Está en la página 1de 200

© Centro de Derechos de Mujeres

Col. Lara Norte, Ave. Manuel José Arce,


Calle Lara, No. 834, Apdo. Postal 4562,
Tegucigalpa, Honduras.
Telefax: (504) 221-0459 / 221-0657
Correo electrónico: cdm@cablecolor.hn
cdm@derechosdelamujer.org

Primera edición: febrero de 2009

Diseño: Comunica

Impresión: Litografía López

Tiraje: 500 ejemplares

Impreso y hecho en Honduras


Contenido
7 Declaración Universal de los Derechos Humanos

15 Convención Americana sobre Derechos Humanos


(Pacto de San José de Costa Rica)

37 Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación

Contenido
contra la Mujer (CEDAW)

51 Recomendaciones Generales adoptadas por el Comité para la Eliminación

Compendio de Convenios Internacionales


de la Discriminación contra la Mujer

69 Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar


la Violencia contra la Mujer (Convención de Belém do Pará)

77 Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles,


Inhumanos o Degradantes

91 Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada


Transnacional

121 Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas,


especialmente mujeres y niños

133 Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional

3
Presentación
El Centro de Derechos de Mujeres es una or- En el cumplimiento de sus actividades los fun-
ganización no gubernamental fundada en 1992 cionarios del Estado deben tener presente que
para la defensa y promoción de los derechos según la Constitución de la República, en los
humanos de las mujeres en Honduras. artículos 16 y 18, los tratados internacionales
forman parte del derecho interno y que “en
La necesidad de una recopilación de los dife- caso de conflicto entre el tratado o la con-
rentes convenios o tratados internacionales vención y la Ley, prevalecerá el primero”. La

Presentación
suscritos por nuestro país, surge de las capaci- utilización en el ámbito nacional de las normas
taciones que el CDM ha desarrollado con opera- internacionales en derechos humanos se puede
dores de justicia y de sus diferentes actividades convertir en una práctica invaluable al servicio
de incidencia para hacer realidad los derechos de la equidad, de la justicia y del fortaleci-
de las mujeres. El objetivo de esta publicación miento del Estado de Derecho; para estos fines,

Compendio de Convenios Internacionales


es que los sectores del Estado responsables del la presente publicación puede convertirse en
cumplimiento de los compromisos internacio- un instrumento significativo dependiendo de
nales, cuenten con los fundamentos jurídicos la voluntad que se tenga para implementar sus
para que, desde su ámbito de actuación, contri- disposiciones.
buyan efectivamente a la prevención y sanción
de la violencia contra las mujeres. Esta publicación fue posible gracias al apoyo
en conjunto de la Agencia Española de Co-
Aunque no son de cumplimiento obligatorio operación Internacional para el Desarrollo
desde el punto de vista jurídico, el compendio – ACSUR “Las Segovias”, a través del proyec-
incluye las declaraciones internacionales pues, to denominado “Convenio de Cooperación en
una vez que el Estado las ha firmado, constitu- Materia de Género y Desarrollo orientado a la
yen un compromiso ético ineludible que obliga Representación de las Mujeres y Participación
al fomento y respeto de los derechos humanos Paritaria en los Espacios Sociales y Políticos, a
reconocidos universalmente. Además, se consi- través del Apoyo a las Organizaciones Sociales
deró que las declaraciones y recomendaciones de Promoción y Defensa de los Derechos de las
emitidas por los organismos internacionales Mujeres” y de la Embajada Real de los Países
sobre el tema deben de ser estudiadas para Bajos con el proyecto “Contra la Impunidad,
comprender e interpretar mejor la intención y por el Acceso a la Justicia de las Mujeres en
finalidad de las disposiciones de los convenios Honduras”.
o tratados.

5
Declaración
Universal
de los Derechos
Humanos

7
8
Declaración Universal de los Derechos Humanos
Aprobada por la 183 Asamblea General de las Naciones Unidas
el 10 de diciembre de 1948

de los Derechos Humanos


Considerando que la libertad, la justicia y la peto universal y efectivo a los derechos y li-

Declaración Universal
paz en el mundo tienen por base el recono- bertades fundamentales del hombre; y
cimiento de la dignidad intrínseca y de los
derechos iguales e inalienables de todos los Considerando que una concepción común de
miembros de la familia humana; estos derechos y libertades es de la mayor im-
portancia para el pleno cumplimiento de dicho
Considerando que el desconocimiento y el me- compromiso;
nosprecio de los derechos humanos han ori-
ginado actos de barbarie ultrajantes para la La Asamblea General proclama la presente De-

Compendio de Convenios Internacionales


conciencia de la humanidad, y que se ha pro- claración Universal de Derechos Humanos como
clamado como la aspiración más elevada del ideal común por el que todos los pueblos y na-
hombre, el advenimiento de un mundo en que ciones deben esforzarse, a fin de que tanto los
los seres humanos, liberados del temor y de la individuos como las instituciones, inspirándose
miseria, disfruten de la libertad de palabra y constantemente en ella, promuevan, mediante
de la libertad de creencias; la enseñanza y la educación, el respeto a estos
derechos y libertades, y aseguren, por medidas
Considerando esencial que los derechos huma- progresivas de carácter nacional e internacio-
nos sean protegidos por un régimen de dere- nal, su reconocimiento y aplicación universales
cho, a fin de que el hombre no se vea compelido y efectivos, tanto entre los pueblos de los Esta-
al supremo recurso de la rebelión contra la dos Miembros como entre los de los territorios
tiranía y la opresión; colocados bajo su jurisdicción.
Considerando también esencial promover el
desarrollo de relaciones amistosas entre las Artículo 1
naciones; Todos los seres humanos nacen libres e iguales
en dignidad y derechos y, dotados como están
Considerando que los pueblos de las Naciones de razón y conciencia, deben comportarse fra-
Unidas han reafirmado en la Carta su fe en ternalmente los unos con los otros.
los derechos fundamentales del hombre, en la
dignidad el valor de la persona humana y en la
Artículo 2
igualdad de derechos de hombres y mujeres; y
se han declarado sueltos a promover el progre- 1. Toda persona tiene todos los derechos y li-
so social y a elevar el nivel de vida dentro de bertades proclamados en esta Declaración,
un concepto más amplio de la libertad; sin distinción alguna de raza, color, sexo,
idioma, religión, opinión política o de cual-
Considerando que los Estados miembros se han quier otra índole, origen nacional o social,
comprometido a asegurar, en cooperación con posición económica, nacimiento o cualquier
la Organización de las Naciones Unidas, el res- otra condición.

9
2. Además, no se hará distinción alguna fun- Artículo 9
dada en la condición política, jurídica o Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, pre-
internacional del país o territorio de cuya so o desterrado.
jurisdicción dependa una persona, tanto si
se trata de un país independiente como de
Artículo 10
un territorio bajo administración fiduciaria,
de los Derechos Humanos

no autónomo o sometido a cualquier otra Toda persona tiene derecho, en condiciones de


limitación de soberanía. plena igualdad, a ser oída públicamente y con
Declaración Universal

justicia por un tribunal independiente e im-


Artículo 3 parcial para la determinación de sus derechos
y obligaciones o para el examen de cualquier
Todo individuo tiene derecho a la vida, a la acusación contra ella en materia penal.
libertad y a la seguridad de su persona.
Artículo 11
Artículo 4
1. Toda persona acusada de delito tiene dere-
Compendio de Convenios Internacionales

Nadie estará sometido a esclavitud ni servi- cho a que se presuma su inocencia mientras
dumbre; la esclavitud y la trata de esclavos no se apruebe su culpabilidad, conforme a la
están prohibidas en todas sus formas. ley y en juicio público en el que se le hayan
asegurado todas las garantías necesarias
Artículo 5 para su defensa.
Nadie será sometido a torturas ni a penas o
2. Nadie será condenado por actos u omisiones
tratos crueles, inhumanos o degradantes.
que en el momento de cometerse no fueren
delictivos según el derecho nacional o in-
Artículo 6 ternacional. Tampoco se impondrá pena más
Todo ser humano tiene derecho, en todas par- grave que la aplicable en el momento de la
tes, al reconocimiento de su personalidad. comisión del delito.

Artículo 7 Artículo 12
Todos son iguales ante la Ley y tienen, sin Nadie será objeto de injerencias arbitrarias a
distinción, derecho a igual protección de la su vida privada, su familia, su domicilio o su
Ley. Todos tienen derecho a igual protección correspondencia, ni de ataques a su honra o a
contra toda discriminación que infrinja esta su reputación. Toda persona tiene derecho a
Declaración y contra toda provocación a tal la protección de la ley contra tales injerencias
discriminación. y ataques.

Artículo 8 Artículo 13
Toda persona tiene derecho a un recurso efec- 1. Toda persona tiene derecho a circular libre-
tivo, ante los Tribunales nacionales compe- mente y a elegir su residencia en el territo-
tentes, que la ampare contra actos que violen rio de un Estado.
sus derechos fundamentales reconocidos por
2. Toda persona tiene derecho a salir de cual-
la Constitución o la Ley.
quier país, incluso del propio, y a regresar
a su país.
10
Artículo 14 Artículo 18
1. En caso de persecución, toda persona tiene Toda persona tiene derecho a la libertad de
derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, pensamiento, de conciencia y de religión; este
en cualquier país. derecho incluye la libertad de cambiar de re-
ligión o de creencia, así como la libertad de
2. Este derecho no podrá ser invocado con- manifestar su religión o su creencia, individual

de los Derechos Humanos


tra una acción judicial realmente originada y colectivamente, tanto en público como en
por delitos comunes o por actos opuestos a

Declaración Universal
privado, por la enseñanza, la práctica, el culto
los propósitos o principios de las Naciones y la observancia.
Unidas.
Artículo 19
Artículo 15
Todo individuo tiene derecho a la libertad de
1. Toda persona tiene derecho a una nacio- opinión y de expresión; este derecho incluye
nalidad. el de no ser molestado a causa de sus opinio-
nes, el de investigar y recibir informaciones y

Compendio de Convenios Internacionales


2. A nadie se privará arbitrariamente de su
nacionalidad ni del derecho a cambiar de opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de
nacionalidad. fronteras, por cualquier medio de expresión.

Artículo 16 Artículo 20
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de
edad núbil, tienen derecho, sin restricción reunión y de asociación pacíficas.
alguna por motivos de raza, nacionalidad o 2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una
religión, a casarse y fundar una familia; y asociación.
disfrutarán de iguales derechos en cuanto
al matrimonio, durante el matrimonio y en
caso de disolución del matrimonio. Artículo 21
1. Toda persona tiene derecho a participar en
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento el gobierno de su país, directamente o por
de los futuros esposos podrá contraerse el medio de representantes libremente esco-
matrimonio. gidos.
3. La familia es el elemento natural y funda- 2. Toda persona tiene el derecho de acceso,
mental de la sociedad y tiene derecho a la en condiciones de igualdad, a las funciones
protección de la sociedad y del Estado. públicas de su país.

Artículo 17 3. La voluntad del pueblo es la base de la au-


toridad del poder público; esta voluntad se
1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, expresará mediante elecciones auténticas,
individual y colectivamente. que habrán de celebrarse periódicamente,
2. Nadie será privado arbitrariamente de su por sufragio universal e igual y por voto se-
propiedad. creto u otro procedimiento equivalente que
garantice la libertad del voto.

11
Artículo 22 Artículo 25
Toda persona, como miembro de la sociedad, 1. Toda persona tiene derecho a un nivel de
tiene derecho a la seguridad social, y a ob- vida adecuado que le asegure, así como a su
tener, mediante el esfuerzo nacional y la co- familia, la salud y el bienestar, y en especial
operación internacional, habida cuenta de la la alimentación, el vestido, la vivienda, la
organización y de los recursos de cada Estado, asistencia médica y los servicios sociales
de los Derechos Humanos

la satisfacción de los derechos económicos, so- necesarios; tiene asimismo derecho a los
Declaración Universal

ciales y culturales, indispensables a su dignidad seguros en caso de desempleo, enferme-


y al libre desarrollo de su personalidad. dad, invalidez, viudez, vejez u otros casos
de pérdida de sus medios de subsistencia
Artículo 23 por circunstancias independientes de su vo-
luntad.
1. Toda persona tiene derecho al trabajo, a la
libre elección de su trabajo, a condiciones 2. La maternidad y la infancia tienen derecho
equitativas y satisfactorias de trabajo y a a cuidados y asistencia especiales. Todos
la protección contra el desempleo. los niños nacidos de matrimonio o fuera de
Compendio de Convenios Internacionales

matrimonio, tienen derecho a igual protec-


2. Toda persona tiene derecho, sin discrimi-
ción social.
nación alguna, a igual salario por trabajo
igual.
Artículo 26
3. Toda persona que trabaja tiene derecho a 1. Toda persona tiene derecho a la educación.
una remuneración equitativa y satisfactoria, La educación debe ser gratuita, al menos en
que le asegure, así como a su familia, una lo concerniente a la instrucción elemental y
existencia conforme a la dignidad humana fundamental. La instrucción elemental será
y que será completada, en caso necesario, obligatoria. La instrucción técnica y profe-
por cualesquiera otros medios de protección sional habrá de ser generalizada; el acceso a
social. los estudios superiores será igual para todos,
4. Toda persona tiene derecho a fundar sindi- en función de los méritos respectivos.
catos y a sindicarse para la defensa de sus 2. La educación tendrá por objeto el pleno
intereses. desarrollo de la personalidad humana y el
fortalecimiento del respeto a los derechos
Artículo 24 humanos y a las libertades fundamentales;
Toda persona tiene derecho al descanso, al dis- favorecerá la comprensión, la tolerancia y la
frute del tiempo libre, a una limitación razona- amistad entre todas las naciones y todos los
ble de la duración del trabajo y a vacaciones grupos étnicos o religiosos; y promoverá el
periódicas pagadas. desarrollo de las actividades de las Naciones
Unidas para el mantenimiento de la paz.
3. Los padres tendrán derecho preferente a
escoger el tipo de educación que habrá de
darse a sus hijos.

12
Artículo 27 2. En el ejercicio de sus derechos y en el dis-
1. Toda persona tiene derecho a tomar parte frute de sus libertades, toda persona estará
libremente en la vida cultural de la comu- solamente sujeta a las limitaciones esta-
nidad, a gozar de las artes y a participar en blecidas por la ley con el único fin de ase-
el proceso científico y en los beneficios que gurar el reconocimiento y el respeto de los
de él resulten. derechos y libertades de los demás, y de

de los Derechos Humanos


satisfacer las justas exigencias de la moral,
2. Toda persona tiene derecho a la protección del orden público y del bienestar general en

Declaración Universal
de los intereses morales y materiales que le una sociedad democrática.
correspondan por razón de las producciones
científicas, literarias o artísticas de que sea 3. Estos derechos y libertades no podrán, en
autora. ningún caso, ser ejercidos en oposición a
los propósitos y principios de las Naciones
Unidas.
Artículo 28
Toda persona tiene derecho a que se establez- Artículo 30

Compendio de Convenios Internacionales


ca un orden social internacional en el que los
derechos y libertades proclamados en esta De- Nada en la presente Declaración podrá inter-
claración se hagan plenamente efectivos. pretarse en el sentido de que confiere derecho
alguno al Estado, a un grupo o a una perso-
na, para emprender y desarrollar actividades
Artículo 29
o realizar actos tendientes a la supresión de
1. Toda persona tiene deberes respecto a la cualquiera de los derechos y libertades procla-
comunidad, puesto que sólo en ella puede mados en esta Declaración.
desarrollar libre y plenamente su persona-
lidad.

13
Convención Americana
sobre Derechos Humanos
(Pacto de San José de Costa Rica)

Compendio de Convenios Internacionales


Suscrito: 22/11/1969
Decreto: No. 523
Aprobado: 26/08/1977
Gaceta: No. 22, 287-289
Publicado: 01/09/1977
Ratificado: 05/09/1977
Depósito: 08/09/1977

15
16
Convención Americana sobre Derechos Humanos
Suscrita en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derechos Humanos,
San José, Costa Rica, 7 al 22 de noviembre de 1969.

Preámbulo Considerando que la Tercera Conferencia Inte-


ramericana Extraordinaria (Buenos Aires, 1967)
Los Estados Americanos signatarios de la pre- aprobó la incorporación a la propia Carta de
sente Convención, Reafirmando su propósito la Organización de normas más amplias sobre
de consolidar en este Continente, dentro del derechos económicos, sociales y educacionales
cuadro de las instituciones democráticas, un y resolvió que una convención interamericana
régimen de libertad personal y de justicia so- sobre derechos humanos determinara la es-
cial, fundado en el respeto de los derechos tructura, competencia y procedimiento de los
esenciales del hombre; órganos encargados de esa materia,

Convención Americana sobre Derechos


Reconociendo que los derechos esenciales Han convenido en lo siguiente:
del hombre no nacen del hecho de ser nacio-
nal de determinado Estado, sino que tienen

Humanos (Pacto de San José)


como fundamento los atributos de la persona
humana, razón por la cual justifican una pro-
Parte I: Deberes de los
tección internacional, de naturaleza conven- Estados y derechos protegidos
cional coadyuvante o complementaria de la
que ofrece el derecho interno de los Estados Capítulo I. Enumeración de deberes
americanos;
Artículo 1. Obligación de Respetar
Considerando que estos principios han sido
los Derechos
consagrados en la Carta de la Organización de
los Estados Americanos, en la Declaración Ame- 1. Los Estados Partes en esta Convención se
ricana de los Derechos y Deberes del Hombre comprometen a respetar los derechos y li-

Compendio de Convenios Internacionales


y en la Declaración Universal de los Derechos bertades reconocidos en ella y a garantizar
Humanos que han sido reafirmados y desarro- su libre y pleno ejercicio a toda persona que
llados en otros instrumentos internacionales, esté sujeta a su jurisdicción, sin discrimi-
tanto de ámbito universal como regional; nación alguna por motivos de raza, color,
sexo, idioma, religión, opiniones políticas
Reiterando que, con arreglo a la Declaración o de cualquier otra índole, origen nacional
Universal de los Derechos Humanos, sólo puede o social, posición económica, nacimiento o
realizarse el ideal del ser humano libre, exento cualquier otra condición social.
del temor y de la miseria, si se crean condi-
ciones que permitan a cada persona gozar de 2. Para los efectos de esta Convención, persona
sus derechos económicos, sociales y culturales, es todo ser humano.
tanto como de sus derechos civiles y políti-
cos, y

17
Artículo 2. Deber de Adoptar 5. No se impondrá la pena de muerte a perso-
Disposiciones de Derecho Interno nas que, en el momento de la comisión del
Si el ejercicio de los derechos y libertades men- delito, tuvieren menos de dieciocho años de
cionados en el artículo 1 no estuviere ya garan- edad o más de setenta, ni se le aplicará a
tizado por disposiciones legislativas o de otro las mujeres en estado de gravidez.
carácter, los Estados Partes se comprometen 6. Toda persona condenada a muerte tiene de-
a adoptar, con arreglo a sus procedimientos recho a solicitar la amnistía, el indulto o la
constitucionales y a las disposiciones de esta conmutación de la pena, los cuales podrán
Convención, las medidas legislativas o de otro ser concedidos en todos los casos. No se
carácter que fueren necesarias para hacer efec- puede aplicar la pena de muerte mientras
tivos tales derechos y libertades. la solicitud esté pendiente de decisión ante
autoridad competente.
Capítulo II. Derechos civiles y políticos
Artículo 5. Derecho a la Integridad
Artículo 3. Derecho al Reconocimiento Personal
Convención Americana sobre Derechos

de la Personalidad Jurídica 1. Toda persona tiene derecho a que se respete


Toda persona tiene derecho al reconocimiento su integridad física, psíquica y moral.
de su personalidad jurídica.
2. Nadie debe ser sometido a torturas ni a pe-
Humanos (Pacto de San José)

nas o tratos crueles, inhumanos o degradan-


Artículo 4. Derecho a la Vida tes. Toda persona privada de libertad será
1. Toda persona tiene derecho a que se respete tratada con el respeto debido a la dignidad
su vida. Este derecho estará protegido por inherente al ser humano.
la ley y, en general, a partir del momento
de la concepción. Nadie puede ser privado 3. La pena no puede trascender de la persona
de la vida arbitrariamente. del delincuente.

2. En los países que no han abolido la pena de 4. Los procesados deben estar separados de los
muerte, ésta sólo podrá imponerse por los condenados, salvo en circunstancias excep-
delitos más graves, en cumplimiento de sen- cionales, y serán sometidos a un tratamien-
Compendio de Convenios Internacionales

tencia ejecutoriada de tribunal competente to adecuado a su condición de personas no


y de conformidad con una ley que establez- condenadas.
ca tal pena, dictada con anterioridad a la 5. Cuando los menores puedan ser procesados,
comisión del delito. Tampoco se extenderá deben ser separados de los adultos y llevados
su aplicación a delitos a los cuales no se la ante tribunales especializados, con la mayor
aplique actualmente. celeridad posible, para su tratamiento.
3. No se restablecerá la pena de muerte en los 6. Las penas privativas de la libertad tendrán
Estados que la han abolido. como finalidad esencial la reforma y la re-
4. En ningún caso se puede aplicar la pena adaptación social de los condenados.
de muerte por delitos políticos ni comunes
conexos con los políticos.

18
Artículo 6. Prohibición de la Esclavitud y Artículo 7. Derecho a la Libertad
Servidumbre Personal
1. Nadie puede ser sometido a esclavitud o 1. Toda persona tiene derecho a la libertad y
servidumbre, y tanto éstas, como la trata a la seguridad personales.
de esclavos y la trata de mujeres están pro-
hibidas en todas sus formas. 2. Nadie puede ser privado de su libertad físi-
ca, salvo por las causas y en las condiciones
2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un fijadas de antemano por las Constituciones
trabajo forzoso u obligatorio. En los países Políticas de los Estados Partes o por las le-
donde ciertos delitos tengan señalada pena yes dictadas conforme a ellas.
privativa de la libertad acompañada de tra-
bajos forzosos, esta disposición no podrá ser 3. Nadie puede ser sometido a detención o
interpretada en el sentido de que prohíbe el encarcelamiento arbitrarios.
cumplimiento de dicha pena impuesta por 4. Toda persona detenida o retenida debe ser
juez o tribunal competente. El trabajo for- informada de las razones de su detención y
zoso no debe afectar a la dignidad ni a la notificada, sin demora, del cargo o cargos

Convención Americana sobre Derechos


capacidad física e intelectual del recluido. formulados contra ella.
3. No constituyen trabajo forzoso u obligatorio, 5. Toda persona detenida o retenida debe ser
para los efectos de este artículo: llevada, sin demora, ante un juez u otro fun-

Humanos (Pacto de San José)


a. los trabajos o servicios que se exijan cionario autorizado por la ley para ejercer
normalmente de una persona recluida en funciones judiciales y tendrá derecho a ser
cumplimiento de una sentencia o resolu- juzgada dentro de un plazo razonable o a
ción formal dictada por la autoridad ju- ser puesta en libertad, sin perjuicio de que
dicial competente. Tales trabajos o servi- continúe el proceso. Su libertad podrá estar
cios deberán realizarse bajo la vigilancia condicionada a garantías que aseguren su
y control de las autoridades públicas, y comparecencia en el juicio.
los individuos que los efectúen no se-
6. Toda persona privada de libertad tiene dere-
rán puestos a disposición de particula-
cho a recurrir ante un juez o tribunal compe-
res, compañías o personas jurídicas de
tente, a fin de que éste decida, sin demora,

Compendio de Convenios Internacionales


carácter privado;
sobre la legalidad de su arresto o detención
b. el servicio militar y, en los países donde y ordene su libertad si el arresto o la deten-
se admite exención por razones de con- ción fueran ilegales. En los Estados Partes
ciencia, el servicio nacional que la ley cuyas leyes prevén que toda persona que
establezca en lugar de aquél; se viera amenazada de ser privada de su li-
c. el servicio impuesto en casos de peligro bertad tiene derecho a recurrir a un juez o
o calamidad que amenace la existencia o tribunal competente a fin de que éste deci-
el bienestar de la comunidad, y da sobre la legalidad de tal amenaza, dicho
d. el trabajo o servicio que forme parte de recurso no puede ser restringido ni abolido.
las obligaciones cívicas normales. Los recursos podrán interponerse por sí o
por otra persona.

19
7. Nadie será detenido por deudas. Este prin- f) derecho de la defensa de interrogar a los
cipio no limita los mandatos de autoridad testigos presentes en el tribunal y de ob-
judicial competente dictados por incumpli- tener la comparecencia, como testigos o
mientos de deberes alimentarios. peritos, de otras personas que puedan
arrojar luz sobre los hechos;
Artículo 8. Garantías Judiciales g) derecho a no ser obligado a declarar con-
1. Toda persona tiene derecho a ser oída, con tra sí mismo ni a declararse culpable, y
las debidas garantías y dentro de un plazo h) derecho de recurrir del fallo ante juez o
razonable, por un juez o tribunal competen- tribunal superior.
te, independiente e imparcial, establecido
con anterioridad por la ley, en la sustancia- 3. La confesión del inculpado solamente es
ción de cualquier acusación penal formulada válida si es hecha sin coacción de ninguna
contra ella, o para la determinación de sus naturaleza.
derechos y obligaciones de orden civil, labo- 4. El inculpado absuelto por una sentencia fir-
ral, fiscal o de cualquier otro carácter. me no podrá ser sometido a nuevo juicio por
Convención Americana sobre Derechos

2. Toda persona inculpada de delito tiene dere- los mismos hechos.


cho a que se presuma su inocencia mientras 5. El proceso penal debe ser público, salvo en
no se establezca legalmente su culpabilidad. lo que sea necesario para preservar los in-
Humanos (Pacto de San José)

Durante el proceso, toda persona tiene de- tereses de la justicia.


recho, en plena igualdad, a las siguientes
garantías mínimas:
Artículo 9. Principio de Legalidad
a) derecho del inculpado de ser asistido gra- y de Retroactividad
tuitamente por el traductor o intérprete,
Nadie puede ser condenado por acciones u omi-
si no comprende o no habla el idioma del
siones que en el momento de cometerse no
juzgado o tribunal;
fueran delictivos según el derecho aplicable.
b) comunicación previa y detallada al incul- Tampoco se puede imponer pena más grave
pado de la acusación formulada; que la aplicable en el momento de la comisión
c) concesión al inculpado del tiempo y de del delito. Si con posterioridad a la comisión
Compendio de Convenios Internacionales

los medios adecuados para la preparación del delito la ley dispone la imposición de una
de su defensa; pena más leve, el delincuente se beneficiará
d) derecho del inculpado de defenderse per- de ello.
sonalmente o de ser asistido por un de-
fensor de su elección y de comunicarse Artículo 10. Derecho a Indemnización
libre y privadamente con su defensor; Toda persona tiene derecho a ser indemnizada
e) derecho irrenunciable de ser asistido por conforme a la ley en caso de haber sido conde-
un defensor proporcionado por el Estado, nada en sentencia firme por error judicial.
remunerado o no según la legislación in-
terna, si el inculpado no se defendiere por
sí mismo ni nombrare defensor dentro del
plazo establecido por la ley;

20
Artículo 11. Protección de la Honra y de Artículo 13. Libertad de Pensamiento
la Dignidad y de Expresión
1. Toda persona tiene derecho al respeto de su 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de
honra y al reconocimiento de su dignidad. pensamiento y de expresión. Este derecho
comprende la libertad de buscar, recibir y
2. Nadie puede ser objeto de injerencias arbi- difundir informaciones e ideas de toda ín-
trarias o abusivas en su vida privada, en la dole, sin consideración de fronteras, ya sea
de su familia, en su domicilio o en su co- oralmente, por escrito o en forma impresa o
rrespondencia, ni de ataques ilegales a su artística, o por cualquier otro procedimiento
honra o reputación. de su elección.
3. Toda persona tiene derecho a la protección 2. El ejercicio del derecho previsto en el inciso
de la ley contra esas injerencias o esos ata- precedente no puede estar sujeto a previa
ques. censura sino a responsabilidades ulteriores,
las que deben estar expresamente fijadas por
Artículo 12. Libertad de Conciencia la ley y ser necesarias para asegurar:
y de Religión

Convención Americana sobre Derechos


a) el respeto a los derechos o a la reputación
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de de los demás, o
conciencia y de religión. Este derecho im-
b) la protección de la seguridad nacional,

Humanos (Pacto de San José)


plica la libertad de conservar su religión o
el orden público o la salud o la moral
sus creencias, o de cambiar de religión o de
públicas.
creencias, así como la libertad de profesar
y divulgar su religión o sus creencias, indi- 3. No se puede restringir el derecho de expre-
vidual o colectivamente, tanto en público sión por vías o medios indirectos, tales como
como en privado. el abuso de controles oficiales o particula-
res de papel para periódicos, de frecuen-
2. Nadie puede ser objeto de medidas restric-
cias radioeléctricas, o de enseres y aparatos
tivas que puedan menoscabar la libertad de
usados en la difusión de información o por
conservar su religión o sus creencias o de
cualesquiera otros medios encaminados a
cambiar de religión o de creencias.
impedir la comunicación y la circulación de

Compendio de Convenios Internacionales


3. La libertad de manifestar la propia religión y ideas y opiniones.
las propias creencias está sujeta únicamente
4. Los espectáculos públicos pueden ser so-
a las limitaciones prescritas por la ley y que
metidos por la ley a censura previa con el
sean necesarias para proteger la seguridad,
exclusivo objeto de regular el acceso a ellos
el orden, la salud o la moral públicos o los
para la protección moral de la infancia y la
derechos o libertades de los demás.
adolescencia, sin perjuicio de lo establecido
4. Los padres, y en su caso los tutores, tienen en el inciso 2.
derecho a que sus hijos o pupilos reciban
5. Estará prohibida por la ley toda propaganda
la educación religiosa y moral que esté de
en favor de la guerra y toda apología del
acuerdo con sus propias convicciones.
odio nacional, racial o religioso que consti-
tuyan incitaciones a la violencia o cualquier
otra acción ilegal similar contra cualquier

21
persona o grupo de personas, por ningún 2. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar
motivo, inclusive los de raza, color, religión, sujeto a las restricciones previstas por la ley
idioma u origen nacional. que sean necesarias en una sociedad demo-
crática, en interés de la seguridad nacional,
Artículo 14. Derecho de Rectificación o de la seguridad o del orden públicos, o para
Respuesta proteger la salud o la moral públicas o los
derechos y libertades de los demás.
1. Toda persona afectada por informaciones
inexactas o agraviantes emitidas en su per- 3. Lo dispuesto en este artículo no impide la
juicio a través de medios de difusión le- imposición de restricciones legales, y aun
galmente reglamentados y que se dirijan al la privación del ejercicio del derecho de
público en general, tiene derecho a efectuar asociación, a los miembros de las fuerzas
por el mismo órgano de difusión su rectifi- armadas y de la policía.
cación o respuesta en las condiciones que
establezca la ley. Artículo 17. Protección a la Familia
2. En ningún caso la rectificación o la respues- 1. La familia es el elemento natural y funda-
Convención Americana sobre Derechos

ta eximirán de las otras responsabilidades mental de la sociedad y debe ser protegida


legales en que se hubiese incurrido. por la sociedad y el Estado.
3. Para la efectiva protección de la honra y 2. Se reconoce el derecho del hombre y la mu-
Humanos (Pacto de San José)

la reputación, toda publicación o empre- jer a contraer matrimonio y a fundar una


sa periodística, cinematográfica, de radio o familia si tienen la edad y las condiciones
televisión tendrá una persona responsable requeridas para ello por las leyes internas,
que no esté protegida por inmunidades ni en la medida en que éstas no afecten al
disponga de fuero especial. principio de no discriminación establecido
en esta Convención.
Artículo 15. Derecho de Reunión 3. El matrimonio no puede celebrarse sin el
Se reconoce el derecho de reunión pacífica y sin libre y pleno consentimiento de los contra-
armas. El ejercicio de tal derecho sólo puede yentes.
estar sujeto a las restricciones previstas por
Compendio de Convenios Internacionales

la ley, que sean necesarias en una sociedad 4. Los Estados Partes deben tomar medidas
democrática, en interés de la seguridad na- apropiadas para asegurar la igualdad de de-
cional, de la seguridad o del orden públicos, o rechos y la adecuada equivalencia de res-
para proteger la salud o la moral públicas o los ponsabilidades de los cónyuges en cuanto
derechos o libertades de los demás. al matrimonio, durante el matrimonio y en
caso de disolución del mismo. En caso de
disolución, se adoptarán disposiciones que
Artículo 16. Libertad de Asociación
aseguren la protección necesaria de los hi-
1. Todas las personas tienen derecho a aso- jos, sobre la base única del interés y conve-
ciarse libremente con fines ideológicos, re- niencia de ellos.
ligiosos, políticos, económicos, laborales,
sociales, culturales, deportivos o de cual- 5. La ley debe reconocer iguales derechos tan-
quiera otra índole. to a los hijos nacidos fuera de matrimonio
como a los nacidos dentro del mismo.

22
Artículo 18. Derecho al Nombre Artículo 22. Derecho de Circulación y de
Toda persona tiene derecho a un nombre propio Residencia
y a los apellidos de sus padres o al de uno de 1. Toda persona que se halle legalmente en
ellos. La ley reglamentará la forma de asegurar el territorio de un Estado tiene derecho a
este derecho para todos, mediante nombres circular por el mismo y, a residir en él con
supuestos, si fuere necesario. sujeción a las disposiciones legales.
2. Toda persona tiene derecho a salir libremen-
Artículo 19. Derechos del Niño te de cualquier país, inclusive del propio.
Todo niño tiene derecho a las medidas de pro- 3. El ejercicio de los derechos anteriores no
tección que su condición de menor requieren puede ser restringido sino en virtud de una
por parte de su familia, de la sociedad y del ley, en la medida indispensable en una so-
Estado. ciedad democrática, para prevenir infrac-
ciones penales o para proteger la seguridad
Artículo 20. Derecho a la Nacionalidad nacional, la seguridad o el orden públicos,
1. Toda persona tiene derecho a una nacio- la moral o la salud públicas o los derechos

Convención Americana sobre Derechos


nalidad. y libertades de los demás.

2. Toda persona tiene derecho a la nacionali- 4. El ejercicio de los derechos reconocidos en el


inciso 1 puede asimismo ser restringido por

Humanos (Pacto de San José)


dad del Estado en cuyo territorio nació si
no tiene derecho a otra. la ley, en zonas determinadas, por razones
de interés público.
3. A nadie se privará arbitrariamente de su na-
5. Nadie puede ser expulsado del territorio del
cionalidad ni del derecho a cambiarla.
Estado del cual es nacional, ni ser privado
del derecho a ingresar en el mismo.
Artículo 21. Derecho a la Propiedad
Privada 6. El extranjero que se halle legalmente en el
territorio de un Estado parte en la presente
1. Toda persona tiene derecho al uso y goce de
Convención, sólo podrá ser expulsado de él
sus bienes. La ley puede subordinar tal uso
en cumplimiento de una decisión adoptada
y goce al interés social.

Compendio de Convenios Internacionales


conforme a la ley.
2. Ninguna persona puede ser privada de sus 7. Toda persona tiene el derecho de buscar y re-
bienes, excepto mediante el pago de indem- cibir asilo en territorio extranjero en caso de
nización justa, por razones de utilidad públi- persecución por delitos políticos o comunes
ca o de interés social y en los casos y según conexos con los políticos y de acuerdo con
las formas establecidas por la ley. la legislación de cada Estado y los convenios
3. Tanto la usura como cualquier otra forma internacionales.
de explotación del hombre por el hombre, 8. En ningún caso el extranjero puede ser ex-
deben ser prohibidas por la ley. pulsado o devuelto a otro país, sea o no de
origen, donde su derecho a la vida o a la
libertad personal está en riesgo de violación
a causa de raza, nacionalidad, religión, con-
dición social o de sus opiniones políticas.

23
9. Es prohibida la expulsión colectiva de ex- 2. Los Estados Partes se comprometen:
tranjeros. a) a garantizar que la autoridad competente
prevista por el sistema legal del Estado
Artículo 23. Derechos Políticos decidirá sobre los derechos de toda per-
1. Todos los ciudadanos deben gozar de los sona que interponga tal recurso;
siguientes derechos y oportunidades: b) a desarrollar las posibilidades de recurso
a) de participar en la dirección de los asun- judicial, y
tos públicos, directamente o por medio de c) a garantizar el cumplimiento, por las au-
representantes libremente elegidos; toridades competentes, de toda decisión
b) de votar y ser elegidos en elecciones pe- en que se haya estimado procedente el
riódicas auténticas, realizadas por sufra- recurso.
gio universal e igual y por voto secreto
que garantice la libre expresión de la vo- Capítulo III: Derechos económicos,
luntad de los electores, y sociales y culturales
c) de tener acceso, en condiciones genera-
Convención Americana sobre Derechos

les de igualdad, a las funciones públicas Artículo 26. Desarrollo Progresivo


de su país. Los Estados Partes se comprometen a adop-
tar providencias, tanto a nivel interno como
Humanos (Pacto de San José)

2. La ley puede reglamentar el ejercicio de los


derechos y oportunidades a que se refiere mediante la cooperación internacional, espe-
el inciso anterior, exclusivamente por razo- cialmente económica y técnica, para lograr
nes de edad, nacionalidad, residencia, idio- progresivamente la plena efectividad de los
ma, instrucción, capacidad civil o mental, o derechos que se derivan de las normas eco-
condena, por juez competente, en proceso nómicas, sociales y sobre educación, ciencia
penal. y cultura, contenidas en la Carta de la Organi-
zación de los Estados Americanos, reformada
por el Protocolo de Buenos Aires, en la medida
Artículo 24. Igualdad ante la Ley
de los recursos disponibles, por vía legislativa
Todas las personas son iguales ante la ley. En u otros medios apropiados.
Compendio de Convenios Internacionales

consecuencia, tienen derecho, sin discrimina-


ción, a igual protección de la ley.
Capítulo IV: Suspensión de garantías,
interpretación y aplicación
Artículo 25. Protección Judicial
1. Toda persona tiene derecho a un recurso Artículo 27. Suspensión de Garantías
sencillo y rápido o a cualquier otro recurso
1. En caso de guerra, de peligro público o de
efectivo ante los jueces o tribunales com-
otra emergencia que amenace la indepen-
petentes, que la ampare contra actos que
dencia o seguridad del Estado parte, éste
violen sus derechos fundamentales recono-
podrá adoptar disposiciones que, en la me-
cidos por la Constitución, la ley o la pre-
dida y por el tiempo estrictamente limitados
sente Convención, aun cuando tal violación
a las exigencias de la situación, suspendan
sea cometida por personas que actúen en
las obligaciones contraídas en virtud de esta
ejercicio de sus funciones oficiales.
Convención, siempre que tales disposiciones

24
no sean incompatibles con las demás obli- de inmediato las medidas pertinentes, con-
gaciones que les impone el derecho interna- forme a su constitución y sus leyes, a fin de
cional y no entrañen discriminación alguna que las autoridades competentes de dichas
fundada en motivos de raza, color, sexo, entidades puedan adoptar las disposicio-
idioma, religión u origen social. nes del caso para el cumplimiento de esta
Convención.
2. La disposición precedente no autoriza la
suspensión de los derechos determinados 3. Cuando dos o más Estados Partes acuerden
en los siguientes artículos: 3 (Derecho al integrar entre sí una federación u otra cla-
Reconocimiento de la Personalidad Jurídi- se de asociación, cuidarán de que el pacto
ca); 4 (Derecho a la Vida); 5 (Derecho a la comunitario correspondiente contenga las
Integridad Personal); 6 (Prohibición de la disposiciones necesarias para que continúen
Esclavitud y Servidumbre); 9 (Principio de haciéndose efectivas en el nuevo Estado así
Legalidad y de Retroactividad); 12 (Libertad organizado, las normas de la presente Con-
de Conciencia y de Religión); 17 (Protección vención.
a la Familia); 18 (Derecho al Nombre); 19
(Derechos del Niño); 20 (Derecho a la Na-

Convención Americana sobre Derechos


Artículo 29. Normas de Interpretación
cionalidad), y 23 (Derechos Políticos), ni de
Ninguna disposición de la presente Convención
las garantías judiciales indispensables para
puede ser interpretada en el sentido de:
la protección de tales derechos.

Humanos (Pacto de San José)


a) permitir a alguno de los Estados Partes,
3. Todo Estado parte que haga uso del dere- grupo o persona, suprimir el goce y ejercicio
cho de suspensión deberá informar inme- de los derechos y libertades reconocidos en
diatamente a los demás Estados Partes en la Convención o limitarlos en mayor medida
la presente Convención, por conducto del que la prevista en ella;
Secretario General de la Organización de los
b) limitar el goce y ejercicio de cualquier de-
Estados Americanos, de las disposiciones
recho o libertad que pueda estar reconocido
cuya aplicación haya suspendido, de los mo-
de acuerdo con las leyes de cualquiera de
tivos que hayan suscitado la suspensión y
los Estados Partes o de acuerdo con otra
de la fecha en que haya dado por terminada
convención en que sea parte uno de dichos
tal suspensión.

Compendio de Convenios Internacionales


Estados;

Artículo 28. Cláusula Federal c) excluir otros derechos y garantías que son
inherentes al ser humano o que se derivan
1. Cuando se trate de un Estado parte consti- de la forma democrática representativa de
tuido como Estado Federal, el gobierno na- gobierno, y
cional de dicho Estado parte cumplirá todas
las disposiciones de la presente Convención d) excluir o limitar el efecto que puedan pro-
relacionadas con las materias sobre las que ducir la Declaración Americana de Derechos
ejerce jurisdicción legislativa y judicial. y Deberes del Hombre y otros actos interna-
cionales de la misma naturaleza.
2. Con respecto a las disposiciones relativas
a las materias que corresponden a la juris-
dicción de las entidades componentes de la
federación, el gobierno nacional debe tomar

25
Artículo 30. Alcance de las Restricciones a) la Comisión Interamericana de Derechos
Las restricciones permitidas, de acuerdo con Humanos, llamada en adelante la Comi-
esta Convención, al goce y ejercicio de los de- sión, y
rechos y libertades reconocidas en la misma, b) la Corte Interamericana de Derechos Hu-
no pueden ser aplicadas sino conforme a leyes manos, llamada en adelante la Corte.
que se dictaren por razones de interés general
y con el propósito para el cual han sido esta- Capítulo VII: La Comisión Interamericana
blecidas. de Derechos Humanos
Artículo 31. Reconocimiento de Otros
Derechos Sección 1. Organización

Podrán ser incluidos en el régimen de protec- Artículo 34


ción de esta Convención otros derechos y liber- La Comisión Interamericana de Derechos Hu-
tades que sean reconocidos de acuerdo con los manos se compondrá de siete miembros, que
procedimientos establecidos en los artículos deberán ser personas de alta autoridad moral
Convención Americana sobre Derechos

76 y 77. y reconocida versación en materia de derechos


humanos.
Capítulo V: Deberes de las personas
Humanos (Pacto de San José)

Artículo 35
Artículo 32. Correlación entre Deberes y La Comisión representa a todos los miembros
Derechos que integran la Organización de los Estados
1. Toda persona tiene deberes para con la fa- Americanos.
milia, la comunidad y la humanidad.
Artículo 36
2. Los derechos de cada persona están limi-
tados por los derechos de los demás, por 1. Los Miembros de la Comisión serán elegidos
la seguridad de todos y por las justas exi- a título personal por la Asamblea General de
gencias del bien común, en una sociedad la Organización de una lista de candidatos
democrática. propuestos por los gobiernos de los Estados
Compendio de Convenios Internacionales

miembros.
2. Cada uno de dichos gobiernos puede pro-
Parte II: Medios de la poner hasta tres candidatos, nacionales del
protección Estado que los proponga o de cualquier otro
Estado miembro de la Organización de los
Estados Americanos. Cuando se proponga
Capítulo VI: De los órganos competentes una terna, por lo menos uno de los can-
didatos deberá ser nacional de un Estado
Artículo 33. distinto del proponente.
Son competentes para conocer de los asuntos
relacionados con el cumplimiento de los com-
promisos contraídos por los Estados Partes en
esta Convención:

26
Artículo 37 b) formular recomendaciones, cuando lo estime
1. Los miembros de la Comisión serán elegidos conveniente, a los gobiernos de los Estados
por cuatro años y sólo podrán ser reelegi- miembros para que adopten medidas pro-
dos una vez, pero el mandato de tres de los gresivas en favor de los derechos humanos
miembros designados en la primera elección dentro del marco de sus leyes internas y
expirará al cabo de dos años. Inmediatamen- sus preceptos constitucionales, al igual que
te después de dicha elección se determina- disposiciones apropiadas para fomentar el
rán por sorteo en la Asamblea General los debido respeto a esos derechos;
nombres de estos tres miembros. c) preparar los estudios e informes que con-
2. No puede formar parte de la Comisión más sidere convenientes para el desempeño de
de un nacional de un mismo Estado. sus funciones;
d) solicitar de los gobiernos de los Estados
Artículo 38 miembros que le proporcionen informes so-
Las vacantes que ocurrieren en la Comisión, bre las medidas que adopten en materia de
que no se deban a expiración normal del man- derechos humanos;

Convención Americana sobre Derechos


dato, se llenarán por el Consejo Permanente de e) atender las consultas que, por medio de la
la Organización de acuerdo con lo que disponga Secretaría General de la Organización de los
el Estatuto de la Comisión. Estados Americanos, le formulen los Esta-

Humanos (Pacto de San José)


dos miembros en cuestiones relacionadas
Artículo 39 con los derechos humanos y, dentro de sus
La Comisión preparará su Estatuto, lo somete- posibilidades, les prestará el asesoramiento
rá a la aprobación de la Asamblea General, y que éstos le soliciten;
dictará su propio Reglamento.
f) actuar respecto de las peticiones y otras
comunicaciones en ejercicio de su autoridad
Artículo 40 de conformidad con lo dispuesto en los artí-
Los servicios de Secretaría de la Comisión de- culos 44 al 51 de esta Convención, y
ben ser desempeñados por la unidad funcional
g) rendir un informe anual a la Asamblea Gene-
especializada que forma parte de la Secretaría

Compendio de Convenios Internacionales


ral de la Organización de los Estados Ame-
General de la Organización y debe disponer de
ricanos.
los recursos necesarios para cumplir las tareas
que le sean encomendadas por la Comisión.
Artículo 42
Sección 2. Funciones Los Estados Partes deben remitir a la Comi-
sión copia de los informes y estudios que en
Artículo 41 sus respectivos campos someten anualmente
La Comisión tiene la función principal de pro- a las Comisiones Ejecutivas del Consejo Inte-
mover la observancia y la defensa de los dere- ramericano Económico y Social y del Consejo
chos humanos, y en el ejercicio de su mandato Interamericano para la Educación, la Ciencia y
tiene las siguientes funciones y atribuciones: la Cultura, a fin de que aquella vele porque se
a) estimular la conciencia de los derechos hu- promuevan los derechos derivados de las nor-
manos en los pueblos de América; mas económicas, sociales y sobre educación,

27
ciencia y cultura, contenidas en la Carta de la 3. Las declaraciones sobre reconocimiento de
Organización de los Estados Americanos, refor- competencia pueden hacerse para que ésta
mada por el Protocolo de Buenos Aires. rija por tiempo indefinido, por un período
determinado o para casos específicos.
Artículo 43 4. Las declaraciones se depositarán en la Se-
Los Estados Partes se obligan a proporcionar a cretaría General de la Organización de los
la Comisión las informaciones que ésta les soli- Estados Americanos, la que transmitirá co-
cite sobre la manera en que su derecho interno pia de las mismas a los Estados miembros
asegura la aplicación efectiva de cualesquiera de dicha Organización.
disposiciones de esta Convención.
Artículo 46
Sección 3. Competencia 1. Para que una petición o comunicación pre-
Artículo 44 sentada conforme a los artículos 44 ó 45 sea
admitida por la Comisión, se requerirá:
Cualquier persona o grupo de personas, o enti-
dad no gubernamental legalmente reconocida a) que se hayan interpuesto y agotado los
Convención Americana sobre Derechos

en uno o más Estados miembros de la Organiza- recursos de jurisdicción interna, conforme


ción, puede presentar a la Comisión peticiones a los principios del Derecho Internacional
que contengan denuncias o quejas de violación generalmente reconocidos;
Humanos (Pacto de San José)

de esta Convención por un Estado parte. b) que sea presentada dentro del plazo de
seis meses, a partir de la fecha en que el
Artículo 45 presunto lesionado en sus derechos haya
sido notificado de la decisión definiti-
1. Todo Estado parte puede, en el momento del
va;
depósito de su instrumento de ratificación o
adhesión de esta Convención, o en cualquier c) que la materia de la petición o comuni-
momento posterior, declarar que reconoce cación no esté pendiente de otro proce-
la competencia de la Comisión para recibir dimiento de arreglo internacional, y
y examinar las comunicaciones en que un d) que en el caso del artículo 44 la petición
Estado parte alegue que otro Estado parte contenga el nombre, la nacionalidad, la
Compendio de Convenios Internacionales

ha incurrido en violaciones de los derechos profesión, el domicilio y la firma de la


humanos establecidos en esta Convención. persona o personas o del representante
legal de la entidad que somete la peti-
2. Las comunicaciones hechas en virtud del
ción.
presente artículo sólo se pueden admitir y
examinar si son presentadas por un Estado 2. Las disposiciones de los incisos 1.a. y 1.b.
parte que haya hecho una declaración por la del presente artículo no se aplicarán cuan-
cual reconozca la referida competencia de la do:
Comisión. La Comisión no admitirá ninguna
a) no exista en la legislación interna del
comunicación contra un Estado parte que
Estado de que se trata el debido proceso
no haya hecho tal declaración.
legal para la protección del derecho o de-
rechos que se alega han sido violados;

28
b) no se haya permitido al presunto lesio- ser enviadas dentro de un plazo razona-
nado en sus derechos el acceso a los re- ble, fijado por la Comisión al considerar
cursos de la jurisdicción interna, o haya las circunstancias de cada caso;
sido impedido de agotarlos, y b) recibidas las informaciones o transcurri-
c) haya retardo injustificado en la decisión do el plazo fijado sin que sean recibidas,
sobre los mencionados recursos. verificará si existen o subsisten los mo-
tivos de la petición o comunicación. De
Artículo 47 no existir o subsistir, mandará archivar
el expediente;
La Comisión declarará inadmisible toda peti-
ción o comunicación presentada de acuerdo c) podrá también declarar la inadmisibilidad
con los artículos 44 ó 45 cuando: o la improcedencia de la petición o co-
municación, sobre la base de una infor-
a) falte alguno de los requisitos indicados en mación o prueba sobrevinientes;
el artículo 46;
d) si el expediente no se ha archivado y con
b) no exponga hechos que caractericen una el fin de comprobar los hechos, la Comi-

Convención Americana sobre Derechos


violación de los derechos garantizados por sión realizará, con conocimiento de las
esta Convención; partes, un examen del asunto planteado
en la petición o comunicación. Si fuere
c) resulte de la exposición del propio peti-

Humanos (Pacto de San José)


necesario y conveniente, la Comisión rea-
cionario o del Estado manifiestamente in- lizará una investigación para cuyo eficaz
fundada la petición o comunicación o sea cumplimiento solicitará, y los Estados
evidente su total improcedencia, y interesados le proporcionarán, todas las
d) sea sustancialmente la reproducción de peti- facilidades necesarias;
ción o comunicación anterior ya examinada e) podrá pedir a los Estados interesados
por la Comisión u otro organismo interna- cualquier información pertinente y reci-
cional. birá, si así se le solicita, las exposicio-
nes verbales o escritas que presenten los
Sección 4. Procedimiento interesados;

Compendio de Convenios Internacionales


f) se pondrá a disposición de las partes in-
Artículo 48
teresadas, a fin de llegar a una solución
1. La Comisión, al recibir una petición o co- amistosa del asunto fundada en el respeto
municación en la que se alegue la violación a los derechos humanos reconocidos en
de cualquiera de los derechos que consagra esta Convención.
esta Convención, procederá en los siguien-
tes términos: 2. Sin embargo, en casos graves y urgentes,
puede realizarse una investigación previo
a) si reconoce la admisibilidad de la petición
consentimiento del Estado en cuyo territorio
o comunicación solicitará informaciones
se alegue haberse cometido la violación, tan
al Gobierno del Estado al cual pertenezca
sólo con la presentación de una petición o
la autoridad señalada como responsable
comunicación que reúna todos los requisitos
de la violación alegada, transcribiendo
formales de admisibilidad.
las partes pertinentes de la petición o co-
municación. Dichas informaciones deben

29
Artículo 49 Comisión podrá emitir, por mayoría absolu-
Si se ha llegado a una solución amistosa con ta de votos de sus miembros, su opinión y
arreglo a las disposiciones del inciso 1.f. del conclusiones sobre la cuestión sometida a
artículo 48 la Comisión redactará un informe su consideración.
que será transmitido al peticionario y a los 2. La Comisión hará las recomendaciones per-
Estados Partes en esta Convención y comuni- tinentes y fijará un plazo dentro del cual
cado después, para su publicación, al Secreta- el Estado debe tomar las medidas que le
rio General de la Organización de los Estados competan para remediar la situación exa-
Americanos. Este informe contendrá una breve minada.
exposición de los hechos y de la solución lo-
grada. Si cualquiera de las partes en el caso 3. Transcurrido el período fijado, la Comisión
lo solicitan, se les suministrará la más amplia decidirá, por la mayoría absoluta de votos
información posible. de sus miembros, si el Estado ha tomado o
no medidas adecuadas y si publica o no su
Artículo 50 informe.
Convención Americana sobre Derechos

1. De no llegarse a una solución, y dentro del


plazo que fije el Estatuto de la Comisión, Capítulo VIII: La Corte Interamericana
ésta redactará un informe en el que expon- de Derechos Humanos
drá los hechos y sus conclusiones. Si el in-
Humanos (Pacto de San José)

forme no representa, en todo o en parte, Sección 1. Organización


la opinión unánime de los miembros de la
Comisión, cualquiera de ellos podrá agregar Artículo 52
a dicho informe su opinión por separado. 1. La Corte se compondrá de siete jueces, na-
También se agregarán al informe las exposi- cionales de los Estados miembros de la Or-
ciones verbales o escritas que hayan hecho ganización, elegidos a título personal entre
los interesados en virtud del inciso 1.e. del juristas de la más alta autoridad moral, de
artículo 48. reconocida competencia en materia de de-
rechos humanos, que reúnan las condicio-
2. El informe será transmitido a los Estados
nes requeridas para el ejercicio de las más
interesados, quienes no estarán facultados
Compendio de Convenios Internacionales

elevadas funciones judiciales conforme a la


para publicarlo.
ley del país del cual sean nacionales o del
3. Al transmitir el informe, la Comisión puede Estado que los proponga como candidatos.
formular las proposiciones y recomendacio-
2. No debe haber dos jueces de la misma na-
nes que juzgue adecuadas.
cionalidad.

Artículo 51
Artículo 53
1. Si en el plazo de tres meses, a partir de
1. Los jueces de la Corte serán elegidos, en vo-
la remisión a los Estados interesados del
tación secreta y por mayoría absoluta de vo-
informe de la Comisión, el asunto no ha
tos de los Estados Partes en la Convención,
sido solucionado o sometido a la decisión
en la Asamblea General de la Organización,
de la Corte por la Comisión o por el Estado
de una lista de candidatos propuestos por
interesado, aceptando su competencia, la
esos mismos Estados.

30
2. Cada uno de los Estados Partes puede pro- 3. Si entre los jueces llamados a conocer del
poner hasta tres candidatos, nacionales del caso ninguno fuere de la nacionalidad de
Estado que los propone o de cualquier otro los Estados Partes, cada uno de éstos podrá
Estado miembro de la Organización de los designar un juez ad hoc.
Estados Americanos. Cuando se proponga
una terna, por lo menos uno de los can- 4. El juez ad hoc debe reunir las calidades se-
didatos deberá ser nacional de un Estado ñaladas en el artículo 52.
distinto del proponente. 5. Si varios Estados Partes en la Convención
tuvieren un mismo interés en el caso, se
Artículo 54 considerarán como una sola parte para los
1. Los jueces de la Corte serán elegidos para fines de las disposiciones precedentes. En
un período de seis años y sólo podrán ser caso de duda, la Corte decidirá.
reelegidos una vez. El mandato de tres de
los jueces designados en la primera elección, Artículo 56
expirará al cabo de tres años. Inmediata- El quórum para las deliberaciones de la Corte
mente después de dicha elección, se deter- es de cinco jueces.

Convención Americana sobre Derechos


minarán por sorteo en la Asamblea General
los nombres de estos tres jueces.
Artículo 57

Humanos (Pacto de San José)


2. El juez elegido para reemplazar a otro cuyo La Comisión comparecerá en todos los casos
mandato no ha expirado, completará el pe- ante la Corte.
ríodo de éste.
3. Los jueces permanecerán en funciones has- Artículo 58
ta el término de su mandato. Sin embargo, 1. La Corte tendrá su sede en el lugar que
seguirán conociendo de los casos a que ya determinen, en la Asamblea General de la
se hubieran abocado y que se encuentren Organización, los Estados Partes en la Con-
en estado de sentencia, a cuyos efectos no vención, pero podrá celebrar reuniones en
serán sustituidos por los nuevos jueces ele- el territorio de cualquier Estado miembro de
gidos. la Organización de los Estados Americanos

Compendio de Convenios Internacionales


en que lo considere conveniente por mayoría
Artículo 55 de sus miembros y previa aquiescencia del
Estado respectivo. Los Estados Partes en la
1. El juez que sea nacional de alguno de los
Convención pueden, en la Asamblea General
Estados Partes en el caso sometido a la
por dos tercios de sus votos, cambiar la sede
Corte, conservará su derecho a conocer del
de la Corte.
mismo.
2. La Corte designará a su Secretario.
2. Si uno de los jueces llamados a conocer del
caso fuere de la nacionalidad de uno de los 3. El Secretario residirá en la sede de la Corte
Estados Partes, otro Estado parte en el caso y deberá asistir a las reuniones que ella ce-
podrá designar a una persona de su elección lebre fuera de la misma.
para que integre la Corte en calidad de juez
ad hoc.

31
Artículo 59 tirá copias de la misma a los otros Estados
La Secretaría de la Corte será establecida por miembros de la Organización y al Secretario
ésta y funcionará bajo la dirección del Secre- de la Corte.
tario de la Corte, de acuerdo con las normas 3. La Corte tiene competencia para conocer de
administrativas de la Secretaría General de la cualquier caso relativo a la interpretación
Organización en todo lo que no sea incompa- y aplicación de las disposiciones de esta
tible con la independencia de la Corte. Sus Convención que le sea sometido, siempre
funcionarios serán nombrados por el Secretario que los Estados Partes en el caso hayan re-
General de la Organización, en consulta con el conocido o reconozcan dicha competencia,
Secretario de la Corte. ora por declaración especial, como se indica
en los incisos anteriores, ora por convención
Artículo 60 especial.
La Corte preparará su Estatuto y lo someterá a
la aprobación de la Asamblea General, y dictará Artículo 63
su Reglamento. 1. Cuando decida que hubo violación de un
Convención Americana sobre Derechos

derecho o libertad protegidos en esta Con-


Sección 2. Competencia y Funciones vención, la Corte dispondrá que se garanti-
ce al lesionado en el goce de su derecho o
Artículo 61
Humanos (Pacto de San José)

libertad conculcados. Dispondrá asimismo,


1. Sólo los Estados Partes y la Comisión tienen si ello fuera procedente, que se reparen las
derecho a someter un caso a la decisión de consecuencias de la medida o situación que
la Corte. ha configurado la vulneración de esos dere-
chos y el pago de una justa indemnización
2. Para que la Corte pueda conocer de cualquier
a la parte lesionada.
caso, es necesario que sean agotados los
procedimientos previstos en los artículos 2. En casos de extrema gravedad y urgencia,
48 a 50. y cuando se haga necesario evitar daños
irreparables a las personas, la Corte, en los
Artículo 62 asuntos que esté conociendo, podrá tomar
Compendio de Convenios Internacionales

1. Todo Estado parte puede, en el momento del las medidas provisionales que considere per-
depósito de su instrumento de ratificación o tinentes. Si se tratare de asuntos que aún no
adhesión de esta Convención, o en cualquier estén sometidos a su conocimiento, podrá
momento posterior, declarar que reconoce actuar a solicitud de la Comisión.
como obligatoria de pleno derecho y sin con-
vención especial, la competencia de la Corte Artículo 64
sobre todos los casos relativos a la interpre- 1. Los Estados miembros de la Organización
tación o aplicación de esta Convención. podrán consultar a la Corte acerca de la in-
terpretación de esta Convención o de otros
2. La declaración puede ser hecha incondicio-
tratados concernientes a la protección de
nalmente, o bajo condición de reciprocidad,
los derechos humanos en los Estados ame-
por un plazo determinado o para casos espe-
ricanos. Asimismo, podrán consultarla, en lo
cíficos. Deberá ser presentada al Secretario
que les compete, los órganos enumerados en
General de la Organización, quien transmi-

32
el capítulo X de la Carta de la Organización 2. La parte del fallo que disponga indemniza-
de los Estados Americanos, reformada por ción compensatoria se podrá ejecutar en el
el Protocolo de Buenos Aires. respectivo país por el procedimiento inter-
no vigente para la ejecución de sentencias
2. La Corte, a solicitud de un Estado miembro contra el Estado.
de la Organización, podrá darle opiniones
acerca de la compatibilidad entre cualquie-
ra de sus leyes internas y los mencionados Artículo 69
instrumentos internacionales. El fallo de la Corte será notificado a las partes
en el caso y transmitido a los Estados partes
Artículo 65 en la Convención.
La Corte someterá a la consideración de la
Asamblea General de la Organización en cada Capítulo IX: Disposiciones comunes
período ordinario de sesiones un informe sobre
su labor en el año anterior. De manera especial Artículo 70
y con las recomendaciones pertinentes, seña- 1. Los jueces de la Corte y los miembros de la

Convención Americana sobre Derechos


lará los casos en que un Estado no haya dado Comisión gozan, desde el momento de su
cumplimiento a sus fallos. elección y mientras dure su mandato, de
las inmunidades reconocidas a los agentes

Humanos (Pacto de San José)


Sección 3. Procedimiento diplomáticos por el derecho internacional.
Durante el ejercicio de sus cargos gozan,
Artículo 66 además, de los privilegios diplomáticos ne-
1. El fallo de la Corte será motivado. cesarios para el desempeño de sus funcio-
nes.
2. Si el fallo no expresare en todo o en parte
la opinión unánime de los jueces, cualquiera 2. No podrá exigirse responsabilidad en nin-
de éstos tendrá derecho a que se agregue al gún tiempo a los jueces de la Corte ni a
fallo su opinión disidente o individual. los miembros de la Comisión por votos y
opiniones emitidos en el ejercicio de sus
Artículo 67 funciones.

Compendio de Convenios Internacionales


El fallo de la Corte será definitivo e inapela-
ble. En caso de desacuerdo sobre el sentido Artículo 71
o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a Son incompatibles los cargos de juez de la Cor-
solicitud de cualquiera de las partes, siempre te o miembros de la Comisión con otras activi-
que dicha solicitud se presente dentro de los dades que pudieren afectar su independencia o
noventa días a partir de la fecha de la notifi- imparcialidad conforme a lo que se determine
cación del fallo. en los respectivos Estatutos.

Artículo 68 Artículo 72
1. Los Estados Partes en la Convención se com- Los jueces de la Corte y los miembros de la
prometen a cumplir la decisión de la Corte Comisión percibirán emolumentos y gastos de
en todo caso en que sean partes. viaje en la forma y condiciones que determinen
sus Estatutos, teniendo en cuenta la importan-

33
cia e independencia de sus funciones. Tales 2. La ratificación de esta Convención o la ad-
emolumentos y gastos de viaje serán fijados hesión a la misma se efectuará mediante el
en el programa-presupuesto de la Organización depósito de un instrumento de ratificación
de los Estados Americanos, el que debe incluir, o de adhesión en la Secretaría General de
además, los gastos de la Corte y de su Secre- la Organización de los Estados Americanos.
taría. A estos efectos, la Corte elaborará su Tan pronto como once Estados hayan deposi-
propio proyecto de presupuesto y lo someterá tado sus respectivos instrumentos de ratifi-
a la aprobación de la Asamblea General, por cación o de adhesión, la Convención entrará
conducto de la Secretaría General. Esta última en vigor. Respecto a todo otro Estado que la
no podrá introducirle modificaciones. ratifique o adhiera a ella ulteriormente, la
Convención entrará en vigor en la fecha del
Artículo 73 depósito de su instrumento de ratificación
o de adhesión.
Solamente a solicitud de la Comisión o de la
Corte, según el caso, corresponde a la Asam- 3. El Secretario General informará a todos los
blea General de la Organización resolver sobre Estados miembros de la Organización de la
las sanciones aplicables a los miembros de la entrada en vigor de la Convención.
Convención Americana sobre Derechos

Comisión o jueces de la Corte que hubiesen


incurrido en las causales previstas en los res- Artículo 75
pectivos Estatutos. Para dictar una resolución
Humanos (Pacto de San José)

se requerirá una mayoría de los dos tercios Esta Convención sólo puede ser objeto de re-
de los votos de los Estados miembros de la servas conforme a las disposiciones de la Con-
Organización en el caso de los miembros de la vención de Viena sobre Derecho de los Trata-
Comisión y, además, de los dos tercios de los dos, suscrita el 23 de mayo de 1969.
votos de los Estados Partes en la Convención,
si se tratare de jueces de la Corte. Artículo 76
1. Cualquier Estado parte directamente y la Co-
misión o la Corte por conducto del Secretario
Parte III: Disposiciones General, pueden someter a la Asamblea Ge-
neral, para lo que estime conveniente, una
generales y transitorias
Compendio de Convenios Internacionales

propuesta de enmienda a esta Convención.

Capítulo X: Firma, ratificación, reserva, 2. Las enmiendas entrarán en vigor para los
enmienda, protocolo y denuncia Estados ratificantes de las mismas en la fe-
cha en que se haya depositado el respectivo
instrumento de ratificación que corresponda
Artículo 74
al número de los dos tercios de los Estados
1. Esta Convención queda abierta a la firma y Partes en esta Convención. En cuanto al res-
a la ratificación o adhesión de todo Estado to de los Estados Partes, entrarán.
miembro de la Organización de los Estados
Americanos.

34
Artículo 77 un plazo de noventa días, sus candidatos para
1. De acuerdo con la facultad establecida en miembros de la Comisión Interamericana de De-
el artículo 31, cualquier Estado parte y la rechos Humanos. El Secretario General preparará
Comisión podrán someter a la consideración una lista por orden alfabético de los candidatos
de los Estados Partes reunidos con ocasión presentados y la comunicará a los Estados miem-
de la Asamblea General, proyectos de pro- bros de la Organización al menos treinta días
tocolos adicionales a esta Convención, con antes de la próxima Asamblea General.
la finalidad de incluir progresivamente en
el régimen de protección de la misma otros Artículo 80
derechos y libertades. La elección de miembros de la Comisión se hará
de entre los candidatos que figuren en la lista
2. Cada protocolo debe fijar las modalidades de
a que se refiere el artículo 79, por votación
su entrada en vigor, y se aplicará sólo entre
secreta de la Asamblea General y se declara-
los Estados Partes en el mismo.
rán elegidos los candidatos que obtengan ma-
yor número de votos y la mayoría absoluta de
Artículo 78 los votos de los representantes de los Estados

Convención Americana sobre Derechos


1. Los Estados Partes podrán denunciar esta miembros. Si para elegir a todos los miembros
Convención después de la expiración de un de la Comisión resultare necesario efectuar va-
plazo de cinco años a partir de la fecha de rias votaciones, se eliminará sucesivamente, en

Humanos (Pacto de San José)


entrada en vigor de la misma y mediante un la forma que determine la Asamblea General,
preaviso de un año, notificando al Secreta- a los candidatos que reciban menor número
rio General de la Organización, quien debe de votos.
informar a las otras partes.
2. Dicha denuncia no tendrá por efecto desligar Sección 2. Corte Interamericana
al Estado parte interesado de las obligacio- de Derechos Humanos
nes contenidas en esta Convención en lo Artículo 81
que concierne a todo hecho que, pudiendo
Al entrar en vigor esta Convención, el Secre-
constituir una violación de esas obligacio-
tario General pedirá por escrito a cada Esta-
nes, haya sido cumplido por él anteriormen-

Compendio de Convenios Internacionales


do parte que presente, dentro de un plazo de
te a la fecha en la cual la denuncia produce
noventa días, sus candidatos para jueces de la
efecto.
Corte Interamericana de Derechos Humanos.
El Secretario General preparará una lista por
Capítulo XI: Disposiciones transitorias orden alfabético de los candidatos presentados
y la comunicará a los Estados Partes por lo me-
Sección 1. Comisión Interamericana nos treinta días antes de la próxima Asamblea
de Derechos Humanos General.
Artículo 79
Al entrar en vigor esta Convención, el Secretario
General pedirá por escrito a cada Estado Miem-
bro de la Organización que presente, dentro de

35
Artículo 82 EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infras-
La elección de jueces de la Corte se hará de en- critos, cuyos plenos poderes fueron hallados de
tre los candidatos que figuren en la lista a que buena y debida forma, firman esta Convención,
se refiere el artículo 81, por votación secreta que se llamará “PACTO DE SAN JOSE DE COSTA
de los Estados Partes en la Asamblea General RICA”, en la ciudad de San José, Costa Rica,
y se declararán elegidos los candidatos que el veintidós de noviembre de mil novecientos
obtengan mayor número de votos y la mayoría sesenta y nueve.
absoluta de los votos de los representantes de
los Estados Partes. Si para elegir a todos los
jueces de la Corte resultare necesario efectuar
varias votaciones, se eliminarán sucesivamen-
te, en la forma que determinen los Estados
Partes, a los candidatos que reciban menor
número de votos.
Convención Americana sobre Derechos
Humanos (Pacto de San José)
Compendio de Convenios Internacionales

36
Convención sobre
la Eliminación de todas
las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

Compendio de Convenios Internacionales


Suscrita 18/12/1979
Decreto No. 979
Aprobado 14/07/1980
Gaceta No. 23,203
Publicado 10/09/1980
Ratificado 03/09/1981
Depósito 03/03/1983

37
38
Convención sobre la Eliminación de todas
las Formas de Discriminación contra la Mujer
(CEDAW)
La Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la
Mujer es fruto del trabajo de años realizado por la Comisión de la Condición Jurídica
y Social de la Mujer, que fue creada en 1946 por la ONU. Dicha Comisión basándose
en la Declaración sobre la Eliminación de la Discriminación Contra la Mujer de Naciones
Unidas de 1967 comienza a preparar la CEDAW en 1974. La Asamblea General de
Naciones Unidas finalmente la aprobó el 18 de diciembre de 1979.

Fundamento Teniendo en cuenta asimismo las resolucio-


nes, declaraciones y recomendaciones aproba-

Compendio de Convenios Internacionales


Los Estados Partes en la presente Convención, das por las Naciones Unidas y los organismos
Considerando que la Carta de las Naciones especializados para favorecer la igualdad de
Unidas reafirma la fe en los derechos humanos derechos entre el hombre y la mujer,
fundamentales, en la dignidad y el valor de la
persona humana y en la igualdad de derechos Preocupados, sin embargo, al comprobar que
de hombres y mujeres; a pesar de estos diversos instrumentos las mu-
jeres siguen siendo objeto de importantes dis-
Considerando que la Declaración Universal de criminaciones,
Derechos Humanos reafirma el principio de la
no discriminación y proclama que todos los se- Recordando que la discriminación contra la
res humanos nacen libres e iguales en dignidad mujer viola los principios de la igualdad de
y derechos y que toda persona puede invocar derechos y del respeto de la dignidad huma-
todos los derechos y libertades proclamados en na, que dificulta la participación de la mujer,
esa Declaración, sin distinción alguna y, por en las mismas condiciones que el hombre, en
la vida política, social, económica y cultural

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)
ende, sin distinción de sexo,
de su país, que constituye un obstáculo para
Considerando que los Estados Partes en los el aumento del bienestar de la sociedad y de
Pactos Internacionales de Derechos Humanos la familia y que entorpece el pleno desarrollo
tienen la obligación de garantizar a hombres de las posibilidades de la mujer para prestar
y mujeres la igualdad en el goce de todos los servicio a su país y a la humanidad,
derechos económicos, sociales, culturales, ci-
viles y políticos, Preocupados por el hecho de que en situacio-
nes de pobreza la mujer tiene un acceso mínimo
Teniendo en cuenta las convenciones interna- a la alimentación, la salud, la enseñanza, la ca-
cionales concertadas bajo los auspicios de las pacitación y las oportunidades de empleo, así
Naciones Unidas y de los organismos especia- como a la satisfacción de otras necesidades,
lizados para favorecer la igualdad de derechos
entre el hombre y la mujer, Convencidos de que el establecimiento del
nuevo orden económico internacional basado

39
en la equidad y la justicia contribuirá signi- ción, sino que la educación de los niños exige
ficativamente a la promoción de la igualdad la responsabilidad compartida entre hombres y
entre el hombre y la mujer, mujeres y la sociedad en su conjunto,
Subrayando que la eliminación del apartheid, Reconociendo que para lograr la plena igual-
de todas las formas de racismo, de discrimi- dad entre el hombre y la mujer es necesario
nación racial, colonialismo, neocolonialismo, modificar el papel tradicional tanto del hom-
agresión, ocupación y dominación extranjeras bre como de la mujer en la sociedad y en la
y de la injerencia en los asuntos internos de los familia,
Estados es indispensable para el disfrute cabal
de los derechos del hombre y de la mujer, Resueltos a aplicar los principios enunciados
en la Declaración sobre la eliminación de la
Afirmando que el fortalecimiento de la paz discriminación contra la mujer y, para ello, a
y la seguridad internacionales, el alivio de la adoptar las medidas necesarias a fin de supri-
tensión internacional, la cooperación mutua mir esta discriminación en todas sus formas y
entre todos los Estados con independencia de manifestaciones,
sus sistemas sociales y económicos, el desarme
general y completo, en particular el desarme Han convenido en lo siguiente:
Compendio de Convenios Internacionales

nuclear bajo un control internacional estricto


y efectivo, la afirmación de los principios de
la justicia, la igualdad y el provecho mutuo en Parte I
las relaciones entre países y la realización del
Artículo 1
derecho de los pueblos sometidos a dominación
colonial y extranjera o a ocupación extranjera A los efectos de la presente Convención, la
a la libre determinación y la independencia, expresión «discriminación contra la mujer» de-
así como el respeto de la soberanía nacional y notará toda distinción, exclusión o restricción
de la integridad territorial, promoverán el pro- basada en el sexo que tenga por objeto o por
greso social y el desarrollo y, en consecuencia, resultado menoscabar o anular el reconocimien-
contribuirán al logro de la plena igualdad entre to, goce o ejercicio por la mujer, independien-
el hombre y la mujer, temente de su estado civil, sobre la base de la
igualdad del hombre y la mujer, de los derechos
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

Convencidos de que la máxima participación humanos y las libertades fundamentales en las


de la mujer en todas las esferas, en igualdad esferas política, económica, social, cultural y
de condiciones con el hombre, es indispensable civil o en cualquier otra esfera.
para el desarrollo pleno y completo de un país,
el bienestar del mundo y la causa de la paz,
Artículo 2
Teniendo presentes el gran aporte de la mujer Los Estados Partes condenan la discriminación
al bienestar de la familia y al desarrollo de la contra la mujer en todas sus formas, convienen
sociedad, hasta ahora no plenamente recono- en seguir, por todos los medios apropiados y
cido, la importancia social de la maternidad y sin dilaciones, una política encaminada a eli-
la función tanto del padre como de la madre minar la discriminación contra la mujer y, con
en la familia y en la educación de los hijos, y tal objeto, se comprometen a:
conscientes de que el papel de la mujer en la
procreación no debe ser causa de discrimina-

40
a) Consagrar, si aún no lo han hecho, en sus de la mujer, con el objeto de garantizarle el
constituciones nacionales y en cualquier ejercicio y el goce de los derechos humanos y
otra legislación apropiada el principio de las libertades fundamentales en igualdad de
la igualdad del hombre y de la mujer y ase- condiciones con el hombre.
gurar por ley u otros medios apropiados la
realización práctica de ese principio; Artículo 4
b) Adoptar medidas adecuadas, legislativas y 1. La adopción por los Estados Partes de me-
de otro carácter, con las sanciones corres- didas especiales de carácter temporal en-
pondientes, que prohíban toda discrimina- caminadas a acelerar la igualdad de facto
ción contra la mujer; entre el hombre y la mujer no se considerará
c) Establecer la protección jurídica de los dere- discriminación en la forma definida en la
chos de la mujer sobre una base de igualdad presente Convención, pero de ningún modo
con los del hombre y garantizar, por conduc- entrañará, como consecuencia, el manteni-
to de los tribunales nacionales competentes miento de normas desiguales o separadas;
y de otras instituciones públicas, la protec- estas medidas cesarán cuando se hayan al-
ción efectiva de la mujer contra todo acto canzado los objetivos de igualdad de opor-

Compendio de Convenios Internacionales


de discriminación; tunidad y trato.
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o prác- 2. La adopción por los Estados Partes de medidas
tica de discriminación contra la mujer y ve- especiales, incluso las contenidas en la presen-
lar por que las autoridades e instituciones te Convención, encaminadas a proteger la ma-
públicas actúen de conformidad con esta ternidad no se considerará discriminatoria.
obligación;
e) Tomar todas las medidas apropiadas para Artículo 5
eliminar la discriminación contra la mujer
Los Estados Partes tomarán todas las medidas
practicada por cualesquiera personas, or-
apropiadas para:
ganizaciones o empresas;
a) Modificar los patrones socioculturales de
f) Adoptar todas las medidas adecuadas, inclu-
conducta de hombres y mujeres, con miras
so de carácter legislativo, para modificar o
a alcanzar la eliminación de los prejuicios y
derogar leyes, reglamentos, usos y prácti-

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)
las prácticas consuetudinarias y de cualquier
cas que constituyan discriminación contra
otra índole que estén basados en la idea de
la mujer;
la inferioridad o superioridad de cualquiera
g) Derogar todas las disposiciones penales de los sexos o en funciones estereotipadas
nacionales que constituyan discriminación de hombres y mujeres;
contra la mujer.
b) Garantizar que la educación familiar incluya
una comprensión adecuada de la maternidad
Artículo 3 como función social y el reconocimiento de
Los Estados Partes tomarán en todas las es- la responsabilidad común de hombres y mu-
feras, y en particular en las esferas política, jeres en cuanto a la educación y al desarrollo
social, económica y cultural, todas las medi- de sus hijos, en la inteligencia de que el
das apropiadas, incluso de carácter legislativo, interés de los hijos constituirá la considera-
para asegurar el pleno desarrollo y adelanto ción primordial en todos los casos.

41
Artículo 6 Artículo 9
Los Estados Partes tomarán todas las medi- 1. Los Estados Partes otorgarán a las mujeres
das apropiadas, incluso de carácter legislati- iguales derechos que a los hombres para ad-
vo, para suprimir todas las formas de trata de quirir, cambiar o conservar su nacionalidad.
mujeres y explotación de la prostitución de Garantizarán, en particular, que ni el matri-
la mujer. monio con un extranjero ni el cambio de na-
cionalidad del marido durante el matrimonio
cambien automáticamente la nacionalidad
Parte II de la esposa, la conviertan en apátrida o
la obliguen a adoptar la nacionalidad del
cónyuge.
Artículo 7
Los Estados Partes tomarán todas las medi- 2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los
das apropiadas para eliminar la discriminación mismos derechos que al hombre con respecto
contra la mujer en la vida política y pública a la nacionalidad de sus hijos.
del país y, en particular, garantizarán a las
mujeres, en igualdad de condiciones con los
Compendio de Convenios Internacionales

hombres, el derecho a: Parte III


a) Votar en todas las elecciones y referéndums
públicos y ser elegibles para todos los or- Artículo 10
ganismos cuyos miembros sean objeto de Los Estados Partes adoptarán todas las medi-
elecciones públicas; das apropiadas para eliminar la discriminación
b) Participar en la formulación de las políticas contra la mujer, a fin de asegurarle la igual-
gubernamentales y en la ejecución de éstas, dad de derechos con el hombre en la esfera
y ocupar cargos públicos y ejercer todas las de la educación y en particular para asegurar,
funciones públicas en todos los planos gu- en condiciones de igualdad entre hombres y
bernamentales; mujeres:
c) Participar en organizaciones y asociaciones a) Las mismas condiciones de orientación en
no gubernamentales que se ocupen de la materia de carreras y capacitación profesio-
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

vida pública y política del país. nal, acceso a los estudios y obtención de di-
plomas en las instituciones de enseñanza de
Artículo 8 todas las categorías, tanto en zonas rurales
como urbanas; esta igualdad deberá asegu-
Los Estados Partes tomarán todas las medi-
rarse en la enseñanza preescolar, general,
das apropiadas para garantizar a la mujer, en
técnica, profesional y técnica superior, así
igualdad de condiciones con el hombre y sin
como en todos los tipos de capacitación
discriminación alguna, la oportunidad de repre-
profesional;
sentar a su gobierno en el plano internacional y
de participar en la labor de las organizaciones b) Acceso a los mismos programas de estudios,
internacionales. a los mismos exámenes, a personal docente
del mismo nivel profesional y a locales y
equipos escolares de la misma calidad;

42
c) La eliminación de todo concepto estereoti- b) El derecho a las mismas oportunidades de
pado de los papeles masculino y femenino empleo, inclusive a la aplicación de los
en todos los niveles y en todas las formas de mismos criterios de selección en cuestio-
enseñanza, mediante el estímulo de la edu- nes de empleo;
cación mixta y de otros tipos de educación c) El derecho a elegir libremente profesión
que contribuyan a lograr este objetivo y, en y empleo, el derecho al ascenso, a la es-
particular, mediante la modificación de los tabilidad en el empleo y a todas las pres-
libros y programas escolares y la adaptación taciones y otras condiciones de servicio,
de los métodos de enseñanza; y el derecho a la formación profesional y
d) Las mismas oportunidades para la obtención al readiestramiento, incluido el aprendi-
de becas y otras subvenciones para cursar zaje, la formación profesional superior y
estudios; el adiestramiento periódico;
e) Las mismas oportunidades de acceso a los d) El derecho a igual remuneración, inclusive
programas de educación permanente, inclui- prestaciones, y a igualdad de trato con
dos los programas de alfabetización funcio- respecto a un trabajo de igual valor, así
nal y de adultos, con miras en particular a como a igualdad de trato con respecto a

Compendio de Convenios Internacionales


reducir lo antes posible toda diferencia de la evaluación de la calidad del trabajo;
conocimientos que exista entre hombres y e) El derecho a la seguridad social, en par-
mujeres; ticular en casos de jubilación, desempleo,
f) La reducción de la tasa de abandono feme- enfermedad, invalidez, vejez u otra inca-
nino de los estudios y la organización de pacidad para trabajar, así como el derecho
programas para aquellas jóvenes y mujeres a vacaciones pagadas;
que hayan dejado los estudios prematura- f) El derecho a la protección de la salud y a
mente; la seguridad en las condiciones de traba-
g) Las mismas oportunidades para participar jo, incluso la salvaguardia de la función
activamente en el deporte y la educación de reproducción.
física;
2. A fin de impedir la discriminación contra la
h) Acceso al material informativo específico mujer por razones de matrimonio o materni-
que contribuya a asegurar la salud y el bien-

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)
dad y asegurar la efectividad de su derecho a
estar de la familia, incluidos la información trabajar, los Estados Partes tomarán medidas
y el asesoramiento sobre planificación de adecuadas para:
la familia.
a) Prohibir, bajo pena de sanciones, el des-
pido por motivo de embarazo o licencia
Artículo 11 de maternidad y la discriminación en los
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me- despidos sobre la base del estado civil;
didas apropiadas para eliminar la discrimina- b) Implantar la licencia de maternidad con
ción contra la mujer en la esfera del empleo sueldo pagado o con prestaciones socia-
a fin de asegurar a la mujer, en condiciones les comparables sin pérdida del empleo
de igualdad con los hombres, los mismos previo, la antigüedad o los beneficios so-
derechos, en particular: ciales;
a) El derecho al trabajo como derecho ina-
lienable de todo ser humano;

43
c) Alentar el suministro de los servicios so- contra la mujer en otras esferas de la vida
ciales de apoyo necesarios para permitir económica y social a fin de asegurar, en con-
que los padres combinen las obligaciones diciones de igualdad entre hombres y mujeres,
para con la familia con las responsabili- los mismos derechos, en particular:
dades del trabajo y la participación en a) El derecho a prestaciones familiares;
la vida pública, especialmente mediante
el fomento de la creación y desarrollo de b) El derecho a obtener préstamos bancarios,
una red de servicios destinados al cuida- hipotecas y otras formas de crédito finan-
do de los niños; ciero;

d) Prestar protección especial a la mujer du- c) El derecho a participar en actividades de


rante el embarazo en los tipos de traba- esparcimiento, deportes y en todos los as-
jos que se haya probado puedan resultar pectos de la vida cultural.
perjudiciales para ella.
Artículo 14
3. La legislación protectora relacionada con las
1. Los Estados Partes tendrán en cuenta los
cuestiones comprendidas en este artículo
problemas especiales a que hace frente la
será examinada periódicamente a la luz de
Compendio de Convenios Internacionales

mujer rural y el importante papel que des-


los conocimientos científicos y tecnológicos
empeña en la supervivencia económica de su
y será revisada, derogada o ampliada según
familia, incluido su trabajo en los sectores
corresponda.
no monetarios de la economía, y tomarán
todas las medidas apropiadas para asegurar
Artículo 12 la aplicación de las disposiciones de la pre-
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me- sente Convención a la mujer de las zonas
didas apropiadas para eliminar la discrimi- rurales.
nación contra la mujer en la esfera de la
atención médica a fin de asegurar, en condi- 2. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
ciones de igualdad entre hombres y mujeres, didas apropiadas para eliminar la discrimi-
el acceso a servicios de atención médica, nación contra la mujer en las zonas rurales a
inclusive los que se refieren a la planifica- fin de asegurar, en condiciones de igualdad
ción de la familia. entre hombres y mujeres, su participación
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

en el desarrollo rural y en sus beneficios, y


2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 en particular le asegurarán el derecho a:
supra, los Estados Partes garantizarán a la a) Participar en la elaboración y ejecución
mujer servicios apropiados en relación con de los planes de desarrollo a todos los
el embarazo, el parto y el período posterior niveles;
al parto, proporcionando servicios gratuitos
cuando fuere necesario, y le asegurarán una b) Tener acceso a servicios adecuados de
nutrición adecuada durante el embarazo y atención médica, inclusive información,
la lactancia. asesoramiento y servicios en materia de
planificación de la familia;
Artículo 13 c) Beneficiarse directamente de los progra-
mas de seguridad social;
Los Estados Partes adoptarán todas las medi-
das apropiadas para eliminar la discriminación

44
d) Obtener todos los tipos de educación y 3. Los Estados Partes convienen en que todo
de formación, académica y no académica, contrato o cualquier otro instrumento priva-
incluidos los relacionados con la alfabe- do con efecto jurídico que tienda a limitar
tización funcional, así como, entre otros, la capacidad jurídica de la mujer se consi-
los beneficios de todos los servicios co- derará nulo.
munitarios y de divulgación a fin de au-
mentar su capacidad técnica; 4. Los Estados Partes reconocerán al hombre y
a la mujer los mismos derechos con respecto
e) Organizar grupos de autoayuda y coo- a la legislación relativa al derecho de las
perativas a fin de obtener igualdad de personas a circular libremente y a la libertad
acceso a las oportunidades económicas para elegir su residencia y domicilio.
mediante el empleo por cuenta propia o
por cuenta ajena;
Artículo 16
f) Participar en todas las actividades co-
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
munitarias;
didas adecuadas para eliminar la discrimi-
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos nación contra la mujer en todos los asuntos
agrícolas, a los servicios de comerciali- relacionados con el matrimonio y las relacio-

Compendio de Convenios Internacionales


zación y a las tecnologías apropiadas, y nes familiares y, en particular, asegurarán
recibir un trato igual en los planes de en condiciones de igualdad entre hombres
reforma agraria y de reasentamiento; y mujeres:
h) Gozar de condiciones de vida adecuadas,
a) El mismo derecho para contraer matri-
particularmente en las esferas de la vi-
monio;
vienda, los servicios sanitarios, la elec-
tricidad y el abastecimiento de agua, el b) El mismo derecho para elegir libremen-
transporte y las comunicaciones. te cónyuge y contraer matrimonio sólo
por su libre albedrío y su pleno consen-
timiento;
Parte IV c) Los mismos derechos y responsabilidades
durante el matrimonio y con ocasión de

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)
Artículo 15 su disolución;
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la
d) Los mismos derechos y responsabilidades
igualdad con el hombre ante la ley.
como progenitores, cualquiera que sea su
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, estado civil, en materias relacionadas con
en materias civiles, una capacidad jurídica sus hijos; en todos los casos, los intere-
idéntica a la del hombre y las mismas opor- ses de los hijos serán la consideración
tunidades para el ejercicio de esa capacidad. primordial;
En particular, le reconocerán a la mujer igua-
e) Los mismos derechos a decidir libre y res-
les derechos para firmar contratos y adminis-
ponsablemente el número de sus hijos y el
trar bienes y le dispensarán un trato igual
intervalo entre los nacimientos y a tener
en todas las etapas del procedimiento en las
acceso a la información, la educación y
cortes de justicia y los tribunales.
los medios que les permitan ejercer estos
derechos;

45
f) Los mismos derechos y responsabilidades se tendrán en cuenta una distribución geo-
respecto de la tutela, curatela, custodia gráfica equitativa y la representación de las
y adopción de los hijos, o instituciones diferentes formas de civilización, así como
análogas cuando quiera que estos concep- los principales sistemas jurídicos.
tos existan en la legislación nacional; en
todos los casos, los intereses de los hijos 2. Los miembros del Comité serán elegidos en
serán la consideración primordial; votación secreta de una lista de personas
designadas por los Estados Partes. Cada uno
g) Los mismos derechos personales como de los Estados Partes podrá designar una
marido y mujer, entre ellos el derecho a persona entre sus propios nacionales.
elegir apellido, profesión y ocupación;
3. La elección inicial se celebrará seis meses
h) Los mismos derechos a cada uno de los después de la fecha de entrada en vigor de
cónyuges en materia de propiedad, com- la presente Convención. Al menos tres meses
pras, gestión, administración, goce y antes de la fecha de cada elección, el Secre-
disposición de los bienes, tanto a título tario General de las Naciones Unidas dirigirá
gratuito como oneroso. una carta a los Estados Partes invitándolos
a presentar sus candidaturas en un plazo de
Compendio de Convenios Internacionales

2. No tendrán ningún efecto jurídico los espon- dos meses. El Secretario General preparará
sales y el matrimonio de niños y se adop- una lista por orden alfabético de todas las
tarán todas las medidas necesarias, incluso personas designadas de este modo, indican-
de carácter legislativo, para fijar una edad do los Estados Partes que las han designado,
mínima para la celebración del matrimonio y la comunicará a los Estados Partes.
y hacer obligatoria la inscripción del matri-
monio en un registro oficial. 4. Los miembros del Comité serán elegidos en
una reunión de los Estados Partes que será
convocada por el Secretario General y se
Parte V celebrará en la Sede de las Naciones Uni-
das. En esta reunión, para la cual formarán
Artículo 17 quórum dos tercios de los Estados Partes,
1. Con el fin de examinar los progresos reali- se considerarán elegidos para el Comité los
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

zados en la aplicación de la presente Con- candidatos que obtengan el mayor número


vención, se establecerá un Comité para la de votos y la mayoría absoluta de los votos
Eliminación de la Discriminación contra la de los representantes de los Estados Partes
Mujer (denominado en adelante el Comité) presentes y votantes.
compuesto, en el momento de la entrada 5. Los miembros del Comité serán elegidos
en vigor de la Convención, de dieciocho y, por cuatro años. No obstante, el mandato
después de su ratificación o adhesión por de nueve de los miembros elegidos en la
el trigésimo quinto Estado Parte, de vein- primera elección expirará al cabo de dos
titrés expertos de gran prestigio moral y años; inmediatamente después de la primera
competencia en la esfera abarcada por la elección el Presidente del Comité designa-
Convención. Los expertos serán elegidos por rá por sorteo los nombres de esos nueve
los Estados Partes entre sus nacionales, y miembros.
ejercerán sus funciones a título personal;

46
6. La elección de los cinco miembros adiciona- b) En lo sucesivo por lo menos cada cua-
les del Comité se celebrará de conformidad tro años y, además, cuando el Comité lo
con lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 del solicite.
presente artículo, después de que el trigé-
simo quinto Estado Parte haya ratificado 2. Se podrán indicar en los informes los facto-
la Convención o se haya adherido a ella. El res y las dificultades que afecten al grado de
mandato de dos de los miembros adicionales cumplimiento de las obligaciones impuestas
elegidos en esta ocasión, cuyos nombres de- por la presente Convención.
signará por sorteo el Presidente del Comité,
expirará al cabo de dos años. Artículo 19
1. El Comité aprobará su propio reglamento.
7. Para cubrir las vacantes imprevistas, el Es-
tado Parte cuyo experto haya cesado en sus 2. El Comité elegirá su Mesa por un período
funciones como miembro del Comité desig- de dos años.
nará entre sus nacionales a otro experto a
reserva de la aprobación del Comité. Artículo 20
8. Los miembros del Comité, previa aprobación

Compendio de Convenios Internacionales


1. El Comité se reunirá normalmente todos los
de la Asamblea General, percibirán emolu- años por un período que no exceda de dos
mentos de los fondos de las Naciones Unidas semanas para examinar los informes que se
en la forma y condiciones que la Asamblea le presenten de conformidad con el artículo
determine, teniendo en cuenta la importan- 18 de la presente Convención.
cia de las funciones del Comité.
2. Las reuniones del Comité se celebrarán nor-
9. El Secretario General de las Naciones Uni- malmente en la Sede de las Naciones Unidas
das proporcionará el personal y los servicios o en cualquier otro sitio conveniente que
necesarios para el desempeño eficaz de las determine el Comité.
funciones del Comité en virtud de la pre-
sente Convención. Artículo 21
1. El Comité, por conducto del Consejo Econó-
Artículo 18 mico y Social, informará anualmente a la

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)
1. Los Estados Partes se comprometen a so- Asamblea General de las Naciones Unidas
meter al Secretario General de las Naciones sobre sus actividades y podrá hacer sugeren-
Unidas, para que lo examine el Comité, un cias y recomendaciones de carácter general
informe sobre las medidas legislativas, ju- basadas en el examen de los informes y de
diciales, administrativas o de otra índole los datos transmitidos por los Estados Par-
que hayan adoptado para hacer efectivas las tes. Estas sugerencias y recomendaciones de
disposiciones de la presente Convención y carácter general se incluirán en el informe
sobre los progresos realizados en este sen- del Comité junto con las observaciones, si
tido: las hubiere, de los Estados Partes.
a) En el plazo de un año a partir de la en- 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
trada en vigor de la Convención para el das transmitirá los informes del Comité a la
Estado de que se trate; Comisión de la Condición Jurídica y Social
de la Mujer para su información.

47
Artículo 22 depositarán en poder del Secretario General
Los organismos especializados tendrán dere- de las Naciones Unidas.
cho a estar representados en el examen de la 4. La presente Convención estará abierta a la
aplicación de las disposiciones de la presente adhesión de todos los Estados. La adhesión
Convención que correspondan a la esfera de se efectuará depositando un instrumento de
las actividades. El Comité podrá invitar a los adhesión en poder del Secretario General de
organismos especializados a que presenten in- las Naciones Unidas.
formes sobre la aplicación de la Convención en
las áreas que correspondan a la esfera de sus
Artículo 26
actividades.
1. En cualquier momento, cualquiera de los Es-
tados Partes podrá formular una solicitud de
revisión de la presente Convención mediante
Parte VI comunicación escrita dirigida al Secretario
General de las Naciones Unidas.
Artículo 23
2. La Asamblea General de las Naciones Unidas
Nada de lo dispuesto en la presente Convención
Compendio de Convenios Internacionales

decidirá las medidas que, en caso necesa-


afectará a disposición alguna que sea más con-
rio, hayan de adoptarse en lo que respecta
ducente al logro de la igualdad entre hombres
a esa solicitud.
y mujeres y que pueda formar parte de:
a) La legislación de un Estado Parte; o Artículo 27
b) Cualquier otra convención, tratado o acuer- 1. La presente Convención entrará en vigor el
do internacional vigente en ese Estado. trigésimo día a partir de la fecha en que
haya sido depositado en poder del Secre-
Artículo 24 tario General de las Naciones Unidas el vi-
gésimo instrumento de ratificación o de
Los Estados Partes se comprometen a adoptar adhesión.
todas las medidas necesarias en el ámbito na-
cional para conseguir la plena realización de 2. Para cada Estado que ratifique la Convención
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

los derechos reconocidos en la presente Con- o se adhiera a ella después de haber sido
vención. depositado el vigésimo instrumento de ra-
tificación o de adhesión, la Convención en-
Artículo 25 trará en vigor el trigésimo día a partir de la
fecha en que tal Estado haya depositado su
1. La presente Convención estará abierta a la
instrumento de ratificación o de adhesión.
firma de todos los Estados.
2. Se designa al Secretario General de las Na- Artículo 28
ciones Unidas depositario de la presente 1. El Secretario General de las Naciones Unidas
Convención. recibirá y comunicará a todos los Estados
3. La presente Convención está sujeta a ratifi- el texto de las reservas formuladas por los
cación. Los instrumentos de ratificación se Estados en el momento de la ratificación o
de la adhesión.

48
2. No se aceptará ninguna reserva incompatible 2. Todo Estado Parte, en el momento de la firma
con el objeto y el propósito de la presente o ratificación de la presente Convención o
Convención. de su adhesión a la misma, podrá declarar
que no se considera obligado por el párrafo
3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier 1 del presente artículo. Los demás Estados
momento por medio de una notificación a Partes no estarán obligados por ese párrafo
estos efectos dirigida al Secretario General ante ningún Estado Parte que haya formu-
de las Naciones Unidas, quien informará de lado esa reserva.
ello a todos los Estados. Esta notificación
surtirá efecto en la fecha de su recepción. 3. Todo Estado Parte que haya formulado la
reserva prevista en el párrafo 2 del presente
Artículo 29 artículo podrá retirarla en cualquier momen-
to notificándolo al Secretario General de las
1. Toda controversia que surja entre dos o más
Naciones Unidas.
Estados Partes con respecto a la interpreta-
ción o aplicación de la presente Convención
que no se solucione mediante negociaciones Artículo 30
se someterá al arbitraje a petición de uno La presente Convención, cuyos textos en árabe,

Compendio de Convenios Internacionales


de ellos. Si en el plazo de seis meses con- chino, español, francés, inglés y ruso son igual-
tados a partir de la fecha de presentación mente auténticos, se depositarán en poder del
de solicitud de arbitraje las partes no con- Secretario General de las Naciones Unidas.
siguen ponerse de acuerdo sobre la forma
del mismo, cualquiera de las partes podrá EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos,
someter la controversia a la Corte Interna- debidamente autorizados, firman la presente
cional de Justicia, mediante una solicitud Convención.
presentada de conformidad con el Estatuto
de la Corte.

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer (CEDAW)

49
contra la Mujer

51
Recomendaciones Generales
adoptadas por el Comité para la
Eliminación de la Discriminación

Convención sobre la Eliminación


de todas las Formas de Discriminación Compendio de Convenios Internacionales
contra la Mujer (CEDAW)
52
Recomendaciones Generales

Recomendaciones Generales adoptadas


adoptadas por el Comité para la Eliminación

de la Discriminación contra la Mujer


de la Discriminación contra la Mujer

por el Comité para la Eliminación


Recomendación general bertades fundamentales. La aplicación ca-
bal de la Convención exige que los Estados
Nº 19 (11º período de sesiones, Partes adopten medidas positivas para eli-
1992) minar todas las formas de violencia contra
la mujer.
La violencia contra la mujer 5. El Comité sugirió a los Estados Partes que al
Antecedentes examinar sus leyes y políticas, y al presentar
informes de conformidad con la Convención

Compendio de Convenios Internacionales


1. La violencia contra la mujer es una forma
tuviesen en cuenta las siguientes observa-
de discriminación que impide gravemente
ciones del Comité con respecto a la violencia
que goce de derechos y libertades en pie de
contra la mujer.
igualdad con el hombre.
2. En 1989, el Comité recomendó que los Es- Observaciones generales
tados incluyeran en sus informes informa-
ción sobre la violencia y sobre las medidas 6. El artículo 1 de la Convención define la dis-
adoptadas para hacerle frente (Recomen- criminación contra la mujer. Esa definición
dación general Nº 12, octavo período de incluye la violencia basada en el sexo, es
sesiones). decir, la violencia dirigida contra la mujer
porque es mujer o que la afecta en forma
3. En el décimo período de sesiones, celebrado desproporcionada. Incluye actos que infli-
en 1991, se decidió dedicar parte del 11º gen daños o sufrimientos de índole física,
período de sesiones al debate y estudio del mental o sexual, amenazas de cometer esos
artículo 6 y otros artículos de la Convención actos, coacción y otras formas de privación
relacionados con la violencia contra la mu- de la libertad. La violencia contra la mu-
jer, el hostigamiento sexual y la explotación jer puede contravenir disposiciones de la
de la mujer. El tema se eligió en vista de la Convención, sin tener en cuenta si hablan
celebración en 1993 de la Conferencia Mun- expresamente de la violencia.
dial de Derechos Humanos convocada por la
Asamblea General en su resolución 45/155, 7. La violencia contra la mujer, que menoscaba
de 18 de diciembre de 1990. o anula el goce de sus derechos humanos
y sus libertades fundamentales en virtud
4. El Comité llegó a la conclusión de que los del derecho internacional o de los diversos
informes de los Estados Partes no siempre convenios de derechos humanos, constituye
reflejaban de manera apropiada la estrecha discriminación, como la define el artículo 1
relación entre la discriminación contra la de la Convención. Esos derechos y libertades
mujer, la violencia contra ellas, y las vio- comprenden:
laciones de los derechos humanos y las li-

53
a) El derecho a la vida; de los derechos o para investigar y castigar
Recomendaciones Generales adoptadas

b) El derecho a no ser sometido a torturas los actos de violencia e indemnizar a las


víctimas.
de la Discriminación contra la Mujer

o a tratos o penas crueles, inhumanos o


por el Comité para la Eliminación

degradantes;
c) El derecho a protección en condiciones Observaciones sobre disposiciones
de igualdad con arreglo a normas huma- concretas de la Convención
nitarias en tiempo de conflicto armado
internacional o interno; Artículos 2 y 3
d) El derecho a la libertad y a la seguridad 10. Los artículos 2 y 3 establecen una obliga-
personales; ción amplia de eliminar la discriminación
e) El derecho a igualdad ante la ley; en todas sus formas, además de obligacio-
nes específicas en virtud de los artículos
f) El derecho a igualdad en la familia; 5 a 16.
g) El derecho al más alto nivel posible de
salud física y mental;
Compendio de Convenios Internacionales

Inciso f) del artículo 2, artículo 5 e


h) El derecho a condiciones de empleo justas inciso c) del artículo 10
y favorables. 11. Las actitudes tradicionales, según las cua-
8. La Convención se aplica a la violencia per- les se considera a la mujer como subordi-
petrada por las autoridades públicas. Esos nada o se le atribuyen funciones estereo-
actos de violencia también pueden consti- tipadas perpetúan la difusión de prácticas
tuir una violación de las obligaciones del que entrañan violencia o coacción, como la
Estado en virtud del derecho internacional violencia y los malos tratos en la familia,
sobre derechos humanos u otros convenios, los matrimonios forzosos, el asesinato por
además de violar la Convención. presentar dotes insuficientes, los ataques
con ácido y la circuncisión femenina. Esos
9. No obstante, cabe subrayar que, de confor- prejuicios y prácticas pueden llegar a justi-
midad con la Convención, la discriminación ficar la violencia contra la mujer como una
no se limita a los actos cometidos por los forma de protección o dominación. El efecto
gobiernos o en su nombre (véanse los incisos de dicha violencia sobre su integridad físi-
e) y f) del artículo 2 y el artículo 5). Por ca y mental es privarla del goce efectivo,
ejemplo, en virtud del inciso e) del artículo el ejercicio y aun el conocimiento de sus
2 de la Convención, los Estados Partes se derechos humanos y libertades fundamen-
comprometen a adoptar todas las medidas tales. Si bien en esta observación se hace
apropiadas para eliminar la discriminación hincapié en la violencia real o las amenazas
contra la mujer practicada por cualesquie- de violencia, sus consecuencias básicas con-
ra personas, organizaciones o empresas. En tribuyen a mantener a la mujer subordinada,
virtud del derecho internacional y de pactos a su escasa participación en política y a su
específicos de derechos humanos, los Es- nivel inferior de educación y capacitación
tados también pueden ser responsables de y de oportunidades de empleo.
actos privados si no adoptan medidas con la
diligencia debida para impedir la violación

54
12. Estas actitudes también contribuyen a la Artículo 11

Recomendaciones Generales adoptadas


difusión de la pornografía y a la represen- 17. La igualdad en el empleo puede verse se-
tación y otro tipo de explotación comercial

de la Discriminación contra la Mujer


riamente perjudicada cuando se las somete
de la mujer como objeto sexual, antes que

por el Comité para la Eliminación


a violencia, por su condición de mujeres,
como persona. Ello, a su vez, contribuye a por ejemplo, el hostigamiento sexual en el
la violencia contra la mujer. lugar de trabajo.

Artículo 6 18. El hostigamiento sexual incluye un compor-


tamiento de tono sexual tal como contac-
13. En el artículo 6 se exige a los Estados que
tos físicos e insinuaciones, observaciones
adopten medidas para suprimir todas las
de tipo sexual, exhibición de pornografía
formas de trata y explotación de la prosti-
y exigencias sexuales, verbales o de hecho.
tución de la mujer.
Este tipo de conducta puede ser humillante
14. La pobreza y el desempleo aumentan las y puede constituir un problema de salud y
oportunidades de trata. Además de las for- de seguridad; es discriminatoria cuando la
mujer tiene motivos suficientes para creer

Compendio de Convenios Internacionales


mas establecidas, hay nuevas formas de ex-
plotación sexual, como el turismo sexual, que su negativa podría causarle problemas
la contratación de trabajadoras domésticas en el trabajo, en la contratación o el as-
de países en desarrollo en los países desa- censo inclusive, o cuando crea un medio de
rrollados y el casamiento de mujeres de los trabajo hostil.
países en desarrollo con extranjeros. Estas
prácticas son incompatibles con la igualdad Artículo 12
de derechos y con el respeto a los derechos 19. El artículo 12 requiere que los Estados
y la dignidad de las mujeres y las ponen en Partes adopten medidas que garanticen la
situaciones especiales de riesgo de sufrir igualdad en materia de servicios de salud.
violencia y malos tratos. La violencia contra la mujer pone en peligro
15. La pobreza y el desempleo obligan a muchas su salud y su vida.
mujeres, incluso a muchachas, a prostituir- 20. En algunos Estados existen prácticas perpe-
se. Las prostitutas son especialmente vul- tuadas por la cultura y la tradición que son
nerables a la violencia porque su condición, perjudiciales para la salud de las mujeres y
que puede ser ilícita, tiende a marginarlas. los niños. Incluyen restricciones dietéticas
Necesitan la protección de la ley contra la para las mujeres embarazadas, la preferen-
violación y otras formas de violencia. cia por los hijos varones y la circuncisión
16. Las guerras, los conflictos armados y la femenina o mutilación genital.
ocupación de territorios conducen frecuen-
temente a un aumento de la prostitución, la Artículo 14
trata de mujeres y actos de agresión sexual 21. Las mujeres de las zonas rurales corren el
contra la mujer, que requiere la adopción de riesgo de ser víctimas de violencia a causa
medidas protectoras y punitivas. de la persistencia de actitudes tradicionales
relativas a la subordinación de la mujer en
muchas comunidades rurales. Las niñas de
esas comunidades corren un riesgo especial

55
de actos de violencia y explotación sexual la mujer protejan de manera adecuada a
Recomendaciones Generales adoptadas

cuando dejan la comunidad para buscar tra- todas las mujeres y respeten su integridad
bajo en la ciudad. y su dignidad. Debe proporcionarse a las
de la Discriminación contra la Mujer

víctimas protección y apoyo apropiados.


por el Comité para la Eliminación

Artículo 16 (y artículo 5) Es indispensable que se capacite a los


funcionarios judiciales, los agentes del
22. La esterilización y el aborto obligatorios
orden público y otros funcionarios públi-
influyen adversamente en la salud física y
cos para que apliquen la Convención.
mental de la mujer y violan su derecho a
decidir el número y el espaciamiento de sus c) Los Estados Partes alienten la recopila-
hijos. ción de estadísticas y la investigación de
la amplitud, las causas y los efectos de la
23. La violencia en la familia es una de las violencia y de la eficacia de las medidas
formas más insidiosas de violencia contra para prevenir y responder a ella.
la mujer. Existe en todas las sociedades. En
d) Se adopten medidas eficaces para garan-
las relaciones familiares, se somete a las
tizar que los medios de comunicación res-
Compendio de Convenios Internacionales

mujeres de cualquier edad a violencia de


peten a la mujer y promuevan el respeto
todo tipo, como lesiones, violación, otras
de la mujer.
formas de violencia sexual, violencia men-
tal y violencia de otra índole, que se ven e) En los informes que presenten, los Es-
perpetuadas por las actitudes tradiciona- tados Partes individualicen la índole y
les. La falta de independencia económica el alcance de las actitudes, costumbres
obliga a muchas mujeres a permanecer en y prácticas que perpetúan la violencia
situaciones violentas. La negación de sus contra la mujer, y el tipo de violencia
responsabilidades familiares por parte de los que engendran. Se debe informar sobre
hombres puede ser una forma de violencia las medidas que hayan tomado para su-
y coerción. Esta violencia compromete la perar la violencia y sobre los resultados
salud de la mujer y entorpece su capacidad obtenidos.
de participar en la vida familiar y en la vida f) Se adopten medidas eficaces para superar
pública en condiciones de igualdad. estas actitudes y prácticas. Los Estados
deben introducir programas de educación
Recomendaciones concretas y de información que ayuden a suprimir
prejuicios que obstaculizan el logro de
24. A la luz de las observaciones anteriores, el
la igualdad de la mujer (Recomendación
Comité para la Eliminación de la Discrimina-
Nº 3, 1987).
ción contra la Mujer recomienda que:
g) Se adopten medidas preventivas y puni-
a) Los Estados Partes adopten medidas apro-
tivas para acabar la trata de mujeres y la
piadas y eficaces para combatir los actos
explotación sexual.
públicos o privados de violencia por ra-
zones de sexo. h) En sus informes, los Estados Partes des-
criban la magnitud de todos estos pro-
b) Los Estados Partes velen por que las le-
blemas y las medidas, hasta disposicio-
yes contra la violencia y los malos tratos
nes penales y medidas preventivas o de
en la familia, la violación, los ataques
rehabilitación, que se hayan adoptado
sexuales y otro tipo de violencia contra
para proteger a las mujeres que se prosti-

56
tuyan o sean víctimas de trata y de otras jeres y que, de ser necesario, se presten

Recomendaciones Generales adoptadas


formas de explotación sexual. También servicios especiales a las comunidades
deberá darse a conocer la eficacia de es- aisladas.

de la Discriminación contra la Mujer


tas medidas.

por el Comité para la Eliminación


p) Las medidas destinadas a proteger de la
i) Se prevean procedimientos eficaces de violencia incluyan las oportunidades de
denuncia y reparación, la indemnización capacitación y empleo y la supervisión de
inclusive. las condiciones de trabajo de empleadas
j) Los Estados Partes incluyan en sus infor- domésticas.
mes datos sobre el hostigamiento sexual q) Los Estados Partes informen acerca de
y sobre las medidas adoptadas para pro- los riesgos para las mujeres de las zo-
teger a la mujer del hostigamiento sexual nas rurales, la amplitud y la índole de la
y de otras formas de violencia o coacción violencia y los malos tratos a que se las
en el lugar de trabajo. somete y su necesidad de apoyo y otros
k) Los Estados Partes establezcan o apoyen servicios y la posibilidad de conseguirlos,
servicios destinados a las víctimas de y acerca de la eficacia de las medidas para

Compendio de Convenios Internacionales


violencia en el hogar, violaciones, vio- superar la violencia.
lencia sexual y otras formas de violencia r) Entre las medidas necesarias para resolver
contra la mujer, entre ellos refugios, el el problema de la violencia en la familia
empleo de trabajadores sanitarios espe- figuren las siguientes:
cialmente capacitados, rehabilitación y i) sanciones penales en los casos necesa-
asesoramiento. rios y recursos civiles en caso de vio-
l) Los Estados Partes adopten medidas para lencia en el hogar;
poner fin a estas prácticas y tengan en ii) legislación que elimine la defensa del
cuenta las recomendaciones del Comité honor como justificación para atacar
sobre la circuncisión femenina (Recomen- a las mujeres de la familia o darles
dación Nº 14) al informar sobre cuestio- muerte;
nes relativas a la salud.
iii) servicios, entre ellos, refugios, ase-
m) Los Estados Partes aseguren que se to- soramiento y programas de rehabilita-
men medidas para impedir la coacción con ción, para garantizar que las víctimas
respecto a la fecundidad y la reproduc- de violencia en la familia estén sanas
ción, y para que las mujeres no se vean y salvas;
obligadas a buscar procedimientos médi-
cos riesgosos, como abortos ilegales, por iv) programas de rehabilitación para los
falta de servicios apropiados en materia culpables de violencia en el hogar;
de control de la natalidad. v) servicios de apoyo para las familias en
n) Los Estados Partes den a conocer en sus las que haya habido un caso de incesto
informes la amplitud de estos problemas e o de abuso deshonesto.
indiquen las medidas que hayan adoptado s) Los Estados Partes informen acerca de
y sus resultados. la amplitud de la violencia en el hogar y
o) Los Estados Partes garanticen que en las el abuso deshonesto y sobre las medidas
zonas rurales los servicios para víctimas preventivas, punitivas y correctivas que
de la violencia sean asequibles a las mu- hayan adoptado.

57
t) Los Estados Partes adopten todas las me-
Recomendación general
Recomendaciones Generales adoptadas

didas jurídicas y de otra índole que sean


necesarias para proteger eficazmente a Nº 25, sobre el párrafo 1
de la Discriminación contra la Mujer

las mujeres contra la violencia, entre del artículo 4 de la Convención


por el Comité para la Eliminación

ellas:
sobre la Eliminación de todas
i) medidas jurídicas eficaces, como san-
ciones penales, recursos civiles e in- las Formas de Discriminación
demnización para protegerlas contra contra la Mujer, referente
todo tipo de violencia, hasta la vio- a medidas especiales de
lencia y los malos tratos en la familia,
la violencia sexual y el hostigamiento carácter temporal
en el lugar de trabajo;
ii) medidas preventivas, entre ellas pro- I. Introducción
gramas de información y educación En su 20° período de sesiones (1999), el Comité
para modificar las actitudes relativas para la Eliminación de la Discriminación contra
Compendio de Convenios Internacionales

al papel y la condición del hombre y la Mujer decidió, en virtud del artículo 21 de


de la mujer; la Convención, elaborar una recomendación
iii) medidas de protección, entre ellas re- general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la
fugios, asesoramiento, rehabilitación Convención sobre la eliminación de todas las
y servicios de apoyo para las mujeres formas de discriminación contra la mujer. Esta
que son víctimas de violencia o que se nueva recomendación general complementaría,
encuentren en peligro de serlo. entre otras cosas, recomendaciones generales
u) Los Estados Partes informen sobre todas previas, incluidas la recomendación general No.
las formas de violencia contra la mujer 5 (séptimo período de sesiones, 1988) sobre
e incluyan todos los datos de que dis- medidas especiales de carácter temporal, la No.
pongan acerca de la frecuencia de cada 8 (séptimo período de sesiones, 1988) sobre la
una y de sus efectos para las mujeres aplicación del artículo 8 de la Convención y la
víctimas. No. 23 (16° período de sesiones, 1997) sobre
la mujer y la vida pública, así como informes
v) Los informes de los Estados Partes inclu- de los Estados Partes en la Convención y las
yan información acerca de las medidas observaciones finales formuladas por el Comité
jurídicas y de prevención y protección en relación con esos informes.
que se hayan adoptado para superar el
problema de la violencia contra la mujer Con la presente recomendación general, el Co-
y acerca de la eficacia de esas medidas. mité trata de aclarar la naturaleza y el sig-
nificado del párrafo 1 del artículo 4 a fin de
facilitar y asegurar su plena utilización por
los Estados Partes en la aplicación de la Con-
vención. El Comité insta a los Estados Partes
a que traduzcan esta recomendación general
a los idiomas nacionales y locales y la difun-
dan ampliamente a los órganos legislativos,
ejecutivos y judiciales del Estado, incluidas

58
las estructuras administrativas, así como a la La Convención va más allá del concepto de dis-

Recomendaciones Generales adoptadas


sociedad civil, en particular a los medios de criminación utilizado en muchas disposiciones
comunicación, el mundo académico y las aso- y normas legales, nacionales e internacionales.

de la Discriminación contra la Mujer


ciaciones e instituciones que se ocupan de los Si bien dichas disposiciones y normas prohí-

por el Comité para la Eliminación


derechos humanos y de la mujer. ben la discriminación por razones de sexo y
protegen al hombre y la mujer de tratos ba-
II. Antecedentes: sados en distinciones arbitrarias, injustas o
objeto y fin de la Convención injustificables, la Convención se centra en la
discriminación contra la mujer, insistiendo en
La Convención es un instrumento dinámico. que la mujer ha sido y sigue siendo objeto de
Desde su aprobación en 1979, el Comité, al diversas formas de discriminación por el hecho
igual que otros interlocutores nacionales e in- de ser mujer.
ternacionales, han contribuido, con aportacio-
nes progresivas, a la aclaración y comprensión Una lectura conjunta de los artículos 1 a 5 y
del contenido sustantivo de los artículos de la 24, que constituyen el marco interpretativo
Convención y de la naturaleza específica de la general de todos los artículos sustantivos de la

Compendio de Convenios Internacionales


discriminación contra la mujer y los instrumen- Convención, indica que hay tres obligaciones
tos para luchar contra ella. que son fundamentales en la labor de los Esta-
dos Partes de eliminar la discriminación contra
El alcance y el significado del párrafo 1 del la mujer. Estas obligaciones deben cumplirse
artículo 4 deben determinarse en el contexto en forma integrada y trascienden la simple
del objeto y fin general de la Convención, que obligación jurídica formal de la igualdad de
es la eliminación de todas las formas de dis- trato entre la mujer y el hombre.
criminación contra la mujer con miras a lograr
la igualdad de jure y de facto entre el hombre En primer lugar, los Estados Partes tienen la
y la mujer en el goce de los derechos humanos obligación de garantizar que no haya discrimi-
y las libertades fundamentales de ambos. Los nación directa ni indirecta1 contra la mujer en
Estados Partes en la Convención tienen la obli- las leyes y que, en el ámbito público y el priva-
gación jurídica de respetar, proteger, promover do, la mujer esté protegida contra la discrimi-
y cumplir este derecho de no discriminación de nación —que puedan cometer las autoridades
la mujer y asegurar el desarrollo y el adelanto públicas, los jueces, las organizaciones, las
de la mujer a fin de mejorar su situación has- empresas o los particulares— por tribunales
ta alcanzar la igualdad tanto de jure como de competentes y por la existencia de sancio-
facto respecto del hombre. nes y otras formas de reparación. La segunda
obligación de los Estados Partes es mejorar
la situación de facto de la mujer adoptando

1 Puede haber discriminación indirecta contra la mujer cuando las leyes, las políticas y los programas se basan
en criterios que aparentemente son neutros desde el punto de vista del género pero que, de hecho, repercuten
negativamente en la mujer. Las leyes, las políticas y los programas que son neutros desde el punto de vista del
género pueden, sin proponérselo, perpetuar las consecuencias de la discriminación pasada. Pueden elaborarse
tomando como ejemplo, de manera inadvertida, estilos de vida masculinos y así no tener en cuenta aspectos de
la vida de la mujer que pueden diferir de los del hombre. Estas diferencias pueden existir como consecuencia
de expectativas, actitudes y comportamientos estereotípicos hacia la mujer que se basan en las diferencias
biológicas entre los sexos. También pueden deberse a la subordinación generalizada de la mujer al hombre.

59
políticas y programas concretos y eficaces. En La igualdad de resultados es la culminación ló-
Recomendaciones Generales adoptadas

tercer lugar los Estados Partes están obligados gica de la igualdad sustantiva o de facto. Estos
a hacer frente a las relaciones prevalecientes resultados pueden ser de carácter cuantitativo
de la Discriminación contra la Mujer

entre los géneros2 y a la persistencia de este- o cualitativo, es decir que pueden manifestarse
por el Comité para la Eliminación

reotipos basados en el género que afectan a en que, en diferentes campos, las mujeres dis-
la mujer no sólo a través de actos individuales frutan de derechos en proporciones casi iguales
sino también porque se reflejan en las leyes que los hombres, en que tienen los mismos
y las estructuras e instituciones jurídicas y niveles de ingresos, en que hay igualdad en
sociales. la adopción de decisiones y la influencia po-
lítica y en que la mujer vive libre de actos de
En opinión del Comité, un enfoque jurídico violencia.
o programático puramente formal, no es su-
ficiente para lograr la igualdad de facto con La situación de la mujer no mejorará mientras
el hombre, que el Comité interpreta como las causas subyacentes de la discriminación
igualdad sustantiva. Además, la Convención contra ella y de su desigualdad no se aborden
requiere que la mujer tenga las mismas opor- de manera efectiva. La vida de la mujer y la
Compendio de Convenios Internacionales

tunidades desde un primer momento y que vida del hombre deben enfocarse teniendo en
disponga de un entorno que le permita conse- cuenta su contexto y deben adoptarse medidas
guir la igualdad de resultados. No es suficiente para transformar realmente las oportunidades,
garantizar a la mujer un trato idéntico al del las instituciones y los sistemas de modo que
hombre. También deben tenerse en cuenta las dejen de basarse en pautas de vida y paradig-
diferencias biológicas que hay entre la mujer y mas de poder masculinos determinados histó-
el hombre y las diferencias que la sociedad y la ricamente.
cultura han creado. En ciertas circunstancias
será necesario que haya un trato no idéntico Las necesidades y experiencias permanentes
de mujeres y hombres para equilibrar esas di- determinadas biológicamente de la mujer deben
ferencias. El logro del objetivo de la igualdad distinguirse de otras necesidades que pueden
sustantiva también exige una estrategia efi- ser el resultado de la discriminación pasada y
caz encaminada a corregir la representación presente cometida contra la mujer por personas
insuficiente de la mujer y una redistribución concretas, de la ideología de género dominante
de los recursos y el poder entre el hombre y o de manifestaciones de dicha discriminación
la mujer. en estructuras e instituciones sociales y cul-
turales. Conforme se vayan adoptando medidas
para eliminar la discriminación contra la mujer,

2 “El género se define como los significados sociales que se confieren a las diferencias biológicas entre los sexos.
Es un producto ideológico y cultural aunque también se reproduce en el ámbito de las prácticas físicas; a su
vez, influye en los resultados de tales prácticas. Afecta la distribución de los recursos, la riqueza, el trabajo,
la adopción de decisiones y el poder político, y el disfrute de los derechos dentro de la familia y en la vida
pública. Pese a las variantes que existen s egún las culturas y la época, las relaciones de género en todo el
mundo entrañan una asimetría de poder entre el hombre y la mujer como característica profunda. Así pues,
el género produce estratos sociales y, en ese sentido, se asemeja a otras fuentes de estratos como la raza, la
clase, la etnicidad, la sexualidad y la edad. Nos ayuda a comprender la estructura social de la identidad de las
personas según su género y la estructura desigual del poder vinculada a la relación entre los sexos”. Estudio
Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, 1999: Mundialización, género y trabajo, Naciones Unidas,
Nueva York, 1999, pág. 8.

60
sus necesidades pueden cambiar o desapare- de derechos humanos y documentos de polí-

Recomendaciones Generales adoptadas


cer o convertirse en necesidades tanto para el tica aprobados en el sistema de las Naciones
hombre como la mujer. Por ello, es necesario Unidas incluyen disposiciones sobre medidas

de la Discriminación contra la Mujer


mantener en examen continuo las leyes, los especiales de carácter temporal para apoyar

por el Comité para la Eliminación


programas y las prácticas encaminados al logro el logro de la igualdad.
de la igualdad sustantiva o de facto de la mujer
a fin de evitar la perpetuación de un trato no Dichas medidas se describen usando términos
idéntico que quizás ya no se justifique. diferentes y también difieren el significado y la
interpretación que se les da. El Comité espera
Las mujeres pertenecientes a algunos grupos, que la presente recomendación general rela-
además de sufrir discriminación por el hecho tiva al párrafo 1 del artículo 4 ayude a aclarar
de ser mujeres, también pueden ser objeto de la terminología3.
múltiples formas de discriminación por otras
razones, como la raza, el origen étnico, la re- La Convención proscribe las dimensiones dis-
ligión, la incapacidad, la edad, la clase, la cas- criminatorias de contextos culturales y socia-
ta u otros factores. Esa discriminación puede les pasados y presentes que impiden que la

Compendio de Convenios Internacionales


afectar a estos grupos de mujeres principal- mujer goce de sus derechos humanos y liber-
mente, o en diferente medida o en distinta tades fundamentales. Su finalidad es la elimi-
forma que a los hombres. Quizás sea necesario nación de todas las formas de discriminación
que los Estados Partes adopten determinadas contra la mujer, incluida la eliminación de las
medidas especiales de carácter temporal para causas y consecuencias de la desigualdad sus-
eliminar esas formas múltiples de discrimina- tantiva o de facto. Por lo tanto, la aplicación
ción múltiple contra la mujer y las consecuen- de medidas especiales de carácter temporal de
cias negativas y complejas que tiene. conformidad con la Convención es un medio
de hacer realidad la igualdad sustantiva o de
Además de la Convención sobre la eliminación facto de la mujer y no una excepción a las
de todas las formas de discriminación contra normas de no discriminación e igualdad.
la mujer, otros instrumentos internacionales

3 Véase, por ejemplo, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial
que prescribe medidas especiales de carácter temporal. La práctica de los órganos encargados de la vigilancia de
los tratados, incluido el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos demuestra que esos órganos consideran que la aplicación
de medidas especiales de carácter temporal es obligatoria para alcanzar los propósitos de los respectivos trata-
dos. Los convenios y convenciones aprobados bajo los auspicios de la Organización Internacional del Trabajo y
varios documentos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura también
contemplan de manera explícita o implícita medidas de ese tipo. La Subcomisión para la Promoción y Protección
de los Derechos Humanos examinó esta cuestión y nombró un Relator Especial encargado de preparar informes
para que los considerara y adoptara medidas al respecto. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la
Mujer examinó el uso de medidas especiales de carácter temporal en 1992. Los documentos finales aprobados por
las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre la mujer, incluso la Plataforma de Acción de la Cuarta
Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995 y el examen de seguimiento del año 2000 contienen referencias a
medidas positivas como instrumentos para lograr la igualdad de facto. El uso por parte del Secretario General de
las Naciones Unidas de medidas especiales de carácter temporal es un ejemplo práctico en el ámbito del empleo
de la mujer, incluidas las instrucciones administrativas sobre la contratación, el ascenso y la asignación de mu-
jeres en la Secretaría. La finalidad de estas medidas es lograr el objetivo de una distribución entre los géneros
del 50% en todas las categorías, y en particular en las más altas.

61
III. Significado y alcance de las medidas sociales y culturales necesarios para corregir
Recomendaciones Generales adoptadas

especiales de carácter temporal en la las formas y consecuencias pasadas y presen-


Convención sobre la Eliminación de tes de la discriminación contra la mujer, así
de la Discriminación contra la Mujer

todas las Formas de Discriminación como compensarlas. Estas medidas son de ca-
por el Comité para la Eliminación

rácter temporal.
contra la Mujer
El párrafo 2 del artículo 4 contempla un trato
Artículo 4, párrafo 1 no idéntico de mujeres y hombres que se basa
La adopción por los Estados Partes de medidas en diferencias biológicas. Esas medidas tienen
especiales de carácter temporal encaminadas a carácter permanente, por lo menos hasta que
acelerar la igualdad de facto entre el hombre y los conocimientos científicos y tecnológicos a
la mujer no se considerará discriminación en la los que se hace referencia en el párrafo 3 del
forma definida en la presente Convención, pero artículo 11 obliguen a reconsiderarlas.
de ningún modo entrañará, como consecuen-
cia, el mantenimiento de normas desiguales o B. Terminología
En los trabajos preparatorios de la Convención
Compendio de Convenios Internacionales

separadas; estas medidas cesarán cuando se


hayan alcanzado los objetivos de igualdad de se utilizan diferentes términos para hacer re-
oportunidad y trato. ferencia a las “medidas especiales de carácter
temporal” que se prevén en el párrafo 1 del
Artículo 4, párrafo 2 artículo 4. El mismo Comité, en sus recomen-
daciones generales anteriores, utilizó términos
La adopción por los Estados Partes de medidas diferentes. Los Estados Partes a menudo equi-
especiales, incluso las contenidas en la presen- paran la expresión “medidas especiales” en su
te Convención, encaminadas a proteger la ma- sentido correctivo, compensatorio y de promo-
ternidad no se considerará discriminatoria. ción con las expresiones “acción afirmativa”,
“acción positiva”, “medidas positivas”, “discri-
A. Relación entre los párrafos 1 y 2 minación en sentido inverso” y “discriminación
del artículo 4 positiva”. Estos términos surgen de debates
Hay una diferencia clara entre la finalidad de y prácticas diversas en diferentes contextos
las “medidas especiales” a las que se hace re- nacionales4. En esta recomendación general, y
ferencia en el párrafo 1 del artículo 4 y las del con arreglo a la práctica que sigue en el exa-
párrafo 2. La finalidad del párrafo 1 es acele- men de los informes de los Estados Partes, el
rar la mejora de la situación de la mujer para Comité utiliza únicamente la expresión “medi-
lograr su igualdad sustantiva o de facto con das especiales de carácter temporal”, como se
el hombre y realizar los cambios estructurales, recoge en el párrafo 1 del artículo 4.

4 Las palabras “acción afirmativa” se utilizan en los Estados Unidos de América y en varios documentos de las
Naciones Unidas, mientras que “acción positiva” tiene uso difundido en Europa y en muchos documentos de las
Naciones Unidas. No obstante, “acción positiva” se utiliza también en otro sentido en las normas internacionales
sobre derechos humanos para describir sobre “una acción positiva del Estado” (la obligación de un Estado de
tomar medidas en contraposición de su obligación de abstenerse de actuar). Por lo tanto, la expresión “acción
positiva” es ambigua porque no abarca solamente medidas especiales de carácter temporal en el sentido del
párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. Las expresiones “discriminación en sentido inverso” o “discriminación
positiva” han sido criticadas por varios comentaristas por considerarlas incorrectas.

62
C. Elementos fundamentales turales de la mujer y la niña y que tengan por

Recomendaciones Generales adoptadas


del párrafo 1 del artículo 4 objeto asegurar para ellas una vida digna y sin
Las medidas que se adopten en virtud del pá- discriminación no pueden ser llamadas medidas

de la Discriminación contra la Mujer


rrafo 1 del artículo 4 por los Estados Partes de- especiales de carácter temporal.

por el Comité para la Eliminación


ben tener como finalidad acelerar la participa-
El párrafo 1 del artículo 4 indica expresamen-
ción en condiciones de igualdad de la mujer en
te el carácter “temporal” de dichas medidas
el ámbito político, económico, social, cultural
especiales. Por lo tanto, no debe considerarse
y civil, o en cualquier otro ámbito. El Comité
que esas medidas son necesarias para siempre,
considera la aplicación de estas medidas no
aun cuando el sentido del término “temporal”
como excepción a la regla de no discriminación
pueda, de hecho, dar lugar a la aplicación de
sino como forma de subrayar que las medidas
dichas medidas durante un período largo. La
especiales de carácter temporal son parte de
duración de una medida especial de carácter
una estrategia necesaria de los Estados Partes
temporal se debe determinar teniendo en cuen-
para lograr la igualdad sustantiva o de facto de
ta el resultado funcional que tiene a los fines
la mujer y el hombre en el goce de sus derechos
de la solución de un problema concreto y no

Compendio de Convenios Internacionales


humanos y libertades fundamentales. Si bien la
estableciendo un plazo determinado. Las me-
aplicación de medidas especiales de carácter
didas especiales de carácter temporal deben
temporal a menudo repara las consecuencias
suspenderse cuando los resultados deseados se
de la discriminación sufrida por la mujer en el
hayan alcanzado y se hayan mantenido durante
pasado, los Estados Partes tienen la obligación,
un período de tiempo.
en virtud de la Convención, de mejorar la si-
tuación de la mujer para transformarla en una El término “especiales”, aunque se ajusta a la
situación de igualdad sustantiva o de facto con terminología empleada en el campo de los de-
el hombre, independientemente de que haya o rechos humanos, también debe ser explicado
no pruebas de que ha habido discriminación en detenidamente. Su uso a veces describe a las
el pasado. El Comité considera que los Estados mujeres y a otros grupos objeto de discrimina-
Partes que adoptan y aplican dichas medidas en ción como grupos débiles y vulnerables y que
virtud de la Convención no discriminan contra necesitan medidas extraordinarias o “especia-
el hombre. les” para participar o competir en la sociedad.
No obstante, el significado real del término
Los Estados Partes deben distinguir claramente
“especiales” en la formulación del párrafo 1 del
entre las medidas especiales de carácter tem-
artículo 4 es que las medidas están destinadas
poral adoptadas en virtud del párrafo 1 del
a alcanzar un objetivo específico.
artículo 4 para acelerar el logro de un objetivo
concreto relacionado con la igualdad sustan- El término “medidas” abarca una amplia gama
tiva o de facto de la mujer, y otras políticas de instrumentos, políticas y prácticas de ín-
sociales generales adoptadas para mejorar la dole legislativa, ejecutiva, administrativa, y
situación de la mujer y la niña. No todas las reglamentaria, como pueden ser los programas
medidas que puedan ser o que serán favora- de divulgación o apoyo; la asignación o rea-
bles a las mujeres son medidas especiales de signación de recursos; el trato preferencial; la
carácter temporal. El establecimiento de con- determinación de metas en materia de contra-
diciones generales que garanticen los derechos tación y promoción; los objetivos cuantitativos
civiles, políticos, económicos, sociales y cul- relacionados con plazos determinados; y los

63
sistemas de cuotas. La elección de una “me- IV. Recomendaciones
Recomendaciones Generales adoptadas

dida” en particular dependerá del contexto en a los Estados Partes


que se aplique el párrafo 1 del artículo 4 y del
de la Discriminación contra la Mujer

objetivo concreto que se trate de lograr. En los informes de los Estados Partes deberá
por el Comité para la Eliminación

figurar información sobre la adopción o no de


La adopción y la aplicación de medidas espe- medidas especiales de carácter temporal en
ciales de carácter temporal pueden dar lugar a virtud del párrafo 1 del artículo 4 de la Con-
un examen de las cualificaciones y los méritos vención y los Estados Partes deberán prefe-
del grupo o las personas a las que van dirigi- riblemente utilizar la expresión “medidas es-
das y a una impugnación de las preferencias peciales de carácter temporal” a fin de evitar
concedidas a mujeres supuestamente menos confusión.
cualificadas que hombres en ámbitos como la
política, la educación y el empleo. Dado que las Los Estados Partes deberán distinguir clara-
medidas especiales de carácter temporal tienen mente entre las medidas especiales de carác-
como finalidad acelerar el logro de la igual- ter temporal destinadas a acelerar el logro de
dad sustantiva o de facto, las cuestiones de la un objetivo concreto de igualdad sustantiva o
Compendio de Convenios Internacionales

cualificaciones y los méritos, en particular en de facto de la mujer y otras políticas sociales


el ámbito del empleo en el sector público y el generales adoptadas y aplicadas para mejorar
privado, tienen que examinarse detenidamente la situación de las mujeres y las niñas. Los Es-
para ver si reflejan prejuicios de género, ya que tados Partes deberán tener en cuenta que no
vienen determinadas por las normas y la cultu- todas las medidas que potencialmente son o
ra. En el proceso de nombramiento, selección o serían favorables a la mujer reúnen los requi-
elección para el desempeño de cargos públicos sitos necesarios para ser consideradas medidas
y políticos, también es posible que haya que especiales de carácter temporal.
tener en cuenta otros factores aparte de las
Al aplicar medidas especiales de carácter tem-
cualificaciones y los méritos, incluida la aplica-
poral para acelerar el logro de la igualdad sus-
ción de los principios de equidad democrática
tantiva o de facto de la mujer, los Estados
y participación electoral.
Partes deberán analizar el contexto de la si-
El párrafo 1 del artículo 4, leído conjuntamente tuación de la mujer en todos los ámbitos de
con los artículos 1, 2, 3, 5 y 24, debe aplicarse la vida, así como en el ámbito específico al
en relación con los artículos 6 a 16 que estipu- que vayan dirigidas esas medidas. Deberán
lan que los Estados Partes “tomarán todas las evaluar la posible repercusión de las medidas
medidas apropiadas”. Por lo tanto, el Comité especiales de carácter temporal respecto de
entiende que los Estados Partes tienen la obli- un objetivo concreto en el contexto nacional
gación de adoptar y aplicar medidas especiales y adoptar las medidas especiales de carácter
de carácter temporal en relación con cualquiera temporal que consideren más adecuadas para
de esos artículos si se puede demostrar que acelerar el logro de la igualdad sustantiva o
dichas medidas son necesarias y apropiadas de facto de la mujer.
para acelerar el logro del objetivo general de
Los Estados Partes deberán explicar las razones
la igualdad sustantiva o de facto de la mujer
de la elección de un tipo de medida u otro. La
o de un objetivo específico relacionado con
justificación de la aplicación de dichas medidas
esa igualdad.
deberá incluir una descripción de la situación
real de la vida de la mujer, incluidas las con-

64
diciones e influencias que conforman su vida las leyes sobre la igualdad de oportunidades

Recomendaciones Generales adoptadas


y sus oportunidades, o de un grupo específico o los decretos sobre la igualdad de la mujer,
de mujeres que sean objeto de formas múltiples puede ofrecer orientación respecto del tipo de

de la Discriminación contra la Mujer


de discriminación, cuya situación trata de me- medidas especiales de carácter temporal que

por el Comité para la Eliminación


jorar el Estado Parte de manera acelerada con deben aplicarse para lograr el objetivo o los
la aplicación de dichas medidas especiales de objetivos propuestos en determinados ámbi-
carácter temporal. Asimismo, deberá aclararse tos. Esa orientación también puede figurar en
la relación que haya entre dichas medidas y las legislación referente específicamente al em-
medidas y los esfuerzos generales que se lleven pleo o la educación. La legislación pertinente
a cabo para mejorar la situación de la mujer. sobre la prohibición de la discriminación y las
medidas especiales de carácter temporal debe
Los Estados Partes deberán dar explicaciones ser aplicable al sector público y también a las
adecuadas en todos los casos en que no adopten organizaciones o empresas privadas.
medidas especiales de carácter temporal. Esos
casos no podrán justificarse simplemente ale- El Comité señala a la atención de los Estados
gando imposibilidad de actuar o atribuyendo la Partes el hecho de que las medidas especiales

Compendio de Convenios Internacionales


inactividad a las fuerzas políticas o del mercado de carácter temporal también pueden basarse
predominantes, como las inherentes al sector en decretos, directivas sobre políticas o direc-
privado, las organizaciones privadas o los par- trices administrativas formulados y aprobados
tidos políticos. Se recuerda a los Estados Partes por órganos ejecutivos nacionales, regionales o
que en el artículo 2 de la Convención, que debe locales aplicables al empleo en el sector públi-
considerarse junto con todos los demás artícu- co y la educación. Esas medidas especiales de
los, se establece la responsabilidad del Estado carácter temporal podrán incluir la administra-
Parte por la conducta de dichas entidades. ción pública, la actividad política, la educación
privada y el empleo. El Comité señala también
Los Estados Partes podrán informar de la adop- a la atención de los Estados Partes que dichas
ción de medidas especiales de carácter tem- medidas también podrán ser negociadas en-
poral en relación con diversos artículos. En el tre los interlocutores sociales del sector del
marco del artículo 2, se invita a los Estados empleo público o privado, o ser aplicadas de
Partes a que informen acerca de la base jurídica manera voluntaria por las empresas, organiza-
o de otro tipo de dichas medidas y de la razón ciones e instituciones públicas o privadas, así
por la que han elegido un enfoque determina- como por los partidos políticos.
do. También se invita a los Estados Partes a que
faciliten detalles sobre la legislación relativa a El Comité reitera que los planes de acción sobre
medidas especiales de carácter temporal y en medidas especiales de carácter temporal tienen
particular acerca de si esa legislación estipula que ser elaborados, aplicados y evaluados en
que las medidas especiales de carácter tempo- el contexto nacional concreto y teniendo en
ral son obligatorias o voluntarias. cuenta los antecedentes particulares del pro-
blema que procuran resolver. El Comité reco-
Los Estados Partes deberán incluir en sus cons- mienda que los Estados Partes incluyan en sus
tituciones o en su legislación nacional disposi- informes detalles de los planes de acción que
ciones que permitan adoptar medidas especia- puedan tener como finalidad crear vías de ac-
les de carácter temporal. El Comité recuerda a ceso para la mujer y superar su representación
los Estados Partes que la legislación, como las insuficiente en ámbitos concretos, redistribuir
leyes generales que prohíben la discriminación,

65
los recursos y el poder en determinadas áreas y sos realizados en el logro de la igualdad sustan-
Recomendaciones Generales adoptadas

poner en marcha cambios institucionales para tiva o de facto de la mujer y la eficacia de las
acabar con la discriminación pasada o presente medidas especiales de carácter temporal.
de la Discriminación contra la Mujer

y acelerar el logro de la igualdad de facto. En


por el Comité para la Eliminación

los informes también debe explicarse si esos Los Estados Partes deberán informar acerca
planes de acción incluyen consideraciones so- de los tipos de medidas especiales de carácter
bre los posibles efectos colaterales perjudi- temporal adoptadas en ámbitos específicos en
ciales imprevistos de esas medidas y sobre las relación con el artículo o los artículos perti-
posibles fórmulas para proteger a las mujeres nentes de la Convención. La información que
de ellos. Los Estados Partes también deberán se presente respecto de cada artículo deberá
describir en sus informes los resultados de las incluir referencias a objetivos y fines concre-
medidas especiales de carácter temporal y eva- tos, plazos, razones de la elección de medi-
luar las causas de su posible fracaso. das determinadas, medios para permitir que
las mujeres se beneficien con esas medidas
En el marco del artículo 3, se invita a los Esta- e instituciones responsables de supervisar la
dos Partes a que informen sobre las institucio- aplicación de las medidas y los progresos al-
Compendio de Convenios Internacionales

nes encargadas de elaborar, aplicar, supervisar, canzados. También se pide a los Estados Partes
evaluar y hacer cumplir las medidas especia- que indiquen el número de mujeres a las que se
les de carácter temporal. Esta responsabili- refiere una medida concreta, el número de las
dad podrá confiarse a instituciones nacionales que ganarían acceso y participarían en un ám-
existentes o previstas, como los ministerios bito determinado gracias a una medida especial
de asuntos de la mujer, los departamentos de de carácter temporal, o los recursos y el poder
asuntos de la mujer integrados en ministerios que esa medida trata de redistribuir, entre qué
o en las oficinas presidenciales, los defensores número de mujeres y en qué plazos.
del pueblo, los tribunales u otras entidades de
carácter público o privado que tengan explí- El Comité reitera sus recomendaciones genera-
citamente el mandato de elaborar programas les 5, 8 y 23, en las que recomendó la aplica-
concretos, supervisar su aplicación y evaluar ción de medidas especiales de carácter tempo-
su repercusión y sus resultados. El Comité re- ral en la educación, la economía, la política y
comienda que los Estados Partes velen para el empleo, respecto de la actuación de mujeres
que las mujeres en en la representación de sus gobiernos a nivel
internacional y su participación en la labor de
general, y los grupos de mujeres afectados en las organizaciones internacionales y en la vida
particular, participen en la elaboración, apli- política y pública. Los Estados Partes deben
cación y evaluación de dichos programas. Se intensificar esos esfuerzos en el contexto na-
recomienda en especial que haya un proceso de cional, especialmente en lo referente a todos
colaboración y consulta con la sociedad civil los aspectos de la educación a todos los nive-
y con organizaciones no gubernamentales que les, así como a todos los aspectos y niveles de
representen a distintos grupos de mujeres. la formación, el empleo y la representación en
la vida pública y política. El Comité recuerda
El Comité recuerda y reitera su recomendación que en todos los casos, pero en particular en
general No. 9 sobre datos estadísticos relativos el área de la salud, los Estados Partes deben
a la situación de la mujer, y recomienda que distinguir claramente en cada esfera qué me-
los Estados Partes presenten datos estadísticos didas son de carácter permanente y cuáles son
desglosados por sexo a fin de medir los progre- de carácter temporal.

66
Se recuerda a los Estados Partes que las me- Aunque quizás no sea posible aplicar medidas

Recomendaciones Generales adoptadas


didas especiales de carácter temporal deberán especiales de carácter temporal en relación con
adoptarse para acelerar la modificación y la todos los artículos de la Convención, el Comité

de la Discriminación contra la Mujer


eliminación de prácticas culturales y actitudes recomienda que se considere la posibilidad de

por el Comité para la Eliminación


y comportamientos estereotípicos que discri- adoptarlas en todos los casos en que se plantee
minan a la mujer o la sitúan en posición de la cuestión de acelerar el acceso a una parti-
desventaja. También deberán aplicarse medidas cipación igual, por un lado, y de acelerar la
especiales de carácter temporal en relación redistribución del poder y de los recursos, por
con los créditos y préstamos, los deportes, la el otro, y cuando se pueda demostrar que estas
cultura y el esparcimiento y la divulgación de medidas son necesarias y absolutamente ade-
conocimientos jurídicos. Cuando sea necesa- cuadas en las circunstancias de que se trate.
rio, esas medidas deberán estar destinadas a
las mujeres que son objeto de discriminación
múltiple, incluidas las mujeres rurales.

Compendio de Convenios Internacionales

67
Convención Interamericana
para Prevenir, Sancionar
y Erradicar la Violencia
contra la Mujer
(Convención de Belém do Pará)

Convención Interamericana para Prevenir,


Sancionar y Erradicar la Violencia contra
la Mujer (Convención de Belém do Pará)
Compendio de Convenios Internacionales
Suscrita 09/06/1994
Decreto No. 72-95
Aprobado 25/04/1995
Gaceta No. 27678
Publicado 04/06/1995

69
70
Convención Interamericana para prevenir,
sancionar y erradicar la Violencia contra la Mujer
“Convención de Belém do Pará”
Suscrita en el XXIV Período Ordinario de Sesiones de la Asamblea General de la OEA,
Belém do Pará, Brasil, 6-10 de junio de 1994.

Los Estados partes de la presente Conven- Convencidos de que la eliminación de la vio-


ción, lencia contra la mujer es condición indispen-
sable para su desarrollo individual y social y
Reconociendo que el respeto irrestricto a los
su plena e igualitaria participación en todas
derechos humanos ha sido consagrado en la
las esferas de vida, y
Declaración Americana de los Derechos y De-

Convención Interamericana para Prevenir,


Sancionar y Erradicar la Violencia contra
la Mujer (Convención de Belém do Pará)
beres del Hombre y en la Declaración Universal Convencidos de que la adopción de una con-
de los Derechos Humanos y reafirmado en otros vención para prevenir, sancionar y erradicar
instrumentos internacionales y regionales; toda forma de violencia contra la mujer, en el
ámbito de la Organización de los Estados Ame-
Afirmando que la violencia contra la mujer
ricanos, constituye una positiva contribución
constituye una violación de los derechos hu-
para proteger los derechos de la mujer y eli-
manos y las libertades fundamentales y limita
minar las situaciones de violencia que puedan
total o parcialmente a la mujer el reconoci-
afectarlas,
miento, goce y ejercicio de tales derechos y
libertades; Han convenido en lo siguiente:
Preocupados porque la violencia contra la
mujer es una ofensa a la dignidad humana y
una manifestación de las relaciones de po- Capítulo I: Definición y ámbito
der históricamente desiguales entre mujeres de aplicación

Compendio de Convenios Internacionales


y hombres;
Recordando la Declaración sobre la Erradica- Artículo 1
ción de la Violencia contra la Mujer, adoptada Para los efectos de esta Convención debe en-
por la Vigésimoquinta Asamblea de Delega- tenderse por violencia contra la mujer cual-
das de la Comisión Interamericana de Mujeres, quier acción o conducta, basada en su género,
y afirmando que la violencia contra la mujer que cause muerte, daño o sufrimiento físico,
trasciende todos los sectores de la sociedad sexual o psicológico a la mujer, tanto en el
independientemente de su clase, raza o grupo ámbito público como en el privado.
étnico, nivel de ingresos, cultura, nivel educa-
cional, edad o religión y afecta negativamente Artículo 2
sus propias bases;
Se entenderá que violencia contra la mujer
incluye la violencia física, sexual y psicoló-
gica:

71
a. que tenga lugar dentro de la familia o unidad d. el derecho a no ser sometida a torturas;
doméstica o en cualquier otra relación inter-
personal, ya sea que el agresor comparta o e. el derecho a que se respete la dignidad in-
haya compartido el mismo domicilio que la herente a su persona y que se proteja a su
mujer, y que comprende, entre otros, viola- familia;
ción, maltrato y abuso sexual; f. el derecho a igualdad de protección ante la
b. que tenga lugar en la comunidad y sea per- ley y de la ley;
petrada por cualquier persona y que com- g. el derecho a un recurso sencillo y rápido ante
prende, entre otros, violación, abuso sexual, los tribunales competentes, que la ampare
tortura, trata de personas, prostitución for- contra actos que violen sus derechos;
zada, secuestro y acoso sexual en el lugar de
trabajo, así como en instituciones educati- h. el derecho a libertad de asociación;
vas, establecimientos de salud o cualquier
i. el derecho a la libertad de profesar la religión
otro lugar, y
y las creencias propias dentro de la ley, y
Convención Interamericana para Prevenir,

c. que sea perpetrada o tolerada por el Estado


Sancionar y Erradicar la Violencia contra

j. el derecho a tener igualdad de acceso a las


la Mujer (Convención de Belém do Pará)

o sus agentes, donde quiera que ocurra.


funciones públicas de su país y a participar
en los asuntos públicos, incluyendo la toma
de decisiones.
Capítulo II: Derechos
protegidos Artículo 5
Toda mujer podrá ejercer libre y plenamente
Artículo 3 sus derechos civiles, políticos, económicos,
Toda mujer tiene derecho a una vida libre de sociales y culturales y contará con la total
violencia, tanto en el ámbito público como en protección de esos derechos consagrados en
el privado. los instrumentos regionales e internacionales
sobre derechos humanos. Los Estados Partes re-
conocen que la violencia contra la mujer impide
Artículo 4
y anula el ejercicio de esos derechos.
Compendio de Convenios Internacionales

Toda mujer tiene derecho al reconocimiento,


goce, ejercicio y protección de todos los dere-
Artículo 6
chos humanos y a las libertades consagradas
por los instrumentos regionales e internacio- El derecho de toda mujer a una vida libre de
nales sobre derechos humanos. Estos derechos violencia incluye, entre otros:
comprenden, entre otros: a. el derecho de la mujer a ser libre de toda
a. el derecho a que se respete su vida; forma de discriminación, y

b. el derecho a que se respete su integridad b. el derecho de la mujer a ser valorada y edu-


física, psíquica y moral; cada libre de patrones estereotipados de
comportamiento y prácticas sociales y cul-
c. el derecho a la libertad y a la seguridad turales basadas en conceptos de inferioridad
personales; o subordinación.

72
Capítulo III: Deberes de los tida a violencia, que incluyan, entre otros,
medidas de protección, un juicio oportuno y
Estados el acceso efectivo a tales procedimientos;
g. establecer los mecanismos judiciales y admi-
Artículo 7
nistrativos necesarios para asegurar que la
Los Estados Partes condenan todas las formas mujer objeto de violencia tenga acceso efec-
de violencia contra la mujer y convienen en tivo a resarcimiento, reparación del daño
adoptar, por todos los medios apropiados y sin u otros medios de compensación justos y
dilaciones, políticas orientadas a prevenir, san- eficaces, y
cionar y erradicar dicha violencia y en llevar a
cabo lo siguiente: h. adoptar las disposiciones legislativas o de
otra índole que sean necesarias para hacer
a. abstenerse de cualquier acción o práctica efectiva esta Convención.
de violencia contra la mujer y velar por que
las autoridades, sus funcionarios, personal
Artículo 8
y agentes e instituciones se comporten de

Convención Interamericana para Prevenir,


Sancionar y Erradicar la Violencia contra
la Mujer (Convención de Belém do Pará)
conformidad con esta obligación; Los Estados Partes convienen en adoptar, en
forma progresiva, medidas específicas, inclu-
b. actuar con la debida diligencia para prevenir, sive programas para:
investigar y sancionar la violencia contra
la mujer; a. fomentar el conocimiento y la observancia
del derecho de la mujer a una vida libre de
c. incluir en su legislación interna normas pe- violencia, y el derecho de la mujer a que
nales, civiles y administrativas, así como las se respeten y protejan sus derechos huma-
de otra naturaleza que sean necesarias para nos;
prevenir, sancionar y erradicar la violencia
contra la mujer y adoptar las medidas admi- b. modificar los patrones socioculturales de
nistrativas apropiadas que sean del caso; conducta de hombres y mujeres, incluyendo
el diseño de programas de educación forma-
d. adoptar medidas jurídicas para conminar al les y no formales apropiados a todo nivel
agresor a abstenerse de hostigar, intimidar, del proceso educativo, para contrarrestar

Compendio de Convenios Internacionales


amenazar, dañar o poner en peligro la vida prejuicios y costumbres y todo otro tipo de
de la mujer de cualquier forma que atente prácticas que se basen en la premisa de la
contra su integridad o perjudique su pro- inferioridad o superioridad de cualquiera de
piedad; los géneros o en los papeles estereotipados
para el hombre y la mujer que legitimizan o
e. tomar todas las medidas apropiadas, in-
exacerban la violencia contra la mujer;
cluyendo medidas de tipo legislativo, para
modificar o abolir leyes y reglamentos vi- c. fomentar la educación y capacitación del
gentes, o para modificar prácticas jurídicas personal en la administración de justicia,
o consuetudinarias que respalden la persis- policial y demás funcionarios encargados de
tencia o la tolerancia de la violencia contra la aplicación de la ley, así como del personal
la mujer; a cuyo cargo esté la aplicación de las polí-
ticas de prevención, sanción y eliminación
f. establecer procedimientos legales justos y
de la violencia contra la mujer;
eficaces para la mujer que haya sido some-

73
d. suministrar los servicios especializados apro- lidad a la violencia que pueda sufrir la mujer en
piados para la atención necesaria a la mujer razón, entre otras, de su raza o de su condición
objeto de violencia, por medio de entidades étnica, de migrante, refugiada o desplazada. En
de los sectores público y privado, inclusive igual sentido se considerará a la mujer que es
refugios, servicios de orientación para toda objeto de violencia cuando está embarazada,
la familia, cuando sea del caso, y cuidado y es discapacitada, menor de edad, anciana, o
custodia de los menores afectados; está en situación socioeconómica desfavorable
o afectada por situaciones de conflictos arma-
e. fomentar y apoyar programas de educación dos o de privación de su libertad.
gubernamentales y del sector privado des-
tinados a concientizar al público sobre los
problemas relacionados con la violencia con-
tra la mujer, los recursos legales y la repa- Capítulo IV: Mecanismos
ración que corresponda; Interamericanos de Protección
f. ofrecer a la mujer objeto de violencia acce-
Artículo 10
Convención Interamericana para Prevenir,

so a programas eficaces de rehabilitación


Sancionar y Erradicar la Violencia contra
la Mujer (Convención de Belém do Pará)

y capacitación que le permitan participar Con el propósito de proteger el derecho de


plenamente en la vida pública, privada y la mujer a una vida libre de violencia, en los
social; informes nacionales a la Comisión Interame-
ricana de Mujeres, los Estados Partes deberán
g. alentar a los medios de comunicación a ela- incluir información sobre las medidas adopta-
borar directrices adecuadas de difusión que das para prevenir y erradicar la violencia contra
contribuyan a erradicar la violencia contra la mujer, para asistir a la mujer afectada por
la mujer en todas sus formas y a realzar el la violencia, así como sobre las dificultades
respeto a la dignidad de la mujer; que observen en la aplicación de las mismas
h. garantizar la investigación y recopilación de y los factores que contribuyan a la violencia
estadísticas y demás información pertinente contra la mujer.
sobre las causas, consecuencias y frecuencia
de la violencia contra la mujer, con el fin Artículo 11
de evaluar la eficacia de las medidas para
Compendio de Convenios Internacionales

Los Estados Partes en esta Convención y la


prevenir, sancionar y eliminar la violencia Comisión Interamericana de Mujeres, podrán
contra la mujer y de formular y aplicar los requerir a la Corte Interamericana de Derechos
cambios que sean necesarios, y Humanos opinión consultiva sobre la interpre-
i. promover la cooperación internacional para tación de esta Convención.
el intercambio de ideas y experiencias y la
ejecución de programas encaminados a pro- Artículo 12
teger a la mujer objeto de violencia. Cualquier persona o grupo de personas, o enti-
dad no gubernamental legalmente reconocida
Artículo 9 en uno o más Estados miembros de la Organi-
Para la adopción de las medidas a que se refiere zación, puede presentar a la Comisión Inte-
este capítulo, los Estados Partes tendrán espe- ramericana de Derechos Humanos peticiones
cialmente en cuenta la situación de vulnerabi- que contengan denuncias o quejas de violación

74
del artículo 7 de la presente Convención por Artículo 17
un Estado Parte, y la Comisión las considerará La presente Convención queda abierta a la
de acuerdo con las normas y los requisitos de adhesión de cualquier otro Estado. Los ins-
procedimiento para la presentación y consi- trumentos de adhesión se depositarán en la
deración de peticiones estipulados en la Con- Secretaría General de la Organización de los
vención Americana sobre Derechos Humanos y Estados Americanos.
en el Estatuto y el Reglamento de la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos.
Artículo 18
Los Estados podrán formular reservas a la pre-
Capítulo V: Disposiciones sente Convención al momento de aprobarla,
firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre
generales que:
a. no sean incompatibles con el objeto y pro-
Artículo 13
pósito de la Convención;

Convención Interamericana para Prevenir,


Nada de lo dispuesto en la presente Conven-

Sancionar y Erradicar la Violencia contra


la Mujer (Convención de Belém do Pará)
ción podrá ser interpretado como restricción b. no sean de carácter general y versen sobre
o limitación a la legislación interna de los una o más disposiciones específicas.
Estados Partes que prevea iguales o mayores
protecciones y garantías de los derechos de la Artículo 19
mujer y salvaguardias adecuadas para prevenir Cualquier Estado Parte puede someter a la
y erradicar la violencia contra la mujer. Asamblea General, por conducto de la Comi-
sión Interamericana de Mujeres, una propuesta
Artículo 14 de emnienda a esta Convención.
Nada de lo dispuesto en la presente Conven-
Las enmiendas entrarán en vigor para los Es-
ción podrá ser interpretado como restricción
tados ratificantes de las mismas en la fecha
o limitación a la Convención Americana so-
en que dos tercios de los Estados Partes ha-
bre Derechos Humanos o a otras convenciones
yan depositado el respectivo instrumento de
internacionales sobre la materia que prevean
ratificación. En cuanto al resto de los Estados

Compendio de Convenios Internacionales


iguales o mayores protecciones relacionadas
Partes, entrarán en vigor en la fecha en que
con este tema.
depositen sus respectivos instrumentos de ra-
tificación.
Artículo 15
La presente Convención está abierta a la firma Artículo 20
de todos los Estados miembros de la Organiza-
Los Estados Partes que tengan dos o más uni-
ción de los Estados Americanos.
dades territoriales en las que rijan distintos
sistemas jurídicos relacionados con cuestiones
Artículo 16 tratadas en la presente Convención podrán de-
La presente Convención está sujeta a ratifica- clarar, en el momento de la firma, ratificación
ción. Los instrumentos de ratificación se de- o adhesión, que la Convención se aplicará a
positarán en la Secretaría General de la Orga- todas sus unidades territoriales o solamente a
nización de los Estados Americanos. una o más de ellas.

75
Tales declaraciones podrán ser modificadas en Artículo 24
cualquier momento mediante declaraciones ul- La presente Convención regirá indefinidamen-
teriores, que especificarán expresamente la o te, pero cualquiera de los Estados Partes podrá
las unidades territoriales a las que se aplicará denunciarla mediante el depósito de un instru-
la presente Convención. Dichas declaraciones mento con ese fin en la Secretaría General de
ulteriores se transmitirán a la Secretaría Ge- la Organización de los Estados Americanos. Un
neral de la Organización de los Estados Ame- año después a partir de la fecha del depósito
ricanos y surtirán efecto treinta días después del instrumento de denuncia, la Convención
de recibidas. cesará en sus efectos para el Estado denun-
ciante, quedando subsistente para los demás
Artículo 21 Estados Partes.
La presente Convención entrará en vigor el
trigésimo día a partir de la fecha en que se Artículo 25
haya depositado el segundo instrumento de El instrumento original de la presente Conven-
ratificación. Para cada Estado que ratifique o ción, cuyos textos en español, francés, inglés
Convención Interamericana para Prevenir,

adhiera a la Convención después de haber sido


Sancionar y Erradicar la Violencia contra
la Mujer (Convención de Belém do Pará)

y portugués son igualmente auténticos, será


depositado el segundo instrumento de ratifica- depositado en la Secretaría General de la Or-
ción, entrará en vigor el trigésimo día a partir ganización de los Estados Americanos, la que
de la fecha en que tal Estado haya depositado enviará copia certificada de su texto para su
su instrumento de ratificación o adhesión. registro y publicación a la Secretaría de las Na-
ciones Unidas, de conformidad con el artículo
Artículo 22 102 de la Carta de las Naciones Unidas.
El Secretario General informará a todos los
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios in-
Estados miembros de la Organización de los
frascritos, debidamente autorizados por sus
Estados Americanos de la entrada en vigor de
respectivos gobiernos, firman el presente Con-
la Convención.
venio, que se llamará Convención Interameri-
cana para Prevenir, Sancionar y erradicar la
Artículo 23 Violencia contra la Mujer “Convención de Belém
do Pará”.
Compendio de Convenios Internacionales

El Secretario General de la Organización de


los Estados Americanos presentará un informe
HECHA EN LA CIUDAD DE BELÉM DO PARÁ, BRA-
anual a los Estados miembros de la Organiza-
SIL, el nueve de junio de mil novecientos no-
ción sobre el estado de esta Convención, inclu-
venta y cuatro.
sive sobre las firmas, depósitos de instrumen-
tos de ratificación, adhesión o declaraciones,
así como las reservas que hubieren presentado
los Estados Partes y, en su caso, el informe
sobre las mismas.

76
Convención contra
la Tortura y otros Tratos
o Penas Crueles, Inhumanos
o Degradantes

Compendio de Convenios Internacionales


Suscrita 10/12/1984
Decreto No. 47
Aprobado 16/04/1996
Gaceta No. 28,089
Publicado 19/10/1996
Depósito 05/12/1996

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

77
78
Convención contra la tortura y otros tratos
o penas crueles, inhumanos o degradantes
Aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1984.
Entró en vigor el 26 de junio de 1987 de acuerdo con artículo 27.

Los Estados Partes en la presente Conven- Han convenido en lo siguiente:


ción,
Considerando que, de conformidad con los
principios proclamados en la Carta de las Na- Parte I
ciones Unidas, el reconocimiento de los dere-
chos iguales e inalienables de todos los miem- Artículo 1
bros de la familia humana es la base de la 1. A los efectos de la presente Convención,
libertad, la justicia y la paz en el mundo,

Compendio de Convenios Internacionales


se entenderá por el término “Tortura” todo
Reconociendo que estos derechos emanan de acto por el cual se inflija intencionalmente
la dignidad inherente de la persona humana, a una persona dolores o sufrimientos gra-
ves, ya sean físicos o mentales, con el fin
Considerando la obligación que incumbe a los de obtener de ella o de un tercero informa-
Estados en virtud de la Carta, en particular del ción o una confesión, de castigarla por un
artículo 55, de promover el respeto universal y acto que haya cometido, o se sospeche que
la observancia de los derechos humanos y las ha cometido, o de intimidar o coaccionar a
libertades fundamentales, esa persona o a otras, o por cualquier razón
basada en cualquier tipo de discriminación,
Teniendo en cuenta el artículo 5 de la De-
cuando dichos dolores o sufrimientos sean
claración Universal de Derechos Humanos y el
infligidos por un funcionario público u otra
artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos
persona en el ejercicio de funciones públi-
Civiles y Políticos, que proclaman que nadie
cas, a instigación suya, o con su consenti-

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
será sometido a tortura ni a tratos o penas
miento o aquiescencia. No se considerarán
crueles, inhumanos o degradantes,
torturas los dolores o sufrimientos que sean
Teniendo en cuenta asimismo la Declaración consecuencia únicamente de sanciones legí-
sobre la Protección de Todas las Personas con- timas, o que sean inherentes o incidentales
tra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, a éstas.
Inhumanos o Degradantes, aprobada por la
2. El presente artículo se entenderá sin perjui-
Asamblea General el 9 de diciembre de 1975,
cio de cualquier instrumento internacional o
Deseando hacer más eficaz la lucha contra la legislación nacional que contenga o pueda
tortura y otros tratos o penas crueles, inhuma- contener disposiciones de mayor alcance.
nos o degradantes en todo el mundo,

79
Artículo 2 2. Todo Estado Parte castigará esos delitos
1. Todo Estado Parte tomará medidas legisla- con penas adecuadas en las que se tenga
tivas, administrativas, judiciales o de otra en cuenta su gravedad.
índole eficaces para impedir los actos de
tortura en todo territorio que esté bajo su Artículo 5
jurisdicción. 1. Todo Estado Parte dispondrá lo que sea ne-
cesario para instituir su jurisdicción sobre
2. En ningún caso podrán invocarse circuns-
los delitos a que se refiere el artículo 4 en
tancias excepcionales tales como estado de
los siguientes casos:
guerra o amenaza de guerra, inestabilidad
política interna o cualquier otra emergencia a) Cuando los delitos se cometan en cual-
pública como justificación de la tortura. quier territorio bajo su jurisdicción o a
bordo de una aeronave o un buque ma-
3. No podrá invocarse una orden de un funcio- triculado en ese Estado;
nario superior o de una autoridad pública
b) Cuando el presunto delincuente sea na-
como justificación de la tortura.
cional de ese Estado;
Compendio de Convenios Internacionales

Artículo 3 c) Cuando la víctima sea nacional de ese


Estado y éste lo considere apropiado.
1. Ningún Estado Parte procederá a la expul-
sión, devolución o extradición de una perso- 2. Todo Estado Parte tomará asimismo las me-
na a otro Estado cuando haya razones fun- didas necesarias para establecer su jurisdic-
dadas para creer que estaría en peligro de ción sobre estos delitos en los casos en que
ser sometida a tortura. el presunto delincuente se halle en cualquier
territorio bajo su jurisdicción y dicho Estado
2. A los efectos de determinar si existen esas no conceda la extradición, con arreglo al ar-
razones las autoridades competentes ten- tículo 8, a ninguno de los Estados previstos
drán en cuenta todas las consideraciones en el párrafo 1 del presente artículo.
pertinentes, inclusive, cuando proceda, la
existencia en el Estado de que se trate de 3. La presente Convención no excluye ninguna
un cuadro persistente de violaciones mani- jurisdicción penal ejercida de conformidad
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

fiestas, patentes o masivas de los derechos con las leyes nacionales.


humanos.
Artículo 6
Artículo 4 1. Todo Estado Parte en cuyo territorio se en-
1. Todo Estado Parte velará porque todos los cuentre la persona de la que se supone que
actos de tortura constituyan delitos con- ha cometido cualquiera de los delitos a que
forme a su legislación penal. Lo mismo se se hace referencia en el artículo 4, si, tras
aplicará a toda tentativa de cometer tortu- examinar la información de que dispone,
ra y a todo acto de cualquier persona que considera que las circunstancias lo justifi-
constituya complicidad o participación en can, procederá a la detención de dicha per-
la tortura. sona o tomará otras medidas para asegurar
su presencia. La detención y demás medidas
se llevarán a cabo de conformidad con las le-

80
yes de tal Estado y se mantendrán solamente el enjuiciamiento o inculpación no será en
por el período que sea necesario a fin de modo alguno menos estricto que el que se
permitir la iniciación de un procedimiento aplica en los casos previstos en el párrafo
penal o de extradición. 1 del artículo 5.
2. Tal Estado procederá inmediatamente a una 3. Toda persona encausada en relación con
investigación preliminar de los hechos. cualquiera de los delitos mencionados en
el artículo 4 recibirá garantías de un trato
3. La persona detenida de conformidad con el justo en todas las fases del procedimiento.
párrafo 1 del presente artículo tendrá toda
clase de facilidades para comunicarse inme-
diatamente con el representante correspon- Artículo 8
diente del Estado de su nacionalidad que se 1. Los delitos a que se hace referencia en el
encuentre más próximo o, si se trata de un artículo 4 se considerarán incluidos entre los
apátrida, con el representante del Estado en delitos que dan lugar a extradición en todo
que habitualmente resida. tratado de extradición celebrado entre Es-
tados Partes. Los Estados Partes se compro-
4. Cuando un Estado, en virtud del presente meten a incluir dichos delitos como caso de

Compendio de Convenios Internacionales


artículo, detenga a una persona, notifica- extradición en todo tratado de extradición
rá inmediatamente tal detención y las cir- que celebren entre sí en el futuro.
cunstancias que la justifican a los Estados
a que se hace referencia en el párrafo 1 2. Todo Estado Parte que subordine la extradi-
del artículo 5. El Estado que proceda a la ción a la existencia de un tratado, si recibe
investigación preliminar prevista en el pá- de otro Estado Parte con el que no tiene
rrafo 2 del presente artículo comunicará sin tratado al respecto una solicitud de extra-
dilación sus resultados a los Estados antes dición, podrá considerar la presente Conven-
mencionados e indicará si se propone ejercer ción como la base jurídica necesaria para
su jurisdicción. la extradición referente a tales delitos. La
extradición estará sujeta a las demás con-
Artículo 7 diciones exigibles por el derecho del Estado
requerido.
1. El Estado Parte en el territorio de cuya ju-

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
risdicción sea hallada la persona de la cual 3. Los Estados Partes que no subordinen la
se supone que ha cometido cualquiera de extradición a la existencia de un tratado
los delitos a que se hace referencia en el reconocerán dichos delitos como casos de
artículo 4, en los supuestos previstos en el extradición entre ellos, a reserva de las con-
artículo 5, si no procede a su extradición, diciones exigidas por el derecho del Estado
someterá el caso a sus autoridades compe- requerido.
tentes a efectos de enjuiciamiento.
4. A los fines de la extradición entre Estados
2. Dichas autoridades tomarán su decisión en Partes, se considerará que los delitos se han
las mismas condiciones que las aplicables a cometido, no solamente en el lugar donde
cualquier delito de carácter grave, de acuer- ocurrieron, sino también en el territorio de
do con la legislación de tal Estado. En los los Estados obligados a establecer su ju-
casos previstos en el párrafo 2 del artículo risdicción de acuerdo con el párrafo 1 del
5, el nivel de las pruebas necesarias para artículo 5.

81
Artículo 9 Artículo 12
1. Los Estados Partes se prestarán todo el auxi- Todo Estado Parte velará porque, siempre que
lio posible en lo que respecta a cualquier haya motivos razonables para creer que dentro
procedimiento penal relativo a los delitos de su jurisdicción se ha cometido un acto de
previstos en el artículo 4, inclusive el sumi- tortura, las autoridades competentes procedan
nistro de todas las pruebas necesarias para a una investigación pronta e imparcial.
el proceso que obren en su poder.
2. Los estados Partes cumplirán las obligacio- Artículo 13
nes que les incumban en virtud del párrafo Todo Estado Parte velará porque toda persona
1 del presente artículo de conformidad con que alegue haber sido sometida a tortura en
los tratados de auxilio judicial mutuo que cualquier territorio bajo su jurisdicción tenga
existan entre ellos. derecho a presentar una queja y a que su caso
sea pronta e imparcialmente examinado por sus
Artículo 10 autoridades competentes. Se tomarán medidas
para asegurar que quien presente la queja y los
1. Todo Estado Parte velará porque se incluyan testigos estén protegidos contra malos tratos
Compendio de Convenios Internacionales

una educación y una información completas o intimidación como consecuencia de la queja


sobre la prohibición de la tortura en la for- o del testimonio prestado.
mación profesional del personal encargado
de la aplicación de la ley, sea éste civil o
militar, del personal médico, de los funcio- Artículo 14
narios públicos y otras personas que puedan 1. Todo Estado Parte velará porque su legis-
participar en la custodia, el interrogatorio o lación garantice a la víctima de un acto de
el tratamiento de cualquier persona someti- tortura la reparación y el derecho a una indem-
da a cualquier forma de arresto, detención nización justa y adecuada, incluidos los medios
o prisión. para su rehabilitación lo más completa posible.
En caso de muerte de la víctima como resultado
2. Todo Estado Parte incluirá esta prohibición de un acto de tortura, las personas a su cargo
en las normas o instrucciones que se publi- tendrán derecho a indemnización.
quen en relación con los deberes y funciones
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

de esas personas. 2. Nada de lo dispuesto en el presente artículo


afectará a cualquier derecho de la víctima o
Artículo 11 de otra persona a la indemnización que pueda
existir con arreglo a las leyes nacionales.
Todo Estado Parte mantendrá sistemáticamente
en examen las normas e instrucciones, méto-
dos y prácticas de interrogatorio, así como las Artículo 15
disposiciones para la custodia y el tratamiento Todo Estado Parte se asegurará de que ningu-
de las personas sometidas a cualquier forma na declaración que se demuestre que ha sido
de arresto, detención o prisión en cualquier hecha como resultado de tortura pueda ser in-
territorio que esté bajo su jurisdicción, a fin vocada como prueba en ningún procedimiento,
de evitar todo caso de tortura. salvo en contra de una persona acusada de
tortura como prueba de que se ha formulado
la declaración.

82
Artículo 16 2. Los miembros del Comité serán elegidos en
1. Todo Estado Parte se comprometerá a pro- votación secreta de una lista de personas
hibir en cualquier territorio bajo su juris- designadas por los Estados Partes. Cada uno
dicción otros actos que constituyan tratos de los Estados Partes podrá designar una
o penas crueles, inhumanos o degradantes persona entre sus propios nacionales. Los
y que no lleguen a ser tortura tal como se Estados Partes tendrán presente la utili-
define en el artículo 1, cuando esos actos dad de designar personas que sean también
sean cometidos por un funcionario públi- miembros del Comité de Derechos Humanos
co u otra persona que actúe en el ejercicio establecido con arreglo al Pacto Interna-
de funciones oficiales, o por instigación o cional de Derechos Civiles y Políticos y que
con el consentimiento o la aquiescencia de estén dispuestas a prestar servicio en el Co-
tal funcionario o persona. Se aplicarán, en mité contra la Tortura.
particular, las obligaciones enunciadas en 3. Los miembros del Comité serán elegidos en
los artículos 10, 11, 12 y 13, sustituyendo reuniones bienales de los Estados Partes
las referencias a la tortura por referencias convocadas por el Secretario General de las
a otras formas de tratos o penas crueles, Naciones Unidas. En estas reuniones, para

Compendio de Convenios Internacionales


inhumanos o degrantes. las cuales formarán quórum dos tercios de
2. La presente Convención se entenderá sin los Estados Partes, se considerarán elegidos
perjuicio de lo dispuesto en otros instru- para el Comité los candidatos que obtengan
mentos internacionales o leyes nacionales el mayor número de votos y la mayoría ab-
que prohíban los tratos y las penas crueles, soluta de los votos de los representantes de
inhumanos o degradantes o que se refieran los Estados Partes presentes y votantes.
a la extradición o expulsión. 4. La elección inicial se celebrará a más tar-
dar seis meses después de la fecha de en-
trada en vigor de la presente Convención.
Parte II Al menos cuatro meses antes de la fecha
de cada elección, el Secretario General de
Artículo 17 las Naciones Unidas dirigirá una carta a los
Estados Partes invitándoles a que presen-

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
1. Se constituirá un Comité contra la Tortura
ten sus candidaturas en un plazo de tres
(denominado en adelante el Comité), el cual
meses. El Secretario General preparará una
desempeñará las funciones que se señalan
lista por orden alfabético de todas las per-
más adelante. El Comité estará compuesto
sonas designadas de este modo, indicando
de diez expertos de gran integridad moral y
los Estados Partes que las han designado, y
reconocida competencia en materia de dere-
la comunicará a los Estados Partes.
chos humanos, que ejercerán sus funciones a
título personal. Los expertos serán elegidos 5. Los miembros del Comité serán elegidos por
por los Estados Partes teniendo en cuenta cuatro años. Podrán ser reelegidos si se pre-
una distribución geográfica equitativa y la senta de nuevo su candidatura. No obstante,
utilidad de la participación de algunas per- el mandato de cinco de los miembros elegi-
sonas que tengan experiencia jurídica. dos en la primera elección expirará al cabo
de dos años; inmediatamente después de la
primera elección, el presidente de la reunión

83
a que se hace referencia en el párrafo 3 del 4. El Secretario General de las Naciones Unidas
presente artículo designará por sorteo los convocará la primera reunión del Comité.
nombres de esos cinco miembros. Después de su primera reunión, el Comité
se reunirá en las ocasiones que se prevean
6. Si un miembro del Comité muere o renun- en su reglamento.
cia o por cualquier otra causa no puede ya
desempeñar sus funciones en el Comité, el 5. Los Estados Partes serán responsables de los
Estado Parte que presentó su candidatura gastos que se efectúen en relación con la
designará entre sus nacionales a otro ex- celebración de reuniones de los Estados Par-
perto para que desempeñe sus funciones tes y del Comité, incluyendo el reembolso a
durante el resto de su mandato, a reserva las Naciones Unidas de cualesquiera gastos,
de la aprobación de la mayoría de los Esta- tales como los de personal y los de servicios,
dos Partes. Se considerará otorgada dicha que hagan las Naciones Unidas conforme al
aprobación a menos que la mitad o más de párrafo 3 del presente artículo.
los Estados Partes respondan negativamente
dentro de un plazo de seis semanas a contar Artículo 19
del momento en que el Secretario General
1. Los Estados Partes presentarán al Comité,
Compendio de Convenios Internacionales

de las Naciones Unidas les comunique la


por conducto del Secretario General de las
candidatura propuesta.
Naciones Unidas, los informes relativos a
7. Los Estados Partes sufragarán los gastos de las medidas que hayan adoptado para dar
los miembros del Comité mientras éstos des- efectividad a los compromisos que han con-
empeñan sus funciones. traído en virtud de la presente Convención,
dentro del plazo del año siguiente a la en-
Artículo 18 trada en vigor de la Convención en lo que
respecta al Estado Parte interesado. A partir
1. El Comité elegirá su Mesa por un período de de entonces, los Estados Partes presentarán
dos años. Los miembros de la Mesa podrán informes suplementarios cada cuatro años
ser reelegidos. sobre cualquier nueva disposición que se
2. El Comité establecerá su propio reglamento, haya adoptado, así como los demás informes
en el cual se dispondrá, entre otras cosas, que solicite el Comité.
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

que: 2. El Secretario general de las Naciones Unidas


a) Seis miembros constituirán quórum; transmitirá los informes a todos los Estados
b) Las decisiones del Comité se tomarán por Partes.
mayoría de votos de los miembros pre- 3. Todo informe será examinado por el Comité,
sentes. el cual podrá hacer los comentarios genera-
3. El Secretario General de las Naciones Uni- les que considere oportunos y los transmitirá
das proporcionará el personal y los servicios al Estado Parte interesado. El Estado Parte
necesarios para el desempeño eficaz de las podrá responder al Comité con las observa-
funciones del Comité en virtud de la pre- ciones que desee formular.
sente Convención. 4. El Comité podrá, a su discreción, tomar la
decisión de incluir cualquier comentario que
haya formulado de conformidad con el pá-

84
rrafo 3 del presente artículo, junto con las presente artículo serán confidenciales y se
observaciones al respecto recibidas del Es- recabará la cooperación del Estado Parte en
tado Parte interesado, en su informe anual todas las etapas de las actuaciones. Cuando
presentado de conformidad con el artículo se hayan concluido actuaciones relaciona-
24. Si lo solicitara el Estado Parte intere- das con una investigación hecha conforme
sado, el Comité podrá también incluir copia al párrafo 2, el Comité podrá, tras celebrar
del informe presentado en virtud del párrafo consultas con el Estado Parte interesado,
1 del presente artículo. tomar la decisión de incluir un resumen de
los resultados de la investigación en el in-
Artículo 20 forme anual que presente conforme al artí-
culo 24.
1. El Comité, si recibe información fiable que
a su juicio parezca indicar de forma funda-
mentada que se practica sistemáticamente Artículo 21
la tortura en el territorio de un Estado Par- 1. Con arreglo al presente artículo, todo Esta-
te, invitará a ese Estado Parte a cooperar do Parte en la presente Convención podrá
en el examen de la información y a tal fin declarar en cualquier momento que recono-

Compendio de Convenios Internacionales


presentar observaciones con respecto a la ce la competencia del Comité para recibir
información de que se trate. y examinar las comunicaciones en que un
Estado Parte alegue que otro Estado Parte
2. Teniendo en cuenta todas las observaciones no cumple las obligaciones que le impone
que haya presentado el Estado Parte de que la Convención. Dichas comunicaciones sólo
se trate, así como cualquier otra informa- se podrán admitir y examinar conforme al
ción pertinente de que disponga, el Comité procedimiento establecido en este artícu-
podrá, si decide que ello está justificado, lo si son presentadas por un Estado Parte
designar a uno o varios de sus miembros para que haya hecho una declaración por la cual
que procedan a una investigación confiden- reconozca con respecto a si mismo la com-
cial e informen urgentemente al Comité. petencia del Comité. El comité no tramitará
3. Si se hace una investigación conforme al de conformidad con este artículo ninguna
párrafo 2 del presente artículo, el Comité comunicación relativa a un Estado parte que
no haya hecho tal declaración. Las comu-

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
recabará la cooperación del Estado Parte
de que se trate. De acuerdo con ese Estado nicaciones recibidas en virtud del presente
Parte, tal investigación podrá incluir una artículo se tramitarán de conformidad con
visita a su territorio. el procedimiento siguiente:
a) Si un Estado Parte considera que otro Es-
4. Después de examinar las conclusiones pre-
tado Parte no cumple las disposiciones de
sentadas por el miembro o miembros con-
la presente Convención podrá señalar el
forme al párrafo 2 del presente artículo, el
asunto a la atención de dicho Estado me-
Comité transmitirá las conclusiones al Es-
diante una comunicación escrita. Dentro
tado Parte de que se trate, junto con las
de un plazo de tres meses, contado desde
observaciones o sugerencias que estime per-
la fecha de recibo de la comunicación, el
tinentes en vista de la situación.
Estado destinatario proporcionará al Es-
Todas las actuaciones del Comité a las que tado que haya enviado la comunicación
se hace referencia en los párrafos 1 al 4 del una explicación o cualquier otra decla-

85
ración por escrito que aclare el asunto, f) En todo asunto que se le someta en vir-
la cual hará referencia, hasta donde sea tud del presente artículo, el Comité podrá
posible y pertinente, a los procedimien- pedir a los Estados Partes interesados a
tos nacionales y a los recursos adopta- que se hace referencia en el apartado b)
dos, en trámite o que puedan utilizarse que faciliten cualquier información per-
al respecto; tinente;
b) Si el asunto no se resuelve a satisfacción g) Los Estados partes interesados a que se
de los dos Estados Partes interesados en hace referencia en el apartado b) tendrán
un plazo de seis meses contado desde derecho a estar representados cuando el
la fecha en que el Estado destinatario asunto se examine en el comité y a pre-
haya recibido la primera comunicación, sentar exposiciones verbalmente, o por
cualquiera de ambos Estados Partes in- escrito, o de ambas maneras;
teresados tendrá derecho a someterlo al h) El Comité, dentro de los doce meses si-
Comité, mediante notificación dirigida al guientes a la fecha de recibo de la noti-
Comité y al otro Estado; ficación mencionada en el apartado b).
c) El Comité conocerá de todo asunto que se presentará un informe en el cual:
Compendio de Convenios Internacionales

le someta en virtud del presente artículo i) Si se ha llegado a una solución con


después de haberse cerciorado de que se arreglo a lo dispuesto en el apartado
han interpuesto y agotado en tal asunto e), se limitará a una breve exposición
todos los recursos de la jurisdicción inter- de los hechos y de la solución alcan-
na de que se pueda disponer, de conformi- zada;
dad con los principios del derecho inter-
nacional generalmente admitidos. No se ii) Sino se ha llegado a ninguna solución
aplicará esta regla cuando la tramitación con arreglo a lo dispuesto en el apar-
de los mencionados recursos se prolongue tado e), se limitará a una breve ex-
injustificadamente o no sea probable que posición de los hechos y agregará las
mejore realmente la situación de la per- exposiciones escritas y las actas de las
sona que sea víctima de la violación de exposiciones verbales que hayan hecho
la presente Convención; los Estados Partes interesados.
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

d) El Comité celebrará sus sesiones a puerta En cada asunto, se enviará el informe a los
cerrada cuando examine las comunicacio- Estados Partes interesados.
nes previstas en el presente artículo;
2. Las disposiciones del presente artículo en-
e) A reserva de las disposiciones del apar- trarán en vigor cuando cinco Estados Partes
tado c), el Comité pondrá sus buenos ofi- en la presente Convención hayan hecho las
cios a disposición de los Estados Partes declaraciones a que se hace referencia en
interesados a fin de llegar a una solución el párrafo 1 de este artículo. Tales decla-
amistosa del asunto, fundada en el res- raciones serán depositadas por los Estados
peto de las obligaciones establecidas en Partes en poder del Secretario General de
la presente Convención. A tal efecto, el las Naciones Unidas, quien remitirá copia
Comité podrá designar cuando proceda, de las mismas a los demás Estados Partes.
una comisión especial de conciliación; Toda declaración podrá retirarse en cualquier
momento mediante notificación dirigida al

86
Secretario General. Tal retiro no será obs- y expongan, en su caso, la medida correctiva
táculo para que se examine cualquier asun- que ese Estado haya adoptado.
to que sea objeto de una comunicación ya
transmitida en virtud de este artículo; no se 4. El Comité examinará las comunicaciones re-
admitirá en virtud de este artículo ninguna cibidas de conformidad con el presente artí-
nueva comunicación de un Estado Parte una culo, a la luz de toda la información puesta
vez que el Secretario General haya recibido a su disposición por la persona de que se
la notificación de retiro de la declaración, a trate o en su nombre, y por el Estado Parte
menos que el Estado Parte interesado haya interesado.
hecho una nueva declaración. 5. El Comité no examinará ninguna comuni-
cación de una persona, presentada de con-
Artículo 22 formidad con este artículo, a menos que se
1. Todo Estado Parte en la presente Convención haya cerciorado de que:
podrá declarar en cualquier momento, de a) La misma cuestión no ha sido, ni está
conformidad con el presente artículo, que siendo, examinada según otro procedi-
reconoce la competencia del comité para miento de investigación o solución in-

Compendio de Convenios Internacionales


recibir y examinar las comunicaciones envia- ternacional;
das por personas sometidas a su jurisdicción, b) La persona ha agotado todos los recur-
o en su nombre, que aleguen ser víctimas sos de la jurisdicción interna de que se
de una violación por un Estado Parte de las pueda disponer; no se aplicará esta regla
disposiciones de la Convención. El Comité cuando la tramitación de los mencionados
no admitirá ninguna comunicación relativa recursos se prolongue injustificadamente
a un Estado Parte que no haya hecho esa o no sea probable que mejore realmen-
declaración. te la situación de la persona de que sea
2. El Comité considerará inadmisible toda co- víctima de la violación de la presente
municación recibida de conformidad con el Convención.
presente artículo que sea anónima, o que, a 6. El Comité celebrará sus sesiones a puerta
su juicio, constituya un abuso del derecho cerrada cuando examine las comunicaciones
de presentar dichas comunicaciones, o que previstas en el presente artículo.

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
sea incompatible con las disposiciones de
la presente Convención. 7. El Comité comunicará su parecer al Estado
Parte interesado y a la persona de que se
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2, trate.
el Comité señalará las comunicaciones que
se le presenten de conformidad con este 8. Las disposiciones del presente artículo entra-
artículo a la atención del Estado Parte en rán en vigor cuando cinco Estados Partes en
la presente Convención que haya hecho una la presente Convención hayan hecho las de-
declaración conforme al párrafo 1 y respecto claraciones a que se hace referencia en el pá-
del cual se alegue que ha violado cualquier rrafo 1 de este artículo. Tales declaraciones
disposición de la Convención. Dentro de un serán depositadas por los Estados Partes en
plazo de seis meses, el Estado destinatario poder del Secretario General de las Naciones
proporcionará al Comité explicaciones o de- Unidas, quien remitirá copia de las mismas
claraciones por escrito que aclaren el asunto a los demás Estados Partes. Toda declara-

87
ción podrá retirarse en cualquier momento Artículo 26
mediante notificación dirigida al Secretario La presente Convención está abierta a la adhe-
General. Tal retiro no será obstáculo para que sión de todos los Estados. La adhesión se efec-
se examine cualquier asunto que sea objeto tuará mediante el depósito de un instrumento
de una comunicación ya transmitida en vir- de adhesión en poder del Secretario General
tud de este artículo; no se admitirá en virtud de las Naciones Unidas.
de este artículo ninguna nueva comunicación
de una persona, o hecha en su nombre, una
Artículo 27
vez que el Secretario General haya recibido
la notificación de retiro de la declaración, a 1. La presente Convención entrará en vigor el
menos que el Estado Parte interesado haya trigésimo día a partir de la fecha en que
hecho una nueva declaración. haya sido depositado el vigésimo instrumen-
to de ratificación o de adhesión en poder del
Artículo 23 Secretario General de las Naciones Unidas.
Los miembros del Comité y los miembros de las 2. Para cada Estado que ratifique la presen-
comisiones especiales de conciliación designa- te Convención o se adhiera a ella después
Compendio de Convenios Internacionales

dos conforme el apartado e) del párrafo 1 del de haber sido depositado el vigésimo ins-
artículo 21 tendrán derecho a las facilidades, trumento de ratificación o de adhesión, la
privilegios e inmunidades que se conceden a Convención entrará en vigor el trigésimo día
los expertos que desempeñan misiones para a partir de la fecha en que tal Estado haya
las naciones unidas, con arreglo a lo dispuesto depositado su instrumento de ratificación
en las secciones pertinentes de la Convención o de adhesión.
sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Na-
ciones Unidas. Artículo 28
1. Todo Estado podrá declarar, en el momen-
Artículo 24 to de la firma o ratificación de la presente
El Comité presentará un informe anual sobre Convención o de la adhesión a ella, que no
sus actividades en virtud de la presente Con- reconoce la competencia del Comité según
vención a los Estados Partes y a la Asamblea se establece en el artículo 20.
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

General de las Naciones Unidas.


2. Todo Estado Parte que haya formulado una
reserva de conformidad con el párrafo 1 del
presente artículo, podrá dejar sin efecto
Parte III esta reserva en cualquier momento median-
te notificación al Secretario General de las
Artículo 25 Naciones Unidas.
1. La presente Convención está abierta a la
firma de todos los Estados. Artículo 29

2. La presente Convención está sujeta a ratifi- 1. Todo Estado Parte en la presente Convención
cación. Los instrumentos de ratificación se podrá proponer una enmienda y depositarla
depositarán en poder del Secretario General en poder del Secretario General de las Nacio-
de las Naciones Unidas. nes Unidas. El Secretario General comunicará
la enmienda propuesta a los Estados partes

88
con el fin de examinar la propuesta y some- 2. Todo Estado, en el momento de la firma o
terla a votación. Si dentro de los cuatro me- ratificación de la presente Convención o de
ses siguientes a la fecha de esa notificación su adhesión a la misma, podrá declarar que
un tercio al menos de los Estados Partes se no se considera obligado por el párrafo 1 del
declara a favor de tal convocatoria, el Se- presente artículo. Los demás Estados Partes
cretario General convocará una conferencia no estarán obligados por dicho párrafo ante
con los auspicios de las Naciones Unidas. ningún Estado Parte que haya formulado
Toda enmienda adoptada por la mayoría de dicha reserva.
Estados Partes presentes y votantes en la
conferencia será sometida por el Secretario 3. Todo Estado Parte que haya formulado la
General a todos los Estados Partes para su reserva prevista en el párrafo 2 del presente
aceptación. artículo podrá retirarla en cualquier momen-
to, notificándolo al Secretario General de las
2. Toda enmienda adoptada de conformidad con Naciones Unidas.
el párrafo 1 del presente artículo entrará en
vigor cuando dos tercios de los Estados Par- Artículo 31
tes en la presente Convención hayan notifi-
1. Todo Estado Parte podrá denunciar la pre-

Compendio de Convenios Internacionales


cado al Secretario General de las Naciones
sente Convención mediante notificación he-
Unidas que la han aceptado de conformidad
cha por escrito al Secretario General de las
con sus respectivos procedimientos consti-
Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto
tucionales.
un año después de la fecha en que la notifi-
3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán cación haya sido recibida por el Secretario
obligatorias para los Estados Partes que las General.
hayan aceptado, en tanto que los demás Es-
2. Dicha denuncia no eximirá al Estado Parte de
tados Partes seguirán obligados por las dispo-
las obligaciones que le impone la presente
siciones de la presente Convención y por las
Convención con respecto a toda acción u
enmiendas anteriores que hayan aceptado.
omisión ocurrida antes de la fecha en que
haya surtido efecto la denuncia, ni la de-
Artículo 30 nuncia entrañará tampoco la suspensión del

Tratos o Penas Crueles,


Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes
1. Las controversias que surjan entre dos o más examen de cualquier asunto que el Comité
Estados Partes con respecto a la interpre- haya empezado a examinar antes de la fecha
tación o aplicación de la presente Conven- en que surta efecto la denuncia.
ción, que no puedan solucionarse mediante
negociaciones, se someterán a arbitraje, a 3. A partir de la fecha en que surta efecto la
petición de uno de ellos. Si en el plazo de denuncia de un Estado Parte, el Comité no
seis meses contados a partir de la fecha iniciará el examen de ningún nuevo asunto
de presentación de la solicitud de arbitraje referente a ese Estado.
las Partes no consiguen ponerse de acuerdo
sobre la forma del mismo, cualquiera de las
Partes podrá someter la controversia a la
Corte Internacional de Justicia, mediante
una solicitud presentada de conformidad con
el Estatuto de la Corte.

89
Artículo 32 Artículo 33
El Secretario General de las Naciones Unidas 1. La presente Convención, cuyos textos en
comunicará a todos los Estados Miembros de árabe, chino, español, francés, inglés y ruso
las Naciones Unidas y a todos los Estados que son igualmente auténticos, se depositará en
hayan firmado la presente Convención o se ha- poder del Secretario General de las Naciones
yan adherido a ella: Unidas.
a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones con 2. El Secretario General de las Naciones Unidas
arreglo a los artículos 25 y 26; remitirá copias certificadas de la presente
Convención a todos los Estados.
b) La fecha de entrada en vigor de la presente
Convención con arreglo al artículo 27, y la
fecha de entrada en vigor de las enmiendas
con arreglo al artículo 29;
c) Las denuncias con arreglo al artículo 31.
Compendio de Convenios Internacionales
Tratos o Penas Crueles,
Convención contra la Tortura y otros

Inhumanos o Degradantes

90
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada
Transnacional
Convención de las Naciones

Compendio de Convenios Internacionales


Unidas contra la Delincuencia
Organizada Transnacional

Decreto No.108-2003
Aprobado 22/07/2003
Gaceta No. 30,223
Publicado 27/10/2003
Ratificado 4/11/2003
Depósito 2/12/2003

91
92
Convención de las Naciones Unidas contra
la Delincuencia Organizada Transnacional

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
Adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de noviembre de 2000,
mediante Resolución A/RES/55/25. Fecha entrada en vigor: ver artículo 38

Artículo 1. Finalidad bles, y los documentos o instrumentos le-


gales que acrediten la propiedad u otros

Transnacional
El propósito de la presente Convención es pro-
mover la operación para prevenir y combatir derechos sobre dichos activos;
más eficazmente la delincuencia organizada e) Por “producto del delito” se entenderá los
transnacional. bienes de cualquier índole derivados u ob-
tenidos directa o indirectamente de la co-

Compendio de Convenios Internacionales


Artículo 2. Definiciones misión de un delito;
Para los fines de la presente Convención: f) Por “embargo preventivo” o “incautación” se
a) Por “grupo delictivo organizado” se enten- entenderá la prohibición temporal de trans-
derá un grupo estructurado de tres o más ferir, convertir, enajenar o mover bienes, o
personas que exista durante cierto tiempo la custodia o el control temporales de bienes
y que actúe concertadamente con el propó- por mandamiento expedido por un tribunal
sito de cometer uno o más delitos graves o u otra autoridad competente;
delitos tipificados con arreglo a la presente g) Por “decomiso” se entenderá la privación
Convención con miras a obtener, directa o con carácter definitivo de bienes por de-
indirectamente, un beneficio económico u cisión de un tribunal o de otra autoridad
otro beneficio de orden material; competente;
b) Por “delito grave” se entenderá la conducta h) Por “delito determinante” se entenderá todo
que constituya un delito punible con una delito del que se derive un producto que
privación de libertad máxima de al menos pueda pasar a constituir materia de un de-
cuatro años o con una pena más grave; lito definido en el artículo 6 de la presente
c) Por “grupo estructurado” se entenderá un Convención;
grupo no formado fortuitamente para la co- i) Por “entrega vigilada” se entenderá la técni-
misión inmediata de un delito y en el que ca consistente en dejar que remesas ilícitas
no necesariamente se haya asignado a sus o sospechosas salgan del territorio de uno
miembros funciones formalmente defini- o más Estados, lo atraviesen o entren en él,
das ni haya continuidad en la condición de con el conocimiento y bajo la supervisión de
miembro o exista una estructura desarro- sus autoridades competentes, con el fin de
llada; investigar delitos e identificar a las personas
d) Por “bienes” se entenderá los activos de involucradas en la comisión de éstos;
cualquier tipo, corporales o incorporales,
muebles o inmuebles, tangibles o intangi-

93
j) Por “organización regional de integración comete en un solo Estado pero tiene efec-
económica” se entenderá una organización tos sustanciales en otro Estado.
constituida por Estados soberanos de una
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

región determinada, a la que sus Estados Artículo 4. Protección de la soberanía


miembros han transferido competencia en
1. Los Estados Parte cumplirán sus obligacio-
las cuestiones regidas por la presente Con-
nes con arreglo a la presente Convención en
vención y que ha sido debidamente facul-
consonancia con los principios de igualdad
tada, de conformidad con sus procedimien-
soberana e integridad territorial de los Es-
tos internos, para firmar, ratificar, aceptar o
tados, así como de no intervención en los
aprobar la Convención o adherirse a ella; las
asuntos internos de otros Estados.
Transnacional

referencias a los “Estados Parte” con arreglo


a la presente Convención se aplicarán a esas 2. Nada de lo dispuesto en la presente Conven-
organizaciones dentro de los límites de su ción facultará a un Estado Parte para ejercer,
competencia. en el territorio de otro Estado, jurisdicción
o funciones que el derecho interno de ese
Compendio de Convenios Internacionales

Artículo 3. Ámbito de aplicación Estado reserve exclusivamente a sus auto-


1. A menos que contenga una disposición en ridades.
contrario, la presente Convención se apli-
cará a la prevención, la investigación y el Artículo 5. Penalización de la
enjuiciamiento de: participación en un grupo delictivo
organizado
a) Los delitos tipificados con arreglo a los
artículos 5, 6, 8 y 23 de la presente Con- 1. Cada Estado Parte adoptará las medidas le-
vención; y gislativas y de otra índole que sean nece-
sarias para tipificar como delito, cuando se
b) Los delitos graves que se definen en el ar-
cometan intencionalmente:
tículo 2 de la presente Convención; cuan-
do esos delitos sean de carácter transna- a) Una de las conductas siguientes, o am-
cional y entrañen la participación de un bas, como delitos distintos de los que
grupo delictivo organizado. entrañen el intento o la consumación de
la actividad delictiva:
2. A los efectos del párrafo 1 del presente ar-
i) El acuerdo con una o más personas de
tículo, el delito será de carácter transna-
cometer un delito grave con un propó-
cional si:
sito que guarde relación directa o indi-
a) Se comete en más de un Estado; recta con la obtención de un beneficio
b) Se comete dentro de un solo Estado pero económico u otro beneficio de orden
una parte sustancial de su preparación, material y, cuando así lo prescriba el
planificación, dirección o control se rea- derecho interno, que entrañe un acto
liza en otro Estado; perpetrado por uno de los participan-
c) Se comete dentro de un solo Estado pero tes para llevar adelante ese acuerdo
entraña la participación de un grupo de- o que entrañe la participación de un
lictivo organizado que realiza actividades grupo delictivo organizado;
delictivas en más de un Estado; o d) Se

94
ii) La conducta de toda persona que, a ratificación, aceptación o aprobación de la
sabiendas de la finalidad y actividad presente Convención o de adhesión a ella.
delictiva general de un grupo delictivo

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
organizado o de su intención de come- Artículo 6. Penalización del blanqueo del
ter los delitos en cuestión, participe producto del delito
activamente en:
1. Cada Estado Parte adoptará, de conformi-
a. Actividades ilícitas del grupo delic- dad con los principios funda-mentales de
tivo organizado; su derecho interno, las medidas legislativas
b. Otras actividades del grupo delicti- y de otra índole que sean necesarias para
vo organizado, a sabiendas de que tipificar como delito, cuando se cometan

Transnacional
su participación contribuirá al lo- intencionalmente:
gro de la finalidad delictiva antes a) i) La conversión o la transferencia de bie-
descrita; nes, a sabiendas de que esos bienes
b) La organización, dirección, ayuda, inci- son producto del delito, con el propó-
tación, facilitación o asesora-miento en sito de ocultar o disimular el origen ilí-

Compendio de Convenios Internacionales


aras de la comisión de un delito grave cito de los bienes o ayudar a cualquier
que entrañe la participación de un grupo persona involucrada en la comisión del
delictivo organizado. delito determinante a eludir las conse-
cuencias jurídicas de sus actos;
2. El conocimiento, la intención, la finalidad,
el propósito o el acuerdo a que se refiere el ii) La ocultación o disimulación de la ver-
párrafo 1 del presente artículo podrán infe- dadera naturaleza, origen, ubicación,
rirse de circunstancias fácticas objetivas. disposición, movimiento o propiedad
de bienes o del legítimo derecho a és-
3. Los Estados Parte cuyo derecho interno re- tos, a sabiendas de que dichos bienes
quiera la participación de un grupo delic- son producto del delito;
tivo organizado para la penalización de los b) Con sujeción a los conceptos básicos de
delitos tipificados con arreglo al inciso i) su ordenamiento jurídico:
del apartado a) del párrafo 1 del presente
artículo velarán por que su derecho inter- i) La adquisición, posesión o utilización
no comprenda todos los delitos graves que de bienes, a sabiendas, en el momento
entrañen la participación de grupos delic- de su recepción, de que son producto
tivos organizados. Esos Estados Parte, así del delito;
como los Estados Parte cuyo derecho in- ii) La participación en la comisión de cua-
terno requiera la comisión de un acto que lesquiera de los delitos tipificados con
tenga por objeto llevar adelante el acuerdo arreglo al presente artículo, así como
concertado con el propósito de cometer los la asociación y la confabulación para
delitos tipificados con arreglo al inciso i) cometerlos, el intento de cometerlos,
del apartado a) del párrafo 1 del presente y la ayuda, la incitación, la facilita-
artículo, lo notificarán al Secretario General ción y el asesoramiento en aras de su
de las Naciones Unidas en el momento de la comisión.
firma o del depósito de su instrumento de

95
2. Para los fines de la aplicación o puesta en tículo no se aplicarán a las personas que
práctica del párrafo 1 del presente artículo: hayan cometido el delito determinante;
a) Cada Estado Parte velará por aplicar el f) El conocimiento, la intención o la finali-
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

párrafo 1 del presente artículo a la gama dad que se requieren como elemento de
más amplia posible de delitos determi- un delito tipificado en el párrafo 1 del
nantes; presente artículo podrán inferirse de cir-
b) Cada Estado Parte incluirá como delitos cunstancias fácticas objetivas.
determinantes todos los delitos graves
definidos en el artículo 2 de la presente Artículo 7. Medidas para combatir
Convención y los delitos tipificados con el blanqueo de dinero
Transnacional

arreglo a los artículos 5, 8 y 23 de la 1. Cada Estado Parte:


presente Convención. Los Estados Parte
a) Establecerá un amplio régimen interno
cuya legislación establezca una lista de
de reglamentación y supervisión de los
delitos determinantes incluirán entre és-
bancos y las instituciones financieras no
tos, como mínimo, una amplia gama de
Compendio de Convenios Internacionales

bancarias y, cuando proceda, de otros ór-


delitos relacionados con grupos delictivos
ganos situados dentro de su jurisdicción
organizados;
que sean particularmente susceptibles de
c) A los efectos del apartado b), los delitos utilizarse para el blanqueo de dinero a fin
determinantes incluirán los delitos come- de prevenir y detectar todas las formas de
tidos tanto dentro como fuera de la juris- blanqueo de dinero, y en ese régimen se
dicción del Estado Parte interesado. No hará hincapié en los requisitos relativos
obstante, los delitos cometidos fuera de a la identificación del cliente, el estable-
la jurisdicción de un Estado Parte cons- cimiento de registros y la denuncia de las
tituirán delito determinante siempre y transacciones sospechosas;
cuando el acto correspondiente sea delito
b) Garantizará, sin perjuicio de la aplicación
con arreglo al derecho interno del Estado
de los artículos 18 y 27 de la presen-
en que se haya cometido y constituyese
te Convención, que las autoridades de
asimismo delito con arreglo al derecho
administración, reglamentación y cum-
interno del Estado Parte que aplique o
plimiento de la ley y demás autoridades
ponga en práctica el presente artículo si
encargadas de combatir el blanqueo de
el delito se hubiese cometido allí;
dinero (incluidas, cuando sea pertinente
d) Cada Estado Parte proporcionará al Se- con arreglo al derecho interno, las auto-
cretario General de las Naciones Unidas ridades judiciales), sean capaces de co-
una copia de sus leyes destinadas a dar operar e intercambiar información a nivel
aplicación al presente artículo y de cual- nacional e internacional de conformidad
quier enmienda ulterior que se haga a con las condiciones prescritas en el de-
tales leyes o una descripción de ésta; recho interno y, a tal fin, considerará la
e) Si así lo requieren los principios funda- posibilidad de establecer una dependen-
mentales del derecho interno de un Esta- cia de inteligencia financiera que sirva de
do Parte, podrá disponerse que los delitos centro nacional de recopilación, análisis
tipificados en el párrafo 1 del presente ar- y difusión de información sobre posibles
actividades de blanqueo de dinero.

96
2. Los Estados Parte considerarán la posibi- b) La solicitud o aceptación por un funcio-
lidad de aplicar medidas viables para de- nario público, directa o indirectamente,
tectar y vigilar el movimiento transfron- de un beneficio indebido que redunde en

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
terizo de efectivo y de títulos negociables su propio provecho o en el de otra per-
pertinentes, con sujeción a salvaguardias sona o entidad, con el fin de que dicho
que garanticen la debida utilización de la funcionario actúe o se abstenga de ac-
información y sin restringir en modo algu- tuar en el cumplimiento de sus funciones
no la circulación de capitales lícitos. Esas oficiales.
medidas podrán incluir la exigencia de que
los particulares y las entidades comerciales 2. Cada Estado Parte considerará la posibili-
dad de adoptar las medidas legislativas y de

Transnacional
notifiquen las transferencias transfronteri-
zas de cantidades elevadas de efectivo y de otra índole que sean necesarias para tipifi-
títulos negociables pertinentes. car como delito los actos a que se refiere el
párrafo 1 del presente artículo cuando esté
3. Al establecer un régimen interno de regla- involucrado en ellos un funcionario público
mentación y supervisión con arreglo al pre- extranjero o un funcionario internacional.

Compendio de Convenios Internacionales


sente artículo y sin perjuicio de lo dispuesto Del mismo modo, cada Estado Parte consi-
en cualquier otro artículo de la presente derará la posibilidad de tipificar como delito
Convención, se insta a los Estados Parte a otras formas de corrupción.
que utilicen como guía las iniciativas per-
tinentes de las organizaciones regionales, 3. Cada Estado Parte adoptará también las
interregionales y multilaterales de lucha medidas que sean necesarias para tipificar
contra el blanqueo de dinero. como delito la participación como cómplice
en un delito tipificado con arreglo al pre-
4. Los Estados Parte se esforzarán por estable- sente artículo.
cer y promover la cooperación a escala mun-
dial, regional, subregional y bilateral entre 4. A los efectos del párrafo 1 del presente ar-
las autoridades judiciales, de cumplimiento tículo y del artículo 9 de la presente Con-
de la ley y de reglamentación financiera a vención, por “funcionario público” se en-
fin de combatir el blanqueo de dinero. tenderá todo funcionario público o persona
que preste un servicio público conforme a la
definición prevista en el derecho interno y
Artículo 8. Penalización de la corrupción a su aplicación con arreglo al derecho penal
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas le- del Estado Parte en el que dicha persona
gislativas y de otra índole que sean nece- desempeñe esa función.
sarias para tipificar como delito, cuando se
cometan intencionalmente: Artículo 9. Medidas contra la corrupción
a) La promesa, el ofrecimiento o la conce- 1. Además de las medidas previstas en el ar-
sión a un funcionario público, directa o tículo 8 de la presente Convención, cada
indirectamente, de un beneficio indebido Estado Parte, en la medida en que proceda
que redunde en su propio provecho o en y sea compatible con su ordenamiento jurí-
el de otra persona o entidad, con el fin dico, adoptará medidas eficaces de carácter
de que dicho funcionario actúe o se abs- legislativo, administrativo o de otra índole
tenga de actuar en el cumplimiento de para promover la integridad y para prevenir,
sus funciones oficiales;

97
detectar y castigar la corrupción de funcio- 2. Cada Estado Parte velará por que se ejerzan
narios públicos. cualesquiera facultades legales discreciona-
les de que disponga conforme a su derecho
Convención de las Naciones Unidas

2. Cada Estado Parte adoptará medidas encami-


contra la Delincuencia Organizada

interno en relación con el enjuiciamiento


nadas a garantizar la intervención eficaz de de personas por los delitos comprendidos en
sus autoridades con miras a prevenir, detec- la presente Convención a fin de dar máxima
tar y castigar la corrupción de funcionarios eficacia a las medidas adoptadas para hacer
públicos, incluso dotando a dichas autori- cumplir la ley respecto de esos delitos, te-
dades de suficiente independencia para di- niendo debidamente en cuenta la necesidad
suadir del ejercicio de cualquier influencia de prevenir su comisión.
indebida en su actuación.
Transnacional

3. Cuando se trate de delitos tipificados con


Artículo 10. Responsabilidad arreglo a los artículos 5, 6, 8 y 23 de la pre-
de las personas jurídicas sente Convención, cada Estado Parte adop-
tará medidas apropiadas, de conformidad
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas
con su derecho interno y tomando debida-
Compendio de Convenios Internacionales

que sean necesarias, de conformidad con


mente en consideración los derechos de la
sus principios jurídicos, a fin de establecer
defensa, con miras a procurar que al imponer
la responsabilidad de personas jurídicas por
condiciones en relación con la decisión de
participación en delitos graves en que esté
conceder la libertad en espera de juicio o la
involucrado un grupo delictivo organizado,
apelación se tenga presente la necesidad de
así como por los delitos tipificados con arre-
garantizar la comparecencia del acusado en
glo a los artículos 5, 6, 8 y 23 de la presente
todo procedimiento penal ulterior.
Convención.
4. Cada Estado Parte velará por que sus tribu-
2. Con sujeción a los principios jurídicos del
nales u otras autoridades competentes ten-
Estado Parte, la responsabilidad de las per-
gan presente la naturaleza grave de los deli-
sonas jurídicas podrá ser de índole penal, ci-
tos comprendidos en la presente Convención
vil o administrativa. 3.Dicha responsabilidad
al considerar la eventualidad de conceder la
existirá sin perjuicio de la responsabilidad
libertad anticipada o la libertad condicional
penal que incumba a las personas naturales
a personas que hayan sido declaradas cul-
que hayan perpetrado los delitos.4. Cada
pables de tales delitos.
Estado Parte velará en particular por que
se impongan sanciones penales o no pena- 5. Cada Estado Parte establecerá, cuando pro-
les eficaces, proporcionadas y disuasivas, ceda, con arreglo a su derecho interno, un
incluidas sanciones monetarias, a las per- plazo de prescripción prolongado dentro del
sonas jurídicas consideradas responsables cual pueda iniciarse el proceso por cualquie-
con arreglo al presente artículo. ra de los delitos comprendidos en la presen-
te Convención y un plazo mayor cuando el
Artículo 11. Proceso, fallo y sanciones presunto delincuente haya eludido la admi-
nistración de justicia.
1. Cada Estado Parte penalizará la comisión
de los delitos tipificados con arreglo a los 6. Nada de lo dispuesto en la presente Conven-
artículos 5, 6, 8 y 23 de la presente Conven- ción afectará al principio de que la descrip-
ción con sanciones que tengan en cuenta la ción de los delitos tipificados con arreglo
gravedad de esos delitos.

98
a ella y de los medios jurídicos de defensa 5. Los ingresos u otros beneficios derivados
aplicables o demás principios jurídicos que del producto del delito, de bienes en los
informan la legalidad de una conducta queda que se haya transformado o convertido el

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
reservada al derecho interno de los Estados producto del delito o de bienes con los que
Parte y de que esos delitos han de ser per- se haya entremezclado el producto del de-
seguidos y sancionados de conformidad con lito también podrán ser objeto de las medi-
ese derecho. das previstas en el presente artículo, de la
misma manera y en el mismo grado que el
Artículo 12. Decomiso e incautación producto del delito.
1. Los Estados Parte adoptarán, en la medida 6. Para los fines del presente artículo y del

Transnacional
en que lo permita su ordenamiento jurídico artículo 13 de la presente Convención, cada
interno, las medidas que sean necesarias Estado Parte facultará a sus tribunales u
para autorizar el decomiso: otras autoridades competentes para ordenar
a) Del producto de los delitos comprendidos la presentación o la incautación de docu-
en la presente Convención o de bienes mentos bancarios, financieros o comerciales.

Compendio de Convenios Internacionales


cuyo valor corresponda al de dicho pro- Los Estados Parte no podrán negarse a apli-
ducto; car las disposiciones del presente párrafo
amparándose en el secreto bancario.
b) De los bienes, equipo u otros instrumentos
utilizados o destinados a ser utilizados en 7. Los Estados Parte podrán considerar la po-
la comisión de los delitos comprendidos sibilidad de exigir a un delincuente que de-
en la presente Convención. muestre el origen lícito del presunto pro-
ducto del delito o de otros bienes expuestos
2. Los Estados Parte adoptarán las medidas que
a decomiso, en la medida en que ello sea
sean necesarias para permitir la identifica-
conforme con los principios de su derecho
ción, la localización, el embargo preventivo
interno y con la índole del proceso judicial
o la incautación de cualquier bien a que se
u otras actuaciones conexas.
refiera el párrafo 1 del presente artículo con
miras a su eventual decomiso. 8. Las disposiciones del presente artículo no
se interpretarán en perjuicio de los derechos
3. Cuando el producto del delito se haya trans-
de terceros de buena fe.
formado o convertido parcial o totalmente
en otros bienes, esos bienes podrán ser ob- 9. Nada de lo dispuesto en el presente artícu-
jeto de las medidas aplicables a dicho pro- lo afectará al principio de que las medidas
ducto a tenor del presente artículo. en él previstas se definirán y aplicarán de
conformidad con el derecho interno de los
4. Cuando el producto del delito se haya mez-
Estados Parte y con sujeción a éste.
clado con bienes adquiridos de fuentes lí-
citas, esos bienes podrán, sin menoscabo
de cualquier otra facultad de embargo pre- Artículo 13. Cooperación internacional
ventivo o incautación, ser objeto de deco- para fines de decomiso
miso hasta el valor estimado del producto 1. Los Estados Parte que reciban una solicitud
entremezclado. de otro Estado Parte que tenga jurisdicción
para conocer de un delito comprendido en
la presente Convención con miras al deco-

99
miso del producto del delito, los bienes, el artículo 18, las solicitudes presentadas de
equipo u otros instrumentos mencionados en conformidad con el presente artículo con-
el párrafo 1 del artículo 12 de la presente tendrán lo siguiente:
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

Convención que se encuentren en su terri- a) Cuando se trate de una solicitud relativa


torio deberán, en la mayor medida en que lo al apartado a) del párrafo 1 del presente
permita su ordenamiento jurídico interno: artículo, una descripción de los bienes
a) Remitir la solicitud a sus autoridades susceptibles de decomiso y una ex-po-
competentes para obtener una orden de sición de los hechos en que se basa la
decomiso a la que, en caso de concederse, solicitud del Estado Parte requirente que
darán cumplimiento; o sean lo suficientemente explícitas para
Transnacional

b) Presentar a sus autoridades competentes, que el Estado Parte requerido pueda tra-
a fin de que se le dé cumplimiento en mitar la orden con arreglo a su derecho
el grado solicitado, la orden de decomi- interno;
so expedida por un tribunal situado en b) Cuando se trate de una solicitud relativa
el territorio del Estado Parte requirente al apartado b) del párrafo 1 del presente
Compendio de Convenios Internacionales

de conformidad con lo dispuesto en el artículo, una copia admisible en derecho


párrafo 1 del artículo 12 de la presente de la orden de decomiso expedida por
Convención en la medida en que guarde el Estado Parte requirente en la que se
relación con el producto del delito, los basa la solicitud, una exposición de los
bienes, el equipo u otros instrumentos hechos y la información que proceda so-
mencionados en el párrafo 1 del artículo bre el grado de ejecución que se solicita
12 que se encuentren en el territorio del dar a la orden;
Estado Parte requerido. c) Cuando se trate de una solicitud relativa
2. A raíz de una solicitud presentada por otro al párrafo 2 del presente artículo, una ex-
Estado Parte que tenga jurisdicción para co- posición de los hechos en que se basa el
nocer de un delito comprendido en la pre- Estado Parte requirente y una descripción
sente Convención, el Estado Parte requerido de las medidas solicitadas.
adoptará medidas encaminadas a la identifi- 4. El Estado Parte requerido adoptará las deci-
cación, la localización y el embargo preven- siones o medidas previstas en los párrafos
tivo o la incautación del producto del delito, 1 y 2 del presente artículo conforme y con
los bienes, el equipo u otros instrumentos sujeción a lo dispuesto en su derecho inter-
mencionados en el párrafo 1 del artículo 12 no y en sus reglas de procedimiento o en
de la presente Convención con miras a su los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales
eventual decomiso, que habrá de ordenar el o multilaterales por los que pudiera estar
Estado Parte requirente o, en caso de que vinculado al Estado Parte requirente.
medie una solicitud presentada con arreglo
al párrafo 1 del presente artículo, el Estado 5. Cada Estado Parte proporcionará al Secreta-
Parte requerido. rio General de las Naciones Unidas una copia
de sus leyes y reglamentos destinados a dar
3. Las disposiciones del artículo 18 de la pre- aplicación al presente artículo y de cualquier
sente Convención serán aplicables mutatis enmienda ulterior que se haga a tales leyes y
mutandis al presente artículo. Además de reglamentos o una descripción de ésta.
la información indicada en el párrafo 15 del

100
6. Si un Estado Parte opta por supeditar la 3. Al dar curso a una solicitud presentada por
adopción de las medidas mencionadas en otro Estado Parte con arreglo a los artículos
los párrafos 1 y 2 del presente artículo a 12 y 13 de la presente Convención, los Esta-

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
la existencia de un tratado pertinente, ese dos Parte podrán considerar en particular la
Estado Parte considerará la presente Con- posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos
vención como la base de derecho necesaria en el sentido de:
y suficiente para cumplir ese requisito. a) Aportar el valor de dicho producto del
7. Los Estados Parte podrán denegar la co- delito o de dichos bienes, o los fondos
operación solicitada con arreglo al presen- derivados de la venta de dicho producto
te artículo si el delito al que se refiere la o de dichos bienes o una parte de esos

Transnacional
solicitud no es un delito comprendido en la fondos, a la cuenta designada de confor-
presente Convención. midad con lo dispuesto en el apartado c)
del párrafo 2 del artículo 30 de la pre-
8. Las disposiciones del presente artículo no sente Convención y a organismos intergu-
se interpretarán en perjuicio de los derechos bernamentales especializados en la lucha

Compendio de Convenios Internacionales


de terceros de buena fe. contra la delincuencia organizada;
9. Los Estados Parte considerarán la posibili- b) Repartirse con otros Estados Parte, sobre
dad de celebrar tratados, acuerdos o arre- la base de un criterio general o definido
glos bilaterales o multilaterales con miras para cada caso, ese producto del delito o
a aumentar la eficacia de la cooperación esos bienes, o los fondos derivados de la
internacional prestada con arreglo al pre- venta de ese producto o de esos bienes,
sente artículo. de conformidad con su derecho interno o
sus procedimientos administrativos.
Artículo 14. Disposición del producto del
delito o de los bienes decomisados Artículo 15. Jurisdicción
1. Los Estados Parte dispondrán del producto 1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que
del delito o de los bienes que hayan decomi- sean necesarias para establecer su jurisdic-
sado con arreglo al artículo 12 o al párrafo ción respecto de los delitos tipificados con
1 del artículo 13 de la presente Convención arreglo a los artículos 5, 6, 8 y 23 de la
de conformidad con su derecho interno y sus presente Convención cuando:
procedimientos administrativos. a) El delito se cometa en su territorio; o
2. Al dar curso a una solicitud presentada por b) El delito se cometa a bordo de un buque
otro Estado Parte con arreglo al artículo que enarbole su pabellón o de una aero-
13 de la presente Convención, los Estados nave registrada conforme a sus leyes en
Parte, en la medida en que lo permita su de- el momento de la comisión del delito.
recho interno y de ser requeridos a hacerlo, 2. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 4
darán consideración prioritaria a la devolu- de la presente Convención, un Estado Par-
ción del producto del delito o de los bienes te también podrá establecer su jurisdicción
decomisados al Estado Parte requirente a fin para conocer de tales delitos cuando:
de que éste pueda indemnizar a las víctimas
del delito o devolver ese producto del delito a) El delito se cometa contra uno de sus
o esos bienes a sus propietarios legítimos. nacionales;

101
b) El delito sea cometido por uno de sus u otros Estados Parte están realizando una
nacionales o por una persona apartida investigación, un proceso o una actuación
que tenga residencia habitual en su te- judicial respecto de los mismos hechos, las
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

rritorio; o autoridades competentes de esos Estados


c) El delito: Parte se consultarán, según proceda, a fin
de coordinar sus medidas.
i) Sea uno de los delitos tipificados con
arreglo al párrafo 1 del artículo 5 de 6. Sin perjuicio de las normas del derecho in-
la presente Convención y se cometa ternacional general, la presente Convención
fuera de su territorio con miras a la no excluirá el ejercicio de las competencias
comisión de un delito grave dentro de penales establecidas por los Estados Parte
Transnacional

su territorio; de conformidad con su derecho interno.


ii) Sea uno de los delitos tipificados con
arreglo al inciso ii) del apartado b)del Artículo 16. Extradición
párrafo 1 del artículo 6 de la presen- 1. El presente artículo se aplicará a los delitos
te Convención y se cometa fuera de
Compendio de Convenios Internacionales

comprendidos en la presente Convención o a


su territorio con miras a la comisión, los casos en que un delito al que se hace re-
dentro de su territorio, de un delito ferencia en los apartados a) o b) del párrafo
tipificado con arreglo a los incisos i) 1 del artículo 3 entrañe la participación de
o ii) del apartado a) o al inciso i) del un grupo delictivo organizado y la persona
apartado b) del párrafo 1 del artículo que es objeto de la solicitud de extradición
6 de la presente Convención. se encuentre en el territorio del Estado Par-
3. A los efectos del párrafo 10 del artículo 16 te requerido, siempre y cuando el delito por
de la presente Convención, cada Estado Par- el que se pide la extradición sea punible con
te adoptará las medidas que sean necesarias arreglo al derecho interno del Estado Parte
para establecer su jurisdicción respecto de requirente y del Estado Parte requerido.
los delitos comprendidos en la presente Con- 2. Cuando la solicitud de extradición se base
vención cuando el presunto delincuente se en varios delitos graves distintos, algunos
encuentre en su territorio y el Estado Parte de los cuales no estén comprendidos en el
no lo extradite por el solo hecho de ser uno ámbito del presente artículo, el Estado Parte
de sus nacionales. requerido podrá aplicar el presente artículo
4. Cada Estado Parte podrá también adoptar también respecto de estos últimos delitos.
las medidas que sean necesarias para esta- 3. Cada uno de los delitos a los que se aplica
blecer su jurisdicción respecto de los deli- el presente artículo se considerará incluido
tos comprendidos en la presente Convención entre los delitos que dan lugar a extradición
cuando el presunto delincuente se encuen- en todo tratado de extradición vigente en-
tre en su territorio y el Estado Parte no lo tre los Estados Parte. Los Estados Parte se
extradite. comprometen a incluir tales delitos como
5. Si un Estado Parte que ejerce su jurisdicción casos de extradición en todo tratado de ex-
con arreglo a los párrafos 1ó 2 del presente tradición que celebren entre sí.
artículo ha recibido notificación, o tomado
conocimiento por otro conducto, de que otro

102
4. Si un Estado Parte que supedita la extradi- 8. Los Estados Parte, de conformidad con su
ción a la existencia de un tratado recibe una derecho interno, procurarán agilizar los pro-
solicitud de extradición de otro Estado Parte cedimientos de extradición y simplificar los

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
con el que no lo vincula ningún tratado de requisitos probatorios correspondientes con
extradición, podrá considerar la presente respecto a cualquiera de los delitos a los que
Convención como la base jurídica de la ex- se aplica el presente artículo.
tradición respecto de los delitos a los que
se aplica el presente artículo. 9. A reserva de lo dispuesto en su derecho in-
terno y en sus tratados de extradición, el
5. Los Estados Parte que supediten la extra- Estado Parte requerido podrá, tras haberse
dición a la existencia de un tratado debe- cerciorado de que las circunstancias lo justi-

Transnacional
rán: fican y tienen carácter urgente, y a solicitud
a) En el momento de depositar su instru- del Estado Parte requirente, proceder a la
mento de ratificación, aceptación o apro- detención de la persona presente en su te-
bación de la presente Convención o de rritorio cuya extradición se pide o adoptar
adhesión a ella, informar al Secretario otras medidas adecuadas para garantizar la

Compendio de Convenios Internacionales


General de las Naciones Unidas de si con- comparecencia de esa persona en los proce-
siderarán o no la presente Convención dimientos de extradición.
como la base jurídica de la cooperación 10. El Estado Parte en cuyo territorio se en-
en materia de extradición en sus relacio- cuentre un presunto delincuente, si no lo
nes con otros Estados Parte en la presen- extradita respecto de un delito al que se
te Convención; y aplica el presente artículo por el solo he-
b) Si no consideran la presente Convención cho de ser uno de sus nacionales, estará
como la base jurídica de la cooperación obligado, previa solicitud del Estado Parte
en materia de extradición, esforzarse, que pide la extradición, a someter el caso
cuando proceda, por celebrar tratados sin demora injustificada a sus autoridades
de extradición con otros Estados Parte competentes a efectos de enjuiciamiento.
en la presente Convención a fin de aplicar Dichas autoridades adoptarán su decisión
el presente artículo. y llevarán a cabo sus actuaciones judiciales
de la misma manera en que lo harían res-
6. Los Estados Parte que no supediten la ex- pecto de cualquier otro delito de carácter
tradición a la existencia de un tratado re- grave con arreglo al derecho interno de ese
conocerán los delitos a los que se aplica el Estado Parte. Los Estados Parte interesados
presente artículo como casos de extradición cooperarán entre sí, en particular en lo que
entre ellos. respecta a los aspectos procésales y proba-
7. La extradición estará sujeta a las condi- torios, con miras a garantizar la eficiencia
ciones previstas en el derecho interno del de dichas actuaciones.
Estado Parte requerido o en los tratados 11. Cuando el derecho interno de un Estado
de extradición aplicables, incluidas, entre Parte le permita conceder la extradición o,
otras, las relativas al requisito de una pena de algún otro modo, la entrega de uno de
mínima para la extradición y a los motivos sus nacionales sólo a condición de que esa
por los que el Estado Parte requerido puede persona sea devuelta a ese Estado Parte para
denegar la extradición. cumplir la condena que le haya sido impues-

103
ta como resultado del juicio o proceso por 15. Los Estados Parte no podrán denegar una
el que se haya solicitado la extradición o la solicitud de extradición únicamente porque
entrega, y cuando ese Estado Parte y el Es- se considere que el delito también entraña
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

tado Parte que solicite la extradición acep- cuestiones tributarias.


ten esa opción, así como otras condiciones
que estimen apropiadas, esa extradición o 16. Antes de denegar la extradición, el Estado
entrega condicional será suficiente para que Parte requerido, cuando proceda, consultará
quede cumplida la obligación enunciada en al Estado Parte requirente para darle amplia
el párrafo 10 del presente artículo. oportunidad de presentar sus opiniones y
de proporcionar información pertinente a
12. Si la extradición solicitada con el propósito su alegato.
Transnacional

de que se cumpla una condena es denegada


por el hecho de que la persona buscada es 17. Los Estados Parte procurarán celebrar
nacional del Estado Parte requerido, éste, si acuerdos o arreglos bilaterales y multila-
su derecho interno lo permite y de confor- terales para llevar a cabo la extradición o
midad con los requisitos de dicho derecho, aumentar su eficacia.
Compendio de Convenios Internacionales

considerará, previa solicitud del Estado Par-


te requirente, la posibilidad de hacer cumplir Artículo 17. Traslado de personas
la condena impuesta o el resto pendiente de condenadas a cumplir una pena
dicha condena con arreglo al derecho inter- Los Estados Parte podrán considerar la posibili-
no del Estado Parte requirente. dad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales
o multilaterales sobre el traslado a su territo-
13. En todas las etapas de las actuaciones se
rio de toda persona que haya sido condenada
garantizará un trato justo a toda persona
a pena de prisión o a otra pena de privación
contra la que se haya iniciado una instruc-
de libertad por algún delito comprendido en
ción en relación con cualquiera de los deli-
la presente Convención a fin de que complete
tos a los que se aplica el presente artículo,
allí su condena.
incluido el goce de todos los derechos y
garantías previstos por el derecho interno
del Estado Parte en cuyo territorio se en- Artículo 18. Asistencia judicial recíproca
cuentre esa persona. 1. Los Estados Parte se prestarán la más am-
plia asistencia judicial recíproca respecto
14. Nada de lo dispuesto en la presente Con-
de investigaciones, procesos y actuaciones
vención podrá interpretarse como la impo-
judiciales relacionados con los delitos com-
sición de una obligación de extraditar si el
prendidos en la presente Convención con
Estado Parte requerido tiene motivos jus-
arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 y se
tificados para presumir que la solicitud se
prestarán también asistencia de esa índo-
ha presentado con el fin de perseguir o cas-
le cuando el Estado Parte requirente tenga
tigar a una persona por razón de su sexo,
motivos razonables para sospechar que el
raza, religión, nacionalidad, origen étnico u
delito a que se hace referencia en los apar-
opiniones políticas o que su cumplimiento
tados a) o b) del párrafo 1 del artículo 3
ocasionaría perjuicios a la posición de esa
es de carácter transnacional, así como que
persona por cualquiera de estas razones.
las víctimas, los testigos, el producto, los
instrumentos o las pruebas de esos delitos

104
se encuentran en el Estado Parte requerido 4. Sin menoscabo del derecho interno, las au-
y que el delito entraña la participación de toridades competentes de un Estado Parte
un grupo delictivo organizado. podrán, sin que se les solicite previamente,

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
transmitir información relativa a cuestiones
2. Se prestará asistencia judicial recíproca en la penales a una autoridad competente de otro
mayor medida posible conforme a las leyes, Estado Parte si creen que esa información
tratados, acuerdos y arreglos pertinentes podría ayudar a la autoridad a emprender o
del Estado Parte requerido con respecto a concluir con éxito indagaciones y procesos
investigaciones, procesos y actuaciones ju- penales o podría dar lugar a una petición
diciales relacionados con los delitos de los formulada por este último Estado Parte con
que una persona jurídica pueda ser consi-

Transnacional
arreglo a la presente Convención.
derada responsable de conformidad con el
artículo 10 de la presente Convención en el 5. La transmisión de información con arreglo
Estado Parte requirente. al párrafo 4 del presente artículo se hará
sin perjuicio de las indagaciones y procesos
3. La asistencia judicial recíproca que se pres- penales que tengan lugar en el Estado de las

Compendio de Convenios Internacionales


te de conformidad con el presente artículo autoridades competentes que facilitan la
podrá solicitarse para cualquiera de los fines información. Las autoridades competentes
siguientes: que reciben la información deberán acceder
a) Recibir testimonios o tomar declaración a toda solicitud de que se respete su carác-
a personas; ter confidencial, incluso temporalmente, o
b) Presentar documentos judiciales; de que se impongan restricciones a su uti-
lización. Sin embargo, ello no obstará para
c) Efectuar inspecciones e incautaciones y
que el Estado Parte receptor revele, en sus
embargos preventivos;
actuaciones, información que sea exculpa-
d) Examinar objetos y lugares; toria de una persona acusada. En tal caso,
e) Facilitar información, elementos de prue- el Estado Parte receptor notificará al Estado
ba y evaluaciones de peritos; Parte transmisor antes de revelar dicha in-
formación y, si así se le solicita, consultará
f) Entregar originales o copias certificadas
al Estado Parte transmisor. Si, en un caso
de los documentos y expedientes perti-
excepcional, no es posible notificar con an-
nentes, incluida la documentación pú-
telación, el Estado Parte receptor informará
blica, bancaria y financiera, así como la
sin demora al Estado Parte transmisor de
documentación social o comercial de so-
dicha revelación.
ciedades mercantiles;
g) Identificar o localizar el producto del de- 6. Lo dispuesto en el presente artículo no afec-
lito, los bienes, los instrumentos u otros tará a las obligaciones dimanantes de otros
elementos con fines probatorios; tratados bilaterales o multilaterales vigen-
tes o futuros que rijan, total o parcialmente,
h) Facilitar la comparecencia voluntaria de
la asistencia judicial recíproca.
personas en el Estado Parte requirente;
i) Cualquier otro tipo de asistencia autori- 7. Los párrafos 9 a 29 del presente artículo se
zada por el derecho interno del Estado aplicarán a las solicitudes que se formulen
Parte requerido. con arreglo al presente artículo siempre que
no medie entre los Estados Parte interesados

105
un tratado de asistencia judicial recíproca. 11. A los efectos del párrafo 10 del presente
Cuando esos Estados Parte estén vinculados artículo:
por un tratado de esa índole se aplicarán las a) El Estado Parte al que se traslade a la
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

disposiciones correspondientes de dicho tra- persona tendrá la competencia y la obli-


tado, salvo que los Estados Parte convengan gación de mantenerla detenida, salvo que
en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del el Estado Parte del que ha sido trasladada
presente artículo. Se insta encarecidamen- solicite o autorice otra cosa;
te a los Estados Parte a que apliquen estos
párrafos si facilitan la cooperación. b) El Estado Parte al que se traslade a la per-
sona cumplirá sin dilación su obligación
8. Los Estados Parte no invocarán el secreto de devolverla a la custodia del Estado
Transnacional

bancario para denegar la asistencia judicial Parte del que ha sido trasladada, según
recíproca con arreglo al presente artículo. convengan de antemano o de otro modo
las autoridades competentes de ambos
9. Los Estados Parte podrán negarse a prestar Estados Parte;
la asistencia judicial recíproca con arreglo
c) El Estado Parte al que se traslade a la
Compendio de Convenios Internacionales

al presente artículo invocando la ausencia


de doble incriminación. Sin embargo, de es- persona no podrá exigir al Estado Par-
timarlo necesario, el Estado Parte requerido te del que ha sido trasladada que inicie
podrá prestar asistencia, en la medida en procedimientos de extradición para su
que decida hacerlo a discreción propia, in- devolución;
dependientemente de que la conducta esté d) El tiempo que la persona haya permaneci-
o no tipificada como delito en el derecho do detenida en el Estado Parte al que ha
interno del Estado Parte requerido. sido trasladada se computará como parte
de la pena que ha de cumplir en el Estado
10. La persona que se encuentre detenida o del que ha sido trasladada.
cumpliendo una condena en el territorio de
un Estado Parte y cuya presencia se solicite 12. A menos que el Estado Parte desde el cual
en otro Estado Parte para fines de iden- se ha de trasladar a una persona de confor-
tificación, para prestar testimonio o para midad con los párrafos 10 y 11 del presen-
que ayude de alguna otra forma a obtener te artículo esté de acuerdo, dicha persona,
pruebas necesarias para investigaciones, cualquiera que sea su nacionalidad, no po-
procesos o actuaciones judiciales respecto drá ser enjuiciada, detenida, condenada ni
de delitos comprendidos en la presente Con- sometida a ninguna otra restricción de su
vención podrá ser trasladada si se cumplen libertad personal en el territorio del Estado
las condiciones siguientes: al que sea trasladada en relación con actos,
a) La persona, debidamente informada, da omisiones o condenas anteriores a su sali-
su libre consentimiento; da del territorio del Estado del que ha sido
trasladada.
b) Las autoridades competentes de ambos
Estados Parte están de acuerdo, con su- 13. Cada Estado Parte designará a una autori-
jeción a las condiciones que éstos consi- dad central encargada de recibir solicitudes
deren apropiadas. de asistencia judicial recíproca y facultada
para darles cumplimiento o para transmitir-
las a las autoridades competentes para su

106
ejecución. Cuando alguna región o algún te- idioma o idiomas que sean aceptables para
rritorio especial de un Estado Parte disponga cada Estado Parte. En situaciones de urgen-
de un régimen distinto de asistencia judicial cia, y cuando los Estados Parte convengan

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
recíproca, el Estado Parte podrá designar a en ello, las solicitudes podrán hacerse oral-
otra autoridad central que desempeñará la mente, debiendo ser confirmadas sin demora
misma función para dicha región o dicho por escrito.
territorio. Las autoridades centrales vela-
rán por el rápido y adecuado cumplimiento 15. Toda solicitud de asistencia judicial recí-
o transmisión de las solicitudes recibidas. proca contendrá lo siguiente:
Cuando la autoridad central transmita la a) La identidad de la autoridad que hace la

Transnacional
solicitud a una autoridad competente para solicitud;
su ejecución, alentará la rápida y adecuada b) El objeto y la índole de las investigacio-
ejecución de la solicitud por parte de dicha nes, los procesos o las ctuaciones judi-
autoridad. Cada Estado Parte notificará al ciales a que se refiere la solicitud y el
Secretario General de las Naciones Unidas, nombre y las funciones de la autoridad

Compendio de Convenios Internacionales


en el momento de depositar su instrumento encargada de efectuar dichas investiga-
de ratificación, aceptación o aprobación de ciones, procesos o actuaciones;
la presente Convención o de adhesión a ella,
c) Un resumen de los hechos pertinentes,
el nombre de la autoridad central que haya
salvo cuando se trate de solicitudes de
sido designada a tal fin. Las solicitudes de
presentación de documentos judiciales;
asistencia judicial recíproca y cualquier otra
comunicación pertinente serán transmitidas d) Una descripción de la asistencia solici-
a las autoridades centrales designadas por tada y pormenores sobre ualquier proce-
los Estados Parte. La presente disposición dimiento particular que el Estado Parte
no afectará al derecho de cualquiera de los requirente desee que se aplique;
Estados Parte a exigir que estas solicitudes e) De ser posible, la identidad, ubicación
y comunicaciones le sean enviadas por vía y acionalidad de toda persona interesa-
diplomática y, en circunstancias urgentes, da; y
cuando los Estados Parte convengan en ello,
f) La finalidad para la que se solicita la prue-
por conducto de la Organización Internacio-
ba, información o actuación.
nal de Policía Criminal, de ser posible.
16. El Estado Parte requerido podrá pedir infor-
14. Las solicitudes se presentarán por escrito
mación complementaria cuando sea necesa-
o, cuando sea posible, por cualquier me-
ria para dar cumplimiento a la solicitud de
dio capaz de registrar un texto escrito, en
conformidad con su derecho interno o para
un idioma aceptable para el Estado Parte
facilitar dicho cumplimiento.
requerido, en condiciones que permitan a
dicho Estado Parte determinar la autentici- 17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con
dad. Cada Estado Parte notificará al Secre- arreglo al derecho interno del Estado Parte
tario General de las Naciones Unidas, en el requerido y en la medida en que ello no lo
momento de depositar su instrumento de contravenga y sea factible, de conformidad
ratificación, aceptación o aprobación de la con los procedimientos especificados en la
presente Convención o de adhesión a ella, el solicitud.

107
18. Siempre que sea posible y compatible con 21. La asistencia judicial recíproca podrá ser
los principios fundamentales del derecho in- denegada:
terno, cuando una persona se encuentre en a) Cuando la solicitud no se haga de con-
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

el territorio de un Estado Parte y tenga que formidad con lo dispuesto en el presente


prestar declaración como testigo o perito artículo;
ante autoridades judiciales de otro Estado
Parte, el primer Estado Parte, a solicitud del b) Cuando el Estado Parte requerido consi-
otro, podrá permitir que la audiencia se ce- dere que el cumplimiento de lo solicitado
lebre por videoconferencia si no es posible podría menoscabar su soberanía, su segu-
o conveniente que la persona en cuestión ridad, su orden público u otros intereses
fundamentales;
Transnacional

comparezca personalmente en el territorio


del Estado Parte requirente. Los Estados Par- c) Cuando el derecho interno del Estado Par-
te podrán convenir en que la audiencia esté te requerido prohíba a sus autoridades
a cargo de una autoridad judicial del Estado actuar en la forma solicitada con respecto
Parte requirente y en que asista a ella una au- a un delito análogo, si éste hubiera sido
objeto de investigaciones, procesos o ac-
Compendio de Convenios Internacionales

toridad judicial del Estado Parte requerido.


tuaciones judiciales en el ejercicio de su
19. El Estado Parte requirente no transmitirá propia competencia;
ni utilizará, sin previo consentimiento del
Estado Parte requerido, la información o las d) Cuando acceder a la solicitud sea contra-
pruebas proporcionadas por el Estado Parte rio al ordenamiento jurídico del Estado
requerido para investigaciones, procesos o Parte requerido en lo relativo a la asis-
actuaciones judiciales distintos de los in- tencia judicial recíproca.
dicados en la solicitud. Nada de lo dispues- 22. Los Estados Parte no podrán denegar una
to en el presente párrafo impedirá que el solicitud de asistencia judicial recíproca úni-
Estado Parte requirente revele, en sus ac- camente porque se considere que el delito
tuaciones, información o pruebas que sean también entraña asuntos fiscales.
exculpatorias de una persona acusada. En
este último caso, el Estado Parte requirente 23. Toda denegación de asistencia judicial recí-
notificará al Estado Parte requerido antes proca deberá fundamentarse debidamente.
de revelar la información o las pruebas y, si
24. El Estado Parte requerido cumplirá la solici-
así se le solicita, consultará al Estado Parte
tud de asistencia judicial recíproca lo antes
requerido. Si, en un caso excepcional, no es
posible y tendrá plenamente en cuenta, en
posible notificar con antelación, el Estado
la medida de sus posibilidades, los plazos
Parte requirente informará sin demora al Es-
que sugiera el Estado Parte requirente y que
tado Parte requerido de dicha revelación.
estén debidamente fundamentados, de pre-
20. El Estado Parte requirente podrá exigir que ferencia en la solicitud. El Estado Parte re-
el Estado Parte requerido mantenga reserva querido responderá a las solicitudes razona-
acerca de la existencia y el contenido de bles que formule el Estado Parte requirente
la solicitud, salvo en la medida necesaria respecto de la evolución del trámite de la
para darle cumplimiento. Si el Estado Parte solicitud. El Estado Parte requirente infor-
requerido no puede mantener esa reserva, mará con prontitud cuando ya no necesite
lo hará saber de inmediato al Estado Parte la asistencia solicitada.
requirente.

108
25. La asistencia judicial recíproca podrá ser 28. Los gastos ordinarios que ocasione el cum-
diferida por el Estado Parte requerido si per- plimiento de una solicitud serán sufragados
turbase investigaciones, procesos o actua- por el Estado Parte requerido, a menos que

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
ciones judiciales en curso. los Estados Parte interesados hayan acorda-
do otra cosa. Cuando se requieran a este fin
26. Antes de denegar una solicitud presentada gastos cuantiosos o de carácter extraordi-
con arreglo al párrafo 21 del presente artícu- nario, los Estados Parte se consultarán para
lo o de diferir su cumplimiento con arreglo determinar las condiciones en que se dará
al párrafo 25 del presente artículo, el Estado cumplimiento a la solicitud, así como la ma-
Parte requerido consultará al Estado Parte nera en que se sufragarán los gastos.
requirente para considerar si es posible pres-

Transnacional
tar la asistencia solicitada supeditándola a 29. El Estado Parte requerido:
las condiciones que estime necesarias. Si el a) Facilitará al Estado Parte requirente una
Estado Parte requirente acepta la asistencia copia de los documentos oficiales y otros
con arreglo a esas condiciones, ese Estado documentos o datos que obren en su po-
Parte deberá observar las condiciones im- der y a los que, conforme a su derecho

Compendio de Convenios Internacionales


puestas. interno, tenga acceso el público en ge-
27. Sin perjuicio de la aplicación del párrafo neral;
12 del presente artículo, el testigo, perito b) Podrá, a su arbitrio y con sujeción a las
u otra persona que, a instancias del Estado condiciones que juzgue apropiadas, pro-
Parte requirente, consienta en prestar tes- porcionar al Estado Parte requirente una
timonio en un juicio o en colaborar en una copia total o parcial de los documentos
investigación, proceso o actuación judicial oficiales o de otros documentos o datos
en el territorio del Estado Parte requirente que obren en su poder y que, conforme a
no podrá ser enjuiciado, detenido, condena- su derecho interno, no estén al alcance
do ni sometido a ninguna otra restricción del público en general.
de su libertad personal en ese territorio por
actos, omisiones o declaraciones de culpa- 30. Cuando sea necesario, los Estados Par-
bilidad anteriores a la fecha en que aban- te considerarán la posibilidad de celebrar
donó el territorio del Estado Parte reque- acuerdos o arreglos bilaterales o multilate-
rido. Ese salvoconducto cesará cuando el rales que sirvan a los fines del presente ar-
testigo, perito u otra persona haya tenido, tículo y que, en la práctica, hagan efectivas
durante quince días consecutivos o durante sus disposiciones o las refuercen.
el período acordado por los Estados Parte
después de la fecha en que se le haya in- Artículo 19. Investigaciones conjuntas
formado oficialmente de que las autoridades Los Estados Parte considerarán la posibilidad
judiciales ya no requerían su presencia, la de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o
oportunidad de salir del país y no obstante multilaterales en virtud de los cuales, en rela-
permanezca voluntariamente en ese terri- ción con cuestiones que son objeto de investi-
torio o regrese libremente a él después de gaciones, procesos o actuaciones judiciales en
haberlo abandonado. uno o más Estados, las autoridades competen-
tes puedan establecer órganos mixtos de inves-
tigación. A falta de acuerdos o arreglos de esa

109
índole, las investigaciones conjuntas podrán necesario, tener en cuenta los arreglos fi-
llevarse a cabo mediante acuerdos concertados nancieros y los entendimientos relativos al
caso por caso. Los Estados Parte participantes ejercicio de jurisdicción por los Estados Par-
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

velarán por que la soberanía del Estado Parte te interesados.


en cuyo territorio haya de efectuarse la inves-
tigación sea plenamente respetada. 4. Toda decisión de recurrir a la entrega vigi-
lada en el plano internacional podrá, con el
consentimiento de los Estados Parte intere-
Artículo 20. Técnicas especiales de sados, incluir la aplicación de métodos tales
investigación como interceptar los bienes, autorizarlos a
1. Siempre que lo permitan los principios fun- proseguir intactos o retirarlos o sustituirlos
Transnacional

damentales de su ordenamiento jurídico in- total o parcialmente.


terno, cada Estado Parte adoptará, dentro
de sus posibilidades y en las condiciones Artículo 21. Remisión de actuaciones
prescritas por su derecho interno, las me- penales
didas que sean necesarias para permitir el
Compendio de Convenios Internacionales

adecuado recurso a la entrega vigilada y, Los Estados Parte considerarán la posibilidad


cuando lo considere apropiado, la utilización de remitirse actuaciones penales para el en-
de otras técnicas especiales de investiga- juiciamiento por un delito comprendido en la
ción, como la vigilancia electrónica o de presente Convención cuando se estime que esa
otra índole y las operaciones encubiertas, remisión obrará en beneficio de la debida admi-
por sus autoridades competentes en su te- nistración de justicia, en particular en casos en
rritorio con objeto de combatir eficazmente que intervengan varias jurisdicciones, con mi-
la delincuencia organizada. ras a concentrar las actuaciones del proceso.

2. A los efectos de investigar los delitos com- Artículo 22. Establecimiento de


prendidos en la presente Convención, se antecedentes penales
alienta a los Estados Parte a que celebren,
Cada Estado Parte podrá adoptar las medidas
cuando proceda, acuerdos o arreglos bilate-
legislativas o de otra índole que sean necesa-
rales o multilaterales apropiados para utili-
rias para tener en cuenta, en las condiciones
zar esas técnicas especiales de investigación
y para los fines que estime apropiados, toda
en el contexto de la cooperación en el plano
previa declaración de culpabilidad, en otro
internacional. Esos acuerdos o arreglos se
Estado, de un presunto delincuente a fin de
concertarán y ejecutarán respetando plena-
utilizar esa información en actuaciones pe-
mente el principio de la igualdad soberana
nales relativas a un delito comprendido en la
de los Estados y al ponerlos en práctica se
presente Convención.
cumplirán estrictamente las condiciones en
ellos contenidas.
Artículo 23. Penalización de la
3. De no existir los acuerdos o arreglos mencio- obstrucción de la justicia
nados en el párrafo 2 del presente artículo,
Cada Estado Parte adoptará las medidas legis-
toda decisión de recurrir a esas técnicas
lativas y de otra índole que sean necesarias
especiales de investigación en el plano in-
para tipificar como delito, cuando se cometan
ternacional se adoptará sobre la base de
intencionalmente:
cada caso particular y podrá, cuando sea

110
a) El uso de fuerza física, amenazas o inti- b) Establecer normas probatorias que permi-
midación, o la promesa, el ofrecimiento o tan que el testimonio de los testigos se
la concesión de un beneficio indebido para preste de modo que no se ponga en peli-

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
inducir a falso testimonio u obstaculizar la gro su seguridad, por ejemplo aceptando
prestación de testimonio o la aportación de el testimonio por conducto de tecnolo-
pruebas en un proceso en relación con la gías de comunicación como videoconfe-
comisión de uno de los delitos comprendidos rencias u otros medios adecuados.
en la presente Convención;
3. Los Estados Parte considerarán la posibilidad
b) El uso de fuerza física, amenazas o intimi- de celebrar acuerdos o arreglos con otros
dación para obstaculizar el cumplimiento Estados para la reubicación de las personas

Transnacional
de las funciones oficiales de un funcionario mencionadas en el párrafo 1 del presente
de la justicia o de los servicios encargados artículo. 4. Las disposiciones del presen-
de hacer cumplir la ley en relación con la te artículo también serán aplicables a las
comisión de los delitos comprendidos en la víctimas en el caso de que actúen como
presente Convención. Nada de lo previsto testigos.

Compendio de Convenios Internacionales


en el presente apartado menoscabará el de-
recho de los Estados Parte a disponer de Artículo 25. Asistencia y protección
legislación que proteja a otras categorías a las víctimas
de funcionarios públicos.
1. Cada Estado Parte adoptará medidas apro-
piadas dentro de sus posibilidadespara pres-
Artículo 24. Protección de los testigos tar asistencia y protección a las víctimas
1. Cada Estado Parte adoptará medidas apro- de los delitos comprendidos en la presente
piadas dentro de sus posibilidades para pro- Convención, en particular en casos de ame-
teger de manera eficaz contra eventuales naza de represalia o intimidación.
actos de represalia o intimidación a los tes-
tigos que participen en actuaciones pena- 2. Cada Estado Parte establecerá procedimien-
les y que presten testimonio sobre delitos tos adecuados que permitan a las víctimas
comprendidos en la presente Convención, de los delitos comprendidos en la presente
así como, cuando proceda, a sus familiares Convención obtener indemnización y resti-
y demás personas cercanas. tución.

2. Las medidas previstas en el párrafo 1 del 3. Cada Estado Parte permitirá, con sujeción
presente artículo podrán consistir, entre a su derecho interno, que se presenten y
otras, sin perjuicio de los derechos del acu- examinen las opiniones y preocupaciones de
sado, incluido el derecho a las garantías pro- las víctimas en las etapas apropiadas de las
césales, en: actuaciones penales contra los delincuentes
sin que ello menoscabe los derechos de la
a) Establecer procedimientos para la protec- defensa.
ción física de esas personas, incluida, en
la medida de lo necesario y lo posible, su
reubicación, y permitir, cuando proceda,
la prohibición total o parcial de revelar
información relativa a su identidad y pa-
radero;

111
Artículo 26. Medidas para intensificar 4. La protección de esas personas será la pre-
la cooperación con las autoridades vista en el artículo 24 de la presente Con-
encargadas de hacer cumplir la ley vención.
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

1. Cada Estado Parte adoptará medidas apro- 5. Cuando una de las personas mencionadas
piadas para alentar a las personas que par- en el párrafo 1 del presente artículo que se
ticipen o hayan participado en grupos de- encuentre en un Estado Parte pueda prestar
lictivos organizados a: una cooperación sustancial a las autoridades
a) Proporcionar información útil a las au- competentes de otro Estado Parte, los Esta-
toridades competentes con fines inves- dos Parte interesados podrán considerar la
tigativos y probatorios sobre cuestiones posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos,
Transnacional

como: de conformidad con su derecho interno, con


i) La identidad, la naturaleza, la compo- respecto a la eventual concesión, por el otro
sición, la estructura, la ubicación o las Estado Parte, del trato enunciado en los pá-
actividades de los grupos delictivos rrafos 2 y 3 del presente artículo.
organizados;
Compendio de Convenios Internacionales

Artículo 27. Cooperación en materia


ii) Los vínculos, incluidos los vínculos
de cumplimiento de la ley
internacionales, con otros grupos de-
lictivos organizados; 1. Los Estados Parte colaborarán estrechamen-
te, en consonancia con sus respectivos orde-
iii) Los delitos que los grupos delictivos
namientos jurídicos y administrativos, con
organizados hayan cometido o puedan
miras a aumentar la eficacia de las medidas
cometer;
de cumplimiento de la ley orientadas a com-
b) Prestar ayuda efectiva y concreta a las batir los delitos comprendidos en la presente
autoridades competentes que pueda con- Convención. En particular, cada Estado Parte
tribuir a privar a los grupos delictivos or- adoptará medidas eficaces para:
ganizados de sus recursos o del producto
a) Mejorar los canales de comunicación entre
del delito.
sus autoridades, organismos y servicios
2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad competentes y, de ser necesario, estable-
de prever, en los casos apropiados, la mitiga- cerlos, a fin de facilitar el intercambio se-
ción de la pena de las personas acusadas que guro y rápido de información sobre todos
presten una cooperación sustancial en la los aspectos de los delitos comprendidos
investigación o el enjuiciamiento respecto en la presente Convención, así como, si
de los delitos comprendidos en la presente los Estados Parte interesados lo estiman
Convención. oportuno, sobre sus vinculaciones con
3. Cada Estado Parte considerará la posibilidad otras actividades delictivas;
de prever, de conformidad con los princi- b) Cooperar con otros Estados Parte en la
pios fundamentales de su derecho interno, realización de indagaciones con respec-
la concesión de inmunidad judicial a las per- to a delitos comprendidos en la presente
sonas que presten una cooperación sustan- Convención acerca de:
cial en la investigación o el enjuiciamiento
respecto de los delitos comprendidos en la
presente Convención.

112
i) La identidad, el paradero y las activi- organismos encargados de hacer cumplir la
dades de personas presuntamente im- ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya
plicadas en tales delitos o la ubicación existan, de enmendarlos. A falta de tales

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
de otras personas interesadas; acuerdos o arreglos entre los Estados Parte
ii) El movimiento del producto del delito interesados, las Partes podrán considerar la
o de bienes derivados de la comisión presente Convención como la base para la
de esos delitos; cooperación en materia de cumplimiento de
la ley respecto de los delitos comprendidos
iii) El movimiento de bienes, equipo u en la presente Convención. Cuando proceda,
otros instrumentos utilizados o des- los Estados Parte recurrirán plenamente a la
tinados a utilizarse en la comisión de

Transnacional
celebración de acuerdos y arreglos, incluso
esos delitos; con organizaciones internacionales o regio-
c) Proporcionar, cuando proceda, los ele- nales, con miras a aumentar la cooperación
mentos o las cantidades de sustancias entre sus respectivos organismos encargados
que se requieran para fines de análisis o de hacer cumplir la ley.
investigación;

Compendio de Convenios Internacionales


3. Los Estados Parte se esforzarán por colabo-
d) Facilitar una coordinación eficaz entre rar en la medida de sus posibilidades para
sus organismos, autoridades y servicios hacer frente a la delincuencia organizada
competentes y promover el intercambio transnacional cometida mediante el recurso
de personal y otros expertos, incluida la a la tecnología moderna.
designación de oficiales de enlace, con
sujeción a acuerdos o arreglos bilaterales
entre los Estados Parte interesados; Artículo 28. Recopilación, intercambio
y análisis de información sobre la
e) Intercambiar información con otros Es- naturaleza de la delincuencia
tados Parte sobre los medios y métodos organizada
concretos empleados por los grupos de-
lictivos organizados, así como, cuando 1. Los Estados Parte considerarán la posibili-
proceda, sobre las rutas y los medios de dad de analizar, en consulta con los círculos
transporte y el uso de identidades fal- científicos y académicos, las tendencias de
sas, documentos alterados o falsificados la delincuencia organizada en su territorio,
u otros medios de encubrir sus activi- las circunstancias en que actúa la delincuen-
dades; cia organizada, así como los grupos profe-
sionales y las tecnologías involucrados.
f) Intercambiar información y coordinar las
medidas administrativas y de otra índole 2. Los Estados Parte considerarán la posibi-
adoptadas con miras a la pronta detec- lidad de desarrollar y compartir experien-
ción de los delitos comprendidos en la cia analítica acerca de las actividades de
presente Convención. la delincuencia organizada, tanto a nivel
bilateral como por conducto de organiza-
2. Los Estados Parte, con miras a dar efecto ciones internacionales y regionales. A tal
a la presente Convención, considerarán la fin, se establecerán y aplicarán, según pro-
posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos ceda, definiciones, normas y metodologías
bilaterales o multilaterales en materia de comunes. 3. Los Estados Parte considerarán
cooperación directa entre sus respectivos la posibilidad de vigilar sus políticas y las

113
medidas en vigor encaminadas a combatir e) El acopio de pruebas;
la delincuencia organizada y evaluarán su f) Las técnicas de control en zonas y puer-
eficacia y eficiencia. tos francos;
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

g) El equipo y las técnicas modernos utiliza-


Artículo 29. Capacitación y asistencia dos para hacer cumplir la ley, incluidas la
técnica vigilancia electrónica, la entrega vigilada
1. Cada Estado Parte, en la medida necesa- y las operaciones encubiertas;
ria, formulará, desarrollará o perfeccionará h) Los métodos utilizados para combatir la
programas de capacitación específicamente delincuencia organizada transnacional
concebidos para el personal de sus servicios
Transnacional

mediante computadoras, redes de tele-


encargados de hacer cumplir la ley, incluidos comunicaciones u otras formas de la tec-
fiscales, jueces de instrucción y personal de nología moderna; y
aduanas, así como para el personal de otra
índole encargado de la prevención, la detec- i) Los métodos utilizados para proteger a las
ción y el control de los delitos comprendidos víctimas y los testigos.
Compendio de Convenios Internacionales

en la presente Convención. Esos programas 2. Los Estados Parte se prestarán asistencia en


podrán incluir adscripciones e intercambios la planificación y ejecución de programas de
de personal. En particular y en la medida en investigación y capacitación encaminados a
que lo permita el derecho interno, guardarán intercambiar conocimientos especializados
relación con: en las esferas mencionadas en el párrafo 1
a) Los métodos empleados en la prevención, del presente artículo y, a tal fin, también
la detección y el control de los delitos recurrirán, cuando proceda, a conferencias
comprendidos en la presente Conven- y seminarios regionales e internacionales
ción; para promover la cooperación y fomentar el
b) Las rutas y técnicas utilizadas por perso- examen de los problemas de interés común,
nas presuntamente implicadas en delitos incluidos los problemas y necesidades espe-
comprendidos en la presente Convención, ciales de los Estados de tránsito.
incluso en los Estados de tránsito, y las 3. Los Estados Parte promoverán actividades
medidas de lucha pertinentes; de capacitación y asistencia técnica que fa-
c) La vigilancia del movimiento de bienes ciliten la extradición y la asistencia judicial
de contrabando; recíproca. Dicha capacitación y asistencia
d) La detección y vigilancia de los movi- técnica podrán incluir la enseñanza de idio-
mientos del producto del delito o de los mas, adscripciones e intercambios de perso-
bienes, el equipo u otros instrumentos nal entre autoridades centrales u organismos
utilizados para cometer tales delitos y los con responsabilidades pertinentes.
métodos empleados para la transferencia, 4. Cuando haya acuerdos o arreglos bilaterales
ocultación o disimulación de dicho pro- y multilaterales vigentes, los Estados Par-
ducto, bienes, equipo u otros instrumen- te intensificarán, en la medida necesaria,
tos, así como los métodos utilizados para sus esfuerzos por optimizar las actividades
combatir el blanqueo de dinero y otros operacionales y de capacitación en las or-
delitos financieros; ganizaciones internacionales y regionales,

114
así como en el marco de otros acuerdos o derecho interno y a las disposiciones de
arreglos bilaterales y multilaterales perti- la presente Convención, de aportar a la
nentes. cuenta antes mencionada un porcentaje

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
del dinero o del valor correspondiente del
Artículo 30. Otras medidas: aplicación producto del delito o de los bienes ilícitos
de la Convención mediante el desarrollo decomisados con arreglo a lo dispuesto
económico y la asistencia técnica en la presente Convención;
1. Los Estados Parte adoptarán disposiciones d) Alentar y persuadir a otros Estados e ins-
conducentes a la aplicación óptima de la tituciones financieras, según proceda,
presente Convención en la medida de lo po- para que se sumen a los esfuerzos des-

Transnacional
sible, mediante la cooperación internacio- plegados con arreglo al presente artículo,
nal, teniendo en cuenta los efectos adversos en particular proporcionando un mayor
de la delincuencia organizada en la sociedad número de programas de capacitación y
en general y en el desarrollo sostenible en equipo moderno a los países en desarrollo
particular. a fin de ayudarles a lograr los objetivos

Compendio de Convenios Internacionales


de la presente Convención.
2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos,
en la medida de lo posible y en forma coor- 3. En lo posible, estas medidas no menoscaba-
dinada entre sí, así como con organizaciones rán los compromisos existentes en materia
internacionales y regionales, por: de asistencia externa ni otros arreglos de
cooperación financiera en los planos bilate-
a) Intensificar su cooperación en los diver-
ral, regional o internacional.
sos niveles con los países en desarrollo
con miras a fortalecer las capacidades de 4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos
esos países para prevenir y combatir la o arreglos bilaterales o multilaterales sobre
delincuencia organizada transnacional; asistencia material y logística, teniendo en
b) Aumentar la asistencia financiera y ma- cuenta los arreglos financieros necesarios
terial a fin de apoyar los esfuerzos de los para hacer efectiva la cooperación interna-
países en desarrollo para combatir con cional prevista en la presente Convención y
eficacia la delincuencia organizada trans- para prevenir, detectar y combatir la delin-
nacional y ayudarles a aplicar satisfacto- cuencia organizada transnacional.
riamente la presente Convención;
c) Prestar asistencia técnica a los países en Artículo 31. Prevención
desarrollo y a los países con economías en 1. Los Estados Parte procurarán formular y
transición para ayudarles a satisfacer sus evaluar proyectos nacionales y establecer y
necesidades relacionadas con la aplica- promover prácticas y políticas óptimas para
ción de la presente Convención. A tal fin, la prevención de la delincuencia organizada
los Estados Parte procurarán hacer contri- transnacional.
buciones voluntarias adecuadas y periódi-
cas a una cuenta específicamente desig- 2. Los Estados Parte procurarán, de conformi-
nada a esos efectos en un mecanismo de dad con los principios fundamentales de su
financiación de las Naciones Unidas. Los derecho interno, reducir las oportunidades
Estados Parte también podrán considerar actuales o futuras de que dispongan los gru-
en particular la posibilidad, conforme a su pos delictivos organizados para participar en

115
mercados lícitos con el producto del delito iii) El establecimiento de registros nacio-
adoptando oportunamente medidas legisla- nales de personas inhabilitadas para
tivas, administrativas o de otra índole. Estas actuar como directores de personas
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

medidas deberían centrarse en: jurídicas; y


a) El fortalecimiento de la cooperación en- iv) El intercambio de información conte-
tre los organismos encargados de hacer nida en los registros mencionados en
cumplir la ley o el ministerio público y las los incisos i) y iii) del presente apar-
entidades privadas pertinentes, incluida tado con las autoridades competentes
la industria; de otros Estados Parte.
b) La promoción de la elaboración de normas
Transnacional

3. Los Estados Parte procurarán promover la


y procedimientos concebidos para salva- reintegración social de las personas conde-
guardar la integridad de las entidades nadas por delitos comprendidos en la pre-
públicas y de las entidades privadas in- sente Convención.
teresadas, así como códigos de conducta
para profesiones pertinentes, en particu- 4. Los Estados Parte procurarán evaluar pe-
Compendio de Convenios Internacionales

lar para los abogados, notarios públicos, riódicamente los instrumentos jurídicos y
asesores fiscales y contadores; las prácticas administrativas pertinentes vi-
c) La prevención de la utilización indebida gentes a fin de detectar si existe el peligro
por parte de grupos delictivos organiza- de que sean utilizados indebidamente por
dos de licitaciones públicas y de subsidios grupos delictivos organizados.
y licencias concedidos por autoridades 5. Los Estados Parte procurarán sensibilizar a la
públicas para realizar actividades comer- opinión pública con respecto a la existencia,
ciales; las causas y la gravedad de la delincuencia
d) La prevención de la utilización indebida organizada transnacional y la amenaza que
de personas jurídicas por parte de gru- representa. Cuando proceda, podrá difun-
pos delictivos organizados; a este res- dirse información a través de los medios
pecto, dichas medidas podrían incluirlas de comunicación y se adoptarán medidas
siguientes: para fomentar la participación pública en
i) El establecimiento de registros públi- los esfuerzos por prevenir y combatir dicha
cos de personas jurídicas y naturales delincuencia.
involucradas en la constitución, la 6. Cada Estado Parte comunicará al Secretario
gestión y la financiación de personas General de las Naciones Unidas el nombre
jurídicas; y la dirección de la autoridad o las autori-
ii) La posibilidad de inhabilitar por man- dades que pueden ayudar a otros Estados
dato judicial o cualquier medio apro- Parte a formular medidas para prevenir la
piado durante un período razonable a delincuencia organizada transnacional.
las personas condenadas por delitos
7. Los Estados Parte colaborarán entre sí y con
comprendidos en la presente Conven-
las organizaciones internacionales y regio-
ción para actuar como directores de
nales pertinentes, según proceda, con miras
personas jurídicas constituidas en sus
a promover y formular las medidas mencio-
respectivas jurisdicciones;
nadas en el presente artículo. Ello incluye la

116
participación en proyectos internacionales c) Cooperar con las organizaciones interna-
para la prevención de la delincuencia organi- cionales y regionales y las organizaciones
zada transnacional, por ejemplo mediante la no gubernamentales pertinentes;

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
mitigación de las circunstancias que hacen d) Examinar periódicamente la aplicación de
vulnerables a los grupos socialmente mar- la presente Convención;
ginados a las actividades de la delincuencia
organizada transnacional. e) Formular recomendaciones para mejorar la
presente Convención y su aplicación.
Artículo 32. Conferencia de las Partes 4. A los efectos de los apartados d) y e) del
en la Convención párrafo 3 del presente artículo, la Confe-

Transnacional
1. Se establecerá una Conferencia de las Partes rencia de las Partes obtendrá el necesario
en la Convención con objeto de mejorar la conocimiento de las medidas adoptadas y de
capacidad de los Estados Parte para comba- las dificultades encontradas por los Estados
tir la delincuencia organizada transnacional Parte en aplicación de la presente Conven-
y para promover y examinar la aplicación de ción mediante la información que ellos le

Compendio de Convenios Internacionales


la presente Convención. faciliten y mediante los demás mecanismos
de examen que establezca la Conferencia
2. El Secretario General de las Naciones Unidas de las Partes.
convocará la Conferencia de las Partes a más
tardar un año después de la entrada en vigor 5. Cada Estado Parte facilitará a la Conferen-
de la presente Convención. La Conferencia cia de las Partes información sobre sus pro-
de las Partes aprobará reglas de procedi- gramas, planes y prácticas, así como sobre
miento y normas que rijan las actividades las medidas legislativas y administrativas
enunciadas en los párrafos 3 y 4 del presente adoptadas para aplicar la presente Conven-
artículo (incluidas normas relativas al pago ción, según lo requiera la Conferencia de
de los gastos resultantes de la puesta en las Partes.
marcha de esas actividades).
Artículo 33. Secretaría
3. La Conferencia de las Partes concertará me-
canismos con miras a lograr los objetivos 1. El Secretario General de las Naciones Unidas
mencionados en el párrafo 1 del presente prestará los servicios de secretaría nece-
artículo, en particular a: sarios a la Conferencia de las Partes en la
Convención.
a) Facilitar las actividades que realicen los
Estados Parte con arreglo a los artículos 2. La secretaría:
29, 30 y 31 de la presente Convención, a) Prestará asistencia a la Conferencia de
alentando inclusive la movilización de las Partes en la realización de las acti-
contribuciones voluntarias; vidades enunciadas en el artículo 32 de
b) Facilitar el intercambio de información la presente Convención y organizará los
entre Estados Parte sobre las modalida- períodos de sesiones de la Conferencia
des y tendencias de la delincuencia or- de las Partes y les prestará los servicios
ganizada transnacional y sobre prácticas necesarios;
eficaces para combatirla; b) Prestará asistencia a los Estados Parte
que la soliciten en el suministro de in-

117
formación a la Conferencia de las Partes dentro de un plazo razonable deberá, a so-
según lo previsto en el párrafo 5 del artí- licitud de uno de esos Estados Parte, some-
culo 32 de la presente Convención; y terse a arbitraje. Si, seis meses después de
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

c) Velará por la coordinación necesaria con la fecha de la solicitud de arbitraje, esos


la secretaría de otras organizaciones in- Estados Parte no han podido ponerse de
ternacionales y regionales pertinentes. acuerdo sobre la organización del arbitraje,
cualquiera de esos Estados Parte podrá re-
mitir la controversia a la Corte Internacional
Artículo 34. Aplicación de la Convención
de Justicia mediante solicitud conforme al
1. Cada Estado Parte adoptará, de conformi- Estatuto de la Corte.
Transnacional

dad con los principios fundamentales de su


derecho interno, las medidas que sean ne- 3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de
cesarias, incluidas medidas legislativas y la firma, ratificación, aceptación o aproba-
administrativas, para garantizar el cumpli- ción de la presente Convención o adhesión a
miento de sus obligaciones con arreglo a la ella, declarar que no se considera vinculado
presente Convención. por el párrafo 2 del presente artículo. Los
Compendio de Convenios Internacionales

demás Estados Parte no quedarán vinculados


2. Los Estados Parte tipificarán en su derecho por el párrafo 2 del presente artículo res-
interno los delitos tipificados de conformi- pecto de todo Estado Parte que haya hecho
dad con los artículos 5, 6, 8 y 23 de la pre- esa reserva.
sente Convención independientemente del
carácter transnacional o la participación de 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva
un grupo delictivo organizado según la defi- de conformidad con el párrafo 3 del presente
nición contenida en el párrafo 1 del artículo artículo podrá en cualquier momento retirar
3 de la presente Convención, salvo en la esa reserva notificándolo al Secretario Ge-
medida en que el artículo 5 de la presen- neral de las Naciones Unidas.
te Convención exija la participación de un
grupo delictivo organizado. Artículo 36. Firma, ratificación,
aceptación, aprobación y adhesión
3. Cada Estado Parte podrá adoptar medidas
más estrictas o severas que las previstas 1. La presente Convención estará abierta a
en la presente Convención a fin de preve- la firma de todos los Estados del 12 al 15
nir y combatir la delincuencia organizada de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y
transnacional. después de esa fecha en la Sede de las Na-
ciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de
diciembre de 2002.
Artículo 35. Solución de controversias
1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda 2. La presente Convención también estará
controversia relacionada con la interpreta- abierta a la firma de las organizaciones re-
ción o aplicación de la presente Convención gionales de integración económica siempre
mediante la negociación. que al menos uno de los Estados miembros
de tales organizaciones haya firmado la
2. Toda controversia entre dos o más Estados presente Convención de conformidad con
Parte acerca de la interpretación o la apli- lo dispuesto en el párrafo 1 del presente
cación de la presente Convención que no artículo.
pueda resolverse mediante la negociación

118
3. La presente Convención estará sujeta a ra- 3. Los Estados Parte en la presente Convención
tificación, aceptación o aprobación. Los no quedarán vinculados por un protocolo a
instrumentos de ratificación, aceptación o menos que pasen a ser parte en el protocolo

Convención de las Naciones Unidas


contra la Delincuencia Organizada
aprobación se depositarán en poder del Se- de conformidad con sus disposiciones.
cretario General de las Naciones Unidas. Las
organizaciones regionales de integración 4. Los protocolos de la presente Convención se
económica podrán depositar su instrumen- interpretarán juntamente con ésta, teniendo
to de ratificación, aceptación o aprobación en cuenta la finalidad de esos protocolos.
si por lo menos uno de sus Estados miem-
bros ha procedido de igual manera. En ese Artículo 38. Entrada en vigor

Transnacional
instrumento de ratificación, aceptación o 1. La presente Convención entrará en vigor el
aprobación, esas organizaciones declararán nonagésimo día después de la fecha en que
el alcance de su competencia con respec- se haya depositado el cuadragésimo instru-
to a las cuestiones regidas por la presente mento de ratificación, aceptación, aproba-
Convención. Dichas organizaciones comu- ción o adhesión. A los efectos del presente

Compendio de Convenios Internacionales


nicarán también al depositario cualquier párrafo, los instrumentos depositados por
modificación pertinente del alcance de su una organización regional de integración
competencia. económica no se considerarán adicionales
a los depositados por los Estados miembros
4. La presente Convención estará abierta a la
de tal organización.
adhesión de todos los Estados u organiza-
ciones regionales de integración económica 2. Para cada Estado u organización regional de
que cuenten por lo menos con un Estado integración económica que ratifique, acepte
miembro que sea Parte en la presente Con- o apruebe la presente Convención o se ad-
vención. Los instrumentos de adhesión se hiera a ella después de haberse depositado
depositarán en poder del Secretario General el cuadragésimo instrumento de ratificación,
de las Naciones Unidas. En el momento de su aceptación, aprobación o adhesión, la pre-
adhesión, las organizaciones regionales de sente Convención entrará en vigor el tri-
integración económica declararán el alcance gésimo día después de la fecha en que ese
de su competencia con respecto a las cues- Estado u organización haya depositado el
tiones regidas por la presente Convención. instrumento pertinente.
Dichas organizaciones comunicarán también
al depositario cualquier modificación perti- Artículo 39. Enmienda
nente del alcance de su competencia.
1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde
la entrada en vigor de la presente Conven-
Artículo 37. Relación con los protocolos
ción, los Estados Parte podrán proponer en-
1. La presente Convención podrá complemen- miendas por escrito al Secretario General de
tarse con uno o más protocolos. las Naciones Unidas, quien a continuación
comunicará toda enmienda propuesta a los
2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los
Estados Parte y a la Conferencia de las Par-
Estados o las organizaciones regionales de
tes en la Convención para que la examinen
integración económica también deberán ser
y decidan al respecto. La Conferencia de las
parte en la presente Convención.
Partes hará todo lo posible por lograr un

119
consenso sobre cada enmienda. Si se han Artículo 40. Denuncia
agotado todas las posibilidades de lograr un 1. Los Estados Parte podrán denunciar la pre-
consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la sente Convención mediante notificación es-
Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada

aprobación de la enmienda exigirá, en últi- crita al Secretario General de las Naciones


ma instancia, una mayoría de dos tercios de Unidas. La denuncia surtirá efecto un año
los Estados Parte presentes y votantes en la después de la fecha en que el Secretario
sesión de la Conferencia de las Partes. General haya recibido la notificación.
2. Las organizaciones regionales de integración 2. Las organizaciones regionales de integración
económica, en asuntos de su competencia, económica dejarán de ser Partes en la pre-
ejercerán su derecho de voto con arreglo al
Transnacional

sente Convención cuando la hayan denun-


presente artículo con un número de votos ciado todos sus Estados miembros.
igual al número de sus Estados miembros
que sean Partes en la presente Convención. 3. La denuncia de la presente Convención con
Dichas organizaciones no ejercerán su dere- arreglo al párrafo 1 del presente artículo
cho de voto si sus Estados miembros ejercen entrañará la denuncia de sus protocolos.
Compendio de Convenios Internacionales

el suyo, y viceversa.
Artículo 41. Depositario e idiomas
3. Toda enmienda aprobada de conformidad con
el párrafo 1 del presente artículo estará su- 1. El Secretario General de las Naciones Unidas
jeta a ratificación, aceptación o aprobación será el depositario de la presente Conven-
por los Estados Parte. ción.

4. Toda enmienda refrendada de conformidad 2. El original de la presente Convención, cuyos


con el párrafo 1 del presente artículo en- textos en árabe, chino, español, francés,
trará en vigor respecto de un Estado Parte inglés y ruso son igualmente auténticos, se
noventa días después de la fecha en que depositará en poder del Secretario General
éste deposite en poder del Secretario Gene- de las Naciones Unidas.
ral de las Naciones Unidas un instrumento
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios in-
de ratificación, aceptación o aprobación de
frascritos, debidamente autorizados por sus
esa enmienda.
respectivos gobiernos, han firmado la presente
5. Cuando una enmienda entre en vigor, será Convención.”
vinculante para los Estados Parte que hayan
expresado su consentimiento al respecto.
Los demás Estados Parte quedarán sujetos
a las disposiciones de la presente Conven-
ción, así como a cualquier otra enmienda
anterior que hubiesen ratificado, aceptado
o aprobado.

120
Protocolo para Prevenir,
Reprimir y Sancionar la Trata
de Personas, especialmente
mujeres y niños

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir

especialmente mujeres y niños


Compendio de Convenios Internacionales
Decreto 169-2007
Aprobado 12/12/2007
Gaceta No. 31,521
Publicado 30/01/2008
Depósito 1/4/2008
Instrumento
de adhesión 11/02/2008

121
122
Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar
la trata de personas, especialmente mujeres y niños,
que complementa la Convención de las Naciones Unidas
contra la delincuencia organizada transnacional

Preámbulo boración, entre otras cosas, de un instrumento


internacional relativo a la trata de mujeres y
Los Estados Parte en el presente Protocolo, de niños,
Declarando que para prevenir y combatir efi-
Convencidos de que para prevenir y combatir
cazmente la trata de personas, especialmente
ese delito será útil complementar la Convención
mujeres y niños, se requiere un enfoque am-
de las Naciones Unidas contra la Delincuencia
plio e internacional en los países de origen,
Organizada Transnacional con un instrumento
tránsito y destino que incluya medidas para
internacional destinado a prevenir, reprimir y
prevenir dicha trata, sancionar a los trafican-
sancionar la trata de personas, especialmente

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir
tes y proteger a las víctimas de esa trata, en
mujeres y niños,

especialmente mujeres y niños


particular amparando sus derechos humanos
internacionalmente reconocidos, Acuerdan lo siguiente:.
Teniendo en cuenta que si bien existe una
gran variedad de instrumentos jurídicos in-
ternacionales que contienen normas y medi- I. Disposiciones generales
das prácticas para combatir la explotación de
las personas, especialmente las mujeres y los Artículo 1. Relación con la Convención
niños, no hay ningún instrumento universal de las Naciones Unidas contra la
que aborde todos los aspectos de la trata de Delincuencia Organizada Transnacional
personas, 1. El presente Protocolo complementa la Con-

Compendio de Convenios Internacionales


Preocupados porque de no existir un instru- vención de las Naciones Unidas contra la De-
mento de esa naturaleza las personas vulne- lincuencia Organizada Transnacional y se in-
rables a la trata no estarán suficientemente terpretará juntamente con la Convención.
protegidas, 2. Las disposiciones de la Convención se aplica-
Recordando la Resolución 53/111 de la Asam- rán mutatis mutandis al presente Protocolo,
blea General, de 9 de diciembre de 1998, en la a menos que en él se disponga otra cosa.
que la Asamblea decidió establecer un comité 3. Los delitos tipificados con arreglo al artícu-
especial intergubernamental de composición lo 5 del presente Protocolo se considerarán
abierta encargado de elaborar una convención delitos tipificados con arreglo a la Conven-
internacional amplia contra la delincuencia ción.
transnacional organizada y de examinar la ela-

123
Artículo 2. Finalidad sonas” incluso cuando no se recurra a ningu-
Los fines del presente Protocolo son: no de los medios enunciados en el apartado
a) del presente artículo;
a) Prevenir y combatir la trata de personas,
prestando especial atención a las mujeres d) Por “niño” se entenderá toda persona menor
y los niños; de 18 años.

b) Proteger y ayudar a las víctimas de dicha Artículo 4. Ámbito de aplicación


trata, respetando plenamente sus derechos
A menos que contenga una disposición en con-
humanos; y,
trario, el presente Protocolo se aplicará a la
c) Promover la cooperación entre los Estados prevención, investigación y penalización de
Parte para lograr esos fines. los delitos tipificados con arreglo al artículo
5 del presente Protocolo, cuando esos delitos
Artículo 3. Definiciones sean de carácter transnacional y entrañen la
participación de un grupo delictivo organiza-
Para los fines del presente Protocolo:
do, así como a la protección de las víctimas
a) Por “trata de personas” se entenderá la cap- de esos delitos.
tación, el transporte, el traslado, la acogida
y Sancionar la Trata de Personas,
Protocolo para Prevenir, Reprimir

o la recepción de personas, recurriendo a la Artículo 5. Penalización


especialmente mujeres y niños

amenaza o al uso de la fuerza u otras formas 1. Cada Estado Parte adoptará las medidas le-
de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, gislativas y de otra índole que sean necesa-
al abuso de poder o de una situación de rias para tipificar como delito en su derecho
vulnerabilidad o a la concesión o recepción interno las conductas enunciadas en el ar-
de pagos o beneficios para obtener el con- tículo 3 del presente Protocolo, cuando se
sentimiento de una persona que tenga au- cometan intencionalmente.
toridad sobre otra, con fines de explotación.
Esa explotación incluirá, como mínimo, la 2. Cada Estado Parte adoptará asimismo las me-
explotación de la prostitución ajena u otras didas legislativas y de otra índole que sean
formas de explotación sexual, los trabajos o necesarias para tipificar como delito:
servicios forzados, la esclavitud o las prácti-
Compendio de Convenios Internacionales

a) Con sujeción a los conceptos básicos de


cas análogas a la esclavitud, la servidumbre
su ordenamiento jurídico, la tentativa de
o la extracción de órganos;
comisión de un delito tipificado con arre-
b) El consentimiento dado por la víctima de glo al párrafo 1 del presente artículo;
la trata de personas a toda forma de explo-
b) La participación como cómplice en la co-
tación que se tenga la intención de reali-
misión de un delito tipificado con arreglo
zar descrita en el apartado a) del presente
al párrafo 1 del presente artículo; y,
artículo no se tendrá en cuenta cuando se
haya recurrido a cualquiera de los medios c) La organización o dirección de otras per-
enunciados en dicho apartado; sonas para la comisión de un delito tipifi-
cado con arreglo al párrafo 1 del presente
c) La captación, el transporte, el traslado, la
artículo.
acogida o la recepción de un niño con fines
de explotación se considerará “trata de per-

124
II. Protección de las víctimas c) Asistencia médica, sicológica y material;
y,
de la trata de personas d) Oportunidades de empleo, educación y
capacitación.
Artículo 6. Asistencia y protección a las
víctimas de la trata de personas 4. Cada Estado Parte tendrá en cuenta, al apli-
1. Cuando proceda y en la medida que lo per- car las disposiciones del presente artículo,
mita su derecho interno, cada Estado Parte la edad, el sexo y las necesidades especiales
protegerá la privacidad y la identidad de las de las víctimas de la trata de personas, en
víctimas de la trata de personas, en parti- particular las necesidades especiales de los
cular, entre otras cosas, previendo la con- niños, incluidos el alojamiento, la educación
fidencialidad de las actuaciones judiciales y el cuidado adecuados.
relativas a dicha trata. 5. Cada Estado Parte se esforzará por prever la
2. Cada Estado Parte velará porque su orde- seguridad física de las víctimas de la trata
namiento jurídico o administrativo interno de personas mientras se encuentren en su
prevea medidas con miras a proporcionar a territorio.
las víctimas de la trata de personas, cuando 6. Cada Estado Parte velará por que su ordena-

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir
proceda: miento jurídico interno prevea medidas que

especialmente mujeres y niños


a) Información sobre procedimientos judi- brinden a las víctimas de la trata de perso-
ciales y administrativos pertinentes; y, nas la posibilidad de obtener indemnización
b) Asistencia encaminada a permitir que sus por los daños sufridos.
opiniones y preocupaciones se presenten
y examinen en las etapas apropiadas de Artículo 7. Régimen aplicable a las
las actuaciones penales contra los delin- víctimas de la trata de personas en el
cuentes sin que ello menoscabe los de- Estado receptor
rechos de la defensa. 1. Además de adoptar las medidas previstas en
el artículo 6 del presente Protocolo, cada
3. Cada Estado Parte considerará la posibilidad
Estado Parte considerará la posibilidad de
de aplicar medidas destinadas a prever la

Compendio de Convenios Internacionales


adoptar medidas legislativas u otras medi-
recuperación física, sicológica y social de
das apropiadas que permitan a las víctimas
las víctimas de la trata de personas, incluso,
de la trata de personas permanecer en su
cuando proceda, en cooperación con orga-
territorio, temporal o permanentemente,
nizaciones no gubernamentales, otras orga-
cuando proceda.
nizaciones pertinentes y demás sectores de
la sociedad civil, y en particular mediante 2. Al aplicar la disposición contenida en el pá-
el suministro de: rrafo 1 del presente artículo, cada Estado
a) Alojamiento adecuado; Parte dará la debida consideración a facto-
res humanitarios y personales.
b) Asesoramiento e información, en particu-
lar con respecto a sus derechos jurídicos,
en un idioma que las víctimas de la trata
de personas puedan comprender;

125
Artículo 8. Repatriación de las víctimas que la persona pueda viajar a su territorio y
de la trata de personas reingresar en él.
1. El Estado Parte del que sea nacional una víc- 5. El presente artículo no afectará a los dere-
tima de la trata de personas o en el que ésta chos reconocidos a las víctimas de la trata
tuviese derecho de residencia permanente de personas con arreglo al derecho interno
en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor.
del Estado Parte receptor facilitará y acep-
tará, sin demora indebida o injustificada, la 6. El presente artículo se entenderá sin perjui-
repatriación de esa persona teniendo debi- cio de cualquier acuerdo o arreglo bilateral
damente en cuenta su seguridad. o multilateral aplicable que rija, total o par-
cialmente, la repatriación de las víctimas de
2. Cuando un Estado Parte disponga la repa- la trata de personas.
triación de una víctima de la trata de per-
sonas a un Estado Parte del que esa persona
sea nacional o en el que tuviese derecho de
residencia permanente en el momento de III. Medidas de prevención,
su entrada en el territorio del Estado Parte cooperación y otras medidas
receptor, velará por que dicha repatriación
y Sancionar la Trata de Personas,
Protocolo para Prevenir, Reprimir

se realice teniendo debidamente en cuenta Artículo 9. Prevención de la trata de


especialmente mujeres y niños

la seguridad de esa persona, así como el personas


estado de cualquier procedimiento legal re-
1. Los Estados Parte establecerán políticas,
lacionado con el hecho de que la persona es
programas y otras medidas de carácter am-
una víctima de la trata, y preferentemente
plio con miras a:
de forma voluntaria.
a) Prevenir y combatir la trata de perso-
3. Cuando lo solicite un Estado Parte receptor, nas; y,
todo Estado Parte requerido verificará, sin
b) Proteger a las víctimas de trata de per-
demora indebida o injustificada, si la víc-
sonas, especialmente las mujeres y los
tima de la trata de personas es uno de sus
niños, contra un nuevo riesgo de victi-
nacionales o tenía derecho de residencia
mización.
Compendio de Convenios Internacionales

permanente en su territorio en el momento


de su entrada en el territorio del Estado 2. Los Estados Parte procurarán aplicar me-
Parte receptor. didas tales como actividades de investiga-
ción y campañas de información y difusión,
4. A fin de facilitar la repatriación de toda
así como iniciativas sociales y económicas,
víctima de la trata de personas que carezca
con miras a prevenir y combatir la trata de
de la debida documentación, el Estado Parte
personas.
del que esa persona sea nacional o en el que
tuviese derecho de residencia permanente 3. Las políticas, los programas y demás medidas
en el momento de su entrada en el territo- que se adopten de conformidad con el pre-
rio del Estado Parte receptor convendrá en sente artículo incluirán, cuando proceda, la
expedir, previa solicitud del Estado Parte cooperación con organizaciones no guberna-
receptor, los documentos de viaje o autori- mentales, otras organizaciones pertinentes
zación de otro tipo que sean necesarios para y otros sectores de la sociedad civil.

126
4. Los Estados Parte adoptarán medidas o re- lucrados en dicha trata, así como posibles
forzarán las ya existentes, recurriendo en medidas para detectarlos.
particular a la cooperación bilateral o mul-
tilateral, a fin de mitigar factores como la 2. Los Estados Parte impartirán a los funcio-
pobreza, el subdesarrollo y la falta de opor- narios encargados de hacer cumplir la ley,
tunidades equitativas que hacen a las perso- así como a los de inmigración y a otros fun-
nas, especialmente las mujeres y los niños, cionarios pertinentes, capacitación en la
vulnerables a la trata. prevención de la trata de personas o refor-
zarán dicha capacitación, según proceda.
5. Los Estados Parte adoptarán medidas le- Esta deberá centrarse en los métodos apli-
gislativas o de otra índole, tales como me- cados para prevenir dicha trata, enjuiciar a
didas educativas, sociales y culturales, o los traficantes y proteger los derechos de
reforzarán las ya existentes, recurriendo las víctimas, incluida la protección de las
en particular a la cooperación bilateral y víctimas frente a los traficantes. La capa-
multilateral, a fin de desalentar la demanda citación también deberá tener en cuenta la
que propicia cualquier forma de explotación necesidad de considerar los derechos huma-
conducente a la trata de personas, especial- nos y las cuestiones relativas al niño y a la
mente mujeres y niños. mujer, así como fomentar la cooperación con
organizaciones no gubernamentales, otras

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir

especialmente mujeres y niños


Artículo 10. Intercambio de información organizaciones pertinentes y demás sectores
y capacitación de la sociedad civil.
1. Las autoridades de los Estados Parte encar- 3. El Estado Parte receptor de dicha informa-
gadas de hacer cumplir la ley, así como las ción dará cumplimiento a toda solicitud del
autoridades de inmigración u otras auto- Estado Parte que la haya facilitado en el
ridades competentes, cooperarán entre sí, sentido de imponer restricciones a su utili-
según proceda, intercambiando información, zación.
de conformidad con su derecho interno, a
fin de poder determinar: Artículo 11. Medidas fronterizas
a) Si ciertas personas que cruzan o intentan 1. Sin perjuicio de los compromisos interna-
cruzar una frontera internacional con do-

Compendio de Convenios Internacionales


cionales relativos a la libre circulación de
cumentos de viaje pertenecientes a terce- personas, los Estados Parte reforzarán, en
ros o sin documentos de viaje son autores la medida de lo posible, los controles fron-
o víctimas de la trata de personas; terizos que sean necesarios para prevenir y
b) Los tipos de documento de viaje que cier- detectar la trata de personas.
tas personas han utilizado o intentado
utilizar para cruzar una frontera interna- 2. Cada Estado Parte adoptará medidas legis-
cional con fines de trata de personas; y, lativas u otras medidas apropiadas para pre-
venir, en la medida de lo posible, la utiliza-
c) Los medios y métodos utilizados por ción de medios de transporte explotados por
grupos delictivos organizados para los transportistas comerciales para la comisión
fines de la trata de personas, incluidos de los delitos tipificados con arreglo al ar-
la captación y el transporte, las rutas y tículo 5 del presente Protocolo.
los vínculos entre personas y grupos invo-

127
3. Cuando proceda y sin perjuicio de las con- b) Garantizar la integridad y la seguridad de
venciones internacionales aplicables se pre- los documentos de viaje o de identidad que
verá, entre esas medidas, la obligación de expida o que se expidan en su nombre e im-
los transportistas comerciales, incluidas las pedir la creación, expedición y utilización
empresas de transporte, así como los pro- ilícitas de dichos documentos.
pietarios o explotadores de cualquier medio
de transporte, de cerciorarse de que todos Artículo 13. Legitimidad y validez
los pasajeros tengan en su poder los docu- de los documentos.
mentos de viaje requeridos para entrar en
Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Esta-
el Estado receptor.
do Parte verificará, de conformidad con su de-
4. Cada Estado Parte adoptará las medidas recho interno y dentro de un plazo razonable,
necesarias, de conformidad con su derecho la legitimidad y validez de los documentos de
interno, para prever sanciones en caso de viaje o de identidad expedidos o presuntamen-
incumplimiento de la obligación enunciada te expedidos en su nombre y sospechosos de
en el párrafo 3 del presente artículo. ser utilizados para la trata de personas.

5. Cada Estado Parte considerará la posibilidad


de adoptar medidas que permitan, de con-
IV. Disposiciones finales
y Sancionar la Trata de Personas,
Protocolo para Prevenir, Reprimir

formidad con su derecho interno, denegar la


especialmente mujeres y niños

entrada o revocar visados a personas impli-


cadas en la comisión de delitos tipificados Artículo 14. Cláusula de salvaguardia
con arreglo al presente Protocolo. 1. Nada de lo dispuesto en el presente Proto-
colo afectará a los derechos, obligaciones y
6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artícu-
responsabilidades de los Estados y las perso-
lo 27 de la Convención, los Estados Parte
nas con arreglo al derecho internacional, in-
considerarán la posibilidad de reforzar la
cluidos el derecho internacional humanitario
cooperación entre los organismos de control
y la normativa internacional de derechos hu-
fronterizo, en particular, entre otras medi-
manos y, en particular, cuando sean aplica-
das, estableciendo y manteniendo conduc-
bles, la Convención sobre el Estatuto de los
tos de comunicación directos.
Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967,
Compendio de Convenios Internacionales

así como el principio de non-refoulement


Artículo 12. Seguridad y control consagrado en dichos instrumentos.
de los documentos
Cada Estado Parte adoptará, con los medios 2. Las medidas previstas en el presente Proto-
de que disponga, las medidas que se requie- colo se interpretarán y aplicarán de forma
ran para: que no sea discriminatoria para las personas
por el hecho de ser víctimas de la trata de
a) Garantizar la necesaria calidad de los docu- personas. La interpretación y aplicación de
mentos de viaje o de identidad que expida esas medidas estarán en consonancia con
a fin de que éstos no puedan con facilidad los principios de no discriminación inter-
utilizarse indebidamente ni falsificarse o al- nacionalmente reconocidos.
terarse, reproducirse o expedirse de forma
ilícita; y,

128
Artículo 15. Solución de controversias ciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de
1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda diciembre del 2002.
controversia relacionada con la interpreta- 2. El presente Protocolo también estará abierto
ción o aplicación del presente Protocolo me- a la firma de las organizaciones regionales
diante la negociación. de integración económica siempre que al
2. Toda controversia entre dos o más Estados menos uno de los Estados miembros de ta-
Parte acerca de la interpretación o la apli- les organizaciones haya firmado el presente
cación del presente Protocolo que no pueda Protocolo de conformidad con lo dispuesto
resolverse mediante la negociación dentro en el párrafo 1 del presente artículo.
de un plazo razonable deberá, a solicitud de 3. El presente Protocolo estará sujeto a ra-
uno de esos Estados Parte, someterse a arbi- tificación, aceptación o aprobación. Los
traje. Si, seis meses después de la fecha de instrumentos de ratificación, aceptación o
la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte aprobación se depositarán en poder del Se-
no han podido ponerse de acuerdo sobre cretario General de las Naciones Unidas. Las
la organización del arbitraje, cualquiera de organizaciones regionales de integración
esos Estados Parte podrá remitir la contro- económica podrán depositar su instrumen-
versia a la Corte Internacional de Justicia to de ratificación, aceptación o aprobación

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir
mediante solicitud conforme al Estatuto de si por lo menos uno de sus Estados miem-

especialmente mujeres y niños


la Corte. bros ha procedido de igual manera. En ese
3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de instrumento de ratificación, aceptación o
la firma, ratificación, aceptación o aproba- aprobación, esas organizaciones declararán
ción del presente Protocolo o adhesión a él, el alcance de su competencia con respecto
declarar que no se considera vinculado por a las cuestiones regidas por el presente Pro-
el párrafo 2 del presente artículo. Los demás tocolo. Dichas organizaciones comunicarán
Estados Parte no quedarán vinculados por también al depositario cualquier modifica-
el párrafo 2 del presente artículo respecto ción pertinente del alcance de su compe-
de todo Estado Parte que haya hecho esa tencia.
reserva. 4. El presente Protocolo estará abierto a la

Compendio de Convenios Internacionales


4. El Estado Parte que haya hecho una reserva adhesión de todos los Estados u organiza-
de conformidad con el párrafo 3 del presente ciones regionales de integración económica
artículo podrá en cualquier momento retirar que cuenten por lo menos con un Estado
esa reserva notificándolo al Secretario Ge- miembro que sea Parte en el presente Pro-
neral de las Naciones Unidas. tocolo. Los instrumentos de adhesión se de-
positarán en poder del Secretario General de
las Naciones Unidas. En el momento de su
Artículo 16. Firma, ratificación,
adhesión, las organizaciones regionales de
aceptación, aprobación y adhesión
integración económica declararán el alcance
1. El presente Protocolo estará abierto a la de su competencia con respecto a las cues-
firma de todos los Estados del 12 al 15 de tiones regidas por el presente Protocolo.
diciembre del 2000 en Palermo (Italia) y Dichas organizaciones comunicarán también
después de esa fecha en la sede de las Na- al depositario cualquier modificación perti-
nente del alcance de su competencia.

129
Artículo 17. Entrada en vigor cada enmienda. Si se han agotado todas las
1. El presente Protocolo entrará en vigor el posibilidades de lograr un consenso y no se
nonagésimo día después de la fecha en que ha llegado a un acuerdo, la aprobación de
se haya depositado el cuadragésimo instru- la enmienda exigirá, en última instancia,
mento de ratificación, aceptación, aproba- una mayoría de dos tercios de los Estados
ción o adhesión, a condición de que no entre Parte en el presente Protocolo presentes y
en vigor antes de la entrada en vigor de votantes en la sesión de la Conferencia de
la Convención. A los efectos del presente las Partes.
párrafo, los instrumentos depositados por 2. Las organizaciones regionales de integración
una organización regional de integración económica, en asuntos de su competencia,
económica no se considerarán adicionales ejercerán su derecho de voto con arreglo al
a los depositados por los Estados miembros presente artículo con un número de votos
de tal organización. igual al número de sus Estados Miembros
2. Para cada Estado u organización regional de que sean Partes en el presente Protocolo.
integración económica que ratifique, acepte Dichas organizaciones no ejercerán su dere-
o apruebe el presente Protocolo o se ad- cho de voto si sus Estados Miembros ejercen
hiera a él después de haberse depositado el suyo, y viceversa.
y Sancionar la Trata de Personas,
Protocolo para Prevenir, Reprimir

el cuadragésimo instrumento de ratifica- 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con


especialmente mujeres y niños

ción, aceptación, aprobación o adhesión, el párrafo 1 del presente artículo estará su-
el presente Protocolo entrará en vigor el jeta a ratificación, aceptación o aprobación
trigésimo día después de la fecha en que por los Estados Parte.
ese Estado u organización haya depositado
el instrumento pertinente o en la fecha de 4. Toda enmienda refrendada de conformidad
su entrada en vigor con arreglo al párrafo con el párrafo 1 del presente artículo en-
1 del presente artículo, cualquiera que sea trará en vigor respecto de un Estado Parte
la última fecha. noventa días después de la fecha en que
éste deposite en poder del Secretario Gene-
Artículo 18. Enmienda ral de las Naciones Unidas un instrumento
de ratificación, aceptación o aprobación de
1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde
Compendio de Convenios Internacionales

esa enmienda.
la entrada en vigor del presente Protocolo,
los Estados Parte en el Protocolo podrán 5. Cuando una enmienda entre en vigor, será
proponer enmiendas por escrito al Secreta- vinculante para los Estados Parte que hayan
rio General de las Naciones Unidas, quien expresado su consentimiento al respecto.
a continuación comunicará toda enmienda Los demás Estados Parte quedarán sujetos a
propuesta a los Estados Parte y a la Confe- las disposiciones del presente Protocolo, así
rencia de las Partes en la Convención para como a cualquier otra enmienda anterior que
que la examinen y decidan al respecto. Los hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.
Estados Parte en el presente Protocolo re-
unidos en la Conferencia de las Partes harán
todo lo posible por lograr un consenso sobre

130
Artículo 19. Denuncia Artículo 20. Depositario e idiomas
1. Los Estados Parte podrán denunciar el pre- 1. El Secretario General de las Naciones Unidas
sente Protocolo mediante notificación es- será el depositario del presente Protocolo.
crita al Secretario General de las Naciones
Unidas. La denuncia surtirá efecto un año 2. El original del presente Protocolo, cuyos
después de la fecha en que el Secretario textos en árabe, chino, español, francés,
General haya recibido la notificación. inglés y ruso son igualmente auténticos, se
depositará en poder del Secretario General
2. Las organizaciones regionales de integración de las Naciones Unidas.
económica dejarán de ser Partes en el pre-
sente Protocolo cuando lo hayan denunciado
todos sus Estados Miembros.

y Sancionar la Trata de Personas,


Protocolo para Prevenir, Reprimir

especialmente mujeres y niños


Compendio de Convenios Internacionales

131
Estatuto de Roma
de la Corte Penal
Internacional

Compendio de Convenios Internacionales


Suscrito 17/10/1998
Decreto No. 236-2002
Aprobado 30/05/2002
Gaceta No. 29,815
Publicado 24/06/2002
Ratificado 26/06/2002
Depósito 01/07/2002

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional

133
134
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional
Aprobado el 17 de julio de 1998 por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios
de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional.

Preámbulo
Conscientes de que todos los pueblos están gridad territorial o la independencia política
unidos por estrechos lazos y sus culturas con- de cualquier Estado o en cualquier otra forma
figuran un patrimonio común y observando con incompatible con los propósitos de las Nacio-
preocupación que este delicado mosaico puede nes Unidas,
romperse en cualquier momento, Destacando, en este contexto, que nada de
Teniendo presente que, en este siglo, millones lo dispuesto en el presente Estatuto deberá
de niños, mujeres y hombres han sido víctimas entenderse en el sentido de que autorice a un
Estado Parte a intervenir en una situación de

Compendio de Convenios Internacionales


de atrocidades que desafían la imaginación y
conmueven profundamente la conciencia de conflicto armado en los asuntos internos de
la humanidad, otro Estado,

Reconociendo que esos graves crímenes cons- Decididos, a los efectos de la consecución de
tituyen una amenaza para la paz, la seguridad esos fines y en interés de las generaciones pre-
y el bienestar de la humanidad, sentes y futuras, a establecer una Corte Penal
Internacional de carácter permanente, inde-
Afirmando que los crímenes más graves de pendiente y vinculada con el sistema de las
trascendencia para la comunidad internacional Naciones Unidas que tenga competencia sobre
en su conjunto no deben quedar sin castigo y los crímenes más graves de trascendencia para
que, a tal fin, hay que adoptar medidas en el la comunidad internacional en su conjunto,
plano nacional e intensificar la cooperación
internacional para asegurar que sean efectiva- Destacando que la Corte Penal Internacional
establecida en virtud del presente Estatuto

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
mente sometidos a la acción de la justicia,
será complementaria de las jurisdicciones pe-
Decididos a poner fin a la impunidad de los nales nacionales,
autores de esos crímenes y a contribuir así a
la prevención de nuevos crímenes, Decididos a garantizar que la justicia interna-
cional sea respetada y puesta en práctica en
Recordando que es deber de todo Estado ejer- forma duradera,
cer su jurisdicción penal contra los responsa-
bles de crímenes internacionales, Han convenido en lo siguiente:

Reafirmando los Propósitos y Principios de la


Carta de las Naciones Unidas y, en particular,
que los Estados se abstendrán de recurrir a la
amenaza o al uso de la fuerza contra la inte-

135
Parte I: Del establecimiento Artículo 4. Condición jurídica
y atribuciones de la Corte
de la Corte 1. La Corte tendrá personalidad jurídica in-
ternacional. Tendrá también la capacidad
Artículo 1. La Corte jurídica que sea necesaria para el desempe-
Se instituye por el presente una Corte Penal ño de sus funciones y la realización de sus
Internacional (“la Corte”). La Corte será una propósitos.
institución permanente, estará facultada para
ejercer su jurisdicción sobre personas respecto 2. La Corte podrá ejercer sus funciones y atri-
de los crímenes más graves de trascendencia buciones de conformidad con lo dispues-
internacional de conformidad con el presen- to en el presente Estatuto en el territorio
te Estatuto y tendrá carácter complementario de cualquier Estado Parte y, por acuerdo
de las jurisdicciones penales nacionales. La especial, en el territorio de cualquier otro
competencia y el funcionamiento de la Corte Estado.
se regirán por las disposiciones del presente
Estatuto.
Parte II: De la competencia,
Compendio de Convenios Internacionales

Artículo 2. Relación de la Corte con las la admisibilidad y el derecho


Naciones Unidas
aplicable
La Corte estará vinculada con las Naciones
Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Artículo 5. Crímenes de la competencia
Asamblea de los Estados Partes en el presente de la Corte
Estatuto y concluir luego el Presidente de la
Corte en nombre de ésta. 1. La competencia de la Corte se limitará a los
crímenes más graves de trascendencia para
la comunidad internacional en su conjunto.
Artículo 3. Sede de la Corte
La Corte tendrá competencia, de conformi-
1. La sede de la Corte estará en La Haya, Países dad con el presente Estatuto, respecto de
Bajos (“el Estado anfitrión”). los siguientes crímenes:
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

2. La Corte concertará con el Estado anfitrión a) El crimen de genocidio;


un acuerdo relativo a la sede que deberá b) Los crímenes de lesa humanidad;
aprobar la Asamblea de los Estados Partes
c) Los crímenes de guerra;
y concluir luego el Presidente de la Corte en
nombre de ésta. d) El crimen de agresión.
3. La Corte podrá celebrar sesiones en otro 2. La Corte ejercerá competencia respecto del
lugar cuando lo considere conveniente, de crimen de agresión una vez que se apruebe
conformidad con lo dispuesto en el presente una disposición de conformidad con los ar-
Estatuto. tículos 121 y 123 en que se defina el crimen
y se enuncien las condiciones en las cuales
lo hará. Esa disposición será compatible con
las disposiciones pertinentes de la Carta de
las Naciones Unidas.

136
Artículo 6. Genocidio h) Persecución de un grupo o colectividad
A los efectos del presente Estatuto, se enten- con identidad propia fundada en motivos
derá por “genocidio” cualquiera de los actos políticos, raciales, nacionales, étnicos,
mencionados a continuación, perpetrados con culturales, religiosos, de género definido
la intención de destruir total o parcialmente en el párrafo 3, u otros motivos univer-
a un grupo nacional, étnico, racial o religioso salmente reconocidos como inaceptables
como tal: con arreglo al derecho internacional, en
conexión con cualquier acto mencionado
a) Matanza de miembros del grupo; en el presente párrafo o con cualquier cri-
b) Lesión grave a la integridad física o mental men de la competencia de la Corte;
de los miembros del grupo; i) Desaparición forzada de personas;
c) Sometimiento intencional del grupo a condi- j) El crimen de apartheid;
ciones de existencia que hayan de acarrear
su destrucción física, total o parcial; k) Otros actos inhumanos de carácter similar
que causen intencionalmente grandes su-
d) Medidas destinadas a impedir nacimientos frimientos o atenten gravemente contra
en el seno del grupo; la integridad física o la salud mental o

Compendio de Convenios Internacionales


e) Traslado por la fuerza de niños del grupo a física.
otro grupo.
2. A los efectos del párrafo 1:
Artículo 7. Crímenes de lesa humanidad a) Por “ataque contra una población civil”
se entenderá una línea de conducta que
1. A los efectos del presente Estatuto, se en-
implique la comisión múltiple de actos
tenderá por “crimen de lesa humanidad”
mencionados en el párrafo 1 contra una
cualquiera de los actos siguientes cuando
población civil, de conformidad con la
se cometa como parte de un ataque gene-
política de un Estado o de una organiza-
ralizado o sistemático contra una población
ción de cometer esos actos o para pro-
civil y con conocimiento de dicho ataque:
mover esa política;
a) Asesinato;
b) El “exterminio” comprenderá la imposi-
b) Exterminio; ción intencional de condiciones de vida,

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
c) Esclavitud; la privación del acceso a alimentos o me-
dicinas entre otras, encaminadas a cau-
d) Deportación o traslado forzoso de po-
sar la destrucción de parte de una po-
blación;
blación;
e) Encarcelación u otra privación grave de
c) Por “esclavitud” se entenderá el ejercicio
la libertad física en violación de normas
de los atributos del derecho de propiedad
fundamentales de derecho internacio-
sobre una persona, o de algunos de ellos,
nal;
incluido el ejercicio de esos atributos en
f) Tortura; el tráfico de personas, en particular mu-
g) Violación, esclavitud sexual, prostitución jeres y niños;
forzada, embarazo forzado, esterilización d) Por “deportación o traslado forzoso de
forzada u otros abusos sexuales de gra- población” se entenderá el desplazamien-
vedad comparable; to de las personas afectadas, por expul-

137
sión u otros actos coactivos, de la zona la privación de libertad o dar informa-
en que estén legítimamente presentes, ción sobre la suerte o el paradero de esas
sin motivos autorizados por el derecho personas, con la intención de dejarlas
internacional; fuera del amparo de la ley por un período
e) Por “tortura” se entenderá causar inten- prolongado.
cionalmente dolor o sufrimientos graves, 3. A los efectos del presente Estatuto se en-
ya sean físicos o mentales, a una persona tenderá que el término “género” se refiere
que el acusado tenga bajo su custodia o a los dos sexos, masculino y femenino, en
control; sin embargo, no se entenderá el contexto de la sociedad. El término “gé-
por tortura el dolor o los sufrimientos nero” no tendrá más acepción que la que
que se deriven únicamente de sanciones antecede.
lícitas o que sean consecuencia normal o
fortuita de ellas;
Artículo 8. Crímenes de guerra
f) Por “embarazo forzado” se entenderá
1. La Corte tendrá competencia respecto de los
el confinamiento ilícito de una mujer a
crímenes de guerra en particular cuando se
la que se ha dejado embarazada por la
cometan como parte de un plan o política
Compendio de Convenios Internacionales

fuerza, con la intención de modificar la


o como parte de la comisión en gran escala
composición étnica de una población o
de tales crímenes.
de cometer otras violaciones graves del
derecho internacional. En modo alguno 2. A los efectos del presente Estatuto, se en-
se entenderá que esta definición afecta tiende por “crímenes de guerra”:
a las normas de derecho interno relativas
a) Infracciones graves de los Convenios de
al embarazo;
Ginebra de 12 de agosto de 1949, a sa-
g) Por “persecución” se entenderá la priva- ber, cualquiera de los siguientes actos
ción intencional y grave de derechos fun- contra personas o bienes protegidos por
damentales en contravención del derecho las disposiciones del Convenio de Ginebra
internacional en razón de la identidad del pertinente:
grupo o de la colectividad; i) Matar intencionalmente;
h) Por “el crimen de apartheid” se enten- ii) Someter a tortura o a otros tratos in-
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

derán los actos inhumanos de carácter humanos, incluidos los experimentos


similar a los mencionados en el párrafo 1 biológicos;
cometidos en el contexto de un régimen iii) Infligir deliberadamente grandes su-
institucionalizado de opresión y domi- frimientos o atentar gravemente con-
nación sistemáticas de un grupo racial tra la integridad física o la salud;
sobre uno o más grupos raciales y con la iv) Destruir bienes y apropiarse de ellos
intención de mantener ese régimen; de manera no justificada por necesi-
dades militares, a gran escala, ilícita
i) Por “desaparición forzada de personas”
y arbitrariamente;
se entenderá la aprehensión, la deten-
v) Obligar a un prisionero de guerra o a
ción o el secuestro de personas por un
otra persona protegida a prestar ser-
Estado o una organización política, o con
vicio en las fuerzas de una Potencia
su autorización, apoyo o aquiescencia,
enemiga;
seguido de la negativa a informar sobre

138
vi) Privar deliberadamente a un prisionero que, al no tener medios para defender-
de guerra o a otra persona de sus dere- se, se haya rendido a discreción;
chos a un juicio justo e imparcial; vii) Utilizar de modo indebido la bande-
vii) Someter a deportación, traslado o ra blanca, la bandera nacional o las
confinamiento ilegales; insignias militares o el uniforme del
viii) Tomar rehenes; enemigo o de las Naciones Unidas, así
b) Otras violaciones graves de las leyes y como los emblemas distintivos de los
usos aplicables en los conflictos armados Convenios de Ginebra, y causar así la
internacionales dentro del marco del de- muerte o lesiones graves;
recho internacional, a saber, cualquiera viii) El traslado, directa o indirectamen-
de los actos siguientes: te, por la Potencia ocupante de parte
i) Dirigir intencionalmente ataques con- de su población civil al territorio que
tra la población civil en cuanto tal o ocupa o la deportación o el traslado
contra civiles que no participen direc- de la totalidad o parte de la población
tamente en las hostilidades; del territorio ocupado, dentro o fuera
ii) Dirigir intencionalmente ataques con- de ese territorio;
ix) Los ataques dirigidos intencionalmen-

Compendio de Convenios Internacionales


tra objetos civiles, es decir, objetos
que no son objetivos militares; te contra edificios dedicados al culto
iii) Dirigir intencionalmente ataques con- religioso, las artes, las ciencias o la
tra personal, instalaciones, material, beneficencia, los monumentos, los hos-
unidades o vehículos participantes en pitales y los lugares en que se agrupa
una misión de mantenimiento de la paz a enfermos y heridos, siempre que no
o de asistencia humanitaria de con- sean objetivos militares;
formidad con la Carta de las Naciones x) Someter a personas que estén en poder
Unidas, siempre que tengan derecho a del perpetrador a mutilaciones físicas
la protección otorgada a civiles u obje- o a experimentos médicos o científicos
tos civiles con arreglo al derecho inter- de cualquier tipo que no estén justifi-
nacional de los conflictos armados; cados en razón de un tratamiento mé-
iv) Lanzar un ataque intencionalmente, dico, dental u hospitalario, ni se lleven
a sabiendas de que causará pérdidas a cabo en su interés, y que causen la

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
de vidas, lesiones a civiles o daños a muerte o pongan gravemente en peli-
objetos de carácter civil o daños ex- gro su salud;
tensos, duraderos y graves al medio na- xi) Matar o herir a traición a personas
tural que sean claramente excesivos en pertenecientes a la nación o al ejército
relación con la ventaja militar general enemigo;
concreta y directa que se prevea; xii) Declarar que no se dará cuartel;
v) Atacar o bombardear, por cualquier me- xiii) Destruir o confiscar bienes del ene-
dio, ciudades, aldeas, pueblos o edifi- migo, a menos que las necesidades de
cios que no estén defendidos y que no la guerra lo hagan imperativo;
sean objetivos militares; xiv) Declarar abolidos, suspendidos o in-
vi) Causar la muerte o lesiones a un ene- admisibles ante un tribunal los dere-
migo que haya depuesto las armas o

139
chos y acciones de los nacionales de violación grave de los Convenios de
la parte enemiga; Ginebra;
xv) Obligar a los nacionales de la parte xxiii) Aprovechar la presencia de civiles
enemiga a participar en operaciones u otras personas protegidas para que
bélicas dirigidas contra su propio país, queden inmunes de operaciones mi-
aunque hubieran estado a su servicio litares determinados puntos, zonas o
antes del inicio de la guerra; fuerzas militares;
xvi) Saquear una ciudad o una plaza, in- xxiv) Dirigir intencionalmente ataques
cluso cuando es tomada por asalto; contra edificios, material, unidades y
xvii) Veneno o armas envenenadas; vehículos sanitarios, y contra personal
xviii) Gases asfixiantes, tóxicos o simi- habilitado para utilizar los emblemas
lares o cualquier líquido, material o distintivos de los Convenios de Ginebra
dispositivo análogo; de conformidad con el derecho inter-
xix) Balas que se abran o aplasten fá- nacional;
cilmente en el cuerpo humano, como xxv) Provocar intencionalmente la inani-
balas de camisa dura que no recubra ción de la población civil como método
totalmente la parte interior o que ten- de hacer la guerra, privándola de los
Compendio de Convenios Internacionales

ga incisiones; objetos indispensables para su super-


xx) Emplear armas, proyectiles, materia- vivencia, incluido el hecho de obsta-
les y métodos de guerra que, por su culizar intencionalmente los suminis-
propia naturaleza, causen daños su- tros de socorro de conformidad con los
perfluos o sufrimientos innecesarios Convenios de Ginebra;
o surtan efectos indiscriminados en xxvi) Reclutar o alistar a niños menores
violación del derecho humanitario in- de 15 años en las fuerzas armadas na-
ternacional de los conflictos armados, cionales o utilizarlos para participar
a condición de que esas armas o esos activamente en las hostilidades;
proyectiles, materiales o métodos de c) En caso de conflicto armado que no sea
guerra, sean objeto de una prohibi- de índole internacional, las violaciones
ción completa y estén incluidos en un graves del artículo 3 común a los cuatro
anexo del presente Estatuto en virtud Convenios de Ginebra de 12 de agosto de
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

de una enmienda aprobada de confor- 1949, a saber, cualquiera de los siguientes


midad con las disposiciones que, sobre actos cometidos contra personas que no
el particular, figuran en los artículos participen directamente en las hostilida-
121 y 123; des, incluidos los miembros de las fuerzas
xxi) Cometer ultrajes contra la dignidad armadas que hayan depuesto las armas y
de la persona, en particular tratos hu- los que hayan quedado fuera de combate
millantes y degradantes; por enfermedad, lesiones, detención o
xxii) Cometer actos de violación, esclavi- por cualquier otra causa:
tud sexual, prostitución forzada, em- i) Actos de violencia contra la vida y la
barazo forzado, definido en el apartado persona, en particular el homicidio en
f) del párrafo 2 del artículo 7, esterili- todas sus formas, las mutilaciones, los
zación forzada y cualquier otra forma tratos crueles y la tortura;
de violencia sexual que constituya una

140
ii) Los ultrajes contra la dignidad perso- objetos civiles con arreglo al derecho
nal, en particular los tratos humillan- de los conflictos armados;
tes y degradantes; iv) Dirigir intencionalmente ataques con-
iii) La toma de rehenes; tra edificios dedicados al culto religio-
iv) Las condenas dictadas y las ejecu- so, la educación, las artes, las ciencias
ciones efectuadas sin sentencia previa o la beneficencia, los monumentos, los
pronunciada por un tribunal constitui- hospitales y otros lugares en que se
do regularmente y que haya ofrecido agrupa a enfermos y heridos, a con-
todas las garantías judiciales general- dición de que no sean objetivos mi-
mente reconocidas como indispensa- litares;
bles. v) Saquear una ciudad o plaza, incluso
d) El párrafo 2 c) del presente artículo se cuando es tomada por asalto;
aplica a los conflictos armados que no son vi) Cometer actos de violación, esclavitud
de índole internacional, y por lo tanto no sexual, prostitución forzada, embarazo
se aplica a situaciones de disturbios o forzado, definido en el apartado f) del
tensiones internos, tales como motines, párrafo 2 del artículo 7, esterilización
forzada o cualquier otra forma de vio-

Compendio de Convenios Internacionales


actos aislados y esporádicos de violencia
u otros actos de carácter similar. lencia sexual que constituya también
una violación grave del artículo 3 co-
e) Otras violaciones graves de las leyes y mún a los cuatro Convenios de Gine-
los usos aplicables en los conflictos arma- bra;
dos que no sean de índole internacional, vii) Reclutar o alistar niños menores de
dentro del marco establecido de derecho 15 años en las fuerzas armadas o uti-
internacional, a saber, cualquiera de los lizarlos para participar activamente en
actos siguientes: hostilidades;
i) Dirigir intencionalmente ataques con- viii) Ordenar el desplazamiento de la po-
tra la población civil como tal o contra blación civil por razones relacionadas
civiles que no participen directamente con el conflicto, a menos que así lo
en las hostilidades; exija la seguridad de los civiles de que
ii) Dirigir intencionalmente ataques con- se trate o por razones militares impe-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
tra edificios, material, unidades y ve- rativas;
hículos sanitarios y contra el personal ix) Matar o herir a traición a un comba-
habilitado para utilizar los emblemas tiente enemigo;
distintivos de los Convenios de Ginebra x) Declarar que no se dará cuartel;
de conformidad con el derecho inter- xi) Someter a las personas que estén en
nacional; poder de otra parte en el conflicto a
iii) Dirigir intencionalmente ataques con- mutilaciones físicas o a experimentos
tra personal, instalaciones, material, médicos o científicos de cualquier tipo
unidades o vehículos participantes en que no estén justificados en razón del
una misión de mantenimiento de la paz tratamiento médico, dental u hospita-
o de asistencia humanitaria de con- lario de la persona de que se trate ni
formidad con la Carta de las Naciones se lleven a cabo en su interés, y que
Unidas, siempre que tengan derecho provoquen la muerte o pongan grave-
a la protección otorgada a civiles u mente en peligro su salud;

141
xii) Destruir o confiscar bienes del ene- 3. Los Elementos del crimen y sus enmiendas
migo, a menos que las necesidades de serán compatibles con lo dispuesto en el
la guerra lo hagan imperativo; presente Estatuto.
f) El párrafo 2 e) del presente artículo se
aplica a los conflictos armados que no Artículo 10.
son de índole internacional, y, por con- Nada de lo dispuesto en la presente parte se in-
siguiente, no se aplica a situaciones de terpretará en el sentido de que limite o menos-
disturbios y tensiones internas, como cabe de alguna manera las normas existentes
motines, actos aislados y esporádicos de o en desarrollo de derecho internacional para
violencia u otros actos de carácter simi- fines distintos del presente Estatuto.
lar. Se aplica a los conflictos armados que
tienen lugar en el territorio de un Estado
Artículo 11. Competencia temporal
cuando existe un conflicto armado pro-
longado entre las autoridades guberna- 1. La Corte tendrá competencia únicamente
mentales y grupos armados organizados respecto de crímenes cometidos después de
o entre tales grupos. la entrada en vigor del presente Estatuto.
Compendio de Convenios Internacionales

3. Nada de lo dispuesto en los párrafos 2 c) y 2. Si un Estado se hace Parte en el presente


d) afectará a la responsabilidad que incumbe Estatuto después de su entrada en vigor, la
a todo gobierno de mantener y restablecer Corte podrá ejercer su competencia única-
el orden público en el Estado y de defender mente con respecto a los crímenes come-
la unidad e integridad territorial del Estado tidos después de la entrada en vigor del
por cualquier medio legítimo. presente Estatuto respecto de ese Estado,
a menos que éste haya hecho una declara-
ción de conformidad con el párrafo 3 del
Artículo 9. Elementos del crimen
artículo 12.
1. Los Elementos del crimen, que ayudarán a la
Corte a interpretar y aplicar los artículos 6,
Artículo 12. Condiciones previas
7 y 8 del presente Estatuto, serán aprobados
para el ejercicio de la competencia
por una mayoría de dos tercios de los miem-
bros de la Asamblea de los Estados Partes. 1. El Estado que pase a ser Parte en el presente
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

Estatuto acepta por ello la competencia de


2. Podrán proponer enmiendas a los Elementos la Corte respecto de los crímenes a que se
del crimen: refiere el artículo 5.
a) Cualquier Estado Parte;
2. En el caso de los apartados a) o c) del artícu-
b) Los magistrados, por mayoría absoluta; lo 13, la Corte podrá ejercer su competencia
c) El Fiscal. si uno o varios de los Estados siguientes son
Partes en el presente Estatuto o han acep-
Las enmiendas entrarán en vigor cuando ha- tado la competencia de la Corte de confor-
yan sido aprobadas por una mayoría de dos midad con el párrafo 3:
tercios de los miembros de la Asamblea de
a) El Estado en cuyo territorio haya tenido
los Estados Partes.
lugar la conducta de que se trate, o si el
crimen se hubiere cometido a bordo de

142
un buque o de una aeronave, el Estado de de acusar de la comisión de tales crímenes
matrícula del buque o la aeronave; a una o varias personas determinadas.
b) El Estado del que sea nacional el acusado 2. En la medida de lo posible, en la remisión se
del crimen. especificarán las circunstancias pertinentes
3. Si la aceptación de un Estado que no sea Par- y se adjuntará la documentación justificati-
te en el presente Estatuto fuere necesaria de va de que disponga el Estado denunciante.
conformidad con el párrafo 2, dicho Estado
podrá, mediante declaración depositada en Artículo 15. El Fiscal
poder del Secretario, consentir en que la 1. El Fiscal podrá iniciar de oficio una investi-
Corte ejerza su competencia respecto del gación sobre la base de información acer-
crimen de que se trate. El Estado aceptante ca de un crimen de la competencia de la
cooperará con la Corte sin demora ni excep- Corte.
ción de conformidad con la Parte IX.
2. El Fiscal analizará la veracidad de la infor-
Artículo 13. Ejercicio de la competencia mación recibida. Con tal fin, podrá recabar
más información de los Estados, los órganos

Compendio de Convenios Internacionales


La Corte podrá ejercer su competencia respecto de las Naciones Unidas, las organizaciones
de cualquiera de los crímenes a que se refiere el intergubernamentales o no gubernamenta-
artículo 5 de conformidad con las disposiciones les u otras fuentes fidedignas que considere
del presente Estatuto si: apropiadas y podrá recibir testimonios escri-
a) Un Estado Parte remite al Fiscal, de confor- tos u orales en la sede de la Corte.
midad con el artículo 14, una situación en 3. El Fiscal, si llegare a la conclusión de que
que parezca haberse cometido uno o varios existe fundamento suficiente para abrir una
de esos crímenes; investigación, presentará a la Sala de Cues-
b) El Consejo de Seguridad, actuando con arre- tiones Preliminares una petición de autori-
glo a lo dispuesto en el Capítulo VII de la zación para ello, junto con la documentación
Carta de las Naciones Unidas, remite al Fis- justificativa que haya reunido. Las víctimas
cal una situación en que parezca haberse podrán presentar observaciones a la Sala de
Cuestiones Preliminares, de conformidad con

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
cometido uno o varios de esos crímenes; o
las Reglas de Procedimiento y Prueba.
c) El Fiscal ha iniciado una investigación res-
pecto de un crimen de ese tipo de conformi- 4. Si, tras haber examinado la petición y la
dad con lo dispuesto en el artículo 15. documentación que la justifique, la Sala de
Cuestiones Preliminares considerare que hay
fundamento suficiente para abrir una inves-
Artículo 14. Remisión de una situación
tigación y que el asunto parece corresponder
por un Estado Parte
a la competencia de la Corte, autorizará el
1. Todo Estado Parte podrá remitir al Fiscal una inicio de la investigación, sin perjuicio de
situación en que parezca haberse cometido las resoluciones que pueda adoptar poste-
uno o varios crímenes de la competencia de riormente la Corte con respecto a su compe-
la Corte y pedir al Fiscal que investigue la tencia y la admisibilidad de la causa.
situación a los fines de determinar si se ha

143
5. La negativa de la Sala de Cuestiones Prelimi- acción penal contra la persona de que se
nares a autorizar la investigación no impedi- trate, salvo que la decisión haya obede-
rá que el Fiscal presente ulteriormente otra cido a que no esté dispuesto a llevar a
petición basada en nuevos hechos o pruebas cabo el enjuiciamiento o no pueda real-
relacionados con la misma situación. mente hacerlo;
6. Si, después del examen preliminar a que se c) La persona de que se trate haya sido ya
refieren los párrafos 1 y 2, el Fiscal llega a la enjuiciada por la conducta a que se refiere
conclusión de que la información presentada la denuncia, y la Corte no pueda incoar
no constituye fundamento suficiente para el juicio con arreglo a lo dispuesto en el
una investigación, informará de ello a quie- párrafo 3 del artículo 20;
nes la hubieren presentado. Ello no impedirá d) El asunto no sea de gravedad suficiente
que el Fiscal examine a la luz de hechos o para justificar la adopción de otras me-
pruebas nuevos, otra información que reciba didas por la Corte.
en relación con la misma situación.
2. A fin de determinar si hay o no disposición
a actuar en un asunto determinado, la Corte
Artículo 16. Suspensión de la examinará, teniendo en cuenta los princi-
Compendio de Convenios Internacionales

investigación o el enjuiciamiento pios de un proceso con las debidas garantías


En caso de que el Consejo de Seguridad, de reconocidos por el derecho internacional, si
conformidad con una resolución aprobada con se da una o varias de las siguientes circuns-
arreglo a lo dispuesto en el Capítulo VII de la tancias, según el caso:
Carta de las Naciones Unidas, pide a la Cor- a) Que el juicio ya haya estado o esté en
te que suspenda por un plazo que no podrá marcha o que la decisión nacional haya
exceder de doce meses la investigación o el sido adoptada con el propósito de sus-
enjuiciamiento que haya iniciado, la Corte pro- traer a la persona de que se trate de su
cederá a esa suspensión; la petición podrá ser responsabilidad penal por crímenes de la
renovada por el Consejo de Seguridad en las competencia de la Corte, según lo dis-
mismas condiciones. puesto en el artículo 5;
b) Que haya habido una demora injustificada
Artículo 17. Cuestiones de admisibilidad
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

en el juicio que, dadas las circunstancias,


1. La Corte teniendo en cuenta el décimo párra- sea incompatible con la intención de ha-
fo del preámbulo y el artículo 1, resolverá la cer comparecer a la persona de que se
inadmisibilidad de un asunto cuando: trate ante la justicia;
a) El asunto sea objeto de una investigación c) Que el proceso no haya sido o no esté
o enjuiciamiento en el Estado que tiene siendo sustanciado de manera indepen-
jurisdicción sobre él salvo que éste no diente o imparcial y haya sido o esté sien-
esté dispuesto a llevar a cabo la inves- do sustanciado de forma en que, dadas
tigación o el enjuiciamiento o no pueda las circunstancias, sea incompatible con
realmente hacerlo; la intención de hacer comparecer a la per-
b) El asunto haya sido objeto de investiga- sona de que se trate ante la justicia.
ción por el Estado que tenga jurisdicción
sobre él y éste haya decidido no incoar

144
3. A fin de determinar la incapacidad para in- menos que la Sala de Cuestiones Prelimina-
vestigar o enjuiciar en un asunto determina- res decida, a petición del Fiscal autorizar la
do, la Corte examinará si el Estado, debido al investigación.
colapso total o sustancial de su administra-
ción nacional de justicia o al hecho de que 3. El Fiscal podrá volver a examinar la cues-
carece de ella, no puede hacer comparecer tión de la inhibición de su competencia al
al acusado, no dispone de las pruebas y los cabo de seis meses a partir de la fecha de
testimonios necesarios o no está por otras la remisión o cuando se haya producido un
razones en condiciones de llevar a cabo el cambio significativo de circunstancias en
juicio. vista de que el Estado no está dispuesto a
llevar a cabo la investigación o no puede
realmente hacerlo.
Artículo 18. Dictámenes preliminares
relativos a la admisibilidad 4. El Estado de que se trate o el Fiscal podrán
1. Cuando se haya remitido a la Corte una situa- apelar ante la Sala de Apelaciones del dic-
ción en virtud del artículo 13 a) y el Fiscal tamen de la Sala de Cuestiones Preliminares,
haya determinado que existen fundamentos de conformidad con el artículo 82. La apela-
ción podrá sustanciarse en forma sumaria.

Compendio de Convenios Internacionales


razonables para comenzar una investigación
e inicie esa investigación en virtud de los 5. Cuando el Fiscal se haya inhibido de su com-
artículos 13 c) y 15, lo notificará a todos los petencia en relación con la investigación
Estados Partes y a aquellos Estados que, te- con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2,
niendo en cuenta la información disponible, podrá pedir al Estado de que se trate que le
ejercerían normalmente la jurisdicción sobre informe periódicamente de la marcha de sus
los crímenes de que se trate. El Fiscal po- investigaciones y del juicio ulterior. Los Es-
drá hacer la notificación a esos Estados con tados Partes responderán a esas peticiones
carácter confidencial y, cuando lo considere sin dilaciones indebidas.
necesario a fin de proteger personas, impedir
la destrucción de pruebas o impedir la fuga 6. El Fiscal podrá, hasta que la Sala de Cues-
de personas, podrá limitar el alcance de la tiones Preliminares haya emitido su dicta-
información proporcionada a los Estados. men, o en cualquier momento si se hubiere
inhibido de su competencia en virtud de

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
2. Dentro del mes siguiente a la recepción de este artículo, pedir a la Sala de Cuestiones
dicha notificación, el Estado podrá informar Preliminares, con carácter excepcional, que
a la Corte de que está llevando o ha llevado le autorice a llevar adelante las indagacio-
a cabo una investigación en relación con sus nes que estime necesarias cuando exista
nacionales u otras personas bajo su jurisdic- una oportunidad única de obtener pruebas
ción respecto de actos criminales que pue- importantes o exista un riesgo significativo
dan constituir los crímenes a que se refiere de que esas pruebas no estén disponibles
el artículo 5 y a los que se refiera la infor- ulteriormente.
mación proporcionada en la notificación a
los Estados. A petición de dicho Estado, el 7. El Estado que haya apelado de un dictamen
Fiscal se inhibirá de su competencia en favor de la Sala de Cuestiones Preliminares en vir-
del Estado en relación con la investigación tud del presente artículo podrá impugnar
sobre las personas antes mencionadas, a la admisibilidad de un asunto en virtud del

145
artículo 19, haciendo valer hechos nuevos la impugnación se haga más de una vez o en
importantes o un cambio significativo de las una fase ulterior del juicio. Las impugnacio-
circunstancias. nes a la admisibilidad de una causa hechas
al inicio del juicio, o posteriormente con la
Artículo 19. Impugnación de la autorización de la Corte, sólo podrán fun-
competencia de la Corte o de la darse en el párrafo 1 c) del artículo 17.
admisibilidad de la causa 5. El Estado a que se hace referencia en los
1. La Corte se cerciorará de ser competente en apartados b) y c) del párrafo 2 del presente
todas las causas que le sean sometidas. La artículo hará la impugnación lo antes po-
Corte podrá determinar de oficio la admisi- sible.
bilidad de una causa de conformidad con el
artículo 17. 6. Antes de la confirmación de los cargos, la
impugnación de la admisibilidad de una
2. Podrán impugnar la admisibilidad de la cau- causa o de la competencia de la Corte será
sa, por uno de los motivos mencionados en asignada a la Sala de Cuestiones Prelimina-
el artículo 17, o impugnar la competencia res. Después de confirmados los cargos, será
de la Corte: asignada a la Sala de Primera Instancia. Las
Compendio de Convenios Internacionales

a) El acusado o la persona contra la cual se decisiones relativas a la competencia o la


haya dictado una orden de detención o admisibilidad podrán ser recurridas ante la
una orden de comparecencia con arreglo Sala de Apelaciones de conformidad con el
al artículo 58; artículo 82.
b) El Estado que tenga jurisdicción en la 7. Si la impugnación es hecha por el Estado a
causa porque está investigándola o en- que se hace referencia en los apartados b)
juiciándola o lo ha hecho antes; o o c) del párrafo 2, el Fiscal suspenderá la
c) El Estado cuya aceptación se requiera de investigación hasta que la Corte resuelva de
conformidad con el artículo 12. conformidad con el artículo 17.

3. El Fiscal podrá pedir a la Corte que se pro- 8. Hasta que la Corte se pronuncie, el Fiscal
nuncie sobre una cuestión de competencia podrá pedirle autorización para:
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

o de admisibilidad. En las actuaciones rela- a) Practicar las indagaciones necesarias de


tivas a la competencia o la admisibilidad, la índole mencionada en el párrafo 6 del
podrán presentar asimismo observaciones artículo 18;
a la Corte quienes hayan remitido la situa- b) Tomar declaración a un testigo o recibir
ción de conformidad con el artículo 13 y su testimonio, o completar la reunión y
las víctimas. el examen de las pruebas que hubiere ini-
4. La admisibilidad de una causa o la competen- ciado antes de la impugnación; y
cia de la Corte sólo podrán ser impugnadas c) Impedir, en cooperación con los Estados
una sola vez por cualquiera de las personas que corresponda, que eludan la acción de
o los Estados a que se hace referencia en la justicia personas respecto de las cua-
el párrafo 2. La impugnación se hará antes les el Fiscal haya pedido ya una orden de
del juicio o a su inicio. En circunstancias detención en virtud del artículo 58.
excepcionales, la Corte podrá autorizar que

146
9. La impugnación no afectará a la validez de a) Obedeciera al propósito de sustraer al
ningún acto realizado por el Fiscal, ni de acusado de su responsabilidad penal por
ninguna orden o mandamiento dictado por crímenes de la competencia de la Corte;
la Corte, antes de ella. o
10. Si la Corte hubiere declarado inadmisible b) No hubiere sido instruida en forma in-
una causa de conformidad con el artículo dependiente o imparcial de conformidad
17, el Fiscal podrá pedir que se revise esa con las debidas garantías procesales re-
decisión cuando se haya cerciorado cabal- conocidas por el derecho internacional o
mente de que han aparecido nuevos hechos lo hubiere sido de alguna manera que, en
que invalidan los motivos por los cuales la las circunstancias del caso, fuere incom-
causa había sido considerada inadmisible de patible con la intención de someter a la
conformidad con dicho artículo. persona a la acción de la justicia.

11. El Fiscal, si habida cuenta de las cuestiones Artículo 21. Derecho aplicable
a que se refiere el artículo 17 suspende una
investigación, podrá pedir que el Estado de 1. La Corte aplicará:
que se trate le comunique información sobre a) En primer lugar, el presente Estatuto, los

Compendio de Convenios Internacionales


las actuaciones. A petición de ese Estado, Elementos del Crimen y sus Reglas de Pro-
dicha información será confidencial. El Fis- cedimiento y Prueba;
cal, si decide posteriormente abrir una in- b) En segundo lugar, cuando proceda, los
vestigación, notificará su decisión al Estado tratados y los principios y normas de de-
cuyas actuaciones hayan dado origen a la recho internacional aplicables, incluidos
suspensión. los principios establecidos del derecho
internacional de los conflictos armados;
Artículo 20. Cosa juzgada c) En su defecto, los principios generales
1. Salvo que en el presente Estatuto se dispon- del derecho que derive la Corte del de-
ga otra cosa, nadie será procesado por la recho interno de los sistemas jurídicos
Corte en razón de conductas constitutivas del mundo, incluido, cuando proceda, el
de crímenes por los cuales ya hubiere sido derecho interno de los Estados que nor-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
condenado o absuelto por la Corte. malmente ejercerían jurisdicción sobre
el crimen, siempre que esos principios
2. Nadie será procesado por otro tribunal en no sean incompatibles con el presente
razón de uno de los crímenes mencionados Estatuto ni con el derecho internacional
en el artículo 5 por el cual la Corte ya le ni las normas y principios internacional-
hubiere condenado o absuelto. mente reconocidos.
3. La Corte no procesará a nadie que haya sido 2. La Corte podrá aplicar principios y normas
procesado por otro tribunal en razón de he- de derecho respecto de los cuales hubiere
chos también prohibidos en virtud de los hecho una interpretación en decisiones an-
artículos 6, 7 u 8 a menos que el proceso teriores.
en el otro tribunal:

147
3. La aplicación e interpretación del derecho Artículo 24. Irretroactividad ratione
de conformidad con el presente artículo de- personae
berá ser compatible con los derechos hu- 1. Nadie será penalmente responsable de con-
manos internacionalmente reconocidos, sin formidad con el presente Estatuto por una
distinción alguna basada en motivos como conducta anterior a su entrada en vigor.
el género, definido en el párrafo 3 del artí-
culo 7, la edad, la raza, el color, la religión 2. De modificarse el derecho aplicable a una
o el credo, la opinión política o de otra ín- causa antes de que se dicte la sentencia de-
dole, el origen nacional, étnico o social, la finitiva, se aplicarán las disposiciones más
posición económica, el nacimiento u otra favorables a la persona objeto de la investi-
condición. gación, el enjuiciamiento o la condena.

Artículo 25. Responsabilidad penal


Parte III: De los principios individual
generales de derecho penal 1. De conformidad con el presente Estatuto, la
Corte tendrá competencia respecto de las
Compendio de Convenios Internacionales

personas naturales.
Artículo 22. Nullum crimen sine lege
1. Nadie será penalmente responsable de con- 2. Quien cometa un crimen de la competencia
formidad con el presente Estatuto a menos de la Corte será responsable individualmente
que la conducta de que se trate constituya, y podrá ser penado de conformidad con el
en el momento en que tiene lugar, un crimen presente Estatuto.
de la competencia de la Corte.
3. De conformidad con el presente Estatuto,
2. La definición de crimen será interpretada será penalmente responsable y podrá ser
estrictamente y no se hará extensiva por penado por la comisión de un crimen de la
analogía. En caso de ambigüedad, será in- competencia de la Corte quien:
terpretada en favor de la persona objeto de a) Cometa ese crimen por sí solo, con otro
investigación, enjuiciamiento o condena. o por conducto de otro, sea éste o no
penalmente responsable;
3. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

afectará a la tipificación de una conducta b) Ordene, proponga o induzca la comisión


como crimen de derecho internacional inde- de ese crimen, ya sea consumado o en
pendientemente del presente Estatuto. grado de tentativa;
c) Con el propósito de facilitar la comisión
Artículo 23. Nulla poena sine lege de ese crimen, sea cómplice o encubridor
Quien sea declarado culpable por la Corte úni- o colabore de algún modo en la comisión
camente podrá ser penado de conformidad con o la tentativa de comisión del crimen,
el presente Estatuto. incluso suministrando los medios para su
comisión;

148
d) Contribuya de algún otro modo en la co- Artículo 27. Improcedencia del cargo
misión o tentativa de comisión del crimen oficial
por un grupo de personas que tengan una 1. El presente Estatuto será aplicable por igual
finalidad común. La contribución deberá a todos sin distinción alguna basada en el
ser intencional y se hará: cargo oficial. En particular, el cargo oficial
i) Con el propósito de llevar a cabo la ac- de una persona, sea Jefe de Estado o de
tividad o propósito delictivo del grupo, Gobierno, miembro de un gobierno o parla-
cuando una u otro entrañe la comisión mento, representante elegido o funcionario
de un crimen de la competencia de la de gobierno, en ningún caso la eximirá de
Corte; o responsabilidad penal ni constituirá per se
ii) A sabiendas de que el grupo tiene la motivo para reducir la pena.
intención de cometer el crimen; 2. Las inmunidades y las normas de procedi-
e) Respecto del crimen de genocidio, haga miento especiales que conlleve el cargo ofi-
una instigación directa y pública a que cial de una persona, con arreglo al derecho
se cometa; interno o al derecho internacional, no obsta-
f) Intente cometer ese crimen mediante rán para que la Corte ejerza su competencia

Compendio de Convenios Internacionales


actos que supongan un paso importante sobre ella.
para su ejecución, aunque el crimen no se
consume debido a circunstancias ajenas a Artículo 28. Responsabilidad de los jefes
su voluntad. Sin embargo, quien desista y otros superiores
de la comisión del crimen o impida de Además de otras causales de responsabilidad
otra forma que se consuma no podrá ser penal de conformidad con el presente Estatuto
penado de conformidad con el presente por crímenes de la competencia de la Corte:
Estatuto por la tentativa si renunciare
íntegra y voluntariamente al propósito 1. El jefe militar o el que actúe efectivamente
delictivo. como jefe militar será penalmente respon-
sable por los crímenes de la competencia de
4. Nada de lo dispuesto en el presente Estatu- la Corte que hubieren sido cometidos por
to respecto de la responsabilidad penal de fuerzas bajo su mando y control efectivo, o

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
las personas naturales afectará a la respon- su autoridad y control efectivo, según sea el
sabilidad del Estado conforme al derecho caso, en razón de no haber ejercido un con-
internacional. trol apropiado sobre esas fuerzas cuando:
a) Hubiere sabido o, en razón de las circuns-
Artículo 26. Exclusión de los menores de tancias del momento, hubiere debido saber
18 años de la competencia de la Corte que las fuerzas estaban cometiendo esos
La Corte no será competente respecto de los crímenes o se proponían cometerlos; y
que fueren menores de 18 años en el momento b) No hubiere adoptado todas las medidas
de la presunta comisión del crimen. necesarias y razonables a su alcance para
prevenir o reprimir su comisión o para
poner el asunto en conocimiento de las
autoridades competentes a los efectos de
su investigación y enjuiciamiento.

149
2. En lo que respecta a las relaciones entre b) En relación con una consecuencia, se
superior y subordinado distintas de las se- propone causarla o es consciente de que
ñaladas en el apartado a), el superior será se producirá en el curso normal de los
penalmente responsable por los crímenes acontecimientos.
de la competencia de la Corte que hubieren
sido cometidos por subordinados bajo su 3. A los efectos del presente artículo, por “co-
autoridad y control efectivo, en razón de no nocimiento” se entiende la conciencia de
haber ejercido un control apropiado sobre que existe una circunstancia o se va a produ-
esos subordinados, cuando: cir una consecuencia en el curso normal de
los acontecimientos. Las palabras “a sabien-
a) Hubiere tenido conocimiento o delibe- das” y “con conocimiento” se entenderán en
radamente hubiere hecho caso omiso de el mismo sentido.
información que indicase claramente que
los subordinados estaban cometiendo esos
Artículo 31. Circunstancias eximentes
crímenes o se proponían cometerlos;
de responsabilidad penal
b) Los crímenes guardaren relación con acti-
1. Sin perjuicio de las demás circunstancias
vidades bajo su responsabilidad y control
eximentes de responsabilidad penal estable-
Compendio de Convenios Internacionales

efectivo; y
cidas en el presente Estatuto, no será pe-
c) No hubiere adoptado todas las medidas nalmente responsable quien, en el momento
necesarias y razonables a su alcance para de incurrir en una conducta:
prevenir o reprimir su comisión o para
a) Padeciere de una enfermedad o deficien-
poner el asunto en conocimiento de las
cia mental que le prive de su capacidad
autoridades competentes a los efectos de
para apreciar la ilicitud o naturaleza de
su investigación y enjuiciamiento.
su conducta, o de su capacidad para con-
trolar esa conducta a fin de no transgredir
Artículo 29. Imprescriptibilidad la ley;
Los crímenes de la competencia de la Corte no b) Estuviere en un estado de intoxicación
prescribirán. que le prive de su capacidad para apreciar
la ilicitud o naturaleza de su conducta, o
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

Artículo 30. Elemento de intencionalidad de su capacidad para controlar esa con-


1. Salvo disposición en contrario, una persona ducta a fin de no transgredir la ley, salvo
será penalmente responsable y podrá ser que se haya intoxicado voluntariamente
penada por un crimen de la competencia de a sabiendas de que, como resultado de
la Corte únicamente si actúa con intención la intoxicación, probablemente incurriría
y conocimiento de los elementos materiales en una conducta tipificada como crimen
del crimen. de la competencia de la Corte, o haya
hecho caso omiso del riesgo de que ello
2. A los efectos del presente artículo, se en- ocurriere;
tiende que actúa intencionalmente quien:
c) Actuare razonablemente en defensa pro-
a) En relación con una conducta, se propone pia o de un tercero o, en el caso de los
incurrir en ella; crímenes de guerra, de un bien que fuese
esencial para su supervivencia o la de un

150
tercero o de un bien que fuese esencial Artículo 32. Error de hecho o error
para realizar una misión militar, contra de derecho
un uso inminente e ilícito de la fuerza, 1. El error de hecho eximirá de responsabili-
en forma proporcional al grado de peligro dad penal únicamente si hace desaparecer
para él, un tercero o los bienes protegi- el elemento de intencionalidad requerido
dos. El hecho de participar en una fuerza por el crimen.
que realizare una operación de defensa no
bastará para constituir una circunstancia 2. El error de derecho acerca de si un deter-
eximente de la responsabilidad penal de minado tipo de conducta constituye un cri-
conformidad con el presente apartado; men de la competencia de la Corte no se
d) Hubiere incurrido en una conducta que considerará eximente. Con todo, el error de
presuntamente constituya un crimen de derecho podrá considerarse eximente si hace
la competencia de la Corte como conse- desaparecer el elemento de intencionalidad
cuencia de coacción dimanante de una requerido por ese crimen o si queda com-
amenaza inminente de muerte o lesiones prendido en lo dispuesto en el artículo 33
corporales graves para él u otra perso- del presente Estatuto.

Compendio de Convenios Internacionales


na, y en que se vea compelido a actuar
necesaria y razonablemente para evitar Artículo 33. Órdenes superiores
esa amenaza, siempre que no tuviera la y disposiciones legales
intención de causar un daño mayor que 1. Quien hubiere cometido un crimen de la
el que se proponía evitar. Esa amenaza competencia de la Corte en cumplimiento
podrá: de una orden emitida por un gobierno o un
i) Haber sido hecha por otras personas; superior, sea militar o civil, no será eximido
o de responsabilidad penal a menos que:
ii) Estar constituida por otras circunstan- a) Estuviere obligado por ley a obedecer ór-
cias ajenas a su control. denes emitidas por el gobierno o el supe-
rior de que se trate;
2. La Corte determinará si las circunstancias
b) No supiera que la orden era ilícita; y
eximentes de responsabilidad penal admiti-
das por el presente Estatuto son aplicables c) La orden no fuera manifiestamente ilí-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
en la causa de que esté conociendo. cita.

3. En el juicio, la Corte podrá tener en cuenta 2. A los efectos del presente artículo, se enten-
una circunstancia eximente de responsabi- derá que las órdenes de cometer genocidio
lidad penal distinta de las indicadas en el o crímenes de lesa humanidad son manifies-
párrafo 1 siempre que dicha circunstancia se tamente ilícitas.
desprenda del derecho aplicable de confor-
midad con el artículo 21. El procedimiento
para el examen de una eximente de este
tipo se establecerá en las Reglas de Proce-
dimiento y Prueba.

151
Parte IV. De la composición Artículo 36. Condiciones que han
de reunir los magistrados, candidaturas
y administración de la Corte y elección de los magistrados
1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo
Artículo 34. Órganos de la Corte 2, la Corte estará compuesta de 18 magis-
La Corte estará compuesta de los órganos si- trados.
guientes:
2. a) La Presidencia, actuando en nombre de
a) La Presidencia; la Corte, podrá proponer que aumente el
b) Una Sección de Apelaciones, una Sección de número de magistrados indicado en el
Primera Instancia y una Sección de Cuestio- párrafo 1 y señalará las razones por las
nes Preliminares; cuales considera necesario y apropiado
c) La Fiscalía; ese aumento. El Secretario distribuirá
prontamente la propuesta a todos los
d) La Secretaría. Estados Partes;
b) La propuesta será examinada en una se-
Artículo 35. Desempeño del cargo
Compendio de Convenios Internacionales

sión de la Asamblea de los Estados Partes


de magistrado
que habrá de convocarse de conformidad
1. Todos los magistrados serán elegidos miem- con el artículo 112. La propuesta, que
bros de la Corte en régimen de dedicación deberá ser aprobada en la sesión por una
exclusiva y estarán disponibles para desem- mayoría de dos tercios de los Estados Par-
peñar su cargo en ese régimen desde que tes, entrará en vigor en la fecha en que
comience su mandato. decida la Asamblea;
2. Los magistrados que constituyan la Presi- c) i) Una vez que se haya aprobado una pro-
dencia desempeñarán sus cargos en régimen puesta para aumentar el número de
de dedicación exclusiva tan pronto como magistrados con arreglo al apartado
sean elegidos. b), la elección de los nuevos magistra-
dos se llevará a cabo en el siguiente
3. La Presidencia podrá, en función del volu- período de sesiones de la Asamblea de
men de trabajo de la Corte, y en consulta los Estados Partes, de conformidad con
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

con los miembros de ésta, decidir por cuánto los párrafos 3 a 8 del presente artículo
tiempo será necesario que los demás magis- y con el párrafo 2 del artículo 37;
trados desempeñen sus cargos en régimen
ii) Una vez que se haya aprobado y haya
de dedicación exclusiva. Las decisiones que
entrado en vigor una propuesta para
se adopten en ese sentido se entenderán sin
aumentar el número de magistrados
perjuicio de lo dispuesto en el artículo 49.
con arreglo a los apartados b) y c) i),
4. Las disposiciones financieras relativas a los la Presidencia podrá en cualquier mo-
magistrados que no deban desempeñar sus mento, si el volumen de trabajo de la
cargos en régimen de dedicación exclusiva Corte lo justifica, proponer que se re-
serán adoptadas de conformidad con el ar- duzca el número de magistrados, siem-
tículo 49. pre que ese número no sea inferior al

152
indicado en el párrafo 1. La propuesta ii) El procedimiento previsto en el Es-
será examinada de conformidad con tatuto de la Corte Internacional de
el procedimiento establecido en los Justicia para proponer candidatos a
apartados a) y b). De ser aprobada, esa Corte.
el número de magistrados se reducirá Las propuestas deberán ir acompañadas
progresivamente a medida que expiren de una exposición detallada acerca del
los mandatos y hasta que se llegue al grado en que el candidato cumple los re-
número debido. quisitos enunciados en el párrafo 3;
3. a) Los magistrados serán elegidos entre per- b) Un Estado Parte podrá proponer un can-
sonas de alta consideración moral, im- didato que no tenga necesariamente su
parcialidad e integridad que reúnan las nacionalidad, pero que en todo caso sea
condiciones requeridas para el ejercicio nacional de un Estado Parte;
de las más altas funciones judiciales en
sus respectivos países; c) La Asamblea de los Estados Partes podrá
decidir que se establezca un comité ase-
b) Los candidatos a magistrados deberán sor para las candidaturas. En ese caso,
tener: la Asamblea de los Estados Partes de-

Compendio de Convenios Internacionales


i) Reconocida competencia en derecho y terminará la composición y el mandato
procedimiento penales y la necesaria del comité.
experiencia en causas penales en ca-
lidad de magistrado, fiscal, abogado u 5. A los efectos de la elección se harán dos
otra función similar; o listas de candidatos:

ii) Reconocida competencia en materias • La lista A, con los nombres de los candi-
pertinentes de derecho internacional, datos que reúnan los requisitos enuncia-
tales como el derecho internacional dos en el apartado b) i) del párrafo 3; y
humanitario y las normas de derechos • La lista B, con los nombres de los candi-
humanos, así como gran experiencia en datos que reúnan los requisitos enuncia-
funciones jurídicas profesionales que dos en el apartado b) ii) del párrafo 3.
tengan relación con la labor judicial
El candidato que reúna los requisitos re-
de la Corte;

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
queridos para ambas listas podrá elegir en
c) Los candidatos a magistrado deberán te- cuál desea figurar. En la primera elección de
ner un excelente conocimiento y dominio miembros de la Corte, por lo menos nueve
de por lo menos uno de los idiomas de magistrados serán elegidos entre los can-
trabajo de la Corte. didatos de la lista A y por lo menos cinco
4. a) Cualquier Estado Parte en el presente Es- serán elegidos entre los de la lista B. Las
tatuto podrá proponer candidatos en las elecciones subsiguientes se organizarán de
elecciones para magistrado de la Corte manera que se mantenga en la Corte una
mediante: proporción equivalente de magistrados de
ambas listas.
i) El procedimiento previsto para propo-
ner candidatos a los más altos cargos
judiciales del país; o

153
6. a) Los magistrados serán elegidos por vota- al apartado c) y al párrafo 2 del artículo
ción secreta en una sesión de la Asamblea 37, no podrán ser reelegidos;
de los Estados Partes convocada con ese b) En la primera elección, un tercio de los
fin con arreglo al artículo 112. Con suje- magistrados elegidos será seleccionado
ción a lo dispuesto en el párrafo 7, serán por sorteo para desempeñar un mandato
elegidos los 18 candidatos que obtengan de tres años, un tercio de los magistrados
el mayor número de votos y una mayoría será seleccionado por sorteo para des-
de dos tercios de los Estados Partes pre- empeñar un mandato de seis años y el
sentes y votantes; resto desempeñará un mandato de nueve
b) En el caso de que en la primera votación años;
no resulte elegido un número suficiente c) Un magistrado seleccionado para desem-
de magistrados, se procederá a nuevas peñar un mandato de tres años de con-
votaciones de conformidad con los proce- formidad con el apartado b) podrá ser
dimientos establecidos en el apartado a) reelegido por un mandato completo.
hasta cubrir los puestos restantes.
10. No obstante lo dispuesto en el párrafo 9,
7. No podrá haber dos magistrados que sean un magistrado asignado a una Sala de Pri-
Compendio de Convenios Internacionales

nacionales del mismo Estado. Toda persona mera Instancia o una Sala de Apelaciones
que, para ser elegida magistrado, pudiera ser de conformidad con el artículo 39 seguirá en
considerada nacional de más de un Estado, funciones a fin de llevar a término el juicio
será considerada nacional del Estado donde o la apelación de los que haya comenzado
ejerza habitualmente sus derechos civiles y a conocer en esa Sala.
políticos.
8. a) Al seleccionar a los magistrados, los Es- Artículo 37. Vacantes
tados Partes tendrán en cuenta la ne- 1. En caso de producirse una vacante se cele-
cesidad de que en la composición de la brará una elección de conformidad con el
Corte haya: artículo 36 para cubrirla.
i) Representación de los principales sis-
2. El magistrado elegido para cubrir una va-
temas jurídicos del mundo;
cante desempeñará el cargo por el resto del
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

ii) Distribución geográfica equitativa; y mandato de su predecesor y, si éste fuera


iii) Representación equilibrada de magis- de tres años o menos, podrá ser reelegido
trados mujeres y hombres; por un mandato completo con arreglo al ar-
b) Los Estados Partes tendrán también en tículo 36.
cuenta la necesidad de que haya en la
Corte magistrados que sean juristas es- Artículo 38. Presidencia
pecializados en temas concretos que in- 1. El Presidente, el Vicepresidente primero y el
cluyan, entre otros, la violencia contra Vicepresidente segundo serán elegidos por
las mujeres o los niños. mayoría absoluta de los magistrados. Cada
uno desempeñará su cargo por un período de
9. a) Con sujeción a lo dispuesto en el apartado
tres años o hasta el término de su mandato
b), los magistrados serán elegidos por un
como magistrado, si éste se produjere antes.
mandato de nueve años y, con sujeción
Podrán ser reelegidos una vez.

154
2. El Vicepresidente primero sustituirá al Pre- nes Preliminares estarán integradas predo-
sidente cuando éste se halle en la impo- minantemente por magistrados que tengan
sibilidad de ejercer sus funciones o haya experiencia en procedimiento penal.
sido recusado. El Vicepresidente segundo
sustituirá al Presidente cuando éste y el Vi- 2. a) Las funciones judiciales de la Corte se-
cepresidente primero se hallen en la impo- rán realizadas en cada sección por las
sibilidad de ejercer sus funciones o hayan Salas;
sido recusados. b) i) La Sala de Apelaciones se compondrá
de todos los magistrados de la Sección
3. El Presidente, el Vicepresidente primero y de Apelaciones;
el Vicepresidente segundo constituirán la
Presidencia, que estará encargada de: ii) Las funciones de la Sala de Prime-
ra Instancia serán realizadas por tres
a) La correcta administración de la Corte, magistrados de la Sección de Primera
con excepción de la Fiscalía; y Instancia;
b) Las demás funciones que se le confieren iii) Las funciones de la Sala de Cuestiones
de conformidad con el presente Estatu- Preliminares serán realizadas por tres
to.

Compendio de Convenios Internacionales


magistrados de la Sección de Cuestio-
4. En el desempeño de sus funciones enuncia- nes Preliminares o por un solo magis-
das en el párrafo 3 a), la Presidencia actuará trado de dicha Sección, de conformidad
en coordinación con el Fiscal y recabará su con el presente Estatuto y las Reglas
aprobación en todos los asuntos de interés de Procedimiento y Prueba;
mutuo. c) Nada de lo dispuesto en el presente pá-
rrafo obstará a que se constituyan simul-
Artículo 39. Las Salas táneamente más de una Sala de Primera
Instancia o Sala de Cuestiones Prelimina-
1. Tan pronto como sea posible después de
res cuando la gestión eficiente del trabajo
la elección de los magistrados, la Corte se
de la Corte así lo requiera.
organizará en las secciones indicadas en el
artículo 34 b). La Sección de Apelaciones 3. a) Los magistrados asignados a las Secciones
se compondrá del Presidente y otros cuatro de Primera Instancia y de Cuestiones Pre-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
magistrados, la Sección de Primera de Ins- liminares desempeñarán el cargo en esas
tancia de no menos de seis magistrados y Secciones por un período de tres años,
la Sección de Cuestiones Preliminares de no y posteriormente hasta llevar a término
menos de seis magistrados. Los magistrados cualquier causa de la que hayan empe-
serán asignados a las secciones según la na- zado a conocer en la sección de que se
turaleza de las funciones que corresponderán trate;
a cada una y sus respectivas calificaciones y b) Los magistrados asignados a la Sección
experiencia, de manera que en cada sección de Apelaciones desempeñarán el cargo en
haya una combinación apropiada de especia- esa Sección durante todo su mandato.
listas en derecho y procedimiento penales
y en derecho internacional. La Sección de
Primera Instancia y la Sección de Cuestio-

155
4. Los magistrados asignados a la Sección de 2. a) Un magistrado no participará en ninguna
Apelaciones desempeñarán el cargo única- causa en que, por cualquier motivo, pue-
mente en esa Sección. Nada de lo dispuesto da razonablemente ponerse en duda su
en el presente artículo obstará, sin embargo, imparcialidad. Un magistrado será recu-
a que se asignen temporalmente magistra- sado de conformidad con lo dispuesto en
dos de la Sección de Primera Instancia a el presente párrafo, entre otras razones,
la Sección de Cuestiones Preliminares, o a si hubiese intervenido anteriormente, en
la inversa, si la Presidencia considera que cualquier calidad, en una causa de la que
la gestión eficiente del trabajo de la Corte la Corte estuviere conociendo o en una
así lo requiere, pero en ningún caso podrá causa penal conexa sustanciada a nivel
formar parte de la Sala de Primera Instancia nacional y que guardare relación con la
que conozca de una causa un magistrado que persona objeto de investigación o enjui-
haya participado en la etapa preliminar. ciamiento. Un magistrado será también
recusado por los demás motivos que se
Artículo 40. Independencia de los establezcan en las Reglas de Procedi-
magistrados miento y Prueba;
Compendio de Convenios Internacionales

1. Los magistrados serán independientes en el b) El Fiscal o la persona objeto de investi-


desempeño de sus funciones. gación o enjuiciamiento podrá pedir la
recusación de un magistrado con arreglo
2. Los magistrados no realizarán actividad al-
a lo dispuesto en el presente párrafo;
guna que pueda ser incompatible con el ejer-
cicio de sus funciones judiciales o menosca- c) Las cuestiones relativas a la recusación
bar la confianza en su independencia. de un magistrado serán dirimidas por
mayoría absoluta de los magistrados. El
3. Los magistrados que tengan que desempe-
magistrado cuya recusación se pida ten-
ñar sus cargos en régimen de dedicación
drá derecho a hacer observaciones sobre
exclusiva en la sede de la Corte no podrán
la cuestión, pero no tomará parte en la
desempeñar ninguna otra ocupación de ca-
decisión.
rácter profesional.
4. Las cuestiones relativas a la aplicación de los Artículo 42. La Fiscalía
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

párrafos 2 y 3 serán dirimidas por mayoría 1. La Fiscalía actuará en forma independiente


absoluta de los magistrados. El magistrado como órgano separado de la Corte. Esta-
al que se refiera una de estas cuestiones no rá encargada de recibir remisiones e infor-
participará en la adopción de la decisión. mación corroborada sobre crímenes de la
competencia de la Corte para examinarlas y
Artículo 41. Dispensa y recusación de los realizar investigaciones o ejercitar la acción
magistrados penal ante la Corte. Los miembros de la Fis-
1. La Presidencia podrá, a petición de un ma- calía no solicitarán ni cumplirán instruccio-
gistrado, dispensarlo del ejercicio de alguna nes de fuentes ajenas a la Corte.
de las funciones que le confiere el presente
2. La Fiscalía estará dirigida por el Fiscal. El
Estatuto, de conformidad con las Reglas de
Fiscal tendrá plena autoridad para dirigir
Procedimiento y Prueba.
y administrar la Fiscalía, con inclusión del

156
personal, las instalaciones y otros recur- 7. El Fiscal y los fiscales adjuntos no participa-
sos. El Fiscal contará con la ayuda de uno rán en ningún asunto en que, por cualquier
o más fiscales adjuntos, que podrán desem- motivo, pueda razonablemente ponerse en
peñar cualquiera de las funciones que le co- duda su imparcialidad. Serán recusados de
rrespondan de conformidad con el presente conformidad con lo dispuesto en el presen-
Estatuto. El Fiscal y los fiscales adjuntos te párrafo, entre otras razones, si hubiesen
tendrán que ser de diferentes nacionalida- intervenido anteriormente, en cualquier ca-
des y desempeñarán su cargo en régimen de lidad, en una causa de que la Corte estuviere
dedicación exclusiva. conociendo o en una causa penal conexa
sustanciada a nivel nacional y que guardare
3. El Fiscal y los fiscales adjuntos serán perso- relación con la persona objeto de investi-
nas que gocen de alta consideración moral, gación o enjuiciamiento.
que posean un alto nivel de competencia
y tengan extensa experiencia práctica en 8. Las cuestiones relativas a la recusación del
el ejercicio de la acción penal o la sustan- Fiscal o de un fiscal adjunto serán dirimidas
ciación de causas penales. Deberán tener por la Sala de Apelaciones:
un excelente conocimiento y dominio de al a) La persona objeto de investigación o en-

Compendio de Convenios Internacionales


menos uno de los idiomas de trabajo de la juiciamiento podrá en cualquier momento
Corte. pedir la recusación del Fiscal o de un fis-
4. El Fiscal será elegido en votación secreta y cal adjunto por los motivos establecidos
por mayoría absoluta de los miembros de la en el presente artículo;
Asamblea de los Estados Partes. Los fiscales b) El Fiscal o el fiscal adjunto, según proce-
adjuntos serán elegidos en la misma forma da, tendrán derecho a hacer observacio-
de una lista de candidatos presentada por nes sobre la cuestión.
el Fiscal. El Fiscal propondrá tres candida-
tos para cada puesto de fiscal adjunto que 9. El Fiscal nombrará asesores jurídicos espe-
deba cubrirse. Salvo que en el momento de cialistas en determinados temas como, por
la elección se fije un período más breve, el ejemplo, violencia sexual, violencia por ra-
Fiscal y los fiscales adjuntos desempeñarán zones de género y violencia contra los ni-
su cargo por un período de nueve años y no ños.

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
podrán ser reelegidos.
Artículo 43. La Secretaría
5. El Fiscal y los fiscales adjuntos no realizarán
1. La Secretaría, sin perjuicio de las funcio-
actividad alguna que pueda interferir en el
nes y atribuciones del Fiscal de conformidad
ejercicio de sus funciones o menoscabar la
con lo dispuesto en el artículo 42, estará
confianza en su independencia. No podrán
encargada de los aspectos no judiciales de
desempeñar ninguna otra ocupación de ca-
la administración de la Corte y de prestarle
rácter profesional.
servicios.
6. La Presidencia podrá, a petición del Fiscal o
2. La Secretaría será dirigida por el Secretario,
de un fiscal adjunto, dispensarlos de inter-
que será el principal funcionario administra-
venir en una causa determinada.
tivo de la Corte. El Secretario ejercerá sus
funciones bajo la autoridad del Presidente
de la Corte.

157
3. El Secretario y el Secretario Adjunto deberán 2. En el nombramiento de los funcionarios, el
ser personas que gocen de consideración Fiscal y el Secretario velarán por el más alto
moral y tener un alto nivel de competencia grado de eficiencia, competencia e integri-
y un excelente conocimiento y dominio de dad y tendrán en cuenta, mutatis mutandis,
al menos uno de los idiomas de trabajo de los criterios establecidos en el párrafo 8 del
la Corte. artículo 36.
4. Los magistrados elegirán al Secretario en 3. El Secretario, con la anuencia de la Presi-
votación secreta por mayoría absoluta y te- dencia y del Fiscal, propondrá un reglamento
niendo en cuenta las recomendaciones de del personal que establecerá las condiciones
la Asamblea de los Estados Partes. De ser en que el personal de la Corte será designa-
necesario elegirán, por recomendación del do, remunerado o separado del servicio. El
Secretario y con arreglo al mismo procedi- Reglamento del Personal estará sujeto a la
miento, un Secretario Adjunto. aprobación de la Asamblea de los Estados
Partes.
5. El Secretario será elegido por un período de
cinco años en régimen de dedicación exclu- 4. La Corte podrá, en circunstancias excep-
siva y podrá ser reelegido una sola vez. El cionales, recurrir a la pericia de personal
Compendio de Convenios Internacionales

Secretario Adjunto será elegido por un pe- proporcionado gratuitamente por Estados
ríodo de cinco años, o por uno más breve, si Partes, organizaciones intergubernamenta-
así lo deciden los magistrados por mayoría les u organizaciones no gubernamentales
absoluta, en el entendimiento de que pres- para que colabore en la labor de cualquiera
tará sus servicios según sea necesario. de los órganos de la Corte. El Fiscal podrá
aceptar ofertas de esa índole en nombre de
6. El Secretario establecerá una Dependencia la Fiscalía. El personal proporcionado gratui-
de Víctimas y Testigos dentro de la Secre- tamente será empleado de conformidad con
taría. Esta Dependencia, en consulta con la directrices que ha de establecer la Asamblea
Fiscalía, adoptará medidas de protección y de los Estados Partes.
dispositivos de seguridad y prestará aseso-
ramiento y otro tipo de asistencia a testigos
y víctimas que comparezcan ante la Corte, Artículo 45. Promesa solemne
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

y a otras personas que estén en peligro en Antes de asumir las obligaciones del cargo
razón del testimonio prestado. La Depen- de conformidad con el presente Estatuto, los
dencia contará con personal especializado magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el
para atender a las víctimas de traumas, in- secretario y el secretario adjunto declararán
cluidos los relacionados con delitos de vio- solemnemente y en sesión pública que ejerce-
lencia sexual. rán sus atribuciones con toda imparcialidad y
conciencia.
Artículo 44. El personal
1. El Fiscal y el Secretario nombrarán los fun- Artículo 46. Separación del cargo
cionarios calificados que sean necesarios 1. Un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el
en sus respectivas oficinas. En el caso del secretario o el secretario adjunto será sepa-
Fiscal, ello incluirá el nombramiento de in- rado del cargo si se adopta una decisión a tal
vestigadores.

158
efecto de conformidad con lo dispuesto en Artículo 47. Medidas disciplinarias
el párrafo 2 cuando se determine que: El magistrado, fiscal, fiscal adjunto, secretario
a) Ha incurrido en falta grave o en incum- o secretario adjunto que haya incurrido en una
plimiento grave de las funciones que le falta menos grave que la establecida en el pá-
confiere el presente Estatuto y según lo rrafo 1 del artículo 46 será objeto de medidas
establecido en las Reglas de procedimien- disciplinarias de conformidad con las Reglas
to y prueba; o de Procedimiento y Prueba.
b) Está imposibilitado de desempeñar las
funciones descritas en el presente Es- Artículo 48. Privilegios e inmunidades
tatuto. 1. La Corte gozará en el territorio de cada Es-
2. La decisión de separar del cargo a un magis- tado Parte de los privilegios e inmunidades
trado, el fiscal o un fiscal adjunto de confor- que sean necesarios para el cumplimiento
midad con el párrafo 1 será adoptada por la de sus funciones.
Asamblea de los Estados Partes en votación 2. Los magistrados, el fiscal, los fiscales adjun-
secreta: tos y los secretarios gozarán, cuando actúen

Compendio de Convenios Internacionales


a) En el caso de un magistrado, por mayo- en el desempeño de sus funciones o en re-
ría de dos tercios de los Estados Partes y lación con ellas, de los mismos privilegios
previa recomendación aprobada por ma- e inmunidades reconocidos a los jefes de las
yoría de dos tercios de los demás magis- misiones diplomáticas y, una vez expirado
trados; su mandato, seguirán gozando de absoluta
b) En el caso del fiscal, por mayoría absoluta inmunidad judicial por las declaraciones que
de los Estados Partes; hagan oralmente o por escrito y los actos
que realicen en el desempeño de sus fun-
c) En el caso de un fiscal adjunto, por mayo- ciones oficiales.
ría absoluta de los Estados Partes y previa
recomendación del fiscal. 3. El Secretario Adjunto, el personal de la Fis-
calía y el personal de la Secretaría gozarán
3. La decisión de separar del cargo al secretario de los privilegios e inmunidades y de las
o a un secretario adjunto será adoptada por facilidades necesarias para el cumplimien-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
mayoría absoluta de los magistrados. to de sus funciones, de conformidad con el
4. El magistrado, fiscal, fiscal adjunto, secre- acuerdo sobre los privilegios e inmunidades
tario o secretario adjunto cuya conducta de la Corte.
o cuya idoneidad para el ejercicio de las 4. Los abogados, peritos, testigos u otras per-
funciones del cargo de conformidad con el sonas cuya presencia se requiera en la sede
presente Estatuto haya sido impugnada en de la Corte serán objeto del tratamiento que
virtud del presente artículo podrá presen- sea necesario para el funcionamiento ade-
tar y obtener pruebas y presentar escritos cuado de la Corte, de conformidad con el
de conformidad con las Reglas de Proce- acuerdo sobre los privilegios e inmunidades
dimiento y Prueba; sin embargo, no podrá de la Corte.
participar por ningún otro concepto en el
examen de la cuestión. 5. Se podrá renunciar a los privilegios e in-
munidades:

159
a) En el caso de un magistrado o el Fiscal, previa solicitud de ellos, a utilizar un idio-
por decisión de la mayoría absoluta de ma distinto del francés o el inglés, siempre
los magistrados; que considere que esta autorización está
b) En el caso del Secretario, por la Presi- adecuadamente justificada.
dencia;
c) En el caso de los Fiscales Adjuntos y el Artículo 51. Reglas de Procedimiento y
personal de la Fiscalía, por el Fiscal; Prueba

d) En el caso del Secretario Adjunto y el per- 1. Las Reglas de Procedimiento y Prueba entra-
sonal de la Secretaría, por el Secretario. rán en vigor tras su aprobación por mayoría
de dos tercios de los miembros de la Asam-
blea de los Estados Partes.
Artículo 49. Sueldos, estipendios y dietas
Los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, 2. Podrán proponer enmiendas a las Reglas de
el secretario y el secretario adjunto percibirán Procedimiento y Prueba:
los sueldos, estipendios y dietas que decida la a) Cualquier Estado Parte;
Asamblea de los Estados Partes. Esos sueldos b) Los magistrados, por mayoría absoluta; o
Compendio de Convenios Internacionales

y estipendios no serán reducidos en el curso


de su mandato. c) El Fiscal.
Las enmiendas entrarán en vigor tras su
Artículo 50. Idiomas oficiales y de aprobación en la Asamblea de los Estados
trabajo Partes por mayoría de dos tercios.
1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el 3. Una vez aprobadas las Reglas de Procedi-
árabe, el chino, el español, el francés, el miento y Prueba, en casos urgentes y cuando
inglés y el ruso. Las sentencias de la Corte, éstas no resuelvan una situación concreta
así como las otras decisiones que resuelvan suscitada en la Corte, los magistrados po-
cuestiones fundamentales de que conozca la drán, por una mayoría de dos tercios, esta-
Corte, serán publicadas en los idiomas ofi- blecer reglas provisionales que se aplicarán
ciales. La Presidencia, de conformidad con hasta que la Asamblea de los Estados Partes
los criterios establecidos en las Reglas de las apruebe, enmiende o rechace en su si-
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

Procedimiento y Prueba, determinará cuáles guiente período ordinario o extraordinario


son las decisiones que resuelven cuestiones de sesiones.
fundamentales a los efectos del presente
párrafo. 4. Las Reglas de Procedimiento y Prueba, las
enmiendas a ellas y las reglas provisionales
2. Los idiomas de trabajo de la Corte serán el deberán estar en consonancia con el presen-
francés y el inglés. En las Reglas de Proce- te Estatuto. Las enmiendas a las Reglas de
dimiento y Prueba se determinará en qué Procedimiento y Prueba, así como las reglas
casos podrá utilizarse como idioma de tra- provisionales aprobadas de conformidad con
bajo otros idiomas oficiales. el párrafo 3, no se aplicarán retroactivamen-
3. La Corte autorizará a cualquiera de las partes te en detrimento de la persona que sea ob-
o cualquiera de los Estados a que se haya jeto de la investigación o el enjuiciamiento
permitido intervenir en un procedimiento, o que haya sido condenada.

160
5. En caso de conflicto entre las disposiciones b) La causa es o sería admisible de confor-
del Estatuto y las de las Reglas de Procedi- midad con el artículo 17;
miento y Prueba, prevalecerá el Estatuto. c) Existen razones sustanciales para creer
que, aun teniendo en cuenta la gravedad
Artículo 52. Reglamento de la Corte del crimen y los intereses de las víctimas,
1. Los magistrados, de conformidad con el pre- una investigación no redundaría en inte-
sente Estatuto y las Reglas de Procedimiento rés de la justicia.
y Prueba, aprobarán por mayoría absoluta el El Fiscal, si determinare que no hay funda-
Reglamento de la Corte que sea necesario mento razonable para proceder a la inves-
para su funcionamiento ordinario. tigación y la determinación se basare úni-
2. Se consultará al Fiscal y al Secretario en la camente en el apartado c), lo comunicará a
preparación del Reglamento y de cualquier la Sala de Cuestiones Preliminares.
enmienda a él. 2. Si, tras la investigación, el Fiscal llega a la
3. El Reglamento y sus enmiendas entrarán en conclusión de que no hay fundamento sufi-
vigor al momento de su aprobación, a me- ciente para el enjuiciamiento, ya que:

Compendio de Convenios Internacionales


nos que los magistrados decidan otra cosa. a) No existe una base suficiente de hecho
Inmediatamente después de su aprobación, o de derecho para pedir una orden de
serán distribuidos a los Estados Partes para detención o de comparecencia de con-
recabar sus observaciones. Se mantendrán formidad con el artículo 58;
en vigor si en un plazo de seis meses no se b) La causa es inadmisible de conformidad
han recibido objeciones de una mayoría de con el artículo 17; o
los Estados Partes.
c) El enjuiciamiento no redundaría en interés
de la justicia, teniendo en cuenta todas
las circunstancias, entre ellas la gravedad
Parte V. De la investigación del crimen, los intereses de las víctimas y
y el enjuiciamiento la edad o enfermedad del presunto autor y
su participación en el presunto crimen.

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
Artículo 53. Inicio de una investigación Notificará su conclusión motivada a la Sala
1. El Fiscal, después de evaluar la información de Cuestiones Preliminares y al Estado que
de que disponga, iniciará una investigación haya remitido el asunto de conformidad con
a menos que determine que no existe fun- el artículo 14 o al Consejo de Seguridad si
damento razonable para proceder a ella con se trata de un caso previsto en el párrafo
arreglo al presente Estatuto. Al decidir si ha b) del artículo 13.
de iniciar una investigación, el Fiscal tendrá
en cuenta si: 3. a) A petición del Estado que haya remitido
el asunto con arreglo al artículo 14 o del
a) La información de que dispone constitu- Consejo de Seguridad de conformidad con
ye fundamento razonable para creer que el párrafo b) del artículo 13, la Sala de
se ha cometido o se está cometiendo un Cuestiones Preliminares podrá examinar
crimen de la competencia de la Corte;

161
la decisión del Fiscal de no proceder a c) Respetará plenamente los derechos que
la investigación de conformidad con el confiere a las personas el presente Es-
párrafo 1 o el párrafo 2 y pedir al Fiscal tatuto.
que reconsidere esa decisión;
2. El Fiscal podrá realizar investigaciones en el
b) Además, la Sala de Cuestiones Prelimina- territorio de un Estado:
res podrá, de oficio, revisar una decisión
del Fiscal de no proceder a la investiga- a) De conformidad con las disposiciones de
ción si dicha decisión se basare única- la Parte IX; o
mente en el párrafo 1 c) o el párrafo 2 c). b) Según lo autorice la Sala de Cuestiones
En ese caso, la decisión del Fiscal única- Preliminares de conformidad con el pá-
mente surtirá efecto si es confirmada por rrafo 3 d) del artículo 57.
la Sala de Cuestiones Preliminares.
3. El Fiscal podrá:
4. El Fiscal podrá reconsiderar en cualquier a) Reunir y examinar pruebas;
momento su decisión de iniciar una inves-
b) Hacer comparecer e interrogar a las perso-
tigación o enjuiciamiento sobre la base de
nas objeto de investigación, las víctimas
nuevos hechos o nuevas informaciones.
Compendio de Convenios Internacionales

y los testigos;

Artículo 54. Funciones y atribuciones del c) Solicitar la cooperación de un Estado u or-


Fiscal con respecto a las investigaciones ganización o acuerdo intergubernamental
de conformidad con su respectiva compe-
1. El Fiscal: tencia o mandato;
a) A fin de establecer la veracidad de los d) Concertar las disposiciones o los acuerdos
hechos, podrá ampliar la investigación a compatibles con el presente Estatuto que
todos los hechos y las pruebas que sean sean necesarios para facilitar la coope-
pertinentes para determinar si hay res- ración de un Estado, una organización
ponsabilidad penal de conformidad con intergubernamental o una persona;
el presente Estatuto y, a esos efectos,
investigará tanto las circunstancias in- e) Convenir en que no divulgará en ninguna
criminantes como las eximentes; etapa del procedimiento los documentos
o la información que obtenga a condi-
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

b) Adoptará medidas adecuadas para ase- ción de preservar su carácter confidencial


gurar la eficacia de la investigación y y únicamente a los efectos de obtener
el enjuiciamiento de los crímenes de la nuevas pruebas, salvo con el acuerdo de
competencia de la Corte. A esos efectos, quien haya facilitado la información; y
respetará los intereses y las circunstan-
cias personales de víctimas y testigos, f) Adoptar o pedir que se adopten las medi-
entre otros la edad, el género, definido das necesarias para asegurar el carácter
en el párrafo 31 del artículo 7, y la salud, confidencial de la información, la protec-
y tendrá en cuenta la naturaleza de los ción de una persona o la preservación de
crímenes, en particular los de violencia las pruebas.
sexual, violencia por razones de género
y violencia contra los niños; y

162
Artículo 55. Derechos de las personas fuere necesario en interés de la justicia y,
durante la investigación en cualquier caso, sin cargo si careciere
1. En las investigaciones realizadas de confor- de medios suficientes;
midad con el presente Estatuto: d) A ser interrogada en presencia de su abo-
a) Nadie será obligado a declarar contra sí gado, a menos que haya renunciado vo-
mismo ni a declararse culpable; luntariamente a su derecho a asistencia
letrada.
b) Nadie será sometido a forma alguna de
coacción, intimidación o amenaza, a tor-
Artículo 56. Disposiciones que
turas ni a otros tratos o castigos crueles,
podrá adoptar la Sala de Cuestiones
inhumanos o degradantes; y
Preliminares cuando se presente una
c) Quien haya de ser interrogado en un idio- oportunidad única de proceder a una
ma que no sea el que comprende y habla investigación
perfectamente contará, sin cargo alguno,
1. a) El Fiscal, cuando considere que se presen-
con los servicios de un intérprete compe-
ta una oportunidad única de proceder a
tente y las traducciones que sean necesa-
una investigación, que tal vez no se re-

Compendio de Convenios Internacionales


rias a los efectos de cumplir el requisito
pita a los fines de un juicio, de recibir el
de equidad.
testimonio o la declaración de un testigo
d) Nadie será sometido a arresto o detención o de examinar, reunir o verificar pruebas,
arbitrarios ni será privado de su libertad lo comunicará a la Sala de Cuestiones Pre-
salvo por los motivos previstos en el pre- liminares;
sente Estatuto y de conformidad con los
b) La Sala, a petición del Fiscal, podrá adop-
procedimientos establecidos en él.
tar las medidas que sean necesarias para
2. Cuando haya motivos para creer que una velar por la eficiencia e integridad de las
persona ha cometido un crimen de la com- actuaciones y, en particular, para prote-
petencia de la Corte y esa persona haya de ger los derechos de la defensa;
ser interrogada por el Fiscal o por las au- c) A menos que la Sala de Cuestiones Pre-
toridades nacionales, en cumplimiento de liminares ordene otra cosa, el Fiscal pro-
una solicitud hecha de conformidad con lo porcionará la información correspondien-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
dispuesto en la Parte IX, tendrá además los te a la persona que ha sido detenida o que
derechos siguientes, de los que será infor- ha comparecido en virtud de una citación
mada antes del interrogatorio: en relación con la investigación a que se
a) A ser informada de que existen motivos refiere el apartado a), a fin de que pueda
para creer que ha cometido un crimen de ser oída.
la competencia de la Corte;
2. Las medidas a que se hace referencia en el
b) A guardar silencio, sin que ello pueda apartado a) del párrafo 1 podrán consistir
tenerse en cuenta a los efectos de deter- en:
minar su culpabilidad o inocencia;
a) Formular recomendaciones o dictar orde-
c) A ser asistida por un abogado defensor de nanzas respecto del procedimiento que
su elección o, si no lo tuviere, a que se le habrá de seguirse;
asigne un defensor de oficio, siempre que

163
b) Ordenar que quede constancia de las ac- el presente artículo se regirá en el juicio
tuaciones; por lo dispuesto en el artículo 69 y la Sala
c) Nombrar a un experto para que preste de Primera Instancia decidirá cómo ha de
asistencia; ponderar esas pruebas.
d) Autorizar al abogado defensor del dete-
nido o de quien haya comparecido ante Artículo 57. Funciones y atribuciones de
el Tribunal en virtud de una citación a la Sala de Cuestiones Preliminares
que participe o, en caso de que aún no se 1. A menos que el presente Estatuto disponga
hayan producido esa detención o compa- otra cosa, la Sala de Cuestiones Preliminares
recencia o no se haya designado aboga- ejercerá sus funciones de conformidad con
do, a nombrar otro para que comparezca las disposiciones del presente artículo.
y represente los intereses de la defensa;
2. a) Las providencias u órdenes que la Sala de
e) Encomendar a uno de sus miembros o, Cuestiones Preliminares dicte en virtud
de ser necesario, a otro magistrado de la de los artículos 15, 18 ó 19, el párrafo 2
Sección de Cuestiones Preliminares o la del artículo 54, el párrafo 7 del artículo
Sección de Primera Instancia que formu- 61 o el artículo 72 deberán ser aprobadas
Compendio de Convenios Internacionales

le recomendaciones o dicte ordenanzas por la mayoría de los magistrados que la


respecto de la reunión y preservación de componen;
las pruebas o del interrogatorio de per-
b) En todos los demás casos, un magistrado
sonas;
de la Sala de Cuestiones Preliminares po-
f) Adoptar todas las medidas que sean ne- drá ejercer las funciones establecidas en
cesarias para reunir o preservar las prue- el presente Estatuto, a menos que las Re-
bas. glas de Procedimiento y Prueba dispongan
3. a) La Sala de Cuestiones Preliminares, cuan- otra cosa o así lo acuerde, por mayoría, la
do considere que el Fiscal no ha solicitado Sala de Cuestiones Preliminares.
medidas previstas en el presente artículo 3. Además de otras funciones que le confiere
que, a su juicio, sean esenciales para la el presente Estatuto, la Sala de Cuestiones
defensa en juicio, le consultará si se jus- Preliminares podrá:
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

tificaba no haberlas solicitado. La Sala


a) A petición del Fiscal, dictar las providen-
podrá adoptar de oficio esas medidas si,
cias y órdenes que sean necesarias a los
tras la consulta, llegare a la conclusión
fines de una investigación;
de que no había justificación para no so-
licitarlas. b) A petición de quien haya sido detenido o
haya comparecido en virtud de una orden
b) El Fiscal podrá apelar de la decisión de la
de comparencia expedida con arreglo al
Sala de Cuestiones Preliminares de actuar
artículo 58, dictar esas órdenes, inclui-
de oficio con arreglo al presente párrafo.
das medidas tales como las indicadas en
La apelación se sustanciará en un proce-
el artículo 56 o solicitar con arreglo a la
dimiento sumario.
Parte IX la cooperación que sea necesaria
4. La admisibilidad o la forma en que quedará para ayudarle a preparar su defensa;
constancia de las pruebas reunidas o pre-
servadas para el juicio de conformidad con

164
c) Cuando sea necesario, asegurar la pro- tras examinar la solicitud y las pruebas y
tección y el respeto de la intimidad de otra información presentadas por el Fiscal,
víctimas y testigos, la preservación de estuviere convencida de que:
pruebas, la protección de personas dete- a) Hay motivo razonable para creer que ha
nidas o que hayan comparecido en virtud cometido un crimen de la competencia
de una orden de comparencia, así como de la Corte; y
la protección de información que afecte
a la seguridad nacional; b) La detención parece necesaria para:

d) Autorizar al Fiscal a adoptar determinadas i) Asegurar que la persona comparezca


medidas de investigación en el territorio en juicio;
de un Estado Parte sin haber obtenido ii) Asegurar que la persona no obstruya
la cooperación de éste con arreglo a la ni ponga en peligro la investigación ni
Parte IX en el caso de que la Sala haya las actuaciones de la Corte; o
determinado, de ser posible teniendo en iii) En su caso, impedir que la persona
cuenta las opiniones del Estado de que se siga cometiendo ese crimen o un cri-
trate, que dicho Estado manifiestamente men conexo que sea de la competencia

Compendio de Convenios Internacionales


no está en condiciones de cumplir una de la Corte y tenga su origen en las
solicitud de cooperación debido a que no mismas circunstancias.
existe autoridad u órgano alguno de su
sistema judicial competente para cumplir 2. La solicitud del Fiscal consignará:
una solicitud de cooperación con arreglo a) El nombre de la persona y cualquier otro
a la Parte IX. dato que sirva para su identificación;
e) Cuando se haya dictado una orden de de- b) Una referencia expresa al crimen de la
tención o de comparecencia con arreglo competencia de la Corte que presunta-
al artículo 58, y habida cuenta del valor mente haya cometido;
de las pruebas y de los derechos de las
c) Una descripción concisa de los hechos
partes de que se trate, de conformidad
que presuntamente constituyan esos crí-
con lo dispuesto en el presente Estatuto
menes;
y las Reglas de Procedimiento y Prueba,
d) Un resumen de las pruebas y cualquier

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
recabar la cooperación de los Estados con
arreglo al párrafo 1 j) del artículo 93 para otra información que constituya motivo
adoptar medidas cautelares a los efectos razonable para creer que la persona co-
de un decomiso que, en particular, bene- metió esos crímenes; y
ficie en última instancia a las víctimas. e) La razón por la cual el Fiscal crea nece-
saria la detención.
Artículo 58. Orden de detención u orden
3. La orden de detención consignará:
de comparecencia dictada por la Sala de
Cuestiones Preliminares a) El nombre de la persona y cualquier otro
dato que sirva para su identificación;
1. En cualquier momento después de iniciada
la investigación, la Sala de Cuestiones Pre- b) Una referencia expresa al crimen de la
liminares dictará, a solicitud del Fiscal, una competencia de la Corte por el que se
orden de detención contra una persona si, pide su detención; y

165
c) Una descripción concisa de los hechos d) Una descripción concisa de los hechos
que presuntamente constituyan esos crí- que presuntamente constituyan esos crí-
menes. menes.
4. La orden de detención seguirá en vigor mien- La notificación de la orden será personal.
tras la Corte no disponga lo contrario.
Artículo 59. Procedimiento de detención
5. La Corte, sobre la base de la orden de deten- en el Estado de detención
ción, podrá solicitar la detención provisional
o la detención y entrega de la persona de 1. El Estado Parte que haya recibido una so-
conformidad con la Parte IX del presente licitud de detención provisional o de de-
Estatuto. tención y entrega tomará inmediatamente
las medidas necesarias para la detención
6. El Fiscal podrá pedir a la Sala de Cuestiones de conformidad con su derecho interno y
Preliminares que enmiende la orden de de- con lo dispuesto en la Parte IX del presente
tención para modificar la referencia al cri- Estatuto.
men indicado en ésta o agregar otros. La
Sala de Cuestiones Preliminares enmendará 2. El detenido será llevado sin demora ante la
Compendio de Convenios Internacionales

la orden si estuviere convencida de que hay autoridad judicial competente del Estado de
motivo razonable para creer que la persona detención, que determinará si, de conformi-
cometió los crímenes en la forma que se dad con el derecho de ese Estado:
indica en esa modificación o adición. a) La orden le es aplicable;

7. El Fiscal podrá pedir a la Sala de Cuestiones b) La detención se llevó a cabo conforme a


Preliminares que, en lugar de una orden de derecho; y
detención, dicte una orden de comparecen- c) Se han respetado los derechos del de-
cia. La Sala, de estar convencida de que hay tenido.
motivo razonable para creer que la persona
3. El detenido tendrá derecho a solicitar de
ha cometido el crimen que se le imputa y
la autoridad competente del Estado de de-
que bastará con una orden de comparecen-
tención la libertad provisional antes de su
cia para asegurar que comparezca efectiva-
entrega.
mente, dictará, con o sin las condiciones
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

limitativas de la libertad (distintas de la 4. Al decidir la solicitud, la autoridad compe-


detención) que prevea el derecho interno, tente del Estado de detención examinará si,
una orden para que la persona comparezca. dada la gravedad de los presuntos crímenes,
La orden de comparecencia consignará: hay circunstancias urgentes y excepcionales
a) El nombre de la persona y cualquier otro que justifiquen la libertad provisional y si
dato que sirva para su identificación; existen las salvaguardias necesarias para
que el Estado de detención pueda cumplir
b) La fecha de la comparecencia;
su obligación de entregar la persona a la
c) Una referencia expresa al crimen de la Corte. Esa autoridad no podrá examinar si
competencia de la Corte que presunta- la orden de detención fue dictada conforme
mente haya cometido; y a derecho con arreglo a los apartados a) y
b) del párrafo 1 del artículo 58.

166
5. La solicitud de libertad provisional será no- licite el Fiscal o el detenido. Sobre la base
tificada a la Sala de Cuestiones Prelimina- de la revisión, la Sala podrá modificar su
res, que hará recomendaciones a la autori- decisión en cuanto a la detención, la puesta
dad competente del Estado de detención. en libertad o las condiciones de ésta, si está
Antes de adoptar su decisión, la autoridad convencida de que es necesario en razón de
competente del Estado de detención tendrá un cambio en las circunstancias.
plenamente en cuenta esas recomendacio-
nes, incluidas las relativas a medidas para 4. La Sala de Cuestiones Preliminares se asegu-
impedir la evasión de la persona. rará de que la detención en espera de juicio
no se prolongue excesivamente a causa de
6. De concederse la libertad provisional, la Sala una demora inexcusable del Fiscal. Si se pro-
de Cuestiones Preliminares podrá solicitar dujere dicha demora, la Corte considerará la
informes periódicos al respecto. posibilidad de poner en libertad al detenido,
con o sin condiciones.
7. Una vez que el Estado de detención haya
ordenado la entrega, el detenido será puesto 5. De ser necesario, la Sala de Cuestiones Preli-
a disposición de la Corte tan pronto como minares podrá dictar una orden de detención
sea posible. para hacer comparecer a una persona que

Compendio de Convenios Internacionales


haya sido puesta en libertad.
Artículo 60. Primeras diligencias en la
Corte Artículo 61. Confirmación de los cargos
1. Una vez que el imputado haya sido entrega- antes del juicio
do a la Corte o haya comparecido volunta- 1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 y
riamente o en cumplimiento de una orden dentro de un plazo razonable tras la entrega
de comparecencia, la Sala de Cuestiones de la persona a la Corte o su comparecencia
Preliminares se asegurará de que ha sido voluntaria ante ésta, la Sala de Cuestiones
informado de los crímenes que le son im- Preliminares celebrará una audiencia para
putados y de los derechos que le reconoce confirmar los cargos sobre la base de los
el presente Estatuto, incluido el de pedir la cuales el Fiscal tiene la intención de pedir
libertad provisional. el procesamiento. La audiencia se celebrará

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
en presencia del Fiscal y del imputado, así
2. Quien sea objeto de una orden de detención como de su defensor.
podrá pedir la libertad provisional. Si la Sala
de Cuestiones Preliminares está convencida 2. La Sala de Cuestiones Preliminares, a soli-
de que se dan las condiciones enunciadas en citud del Fiscal o de oficio, podrá celebrar
el párrafo 1 del artículo 58, se mantendrá una audiencia en ausencia del acusado para
la detención. En caso contrario, la Sala de confirmar los cargos en los cuales el Fiscal
Cuestiones Preliminares pondrá en libertad se basa para pedir el enjuiciamiento cuando
al detenido, con o sin condiciones. el imputado:
3. La Sala de Cuestiones Preliminares revisará a) Haya renunciado a su derecho a estar
periódicamente su decisión en cuanto a la presente; o
puesta en libertad o la detención, y podrá
hacerlo en cualquier momento en que lo so-

167
b) Haya huido o no sea posible encontrarlo 6. En la audiencia, el imputado podrá:
y se hayan tomado todas las medidas ra- a) Impugnar los cargos;
zonables para asegurar su comparecencia
ante la Corte e informarle de los cargos b) Impugnar las pruebas presentadas por
y de que se celebrará una audiencia para el Fiscal; y
confirmarlos, c) Presentar pruebas.
En este caso, el imputado estará representa- 7. La Sala de Cuestiones Preliminares deter-
do por un defensor cuando la Sala de Cues- minará, sobre la base de la audiencia, si
tiones Preliminares resuelva que ello redun- existen pruebas suficientes de que hay mo-
da en interés de la justicia. tivos fundados para creer que el imputado
3. Dentro de un plazo razonable antes de la cometió cada crimen que se le imputa. Se-
audiencia: gún cual sea esa determinación, la Sala de
Cuestiones Preliminares:
a) Se proporcionará al imputado un ejemplar a) Confirmará los cargos respecto de los cua-
del documento en que se formulen los les haya determinado que existen pruebas
cargos por los cuales el Fiscal se proponga suficientes y asignará al acusado a una
Compendio de Convenios Internacionales

enjuiciarlo; y Sala de Primera Instancia para su enjui-


b) Se le informará de las pruebas que el ciamiento por los cargos confirmados;
Fiscal se proponga presentar en la au- b) No confirmará los cargos respecto de los
diencia. cuales haya determinado que las pruebas
son insuficientes;
La Sala de Cuestiones Preliminares podrá dic-
tar providencias respecto de la revelación de c) Levantará la audiencia y pedirá al Fiscal
información a los efectos de la audiencia. que considere la posibilidad de:
i) Presentar nuevas pruebas o llevar a
4. Antes de la audiencia, el Fiscal podrá prose- cabo nuevas investigaciones en rela-
guir la investigación y modificar o retirar los ción con un determinado cargo; o
cargos. Se dará al imputado aviso con ante-
lación razonable a la audiencia de cualquier ii) Modificar un cargo en razón de que las
modificación de los cargos o de su retiro. pruebas presentadas parecen indicar la
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

En caso de retirarse cargos, el Fiscal comu- comisión de un crimen distinto que sea
nicará las razones a la Sala de Cuestiones de la competencia de la Corte.
Preliminares. 8. La no confirmación de un cargo por parte de
5. En la audiencia, el Fiscal presentará res- la Sala de Cuestiones Preliminares no obs-
pecto de cada cargo pruebas suficientes de tará para que el Fiscal la pida nuevamente
que hay motivos fundados para creer que a condición de que presente pruebas adi-
el imputado cometió el crimen que se le cionales.
imputa. El Fiscal podrá presentar pruebas 9. Una vez confirmados los cargos y antes de
documentales o un resumen de las pruebas comenzar el juicio, el Fiscal, con autoriza-
y no será necesario que llame a los testigos ción de la Sala de Cuestiones Preliminares y
que han de declarar en el juicio. previa notificación al acusado, podrá modifi-
car los cargos. El Fiscal, si se propusiera pre-

168
sentar nuevos cargos o sustituirlos por otros que no hay otras posibilidades razonables y
más graves, deberá pedir una audiencia de adecuadas, y únicamente durante el tiempo
conformidad con el presente artículo para que sea estrictamente necesario.
confirmarlos. Una vez comenzado el juicio,
el Fiscal, con autorización de la Sala de Pri- Artículo 64. Funciones y atribuciones
mera Instancia, podrá retirar los cargos. de la Sala de Primera Instancia
10. Toda orden ya dictada dejará de tener efec- 1. Las funciones y atribuciones de la Sala de
to con respecto a los cargos que no hayan Primera Instancia enunciadas en el presente
sido confirmados por la Sala de Cuestiones artículo deberán ejercerse de conformidad
Preliminares o hayan sido retirados por el con el presente Estatuto y las Reglas de
Fiscal. Procedimiento y Prueba.

11. Una vez confirmados los cargos de confor- 2. La Sala de Primera Instancia velará por que
midad con el presente artículo, la Presiden- el juicio sea justo y expedito y se sustan-
cia constituirá una Sala de Primera Instancia cie con pleno respeto de los derechos del
que, con sujeción a lo dispuesto en el párra- acusado y teniendo debidamente en cuenta
fo 8 del presente artículo y en el párrafo 4 la protección de las víctimas y de los tes-

Compendio de Convenios Internacionales


del artículo 64, se encargará de la siguiente tigos.
fase del procedimiento y podrá ejercer las
3. La Sala de Primera Instancia a la que se
funciones de la Sala de Cuestiones Prelimi-
asigne una causa de conformidad con el pre-
nares que sean pertinentes y apropiadas en
sente Estatuto:
ese procedimiento.
a) Celebrará consultas con las partes y adop-
tará los procedimientos que sean nece-
Parte VI: Del juicio sarios para que el juicio se sustancie de
manera justa y expedita;
b) Determinará el idioma o los idiomas que
Artículo 62. Lugar del juicio
habrán de utilizarse en el juicio; y
A menos que se decida otra cosa, el juicio se
c) Con sujeción a cualesquiera otras disposi-
celebrará en la sede de la Corte.

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
ciones pertinentes del presente Estatuto,
dispondrá la divulgación de los documen-
Artículo 63. Presencia del acusado tos o de la información que no se hayan
en el juicio divulgado anteriormente, con suficiente
1. El acusado estará presente durante el juicio. antelación al comienzo del juicio como
para permitir su preparación adecuada.
2. Si el acusado, estando presente en la Cor-
te, perturbare continuamente el juicio, la 4. La Sala de Primera Instancia podrá, en caso
Sala de Primera Instancia podrá disponer de ser necesario para su funcionamiento efi-
que salga de ella y observe el proceso y caz e imparcial, remitir cuestiones prelimi-
dé instrucciones a su defensor desde fuera, nares a la Sala de Cuestiones Preliminares
utilizando, en caso necesario, tecnologías o, de ser necesario, a otro magistrado de
de comunicación. Esas medidas se adopta- la Sección de Cuestiones Preliminares que
rán únicamente en circunstancias excepcio- esté disponible.
nales, después de que se haya demostrado

169
5. Al notificar a las partes, la Sala de Primera de los cargos. Dará al acusado la oportu-
Instancia podrá, según proceda, indicar que nidad de declararse culpable de confor-
se deberán acumular o separar los cargos midad con el artículo 65 o de declararse
cuando haya más de un acusado. inocente;
6. Al desempeñar sus funciones antes del jui- b) Durante el juicio, el magistrado presi-
cio o en el curso de éste, la Sala de Primera dente podrá impartir directivas para la
Instancia podrá, de ser necesario: sustanciación del juicio, en particular
para que éste sea justo e imparcial. Con
a) Ejercer cualquiera de las funciones de la sujeción a las directivas que imparta el
Sala de Cuestiones Preliminares indicadas magistrado presidente, las partes podrán
en el párrafo 11 del artículo 61; presentar pruebas de conformidad con las
b) Ordenar la comparecencia y la declaración disposiciones del presente Estatuto.
de testigos y la presentación de docu-
mentos y otras pruebas recabando, de ser 9. La Sala de Primera Instancia podrá, a peti-
necesario, la asistencia de los Estados ción de una de las partes o de oficio, entre
con arreglo a lo dispuesto en el presente otras cosas:
Estatuto; a) Decidir sobre la admisibilidad o pertinen-
Compendio de Convenios Internacionales

c) Adoptar medidas para la protección de la cia de las pruebas;


información confidencial; b) Tomar todas las medidas necesarias para
d) Ordenar la presentación de pruebas adi- mantener el orden en las audiencias.
cionales a las ya reunidas con antelación 10. La Sala de Primera Instancia hará que el
al juicio o a las presentadas durante el Secretario lleve y conserve un expediente
juicio por las partes; e) Adoptar medidas completo del juicio, en el que se consignen
para la protección del acusado, de los fielmente las diligencias practicadas.
testigos y de las víctimas; y
f) Dirimir cualesquiera otras cuestiones per- Artículo 65. Procedimiento en caso de
tinentes. declaración de culpabilidad
7. El juicio será público. Sin embargo, la Sala 1. Si el acusado se declara culpable en las con-
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

de Primera Instancia podrá decidir que de- diciones indicadas en el párrafo 8 a) del
terminadas diligencias se efectúen a puerta artículo 64, la Sala de Primera Instancia
cerrada, de conformidad con el artículo 68, determinará:
debido a circunstancias especiales o para a) Si el acusado comprende la naturaleza y
proteger la información de carácter confi- las consecuencias de la declaración de
dencial o restringida que haya de presentar- culpabilidad;
se en la práctica de la prueba.
b) Si esa declaración ha sido formulada vo-
8. a) Al comenzar el juicio, la Sala de Primera luntariamente tras suficiente consulta
Instancia dará lectura ante el acusado con el abogado defensor; y
de los cargos confirmados anteriormente c) Si la declaración de culpabilidad está
por la Sala de Cuestiones Preliminares. La corroborada por los hechos de la causa
Sala de Primera Instancia se cerciorará de conforme a:
que el acusado comprende la naturaleza

170
i) Los cargos presentados por el Fiscal y 5. Las consultas que celebren el Fiscal y la
aceptados por el acusado; defensa respecto de la modificación de los
ii) Las piezas complementarias de los car- cargos, la declaración de culpabilidad o la
gos presentados por el Fiscal y acepta- pena que habrá de imponerse no serán obli-
dos por el acusado; y gatorias para la Corte.
iii) Otras pruebas, como declaraciones
de testigos, presentadas por el Fiscal Artículo 66. Presunción de inocencia
o el acusado. 1. Se presumirá que toda persona es inocente
mientras no se pruebe su culpabilidad ante
2. La Sala de Primera Instancia, de constatar la Corte de conformidad con el derecho apli-
que se cumplen las condiciones a que se cable.
hace referencia en el párrafo 1, considerará
que la declaración de culpabilidad, junto con 2. Incumbirá al Fiscal probar la culpabilidad
las pruebas adicionales presentadas, consti- del acusado.
tuye un reconocimiento de todos los hechos
3. Para dictar sentencia condenatoria, la Corte
esenciales que configuran el crimen del cual
deberá estar convencida de la culpabilidad
se ha declarado culpable el acusado y podrá

Compendio de Convenios Internacionales


del acusado más allá de toda duda razona-
condenarlo por ese crimen.
ble.
3. La Sala de Primera Instancia, de constatar
que no se cumplen las condiciones a que se Artículo 67. Derechos del acusado
hace referencia en el párrafo 1, tendrá la
1. En la determinación de cualquier cargo, el
declaración de culpabilidad por no formu-
acusado tendrá derecho a ser oído pública-
lada y, en ese caso, ordenará que prosiga el
mente, habida cuenta de las disposiciones
juicio con arreglo al procedimiento ordinario
del presente Estatuto, y a una audiencia jus-
estipulado en el presente Estatuto y podrá
ta e imparcial, así como a las siguientes ga-
remitir la causa a otra Sala de Primera Ins-
rantías mínimas en pie de plena igualdad:
tancia.
a) A ser informado sin demora y en forma
4. La Sala de Primera Instancia, cuando con-
detallada, en un idioma que comprenda
sidere necesaria en interés de la justicia y

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
y hable perfectamente, de la naturaleza,
en particular en interés de las víctimas, una
la causa y el contenido de los cargos que
presentación más completa de los hechos de
se le imputan;
la causa, podrá:
a) Pedir al Fiscal que presente pruebas adi- b) A disponer del tiempo y de los medios ade-
cionales, inclusive declaraciones de tes- cuados para la preparación de su defensa
tigos; u y a comunicarse libre y confidencialmente
con un defensor de su elección;
b) Ordenar que prosiga el juicio con arreglo
al procedimiento ordinario estipulado en c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;
el presente Estatuto, en cuyo caso ten-
drá la declaración de culpabilidad por no d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo
formulada y podrá remitir la causa a otra 2 del artículo 63, el acusado tendrá de-
Sala de Primera Instancia. recho a hallarse presente en el proceso
y a defenderse personalmente o ser asis-

171
tido por un defensor de su elección; a dicar la inocencia del acusado, o a atenuar
ser informado, si no tuviera defensor, del su culpabilidad, o que puedan afectar a la
derecho que le asiste a tenerlo y, siempre credibilidad de las pruebas de cargo. En caso
que el interés de la justicia lo exija, a que de duda acerca de la aplicación de este pá-
se le nombre defensor de oficio, gratuita- rrafo, la Corte decidirá.
mente si careciere de medios suficientes
para pagarlo; Artículo 68. Protección de las víctimas
e) A interrogar o hacer interrogar a los tes- y los testigos y su participación en las
tigos de cargo y a obtener la compare- actuaciones
cencia de los testigos de descargo y que 1. La Corte adoptará las medidas adecuadas
éstos sean interrogados en las mismas para proteger la seguridad, el bienestar
condiciones que los testigos de cargo. El físico y psicológico, la dignidad y la vida
acusado tendrá derecho también a oponer privada de las víctimas y los testigos. Con
excepciones y a presentar cualquier otra este fin, la Corte tendrá en cuenta todos los
prueba admisible de conformidad con el factores pertinentes, incluidos la edad, el
presente Estatuto; género, definido en el párrafo 3 del artículo
Compendio de Convenios Internacionales

2, y la salud, así como la índole del crimen,


f) A ser asistido gratuitamente por un in- en particular cuando éste entrañe violencia
térprete competente y a obtener las tra- sexual o por razones de género, o violencia
ducciones necesarias para satisfacer los contra niños. En especial, el Fiscal adoptará
requisitos de equidad, si en las actuacio- estas medidas en el curso de la investiga-
nes ante la Corte o en los documentos ción y el enjuiciamiento de tales crímenes.
presentados a la Corte se emplea un idio- Estas medidas no podrán redundar en per-
ma que no comprende y no habla; juicio de los derechos del acusado o de un
g) A no ser obligado a declarar contra sí juicio justo e imparcial ni serán incompati-
mismo ni a declararse culpable y a guar- bles con éstos.
dar silencio, sin que ello pueda tenerse 2. Como excepción al principio del carácter
en cuenta a los efectos de determinar su público de las audiencias establecido en el
culpabilidad o inocencia; artículo 67, las Salas de la Corte podrán, a
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

h) A declarar de palabra o por escrito en su fin de proteger a las víctimas y los testigos
defensa sin prestar juramento; y o a un acusado, decretar que una parte del
juicio se celebre a puerta cerrada o permi-
i) A que no se invierta la carga de la prueba tir la presentación de pruebas por medios
ni le sea impuesta la carga de presentar electrónicos u otros medios especiales. En
contrapruebas. particular, se aplicarán estas medidas en el
caso de una víctima de agresión sexual o de
2. Además de cualquier otra divulgación de
un menor de edad que sea víctima o testigo,
información estipulada en el presente Es-
salvo decisión en contrario adoptada por la
tatuto, el Fiscal divulgará a la defensa, tan
Corte atendiendo a todas las circunstancias,
pronto como sea posible, las pruebas que
especialmente la opinión de la víctima o el
obren en su poder o estén bajo su control
testigo.
y que, a su juicio, indiquen o tiendan a in-

172
3. La Corte permitirá, en las fases del juicio que 2. La prueba testimonial deberá rendirse en
considere conveniente, que se presenten y persona en el juicio, salvo cuando se apli-
tengan en cuenta las opiniones y observa- quen las medidas establecidas en el artí-
ciones de las víctimas si se vieren afecta- culo 68 o en las Reglas de Procedimiento y
dos sus intereses personales y de una ma- Prueba. Asimismo, la Corte podrá permitir
nera que no redunde en detrimento de los al testigo que preste testimonio oralmente
derechos del acusado o de un juicio justo o por medio de una grabación de vídeo o
e imparcial ni sea incompatible con éstos. audio, así como que se presenten documen-
Los representantes legales de las víctimas tos o transcripciones escritas, con sujeción
podrán presentar dichas opiniones y obser- al presente Estatuto y de conformidad con
vaciones cuando la Corte lo considere con- las Reglas de Procedimiento y Prueba. Estas
veniente y de conformidad con las Reglas medidas no podrán redundar en perjuicio de
de Procedimiento y Prueba. los derechos del acusado ni serán incompa-
tibles con éstos.
4. La Dependencia de Víctimas y Testigos podrá
asesorar al Fiscal y a la Corte acerca de las 3. Las partes podrán presentar pruebas per-
medidas adecuadas de protección, los dis- tinentes a la causa, de conformidad con el

Compendio de Convenios Internacionales


positivos de seguridad, el asesoramiento y artículo 64. La Corte estará facultada para
la asistencia a que se hace referencia en el pedir todas las pruebas que considere ne-
párrafo 6 del artículo 43. cesarias para determinar la veracidad de los
hechos.
5. Cuando la divulgación de pruebas o infor-
mación de conformidad con el presente Es- 4. La Corte podrá decidir sobre la pertinencia
tatuto entrañare un peligro grave para la o admisibilidad de cualquier prueba, tenien-
seguridad de un testigo o de su familia, el do en cuenta, entre otras cosas, su valor
Fiscal podrá, a los efectos de cualquier di- probatorio y cualquier perjuicio que pueda
ligencia anterior al juicio, no presentan di- suponer para un juicio justo o para la justa
chas pruebas o información y presentar en evaluación del testimonio de un testigo, de
cambio un resumen de éstas. Las medidas conformidad con las Reglas de Procedimien-
de esta índole no podrán redundar en per- to y Prueba.
juicio de los derechos del acusado o de un

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
juicio justo e imparcial ni serán incompati- 5. La Corte respetará los privilegios de confi-
bles con éstos. dencialidad establecidos en las Reglas de
Procedimiento y Prueba.
6. Todo Estado podrá solicitar que se adopten
las medidas necesarias respecto de la pro- 6. La Corte no exigirá prueba de los hechos de
tección de sus funcionarios o agentes, así dominio público, pero podrá incorporarlos
como de la protección de información de en autos.
carácter confidencial o restringido. 7. No serán admisibles las pruebas obtenidas
como resultado de una violación del pre-
Artículo 69. Práctica de las pruebas sente Estatuto o de las normas de derechos
1. Antes de declarar, cada testigo se compro- humanos internacionalmente reconocidas
meterá, de conformidad con las Reglas de cuando:
Procedimiento y Prueba, a decir verdad en
su testimonio.

173
a) Esa violación suscite serias dudas sobre 2. Las Reglas de Procedimiento y Prueba es-
la fiabilidad de las pruebas; o tablecerán los principios y procedimientos
b) Su admisión atente contra la integridad que regulen el ejercicio por la Corte de su
del juicio o redunde en grave desmedro competencia sobre los delitos a que se hace
de él. referencia en el presente artículo. Las condi-
ciones de la cooperación internacional con
8. La Corte, al decidir sobre la pertinencia o la Corte respecto de las actuaciones que
la admisibilidad de las pruebas presenta- realice de conformidad con el presente ar-
das por un Estado, no podrá pronunciarse tículo se regirán por el derecho interno del
sobre la aplicación del derecho interno de Estado requerido.
ese Estado.
3. En caso de decisión condenatoria, la Cor-
te podrá imponer una pena de reclusión no
Artículo 70. Delitos contra la
superior a cinco años o una multa, o ambas
administración de justicia
penas, de conformidad con las Reglas de
1. La Corte tendrá competencia para conocer Procedimiento y Prueba.
de los siguientes delitos contra la adminis-
4. a) Todo Estado Parte hará extensivas sus
Compendio de Convenios Internacionales

tración de justicia, siempre y cuando se co-


metan intencionalmente: leyes penales que castiguen los delitos
contra la integridad de su propio procedi-
a) Dar falso testimonio cuando se esté obli-
miento de investigación o enjuiciamiento
gado a decir verdad de conformidad con
a los delitos contra la administración de
el párrafo 1 del artículo 69;
justicia a que se hace referencia en el
b) Presentar pruebas a sabiendas de que son presente artículo y sean cometidos en su
falsas o han sido falsificadas; territorio o por uno de sus nacionales;
c) Corromper a un testigo, obstruir su com- b) A solicitud de la Corte, el Estado Parte,
parecencia o testimonio o interferir en siempre que lo considere apropiado, so-
ellos, tomar represalias contra un testi- meterá el asunto a sus autoridades com-
go por su declaración, destruir o alterar petentes a los efectos del enjuiciamien-
pruebas o interferir en las diligencias de to. Esas autoridades conocerán de tales
prueba; asuntos con diligencia y asignarán medios
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

d) Poner trabas, intimidar o corromper a un suficientes para que las causas se sustan-
funcionario de la Corte para obligarlo o cien en forma eficaz.
inducirlo a que no cumpla sus funciones
o a que lo haga de manera indebida; Artículo 71. Sanciones por faltas de
e) Tomar represalias contra un funcionario conducta en la Corte
de la Corte en razón de funciones que 1. En caso de faltas de conducta de personas
haya desempeñado él u otro funciona- presentes en la Corte, tales como perturbar
rio; y las audiencias o negarse deliberadamente a
f) Solicitar o aceptar un soborno en calidad cumplir sus órdenes, la Corte podrá imponer
de funcionario de la Corte y en relación sanciones administrativas, que no entra-
con sus funciones oficiales. ñen privación de la libertad, como expulsión
temporal o permanente de la sala, multa u

174
otra medida similares establecidas en las dad nacional, tendrá derecho a pedir que la
Reglas de Procedimiento y Prueba. cuestión se resuelva de conformidad con el
presente artículo.
2. El procedimiento para imponer las medidas
a que se refiere el párrafo 1 se regirá por las 5. El Estado a cuyo juicio la divulgación de
Reglas de Procedimiento y Prueba. información afectara a sus intereses de se-
guridad nacional adoptará, actuando en con-
Artículo 72. Protección de información junto con el Fiscal, la defensa, la Sala de
que afecte a la seguridad nacional Cuestiones Preliminares o la Sala de Primera
Instancia según sea el caso, todas las me-
1. El presente artículo será aplicable en todos
didas razonables para resolver la cuestión
los casos en que la divulgación de informa-
por medio de la cooperación. Esas medidas
ción o documentos de un Estado pueda, a
podrán ser, entre otras, las siguientes:
juicio de éste, afectar a los intereses de su
seguridad nacional. Esos casos son los com- a) La modificación o aclaración de la soli-
prendidos en el ámbito de los párrafos 2 y citud;
3 del artículo 56, el párrafo 3 del artículo b) Una decisión de la Corte respecto de la
61, el párrafo 3 del artículo 64, el párrafo 2 pertinencia de la información o de las

Compendio de Convenios Internacionales


del artículo 67, el párrafo 6 del artículo 68, pruebas solicitadas, o una decisión sobre
el párrafo 6 del artículo 87 y el artículo 93, si las pruebas, aunque pertinentes, pu-
así como los que se presenten en cualquier dieran obtenerse o se hubieran obtenido
otra fase del procedimiento en el contexto de una fuente distinta del Estado;
de esa divulgación. c) La obtención de la información o las prue-
2. El presente artículo se aplicará también bas de una fuente distinta o en una forma
cuando una persona a quien se haya solici- diferente; o
tado información o pruebas se niegue a pre- d) Un acuerdo sobre las condiciones en que
sentarlas o haya pedido un pronunciamiento se preste la asistencia, que incluya, entre
del Estado porque su divulgación afectaría otras cosas, la presentación de resúmenes
a los intereses de la seguridad nacional del o exposiciones, restricciones a la divulga-
Estado, y el Estado de que se trate confirme ción, la utilización de procedimientos a

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
que, a su juicio, esa divulgación afectaría a puerta cerrada o ex parte, u otras medi-
los intereses de su seguridad nacional. das de protección permitidas con arreglo
al Estatuto o las Reglas.
3. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
afectará a los privilegios de confidencialidad 6. Una vez que se hayan adoptado todas las
a que se refieren los apartados e) y f) del medidas razonables para resolver la cuestión
párrafo 3 del artículo 54 ni la aplicación del por medio de la cooperación, el Estado, si
artículo 73. considera que la información o los documen-
tos no pueden proporcionarse ni divulgarse
4. Si un Estado tiene conocimiento de que in-
por medio alguno ni bajo ninguna condición
formación o documentos suyos están siendo
sin perjuicio de sus intereses de seguridad
divulgados o pueden serlo en cualquier fase
nacional, notificará al Fiscal o a la Corte las
del procedimiento y estima que esa divul-
razones concretas de su decisión, a menos
gación afectaría a sus intereses de seguri-
que la indicación concreta de esas razones

175
perjudique necesariamente los intereses de ii) Si no ordena la divulgación, establecer
seguridad nacional del Estado. las presunciones relativas a la culpa-
bilidad o a la inocencia del acusado
7. Posteriormente, si la Corte decide que la que sean apropiadas en razón de las
prueba es pertinente y necesaria para de- circunstancias.
terminar la culpabilidad o la inocencia del
acusado, podrá adoptar las disposiciones
siguientes: Artículo 73. Información o documentos
de terceros
a) Cuando se solicite la divulgación de la
información o del documento de confor- La Corte, si pide a un Estado Parte que le pro-
midad con una solicitud de cooperación porcione información o un documento que esté
con arreglo a la Parte IX del presente bajo su custodia, posesión o control y que le
Estatuto o en las circunstancias a que se haya sido divulgado por un Estado, una organi-
refiere el párrafo 2 del presente artículo, zación intergubernamental o una organización
y el Estado hiciere valer para denegarla internacional a título confidencial, recabará el
el motivo indicado en el párrafo 4 del consentimiento de su autor para divulgar la in-
artículo 93: formación o el documento. Si el autor es un
Compendio de Convenios Internacionales

Estado Parte, podrá consentir en divulgar dicha


i) La Corte podrá, antes de adoptar una información o documento o comprometerse a
de las conclusiones a que se refiere el resolver la cuestión con la Corte, con sujeción
inciso ii) del apartado a) del párrafo 7, a lo dispuesto en el artículo 72. Si el autor no
solicitar nuevas consultas con el fin de es un Estado Parte y no consiente en divulgar la
oír las razones del Estado. La Corte, si información o el documento, el Estado requerido
el Estado lo solicita, celebrará las con- comunicará a la Corte que no puede proporcionar
sultas a puerta cerrada y ex parte; la información o el documento de que se trate
ii) Si la Corte llega a la conclusión de que, en razón de la obligación contraída con su autor
al hacer valer el motivo de denegación de preservar su carácter confidencial.
indicado en el párrafo 4 del artículo
93, dadas las circunstancias del caso, Artículo 74. Requisitos para el fallo
el Estado requerido no está actuando
1. Todos los magistrados de la Sala de Primera
de conformidad con las obligaciones
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

Instancia estarán presentes en cada fase


que le impone el presente Estatuto,
del juicio y en todas sus deliberaciones. La
podrá remitir la cuestión de confor-
Presidencia podrá designar para cada causa
midad con el párrafo 7 del artículo 87,
y según estén disponibles uno o varios ma-
especificando las razones de su con-
gistrados suplentes para que asistan a todas
clusión; y
las fases del juicio y sustituyan a cualquier
iii) La Corte, en el juicio del acusado, miembro de la Sala de Primera Instancia que
podrá establecer las presunciones res- se vea imposibilitado para seguir participan-
pecto de la existencia o inexistencia do en el juicio.
de un hecho que sean apropiadas en
razón de las circunstancias; o 2. La Sala de Primera Instancia fundamentará
su fallo en su evaluación de las pruebas y
b) En todas las demás circunstancias:
de la totalidad del juicio. El fallo se referirá
i) Ordenar la divulgación; o únicamente a los hechos y las circunstan-

176
cias descritos en los cargos o las modifi- 3. La Corte, antes de tomar una decisión con
caciones a los cargos, en su caso. La Corte arreglo a este artículo, tendrá en cuenta las
podrá fundamentar su fallo únicamente en observaciones formuladas por el condenado,
las pruebas presentadas y examinadas ante las víctimas, otras personas o Estados que
ella en el juicio. tengan un interés, o las que se formulen en
su nombre.
3. Los magistrados procurarán adoptar su fallo
por unanimidad, pero, de no ser posible, éste 4. Al ejercer sus atribuciones de conformidad
será adoptado por mayoría. con el presente artículo, la Corte, una vez
que una persona sea declarada culpable de
4. Las deliberaciones de la Sala de Primera un crimen de su competencia, podrá deter-
Instancia serán secretas. minar si, a fin de dar efecto a una decisión
5. El fallo constará por escrito e incluirá una que dicte de conformidad con este artículo,
exposición fundada y completa de la eva- es necesario solicitar medidas de conformi-
luación de las pruebas y las conclusiones. dad con el párrafo 1 del artículo 90.
La Sala de Primera Instancia dictará un fa- 5. Los Estados Partes darán efecto a la decisión
llo. Cuando no haya unanimidad, el fallo dictada con arreglo a este artículo como si

Compendio de Convenios Internacionales


de la Sala de Primera Instancia incluirá las las disposiciones del artículo 109 se aplica-
opiniones de la mayoría y de la minoría. La ran al presente artículo.
lectura del fallo o de un resumen de éste se
hará en sesión pública. 6. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
podrá interpretarse en perjuicio de los dere-
Artículo 75. Reparación a las víctimas chos de las víctimas con arreglo al derecho
interno o el derecho internacional.
1. La Corte establecerá principios aplicables
a la reparación, incluidas la restitución, la
indemnización y la rehabilitación, que ha Artículo 76. Fallo condenatorio
de otorgarse a las víctimas o a sus causa- 1. En caso de que se dicte un fallo conde-
habientes. Sobre esta base, la Corte, previa natorio, la Sala de Primera Instancia fijará
solicitud o de oficio en circunstancias ex- la pena que proceda imponer, para lo cual
cepcionales, podrá determinar en su deci- tendrá en cuenta las pruebas practicadas y

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
sión el alcance y la magnitud de los daños, las presentaciones relativas a la pena que
pérdidas o perjuicios causados a las víctimas se hayan hecho en el proceso.
o a sus causahabientes, indicando los prin-
cipios en que se funda. 2. Salvo en el caso en que sea aplicable el artí-
culo 65, la Sala de Primera Instancia podrá
2. La Corte podrá dictar directamente una de- convocar de oficio una nueva audiencia, y
cisión contra el condenado en la que indique tendrá que hacerlo si lo solicitan el Fiscal o
la reparación adecuada que ha de otorgarse el acusado antes de que concluya la instan-
a las víctimas, incluidas la restitución, la cia, a fin de practicar diligencias de prueba
indemnización y la rehabilitación. Cuando o escuchar presentaciones adicionales re-
proceda, la Corte podrá ordenar que la in- lativas a la pena, de conformidad con las
demnización otorgada a título de reparación Reglas de Procedimiento y Prueba.
se pague por conducto del Fondo Fiduciario
previsto en el artículo 79.

177
3. En el caso en que sea aplicable el párrafo la gravedad del crimen y las circunstancias
2, en la audiencia a que se hace referen- personales del condenado.
cia en ese párrafo o, de ser necesario, en
una audiencia adicional se escucharán las 2. La Corte, al imponer una pena de reclusión,
presentaciones que se hagan en virtud del abonará el tiempo que, por orden suya, haya
artículo 75. estado detenido el condenado. La Corte po-
drá abonar cualquier otro período de deten-
4. La pena será impuesta en audiencia pública ción cumplido en relación con la conducta
y, de ser posible, en presencia del acusa- constitutiva del delito.
do.
3. Cuando una persona haya sido declarada
culpable de más de un crimen, la Corte im-
pondrá una pena para cada uno de ellos y
Parte VII: De las penas una pena común en la que se especifique la
duración total de la reclusión. La pena no
Artículo 77. Penas aplicables será inferior a la más alta de cada una de las
1. La Corte podrá, con sujeción a lo dispues- penas impuestas y no excederá de 30 años
de reclusión o de una pena de reclusión a
Compendio de Convenios Internacionales

to en el artículo 110, imponer a la persona


declarada culpable de uno de los crímenes perpetuidad de conformidad con el párrafo
a que se hace referencia en el artículo 5 1 b) del artículo 77.
del presente Estatuto una de las penas si-
guientes: Artículo 79. Fondo fiduciario
a) La reclusión por un número determinado 1. Por decisión de la Asamblea de los Estados
de años que no exceda de 30 años; o Partes se establecerá un fondo fiduciario en
b) La reclusión a perpetuidad cuando lo jus- beneficio de las víctimas de crímenes de la
tifiquen la extrema gravedad del crimen competencia de la Corte y de sus familias.
y las circunstancias personales del con- 2. La Corte podrá ordenar que las sumas y los
denado. bienes que reciba a título de multa o deco-
2. Además de la reclusión, la Corte podrá im- miso sean transferidos al Fondo Fiduciario.
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

poner: 3. El Fondo Fiduciario será administrado según


a) Una multa con arreglo a los criterios los criterios que fije la Asamblea de los Es-
enunciados en las Reglas de Procedimien- tados Partes.
to y Prueba;
b) El decomiso del producto, los bienes y los Artículo 80. El Estatuto, la aplicación
haberes procedentes directa o indirecta- de penas por los países y la legislación
mente de dicho crimen, sin perjuicio de nacional
los derechos de terceros de buena fe. Nada de lo dispuesto en la presente parte se
entenderá en perjuicio de la aplicación por
Artículo 78. Imposición de la pena los Estados de las penas prescritas por su le-
1. Al imponer una pena, la Corte tendrá en gislación nacional ni de la legislación de los
cuenta, de conformidad con las Reglas de Estados en que no existan las penas prescritas
Procedimiento y Prueba, factores tales como en la presente parte.

178
Parte VIII: De la apelación c) Este procedimiento también será aplicable
cuando la Corte, al conocer de una apela-
y la revisión ción contra la sentencia únicamente, con-
sidere que hay fundamentos para reducir
Artículo 81. Apelación del fallo la pena en virtud del párrafo 2 a).
condenatorio o absolutorio o de la pena
3. a) Salvo que la Sala de Primera Instancia
1. Los fallos dictados de conformidad con el ordene otra cosa, el condenado perma-
artículo 74 serán apelables de conformidad necerá privado de libertad mientras se
con las Reglas de Procedimiento y Prueba, falla la apelación;
según se dispone a continuación:
b) Cuando la duración de la detención fue-
a) El Fiscal podrá apelar por alguno de los se mayor que la de la pena de prisión
motivos siguientes: impuesta, el condenado será puesto en
i) Vicio de procedimiento; libertad; sin embargo, si el Fiscal tam-
ii) Error de hecho; o bién apelase, esa libertad podrá quedar
sujeta a las condiciones enunciadas en el
iii) Error de derecho; apartado siguiente;

Compendio de Convenios Internacionales


b) El condenado, o el Fiscal en su nombre, c) Si la sentencia fuere absolutoria, el acusa-
podrá apelar por alguno de los motivos do será puesto en libertad de inmediato,
siguientes: con sujeción a las normas siguientes:
i) Vicio de procedimiento; i) En circunstancias excepcionales y te-
ii) Error de hecho; niendo en cuenta entre otras cosas, el
iii) Error de derecho; riesgo concreto de fuga, la gravedad
del delito y las probabilidades de que
iv) Cualquier otro motivo que afecte a la
se dé lugar a la apelación, la Sala de
justicia o a la regularidad del proceso
Primera Instancia, a solicitud del Fis-
o del fallo.
cal, podrá decretar que siga privado
2. a) El Fiscal o el condenado podrán apelar de la libertad mientras dure la ape-
de una sentencia, de conformidad con lación;

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
las Reglas de Procedimiento y Prueba, ii) Las decisiones dictadas por la Sala de
en razón de una desproporción entre el Apelaciones en virtud del inciso pre-
crimen y la condena; cedente serán apelables de conformi-
dad con las Reglas de Procedimiento
b) La Corte, si al conocer de la apelación
y Prueba.
de una sentencia, considerase que hay
fundamentos para revocar la condena en 4. Con sujeción a lo dispuesto en los apartados
todo o parte, podrá invitar al Fiscal y al a) y b) del párrafo 3, la ejecución de la de-
condenado a que presenten sus argumen- cisión o sentencia será suspendida durante
tos de conformidad con los apartados a) el plazo fijado para la apelación y mientras
o b) del párrafo 1 del artículo 81 y podrá dure el procedimiento de apelación.
dictar una decisión respecto de la conde-
na de conformidad con el artículo 83;

179
Artículo 82. Apelación de otras Artículo 83. Procedimiento de apelación
decisiones 1. A los efectos del procedimiento establecido
1. Cualquiera de las partes podrá apelar, de en el artículo 81 y en el presente artículo, la
conformidad con las Reglas de Procedimien- Sala de Apelaciones tendrá todas las atribu-
to y Prueba, de las siguientes decisiones: ciones de la Sala de Primera Instancia.
a) Una decisión relativa a la competencia o 2. La Sala de Apelaciones, si decide que las
la admisibilidad; actuaciones apeladas fueron injustas y que
b) Una decisión por la que se autorice o de- ello afecta a la regularidad del fallo o la
niegue la libertad de la persona objeto de pena o que el fallo o la pena apelados ado-
investigación o enjuiciamiento; lecen efectivamente de errores de hecho o
c) Una decisión de la Sala de Cuestiones Pre- de derecho o de vicios de procedimiento,
liminares de actuar de oficio de conformi- podrá:
dad con el párrafo 3 del artículo 56; a) Revocar o enmendar el fallo o la pena;
d) Una decisión relativa a una cuestión que o
afecte de forma significativa a la justicia b) Decretar la celebración de un nuevo juicio
Compendio de Convenios Internacionales

y a la prontitud con que se sustancia el en otra Sala de Primera Instancia.


proceso o a su resultado y respecto de la
cual, en opinión de la Sala de Cuestiones A estos efectos, la Sala de Apelaciones po-
Preliminares o la Sala de Primera Instan- drá devolver una cuestión de hecho a la Sala
cia, un dictamen inmediato de la Sala de de Primera Instancia original para que la
Apelaciones pueda acelerar materialmen- examine y le informe según corresponda, o
te el proceso. podrá ella misma pedir pruebas para dirimir-
la. El fallo o la pena apelados únicamente
2. El Estado de que se trate o el Fiscal, con la por el condenado, o por el Fiscal en nombre
autorización de la Sala de Cuestiones Preli- de éste, no podrán ser modificados en per-
minares, podrá apelar de una decisión adop- juicio suyo.
tada por esta Sala de conformidad con el pá-
rrafo 3 d) del artículo 57. La apelación será 3. La Sala de Apelaciones, si al conocer de una
sustanciada en procedimiento sumario. apelación contra la pena, considera que hay
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

una desproporción entre el crimen y la pena,


3. La apelación no suspenderá por sí misma podrá modificar ésta de conformidad con lo
el procedimiento a menos que la Sala de dispuesto en la Parte VII.
Apelaciones lo dictamine, previa solicitud
y de conformidad con las Reglas de Proce- 4. La sentencia de la Sala de Apelaciones será
dimiento y Prueba. aprobada por mayoría de los magistrados
que la componen y anunciada en audiencia
4. El representante legal de las víctimas, el pública. La sentencia enunciará las razones
condenado o el propietario de buena fe de en que se funda. De no haber unanimidad,
bienes afectados por una providencia dicta- consignará las opiniones de la mayoría y de
da en virtud del artículo 73 podrán apelar, la minoría, si bien un magistrado podrá emi-
de conformidad con las Reglas de Procedi- tir una opinión separada o disidente sobre
miento y Prueba, de la decisión por la cual una cuestión de derecho.
se conceda reparación.

180
5. La Sala de Apelaciones podrá dictar sen- a) Convocar nuevamente a la Sala de Primera
tencia en ausencia de la persona absuelta Instancia original;
o condenada. b) Constituir una nueva Sala de Primera Ins-
tancia; o
Artículo 84. Revisión del fallo c) Mantener su competencia respecto del
condenatorio o de la pena asunto,
1. El condenado o, después de su fallecimien-
to, el cónyuge, los hijos, los padres o quien para, tras oír a las partes en la manera es-
estuviera vivo al momento de la muerte del tablecida en las Reglas de Procedimiento
acusado y tuviera instrucciones escritas del y Prueba, determinar si ha de revisarse la
acusado de hacerlo, o el Fiscal en su nombre, sentencia.
podrá pedir a la Sala de Apelaciones que
revise la sentencia definitiva condenatoria Artículo 85. Indemnización del detenido
o la pena por las siguientes causas: o condenado
a) Se hubieren descubierto nuevas pruebas 1. El que haya sido ilegalmente detenido o
que: recluido tendrá el derecho efectivo a ser

Compendio de Convenios Internacionales


i) No se hallaban disponibles a la época indemnizado.
del juicio por motivos que no cabría 2. El que por decisión final hubiera sido con-
imputar total o parcialmente a la parte denado por un crimen y hubiere cumplido
que formula la solicitud; y la pena correspondiente será indemnizado
ii) Son suficientemente importantes como conforme a la ley de ser anulada posterior-
para que, de haberse valorado en el mente su condena en razón de hechos nue-
juicio, probablemente hubieran dado vos que demuestren concluyentemente que
lugar a otro veredicto; hubo un error judicial, salvo que la falta de
b) Se acabare de descubrir que un elemento conocimiento oportuno de esos hechos le
de prueba decisivo, apreciado en el juicio fuera total o parcialmente imputable.
y del cual depende la condena, era falso 3. En circunstancias excepcionales, la Corte,
o habría sido objeto de adulteración o si determina la existencia de hechos con-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
falsificación; cluyentes que muestran que hubo un error
c) Uno o varios de los jueces que intervinie- judicial grave y manifiesto tendrá la facultad
ron en la sentencia condenatoria o en la discrecional de otorgar una indemnización,
confirmación de los cargos han incurrido, de conformidad con los criterios estableci-
en esa causa, en una falta o un incum- dos en las Reglas de Procedimiento y Prueba,
plimiento de sus funciones de gravedad a quien hubiere sido puesto en libertad en
suficiente para justificar su separación virtud de una sentencia definitiva absolu-
del cargo de conformidad con el artículo toria o de un sobreseimiento de la causa
46. por esa razón.

2. La Sala de Apelaciones rechazará la solici-


tud si la considera infundada. Si determina
que la solicitud es atendible, podrá, según
corresponda:

181
Parte IX: De la cooperación El Estado Parte podrá cambiar posterior-
mente esa elección de conformidad con las
internacional y la asistencia Reglas de Procedimiento y Prueba.
judicial 3. El Estado requerido preservará el carácter
confidencial de toda solicitud de coopera-
Artículo 86. Obligación general ción y de los documentos que las justifiquen,
de cooperar salvo en la medida en que su divulgación sea
Los Estados Partes, de conformidad con lo dis- necesaria para tramitarla.
puesto en el presente Estatuto, cooperarán
4. Con respecto a las solicitudes de asistencia
plenamente con la Corte en relación con la
presentadas de conformidad con la presente
investigación y el enjuiciamiento de crímenes
parte, la Corte podrá adoptar todas las me-
de su competencia.
didas, incluidas las relativas a la protección
de la información, que sean necesarias para
Artículo 87. Solicitudes de cooperación: proteger la seguridad y el bienestar físico
disposiciones generales o psicológico de las víctimas, los posibles
1. a) La Corte estará facultada para formular testigos y sus familiares. La Corte podrá so-
Compendio de Convenios Internacionales

solicitudes de cooperación a los Estados licitar que toda información comunicada en


Partes. Éstas se transmitirán por vía di- virtud de la presente parte sea transmitida
plomática o por cualquier otro conducto y procesada de manera que se proteja la se-
adecuado que haya designado cada Es- guridad y el bienestar físico o psicológico
tado Parte a la fecha de la ratificación, de las víctimas, los posibles testigos y sus
aceptación, aprobación o adhesión. familiares.
Cada Estado Parte podrá cambiar poste- 5. La Corte podrá invitar a cualquier Estado
riormente esa designación de conformi- que no sea parte en el presente Estatuto a
dad con las Reglas de Procedimiento y prestar la asistencia prevista en la presente
Prueba. parte sobre la base de un arreglo especial,
b) Cuando proceda, y sin perjuicio de lo dis- un acuerdo con ese Estado o de cualquier
puesto en el apartado a), las solicitudes otra manera adecuada.
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

podrán transmitirse también por conduc-


to de la Organización Internacional de Cuando un Estado que no sea parte en el
Policía Criminal o de cualquier organiza- presente Estatuto y que haya celebrado un
ción regional competente. arreglo especial o un acuerdo con la Corte
se niegue a cooperar en la ejecución de las
2. Las solicitudes de cooperación y los docu- solicitudes a que se refieran tal arreglo o
mentos que las justifiquen estarán redacta- acuerdo, la Corte podrá informar de ello a la
dos en un idioma oficial del Estado requeri- Asamblea de los Estados Partes o al Consejo
do, o acompañados de una traducción a ese de Seguridad, si éste le hubiese remitido el
idioma, o en uno de los idiomas de trabajo asunto.
de la Corte, según la elección que haya he-
cho el Estado a la fecha de la ratificación, 6. La Corte podrá solicitar de cualquier orga-
aceptación, aprobación o adhesión. nización intergubernamental que le propor-
cione información o documentos. Asimis-

182
mo, la Corte podrá solicitar otras formas la Corte para determinar si ha habido una
de cooperación y asistencia que se hayan decisión sobre la admisibilidad de la causa.
acordado con cualquiera de esas organiza- Si la causa es admisible, el Estado requeri-
ciones, de conformidad con su competencia do cumplirá la solicitud. Si está pendiente
o mandato. la decisión sobre la admisibilidad, el Esta-
do requerido podrá aplazar la ejecución de
7. Cuando, en contravención de lo dispuesto la solicitud de entrega hasta que la Corte
en el presente Estatuto, un Estado Parte se adopte esa decisión.
niegue a dar curso a una solicitud de coope-
ración formulada por la Corte, impidiéndo- 3. a) El Estado Parte autorizará de conformi-
le ejercer sus funciones y atribuciones de dad con su derecho procesal el tránsito
conformidad con el presente Estatuto, ésta por su territorio de una persona que otro
podrá hacer una constatación en ese sentido Estado entregue a la Corte, salvo cuando
y remitir la cuestión a la Asamblea de los el tránsito por ese Estado obstaculice o
Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si demore la entrega;
éste le hubiese remitido el asunto. b) La solicitud de la Corte de que se autorice
ese tránsito será transmitida de conformi-

Compendio de Convenios Internacionales


Artículo 88. Procedimientos aplicables dad con el artículo 87 y contendrá:
en el derecho interno i) Una descripción de la persona que será
Los Estados Partes se asegurarán de que en el transportada;
derecho interno existan procedimientos apli- ii) Una breve exposición de los hechos de
cables a todas las formas de cooperación es- la causa y su tipificación; y
pecificadas en la presente parte.
iii) La orden de detención y entrega;
Artículo 89. Entrega de personas c) La persona transportada permanecerá de-
a la Corte tenida durante el tránsito;
1. La Corte podrá transmitir, junto con los d) No se requerirá autorización alguna cuan-
antecedentes que la justifiquen de confor- do la persona sea transportada por vía
midad con el artículo 91, una solicitud de aérea y no se prevea aterrizar en el te-
rritorio del Estado de tránsito;

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
detención y entrega de una persona a todo
Estado en cuyo territorio pueda hallarse y e) En caso de aterrizaje imprevisto en el te-
solicitará la cooperación de ese Estado. Los rritorio del Estado de tránsito, éste podrá
Estados Partes cumplirán las solicitudes de pedir a la Corte que presente una solici-
detención y entrega de conformidad con tud de tránsito con arreglo a lo dispuesto
las disposiciones de la presente parte y el en el apartado b). El Estado de tránsito
procedimiento establecido en su derecho detendrá a la persona transportada mien-
interno. tras se recibe la solicitud de la Corte y se
efectúa el tránsito; sin embargo, la de-
2. Cuando la persona cuya entrega se pida la
tención no podrá prolongarse más de 96
impugne ante un tribunal nacional oponien-
horas contadas desde el aterrizaje impre-
do la excepción de cosa juzgada de confor-
visto si la solicitud no es recibida dentro
midad con el artículo 20, el Estado reque-
de ese plazo.
rido celebrará de inmediato consultas con

183
4. Si la persona buscada está siendo enjuiciada la causa es inadmisible. La Corte adoptará su
o cumple condena en el Estado requerido por decisión en procedimiento sumario.
un crimen distinto de aquel por el cual se
pide su entrega a la Corte, el Estado reque- 4. Si el Estado requirente no es parte en el
rido, después de haber decidido conceder la presente Estatuto, el Estado requerido, en
entrega, celebrará consultas con la Corte. caso de que no esté obligado por alguna
norma internacional a conceder la extradi-
ción al Estado requirente, dará prioridad a
Artículo 90. Solicitudes concurrentes la solicitud de entrega que le haya hecho la
1. El Estado Parte que haya recibido una solici- Corte si ésta ha determinado que la causa
tud de la Corte relativa a la entrega de una era admisible.
persona de conformidad con el artículo 89,
y reciba además una solicitud de cualquier 5. Cuando la Corte no haya determinado la
otro Estado relativa a la extradición de la admisibilidad de una causa de conformidad
misma persona por la misma conducta que con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá
constituya la base del crimen en razón del la facultad discrecional de dar curso a la
cual la Corte ha pedido la entrega, notifi- solicitud de extradición que le haya hecho
el Estado requirente.
Compendio de Convenios Internacionales

cará a la Corte y al Estado requirente ese


hecho. 6. En los casos en que sea aplicable el párra-
2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, fo 4, y salvo que el Estado requerido esté
el Estado requerido dará prioridad a la so- obligado por alguna norma internacional a
licitud de la Corte cuando: extraditar la persona al Estado requirente
que no sea parte en el presente Estatuto, el
a) Haya determinado, de conformidad con lo Estado requerido decidirá si hace la entrega
dispuesto en los artículos 18 y 19, que la a la Corte o concede la extradición al Esta-
causa respecto de la cual se solicita la en- do requirente. Para tomar esta decisión, el
trega es admisible y en su decisión haya Estado requerido tendrá en cuenta todos los
tenido en cuenta la investigación o el factores pertinentes, entre otros:
enjuiciamiento que lleva a cabo el Estado
requirente con respecto a la solicitud de a) Las fechas respectivas de las solicitu-
extradición que éste ha presentado; o des;
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

b) Adopte la decisión a que se refiere el b) Los intereses del Estado requirente y,


apartado a) con arreglo a la notificación cuando proceda, si el crimen se cometió
efectuada por el Estado requerido de con- en su territorio y cuál es la nacionalidad
formidad con el párrafo 1. de las víctimas y de la persona cuya en-
trega o extradición se ha solicitado; y c)
3. Cuando no se haya adoptado la decisión a La posibilidad de que la Corte y el Estado
que se hace referencia en el párrafo 2 a), requirente lleguen posteriormente a un
el Estado requerido tendrá la facultad dis- acuerdo respecto de la entrega.
crecional, hasta que se dicte la decisión de
la Corte prevista en el párrafo 2 b), de dar 7. Cuando el Estado Parte que reciba una soli-
curso a la solicitud de extradición presenta- citud de la Corte de entrega de una persona
da por el Estado requirente, pero no la hará reciba también una solicitud de otro Estado
efectiva hasta que la Corte haya resuelto que relativa a la extradición de la misma persona

184
por una conducta distinta de la que cons- a) Información suficiente para la identifica-
tituye el crimen en razón del cual la Corte ción de la persona buscada y datos sobre
solicita la entrega: su probable paradero;
a) El Estado requerido, si no está obligado b) Una copia de la orden de detención; y
por ninguna norma internacional a con- c) Los documentos, las declaraciones o la in-
ceder la extradición al Estado Parte re- formación que sean necesarios para cum-
quirente, dará preferencia a la solicitud plir los requisitos de procedimiento del
de la Corte; Estado requerido relativos a la entrega;
b) El Estado requerido, si está obligado por sin embargo, esos requisitos no podrán
una norma internacional a conceder la ex- ser más onerosos que los aplicables a las
tradición al Estado Parte requirente, deci- solicitudes de extradición conforme a tra-
dirá si la entrega a la Corte o la extradita tados o acuerdos celebrados por el Estado
al Estado requirente. En esta decisión, el requerido y otros Estados y, de ser posi-
Estado requerido tendrá en cuenta todos ble, serán menos onerosos, habida cuenta
los factores pertinentes y, entre otros, los del carácter específico de la Corte.
enumerados en el párrafo 6, pero tendrá
3. La solicitud de detención y entrega del con-

Compendio de Convenios Internacionales


especialmente en cuenta la naturaleza y
la gravedad relativas de la conducta de denado deberá contener los siguientes ele-
que se trate. mentos o ir acompañada de:
a) Copia de la orden de detención dictada
8. Cuando, de conformidad con una notificación en su contra;
efectuada con arreglo al presente artículo,
la Corte haya determinado la inadmisibili- b) Copia de la sentencia condenatoria;
dad de una causa y posteriormente se de- c) Datos que demuestren que la persona
niegue la extradición al Estado requirente, buscada es aquella a la que se refiere la
el Estado requerido notificará su decisión sentencia condenatoria; y
a la Corte. d) Si la persona que se busca ha sido ya
condenada, copia de la sentencia y, en
Artículo 91. Contenido de la solicitud el caso de una pena de reclusión, una in-
de detención y entrega dicación de la parte de la pena que se ha

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
1. La solicitud de detención y entrega deberá cumplido y de la que queda por cumplir.
formularse por escrito. En caso de urgencia, 4. A solicitud de la Corte, el Estado Parte con-
se podrá hacer por cualquier otro medio que sultará con ésta, en general o con respecto
permita dejar constancia escrita, a condi- a un asunto concreto, sobre las disposicio-
ción de que la solicitud sea confirmada en nes de su derecho interno que puedan ser
la forma indicada en el párrafo 1 a) del ar- aplicables de conformidad con el apartado
tículo 87. c) del párrafo 2 del presente artículo. En
2. La solicitud de detención y entrega de una esas consultas, el Estado Parte comunicará
persona respecto de la cual la Sala de Cues- a la Corte las disposiciones específicas de
tiones Preliminares haya dictado una orden su derecho interno.
de detención de conformidad con el artículo
58 deberá contener los elementos siguientes
o ir acompañada de:

185
Artículo 92. Detención provisional 4. El hecho de que la persona buscada haya sido
1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar puesta en libertad de conformidad con el pá-
la detención provisional de la persona bus- rrafo 3 no obstará para que sea nuevamente
cada hasta que se presente la solicitud de detenida y entregada una vez que el Estado
entrega y los documentos que la justifiquen requerido reciba la solicitud de entrega y
de conformidad con el artículo 91. los documentos que la justifiquen.

2. La solicitud de detención provisional debe- Artículo 93. Otras formas de cooperación


rá hacerse por cualquier medio que permita
1. Los Estados Partes, de conformidad con lo
dejar constancia escrita y contendrá:
dispuesto en la presente parte y con los
a) Información suficiente para identificar procedimientos de su derecho interno, de-
a la persona buscada y datos sobre su berán cumplir las solicitudes de asistencia
probable paradero; formuladas por la Corte en relación con in-
b) Una exposición concisa de los crímenes vestigaciones o enjuiciamientos penales a
por los que se pida la detención y de los fin de:
hechos que presuntamente serían cons- a) Identificar y buscar personas u objetos;
Compendio de Convenios Internacionales

titutivos de esos crímenes, inclusive, de


b) Practicar pruebas, incluidos los testimo-
ser posible, la indicación de la fecha y el
nios bajo juramento, y presentar pruebas,
lugar en que se cometieron;
incluidos los dictámenes e informes peri-
c) Una declaración de que existe una orden ciales que requiera la Corte;
de detención o una decisión final conde-
c) Interrogar a una persona objeto de inves-
natoria respecto de la persona buscada;
tigación o enjuiciamiento;
y
d) Notificar documentos, inclusive los docu-
d) Una declaración de que se presentará
mentos judiciales;
una solicitud de entrega de la persona
buscada. e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante
la Corte de testigos o expertos;
3. La persona sometida a detención provisional
f) Proceder al traslado provisional de per-
podrá ser puesta en libertad si el Estado re-
sonas, de conformidad con lo dispuesto
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

querido no hubiere recibido la solicitud de


en el párrafo 7;
entrega y los documentos que la justifiquen,
de conformidad con el artículo 91, dentro g) Realizar inspecciones oculares, inclusive
del plazo fijado en las Reglas de Procedi- la exhumación y el examen de cadáveres
miento y Prueba. Sin embargo, el detenido y fosas comunes;
podrá consentir en la entrega antes de que h) Practicar allanamientos y decomisos;
se cumpla dicho plazo siempre que lo permi-
i) Transmitir registros y documentos, inclu-
ta el derecho interno del Estado requerido.
sive registros y documentos oficiales;
En ese caso, el Estado requerido procederá
a entregar al detenido a la Corte tan pronto j) Proteger a víctimas y testigos y preservar
como sea posible. pruebas;
k) Identificar, determinar el paradero o con-
gelar el producto y los bienes y haberes
obtenidos del crimen y de los instrumen-

186
tos del crimen, o incautarse de ellos, con fecha posterior o de otra manera. La Corte
miras a su decomiso ulterior y sin perjui- o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a
cio de los derechos de terceros de buena condiciones, tendrán que cumplirlas.
fe; y
6. Si no se da lugar a una solicitud de asisten-
l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohi- cia, el Estado Parte requerido deberá co-
bida por la legislación del Estado reque- municar sin demora los motivos a la Corte
rido y destinada a facilitar la investiga- o al Fiscal.
ción y el enjuiciamiento de crímenes de
la competencia de la Corte. 7. a) La Corte podrá solicitar el traslado pro-
visional de un detenido a los fines de su
2. La Corte podrá dar seguridades a los testigos identificación o de que preste testimonio
o expertos que comparezcan ante ella de o asistencia de otra índole. El traslado
que no serán enjuiciados o detenidos ni se podrá realizarse siempre que:
restringirá su libertad personal por un acto
u omisión anterior a su salida del Estado i) El detenido dé su libre consentimien-
requerido. to; y
ii) El Estado requerido lo acepte, con su-

Compendio de Convenios Internacionales


3. Cuando la ejecución de una determinada me- jeción a las condiciones que hubiere
dida de asistencia detallada en una solicitud acordado con la Corte;
presentada de conformidad con el párrafo 1
estuviera prohibida en el Estado requerido b) La persona trasladada permanecerá de-
por un principio fundamental de derecho ya tenida. Una vez cumplidos los fines del
existente y de aplicación general, el Estado traslado, la Corte la devolverá sin dilación
requerido celebrará sin demora consultas al Estado requerido.
con la Corte para tratar de resolver la cues- 8. a) La Corte velará por la protección del ca-
tión. En las consultas se debería considerar rácter confidencial de los documentos y
si se puede prestar la asistencia de otra de la información, salvo en la medida en
manera o con sujeción a condiciones. Si, que éstos sean necesarios para la inves-
después de celebrar consultas, no se pudiera tigación y las diligencias pedidas en la
resolver la cuestión, la Corte modificará la solicitud;
solicitud según sea necesario.

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
b) El Estado requerido podrá, cuando sea ne-
4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una cesario, transmitir al Fiscal documentos o
solicitud de asistencia, en su totalidad o información con carácter confidencial. El
en parte, de conformidad con el artículo 72 Fiscal únicamente podrá utilizarlos para
y únicamente si la solicitud se refiere a la reunir nuevas pruebas;
presentación de documentos o la divulga- c) El Estado requerido podrá, de oficio o a
ción de pruebas que afecten a su seguridad solicitud del Fiscal, autorizar la divul-
nacional. gación ulterior de estos documentos o
5. Antes de denegar una solicitud de asisten- información, los cuales podrán utilizarse
cia de conformidad con el párrafo 1 l), el como medios de prueba de conformidad
Estado requerido considerará si se puede con lo dispuesto en las partes V y VI y
prestar la asistencia con sujeción a ciertas de conformidad con las Reglas de Proce-
condiciones, o si es posible hacerlo en una dimiento y Prueba.

187
9. a) i) El Estado Parte que reciba solicitudes 1. Si los documentos u otros elemen-
concurrentes de la Corte y de otro Es- tos de prueba se hubieren obtenido
tado de conformidad con una obliga- con la asistencia de un Estado, su
ción internacional y que no se refieran transmisión estará subordinada al
a la entrega o la extradición, procura- consentimiento de dicho Estado;
rá, en consulta con la Corte y el otro 2. Si las declaraciones, los documen-
Estado, atender ambas solicitudes, de tos u otros elementos de prueba hu-
ser necesario postergando o condicio- bieren sido proporcionados por un
nando una de ellas; testigo o un perito, su transmisión
ii) Si esto no fuera posible, la cuestión de estará subordinada a lo dispuesto
las solicitudes concurrentes se resol- en el artículo 68;
verá de conformidad con los principios c) La Corte podrá, de conformidad con el pre-
enunciados en el artículo 90; sente párrafo y en las condiciones enun-
b) Sin embargo, cuando la solicitud de la ciadas en él, acceder a una solicitud de
Corte se refiera a información, bienes o asistencia presentada por un Estado que
personas que estén sometidos al control no sea parte en el presente Estatuto.
Compendio de Convenios Internacionales

de un tercer Estado o de una organiza-


ción internacional en virtud de un acuer- Artículo 94. Aplazamiento de la
do internacional, el Estado requerido lo ejecución de una solicitud de asistencia
comunicará a la Corte y la Corte dirigirá con respecto a una investigación o un
su solicitud al tercer Estado o a la orga- enjuiciamiento en curso
nización internacional. 1. Si la ejecución inmediata de una solicitud
10. a) A solicitud de un Estado Parte que lleve de asistencia interfiriere una investigación o
a cabo una investigación o sustancie un enjuiciamiento en curso de un asunto distin-
juicio por una conducta que constituya to de aquel al que se refiera la solicitud, el
un crimen de la competencia de la Corte Estado requerido podrá aplazar la ejecución
o que constituya un crimen grave con por el tiempo que acuerde con la Corte. No
arreglo al derecho interno del Estado re- obstante, el aplazamiento no excederá de lo
quirente, la Corte podrá cooperar con él necesario para concluir la investigación o el
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

y prestarle asistencia; enjuiciamiento de que se trate en el Estado


requerido. Antes de tomar la decisión de
b) i) La asistencia prestada de conformidad aplazar la ejecución de la solicitud, el Es-
con el apartado a) podrá comprender, tado requerido debe considerar si se podrá
entre otras cosas: prestar inmediatamente la asistencia con
1. La transmisión de declaraciones, sujeción a ciertas condiciones.
documentos u otros elementos de
prueba obtenidos en el curso de una 2. Si, de conformidad con el párrafo 1, se de-
investigación o de un proceso sus- cidiere aplazar la ejecución de una solicitud
tanciado por la Corte; y de asistencia, el Fiscal podrá en todo caso
2. El interrogatorio de una persona de- pedir que se adopten las medidas necesarias
tenida por orden de la Corte; para preservar pruebas de conformidad con
el párrafo 1 j) del artículo 93.
ii) En el caso de la asistencia prevista en
el apartado b) i) a.:

188
Artículo 95. Aplazamiento de la d) Las razones y la indicación detallada de
ejecución de una solicitud por haberse cualquier procedimiento que deba seguir-
impugnado la admisibilidad de la causa se o requisito que deba cumplirse;
Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del e) Cualquier información que pueda ser ne-
artículo 53, cuando la Corte proceda a examinar cesaria conforme al derecho interno del
una impugnación de la admisibilidad de una Estado requerido para cumplir la solici-
causa de conformidad con los artículos 18 ó 19, tud; y
el Estado requerido podrá aplazar la ejecución f) Cualquier otra información pertinente
de una solicitud hecha de conformidad con esta para que pueda prestarse la asistencia
parte hasta que la Corte se pronuncie sobre la solicitada.
impugnación, a menos que ésta haya resuelto
expresamente que el Fiscal podrá continuar 3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte
recogiendo pruebas conforme a lo previsto en consultará con la Corte, en general o respec-
los artículos 18 ó 19. to de un asunto concreto, sobre las dispo-
siciones de su derecho interno que puedan
Artículo 96. Contenido de la solicitud ser aplicables de conformidad con el párrafo
2 e). En esas consultas, los Estados Partes

Compendio de Convenios Internacionales


relativa a otras formas de asistencia
de conformidad con el artículo 93 comunicarán a la Corte las disposiciones es-
pecíficas de su derecho interno.
1. La solicitud relativa a otras formas de asis-
tencia a que se hace referencia en el artículo 4. Las disposiciones del presente artículo serán
93 deberá hacerse por escrito. En caso de también aplicables, según proceda, con res-
urgencia, se podrá hacer por cualquier otro pecto a las solicitudes de asistencia hechas
medio que permita dejar constancia escrita, a la Corte.
a condición de que la solicitud sea confir-
mada en la forma indicada en el párrafo 1 Artículo 97. Consultas con la Corte
a) del artículo 87.
El Estado Parte que reciba una solicitud de
2. La solicitud deberá contener los siguientes conformidad con la presente parte celebrará sin
elementos o estar acompañada de, según dilación consultas con la Corte si considera que
proceda: la solicitud le plantea problemas que puedan

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
obstaculizar o impedir su cumplimiento. Esos
a) Una exposición concisa de su propósito y
problemas podrían ser, entre otros:
de la asistencia solicitada, incluidos los
fundamentos jurídicos y los motivos de a) Que la información fuese insuficiente para
la solicitud; cumplir la solicitud;
b) La información más detallada posible
b) Que, en el caso de una solicitud de entrega,
acerca del paradero o la identificación
la persona no pudiera ser localizada, pese
de la persona o el lugar objeto de la bús-
a los intentos realizados, o que en la inves-
queda o la identificación, de forma que se
tigación realizada se hubiere determinado
pueda prestar la asistencia solicitada;
claramente que la persona en el Estado de
c) Una exposición concisa de los hechos detención no es la indicada en la solicitud;
esenciales que fundamentan la solici- o
tud;

189
c) Que el cumplimiento de la solicitud en su 2. En el caso de una solicitud urgente y cuando
forma actual obligare al Estado requerido a la Corte lo pida, los documentos o pruebas
no cumplir una obligación preexistente en incluidos en la respuesta serán transmitidos
virtud de un tratado con otro Estado. con urgencia.
3. Las respuestas del Estado requerido serán
Artículo 98. Cooperación con respecto transmitidas en su idioma y forma origi-
a la renuncia a la inmunidad nal.
y consentimiento a la entrega
1. La Corte podrá negarse a dar curso a una so- 4. Sin perjuicio de los demás artículos de la
licitud de entrega o de asistencia en virtud presente parte, cuando resulte necesario en
de la cual el Estado requerido deba actuar el caso de una solicitud que pueda ejecutar-
en forma incompatible con las obligaciones se sin necesidad de medidas coercitivas, en
que le imponga el derecho internacional con particular la entrevista a una persona o la
respecto a la inmunidad de un Estado o la recepción de pruebas de una persona volun-
inmunidad diplomática de una persona o un tariamente, aun cuando sea sin la presencia
bien de un tercer Estado, salvo que obtenga de las autoridades del Estado Parte requeri-
do si ello fuere esencial para la ejecución de
Compendio de Convenios Internacionales

la cooperación de ese tercer Estado para la


renuncia a la inmunidad. la solicitud, y el reconocimiento de un lugar
u otro recinto que no entrañe un cambio en
2. La Corte no dará curso a una solicitud de él, el Fiscal podrá ejecutar directamente la
entrega en virtud de la cual el Estado reque- solicitud en el territorio de un Estado según
rido deba actuar en forma incompatible con se indica a continuación:
las obligaciones que le imponga un acuerdo a) Cuando el Estado Parte requerido fuere un
internacional conforme al cual se requiera el Estado en cuyo territorio se hubiera co-
consentimiento del Estado que envíe para metido presuntamente el crimen, y hubie-
entregar a la Corte a una persona sujeta a la re habido una decisión de admisibilidad
jurisdicción de ese Estado, a menos que ésta de conformidad con los artículos 18 ó 19,
obtenga primero la cooperación del Estado el Fiscal podrá ejecutar directamente la
que envíe para que dé su consentimiento a solicitud tras celebrar todas las consultas
la entrega. posibles con el Estado Parte requerido;
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

b) En los demás casos, el Fiscal podrá eje-


Artículo 99. Cumplimiento de las
cutar la solicitud tras celebrar consultas
solicitudes a que se hace referencia en
con el Estado Parte requerido y con suje-
los artículos 93 y 96
ción a cualquier condición u observación
1. Las solicitudes de asistencia se cumplirán de razonable que imponga o haga ese Estado
conformidad con el procedimiento aplicable Parte. Cuando el Estado Parte requeri-
en el derecho interno del Estado requerido y, do considere que hay problemas para la
salvo si ese derecho lo prohíbe, en la forma ejecución de una solicitud de conformi-
especificada en la solicitud, incluidos los dad con el presente apartado, celebrará
procedimientos indicados en ella y la auto- consultas sin demora con la Corte para
rización a las personas especificadas en ella resolver la cuestión.
para estar presentes y prestar asistencia en
el trámite.

190
5. Las disposiciones en virtud de las cuales una Artículo 101. Principio de la especialidad
persona que sea oída o interrogada por la Cor- 1. Quien haya sido entregado a la Corte en
te con arreglo al artículo 72 podrá hacer valer virtud del presente Estatuto no será proce-
las restricciones previstas para impedir la di- sado, castigado o detenido por una conduc-
vulgación de información confidencial relacio- ta anterior a su entrega, a menos que ésta
nada con la defensa o la seguridad nacionales constituya la base del delito por el cual haya
serán igualmente aplicables al cumplimiento sido entregado.
de las solicitudes de asistencia a que se hace
referencia en el presente artículo. 2. La Corte podrá pedir al Estado que hizo la
entrega que la dispense del cumplimiento
Artículo 100. Gastos de los requisitos establecidos en el párrafo
1 y, si fuere necesario, proporcionará in-
1. Los gastos ordinarios que se deriven del
formación adicional de conformidad con el
cumplimiento de las solicitudes en el terri-
artículo 91. Los Estados Partes estarán fa-
torio del Estado requerido correrán a cargo
cultados para dar esa dispensa a la Corte y
de éste, con excepción de los siguientes,
procurarán hacerlo.
que correrán a cargo de la Corte:

Compendio de Convenios Internacionales


a) Gastos relacionados con el viaje y la se- Artículo 102. Términos empleados
guridad de los testigos y peritos, o el
traslado, con arreglo al artículo 93, de A los efectos del presente Estatuto:
personas detenidas; a) Por “entrega” se entenderá la entrega de
b) Gastos de traducción, interpretación y una persona por un Estado a la Corte de
transcripción; conformidad con lo dispuesto en el presente
c) Gastos de viaje y dietas de los magis- Estatuto;
trados, el fiscal, los fiscales adjuntos, b) Por “extradición” se entenderá la entrega de
el secretario, el secretario adjunto y los una persona por un Estado a otro Estado de
funcionarios de cualquier órgano de la conformidad con lo dispuesto en un tratado
Corte; o convención o en el derecho interno.
d) Costo de los informes o dictámenes peri-

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
ciales solicitados por la Corte;
e) Gastos relacionados con el transporte de Parte X: De la ejecución
la persona que entregue a la Corte un
Estado de detención; y
de la pena
f) Previa consulta, todos los gastos extraor- Artículo 103. Función de los Estados en
dinarios que puedan ser resultado del la ejecución de las penas privativas de
cumplimiento de una solicitud. libertad
2. Las disposiciones del párrafo 1 serán aplica- 1. a) La pena privativa de libertad se cumplirá
bles, según proceda, a las solicitudes hechas en un Estado designado por la Corte so-
por los Estados Partes a la Corte. En ese bre la base de una lista de Estados que
caso, los gastos ordinarios que se deriven hayan manifestado a la Corte que están
de su cumplimiento correrán a cargo de la dispuestos a recibir condenados;
Corte.

191
b) En el momento de declarar que está dis- d) La nacionalidad del condenado; y
puesto a recibir condenados, el Estado e) Otros factores relativos a las circunstan-
podrá poner condiciones a reserva de que cias del crimen o del condenado, o a la
sean aceptadas por la Corte y estén en ejecución eficaz de la pena, según pro-
conformidad con la presente parte; cedan en la designación del Estado de
c) El Estado designado en un caso deter- ejecución. 4. De no designarse un Estado
minado indicará sin demora a la Corte si de conformidad con el párrafo 1, la pena
acepta la designación. privativa de libertad se cumplirá en el es-
tablecimiento penitenciario que designe
2. a) El Estado de ejecución de la pena notifica- el Estado anfitrión, de conformidad con
rá a la Corte cualesquiera circunstancias, las condiciones estipuladas en el acuerdo
incluido el cumplimiento de las condicio- relativo a la sede a que se hace referencia
nes aceptadas con arreglo al párrafo 1, en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso,
que pudieren afectar materialmente a las los gastos que entrañe la ejecución de la
condiciones o la duración de la privación pena privativa de libertad serán sufraga-
de libertad. Las circunstancias conocidas dos por la Corte.
o previsibles deberán ponerse en cono-
Compendio de Convenios Internacionales

cimiento de la Corte con una antelación


mínima de 45 días. Durante este período, Artículo 104. Cambio en la designación
el Estado de ejecución no adoptará me- del Estado de ejecución
dida alguna que redunde en perjuicio de 1. La Corte podrá en todo momento decidir el
lo dispuesto en el artículo 110; traslado del condenado a una prisión de un
b) La Corte, si no puede aceptar las cir- Estado distinto del Estado de ejecución.
cunstancias a que se hace referencia en 2. El condenado podrá en todo momento soli-
el apartado a), lo notificará al Estado de citar de la Corte su traslado del Estado de
ejecución y procederá de conformidad con ejecución.
el párrafo 1 del artículo 104.
3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional Artículo 105. Ejecución de la pena
de efectuar la designación prevista en el 1. Con sujeción a las condiciones que haya es-
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

párrafo 1, tendrá en cuenta: tablecido un Estado de conformidad con el


a) El principio de que los Estados Partes párrafo 1 b) del artículo 103, la pena priva-
deben compartir la responsabilidad por tiva de libertad tendrá carácter obligatorio
la ejecución de las penas privativas de para los Estados Partes, los cuales no podrán
libertad de conformidad con los princi- modificarla en caso alguno.
pios de distribución equitativa que es-
2. La decisión relativa a cualquier solicitud de
tablezcan las Reglas de Procedimiento
apelación o revisión incumbirá exclusiva-
y Prueba;
mente a la Corte. El Estado de ejecución no
b) La aplicación de normas de tratados in- pondrá obstáculos para que el condenado
ternacionales generalmente aceptadas presente una solicitud de esa índole.
sobre el tratamiento de los reclusos;
c) La opinión del condenado;

192
Artículo 106. Supervisión de la ejecución Artículo 108. Limitaciones
de la pena y condiciones de reclusión al enjuiciamiento o la sanción por otros
1. La ejecución de una pena privativa de liber- delitos
tad estará sujeta a la supervisión de la Cor- 1. El condenado que se halle bajo la custodia
te y se ajustará a las normas generalmente del Estado de ejecución no será sometido
aceptadas de las convenciones internaciona- a enjuiciamiento, sanción o extradición a
les sobre el tratamiento de los reclusos. un tercer Estado por una conducta anterior
a su entrega al Estado de ejecución, a me-
2. Las condiciones de reclusión se regirán por nos que, a petición de éste, la Corte haya
la legislación del Estado de ejecución y se aprobado el enjuiciamiento, la sanción o la
ajustarán a las normas generalmente acep- extradición.
tadas de las convenciones internacionales
sobre el tratamiento de los reclusos; en todo 2. La Corte dirimirá la cuestión tras haber oído
caso, no serán ni más ni menos favorables al condenado.
que las aplicadas a los reclusos condena-
dos por delitos similares en el Estado de 3. El párrafo 1 del presente artículo no será
ejecución. aplicable si el condenado permanece de ma-

Compendio de Convenios Internacionales


nera voluntaria durante más de 30 días en
3. La comunicación entre el condenado y la el territorio del Estado de ejecución des-
Corte será irrestricta y confidencial. pués de haber cumplido la totalidad de la
pena impuesta por la Corte o si regresa al
Artículo 107. Traslado una vez cumplida territorio de ese Estado después de haber
la pena salido de él.
1. Una vez cumplida la pena, quien no sea na-
cional del Estado de ejecución podrá, de Artículo 109. Ejecución de multas y
conformidad con la legislación de dicho Es- órdenes de decomiso
tado, ser trasladado al Estado que esté obli- 1. Los Estados Partes harán efectivas las mul-
gado a aceptarlo o a otro Estado que esté tas u órdenes de decomiso decretadas por
dispuesto a hacerlo, teniendo en cuenta si la Corte en virtud de la Parte VII, sin per-
quiere ser trasladado a éste, a menos que juicio de los derechos de terceros de buena

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
el Estado de ejecución lo autorice a perma- fe y de conformidad con el procedimiento
necer en su territorio. establecido en su derecho interno.
2. Los gastos derivados del traslado de confor- 2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva
midad con lo dispuesto en el párrafo 1, de la orden de decomiso adoptará medidas para
no ser sufragados por un Estado, correrán cobrar el valor del producto, los bienes o los
por cuenta de la Corte. haberes cuyo decomiso hubiere decretado
la Corte, sin perjuicio de los derechos de
3. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo terceros de buena fe.
108, el Estado de ejecución también podrá,
de conformidad con su derecho interno, ex- 3. Los bienes, o el producto de la venta de
traditar o entregar por cualquier otra vía a bienes inmuebles o, según proceda, la venta
la persona a un Estado que haya pedido la de otros bienes que el Estado Parte obtenga
extradición o entrega para someterla a jui- al ejecutar una decisión de la Corte serán
cio o para que cumpla una pena. transferidos a la Corte.

193
Artículo 110. Examen de una reducción Artículo 111. Evasión
de la pena Si un condenado se evade y huye del Estado
1. El Estado de ejecución no pondrá en liber- de ejecución, éste podrá, tras consultar a la
tad al recluso antes de que haya cumplido Corte, pedir al Estado en que se encuentre que
la pena impuesta por la Corte. lo entregue de conformidad con los acuerdos
bilaterales y multilaterales vigentes, o podrá
2. Sólo la Corte podrá decidir la reducción de pedir a la Corte que solicite la entrega de con-
la pena y se pronunciará al respecto después formidad con la Parte IX. La Corte, si solicita
de escuchar al recluso. la entrega, podrá resolver que el condenado
3. Cuando el recluso haya cumplido las dos ter- sea enviado al Estado en que cumplía su pena
ceras partes de la pena o 25 años de prisión o a otro Estado que indique.
en caso de cadena perpetua, la Corte revi-
sará la pena para determinar si ésta puede
reducirse. La revisión no se llevará a cabo Parte XI: De la Asamblea
antes de cumplidos esos plazos.
de los Estados Partes
4. Al proceder a la revisión examen con arreglo
Compendio de Convenios Internacionales

al párrafo 3, la Corte podrá reducir la pena Artículo 112. Asamblea de los Estados
si considera que concurren uno o más de los Partes
siguientes factores: 1. Se instituye una Asamblea de los Estados
a) Si el recluso ha manifestado desde el prin- Partes en el presente Estatuto. Cada Es-
cipio y de manera continua su voluntad tado Parte tendrá un representante en la
de cooperar con la Corte en sus investi- Asamblea que podrá hacerse acompañar de
gaciones y enjuiciamientos; suplentes y asesores. Otros Estados signa-
b) Si el recluso ha facilitado de manera es- tarios del Estatuto o del Acta Final podrán
pontánea la ejecución de las decisiones participar en la Asamblea a título de ob-
y órdenes de la Corte en otros casos, en servadores.
particular ayudando a ésta en la localiza- 2. La Asamblea:
ción de los bienes sobre los que recaigan
a) Examinará y aprobará, según proceda, las
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

las multas, las órdenes de decomiso o de


reparación que puedan usarse en benefi- recomendaciones de la Comisión Prepa-
cio de las víctimas; o ratoria;
c) Otros factores indicados en las Reglas de b) Ejercerá su supervisión respecto de la
Procedimiento y Prueba que permitan de- Presidencia, el Fiscal y la Secretaría en
terminar un cambio en las circunstancias las cuestiones relativas a la administra-
suficientemente claro e importante como ción de la Corte;
para justificar la reducción de la pena. c) Examinará los informes y las actividades
de la Mesa establecida en el párrafo 3 y
5. La Corte, si en su revisión inicial con arre- adoptará las medidas que procedan a ese
glo al párrafo 3, determina que no procede respecto;
reducir la pena, volverá a examinar la cues-
tión con la periodicidad y con arreglo a los d) Examinará y decidirá el presupuesto de
criterios indicados en las Reglas de Proce- la Corte;
dimiento y Prueba.
194
e) Decidirá si corresponde, de conformidad dinarios de sesiones serán convocados por
con el artículo 36, modificar el número la Mesa de oficio o a petición de un tercio
de magistrados; de los Estados Partes.
f) Examinará cuestiones relativas a la falta 7. Cada Estado Parte tendrá un voto. La Asam-
de cooperación de conformidad con los blea y la Mesa harán todo lo posible por
párrafos 5 y 7 del artículo 87; adoptar sus decisiones por consenso. Si no
g) Desempeñará las demás funciones que se pudiere llegar a un consenso y salvo que
procedan en virtud del presente Estatuto en el presente Estatuto se disponga otra
y las Reglas de Procedimiento y Prueba. cosa:
3. a) La Asamblea tendrá una Mesa, que estará a) Las decisiones sobre cuestiones de fondo
compuesta de un Presidente, dos Vicepre- serán aprobadas por mayoría de dos ter-
sidentes y 18 miembros elegidos por la cios de los presentes y votantes, a con-
Asamblea por períodos de tres años; dición de que una mayoría absoluta de
los Estados Partes constituirá el quórum
b) La Mesa tendrá carácter representati- para la votación;
vo, teniendo en cuenta, en particular, el
b) Las decisiones sobre cuestiones de proce-

Compendio de Convenios Internacionales


principio de la distribución geográfica
equitativa y la representación adecuada dimiento se tomarán por mayoría simple
de los principales sistemas jurídicos del de los Estados Partes presentes y votan-
mundo; tes.
c) La Mesa se reunirá con la periodicidad que 8. El Estado Parte que esté en mora en el pago
sea necesaria, pero por lo menos una vez de sus contribuciones financieras a los gas-
al año, y prestará asistencia a la Asam- tos de la Corte no tendrá voto en la Asam-
blea en el desempeño de sus funciones. blea ni en la Mesa cuando la suma adeudada
sea igual o superior al total de las contri-
4. La Asamblea podrá establecer los órganos buciones adeudadas por los dos años ante-
subsidiarios que considere necesarios, in- riores completos. La Asamblea podrá, sin
cluido un mecanismo de supervisión inde- embargo, permitir que dicho Estado vote en
pendiente que se encargará de la inspección, ella y en la Mesa si llegare a la conclusión de
la evaluación y la investigación de la Corte a

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
que la mora se debe a circunstancias ajenas
fin de mejorar su eficiencia y economía. a la voluntad del Estado Parte.
5. El Presidente de la Corte, el Fiscal y el Se- 9. La Asamblea aprobará su propio reglamen-
cretario o sus representantes podrán, cuan- to.
do proceda, participar en las sesiones de la
Asamblea y de la Mesa. 10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la
Asamblea serán los de la Asamblea General
6. La Asamblea se reunirá en la sede de la Cor- de las Naciones Unidas.
te o en la Sede de las Naciones Unidas una
vez al año y, cuando las circunstancias lo
exijan, celebrará períodos extraordinarios de
sesiones. Salvo que se indique otra cosa en
el presente Estatuto, los períodos extraor-

195
Parte XII: De la financiación Artículo 117. Prorrateo de las cuotas
Las cuotas de los Estados Partes se prorratea-
Artículo 113. Reglamento Financiero rán de conformidad con una escala de cuotas
convenida basada en la escala adoptada por las
Salvo que se prevea expresamente otra cosa, Naciones Unidas para su presupuesto ordinario
todas las cuestiones financieras relacionadas y ajustada de conformidad con los principios
con la Corte y con las reuniones de la Asamblea en que se basa dicha escala.
de los Estados Partes, inclusive su Mesa y sus
órganos subsidiarios, se regirán por el presente
Estatuto y por el Reglamento Financiero y Re- Artículo 118. Comprobación anual de
glamentación Financiera Detallada que apruebe cuentas
la Asamblea de los Estados Partes. Los registros, los libros y las cuentas de la Cor-
te, incluidos sus estados financieros anuales,
Artículo 114. Pago de los gastos serán verificados anualmente por un auditor
independiente.
Los gastos de la Corte y de la Asamblea de los
Estados Partes, incluidos los de su Mesa y ór-
Compendio de Convenios Internacionales

ganos subsidiarios, se sufragarán con fondos


de la Corte. Parte XIII: Cláusulas finales
Artículo 115. Fondos de la Corte y de la Artículo 119. Solución de controversias
Asamblea de los Estados Partes 1. Las controversias relativas a las funciones
Los gastos de la Corte y de la Asamblea de los judiciales de la Corte serán dirimidas por
Estados Partes, inclusive su Mesa y sus órganos ella.
subsidiarios, previstos en el presupuesto apro- 2. Cualquier otra controversia que surja en-
bado por la Asamblea de los Estados Partes, se tre dos o más Estados Partes respecto de
sufragarán con cargo a: la interpretación o aplicación del presente
a) Cuotas de los Estados Partes; Estatuto que no se resuelva mediante ne-
gociaciones en un plazo de tres meses con-
b) Fondos procedentes de las Naciones Unidas, tado desde el comienzo de la controversia
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

con sujeción a la aprobación de la Asamblea será sometida a la Asamblea de los Estados


General, en particular respecto de los gastos Partes. La Asamblea podrá tratar de resolver
efectuados en relación con cuestiones remi- por sí misma la controversia o recomendar
tidas por el Consejo de Seguridad. otros medios de solución, incluida su remi-
sión a la Corte Internacional de Justicia de
Artículo 116. Contribuciones voluntarias conformidad con el Estatuto de ésta.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 115,
la Corte podrá recibir y utilizar, en calidad de Artículo 120. Reservas
fondos adicionales, contribuciones voluntarias No se admitirán reservas al presente Estatuto.
de gobiernos, organizaciones internacionales,
particulares, sociedades y otras entidades, de
conformidad con los criterios en la materia que
adopte la Asamblea de los Estados Partes.

196
Artículo 121. Enmiendas que no la haya aceptado podrá denunciar el
1. Transcurridos siete años desde la entrada Estatuto con efecto inmediato, no obstan-
en vigor del presente Estatuto, cualquier te lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo
Estado Parte podrá proponer enmiendas a 127 pero con sujeción al párrafo 2 de dicho
él. El texto de la enmienda propuesta será artículo, mediante notificación hecha a más
presentado al Secretario General de las Na- tardar un año después de la entrada en vigor
ciones Unidas, que lo distribuirá sin dilación de la enmienda.
a los Estados Partes. 7. El Secretario General de las Naciones Unidas
distribuirá a los Estados Partes las enmien-
2. Transcurridos no menos de tres meses desde das aprobadas en una reunión de la Asam-
la fecha de la notificación, la Asamblea de los blea de los Estados Partes o en una Confe-
Estados Partes decidirá, por mayoría de los rencia de Revisión.
presentes y votantes, decidir si ha de examinar
la propuesta, lo cual podrá hacer directamente
Artículo 122. Enmiendas a disposiciones
o previa convocación de una Conferencia de
de carácter institucional
Revisión si la cuestión lo justifica.
1. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del

Compendio de Convenios Internacionales


3. La aprobación de una enmienda en una reunión artículo 121, cualquier Estado Parte podrá
de la Asamblea de los Estados Partes o en una proponer en cualquier momento enmiendas a
Conferencia de Revisión en la que no sea posi- las disposiciones del presente Estatuto de ca-
ble llegar a un consenso requerirá una mayoría rácter exclusivamente institucional, a saber,
de dos tercios de los Estados Partes. el artículo 35, los párrafos 8 y 9 del artículo
4. Salvo lo dispuesto en el párrafo 5, toda en- 36, el artículo 37, el artículo 38, el párrafo 1
mienda entrará en vigor respecto de los Es- del artículo 39 (dos primeras oraciones), los
tados Partes un año después de que los siete párrafos 4 a 9 del artículo 42, los párrafos
octavos de éstos hayan depositado en po- 2 y 4 del artículo 43 y los artículos 44, 46,
der del Secretario General de las Naciones 47 y 49. El texto de la enmienda propuesta
Unidas sus instrumentos de ratificación o de será presentado al Secretario General de las
adhesión. Naciones Unidas o a la persona designada
por la Asamblea de los Estados Partes, que lo

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional
5. Las enmiendas al artículo 5 del presente distribuirá sin demora a los Estados Partes y
Estatuto entrarán en vigor únicamente res- a otros participantes en la Asamblea.
pecto de los Estados Partes que las hayan
aceptado un año después del depósito de sus 2. Las enmiendas presentadas con arreglo al
instrumentos de ratificación o aceptación. presente artículo respecto de las cuales no
La Corte no ejercerá su competencia respec- sea posible llegar a un consenso serán apro-
to de un crimen comprendido en la enmienda badas por la Asamblea de los Estados Partes
cuando haya sido cometido por nacionales o por una Conferencia de Revisión por una
o en el territorio de un Estado Parte que no mayoría de dos tercios de los Estados Partes.
haya aceptado la enmienda. Esas enmiendas entrarán en vigor respecto
de los Estados Partes seis meses después de
6. Si una enmienda ha sido aceptada por los su aprobación por la Asamblea o, en su caso,
siete octavos de los Estados Partes de con- por la Conferencia.
formidad con el párrafo 4, el Estado Parte

197
Artículo 123. Revisión del Estatuto Artículo 125. Firma, ratificación,
1. Siete años después de que entre en vigor aceptación, aprobación o adhesión
el presente Estatuto, el Secretario General 1. El presente Estatuto estará abierto a la firma
de las Naciones Unidas convocará una Con- de todos los Estados el 17 de julio de 1998
ferencia de Revisión de los Estados Partes en Roma, en la sede de la Organización de
para examinar las enmiendas al Estatuto. las Naciones Unidas para la Agricultura y la
El examen podrá comprender la lista de los Alimentación. Posteriormente, y hasta el 17
crímenes indicados en el artículo 5 pero no de octubre de 1998, seguirá abierto a la fir-
se limitará a ellos. La Conferencia estará ma en Roma, en el Ministerio de Relaciones
abierta a los participantes en la Asamblea Exteriores de Italia. Después de esa fecha,
de los Estados Partes y en las mismas con- el Estatuto estará abierto a la firma en Nue-
diciones que ésta. va York, en la Sede de las Naciones Unidas,
hasta el 31 de diciembre del año 2000.
2. Posteriormente, en cualquier momento, a
petición de un Estado Parte y a los efec- 2. El presente Estatuto estará sujeto a la ra-
tos indicados en el párrafo 1, el Secretario tificación, aceptación o aprobación de los
General de las Naciones Unidas, previa la Estados signatarios. Los instrumentos de
Compendio de Convenios Internacionales

aprobación de una mayoría de los Estados ratificación, aceptación o aprobación serán


Partes, convocará una Conferencia de Revi- depositados en poder del Secretario General
sión de los Estados Partes. de las Naciones Unidas.
3. Las disposiciones de los párrafos 3 a 7 del 3. El presente Estatuto estará abierto a la ad-
artículo 121 serán aplicables a la aproba- hesión de cualquier Estado. Los instrumen-
ción y entrada en vigor de toda enmienda tos de adhesión serán depositados en po-
del Estatuto examinada en una Conferencia der del Secretario General de las Naciones
de Revisión. Unidas.

Artículo 124. Disposición de transición Artículo 126. Entrada en vigor


No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del 1. El presente Estatuto entrará en vigor el pri-
artículo 12, un Estado, al hacerse parte en el mer día del mes siguiente al sexagésimo día a
Estatuto de Roma de la Corte
Penal Internacional

Estatuto, podrá declarar que, durante un perío- partir de la fecha en que se deposite en poder
do de siete años contados a partir de la fecha del Secretario General de las Naciones Unidas
en que el Estatuto entre en vigor a su respecto, el sexagésimo instrumento de ratificación,
no aceptará la competencia de la Corte sobre la aceptación, aprobación o adhesión.
categoría de crímenes a que se hace referencia
en el artículo 8 cuando se denuncie la comisión 2. Respecto de cada Estado que ratifique, acep-
de uno de esos crímenes por sus nacionales o te o apruebe el Estatuto o se adhiera a él
en su territorio. La declaración formulada de después de que sea depositado el sexagési-
conformidad con el presente artículo podrá ser mo instrumento de ratificación, aceptación,
retirada en cualquier momento. Lo dispuesto aprobación o adhesión, el Estatuto entrará
en el presente artículo será reconsiderado en en vigor el primer día del mes siguiente al
la Conferencia de Revisión que se convoque sexagésimo día a partir de la fecha en que
de conformidad con el párrafo 1 del artículo haya depositado su instrumento de ratifica-
123. ción, aceptación, aprobación o adhesión.

198
Artículo 127. Denuncia Artículo 128. Textos auténticos
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre- El original del presente Estatuto, cuyos textos
sente Estatuto mediante notificación por en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso
escrito dirigida al Secretario General de las son igualmente auténticos, será depositado en
Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto poder del Secretario General de las Naciones
un año después de la fecha en que se reciba Unidas, que enviará copia certificada a todos
la notificación, a menos que en ella se indi- los Estados.
que una fecha ulterior.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos,
2. La denuncia no exonerará al Estado de las debidamente autorizados por sus respectivos
obligaciones que le incumbieran de confor- Gobiernos, han firmado el presente Estatuto.
midad con el presente Estatuto mientras era
parte en él, en particular las obligaciones HECHO EN ROMA, el día diecisiete de julio de
financieras que hubiere contraído. La denun- mil novecientos noventa y ocho.
cia no obstará a la cooperación con la Corte
en el contexto de las investigaciones y los
enjuiciamientos penales en relación con los

Compendio de Convenios Internacionales


cuales el Estado denunciante esté obligado
a cooperar y que se hayan iniciado antes de
la fecha en que la denuncia surta efecto; la
denuncia tampoco obstará en modo alguno a
que se sigan examinando las cuestiones que
la Corte tuviera ante sí antes de la fecha en
que la denuncia surta efecto.

Estatuto de Roma de la Corte


Penal Internacional

199

También podría gustarte