Está en la página 1de 90

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Y MANTENIMIENTO

NHP1500WCU-T3 (C18)
NHP10/425WCU-T3 (C67)

COMPRESOR MODELO

Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in


2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.

Este manual contiene información importante para la seguridad.

No destruya este manual.

Este manual debe estar disponible para el personal que opere y preste mantenimiento a
esta máquina.

Doosan Infracore Portable Power


1293 Glenway Drive
Statesville, N.C. 28625
www.doosanportablepower.com

Libro: 46561479 (3/09) Rev B


Revised (10-12)
Los modelos de las máquinas que aparecen en este manual se pueden usar en diversos lugares de todo el mundo. Las
máquinas que se venden y se envían a la Unión Europea requieren que la máquina contenga la marca CE y cumplan con
varias directivas. En estos casos se ha certificado que las especificaciones del diseño de esta máquina cumplen con las
directivas de CE. Está absolutamente prohibido hacer modificaciones a cualquiera de sus partes, ya que éstas podrían causar
la invalidez de la Certificación CE. A continuación se presenta una declaración del cumplimiento de dichas directivas:

MUESTRA
MUESTRA
TABLA DE CONTENIDO
Manual de instrucciones y mantenimiento
TÍTULO
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evite la inhalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evite la ingestión, el contacto con la piel o la inhalación de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Líquido para arrancar el motor (Éter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolos ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Modelo de esta Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Motor (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capacidad para líquidos - Galones norteamericanos (litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unidades de medición/pesos (pies (metros)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repuestos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Controles e instrumentos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Unidad de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Calzos para ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración (Todas las unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaje del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para abastecer combustible a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del cable de contención de la manguera de aire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de unidades múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la señal de la presión del aire de la planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funcionamiento con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamiento sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Controlador lógico Intellisys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento de Arranque/Parada automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arranque/ Parada a distancia y Kit de articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantalla del Controlador Intellisys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Principal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1
TABLA DE CONTENIDO
Manual de instrucciones y mantenimiento
TÍTULO
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Aspectos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nivel de aceite del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aceite del compresor, aceite hidráulico y refrigerantes del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtros de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistemas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aceite hidráulico y del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transmisión del ventilador para enfriar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transmisión del ventilador para enfriar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del aceite hidráulico y del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lubricación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

DETECCIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Plan de acción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Piense antes de actuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Haga primero las cosas más simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compruebe bien antes de desmontar| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Busque y corrija las causas básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gráfica de detección de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alertas y apagados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

SISTEMA ELÉCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Controlador Intellisys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sensores y transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entradas y salidas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Salidas del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Circuito cerrado de control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Circuito cerrado de control del ventilador del refrigerador final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistemas de control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

2
TABLA DE CONTENIDO
Manual de instrucciones y mantenimiento
TÍTULO
DIAGRAMAS DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

3
**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

4
Prólogo

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 5


Manual de instrucciones y mantenimiento Prólogo

El contenido del presente manual se considera confidencial y de propiedad de Doosan


Infracore Portable Power (en adelante denominada "Portable Power") y no se reproducirá sin
la previa autorización escrita de Portable Power.
Nada de lo contenido en el presente documento ha sido hecho con el fin de constituirse en
una promesa, garantía o representación explicita o implícita relativa a los productos de
Portable Power aquí descritos. Todas de las garantías y demás términos y condiciones
anteriores sobre venta de productos deberán cumplir con los términos y condiciones típicas
de venta de dichos productos, y se puded disponer de éstas a solicitud.
Este manual contiene las instrucciones y los datos técnicos de todo el funcionamiento de
rutina y las tareas de mantenimiento programado por parte del personal de funcionamiento y
mantenimiento. Las reparaciones importantes están más allá del propósito de este manual y
deben ser remitidas a un centro de Servicio autorizado de Portable Power.
Todos los componentes, accesorios, tuberías y conectores incorporados al sistema de aire
comprimido deben:

• ser de buena calidad, adquiridos a un fabricante de confianza y, cuando sea posible,


ser de un tipo aprobado por Portable Power.
• estar claramente clasificados para una presión por lo menos igual a la presión
máxima de funcionamiento de la máquina.
• ser compatibles con el lubricante y/o el refrigerante del compresor.
• estar acompañados de las instrucciones para la instalación, el funcionamiento y
mantenimiento seguros.
En los centros de servicio de Portable Power se encuentran disponibles los detalles de los
equipos aprobados. El uso de repuestos que no estén incluidos en la lista de repuestos
aprobados de Portable Power puede crear condiciones de riesgo sobre las cuales Portable
Power no tenga ningún control. Por lo tanto, Portable Power no se hace responsable de los
equipos en los que se instalen repuestos no aprobados.
Portable Power se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras en los productos
sin previo aviso y sin que se genere ninguna obligación de implementar dichos cambios o
mejoras en los productos ya vendidos.
A continuación se esbozan los usos para los que se ha diseñado esta máquina, y también se
presentan algunos ejemplos de usos no aprobados. Sin embargo, Portable Power no puede
anticipar todas las aplicaciones o trabajos que puedan surgir de la misma. En caso de
dudas, póngase en contacto con el supervisor de Portable Power..
Esta máquina fue diseñada y suministrada para que funcione sobre el nivel del suelo y para
ser utilizada para la compresión del aire normal del ambiente que no contenga otros gases,
vapores o partículas, en el rango de la temperatura ambiente especificada en la sección de
datos generales de este manual.
Esta máquina no se debe utilizar:

A. Para consumo humano directo o indirecto de aire comprimido.


B. Fuera del rango de temperatura ambiente especificada en la sección de datos
generales de este manual.

6 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Prólogo Manual de instrucciones y mantenimiento

C. Cuando exista un riesgo real o previsible de niveles peligrosos de gases o


vapores inflamables.
D. Con componentes no aprobados por Portable Power
E. Cuando falten protecciones, controles o interruptores o estén averiados
F. Para almacenar o transportar materiales dentro de la caja o sobre ella
Esta compañía no asume ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión
original en inglés de este manual.
Como cliente, esperamos que suministre ciertos artículos de servicio y mantenimiento. Su
distribuidor de Portable Power le informará sobre todos los demás artículos de servicio y
mantenimiento en mayor detalle en un programa de mantenimiento preventivo para cada
máquina. Es muy importante cumplir en los periodos requeridos, con los requisitos de
mantenimiento y servicio mínimos explicados en este manual. Si se sobrepasan estos
periodos de tiempo se puede reducir la fiabilidad de la máquina.
El propósito de este manual es el de formar a los operarios en lo relativo a las funciones, el
funcionamiento y los requisitos de servicio y mantenimiento básicos del compresor. Durante
la preparación de este manual, no se escatimaron esfuerzos para garantizar la idoneidad y la
exactitud de los contenidos.
Su distribuidor de Portable Power le ayudará con la configuración y el arranque inicial del
compresor. También le dará unas cortas instrucciones de funcionamiento y servicio, y se
asegurará de que haya una copia de este manual que venga con la máquina. Antes de
arrancar el compresor, debe leer con mucha atención este manual y las instrucciones con el
fin de adquirir un conocimiento más profundo de las tareas que se vayan a realizar. Siéntase
orgulloso del compresor, manténgalo limpio y en buenas condiciones mecánicas.
Para que haya registros adecuados de su mantenimiento, Portable Power entrega un Libro
de Registros de Mantenimiento de Control de Emisión de ruido (Formulario PCD 685) con
cada compresor enviado desde la fábrica. Este Libro de registro contiene una programación
recomendada y el espacio para que el técnico de servicio pueda anotar qué tipo de servicio y
mantenimiento se hizo, y quién, dónde y cuándo lo hizo.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 7


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

8 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Seguridad

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 9


Manual de instrucciones y mantenimiento Seguridad

Seguridad

Indica la presencia de un peligro que si es


! PELIGRO ignorado CON TODA SEGURIDAD acarreará
lesiones graves, muerte o daños a la propiedad.
(Fondo rojo)

Indica la presencia de un peligro que si se ignora


! ADVERTENCIA TAL VEZ puede causar lesiones graves, muerte o
daños a la propiedad.
(Fondo color naranja)

Indica la presencia de un peligro que si se ignora


! PRECAUCIÓN CON TODA SEGURIDAD causará o podrá causar
daños personales o materiales.
(Fondo amarillo)

Indica información importante sobre la


AVISO configuración, el funcionamiento o el
mantenimiento.
(Fondo azul)

Información General
Asegúrese de que el operador lea y entienda las etiquetas y que consulte el manual de
mantenimiento antes de hacerle mantenimiento o ponerla en funcionamiento.
Asegúrese de que no se saquen ni el Manual de instrucciones y mantenimiento, ni el soporte
del manual de forma permanente de la máquina.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento esté debidamente formado, que sea
competente y que haya leído los manuales de mantenimiento.
Asegúrese de que se encuentren en su lugar todas las cubiertas de protección y las puertas
estén cerradas durante el funcionamiento.
Las especificaciones de esta máquina indican que no es apta para ser utilizada en áreas de
riesgo por gases inflamables. Si se necesita este tipo de uso, se deberán respetar todas las
normativas locales, los códigos de prácticas y las normas del sitio. Para asegurar que la
máquina funcione en forma segura y confiable pueden necesitarse equipos adicionales tales
como detectores de gases, parachispas del tubo escape y válvulas de cierre (cierre),
dependiendo de las normativas locales o del grado del riesgo en cuestión.
Se debe realizar una inspección visual semanal de todos sistemas de sujeción y los tornillos
de fijación que aseguran las piezas mecánicas. En particular, se deben revisar piezas clave
relacionadas con la seguridad tales como el enganche de acoplamiento, los componentes de
la barra de remolque, las ruedas para carretera y el asa de elevación.
Se deben rectificar de inmediato todos los componentes que estén sueltos, dañados o fuera
de servicio.

10 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento

Aire comprimido
El aire comprimido puede ser peligroso si no se manipula de la manera correcta. Antes de
realizar cualquier trabajo en la unidad, asegúrese de que se haya liberado toda la presión del
sistema y que la máquina no se ponga en marcha por accidente.
Asegúrese de que la máquina esté funcionando a la presión de régimen y que todo el personal
pertinente conozca esta presión.
Todos los equipos a presión de aire instalados o conectados en la máquina deben tener
escalas seguras de presión de trabajo de por lo menos la presión de régimen de la máquina.
Si se conecta más de un compresor a una planta común de aguas abajo, se deben adaptar
válvulas de control y válvulas de aislamiento efectivas y se deben controlar mediante
procedimientos de trabajo, de modo que una máquina no pueda ser presurizada
accidentalmente en menor o mayor medida por otra.
No se debe usar aire comprimido para la alimentación directa para ningún tipo de aparato o
mascarilla de respiración.
Si en últimas se va a descargar el aire en un espacio cerrado, se debe contar con una
ventilación adecuada.
Siempre que se utilice aire comprimido se debe usar el equipo de protección personal
apropiado.
Todas las partes que contengan presión, especialmente las mangueras flexibles y sus
acoplamientos, deben revisarse con regularidad y tienen que estar libres de defectos y
reemplazarse de acuerdo con el manual de instrucciones.
Evite el contacto corporal con el aire comprimido.
Se debe revisar de forma periódica el correcto funcionamiento de la válvula de seguridad
situada en la tubería de descarga.

Materiales
Durante el funcionamiento de esta máquina se pueden producir las siguientes sustancias:

• Polvo de guarnición de freno


• Humos del tubo de escape del motor

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 11


Manual de instrucciones y mantenimiento Seguridad

Evite la inhalación
Asegúrese de que en todo momento se mantenga la ventilación adecuada del sistema de
refrigeración y de los gases del escape.
Para la fabricación de esta máquina se utilizan las siguientes sustancias que pueden resultar
peligrosas para la salud si no se utilizan de forma correcta:

• anticongelante
• lubricante del compresor
• lubricante del motor
• grasa conservante
• anticorrosivo
• combustible diesel
• electrolitos de la batería

Evite la ingestión, el contacto con la piel o la inhalación de gases


Si el lubricante del compresor llega a entrar en contacto con los ojos, enjuague
inmediatamente con abundante agua durante por lo menos 5 minutos.
Si la piel llega a entrar en contacto con el lubricante del compresor, lave de inmediato.
Consulte con un médico si se ingieren grandes cantidades de lubricante del compresor.
Consulte con un médico si se inhala lubricante del compresor.
No administre nunca líquidos ni induzca vómitos si el paciente está inconsciente o tiene
convulsiones.
Debe obtener las hojas de datos de seguridad para los lubricantes del compresor y del motor
del proveedor del lubricante.

Batería
Las baterías contienen líquido corrosivo y producen gases explosivos. No las exponga a las
llamas. Utilice siempre ropa de protección personal para su manipulación. Cuando ponga en
marcha la máquina con una batería esclava debe garantizar que la polaridad sea correcta y
las conexiones sean seguras.
NO TRATE DE PONER EN MARCHA UNA BATERÍA ESCLAVA CONGELADA, YA QUE
PODRÍA PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.

Radiador
El refrigerante y el vapor del motor calientes pueden causar lesiones. Asegúrese de que se
levante la tapa de llenado del radiador con el debido cuidado y atención.

12 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento

Líquido para arrancar el motor (Éter)


Utilice y recargue el sistema solamente de acuerdo con las instrucciones y los repuestos del
proveedor.
Algunas máquinas cuentan con ayudas de arranque en frío con éter.
NO se debe utilizar en motores que se suministren con entradas de calentadores.
EVITE LA INGESTIÓN, LA INHALACIÓN, LAS SUPERFICIES CALIENTES Y LAS LUCES
SIN PROTECCIÓN

Transporte
Durante la carga o el transporte de las máquinas, asegúrese de que se utilicen los puntos de
levantamiento y anclaje especificados.
Durante la carga o el transporte de las máquinas, asegúrese de que el vehículo de remolque,
su tamaño, peso, el enganche del remolque y el suministro eléctrico sean apropiados para
que se pueda hacer un remolque seguro y estable a velocidades que vayan hasta la máxima
legal para el país en el que esté siendo remolcado o, según se especifique para el modelo de
la máquina si es inferior al máximo legal.
Antes de remolcar la máquina, asegúrese de que:

• los neumáticos y el enganche del remolque estén en perfecto estado.


• la cubierta de protección está asegurada.
• todos los equipos auxiliares se almacenen de forma segura.
Al aparcar utilice siempre el freno de mano (si viene equipado) o, si es necesario, los calzos
necesarios para las ruedas.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 13


Manual de instrucciones y mantenimiento Seguridad

Símbolos ISO

14 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 15


Manual de instrucciones y mantenimiento Seguridad

Mantenga cerrada la puerta cuando el motor esté en marcha.

16 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Información General

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 17


Manual de instrucciones y mantenimiento Información General

Información General

Modelo de esta Unidad


Modelo de esta Unidad ....................................................................................... NHP1500WCU
10/425
Suministro de aire - cfm (litros/segundo) ........................................................................ 1500 (708)

Compresor

Presión de régimen de funcionamiento - psi (kPa) ......................................................... 60-150 (41-1050)

Motor (Diesel)

Fabricante ....................................................................................................................... Cummins


Modelo ........................................................................................................................... QSX-15
Caballos de fuerza de régimen a 1800 rpm.................................................................... 600
Sistema eléctrico ........................................................................................................... 24 VCC
Velocidad con carga completa - rpm .............................................................................. 1800
Velocidad sin carga - rpm ............................................................................................... 1200

Capacidad para líquidos - Galones norteamericanos (litros)

Aceite hidráulico ............................................................................................................ 27 (102)


Lubricante del compresor .............................................................................................. 25 (95)
Lubricante del motor (incluyendo filtro) .......................................................................... 24 (90.8)
Refrigerante del motor (Radiador) ................................................................................. 25.5 (97)
Tanque de combustible (Combustible DIESEL limpio) .................................................. 300 (1135)

18 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Información General Manual de instrucciones y mantenimiento

Unidades de medición/pesos (pies (metros))

Longitud total .................................................................................................................. 19.6 (5.97)


Altura total ....................................................................................................................... 8 (2.44)
Ancho total ...................................................................................................................... 7.4 (2.25)
Peso bruto - libras (kg) (todos los líquidos) .................................................................... 22,040 (9995)

Tren de rodaje

Tamaño del neumático (Tren de rodaje de la placa giratoria) ........................................ 16x5


Tamaño del neumático (tren de rodaje estándar) ........................................................... 18x9
Velocidad de remolque (máxima) mph (km/h) ................................................................ 15 (24)
Presión de inflado ........................................................................................................... Sólido

Repuestos de mantenimiento

Número de la pieza Descripción Dónde se utiliza Cantidad

39911615 ................................. Filtro de aceite ......................... Hid & Compresor ..................... 2


36864361 ................................. Filtro, entrada principal ............. Motor y Entrada AE ................. 2
36864379 ................................. Filtro, entrada secundaria ........ Motor y Entrada AE ................. 2
54662028 ................................. Filtro de aceite del motor ..... QSX15 ..................................... 1

54662051 ................................. Filtro para refrigerante, Motor .. QSX15 ..................................... 1


54662036 ................................. Filtro del combustible del motor QSX15 ..................................... 1
54661590 ................................. Filtro, combustible principal ...... Filtro de Combustible/agua ...... 2
54758339 ................................. Fluido hidráulico IR, de 55
galones
54758321 ................................. Fluido hidráulico IR, de 5
galones
54758347 ................................. contenedor 275 galones

! PRECAUCIÓN
Cualquier distanciamiento de las especificaciones puede hacer inseguro
este equipo.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 19


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

20 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de
funcionamiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 21


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento

1 2

INGERSOLL RAND
INTELLISYS

3 3 3
6 8 7 9

10 12
13
11

14

Controles e instrumentos de funcionamiento


Los controles e instrumentos de funcionamiento se encuentran organizados en el panel de
control de la forma señalada arriba. A continuación se presenta una descripción de cada
dispositivo del panel:

1. Lámpara:controlada por el interruptor 11.


2. Pantalla de mensajes:le muestra al operario mensajes de diagnóstico y del
estado, así como el nombre del parámetro medido (temperatura, presión, etc.)
3. Menú de selección: estos botones se utilizan para seleccionar los diferentes
menús que aparecen en la pantalla de mensajes. (estado, menú principal,
etc.)
4. Botón de desplazamiento hacia arriba: Oprima este botón para desplazarse
hacia arriba en el menú de parámetros que aparece en la Pantalla de
mensajes.
5. Botón de desplazamiento hacia abajo: Oprima este botón para desplazarse
hacia abajo en el menú de parámetros que aparece en la Pantalla de
mensajes.

22 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

6. Botón de inicio: Pulse este botón para poner en marcha la máquina.


7. Botón de carga: Pulse este botón para cargar la máquina después de
terminar el periodo de calentamiento.
8. Botón de descarga: Pulse este botón para "descargar" la máquina antes de
detenerse.

NOTA: al pulsar este botón se cerrará la entrada de aire y se disminuirá


la velocidad del motor al estado inactivo.

9. Botón de parada: Pulse este botón para comenzar una parada controlada de
la máquina después de la "descarga".
10. Interruptor de encendido y apagado: Utilice este interruptor para
ENCENDER o APAGAR el controlador. Para que la máquina funcione, el
interruptor debe estar en la posición de ENCENDIDO.

NOTA: utilice siempre el botón de Parada (ítem 9) para detener la


máquina antes de cambiar el interruptor a la posición de "APAGADO".

11. Interruptor de luces: Maneja la lámpara.


12. Botón para inyección de éter: inyecta un disparo medido de éter para ayudar
con el clima frío durante la puesta en marcha del motor.

! PRECAUCIÓN
Usar con moderación.

13. Contador horario: indica el tiempo de funcionamiento para fines de


mantenimiento.
14. Botón de parada de emergencia: pulse este botón para parar la máquina de
inmediato. Utilice este botón SÓLO en condiciones de emergencia. El botón
de Parada (ítem 9) se debe utilizar para las paradas normales.
Otra parada de emergencia se encuentra en el extremo de la barra de
remolque de la máquina.
15. Luces de aviso (intermitentes): ubicadas en cada extremo de la máquina.
Indican el estado de alerta, apagado o de arranque.

! ADVERTENCIA
No se suba en la parte superior de la unidad.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 23


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

Unidad de elevación
Tubos de horquilla

— Posición de reposo vertical de la barra de remolque.


— Capacidad de elevación de la carretilla por peso bruto (ver datos generales).
Túneles de izado del contenedor de cuatro esquinas

— Utilizar dos barras de alargadera.


— Montacargas y grúa de acuerdo con el peso bruto de las máquinas (ver datos
generales).

Calzos para ruedas


— Ubicados al interior de la puerta frontal.
— Asegure la unidad con calzos antes de desconectar la barra de remolque del
vehículo remolcador.

Antes de remolcar
• Durante la elevación o bajada de la barra de remolque agarre siempre la barra de
remolque firmemente y permanezca a un lado.
• Asegúrese de que los neumáticos, las llantas y el tren de rodaje estén en buenas
condiciones y asegurados.

Remolque
• No remolque esta unidad a más de 15 millas por hora (24km/h).
• Utilice un vehículo de remolque con una capacidad mayor al peso bruto de esta
unidad. (Ver datos generales).
• La máquina no está diseñada para ser remolcada en autopistas.

Configuración (Todas las unidades)


Coloque la unidad en un lugar abierto y bien ventilado. Ubíquela lo más estable posible. El
diseño de estas unidades permite un límite máximo de 5 grados para el funcionamiento en
condiciones desniveladas.
Cuando se hace funcionar la máquina en desnivel, es importante mantener el nivel de aceite
del cárter y el nivel del colector de aceite del compresor en la marca del nivel máximo (con el
nivel de la unidad). No llene en exceso el cárter del motor ni el sistema de lubricación de
aceite del compresor.
Calzos para ruedas
Esta unidad está equipada con tanques de combustible integrados, con una capacidad total
de 300 galones que permiten 10 - 11 horas de funcionamiento con carga completa.

24 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Montaje del compresor


Los compresores portátiles, modificados para retirar el tren de rodaje y montar la máquina
directamente sobre los remolques, las plataformas de los camiones o los marcos, etc.,
pueden presentar fallos en la caja, el chasis y/u otros componentes. Es necesario separar el
empaque del compresor de la base de transporte con un sistema flexible de montaje. Este
sistema también debe evitar el desprendimiento del empaque de la base de transporte en
caso de fallo de los aisladores. Contacte con su representante de Portable Power para los
kits de montaje flexible.
La garantía no cubre fallos causados durante el montaje del empaque del compresor sobre la
base de transporte, salvo si es un sistema suministrado por Portable Power.

Para abastecer combustible a distancia


— Un conector hembra de 3/4"(suministro)
— Un conector macho de 3/4" (retorno)
Abra la puerta trasera y localice el colector de combustible.
Al mover el asa haciendo palanca a la posición vertical se permite el abastecimiento de
combustible desde los tanques integrados.
Al mover el asa haciendo palanca a la posición horizontal se permite el abastecimiento de
combustible a distancia.

! ADVERTENCIA
No conecte la descarga de aire de esta unidad sobre un cabezal común
con ninguna otra unidad de ningún tipo, ni con ninguna otra fuente de
aire comprimido, sin asegurarse primero de que se utilice una válvula
antirretorno entre el cabezal y la unidad. Si la unidad está conectada en
paralelo con otra unidad de presión de mayor descarga y capacidad,
podría haber peligro para la seguridad en una
condición de flujo de retorno.

! ADVERTENCIA
El flujo de aire sin restricciones desde una manguera generará un
movimiento de batida de la misma que puede causar lesiones graves o la
muerte. Se debe conectar un dispositivo de seguridad a la manguera en
la fuente de suministro para reducir la presión en caso de fallos de ésta
o de otras liberaciones repentinas de la presión. Referencia: Regulación
de la organización OSHA 29 CFR Sección 1926.302 (b).

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 25


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

Instalación del cable de contención de la manguera de aire:


Fije el cable de contención de la manguera en cada extremo para evitar el movimiento lateral
accidental de la manguera. En el lado de la máquina para la manguera de aire instale y
asegure un extremo del cable de contención de la misma sobre una unión de 3" en el lado de
la entrada de la válvula de servicio de 3". Instale el otro extremo del cable de contención de
la manguera sobre el conector de la manguera principal.
Instale la manguera apropiada de aire de 3" entre la válvula de servicio en la unidad y el punto
de uso de aire. La manguera de aire debe estar aprobada para uso en exteriores y para
servicio con aire a presión. El régimen mínimo es 200 psig (1379 kPa) y 250° F (121° C).
Para los sistemas de aire de planta, adhiérase a las siguientes directrices adicionales de
configuración:
Asegúrese de que se instale una válvula de aislamiento en el cabezal en donde se haya
conectado la manguera de 3". Esto permite retirar una máquina sin necesidad de apagar la
planta.

! ADVERTENCIA
Antes de retirar una máquina o desconectar la manguera de aire, primero
cierre la válvula de aislamiento en el cabezal del aire de la planta. Deje
autoventilar la máquina después de apagarla y asegúrese de que la
presión de salida sea de 0 psi. El flujo de aire sin restricciones desde una
manguera generará un movimiento de batida de la misma que puede
causar lesiones graves o la muerte.

Si se instala una válvula antirretorno en el cabezal de la planta del cliente y se va a utilizar uno
de los dos modos automáticos de modulación de la presión de la manguera, se debe usar una
señal adicional de presión para darle al sistema de control de la unidad presión de aire en el
lado de la planta de la válvula antirretorno. La presión a distancia del Controlador Intellisys
debe estar encendida.
Si no se ha instalado una válvula antirretorno en el cabezal de la planta del cliente, se
detectará la presión del aire de la planta en la tubería de descarga integrada. Por lo tanto, no
se necesita instalar una línea adicional para la detección de la presión.

NOTA: La unidad NHP1500 tiene una válvula antirretorno instalada en el


lado de salida de la tubería de la segunda etapa para evitar el alto flujo de
retorno del aire de la planta cuando la máquina esté inactiva o apagada.

Antes de poner en marcha la unidad realice una inspección final de la máquina y de todas las
conexiones. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas y que se hayan
instalado cables de contención de la manguera y la válvula de aislamiento apropiados.

26 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Configuración de unidades múltiples


Muchas aplicaciones necesitarán que varias máquinas funcionen en paralelo para cumplir
con los requisitos del flujo de la aplicación. Utilice las siguientes directrices en la
configuración de las diferentes máquinas.

1. Ponga cada unidad en un lugar abierto y bien ventilado. Ubíquela y deje el


espacio apropiado para que cada unidad esté suficientemente alejada de la
otra y que se puedan abrir completamente las puertas para servicio y
mantenimiento. La distancia mínima recomendada entre varias máquinas es
de 8 pies (2,4 m).
2. Realice los anteriores pasos para la configuración de la "unidad individual".
3. Para dos o tres máquinas NHP1500, la manguera de flujo combinado
recomendada es de 4". Es importante que la caída en la presión de aire de
cada máquina al cabezal de aire de la planta se equilibre apropiadamente para
obtener el mejor funcionamiento. Además, se debe prestar mucha atención a
la conexión de las mangueras de aire.
4. Sólo para dos máquinas NHP1500, conecte las manguera de aire de 3" de
cada máquina en una T de 3" x 3 "x 4" o un adaptador lateral en Y. Cada
manguera de aire de 3", de forma ideal, debe ser de la misma longitud para
ajustarse a las caídas de la presión. Asegúrese de instalar una válvula de
aislamiento de 3" en ambas entradas hacia la T o Y-lateral. Esto permite
mover o desconectar una máquina sin necesidad de apagar la otra. Asegúrese
de usar un cable de contención de la manguera en los extremos de cada
manguera de 3" para evitar el movimiento lateral accidental de la misma.
5. Para tres máquinas NHP1500, conecte la manguera de aire de 3" de cada
máquina en un colector de 3 unidades (Kit IR #36012243). Cada manguera de
aire de 3", de forma ideal, debe ser de la misma longitud para ajustarse a las
caídas de la presión. Asegúrese de instalar una válvula de aislamiento de 3"
en las tres entradas del colector para que se pueda mover o desconectar una
máquina sin apagar las otras. Asegúrese de usar un cable de contención de
la manguera en los extremos de cada manguera de 3" para evitar el
movimiento lateral accidental de la misma.
6. Instale una manguera de aire de 4" apropiada entre el colector y el punto de
uso de aire. La manguera de aire debe estar aprobada para uso en exteriores
y para servicio con aire a presión. El régimen mínimo es 200 psig (1379 kPa)
y 250° F (121° C). Asegúrese de que esté instalado un cable de contención de
la manguera en ambos extremos de la manguera de aire de 4" para evitar el
movimiento lateral accidental de la misma.
7. Para más de tres máquinas en paralelo, utilice los múltiplos de lo anterior si es
necesario para balancear las caídas de la presión de cada máquina hasta el
punto de uso.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 27


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

8. Asegúrese de que se instale una válvula de aislamiento en el cabezal de aire


de la planta en donde se conectó la manguera de salida principal.

! ADVERTENCIA
Antes de retirar una máquina o desconectar la manguera de aire, primero
cierre la válvula de aislamiento en el cabezal del aire. Deje autoventilar la
máquina después de apagarla y asegúrese de que la presión de salida
sea de 0 psi. El flujo de aire sin restricciones desde una manguera
generará un movimiento de batida de la misma que puede causar
lesiones graves o la muerte.

9. Si se instala una válvula antirretorno en el cabezal de la planta del cliente, se


debe usar una señal adicional de presión para darle al sistema de control de la
unidad presión de aire en el lado de la planta de la válvula antirretorno. Se
debe conectar en cada máquina una manguera de señal de la presión. Cada
máquina debe tener activada la selección a distancia de la presión mediante el
Menú de Opciones del Usuario del Controlador Intellisys.
10. Si no se ha instalado una válvula antirretorno en el cabezal de la planta del
cliente, se detectará la presión del aire de la planta en la tubería de descarga
integrada. Por lo tanto, no se necesita instalar una línea adicional para la
detección de la presión. Nota: la unidad NHP1500 tiene una válvula
antirretorno para evitar el flujo de retorno del aire de la planta cuando la
máquina esté inactiva o apagada.
11. Antes de poner en marcha las máquinas realice una inspección final de las
mismas y de todas las conexiones. Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien apretadas y que estén instalados los cables de contención de la
manguera y las válvulas de aislamiento apropiadas.

Configuración de la señal de la presión del aire de la planta


Se debe usar una manguera separada para la señal de la presión de aire de la planta cuando
se instala una válvula antirretorno en el cabezal de aire de la planta del cliente y se va a utilizar
uno de los dos modos automáticos de modulación de la presión de la manguera. Esto permite
que cada máquina se module de forma automática según sea necesario para mantener la
presión del aire de la planta deseada. Utilice las siguientes directrices para la instalación de
esta manguera de señal de aire.

1. Instale un cable de contención de la manguera en cada extremo de la


manguera para señal de la presión, para evitar el movimiento lateral accidental
de la manguera.
2. Conecte una manguera de presión # 4 (1/4") desde un puerto de conexión en
el lado del aire de la válvula antirretorno de la planta en cada máquina. Nota:
esta manguera para la señal del aire se debe mantener lo más corta posible
para obtener una respuesta adecuada ante cambios de la presión del aire de
la planta.

28 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

3. Instale una válvula de aislamiento en la fuente de presión de cada manguera


para señal de aire. Esto permite mover una máquina sin afectar el
funcionamiento de las demás.
4. Conecte la manguera # 4 en el puerto de señal de aire en cada máquina. Este
puerto se encuentra encima de la válvula de descarga en la máquina y viene
adaptado de fábrica con un conector -4 JIC. Retire la tapa de la tubería e
instale la manguera # 4 con las conexiones -4 JIC.
5. Será necesario programar el Controlador Intellisys para utilizar este puerto de
presión para el control y la regulación de la presión. Estas instrucciones se
entregan en el "MENÚ DE OPCIONES DEL USUARIO".

NOTA: Cuando el Controlador está encendido, se escoge la selección


predeterminada.

Antes de comenzar
Abra las válvulas de servicio
Inspeccione la instalación completa incluyendo las líneas de abastecimiento de combustible
a distancia (si las hay) y las rutas y conexiones de la manguera de aire.
Revise que las conexiones y condiciones de la batería sean las apropiadas.

! ADVERTENCIA
El gas combustible puede causar quemaduras graves, ceguera o la
muerte. Mantenga la batería lejos de chispas y llamas.

• Revise el nivel de aceite de lubricación del compresor. El nivel correcto de aceite se


encuentra marcado en la varilla del colector de aceite del compresor. Agregue
aceite si es necesario. No llene en exceso.
• Revise el nivel del aceite hidráulico. El nivel correcto de aceite se encuentra en la
mitad del indicador de nivel. Agregue aceite si el nivel desciende a la parte inferior
del indicador de nivel. No llene en exceso.
• Revise el nivel de aceite del motor. El nivel correcto de aceite se encuentra marcado
en la varilla del colector del motor. Agregue aceite si es necesario. No llene en
exceso.
• Para el arranque auxiliar, conecte el cable positivo del cargador o de arranque a la
terminal positiva (+) 24 V CC de la batería. Luego conecte el cable negativo del
cargador o del cable de arranque al bloque del motor. Nunca lo conecte a una
terminal negativa (-) de una batería agotada. Después de arrancar, desconecte el
cable negativo (-) del bloque del motor, y luego del cargador o el cable de arranque
de la batería. Desconecte el cable positivo (+) de ambas baterías.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 29


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

! ADVERTENCIA
No quite la tapa CALIENTE del radiador del motor. La liberación
repentina de la presión de un sistema de refrigeración caliente puede
causar pérdida de refrigerante y posibles lesiones personales graves.

! ADVERTENCIA
El fluido presurizado caliente puede causar quemaduras graves. No abra
radiador cuando esté caliente.

Revise la botella del refrigerante para asegurarse de que el nivel de refrigerante esté al
mínimo nivel cuando la unidad esté fría.
Revise el nivel del refrigerante del motor quitando la tapa superior del radiador y buscando
líquido refrigerante en la boca de llenado del radiador. Agregue el refrigerante que sea
necesario. Asegúrese de que la tapa del radiador se haya instalado correctamente y esté bien
ajustada.

NOTA: Esta máquina no permitirá el arranque del motor si el nivel de


refrigerante del motor es bajo.

AVISO
Si no se utiliza la mezcla adecuada de anticongelante para las
temperaturas de congelación, el no drenaje del motor puede provocar
daños costosos en el motor. Nunca utilice sólo agua puesto que se
requieren inhibidores de corrosión en el líquido refrigerante del motor.

! PRECAUCIÓN
No fume, produzca chispas ni encienda llamas cerca del combustible.

Compruebe el nivel de combustible. Añada sólo combustible DIESEL limpio para obtener el
mejor funcionamiento del motor. Consulte la Sección del Operador del motor para las
especificaciones del combustible.

30 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

AVISO
Para minimizar la condensación (agua) en el tanque de combustible, se
recomienda llenar el tanque al final de cada día.

! ADVERTENCIA
Esta máquina produce un ruido fuerte con las puertas abiertas. La
exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar pérdida de la
audición. Utilice protección para los oídos cuando las puertas o la(s)
válvula(s) estén abiertas.

• Cierre las puertas laterales para mantener una vía de aire refrigerante y evitar la
recirculación de aire caliente. Esto maximizará la vida útil del motor y del compresor
y protegerá la audición del personal en los alrededores.
• Asegúrese de que nadie se encuentre dentro de la unidad del compresor ni sobre
ésta.
• Cambie el interruptor de desconexión de la batería a la posición “ENCENDIDO”.

Arranque
1. Mueva el interruptor de ENERGÍA a la posición de "ENCENDIDO". Se activará
la pantalla del Controlador Intellisys.
2. Asegúrese de que el interruptor de "PARADA DE EMERGENCIA" no esté
liberado. Reinicie este interruptor tirando del botón.
3. Asegúrese de que la válvula de servicio esté abierta y que las puertas laterales
estén cerradas.
4. Presione el botón de INICIO para iniciar la secuencia de arranque. Si se
presentan ciertas condiciones que pudieran evitar el arranque normal, no se
permitirá que arranque el motor y aparecerá la condición en la Pantalla de
Mensajes.

NOTA: PRESIONE EL BOTÓN DE "PARADA" PARA CANCELAR UNA


SECUENCIA DE ARRANQUE.

La ALARMA AUDIBLE sonará durante 10 segundos para alertar al operador o a cualquier


persona en los alrededores o en la máquina de que la máquina está a punto de arrancar. Al
final del periodo de la alarma de 10 segundos, el motor empezará a arrancar.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 31


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

El controlador Intellisys permite hasta tres intentos de arranque automático con una espera
de 10 segundos entre cada intento de arranque. Si el motor no ha arrancado después del
tercer intento, el Operador debe reiniciar manualmente la secuencia de arranque. Si después
de dos secuencias de arranque completas el motor aún no arranca, proceda con la solución
de problemas para determinar la causa del problema.

! PRECAUCIÓN
El éter es un gas extremadamente volátil y muy inflamable. ¡Úselo con
moderación! Si se inyecta demasiado, la explosión no controlada puede
causarle daños costosos al motor.

5. En clima frío, si es necesario, presione el botón de INYECCIÓN DE ÉTER una


o dos veces solamente durante el arranque del motor. Esto inyecta una
cantidad medida de éter en el motor.
6. Tras un arranque exitoso, el motor se acelerará a la velocidad de ralentí de
1200 RPM para el calentamiento. Aparecerá "DESCARGA MANUAL" en la
Pantalla de mensajes. Si no aparece este mensaje o si aparece cualquier otro
mensaje de diagnóstico, la máquina se debe parar y se debe investigar el
mensaje de diagnóstico.
7. Presione el botón de CARGAR. Aparecerá "CALENTAMIENTO" hasta que la
temperatura del refrigerante alcance 80° F. Aparecerá la palabra
"CARGANDO" y el motor aumentará la velocidad a 1800 rpm hasta que la
presión alcance el punto de configuración deseado (predeterminado en 150
psi).

Funcionamiento normal
El operador puede observar y monitorizar los parámetros de funcionamiento utilizando los
botones de ESTADO y DESPLAZAMIENTO. En el caso de que el controlador de la máquina
detecte un parámetro fuera de los límites normales de funcionamiento, primero aparecerá un
mensaje de ALERTA en la pantalla de mensajes.
En caso de que el controlador de la máquina detecte un parámetro en un nivel peligrosamente
alto o bajo, la máquina se descargará automáticamente y parará mostrando la causa del
APAGADO en la Pantalla de mensajes y las luces de advertencia parpadeando.
El volumen de aire enviado en el punto de configuración de la presión se lleva a cabo
mediante dos métodos:

1. La válvula tipo mariposa de la entrada del compresor y la válvula de purga son


controladas por un solenoide que dirige el aceite a un cilindro mediante el
Controlador lógico Intellisys (válvulas sincronizadas entre sí).
El compresor está bien sea cargado (válvula de entrada completamente
abierta y válvula de purga completamente cerrada) o descargado (válvula de
entrada completamente cerrada y válvula de purga completamente abierta).

32 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

2. La velocidad del motor varía entre 1200 RPM y 1800 RPM mientras que el
compresor está cargado de manera que coincida con el flujo del volumen
requerido.
El flujo total en el punto de configuración de la presión a 1200 RPM es de
aproximadamente 1000 CFM.
El flujo total en el punto de configuración de la presión a 1800 RPM es de 1500
CFM.

Funcionamiento con carga


Supongamos que el motor arrancó y está en marcha en el estado de descarga a 1200 RPM.
Si se necesita aire (la presión cae por debajo del punto de carga de la presión), el compresor
cargará a 1200 RPM por la presión del aceite al cilindro (se abre la válvula mariposa y se
cierra la válvula de purga). Esto proporciona 1000 CFM de aire. A medida que se incremente
y se cumpla con el aire necesario, la velocidad del motor se controla entre 1200 RPM y 1800
para que coincida con el flujo requerido y mantenga la presión de régimen. El flujo total es
1500 CFM a 1800 RPM.

! PRECAUCIÓN
Mantenga cerrada la puerta lateral o se producirá sobrecalentamiento del
motor.

Funcionamiento sin carga


Si el aire necesario cae por debajo de 1000 CFM a 1200 RPM (la presión se incrementa por
encima del punto de descarga de la presión), el compresor se descargará liberando la presión
del aceite en el cilindro y cerrando por lo tanto la válvula de entrada y abriendo la válvula de
purga. La unidad entonces funciona a 1200 RPM sin carga y sin suministro de aire. Si se
incrementa la necesidad (la presión cae por debajo del punto de carga de la presión), el
compresor se recarga según se manifiesta en el punto (1) anterior para cumplir con la
demanda de aire necesario.
Consulte la siguiente página para el Diagrama del CONTROLADOR LÓGICO INTELLISYS.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 33


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

Controlador lógico Intellisys

A continuación se encuentra la Información especial y las directrices de funcionamiento para


ciertas aplicaciones normales de la máquina NHP1500:

1. AIRE PRIMARIO PARA LOS SISTEMAS DE AIRE DE PLANTAS: En estas


aplicaciones, se utiliza el compresor para suministrar el aire primario al sistema
de aire de una planta. Se debe configurar el punto de referencia de la
PRESIÓN a la presión deseada del sistema y los demás compresores de
respaldo (si los hay) se deben configurar a presiones más bajas para que sigan
la secuencia requerida por el perfil operativo de la planta.
2. AIRE DE EMERGENCIA O AIRE DE RESPALDO PARA LOS SISTEMAS DE
AIRE DE PLANTAS: En estas aplicaciones, el compresor funciona en un
modo "standby" y está configurado para cargar y suministrar aire si la presión
del aire de la planta cae a un cierto valor.
Normalmente, el punto de referencia de la PRESIÓN debería estar configurado en un valor
más bajo que la presión deseada de funcionamiento de la planta con los compresores
estacionarios primarios configurados en un rango superior.

34 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Funcionamiento de Arranque/Parada automática


El compresor NHP1500 puede incluir una característica de arranque y parada automáticos
como opción de fábrica. Esta característica se puede seleccionar en el MENÚ USUARIOS
debajo del MENÚ PRINCIPAL del Controlador Intellisys (Ver sección de Pantalla del
Controlador Intellisys). Esta función es una extensión de la carga y descarga automáticas
descritas en la sección de FUNCIONAMIENTO NORMAL del manual. Este modo se puede
seleccionar en cualquier estado de la máquina, pero no funciona hasta que se arranque y
cargue que el compresor (Nota: La pantalla del controlador aparecerá en arranque
automático - APAGADO hasta que la unidad arranque y cargue ). Este modo ofrece arranque
y carga automáticos con mejora en el ahorro de combustible.

AVISO
Configure la presión de la manguera A DISTANCIA o INTEGRADA con
base en su solicitud antes de usar el ARRANQUE Y LA PARADA
AUTOMÁTICOS. Ingersoll Rand recomienda el uso de una válvula
antirretorno y la PRESIÓN A DISTANCIA en todas las aplicaciones de
ARRANQUE E INICIO AUTOMÁTICOS.

El compresor tiene dos métodos de control automático de arranque y parada.

1. ARRANQUE y PARADA AUTOMÁTICAS - PRESIÓN Este modo utiliza la


presión de la manguera de señal de la presión integrada o a distancia (basado
en la opción del usuario seleccionado). Cuando la presión de la manguera cae
por debajo de la PRESIÓN DE ARRANQUE AUTOMÁTICO, el compresor
arrancará y se cargará automáticamente.
El compresor luego funcionará según lo indicado en la Sección de
funcionamiento normal, la carga y la descarga se basa en los requisitos
solicitados por el cliente. Si el compresor permanece en estado descargado
de forma continua durante un tiempo mayor al TIEMPO DE PARADA
AUTOMÁTICA, el compresor se detendrá y se leerá en la pantalla Arranque
automático activado, arranque automático encendido.
Si se cambia el PUNTO DE REFERENCIA DE LA PRESIÓN mientras que el
ARRANQUE Y LA PARADA AUTOMÁTICA ESTÁN ENCENDIDAS, LA
PRESIÓN DE LA RECARGA Y LA PRESIÓN DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
se reinician a los valores predeterminados. Nota: Si el usuario presiona el
botón de descarga, se suspende el arranque automático hasta que se presione
el botón de carga. Esto es cierto cuando la unidad está en marcha o parada.
2. ARRANQUE Y PARADA AUTOMÁTICOS - A DISTANCIA - Este modo utiliza
una señal suministrada por el cliente, aplicada a la banda del terminal del cierre
del contacto a distancia. Cuando se CIERRA la señal a distancia, el compresor
arrancará y se cargará de forma automática. El compresor luego funcionará
según lo indicado en la Sección de funcionamiento normal, la carga y la
descarga se basan en los requisitos solicitados por el cliente. Si el abre el
interruptor de contacto, el compresor se descargará y esperará a que pase el
TIEMPO DE PARADA AUTOMÁTICA.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 35


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

El compresor comenzará y luego aparecerá en la pantalla Arranque


Automático activado. Si durante el TIEMPO DE PARADA AUTOMÁTICA se
cierran los CONTACTOS, el compresor se cargará y llevará a cabo una
operación normal.

Parada
Pulse el botón “PARADA”. La unidad se descargará y comenzará a contar el tiempo de
enfriamiento (180 segundos). Una vez que se complete el tiempo del enfriamiento se apagará
el motor.
Durante una parada normal, "no de emergencia", se debe seguir el siguiente procedimiento
de parada:

1. Pulse el botón “PARADA”. El compresor se descargará e irá disminuyendo la


velocidad del motor
2. Empezará un tiempo de enfriamiento de tres minutos
3. Una vez que se complete el tiempo del enfriamiento el motor se apagará.
4. Mueva el interruptor de ENERGÍA a la posicin "OFF - APAGADO".
5. Gire el interruptor de la batera a la posición "OFF - APAGADO".

AVISO
Una vez que se detenga el motor, la válvula de seguridad continuará
liberando toda la presión desde la válvula de retención hasta la tubería de
la válvula de descarga.

! ADVERTENCIA
Incluso después de liberar la presión del sistema de tuberías, cualquier
manguera de suministro desde el compresor hasta una herramienta o
una máquina podría continuar bajo presión y causar lesiones personales
graves o la muerte. Después de que se detenga el compresor, abra con
mucho cuidado la válvula en cualquier herramienta o máquina para
liberar la presión en todas las mangueras antes de retirarlo o prestarle
mantenimiento.

36 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Arranque/ Parada a distancia y Kit de articulación


El compresor NHP1500 puede incluir una característica de arranque y parada automáticos
como opción de fábrica. Esta opción incluye una caja que contiene tres bloques de
terminales. Los tres bloques se definen de la siguiente manera:
CONTACTOS A DISTANCIA - se utilizan como parte de las características de Arranque y
parada automáticos, si es necesario. (Consulte la sección de Arranque y parada automáticos,
punto 2).
CONTACTOS DE APAGADO - se utilizan para indicar que el compresor se ha detenido
debido a un apagón y que necesita ser revisado por el operador.
CONTACTOS DEL ESTADO DE LA MÁQUINA - indica si la máquina está en funcionamiento
o parada.
La intención de estos contactos es ofrecerle al usuario un método para conectar la máquina
a un sistema de la planta con fines de comunicación. Para conocer los requisitos adicionales,
consulte con la fábrica.

Pantalla del Controlador Intellisys


El programa de la Pantalla de mensajes se basa en una estructura de menú en la parte
superior con diferentes submenús para obtener información más detallada. En el panel frontal
se encuentran tres botones para acceder a la estructura del menú, que cuenta con las
siguientes pantallas y comandos.

PANTALLAS
INICIO: En la parte superior de la pantalla aparece la presión de
descarga, el punto de ajuste de la presión y el nivel de combustible. Le
permite acceder al "MENÚ PRINCIPAL" y a las pantallas del "ESTADO", y
al comando "CONFIGURAR" que se puede utilizar para ajustar el punto de
ajuste de la presión.
MENÚ PRINCIPAL: Subpantalla que da acceso a los submenús.

COMANDOS
ESTADO: Se utiliza para acceder a los parámetros de funcionamiento del
compresor y del motor.
SELECCIONAR: Se utiliza para seleccionar una opción.
CONFIGURAR: Se utiliza para configurar el valor mostrado para la opción
seleccionada.
CALIBRAR: Se utiliza para calibrar el transductor de presión
seleccionado.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 37


Manual de instrucciones y mantenimiento Instrucciones de funcionamiento

Menú Principal:
Muestra un enlace a los siguientes submenús:

1. Opciones del usuario: Muestra las siguientes opciones:

A. Punto de ajuste de la presión: pulse "SELECCIONAR" y luego haga los


ajustes con los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo y
presione el botón "CONFIGURAR".
B. Presión de recarga Automática: Punto de ajuste - 140 psi
(predeterminado).
C. Señal de la presión: Pulse "SELECCIONAR" y luego, con los botones de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo, "CONFIGURAR" en Integrado
o A distancia.
D. Arranque y parada automáticos APAGADO (predeterminado). Pulse
"SELECCIONAR" y luego, con los botones de desplazamiento hacia arriba
y hacia abajo, "CONFIGURAR" en PRESIÓN o A DISTANCIA.
E. Presión de reinicio Automático. Presión de recarga Automática. - 5 psi
(defecto). Se puede seleccionar desde el valor predeterminado hasta 15
psi.
F. Tiempo de parada automática 10 minutos (predeterminado). Se pueden
seleccionar desde 2 minutos hasta 60 minutos.
G. Contraste de la pantalla: Pulse "SELECCIONAR" y luego haga los
ajustes entre 0 y 9 con los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo y presione "CONFIGURAR".
2. Calibrado de los sensores: Calibración de los sensores: muestra los
transductores de presión (PT1 hasta PT8) que se pueden seleccionar y
calibrar mediante el uso de los botones "SELECCIONAR" y "CALIBRAR" (la
unidad debe estar completamente fría, de manera que todas las temperaturas
y presiones sean equivalentes a las condiciones ambientales ).
3. Puntos de ajustes de fábrica: muestra las opciones de selección del idioma
y de las unidades de medición.

A. Estado del compresor: muestra los siguientes valores del sensor del
compresor:

1. Presión de descarga del paquete: muestra la temperatura del aire de


descarga del paquete, medida en la válvula de servicio.
2. Presión de descarga del paquete: muestra la temperatura del aire de
descarga del paquete, medida en la válvula de servicio.
3. Temperatura de entrada del nivel 1: muestra la temperatura de entrada
del nivel 1 de la unidad compresora, medida en el tubo de entrada antes de
la válvula de entrada.
4. Temperatura de descarga del nivel 1: Muestra la temperatura del aire de
descarga del nivel 1 de la unidad compresora en el codo el codo venturi.
5. Vacío de entrada del nivel 1: Muestra la presión de succión de entrada
del nivel 1 de la unidad compresora medida en la válvula de entrada.

38 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Instrucciones de funcionamiento Manual de instrucciones y mantenimiento

6. Presión de entrada del nivel 2: Muestra la presión de entrada del nivel 2


de la unidad compresora medida en el separador entre etapas de
humedad.
7. Temperatura de entrada del nivel 2: Muestra la temperatura de entrada
del nivel 2 de la unidad compresora medida en el separador entre etapas
de humedad.
8. Temperatura de descarga del nivel 2: Muestra la temperatura de
descarga del nivel 2 de la unidad compresora medida en el venturi de
descarga del nivel 2.
9. Presión a Distancia: Muestra la presión desde una toma externa medida
al final de la descarga del paquete. Si se selecciona PRESIÓN A
DISTANCIA en el menú de usuario.
10. Presión de entrada del filtro del compresor: Muestra la presión en la
entrada del filtro de aceite del compresor.
11. Presión de salida del filtro del compresor: Muestra la presión en la
salida del filtro de aceite del compresor.
12. Temperatura de inyección de aceite del compresor: Muestra la
temperatura del aceite inyectado en la unidad compresora.
13. Velocidad Motor: (rpm): muestra la velocidad de rotación del volante del
motor.
14. Temperatura del refrigerante del motor: Muestra la temperatura del
refrigerante del motor que entra en el radiador.
15. voltaje de la batería (voltios): muestra el voltaje de la batería integrada.
16. Versión del Software
B. Estado del motor- muestra los siguientes valores del sensor del motor:
1. Presión del aceite del motor: Muestra la presión del aceite del motor.
2. Temperatura del aceite del motor: Muestra la temperatura del aceite del
motor.
3. Presión de refuerzo: Muestra la presión del aire en el colector de entrada
del motor.
4. Temperatura del colector de entrada: Muestra la temperatura del
colector de entrada del motor.
5. Temperatura del refrigerante del motor: Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
6. Porcentaje de carga: Muestra la carga aproximada del motor como
porcentaje de la clasificación en caballos de fuerza del motor en pleno
funcionamiento
7. Percentaje de la válvula reguladora: Muestra la posición aproximada de
la válvula reguladora como porcentaje de la posición de la válvula
reguladora en pleno funcionamiento.
8. Presión barométrica: Muestra la presión barométrica.
9. Velocidad del motor: (rpm) Muestra la velocidad de rotación del motor.
10. Fallo 1 - Fallo 5: Muestra los últimos 5 apagones del motor.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 39


**Always use Ingersoll Rand Replacement parts!**

40 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 41


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

Mantenimiento

Aspectos generales
Además de las inspecciones periódicas, muchos de los componentes de estas unidades
necesitan mantenimiento frecuente para funcionar a su máximo rendimiento y desempeño. El
servicio puede incluir los procedimientos pre y postoperativos que deban ser llevados a cabo
por el personal de funcionamiento o mantenimiento. La función principal del mantenimiento
preventivo es evitar los fallos y por consiguiente, la necesidad de reparar. El mantenimiento
preventivo es el tipo de mantenimiento más fácil y menos costoso. Prestar mantenimiento a
su unidad y mantenerla limpia en todo momento ayudará a facilitar la reparación.

Mantenimiento programado
El mantenimiento programado se basa en el funcionamiento normal de la unidad. El personal
de servicio puede copiar y usar esta página como lista de verificación. En caso de que se
presenten condiciones ambientales de funcionamiento poco usuales, el programa se debe
ajustar de acuerdo con las mismas.

Nivel de aceite del compresor


El nivel de aceite es más consistente cuando la unidad no esté funcionando y se debe revisar
en este momento. Retire la varilla ubicada al lado derecho de la unidad compresora. El nivel
de aceite debe estar entre los indicadores de alto/bajo de la varilla.

Aceite del compresor


Esta máquina se llenó en la fábrica con líquido hidráulico Ingersoll Rand IR.

Limpiador de aire
Esta unidad cuenta con un mensaje de FILTROS DE AIRE RESTRINGIDOS en el panel de
instrumentos.
Cuando aparece este mensaje, se deben reemplazar los filtros del motor y los de la unidad
compresora.
Apriete todas las semanas la válvula de goma (depósito de tierra del prelimpiador) en la caja
de cada limpiador de aire para asegurarse de que no estén obstruidos.

AVISO
Los huecos o grietas en la caja del limpiador de aire perjudican el
funcionamiento de los indicadores.

42 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Para el servicio de mantenimiento de los limpiadores de aire en todas las unidades siga las
siguientes indicaciones:

1. Afloje la tuerca de mariposa externa y retírela con un elemento externo.


Inspeccione la ventana roja sobre la tuerca de mariposa interna especial y
encuentre el punto pequeño. Si no ve el punto, retire el pasador y la tuerca
mariposa especial y el elemento (de seguridad) interno.
2. Inspeccione la caja del limpiador de aire en búsca de condiciones que puedan
ocasionar alguna fuga y corrija si es necesario.
3. Limpie el interior de la caja del limpiador de aire con un paño limpio y húmedo
para eliminar cualquier acumulación de mugre, especialmente en el área
donde se sella el elemento con la caja.
4. Inspeccione el elemento colocando una luz brillante en el interior y girándola
suavemente. Si encuentra huecos o rasgaduras en el documento, deseche
este elemento. Si no encuentra rupturas, el elemento se puede limpiar
mediante uno de los siguientes procedimientos.
5. Si se necesita usar un filtro de aire, verifique muy bien que no se haya dañado
durante el transporte. Para reiniciar el indicador de la señal en la tuerca de
mariposa, aplique succión sobre la ventana de color rojo.
6. Instale los elementos limpios o nuevos en orden inverso al indicado
anteriormente. Apriete con firmeza las tuercas de mariposa y cambie el
pasador de chaveta.
7. Asegúrese de que la tapa cierre herméticamente 360° alrededor del limpiador
de aire.
El sistema del limpiador de aire (caja y tubería) se debe inspeccionar todos los
meses en búsca de cualquier ruta de fuga u obstrucciones en la entrada.
Asegúrese de que los pernos y las abrazaderas de montaje del limpiador de
aire estén apretados. Verifique que la caja del limpiador de aire no tenga
abolladuras ni daños que pudieran causar fugas. Inspeccione la tubería de
transferencia desde el limpiador de aire hasta el compresor y el motor en busca
de huecos. Asegúrese de que todas las abrazaderas y las juntas para bridas
estén bien apretadas.

Manómetros
Los instrumentos o indicadores son esenciales para la seguridad, la productividad máxima y
una larga vida útil de la máquina. Inspeccione los manómetros y pruebe todas las lámparas
de diagnóstico antes de empezar. Durante la operación observe que los manómetros y las
lámparas estén funcionando bien. Consulte las instrucciones normales en los Controles de
Funcionamiento.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 43


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

Tanque de combustible
Esta unidad está equipada con tanques de reserva dobles que se pueden llenar por ambos
lados. Es importante utilizar combustibles limpios en los tanques de combustible y se deben
tomar todas las precauciones para asegurarse de que solo se vierta o bombee combustible
limpio en el tanque. Para llenar el tanque de combustible de esta unidad por medios
diferentes a la bomba y la manguera, utilice un embudo no metálico limpio.
Los tapones de drenaje de los tanques se deben retirar cada seis meses para drenar
cualquier sedimento o condensación acumulada. Cuando reemplace los tapones de drenaje,
asegúrese de que queden bien apretados.

Batería
En la fábrica se instalaron baterías de arranque tipo diesel para trabajo pesado y se deben
inspeccionar cada semana. Mantenga las conexiones de los bornes a los cables limpias,
apretadas y ligeramente cubiertas con grasa. En nivel de electrolitos en cada celda debe
cubrir la parte superior de las placas. Si es necesario, recargue con agua destilada limpia.

Aceite del compresor, aceite hidráulico y refrigerantes del


combustible
Los refrigerantes se enfrían por medio de la aleta y del refrigerante del aceite de tipo tubular.
El aceite hidráulico, el aceite del compresor y el combustible fluyen internamente a través de
las secciones principales. El líquido se enfría gracias a la corriente de aire del ventilador de
refrigeración que pasa más allá de la sección central. Cuando se acumula grasa, aceite y
suciedad en las superficies exteriores de los enfriadores, su eficacia se ve afectada.
Se recomienda limpiar los refrigeradores cada mes con el uso de aire comprimido que
contenga un solvente seguro no inflamable, dirigido a través del centro de los refrigeradores.
Se debe retirar cualquier acumulación de grasa, aceite y/o mugre de las superficies externas
del centro del refrigerador para que toda el área de refrigeración pueda enviar el calor del
líquido hacia la corriente de aire.
Si en los refrigeradores se acumulan depósitos extraños, como barro y pintura, es probable
que se aumente la temperatura y que se apague la unidad.

44 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Radiador

! ADVERTENCIA
No quite la tapa del radiador del motor cuando esté CALIENTE. La
liberación repentina de la presión desde un sistema de refrigeración
caliente puede causar lesiones personales graves.

El sistema de refrigeración del motor se llena en la fábrica con una mezcla 50/50 agua y glicol
de etileno. Este anticongelante tipo permanente contiene anticorrosivos y ofrece protección a
-35 ° F (-37 ° C).
Se recomienda usar esta mezcla para funcionamiento en verano e invierno. Cuando utilice
agua sola, asegúrese de agregar un anticorrosivo de marca reconocida para evitar la
corrosión interna.
Se recomienda probar cada seis meses o antes la protección de congelamiento del líquido
refrigerante, a las temperaturas de congelación. Vuelva a llenar con una mezcla fresca cada
doce meses. En el fondo del tanque del radiador se encuentra ubicado un drenaje del
sistema.
Revise todos los meses la parte externa del radiador en busca de obstrucciones (mugre,
insectos, etc.) Si existe alguna, sople entre las aletas, en una dirección opuesta al flujo normal
del aire, agua o aire comprimido que contenga un solvente no inflamable. Si hay una
obstrucción en el interior del radiador, se deben seguir las prácticas estándar para
automóviles.

Mangueras
Se recomienda revisar cada mes todas las mangueras de entrada hasta y desde los
limpiadores de aire, el sistema de refrigeración del motor y todas las mangueras flexibles
utilizadas para aire, aceite y combustible.
Para evitar fugas, se "debe" realizar una inspección periódica del desgaste y deterioro de
estas conexiones para que el servicio de mantenimiento regular de los limpiadores de aire no
resulte inútil.
Si se deja entrar aire cargado de polvo al motor o al compresor SE GARANTIZA su desgaste
prematuro.
Los tubos flexibles utilizados en las tuberías de combustible, aceite y aire de estas unidades
se utilizan principalmente por su capacidad para acomodarse al movimiento relativo entre los
componentes. Es muy importante inspeccionarlos de forma periódica mirando su desgaste y
deterioro. Se utilizan abrazaderas para evitar la abrasión de la cubierta de la manguera debida
a la vibración. Esta abrasión puede ocurrir cuando se cruzan dos mangueras, o cuando una
manguera se frota contra un punto fijo. Por lo tanto, es necesario remplazar todas las
abrazaderas faltantes. También es importante que el operador no utilice las mangueras como
soportes para las manos ni como escalones. Este uso puede causar el desgaste prematuro
de la cubierta y el fallo de la manguera.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 45


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

AVISO
Los sistemas de tuberías que funcionan a menos de 150 psi (1050 kPa)
pueden utilizar un tubo de nylon especial. Los accesorios
correspondientes también son de un diseño "push-in" especial.

Al tirar el tubo el manguito interno se retirará y comprimirá, apretando más la conexión. El tubo
se puede quitar solo cuando se sostiene el manguito contra el accesorio. La tubería se puede
quitar y remplazar varias veces sin que pierda su capacidad de sellado.
Para instalar el tubo de nylon, haga una marca (con un lápiz graso o cinta) de
aproximadamente 7/8 pulgada desde el extremo de la tubería. Inserte el tubo en el manguito
y "presione" la pasta de la primera resistencia sobre el fondo. La marca debe quedar
aproximadamente a 1/16 de pulgada del manguito, para un tubo con un diámetro exterior de
3/8 de pulgada y a 1/8 de pulgada para un tubo con un diámetro exterior de 0,25 pulgadas.

AVISO
La unión flexible que aísla el separador de agua de la unidad compresora
requiere un apriete periódico de los tornillos de hasta de 10 pies-libras.

Filtros de aceite del compresor


El sistema de lubricación y del aceite hidráulico del compresor incluye filtros de aceite tipo
spin-on desechables, cada uno con una válvula de desviación interna. Con un nuevo
elemento de filtro limpio, el aceite fluye a través de toda el área del elemento, desde el exterior
y el interior. A medida que cada elemento se contamina con tierra, se crea una presión
diferencial en la caja del filtro entre los puertos de entrada y salida del aceite. Cuando esta
diferencia se acerca a 25 psi (175 kPa), la válvula de desviación se empieza a abrir y además
permite que se desvíe una pequeña cantidad de aceite al filtro. Con el incremento de la
acumulación de contaminantes, más y más aceite desvía el mismo medio de filtración.
Esta desviación no ofrece ninguna filtración, pero permite un flujo máximo de lubricante y aceite
hidráulico del compresor para evitar los posibles daños por la pérdida de aceite. Además, el
diseño del filtro impide que se lave alguna suciedad durante la desviación del aceite.

AVISO
El filtro de aceite de debe remplazar cada 1000 horas de funcionamiento.

Para prestar servicio a los filtros de aceite primero es necesario apagar la unidad. Limpie
cualquier suciedad o aceite en la parte exterior del filtro para reducir al mínimo cualquier tipo
de contaminación por el ingreso al sistema de lubricación. Proceda de la siguiente manera:

46 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las partículas volátiles. Libere siempre la presión antes
de retirar las tapas, los tapones, las cubiertas u otras partes del sistema
de aire a presión.

1. Abra la(s) válvula(s) de aire de servicio para garantizar que el sistema esté
libre de toda presión. Cierre la(s) válvula(s).
2. Gire el elemento del filtro spin-on en sentido contrario a las agujas del reloj
para sacarlo de la caja del filtro. Inspeccione el elemento del filtro y luego
deseche.

NOTA: Si existe algún indicio de formación de revestimientos, lacas o


barnices en el elemento del filtro de aceite, ésto se debe tomar como una
advertencia de que el aceite lubricante del compresor no tiene las
características apropiadas y que se debe cambiar de inmediato.

3. Inspeccione la cabeza del filtro de aceite para asegurarse de que se haya


quitado la junta con el elemento del filtro de aceite. Limpie el área de sellado
de la junta en la cabeza del filtro.
La instalación de un filtro de aceite nuevo cuando la junta vieja esté en la
cabeza del filtro de aceite, producirá un escape de aceite y puede causar
daños a la propiedad.
4. Lubrique la nueva junta del filtro con el mismo aceite que se usó en la máquina.
5. Instale un nuevo filtro girando el elemento en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la junta haga el contacto inicial. Apriete un 1/2 a 3/4 de vuelta
adicional.
6. Arranque la unidad y deje que se acumule la presión de régimen. Comprobar
que no haya fugas antes de poner en servicio la unidad.

Sistemas de sujeción
Inspeccione visualmente toda la unidad comprobando que todos los pernos, tuercas y
tornillos están bien asegurados. Revise de forma puntual el apriete correcto de los diferentes
tornillos y tuercas. Si encuentra alguno suelto, se debe hacer una inspección más a fondo.
Tome las medidas correctivas.

Aceite hidráulico y del compresor


Los aceites lubricantes y refrigerantes se deben cambiar cada 1000 horas de funcionamiento
o cada seis (6) meses; el que ocurra primero.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 47


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

Transmisión del ventilador para enfriar el motor


El intercambiador de calor o el ventilador de refrigeración funcionan con un único aparato de
correa desde el motor. Inspeccione cada semana la correa del ventilador de refrigeración.
Estas correas deben mantenerse a la tensión adecuada mediante el sistema de tensión
automática en el motor.

Transmisión del ventilador para enfriar el aire


El ventilador hidráulico requiere mantenimiento. Engrase los accesorios cada 3 meses o 500
horas

! PRECAUCIÓN
Cualquier modificación no autorizada o fallo en el mantenimiento de este
equipo puede hacerlo inseguro y dejarlo por fuera de la cobertura de la
garantía de fábrica.

Si realiza algo más que inspecciones visuales, desconecte los cables de


la batería y abra la válvula manual de seguridad.

Tenga mucho cuidado para evitar el contacto con las superficies


calientes (el colector del escape del motor y las tuberías, el recipiente de
almacenamiento de aire y la tubería de descarga de aire, etc.)

Nunca ponga en marcha esta máquina sin sus debidas protecciones.

En el diseño y montaje de esta unidad se utilizaron materiales en


pulgadas y en sistema métrico. Consulte el manual de partes para aclarar
la forma como se utilizan.

AVISO
Haga caso omiso de cualquier operación de mantenimiento a
componentes que no hayan sido suministradas con su máquina.

AVISO
Drene el marco después de lavar, limpiar con máquina o después de
lluvias fuertes.

48 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Mantenimiento programado
Estos períodos de tiempo se reducirán si funciona en condiciones extremas (mucho calor, frío,
polvo o humedad).

Inicial
500 Diario Semanal Mensual 3 meses 6 meses 12 meses
millas

850 km 500 horas 1000 2000


horas horas
Nivel de aceite del compresor C
Nivel de aceite del motor. C
*Nivel del refrigerante del motor C
Manómetros/Lámparas C
*Indicadores de Servicio del Limpiador de
C
aire
Depósito de combustible (llenar al final del
C D
día)
*Drenaje del separador de Combustible/
C
agua
Fugas de aceite C
Fugas de combustible C
Drenaje del agua de los filtros de D
combustible
Fugas de refrigerante C
Tapón de relleno del radiador C
Depósito del prelimpiador del Limpiador de
C
aire
Correas del Ventilador/alternador C
Conexiones/electrolitos de la batería C
Presión de los neumáticos y superficie C
*Tuercas para las ruedas C
Mangueras (aceite, aire, entrada etc) C
Sistema de apagado automático C
Sistema del limpiador de aire C
Exterior del Intercambiador de calor del
C
compresor
*Exterior del intercambiador de calor del
C
motor
Sistemas de sujeción, protecciones C
Elementos del limpiador de aire R/WI
*Haga caso omiso si no es pertinente para esta máquina en D = Drenar
particular.
(1) o 3000 millas/5000km; el que ocurra primero G = engrasar
(2) o según lo defina la legislación local o nacional R =reemplazar
C = comprobar (ajustar, limpiar o reemplazar si es necesario) T= probar
CBT = comprobar antes del remolque WI = o cuando se indique, si ocurre antes
CR = comprobar e informar Para más información consulte las secciones específicas
del manual de instrucciones.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 49


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

Inicial
500 Diario Semanal Mensual 3 meses 6 meses 12 meses 12 meses
millas

850 km 500 1000 1500 2000


horas horas horas horas
*Drenaje del separador de
R
Combustible/agua
Elemento del filtros de aceite del
R
compresor
Aceite del compresor R
Cambio de aceite del motor R
Filtro de aceite del motor R
*Grasa de la bomba de agua R
*Ruedas (cojinetes, sellos, etc) C
*Refrigerante del motor C R
Elemento del filtro de combustible R
Purificador del Separador de C
humedad de descarga
Configuraciones del interruptor de T
apagado
Purificador del Separador de C
humedad de descarga
*Limpieza del purificador de la
C
bomba de alimentación
*Verificación de la evacuación de la
C
válvula
Luces (de marcha, de frenos y de
CBT
dirección)
Cáncamos de pivote CBT
*Frenos CBT C
*Transmisión por bielas del freno C
Parada de emergencia T
Sistemas de sujeción C
Transmisión por bielas del tren de
G
rodaje
Válvula de seguridad C
Pernos del tren de rodaje (1) C
*Haga caso omiso si no es pertinente para esta máquina D = Drenar
en particular.
(1) o 3000 millas/5000km; el que ocurra primero G = engrasar
(2) o según lo defina la legislación local o nacional R =reemplazar
C = comprobar (ajustar, limpiar o reemplazar si es T= probar
necesario)
CBT = comprobar antes del remolque WI = o cuando se indique, si ocurre antes
CR = comprobar e informar Para más información consulte las secciones específicas del
manual de instrucciones.

50 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Inicial
12
500 Diario Semanal Mensual 3 meses 6 meses
meses
millas

850 km 500 horas 1000 2000


horas horas
Sistema de presión C
Elemento del respirador del motor C
Lubricante (lleno) C

2 años 4 años 6 años


Válvula de seguridad C
Mangueras R
*Haga caso omiso si no es pertinente para esta máquina en D = Drenar
particular.
(1) o 3000 millas/5000km; el que ocurra primero G = engrasar
R =reemplazar
C = comprobar (ajustar, limpiar o reemplazar si es necesario) T= probar
CBT = comprobar antes del remolque WI = o cuando se indique, si ocurre antes
CR = comprobar e informar Para más información consulte las secciones específicas
del manual de instrucciones.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 51


Manual de instrucciones y mantenimiento Mantenimiento

Valores de par de apriete

52 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 53


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

54 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Lubricación

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 55


Manual de instrucciones y mantenimiento Lubricación

Lubricación

Información General
La lubricación es una parte esencial del mantenimiento preventivo que afecta en gran medida
la vida útil de la unidad. Se necesitan diferentes lubricantes y algunos componentes en la
unidad requieren una lubricación más frecuente que otros. Por lo tanto, es importante que se
sigan de forma explícita las instrucciones sobre los tipos de lubricantes y la frecuencia de su
aplicación. La lubricación periódica de las partes en movimiento reduce a un mínimo la
posibilidad de fallos mecánicos.
El programa de mantenimiento preventivo muestra los aspectos que requieren servicio
regular y el intervalo en que se deben realizar. Se debe desarrollar un programa de servicio
regular que incluya todos las piezas y los líquidos. Estos intervalos se basan en las
condiciones normales de funcionamiento. En el caso de operaciones de funcionamiento
extremas (calor, frío, polvo o humedad), puede ser necesario realizar la lubricación de una
forma más frecuente que la especificada. Los detalles relativos a la lubricación del tren de
rodaje se encuentran en la sección de mantenimiento.
Todos los filtros y elementos del filtro de aire y del lubricante del compresor se deben adquirir
a Portable Power para asegurar el tamaño y la capacidad de filtrado apropiados para el
compresor.

Cambio del aceite hidráulico y del compresor


Estas unidades se entregan por primera vez con un suministro inicial de aceite suficiente para
permitir la operación de la unidad durante unos 6 meses o 1000 horas, lo que ocurra primero.
Si se drena por completo todo el aceite de una unidad, ésta se deberá volver a llenar con
aceite nuevo antes de ponerla en funcionamiento. Consulte las especificaciones en la Tabla
de lubricación.

AVISO
Algunos tipos de aceite son incompatibles cuando se mezclan y pueden
generar la formación de revestimientos, lacas o barnices que pueden ser
insolubles. Estos depósitos pueden causar problemas graves, por
ejemplo, la obstrucción de los filtros. Siempre que sea posible, no
mezcle aceites de diferentes tipos y evite mezclar diferentes marcas. Es
mejor hacer el cambio del tipo o marca de aceite en el momento que se
drene completamente y se vuelva a llenar.

56 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Lubricación Manual de instrucciones y mantenimiento

Lubricación del compresor


Líquidos Uso 5 Gal. (18,9 litros) 55 Gal. (208 litros) 275 Gal. (1039,5 litros)
recomendados
Fluido hidráulico IR Aceite del 54758321 54758339 54758347
compresor
-10° - 125° F Aceite hidráulico
(-23° C a 52° C)
Pro-Tec™ Aceite del motor: 36875938 36866903
Para el motor QSX15 se recomiendan los aceites grado premium API CI-4 PLUS.

Si la unidad ha funcionado durante el tiempo o las horas antes mencionadas, se debe drenar
por completo el aceite. Si la unidad ha funcionado en condiciones adversas o después de
largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario un cambio previo puesto que el
aceite se deteriora con el tiempo, así como con las condiciones de funcionamiento.

! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las partículas volátiles. Libere siempre la presión antes
de retirar las tapas, los tapones, las cubiertas u otras partes del sistema de
aire a presión. Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:

El manómetro de la presión del aire de descarga marque cero (0).

No se esté descargando aire de una válvula manual de seguridad "abierta".

Un cambio de aceite es un buen seguro contra la acumulación de suciedad, lodo o productos


del aceite oxidado.
Drene por completo el depósito, la tubería y el refrigerador. Si el aceite se drena
inmediatamente después de que la unidad haya estado en funcionamiento durante algún
tiempo, la mayor parte del sedimento estará en suspensión y, por tanto, se drenará más
rápidamente. Sin embargo, el líquido se calentará y se debe tener cuidado para evitar el
contacto con la piel o los ojos.
Después de haber drenado por completo todos los líquidos viejos de la unidad, cierre la
válvula de drenaje. Agregue la cantidad específica del aceite en el tapón de relleno. Apriete
el tapón de relleno y ponga en marcha la máquina para hacer circular el aceite. Compruebe
el nivel de aceite cuando la unidad esté caliente y no esté funcionando. Si no está cerca de
la mitad del tubo de la mirilla, detenga la unidad y haga las correcciones. NO LLENE EN
EXCESO.

AVISO
Portable Power ofrece aceites para compresores formulados de forma
específica para los Compresores portátiles y requiere que se usen estos
líquidos para obtener la garantía limitada extendida de la unidad compresora.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 57


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

58 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Detección de fallos

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 59


Manual de instrucciones y mantenimiento Detección de fallos

Detección de fallos

Introducción
La solución de problemas de un compresor de aire portátil es un estudio organizado de un
problema particular o serie de problemas y un método planificado de procedimientos para su
búsqueda y corrección. La tabla de solución de problemas a continuación incluye algunos de
los problemas que un operador pueda encontrar durante la operación de un compresor
portátil.
La tabla no pretende ser un listado de todos los problemas que puedan ocurrir, ni tiene la
intención de dar todas las respuestas para la corrección de los mismos. La tabla presenta los
problemas que tengan más probabilidad de ocurrir. Para utilizar la tabla de solución de
problemas:

A. Busque la "queja" representada por un título en negrita.


B. Siga esa columna para encontrar la posible causa o causas. Las causas se
enumeran en orden (1, 2, 3, etc.) para sugerirle un orden a seguir en la
solución de problemas.

Plan de acción

A. Piense antes de actuar


Estudie el problema a fondo y hágase estas preguntas:

1. ¿Cuáles fueron las señales de advertencia que precedieron el problema?


2. ¿Ha ocurrido un problema similar en el pasado?
3. ¿Qué trabajos previos de mantenimiento se han hecho?
4. Si el compresor continúa funcionando, ¿es seguro que continúe funcionando
para hacer más comprobaciones?

B. Haga primero las cosas más simples


La mayoría de los problemas se corrigen de forma sencilla y fácil. Por ejemplo, la mayoría de
las quejas son la
"baja capacidad", que puede ser causada por una velocidad muy baja del motor o por el
"sobrecalentamiento del compresor", que puede ser causado por el bajo nivel de aceite.
Compruebe siempre primero las cosas más fáciles y más obvias, y siga esta regla simple para
ahorrar tiempo y problemas.

NOTA: Para solucionar problemas eléctricos, refíerase al Esquema del


diagrama de cableado que se encuentran en la sección Lista de piezas.

60 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Detección de fallos Manual de instrucciones y mantenimiento

C. Compruebe bien antes de desmontar|


La fuente de los principales problemas del compresor se puede seguir no a un componente
solo, sino a la relación de un componente con otro. Con mucha frecuencia, se puede
desmontar parcialmente un compresor en busca de la causa de un problema determinado y
destruir toda la evidencia durante el desmontaje. Compruebe de nuevo para asegurarse de
que no se haya pasado por alto una solución fácil al problema.

D. Busque y corrija las causas básicas


Después de corregir un fallo mecánico, asegúrese de localizar y corregir la causa del
problema para que no se repita el mismo fallo. Una queja de "ruptura prematura" se puede
corregir con la reparación de las conexiones incorrectas del cableado, pero además hubo algo
que hizo que se dañara el cableado. La causa puede ser la vibración excesiva.

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 61


Manual de instrucciones y mantenimiento Detección de fallos

Gráfica de detección de fallos


Los títulos en negrita ilustran la QUEJA - los subtítulos sugieren la CAUSA.

NOTA: Los subtítulos sugieren la secuencia a seguir para solucionar el


problema.

1. Apagado de la unidad: Medidas correctivas.


Sin combustible Agregue combustible diesel LIMPIO
Temperatura del aceite del compresor. Ver Queja 10
Demasiado alta
Temperatura del agua del motor. Compruebe el nivel de refrigerante. Si es necesario,
Demasiado alta agréguelo
Presión del aceite del motor Muy baja Ver Queja 3 y Queja 4
La correa del ventilador del motor está Remplace la correa del ventilador.
rota
Afloje la conexión del cable Mueva los cables en los bloques de los interruptores y
conectores. Haga las reparaciones.
Apagado por bajo nivel de combustible Remplace el sensor de combustible.
Sensor defectuoso Reemplace el sensor
El relé no funciona bien Remplace el relé
Fusible quemado Reemplace el fusible
El motor no funciona bien Consulte la sección de solución de problemas en el manual
del motor
*La unidad compresora no funciona bienVer Queja 10

2. No arranca/ no funciona:
Bajo voltaje de la batería Compruebe el nivel de electrolitos. Revise las conexiones
Fusible quemado Reemplace el fusible
Fusible dañado. El interruptor de Reemplace el interruptor
encendido no funciona bien
Los filtros del combustible están Haga mantenimiento a los filtros. Consulte el manual de
obstruidos instrucciones del motor
Sin combustible Agregue combustible LIMPIO
Temperatura del aceite del compresor. Ver Queja 10
Demasiado alta
Temperatura del agua del motor. Compruebe el nivel del líquido. Si es necesario, agréguelo
Demasiado alta
Presión del aceite del motor Muy baja Ver Queja 3 y Queja 4
Afloje la conexión del cable Repare o reemplace la conexión
Sensor defectuoso Reemplace el sensor
El relé no funciona bien Remplace el relé
El motor no funciona bien Consulte la sección de solución de problemas en el manual
del motor
La unidad compresora no funciona bien Ver Queja 10

3. La temperatura del motor es alta:


La correa del ventilador del motor está Remplace el conjunto de la correa del ventilador
rota
*Temperatura ambiente >120°F Por encima de los límites de las especificaciones
Condiciones de operación no higiénicas Mueva la unidad a un ambiente más limpio
Refrigerador sucio Limpie la parte exterior del refrigerador

62 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Detección de fallos Manual de instrucciones y mantenimiento

*Fuera de Nivel> 5 grados Cambie de lugar o reubique la unidad


Presión de funcionamiento Muy alta Reduzca la presión para coincidir con las especificaciones
Recirculación del aire de refrigeración Cierre las puertas laterales.
Afloje la conexión del cable Repare o reemplace
Puertas laterales abiertas (sin aire para Cierre las puertas
enfriar el CAC)
* : > = Mayor que, < = menor que
4. La presión del aceite del motor es
baja:
Bajo nivel de aceite Agregue aceite.
Fuera de Nivel> 15 grados Cambie de lugar o coloque de nuevo
Aceite lubricante incorrecto Consulte las especificaciones del aceite del motor Cambie
el aceite
El/los elemento(s) del filtro de aceite Remplace el/los elemento(s)
está(n) obstruido(s)
El motor no funciona bien Consulte la sección de solución de problemas en el manual
del motor
Afloje la conexión del cable. Repare o reemplace
5. Alternador de bajo voltage: Medidas correctivas.
Correas flojas o rotas Apriete o remplace el juego de correas
Afloje la conexión del cable Repare o reemplace la conexión
Bajo voltaje de la batería Compruebe el nivel de electrolitos. Si es necesario,
agréguelo
Revise los conectores. Limpie y apriete
Recargue la batería
El alternador no funciona bien Repare o reemplace el alternador

6. La temperatura del aceite del


compresor es alta:
Temperatura ambiente > 115° F Por encima de los límites de las especificaciones
Fuera de Nivel> 5 grados Cambie de lugar o reubique la unidad
Bajo nivel de aceite Agregue aceite. Compruebe que no haya fugas
Aceite lubricante incorrecto Revise las especificaciones en este manual
Refrigerador sucio Limpie las superficies externas
Condiciones de operación no higiénicas Mueva la unidad a un ambiente más limpio
El/los elemento(s) del filtro de aceite Remplace el/los elemento(s). Cambie el aceite
están obstruidos
Correas flojas o rotas Apriete o remplace el juego de correas
Presión de funcionamiento Muy alta Reduzca la presión para coincidir con las especificaciones
Recirculación del aire de refrigeración Cierre las puertas laterales. Remplace la cubierta de
protección inferior
El termostato no funciona bien Remplace el termostato en la válvula de desviación
El ventilador no funciona bien Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Apriete
o remplace el juego de correas
La válvula de liberación del refrigerador Remplace la válvula
de aire está dañada
La válvula de presión mínima está Repare o reemplace la válvula
defectuosa
La tubería del aceite está bloqueada u Limpie con evacuando o reemplace
obstruida
La unidad compresora no funciona bien Ver Quejas 11, 12, 13, 14, 15, 16 o 18

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 63


Manual de instrucciones y mantenimiento Detección de fallos

7. Baja presión del aceite del


compresor:
Bajo nivel de aceite Agregue aceite. Compruebe que no haya fugas
Aceite lubricante incorrecto Revise las especificaciones en este manual
Los filtros del combustible están Remplace el/los elemento(s). Cambie el aceite
obstruidos
Baja configuración de la válvula de Ajuste la válvula de descarga de presión a 43 psi @ 1800
descarga RPM

8. Disminuyen las RPM del motor:


Los filtros del combustible están Remplace el filtro principal. Sustituya el filtro final: Drene
obstruidos (principal) los tanques Agregue combustible LIMPIO
Presión de funcionamiento Muy alta Reduzca la presión para que cumpla con las
especificaciones
Filtro de aire sucio Limpie o remplace los elementos
Elemento incorrecto del filtro de aire Instale el elemento correcto
El motor no funciona bien Consulte la sección de solución de problemas en el manual
del motor
La unidad compresora no funciona bien Consulte con la fábrica

9. Vibración excesiva:
Soportes de caucho, sueltos o dañados Apriete o reemplace
Ventilador defectuoso Remplace el ventilador
Acoplamiento de la transmisión Remplace el acoplamiento
defectuoso
El motor no funciona bien Consulte la sección de solución de problemas en el manual
del motor
La unidad compresora no funciona bien Ver Quejas 15 y 17
Velocidad del ralentí del motor muy baja Consulte el manual del motor

10. Bajo CFM: Medidas correctivas.


Filtro de aire sucio Limpie o remplace los elementos
Ajuste incorrecto de la transmisión por Haga los ajustes de acuerdo con la sección 6
bielas
La entrada del descargador/mariposa no Revise la valve. Haga los ajustes de acuerdo con la
funciona bien sección 6
El cilindro hidráulico no funciona bien Remplace el cilindro hidráulico
Elemento incorrecto del filtro de aire Instale el elemento correcto

11. Vida útil corta del limpiador de aire


Condiciones de operación no higiénicas Mueva la unidad a un ambiente más limpio
Limpieza inadecuada del elemento Instale el elemento nuevo
Procedimiento de parada incorrecto Lea el procedimiento descrito en este manual
Elemento incorrecto del filtro de aire Instale el elemento adecuado

12. No se descarga:
La entrada de la válvula mariposa no Revise el ajuste de la válvula. Vuelva a ajustar de acuerdo
funciona bien con la sección 6
Hielo en líneas/orificio de regulación Aplique calor sobre la(s) línea(s) y/o el/los orificio(s)
Fuga en el solenoide de carga Remplace el solenoide de carga

64 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Detección de fallos Manual de instrucciones y mantenimiento

Fugas de la ventilación conectada Limpie y/o remplace

13. Liberación de las válvulas de


seguridad
Presión de funcionamiento Muy alta Reduzca la presión para que cumpla con las
especificaciones
La entrada del descargador/mariposa no Revise el ajuste de la válvula. Vuelva a ajustar de acuerdo
funciona bien con la sección 6
La válvula de seguridad está defectuosa Remplace la válvula de seguridad
La unidad no se descarga muy rápido Aplique calor sobre la(s) línea(s) y/o el/los orificio(s)

14. Baja velocidad del ventilador


hidráulico:
Temperatura ambiente baja Funcionamiento normal
Presión hidráulica baja Retire del diodo en el cartucho proporcional sobre el
bloque del colector.
Ajuste la presión con la válvula de descarga a 2250 psi @
1800 rpm.
Instale el diodo
Filtro sucio Reemplace el filtro y cambie de aceite.
La tubería del aceite está bloqueada u Limpie evacuando y reemplace
obstruida
Desviación en el bloque del colector Revise las juntas tóricas o los cartuchos, remplace si es
necesario
Bomba desgastada Remplace la bomba
Motor deteriorado Reemplace el motor

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 65


Manual de instrucciones y mantenimiento Detección de fallos

Alertas y apagados
Software V3.02

ALERTA APAGADO

UNIDAD COMPRESORA Parámetros Unidades Valor Tipo Valor Tipo

Alta restricción de entrada PT1 psig (bar) 0.69 (0.05) 1 >3.05 (0.21) 3
>13.5 (0,93) 3
Alta presión de entrada del PT2 psig (bar) >43 (3) & 2 >5 (0,34) & 2
nivel 2 ºF(C) RT1>430° (221°) PT1>5° (034°)

Alta presión de entrada del PT3 psig (bar) >200 (13.8) 4


nivel 2

>1002 (6.9) 3

Baja Presión de inyección de PT6 psig (bar) <202 (1.38) 1


aceite del compresor
Alta temperatura de RT1 grados F(C) >450° (232°) 1 >460° (238°) 2
descarga del nivel 1
Alta temperatura de entrada RT2 grados F(C) >135° (5°7) 1
del nivel 2
Alta temperatura de RT3 grados F(C) >510° (265°) 1 >520° (271°) 2
descarga del nivel 2
Alta temperatura de RT5 grados F(C) >165° (74°) 1 >170° (77°) 1
inyección de aceite del
compresor
Cambio del filtro de aceite PT5-PT6 psid (bar) >18 (1,2) & 1
del compresor: ºF(C) RT5>115° (46°)

EMPAQUE
Bajo nivel de combustible. FL Conteos =1 1 =0 1
Bajo voltaje de la batería: G2 Voltios <24 1
Demasiados intentos de N arranques >3 4
arranque
Baja velocidad @ inicio tiempo/rpm >10 & 0< RPM<950 4
Baja velocidad G1 rpm <1000 1 950 1
Exceso de velocidad G1 rpm 2050 4
Nivel bajo del aceite Encendido o apagado 2
hidráulico.
Presionado E-STOP. Presionado 4
Temperatura alta del RT7 grados F(C) >220° (104°) 1 >240° (116°) 1
refrigerante

Tipo 1 = 30 segundos de retraso, tipo 2 = 5 segundos de retraso, tipo 3 = 3 segundos de retraso,


Tipo 4 = 0 segundos de retraso.

NOTA 1: se miden 10 segundos a partir de la liberación del arranque (ver


justo después del pitido)

NOTA 2: Existe un retraso de 30 segundos para el ingreso a los modos


de descargado.

66 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Sistema eléctrico

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 67


Manual de instrucciones y mantenimiento Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
Controlador Intellisys
El Controlador Intellisys es el corazón del monitor de la máquina NHP1500 y del sistema de
control. Produce las funciones de recopilación de datos, alarmas y control a las operaciones
de compresor. Se trata de un microcontrolador Intel que incluye unidades de entradas y
salidas análogas y digitales.
La primera función del controlador Intellisys es la de explorar todas las entradas análogas y
digitales en un intervalo de tiempo dado. Las entradas análogas y digitales se exploran cada
100 milisegundos. Los valores análogos luego se comparan contra los valores mínimo y
máximo y, si un valor está fuera de rango, se emite una ALERTA o SE APAGA. Las diferentes
ALERTAS y APAGADOS se enumeran en la sección de Detección de fallos de este manual.
La segunda función del controlador Intellisys es controlar la velocidad de la máquina según la
demanda de aire. El Intellisys monitoriza la presión de descarga de aire, PT4, y cambia la
velocidad del motor para mantener la presión del aire de descarga en el punto de ajuste
deseado.
La tercera función del controlador Intellisys es comunicarse con el motor diesel a través de la
red CAN J1939. El controlador Intellisys prevé el punto de ajuste de la velocidad del motor
(versiones de software 2.0 y superior) para el controlador del motor y recupera la información
de diagnóstico del motor.
Las versiones de software inferiores a 2,0 utilizan la frecuencia de la válvula reguladora para
comunicarse con el motor. Se envía una señal de frecuencia de onda cuadrada de 150 Hz a
375 Hz desde el controlador Intellisys hasta el controlador del motor. La señal es una señal
lineal de 150 Hz con en el ralentí del motor (1200 RPM) hasta 375 Hz a una velocidad máxima
de funcionamiento (1800 RPM).
La Figura 2 muestra las señales entre el controlador del motor y el Controlador INTELLISYS.

Sensores y transductores
El sistema electrónico contiene sensores y transductores que se utilizan para recopilar los
datos del proceso del compresor. Hay dos tipos de sensores de temperatura, los termistores
y los RTD. Ambos dispositivos presentan un cambio en la resistencia a medida que cambia
la temperatura. Este cambio en la resistencia provoca un cambio en el voltaje de entrada en
la entrada del controlador Intellisys y se interpreta como un cambio de temperatura. Los
termómetros tienen un aspecto similar, pero tienen conectores diferentes. No se pueden
intercambiar.
El sistema electrónico también contiene transductores de presión que se utilizan para medir
los cambios de la presión durante el proceso. Estos dispositivos tienen una señal de salida
de 0.45 V CC a 4.5 V CC, correspondiente a 0 psi y la presión máxima en psi para un
transductor seleccionado debe ser 100, 225 o 15. El transductor de 0-15 psi es un transductor
de vacío y las unidades de 100 y 225 psi corresponden a los manómetros. Se genera una
señal de 5V de excitación para alimentar los transductores. Existen tres dispositivos de
cables: las conexiones de excitación, señal y conexión a tierra.

68 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Sistema eléctrico Manual de instrucciones y mantenimiento

Entradas y salidas digitales


El controlador explora las entradas digitales o los contactos del interruptor. Estas están en
(24 V CC) o apagadas
(0 V CC). Cuenta con botones de parada de emergencia (ESTOP) y con entradas asociadas
a la función de arranque automático.

Salidas del controlador


El Controlador Intellisys tiene tres tipos diferentes de salidas: frecuencia, modulación por
ancho de pulso (PWM por su sigla en inglés Pulse Width Modulation) y 24 V CC digitales
(ENCENDIDO/APAGADO). La salida de la frecuencia se utiliza como una señal del regulador
para el motor (versiones del software inferiores a 2,0). El Controlador Intellisys cambia la
frecuencia de 150 Hz a 375 Hz, correspondiente a 1200 a 1800 rpm. La señal de la frecuencia
corresponde a un 50% del ciclo de trabajo, 24 V CC, onda cuadrada.
La señal de la PWM se utiliza para controlar la velocidad del ventilador del refrigerador final.
Es una señal de frecuencia de 125 Hz, 24 V CC con un ciclo de trabajo del 5% a 90%.
El controlador Intellisys ofrece salidas digitales de 24 VCC para controlar los solenoides, el
pito, las luces estroboscópicas, los calentadores de la CD y la bomba de combustible. Hay
24 V CC ENCENDIDAS y 0 V CC apagadas. Tienen corriente limitada y están protegidas
contra cortocircuitos. Pueden tener un nivel de voltaje de 0,5 V CC a 1,4 V CC en el estado
APAGADO, debido a las fugas en los transistores de los controladores Darlington en el
controlador.

Circuito cerrado de control de la presión


El Intellisys controla la presión de descarga mediante la modulación de la velocidad del motor.
El punto de ajuste de la presión de descarga se introduce en el panel frontal del controlador.
El circuito cerrado de control modulará la velocidad del motor entre 1200 y 1800 rpm para
mantener la presión de descarga seleccionada.

Motor electrónico
La máquina NHP1500 contiene un motor diesel debidamente certificado en cuanto a
emisiones. Para cumplir con los requisitos de emisiones, el motor tiene un sistema de control
electrónico.
El sistema de control maneja todas las funciones del monitor, la alarma y el control del motor.
El controlador Intellisys se comunica con el controlador del motor a través de la red CAN
J1939.
El controlador Intellisys envía los puntos de ajuste de la velocidad al motor (versiones de
software 2.0 y superiores) y recibe el diagnóstico y los datos del tiempo de ejecución del motor
a través de la red CAN J1939. Para las versiones del software inferiores a la 2.0 se utiliza una
interfaz del regulador de frecuencia. La figura 2 muestra las conexiones entre el motor y el
controlador Intellisys.
Ref: Enlace de datos J1939 - La red CAN es un cable blindado sencillo localizado o conectado
al arnés principal de la W1. La Figura 3 muestra un esquema del arnés de la CAN o de la red

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 69


Manual de instrucciones y mantenimiento Sistema eléctrico

principal, según a la que se refiera. Las resistencias de terminación (los Terminadores) son
importantes para evitar las reflexiones en la línea de transmisión y se deben instalar para que
la red funcione bien. El blindaje del cable está conectado al chasis de la máquina en el
extremo del controlador Intellisys.
El conector de diagnóstico del motor se encuentra dentro del panel de control. Se utiliza para
conectar las herramientas de servicio del fabricante del motor a la red CAN. Este conector
también proporciona 24 V CC para el funcionamiento de estas herramientas de servicio.

Sistema eléctrico
El sistema eléctrico está compuesto por los arneses para el cableado y los dispositivos
eléctricos asociados, como por ejemplo los relés, los interruptores, las lámparas, los
solenoides y el pito de alarma. Hay dos juegos de arneses para el cableado en la máquina
NHP1500 que son los siguientes:
23047020 W1 Arnés para el cableado principal del chasis
54633003 W3 Arnés para el cableado de la caja de fusibles
Los diagramas esquemáticos muestran las conexiones de estos arneses. La Figura 1 es un
diagrama del sistema que muestra las conexiones de los arneses con los dispositivos y
controladores. La sección de solución de problemas incluye información sobre cómo reparar
los arneses e información sobre los conectores utilizados.
Los circuitos eléctricos están protegidos con fusibles estilo ATC. Un fusible se debe cambiar
sólo por uno de la misma clase. Reemplazar un fusible por uno de una clase más alta podría
causarle daños al arnés. Si se produce un fallo y el circuito no tiene el fusible del tamaño
adecuado, los cables se podrían quemar en el arnés y dañar otros circuitos.

Circuito cerrado de control del ventilador del refrigerador final


La máquina NHP1500 cuenta con un circuito cerrado de control del ventilador del refrigerador
final de velocidad variable. Este circuito cerrado de control cambia la velocidad de un
ventilador hidráulico mediante el uso de una señal de modulación de amplitud de pulso
(PWM). La señal tiene una frecuencia básica de 125 Hz y un ciclo de trabajo de 5% a 90%.
El rango de velocidad del ventilador es 300 a 1640 RPM.

70 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Sistema eléctrico Manual de instrucciones y mantenimiento

Sistemas de control electrónico

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 71


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

72 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Sistema eléctrico Manual de instrucciones y mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 73


Manual de instrucciones y mantenimiento Sistema eléctrico

DETECCIÓN DE FALLOS

Problema Medidas correctivas.


El interruptor de energía en el panel de control está Asegúrese de que el interruptor de desconexión de la
encendido, el controlador Intellisys no responde batería esté en la posición “ENCENDIDO”.
Compruebe el fusible F4.
Compruebe el ajuste del conector P3 en el SGP
Voltaje de la batería Muy bajo
Revise el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el
panel de control
Revise el cableado de BAT a SGP
El Controlador Intellisys está encendido pero el Botón Interruptor defectuoso en el panel de la pantalla
de arranque no funciona
La máquina no se carga cuando se presiona el botón Interruptor defectuoso en el panel de la pantalla
Cargar
La señal de 24 V CC no llega al Solenoide de la válvula
de entrada
La máquina no se descarga cuando se presiona el Interruptor defectuoso en el panel de la pantalla
botón descargar
No se ha quitado la señal de 24 V CC del Solenoide de
la válvula de entrada
La velocidad del motor no aumenta cuando se presiona Interruptor defectuoso en el panel de la pantalla
el botón Cargar
No funciona el comando de la válvula reguladora
J1939 del Controlador Intellisys al motor
La Señal de la válvula de seguridad de la frecuencia
del controlador Intellisys no funciona
La velocidad del ralentí del motor es inferior a 1200 Regular la frecuencia del controlador Intellisys
RPM
La válvula reguladora J1939 del Controlador Intellisys
ordena el abastecimiento de combustible
Los cigüeñales del motor no se detienen después de Asegúrese de que la señal del interruptor principal del
varios ciclos del cigüeñal motor sea de 24 V CC
Si está en un ambiente frío, puede ser necesario
presionar el botón de arranque/parada con inyección
de éter
La máquina se apaga por fallo del sensor Realice la calibración del transductor
Remplace el transductor sospechoso

74 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Diagramas del sistema

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 75


Manual de instrucciones y mantenimiento Diagramas del sistema

76 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Diagramas del sistema Manual de instrucciones y mantenimiento

Leyenda: Componentes eléctricos Leyenda: Componentes Mecánicos

PT1 Vacío de entrada del nivel 1 IV Válvula de entrada

PT2 Presión de entrada del nivel 2 BDV Válvula de seguridad

PT3 Presión de descarga del nivel 2 MUF Silenciador de la válvula de


seguridad

PT4 Presión de descarga del paquete V1 Venturi del nivel 1

PT5 Presión de entrada del filtro de aceite MS 1 Separador de humedad de nivel 1

PT6 Presión de salida del filtro de aceite V2 Venturi del nivel 2

PT7 Presión a Distancia: MS 2 Separador de humedad de nivel 2

PT8 Interruptor del nivel hidráulico CV Válvula antirretorno

RT1 Temperatura de salida del nivel 1 HM Motor hidráulico

RT2 Temperatura de entrada del nivel 2 HC Refrigerador hidráulico

RT3 Temperatura de salida del nivel 2 CAC Refrigerador del aire de carga del
motor

RT4 Temperatura del aire de descarga del FC Refrigerador de combustible


paquete

RT5 Temperatura de inyección del aceite

RT6 Temperatura de entrada del nivel 1

RT7 Temperatura del refrigerante

RT8 Temperatura de salida del enfriador

FL Nivel de combustible.

G2 Voltaje de la batería

L4 Válvula de solenoide de condensación


(IC)

L5 Válvula de solenoide de condensación


(AC)

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 77


Manual de instrucciones y mantenimiento Diagramas del sistema

Leyenda: Componentes eléctricos Leyenda: Componentes Mecánicos

PT5 - Presión de entrada del filtro de aceite OTCV - Válvula de control de la temperatura
del aceite

PT6 - Presión de salida del filtro de aceite PRV - Válvula de descarga de la presión

RT5 - Temperatura de inyección del aceite del Lvl Ind - Indicador del nivel de aceite
compresor

L1 - Válvula de solenoide de 3 vías, (opcional, IV - Válvula de entrada


2 válvulas)

78 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Diagramas del sistema Manual de instrucciones y mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 79


**Utilice siempre repuestos Ingersoll Rand**

Leyenda: Componentes eléctricos Leyenda: Componentes Mecánicos

FL - Nivel de combustible. Manómetro - Indicador de la presión del aceite

MI - Bomba de combustible de arranque. Temp Ind - Indicador de la temperatura del


aceite

Lvl Ind - Indicador del nivel de aceite

80 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Diagramas del sistema Manual de instrucciones y mantenimiento

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 81


Manual de instrucciones y mantenimiento Diagramas del sistema

Radiador

82 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Diagramas del sistema Manual de instrucciones y mantenimiento

Leyenda: Componentes eléctricos Leyenda: Componentes Mecánicos

ORFI - Calentador del orificio IC IV - Válvula de entrada

ORF2 - Calentador del orificio AC BDV - Válvula de seguridad

L3 - Velocidad del motor del ventilador MUF - Silenciador de la válvula de seguridad


hidráulico:

RAC1 - Calentador de combustible V1 - Venturi del nivel 1

RAC2 - Calentador de combustible 1st MS - Separador de humedad del nivel 1

K2 - Relé del calentador DC V2 - Venturi del nivel 2

2nd MS - Separador de humedad del nivel 2

CV - Válvula antirretorno

HM - Motor hidráulico

HC - Refrigerador hidráulico

CAC - Refrigerador del aire de carga del motor

FC - Refrigerador de combustible

Libro: 46561479 (3-09) Rev. B 83


Manual de instrucciones y mantenimiento Diagramas del sistema

Leyenda: Componentes eléctricos Leyenda: Componentes Mecánicos

L4 - Válvula del solenoide de condensación (IC) 1st MS - Separador de humedad del nivel 1

L5 - Válvula del solenoide de condensación 2nd MS - Separador de humedad del nivel 2


(CA)

HM - Motor hidráulico

HC - Refrigerador hidráulico

CAC - Refrigerador del aire de carga del motor

FC - Refrigerador de combustible

TP - Tubo de escape

CV - Válvula antirretorno

ST - Purificador

ORF - Orificio de purgado

84 Libro: 46561479 (3-09) Rev. B


Doosan Infracore Portable Power
1293 Glenway Drive
Statesville, N.C. 28625
www.doosanportablepower.com

©2009 Doosan Infracore International, Inc. Printed in the USA

También podría gustarte