Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Expediente Ce - (Nº3891) Separador RC1500
Expediente Ce - (Nº3891) Separador RC1500
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
La empresa / the company BAVIERA STEAM SYSTEMS S.L.,
Diseño BAVIERA nº /
0409011 R10
BAVIERA drawing nº:
Certificado ECA nº /
Nº CE-0056-PED-C2-BSS 001-19-ESP
ECA certificate nº:
FIRMA / Signature:
ROBERTO BAVIERA
BUREAU VERITAS INSPECCIÓN Y TESTING, S.L. Unipersonal
Camí Can Ametller, 34, Edificio Bureau Veritas
08195 Sant Cugat del Vallés (Barcelona, Spain) FECHA / Date: 16-10-2019
BAVIERA STEAM SYSTEMS S.L.
Polígono Industrial Masía del Juez Directiva equipos a presión 2014/68/UE
C/Tonellet,50 Pressure equipment directive 2014/68/EU
46900 Torrente (Spain)
+34 961553748 - baviera@rbaviera.com CE-PP-3891-R02
Con número de inscripción en el registro de empresas B86788882, con número de inscripción en el registro
industrial 46/89660 y en cumplimiento del apartado 3.2.2. del anexo I del Real Decreto 709/2015 de 24 de julio
procede a realizar la prueba de resistencia a la presión del aparato cuyas características se describen a
continuación:
Registered B86788882 in the companies’ registry and registered 46/89660 in the industrial registry, proceeds to
perform the pressure resistance test of the below described assembly, in compliance with section 3.2.2. of the
annex I in Royal Decree 709/2015 of July 24th:
75PF0181
Manómetro nº / Pressure gauge nº:
Se realiza la prueba de resistencia a la presión con resultado / Satisfactorio /
The result to the resistance to pressure test has resulted: Satisfactory
FIRMA / Signature:
ROBERTO BAVIERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS
WARNING AND INSTRUCTIONS MANUAL
Marca de fábrica /
BAVIERA
Producer brand:
Recipiente a presión Nº /
3891
Pressure vessel Nº:
Fecha de fabricación /
16-10-2019
Date of Manufacture:
Diseño Baviera nº /
Baviera Drawing nº: 0409011 R10 (RC1500)
================================================================
The water vapour separators will be used exclusively in steam and condensate
circuits.
This vessel has been designed to work in a saturated steam circuit that must be
always below the maximum admissible pressure PS = 18,8 bar. In case it is possible
to have a pressure bigger than the maximum admissible pressure, it is required to
install a security valve that limits the maximum pressure inside the vessel. The
installation of the security valve is responsibility of the installation company, since the
calculus for this valve must bear in mind the characteristics of the steam circuit were
the vessel is installed. The seal of the security valve shall not exceed 18,8 bar and it
is allowed a maximum 10% momentary pressure increase during the release event of
the security valve.
This vessel has been designed to contain water vapour and, in any case, it is
forbidden to use this vessel for the storage of any fluid other that the fluids specified
in group 2, according to directive 2014/68/EU.
This vessel does not allow external pressures other than atmospheric pressure.
The installation company shall provide the vessel with a structure capable to support
the weight of the vessel (230kg) and the fluid it contains (159L). This vessel has not
BAVIERA STEAM SYSTEMS S.L.
Polígono Industrial Masía del Juez
Directiva equipos a presión 2014/68/UE
C/Tonellet,50 Pressure equipment directive 2014/68/EU
46900 Torrente (Spain)
Tel. +34 961553748
baviera@rbaviera.com
been designed to support geotechnical loads, wind, snow, ice nor momentum caused
by connected pipes.
The installation of the vessel (installation place) shall bear in mind that the vessel
must never be subject to temperatures below 5ºC. In case temperatures can undergo
this limit, addition measures must be considered in order to avoid this possibility
(such as a heating system).
It is the responsibility of the installation company to alert the operators of the risk of
high surface temperatures by placing the required visual indications in the equipment
or by placing a protection that avoids access to the hot surfaces.
3.- Operación:
Cualquier utilización del recipiente que no sea aquella para la que ha sido descrito
puede resultar dañina si se sobrepasan los límites de temperatura o de presión o si
se introducen fluidos distintos a aquellos para los que está diseñado.
3.- Operation:
Any use of this vessel which differs from its purpose for which it was built can
damage it, specially if the temperature or pressure limits are exceeded, or if another
fluid is used, different from that for which it was built.
During the first start up steam will be supplied slowly and several manual discharges
of the bottom of the vessel will take place through the dust discharge valve. It is
necessary to remove earlier the safety seal cap.
Once the dust discharge operations have been carried out, the safety seal cap will be
replaced.
Start-ups must be done ensuring that the pressure inside the vessel is kept below 9
bar (50% of maximum pressure) when the temperature of the vessel is below 20ºC.
5- Diseño:
Nuestro diseño nº 0409011 R10 (RC1500) muestra el separador de condensado, así
como los materiales y espesores utilizados.
5.- Design:
The design nº 0409011 R10 (RC1500) indicates the design of the condensate
separator and the materials used and the thickness.
6.- Revisiones/Inspecciones:
Este recipiente solo podrá ser reparado por un técnico cualificado y reconocido como
tal por la empresa fabricante o por la autoridad competente.
6.- Checks/Inspections:
This vessel (Category III - Module B PRODUCTION TYPE+C2) is a pressure vessel subject
to the national regulations of the country where it is installed in relation to its periodic
reviews.
This vessel can only be repaired by a qualified and recognized technician according
to the manufacturer and/or to the competent authority.
BAVIERA STEAM SYSTEMS S.L.
Polígono Industrial Masía del Juez
Directiva equipos a presión 2014/68/UE
C/Tonellet,50 Pressure equipment directive 2014/68/EU
46900 Torrente (Spain)
Tel. +34 961553748
baviera@rbaviera.com
7.- Mantenimiento:
Hay que verificar con perseverancia la impermeabilidad de las juntas (bridas y/o
filtros) por las conexiones (es decir que no haya escapes al exterior). Si tuvieran
escapes y/o gotas de condensado, deberemos cerrar herméticamente las juntas
correspondientes con el fin de evitar su deterioro a causa de la oxidación exterior
producida por estos escapes.
Este recipiente solo podrá ser reparado por un técnico cualificado y reconocido como
tal por la empresa fabricante o por la autoridad competente.
7.- Maintenance:
It is required to check with perseverance the impermeability of all the seals (flanges
and/or strainers) in their connections (no leaks). In case any leak or condensate
drops are found, it is required to ensure the seals’ impermeability in order to avoid
external corrosion being produced.
This vessel can only be repaired by a qualified and recognized technician according
to the manufacturer and/or to the competent authority.