Está en la página 1de 8

MLR13MX 1-4 Especificaciones

LR-W500 LR-W500C
Modelo
Tipo de cable 2 m Tipo de conector M12 de 4 pines
Distancia detectable 30 a 500 mm
Sensor general de contraste Punto ajustable
Aprox. 3,5 mm a 100 mm
Diámetro Min. del punto

LR-W500(C) Tiempo de respuesta


*1
Aprox. 9 mm a 250 mm
Aprox. 18 mm a 500 mm
200 μs/1 ms/10 ms/100 ms/500 ms seleccionable
Fuente de luz LED blanco
Manual de instrucciones Función de reducción de la
interferencia mutua
Hasta 2 unidades con frecuencias alternas establecidas

La función del
APAGADO/ENCENDIDO retraso/APAGADO retraso/Un disparo
temporizador
Voltaje de
10 a 30 VDC, incluyendo 10% onda (P-P), Clase 2 o LPS
Fuente de alimentación
alimentación Consumo de 65 mA o menos a 24 V (sin carga),
Lea este manual atentamente antes de usar el sensor, para obtener su máximo rendimiento. corriente*2 120 mA o menos a 12 V (sin carga)
Guarde este manual en un lugar seguro después de leer para consultarlo en el futuro.
NPN colector abierto/PNP, colector abierto seleccionable,
Salida de
30 V o menos, 50 mA o menos, voltaje residual: 2 V o menos,
control
Los siguientes símbolos alertan sobre mensajes importantes. Asegúrese de leer esta sección N.O./N.C. seleccionable
cuidadosamente. Ajuste / Transmisión APAGADA seleccionable,
I/O*3 Corriente de cortocircuito: NPN: 1 mA o menos,
PNP: 2 mA o menos, Para el voltaje aplicado,
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la Entrada
ADVERTENCIA consulte los diagramas de cableado
muerte o lesiones graves. externa
( página 2 del manual de instrucciones),
Para los tiempos de entrada, ver las tablas de tiempo
Indica una situación que, si no se evita, podría resultar en daños al
AVISO ( página 6 del manual de instrucciones)
producto, así como daños a la propiedad.
Protección contra conexión inversa de energía,
Circuito de protección picos de potencia, sobrecorriente de salida,

1. Introducción Grado de
picos de salida y conexión inversa de salida

IP65/IP67 (IEC60529)
protección
Lampara incandescente: 10000 lux o menosLuz de sol:
1-1 Precauciones de seguridad Luz ambiental
20000 lux o menos
Resistencia ambiental

Temperatura
-20 a +50°C (no congelar)
ambiente
• Este producto es solo para detectar objeto(s). No utilice este producto
Humedad
con el propósito de proteger el cuerpo humano o alguna de sus partes. 35 a 85%HR (sin condensación)
ambiente
• Este producto no está destinado para servir como un producto a prueba
Resistencia a 2
ADVERTENCIA de explosiones. No utilice este producto en zonas de riesgo y/o en 1.000 m/s en dirección de ejes X, Y, Z respectivamente 6 veces
golpes
atmósferas potencialmente explosivas.
10 a 55 Hz de amplitud doble 1,5 mm
• Este producto utiliza alimentación de CD. El producto puede explotar o Resistencia a
en las direcciones de los ejes
quemarse si se le aplica voltaje de CA. vibraciones
X, Y, Z, 2 horas respectivamente
• No conecte este producto a lo largo de líneas de potencia o líneas de Carcasa: Fundición de zinc (níquel cromado)
alta tensión. Si lo hace, puede dar lugar a un mal funcionamiento del Cubierta del indicador: PPSU
AVISO producto o daños debido al ruido. Botoes: PES
• No utilice este producto al aire libre o en un lugar donde la luz externa Tapa del lente y pantalla: PMMA
directa pueda entrar en el elemento que recibe la luz . (recubrimiento resistente a los arañazos)
Material
Disco de ajuste del punto: Hierro (acabado óxido negro)
Buje de Cable (Tipo de cable sólo 2 m ): PBT
Cable (solo tipo de cable 2 m): PVC

1-2 Precauciones sobre reglamentos y normas Anillo conector (solo conector tipo 4-pines M12): PMP
Enchufe conector (Tipo de conector sólo 4 pines M12 ): PEI
Aprox. 170 g
Peso Aprox. 110 g
(incluyendo cable)
 Certificación CSA *1 Cuando se establece una frecuencia alternativa, el tiempo de respuesta se convierte
Este producto cumple con las siguientes normas CSA y UL, y cuenta con certificación CSA. en aproximadamente 20% más lento.
Asegúrese de considerar las siguientes especificaciones al usar este producto como producto *2 195 mA o menos (a 10 V, con carga)
con certificación CSA. *3 IO-Link especificación v.1.1/COM2 (38,4 kbps) está soportada.
• Estándares aplicables: CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Puede descargar un archivo de instalación desde la página web de KEYENCE
UL61010-1 (http://www.keyence.com).
• Utilice uno de los siguientes tipos de fuentes de alimentación. Si utiliza el producto en un entorno en el que no se puede descargar archivos a través de Internet,
Fuente de alimentación con certificación CSA/UL y salida clase 2, según definición de CEC póngase en contacto con la oficina más cercana KEYENCE.
(Canadian Electrical Code) y de NEC (National Electrical Code), o fuente de alimentación con
certificación CSA/UL, evaluada como fuente limitada, según definición de CAN/CSA-C22.2
No. 60950-1/UL60950-1.
1-5 Funciones de las partes
• Utilice este producto a una altitud de 2000 m o menor.
• Categoría de sobrevoltaje: I Indicador
• Grado de contaminación: 3 Apagado: Salida apagada
Botón [SET]
• Sólo para uso en interiores. Naranja: Salida encendida
El funcionamiento de este botón varía
Rojo (intermitente): Error
dependiendo del método de ajuste de la
Verde: Referencia de
 Marca CE calibración Maestra
sensibilidad. ( páginas 3 a 4)
KEYENCE Corporation ha confirmado, en base a las siguientes especificaciones, que este
registrada
producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la UE aplicable. Asegúrese Indicadores de función
de considerar las siguientes especificaciones al usar este producto en un estado miembro de STB: Se ilumina en verde cuando la recepción
la Unión Europea.
de luz es estable
C: Se ilumina en verde cuando se utiliza Modo C/C+I
 Directiva EMC
I: Se ilumina en verde cuando se utiliza Modo C+I/Super I
• Estándar aplicable: EN60947-5-2, Clase A

Estas especificaciones no garantizan que el producto final, que lleve este producto incorporado, NO/NC
STB C I

cumpla con los requisitos esenciales de la Directiva EMC. El fabricante del producto final es el FOCUS
(3sec)
MODE 
único responsable del cumplimiento del mismo, acorde a la Directiva EMC. SET
LR-W series

 Directiva de bajo voltaje


• Estándar aplicable: EN62471
[] botón [] botón
 Presione (1s o menos)  Presione (1s o menos)
Ajustar valor de ajuste Ajustar valor de ajuste
1-3 Contenido del paquete ( páginas 3 a 4) ( páginas 3 a 4)
 Sostener (3s o más)  Sostener (3s o más)
• Sensor Cambia entre N.O./N.C. Cambia a la pantalla de ajuste
• Manual de instrucciones ( página 2) ( página 5)

-1-
2. Instalación y cableado 3. Ajustes iniciales (Selección NPN/PNP)
Cuando se enciende por primera vez después de la compra, o se realiza la
2-1 Instalación inicialización, se requiere el ajuste inicial (selección de NPN/PNP) como se
• Torque de ajuste de los agujeros de montaje: 0,63 N·m (tornillo M3) muestra a continuación.
• Si la pieza de trabajo contiene una superficie brillante que podría interferir con
la detección estable, inclinar el sensor aprox. 15 ° a 20 °. Si la inclinación del
sensor no mejora la detección, coloque le dispositivo de cancelación de reflejo
(LR-WA1). P2P 2P2
NPN PNP
15 a 20°

3 s o más

 RUN

* Después de que la configuración inicial se haya completado, "selección


NPN/PNP" no puede ser cambiada. Para cambiar esta configuración,
inicializar el sensor. "6-2 Inicialización" (página 4)

• Luz de alta frecuencia, como la de una lámpara fluorescente invertida, que


entra en el receptor directamente o después de reflejarse a partir de la pieza
4. Ajustes básicos
de trabajo puede dar lugar a un mal funcionamiento. En esta situación, aplicar
contramedidas como la instalación de una placa de blindaje de luz o cambiar 4-1 Selección de salida lógica
la posición de instalación del producto.
(Selección N.O./N.C.)
Ajuste la salida lógica a N.O. o N.C..
2-2 Cableado •  ()*: Activa la salida cuando se cumple la condición registrada (activa la
Se puede seleccionar una salida ya sea NPN o PNP durante la configuración salida cuando se recibe luz) *.
inicial de este producto. •  ()*: Activa la salida cuando una condición registrada no se cumple
"3. Ajustes iniciales (Selección NPN/PNP)" (página 2) (activa la salida cuando no se recibe luz) *.

Independientemente aislar los cables de I/O no utilizados.


* La condición entre paréntesis indica la condición cuando se selecciona el
modo Super I.
= Carga (dispositivo de entrada)
 RUN

 Cuando se selecciona la salida NPN  Cuando se selecciona la salida PNP 3 s o más


1, café 1, café
10 … 30 V 10 … 30 V
4, negro 4, negro
PAQ PA%
2, blanco 2, blanco
3s
3, azul 3, azul
0V 0V
 RUN

2-3 Ajuste del diámetro del punto


4-2 Modo de detección
Utilice el botón en el lado del sensor para ajustar el diámetro del punto.
Este sensor contiene cuatro modos de detección.

SET
FOCUS
FOCUS Modo de detección Explicación
Cuando el ajuste de la sensibilidad, se
Auto
selecciona automáticamente el modo óptimo
AVISO Torque del botón de ajuste: 0,2 N · m o menos (Por defecto)
entre C + I o C.
La detección se realiza de acuerdo a color de los
• Gire el botón a la derecha para disminuir la distancia focal. Modo C+ I componentes (R, G, B) e iluminación (la
intensidad de luz recibida).
La detección se realiza solo de acuerdo a color
Modo C
de los componentes (R, G, B).
El punto focal se mueve La detección se realiza de acuerdo a la
más cerca del sensor. Modo Super I iluminación (la intensidad de luz recibida)
solamente.
• Gire el botón hacia la izquierda para aumentar la distancia focal.
* Para cambiar el modo de detección, vea "7. Ajustes" (página 5).

El punto focal se aleja


del sensor.

-2-
5. Ajuste de sensibilidad <Precauciones para la calibración maestra>
• Continuar la calibración hasta que la luz verde que indica la adición de una
referencia no se enciende más.
5-1 Modo Auto/C+I/C • Si la calibración maestra se realiza de nuevo, se sobrescribirán los
contenidos registrados desde la primera calibración maestra. Para agregar
 Acerca del valor de pantalla un rango permitido después de la calibración maestra, realice la calibración
• Conformidad maestra de adición.
El nivel de conformidad de la pieza detectada a la pieza de referencia registrada. • Si el estado de registro está saturado y aparece "". Realice la
Rango de visualización: 0 a 999 (Cuanto más se ajustan a la pieza de calibración maestra de nuevo después de bajar el "7-8 Valor
referencia, mayor el valor.) seleccionado de calibración maestra" (página 6).
• El cambio del valor de ajuste de la calibración maestra después de realizar
• Valor de ajuste una calibración maestra, no afecta el valor de ajuste actual, sólo
El umbral de conformidad a la que se juzga una pieza a ser la misma que la calibraciones posteriores.
pieza registrada.
Para comprobar o hacer ajustes finos manualmente al valor de ajuste,  Permitir variaciones de color entre diferentes
ver " Comprobar y ajustar el valor de ajuste" (página 3). piezas de trabajo
* El valor numérico intermitente que aparece después de la calibración es el  Adiciones de calibración Maestra (al añadir piezas de trabajo
valor de ajuste. permitidas)
Coloque una pieza de trabajo que va a ser juzgada como del mismo color
 Ajuste de la sensibilidad (aplicar uno de los tres que el color actual registrado. A continuación, pulse y mantenga pulsado el
métodos siguientes) botón [SET] y el botón [] . Cuando el registro agregado tiene éxito, el
 Calibración de 1-punto (usar para detectar 1 color específico) "valor de ajuste" parpadea tres veces, y el sensor vuelve a la pantalla
Registrar el color de la pieza de trabajo a ser detectada. normal (el valor de ajuste no se cambia en este punto en el tiempo).
(Cuando se utiliza el modo automático, esta función opera en C+I.) En este caso, se añaden referencias para permitir colores entre "el ncolor
registrado" y "el color adicional registrado".

1
Mantenga 1 Mantenga
pulsado el
FOCUS

pulsado el
botón [SET] y
SET

FOCUS
botón
el botón [] al

SET
[SET] por 3 OK  mismo tiempo
segundos OK 
durante 3
o más.
segundos o
Suelte el botón cuando más.
aparezca "". Suelte los botones cuando
se muestre "".

 Calibración de 2 puntos (utilizar para diferenciar entre 2 colores)


Registrar el color de la pieza de trabajo de referencia y el color a <Precauciones para la calibración maestra de adición>
diferenciarse. (El primer punto se utiliza como el color de referencia.) • Para borrar la calibración maestra de adición, realizar otra calibración.
• Si el ajuste falla o el estado de registro está saturado, se muestra "".
Para agregar un rango permisible, bajar el valor de ajuste, y realizar la
1 2 calibración maestra de nuevo.
Mantenga Presione OK 
pulsado el nuevamen
FOCUS

FOCUS

botón te el botón  Comprobación y ajuste del valor de ajuste


SET

SET

Cuando la
[SET] (por [SET] (por diferencia es
1 segundo 1 segundo demasiado Cuando un valor de ajuste más grande está en su lugar, la tolerancia de
o menos). o menos). pequeña. detección es justa.
En contraste, cuando el valor de ajuste se reduce, una tolerancia más amplia de
detección está habilitada. Los botones [] y [] se puede utilizar para aumentar
NG 
o disminuir el valor de ajuste.

 Calibración Maestra (utilice para permitir variaciones de color dentro


STB C I RUN
de la misma pieza de trabajo) NO/NC

Pulse el botón [SET] para registrar el color de referencia. A continuación,


pulse y mantenga pulsado el botón [SET] para realizar el muestreo.
(3sec)
MODE  Presione el botón []
(durante 1 segundo o menos).

Durante el muestreo, se añaden las referencias y se fijan para ser


juzgadas como del mismo color. Cuando se añade una referencia, el
Valor de ajuste (parpadea)
indicador parpadea (una vez) en verde.
Cuando se ejecuta la calibración maestra, el valor de ajuste se convierte
en 950 (por defecto). Para cambiar este valor, ver "7-8 Valor
  ... 

seleccionado de calibración maestra" (página 6). 2s


(Cuando se utiliza el modo automático, esta función opera en C+I.)

1 2
 RUN
Mantenga Mantenga
pulsado pulsado
FOCUS

FOCUS

* Después que la calibración maestra o maestra de adición han sido ejecutadas,


el botón el botón
SET

SET

[SET] [SET] OK  el valor de ajuste no se puede aumentar.


(por 1 por 3
segundo segundos
o menos). o más.

Cuando "" y "*" se


muestran de manera
intermitente, mantener
pulsado el botón [SET] y * Cuando se satura el
escanear el área a ser estado de registro, ""
registrada. Cuando haya y "" se visualizan de
finalizado el escaneado, manera intermitente se .
suelte el botón [SET].

-3-
5-2 Modo Super I  Cuando la intensidad de la luz recibida es
saturada o insuficiente
Al utilizar el producto con  (200 μs) o tiempo de respuesta de 1 ms
 Acerca del valor de pantalla seleccionado, el funcionamiento estable puede ser reducido. En esta situación,
• Intensidad de la luz recibida
puede ser posible aumentar la estabilidad mediante el ajuste de la intensidad de
Se muestra la actual intensidad de la luz recibida.
la luz al valor óptimo utilizando los pasos a continuación.
Rango de visualización: 0 a 999 (Cuanto mayor sea la intensidad de luz recibida,
mayor es el valor).
Pulse el
1 botón
• Valor de ajuste [SET] y el

FOCUS
Umbral donde se considera que la intensidad de luz recibida indica que una botón []

SET
pieza de trabajo está presente. al mismo
tiempo OK CFL
Para comprobar manualmente o hacer ajustes finos al valor, ver durante
" Comprobación y ajuste del valor de ajuste" (página 4). (por 1
* El valor numérico intermitente que aparece después de la calibración es el segundos
valor de ajuste. o menos).

 Ajuste de la sensibilidad (aplicar uno de los tres


métodos siguientes) 6. Funciones útiles
 Calibración de 2 puntos (diferenciación básica de intensidad)
6-1 Bloqueo de teclas
1 2 Esta función evita errores de operación, o el cambio accidental de la
OK 
Presione configuración, mediante el bloqueo/desactivación de las operaciones clave. Para
Mantenga
FOCUS

FOCUS

pulsado el nuevamen solicitar una contraseña para liberar el bloqueo de teclas, se debe establecer
Cuando la
SET

SET

botón te el botón diferencia es una contraseña de antemano. "7-9 Contraseña" (página 6)


[SET] (por [SET] (por demasiado
1 segundo pequeña.
1 segundo
o menos). o menos). STB C I RUN
NO/NC

NG (3sec)
MODE  Mantenga pulsado el botón [] y el botón
[] al mismo tiempo durante 3 s o más.

 Calibración de máxima sensibilidad (utilizar para aumentar la Si es necesario, introduzca la contraseña para liberar el bloqueo.
sensibilidad del sensor para detectar pequeños cambios)
  ... 
Mientras sostiene pulsado el botón []
presione el botón [] para disminuir el
valor.
1 Mantenga
pulsado
FOCUS

el botón
SET

[SET]
por 3 OK  .QE WP.
segundos
o más.
Teclas bloqueadas Bloqueo de teclas liberado
Suelte el botón cuando
aparezca "".
 RUN

 Calibración automática completa (usar cuando el movimiento de la


pieza no se puede detener para la calibración)
6-2 Inicialización
1 Es posible restablecer el producto a su configuración predeterminada de fábrica.
Mantenga Después de la inicialización, el usuario debe configurar de nuevo los ajustes.
FOCUS

FOCUS

pulsado el "3. Ajustes iniciales (Selección NPN/PNP)" (página 2)


SET

SET

botón [SET]
por 3 Presione 5x
OK 
segundos o STB C I
RUN
más. NO/NC

Cuando se muestre "", Después de pasar la


(3sec)
MODE  Mientras sostiene pulsado el botón []
presione el botón [] cinco veces.
continuar manteniendo pulsado pieza de trabajo frente
el botón [SET] y pasar la pieza al sensor, suelte el Mantener
de trabajo en frente del sensor. botón [SET].

TV PQ [GU
 Comprobación y ajuste del valor de ajuste No realice la Realizar la
inicialización. inicialización.

STB C I RUN
NO/NC
(3sec)
MODE  Presione el botón []
(durante 1 segundo o menos).
YES

NO

Valor de ajuste (parpadea)  RUN 


  ... 

2s


 RUN P2P
Volver a la pantalla de configuración inicial.

-4-
7. Ajustes
NO/NC RUN
(3sec) (Mantenga pulsado el botón  para entrar en el menú de configuración.)
MODE (En la pantalla de selección de parámetros, presione el botón  mientras sostiene el botón  para
volver a la pantalla anterior.)

>3s

 7-1 Modo de detección


( página 6) (PE #WV %K % 5AK
Auto Modo C+ I Modo C Modo Super I

 7-2 Tiempo de respuesta


( página 6) URF    J52 
10 ms 100 ms 500 ms 200 μs 1 ms

 7-3 Temporizador
( página 6) F.[ Q(( QPF Q(F 5JV
OFF Retraso a la Retraso a la Un disparo
conexión desconexión

 La duración del
temporizador; cuando
un valor que no sea
FVK     
[] se selecciona 10 ms 20 ms 100 ms 900 ms 1 ms
para [].

El dígito más significativo se puede cambiar. 1, 2, …9, 10, 20, …90, 100, 200, …900.

 7-4 Selección de
entrada externa KP Q(( 5'V .QH
( página 6)
OFF Calibración LED apagada

 7-5 Selección de
pantalla
( página 6)
FUR QP QHH
ON OFF

 7-6 Función de
reducción de UEP C $
interferencia mutua
A (estándar) B (frecuencia
( página 6)
alternativa)

 7-7 Detección de
Fuente de Luz
( página 6)
* Sólo cuando se
.K5 #WV T)D T ) D
selecciona el modo Auto R+G+B rojo Verde Azul
Super I.

 7-8 Valor seleccionado Mientras sostiene pulsado el botón []


de calibración maestra
( página 6) VJT    presione el botón [] para disminuir el valor.

* Solo al seleccionar 950 (por defecto) 999 0


modo Auto, C+I, o C.

Mientras sostiene pulsado el botón []


 7-9 Contraseña
2#5  
presione el botón [] para disminuir el valor.
( página 6)
0 999

G Seleccionar un valor de 0 a 999.

GP
GPF
 RUN

-5-
7-1 Modo de detección 7-5 Selección de pantalla
Seleccione el modo de detección deseada. La pantalla se puede desactivar seleccionando .
Ver "4-2 Modo de detección" (página 2).

7-6 Función de reducción de interferencia


7-2 Tiempo de respuesta
mutua
Entre más largo es el tiempo de respuesta, más fiable y estable la detección.
Cuando la detección es inestable debido al movimiento de piezas a alta El efecto de la interferencia mutua puede reducirse cambiando el período de
velocidad , establecer el tiempo de respuesta a un valor menor. emisión de luz. Al utilizar múltiples unidades de la serie LR-W muy cerca,
establezca cada unidad a un período de emisión de luz diferente. Al seleccionar
la frecuencia B (frecuencia alternativa), el tiempo de respuesta se convierte en
7-3 Temporizador aproximadamente 20% más lento.

Esta función puede usarse para retrasar la temporización de la conmutación de


salida del sensor.
7-7 Detección de Fuente de Luz
• Retraso a la conexión [] Al utilizar el modo Super I, la fuente de luz que se utiliza para la detección se
• Retraso a la desconexión [] selecciona automáticamente para proporcionar un rendimiento óptimo. Para
• Un disparo [] exigir que el sensor utilice una fuente de luz específica, ajuste este valor para
rojo, verde, azul, o RGB.
Conformidad con intensidad de la luz recibida

7-8 Valor seleccionado de calibración


maestra
Al utilizar el modo Auto/C+I/C, se utiliza un valor de ajuste predeterminado
ON
cuando se ejecuta la calibración maestra. El valor establecido predeterminado
Temporizador

N.O.
APAGADO

OFF se puede cambiar con este menú. Cuando se utiliza un valor de ajuste más
ON grande, la tolerancia de la detección es más apretada. En contraste, cuando el
N.C.
OFF valor de ajuste se reduce, una tolerancia más amplia de detección está
habilitada.
ON
Con un valor de ajuste superior, hay una mayor posibilidad de saturación o ""
Retraso a la

N.O.
conexión

OFF posterior a la calibración maestra. Si la calibración maestra resulta en ""


ON realizar la calibración Maestra de nuevo después de la reducción de este valor.
N.C.
OFF

ON 7-9 Contraseña
desconexión
Retraso a la

N.O.
OFF
Se puede establecer una contraseña adicional para prohibir aun mas la
ON liberación no autorizada de las teclas "6-1 Bloqueo de teclas" (página 4).
N.C.
OFF Seleccione un valor entre "1 y 999" para este ajuste. Si se selecciona "0", no se
requerirá la contraseña.
ON
N.O.
Un disparo

OFF

ON
N.C.
OFF
Duración de temporizador

7-4 Selección de entrada externa


 Calibración []
Esta entrada externa realiza la misma función que presionar el botón [SET].

ON
Entrada
OFF

> 60 ms > 60 ms

 Transmisión APAGADO []


Esta entrada externa detiene la emisión del LED.

ON
Entrada
OFF

Emisión LED Emisión LED detenida Emisión LED

< 10 ms < 10 ms

-6-
8. Solución de problemas 8-4 Otras precauciones
• Cuando se utiliza el dispositivo de cancelación de brillo (LR-WA1)
8-1 Aviso de error Con algunos objetivos brillantes (por ejemlo: películas estiradas), la detección
estable puede no ser alcanzable en ciertos ángulos. En tales casos, girar el
Pantalla Causa Solución sensor de +/- 45 °, como se muestra en el diagrama de abajo, para determinar el
Una corriente excesiv a • Compruebe si los cables ángulo más adecuado para la detección estable.
(sobrecorriente) f luy e a trav és de salida están conectados
del cable de salida. correctamente y no están en
 contacto con otros cables.
• Compruebe si la carga se

FOCUS
encuentra dentro del rango

SET
SET
nominal de la salida.
45°
La memoria ha llegado al f inal Realizar la inicialización. Si el
de su v ida, o el sensor está problema persiste, póngase en

f uncionando mal. contacto con KEY ENCE.

Se muestra cuando luz Ajuste el ángulo de instalación


excesiv a es recibida por el del sensor para que no entren
 sensor (modos Auto / C + I / ref lejos especulares en el
C) receptor.

Se muestra cuando luz Compruebe si la distancia de


insuf iciente es recibida por el detección está dentro del rango

sensor (modos Auto / C + I / especif icado.
C)
La f unción de bloqueo de Suelte el bloqueo de teclas.
 teclas está activ ado. ( página 4)

La selección de la pantalla est Ajuste la selección de


 á ajustado en APAGADO. v isualización en ENCENDIDO.
(La barra pulsa ( página 5)
a trav és de la
pantalla.)

8-2 Salida Cuando se produce un error

Condición de salida Condición del Indicador


Pantalla
N.O. N.C. N.O. N.C.

 OFF OFF Parpadea en rojo

 Operación normal Parpadea en rojo

 OFF ON Apagado naranja

 OFF ON Apagado naranja

 Operación normal Operación normal


(La barra pulsa a trav és Operación normal Operación normal
de la pantalla.)

8-3 Lista de Valores y ajustes


predeterminados

Ítem Valor inicial

Selección NPN/PNP NPN

Selección N.O./N.C. N.O.

Modo de detección Auto

Tiempo de respuesta 10 ms

Temporizador OFF

Duración de temporizador 10 ms

Entrada externa OFF

Selección de pantalla ON

Función de reducción de interf erencia mutua A (estándar)

Detección de Fuente de Luz Auto

Valor seleccionado de calibración maestra 950

-7-
8-5 Condiciones y términos generals
Los productos KEYENCE (“El (Los) Producto(s)”) se someterán a los siguientes
términos y condiciones. Cualesquiera términos y condiciones incluidos en las órdenes
de pedido del comprador o cualesquiera comunicaciones que sean contradictorios con
las condiciones aquí expuestas serán inválidos. KEYENCE se reserva el derecho de
modificar los términos y condiciones aquí expuestos cuando lo estime necesario por
escrito.

1. Modificación del producto; interrupción:


KEYENCE se reserva el derecho de modificar los Productos, antes de su orden de
pedido, cuando lo estime necesario, sin notificación, incluyendo el derecho de
interrumpir su fabricación.

2. Alcance de la garantía:
(1) KEYENCE garantiza que estos productos estan libres de defectos en materiales y
mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de embarque. Si al
Comprador le fueron mostrados modelos o muestras cualesquiera, tales modelos
o muestras fueron utilizados meramente para indicar el tipo y calidad general de
los Productos y no significa que los Productos entregados se conformaran
necesariamente a tales modelos o muestras. Si se encontraran fallas o defectos
en algun Producto, este debera ser enviado a KEYENCE con todos los costos de
envio pagados por el Comprador u ofrecidos a KEYENCE para su inspección y
examen. Despues de que KEYENCE lo haya examinado, KEYENCE, a su
exclusiva opción, reembolsara el precio de compra, o reparará o reemplazará sin
cargo cualquier Producto o Productos que se determinen presentan fallas o
averías. Esta garantia no se aplica a los defectos que se produzcan por cualquier
acción del Comprador, incluyendo pero sin limitarse a la instalacion inadecuada,
conexiones o interfaces inapropiadas, reparaciones inadecuadas, modificaciones
no autorizadas, aplicación o manipulación inadecuadas, al igual que la exposicion
a condiciones excesivas de corriente, calor, frio, humedad, vibración o la
intemperie. No hay garantia sobre los componentes sujetos a desgaste.
(2) KEYENCE se complace en ofrecer sugerencias sobre el uso de sus diferentes
Productos. Estas son solamente sugerencias, y es la responsabilidad del
Comprador determinar la adecuación de los productos para el uso que les dara.
KEYENCE no sera responsable por daño alguno proveniente del uso de los
Productos.
(3) Los Productos y cualesquiera muestras (“Productos/Muestras”) provistas al
Comprador no son para ser utilizados internamente en los seres humanos, para el
transporte humano, como dispositivos de seguridad o sistemas a prueba de fallas,
a menos que sus especificaciones escritas indiquen lo contrario. Si alguno de los
Productos/Muestras se utiliza de tal manera o se emplea mal de cualquier modo,
KEYENCE declina toda responsabilidad, y ademas el Comprador otorgara
indemnidad a KEYENCE y la exceptuara de toda responsabilidad o daños que
surjan de cualquier uso inapropiado de los Productos/Muestras.
(4) SALVO LO INDICADO AQUI, LOS PRODUCTOS/MUESTRAS SE ENTREGAN
SIN NINGUNA OTRA GARANTIA. SE DECLINA EXPRESAMENTE TODA OTRA
GARANTIA, EXPRESA, IMPLICADA Y ESTATUTARIA O SIMILAR, INCLUYENDO,
NO TAXATIVAMENTE Y SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y DE
NO VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, KEYENCE Y SUS ENTIDADES AFILIADAS SERAN
RESPONSABLES FRENTE A NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR
CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PUNITIVOS, ESPECIALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO, NO
TAXATIVAMENTE, LOS DAÑOS QUE RESULTEN POR LA PÉRDIDA DE USO,
INTERRUPCION DE OPERACIONES DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE
INFORMACION, PÉRDIDA O IMPRECISIÓN DE LOS DATOS, LUCRO
CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS, EL COSTO DE COMPRA DE LOS BIENES,
SERVICIOS O TECNOLOGÍAS SUSTITUIDAS, O POR NINGUN ASUNTO QUE
SURJA DE O EN VINCULACIÓN AL USO O INCAPACIDAD DE USAR LOS
PRODUCTOS, AUN SI KEYENCE O ALGUNA DE SUS ENTIDADES AFILIADAS
HUBIESE RECIBIDO ADVERTENCIA DE LA POSIBLE RECLAMACIÓN O
DEMANDA DE UN TERCERO POR DAÑOS, O DE CUALQUIER OTRA
RECLAMACIÓN O DEMANDA CONTRA EL COMPRADOR. En algunas
jurisdicciones, pueden no ser aplicables algunos de los anteriores descargos de
responsabilidad o limitaciónes de daños.

3. Aplicación del producto:


Los productos KEYENCE están diseñados y fabricados como productos para usos
generales para industrias generales. Por lo tanto, nuestros productos no están
destinados para las aplicaciónes siguientes y no se aplican a ellas. Si, no obstante,
el comprador nos consulta por adelantado con respecto al uso de nuestro
producto, comprende las especificaciones, los valores nominales, y las
prestaciones del producto bajo su propia responsabilidad, y toma las medidas de
seguridad necesarias, el producto podría aplicarse. En este caso, el alcance de la
garantía será igual que arriba.
• Establecimientos en que el producto puede afectar notablemente la vida
humana o la propiedad, como plantas nucleares, aviación, ferrocarriles, barcos,
vehículos automotores, o equipamiento médico
• Servicios públicos como electricidad, gas, o agua corriente
• Uso en exteriores, o en condiciones o ambientes similares a la intemperie
KMX 1040-1

2016
13761MX 1026-1 13761M

-8-

También podría gustarte