pas excessivement coinc ou comprim. 6 - CONTROL PREVENTIVE vitez tout frottement avec des matriaux abrasifs ou prsentant des lments tranchants, des artes vives, ainsi que lexposition prolonge aux rayons ultraviolets. Bien que les matriaux dont le harnais se compose ne soient pas conducteurs (polyamide et polyester), prenez garde llectricit, surtout sil est humide ou mouill. 7 - VIE UTILE Tous les composants des quipements de Protection Individuelle vieillissent, tout particulirement ceux de type textile (sangles et harnais, etc.), mme sils ne sont pas utiliss. Leur dure de vie moyenne est trs variable et dpend notamment de leur composition, de leur frquence demploi et

Franais
du respect scrupuleux des recommandations de ROCA. La scurit de lutilisateur est lie au maintien de lefcacit et la rsistance de lquipement. Par mesure de scurit, nemployez jamais un lment quelconque de lquipement qui aurait t utilis pour arrter une chute importante, notamment si le facteur de chute stait avr suprieur 1, car des ruptures internes invisibles lil nu peuvent entraner une rduction de leur rsistance, ce qui limiterait leur fonctionnement. Aprs le premier usage et sans tenir compte de lusure, ce produit peut avoir une dure de vie de 10 ans. En tout cas, nemployez aucun composant textile de lquipement dont la dure de vie les dpasse, mme si son aspect extrieur est bon ou sil na t employ quoccasionnellement. Toute usure ou dtrioration exceptionnelle peut limiter la vie utile du harnais une seule utilisation. En plus des contrles prcdant et suivant chaque utilisation, nous conseillons de faire inspecter minutieusement le produit chaque anne par une personne qualie. Linspection doit porter sur: - sangles: usure, coupures, traces de produits chimiques, peinture, fusion. - les coutures: attention aux ls casss ou eflochs, coupures, fusion. - anneaux daccrochage mtalliques: usure, dformation, traces de produits chimiques, peinture, corrosion. - les boucles: fonctionnement correct, usure, corrosion, dfor-

16

Franais
mation, marque, bon passage de la sangle. - la lisibilit des marquages du produit 8 - CONSERVATION viter tout contact possible avec des produits acides ou alcalins, et lexposition continuelle au soleil (rayons ultraviolets). Empcher le contact avec la boue ou la poussire, leau de mer et, en gnral, toutes les matires corrosives ou agressives. viter le contact avec des objets coupants, artes de roches, crampons, lames de piolets, pierres ou blocs dtachs. Empcher le contact avec tout produit chimique, notamment les liquides ou solides dgageant des vapeurs (peintures, adhsifs, rsines, essence, krosne, naphtaline, vernis, alcool, huile de moteur, liquides de batteries ou piles de nimporte quelle taille, etc.), ainsi quavec les objets chauds (tuyauteries, radiateurs, mches de perceuses, etc.). 9 - REMARQUES IMPORTANTES Lacheteur doit remplir au plus tt la che dinspection incluse dans les instructions spciques ci-jointes. Nous vous prconisons de lire la notice de chaque lment associ. Vrier la compatibilit du harnais avec les autres composants du systme darrt des chutes (absorbeur, longe, connecteur) ou du systme de maintien au travail. Lancrage auquel sera xe la corde de scurit, le connecteur ou le systme antichute doit tre plac de prfrence au-dessus de la position de lusager. Il doit rpondre aux exigences de la norme EN 795.

Franais
10 - GARANTIE DU FABRICANT La garantie ROCA est valable 3 ans. Elle couvre les dfauts de matriaux ou de fabrication et nest valable que pour le premier acheteur/propritaire du prsent matriel. Ne faites jamais lacquisition de ce matriel si celui-ci a t employ par une autre personne, sil nest pas muni des instructions ou des tiquettes identicatrices, sil est dcolor du fait de son exposition en vitrine ou dtrior par un stockage incorrect. Sont exclus de la garantie lusure normale, les modications, les retouches, le mauvais stockage, les dommages pour les ngligences et utilisations pour les quelles le produit nest pas destin. Si vous remarquez une quelconque anomalie, veuillez consulter ROCA avant dutiliser ce matriel. ROCA nassume pas la responsabilit des consquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommage rsultant de lutilisation de ses articles.
in-b4856-fr-20

17

18

19

20

21

To ensure proper maintenance of this product it is best to allocate it to a sole user Los controles de los EPI se dan con reserva de que los componentes a controlar no estn en ninguno de los siguientes casos de rechazo: - componente que haya sufrido una cada importante de factor 1 o ms - producto que tenga ms de 10 aos de duracin de almacenamiento Model Year of manufacture Batch number User Date of purchase Date of rst use CHECKING OF SAFETY ELEMENTS Tapes: Wear, cuts, traces of chemicals, paint, fusion Safety seams: Worn threads, cuts, shredded, fusion Metal anchor rings (A): Wear, deformation, traces of chemicals, paint, corrosion Closure buckles: Wear, corrosion, deformation, marks Checking of the correct passing of the tape through the buckles Checking of the legibility of the product labels Components: Condition of padding, leg-loops and stitching Remarks For control For rejection OK ARNASA EVO

22

Date of control

Date of next control

Controller identication and signature

Para asegurar un mejor mantenimiento del producto, es preferible atribuirlo nominalmente a un nico usuario. Los controles de los EPI se dan con reserva de que los componentes a controlar no estn en ninguno de los siguientes casos de rechazo: - componente que haya sufrido una cada importante de factor 1 o ms - producto que tenga ms de 10 aos de duracin de almacenamiento Modelo Ao de fabricacin N de lote fabricacin Usuario Fecha de compra Fecha del primer uso VERIFICACIN DE LOS ELEMENENTOS DE SEGURIDAD Cintas: Desgaste, cortes, restos de productos qumicos, pintura, fusin Costuras de seguridad: Hilos desgastados, cortes, deshilachados, fusin Anillos de anclaje metlicos (A): Desgaste, deformacin, restos de productos qumicos, pintura, corrosin Hebillas de cierre: Desgaste, corrosin, deformacin, marcas. Vericacin del correcto paso de la cinta en las hebillas. Vericacin de la legibilidad de las etiquetas del producto. Elementos: Estado de la cintura, perneras, porta materiales, costuras. Comentarios a controlar a rechazar OK ARNASA EVO

Fecha de control

Fecha del prximo control

Identicacin y rma del controlador

23

Um eine bessere Wartung fr dieses Produkt zu garantieren, wird empfohlen, nur eine Person als Benutzer einzutragen Die PSA Kontrollen werden nur dann durchgefhrt, wenn die zu prfenden Bestandteile nicht aus den folgenden Grnden abzulehnen sind: - Bestandteil, der einen bedeutenden Sturz von Sturzfaktor 1 oder mehr erfahren hat - Produkt mit einer Lagerdauer von mehr als 10 Jahren Modell Herstellungsjahr Fabrikationschargennummer Benutzer Kaufdatum Datum der ersten Verwendung PRFUNG DER SICHERUNGSTEILE Bnde: Abnutzung, Schnitte, Reste von chemischen Produkten, Anstrichfarbe, Fusion Sicherheitsnhte: abgenutzte Strnge, Schnitte, Zerfransungen, Fusion. Metall-Verankerungsringe (A): Abnutzung, Verformung, Reste von chemischen Produkten, Anstrichfarbe, Korrosion Verschluss-Schnallen: Abnutzung, Korrosion, Verformung, Dellen Prfung ber den Bandeingang in die Schnallen Prfung ber die Lesbarkeit der Produktetiketten Elemente: Gurt, Materialschlaufen, Nhte Bemerkungen Zu kontrollieren Abzulehnen OK ARNASA EVO

24

Kontrolldatum

Datum der nchsten Kontrolle

Name und Unterschrift des Prfers

An dassurer un meilleur entretien du produit, il est prfrable de lattribuer de manire nominative un utilisateur unique Les contrles des EPI sont donns sous resserve que les composants contrler que nentrent pas dans les cas qui ncessitent leur mise a rebut: - composant ayant enray une chute importante de facteur 1 ou plus - produit ayant dpass 10 ans dge avec dure de stockage Modle Anne de fabrication N de lot fabrication Utilisateur Date de lachat Date de la premire utilisation VERIFICATION DES ELEMENTS DE SECURITE Sangles: usure, coupures, traces de produits chimiques, peinture, fusion Coutures de scurit: ls uss, coups, dchires, fusion Anneaux daccrochage mtalliques (A): usure, dformation, traces de produits chimiques, peinture, corrosion Boucles de fermeture: usure, corrosion, dformation, marque Vrication de bon passage de la sangle dans les boucles Vrication de la lisibilit des marquages sur le produit Elments: Etat du dosseret, porte-matriel, coutures Commentaires a contrl a rebut OK ARNASA EVO

Date du contrle

Date du prochain contrle

Identication et visa du contrleur

25

SIGNIFICADO DE LOS MARCADOS MEANING OF MARKINGS BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN SIGNIFICATION DES MARQUAGES

26

Organismo controlador de la fabricacin de este EPI. Body controlling the manufacturing of this PPE. Organismus der die Herstellung dieser PSA kontrolliert. Organisme contrlant la fabrication de cet EPI.

0333
AFNOR Certication 11, rue Francis de Pressens FR-93571 LA PLAINE SAINT-DENIS Cedex - France n 0082 CETE APAVE SUDEUROPE BP 193 13322 MARSEILLE Cedex 16 - France

Organismo noticado que interviene en el examen CE de tipo. Notied body intervening for the CE standard examination. Zerticationsorganismus fr CE Typen berprfung. Organisme noti intervenant pour lexamen CE de type.

27

Conformidad a la Directiva Europea. Conformity to the European Directive. Entspricht der Europischen Norm. Conformit la Directive Europenne.

Referencia tcnica. Technical reference. Technischer Nachweiss. Rfrencie technique.

EN 361 : 2002 EN 813 : 1997 EN 358 : 1999

No de lote / Lot number / No de lot Ao de fabricacin / Manufacturer year / Anne de fabrication Talla / Size / Taille

H000099001 2007 M

Anillos anticadas EN 361 Fall-arrest attachment points EN 361. Sturzhalteringe EN 361 Anneaux antichute EN 361

80-B4856 / 15/04/08

roca cordes de muntanya, s.l.

P.I. CAN BERNADES-SUBIR C/ Anoia-Maresme, nau 13 08130 - STA. PERPETUA DE MOGODA (Barcelona) Tel.: + 34 93 574 36 08 - Fax: + 34 93 574 39 79 roca@rocaropes.com - www.rocaropes.com

Made in Spain

magnetic.cat