Está en la página 1de 237

revista de expresión gráfica arquitectónica nº 37 37 nº 37 A Ñ O 24 / 2 0 1 9 revista expresión gráfica arquitectónica

A Ñ O 24 / 2 0 1 9
revista de e x p r e s i ó n g r á f i c a a r q u i t e c t ó n i c a
España 15 €
Extranjero 20 €

conversando con…
in conversation with…

WILLIAM J.R.
CURTIS
Portada / Front cover:
Luz estratificada. Pintura, pluma y tinta sobre cartulina, (2004)
Stratified light. Paint, pen and ink on thin card, (2004)

Contraportada / Back cover:


Geometría forestal. Tinte de nuez, pluma y tinta sobre papel, (2007)
Forest geometry. Nut stain, pen and ink on paper, (2007)
nº 37 A Ñ O 2 4 / VA L E N C I A 2 0 1 9 / r e v i s t a expresión gráfica arquitectónica
Consejo de Redacción/Editorial Board Comité Científico/Scientific Commitee Editora/Editor
ÁNGELA GARCÍA CODOÑER
PILAR CHÍAS NAVARRO TOMÁS ABAD BALBOA. Madrid
Departamento de Arquitectura Editor Adjunto/Managing Editor
JUAN MANUEL BÁEZ MEZQUITA. Valladolid
Universidad de Alcalá JORGE LLOPIS VERDÚ
Alberto Campo Baeza. Madrid
CARLOS L. MARCOS ALBA
MARA CAPONE. Nápoles Coordinación editorial/
Departamento de Expresión Gráfica y Cartografía
Universidad de Alicante CESARE CUNDARI. Roma Deputy editor
AMPARO BERNAL LÓPEZ SAN VICENTE MARIO DOCCI. Roma Domingo Sánchez Zuriaga
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica JOSÉ MARÍA GENTIL BALDRICH. Sevilla Departamento Coordinador/
Universidad de Burgos MARIANO GONZÁLEZ PRESENCIO. Pamplona Coordinator Department
JOSÉ CALVO LÓPEZ FRANCISCO GRANERO MARTÍN. Sevilla Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Departamento de Arquitectura y Tecnología de Edificación de la U.P.V
Universidad Politécnica de Cartagena ALBERTO GRIJALBA BENGOETXEA. Valladolid
revistaega@ega.upv.es
JOAQUÍN ÁNGEL MARTÍNEZ MOYA JOSÉ HERRÁEZ BOQUERA. Valencia
Área de Expresión Gráfica Arquitectónica Javier León González. Madrid Diseño gráfico y maquetación/
Universidad Jaime I de Castellón Fernando Linares García. Valladolid Graphic design and layout
JOAQUÍN REGOT MARIMÓN EMMA MANDELLI. Florencia MAYTE PÉREZ SANCHIS
Departamento de Representación Arquitectónica JOSEP MARÍA MONTANER MARTORELL. Barcelona Imprime/Printing
Universidad Politécnica de Cataluña
CARLOS MONTES SERRANO. Valladolid LAIMPRENTACG
JORGE MOLINERO SÁNCHEZ JOSÉ LUIS MORO. Stuttgart www.laimprentacg.com
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica Depósito Legal: V-1094-2001
y en la Ingeniería JOSEP MUNTAÑOLA THORNBERG. Barcelona
ISSN: 1133-6137
Universidad de Granada Javier Pérez Igualada. Valencia
EISSN: 2254-6103
JOSÉ ANTONIO FRANCO TABOADA ENRIQUE RABASA DÍAZ. Madrid
Departamento de Representación y Teorías Pere Joan Ravetllat Mira. Barcelona
Arquitectónicas ERNESTO REDONDO DOMÍNGUEZ. Barcelona
Universidad de La Coruña Criterios de calidad/Quality criteria
JOSÉ ANTONIO RUIZ DE LA ROSA. Sevilla
María Luisa Martínez Zimmermann Los artículos propuestos para su publicación
Departamento de Expresión Gráfica y Proyectos JESÚS SAN JOSÉ ALONSO. Valladolid
ALEJANDRO SCARPA. París son revisados siguiendo el sistema peer review.
Arquitectónicos
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Dicho proceso se realiza de manera anónima.
JAVIER SEGUÍ DE LA RIVA. Madrid
The articles proposed for publication follow the
ÓSCAR RUEDA JIMÉNEZ Félix Solaguren-Beascoa. Barcelona procedure of evaluation known as peer review.
Departamento de Proyectos y Representación ENRIQUE SOLANA SUÁREZ. Las Palmas de G.C.
de la Arquitectura This process is made anonymously.
Universidad Europea de Madrid JORGE TORRES CUECO. Valencia
LLUÍS VILLANUEVA BARTRINA. Barcelona http://polipapers.upv.es/index.php/EGA
Elena Merino Gómez
Departamento de Arquitectura
Universidad Nebrija, Madrid
JAVIER FRANCISCO RAPOSO GRAU Bases de datos e índices internacionales
Departamento de Ideación Gráfica Arquitectónica International databases & indexes
Universidad Politécnica de Madrid
ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX
AITOR GOITIA CRUZ
E.P.S. División Arquitectura y Edificación CURRENT CONTENTS/ARTS & HUMANITIES
Universidad San Pablo. CEU. Madrid SCOPUS
JUAN MIGUEL OTXOTORENA ELÍCEGUI AVERY INDEX TO ARCHITECTURAL PERIODICALS.
Departamento de Proyectos Columbia University
Universidad de Navarra API. ARCHITECTURAL PUBLICATIONS INDEX. RIBA.
Íñigo León Cascante Royal Institute of British Architects
Departamento de Arquitectura SJR — SCImago Journal & Country Rank
Universidad del País Vasco
HOLLIS CATALOG. Harvard University
MERCEDES LINARES GÓMEZ DEL PULGAR BARTON CATALOG. MIT
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica La revista no se hace responsable de los contenidos de los
Universidad de Sevilla Research databases artículos e imágenes publicados, cuya responsabilidad es,
CINDOC (Sumarios ISOC) única y exclusiva, de los autores.
PABLO JOSÉ NAVARRO ESTEVE
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica DIALNET The journal will not be held accountable for the contents of
Universidad Politécnica de Valencia ANVUR. Agenzia Nazionale di Valutazione del Sistema the published papers and images, which are the exclusive
EDUARDO CARAZO LEFORT Universitario e della Ricerca. Rivista di classe A and sole responsibility of the authors.
Departamento de Urbanismo y Representación LATINDEX
de la Arquitectura
Universidad de Valladolid
LUIS AGUSTÍN HERNÁNDEZ
Departamento de arquitectura
Universidad de Zaragoza
ANTONIO ESTEPA RUBIO
Área de Arquitectura
Universidad San Jorge, Zaragoza
JORGE LLOPIS VERDÚ
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Universidad Politécnica de Valencia
ÁNGELA GARCÍA CODOÑER
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Universidad Politécnica de Valencia
Í N D I C E

4 RESEÑAS 86 Aldo Van Eyck, Una narración entre signos 156 Figuraciones del suburbio. Mapas comerciales y
y dibujos. El ESTEC de Noordwijk expansión metropolitana en el Gran Buenos Aires,
12 conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS
Aldo Van Eyck, A narration between sign and 1940-1950
in conversation with… WILLIAM J.R. CURTIS
drawing. ESTEC from Noordwijk Figurations of the suburbs. Commercial maps and
Entrevista realizada por / Interview by metropolitan growth in Greater Buenos Aires,
Gaetano Ginex
Antonio García Bueno, Karina Medina Granados 1940-1950
96 RECONSTRUCCION VIRTUAL DE SARAQUSTÄ
Graciela Favelukes, Ana Gómez Pintus, Alicia Novick
26 Trabajando con maquetas: VIRTUAL RECONSTRUCTION OF SARAQUSTÄ
Eero Saarinen y Charles Eames en la Organic 168 LA GEOMETRÍA EN LOS EDIFICIOS DE LA CIUTAT DE LES
Angelica Fernández-Morales, Luis Agustín Hernández
Design Competition, MoMA, 1941 ARTS I LES CIÈNCIES DE VALENCIA
Working with Scale Models: 108 Reconstrucción Virtual de la secuencia de GEOMETRY AT VALENCIAN “CIUTAT DE LES ARTS I DE LES
Eero Saarinen and Charles Eames in the Organic construcción de los patios exteriores de los CIÈNCIES” BUILDINGS
Design Competition, MoMA, 1941 hipogeos QH31, QH32, QH33 y QH34 Francisco Javier Sanchis Sampedro, Igor Fernández Plazaola
Carlos Montes Serrano, Noelia Galván Desvaux, Virtual Reconstruction of the QH31, QH32, QH33 &
Álvaro Moral García QH 34 hypogea’s outer courtyards construction 182 Dibujos de los artistas en Cuenca:
sequence arquitectura popular y regeneración urbana
36 LA REPRESENTACIÓN DE LA ARQUITECTURA DE Juan Antonio Martínez Hermoso The drawings of artists in Cuenca:
CÉSAR MANRIQUE MEDIANTE CROQUIS AXONOMÉTRICOS traditional architecture and urban regeneration
THE REPRESENTATION OF CÉSAR MANRIQUE’S 120 Dibujos de la propuesta arquitectónica de Amparo Bernal López-Sanvicente
ARCHITECTURE BY AXONOMETRIC SKETCHES Juan de Madrazo para idear la primera Iglesia
Evangélica Española en 1880 192 La representación del paisaje sonoro en
Alejandro Scarpa
Drawings of Juan de Madrazo’s architectural el proceso de diseño arquitectónico

48 DIBUJO Y CONTROL. offer to design the first evangelical Spanish Representation of the soundscape in the
El trabajo de Javier Carvajal para Loewe church in 1880 architectural design process
Margarita María Fernández Martínez Josep Llorca-Bofí, Vicent Llorca-Bofí,
Drawing and control.
Ernest Redondo Rodríguez
The work of Javier Carvajal for Loewe
132 TRAS LAS HUELLAS DE LA ORDEN JERÓNIMA EN LA
Javier Antón Sancho, Mariano González Presencio CIUDAD DE ZAMORA. ESTUDIO Y RESTITUCIÓN GRÁFICA DEL 204 Universos cromáticos para el patrimonio de Chile
MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO DE MONTAMARTA Chromatic universes for Chile’s heritage
62 APRENDIENDO DE LA FARNSWORTH.
BEHIND THE VESTIGES OF THE HIERONYMITE ORDER IN THE Elisa Cordero Jahr
FOTOMONTAJES EXPLORATORIOS Y CRÍTICA VISUAL
CITY OF ZAMORA. STUDY AND GRAPHICAL RESTITUTION OF
LEARNING FROM THE FARNSWORTH. THE MONASTERY OF SAN JERONIMO DE MONTAMARTA 214 Aproximación histórica al dibujo
EXPLORATORY PHOTOMONTAGES AND VISUAL CRITICISM de arquitectura en España en el siglo xx:
Daniel López Bragado, Victor Antonio Lafuente Sánchez,
Iñaki Bergera Serrano Marta Úbeda Blanco TOCAR EL CIELO. El anhelo de verticalidad en la obra
de Teodoro de Anasagasti
74 Activación de los sistemas arquitectónicos 144 Método de coordinación cartográfica en los Historical approximation to the drawing
compactos. La construcción del mecanismo de estudios de la forma urbana. El caso de la avenida architecture in Spain in the 20th century:
proyección diagonal en la obra de Adolf Loos del Puerto de Valencia
TO TOUCH THE SKY The longing for verticality in the
Activation of compact architectural systems. Cartographic coordination method in urban work of Teodoro de Anasagasti
The construction of the diagonal projection form studies. The case of the Avenida del Puerto,
Aitor Goitia Cruz
mechanism in Adolf Loos’ work Valencia
Marta Toral Guinea Rafael R. Temes Córdovez 236 Filiación institucional / Institutional affiliation
RESEÑAS DE LIBROS
4 de fortificaciones desde Gibraltar sus laterales con una escalera para
hasta la Serranía de Ronda servían acceso a la planta superior, cubierta
de sistema de aviso frente a posibles igualmente por otra bóveda de igual
incursiones de tropas del cercano diseño. El uso de estas cubriciones
Reino de Granada, son analizadas en esféricas en una época en la que
el territorio, identificando un intrin- aún no se estaba construyendo este
cado nivel de visualizaciones que se tipo de bóvedas vaídas, hace de este
plasma en planimetrías desarrolla- descubrimiento un tema de estudio
das por el autor. que seguirá dando excelentes resul-
El análisis de la arquitectura de- tados con la metodología usada por
fensiva de ambas fronteras se basa el autor en este libro.
en parte en el estudio de la iconogra-
Federico Arévalo
fía existente y de los datos escritos.
Al ser reducida dicha información,
inexistente en algunos casos, el
estudio recurre en gran parte al le- Drawing Architecture
vantamiento arquitectónico, que es Helen Thomas
realizado por el autor con técnicas Editorial Phaidon, Londres, 2018
variadas, incluyendo la rectificación 320 páginas y 285 ilustraciones a color
Dimensiones: 29,7 x 25,8 cm.
fotográfica. De esta manera, el valor Idioma: inglés
Arquitectura defensiva en las del libro no es sólo el conocimiento ISBN: 978-0-7148-7715-0
fronteras del reino de Sevilla de estos elementos arquitectónicos,
durante la Baja Edad Media sino también la aportación de la pla- Esta obra de Helen Thomas es un
Juan Francisco Molina Rozalem
nimetría y del reportaje fotográfico compendio de 285 de los mejores di-
Premios Defensa 2015 de estas fortificaciones, muchas de bujos arquitectónicos de todos los
Madrid, Subdirección General de ellas en estado de gran abandono y tiempos, magníficamente reproduci-
publicaciones y patrimonio cultural del ruina, siendo fundamental esta infor- dos y elegidos meticulosamente entre
Ministerio de Defensa, 2016. mación para la salvaguarda de este los principales maestros de la histo-
481 pp patrimonio. Especialmente sugeren- ria de la arquitectura; abarcando la
ISBN: 978-84-9091-175-4 tes son las fotografías que muestran muestra todos los sistemas de dibujo,
las fortificaciones en el paisaje, sien- las técnicas y los estilos. Cada dibu-
Utilizando el dibujo y la imagen como
do éste un aspecto que no pasa des- jo, uno por autor, se acompaña de un
principal medio para el análisis ar-
apercibido para el autor. texto en inglés con información sobre
quitectónico, Juan Francisco Molina
El trabajo desarrolla con más de- el arquitecto, el proyecto y la propia
Rozalem, ganador del Premio Defen- talle el análisis morfológico de las obra; detallando también el sistema
sa 2015 otorgado por el Ministerio de torres construidas por el Concejo de de representación, la fecha y la técni-
Defensa a su tesis doctoral, desarro- Sevilla en la Banda Morisca, ofre- ca de ejecución. La selección fue rea-
lla un estudio pormenorizado de los ciendo cuadros comparativos donde lizada por la autora, que es arquitec-
sistemas defensivos en las fronteras se da una información muy variada: ta y ejerció la docencia universitaria
del Reino de Sevilla durante la Baja conservación, tipología, fecha de durante 10 años en Londres, bajo el
Edad Media. Precisamente, entender construcción, promotor, relaciones asesoramiento de académicos, espe-
la defensa del territorio como un sis- visuales con otras torres, cubrición, cialistas y otros arquitectos.
tema y no como elementos aislados grosores de muros, proporción en- La obra recuerda otra colección
es uno de los grandes éxitos de este tre grosor de muro y espacio inte- de dibujos reseñada recientemen-
trabajo de investigación. rior... Resultado de este estudio es te en la revista EGA. Se trata de
Ambas fronteras, por un lado la el descubrimiento de un grupo de 100 años de dibujo de arquitectura.
denominada “gallega” situada al torres muy similares entre si, cuya 1900-2000 de N. Bingham, pero en
norte de Sevilla, que defendía en la identidad destaca claramente. Son este caso la muestra se acotaba a
Sierra de Huelva al Reino de Sevilla torres en las que un interior de plan- dibujos del pasado siglo xx (300, con-
frente a Portugal, así como la “ban- ta cuadrada es cubierto por una cretamente). Al contrario que la de
da morisca”, que con una tupida red bóveda vaída, contando en uno de Bingham, la selección de Thomas no
RESEÑAS
níficamente troquelada en relieve so- 5
bre la tapa dura de la publicación. La
lujosa edición está ejecutada en papel
sin estucar con los bordes picoteados
para aportar el mismo aire artesanal
que los dibujos que contiene.
Fernando Linares García

A pie de obra. Descubriendo los


secretos de la construcción
Mª Ángeles Álvarez González
Ciudad de edición: Valencia
Editorial: Editorial Universitat
Politècnica de València
Año: 2018
Nº de páginas: 470
ISBN: 978-84-9048-734-1
se estructura por periodos cronológi-
cos que detallan las tendencias grá- El libro da a conocer las fases de
ficas de cada momento, sino que se construcción de un edificio. Está ba- – Mapa conceptual
exhibe por imágenes pareadas, una sado en la materia impartida en la – Desarrollo de los contenidos
por página, combinadas creativa- asignatura Introducción a la Cons- – Actividades y juegos
mente para estimular la imaginación, trucción del 1º curso de arquitectura – Soluciones de ejercicios y juegos
trazando sutiles conexiones y refina- de la ETSA de la UPV. La diversidad de recursos disponi-
dos contrastes. Presenta un material de trabajo bles como audiovisuales, imágenes,
De Leonardo da Vinci a Frank Ge- que, a la vez que se explican los con- textos, juegos, ejercicios, entre otros
hry, de Peruzzi a Sullivan, ​​de Durand ceptos, da la oportunidad de realizar elementos, dan la posibilidad de dina-
a Zaha Hadid, de Palladio a Luis Ba- sencillos ejercicios, e incluso, juegos mizar cada tema. Es por ello que, en
rragán, el libro muestra la increíble y tareas de lo expuesto y de esta ma- cada capítulo se ofrece una variedad
variedad y belleza de los dibujos ar- nera afianzar la materia. de prácticas, imágenes, referencias a
quitectónicos. Drawing Architecture El orden en el cual se ha organiza- vídeos con QR, etc. que conducen al
es ideal para los eruditos del arte y la do este material es el de las fases de mejor entendimiento y comprensión
arquitectura, así como para cualquier construcción de una edificación. Como del contenido.
estudioso de la expresión gráfica in- reza el subtítulo del libro, es una intro- Un tema tratado desde distintos
teresado en la interconexión entre la ducción al mundo de la construcción puntos de vista se hace más com-
creatividad y la historia. Como sucede para descubrir los secretos que encie- prensible que solo con la lectura de
en las imágenes de la colección de rra, como base para el entendimiento un texto; al responder a preguntas de
Bingham, no están todas las que son, de la construcción arquitectónica. lo leído nos damos cuenta de lo que
pero si son todas las que están. Y el Consta de una Introducción, nue- hemos comprendido, las ilustraciones
deleite visual está asegurado. ve capítulos: 1. El terreno, 2. Estruc- nos ayudan a visualizar ciertos con-
La portada está dedicada al dibujo turas bajo rasante, 3. Estructuras de ceptos que de otra manera podrían
de Richard Buckminster Fuller, Study muros, 4. Estructuras porticadas, 5. ser confusos. La aportación que ofre-
Drawing for a Geodesic Sphere (su Forjados, 6. Comunicación vertical, 7. cen los vídeos complementa el tema.
proyecto de planetario para la Expo- Fachadas, 8. Cubiertas, 9. Instalacio- Es un libro didáctico y de lectura
sición Mundial de 1967 en Montreal), nes y Bibliografía. dinámica. Después de cada capítulo
realizado en 1975, a lápiz y bolígra- Cada capítulo se estructura: el lector adquiere un conocimiento
fo rojo sobre papel, que se muestra – Bibliografía de la materia básico y claro del tema, así como un
como flotando, sin contexto, bajo un – Objetivos a conseguir amplio vocabulario.
efecto de perspectiva que emana de – Tabla de contenidos
Mª Ángeles Álvarez
su punto central; la imagen está mag- – Introducción
6 zar una comprensión holística de la
Arquitectura. Discursos escritos que
se apoyan en sus paralelos gráficos
con brillantez y precisión.
Desde esta perspectiva abordan
aspectos tan esenciales como el
dibujo como medio imprescindible
para pensar la Arquitectura –en las
interesantes aportaciones de los
profesores Marcos, Parra-Martínez,
Carbonell y Díaz García–, la impor-
tancia de la experiencia senso-
rial directa –que es brillantemente
abordada por los profesores Ruiz-
Cáceres, Gutiérrez-Mozo, Gilsanz,
España blanca y España negra
Caro-Gallego, Bagnolo y Pirinu–, y el
papel fundamental de la documen- Lucien Hervé
Bergera, Iñaki (ed.), 2019,
tación gráfica en la investigación y
Madrid: Ministerio de Fomento
el proyecto –analizada desde la im-
prescindible perspectiva crítica por Se publican ahora dos fotolibros in-
los profesores Muñoz, Navarro, Gu- éditos sobre España de Lucien Hervé,
tiérrez, Irles, Oliva, Vela y Soler. conocido como fotógrafo autorizado
Tiempos de la Arquitectura. Louis Kahn aconsejaba interpre- de Le Corbusier a partir de su reporta-
Pensar, sentir, documentar tar “el pasado como un amigo”, y por je sobre la Unité de Marsella en 1949.
Metrópolis, Arquitectura y Patrimonio ello el factor tiempo no podía estar Todo comenzó con un encargo sobre El
(M.A.P.) Grupo de Investigación ausente en estas reflexiones, apa- Escorial, que el editor Ramón Julià hizo
Ediciones Munilla-Lería reciendo en la sugerente valoración
ISBN: 978-84-949196-2-6
al artista en 1958. Posteriormente tra-
prospectiva que aporta el profesor bajó también en una obra sobre la ar-
215 páginas
Martínez-Medina y en la reflexiva quitectura popular ibérica. Aunque en
Aunque la Arquitectura es considera- coda sobre la fugacidad del profe- ese momento ninguno vio la luz, Hervé
da un arte claramente interdisciplinar, sor Martínez Santa-María. Y como continuó con la selección de imáge-
resulta habitual encontrar estudios advierte acertadamente el profesor nes, su reencuadre y la maquetación.
que focalizan su interés en determina- González Varas en el Prólogo, las Incluso escogió los textos que acom-
dos aspectos teóricos de la tradición distintas contribuciones asumen las pañarían a las tomas del monasterio.
vitrubiana y de la crítica, o en desa- coordenadas temporales entrecru- La recuperación de estas obras ha
rrollos instrumentales concretos, sin zando tiempo, lugar y memoria. sido impulsada por Iñaki Bergera, pro-
perjuicio de que éstos supongan un Así lo resumió Mario Botta cuan- fesor titular de arquitectura en la Uni-
verdadero avance en el conocimiento do se le hizo entrega en 2014 del versidad de Zaragoza y coordinador de
o en la técnica en cada campo. Premio Javier Carvajal: “Existo por- diversos trabajos sobre las relaciones
Es precisamente en el enfoque que recuerdo […]. Por esta razón, es entre fotografía y arquitectura. Es una
abierto e integrador donde radica urgente lograr que las obras de ar- temática cada vez más frecuente entre
uno de los mayores valores del libro, quitectura contemporáneas vuelvan los teóricos, por el uso preferencial,
que apuesta claramente por romper a encontrar en el territorio de la me- entre las vanguardias, de la imagen
con la estanquidad del pensamiento moria una condición estructural que frente al dibujo, para expresar e inclu-
unilateral. esté en condiciones de interpretar so analizar el espacio.
Sobre la base común que propor- con fuerza la sensibilidad de nuestro La edición se presenta en forma de
ciona el dibujo, los autores aportan tiempo.” Es este un logro incuestio- estuche, con una separata de textos
experiencias y reflexiones sobre nable de los autores del libro. analíticos y los dos fotolibros resca-
temas que, por conocidos, no dejan tados, bajo el título común de España
Pilar Chías Navarro
de ser trascendentales para alcan- negra y España blanca, que enfrenta
RESEÑAS
a El Escorial con la arquitectura popu- postura moderna frente a los elemen- 7
lar. El prefacio es de Judith, viuda de tos monumentales del pasado. Pero sí
Hervé. Se incluyen sendos ensayos que es, a partir del siglo xix, cuando
de Bergera y Horacio Fernández. El su conservación se vuelve una la-
primero intenta reconstruir la historia bor sistemática en la que, a la hora
del proyecto, desde el contacto con de intervenir sobre una estructura
la editorial, hasta los viajes de Hervé ya existente, aparece la conciencia
por España. Son muy interesantes los de que urge conservar el patrimonio
documentos del archivo del fotógra- del pasado. En 1990 se aprobó dicho
fo, como maquetas y contactos, pero El Plan Nacional de Catedrales, en
sobre todo los dibujos esquemáticos una estrecha colaboración entre las
que utilizaba para el reajuste composi- administraciones públicas, en busca
tivo de cada imagen. Bergera propone de la protección y difusión de su valor
acertadamente algunas claves que y las instituciones eclesiásticas que
singularizan la visión arquitectónica de salvaguardan su patrimonio y man-
Hervé, que va del fragmento a lo gene- tienen en uso los conjuntos catedra-
Huellas de catedrales en España licios españoles. Nace así, gracias al
ral, y trasciende la mera descripción
de un espacio para construir un objeto Javier Ortega Vidal y Miguel Sobrino Instituto del Patrimonio Cultural de
plástico autónomo con trozos de edifi-
González. España, el libro “Huellas de catedra-
Ministerio de Educación, Cultura y les en España”.
cios, sombras y luz. La arquitectura es Deporte
un medio, no un fin: “Siempre fotogra- Durante siglos, las catedrales
Subdirección General del Instituto del
no se percibieron como elementos
fié de tal manera que una fotografía Patrimonio Cultural de España
Madrid 2017 completos y cerrados, sino una ar-
debería poder verse invertida. Porque
231 páginas. Tamaño: 305 x 305. quitectura como proceso en el tiem-
para nosotros no es el tema lo que es
Tapa blanda po, siempre ha sido objeto de múlti-
importante, no es el sujeto, sino esen- ISBN: 978-84-8181-668-6 ples modificaciones, transformacio-
cialmente la expresión plástica”.
nes y metamorfosis, generando ob-
Horacio Fernández contextualiza El Plan Nacional de Catedrales de- jetos estratificados. Desde la Edad
la propuesta de Hervé en las grandes clara que “Las Catedrales son mo- Media se priorizó la transformación
corrientes editoriales de fotolibros que numentos complejos resultado de un de las preexistencias, por encima
destacaron en aquellos momentos del esfuerzo colectivo y prolongado en el de la destrucción o sustitución del
siglo xx, incluso en España. Reflexiona tiempo. Además de su contenido reli- todo o las partes, para modificarlas,
también sobre las tijeras, un instru- gioso, tienen también valores socia- adaptarlas y completarlas mediante
mento compositivo con el que Hervé les y simbólicos que dieron forma a el lenguaje de cada época. Las fábri-
hace el reencuadre final de sus imá- nuestras ciudades convirtiéndose en cas existentes son completadas me-
genes, frente a otros autores que solo su referente espacial, condicionando diante operaciones arquitectónicas
seleccionan con la mirada. Finalmente su urbanismo y llegando a ser la ex- de superposición y yuxtaposición,
se detiene en los textos que el fotógra- presión física de su identidad. Dentro adquiriendo un carácter unitario a
fo recopiló sobre El Escorial, con un del concepto integral que hoy define través de la multiplicidad de ele-
guión quizás un tanto retórico. lo que es patrimonio cultural, los con- mentos adosados y superpuestos.
La separata de El Escorial incluye juntos catedralicios manifiestan toda Una superposición arquitectónica,
la fundamentada reflexión de Javier su carga histórica y son el mejor refle- un documento construido que añade
Mosteiro sobre la representación del jo de las grandes líneas históricas de nuevos estratos temporales sobre las
monasterio a lo largo de su historia. la evolución artística y de pensamien- construcciones existentes. Ese es el
Por último, las imágenes de arquitec- to. En ese sentido son protagonistas valor de este documento donde Javier
tura popular blanca vienen precedidas de un paisaje urbano cuya evolución Ortega, catedrático de expresión grá-
por el texto de Marco Iuliano sobre el continúa hasta la actualidad. Es decir, fica de la Escuela Técnica Superior
peso del Mediterráneo en nuestra tra- se trata de monumentos históricos de Arquitectura de Madrid, ha dirigi-
dición visual. pero plenamente vivos” do junto a Miguel Sobrino González
El respeto al patrimonio arquitectó- un intenso trabajo de planimetría que
Fernando Zaparaín Hernández
nico no es una actitud surgida de una recoge un atlas gráfico que reúne, a
– Una cuarta, que cierra con reflexio-
8 la misma escala y con idéntica orien- nes sobre “Lenguaje e interpreta-
tación, las plantas de los de los no- ción”, en la que se cruzan los entendi-
venta y seis conjuntos catedralicios mientos y usos de conceptos como: el
españoles. De esta manera se genera habla, la lengua, el lenguaje, el sujeto-
una lectura que aporte el significado hablante y el sujeto-oyente.
temporal y material que el edificio po- El Diccionario realiza una selec-
see dentro de su contexto histórico y ción de términos, sus definiciones y
su contorno urbano. significados en el discurso analítico y
Esta publicación contribuye por crítico de la Arquitectura, la descrip-
tanto a ampliar el conocimiento de ción de sus fuentes de nacimiento y
las catedrales, acercándonos su de- la hibridación con otras áreas de co-
venir histórico y comprendiendo su nocimiento; recoge escritos de las
importante papel en la creación y de- Autoridades que los utilizan en cam-
sarrollo de entorno urbano, nuestra pos arquitectónicos y también en los
historia y nuestro patrimonio cultural relacionados: filosóficos, de la crítica
común. En el trabajo han colaborado del arte y del pensamiento social.
varios profesores, investigadores, Tanto en sus cuatro Partes como
becarios y alumnos de la Escuela en los Anexos (en los que se hace un
Técnica Superior de Arquitectura inventario de más de 650 términos y
de Madrid. La introducción recoge de más de 450 autoridades) los textos
textos de Alfonso Muñoz Cosme, del El libro se organiza en cuatro partes: e imágenes que se muestran, permi-
Instituto del Patrimonio Cultural de – Una primera, de introducción y re- ten una visión densa y compleja de
España y del propio Javier Ortega. flexiones sobre la necesidad de crear un periodo básico para el entendi-
Es posible consultar un detalle de la herramientas de conocimiento del “El miento de la arquitectura actual, que
obra en: http://bit.ly/2rsDAuJ lenguaje Híbrido de la Arquitectura”. sigue en buena parte apoyándose en
– Una segunda, la más extensa y base el Postmodernismo y su complicado
Álvaro Moral García del resto del documento, el “Diccio- caleidoscopio cultural.
nario de Terminología Arquitectónica
Postmoderna”, un Diccionario de Au- Margarita de Luxán García de Diego
Diccionario Híbrido. Terminología toridades, con definiciones de más de
de Arquitectura Postmoderna. un centenar de palabras y principales
Diccionario de Autoridades términos asociados que las acompa- Instantáneas de Nueva York
Javier Pioz
ñan empleados en las teorías de estas Paco Camarena y Hugo Barros Costa
Editorial Munilla-Lería. Madrid 2019. arquitecturas, con citas de autores West Indies Publishing Company, 2019
413 páginas y 133 imágenes en blanco y que las usan en sus escritos. ISBN: 978-9949-7288-4-8
negro. ISBN: 978-84-949196-1-9 Sin problemas podría haberse titu-
lado “Diccionarío Híbrido Ilustrado” Las guías de viaje al uso constituyen,
Como explica Javier Pioz en su intro- ya que resulta muy interesante que por lo general, catálogos de espacios y
ducción, a partir de 1970 se desarrollan a la estructura clásica de Dicciona- edificios singulares que resultan inin-
una serie de estilos: “Tardo-Modernis- rio de Autoridades, en el sentido en teligibles –por no decir vacuos– para
mo”, “Neo-Clasicismo”, “Arquitectu- que usa esta denominación la Real el que los lee antes de visitar un país
ra Poética”, “Regionalismo Crítico”, Academia de la Lengua Española, o una ciudad en los que nunca estuvo.
“High-Tech”, “Estructuralismo”, “De- se añadan imágenes directamente Sus contenidos no adquieren pleno
constructivismo”, “Foliding Architec- relacionadas con cada término, que significado hasta que se recorren los
ture”, “Organicismo”, Minimalismo, ilustran y amplían gráficamente el lugares que sus autores describieron o
“Arquitectura Biónica”, etc… que contenido de las definiciones y los se han conocido sus paisajes y se ha
desarrollan lenguajes particulares comentarios. comprendido el orden que los rige.
con los que emiten ideas, críticas, y – Una tercera, a modo de ensayo so- El libro “Instantáneas de Nueva
avanzan en sus evoluciones especí- bre “Arquitectura y Comunicación”, York” es, por el contrario, un cua-
ficas, y éste es el universo complejo que analiza las tendencias y circuns- derno de campo nacido de la con-
que se observa y analiza en el Dic- tancias desde los años sesenta a los junción de la literatura de Paco Ca-
cionario Híbrido. noventa. marena y el dibujo de Hugo Barros,
mítico CBGB de los años 70, converti-
do ahora en tienda de ropa.
La observación y la reflexión die-
ron como resultado un texto muy
fluido que se libera pronto de los
prejuicios, entendidos como ideas
preconcebidas, para relatar una ex-
periencia personal novedosa, capaz
de ser compartida por todo aquel
que mire desde una mente inquieta y
sensible. Un texto que cierra, como
buen investigador, con el capítulo
“Bibliografía ficticia”, una completí-
sima guía también literaria y cinema-
tográfica en la que Nueva York tiene
el papel protagonista o se convierte
en el escenario de relatos dispares.
El texto que iba surgiendo requería
el apoyo de imágenes para ser com-
pletado aunque su lírica demandaba
algo más que fotografías: Hugo Ba-
rros, arquitecto de formación, había
dos profesores universitarios de la pasado una temporada en Nueva York
Universitat Politècnica de València como profesor visitante de la Parsons
que, por diferentes circunstancias, School of Design y, desde su pasión
han vivido la ciudad, más allá de lo por el dibujo, había tomado sus propias
turístico, integrados en ella como notas, recogidas más tarde en un libro
habitantes. El formato que han utili- de apuntes gráficos realizados in situ
zado consigue que el lector la vaya y publicado por la editorial Universitat
descubriendo al mismo tiempo que Politècnica de València en 2017.
los autores. Tras leer el texto, Hugo Barros vol-
Paco Camarena obtuvo una beca vió a Nueva York y anduvo por cada
de investigación en la Universidad de uno de los lugares sugeridos por Paco
Columbia y decidió, desde su llegada, Camarena dibujando sobre la marcha,
tomar nota de todo lo que desperta- pintando con acuarelas, fijando el
ba su curiosidad en la urbe por exce- movimiento y las luces de cada mo-
lencia, siempre desde la expectativa mento con un asombroso sentido del
del que va a establecerse y no sólo espacio y de la perspectiva. Cualquier
a visitar: cuál es su estructura, cómo rincón es un espacio organizado pero
orientarse, qué partes la componen, dinámico en el que las personas son,
cómo están organizadas, dónde vivir, a veces, simples trazos trasparentes
cómo desplazarse… o manchas de color evasivas y cam-
A estas cuestiones básicas añadió biantes; trazos y manchas que fijan
el interés por la evolución de su traza- sobre el papel la atmósfera versátil en
do y el de sus barrios. Se propuso re- la que se desarrolla tanta vida.
conocerla desde su propio bagaje ci- El resultado es un libro delicioso
nematográfico y literario para descu- publicado por West Indies Publis-
brir que las fotos fijas que componían hing Company en el que recrearse: es
su imaginario habían desaparecido ameno, didáctico y poético.
arrastradas por el dinamismo de los Y una pequeña obra de arte.
cambios constantes que la caracte-
Laura Mínguez Valdés
rizan; así ocurría, por ejemplo, con el
RESEÑA DE TESIS EXPOSICIÓN
10 real. Sólo la experiencia de lo ex- Espirales de luz.
traño, esto es, el extrañamiento, nos Luis Cubillo y Arcadio Blasco
empuja verdaderamente a prestar (1956-1974)
atención a lo que nos rodea y tratar Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid
de aprehenderlo. El extrañamiento mayo-septiembre 2018
como proceso y efecto es respon-
sable de provocar en el sujeto una Los nombres del arquitecto Luis Cu-
reacción de asombro y desconcier- billo de Arteaga (1921-2000) y del ar-
to, además de ser una disposición tista plástico Arcadio Blasco (1928-
operativa clave en el campo de la 2013), reunidos otra vez. En la sede
creación artística y en arquitectura. del COAM hemos podido asistir a una
Los elementos constitutivos de la exposición cuyo título yuxtapone esos
experiencia de lo extraño contienen dos grandes nombres, expresando la
a su vez la paradoja de poseer las fuerza del dipolo: su doble acción en
Extrañamientos. la construcción de iglesias; colabo-
características de lo alejado pero
Exploraciones y técnicas ración/contraposición sostenida en
accesible y cercano a la vez. Para
operativas en arte y arquitectura el lapso que va desde la mitad de los
fundamentar esta doble condición
Autora: Nuria Vallespín Toro. la tesis propone un acercamiento/ 50 a la de los 70 (dos décadas –¿hay
Programa de Doctorado en Islas
distanciamiento: desde fuera como que recordarlo?– admirables para la
Atlánticas: Historia, Patrimonio arquitectura religiosa en España).
y Marco jurídico Institucional. escenario de la representación de lo
extraño y desde dentro como estado Comenzaron su trabajo en común en
Universidad de La Laguna.
(Universidad de La Laguna, Las Palmas provocado, desde el propio hacer. 1956, en la Iglesia de Santo Domingo de
de Gran Canaria, Madeira y Azores) La tesis aborda una variedad de
Directores: Carmelo Vega de la Rosa estrategias desde distintas discipli-
y Enrique Solana Suárez. nas artísticas capaces de provocar
Tribunal:
Presidente: Francisco Galante Gómez una ruptura del orden establecido,
(Universidad de La Laguna); encontrando fisuras en lo real que
Secretario: Javier Fco. Raposo Grau nos abren el paso por ciertas zonas
(Universidad Politécnica de Madrid); intersticiales; desvelando que el ex-
Vocal: Antonio Amado Lorenzo trañamiento, como técnica, resulta-
(Universidad de La Coruña) rá ser una condición natural para el
Calificación: Sobresaliente “Cum laude”
Fecha de lectura: 11 de Septiembre de
ser humano, en constante redescu-
2019 brimiento, dispuesto a desplazarnos,
a distanciarnos y a descentrarnos.
La tesis se adentra en la noción de

extrañamiento desde todos sus án-
Nuria Vallespín Toro
gulos y reconoce en este fenómeno
multitud de significados e incluso
aparentes contradicciones. Lo ex-
traño es lo raro, lo fuera de lo común,
lo distinto de lo habitual, natural o
normal, lo extranjero. Generalmen-
te lo asociamos a lo negativo, pero
también se refiere a lo extraordina-
rio, lo que nos provoca curiosidad,
sorpresa o admiración, ocupando un
espectro entre lo sublime, lo bello y
lo siniestro. Esta amplitud polisémi-
ca permite ahondar en la sensación
de irrealidad que es a la vez el so-
porte de nuestra conciencia de lo
RESEÑAS
Luis Cubillo y Arcadio Blasco
la Calzada, en el km 14 de la carretera 11
de Valencia –aquella fachada asimé-
trica, con el paño ciego de ladrillo, de
una modernidad inopinada y hoy desa-
parecida–. Desde entonces no pararon
de hacer cosas juntos (no sólo en tem-
plos: también el seminario Mater Dei
de Castellón y algunas viviendas, como
la que Cubillo proyectó para Blasco en
su pueblo natal de Bonalba), hasta que,
en 1974, llegaron al lúcido colofón de
la parroquia de Jesús de Nazaret en el
Poblado Dirigido de Manoteras.
Su experiencia innovadora acom-
pañó y a veces anticipó la revolución
arquitectónica del Concilio Vaticano
II. Las iglesias de Cubillo registran
una permanente investigación –tipo-
lógica, formal, constructiva–, afín al
nuevo sentido del espacio litúrgico.
Éste requería también la integración
de las artes; y así se entiende, en todo

su ser –Espirales de luz es el antetítu- Los textos del catálogo, a cargo de


lo de la exposición–, la incorporación García Herrero y Piqueras, dan cuen-
de las vidrieras y murales cerámicos ta del momento socio-cultural del que
de Arcadio Blasco. surgieron estas iglesias; e incluyen re-
En coherencia con ello, contaron flexiones y conversaciones de los artis-
a menudo con el escultor José Luis tas sobre sus obras. El escrito de García
Sánchez, que aportó la imaginería Herrero (gran conocedor de la arqui-
y el diseño de mobiliario litúrgico; y tectura religiosa de Cubillo, sobre la que
surgieron esos espacios programá- realizó su concienzuda tesis doctoral)
ticamente «integrales»: la iglesia del concluye: «Tuvo suerte Cubillo y tam-
Tránsito, en el Poblado Dirigido de Ca- bién la tuvo Blasco. La manera de pro-
nillas, la de San Fernando en la madri- yectar los límites vacíos de las iglesias
leña calle de Alberto Alcocer o la ya del primero y la comprensión del espa-
citada de Manoteras. cio de la arquitectura del otro formaron
Esta compartida aventura es la que una rara y maravillosa combinación».
hemos encontrado rediviva en la expo- Es también cosa que debamos celebrar
sición del COAM. Comisariada por Luis ahora el que ambos legados documen-
Cubillo hijo, Jesús García Herrero, José tales estén debida y productivamente
Piqueras y Teresa Sánchez de Lerín, ha conservados: el de Cubillo, en el Servi-
mostrado una inteligente selección de cio Histórico del COAM; el de Blasco,
planos (de dibujo escueto, eficaz, sin en el Museo de la Universidad de Ali-
concesiones a otros campos, que nos cante, que ahora se ha sumado a esta
habla desnudamente de arquitectura y exposición. Espirales de luz, sí, en esa
de cómo llegar a construirla), fotogra- «sencilla y constructiva» arquitectura.
fías de época, documentos, materiales
Javier Mosteiro
constructivos originales…
conversando con…
in conversation with…

WILLIAM J.R.
CURTIS
Antonio García Bueno
Karina Medina Granados
doi: 10.4995/ega.2019.12683
Fotografía de la entrevista
Photography interview

William J.R. Curtis

William J.R. Curtis (Kent, 1948), es un arquitectura bereber del pre-Sáhara… of Foundation for Museum of Finnish
galardonado historiador de reconocido Se puede destacar su libro Modern Architecture, 50th Anniversary, 2006;
prestigio internacional y crítico de Architecture Since 1900 (Phaidon, y Premio de Oro a la Aportación
arquitectura, a la vez que escritor, tercera edición revisada 1996), que Global de la Arquitectura (CERA,
comisario y fotógrafo. Sus obras ha sido referente a nivel internacional A+D, India, 2014).
escritas son referentes para el estudio y traducido en cinco idiomas. Otros Para completar su faceta humanista,
de la arquitectura. de sus libros con gran impactos han William además de escritor de libros
Aprovechando la visita realizada a sido: Le Corbusier: Ideas and Forms y ensayos críticos, realiza pinturas,
Granada con motivo de su exposición (Phaidon, segunda edición 2015); dibujos y fotografías sobre la
“Abstracción y Luz” que tuvo lugar en Denys Lasdun: Architecture, City, abstracción de la naturaleza y su forma
el Palacio de Carlos V en la Alhambra Landscape (Phaidon, 1994). Entre de ver el mundo. Entre sus exposiciones
entre los meses de septiembre y sus contribuciones más recientes se encuentran: Mielen Maisemia/Mental
noviembre de 2015, nos pudo mostrar encontramos: Abstractions in Space: Landscapes (Museo de Arquitectura
sus diferentes facetas humanistas a Tadao Ando, Ellsworth Kelly, Richard de Finlandia, Helsinki 2000); Mental
través de su obra y su visión de la Serra (Pulitzer Foundation, St. Louis, Landscapes/Paisajes Mentales (Círculo
arquitectura, el paisaje y el mundo. 2001); Barcelona 1992-2004 (Quim de Bellas Artes, Madrid 2002);
Curtis realizó sus estudios en el Costa, Gustavo Gili, 2004); y RCR Carpenter Center for the Visual
Courtauld Institute of Art de la Aranda, Pigem, Vilalta Arquitectes: Arts (Harvard 2004); Architectures
Universidad de Londres y posteriormente Entre la abstracción y la naturaleza du Monde. Le regard de William
en la Universidad de Harvard. (Gustavo Gili, Barcelona, 2004). J.R. Curtis (Centre Méridional de
Ha impartido docencia en Historia Añadir que ha escrito gran cantidad l’Architecture et de la Ville en Toulouse,
del Arte, Teoría del Diseño y la de monografías sobre arquitectura 2004-2005); Structures of Light (Museo
Arquitectura en universidades de todo moderna y contemporánea, así como Alvar Aalto, Finlandia, 2007).
el mundo (Europa, Estados Unidos, sobre Le Corbusier. Sus críticas y Y por último Abstracción y Luz/
Latino América, Australia, Asia,…). monografías se pueden encontrar en Abstraction and Light (Patronato de
Universidades como Harvard, revistas internacionales de reconocido la Alhambra y Generalife, Granada,
Universidad de California, Asociación prestigio entre las que se encuentra, 2015), gracias a la cual ha sido posible
de Arquitectura de Londres, entre otras, El Croquis (Madrid) y esta entrevista.
Universidad de Cambridge, ETSAB Architectural Review (Londres). Rodeado de sus dibujos y pinturas,
Barcelona, son algunas de Mencionar que William Curtis ha sido Williams nos ha contestado a nuestras
las instituciones que han tenido el conferenciante en muchos encuentros preguntas, enfatizando en temas
placer de contar con William Curtis y debates críticos en todo el mundo. como la luz, la sombra, el agua y el
como docente. Ha participado como jurado en espacio. Mientras, sentíamos la fuerza
Entre sus muchas obras escritas competiciones internacionales de y presencia de estos conceptos en su
de historia, crítica y teoría, ha diferente índole, así como ha ocupado obra, reforzados por el espacio en el
tratado temas muy variados como diferentes puestos honoríficos en que estaban expuestos, el Palacio de
la arquitectura contemporánea, numerosas instituciones. Carlos V en la Alhambra.
paisajismo, diseño, historiografía, Junto con todos estos méritos, hay que A través de sus fotografías y dibujos
educación visual, arquitectura mencionar los últimos premios con nos muestra su forma de mirar el
vernácula, arquitectura india, los que ha sido galardonado: Medal mundo mediante la abstracción.
Abstracción y Luz

world (Europe, United States, Latin America, and debates all over the world. He has
Palacio de Carlos V en la Alhambra

Australia, Asia). Universities such as Harvard, participated as a judge in international


the University of California, the London competitions of various kinds, and has
Architectural Association, the University held different honorary posts at numerous
of Cambridge and the Barcelona School institutions.
of Architecture (ETSAB) are some of the Together with these merits, the latest prizes
institutions that have had the pleasure of he has won should also be mentioned:
having William Curtis as a member of their Medal of Foundation for Museum of Finnish
teaching staff. Architecture, 50th Anniversary, 2006; and
Exposición

Among his many written works on history, the Gold Award for Global Contribution to
criticism and theory, he has dealt with a very Architecture (CERA, A+D, India, 2014).
wide range of topics such as contemporary To round off his humanist side, William, as
architecture, visual education, vernacular well as being a book and critical essay writer,
architecture, Indian architecture and Berber he creates paintings, drawings and takes
architecture of the pre-Sahara. Particularly photographs relating to the abstraction of
worthy of mention is his book, Modern nature and his way of seeing the world. His
Architecture Since 1900 (Phaidon, third exhibitions include: Mielen Maisemia/Mental
revised edition 1996), which is internationally Landscapes (Museum of Finnish Architecture,
renowned and has been translated into Helsinki 2000); Mental Landscapes/Paisajes
five languages. His other important books Mentales (Círculo de Bellas Artes, Madrid
include: Le Corbusier: Ideas and Forms 2002); Carpenter Center for the Visual Arts
(Phaidon, second edition 2015); Denys Lasdun: (Harvard 2004); Architectures du Monde.
Architecture, City, Landscape (Phaidon, Le regard de William J.R. Curtis (Centre
William J.R. Curtis (Kent, 1948) is a prizewinning 1994). His most recent contributions include: Méridional de l’Architecture et de la Ville
and internationally renowned historian and Abstractions in Space: Tadao Ando, Ellsworth en Toulouse, 2004-2005); Structures of Light
architecture critic, as well as a writer, curator Kelly, Richard Serra (Pulitzer Foundation, (Alvar Aalto Museum, Finland, 2007).
and photographer. His written works are St. Louis, 2001); Barcelona 1992-2004 And finally, Abstracción y Luz/Abstraction
essential reading for those studying architecture. (Guim Costa, Gustavo Gili, 2004); and RCR and Light (Alhambra and Generalife Board,
Making the most of his trip to Granada for his Aranda, Pigem, Vilalta Arquitectes: Entre Granada, 2015), which made this interview
“Abstracción y Luz” (Abstraction and Light) la abstracción y la naturaleza (Gustavo Gili, possible.
exhibition, which took place at the Charles Barcelona, 2004). Surrounded by drawings and paintings, William
V Palace in the Alhambra in September and He has also written a large number of answered our questions, emphasising topics
October 2015, he was able to show his humanist monographs on modern and contemporary such light, shade, water and space. During the
credentials through his work and vision of architecture, as well as Le Corbusier. His interview, we felt the strength and presence
architecture, the landscape and the world. reviews and monographs can be found in of these concepts in his work, reinforced by
Curtis studied at the University of London’s prestigious international journals including, the place in which they were expressed,the
Courtauld Institute of Art and later at among others, El Croquis (Madrid) and Charles V Palace in the Alhambra.
Harvard University. Architectural Review (London). Through his photographs and drawings, he
He has taught History of Art, Design Theory It is worth mentioning that William Curtis shows us his way of seeing the world by
and Architecture at universities all over the has been a speaker at many critical meetings means of abstraction.
16 Antonio García Bueno, Karina Medina: Antonio García Bueno, Karina Me- W.J.R.C.: Mis primeras pinturas,
Looking at your work, we can see how, dina: Observando su obra, se pue- fueron a la edad de catorce, quin-
through your drawings and paintings, you try de apreciar cómo a través de sus ce años, y hasta los veinte años la
to reveal your way of seeing and perceiving pintura estaba muy presente en mi
dibujos y pinturas trata de mostrar
nature, architecture, the cosmos, and so on.
su modo de ver y percibir la natu- vida. Al mismo tiempo, me formé,
What do your drawings mean to you and
what do they bring you on a personal and raleza, la arquitectura, el cosmos,... trabajé… Mi primer empleo a los
professional level? ¿Qué significan para usted sus di- diecisiete años fue en un jardín,
bujos y que le aportan tanto a nivel Cap Roig, en Calella de Palafrugell,
William J.R. Curtis: Drawing is like
personal como profesional? Cataluña. Un jardín botánico in-
breathing for me, but you need time to learn.
I don’t have any art school or architecture vención de un aristócrata ruso, de
William J.R. Curtis: Dibujar es los años 20. Yo estaba al cuidado
school training; I taught myself. Self-taught
para mí como respirar, pero se ne- de tres terrazas, y una de ellas era
especially in abstraction and drawing.
The first drawings were of my travels, of cesita tiempo para aprender. Yo no la de la Alhambra, con el horizonte
ruins, of observation of things, with the tengo ninguna formación de escue- del mar. Son cosas muy míticas,...
intention of reaching the essence of the la de arte o escuela de arquitectura, Mi primer empleo más serio, fue
things I was observing. ha sido un aprendizaje autodidac- en otro mundo completamente di-
My drawings are tremulant, they’re lines. ta. Autodidacta sobre todo en la ferente, la informática. Después
My teachers of drawing are Alvar Aalto, abstracción y los dibujos. estudié historia del arte en Londres
Le Corbusier, Rembrandt. Rembrandt’s
Los primeros dibujos fueron dibu- en el Courtauld Institute of Art, y
landscapes are made with six lines and they
represent the entire space.
jos de mis viajes, de las ruinas, de la luego partí a Harvard. En Harvard
For me, drawing is like an accentuation of observación de las cosas, con una quedé completamente seducido por
existence. It needs to reach into things and intención de penetrar en lo esencial la arquitectura moderna.
abstract them. Drawing, to draw also means de las cosas que observaba. En el año 81 organicé una expo-
to capture something. I believe abstraction in Mis dibujos son tremulantes, son sición en el Carpenter Center, de
drawing is a way of anchoring an experience líneas. Mis maestros de dibujo son Le Corbusier en América, sobre
and internalising things. Abstraction is very
Alvar Aalto, Le Corbusier, Rem- fragmentos de invención, con pe-
much present in my drawings. It’s a language
of lines, of spaces, of emptiness, etc. Drawing
brandt. Los paisajes de Rembrandt queños bocetos. Esta relación de
is very much present. están hechos con seis líneas y repre- los bocetos, es muy importante. Es
sentan todo el espacio. su manera de conocer las cosas, de
A.G.B., K.M.: At the start of your career you
Para mí el dibujo es como la acen- grabar las cosas. Es una supuesta
were more widely recognised as a historian
and architecture critic. Has your artistic side tuación de la existencia. Necesita oscilación entre la actividad de re-
as a painter, photographer, etc. developed in penetrar en las cosas y abstraerlas. flexión del historiador y una ob-
parallel with your work as a historian? Drawing, to draw en inglés es di- servación más instintiva, más direc-
bujar, pero también es captar algo. ta. Las dos están presentes incluso
W.J.R.C.: I did my first paintings at the age
Creo que la abstracción en el dibu- en la pintura.
of fourteen or fifteen, and up to the age of
twenty painting was very much present in jo es una manera de anclar la expe- A.G.B., K.M.: Ha hecho usted refe-
my life. At the same time, I taught myself, riencia e interiorizar las cosas. En rencias a la Alhambra, ¿Qué supo-
I worked... My first job at sixteen was in a mis dibujos la abstracción está muy ne en su obra, haber realizado esta
garden, Cap Roig, in Calella de Palafrugell, presente. Es un lenguaje de líneas, exposición en el espacio Alhambra?
Catalonia. A botanical garden created by de espacios, de vacíos, etc. El dibu-
a Russian aristocrat of the 1920s. I looked W.J.R.C.: Es una gran aventura. Es
after three terraces, and one of them was
jo está muy presente.
un lugar que conozco desde hace
that of the Alhambra, with the sea horizon. A.G.B., K.M.: Al comienzo de su unos cuarenta años, y que parte de
They are mythical things... carrera se ha dado más a conocer una experiencia más larga que co-
My first more serious job was in a
por su faceta de historiador y críti- mienza en las arquitecturas islámi-
completely different world, in IT. After that
I studied history of art in London, at the co de arquitectura. ¡Su faceta artís- cas, en Marruecos, etc. La Alham-
Courtauld Institute of Art, and then Ieft for tica como pintor, fotógrafo,...! ¿Ha bra está muy presente en mi imagi-
Harvard. At Harvard I became completely transcurrido siempre en paralelo a nación, así como en mis reflexiones
seduced by modern architecture. su faceta de historiador? como historiador.
conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS

expresión gráfica arquitectónica 37


1. Curtis, W.J.R.,1996, Modern Architecture Since 1. Curtis, W.J.R.,1996, Modern Architecture Since
1900. Phaidon, tercera edición revisada. 1900. Phaidon, third revised edition.
Curtis, W.J.R., 2015, Le Corbusier: Ideas and Curtis, W.J.R., 2015, Le Corbusier: Ideas and Forms,
Forms, Phaidon, segunda edición 2015 Phaidon, second edition 2015

In 1981 I organised an exhibition at the 17


Carpenter Center of Le Corbusier in America,
on fragments of invention, with small
sketches. This relationship with sketches
is very important. It’s its way of getting
to know things, of recording things. It’s a
supposed oscillation between the historian’s
contemplation and a more instinctive, more
direct observation. Both are present, even in
painting.
A.G.B., K.M.: You’ve made references to
the Alhambra. What does the fact that the
exhibition was held at the Alhambra mean
for your work?
W.J.R.C.: It’s a great adventure. It’s a place
I’ve known for about forty years, and one
which comes from a longer experience that
1 started in Islamic architecture, in Morocco,
etc. The Alhambra is very much present in
my imagination, as well as my reflections as
La idea de instalar una exposición fascinante, circular y poligonal, era a historian.
en este lugar, era absolutamente fas- al comienzo un poco excitante. No The idea of holding an exhibition here
cinante por varias razones. En pri- sabía si sería posible mantener la was absolutely fascinating for several
mer lugar, es una nueva visión de la reasons. Firstly, it’s a new vision of the
presencia de mis obras en este espa-
Alhambra through photos. Initially, there
Alhambra a través de las fotos. Ini- cio, debido a que no son grandes,
were more photos than drawings, but
cialmente había más fotos que dibu- aunque tienen mucha presencia, que during my conversations with María del
jos, pero durante mis conversaciones es más importante que el tamaño. Mar, who was then director of the Board,
con Maria del Mar, en ese momento En segundo lugar, se trata de es- the exhibition developed, and we decided
directora del Patronato, la exposi- tablecer una exposición cercana to display my drawings and paintings. They
ción evolucionó decidiendo exponer en relación con el horizonte de las were very important for establishing a
mis dibujos y pinturas. Estos eran obras más grandes. Mi idea era connection to the site and because they’re
muy importantes por la conexión not just drawings or representations – they
una banda horizontal con el tema
con el sitio y porque no son solo are about nature, abstraction, writing,
de la flotabilidad. Todo es flotante
dibujos o representaciones, tratan calligraphy, geometry, the metaphysical
en este espacio. Mi noción de estos transformation of nature, etc. These are pre-
sobre temas de naturaleza, abstrac- palacios islámicos es agua flotante, existing subjects as an artist.
ción, escritura, caligrafía, geometría, reflejos, etc. La organización ine- Some Moroccan visitors said to me: “Sir,
transformación metafísica de la na- vitablemente hace referencia a los everything in these photos is cosmology”.
turaleza, etc. Estos son mis temas estanques de agua con el vidrio. And cosmology has a very strong connection
preexistentes como artista. Los detalles son muy importantes. to the Nasrid Palaces. It creates a
Unos visitantes marroquís, me di- Todo esto se definió con el arqui- particularly automatic resonance with the
jeron: “Señor, todo lo que hay en Alhambra.
tecto Juan Domingo Santos. La se-
estas pinturas y las fotos, es cos- The idea of holding the exhibition at the
paración de las piezas, las superfi- chapel of the monumental Charles V Palace,
mología”. Y la cosmología está
cies son un simple juego de reflejos with fascinating circular and polygonal
muy relacionada con los Palacios
y sombras,... geometry, was quite exciting at first. I didn’t
Nazaríes. Se produce una resonan-
know if it would be possible to keep my
cia particularmente automática con A.G.B., K.M.: Como nos ha indica-
works in this space, since they’re not big,
la Alhambra. do usted, muchas de las cualidades though they do have a lot of presence, which
La idea de instalar la exposición en fundamentales que se encuentran is more important than size.
la capilla del Palacio de Carlos V, presentes en sus trabajos de expre- Secondly, it’s about having an exhibition
monumental, con una geometría sión gráfica, se pueden apreciar en that’s close in relation to the horizon of my
18 larger pieces. My idea was a horizontal
strip with the theme of “floatability”.
Everything floats in this space. My concept
of these Islamic palaces is floating water,
reflections, etc. The organisation inevitably
makes reference to pools of water with
glass. The detail is very important. All of
this was defined with the architect Juan
Domingo Santos. The separation of his
pieces, the surfaces are mere interplay
between reflections and shadows...
A.G.B., K.M.: As you’ve said, many of
the key qualities present in your graphic 2
expression work can be seen at this
exhibition; not only in the work on display
itself, but in the organisation of the layout.
It creates a space for reflection within a
space. As you put it very well on other
occasions, this is the result of joint work
with architects Juan Domingo Santos and
Carmen Moreno.
Is this link between the work on display and
the exhibition space fundamental?
W.J.R.C.: Painting exhibitions can be
some pictures hanging up somewhere,
with catalogues at the entrance, etc. But
the idea was different here. A set-up
whose essence reflected my work at the
same time. In continuity with the visual
language of my culture, in resonance
with photography, and the topic of
metamorphosis and transformation which
is very much present in everything: in the
drawings, in the choice of images, etc. It’s
my idea of abstraction based on experience.
It’s very material, with a unique sensitivity.
Abstraction is the essence, as I say, but
with resonance between the works, the
chapel’s space and the space of the entire
Alhambra. All of this is very much present
in the first reflections. In my conversations
with Juan, we spoke about the need to
break the scale a little bit. In all of my
exhibitions I work with the two axes,
horizontal and vertical. Here, I needed a
very close relationship with this geometry
full of potential. Octagons are very dynamic
polygons because they have primary,
secondary and tertiary axes, and here with
the adjoining rooms, we do not only have
primary axes. The possibility of establishing
a rotary movement is very visible. My
conversations with Juan were about iconic
3
conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS

expresión gráfica arquitectónica 37


2 y 3. Sala de exposiciones 2 and 3. Showroom words: “floating”, “aquatic”, “separations”, 19
4. Obras expuestas en la exposición 4. Works displayed at the exhibition “joins”, “glass”, etc.
El origen de las nubes. Óleo sobre cartón The origin of the clouds. Oil paint on board. 80 x 60
compacto. 80 x 60 cm (2007) He visited our house in France in June
cm (2007)
Imágenes líquidas de pensamiento. Óleo y tinta Liquid images of thought. Oil paint and ink on board. last year to experience our garden. This
sobre cartón compacto. 80 x 60 cm (2006) 80 x 60 cm (2006) was very important for justifying the
Nubes solidificadas y plataformas (Monte Albán,
México). Óleo sobre cartón comprimido. 80 x 60
Solidified clouds and platforms (Monte Alban, ideas. After, with Juan’s responsibility and
Mexico). Oil paint on board. 80 x 60 cm (2007) immense talent, it was just a question of
cm (2007)
5. Obras expuestas en la exposición 5. Works displayed at the exhibition
translating all of this onto a relevant scale
Los espacios del Sáhara. Tinte de madera y óleo Spaces of the Sahara. Wood stain and oil paint on
absorbent card. 80 x 60 cm (2013)
and possible production.
sobre cartón. 80 x 60 cm (2013)
Las sombras de la luna. Óleo y lápiz sobre cartón. Shadows of the moon. Oil paint and pencil on card. At the start it was a more cruciform
80 x 60 cm (2013) 80 x 60 cm (2013) configuration, then it took the shape of

5
20

6 7

a mill that seemed to push the closest esta exposición, no solo en la pro- su esencia evocase al mismo tiem-
elements. Finally, the exhibition is the pia obra expuesta, sino en la orga- po mi obra. Con continuidad del
fruit of this evolution. It is an architectural nización de la instalación. Genera lenguaje visual de mi cultura, en
project with many surprises and dramatic resonancia con la fotografía, y la
un espacio para la reflexión dentro
situations, although the result has great cuestión de metamorfosis y trans-
de un espacio. Como muy bien ha
serenity.
dicho en otras ocasiones, esto es formación que está muy presente
I think Juan, with his cross-cutting way of
fruto del trabajo conjunto con los para todo, en los dibujos, en la
working, together with Carmen Morena
and the catalogue, is an extraordinary arquitectos Juan Domingo Santos y selección de imágenes, etc. Es mi
translation of my sensitivity. Carmen Moreno. noción de la abstracción basada
The three elements are important: the ¿Encuentra fundamental esta unión en la experiencia. Es muy mate-
displays, furniture, etc., and the audiovisual, entre la obra expuesta y el espacio rial, con una sensibilidad única.
since the exhibition is more than photos, it’s expositor? La abstracción es la esencia, como
the transformation of my photos. trato de explicar, pero con reso-
W.J.R.C.: Las exposiciones de pin- nancias entre las obras, el espacio
A.G.B., K.M.: I feel your way of seeing
the world has been gradually finding tura pueden ser un anclaje de cua- de la capilla y el espacio del con-
meaning through the experiences you have dros en un lugar, con catálogos junto de la Alhambra. Todo esto
had. In fact, in your work you make many en la entrada, etc. Aquí la idea está muy presente en las primeras
references to countries from your childhood. era otra. Una instalación, que en reflexiones. En mis diálogos con
conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS

expresión gráfica arquitectónica 37


21

8 9

6. El Patio de los Arrayanes en la Alhambra, Juan, hablábamos sobre la necesi- Could you tell us about some of the
con luz cálida de otoño (2012) important events that have marked your
7. Agua y agitación: El Generalife
dad de romper un poco la escala.
(La Alhambra) (2013) En todas mis exposiciones trabajo professional and artistic careers that have
8. Luz estratificada. Pintura, pluma y tinta las obras con los dos ejes, hori- brought you where you are today?
sobre cartulina. 29.5 x 21 cm (2004)
9. Inscripción enigmática. Óleo sobre cartulina. zontal y vertical. Aquí, necesita- W.J.R.C.: In my world everything is
29.5 x 21 cm (2006) ba una relación muy precisa esta landscape, even cities. Without a doubt,
6. Court of the Myrtles in the Alhambra, with geometría llena de posibilidades. it is a point of view that’s rooted in my
warm autumn light (2012) El octógono es un polígono muy childhood spent by the North Sea. At
7. Water and agitation: The Generalife (The
dinámico, porque tiene ejes prin- our house in England, there was an
Alhambra) (2013) extraordinary, idyllic garden, with axes, a
8. Stratified light. Paint, pen and ink on thin card. cipales, secundarios, terciarios,…
pond, and with many other things that are
29.5 x 21 cm (2004) y aquí con las salas anexas, no
9. Enigmatic inscription. Oil paint on thin card. present in other ways in the Alhambra.
solo tenemos ejes principales. La
29.5 x 21 cm (2006) Without insisting of the “retro back” notion,
posibilidad de establecer un mo- they are resonances.
vimiento giratorio es muy visible. I’m fascinated by stratification, for example,
Mis conversaciones con Juan, eran the sea horizon, which is very much
sobre palabras icónicas, “flotan- present in the catalogue photos. They are
tes”, “acuáticos”, “separaciones”, stratifications, platforms that are ancient
“juntas”, “vidrio”, etc. sites in Mesoamerica and which are
22 recognised in other places. The horizontality
of modern concrete.
In the video of the room, which is possibly
autobiographical, there is something
extraordinary. It’s a photo of me from when
I was three, in the garden with a concrete
set of stairs. My father was a foundation
engineer, so there is a very close connection.
They are visual obsessions that are much
more than visual; they are instinctive.
Essentially, they are connected with my
inner drive and they are things that are
experienced in the rediscovery of the place.
Abstraction is a way of creating a platform 10
to reflect.
A.G.B., K.M.: Both your pictures and your
photographs stem from the same sensitivity Él visitó nuestra casa en Francia en referencias a los paisajes de su in-
and, in the same way, of perceiving space. Junio del año pasado, para vivir la fancia. ¿Podría indicarnos algunos
Could you please explain how for you experiencia de nuestro jardín. Esto de los hechos importantes que han
photography may become much more than a hecho fue muy importante para la marcado su trayectoria profesional
snapshot of the present. justificación de las ideas. Después, y artística para llegar a su discurso
W.J.R.C.: It depends on how good the con la responsabilidad y gran talen- actual?
photographer is, because everything is to de Juan, solo era traducir todo
W.J.R.C.: En mi mundo todo es
mental in the end, isn’t it? esto en una escala pertinente y con
paisaje, incluso las ciudades. Sin
Photography is the ability to frame reality, una fabricación posible.
duda, es un punto de vista anclado
capturing anything that’s fleeting. All forays Al comienzo era una configuración
into photography, for me, is precisely that en mi infancia transcurrida frente
más cruciforme, luego tomó una
ambiguity between fleeting, dynamic things; al mar del norte. En nuestra casa de
forma de molino que parecía em-
things that pass... and a composition of Inglaterra, había un jardín extraor-
pujar los elementos más cercanos.
conception. It is the word trope-conscious, dinario, paradisiaco, con ejes, un
Finalmente, la exposición, es fruto
a result of a great abstract organisation. estanque, con muchas cosas que es-
Photos are simply the filter between the de la evolución, se trata de un pro-
tán presentes de otra manera en la
external world and the internal world. yecto arquitectónico con muchos
Alhambra. Sin insistir en la noción
Obviously, as a historian, as an observer imprevistos y situaciones dramáti-
de “retro back”, son resonancias.
and as an artist, I have an enormous bank cas. Aunque el resultado es de una
Estoy fascinado por la estratifica-
of images, but the photo must not be gran serenidad.
ción, por ejemplo, el horizonte del
conscious; it’s automatic, it’s something Creo que Juan, y su manera trans-
experimental. In the photo of Alvaro Siza’s
mar, que está muy presente en las
versal de participar, junto con Car-
pool, with the horizon... the people that were fotos del catálogo, son estratifica-
men Moreno, y el catálogo, es una
there, who were in the pool for half an hour, ciones, plataformas que están en
traducción extraordinaria de mi
through the photo, they were transformed sitios antiguos de Mesoamérica y
sensibilidad.
into classic figures. They’re monumental, it’s que se reconocen en otros lugares.
Los tres elementos son importan-
fascinating. La horizontalidad del hormigón
tes: instalación, muebles, etc… au-
A.G.B., K.M.: Your works aren’t planned; moderno.
diovisual, porque la exposición es
rather, they’re discovered during the creative En el video de la sala, posiblemente
mucho más que fotos, es la trans-
process. autobiográfico, hay una cosa ex-
formación de mis fotos.
Is the use of material and colour the result of traordinaria, es una foto cuando
spontaneous intuitions or do they have some A.G.B., K.M.: Intuyo que su for- tenía tres años, en el jardín con una
kind of reflection before the work? ma de ver el mundo ha ido encon- escalera de hormigón. Mi padre era
W.J.R.C.: Everything is very intuitive, it’s trando sentido de forma gradual a ingeniero en cimentación, por lo
all down to accidents. I clearly have a través de las experiencias vividas. que hay una relación muy próxima.
preference for dark, very subtle colours. De hecho, en su obra hace muchas Son obsesiones visuales que son
conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS

expresión gráfica arquitectónica 37


10. Sombras y escritura. Pluma caligráfica sobre 10. Shadows and writing. Calligraphic pen on thin
cartulina. 29.5 x 42 cm (1999) card. 29.5 x 42 cm (1999)
11. Geometría forestal. Tinte de nuez, pluma y 11. Forest geometry. Nut stain, pen and ink on paper
tinta sobre papel. 29.5 x 21 cm (2007) 29.5 x 21 cm (2007)
12. Baile de serpiente en Walpi. Tinte de madera, 12. Snake dance at Walpi. Wood stain, pen and ink
pluma y tinta sobre cartulina. 29.5 x 42 cm (2009) on thick paper. 29.5 x 42 cm (2009)

mucho más que visuales, son ins- tropo-consciente, un resultado de Many are practically unified, with no stark 23
tintivas. Básicamente, están en re- una gran organización abstracta. variations in colour. There are many brown
lación con mi impulso interior y La foto es solamente el filtro entre shades, relating to nature, technique and
son cosas que se experimentan en el mundo exterior y el mundo in- light. Shades of wood with golden touches,
etc. It’s a very small colour palette.
el redescubrimiento del lugar. La terior. Evidentemente como histo-
abstracción es una manera de es- riador, como observador y como A.G.B., K.M.: Could you explain the use
tablecer una plataforma para re- artista, tengo un banco enorme de of those predominating colours in your
flexionar. imágenes, pero la foto no debe ser paintings?
consciente, es automática, es una W.J.R.C.: I can’t explain it, but it’s very
A.G.B., K.M.: Tanto sus pinturas
cosa experimental. En la foto de la interesting to me. They are very private
como sus fotografías surgen de la
piscina de Alvaro Siza, con el hori- dialogues with previous works. Talking
misma sensibilidad y del mismo
zonte..., la gente que se encontra- about painting, for example, the basis of
modo de percibir el espacio. cubism is Picasso and Braque. The works
ba allí, que estuvo media hora en
Me gustaría que nos explicase of 1911, more or less, synthetic cubism, is
la piscina, a través de la foto, fue
como para usted la fotografía pue- a magical language. Very much from the
transformada en figuras clásicas.
de llegar a ser mucho más que una heart, very mental, very deep... All of this is
Son monumentales, es fascinante.
instantánea del presente. very descriptive for me, the base language
A.G.B., K.M.: Sus obras no son of early cubism is in my painting, just as
W.J.R.C.: Depende de la calidad
planteadas, sino que son descubier- Jackson Pollock is there in a different way.
del fotógrafo, porque finalmente By this I mean that the relationship with
tas durante el proceso de creación.
todo es mental, ¿no? tradition is very personal and it’s a question
¿El uso del material y del color es
La fotografía es una capacidad de of level of ambition. The dark painting of
también resultado de intuiciones
enmarcar la realidad, captar cual- cubism is stratified with fragments. It’s more
espontáneas o tienen algún tipo de
quier cosa fugaz. Toda la aven- than a painting, it’s a space – a very poetical
reflexión anterior a la obra? space full of resonance and so on.
tura de la fotografía, para mí, es
justamente esta ambigüedad entre W.J.R.C.: Todo es muy intuitivo, A.G.B., K.M.: After learning about your work
las cosas fugaces, dinámicas, las dependen de accidentes. Evidente- and career, and understanding its humanist
cosas que pasan… y una composi- mente tengo preferencias por colo- aspect, we can highlight your significant
ción de concepción. Es la palabra res oscuros, muy sutiles. Muchos written work as a historian and architecture

11 12
24 critic, as well as your photography and son prácticamente unificados, sin cos. Todos los textos son después
painting. grandes variaciones de color. Son de semanas y semanas de observa-
Do you think your artistic aspect muchos tonos marrones, en rela- ción. Es la obra la que habla, no
complements the historian aspect? ción con la naturaleza, la técnica y el arquitecto. Y como historiador
W.J.R.C.: Well, it’s about using your eyes la luz. Tintes de madera con toques evidentemente me interesa la do-
to see. My notion of criticism is very much dorados, etc. Es una paleta muy re- cumentación, contexto social, las
based on experiencing works. My essays in ducida de color. intenciones, los valores diferentes
El Croquis are almost monographical. All of de cada época, pero creo que exis-
the texts are written after weeks and weeks A.G.B., K.M.: ¿Podría explicar el
te un cierto arte de descifrar una
of observation. It’s the work that talks, not uso de esos colores predominantes
the architect. As a historian I am of course obra de cualquier época, con un
en sus pinturas?
interested in documentation, social context, conocimiento sobre la arquitectu-
intentions, the different values of each W.J.R.C.: No lo puedo explicar, ra. Es un arte.
period, but I believe there is a certain art pero es muy interesante para mí. Las dos cosas en sí mismas recons-
in deciphering a piece from any time, with Son diálogos muy privados con truyen un pasado, pero penetrar en
knowledge of architecture. It’s an art. obras anteriores. Hablando por una presencia, es parte del arte de
The two things in themselves reconstruct a ejemplo de pintura, el cubismo de la crítica y si no de la historia. Evi-
past, but delving into a presence is part of base es Picasso y Braque. Las obras dentemente con esta visión de las
the art of criticism, if not of history. With
de 1911, más o menos, cubismo cosas, considero la importancia de
things view of things, I evidently consider
the importance of photography and drawing
sintético, es un lenguaje mágico. la fotografía o de dibujar comple-
to be complementary to my vision as a Muy interior, muy mental, muy mentaria a mi visión de historiador.
historian. profundo… Es muy descriptivo
A.G.B., K.M.: ¿Cree necesario en
todo esto pero para mí, el lenguaje
A.G.B., K.M.: Do you believe the promotion, la educación de los nuevos arqui-
de base del cubismo anterior se en-
awareness and investigation of various tectos el fomento, conocimiento e
plastic arts are a necessary part of the cuentra en mi pintura, de la misma
investigación de las diversas artes
education of new architects? manera que Jackson Pollock está
plásticas?
de otra manera. Con esto quiero
W.J.R.C.: An architect’s training is very
decir que la relación con la tra- W.J.R.C.: La formación de un ar-
complicated – there are many different
aspects of reality, knowledge, etc. – but in dición es muy personal y es una quitecto es muy complicada, hay
the end the sensitivity of the project, the cuestión de nivel de ambición. La muchos aspectos diferentes de la
synthesis and everything that might possibly pintura oscura del cubismo estra- realidad, el conocimiento,…, pero
help this is relevant. But I don’t know if the tificado con fragmentos, es más finalmente la sensibilidad del pro-
pre-programming of art is provable. Today, que una pintura, es un espacio. Un yecto, la síntesis y todo lo que po-
with the great mix of the arts in general, it’s espacio lleno de resonancia, muy siblemente pueda ayudar a esto, es
very hard to be specific. The notion of visual poético, etc. pertinente. Pero la pre-programa-
teaching, visual education, visual thinking, ción del arte, no sé si es probable.
is very important. For me, drawing is very A.G.B., K.M.: Tras conocer su
Hoy con la gran confusión de las
important, without the great distraction of obra y trayectoria y comprender su
the computer. In the end, the architect is artes en general, es muy difícil ser
faceta humanista, donde podemos
the person who invents spaces for human concreto. La noción de una pe-
destacar su importante obra escrita
or other uses, and I hope with a practical, dagogía visual, educación visual,
como historiador y crítico de ar-
structural aspect, but also with poetry. Like pensamiento visual, es muy impor-
quitectura, así como su producción
here, this is a transformation of an existing tante. Para mí el dibujar es muy im-
space into another space through the art of fotográfica y pictórica.
portante, sin la gran distracción del
architecture. ¿Cree que su faceta artística com-
ordenador. Al final, el arquitecto es
Today, there are images for everything... it plementa a la de historiador?
una persona que inventa espacios
is very difficult to create teaching plans for
W.J.R.C.: Bueno, es utilizar los para la utilización humana u otro
training architects. But I believe that one
of the sources of architecture is existing ojos para observar. Mi noción de la uso y espero que con un aspecto
architecture. It requires the ability to crítica está muy basada en la expe- práctico, estructural, etc., pero
observe, learn lessons and principles, etc. riencia de las obras. Mis ensayos con poesía. Como aquí, esto es una
through existing works. en El Croquis son casi monográfi- transformación de un espacio exis-
conversando con… WILLIAM J.R. CURTIS

expresión gráfica arquitectónica 37


13. Palacio del Partal. Otoño (2012) 13. Palacio del Partal. Autumn (2012)
14. Paisaje mental. Ardèche, Francia (1996) 14. Mental landscape. Ardèche, Francia (1996)

25

13 14

tente en otro espacio a través del W.J.R.C.: Bueno, es muy impor- A.G.B., K.M.: To conclude,
arte de la arquitectura. tante, debido a esta obsesión con What would you say to current architecture
Hoy, hay imágenes para todo… el ordenador. Todo es presente y students to make them aware of the
importance of drawing in the study and
es muy difícil la programación nada es presente. Son imágenes de
investigation into your thoughts and
pedagógica para la formación del escenarios con palmeras, chicas en perception?
arquitecto. Pero creo que una de bikinis, ferraris,..., todo es nada
las fuentes de la arquitectura es la W.J.R.C.: Well, it’s very important, due to
finalmente. Lo importante es que
the obsession with computers. Everything
arquitectura existente. Necesita con tres líneas, puedas definir un is present and nothing is present. There are
la capacidad de observar, adquirir proyecto. Es mucho más impor- images of palm trees, girls in bikinis, Ferraris...
lecciones, principios... a través de tante que hacer todos los detalles. everything is nothing in the end. The important
obras existentes. Lo importante es definir la idea thing is that with three lines, you can define a
A.G.B., K.M.: Para concluir, ¿Qué central en el proyecto, y esta está project. It’s much more important than filling in
en la calidad del pensamiento, de all the details. The important thing is to define
diría a los actuales estudiantes de
the core idea in the project, and this lies in
arquitectura para que tengan con- la percepción y la capacidad de the quality of thought, of perception, and the
ciencia de la importancia del dibu- abstraer y destilar una intención. capacity to abstract and reveal and intention.
jo en el estudio e indagación de sus Es aprender las cosas a través de la It’s about learning things through observation
pensamientos y percepción? observación del instante. of the moment.
26
Trabajando con maquetas:
Eero Saarinen y Charles Eames en
la Organic Design Competition, MoMA, 1941
Working with Scale Models:
Eero Saarinen and Charles Eames in
the Organic Design Competition, MoMA, 1941

Carlos Montes Serrano, Noelia Galván Desvaux, Álvaro Moral García


doi: 10.4995/ega.2019.12684

El presente artículo estudia los This article looks at the background


antecedentes de la primera of the first exhibition given over
exposición dedicada al diseño de to modern furniture design in
mobiliario moderno en América America organized at the Museum
organizada en el MoMA en 1941. Se of Modern Art in 1941. It becomes
constata que la gran mayoría de los clear that the great majority of
diseños premiados en el concurso the designs awarded prizes in the
previo a la exposición fueron competition prior to the exhibition
elaborados por jóvenes arquitectos, were produced by young architects.
ya que eran los únicos que estaban This was because they were the
al día de las tendencias modernas only people who were up-to-date
derivadas de la Bauhaus o del with modern trends emanating
diseño escandinavo. Tanto el from the Bauhaus or Scandinavian
organizador, Eliot Noyes, como design. Both the organizer, Eliot
los premiados, Eero Saarinen y Noyes, and the prize-winners,
Charles Eames, despuntaron tras la Eero Saarinen and Charles Eames,
guerra mundial como diseñadores became prominent after the Second
de sobresaliente trayectoria World War as designers with
profesional. Por último, resulta de outstanding professional careers.
interés comprobar el papel que Finally, it is of interest to note the
llegaron a alcanzar los prototipos y part played by prototypes and scale
maquetas a escala en los procesos models in the processes of furniture
de diseño de mobiliario. design.
Palabras clave: Diseño. Keywords: Design. Furniture.
Mobiliario. Maquetas. MoMA Scale models. MoMA
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Eero Saarinen con la maqueta de una silla
1. Eero Saarinen with a model of a chair

Las primeras exposiciones 27

dedicadas al diseño
moderno
En los últimos años las exposicio-
nes de arquitectura han despertado
un especial interés como tema de
investigación. La razón es obvia;
las exposiciones, al igual que suce-
de con los concursos o las revistas
de arquitectura, son algo más que 1
una nota a pie de página en la his-
toria de la arquitectura moderna;
constituyen más bien un registro (Fig. 1). Constituyen pues un caso The first exhibitions dedicated
extremadamente sensible que nos especial en la historia de la repre- to modern design
permite acceder a la difusión de las sentación, en el que los modelos a
In recent years architectural exhibitions have
formas y de las ideas sobre la arqui- escala y prototipos a tamaño na- aroused particular interest as a topic for
tectura y el diseño, en un determi- tural adquieren especial relevancia research. The reason is plain; exhibitions, just
nado momento histórico. por encima de los medios gráficos. like competitions or architectural journals,
La fácil consulta a través de la Un caso notable que combina are somewhat more than just a footnote in
web del archivo histórico de las representación, concurso, exposi- the history of modern architecture. Rather,
exposiciones organizadas por el ción y publicación, lo constituye la they constitute an extremely sensitive record
MoMA desde su creación en 1929, Organic Design in Home Furnis- permitting access to the spread of forms and
hing, promovida por el arquitecto ideas about architecture and design at a given
ha abierto una nueva vía de estu-
point in time.
dio de la difusión de la arquitectura Eliot F. Noyes y patrocinada por
The ease of consulting via the Internet the
moderna en los Estados Unidos en el MoMA en 1941 (Fig. 2). La ex- historical archive of the exhibitions organized
el periodo de entreguerras. ¿Cómo posición tuvo un especial relieve, by the MoMA from its establishment in 1929
no recordar aquí exposiciones tan y puede considerarse como la im- onwards has opened up a new route for
influyentes como la dedicada a la pulsora de las nuevas tendencias en studying the diffusion of modern architecture
Modern Architecture de 1932, o el diseño que colaborarían en dar in the United States in the inter-war period. It
la de Mies van der Rohe de 1947? forma a la imagen doméstica de la is impossible not to recall here exhibitions of
Sin embargo, las exposiciones so- American Way of Life de los años such influence as those dedicated to Modern
bre diseño de mobiliario moderno de la posguerra y década de los cin- Architecture in 1932, or to Mies van der Rohe
in 1947. However, exhibitions of modern
apenas han recibido atención por cuenta (Lutz 2012, 63-87).
furniture design have received barely any
parte de los estudiosos de nuestro La idea de organizar una exposi-
attention from Spanish scholars, even though
país, a pesar de que en ellas parti- ción sobre el diseño de mobiliario y well-known architects like Alvar Aalto, Le
ciparon con sus diseños conocidos otros objetos para la vivienda mo- Corbusier, Marcel Breuer, Eero Saarinen or
arquitectos como Alvar Aalto, Le derna en Estados Unidos tiene su Charles Eames participated in them with their
Corbusier, Marcel Breuer, Eero Sa- origen en la creación en marzo de designs.
arinen o Charles Eames. 1940 del departamento de Indus- It should be stressed that in designing furniture
Interesa destacar que en el dise- trial Design del Museo. Inicialmen- of some formal complexity architects had to
ño de mobiliario de cierta comple- te esta sección estaba comprendida work, not just with sketches and drawings,
jidad formal, los arquitectos debían en el departamento de Architecture but with scale models, small prototypes with
which they could check and progressively
trabajar, además de con bocetos y and Industrial Art. De hecho, ade-
adjust the ergonomic and aesthetic features of
dibujos, con maquetas a escala, más de las exposiciones dedicadas their products (Fig. 1). Hence this is a special
pequeños prototipos con los que ir a la arquitectura, el citado depar- case in the history of representation, in which
comprobando y ajustando progre- tamento ya había montado algu- scale models and full-size prototypes take
sivamente las cualidades ergonó- nas exposiciones para mostrar al on particular relevance, greater than that of
micas y estéticas de sus productos mundo americano la importancia graphic media.
2. Edward McKnight Kauffer, Cubierta del
catálogo, 1941
3. Eliot Noyes, 1940

28 One striking instance combining


representation, competition, exhibition and
publication was Organic Design in Home
Furnishings, promoted by the architect Eliot F.
Noyes and sponsored by the MoMA in 1941
(Fig. 2). This exhibition achieved especial
prominence, and may be considered as driving
new tendencies in design that would work
together to shape the image of homes in the
American Way of Life of the post-war years
and the 1950s (Lutz 2012, 63-87).
The idea of organizing an exhibition on the
designing of furniture and other objects for 2
the modern home in the United States had
its origin in the setting up in March 1940
of the department of Industrial Design of creciente que estaba alcanzando el and Furniture, posiblemente la me-
the Museum. Initially, this section was nuevo diseño en la vida cotidiana, jor muestra del arquitecto finlandés
incorporated within the department of todo ello de acuerdo con las ideas realizada hasta entonces en Europa
Architecture and Industrial Art. In fact, this
fundacionales del Museo: “to en- y América, y en diciembre de la
latter department had already held not just
exhibitions given over to architecture, but also
courage and develop the study of retrospectiva The Bauhaus 1919–
several shows intended to demonstrate to modern arts and the application of 1928, anunciada por el MoMA
the American public the growing importance such arts to manufacture and prac- como especial acontecimiento.
being attained by new design in daily life. tical life” (Kaufman 1946).
All this was in accordance with the ideas of La primera exposición fue co-
the founders of the Museum: “to encourage misionada en 1933 por Philip Jo-
Eliot Noyes y la creación del
and develop the study of modern arts and the hnson, por entonces director del departamento de Diseño
application of such arts to manufacture and departamento de Architecture and Con la apertura de la nueva sede
practical life” (Kaufman 1946).
Industrial Arts, en continuidad a la del MoMA en mayo de 1939, se
The first exhibition was commissioned in 1933
by Philip Johnson, at that time director of the dedicada a la arquitectura un año abrió una nueva época más expan-
department of Architecture and Industrial antes. Llevaba por título Objects siva en actividades y colecciones. A
Arts, as a follow-up to the event dedicated to 1900 and Today y pretendía mos- comienzos de 1940 Alfred H. Barr
architecture a year before. Its title was Objects trar el gran cambio que se había Jr., primer director del Museo, se
1900 and Today and it aimed to highlight producido en el diseño industrial dirigió a Gropius para que le reco-
the major changes that had taken place in durante el primer tercio de siglo. mendase a algún joven graduado
industrial design during the first third of the En abril de 1934 Johnson orga- en la Harvard Graduate School of
century. In April 1934 Johnson organized a
nizó una muestra algo más ambi- Design con el fin de incorporarle al
rather more ambitious show, on Machine Art,
ciosa, la Machine Art, dedicada a departamento de diseño del Museo,
given over to utilitarian and industrial objects
in which a sensitive beholder might find high objetos utilitarios e industriales en que se deseaba potenciar inspirán-
standards of quality and beauty. los que una mente sensible podía dose en los ideales de la Bauhaus.
In September 1937 the architect and former encontrar altos estándares de cali- Gropius recomendó a Eliot No-
Assistant Professor John McAndrew was dad y belleza. yes, recién graduado en 1938,
named Curator of Architecture and Industrial Art, En septiembre de 1937 el arqui- quien fue nombrado director (Fig.
replacing Johnson, who had left the Museum tecto y profesor John McAndrew 3). Noyes ocuparía este cargo has-
to dedicate himself to politics and journalism. In fue nombrado Curator of Architec- ta 1946, en que comenzó su pro-
April 1938 McAndrew arranged the exhibition
ture and Industrial Art, sustituyen- pio itinerario profesional como ar-
Alvar Aalto: Architecture and Furniture, possibly
the best display of the work of the Finnish
do a Johnson que había dejado el quitecto, llegando a ser uno de los
architect hitherto mounted in Europe or America, Museo para dedicarse a la política grandes diseñadores industriales de
and in December of that year the retrospective y al periodismo. En abril de 1938 los Estados Unidos, en especial por
on The Bauhaus 1919-1928, announced by the McAndrew se hizo cargo de la ex- sus diseños para grandes corpora-
MoMA as a special event. posición Alvar Aalto: Architecture ciones como la IBM (Bruce 2006).
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Edward McKnight Kauffer, Book cover, 1941
3. Eliot Noyes, 1940

Eliot Noyes and the creation of 29


the department of Design
With the opening of the MoMA’s new
premises in May 1939, a new, more expansive
era began in its activities and collections. At
the start of 1940, Alfred H. Barr Jr., the first
director of the Museum, contacted Gropius
so he could recommend to him a student who
had recently taken a degree in the Harvard
Graduate School of Design. His intention was
to bring this person into the Museum’s design
3 department, which he wished to enhance,
inspired by the ideals of the Bauhaus.
Gropius recommended Eliot Noyes, who
A su llegada al Museo, en marzo encargado a Wright la Fallingwater had just graduated in 1938, and he was
nominated director (Fig. 3). Noyes would
de 1940, Noyes se propuso sentar las en 1935. Kaufmann Jr. había estu-
hold this post until 1946, when he began
bases de lo que serían las actividades diado artes aplicadas en la Kunst-
his professional career as an architect. He
de su departamento: no solo ir crean- gewerbsechule de Viena. En 1934 eventually became one of the great industrial
do una selecta colección de buenos comienza a dirigir la sección de mo- designers in the United States, especially
productos para los fondos del Mu- biliario doméstico de los Kaufmann because of his designs for major corporations
seo, sino la de promover el diseño a Department Stores en Pittsburgh. such as I.B.M. (Bruce 2006).
través exposiciones periódicas, ofre- Desde 1937, debido a su trabajo, On arrival at the Museum, in March 1940,
cer un apoyo decidido a los mejores mantuvo un estrecho contacto con Noyes set himself the task of laying the
diseñadores y conseguir financiación el MoMA, decidiéndose en 1940 foundations for what were to be the activities
a abandonar la empresa familiar of his department. Not only would a select
para promover todo lo anterior.
collection of good products be built up for the
Muy pronto se percató de que para integrarse en la plantilla del
Museum’s holdings, but design would also
para poder cumplir con su tarea Museo de forma permanente. No- be promoted through periodical exhibitions,
debía entrar en contacto no sólo yes y Kaufmann formarían un equi- strong support would be offered to the best
con diseñadores, sino también po muy compenetrado, uno como designers, and funding sought to back all
con aquellos que intervenían en su director del departamento, el otro these actions.
proceso y comercialización: los di- como director del Industrial De- Early on he realized that in order to fulfil
señadores, los fabricantes, los dis- sign Advisory Committee, lo que this task he needed to contact not only
tribuidores, los grandes almacenes, les facilitó el trato con el comité designers, but also those who were
el comercio detallista. Pues el pro- directivo del MoMA (Bruce, p. 59). involved in processing and putting on the
market: designers, yes, but manufacturers,
blema no consistía en que faltaran
distributers, department stores, and retail
buenos diseñadores en los Estados
Unidos –los había y muchos de
Organic Design in Home shops, too. The problem was not that there
were no good designers in the United States;
ellos arquitectos–, sino que cuan- Furnishing Competition there were, many of them architects. The
do los proyectos abandonaban los Una de las primeras ideas de difficulty was that when projects came out
estudios de diseño, comenzaban a Noyes para promover el buen di- of design studios they started to change and
modificarse y banalizarse al caer seño fue la de promover concursos became commonplace on falling into the
en manos de los otros agentes de la entre diseñadores, similares a los hands of other agents in the production and
producción y comercialización. que se celebraban entre los arqui- sales process.
In getting to know how the whole production
Para conocer el funcionamiento tectos. El problema residía en en-
line functioned, one very useful contact
de toda la cadena de producción contrar quien estuviera dispuesto was Edgar Kaufmann Jr., son of the owner
le fue de gran utilidad Edgar Kauf- a patrocinar el concurso, es decir of the Kaufmann store in Pittsburgh, the
mann Jr., el hijo del propietario de encargar un nuevo producto y fi- same man who had commissioned Frank
los grandes almacenes Kaufmann nanciar su producción y comer- Lloyd Wright to design Fallingwater in 1935.
en Pittsburgh, el mismo que había cialización. Y es entonces cuando Kaufmann had studied arts and crafts at the
4. El jurado: Stone, Breuer, Bauer, Kaufmann 4. The judging panel: Stone, Breuer, Bauer,
(sentados), Parrish, Barr y Noyes (de pie) Kaufmann (seated), Parrish, Barr y Noyes (standing)
5. Saarinen y Eames, Seating for a Living Room 5. Saarinen and Eames, Seating for a living room
6. Saarinen y Eames, Other furniture for a 6. Saarinen and Eames, Other furniture for a
living room living room

30 Kunstgewerbeschule in Vienna. In 1934 he surge una colaboración inesperada; ron unas 900 propuestas y cerca de
became director of the household furniture Ira A. Hirschmann, un ejecutivo de 4.500 dibujos de Estados Unidos y
section of Kaufmann’s Department Store in Bloomingdale’s Department Stores otros países de América latina.
Pittsburgh. From 1937 onwards, because de Nueva York, se dirigió al Museo El jurado estaba formado por Al-
of his work, he kept in close touch with the
para que les informaran de algunos fred H. Barr, Catherine Bauer, Eliot
MoMA, and in 1940 he decided to leave the
family firm and join the Museum staff on jóvenes diseñadores a los que pu- Noyes, Edgar Kaufmann, Marcel
a permanent basis. Noyes and Kaufmann dieran encargar una nueva línea de Breuer, Edward Stone y Frank Pa-
formed a well-oiled team, one as director mobiliario para el hogar. rrish como consultor (Fig. 4). Tras
of the department, the other as director of Noyes aprovechó esta solicitud cuatro días de deliberación, el día
the Industrial Design Advisory Committee, para proponer un concurso abier- 27 de enero de 1941 emitió su fallo.
and this facilitated working with the MoMA to de nuevos diseños de mobilia- La gran mayoría de los premia-
management board (Bruce, 59). rio para el hogar, con el apoyo de dos eran jóvenes arquitectos, lo que
Bloomingdale’s y de aquellos otros nos confirma que estos eran los más
Organic Design in Home grandes almacenes que deseasen capacitados para enfocar una mo-
Furnishing Competition participar. Noyes y Kaufmann con- dernización del diseño de mobilia-
One of the first ideas Noyes had for siguieron así el patrocinio de doce rio, según las pautas de la Bauhaus
promoting good design was to hold grandes almacenes de distintas par- o del diseño escandinavo. Es posi-
competitions between designers, similar
tes del país, y de nueve empresas ble que el hecho de que la mayoría
to those run for architects. The problem lay
in finding people willing to sponsor such a
dedicadas a la fabricación de mo- del jurado estuviera formado por
competition, in other words to order a new biliario que se comprometieron a arquitectos, y que a su vez Alfred
product and to finance its production and fabricar los prototipos ganadores. H. Barr y Catherine Bauer fueran
sale. It was at this point that an unexpected La idea fue tomando forma hasta unos entusiastas de la arquitectura
collaborator appeared. Ira A. Hirschmann, convocar el concurso el 1 de octubre moderna europea, facilitó llegar en
an executive at Bloomingdale’s Department de 1940, con fecha límite de entrega tan corto plazo de tiempo a una de-
Stores in New York, got in touch with the de las propuestas el 11 de enero de cisión, pues realmente intuían qué
Museum seeking information about any young 1941. El resultado de la convocato- clase de diseño deseaban encontrar
designers from whom he could commission a
ria fue un rotundo éxito; se recibie- y promocionar.
new line of furniture for the home.
Noyes took advantage of this request
to suggest an open competition for new
designs for household furniture, supported
by Bloomingdale’s and any other department
stores that wished to participate. Noyes
and Kaufmann thus sought and obtained
sponsorship from twelve chain stores around
the country and of nine furniture manufacturing
firms who made a commitment to produce the
winning prototypes.
The idea was fleshed out until, on 1 October
1940, the competition was announced, with a
deadline for submissions of 11 January 1941.
The result was a resounding success. Some
900 proposals and around 4,500 drawings were
received from the United States and from a
number of Latin American countries.
The judging panel was made up of Alfred
H. Barr, Catherine Bauer, Eliot Noyes, Edgar
Kaufmann, Marcel Breuer, and Edward Stone,
with Frank Parrish as a consultant (Fig.
4). After four days of deliberations, on 27
January 1941 they announced their decisions.
The great majority of prize-winners were
4
expresión gráfica arquitectónica 37
31

5 6

Entre todos los premiados desta- y la Lounging Shape), añadiéndose young architects. This goes to show that they
caban los de Eero Saarinen y Char- al conjunto una mesa de comedor. were most able to envisage modernization of
les Eames, jóvenes profesores de la El equipo formado por los arqui- furniture designs on the lines of the Bauhaus
or Scandinavian design. It is possible that the
prestigiosa Cranbrook Academy of tectos Oscar Stonorov y Willo Von
fact that most of the panel were architects,
Art de Michigan, que recibieron el Moltke obtuvieron el primer premio and that Alfred H. Barr and Catherine
primer premio en las dos categorías por un conjunto variado de muebles Bauer were great fans of modern European
de muebles en las que se presenta- de dormitorio. Carl Anderson junto architecture, made it easier for them to reach
ron. En la categoría Seating for a con Ross Bellah, también arquitec- conclusions in such a short time, since in
living room (Fig. 5), una silla y cua- tos, fueron seleccionados para cons- reality they intuitively knew what kind of
tro butacas con carcasa de madera truir ocho prototipos de muebles design they wanted to find and promote.
laminada moldeada tridimensio- para terraza. Peter Pfisterer, arqui- Outstanding among the prize-winning items
were those of Eero Saarinen and Charles
nalmente, y un sofá formado por tecto que trabajaba en el estudio de
Eames, young instructors at the prestigious
módulos independientes (paneles Richard Neutra en Los Ángeles, fue Cranbrook Academy of Art in Michigan. They
A3501). En la categoría Other fur- premiado por sus diseños minima- presented nine designs in the two categories of
niture for a living room (Fig. 6), listas de lámparas de pie y de mesa. furniture for living rooms (Fig. 5 and 6): a chair
una mesa de café, una mesa auxi- Otros arquitectos premiados fueron and four armchairs with frames of plywood
liar, y un conjunto de piezas modu- Carl Koch, Hugh Stubbins, Antony moulded three-dimensionally, a sofa made up
lares que se podían combinar para Raymond, Stephen MacDonald y of independent modules, a coffee table, a side
crear diversos tipos de aparadores Chester E. Nagel. table, and a set of modular pieces that could be
combined to create various forms of sideboard.
(paneles B3501). Todos sus diseños Comenzaba ahora la segunda
All their designs were selected for manufacture
fueron seleccionados para su fabri- fase del concurso. Bajo la supervi- and sale, except the side table and two of the
cación y comercialización, excepto sión del Museo se llegó a un acuer- lounge-style armchairs that were hard to build
la mesa auxiliar y dos butacas de do con los fabricantes para elabo- (the Easy Chair and Lounging Shape), and a
compleja ejecución (la Easy Chair rar los prototipos de los diseños dining-room table was added to the collection.
7. Charles Eames y Eero Saarinen, 1941
8. Modelo en cobre de la Side Chair
9. Paneles del concurso con simulación de muebles
mediante maquetas a escala

32 The architects Oscar Stonorov and Willo von Design, con una tirada de 10.500
Moltke won first prize for a range of bedroom ejemplares, a modo del catálogo de
furniture. Carl Anderson and Ross Bellah, la exposición que se inauguraría
also architects, were chosen to build eight el 24 de ese mes con gran éxito de
prototypes of outdoor furniture. Peter Pfisterer,
público y de crítica (Noyes 1941).
an architect who worked in Richard Neutra’s
studio in Los Angeles, was awarded a prize for En él Noyes explicaba los propósi-
his minimalist designs for standard and table tos del concurso, la relación de los
lamps. Other architects who won prizes were premiados (con breve biografía de
Carl Koch, Hugh Stubbins, Antonin Raymond, cada uno), una breve historia del
Stephen MacDonald and Chester E. Nagel. diseño moderno de mobiliario y
The second phase of the competition now 7 de su fabricación, y una selección
began. Under the supervision of the Museum an gráfica de los diseños de los quince
agreement was reached with manufacturers to
equipos, así como de los prototipos
produce the prototypes of the winning designs
and several others that had been awarded
construidos por los fabricantes en
honourable mentions. Since the objective of los meses anteriores a la muestra.
the competition was to choose good designers Tanto las ilustraciones del el ca-
rather than designs, the Museum, with tálogo, como la promoción de los
the consent of the participating firms, took muebles ya construidos por los
the liberty of making suggestions, such as grandes almacenes, nos confirman
changes to allow greater ease of manufacture, que el concurso tuvo tres grandes
additional items, the development of new ganadores, por este orden: Eero
designs more suited to the market, and the like.
Saarinen y Charles Eames (Fig. 7);
In September 1941 the Museum published
a book under the title Organic Design, with Martin Craig y Ann Hatfield; y Os-
a print-run of 10,500 copies, by way of a car Stonorov y Willo Von Moltke.
catalogue for the exhibition which was to be Para los organizadores del MoMA
inaugurated on 24 September to great public el equipo de Saarinen y Eames so-
and critical acclaim (Noyes, 1941). In this book, bresalía sobre los demás por su
Noyes explained the aims of the competition, inventiva, ya que suponía una
listed the prize-winners (with a brief biography aportación significativa al diseño
for each of them), gave a short history of
moderno, si bien los costes de fa-
modern furniture design and manufacture, and
presented a selection of images of the designs
bricación manual de los prototipos
from the fifteen teams, together with the para la exposición eran excesivos
prototypes produced by manufacturers in the 8 y exigirían un posterior estudio de
months prior to the show. cara a su fabricación en serie.
Both the illustrations in the catalogue and
the promotion by stores of the pieces that premiados y de algunos otros que
had already been manufactured confirm that recibieron una mención honorifi- Saarinen y Eames:
the competition had three main winners, in ca. Como el objetivo del concurso diseñando con maquetas y
this order: Eero Saarinen and Charles Eames consistía en seleccionar a buenos
(Fig. 7), Martin Craig and Ann Hatfield, and diseñadores más que diseños, el prototipos
Oscar Stonorov and Willo Von Moltke. For Museo, de acuerdo con las empre- Aunque Alvar Aalto ya había em-
the organizers at the MoMA the Saarinen sas colaboradoras, se tomó la liber- pleado madera laminada unidirec-
and Eames team stood out above the tad de sugerir a los autores cambios cional en sus muebles de Finlandia,
others because of their inventiveness, as
para lograr una mejor fabricación, al igual que Marcel Breuer en su
this represented a significant contribution
piezas adicionales, desarrollos de Long Chair para Isokon en Londres,
to modern design. However, the cost of
producing prototypes by hand for the nuevos diseños más apropiados los muebles ideados por Saarinen y
exhibition was excessive and this required para el mercado, etc. Eames eran una verdadera aporta-
further consideration with a view to series En septiembre de 1941 el Museo ción, ya que empleaban la madera
manufacture. publicó el libro titulado Organic laminada en una sola pieza de tres
expresión gráfica arquitectónica 37
7. Charles Eames and Eero Saarinen, 1941
8. Copper model of the Side Chair
9. Entry panels showing scale models

Saarinen and Eames: designing 33


with scale models and
prototypes
Although Alvar Aalto had already used
unidirectional plywood in making furniture
in Finland, as had Marcel Breuer in his Long
Chair for Isokon in London, the furniture
envisaged by Saarinen and Eames was a
real breakthrough. This was because they
employed moulded plywood in a single
tri-directional piece, yielding a frame
in the shape of a very light shell with
ergonomic lines. This posed challenges for
manufacturing, which were to be solved by
the industry during the course of the war.
As a first step, to improve and give shape
to their designs, making their proposals in
the competition credible, they decided to
build several scale models of their pieces of
furniture. In doing so, they had the help of
other designers at the Cranbrook Academy,
like Harry Bertoia who made miniature copper
models of all the chairs (Fig. 8). Charles
Eames photographed these tiny scale models,
setting them in faked scale surroundings (with
miniature carpets, pieces of furniture, curtains,
books and so on), creating an illusion that they
were real items (Fig. 9). These photographs
were included as panels in the competition,
contributing the impact on the judging group.
The latter were so carried away by the
sculptured elegance of these new shapes that
they awarded them first prizes.
When they received their prizes, Saarinen and
Eames had a deadline of under two months to
9
produce full-sized versions of the prototypes
chosen. In the Academy’s design workshops,
Don Albinson made plaster-of-paris models
direcciones, lo que daba lugar a una en miniatura en cobre de todas las on the basis of a structure of wood-composite
carcasa en forma de concha muy li- sillas (Fig. 8). Charles Eames fo- strips defining the outlines of the shape, over
gera y de líneas ergonómicas, lo que tografió esas pequeñas maquetas which a wire mesh was laid to take the plaster.
supondría un reto de cara a su fabri- situadas en falsos entornos a esca- The result, once polished, was thin enough to
cación (algo que se resolvería por la la (con miniaturas de alfombras, resemble in thickness light, moulded-plywood
industria durante la guerra). muebles, cortinas, libros...), crean- structures. Moreover, it was sufficiently strong
Por lo pronto, para perfilar y me- do la ilusión de que se trataban de to bear the weight of a person sitting, and
jorar sus diseños, haciendo creíbles muebles reales (Fig. 9). Esas foto- thus allow adjustments in form to enhance
ergonomic qualities (Fig. 10 to 12).
sus propuestas en el concurso, deci- grafías se incluyeron como paneles
Once the prototypes were available, a
dieron construir algunas maquetas en el concurso, contribuyendo a la contract was issued to the Haskelite
de sus muebles. Para ello contaron apreciación del jurado, que seduci- Corporation, which at that time was working
con la ayuda de otros diseñadores do por la elegancia escultórica de with moulded plywood, to manufacture
de la Cranbrook Academy, como esas nuevas formas, les otorgaron the frames of the armchairs. Upholstering
Harry Bertoia que fabricó modelos los primeros premios. was entrusted to the Heywood-Wakefield
10. Construcción del prototipo de la butaca 10. Construction of the prototype of Conversation
Conversation lounge chair
11. Prototipo de la butaca Conversation 11. Prototype of Conversation lounge chair
12. Construcción del prototipo de la butaca 12. Construction of the prototype of Relaxation
Relaxation lounge chair

34 Company. Red Lion Furniture took on the task Tras ser premiados, Saarinen y
of production of Case Goods, manufacturing Eames contaban con un plazo de
a wide range of items in Honduran mahogany menos de dos meses para la elabora-
ply (the sideboard modules, and the dining- ción a tamaño real de los prototipos
room and coffee tables). elegidos. En los talleres de diseño de
With the technology of the day, it proved
la academia, Don Albinson elaboró
possible to leave the plywood frame open
modelos de escayola a partir de una
to view only in the case of the Side Chair.
The plywood in the other, lounge chairs estructura de tableros conglomera-
revealed many cracks and flaws, so it was dos que definían las directrices de la
decided they should be fully upholstered forma, sobre los que disponía una
until technology could be perfected to allow malla de alambre (Pelkonen y Al-
the moulding of ply with varying curvatures. brech 2006, p. 250). El resultado,
These were the items of furniture that were una vez pulido, a causa de su poca
displayed at the MoMA, giving the feel of a sección, se parecía al de las carcasas
modern and innovatory living-room, a set-up ligeras de madera laminada, además
of which various photographs have been eran lo suficientemente resistentes
preserved (Fig. 13 to 16). para sentarse y poder así ajustar la
The Japanese attack on Pearl Harbour on 7
forma a partir de las cualidades er-
December 1941 caused series production to
10 gonómicas (Figs. 10-12).
be halted and everything was left hanging
in mid-air. However, the after-effects of the Una vez definidos los prototipos,
competition and exhibition at the MoMA se contrató con la compañía Haske-
would bear fruit when the war ended. The lite Corporation, que por entonces
furniture in moulded plywood designed by estaba trabajando con formas mol-
Eero Saarinen and Charles Eames would be deadas de madera laminada, para
manufactured by companies such as Knoll, que fabricara las carcasas de las bu-
Herman Miller, or Evans Products. The words tacas; encargando a la Heywood-
Charles Eames wrote about his designs in the Wakefield Company las tapicerías
journal California Arts and Architecture at y el almohadillado. La Red Lion
the start of the war (Eames, 1941) would be Furniture se encargó la producción
abundantly fulfilled:
de los Case Goods, fabricando un
It will be several years before the full value
amplio conjunto de piezas en cha-
of the Competition can be judged, but if its
influence has made it easier for new and peado de caoba de Honduras (los
appropiate structural systems to be used for módulos para aparadores, la mesa
comfort in our home life, a great deal will de comedor y la de café).
have been achieved. That this comfort will be Con la tecnología del momento
accompanied by aesthetic satisfaction we have 11
solamente se pudo conseguir de-
no doubts. n
jar a la vista la carcasa de madera
laminada de la Side Chair. La ma-
References dera laminada en los otros sillones
– Gordon Bruce, Eliot Noyes. A Pionner of Design mostraba muchas fisuras e imper-
and Architecture in the Age of American Modern- fecciones, por lo que decidieron ta-
ism, Phaidon, Londres, 2006.
– Charles Eames, “Organic Design”, California Arts
pizarlas al completo a la espera de
& Architecture, 58, nº 12, 1941, pp. 16-17. lograr la tecnología que permitiera
– Edgar Kaufman Jr., “The Museum of Modern Art moldear la madera según distintas
Department of Industrial Design”, The Bulletin of
curvaturas. Son estos los muebles,
the Museum of Modern Art, vol. 14, nº. 1, 1946,
pp. 2-14. que se expusieron en el MoMA
– Brian Lutz, Eero Saarinen: Furniture for recreando el ambiente de una mo-
Everyman, Pointed Leaf Press, New York, 2012. derna e innovadora sala de estar, de
– Eliot F. Noyes, Organic Design in Home
Furnishing, The Museum of Modern Art, New cuyo montaje se conservan varias
York, 1941. fotografías (Figs. 13-16).
12
expresión gráfica arquitectónica 37
35

13 14

15 16

El ataque japonés a Pearl Har- Referencias


13. Exposición en el MoMA: prototipos de la
silla y butaca
bour el 7 de diciembre de 1941 – Gordon Bruce, Eliot Noyes. A Pion- 14. Exposición en el MoMA: proceso de diseño
hizo que se suspendiera la produc- ner of Design and Architecture in the Age de las butacas y las maquetas en una vitrina
ción en serie y que todo quedara of American Modernism, Phaidon, Lon- 15 y 16. Los muebles de Eames y Saarinen en
dres, 2006. el MoMA
en suspenso. Pero las repercusio-
– Charles Eames, “Organic Design”,
nes del concurso y exposición del California Arts & Architecture, 58, nº 12,
13. The display at the MoMA: two prototypes and
the entry panels
MoMA darían sus frutos al acabar 1941, pp. 16-17.
14. The display at the MoMA: the design process
la contienda, al comercializarse los – Edgar Kaufman Jr., “The Museum of
and tiny scale models
Modern Art Department of Industrial De-
diseños de muebles en madera la- sign”, The Bulletin of the Museum of Mo-
15 and 16. The display at the MoMA: a set up of
a modern sitting-room
minada de Eero Saarinen y Charles dern Art, vol. 14, nº. 1, 1946, pp. 2-14.
Eames por compañías como Knoll, – Brian Lutz, Eero Saarinen: Furniture for
Everyman, Pointed Leaf Press, New York,
Herman Miller, o Evans Products. 2012.
Las palabras que escribió Charles – Eliot F. Noyes, Organic Design in
Eames sobre sus diseños, a comien- Home Furnishing, The Museum of Modern
zos de la guerra, en la revista Cali- Art, New York, 1941.
– Eeva-Liisa Pelkonen, Donald Al- – Eeva-Liisa Pelkonen, Donald Albrech, Eero
fornia Arts & Architecture (Eames brech, Eero Saarinen: Shaping the Futu- Saarinen: Shaping the Future, Yale University Pree,
1941), se cumplieron con creces: re, Yale University Pree, New Haven, 2006. New Haven, 2006.

It will be several years before the full Origin of the images


Procedencia de las imágenes
value of the Competition can be jud- 1. B. Lutz, Eero Saarinen: Furniture for Everyman.
1. B. Lutz, Eero Saarinen: Furniture for Everyman.
ged, but if its influence has made it ea- 2 y 7. https://www.vitra.com/en-is/magazine/de- 2 and 7. https://www.vitra.com/en-is/magazine/details/
sier for new and appropiate structural tails/original-organic-chair original-organic-chair
systems to be used for comfort in our 3 y 4. G. Bruce, Eliot Noyes. A Pionner of Design. 3 and 4. G. Bruce, Eliot Noyes. A Pionner of Design.
5 , 6, 8 y 9. https://www.moma.org/artists/5103 5 , 6, 8and 9. https://www.moma.org/artists/5103
home life, a great deal will have been
10, 11 y 12. E. Pelkonen y D. Albrech, Eero Saari- 10, 11 and 12. E. Pelkonen y D. Albrech, Eero Saarinen:
achieved. That this comfort will be Shaping the Future.
nen: Shaping the Future.
accompanied by aesthetic satisfaction 13, 14, 15 y 16. https://www.moma.org/calendar/ 13, 14, 15 and 16. https://www.moma.org/calendar/
we have no doubts. n exhibitions/1803 exhibitions/1803
36
LA REPRESENTACIÓN DE LA ARQUITECTURA
DE CÉSAR MANRIQUE MEDIANTE
CROQUIS AXONOMÉTRICOS
THE REPRESENTATION OF
CÉSAR MANRIQUE’S ARCHITECTURE
BY AXONOMETRIC SKETCHES

Alejandro Scarpa
doi: 10.4995/ega.2019.12370

CÉSAR MANRIQUE
El presente artículo resume la
experiencia práctica que ha
propiciado el uso de croquis
This article summarizes the
experience of using axonometric
sketches as a tool for spatial
axonométricos como herramienta de analysis and its volumetric
análisis espacial y de divulgación, description, referring to the
referido a la arquitectura de César architecture of César Manrique
Manrique en Lanzarote. El texto in Lanzarote. The text confronts
confronta brevemente la idoneidad the suitability of this tool to
de dicha herramienta para referirse refer to an architecture with a
a una obra de marcado carácter marked labyrinthine character,
laberíntico, frente al uso de as opposed to the use of
fotografías. Se concluye refiriendo photographs. The text concludes
la aceptación que dichos croquis by referring to the acceptance
axonométricos han despertado por that these axonometric sketches
parte de arquitectos, investigadores have aroused on architects,
y el público general confrontado a la researchers and the general
obra de Manrique. public who visit Manrique’s works.
Palabras clave: Dibujo. croquis. Keywords: Drawing. sketch.
axonometría. Manrique. croquis. axonometry. Manrique.
Lanzarote Lanzarote
expresión gráfica arquitectónica 37
El desarrollo de Lanzarote viene 1. Imagen que representa la transformación realizada 37
por Manrique en Lanzarote, aportando una nueva
frecuentemente asociado a la figura mirada consciente de los valores plásticos de la isla
del artista local César Manrique, y 2. Investigación sobre la arquitectura de César
en particular a su intervención des- Manrique, integrando el análisis gráfico mediante
croquis axonométrico
de comienzos de los años sesenta y
hasta su muerte, en 1992. Manri- 1. Image that represents the transformation carried
out by Manrique in Lanzarote, providing a new
que fue un visionario, cuya mirada conscious vision about the plastic values of the island
supo anticipar el potencial oculto 2. Research on the architecture of César
Manrique, integrating graphic analysis by means of
de la isla (Fig. 1). Sin embargo, el
axonometric sketches
hecho de que Manrique desarro- 1
llara su obra construida sin un tí-
tulo oficial de arquitecto y dentro
de un contexto insular reducido,
alejado de los grandes núcleos de The development of Lanzarote is frequently
población, no ayudó a difundir su associated with the figure of the local artist
obra fuera de ámbitos locales. Has- César Manrique, and in particular with his
intervention from the early 1960s until his
ta la aparición de la investigación
death, in 1992. Manrique was a visionary,
aquí analizada –traducida en una
who knew how to anticipate the hidden
tesis doctoral (Scarpa, 2018) y en potential of the island (Fig. 1). However, the
un posterior libro de divulgación fact that Manrique developed his architecture
(Scarpa, 2019)– la influencia de without an official title of architect and within
Manrique sobre el desarrollo de la a reduced insular context, far from the large
isla no había sido objeto de ningún population centres, did not help to spread
estudio científico completo (Fig. 2). his work outside the local sphere. Until the
Una primera fase de dicho estu- appearance of the research analysed here
dio consistió en presentar en detalle – translated into a doctoral thesis (Scarpa,
2018) and a subsequent book (Scarpa, 2019)
las edificaciones de Manrique –y en
– Manrique’s influence on the development
particular los siete Centros de Arte of the island had not been the subject of any
2
en Lanzarote 1– para proceder a su complete scientific study (Fig. 2).
posterior análisis. El presente artí- A first phase of this study consisted
culo se concentra en ese apartado, ñado de su amigo César Manrique. of presenting in detail the buildings of
en cuanto que precisó de una ma- Otto definió a Manrique como un Manrique –and in particular the seven Art
yor capacidad de análisis y comu- “filosofo de la arquitectura”, de Centres in Lanzarote 1– in order to proceed
nicación por medios gráficos. to their subsequent analysis. The present
quien dijo recuperar una visión del
En paralelo, parte de la inves- article concentrates on that section, as it
medioambiente. Para Otto, «lo que
required a greater capacity for analysis and
tigación consistió en recuperar el hizo [Manrique] ha sido importan- communication through graphic media.
testimonio de arquitectos conoce- te para el mundo entero», esperan- In parallel, part of the research consisted of
dores de la obra de Manrique en do «que su espíritu continúe vivo» obtaining the testimony of architects familiar
Lanzarote de primera mano, re- (G. Morales, 2012). with Manrique’s work in Lanzarote at first
sumiendo aquí sus aportaciones y hand, summarising here their contributions and
• Jacques Herzog, quien tiene un
en particular las que conciernen el in particular those concerning the object of this
conocimiento directo del entorno study. The relevance of these testimonies is
objeto del presente estudio. La rele-
insular y de la intervención de Man- supported by the prestige of the interviewees,
vancia de dichos testimonios viene
rique en Lanzarote. El estudio del including three Prizker prizes:
avalada por el prestigio de los en-
arquitecto suizo ha realizado lo que • Frei Otto, who knew Lanzarote and its Art
trevistados, entre los que se inclu-
hoy es un importante foco cultural a Centres accompanied by his friend César Man-
yen tres premios Prizker:
nivel insular, el Tenerife Espacio de rique. Otto defined Manrique as a “philosopher
• Frei Otto, quien conoció Lanza- las Artes. Además, Herzog declara of architecture”, from whom he recovered a
rote y sus Centros de Arte acompa- «tener una parte canaria», puesto vision of the environment. For Otto, “what
38 [Manrique] did has been important for the que diseñó una residencia personal ceptiva, guardando el suspense de
whole world”, hoping “that his spirit will con- que le lleva con frecuencia de vuelta la obra y aplazando al máximo su
tinue alive” (G. Morales, 2012). a las islas. Respecto a la intervención comprensión plena (Fig. 3). Esto se
• Jacques Herzog, who has a direct knowledge de Manrique en Lanzarote, Herzog traduce en un carácter fragmentado
of the Canarian environment and of Manrique’s resaltó el interés de su influencia ur- de las obras, que conlleva la dificul-
intervention in Lanzarote. The Swiss architect’s tad por plasmarlas fotográficamen-
bana, propiciando la homogeneiza-
studio has created what is now recognised as
ción del color blanco en las fachadas te para facilitar un entendimiento
an important cultural focus in the region, the
Tenerife Espacio de las Artes. In addition, Her- y las volumetrías de tamaño reduci- global de sus espacios –como puede
zog declares “to have a Canarian part”, since do (Scarpa, 2014). constatarse haciendo una búsqueda
he designed there a personal residence that on-line de imágenes referidas a cual-
• Álvaro Siza, quien visitó los Cen-
often takes him back to the islands. Regarding quiera de las obras referidas–.
tros de Arte de Lanzarote en com-
Manrique’s intervention in Lanzarote, Herzog En cualquier caso, intentando
highlighted the interest of his urban influence, pañía de su amigo, el escritor José
limitar dicho inconveniente, para
favouring the homogenisation of the white Saramago, junto a miembros de la
la publicación del trabajo de inves-
colour in the facades and the small volumetries Fundación César Manrique. En el
tigación y su posterior divulgación
(Scarpa, 2014). curso de la entrevista, Siza se con-
se integraron numerosas imágenes
• Álvaro Siza, who visited the Art Centres of centró en los valores arquitectóni-
realizadas por fotógrafos profesio-
Lanzarote in company of his friend, the writer cos de la obra de Manrique, que de-
nales especializados en arquitec-
José Saramago, together with members of the mostró conocer. Para Siza, «César
César Manrique Foundation. In the course of tura 2. Sin embargo, este recurso
Manrique no era arquitecto, pero
the interview, Siza focused on the architectural no fue suficiente para trasmitir el
practicó arquitectura». A su modo
values of Manrique›s work, which he demon- aspecto global de cada obra, en
de ver, el artista desarrolló «una
strated to know. For Siza, «César Manrique vez de una impresión de sucesión
was not an architect, but he practiced archi- obra de múltiples objetivos» cuya
de elementos dispares sin un hilo
tecture». In his opinion, the artist developed «a capacidad de «crear relaciones esen-
conductor coherente.
work of multiple objectives» whose ability to ciales entre las artes, el pensamiento
Pese a todo, cabe señalar que la
«create essential relationships between arts, y la arquitectura», entre «lo que es
dificultad de representación foto-
thinking and architecture», between «what is orgánico y lo que es geométrico» sin
organic and what is geometric» without rigid
gráfica puede ser considerada un
fronteras rígidas, le da «un interés
boundaries, gives it «a contemporary interest». valor, en cuanto que implicaría la
contemporáneo». Analizando las
Analyzing Manrique›s works, Siza referred necesidad de una experiencia direc-
obras de Manrique, Siza hizo refe-
to the theatrical sequences that accentuate ta de las obras para entenderlas –lo
surprise, which claims to be «the substance rencia a las secuencias teatrales que cual Jacques Herzog estima como
of architecture». This «control of the itiner- acentúan la sorpresa, que dice ser «la única posibilidad de superviven-
ary» would be developed in the Art Centers «la substancia de la arquitectura». cia de la arquitectura», siendo «la
mainly through a variation of «the relationship Este «control del recorrido» sería experiencia directa in-situ el factor
between the interior and the exterior, with the desarrollado en los Centros de Arte más vital» y «la primera prioridad,
landscape (...) [that] then disappears to appear principalmente mediante una varia-
later» (Scarpa, 2015). y el único modo de que la arquitec-
ción de «la relación entre el interior tura pueda competir con otros me-
y el exterior, con el paisaje (…) [que] dios» (Ursprung, 2002) –.
Photographic analysis of después desaparece para aparecer
the works más tarde» (Scarpa, 2015).
César Manrique’s architecture has a Análisis mediante dibujos
labyrinthine character intentionally sought A pesar de lo dicho, y sin querer
by the artist, who surprises by means Análisis de las obras
suplantar una experiencia directa
of a design that doses the perceptive mediante fotografías insustituible, la investigación de-
experience, keeping the suspense of the
La arquitectura de César Manrique bía recurrir a otros métodos que
work and postponing to the maximum its
full comprehension (Fig. 3). This translates tiene un carácter laberíntico inten- permitiesen una mayor compren-
into a fragmented nature of the works, cionadamente buscado por el artis- sión de las obras. En este contexto
which makes it difficult to capture them ta, que sorprende mediante un dise- se decidió recurrir al dibujo –en-
photographically in order to facilitate a ño que dosifica la experiencia per- tendido como un recurso propio
expresión gráfica arquitectónica 37
3. Con una dosificación secuencial bien estudiada, 3. With a well-studied sequential dosage, the access
el acceso a los Centros de Arte oculta la sorpresa to the Art Centres hides the surprise until the end of
hasta el final de su recorrido the itinerary

global understanding of their spaces –as 39


can be evidenced by making an on-line
research of images referring to any of the
referred works –.
Nevertheless, in an attempt to limit this
inconvenience, the publication of the research
integrated numerous images taken by
professional photographers specializing in
architecture 2. However, this tool was not
enough to transmit the global aspect of each
work, instead of an impression of succession of
diverse elements without a coherent thread.
Nevertheless, it should be pointed out that
the difficulty of photographic representation
can be considered a value, as it would imply
the need for a direct experience of the
works in order to understand them –which is
considered by Jacques Herzog as “the only
possibility of survival for architecture”, with
“direct in-situ experience being the most
vital factor” and “the first priority, and the
only way for architecture to compete with
other media” (Ursprung, 2002)–.

Drawing analysis of the works


In spite of what has been said, and without
trying to replace an irreplaceable direct
experience, the research had to appeal to other
methods that allowed a greater understanding
of the works. In this context, it was decided
to use planimetry –understood as a resource
proper to architecture and commonly used
successfully in the field of professional
practice– that had not been applied until then
in the analysis of Manrique’s architectural
work, carried out mainly by art historians.
To facilitate the understanding of the works,
it was decided to integrate planimetric
documentation accompanying photographs
and written explanations. This documentation
consisted mainly of recent surveys (Fig.
4-6) –since Manrique favoured an empirical
development of architecture on site with little
recourse to previous graphic elements, which
were therefore practically non-existent–.
However, despite the value of these technical
drawings, their integration did not seem to be
decisive for the general public’s understanding
of the works.
Finally, it was decided to resort to
representations in axonometric perspective
–simple, sectioned or exploited, according to
the complexity of each case– made by hand,
in which the geometric characteristics of
3
4. Planta de los Jameos del Agua 4. Floor plan of Jameos del Agua
5. Planta inferior de Taro de Tahíche, hoy sede 5. Underground plan of Taro de Tahíche, today
de la Fundación César Manrique headquarters of the César Manrique’s foundation
6. Planta de acceso al Mirador del Río 6. Floor plan of Mirador del Río

40 the existing organic forms were simplified,


allowing a more direct understanding of the
spaces (Fig. 7-14).

Justification and methodology


for the use of axonometric
sketches
The axonometric drawing responds to the needs
of research, as it is a system of representation
that allows the perception of the full object and
4
its real dimensions. Its use is associated with
an objectivity and clarity that are essential in
the scientific field, as opposed to “ the excesses
of the perspectives of Beaux-Arts designers”
(Scolari, 2007) or a predefined “domesticated”
view of the object (Bois, 1981). In parallel,
axonometric drawing is considered a medium
with great communicative capacity not only in a
specialised field, but also for its diffusion to the
general public (Cocozza, 2017).
All these characteristics underline the
suitability of this system of representation
applied to research work, with remarkable
examples such as Leonardo da Vinci’s analytical
sketches –which illustrate an ability to “to
representing the actual space of an object
rather than an object in space” (Scolari, 1984),
in particular adequacy with the objectives of our
architectural analysis–.
Regarding the use of freehand sketches for
research and its subsequent diffusion, we can
remember how “ The sketch, more than any 5

other drawing, is able to speak instantly with a


single logic, because through its paths the hand
imitates the idea with voluntary omissions.
With a few scratches the pencil deposits the
traces of everything that is omitted” (Scolari,
2007). This makes the sketch a tool widely used
in the professional practice of architecture,
being considered “a distinctive language of our
profession, with which architectural thought
is expressed” and where the natural point
is favoured as “ it is not a simple aesthetic
perception, [but] it is a comprehensive and
integrating vision” (Gentil and Gámiz, 2017).
Therefore, for the analysis of Manrique’s
work we favored axonometric sketches made
in-situ. These drawings were made by hand,
with a black ink pen on A5 format paper. Their
execution was based on the direct perception
of the works, confronted with the recovered
planimetric documentation and occasional
laser measurements. The final drawings
6
expresión gráfica arquitectónica 37
al campo de la arquitectura y co- nes reales. Su utilización se asocia a would include the main dimensions of the 41
múnmente utilizado con éxito en una objetividad y claridad impres- spaces analysed, but without an excessive
el ámbito de la práctica profesio- cindibles en el ámbito científico, en accumulation of information that would have
contraposición a «los excesos de las made them difficult to read. As is usual in this
nal– que no había sido aplicado
type of graphic analysis, the final result was
hasta entonces en el análisis de la perspectivas de los dibujantes de be-
the conclusion of various tests and adjustments
obra arquitectónica de Manrique, llas artes» (Scolari, 2007) o a una based on personal critical experience, with the
realizado mayoritariamente por vista predefinida «domesticada» del drawings being adapted and improved in the
historiadores del arte. objeto (Bois, 1981). En paralelo, el successive versions necessary to achieve a
Para facilitar la comprensión de dibujo axonométrico es considera- clear, rigorous and eloquent final outcome.
las obras, se pensó en integrar do- do un medio con gran capacidad
cumentación planimétrica acompa- comunicativa no sólo en un ámbi- Assessment of the drawings
ñando las fotografías y explicacio- to especializado, sino también para The integration of the axonometric sketches in
nes escritas. Dicha documentación su difusión de cara al gran público the analysis was positively valued by the archi-
consistiría principalmente en le- (Cocozza, 2017). tects interviewed. Jacques Herzog insisted on
vantamientos recientes (Figs. 4-6) Todas estas características su- the graphic quality of the drawings and their
–dado que Manrique preconizaba brayan la idoneidad de este sistema communicative capacity. In his opinion, one
de representación aplicado al tra- of the interests of the work was the choice of
un desarrollo empírico de la arqui-
bajo de investigación, con ejemplos axonometry as a means of graphic expression,
tectura en obra sin recurrir apenas which would allow Manrique’s works to be
a elementos gráficos previos, que remarcables como los croquis ana-
understood from the outside as a unit, thus re-
por consecuencia eran prácticamen- líticos de Leonardo da Vinci –los vealing their labyrinthine complexity and show-
te inexistentes–. Sin embargo, a pe- cuales ilustran una capacidad de ing their buried spaces. In addition, a good way
sar del valor que dichos elementos «representar no tanto el objeto en of graphically transmitting Manrique’s work
aportaban, su integración no pare- el espacio, si no el mismo espacio would be, in his opinion, by contrasting profes-
del objeto» (Scolari, 1984), en par- sional photographs of the interior with the
cía ser determinante para el enten-
ticular adecuación con los objeti- exterior vision presented by the sketches –as
dimiento de las obras por parte del ended up being done in the final publication
público general. vos del análisis arquitectónico–.
(Scarpa, 2014).
Finalmente, se optó por recurrir Respecto a la utilización del cro-
In the interview with Álvaro Siza, the
a representaciones en perspectiva quis a mano alzada para la investi- axonometric sketches opened a prolonged
axonométrica –simple, seccionada gación y su posterior divulgación, conversation about the spaces of Manrique’s
o explotada, según la complejidad podemos recordar como «el croquis, works, suggesting approaches and giving
de cada caso– realizadas a mano más que cualquier otro dibujo, es ca- support for going deeper into the detail of
alzada, en las que se simplificaron paz de hablar instantáneamente con some elements. In general, Siza would value
una lógica singular, porque a través the use of sketches, insisting that “drawing
las características geométricas a is a way of enlarging thought. When you
de sus trayectorias la mano imita
pequeña escala propias de las for- draw you have a more direct way of thinking”
la idea con omisiones voluntarias.
mas orgánicas existentes, permi- (Scarpa, 2015).
Con unos pocos arañazos el lápiz
tiendo como detallaremos a conti- Concerning the specialized public and its
deposita los rastros de todo lo que assessment of the axonometric sketches
nuación una comprensión más di-
se omite» (Scolari, 2007). Esto con- integrated in the research, we can mention
recta de los espacios (Figs. 7-14).
vierte al croquis en una herramienta the review written for this magazine
ampliamente utilizada en la práctica by Professor Vito Cardone –who was
Justificación del uso de profesional de la arquitectura, con- president of the Unione Italiana per il
siderándose «un lenguaje distintivo Disegno–, in which “the intelligent use of
croquis axonometricos y drawing as a key instrument of analysis is
de nuestra profesión, con el que se
metodología expresa el pensamiento arquitectó- underlined, with very effective freehand
sketches” where “what is studied is
El dibujo axonométrico responde a nico» y donde se privilegia el apun- measured, something very rare today in
las necesidades de la investigación, te al natural en cuanto que «no es the architectural field, where everything
al tratarse de un sistema de repre- una simple percepción estética, [sino seems excessive in all senses and it has
sentación que permite la percepción que] es una visión comprensiva e in- been forgotten that ‘there is no architecture
integra del objeto y de sus dimensio- tegradora» (Gentil y Gámiz, 2017). without measure’ “. (Cardone, 2018).
42

7. Croquis axonométrico de los Jameos del Agua


8. Croquis axonométrico mostrando el desarrollo
de la construcción de Taro de Tahíche
9. Croquis axonométrico mostrando el cambio
de circulación al transformar la casa de Taro de
Tahíche en un museo

7. Axonometric sketch of Jameos del Agua


8. Axonometric sketch showing the development of
the construction of Taro de Tahíche
9. Axonometric sketch showing the change of
circulation by transforming Taro de Tahíche’s house
into a museum

7
expresión gráfica arquitectónica 37
Por todo ello, para el análisis de en este tipo de análisis gráfico, el Finally, regarding the reception of the drawings 43
la obra de Manrique se propiciaron resultado final fue la conclusión de by the general public, their interest has been
croquis axonométricos, realizados diversas pruebas y ajustes basados analysed thanks to the traffic data received by
in-situ. Estos dibujos fueron reali- a publicly accessible web page associated with
en la experiencia crítica personal,
the research, which includes various contents
zados a mano alzada, con bolígrafo adaptándose y mejorándose en las
referring to Manrique’s work on Lanzarote such
de tinta negra sobre soporte papel versiones sucesivas necesarias para as photos, texts, audiovisual material and the
formato A5. Su ejecución partió de alcanzar un resultado claro, riguro- axonometric sketches referred to. In this sense,
la percepción directa de las obras, so y elocuente. the result was conclusive, highlighting the flow
confrontada a la documentación of visits received by the axonometric sketches,
planimétrica recuperada y a medi- both for their absolute number and for the
ciones laser puntuales. Los dibujos Valoración de los dibujos average consultation time 3.
incluirían las cotas principales de La integración de los croquis axo-
los espacios analizados, pero sin nométricos en el análisis fue positi- Conclusion
excederse en una acumulación de vamente valorada por los arquitec- With all the exposed, it has been proved the
información que habría dificulta- tos entrevistados. Jacques Herzog interest of the use of axonometric sketches in
do su lectura. Como es habitual insistió en la calidad gráfica de los the communication and analysis of works with a

8 9
44 10. Croquis en axonometría explotada mostrando
los tres niveles de Taro de Tahíche
11. Croquis axonométrico del Mirador del Río, en
el que se percibe como la construcción comienza
ocultando la vista panorámica hacia la isla de La
Graciosa, para guardar así la sorpresa hasta el
final del recorrido
12. Croquis en axonometría seccionada mostrando
el interior del Mirador del Río
10. Sketch in exploited axonometry showing the
three levels of Taro de Tahíche
11. Axonometric sketch of the Mirador del Río,
showing how the construction begins hiding the
panoramic view towards the island of La Graciosa,
to keep the surprise
12. Sketch in sectioned axonometry showing the
interior of the Mirador del Río

la visión exterior que presentan los


croquis, como acabó haciéndose en
la publicación final (Scarpa, 2014).
En la entrevista con Álvaro Siza
(Fig. 16), los croquis axonométricos
dieron pie a prolongar la conversa-
ción sobre los espacios de las obras
de Manrique, sugiriendo enfoques y
sirviendo de apoyo para entrar más
en el detalle de algunos elementos.
De modo general, Siza valoraría la
utilización de croquis, insistiendo
en que «el dibujo es una forma de
ampliar el pensamiento. Cuando di-
10 bujas tienes una más directa forma
de pensar» (Scarpa, 2015).
En cuanto al público especiali-
spatial complexity equivalent to those of César dibujos y en su capacidad comuni- zado y su valoración de los croquis
Manrique’s Art Centres, confronted with other cativa (Fig. 15). En su opinión, un axonométricos integrados en la in-
two-dimensional means such as photography interés del trabajo pasaba por la vestigación, se puede mencionar la
–and this both for the specialized professional elección de la axonometría como reseña escrita para la presente re-
and scientific audiences, as well as for the
medio de expresión gráfico, que vista por el profesor Vito Cardone
general public–.
We could say, in addition to the popular belief permitiría entender las obras de –quien era presidente de la Unione
that an image is worth a thousand words, that Manrique desde el exterior como Italiana per il Disegno–, en la que
in architecture this valuable image could well una unidad, desvelando así su com- «se subraya el inteligente uso del
be an axonometric sketch. n plejidad laberíntica y mostrando dibujo como instrumento clave del
sus espacios enterrados. También, análisis, con croquis a mano alza-
una buena forma de transmitir grá- da muy eficaces» donde «se mide
Notes
1 / With the term “Art Centers” we will refer to the main works
ficamente la obra de Manrique pa- lo que se estudia, cosa hoy muy
built by César Manrique in Lanzarote: Jameos del Agua, Casa en saría, a su modo de ver, por contra- rara en el campo arquitectónico,
Tahíche (today headquarters of the César Manrique Foundation),
Monumento al Campesino, Restaurante El Diablo in Timanfaya,
poner imágenes del interior realiza- donde todo parece desmedido en
Mirador del Río, Castillo de San José and Jardín de Cactus. das por fotógrafos profesionales a todos los sentidos y se ha olvidado
expresión gráfica arquitectónica 37
que “no hay arquitectura sin me- modo determinante el flujo de vi- 45
dida”» (Cardone, 2018). sitas recibido por los croquis axo-
Por último, en lo que respecta la nométricos, tanto por su número
recepción de los dibujos por parte absoluto como por el tiempo medio
del público general, su interés ha de consulta 3.
podido ser analizado gracias a los
datos de tráfico que recibe una pá-
gina web de acceso público asocia- Conclusión
da a la investigación, y que incluye Con todo lo expuesto, queda pa-
diversos contenidos referidos a la tente el interés de la utilización de
obra de Manrique en Lanzarote croquis axonométricos en la comu-
como fotos, textos, material audio- nicación y análisis de obras con una
visual y los croquis axonométricos complejidad espacial equivalente a
referidos. En ese sentido, el resulta- las de los Centros de Arte de César
do fue concluyente, destacando de Manrique, confrontado a otros me- 11

12
46 3 / Datos del sitio www.manriquelanzarote.com,
recuperados mediante Google Analytics y refe-
ridos desde la fecha de puesta a disposición del
contenido íntegro en la web. El apartado referido
a los dibujos se encuentra confrontado a cinco
otros apartados de contenidos, atrayendo un 43%
del tráfico de entrada, con un tiempo de consulta
medio de 3’16” (en esta comparativo no se han
contado las visitas recibidas en el apartado Mapa
de Lanzarote, por tratarse de un contenido sin re-
lación directa con la investigación).

Referencias
– Bois, Y.-A., 1981. Metamorphosis of Axo-
nometry. Daidalos: Berlin architectural
journal 40–58.
– Calvo López, J., 2006. Gaspard Monge,
la estética de la Ilustración y la enseñanza de
la Geometría Descriptiva. Revista de Expre-
sión Gráfica en la Edificación 85–92.
– Cardone, V., 2018. César Manrique:
acupuntura urbana aplicada a Lanzarote.
Revista EGA 34, 13–14.
– Caridad Yáñez, E.A., 1994. Axonome-
tría como sistema de representación. Boletín
Académico. Escola Técnica Superior de Ar-
quitectura da Coruña 18–25.
– Cocozza, F., 2017. Axonometry: The
Grip of Thought on Space–A Short Survey
on the Relation between the Act of Planning
and a Visionary Visualization Technique.
Proceedings 884.
– G. Morales, M., 2012. Taro, El Eco de
Manrique (Film documental). DXT Produc-
ciones SL-Miguel G. Morales.
13 – Gentil, J.M., Gámiz, A., 2017. Apun-
tes del natural. El cuaderno de dibujo y el
aprendizaje personalizado., in: Intercambio
de experiencias docentes en la ETSA: libro
2 / The work included the contribution of the photographers dios bidimensionales como la foto- de actas, noviembre de 2016. Escuela Téc-
Indefonso Aguilar, Walter Fogel, Magdalena Rydz, Linus G. nica Superior de Arquitectura, Universidad
Jauslin and Gabriel Scarpa, among others. grafía –y ello tanto para el público de Sevilla, Sevilla, pp. 91–100.
3 / Data from the website www.manriquelanzarote.com, recov- especializado profesional y científi- – Scarpa, A., 2019. César Manrique, acupun-
ered by Google Analytics and referred from the date on which
the entire content was made available on the website. The co, como para el público general–. tura territorial en Lanzarote. Centros de Arte,
Cultura y Turismo del Cabildo de Lanzarote,
section referring to the drawings is confronted with five other Podríamos decir, apostillando la Arrecife. https://manriquelanzarote.com/
content sections, attracting 43% of the incoming traffic, with
an average consultation time of 3’16” (in this comparison the creencia popular de que una ima- – Scarpa, A., 2018. César Manrique: Acu-
visits received in the section “Map of Lanzarote” have not been gen vale más que mil palabras, que puntura urbana aplicada en Lanzarote. Al-
counted, as it is a content not directly related to the research). calá de Henares.
en el dominio de la arquitectura esa
– Scarpa, A., 2015. Entrevista con Álvaro
References valiosa imagen bien podría ser un Siza.
– Bois, Y.-A., 1981. Metamorphosis of Axonometry. croquis axonométrico. n – Scarpa, A., 2014. Entrevista con Jacques
Daidalos: Berlin architectural journal 40-58. Herzog.
– Calvo López, J., 2006. Gaspard Monge, la estética – Scolari, M., 1984. Elementi per una sto-
de la Ilustración y la enseñanza de la Geometría Notas ria dell’axonometria. Casabella 42–49.
Descriptiva. Revista de Expresión Gráfica en la – Scolari, M., Museo civico di Riva del
1 / Con el término Centros de Arte nos referire-
Edificación 85-92. mos a las principales obras construidas por César Garda, 2007. Considerations and apho-
– Cardone, V., 2018. César Manrique: acupuntura Manrique en Lanzarote: Jameos del Agua, Casa risms on drawing. Edizioni Stella, Rovereto,
urbana aplicada a Lanzarote. Revista EGA 34, 13-14. en Tahíche (hoy sede de la Fundación César Man- Italy.
– Caridad Yáñez, E.A., 1994. Axonometría como rique), Monumento al Campesino, Restaurante El – Ursprung, P. (Ed.), 2002. Transforma-
Diablo en Timanfaya, Mirador del Río, Castillo tion and Alienation, in: Herzog & De Meu-
sistema de representación. Boletín Académico.
de San José y Jardín de Cactus. ron: Natural History. Canadian Centre for
Escola Técnica Superior de Arquitectura da 2 / El trabajo ha contado con la aportación de los
Coruña 18-25. Architecture ; Lars Müller, Montreal; Ba-
fotógrafos Indefonso Aguilar, Walter Fogel, Mag-
– Cocozza, F., 2017. Axonometry: The Grip of Thought dalena Rydz, Linus G. Jauslin y Gabriel Scarpa, den, pp. 78–108.
on Space–A Short Survey on the Relation between entre otros.
expresión gráfica arquitectónica 37
47

14

13. Croquis en axonometría explotada the Act of Planning and a Visionary Visualization – Scarpa, A., 2018. César Manrique: Acupuntura
mostrando los tres niveles del Mirador Technique. Proceedings 884. urbana aplicada en Lanzarote. Alcalá de Henares.
del Río – G. Morales, M., 2012. Taro, El Eco de Manrique (Film – Scarpa, A., 2015. Entrevista con Álvaro Siza.
14. Croquis en axonometría explotada documental). DXT Producciones SL-Miguel G. Morales. – Scarpa, A., 2014. Entrevista con Jacques Herzog.
mostrando la intervención de César – Gentil, J.M., Gámiz, A., 2017. Apuntes del natural. – Scolari, M., 1984. Elementi per una storia
Manrique, anexa al castillo de San José El cuaderno de dibujo y el aprendizaje personalizado., dell’axonometria. Casabella 42-49.
15. Jacques Herzog exprimiéndose sobre in: Intercambio de experiencias docentes en la ETSA: – Scolari, M., Museo civico di Riva del Garda, 2007.
el interés de los croquis axonométricos libro de actas, noviembre de 2016. Escuela Técnica Considerations and aphorisms on drawing. Edizioni
en el análisis de los Centros de Arte de Superior de Arquitectura, Universidad de Sevilla, Stella, Rovereto, Italy.
Manrique, en cuanto que mostrarían Sevilla, pp. 91-100. – Ursprung, P. (Ed.), 2002. Transformation and
las obras como unidades coherentes y – Scarpa, A., 2019. César Manrique, acupuntura Alienation, in: Herzog & De Meuron: Natural History.
ayudarían a entender su complejidad territorial en Lanzarote. Centros de Arte, Cultura y Canadian Centre for Architecture ; Lars Müller,
laberíntica Turismo del Cabildo de Lanzarote, Arrecife. https:// Montreal; Baden, pp. 78-108.
16. Entrevista con Álvaro Siza, en la que manriquelanzarote.com/
aparece comentando elementos de la obra
de César Manrique, así como la idoneidad
del dibujo como forma de ampliar el
pensamiento

13. Sketch in exploited axonometry showing


the three levels of the Mirador del Río
14. Sketch in exploited axonometry showing
the intervention of César Manrique,
annexed to the castle of San José
15. Jacques Herzog talking about the
interest of the axonometric sketches in the
analysis of Manrique’s Art Centres, since
the drawings would show each example
as a coherent unit and would reveal its
labyrinthine complexity
16. Interview with Álvaro Siza, in which he
appears commenting on aspects of César
Manrique’s work, as well as the relevance
of drawing as a way of enlarging thinking
15 16
48
DIBUJO Y CONTROL.
El trabajo de Javier Carvajal para Loewe
Drawing and control.
The work of Javier Carvajal for Loewe

Javier Antón Sancho, Mariano González Presencio


doi: 10.4995/ega.2019.10584

En 1959 la prestigiosa firma Loewe, mobiliario y detalles se dibujaron In 1959 the renowned luxury firm
decidió renovar su imagen y para de la propia mano del arquitecto, Loewe decided to transform
su diseño eligió al arquitecto Javier a escala 1:1 las más de las veces, and renew its image and chose
Carvajal. Al enfrentarse a estas estableciendo con precisión las architect Javier Carvajal to
tiendas, Carvajal se encontró con relaciones constructivas entre los accomplish the task. In facing
que mucha parte de las estrategias distintos elementos y materiales. the design of these stores,
que había desarrollado en sus Todos los empalmes, los tornillos y he found that the strategic
proyectos anteriores se revelaba fijaciones quedaron recogidos en equipment he had developed
inhábil. Sin embargo, el arquitecto unos dibujos sin concesiones, puras in the projects he had done
órdenes gráficas que compusieron until that moment, was here
se enfrentó a estos encargos con
una suerte de construcción virtual totally useless. Nonetheless,
la misma determinación de control
que pretendía reducir al máximo el the architect dealt with the
formal que en sus anteriores
margen de error. commission in a thorough
proyectos; en un proceso de
definition process, with the same
definición exhaustivo. Más allá de Palabras clave: Loewe. dibujo. resolve of formal control he
los planos generales de distribución, Carvajal. control. tiendas. used in previous ones. Beyond
los interiores de la tienda, su ESCAPARATES the general plans of the stores,
the interiors, furniture and
details were drawn by his own
hand, 1 to 1 scale most of the
times. Constructive relations
between elements and materials
were established with total
precision. Each and every joint,
detail, attachment and screw
was gathered up in a set of
uncompromising drawings, pure
graphic orders that composed a
sort of virtual construction, born
to avoid any error range.
KEYWORDS: Loewe. Drawing.
Carvajal. Control. stores.
storefronts
1
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Carvajal en su estudio en 1957 1. Carvajal in his office in 1957

En 1959 la prestigiosa firma Loewe, ya reseñado Centro de Altos Estu- In 1959 the renowned luxury firm Loewe 49
decidió renovar su imagen y para dios Mercantiles que se acababa de decided to transform and renew its image
su diseño eligió al arquitecto Javier construir en la barcelonesa Aveni- and chose architect Javier Carvajal to
Carvajal. Al enfrentarse a estas tien- da Diagonal, también había firma- accomplish the task. In facing the design
of these stores, he found that the strategic
das, Carvajal se encontró con que do un notable edificio de aparta-
equipment he had developed in the projects
mucha parte de las estrategias que mentos en la Plaza de Cristo Rey he had done until that moment, was here
había desarrollado en sus proyec- de Madrid y había disfrutado del totally useless. In these projects for Loewe
tos anteriores se revelaba inhábil. prestigioso Premio de Roma. Cir- the architectural skeleton was already given
El esqueleto arquitectónico le venía cunstancias que le habían supuesto to him; the function, which had been the
ya dado; la función, que había sido el encargo oficial de diseñar, junto genesis of the School project in Barcelona,
el motor generador en la Escuela de con el arquitecto José María Gar- was simplified; the light, which gave the
Altos Estudios Mercantiles de Bar- cía de Paredes que le había acom- raison d’etre to the spatial configuration
celona, se simplificaba; la luz, que pañado en la estancia romana, el of the Vitoria Parish, became of relative
daba razón de ser a la configuración Pabellón Español en la XI Trienal importance here; and lastly the construction,
which was of such great concern to him,
espacial de la Parroquia de Vitoria, de Milán, una instalación que aca-
remained here reduced to the bare minimum.
pasaba a tener aquí una importan- baría haciéndose con la Medalla de Nonetheless, the architect confronted the
cia relativa; y la construcción, que Oro del certamen trasalpino. commission through a thorough definition
tanto le preocupaba, quedaba aquí Fue precisamente allí, en la Trie- process, with the same steadfast resolution
reducida a la mínima expresión. Sin nal de Milán de 1957, donde Enri- of formal control he had previously adopted
embargo, el arquitecto se enfrentó que Loewe y Knappe, nieto del fun- in his career. With the necessary change
a estos encargos con la misma de- dador de la famosa marca, conoció of scale, Carvajal insisted on a delineation
terminación de control formal que a Javier Carvajal. La presencia de development even more meticulous. Besides
en sus anteriores proyectos; con el Loewe en Milán se debía a que tam- the general plans of the stores, the interiors,
furniture and details were drawn by his
necesario cambio de escala, Carva- bién habían sido premiados con una
own hand, 1 to 1 scale most of the times.
jal se empeñó en un proceso de defi- medalla de plata los trabajos en cue-
Constructive relations between elements
nición todavía más exhaustivo. Más ro de la firma que se habían expues- and materials were established with total
allá de los planos generales de dis- to en el Pabellón Español. precision. Each joint, detail, attachment
tribución, los interiores de la tienda, Enrique Loewe aprovechó el en- and screw were gathered up in a set of
su mobiliario y detalles decorativos cuentro para proponer a la joven fi- uncompromising drawings, pure graphic
se dibujaron de la propia mano del gura su participación estelar en un orders that composed a sort of virtual
arquitecto, a escala 1:1 las más de proyecto de modernización y cam- construction, born to avoid any error range.
las veces, estableciendo con pre- bio de imagen de la firma. Carvajal When Enrique Loewe met Javier Carvajal,
cisión las relaciones constructivas aceptó el reto y se embarcó en el he was already an emerging figure in
the Spanish architectural panorama. He
entre los distintos elementos y ma- proyecto implicándose de manera
had gained certain notoriety in some
teriales. Todos los empalmes, todos radical. No podía ser de otra for- competitions such as that of the Colegios
los tornillos y fijaciones quedaron ma porque el encargo le permitía Mayores in Barcelona, or that of the
recogidos en unos dibujos sin con- dar salida a una de sus más íntimas aforementioned School that had just been
cesiones, puras órdenes gráficas que ambiciones: la llegada de la nueva built in Barcelona’s University Campus. He
compusieron una suerte de cons- arquitectura y el diseño moderno had also signed a distinguished residence
trucción virtual que pretendía redu- a todos los rincones de la sociedad block in Madrid’s Plaza de Cristo Rey and
cir al máximo el margen de error de española. La marca Loewe, símbo- had enjoyed the prestigious Rome Prize
la puesta en obra. lo de lujo, prestigio y éxito empre- of the Spanish Academy. During his stay
Cuando Enrique Loewe conoció sarial, era el mejor de los vehículos in Rome he got the official commission to
design alongside José María García de
a Javier Carvajal, éste ya era una para ello (Fig. 1).
Paredes the Spanish Pavilion for the XI
figura emergente en el panorama Que esta cuestión estaba en el Triennial of Milan, an installation that would
arquitectónico español. Había co- centro de su universo de intereses end up winning the Gold Medal of the event.
sechado cierta notoriedad en algu- ya se había puesto de manifiesto It was precisely in that Triennial that Enrique
nos concursos como el de los Cole- con la constitución, ese mismo año Loewe Knappe, grandson of the founder of
gios Mayores de Barcelona o el del de 1957 y junto con Luis Feduchi the famous brand, met Javier Carvajal for
50 the first time. Loewe’s presence in Milan
was due to the fact that the firm had been
awarded with a silver medal thanks to some
pieces exhibited at the Spanish Pavilion.
Enrique Loewe took advantage of the
meeting to propose to the young architect
a stellar participation in a project of
modernization of the firm. Carvajal accepted
the challenge and embarked on the mission
with radical involvement. It could not be
otherwise because the commission allowed
him to give way to one of his most intimate 2
ambitions: the arrival of new architecture
and modern design in every corner of
Spanish society. The Loewe brand, a symbol
of luxury, prestige and business success,
was the best vehicle for this move as a way
of essential renovation (Fig. 1).
The fact that this issue was at the center
of his universe of interests had already
become clear with the foundation of the
Sociedad de Estudios de Diseño Industrial
(S.E.D.I.) in 1957 together with Luis Feduchi
and Carlos de Miguel. Encouraged by the
Ministry of Commerce, this Society wanted
to offer answers to different Spanish
companies in order to renew their products.
They were seeking a new aesthetic
and trying to absorb fresh conceptual
trends coming from abroad, but without
loosing a long Spanish artisan tradition.
Loewe placed itself among the group of
companies that joined the project and 3
S.E.D.I. put this approach at the forefront of
Industrial Design in Spain. Enrique Loewe’s
commission to Javier Carvajal meant, y Carlos de Miguel, de la Socie- de la firma por la modernización de
therefore, redoubling the firm’s commitment dad de Estudios de Diseño Indus- su imagen y sus productos.
in modernizing its image and products. trial (S.E.D.I) que, incentivada por Las tiendas de Loewe serían para
The Loewe stores would serve as a form el Ministerio de Comercio, quería Carvajal auténticos laboratorios
of “laboratory” for Carvajal in which he
ofrecer respuestas a distintas em- plásticos en los que reforzar su for-
could reinforce his way of understanding
presas españolas para renovar sus ma de entender la arquitectura a
architecture through design by blending
diverse references. Italian rationalism productos de acuerdo a las nuevas través del diseño y del sabio mane-
had already been explored by the author tendencias estéticas y conceptuales jo de referencias muy diversas. El
in his first milestone in Barcelona and in que llegaban desde el extranjero racionalismo italiano ya había sido
the Plaza de Cristo Rey apartments. The apoyándose en la larga tradición explorado por el autor en su pri-
Nordic influence had also been explored artesanal española. Loewe se inser- mer hito de Barcelona y en la casa
in his parish of Vitoria. Through Loewe, tó entre el grupo de empresas que se de Cristo Rey; la influencia nórdi-
the propitious moment had arrived to unieron al proyecto y que pusieron ca había estado muy presente en
incorporate all the fascination that a S.E.D.I. en la vanguardia del dise- la parroquia vitoriana. Con Loewe
Carvajal had towards Arab architecture.
ño en España. El encargo de Enri- había llegado el momento propicio
The Alhambra of Granada and all its world
que Loewe a Javier Carvajal supo- de incorporar toda la fascinación
of filters, lights, shadows, contrasts,
environments, interiors, etc, would emerge nía, por tanto, redoblar la apuesta que Carvajal  profesaba hacia la ar-
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Perspectiva exterior de la tienda de Serrano. 1959 2. Outside perspective of Serrano’s store. 1959
3. Planta del Showroom de Barcelona. 1963 3. Floor plan of the Showroom of Barcelona. 1963
4. Rótulo externo de la tienda de Londres 4. External sign of the London store
5. Foto exterior de la tienda del Hotel Presidente 5. Exterior photo of the Hotel Presidente store in
en Barcelona Barcelona
6. Alzado de la tienda del Hotel Presidente en 6. Elevation of the store of the Hotel Presidente in
Barcelona Barcelona

quitectura árabe. La Alhambra de la calle Jorge Juan. Dos años más in these shops as the catalysts in which 51
Granada y todo su mundo de filtros, tarde se inauguraba una espléndi- the architect would deploy a range of
luces, sombras, contrastes, ambien- da tienda que transformaba de un plastic and expressive possibilities. This
would achieve the desired fusion between
tes, interiores, etc. afloraría en estas modo absolutamente renovado y
tradition and modernity, between the
tiendas como el catalizador sobre sin apenas precedentes el concepto Hispanic and the international, that will
el que el arquitecto desplegaría un de escaparate (Fig. 2). culminate shortly afterwards in the Spanish
abanico de posibilidades plásticas y El siguiente cometido fue la tien- Pavilion of the New York Fair.
expresivas para alcanzar la anhelada da para Bilbao en la céntrica Gran For the first project, the company looked for a
fusión entre tradición y modernidad, Vía. El mismo año que se inaugu- retail space in Barrio Salamanca, specifically
entre hispanidad e internacionalidad raba la tienda de Bilbao –1960– la in the corner between Serrano and Jorge Juan
que culminaría poco más tarde en el rama barcelonesa de los Loewe en- streets. Two years later, a remarkable shop
was inaugurated. The storefront design
Pabellón de la Feria de Nueva York. cargó a Carvajal proyectar la sede
was considered really innovative, without
Para el primer encargo la empre- central de la ciudad Condal para any resemblance in previous examples in
sa se había fijado en el Barrio de alojar las oficinas, el ‘Showroom’ y Spain. It totally transformed the traditional
Salamanca, en un local comercial los centros de producción en serie way of understanding the concept of retail
de la calle Serrano, esquina con que se inauguraría tres años más window (Fig. 2).

4 5

6
7. Planta de la tienda en la calle Serrano 7. Floor plan of Serrano store
8. Secciones de la tienda en la calle Serrano 8. Sections of Serrano store

52

7 8

The second shop was commissioned to tarde en la calle Aragó (Fig. 3). Tenerife con las que se cerró el ciclo
be set in Bilbao, in the central Gran Vía Mientras tanto, en 1962 se ha- expansivo de la firma y se extinguió
street. The same year that the Bilbao store bían añadido las tiendas de Palma la relación de Javier Carvajal con
was inaugurated –1960–, the Barcelona de Mallorca, Valencia y Granada, Loewe (Figs. 4, 5 y 6).
branch of Loewe also commissioned
las franquicias instaladas en el Ho- Carvajal imprimió al conjunto de
Carvajal to design the central headquarters
in the Condal city. This building would be
tel Alfonso XIII de Sevilla, en el San- las tiendas que diseñó para Loewe
inaugurated three years later in Aragó ta Catalina de Las Palmas de Gran un sello propio, una imagen moder-
street and would house the offices, a Canaria, y las Oficinas centrales en na de rasgos amables conseguida
‘Showroom’ and the serial production Madrid. Un año más tarde se produ- mediante la yuxtaposición de las
center (Fig. 3). jo el salto al extranjero con la tien- más variadas referencias extraídas
Meanwhile in 1962, he designed and built da de Londres y el extraordinario del amplio universo formal que a
shops in Palma de Mallorca, Valencia ‘Stand’ que atrajo todas las miradas esas alturas del siglo componía ya
and Granada, together with franchises en la Feria de Offenbach, en Alema- la arquitectura moderna. Los rasgos
in different venues: ‘Alfonso XIII’ hotel
nia; por otra parte, en España a la más característicos de este lenguaje
in Seville, ‘Santa Catalina’ hotel in Las
Palmas de Gran Canaria, and finally the
ya larga lista de trabajos se añadie- quedaron ya definidos en las dos
central offices in Madrid. A year later, a ron la Fábrica Tauro de Madrid y, primeras tiendas, Serrano y Bilbao:
store in London was inaugurated as well as en 1964, las instalaciones Loewe en exteriores propios de la arquitectu-
an extraordinary ‘Stand’ at the Offenbach el Hotel Hilton de Madrid, el Presi- ra internacional (mármoles fríos, vi-
Fair in Germany that attracted all the dente de Barcelona y el Mencey de drio y metal) que dejaban ver a tra-
expresión gráfica arquitectónica 37
9. Planta de la tienda de Valencia 9. Floor plan of Valencia store
10. Sección de la tienda de Valencia 10. Section plan of Valencia store
11. Sección de la tienda en el Hotel Mencey de 11. Section plan of the store at Hotel Mencey in
Tenerife Tenerife

glances. On another hand, the Tauro Factory 53


in Madrid was added to the already long
list of works in Spain. In 1964 he added to
the collection of stores the Loewe facilities
at the ‘Hilton Hotel’ in Madrid, the ‘Hotel
Presidente’ in Barcelona and the ‘Hotel
Mencey’ in Tenerife. With these ones the
firm’s expansion cycle closed and with it
Javier Carvajal’s relationship with Loewe
expired too (Figs. 4, 5 and 6).
Carvajal printed his own personal stamp on
the set of shops he designed for Loewe, and
at the same time he was able to portray a
modern friendly image. All these features
were achieved through the juxtaposition
of the most varied references, taken from
the wide formal universe that the modern
movement had already made up. The most
characteristic aspects of this language were
defined in his first two stores, Serrano and
Bilbao. Exteriors based on the international
style –cold marble, glass and metal–, and
warm interiors with a clear Nordic influence
that could be seen filtered through the store
9 windows. And everything well articulated
by means of a spatial sequence that –in
the way of entering or in the relationship
between the different parts of the shop–
referred to the Arab tradition.
But this paper is not meant to analyze
profoundly the architecture of the shops,
but rather to tack together the graphic
resources deployed by Carvajal to pursue
his formal strategies; to review the variety
10
of expressive modes (from sketches to
photography) through which the architect
managed to achieve his objectives.
We can start with the floor plans, always a
key document for Carvajal, author of some
of the most beautiful floor plans in Spanish
architecture of the last century. The ground
floor of the premises of the Serrano store,
had certain departing constraints, like the
location of the pillars, the non ortogonal
angle between the two streets, etc. In
fact, the first simplified version of the
design, dated on May of 1959, shows how
Carvajal tried to integrate both directions
by creating two perpendicular guidelines.
Eventually he had to land on reality and
the design had to be reworked in August
in order to adapt to both directions and
incorporate the existing pillars (Figs. 7 and 8).
In the case of this first store in Serrano, the
11
12. Detalles de la tienda de Valencia a escala 1/1
13. Planta detalle de uno de los espacios
acortinados del Showroom de Barcelona
14. Planta y alzado de la sala de exposiciones del
Showroom de Barcelona

12. Detail plans of Valencia store on a scale 1 to 1


13. Details floor plan of one of the curtain spaces of
the Barcelona Showroom
54 14. Floor plan and elevation of the exhibition hall of
the Barcelona Showroom

Arabian influence was not only recognized


at the store front entrance, but also in 12
the spatial duality between continuity
and compartimentalization. This way of
understanding space has usually been
identified with Arab architecture. In the
case of Serrano, that tension between
unity and fragment, allowed the natural
absorption of directional irregularities and
also enriched very much the circulations and
spatial relations. The compartmentalization
was delineated thanks to small gestures,
handling of textures, subtle alignments
between elements, strategic placement of
paraments, studied position of stairs, etc.
without compromising the fluidity of the
space.
The drawing of these floor plans focuses on
what is essential to define the space. The
strokes look fast and loose, but they are very
well defined, the spatial limits seem like
“sculpted” by the pencil (Campo Baeza once
spoke of ‘chiseled beauty’ 1 and Fullaondo 13
remembered his particular way of drawing
2). The whole project is condensed in this
floor plan; the explanatory texts that appear
on the floor plan are almost unnecessary.
So high is the degree of expressiveness
–despite the plain way the architectural
definition is reached– that the beauty of the
drawing emanates from its efficacy, from its
absence of superfluous elements and from
its precision.
We can compare it, for example, with the
floor plan of the shop in Valencia, also
located on a corner between two streets.
Here the drawing seems slightly more
elaborate: the limits of the premises have
been underlined with ink and the texts
and measurement have been drawn with
the ‘crab system’, but the spirit of spatial
definition is the same (Figs. 9 and 10).
The sections share the same spirit and
14
expresión gráfica arquitectónica 37
15. Detalle del vestidor del Showroom de
Barcelona
16. Detalle de la vitrina del Showroom de
Barcelona a escala 1/1

15. Detail of the dressing room of the Barcelona


Showroom
16. Detail of the showcase of the Barcelona
Showroom on a scale 1 to 1
55

same will to delineate –in ink or pencil– the


15 spatial container, which build the different
environments inside the space. There are
continuous reinforced lines that connect the
floor plan with the section. Those strokes
acquire an essential protagonism in both
drawings, indicating the limit of the space of
creation; and within it, the different leeways
interweave their geometries and their
relative contours and the space densifies
to generate the desired atmosphere.
On the other hand, the elevations and
perspectives offer the same nervous and firm
stroke although their descriptive function
attenuates their design intensity; they are
good drawings, but their setting (people,
trees, cars,...) is more conventional (Fig. 11).
Among all the drawings for these set of
projects, the most characteristic ones are
the details. On the one hand there is their
profusion, based on Carvajal’s determination
to design and control each and every object
contained in the space; and on the other
hand there is the precision, everything
is perfectly measured and determined,
preferably on a 1:1 scale. This obsession
with life-size drawings is reminiscent of
Carlo Scarpa’s work, which Carvajal met
during his stay at the Spanish Academy in
Rome. However, for the Italian master, the
use of 1:1 scale drawing played a tentative
role that recreated the visual effect of
objects in space and was fundamental for
decision-making; in Carvajal’s case what
we find is pure objective definition in his
drawings. None of these sketches are
preserved in his archive, probably because
they barely existed, the details could well
have been drawn directly, as if the architect
despised the uncertainty of the half-defined
project. Javier Carvajal was not interested
in drawing for exploration, but rather viewed
drawing as an instrument of communication,
16
17. Foto del Showroom de Barcelona por
Catalá Roca
18. Foto de Catalá Roca
19. “Mode der Dame” Exhibition, Berlin
1927. Silk and Velvet Cafe. Diseñado por Mies
van der Rohe y Lily Reich
20. Foto del interior de la tienda de Bilbao
publicada en la revista Forma

17

18 19

17. Photo of the Barcelona Showroom by


Catalá Roca
18. Photo by Catalá Roca
19. “Mode der Dame” Exhibition, Berlin 1927.
Silk and Velvet Cafe. Designed by Mies van
der Rohe and Lily Reich
20. Photo of the interior of the Bilbao store,
published in Forma magazine

20
expresión gráfica arquitectónica 37
vés de los filtros de los escaparates enriquecer las relaciones espaciales a representation of something already 57
un interior cálido de clara influencia y las circulaciones. La comparti- configured in his mind. The stories of his
nórdica; todo ello articulado me- mentación se delineaba gracias a pe- collaborators are varied and evoke him
diante una secuencia espacial que en queños gestos, manejo de texturas, drawing with parallex, square and bevel
starting one floor at one end and ending it
la manera de entrar o en la relación sutiles alineaciones entre elementos,
at the other in one go, without interruptions,
entre las distintas partes de la tienda colocación estratégica de paramen- without sketches, with an astonishing
remitía a la tradición árabe. tos, posición estudiada de escaleras, security (Figs. 12, 13, 14, 15 and 16).
Pero no se trata aquí de analizar etc. sin que se viera comprometida This absolute control of form by means of
arquitectónicamente las tiendas, por ello la fluidez del espacio. the precision of its definition is beautifully
sino de glosar los recursos gráficos El dibujo de estas plantas se cen- raised to the maximum level in the graphic
desplegados por Carvajal para dar tra en lo esencial para definir el espa- documentation of the ‘Showroom’ of the
curso a sus estrategias formales; de cio, los trazos parecen rápidos, casi factory in Barcelona. This project is another
revisar la variedad de modos expre- nerviosos, pero seguros, los límites juxtaposition of references. In addition to
sivos (desde el croquis a la fotogra- espaciales parecen esculpidos por el the usual ones, there is here a quite explicit
evocation of the ‘Silver and Velvet Cafe’
fía) a través de los cuales el arquitec- lápiz. Campo Baeza habló una vez
exhibition that Mies van der Rohe and
to consiguió alcanzar sus objetivos. de belleza cincelada 1 y Fullaondo Lily Reich designed for a women’s fashion
Empezaremos por las plantas, el recordaba su particular forma de show in Berlin in 1927. Beyond this specific
documento proyectual clave para dibujar 2. En esta planta se encuen- reference, the influence of Mies van der
Carvajal, autor de algunas de las tra condensado todo el proyecto; los Rohe is very present in Javier Carvajal’s
más bellas plantas de la arquitec- muchos textos explicativos que apa- work. Up to some extent, this is even quite
tura española del siglo pasado. La recen en la planta son casi innecesa- surprising, as this presence begins to act
planta del primer local, en la calle rios, tal es el grado de expresividad as a counterpoint and places a certain limit
Serrano, tenía ciertos condicionan- que de forma tan sencilla se alcanza on the architect’s natural desire for formal
rhetoric with a tendency towards excess.
tes por la situación de los pilares en la definición arquitectónica; la
This “Miesian” spirit is also evident in the
y el ángulo formado entre las dos belleza del dibujo dimana de su efi-
way in which Carvajal draws the details of
calles, que no eran ortogonales. cacia, de su ausencia de elementos this installation, with such precision and
De hecho, en una primera versión superfluos y de su precisión. without any superfluous concession. Each
simplificada del diseño –fechada Podemos compararla, por ejem- material is perfectly identified, even with
en mayo del 59–, se puede obser- plo, con la de la tienda de Valen- different intensities in the lined hatches
var como Carvajal intentó asimilar cia,  también para un local en esqui- and even the smallest attachment piece is
ambas direcciones creando dos di- na. Aquí el dibujo parece ligeramente meticulously drawn. They are spectacular
rectrices perpendiculares. La reali- más elaborado: los límites del local drawings, but the drawing itself does not
dad se impuso y tuvo que rehacer se han subrayado con tinta y los tex- matter for Carvajal, the technical accuracy
prescribed by the various details is what is
el diseño en agosto para adaptarse tos y cotas se han trazado con can-
important for him, with the certainty that
a sendos trazados e incorporar los grejo, pero el espíritu de definición beauty will necessarily emerge from it (Figs.
pilares existentes (Figs. 7 y 8). espacial es el mismo (Figs. 9 y 10). 17, 18 and 19).
En el caso de esta primera tienda Las secciones comparten ese mis- A beauty that would be captured in Catalá-
de Serrano, el influjo árabe se per- mo espíritu, la misma voluntad de Roca’s photographs, dazzling in the way they
cibía no solo en la entrada, sino en delinear (a tinta o a lápiz) el conte- apprehend Barcelona’s space in a neat black
que, a pesar de su indudable conti- nedor espacial, para construir en el and white, that reinforces the connection
nuidad espacial, esta continuidad interior los distintos ambientes. Esa with Mies’ world. The photographer even
convivía con una más que apuntada línea continua de trazo reforzado manages to emulate one of the frames of
compartimentación; una dualidad que conecta la planta con la sección the few remaining photographs of Berlin’s
café. He also captured several other
que habitualmente se ha identifica- adquiere en ambos dibujos un pro-
Carvajal Loewe stores, that appear in the
do con la espacialidad de la arqui- tagonismo esencial, señala el límite first publications 3. However, despite their
tectura árabe. Esta tensión espacial del espacio de la creación; dentro mastery and extraordinary beauty, the black-
entre unidad y fragmento le permi- de ella, los distintos ámbitos entre- and-white photographs somehow falsify
tió, por un lado, absorber las irregu- tejen sus geometrías y sus  contor- the character of the spaces by lowering the
laridades direccionales y, por otro, nos relativos y el espacio se densifi- contrasts sought by Carvajal: warm interiors
21

with walnut wood ceilings and carpeted ca para generar el ambiente busca- siones; en el caso de Carvajal lo que
floors in front of shimmering windows of do. Frente a plantas y secciones, los encontramos es pura definición ob-
cold marble and large glass cloths on the alzados y las perspectivas ofrecen el jetiva. No se conserva ningún boce-
outside; punctual and indirect lights in mismo trazo nervioso y seguro aun- to de estos trabajos en su archivo,
the windows in front of large planes of
que su función descriptiva atenúa probablemente porque apenas exis-
diffuse light in the ceiling and back of the
interior walls; colours of the warm range su intensidad proyectual; son bue- tieron, los detalles bien pudieron
within the premises –oranges, ochres, nos dibujos, pero su ambientación ser dibujados directamente, como
browns and well-toned greens– in front of (personas, árboles, automóviles,...) si el arquitecto despreciara la in-
polished metals and more neutral colours resulta más convencional (Fig. 11). certidumbre del proyecto a medio
towards the street. The chromatic variety Pero sin duda donde el uso del definir. A Javier Carvajal el dibujo
of the interiors would have probably caused dibujo por parte de Carvajal resulta no le interesaba por su capacidad
surprise in those who only knew the works más característico en estos proyec- exploratoria, para él el dibujo no
through the publication of ‘Arquitectura’ tos es en los detalles; por un lado era un medio que ayudara a pensar,
magazine in black-and-white photographs.
está su profusión, su empeño en di- sino un instrumento de comunica-
The only photographs in color appeared
in a monographic issue dedicated to this señar y controlar todos los objetos ción, de representación de algo ya
stores in ‘Forma’ magazine 4. This was contenidos en el espacio; por otro configurado en su mente. Son va-
the periodical that Loewe published for its su precisión, todo está medido y riados los relatos de sus colabora-
clientele, and this number was gathering determinado, preferentemente a es- dores que le evocan dibujando con
images full of color that showed the cala 1:1. Esta obsesión por el dibu- paralex, escuadra y cartabón empe-
warmth of the sumptuous sales spaces jo a escala real recuerda al trabajo zando una planta por un extremo y
designed by Carvajal. Without the comfort de Carlo Scarpa que Carvajal cono- acabándola por el otro de una sola
these images were transmitting through ció en su estancia romana; sin em- vez, sin interrupciones, sin croquis,
their colors, these shops would not have
bargo, mientras que en el maestro con una seguridad pasmosa (Figs.
achieved the popular success they enjoyed
(Fig. 20).
italiano el recurso al dibujo a escala 12, 13, 14, 15 y 16).
In 1964 –the year in which the relationship 1:1 desempeñaba una función ten- Este control absoluto de la forma
between Carvajal and Loewe came to tativa que recreaba el efecto visual mediante la precisión de su defini-
an end– Javier Carvajal was very busy, de los objetos en el espacio y era ción aparece sublimado en la docu-
involved in the design and construction fundamental para la toma de deci- mentación gráfica del ‘Showroom’
expresión gráfica arquitectónica 37
21. Perspectiva de la entrada al Pabellón español 21. Perspective of the entrance to the Spanish
de la Feria de Nueva York de 1964 Pavilion of the 1964 New York World’s Fair

de la fábrica de Barcelona. El pro- por Carvajal: interiores cálidos con of one of the most important works of his 59
yecto en sí mismo es otra yuxta- techos de madera de nogal y suelos career: the Spanish Pavilion at the New
posición de referencias. A las ya enmoquetados frente a brillantes es- York World’s Fair. The commission was the
habituales se suma aquí una evoca- caparates de mármoles fríos y gran- result of a rushed architectural competition
held just a year earlier by the government
ción bastante explícita del Café de des paños de vidrio en el exterior;
that Carvajal won amongst another 20
Terciopelo y Seda que Mies van der luces puntuales e indirectas en los competitors. The most distinguished
Rohe y Lily Reich diseñaron para escaparates frente a grandes planos architects in the country were invited,
una exposición de moda femenina de luz difusa en el techo y fondo de those who at that time were into the
en Berlín en 1927. Más allá de esta paramentos interiores; colores de la renovation of Spanish architecture (Fig. 21).
referencia concreta, la presencia de gama cálida dentro del local –naran- Carvajal would come to this competition
Mies van der Rohe en la obra de Ja- jas, ocres, marrones y verdes bien with the experience of the shops of
vier Carvajal es una constante, has- entonados– frente a metales pulidos Loewe still very close in time, and with
ta cierto punto sorprendente, que y colores más neutros hacia la calle. the conviction that the theme –a national
actúa como contrapunto y pone un Una variedad cromática que se pon- pavilion to represent Spain internationally–
could not be more appropriate. It was
cierto límite a la natural querencia dría de manifiesto, causando sor-
the opportunity for him to culminate the
del arquitecto por una retórica for- presa en quienes solo conocían las process of integration between Hispanic-
mal con tendencia al exceso. Este es- obras a través de la publicación de Arab tradition and the international
píritu “miesiano” se pone también Arquitectura, con la aparición del modernity that he had experimented quite
de manifiesto en el modo en que número monográfico que les dedicó successfully in the premises for Loewe.
Carvajal dibuja los detalles de esta Forma 4, la revista que Loewe pu- Carvajal’s project –which would be the
instalación; todavía más preciso, blicaba para su clientela, repleto de winner of the national competition and
también sin concesiones superfluas. imágenes en color que mostraban la ultimately the Fair’s Gold Medal– was
Cada material aparece perfectamen- calidez de los suntuosos espacios de the sublimation of the entire previous
process. The project strategies were of the
te identificado con distintas inten- venta, dotados una confortabilidad
same kind: a wise mixture of references
sidades de rayado y hasta la pieza sin la que las tiendas no hubieran
with some new incorporations, Rudolph’s
más pequeña de fijación aparece alcanzado el éxito popular de que brutralism in this case 5. He administered
grafiada. Son unos dibujos especta- disfrutaron (Fig. 20). those references with a skilful use of the
culares, pero el dibujo en sí no im- En el año 1964 en el que con- poetics of contrast to design the precious
porta, importa la exactitud técnica cluía la relación con Loewe Javier container that was to house the treasures
que prescriben los distintos detalles Carvajal se iba a implicar en la of the national heritage to be exquisitely
con la seguridad de que de ella sur- construcción de una de las obras exhibited in its interiors. In the New
girá la belleza (Figs. 17, 18 y 19). más importantes de su carrera, el York Pavilion Carvajal would succeed in
Una belleza que sería recogida en Pabellón de España en la Feria de overcoming the mere juxtaposition of
varied references. He achieved there an
las fotografías de Catalá-Roca, des- Nueva York. El encargo fue fruto
absolutely personal fusion that would
lumbrantes en el retrato del espacio de un concurso apresurado convo- precipitate in an absolutely personal
de Barcelona en un pulcro blanco cado apenas un año antes por el language, that the author would deploy in
y negro que refuerza esa conexión Gobierno de turno para el que se the immediately subsequent brilliant works
con el mundo de Mies (el fotógra- invitó a lo más conspicuo de los ar- of Somosaguas or Alcalá street (Fig. 22).
fo llega a emular uno de los encua- quitectos que en aquellos momen- The obsession with this extreme intense
dres de las pocas fotografías que se tos se encontraban comprometidos graphic definition of the project would be
conservan del café berlinés) o en las con la renovación de la arquitectu- carried to its ultimate consequences in the
imágenes de otras tiendas, también ra española (Fig. 21). Spanish Pavilion. In addition to this fixation
del fotógrafo catalán, que aparecen Carvajal acudiría a este concurso for control evidenced by the architect in
the aforementioned projects, there were
en las primeras publicaciones 3. Sin con la experiencia de las tiendas de
other challenges. On the one hand the
embargo, pese a su brillantez y ex- Loewe aún muy próxima y con la obligatory celerity in the construction, and
traordinaria belleza, las fotografías convicción de que el tema (un pabe- on the other the fact that the commission
en blanco y negro  falsean, en cier- llón nacional para representar inter- was going to take place far from the
to modo, el carácter de los espacios nacionalmente a España) no podía professional environment of the architect.
al  atenuar los contrastes buscados ser más adecuado para culminar el Once again, all the details were drawn with
22. Planta del Pabellón español de la Feria de 22. Floor plan of the Spanish Pavilion of the 1964
Nueva York de 1964 New York World’s Fair

60 the usual precision and exhaustiveness, proceso de integración entre tradi- dad hace que estos planos resulten
accentuating their technical character ción hispano-árabe y modernidad más fríos e impersonales que los di-
and constructive purpose. The plans were internacional que con tanto éxito bujados para Loewe –probablemen-
filled with notes on the exact location of había ensayado en los locales para la te en su ejecución participaron otras
the objects to be exhibited and indications
firma de complementos. El proyecto “manos”– y su atractivo gráfico sea
on how to illuminate and show each one
de Carvajal, que resultaría ganador inferior; pero están presididos por
of them. The option of ink delineation
to eliminate any trace of ambiguity del concurso y a la postre Medalla la misma intención: la descripción
makes these plans a bit colder and more de Oro de la Feria, supuso la subli- exacta hasta la obsesión del objeto
impersonal than those drawn for Loewe mación de todo el proceso anterior. arquitectónico proyectado.
–probably other “hands” participated in Las estrategias proyectuales eran La ironía fue que, cuando Car-
their execution– and their graphic appeal is del mismo cuño: una sabia mixtu- vajal se presentó en el espacio de
slightly inferior; but they are presided over ra de referencias con alguna nueva la Feria con todo el edificio per-
by the same intention: the exact description incorporación­–el brutalismo de Ru- fectamente dibujado bajo el brazo,
up to the obsession of the projected dolph en este caso 5– administradas descubrió que el nivel freático del
architectural object.
con un hábil uso de la poética del solar donde debía ubicarse el Pabe-
The irony in all this was that when Carvajal
contraste para diseñar el precioso llón Español no le permitía cons-
presented himself in the space of the Fair
with the whole building perfectly drawn estuche que debía albergar los teso- truir el sótano que había previsto
under his arm, he discovered that the ros del patrimonio nacional que se y tuvo que enfrentarse a una pro-
phreatic level of the site where the Spanish iban a exponer en su interior; pero funda remodelación del proyecto y
Pavilion was to be located did not allow him en el Pabellón de Nueva York Car- elaborar de nuevo –ahora a contra-
to build the basement he had planned. He vajal conseguiría superar la mera rreloj– toda la documentación grá-
had to face a profound remodelling of the yuxtaposición de referencias varia- fica necesaria para su construcción;
project and to elaborate again –now truly das para alcanzar una fusión abso- aunque eso no fue obstáculo para
against the clock– all the necessary graphic lutamente personal que precipitaría que los nuevos dibujos alcanzaran
documentation for its construction. Although el mismo nivel de definición y deta-
en una poética propia que el autor
this was no obstacle for the new drawings to
desplegaría en las brillantes obras lle que los anteriores. n
reach the same level of definition and detail
as the previous ones. n inmediatamente posteriores de So-
mosaguas o la calle Alcalá (Fig. 22). Notas
La obsesión por la definición grá- 1 / CAMPO BAEZA, Alberto, 1991, 7.
Notes fica extrema del proyecto sería lle- 2 / FULLAONDO, Juan Daniel y MUÑOZ, María
Teresa, 1997, 357. “Dibuja muy bien, cogiendo el
1 / CAMPO BAEZA, Alberto, 1991, 7.
2 / FULLAONDO, Juan Daniel y MUÑOZ, María Teresa,
vada hasta sus últimas consecuen- lápiz de una forma rara, como tomando el lápiz de
una manera vertical, sosteniéndolo (lápiz o lo que
1997, 357. “He draws very well, grabbing the pencil in cias. A la obsesión por el control sea, rotring, etc.) con cuatro dedos. Javier Feduchi
an uncommon way, in a vertical way, holding it (pencil
or whatever, etc.) with four fingers. Javier Feduchi told
evidenciada por el arquitecto en los me decía que es una técnica particular que asegura
mejor la estabilidad al lápiz”.
me that it is a particular technique that ensures a better proyectos ya comentados se unió el 3 / CARVAJAL, Javier, 1960, 32-36.
stability to the pencil”. problema de la obligada celeridad 4 / AA.VV., 1963.
3 / CARVAJAL, Javier, 1960, 32-36. 5 / FULLAONDO, Juan Daniel y MUÑOZ,
4 / AA.VV., 1963. en la ejecución y el hecho de que la María Teresa, 1997, 359. “Fullaondo definía a
5 / FULLAONDO, Juan Daniel y MUÑOZ, María Teresa, puesta en obra se iba a desarrollar Carvajal como una especie de Rudolph español
1997, 359. Fullaondo described Carvajal as a sort of pasado por Italia”.
Spanish Rudolf refined by Italy. lejos del entorno profesional del
arquitecto. De nuevo, todos los de- Referencias
References talles se dibujaron con la precisión – AA.VV. Revista Forma, Loewe n. 0, 1963.
– AA.VV. Revista Forma, Loewe n. 0, 1963. y exhaustividad habitual, acentuan- – CAMPO BAEZA, A., “La belleza cincelada
– CAMPO BAEZA, A., “La belleza cincelada (Javier (Javier Carvajal)” en Arquitectos, nº 120,
Carvajal)” in Arquitectos, nº 120, 1991, pp. 7-9. do su carácter técnico y finalidad 1991, pp. 7-9. ISSN 0214-1124.
ISSN 0214-1124. constructiva. Los planos se llenaron – FULLAONDO, Juan Daniel y MUÑOZ,
– FULLAONDO, J. D. and MUÑOZ, M. T., Historia de anotaciones sobre la ubicación María Teresa,  Historia de la Arquitectu-
de la Arquitectura Contemporánea Española. ra Contemporánea Española. Tomo III. Y
Tomo III. Y Orfeo desciende, Molly publisher, exacta de los objetos a exponer y Orfeo desciende, Molly Editorial, I.S.B.N.:
I.S.B.N.: 84-922708-0-2, Madrid, 1997. de indicaciones sobre la manera de 84-922708-0-2, Madrid 1997.
– CARVAJAL, J.,  “Instalación y decoración de una iluminarlos y mostrarlos. La opción – CARVAJAL, Javier,  “Instalación y decora-
tienda”, Arquitectura, Journal of the Colegio de ción de una tienda”, Arquitectura, Revis-
Arquitectos de Madrid (COAM), n. 16, Madrid por la delineación a tinta para elimi- ta del Colegio de Arquitectos de Madrid
1960, p. 32-36. nar cualquier resquicio de ambigüe- (COAM) n. 16. Madrid 1960, 32-36.
22
62
APRENDIENDO DE LA FARNSWORTH.
FOTOMONTAJES EXPLORATORIOS Y CRÍTICA VISUAL
LEARNING FROM THE FARNSWORTH.
EXPLORATORY PHOTOMONTAGES AND VISUAL CRITICISM

Iñaki Bergera Serrano


doi: 10.4995/ega.2019.11085

1
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Jesús Jarauta, ‘Endless Farnsworth’,
ejercicio docente, 2017
1. Jesús Jarauta, ‘Endless Farnsworth’,
teaching exercise, 2017

En el marco docente del brevemente a analizar y revalorizar Farnsworth house, graphically 63


segundo curso de Arquitectura más si cabe esta técnica gráfica developed in Integrated Workshop
de la Universidad de Zaragoza de representación arquitectónica 1, we began with an exercise
planteamos un ejercicio trasversal en el ámbito docente y a poner en of visual exploration –through
entre las áreas de Expresión cuestión crítica y teóricamente photomontage and collage– to
Gráfica (Taller Integrado 1) y la circunspecta identidad de los critically reconsider the mythical
Proyectos (Proyectos 1). Para iconos modernos. nature of this glass urn and its
trabajar en un proyecto de potential operational strategies.
ampliación de la casa Farnsworth Palabras clave: Farnsworth.
Reviewing the extraordinary and
de Mies van der Rohe, desarrollado fotomontaje. docencia. crítica
suggestive results achieved by
gráficamente en el Taller 1, nos the students, this text aims to
planteamos en primera instancia un briefly analyse and revalue even
ejercicio de exploración visual –a In the teaching framework of the more this graphic technique of
través del fotomontaje y el collage– second year of Architecture at the architectural representation in a
para reconsiderar críticamente University of Zaragoza, we propose teaching context and to critically
el carácter mítico de esta urna a transversal exercise between and theoretically reassess the
de cristal y sus potenciales the areas of Graphic Expression circumspect identity of modern
estrategias operativas. Revisando (Integrated Workshop 1) and architectural icons.
los extraordinarios y sugerentes Architectural Design (Projects 1).
resultados alcanzados por los In order to work on an extension Keywords: Farnsworth.
estudiantes este texto aspira project of Mies van der Rohe’s photomontage. teaching. criticism

Exploración docente punto de arranque para una prime- Learning by exploring


ra fase exploratoria del ejercicio. Se In the teaching framework of the second year
En el marco docente del segundo
curso de Arquitectura de la Uni- trataba de trabajar con ella y sobre of Architecture at the University of Zaragoza,
versidad de Zaragoza planteamos ella con absoluta libertad y ausencia we propose a transversal exercise between
de prejuicios. Representarla, exten- the areas of Graphic Expression (Integrated
un ejercicio trasversal entre las Workshop 1) and Architectural Design (Projects
áreas de Expresión Gráfica (Taller derla, descontextualizarla, apilarla,
1). We have been proposing to our students
Integrado 1) y Proyectos (Proyec- arruinarla, disolverla, multiplicarla, an exploration of a renown and in some ways
tos 1). Venimos proponiendo a los deconstruirla… Cualquier camino seminal architectural design so that their first
estudiantes una ampliación de un era válido para llevar adelante una forays with pencil and paper find support from
proyecto consagrado y de alguna investigación de naturaleza gráfica this reference work when tracing the first lines
manera ejemplar para que sus pri- y visual que perseguía liberarse de of their creativity and graphical expression.
la idea preconcebida del proyecto Based on previous experiences, this time we
meros escarceos con el papel en
wanted to tighten the teaching content further
blanco encuentren en esa referencia y la forma de mirarlo e interpretarlo.
setting out the established example of Mies
un apoyo al trazado de las primeras A través de fotomontajes, collages van der Rohe’s Farnsworth House. Its status
líneas de su creatividad y expresión o transformaciones fotográficas se as an iconic piece and paradigm of the most
gráfica. A partir de las experiencias buscaba desmontar la imagen prefi- experimental version of modern living serves as
precedentes, en esta ocasión quisi- gurada y codificada del referente y a starting point for the first exploratory phase of
mos tensar más este contenido pe- sus potenciales valores semánticos. the exercise. This entailed working with and on
dagógico planteando como preexis- the piece with complete freedom, uninhibited
by any prejudices. To represent it, extend it,
tencia la casa Farnsworth de Mies
van der Rohe. Su condición de pieza Respuestas justificadas decontextualise it, stack it, ruin it, break it up,
multiply it, deconstruct it, etc. Any approach
icónica y referente paradigmático ¿Qué es en realidad la casa Farn- was valid to carry out a visual and graphical
de la versión más especulativa del sworth? Seguramente esta es la pre- investigation that aims to liberate itself from
habitar moderno nos sirvió como gunta primera que nos formulamos preconceived ideas of the architectural design
2. Iván Crucis, ‘Naturaleza viva’, ejercicio docente,
2017
3. Mercedes Serrano, ‘Destrucción masiva’,
ejercicio docente, 2017
4. Ana Pérez, ‘Duplicidades reflexivas’, ejercicio
docente, 2017

64 and ways of looking at and interpreting it. al acercamos a este icono arquetí- que sirve más a una idea que a una
By means of photomontages, collages or pico de la modernidad. Un ‘yate necesidad. La Casa Farnsworth es
photographic transformations we sought to varado’, para Henry-Rusell Hitch- un prototipo de una tipología im-
dismantle the prefigured and codified image of cock, una ‘jaula flotante autosu- posible. La casa existe, pero no ne-
the referent and its potential semantic values.
ficiente’, para Philip Johnson, no cesitamos que exista o que hubiera
Justified responses llegó a ser poseído por su promo- existido. Visitarla, al igual que vi-
What really is the Farnsworth House? Surely tora, la nefróloga Edith Farnswor- sitar otras arquitecturas análogas
this is the first question that we should pose in th, quien nunca quedó satisfecha en su fortuna crítica, es una expe-
approaching this archetypal icon of modernity. con la habitabilidad y el contro- riencia sublime, un lujo para el vi-
A ‘stranded yacht’, for Henry-Russell Hitchcock, vertido carácter doméstico de esta sitante y el cumplimiento fetichista
a ‘self-sufficient floating cage’ for Philip urna de cristal. Dirimida sin éxito de una aspiración para arquitectos
Johnson, was never truly possessed by its su relación con el arquitecto en los y aprendices del gremio. Pero si
developer, the nephrologist Edith Farnsworth, tribunales por el sobrecoste de la una de las cíclicas riadas que ane-
who was never satisfied with its habitability
obra y de su mantenimiento, la gan la casa –la más notable tuvo
and the controversial domestic character of
this glass box. Having failed to settle relations
vivienda exenta de privacidad fue lugar en 1996 provocando incluso
with the architect in the courts following para la cliente todo menos un refu- la rotura de dos de los paños de
litigation for cost overruns and maintenance, gio en la naturaleza. vidrio de la fachada– terminara
the dwelling, lacking privacy, was for the client El santuario doméstico de la por arrancarla de sus cimientos,
everything but a refuge in nature. Farnsworth es un homenaje a la arruinarla y deportarla a las al-
The domestic sanctuary of the Farnsworth House disolución de la caja moderna, un cantarillas de su desaparición, aún
is an homage to the stripped down modern box, tributo al espacio interior que se adquiriría mayor relieve, protago-
a tribute to interior space that becomes exterior
hace exterior y a un lugar que aspi- nismo y trascendencia. Así pasó
and a place that aspires to make itself private.
ra a hacerse privado. Ejemplo para con el pabellón de Barcelona. Una
For Frank Lloyd Wright, it was an example of the
International Style’s totalitarianism, an exercise Frank Lloyd Wright del totalita- vez muertos, la versión sublime y
in austere spatial abstraction and constructive rismo del Estilo Internacional, es conceptual de Elvis, Lennon, Mao,
purification that serves an idea more than a un ejercicio severo de abstracción el Che o Marilyn supera a la de su
need. The Farnsworth House is the prototype espacial y depuración constructiva existencia corpórea y contingente.

2
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Iván Crucis, ‘Living nature’, teaching exercise,
2017
3. Mercedes Serrano, ‘Massive destruction’,
teaching exercise, 2017
4. Ana Pérez, ‘Reflexive duplications’, teaching
exercise, 2017

65

3 4

Imágenes de imágenes las fotografías del pabellón de of an impossible typology. The house exists, but
Barcelona– ese alcance autónomo we don’t need it to exist or that it had existed.
Lo que hace pervivir a las personas To visit it, like visiting similar critically acclaimed
pero dependiente que las imáge-
o a los objetos son sus imágenes. La architecture, is a sublime experience, a luxury
nes de las arquitecturas icónicas
fotografía encapsula la memoria y for the visitor, and the fetishistic fulfilment of
tienen respecto a su referente.
la historia, un recuerdo o una expe- an aspiration for architects and apprentices of
‘¿Qué quieren las imágenes?’, se the trade. But if one of the cyclical floods that
riencia. Visualizar la fotografía de
pregunta W.J.T. Michel (2005) en overwhelmed the house –the worst took place
un ser querido fallecido o ausente
uno de los textos fundacionales in 1996 causing two of the front glass panels
en un álbum de familia, actualiza
de la cultura visual. ¿Qué queréis to break– were to result in it being prised from
permanentemente su presencia y su
vosotras, fotografías de la Farn- its foundations, destroyed and swept away
memoria. No está, pero su imagen into the drainage works, it would acquire even
sworth?, nos preguntábamos con
es de hecho una presencia-otra. Pri- greater fame, prominence and transcendence,
los estudiantes.
mero la cultura pop de la postmo- as happened with the Barcelona pavilion. Upon
Si hay una arquitectura fotogé-
dernidad, que pedía a gritos reírse their demise, the sublime and conceptual
nica esa sería la casa Farnsworth.
de la esclavitud esteticista de la versions of Elvis, Lennon, Mao, Che and
Siempre sale favorecida. La casa
forma, y después el llamado ‘giro Marilyn have surpassed their physical and
no necesita del esteticista y cóm- mortal existence.
icónico’ 1 de la cultura visual del
plice maquillaje de lo fotográfico.
cambio de siglo, han terminado por
Todas las fotografías de la casa son Images of images
conferir a las imágenes un valor au- bellas o potencialmente atractivas What keeps people and objects alive is their
tónomo lleno de potencialidades y por lo que denotan. Pero también images. The photograph encapsulates memory
peligros al mismo tiempo. las fotografías de la casa inunda- and history, a reminder or an experience. To
La arquitectura construida, la obra de da o, más aún, aquella invernal y visualise the photograph of a departed loved-
arquitectura, no es que sea algo más casi tétrica fotografía de la casa en one or absentee in a family album, permanently
que su imagen, es que de hecho es he- updates their presence in the memory. They are
terogénea con la imagen, pertenece
construcción con la estructura de
not there, but their image is in fact an other-
a otro género que el de la represen- acero aún sin pintar observada por
presence. Firstly, postmodernist pop culture,
tación, o al menos su estatuto como su elegante arquitecto, esconden la
that loudly exhorted us to laugh about the
imagen no remite a un algo más ori- belleza sublime y romántica de la
ginario sino que tendría una indepen- aesthetic slavery of form, and then the so-called
ruina y la destrucción. ‘ironic turn’ 1 of visual culture at the turn of
dencia (a la vez que un sometimiento).
Pero la mayoría de las prístinas the century, have combined to endow images
José Vela (2010, p. 30) encua- imágenes de la Farnsworth lo son, with their own value, imbued with their own
dra así –en su caso en relación a en gran medida, gracias a la ges- potential and dangers at the same time.
66 It is not that built architecture, the architectural
work, is something more than its image,
but that it is heterogeneous with the image,
belonging to another genre than simply
representation, or at least its status as an
image depends on something more than from
where it originates but would be independent
(at the same time as being subjected),
José Vela (2010, p. 30) expressed it thus –in
referring to photographs of the Barcelona
pavilion– autonomous scope yet depending
on the architectural image having respect for 5
its referent. “What do the images want?”,
wonders W.J.T. Michel (2005) in one of the
seminal texts of visual culture. What do you
want, photographs of the Farnsworth? This is
what we were wondering with the students.
If there was ever photogenic architecture, the
Farnsworth House would surely qualify. It has
always found favour. The house has no need of
aesthetics or artful photographic touching-up.
All the photographs of the house are beautiful
or potentially attractive for what they depict.
Even those which show the house as flooded,
or that wintry and almost dismal photograph
of the house under construction with the
unpainted steel super-structure observed by
its elegant architect, hide the sublime and
romantic beauty of ruin and destruction.
However the majority of the Farnsworth’s
pristine images are largely similar, thanks to the
gestaltic symbiosis between the object and the
background, between the radical purity of the 6
design and the sublime beauty of the natural
surroundings, whether, autumnal, wintry or
an intensely verdant spring. We encouraged
the students to put the house in front of the
mirror of their own images to break them
apart and imagine other possible Farnsworths.
Mies himself, paradigmatically employed
photography throughout his career as a tool for
analysis and visual manipulation. Mies played
with the photographs as an exploratory method
to previsualise and contextualise –by means of
the photomontage, retouching and incorporating
drawings into the real picture 2– the scope and
validity of his urban and architectural designs.
We want to deconstruct Mies employing his
own methodology, we want to make a collage
of a collage, a new image out of his images.

Visual operations
The Farnsworth, as Terence Riley (2001, p. 92)
pointed out, is by its very identity a house to be
transported and manipulated.
7
expresión gráfica arquitectónica 37
5. Mies ante la estructura de la casa Farnsworth. 5. Mies before the structure of the Farnsworth
En AV Monografías, nº 92, 2001, p. 36 house. In AV Monografías, nº 92, 2001, p. 36
6. Víctor Sánchez, ‘Lunáticas apilaciones’, ejercicio 6. Víctor Sánchez, ‘Lunatics stacks’, teaching
docente, 2017 exercise, 2017
7. Paula Calvo, ‘Ingravidez’, ejercicio docente, 7. Paula Calvo, ‘weightlessness’, teaching exercise,
2017 2017

táltica simbiosis entra la figura y da, hasta la luna. Para Beatriz Co- With its brilliant image, the Farnsworth 67
el fondo, entre la radical pureza lomina (2009, p. 14) la Farnsworth house appears metaphorically and literally
transportable. It not only transcends its own
del proyecto y la sublime belleza vendría acaso de otro planeta: ‘una landscape, but appears to be part of a much
de un contexto natural otoñal, ne- nave espacial habría aterrizado, o wider and more abstract universe, instead of
vado o de intenso verdor prima- mejor aún, flotaba justo por enci- being a complete form in itself. Because of
veral. Impulsamos a los alumnos ma del suelo como si estuviera a its construction, its spatial qualities and its
transparent skin, the house suggests a basic
a poner la casa frente al espejo de punto de aterrizar’. La casa expone
dwelling that could be multiplied.
sus propias imágenes para violen- su interior y termina siendo toda
ella expuesta. Vaciada de sí misma Our students have manipulated the house
tarlas e imaginar otras Farnsworth
in many ways, intuitively, allowing their
posibles. De forma paradigmática, toca ahora vaciarla de sus signifi-
imaginations to flow freely. One student
el propio Mies empleó a lo largo cados y conferirle nuevos valores multiplied and moved it, piled it up, towards
de su carrera la fotografía como semánticos cargados de potenciali- the moon. For Beatriz Colomina (2009, p. 14)
herramienta de análisis y manipu- dad proyectual. Las nuevas imáge- the Farnsworth might have come from another
lación visual. Mies operaba con nes traducen y citan a la fotografía planet: ‘a spaceship might have landed,
las fotografías como medios ex- original y, críticamente, le rinden or even better, was floating just above the
ploratorios para previsualizar y homenaje. ground as if it were about to land.’ The house
Cuando por ejemplo una alum- exposes its interior and eventually becomes
contextualizar –mediante el foto-
na amputa los ocho pilares sobre totally exposed. Emptied of itself it has now
montaje, el retoque y la incorpora-
come to be emptied of its meanings and
ción de dibujos a una imagen real los que ‘flota’ la casa, la imagen
conferred with new semantic values loaded
2– el alcance y validez de sus pro- nos descubre su colector, el grueso with design potentiality. The new images
puestas urbanas y arquitectónicas. tubo oscuro que ha querido perma- translate and cite the original photograph
Queremos deconstruir a Mies em- necer escondido. Surge una doble and, critically, pay homage to it.
pleando su propia metodología, crítica de carácter surrealizante When for example a student amputates the
queremos hacer un collage de un para las nobles aspiraciones de la eight pillars on which the house ‘floats’, the
collage, una nueva imagen a partir Farnsworth. Descubierta la bajan- image reveals its sewer pipe, the thick dark
te, Martínez Santa-María (2011, tube that it wanted to keep hidden. This
de sus imágenes.
gives rise to two surrealistic criticisms of the
p. 165) se pregunta: ‘¿puede flotar
Farnsworth’s noble aspirations. Concerning
como si nada pasase?, ¿puede ha-
Operaciones visuales cer tanto alarde de su transparen-
the discovery of the waste pipe, Martínez
Santa-María (2011, p. 165) wonders: ‘Can
La Farnsworth, lo apuntaba Te- cia?, ¿puede volver a ser repetida?’. it float as if nothing happened? Can it make
rence Riley (2001, p. 92), es por Para Santiago de Molina (2016) el such a show of its transparency? Can it ever
su propia identidad una casa trans- problema es que ‘una vez que per- be repeated?’ For Santiago de Molina (2016)
portable y manipulable: cibes ese tubo maldito ya nunca te the problem is that ‘once you are aware of the
olvidas de su presencia. La pérdida wretched pipe you can never forget it is there.
Con su imagen resplandeciente, la
de la inocencia es el peaje que toda The loss of innocence is the price that any
casa Farnsworth parece metafórica y
masterpiece has to bear’. How much does the
literalmente transportable. No solo obra maestra debe poder soportar’.
trasciende su propio paisaje, sino que pipe reveal and how much can we embarrass
Cuánto da de sí un tubo y cuánto our Farnsworth!
parece ser parte de un universo mucho
más amplio y abstracto, en lugar de
sonrojo podemos provocar a nues- I have always been fascinated by the
ser una forma completa en sí misma. tra Farnsworth. photograph of the house which shows a
Por su construcción, sus cualidades es- Siempre me pareció fascinante portrait of a child hanging from one of the
paciales y su piel transparente, la casa esa fotografía de la casa en la que few interior walls. It intrigues me that in the
semeja una vivienda básica que podría se aprecia el retrato de una niña domesticated Farnsworth it is possible to
multiplicarse. hang a photograph. It is a double metaphor,
colgado en uno de los escasos pa-
Intuitivamente, muchas son las ramentos interiores. Me parece the photograph of a photograph, in which both
images replace the referent, the materiality of
manipulaciones a las que han so- intrigante que en la Farnsworth
the architecture and the user. For Llinás (2002,
metido a la casa nuestros estudian- domesticada exista la posibilidad p. 20), ‘only someone’s photograph fits in that
tes, sin poner diques al caudal de de colgar una fotografía. Es una space: because the technique of photography
su imaginación. Algún alumno la doble metáfora, la fotografía de la does not consider in a person’s aspect, that
ha multiplicado y traslado, apila- fotografía, en la que ambas imá- which most situates them in the strict condition
68

8 9

of a real subject destined to die: that is time’. genes sustituyen al referente, a la Corta y pega
The first montage and authentic collage is materialidad de la arquitectura y
produced in the Farnsworth’s transition from Citar, manipular, reeditar y reela-
al usuario. Para Llinás (2002, p.
an abstract and sterile idea of architectural borar. No hay espacio ya para la
20), ‘solo la fotografía de alguien
space to its phenomenological and temporal invención formal ex novo. Parece
tiene cabida en ese espacio: porque
implications as a difficult place to live. que poco más podemos hacer ante
la técnica de la fotografía no con-
la vasta amalgama de arquitectu-
Cut and paste sidera en el aspecto de una perso-
na, precisamente aquello que más ras-objeto que conforman el legado
Cite, manipulate, reedit and remake. We
don’t have space enough for ex novo lo sitúa en la estricta condición de de la contemporaneidad. Arqui-
formal invention. It seems that we can do sujeto real condenado a la muer- tecturas que no son otra cosa que
little more before the vast amalgam of te: el tiempo’. El primer montaje imágenes, millones de imágenes 3.
architectures-object that comprise our legacy y el auténtico collage se produ- Como si de un proceso alquímico
of contemporary art. Architecture that is ce en el tránsito de la Fansworth se tratase, las imágenes fragmen-
nothing more than images, millions of images tadas diluyen su identidad nati-
como idea abstracta y esterilizada
3. As if it were all a process of alchemy, the
del espacio arquitectónico a las va para ensamblarse en un nuevo
fragmented images dilute the original identity
to be assembled in a new construct that feeds implicaciones vivenciales, feno- constructo que alimenta la imagi-
the imagination and loops back to feed its own menológicas y temporales de su nación y retroalimenta la propia
imagery. In the very process of putting together difícil habitar. imaginería. En el proceso mismo
expresión gráfica arquitectónica 37
8. ‘Sobre la foto de una niña en la casa 8. ‘On the photo of a girl at the Farnsworth house’.
Farnsworth’. En LLINÁS, J., 2002. Saques de In LLINÁS, J., 2002. Saques de esquina. Valencia:
esquina. Valencia: Pre-Textos, p. 16 Pre-Textos, p. 16
9. Rosa Martín, ‘¿Dentro o fuera?’, ejercicio 9. Rosa Martín, ‘In or out?’, teaching exercise, 2017
docente, 2017 10. Beatriz Cisneros, ‘Sneaky essences’, teaching
10. Beatriz Cisneros, ‘Esencias solapadas’, ejercicio exercise, 2017
docente, 2017

69

10
70 the montage resides multiple meanings and
its virtue as the workings of the imagination.
The digital nature of architectural photography
has allowed authors such as Philipp Schaerer 4
or Filip Dujardin 5 to generate new narratives,
invent their own architecture from the pre-
existent magmatic collage. Other authors such
as Jim Kazanjian 6 cross the intra-disciplinary
frame in order to, directly, design dream
architecture, oneiric and surrealist.
We have insufficient space here to explore
more deeply the nature of these practices and
their growing influence in the ever-shifting
criticism of contemporary architecture, but
this exercise is also symptomatic of a modus
operandi which architectural practice and its
teaching cannot afford to ignore. As Lus Arana
writes (2017, p. 119),
the generation of architectural imagery by digital
manipulation of its photographed image is not
only a practice that is firmly rooted in actual
modernity and the discipline, but the natural
11
extension of a process of image construction that
refers back to photoreality at a time in which
digital modelling is securing its hegemony over
the representation of architecture.
de la construcción del montaje re- la generación de imaginería arquitec-
The publications of Jennifer Shields (2014) or siden sus múltiples significados tónica a través de la manipulación di-
Jesus Vassallo (2016) are two good examples gital de su imagen fotografiada es no
y su virtud como operación de la sólo una maniobra firmemente enrai-
of the growing interest for this context in
which architecture is produced or justified imaginación. La naturaleza digital zada en la propia modernidad y en la
as a by- product of the visual assembly of de la fotografía de arquitectura ha disciplina, sino la extensión natural de
permitido a autores como Philipp un proceso de construcción de imagen
digital ‘cut and paste’. This tendency cannot
que recupera la fotorrealidad en un
be disassociated from its corresponding and Schaerer 4 o Filip Dujardin 5 gene- momento en que el modelado digital
necessary critical reading –necessary when rar nuevas narrativas, inventar sus afianza su camino hacia la hegemonía
these practices are centred exclusively in the propias arquitecturas a partir de en la representación de arquitectura.
epidermis of architectural appearance and
ese magmático collage de lo pre- Las publicaciones de Jennifer
not in its spatial or material entity– 7, but
collaborative works between photographers existente. Otros autores como Jim Shields (2014) o Jesús Vassallo
and architects and the repeated use of the Kazanjian 6 trasvasan el marco in- (2016) son dos buenos ejemplos del
collage and the design methodology are tradisciplinar para, directamente, creciente interés por este contexto
actions that force the said practice to rethink proyectar arquitecturas soñadas de en el que la arquitectura se produce
the contemporary scope of architecture’s corte onírico y surrealista.
representation. o justifica a rebufo del ensamblaje
No hay espacio en este texto visual del “corta y pega” digital.
In the words of American historian Neil Levine
(2009, p. 240), ‘due to the idealised whiteness para ahondar en la naturaleza de No se puede disociar esta tenden-
of its rural setting, the Farnsworth house seems estas prácticas y su influencia cre- cia de su correspondiente y necesa-
to exemplify the process of transformation ciente en la líquida crítica de la ria lectura crítica –necesaria cuan-
and sublimation found at the heart of artistic arquitectura contemporánea, pero do estas operaciones se concentran
representation’. The Farnsworth takes este ejercicio es también sintomá- exclusivamente en la epidermis de
the tensions between the construction of tico de un modus operandi ante el la apariencia arquitectónica y no
space and its strict materialisation to the
que la práctica arquitectónica y su en su entidad material y espacial–
limit. The material expression of abstract
architecture requires, says Levine, ‘a distinction docencia no pueden permanecer 7, pero los trabajos colaborativos
between the real and the ideal –or truth and ajenas. Como escribe Lus Arana de fotógrafos y arquitectos y el uso
verisimilitude– and therefore to give us the (2017, p. 119), reiterado del collage en la metodo-
expresión gráfica arquitectónica 37
11. Iván Blasco, ‘Farnsworth retejada’, ejercicio 11. Iván Blasco, ‘Farnsworth reroof’, teaching
docente, 2017 exercise, 2017
12. Jorge Marín, ‘¿Zapatos o pantuflas?’, ejercicio 12. Jorge Marín, ‘Shoes or slippers?’, teaching
docente, 2017 exercise, 2017

logía proyectual son acciones que ño o, lo que es lo mismo, la ficción evidence of deceit or, which is the same, the 71
obligan a dicha práctica a repensar que es un aspecto fundamental del fiction that is a fundamental aspect of the
el alcance contemporáneo de la re- proceso de representación’. representation process.
presentación de la arquitectura. Conclusions
En palabras del historiador
americano Neil Levine (2009, p.
Conclusiones Although we have explicitly mentioned some
of the images produced by the students in
240), ‘debido a su blancura ideali- Aunque hemos hecho aquí men-
their photographic bricolage, the selection
zada y su entorno bucólico, la casa ción explícita a algunas de las illustrated in this text reveals the imaginative
Farnsworth parece ejemplificar el imágenes producidas por los estu- diversity of their gaze: those who seek the
proceso de transformación y su- diantes en su particular bricolaje alienation of the fantastic and surreal, those
blimación que se encuentra en el fotográfico, la selección que ilustra who critically and ironically reappraise
este texto da cuenta de la imagi- the codified modern legacy and those that
centro de la representación artís-
propose to remake the Farnsworth operatively
tica’. La Farnsworth lleva al límite nativa diversidad de sus miradas:
and purposefully in its object condition.
las tensiones entre la construcción las que buscan el extrañamiento Collectively, the selection reveals suggestive
del espacio y su estricta materia- fantástico y surreal, las que revisan results that confirm the success and validity
lización. La concreción material crítica e irónicamente el codificado of the teaching objectives that were intended:
de una arquitectura de naturaleza legado moderno y las que apuestan from (phot)graphic and critical action, the
abstracta obliga, según Levine, ‘a operativa y propositivamente por students have internalised their capacity
distinguir entre lo real y lo ideal –o reelaborar la propia Farnsworth to rethink the formal and visual value of
architecture as a graphical analysis tool from
verdad y verosimilitud– y por tan- en su condición objetual. Colecti-
the point of view of design practice. We have
to a darnos la evidencia del enga- vamente, la selección muestra un on more than a few occasions analysed the
indispensable synergies and interdependencies
between architecture and photography 8 –as
circumscribed by this learning experience–,
but here the manipulative use of the image
becomes even more autonomous and fruitful
as regards the architecture it represents:
architecture is built with its images.
As Soriano states (2016, p. 76), ‘the gaze
has now become knowledge and as we all
know, knowledge, if anything, is not neutral,
it modifies what is observed’. The students,
with this exercise, have modified Farnsworth
because of their uninhibited and experimental
operative gazes. The assembly implies
implicitly a visual narrative empowered by
fiction, expectations and dreams. What
do you dream of, Farnsworth house? The
exploratory game proposed by Ricardo Daza
from a photograph of Mies posing in an interior
corner of the IIT Crown Hall in Chicago is
suggestive as well as the detective process
of positioning Mies in the exact place in the
building where the photograph was taken,
it is more intriguing to speculate on where
Mies is looking. ‘Maybe Mies does not needs
to look any more’, Daza (2008) concludes and
that same denial of the gaze inspires us to
look not again at the Farnsworth house but to
look at another Farnsworth house and to look
with eyes other than the sublime look of the
master that conceived it. n
12
72 Notes
resultado sugerente que confirma Farnsworth y a mirarla con otros
1 / See: GARCÍA VARAS, 2011. el éxito y la validez de los objeti- ojos ajenos a la mirada sublime del
2 / See: BEITIN, EIERMANN 2017. The study and scope of the vos pedagógicos que se perseguían: maestro que la concibió. n
photomontages of Mies has frequently been pursued by the
journal and the EGA conferences. See by way of example: desde la acción (foto)gráfica y crí-
MARTÍNEZ et al., 2013, 174-185 and VALLESPIN et al., 2017, tica, los alumnos han interiorizado
140-141. Notas
3 / See: SCHAERER 2017. su capacidad de repensar el valor 1 / Ver: GARCÍA VARAS, 2011.
4 / See: SCHAERER, GEISER 2016. formal y visual de la arquitectura 2 / Ver: BEITIN, EIERMANN 2017. El estudio y al-
5 / See: DUJARDIN 2016. cance de los fotomontajes de Mies ha sido reitera-
6 / See: LUS ARANA 2018. tanto como herramienta gráfica damente objeto de atención por parte de la revista y
7 / One of the finest criticisms in a contemporary gaze made de análisis como desde el punto de los congresos EGA. Ver a modo de ejemplo: MAR-
to Farnsworth –focused on its contradictory transparency– has TÍNEZ et al., 2013, 174-185 y VALLESPIN et al.,
been done by Herzog and De Meuron (2016). vista de la praxis proyectual. En no 2017, 140-141.
8 / Among the many possible references see: BERGERA, 2013, pocas ocasiones hemos analizado 3 / Ver: SCHAERER 2017.
2014 y 2015. 4 / Ver: SCHAERER, GEISER 2016.
las irrenunciables sinergias e inter-
5 / Ver: DUJARDIN 2016.
References dependencias entre arquitectura y 6 / Ver: LUS ARANA 2018.
– BEITIN, A. and EIERMANN, W., 2017. Mies van fotografía 8 –bajo las que esta ex- 7 / Una de las más finas críticas en clave contempo-
ránea realizadas a la Farnsworth –centradas en su
der Rohe: Montage / Collage. Cologne: Walther periencia docente se circunscribe–, contradictoria trasparencia– la han realizado Herzog
König.
– BERGERA, I., 2013. Miradas modernas. In Ways of
pero aquí el uso manipulador de la y De Meuron (2016).
8 / Entre las numerosas referencias posibles ver: BER-
Seeing. Architectural Photography, Document or imagen se hace aún más autónomo GERA, 2013, 2014 y 2015.
Fiction. Arquitectura Viva, nº 153, pp. 16-21. y fructífero frente a la arquitectura
– BERGERA, I., 2014. Photography and Modern Referencias
Architecture in Spain [Exhibition catalog]. Madrid: La que representa: la arquitectura se
Fábrica. construye con sus imágenes. – BEITIN, A. y EIERMANN, W., 2017. Mies
– BERGERA, I., 2015. Ética y estética: revisión van der Rohe: Montage / Collage. Colonia:
Como apunta Soriano (2016, p. Walther König.
crítica de la identidad y el uso de la imagen en
la arquitectura. In BERGERA, I. (ed.) Fotografía y 76), ‘la mirada ha pasado a ser co- – BERGERA, I., 2013. Miradas modernas.
arquitectura moderna. Contextos, protagonistas y nocimiento y como todos sabemos, En Ways of Seeing. Architectural Photo-
relatos desde España. Barcelona: Fundación Arquia, el conocimiento, que si algo no es, graphy, Document or Fiction. Arquitectura
pp. 16-35. Viva, nº 153, pp. 16-21.
– COLOMINA, B., 2009. La casa de Mies: no es neutral, modifica lo observa- – BERGERA, I. (ed.), 2014. Fotografía y ar-
exhibicionismo y coleccionismo. Mies van der Rohe. do’. Los estudiantes, con esta prác- quitectura moderna en España [Catálogo
Casas, 2G, nº 48-49, pp. 4-21. tica, han modificado la Farnsworth de exposición]. Madrid: La Fábrica.
– DAZA, R., 2008. Buscando a Mies. Barcelona: – BERGERA, I., 2015. Ética y estética: revi-
Actar, s/p. gracias a sus desinhibidas y espe-
sión crítica de la identidad y el uso de la
– DUJARDIN, F., 2016. Impossible Reality (lecture). culativas miradas operativas. El imagen en la arquitectura. En BERGERA,
London: AA School of Architecture.
ensamblaje implica necesariamente I. (ed.) Fotografía y arquitectura moderna.
– GARCÍA VARAS, A. (ed.), 2011. Filosofía de la
imagen. Salamanca: Ediciones de la Universidad de una narrativa visual empoderada Contextos, protagonistas y relatos desde
España. Barcelona: Fundación Caja de Ar-
Salamanca. por la ficción, las expectativas y quitectos, pp. 16-35.
– LUS ARANA, L. M., 2018. Vers un nouveau
Surréalisme. Las fantasías arquitectónicas de Jim
por los sueños. ¿Con qué sueñas, – COLOMINA, B., 2009. La casa de Mies:
Kazanjian. EGA Expresión Gráfica Arquitectónica, v. casa Farnsworth? Es sugerente ese exhibicionismo y coleccionismo. En Mies
23, nº 32, pp. 88-101. doi: https://doi.org/10.4995/ juego exploratorio que propuso van der Rohe. Casas, 2G, nº 48-49, pp.
ega.2018.8890. 4-21.
– LUS ARANA, L. M., 2017. Real Fictions. Collage,
Ricardo Daza a partir de la foto- – DAZA, R., 2008. Buscando a Mies. Barce-
fotomanipulación, e imagen arquitectónica en la era grafía de Mies posando en una de lona: Actar, s/p.
digital. ZARCH, nº 9, pp. 106-121. doi: http://dx.doi. las esquinas del espacio interior del – DUJARDIN, F., 2016. Impossible Reality
org/10.26754/ojs_zarch/zarch.201792270 (conferencia). Londres: AA School of Ar-
– LLINÁS, J., 2002. Sobre la foto de una niña en la
Crown Hall del IIT de Chicago.
chitecture.
casa Farnsworth. In Saques de esquina. Valencia: Amén del detectivesco proceso de – GARCÍA VARAS, A. (ed.), 2011. Filosofía
Pre-Textos, pp. 16-20. posicionar a Mies en el lugar exac- de la imagen. Salamanca: Ediciones de la
– MARTÍNEZ GARCÍA, S. J. et al., 2013. Mies van
der Rohe. De los concursos a las exposiciones; del to del edificio donde fue tomada la Universidad de Salamanca.
– LUS ARANA, L. M., 2018. Vers un nou-
fotomontaje a la técnica del papel pintado. EGA fotografía, es más intrigante sos-
veau Surréalisme. Las fantasías arquitec-
Expresión Gráfica Arquitectónica, nº 21, pp. 174-185. pechar a donde dirigía Mies la mi-
doi:https://doi.org/10.4995/ega.2013.1485. tónicas de Jim Kazanjian. EGA Expre-
– MARTÍNEZ SANTA-MARÍA, L., 2011. El libro de los rada. ‘Quizás Mies ya no necesita sión Gráfica Arquitectónica, v. 23, nº 32,
cuartos. Madrid: Lampreave. mirar’, concluye Daza (2008) y esa pp. 88-101. doi: https://doi.org/10.4995/
– MITCHELL, W.J.T., 2005. What do Pictures Want? ega.2018.8890.
misma negación de la mirada nos
Chicago: The University of Chicago Press. – LUS ARANA, L. M., 2017. Real Fictions.
– MOLINA, S., 2016. Acostumbrarse. En Múltiples anima a no volver a mirar la casa Collage, fotomanipulación, e imagen arqui-
estrategias de arquitectura, 11-1-2016. Available Farnsworth sino a mirar otra casa tectónica en la era digital. ZARCH, nº 9, pp.
expresión gráfica arquitectónica 37
13. David Velilla, ‘Refugees welcome’, ejercicio 13. David Velilla, ‘Refugees welcome’, teaching
docente, 2017 exercise, 2017

73

13

106-121. doi: http://dx.doi.org/10.26754/ – SCHAERER, P. y GEISER, R. (ed.), 2016. at: <https://www.santiagodemolina.com/2016/01/


ojs_zarch/zarch.201792270 Bildbauten. Basilea: Standpunkte. acostumbrarse.html>
– LLINÁS, J., 2002. Sobre la foto de una niña – SHIELDS, J. A.E., 2014. Collage and Archi- – RILEY, T., 2001. Hacer historia. Mies y el MoMA. AV
en la casa Farnsworth. En Saques de esqui- tecture. New York: Routledge. Monografías, nº 92, pp. 96-115.
na. Valencia: Pre-Textos, pp. 16-20. – SCHAERER 2017. Built Images: On the Visual
– SORIANO, F., 2016. Un viaje con las mira-
– MARTÍNEZ GARCÍA, S. J. et al., 2013. Aestheticization of Today’s Architecture. ZARCH, nº 9,
das. La arquitectura como relato. Madrid: pp. 48-59. doi: http://dx.doi.org/10.26754/ojs_zarch/
Mies van der Rohe. De los concursos a las Abada. zarch.201792267
exposiciones; del fotomontaje a la técnica – VALLESPIN, A., CERVERO, N. y CA- – SCHAERER, P. y GEISER, R. (ed.), 2016. Bildbauten.
del papel pintado. EGA Expresión Grá- BODEVILLA, I., 2017. Los collages de la Basel: Standpunkte.
fica Arquitectónica, nº 21, pp. 174-185. casa Resor de Mies van der Rohe como – SHIELDS, J. A.E., 2014. Collage and Architecture.
doi:https://doi.org/10.4995/ega.2013.1485. transparencia fenomenal. EGA Expre- New York: Routledge.
– MARTÍNEZ SANTA-MARÍA, L., 2011. El – SORIANO, F., 2016. Un viaje con las miradas. La
sión Gráfica Arquitectónica, v. 31, nº 22,
libro de los cuartos. Madrid: Lampreave. arquitectura como relato. Madrid: Abada.
pp. 140-149. doi: https://doi.org/10.4995/
– MITCHELL, W.J.T., 2005. What do Pictu- – VALLESPIN, A., CERVERO, N. and CABODEVILLA, I.,
ega.2017.7392.
res Want? Chicago: The University of Chi- 2017. Los collages de la casa Resor de Mies van der
– VASSALLO, J., 2016. Seamless: Digital Co- Rohe como transparencia fenomenal. EGA Expresión
cago Press.
llage and Dirty Realism in Contemporary Gráfica Arquitectónica, v. 31, nº 22, pp. 140-149. doi:
– MOLINA, S., 2016. Acostumbrarse. En Múl-
tiples estrategias de arquitectura, 11-1-2016. Architecture. Zürich: Park Books. https://doi.org/10.4995/ega.2017.7392.
Disponible en: <https://www.santiagodemoli- – VELA CASTILLO, J., 2010. (De)gustacio- – VASSALLO, J., 2016. Seamless: Digital Collage and
na.com/2016/01/acostumbrarse.html> nes gratuitas de la deconstrucción, la foto- Dirty Realism in Contemporary Architecture. Zürich:
grafía, Mies van der Rohe y el Pabellón de Park Books.
– RILEY, T., 2001. Hacer historia. Mies y el
Barcelona. Madrid: Abada. – VELA CASTILLO, J., 2010. (De)gustaciones gratuitas
MoMA. AV Monografías, nº 92, pp. 96-
– HERZOG, J. y DE MEURON, P., 2016. de la deconstrucción, la fotografía, Mies van der
115. Rohe y el Pabellón de Barcelona. Madrid: Abada.
– SCHAERER, P., 2017. Built Images: On Engañosas transparencias. Barcelona: Gus-
– HERZOG, J. y DE MEURON, P., 2016. Engañosas
the Visual Aestheticization of Today’s Ar- tavo Gili. transparencias. Barcelona: Gustavo Gili.
chitecture. ZARCH, nº 9, pp. 48-59. doi: – LEVINE, N., 2009. Modern Architecture: – LEVINE, N., 2009. Modern Architecture:
http://dx.doi.org/10.26754/ojs_zarch/ Representation & Reality. New Haven, Representation & Reality. New Haven, Connecticut:
zarch.201792267 Connecticut: Yale University Press. Yale University Press.
74
Activación de los sistemas arquitectónicos
compactos. La construcción del mecanismo de
proyección diagonal en la obra de Adolf Loos
Activation of compact architectural
systems. The construction of the diagonal
projection mechanism in Adolf Loos’ work

Marta Toral Guinea


doi: 10.4995/ega.2019.10832

La activación de los sistemas The activation of compact


arquitectónicos compactos, formados architectural systems, built by
por unidades espaciales adosadas, attached spatial units –specialized,
especializadas, cualificadas, qualified, related to each other within
relacionadas entre sí en un contenedor a defined and regular container–
definido y regular, requiere de requires specific tools capable
herramientas específicas, capaces de of supplying the lack of dynamic,
suplir la carencia de espacios dinámicos, interstitial and communication spaces.
intersticiales y de comunicación. The construction of Loos’ Raumplan
En la construcción del Raumplan, Adolf implies the development of different
Loos desarrolla diferentes mecanismos relational mechanisms, based on
relacionales. Entre ellos, destaca uno the use of some of these tools.
de gran capacidad dinamizadora del Among them, we can highlight one
espacio interior. Su construcción parte of great importance for its capacity
de la evolución de las operaciones de to activate the interior space.
fluctuación y frontalidad heredadas de la Its construction arises from the
tradición arquitectónica para incorporar evolution of fluctuation and frontality
gradualmente alteraciones focales que operations inherited from the
conducen a la proyección diagonal. architectural tradition and it gradually
Mediante el análisis gráfico elaborado por incorporates focal alterations that
la autora, se estudian las herramientas lead to the diagonal projection.
empleadas para la cualificación de este Tools for the qualification of this
mecanismo perceptivo, que potencia la diagonal perceptual mechanism are
disociación entre el recorrido físico y studied through a graphic analysis
perceptivo del observador. developed by the author.
Palabras clave: Adolf Loos. KeyWords: Adolf Loos. Diagonal.
Diagonal. Frontalidad. Raumplan. Frontality. Raumplan.
Sistemas Compactos. Herramientas Compact Systems. Architectural
Arquitectónicas. Proyección. Tools. Projection. Observer.
Observador. Rufer. Müller Rufer. Müller
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Vista desde el comedor. Hirsch. ALA2201 1. View from the dining room. Hirsch. ALA2201

En 1922 Adolf Loos construye en sistema, resulta difícil una repre- In 1922 Adolf Loos built in Vienna the first 75
Viena el primer ensayo espacial de sentación del espacio que permita spatial test of what is known as Raumplan:
lo que se conoce como Raumplan: su comprensión completa 6. the Rufer house 1. Its configuration is that of
la casa Rufer 1. Su configuración a three-dimensional compact architectural
system formed by adjoining, specialized,
es la de un sistema arquitectónico
compacto tridimensional formado
La evolución de la qualified spatial units. These units are
related to each other by some architectural
por unidades espaciales adosadas, fluctuación frontal. tools, within a defined perimeter. They
especializadas, cualificadas, rela- El caso Hirsch maintain their autonomy while being
cionadas entre sí mediante una se- mobilized by an internal relational mechanism
Los primeros trabajos construidos
rie de herramientas arquitectónicas that is activated by the perception of the
de Loos –intervenciones en edifi- observer 2 and their movement.
dentro de un perímetro definido.
cios existentes– se desarrollan en In the case of Loos, these relational tools
Las estancias mantienen su auto-
estratos horizontales, sometidos a arise from the evolution of topics from the
nomía mientras son activadas por
importantes restricciones. En ellos architectural tradition and the international
un mecanismo relacional interior, architecture 3. Therefore, it is logical that at
trabaja recurrentemente con un eje
accionado por la percepción del first Loos used a structure of frontally arranged
perceptivo que ordena también la
observador 2 y su movimiento. rooms. Then he introduced the diagonal and
secuencia espacial frontal.
En el caso de Loos, estas herra- finally he built –in the Rufer House for the first
En 1907-1908, Loos reforma el
mientas para la relación de unidades time– an important perceptive mechanism for
espaciales surgen de la evolución de apartamento para Wilhelm Hirsch, the activation of the compact system.
temas de la tradición arquitectóni- en Viena 7 (Fig. 1). Rufer’s diagonal projection arises from two
ca y la arquitectura internacional 3. En él se suceden tres estancias previous main experiences: the evolution
con un eje central que estructura of the frontal fluctuation, culminated in
Por tanto, parece lógico que inicial-
también las circulaciones: el come- the Hirsch apartment, 1907-1908, and the
mente emplee una estructura base perceptive diagonal of the Strasser house,
de estancias ordenadas frontalmen- dor, un anexo de servicio con jardín
1919 4.
te. Después introducirá la diagonal, interior y la sala de música 8. Ésta
Graphical analysis is the main research tool
para construir en Rufer por primera puede independizarse mediante co- for this study as drawing is a disciplinary
vez un mecanismo perceptivo tras- rrederas respecto de los otros espa- architectural instrument of research, thought
cendente para la activación del sis- cios, más dinámicos, siempre física- and transmission of ideas.
tema compacto. mente conectados (Figs. 2 y 3). There are numerous theoretical publications
Podemos decir que la proyección
diagonal de Rufer surge de dos ex-
periencias previas: la evolución de
la fluctuación frontal, que culmina
en el apartamento Hirsch, 1907-
1908, y la casa Strasser, 1919, y su
diagonal perceptiva 4.
El análisis gráfico es la herra-
mienta principal de este estudio,
entendiendo el dibujo como un
instrumento disciplinar de investi-
gación, pensamiento y transmisión
de ideas en arquitectura.
Sobre la obra de Loos existen
numerosas publicaciones de carác-
ter teórico, pero el análisis gráfico
subjetivo de la misma es limitado 5.
También lo son los dibujos origina-
les que se conservan. Dada la com-
pleja construcción relacional del
1
76 on Loos, but the subjective graphical La innovación en Hirsch es doble: 2. Circulaciones y áreas estáticas. Hirsch
3. Configuración muraria. Sombreadas las
analysis of his work is limited 5. So are tiene que ver con el carácter de las superficies vítreas. Hirsch
his preserved original drawings. Given the estancias y con el trabajo en el límite. 4. Desplazamiento físico y perceptivo. Hirsch
complex relational construction of the system, Por un lado, los espacios refuer- 5. Circulaciones en relación a los ejes. Strasser
it is difficult to find a way of representing 6. Tensión diagonal. Strasser
zan su autonomía mediante herra- 7. Vista desde el estar. ALA2605
the space that allows its complete
comprehension 6.
mientas arquitectónicas autorrefe- 8. Relación de alturas y visuales. Strasser
renciales 9: el “principio del reves- 9. Desplazamiento físico diagonal horizontal.
Activación de superficies vítreas. Diagonal
timiento” (Loos [1898] 1993, 151-
The evolution of frontal 157); una entrada de luz propia,
perceptiva ascendente. Strasser

fluctuation. The Hirsch case especializada –luz loosiana: difusa, 2. Dynamic and static areas. Hirsch
The first built Loos’ works were interventions 3. Wall configuration. Glass surfaces shaded.
sin visión– y la implantación de un Hirsch
in existing buildings developed in horizontal programa estático, depositado en el 4. Physical and perceptual displacement.
strata. They were, therefore, subjected to Hirsch
mobiliario integrado.
important restrictions. In these buildings, the 5. Movement relation to the axes. Strasser
architect recurrently worked with a perceptual
Por otro lado, se cualifica el límite 6. Diagonal tension. Strasser
central axis that ordered the frontal spatial mediante la descomposición mura- 7. View from the living room. ALA2605
ria, basada en un sistema adintela- 8. Heights and visuals. Strasser
sequence. 9. Horizontal and diagonal physical
In 1907-1908, Loos refurbished an apartment do. Por primera vez esta operación displacement. Activation of vitreous surfaces.
for Wilhelm Hirsch, in Vienna 7 (Fig. 1). se acompaña de huecos virtuales: Ascending perceptual diagonal. Strasser
Three rooms –the dining room, a service
annex with interior garden and the music
room 8– are arranged along a central axis
that also organises the movement. The music
room can be separated by sliding doors from
the other two rooms, more dynamic, that are
always connected (Figs. 2 and 3).
There is a twofold innovation that has to do
with both the space features of the rooms and
the manipulation of the limit.
On the one hand, Loos applies some self-
referential architectural tools 9 to reinforce
spatial autonomy: “the principle of cladding”
(Loos [1898] 1993, 151-157); a specialized
light entrance –loosian light: diffuse, non-
vision– and a static program with integrated
furniture.
On the other hand, the limit is qualified
by a wall decomposition based on a lintel
system. For the first time this operation
involves virtual openings: the mirrors enhance 2 3
spatial multiplication and cause “disjunctive,
subversive effects” 10 as Frampton has
pointed out 11 (Fig. 3).
How does the perceptual mechanism
work? There is a frontal horizontal physical
displacement, complemented by another,
ascending one, caused by the relation
between the vitreous surfaces of both walls
–the mirror and the glass case–. These
surfaces have similar behavior as they receive
light in a similar way. Note that the glass
case has not a transparent character but
rather a vitreous one, as it usually happens 4
expresión gráfica arquitectónica 37
77

5 6 7

los espejos potencian la multiplica-


ción espacial y provocan los “efectos
disyuntivos y subversivos” 10 a los
que se refiere Frampton 11 (Fig. 3).
¿Cómo funciona el mecanismo
perceptivo? Se produce un despla-
zamiento físico frontal horizontal,
complementado con otro, ascenden-
te, provocado por la relación entre 9
las superficies vítreas –espejo y vitri-
na– de ambos muros. Estas superfi-
cies, iluminadas de forma semejan- La diagonal perceptiva. with glass in the interior spaces of Loos: it
te, tienen un comportamiento pare- is an active support of reflections and light;
cido. Nótese que la vitrina no tiene El caso Strasser. therefore, of movement.
carácter transparente sino vítreo, La primera operación relevante de Thus, the Hirsch frontal fluctuation
como en general ocurre con el vidrio manipulación de la frontalidad en mechanism is built 12 (Fig. 4).
en los interiores de Loos: constituye arquitectura residencial se observa
un soporte activo de reflejos y luz; en la casa Strasser, 1919. En ella The perceptive diagonal.
por tanto, de movimiento. aparecen dos unidades espaciales The Strasser case
Así, queda construido el meca- contenidas entre planta baja y pri- The Strasser house, 1919, is the first Loos’
nismo de fluctuación frontal Hirsch mera: la biblioteca, aislada, y una residential building to display a relevant
12 (Fig. 4). escena elevada sobre el estar. frontal manipulation. Here are two spatial
78

10 11 12

units contained between the access and the Las circulaciones de nuevo se or- mayor experimentación en las rela-
first levels: an isolated library and an elevated denan en relación a los ejes. El ac- ciones entre espacios interiores.
stage on the living area. ceso a la escena se resuelve frontal- Como en Strasser, se elevan dos
Movement is arranged in relation to the axes. mente con seis peldaños (Fig. 5) y estancias respecto a planta baja: la
There is a frontal access to the stage by a
el recess del comedor introduce una biblioteca 15 y el comedor, de plan-
short flight of stairs (Fig. 5) and the dining
tensión diagonal que se repetirá en ta cuadrada y estática.
room recess introduces a diagonal tension
similar to the one we will find in the Rufer
la casa Rufer (Fig. 6). Las circulaciones se ordenan de
house (Fig. 6). La descomposición del muro de nuevo según los ejes principales de
The wall between stage and living spaces separación entre escena y estar es los espacios, tensados diagonal-
is almost totally decomposed. There are casi total. Construyendo el límite 13, mente (Figs. 10 y 11).
two well-known elements in this limit 13: a una columna y una vitrina transpa- El muro de separación entre
column and a transparent glass case 14 (Fig. rente 14 (Fig. 7). La escena consigue comedor y estar mantiene su inte-
7). The stage autonomy is maintained due two mantener su autonomía gracias a gridad, aunque se recorta 16 alber-
powerful self-referential tools: a window of dos potentes herramientas autorrefe- gando un armario con puertas de
its own and, above all, a different headroom. renciales: la ventana propia y, sobre vidrio (Fig. 12). El mobiliario inte-
The graphical analysis shows the importance todo, una altura libre diferenciada.
of the window situation that attracts an
grado al fondo del comedor forma
El análisis gráfico muestra la un nicho que aloja un espejo.
upward visual diagonal, reinforced with
the reflection over the glass case (Fig. 8).
importancia de la situación de la Las herramientas autorreferen-
This visual tension destabilizes the static ventana. Su luz, reforzada por el ciales son potentes –altura libre,
space and transforms the perception of the reflejo sobre la vitrina del ventanal entrada de luz propia, entre otras–
observer (Fig. 9). al fondo del estar, provoca una dia- y, aunque ambas estancias compar-
Thus begins three-dimensional spatial gonal visual ascendente (Fig. 8). La ten revestimiento vertical y techos
development, which will be retaken in the tensión de esta visual desestabiliza nervados, la decisión de encajar las
Rufer house to build a complex mechanism el espacio estancial y transforma la vigas en cada una y alterar su ali-
that combines what has been seen so far. percepción del observador (Fig. 9). neamiento aumenta su autonomía
Se ha inaugurado el trabajo tri- (Figs. 13 y 14).
The diagonal as a relational dimensional, que se retomará en la El dintel, doble viga con junta
tool. The Rufer case casa Rufer para construir un me- abierta, determina un límite char-
The Rufer house means a turning point in canismo complejo que conjuga lo nela relacional o especular 17: se-
Loos’ work. The freedom in the container visto hasta el momento. para dos espacios relacionados por
definition allows more experimentation in the desdoblamiento. Esto provoca una
relationships between interior spaces.
As in Strasser, two rooms are located on
La diagonal como distorsión perceptiva: parece que,
a través de ese límite, el espacio
an intermediate level over ground floor: herramienta relacional. cambia algunas de sus cualidades,
the library 15 and the dining room, square
and static.
El caso Rufer. como ocurre con la alineación de
The movement is related again to the main La casa Rufer supone una inflexión las vigas. El mismo doble dintel se
axes of the diagonally tensed spaces (Figs. en su obra. La libertad en la defi- repite en el espejo, que multiplica el
10 and 11). nición del contenedor le permite espacio y produce un nuevo desdo-
expresión gráfica arquitectónica 37
79

13 16

17

10. Circulaciones en relación a los ejes. Rufer The wall between the dining room and the
11. Tensión diagonal. Rufer living room maintains its integrity although it
12. Descomposición del muro. Rufer
13. Techos estar y comedor. Vigas dobles en
is cut out 16. It houses a built-in closet with
transiciones. Rufer glass doors (Fig. 12). There is a mirror in the
14. Perspectiva egipcia y alzados consecutivos niche of the integrated furniture in the bottom
14 sobrepuestos. Rufer of the dining room.
15. Reflejos sucesivos. Rufer. ALA3219
Some powerful self-referential tools are applied
16. Proyección física frontal horizontal.
Activación de superficies vítreas y –the headroom and the window, among others–.
desplazamiento perceptivo ascendente entre Although both rooms have the same cladding
ellas. Mecanismo Hirsch. Rufer and beam system, the fact that the beams fit
17. Comparativa: traslación de superficies into each ceiling increases the autonomy of the
vítreas. Rufer y Hirsch
spaces, as it causes an alteration in the beams
10. Movement relation to the axes. Rufer alignment (Figs. 13 and 14).
11. Diagonal tension. Rufer The lintel, a double beam with an open joint,
12. Wall decomposition. Rufer determines a relational or specular “hinge
13. Ceilings of the sitting and dining room. Double limit” 17: it separates two spaces that are
beams in transitions. Rufer
14. Hedjuk perspective and consecutive
related by an unfolding operation. This causes
overlapping elevations. Rufer a perceptive distortion: it seems that some
15. Successive reflexes. Rufer. ALA3219 of the characteristics of the space change
16. Horizontal frontal physical projection. Vitreous when crossing this limit, as it happens with
surfaces activation and ascending perceptual
the beams alignment. The same double
displacement between them. Hirsch mechanism.
Rufer House lintel appears above the mirror, replicating
17 Comparison: translation of vitreous surfaces. the space. It produces a new unfolding that
Rufer and Hirsch reaffirms the virtuality of the dining room with
respect to the living room (Fig. 15).
We can find the Hirsch mechanism –with a
greater three-dimensional development– in
15
80

18 19

the activation of these elements. blamiento que reafirma la virtuali- 18. Desplazamiento físico horizontal. Activación
There is a frontal and horizontal physical de superficies vítreas. Diagonal perceptiva
dad del comedor respecto al estar ascendente. Rufer
displacement between the wall and the (Fig. 15). 19. Mecanismo de proyección diagonal completo.
furniture openings, both of them almost En el accionamiento de estos ele- Rufer
homothetic and fitted between 4 beams. 20. Circulaciones en relación a los ejes. Müller
mentos se observa el mecanismo 21. Descomposición articulada del muro. Rufer y
The windows cause an equivalent activation
of the vitreous surfaces, which support
Hirsch, con mayor desarrollo tridi- Müller
mensional. 22. Articulación en sección. Desde arriba: Müller,
another frontal and upward perceptive Rufer y Strasser (sección simétrica en Rufer)
displacement. The Hirsch mechanism is Se provoca el desplazamiento 23. Espejos. Funcionamiento perceptivo en Müller
completed (Fig. 16 and 17). físico frontal horizontal entre los y Rufer, donde el espejo no ocupa todo el hueco:
su posición impide que el observador pueda verse
As in Strasser, the dining room window huecos del muro y el mueble del co- reflejado desde el estar
focuses the perceptual diagonal, which is medor, casi homotéticos, encajados 24. Comparativa: visuales. Müller y Rufer
more tensioned here by the strong frontal entre 4 vigas. 25. Vista del estar hacia el comedor. Müller.
fluctuation of the dining room (Fig. 18). This Las ventanas provocan una ac-
ALA2488
way the diagonal projection mechanism is 18. Horizontal diagonal physical displacement.
tivación equivalente de las superfi-
completed (Fig. 19). Vitreous surfaces activation. Ascending perceptual
cies vítreas, que favorece otro des- diagonal. Rufer
plazamiento, perceptivo, frontal y 19. Complete diagonal projection mechanism. Rufer
The Müller house ascendente, completando el meca- 20 Movement relation to the axes. Müller
21. Decomposition of the wall. Rufer and Müller
This complex spatial mechanism will be nismo Hirsch (Fig. 16 y 17). 22. Section articulation. From above: Müller, Rufer
consolidated as a tool in the Müller house
Como en Strasser, la ventana del and Strasser (symmetric section in Rufer)
18. But its solution will not be so misleading, 23. Mirrors. Perceptive performance in Müller
nor the space so unstable, since decisions
comedor focaliza la diagonal per- and Rufer, where the mirror does not fill the entire
are made that clarify the relation between ceptiva, más tensionada por la fuerte opening: its position prevents the observer from
fluctuación frontal del comedor (Fig. being reflected from the being
rooms. Although the arrangement of the units 24. Comparison: visuals. Müller and Rufer
–elevated dining room and living room– and 18). Así, se completa el mecanismo 25. View of the living room towards the dining room.
the movement repeat Rufer scheme (Fig. 20 de proyección diagonal (Fig. 19). Müller. ALA2488

21

20
expresión gráfica arquitectónica 37
and 21), the dimensional alterations have 81
important perceptual repercussions (Figs. 22,
23 and 24).
Since more self-referential tools are applied,
the spaces are clearly differentiated (Fig. 25).
The relational mechanism works in a similar
way to that of the Rufer house, but weakened
due to the absence of the dining room mirror.
Maybe to balance this situation, one of the
three openings to the garden takes part of
22
the projective axis (Figs. 26 and 27). There are
two aquariums built into the division wall that
reflect light.
The dining room window focuses an upward
diagonal tension. The window recess, built
by an extrusion operation, has a side mirror
which reflection is visible from the living room
19. The bright finish of the ceiling multiplies
the light effect (Figs. 28 and 29).
23

Conclusion
In compact architectural systems, openings
perform essential functions:
Interior openings are the main relation
tool between units. They structure spatial
projections and manipulate or manage the
perception of the observer. We could say
that they build the skeleton of the internal
relational mechanism.
Facade openings have a triple function: to
produce spatial tension –for example, the
window in front of the living room access
in the Rufer house–; to activate vitreous
surfaces with light or reflexes –no vision–
24
and, finally, to focus the relational perceptual
interior mechanism. Thus, all this mechanism
ends in a facade opening that denies the
vision of the outside.
As we have seen, the Rufer mechanism,
which is part of the main perceptual
skeleton, consists of tensioning the frontal
fluctuation of space through the focal
diagonal perception of different spatial units.
It is one of the most elaborate and complex
architectural tools in Loos’ work.
He also used it with another objective: to
articulate alterations in the point of view of
the observer and in the characteristics and
scale of the spaces that it relates, as if it was
a specular or hinge limit.
As a result, spaces have a misleading,
fluctuating and unstable relation. The Rufer
dining room is not perceived as completely
real because it is connected through an
25
82 illusory spatial operation, an intellectual La casa Müller truyen el esqueleto del mecanismo
construction of the observer. The relational relacional interno.
limit and the different headroom are the Este complejo mecanismo espacial
Los vanos en fachada tienen tri-
vehicles of a change of scale and of the se retomará en la casa Müller 18,
ple función: provocar tensión espa-
height of the observer’s point of view, with consolidado ya como herramienta.
cial –por ejemplo, el ventanal frente
the perceptive alteration that it implies 20. Pero la solución no volverá a ser tan
The access flight of stairs is not frontal, as al acceso al estar en la casa Rufer–,
equívoca, ni el espacio tan inesta-
it was in Strasser: it would not make sense incorporar luz o reflejos activan-
ble, ya que se toman decisiones que
to frontally cross this transforming limit to do las superficies vítreas –nunca
tienden a aclarar la relación entre
access the elevated space. For this reason the visión– y, por último, focalizar el
movement goes parallel to the wall. estancias. La disposición de las uni- mecanismo perceptivo relacional
The described mechanism is based on a dades –comedor elevado y estar– y interior. Así, todo este mecanismo
dissociation between the visual and physical las circulaciones repiten el esquema concluye en un vano abierto en fa-
movement of the observer. It implies, de Rufer (Figs. 20 y 21), con altera- chada que nos niega la visión del
therefore, the intellectual activation that is ciones dimensionales que tienen im-
so relevant for the proper functioning of the
exterior.
portantes repercusiones perceptivas Como hemos visto, el mecanismo
compact architectural system. n
(Figs. 22, 23 y 24). Rufer, que forma parte del esquele-
Las herramientas de autorrefe- to perceptivo principal, consiste en
Notes rencia son más numerosas: los es- tensionar la fluctuación frontal del
1 / Heinrich Kulka coined the term ”Raumplan” (Kulka [1931] pacios quedan claramente diferen- espacio mediante la percepción dia-
1979, 13-14). He referred to the Strasser House, 1919, as one
of its first applications (Kulka [1931] 1979, 33). However, its ciados (Fig. 25). gonal focal de unidades espaciales,
spatial system is very basic. El mecanismo relacional fun- y constituye una de las herramien-
2 / Crary differentiates “observer” from “spectator”. “Though
obviously one who sees, an observer is more importantly one ciona de modo semejante al de la tas más elaboradas y complejas en
who sees within a prescribed set of possibilities, one who is
embedded in a system of conventions and limitations”. (Crary
casa Rufer, debilitado sin el espejo la obra de Loos.
1990, 6) al fondo del comedor. Quizá para Se sirve de ella además con otro
3 / The historian Julius Posener places the traditional English
home of the nineteenth century at the origin of the idea
compensar esta situación, uno de objetivo: articular alteraciones en
of Loosian
​​ space articulation (Posener 1983, 52 ff.) Other los tres huecos al jardín forma par- las cualidades de los espacios que
influences are the Shingle Style, the American house and
Japanese architecture.
te activa del eje proyectivo (Figs. 26 pone en relación, en su escala y en
4 / This selected case studies are built town houses. The y 27). El muro incorpora dos acua- el punto de vista, como si se tratara
references to other projects –most of them unbuilt– is avoided
here to increase clarity. These other projects are analyzed in rios, soportes de reflejo y luz. de un límite-charnela o especular.
the author’s ongoing PhD Thesis. El ventanal del comedor focaliza El resultado es que los espacios
5 / Max Risselada highlights the article by Johan van de Beek
(Van de Beek, 1988) in his introduction to the catalog of the la tensión diagonal. Se acompaña tienen una relación equivoca, fluc-
exhibition Raumplan versus Plan Libre, 1986 (Risselada, 1988). de una operación de extrusión que tuante e inestable. En Rufer, el co-
Van de Beek included high level analytical drawings that open
multiple ways of interpretation and research. construye un recess, con un espejo medor no se percibe como comple-
6 / Loos alluded to the difficult photographic representation of lateral 19 cuyo reflejo es visible des- tamente real, porque se relaciona
his interiors: “It is my greatest pride that the interiors which
I have created are totally ineffective in photographs [...]”. de el estar. El acabado brillante del mediante una operación espacial
(Wang 1985, 106).
techo multiplica el efecto de la luz ilusoria, una construcción intelec-
7 / A sketch of Loos, preserved in the Graphische Sammlung
Albertina (ALA 721), reveals the importance of this spatial (Figs. 28 y 29). tual del observador. El límite rela-
operation. In addition, it is the only image that Benedetto cional, junto con el cambio de altu-
Gravagnuolo included to illustrate the apartment.
ra entre las unidades espaciales, es el
Conclusión
(Gravagnuolo 1982, 120).
8 / There is a similar annex in the Kraus Apartment, 1907. vehículo de una operación de cam-
9 / These architectural tools are essential to maintain the
independence of the units within the relational system. En los sistemas arquitectónicos bio de escala y de altura del punto
Cacciari refers to what he calls a “game of a combination of compactos, el papel de los vanos de vista del observador, con la alte-
places”. (Cacciari [1981] 1993, 172).
10 / Beatriz Colomina quotes Kenneth Frampton in relation to resulta fundamental y diferenciado: ración perceptiva que conlleva 20.
the disjunctions that Loos introduced in the places that seem Los vanos interiores son la he- La colocación de los peldaños de
most peaceful. (Colomina 1988, 73)
11 / Hirsch is the most complex example among those rramienta principal de relación acceso no es frontal, como en Stras-
Frampton relates to the use of real or apparent mirrors that entre unidades, estructuran las pro-
cause a perceptual oscillation between real and virtual
ser: no tendría sentido atravesar este
images. (Frampton 1996) yecciones espaciales y manipulan o límite transformador para acceder
12 / This mechanism will be reapplied, although simplified,
in the Brummel apartment, 1927-1929. The analysis of Loos’
conducen la percepción del obser- al espacio elevado. Por ello la circu-
work shows a progressive reduction in the complexity of vador. Podríamos decir que cons- lación se desvía en paralelo al muro.
expresión gráfica arquitectónica 37
26. Perspectiva egipcia y alzados consecutivos 26. Hedjuk perspective and consecutive overlapping
sobrepuestos. Müller. Comparada con Fig.14, la elevations. Müller. Compared to Fig.14, the
diagonalización ascendente se reduce ascending diagonalization is here reduced
27. Proyección física frontal horizontal. Müller 27. Horizontal and frontal physical projection. Müller

El mecanismo descrito se basa perceptual mechanisms in favor of clearer spatial readings. 83


13 / The elements are located in a step down the opening,
en una disociación entre el recorri- outside the spatial unit.
do físico y visual del observador. 14 / Van de Beek relates two drawings: the Strasser stage and
the Rufer’s dining room. This comparison demonstrates that
Implica, por tanto, la activación in- the operation in Strasser is additive, while in Rufer there is an
telectual tan relevante para el fun- interpenetration between both rooms. (Van de Beek 1988, 30)
15 / Not as isolated as in Strasser: there are two openings
cionamiento del sistema espacial –a second order relational tool– to observe both the exterior
compacto. n access and the living room access from the stairs.
16 / “Cut out” insists on the idea of the decomposition of the
wall instead of the idea of incomplete
​​ construction of it.
Colomina points out the relationship of physical separation
Notas and visual connection between the dining and living room in
1 / El término Raumplan fue introducido por Hein- Rufer with the Moller House. (Colomina 1992, 85-86).
rich Kulka, colaborador de Loos (Kulka [1931] 17 / “(...) What to say if what is revealed is a limit, a border,
1979, 13-14), que hace referencia a la casa Stras- but that must be imagined and thought not as a mirror but
ser, 1919, como una de sus primeras aplicaciones. as a substance of glass, as a sheet with two faces? (...) That
(Kulka [1931] 1979, 33). No obstante, el sistema sheet is a limit: it is pure intrinsic difference between its
espacial planteado en ella es aún muy básico. own front and back. These are not the same thing at all. And
2 / Crary emplea el término “observer” diferen- yet, they are the same, the same glass substance.” Author’s
ciándolo de “spectator”, como un sujeto activo translation (Trías 2000 329-330)
que, inscrito en un sistema de convenciones y limi- 18 / There is a group of Loos’ projects developed between
taciones, ve contando con un conjunto de posibi- the Rufer and the Müller houses in which the architect
lidades definidas. (Crary 1990, 6) continued the development of the Raumplan. The Moller
3 / El historiador Julius Posener sitúa la vivienda house stands out among them, but its not included here
tradicional inglesa del siglo xix en el origen de la because the diagonal mechanism we are analyzing is not
idea de articulación de espacios loosiana (Posener clearly constructed in it. The dining and the music room
1983, 52 y ss.) Otras influencias son el Shingle are mainly frontally related and the projective complexity
Style, la casa americana y la arquitectura japone- in the chained spaces of the hall area blurs the diagonal
sa. mechanism.
4 / Los casos de estudio seleccionados son vivien- 19 / There is a kind of built-in glass case with a mirror on top.
das unifamiliares construidas. En pro de la clari- It is the reflection of the latter the one that attracts the gaze,
dad se evita la referencia a otros ensayos interme- since it provides a direct window reflection.
26 dios, la mayoría no construidos, que sí se estudian 20 / This alteration is similar to that of, for example, Yasuhiro
en la Tesis Doctoral que la autora está desarro- Ozu’s cinema, where the camera lens is systematically placed
llando en el DPA de la ETSA Madrid – Universi- about sixty centimeters from the ground. This objective
dad Politécnica de Madrid. position produces a spatial contraction effect that Ozu uses
5 / Max Risselada destaca el artículo de Johan van to achieve a great intensity relation between the stage and
de Beek (Van de Beek, 1988) en su introducción the characters. (García and Marti 2008, 132).

27
84

28

References al catálogo de la exposición de 1986 Raumplan mientras en Rufer supone una interpenetración
versus Plan Libre (Risselada, 1988). Van de Beek entre las estancias. (Van de Beek 1988, 30)
– CACCIARI, M. (1993) Architecture and Nihilism: on elabora una colección de gráficos que analizan 15 / No tan aislada como en Strasser: dos huecos
the philosophy of modern architecture, New Haven: distintas variables con un nivel analítico y comu- –herramienta relacional de segundo orden– permi-
Yale University press. [Original: CACCIARI, M. nicativo muy alto, abriendo múltiples vías de in- ten observar el acceso por el exterior y a través de
(1981) Adolf Loos e il suo Ángelo. Milano: Electa]. terpretación e investigación. la escalera.
– COLOMINA, B. (1988) “On Adolf Loos and Josef 6 / Loos aludía a la difícil representación fotográ- 16 / El término “recorta” insiste en la descompo-
Hoffman: Architecture in the Age of Mechanical fica de sus interiores: “Mi mayor orgullo reside sición del muro frente a la idea de construcción
en que los interiores que he creado resultan total- incompleta.
Reproduction”. In: RISSELADA, M. (ed.). Raumplan mente carentes de efecto en fotografía […]”. (Loos Colomina relaciona la separación física y cone-
Versus Plan Libre. New York: Rizzoli. [1910] 1980, 225) xión visual entre el comedor y el estar en Rufer
– COLOMINA, B. (1992) “The Split Wall: Domestic 7 / Se conserva un croquis de Loos en la Graphis- con la operación de la casa Moller. (Colomina
Voyeurism”. In: COLOMINA, B. (ed.). Sexuality and che Sammlung Albertina (ALA 721) que revela la 1992, 85-86).
space. New York: Princeton Architectural Press. importancia de esta operación espacial. Además, 17 / “(…) ¿qué decir si lo que se revela es un lí-
– CRARY, J. (1990) Techniques of the Observer: On es la única imagen que emplea Benedetto Gravag- mite, una frontera, pero que debe imaginarse y
nuolo para ilustrar el apartamento. (Gravagnuolo pensarse no como espejo sino como sustancia
Vision and Modernity in the Nineteenth Century.
1982, 120). de vidrio, como lámina con dos caras? (…) Esa
Massachusetts: MIT Press. 8 / En el apartamento Kraus, 1907, se incluye un lámina es límite: es pura diferencia intrínseca
– FRAMPTON, K. (1996) “Adolf Loos: The Architect as anexo similar. entre su propio anverso y reverso. Éstos no son
Master Builder”. In: Adolf Loos Architecture 1903- 9 / Estas herramientas resultan indispensables para en nada lo mismo. Y sin embargo, son lo mis-
1932. SCHEZEN, R. (ed.). New York: The Monacelli mantener la independencia de las unidades dentro mo, la misma sustancia de vidrio”. (Trías 2000
Press. del sistema relacional. “Si en el término espacio 329-330)
resuena el hacer-espacio que instaura lugares, en el 18 / Existe un grupo de proyectos desarrollados
– GARCÍA, M., MARTÍ, C. (2009) La Arquitectura del
término lugar habla el disponer-concertar las co- por Loos entre la casa Rufer y la casa Müller –tan-
cine: estudios sobre Dreyer, Hitchcock, Ford y Ozu. sas. Estas cosas no pertenecen a un lugar, sino que to construidos como en proyecto– en los que Loos
Barcelona: Fundación Caja de Arquitectos. ellas mismas son el lugar. El espacio ya no sería continúa el desarrollo del Raumplan. Destaca la
– GRAVAGNUOLO, B. (1982) Adolf Loos: Theory and entonces la pura extensión uniforme y equivalente Casa Moller, cuyo análisis no se incluye aquí debi-
Works. New York: Rizzoli. del proyecto técnico-científico, sino un juego de do a que en ella el mecanismo diagonal que esta-
– KULKA, H. (1979) Adolf Loos: Das werk des un conjunto de lugares”. (Cacciari [1981] 1989, mos estudiando no se construye de manera clara.
architekten. Wien: Löcker Verlag. [First Edition: 112-113) Las relaciones entre comedor y sala de música son
10 / Beatriz Colomina cita a Kenneth Frampton en principalmente de carácter frontal y, en el caso de
1931] relación a las disyunciones que Loos produce en los interesantes espacios encadenados en la zona
– LOOS, A. (1980) “Arquitecture”. In: Ornamento y los espacios aparentemente más estables. (Colo- de hall con el recess estancial elevado junto a la
delito y otros escritos. Barcelona: Gustavo Gili. mina 1988, 73) ventana, la complejidad proyectiva desdibuja el
[Original: “Architektur”. Der Sturm, 1910]. 11 / Hirsch es el ejemplo más complejo entre los mecanismo.
– LOOS, A. (1993) “El principio del revestimiento”. In: que Frampton relaciona con el empleo de espejos 19 / Esta operación es doble: incluye una estantería
Escritos I: 1897/1909. Madrid: El Croquis. [Original: “reales o aparentes” que provocan una “oscila- revestida de espejo, retranqueada, en la parte infe-
ción perceptiva que se produce entre imágenes rior y un espejo enrasado con el muro en la parte
“Das Prinzip der Bekleidung”, Neue Freie Presse,
reales y virtuales”. (Frampton 1996) superior. El reflejo de este último es el que más
Vienna, 1898]. 12 / Este mecanismo se retomará, simplificado, en atrae la mirada, ya que es el que proporciona un
– POSENER, J. (1983) “Der Raumplan. Vorläufer und el apartamento Brummel, 1927-1929. Se observa, reflejo directo de la ventana.
Zeitgenossen von Adolf Loos”. In: WORBS, D. (ed.), al estudiar la obra de Loos, una progresiva reduc- 20 / Una alteración semejante a la de, por ejem-
Adolf Loos 1870-1933: Raumplan Wohnungsbau. ción en la complejidad de los mecanismos percep- plo, el cine de Yasuhiro Ozu, donde el objetivo
Berlin: Akademie der Künste. tivos, en favor de lecturas espaciales más claras. de la cámara “se sitúa sistemáticamente a unos
– RISSELADA, M. (1988) “Introduction”. In: 13 / Todos los elementos se sitúan fuera de la uni- sesenta centímetros del suelo (…). Esta posición
dad espacial, en una depresión del recorte del del objetivo produce un efecto de contracción
RISSELADA, M. (ed.). Raumplan Versus Plan Libre. muro, con apoyo inestable. espacial que Ozu utiliza para lograr una rela-
New York: Rizzoli. 14 / Van de Beek relaciona dos dibujos: la escena ción de gran intensidad entre el escenario y los
– TRÍAS, E. (2000) Los límites del mundo. Barcelona: de Strasser y el comedor de Rufer. Evidencia con personajes que lo pueblan”, (García y Marti
Destino. acierto que la operación en Strasser aún es aditiva, 2008, 132).
expresión gráfica arquitectónica 37
28. Desplazamiento físico horizontal. Activación 85
de superficies vítreas. Diagonal perceptiva
ascendente. Müller
29. Mecanismo de proyección diagonal completo.
Müller

28. Horizontal and diagonal physical displacement.


Vitreous surfaces activation. Ascending perceptual
diagonal. Müller
29. Complete diagonal projection mechanism. Müller

Referencias
– CACCIARI, M. (1989) “Adolf Loos y su
ángel”. En: ANDERSON, S., et al. Adolf
Loos. Barcelona: Stylos. [Original: CAC-
CIARI, M. (1981) Adolf Loos e il suo Án-
gelo. Milano: Electa].
– COLOMINA, B. (1988) “On Adolf Loos
and Josef Hoffman: Architecture in the Age
of Mechanical Reproduction”. En: RISSE-
LADA, M. (ed.). Raumplan Versus Plan Li-
bre. New York: Rizzoli.
– COLOMINA, B. (1992) “The Split Wall:
Domestic Voyeurism”. En: COLOMINA,
B. (ed.). Sexuality and space. New York:
Princeton Architectural Press.
– CRARY, J. (1990) Techniques of the Obser-
ver: On Vision and Modernity in the Nine-
teenth Century. Massachusetts: MIT Press.
– FRAMPTON, K. (1996) “Adolf Loos: El ar-
quitecto como maestro de obras”. En: Adolf
Loos Arquitectura 1903-1932. SCHEZEN,
R. (ed.). Barcelona: Gustavo Gili.
– GARCÍA, M., MARTÍ, C. (2009) La Ar-
quitectura del cine: estudios sobre Dreyer,
Hitchcock, Ford y Ozu. Barcelona: Funda-
ción Caja de Arquitectos.
– GRAVAGNUOLO, B. (1982) Adolf Loos:
Theory and Works. New York: Rizzoli.
– KULKA, H. (1979) Adolf Loos: Das werk
des architekten. Wien: Löcker Verlag. [Pri-
mera edición: 1931]
– LOOS, A. (1980) “Arquitectura”. En: Or- 29
namento y delito y otros escritos. Barcelo-
na: Gustavo Gili. [Original: “Architektur”.
Der Sturm, 1910].
– LOOS, A. (1993) “El principio del reves-
timiento”. En: Escritos I: 1897/1909. Ma- – VAN DE BEEK, J. (1988) “Adolf Loos – – VAN DE BEEK, J. (1988) “Adolf Loos –pattern of
drid: El Croquis. [Original: “Das Prinzip pattern of town houses”. En: RISSELADA, town houses”. In: RISSELADA, M. (ed.), Raumplan
der Bekleidung”, Neue Freie Presse, Vienna, M. (ed.), Raumplan Versus Plan Libre. New Versus Plan Libre. New York: Rizzoli.
1898]. York: Rizzoli. – WANG, W. (ed.). The Architecture of Adolf Loos:
– POSENER, J. (1983) “Der Raumplan. Vor- An Arts Council Exhibition. London: Arts Council of
läufer und Zeitgenossen von Adolf Loos”. Great Britain, 1985.
Notas a las figuras
En: WORBS, D. (ed.), Adolf Loos 1870-
1933: Raumplan Wohnungsbau. Berlin: Todos los dibujos son elaborados por la autora, y
forman parte del análisis gráfico que conduce su Notes to the figures
Akademie der Künste.
Tesis, en desarrollo en el Departamento de Proyec- All the drawings are elaborated by the author and are part
– RISSELADA, M. (1988) “Introduction”. tos Arquitectónicos de la ETSA Madrid, Universi- of the graphic analysis of her PdD Thesis in process, in the
En: RISSELADA, M. (ed.). Raumplan Ver- dad Politécnica de Madrid. Department of Architectural Projects of the ETSA Madrid,
sus Plan Libre. New York: Rizzoli. Las imágenes fotográficas proceden del archivo Universidad Politécnica de Madrid.
– TRÍAS, E. (2000) Los límites del mundo. de Adolf Loos en la Graphische Sammlung Al- The photographic images belong to Adolf Loos Archive in the
Barcelona: Destino. bertina, Viena. Graphische Sammlung Albertina, Vienna.
86
Aldo Van Eyck, Una narración
entre signos y dibujos.
El ESTEC de Noordwijk
Aldo Van Eyck, A narration
between sign and drawing.
ESTEC from Noordwijk

Gaetano Ginex
doi: 10.4995/ega.2019.10095

El trabajo aquí presentado The following work aims at


trata la importancia del dibujo illustrating the importance of
configurativo en la elaboración the configurative drawing in the
de la idea proyectual en elaboration of the project idea in
arquitectura. Es un testimonio architecture.
del método proyectual de Aldo It’s a proof of the project method of
Van Eyck, que usa el dibujo como Aldo Van Eyck, who uses drawing
medio expresivo que concreta el as the medium to give substance
pensamiento y lo ilustra a través to thoughts. Van Eyck illustrates
de una originaria exploración them through an archetypical
de la forma. exploration of forms.
Además de un análisis de Rather than simply carrying out
los dibujos, esta narración an analysis of his drawings, this
representa una reflexión sobre un narration mainly represents a
método de trabajo, donde el gesto reflection on his work method
gráfico, visto como dimensión where the graphic gesture
espacial del pensamiento, es – conceived as the spatial
la herramienta principal para dimension of thoughts – is
modificar el existente. the fundamental tool for the
En los esbozos de Van Eyck, modification of the existing.
pensamiento, palabra, lenguaje In Van Eyck’s sketches, thought,
y expresión gráfica son una word, language and graphic
sola cosa dentro de un ámbito expression are one thing in
disciplinar más amplio. El dibujo a wider disciplinary field.
se convierte en un complejo texto Therefore, drawing becomes
narrativo e ilustra la idea de un a complex narrative text and
gran Maestro de la Arquitectura 1. shows the great Master’s idea
about Architecture 1.
Palabras clave: Equipo X.
Pueblo. Diseño. Esbozo Keywords: Team X. Village.
configurativo Drawing. Configurative sketch
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Aldo Van Eyck, Catania, Convento dei 1. Aldo van Eyck, Catania Convento dei Benedettini,
Benedettini, space&society n° 86 space&society n° 86

La estructura teórica de la obra de como principio que establece una Aldo van Eyck’s theoretical framework consists 87
Aldo Van Eyck se basa en un proce- relación indisoluble entre la relevan- of a graphic procedure which sets the founding
so gráfico que identifica los carac- cia original de la estructura formal y traits of a geometry ever-searching for the
teres fundacionales de la compleja las proposiciones teóricas que con- archetypical meaning of form. To Van Eyck,
defining an idea means to explore the form,
interacción de las geometrías, en cretan la forma misma (Figs. 3 y 4).
starting from a configurative procedure which
una constante búsqueda del senti- Para Van Eyck, la geometría es gets progressively close to the final solution.
do arquetípico de la forma. Para un juego magistral de configuracio- The procedure stages are analysed by following
Van Eyck definir una idea signifi- nes, donde referencias y memorias a graphic process which digs into the original
ca explorar la forma a partir de un desempeñan un papel determinan- idea. It’s almost a masterly game of surfaces
proceso configurativo que se acerca te. Además, el dibujo es un espacio and volumes, who leads to a well organized
progresivamente a la solución final, mental, y para el Maestro repre- project solution. A creative research which
siguiendo una operación gráfica de senta una metáfora concreta del maintains a direct relationship with history
excavación dentro de la idea origi- residir. Cada elemento dibujado es and representation. An “arscombinatoria”
nal. Casi un juego magistral de su- estructura y forma, y además sig- dating back to Vitruvio’s notions of Ordinatio,
Dispositio, Distributio, where form and content
perficies y volúmenes, que conduce no que, mediante el dibujo, mues-
are the reflection of an idea which becomes
a una solución proyectual bien or- tra su arquetipicidad, que simul- concrete only after having been explored
ganizada formalmente. Un estudio táneamente es dimensión y límite through drawing. Drawing is considered as the
de tipo creativo que mantiene una del mundo. Escritura y figuras se different combinations of aggregate elements
relación directa con la historia y la mezclan como si dibujar fuese es- interacting between each other.
representación. Una “ars combi- cribir y viceversa. Cada dibujo es Van Eyck’s style in drawing is clearly shown in
natoria” que hace referencia a las un manifiesto programático donde his execution of a series of panels belonging
nociones de Ordinatio, Dispositio, el entero ordenamiento teórico del to his project called Concept Studies 2: this
Distributio de Vitruvio, donde for- saber arquitectónico y de su prácti- work contains conceptual representations
showing how space in the drawing is the
ma y contenido son el reflejo de ca desempeña el papel de un verda-
place where the project slowly takes its
un idea que se concreta solamente dero estudio.
final shape. The drawing, through a process
después de haber sido explorado a En el análisis de los dibujos de of erosion and addition of the possible
través del dibujo, en las diferentes los proyectos se nota cómo el cír- configurations, expresses a process which is
combinaciones de elementos que culo, el rectángulo, el cuadrado y apparently dynamic and projected to an exact
interactúan entre sí. el triángulo son formas necesarias solution in an exact relationship between
El estilo de Van Eyck se deduce para elaborar una configuración form, space, place and context. Theoretical
claramente de la manera en que lle- que respete un dado programa, schemes, diagrams, words, aphorisms are
va a cabo una serie de tablas de sus como una iglesia, un museo, un conceived as a principle which establishes
proyectos, de los Concept Studies 2, centro de oficinas, una escuela, una an indissoluble relationship between the
original fullness of the formal structure and
representaciones conceptuales que casa o un complejo de viviendas.
the theoretical propositions giving substance
muestran cómo el espacio del dibujo Sin embargo, la geometría basilar to forms. (Figs. 3 and 4)
es el lugar donde lentamente el pro- es necesaria también para poner en To Van Eyck, geometry is a magistral
yecto toma su forma definitiva. relación las varias formas una con game of configurations where references
El dibujo, mediante un proceso la otra, en una trama de concatena- and memories play a fundamental role.
de erosión y adición de las posi- ciones que progresivamente aban- Furthermore, drawing is a mental space,
bles configuraciones morfológicas, donan la rigidez geométrica inicial and in the Master’s opinion it represents
expresa un proceso aparentemente para proyectarse en formas fluidas, the ultimate metaphor for dwelling. Every
solo literario (Fig. 2). Al contrario, nuevas e inusuales. Al final la es- element of drawing is structure and form,
en su forma final resulta sutilmen- tructura geométrica se transforma is a sign showing its “archetypeness”,
which is simultaneously measure and limit
te dinámico y proyectado hacia una en algo móvil y parece vivir en un
of the world. Writing and drawing blend,
solución exacta, en una relación juego donde rectángulos, cuadra- as if drawing was writing and vice versa.
igualmente exacta entre imagen y dos y círculos se entrelazan en una Each drawing is a programmatic manifesto
forma, y también entre espacio, lu- serie de hipótesis que parecen me- where the whole theoretical system of
gar y contexto. Esquemas teóricos, tamorfosis de una misma forma. architectural knowledge and practice plays
diagramas, palabras y aforismos Eso es evidente en muchos proyec- the role of a real research.
88 2. Tributo a los grandes artistas del pasado
(Diseño de Aldo Van Eyck)
3. La hoja es el árbol y viceversa. St. Louis 1962
4. “Los mitos de la reciprocidad” (escritura y
dibujo se mezclan)

2. Tribute to the big artists of the past (Aldo Van


Eyck’s Design)
3. The leaf is the tree and the tree is the leaf.
ST. Louis 1962
4.“The myth of reciprocity” (Writing and drawing
blend)

The analysis of the drawings of the projects


shows how circles, rectangles, squares and
triangles become structures necessary to
elaborate a configuration of a given plan,
whatever it may be: a church, a museum,
an office, a school, a house, a housing
complex. But this basic geometry is also
useful to correlate the different forms
between each other, in a twist of sequences
which progressively abandon their initial
geometrical rigidity, in order to be projected
into new, unusual and fluid forms. The
geometrical structure eventually becomes
mobile, almost alive. Rectangles, squares and
circles intersect in a sequence of hypothesis
which seem to be different metamorphoses
of the same form. This is patent in many other
projects, where the drawing is the dimension
of the original idea. Almost all projects play
the role of architectural devices in which the
drawing resembles the plane of the carpenter,
whose work aims at creating a perfect system
out of a mass.
In 1989, in his project for Estec, Van Eyck
3
reached a profound and mature morphological
expression he had never reached before.
He creates a new landscape in the Dutch
landscape, by utilizing a morphology
which, with curve volumes and circular
spaces, becomes a place of great visual
and functional impact. Here the expressive
force of circles strengthens greatly. Both the
conception and the project are essentially
based on the repetition and the completion
of circular forms, where there is a system
of circles rotating around different centres
3. Each “fragment” of the circles resembles
the entire figure and vice versa. Estec’s
4
expresión gráfica arquitectónica 37
5. Diagramas preliminares y esquemas del 5. Preliminary diagrams and schemes of the final
proyecto definitivo del Orfanato de Ámsterdam. project of the Orphanage of Amsterdam. Evolutional
Fases evolutivas del proceso configurativo stages of the configurative process.

tos donde el dibujo es dimensión de Los esbozos muestran un pro- buildings are a clever cog in a correspondence 89
la idea proyectual. Casi todos los ceso de búsqueda de la forma fi- of functional spaces and circular forms 4.
proyectos desempeñan el papel de nal a partir de una paradigmática Circles and semicircles meet to define spaces,
mecanismos arquitectónicos en los geometría basilar. El dibujo define paths, different places, different functions,
in a danceof forms always held together by
que el dibujo funciona como la gar- un estatuto arquitectónico: cada
the tangentiality between volumes. It is a
lopa del carpintero, que transforma lugar pensado, dibujado, realiza-
drawing which could be expanded almost
una masa aparentemente informe do es un lugar ya que establece endlessly. A drawing evoking ancestral forms
en un sistema perfecto. una relación indisoluble entre su of distant images hidden in every human
En 1989, con el proyecto del Es- forma y las proposiciones teóricas being’s mind, figures awakening the memory
tec, Van Eyck consigue una morfo- iniciales. La síntesis compositiva of spaces which have been imagined only in
logía arquitectónica más profunda y de los círculos en el proyecto del the universe of dreams. The simple figures
madura de lo que lo era antes. Crea Estec ocurre mediante una mo- of circles – through the development of the
un nuevo paisaje dentro del paisa- dulación constante e infinita del roof, as in the case of the orphanage – evoke
je holandés, utilizando una morfo- espacio, proponiendo un orden archetypical forms 5: archaic dwellings,
oriental cities or desert dwellings, the Arabic
logía que, con volúmenes curvos y geométrico como estructura de la
souk, which a reall included in Van Eyck’s
espacios circulares, se convierte en forma misma 6.
formal mnemonic pantheon.
un lugar que crea un fuerte impac- El Orfanato de 1955, (Fig. 5) The sketches show a process researching
to visual y funcional. Los círculos estructura aparentemente sencilla, the final shape, starting from a paradigmatic
asumen una fuerza expresiva casi es el resultado del uso de enca- basic geometry. The drawing defines an
absoluta. Tanto la ideación como jes funcionales del cuadrado, que architectural statute: every place imagined,
el proyecto se basan esencialmente transforman las unidades indivi- drawn and created is a real place, since
en la repetición y el completamiento
de formas circulares, donde hay di-
ferentes centros en torno a los cua-
les gira el sistema de los círculos 3.
Cada “fragmento” de cada círculo
evoca en la mente la figura entera y
viceversa. Los edificios del Estec son
un engranaje ingenioso en una co-
rrespondencia de espacios funciona-
les y formas geométricas circulares
4. Círculos y semicírculos se encuen-
tran para definir espacios, caminos,
lugares diferentes, funciones dife-
rentes, en un juego de formas cons-
tantemente unidas una con la otra
por volúmenes tangenciales. Es un
dibujo que se podría expandir casi
infinitamente, que recuerda formas
ancestrales e imágenes lejanas en el
subconsciente de cada ser humano.
Los simples círculos, mediante el de-
sarrollo del techo, como en el caso
del Orfanato, evocan formas pri-
mitivas 5: asentamientos arcaicos,
ciudades orientales o asentamientos
desérticos, los souk árabes, que es-
tán todos en el panteón mnemónico
formal de Van Eyck.
5
6. Proyecto Estec 1 hipótesis configurativa (Boceto
de estudio) (Archivo Aldo Van Eyck, cortesía de
Tess Van Eyck)
7. Estudios sobre la nueva solución proyectual
Estec 2 hipótesis (Archivo Aldo Van Eyck, cortesía
de Tess Van Eyck)
8. Bocetos de estudio sobre la nueva idea
proyectual Estec 2 hipótesis (Archivo Aldo Van
Eyck, cortesía de Tess Van Eyck)
90 9. Bocetos de estudio 2 hipótesis Estec. Primeros
esquemas sobre el sistema estructural (Archivo
Aldo Van Eyck, cortesía de Tess Van Eyck)
10. Boceto 2 hipótesis Estec. Conexiones viales
y insersión con el preesistente organismo, primer
borrador del esquema definitivo. (Archivo Aldo
Van Eyck, cortesía de Tess Van Eyck)
11. Boceto de estudio sobre la viabilidad externa
e interna del nuevo organismo 2 hipótesis
ESTEC. (Archivo Aldo Van Eyck, cortesía de
Tess Van Eyck)

it establishes an indissoluble relationship


between its form and the initial theoretical
propositions. The compositional synthesis
of the circles in the project for Estec occurs
through a constant and infinite modulation of
space, and proposes a geometrical order as
the structure of the form itself 6.
The orphanage of 1955, (Fig. 5) – an
apparently simple structure – is the result
of the use of functional and formal joints of
the square. These interact through a series
of contiguity solutions which transform the
single units into a mechanism where each
part is integrated with the whole thing and
vice versa.
In the project for Estec, the coloured steel
structure illustrates the spaces connected to
the paths, so that in this case the final form
is the result of a compositional process and
its final product is linked to the geometry of
the circle. The work of configuration studies, 7
tracks, classifies, measures forms which
play – in Van Eyck’s mathematical imaginary
– the delicate role of area where different
and sometimes opposite activities flow one
into the other (Fig. 6). A complex structure
which [...]puts together the corporeality
and heaviness of the mechanisms with
a precision which highlights anelaborate
pattern of correspondences between
formal concepts and geometry, between
mechanisms and drawing, between
construction and science [...] 7.
Van Eyck’s paper becomes the natural soil of a
configuration that slowly becomes vital, since
it shines a light on the hidden relationships
between the elements and leaves no doubt as
to what is included in its domain and what is
left out of it. The drawings are characterised
by a heavy fragility, a reference to what is
left unaltered throughout time, hence the
8
expresión gráfica arquitectónica 37
6. Project of Estec 1 configuration hypothesis
(Sketch of study) (Aldo Van Eyck archive, courtesy of
Tess Van Eyck)
7. Study about the new solution of the project
of Estec, 2 hypotheses (Aldo Van Eyck archive,
courtesy of Tess Van Eyck)
8. Sketch of study about the new project’s idea
of Estec, 2 hypotheses (Aldo Van Eyck archive,
courtesy of Tess Van Eyck)
9. Sketch of study on the second hypotheses of the 91
project of Estec. First scheme on the structural system
(Aldo Van Eyck archive, courtesy of Tess Van Eyck)
10. Sketch on the second hypotheses of the Estec.
Road axis and inclusion with the preesistente
organism. First sketches of the definitive scheme
(Aldo Van Eyck archive, courtesy of Tess Van Eyck)
11. Sketch of study on the external and internal
viability of the new organism. Second hypotheses of
the project of Estec (Aldo Van Eyck archive, courtesy
of Tess Van Eyck)

reference to archaic cultures is patent 8.


From the geometry of the squares of the
Orphanage to that of the circles of Estec,
(Fig. 7) Van Eyck explores the kaleidoscopic
world of forms where different spaces are
generated by the same mould and held
together by a structural system which
always permits various configurations. In the
Orphanage, circles are enclosed by squares;
in Estec, the process is inverted: semicircles
enclose squares, as in the winter garden of
Estec, in the bookshop and the service area,
and later become an exact circular form in the
conference room.
Hence it is clear to see that van Eyck believes
that drawing plays an “autonomous” role
throughout its evolution andisa fundamental
process for the following and more complex
stages. Every drawing is the place where
thoughts are transmitted by logo 9.
10 Drawings and words express an idea of
space and form, a continuous search for
an irrational essence, which a principle
establishing an exchange between thought,
language and graphic expression in a theory-
practice relationship as the metaphor of the
spatial dimension of thought. A thought being
translated into Space, Form and Geometry in
a coordinate relationship between lògos and
graphè 10, in an attempt at “spatializing” the
drawing. (Fig. 8)
A spatiality of memory containing both the
historical memory of forms and events linked
to each other, and the individual memories.
The latter represent one’s own mnemonic
pantheon of architectural forms. Van Eyck
works on the formal system of ideas. Each
sketch expresses a possible architecture
in a close relationship between line and
idea where space, form and figure interact
simultaneously. (Figs. 9-13)
11
12. Boceto 2 hipótesis Estec. Esquema definitivo
(Archivo Aldo Van Eyck, cortesía de Tess Van
Eyck)
13. Planimetría general del proyecto definitivo del
Estec
14. Esbozos conceptuales del proyecto Estec.
Estudio sobre el color de las estructuras internas
15. Estudio sobre el color de las estructuras
funcionales y de la distribución interna (hipótesis
92 de estudio) (Archivo Aldo Van Eyck, cortesía de
Tess Van Eyck)
16. Estudio sobra la distribución interna del nuevo
Estec (cocina, jardín interno, biblioteca, sala de
congresos, restaurante). Estudio sobre el color de
la estructura interna definitiva. (Archivo Aldo Van
Eyck, cortesía de Tess Van Eyck)

12

duales en un mecanismo donde


cada parte se integra con el entero
y viceversa.
En el Estec, la estructura de ace-
ro rojizo ilustra los caminos y los
espacios conectados uno con el
otro, así que también en este caso
la forma última es el resultado de
un proceso compositivo relaciona-
do con la geometría del círculo. El
trabajo de la configuración consiste
en estudiar, trazar, clasificar, medir
geometrías que, en la imaginación
matemática de Van Eyck, desempe-
ñan el papel delicado de zona don-
de confluyen actividades diferentes
y a veces en contraposición una con
13
la otra. (Fig. 6) Un juego comple-
jo que [...] junta la corporeidad y
la pesadez de los mecanismos, con
una exactitud que muestra una pro-
funda trama de correspondencias
entre conceptos formales y geome-
tría, entre mecanismos y dibujo,
entre construcción y ciencia [...] 7.
La hoja donde Van Eyck dibuja
es el terreno natural de una confi-
guración que se convierte en algo
vital, que revela las relaciones más
remotas entre los elementos y no
deja lugar a dudas sobre lo que
está incluido o excluido de su do-
minio. Se trata de dibujos que con-
tienen una lenguaje que “se queda
inmutado en el tiempo” y en este
sentido la referencia a las culturas
arcaicas es patente 8.
14
expresión gráfica arquitectónica 37
12. First hypotheses of the Estec’s project (Sketche
of study) (Aldo Van Eyck archive, courtesy of Tess
Van Eyck)
13. Second hypothesis of the study on the new
design’s solution of the Estec (Aldo Van Eyck
archive, courtesy of Tess Van Eyck)
14. Sketches of study on the new project idea of the
second hypothesis of Estec (Aldo Van Eyck archive,
courtesy of Tess Van Eyck)
15. Study on the color of the functional’s structures 93
and about the inside organization (hypothesis of
study) (Aldo Van Eyck archive, courtesy of Tess Van
Eyck)
16. Study about the inside organization of the new
Estec’s project (kitchen, backyard, room congresses,
restaurant). Study about the color of the final’s
structures (Aldo Van Eyck archive, courtesy of Tess
Van Eyck)

15

Desde los cuadrados del Orfa-


nato hasta los círculos del Estec,
(Fig. 7) espacios diferentes se ge-
neran desde una misma matriz y
se mantienen juntos gracias a un
sistema estructural que siempre
permite configuraciones múlti-
ples. En el Orfanato los cuadrados
cierran los círculos; en el Estec el
proceso es inverso: los semicírcu-
los cierran los cuadrados, como en
el jardín de invierno, en la librería
y en el área de servicio, y se con-
vierten en forma circular exacta
en la sala de conferencias.
De todo esto se desprende que
el dibujo, para Van Eyck, tiene un
papel autónomo en su evolución y 16
él mismo es un proceso fundacional
preliminar para los estadios sucesi-
vos y más complejos. Cada dibujo
es un cuento donde el pensamiento Un espacio en la memoria don- The sketch plays the role of the anàlogon
se trasmite mediante un logo 9. de están las formas históricas, los of construction: it gives shape to the
Dibujo y palabra expresan eventos conectados con ellas, y el project, but it is not the project itself yet.
una idea de espacio y forma, una recuerdo individual del propio pan- The former aims at a material purpose (the
continua búsqueda de un esencia teón mnemónico de formas arqui- construction), whilst the latter aims at a
irracional, que establece un inter- tectónicas. Van Eyck trabaja sobre theoretical purpose, which paves the way
to the architectural idea, beginning from its
cambio entre pensamiento, len- el sistema formal de las ideas, don-
archetypeness. Only then the sketch reflects
guaje y expresión gráfica en una de cada esbozo expresa una posible
the initial idea without configuring a precise
relación teórico-práctica como arquitectura en una relación entre
architectural model, which will become
metáfora de la dimensión espacial línea e idea, donde espacio, forma y precise only in the real setting. In this way,
del pensamiento. Un pensamiento figura interactúan simultáneamen- Van Eyck’s theoretical and graphic reasoning
que se convierte en Espacio, For- te (Figs. 9-13). is a crystallisation of the thought. (Figs. 14-16)
ma y Geometría en una relación El esbozo va hacia el análogo de It’s in the theoretical physicality of places and
coordenada entre logos y graphe la construcción, o sea delinea el pro- forms that his architectures become definite.
10, en una espacialización del di- yecto, pero todavía no es el proyec- Drawing is just a vehicle which gives shape to
bujo. (Fig. 8) to. El primero tiene un fin material his thoughts (Figs. 17-23). n
17. Fotografías del Estec en Noordwijk 2017 (de
G. Ginex).Uno de los ingresos principales
18. Ingreso lateral a los oficinas. (de G. Ginex)
19. Vista lateral y techo del jardín de inverno (de
G. Ginex)
20. Ingresos el restaurante y vista del techo con las
imponentes bhhardillas (de G. Ginex)
21. Vista del techo de la zona destinada al
restaurante (de G. Ginex)
94 Notes
(la construcción), el segundo tiene 22. Vista del interior de la zona destinada al
un fin teórico que construye los fun- restaurante (de G. Ginex)
1 / In May 2017 I visted the Estec complex in Noordwijk, 23. Vista frontal del complejo del Estec a
designed in the 90s by Aldo and Hannie Van Eyck. I also damentos de la idea arquitectónica Noordwijk (da Aldo Van Eyck works, ed. Vincent
visited Aldo Van Eyck’s archive in Loenenaan de Vecht and his
house, welcomed by Tess Van Eyck. She generously showed a partir de su arquetipicidad. Sola- Ligtelijn, Birkhauser 1999)
me the drawings of the Master and gave me some original mente entonces el esbozo refleja la 17. Photo of the Estec of Noordwijk 2017. Front door
sketches of Estec as a gift. The first project for Estec dates
back to 1984 and consists of a restaurant, a library and several idea proyectual sin configurar un (of G. Ginex)
conference rooms. Itwas never realized since its collocation preciso modelo arquitectónico, que 18. Side entry to the offices (of G. Ginex)
was going to be between two pre-existent buildings and it 19. Side sight of the roof of the winter garden (of G.
was considered nonfunctional. Its new project consists of a será exacto solamente en el contacto Ginex)
series of arc-shaped structures which organize space in all con el lugar real. En este sentido, los 20. Side entry to the restaurant and roof’s view with
its geometrical and structural components. Circles play a the big gables (of G. Ginex)
fundamental role in it. razonamientos teóricos y gráficos de
21. Sight of the restaurant’s roof (of G. Ginex)
2 / NEWMAN, O., 1961. Ciam ’59 in Otterlo. Stuttgart: Karl Aldo Van Eyck son cristalizaciones 22. Inside view of the dedicated’s area of the
Kramer Verlag.
In September 1959 the last CIAM congress took place at del pensamiento (Figs. 14-16). restaurant (of G. Ginex)
23. Frontal sight of the Estec of Noordwijk ( Aldo Van
Kröller Müller museum in Otterlo, Holland. The statute Es en la fisicidad teórica de los Eyck works, ed. Vincent Ligtelijn, Birkhauser 1999)
stated that, during the congress, each architect should
present a series of panels illustrating the current situation lugares y de las “formas” que sus
of architecture in a neutral way. The panels were supposed arquitecturas se concretan. El di-
to prove that architecture is alanguage capable of
communicating on every human level. In that occasionAvE bujo solamente es un vehículo que
presented the project for the Orphanage. convierte en realidad su pensamien-
3 / DE BOER, M., DE CARLO, L., MASOERO, E., 1989. The new
Estec buildings by Aldo and Hannie Van Eyck. Space & Society to (Figs. 17-23). n
n° 47/48,1989. pp. 8/27
4 / PRANGNELL, P., 1993. The Extra Ordinary Familiarity of
ESTEC, Space & Society n° 61, 1993. pp. 18-27. Notas
5 / [...]the primitive architecture reflects a way of life which
reaches us throughout the epochs and which is deeply rooted 1 / En mayo de 2017 visité el complejo del Estec en 6 / STRAUVEN, F., A place of reciprocità, see: Au-
in human and cosmic conditions[...]LUCHINGER, A., 1981. Noordrwijk, proyectado en los años 90 por Aldo tonomous and contextual configuration of place,
The archaic principles of human nature, in Structuralism y Hannie Van Eyck. Visité también el archivo de Lotus International n° 28, 1980, pgg. 22/39.
in Architecture and Urban Planning, Stuttgart: Karl Kramer Aldo Van Eyck en Loenen aan de Vecht y su casa, 7 / GINEX, G., Aldo Van Eyck’s designs: Magical
Verlag. Pag. 20. acogido por Tess Van Eyck que generosamente me squares and enchanted circles. In Ikhnos, Analisi
6/ STRAUVEN, F., A place of reciprocità, see: Autonomous and mostró los dibujos del Maestro y me regaló algu- grafica e storia della rappresentazione, Siracusa
nos esbozos inéditos del Estec. El primer proyecto 2010, pgg. 129/152.
contextual configuration of place, Lotus International n° 28,
del Estec se remonta a 1984 y comprendía un res- 8 / STRAUVEN, F., Aldo Van Eyck. Modern Ar-
1980, pgg. 22/39.
taurante, una biblioteca y unas salas de conferen- chitecture and Dogon Culture.Lotus International
7 / GINEX, G., Aldo Van Eyck’s designs: Magical squares and
cias. Nunca se realizó, ya que la colocación en el n° 114, 2002, pgg. 120/131.
enchanted circles. In Ikhnos, Analisi grafica e storia della
espacio entre dos edificios existentes se consideró 9 / HERTZBERGHER, H., Aldo Van Eyck, Space
rappresentazione, Siracusa 2010, pgg. 129/152.
poco funcional. El nuevo proyecto tiene estructu- & Society n° 24, 1983. pp. 18-27.
8 / STRAUVEN, F., Aldo Van Eyck. Modern Architecture and
ras con forma de arco que organizan el espacio 10 / UGO, V., 1987. “Schema”. XY, Dimensioni
Dogon Culture.Lotus International n° 114, 2002, pgg. 120/131.
en todas sus componentes geométricas y estruc- del disegno, n° 3, pgg. 21/32
9 / HERTZBERGHER, H., Aldo Van Eyck, Space & Society n° 24,
turales. Aquí los círculos desempeñan un papel 11 / CANNAROZZO, M.L., 1988. Il gesto grafico
1983. pp. 18-27.
determinante. di Le Corbusier. Schizzi, Schemi, Modelli, Tesi di
10 / UGO, V., 1987. “Schema”. XY, Dimensioni del disegno, n°
2 / NEWMAN, O., 1961. Ciam ’59 in Otterlo. PHD, Palermo.
3, pgg. 21/32
11 / CANNAROZZO, M.L., 1988. Il gesto grafico di Le Stuttgart: Karl Kramer Verlag.
Corbusier. Schizzi, Schemi, Modelli, Tesi di PHD, Palermo. En septiembre de 1959, tuvo lugar el último con- Referencias
greso CIAM en el museo Kröller Müller de Otter- – LABRUNIE, R., 2016. De la rèception de
lo en Holanda. El estatuto preveía que, durante el
References congreso, cada arquitecto presentara unas tablas
l’oeuvre à la genèse du projet. L’Orphelinat
– LABRUNIE, R., 2016. De la rèception de l’oeuvre que debían ilustrar la situación de la arquitectu- d’Aldo Van Eyck. Genève: MetisPresses.
à la genèseduprojet. L’Orphelinatd’Aldo van Eyck. ra contemporánea en forma neutral, mostrando – Mc CARTER, R., 2015. Aldo Van Eyck. New
Genève: MetisPresses. como la arquitectura puede ser un lenguaje co- Haven and London: Yale University Press.
– Mc CARTER, R., 2015. Aldo Van Eyck.New Haven municativo humano completo. Entonces Aldo – ed. LIGTELIJN,V., STRAUVEN, F., 2008.
Van Eyck presentó el proyecto del Orfanato de Aldo Van Eyck writings. Amsterdam: SUN
and London: Yale University Press.
Ámsterdam. Publishers.
– ed. LIGTELIJN,V., STRAUVEN, F., 2008. Aldo Van 3 / DE BOER, M., DE CARLO, L., MASOERO,
Eyck writings. Amsterdam: SUN Publishers. – GINEX, G., 2002. Aldo Van Eyck, l’enigma
E., 1989. The new Estec buildings by Aldo and
– GINEX, G., 2002. Aldo Van Eyck, l’enigma della Hannie Van Eyck. Space & Society n° 47/48,1989. della forma. Torino:Testo& Immagine.
forma. Torino:Testo& Immagine. pp. 8/27 – STRAUVEN, F., 1998. Aldo Van Eyck, The
– STRAUVEN, F., 1998. Aldo Van Eyck, The Schape of 4 / PRANGNELL, P., 1993. The Extra Ordinary Schape of Relativity. Amsterdam: Architet-
Relativity. Amsterdam: Architettura & Natura. Familiarity of ESTEC, Space & Society n° 61, tura & Natura.
– LIGTELIJN, V., 1999. Aldo Van Eyck. Works. Basel: 1993. pp. 18-27. – LIGTELIJN, V., 1999. Aldo Van Eyck.
5 / […] La arquitectura primitiva refleja un modelo Works. Basel: Birkhauser.
Birkhauser.
de vida que llega a nosotros a través de las épocas
– HERTZBERGER, H., van ROIJEN WORTMANN, A., – HERTZBERGER, H., van ROIJEN WORT-
y que encuentra sus profundas raíces en las con-
STRAUVEN, F., 1982. Aldo van Eyck. Amsterdam: diciones humanas y cósmicas […] LUCHINGER, MANN, A., STRAUVEN, F., 1982. Aldo
StichtingWonen. A., 1981. The archaic principles of human nature, Van Eyck. Amsterdam: Stichting Wonen.
– LAFAIVRE, D. and TZONIS, A., 1999. Aldo Van Eyck in Structuralism in Architecture and Urban Plan- – LAFAIVRE, D. and TZONIS, A., 1999. Aldo
Humanist Rebel. Rotterdam: 010. ning, Stuttgart: Karl Kramer Verlag. Pag. 20. Van Eyck Humanist Rebel. Rotterdam: 010.
17

18 19

20 21

22 23
96
RECONSTRUCCION VIRTUAL DE SARAQUSTÄ
VIRTUAL RECONSTRUCTION OF SARAQUSTÄ

Angelica Fernández-Morales, Luis Agustín Hernández


doi: 10.4995/ega.2019.10910

El texto describe la recreación This text describes the virtual


virtual 3D de la ciudad islámica 3D recreation of the Islamic
de Saraqustä (actual Zaragoza), city of Saraqustä (modern-day
para cuya realización se han Zaragoza) which was created
tomado como referencia los using the references of existing
vestigios existentes, las hipótesis remains, hypotheses of various
de diversos autores especializados subject experts, as well as
y los modelos contemporáneos contemporary models of other
de otras ciudades. Las fases de cities. The different stages
trabajo incluyen un delineado include a complete draft of the
completo en planta, un modelado layout, 3D modelling with the help
3D con la ayuda de herramientas of parametric tools, and a final
paramétricas y un trabajo final stage of ambience and rendering.
de ambientación y renderizado. Some of the elements that must
Entre los elementos a destacar be highlighted are the path and
se encuentran el trazado de la geometry of the Islamic wall,
muralla islámica, el palacio de la the Aljafería palace, the Aljama
Aljafería, la mezquita aljama, otras mosque, other smaller mosques
mezquitas menores y alminares y and minarets, and some civil
algunos edificios civiles. El trabajo buildings. The project establishes
establece una posible metodología a possible methodology for
para abordar la reconstrucción tackling the reconstruction of
de ciudades históricas cuando historical cities in the absence of
existe una escasa documentación ample graphical documentation,
gráfica, y debe recurrirse a with the necessary use of
modelos comparativos e hipótesis comparative models and
científicamente fundamentadas. scientifically-based hypotheses.
PALABRAS CLAVE: recreación. 3D. KEYWORDS: Recreation. 3D. virtual
patrimonio virtual. arquitectura heritage. Islamic architecture.
islámica. exposición exhibition
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Exhibición de la reconstrucción 3D en un 1. Display of the 3D reconstruction on a wall of 5 x
mural de 5 x 2,5 metros. Exposición “Pasión por 2,5 meters. “Passion for Zaragoza” exhibition, Patio
Zaragoza”, Patio de la Infanta, Zaragoza de la Infanta, Zaragoza

En el año 1018, durante la Fitna posición conmemorativa bajo el In 1018, during the Fitna of al-Andalus (1009- 97
de al-Ándalus (1009-1031), se pro- nombre “Pasión por Zaragoza”, 1031), the Taifa of Saraqustä or Tzagr, whose
clamó independiente del Califato organizada por la Academia de No- territory extended through the central Ebro
de Córdoba la Taifa de Saraqustä valley, declared itself independent from the
bles y Bellas Artes de San Luis con
Caliphate of Cordoba. The Taifa retained its
o Tzagr, cuyo territorio se extendía la colaboración de las administra- independence until 1110 when it surrendered
por el Valle medio del Ebro. La Tai- ciones públicas y diversas entidades to the Almoravides and in 1118 it was finally
fa mantuvo su independencia has- públicas y privadas. En ese contexto conquered by the army of Alfonso I of Aragon,
ta 1110, en que es entregada a los se nos solicitó la recreación virtual called the Battler.
almorávides, y es definitivamente de Saraqustä en el año 1118, con el During its 100 years of existence, the Taifa and,
conquistada por las tropas de Al- fin de ser mostrada en un mural de in particular, the city of Saraqustä, experienced
fonso I de Aragón, llamado el Ba- gran formato en el que se pudieran a period of great economic and cultural growth,
tallador, en 1118. known as the “Golden Century of Zaragoza”,
apreciar los elementos más destaca-
as described by Peña (2011) 1. In terms of
En sus 100 años de existencia, dos de la ciudad (Fig. 1). architecture, the Aljafería palace and the
la Taifa y, en especial, la ciudad de Aljama mosque are notable structures, and in
Saraqustä, vivieron una etapa de terms of philosophy, the School of Avenpace
gran desarrollo económico y cul- Contexto cientifico holds particular significance.
tural, un “Siglo de Oro de Zarago- Existe abundante bibliografía de ex- 2018 saw the millennial anniversary of the
za” como lo ha denominado Peña periencias de recreación virtual de creation of the Taifa as well as the 900-year
(2011) 1, destacando, en arquitec- ciudades históricas, pero quizá por anniversary of the Conquista, which has led to
tura, el palacio de la Aljafería y la proximidad la primera referencia es the commemorative exhibition being held under
el artículo de Gutiérrez et al. (2003) the name “Passion for Zaragoza”, organised
Mezquita-aljama y, en filosofía, la
by the San Luis Academy of Fine Arts and in
escuela de Avenpace. en el que se describe la reconstruc-
collaboration with public administration bodies
En 2018 se cumplen los 1000 ción digital en 3D de Sinhaya, un and various private and public entities. Given
años de creación de la Taifa y los suburbio musulmán del siglo x-xii this context, we were requested to make a
900 años de la conquista, motivo en la ciudad de Zaragoza. El texto virtual recreation of Saraqustä from 1118, with
por el cual se ha realizado una ex- se centra más en los aspectos téc- the aim of being displayed on a large wall

1
2. Trazado de Saraqustä según Corral 2. Layout of Saraqustä according to Corral
3. Trazado de Saraqustä según Peña 3. Layout of Saraqustä according to PeñaFigure
4. Trazado de Saraqustä según Betrán 4. Layout of Saraqustä according to Betrán

98 where the most prominent features of the city nicos de la generación del modelo vos de la época con el aspecto que
could be appreciated (Fig. 1). que en la representación de edificios tenían en dicho momento, para lo
singulares, de los que carece. Otra que ha sido necesario una investi-
Scientific context recreación de ciudad musulmana gación profunda sobre los vestigios
There is an abundance of literature es la de la Córdoba Califal (Fer- existentes y la comparación con
detailing the experiences of recreating nández-Palacios, 2013), con gran modelos contemporáneos que han
virtual historical cities and, perhaps given detalle en la representación, pero sobrevivido al paso del tiempo.
its proximity, the first reference is an en soporte bidimensional. Por su También se buscaba poder mostrar
article by Gutiérrez et al. (2003) which relevancia debe mencionarse Rome la ciudad desde diferentes puntos
describes the digital reconstruction in 3D
Reborn (Dylla, 2010), una ambi- de vista–norte, sur, vista de pájaro,
of Sinhaya, a 10th–12th Century Muslim
suburb in the city of Zaragoza. The text
ciosa reconstrucción virtual de toda etc– y crear recorridos virtuales.
focuses more on the technical aspects of la ciudad de la antigua Roma en el
creating the model than on representing apogeo de su desarrollo urbano en Documentación
singular buildings – which are not depicted. 320 AD. Y como trabajos más re-
Para definir el trazado geométrico
Another recreation of a Muslim city is that cientes merece mencionarse, en pri-
de la ciudad islámica se han toma-
of the Cordoba Califal (Fernández-Palacios, mer lugar, la reconstrucción hipoté-
2013), which contains a great amount of do varios caminos. Por un lado,
tica de la Plaza Mayor de México
detail in its representation, but in two- se ha observado que los límites de
en el siglo xvi (Pastrana y Janireth,
dimensional display. Due to its relevance, la propiedad del suelo suelen per-
2017), en la que se muestra una
the work entitled “Rome Reborn” (Dylla, manecer a lo largo del tiempo y, a
2010) must be highlighted; an ambitious
posible geometría y apariencia de
pesar de las sucesivas intervencio-
virtual reconstruction of the entire city of los edificios desaparecidos a partir
nes en la ciudad, bajo ellas queda
ancient Rome at the height of its urban de vestigios existentes. En segundo
el sustrato geométrico de antiguos
development in 320 AD. From more recent lugar, la reconstrucción virtual de
works, it is worth mentioning, firstly, the la desaparecida Almazara Puen- trazados. Por ello se ha recurrido a
hypothetical reconstruction of Plaza Mayor te de Tablas de Priego de Córdoba la planimetría de la ciudad de Za-
in Mexico in the 16th Century (Pastrana y (López et al., 2018), un interesante ragoza en diversas épocas, como el
Janireth, 2017), which shows a possible ejemplo de combinación de infor- plano actual de la ciudad de Zara-
geometry and appearance of lost buildings goza (Ayuntamiento de Zaragoza,
mación de levantamientos, estudios
derived from existing remains. Secondly, 2018a), el plano general y el plano
the virtual reconstruction of the lost Puente arqueológicos y comparación con
construcciones similares de comar- del casco histórico de Dionisio Ca-
de Tablas oil press at Priego de Córdoba
cas cercanas–si bien el resultado del sañal de 1879/1911 (Ayuntamiento
(López et al., 2018), which is an interesting
example of a combination of survey trabajo se centra más en la virtuali- de Zaragoza, 2018b), el de Camilo
information, archaeological studies, and a zación de las maquinas funcionales Vacani de 1823 (Gobierno de Ara-
comparison with similar constructions of de la propia almazara, que en la ar- gón, 2018) o el plano general de
neighbouring regions – even though the quitectura– y, por último, el trabajo Carlos Casanova de 1734 (Ayunta-
work focusses more on the virtualisation of de recreación de la ciudad ibérica de miento de Zaragoza, 2018c).
the working machinery of the oil press than También se ha recurrido a las
Ullastret (Codina et al., 2017), un
on the architecture itself – and, lastly, the
ejemplo de modelo adaptado a su evidencias obtenidas de las excava-
recreation of the Iberian city of Ullastret
(Codina et al., 2017), an example of a model presentación en realidad virtual. ciones arqueológicas, como la rea-
adapted to its presentation in virtual reality. lizada en el Paseo de la Independen-
cia y publicada por el arqueólogo
PROCESO Francisco Javier Gutiérrez (2006).
Process
Objetivos En tercer lugar, se han tomado
Objectives
El objetivo principal ha sido rea- como referencia las diversas recrea-
The main aim was to build a three-
lizar una recreación virtual, tridi- ciones de la Zaragoza islámica, es-
dimensional, virtual recreation of the urban
landscape of Saraqustä in the year 1018. mensional, del paisaje urbano de pecialmente las realizadas por:
As a secondary objective, we have tried to Saraqustä en el año 1018. Como 1. El Profesor Jose Luis Corral
recreate buildings with an appearance that objetivo secundario, se ha preten- (Fig. 2), según quien Saraqustä
is representative of that period. In order to dido recrear edificios representati- «mantendrá el trazado romano de
expresión gráfica arquitectónica 37
achieve this, it was necessary to perform 99
in-depth research on the existing remains and
to compare contemporary models that have
survived the passage of time. We have also
tried to show the city from different points of
view – north, south, bird’s eye view, etc. – as
well as create virtual tours.

Documentation
In order to define the geometric layout of the
Islamic city we used various approaches. On
the one hand, we saw that the boundaries
2
of land ownership tend to remain the same
throughout history and, despite successive
alterations to the city, the geometric sublayer
of ancient layouts can be found below. As
such, we have made use of the planimetry of
the city of Zaragoza from different periods,
as well as the current layout of the city of
Zaragoza (City Council of Zaragoza, 2018a), the
general plan and the plan of the old town of
Dionisio Casañal of 1879/1911 (City Council of
Zaragoza, 2018b), the plan of Camilo Vacani
of 1823 (Government of Aragon, 2018) and the
general plan of Carlos Casanova of 1734 (City
Council of Zaragoza 2018c).
We have also relied on evidence from
archaeological excavations, such those done in
the Paseo de la Independencia and published by
archaeologist Francisco Javier Gutiérrez (2006).
3 Thirdly, we have used as a reference point
the various recreations of Islamic Zaragoza,
especially those done by:
1. Professor Jose Luis Corral (Fig. 2), according
to whom Saraqustä “will almost completely
keep the Roman layout, with regard to the town
centre, the medina (...) To these centres will
be added neighbourhoods – vast ones, in the
case of Zaragoza – and other essential urban
elements of Muslim cities, such as mosques,
baths, and cemeteries.” (Corral, 1987: 41)
2. The architect Javier Peña (Fig. 3), based on
his findings, explains in detail not only the city,
but also its neighbourhoods, its geography and
the most important buildings in the mediaeval
Muslim period. (Peña, 2018)
3. The architect Ramón Betrán (Fig. 4), who
suggests that Saraqustä had some 25,000
inhabitants, emphasises the formation of
neighbourhoods outside of the city walls
(Betrán, 2005: 5).
In order to complete the image of the city, its
layout and recreation of non-singular or non-
catalogued buildings, nearby or contemporary
4
100 examples have been assessed against the
recreation, such as the town of Gelsa or the
leather tanning neighbourhood of Fez.

Challenges
The reconstruction encountered two main
challenges or difficulties. The first challenge
was to align the representation of two types
of buildings: those that were singular and
5
whose volume was known, or for which
there existed detailed hypotheses about
their structure (such as mosques or the
Aljafería palace), and other buildings that
were unknown or lost, such as dwellings,
workshops, etc., and whose structures were
only known in a generic form. The second
challenge was to create a large number of
buildings in a very short time (some 4,000
dwellings, grouped into 290 blocks). 6

Work process
The first phase involved the drawing of the
city plan on 2D CAD, overlaying the different una forma casi total, por lo que Dificultades
available documentation with the current city respecta al núcleo central de la ciu- La reconstrucción afrontó dos retos
plan. The lack of uniformity of dimensions dad, la medina (…) A estos núcleos
and distances between historical plans was o dificultades principales. La prime-
se les añadirán los arrabales, muy
solved through georectification with QGIS 2. ra, uniformizar la representación
extensos en el caso de Zaragoza, y
Working on the assumption that the CAD plan de dos tipos de edificios: unos sin-
con ellos otros elementos urbanos
of the current city contains the correct values, gulares, de volumetría conocida o
and taking as a point of reference certain imprescindibles en las ciudades
con hipótesis detalladas sobre cómo
streets, wall fragments and other indicators, musulmanas como las mezquitas,
eran (como mezquitas o el propio
we located and measured historical elements los baños y los cementerios.» (Co-
palacio de la Aljafería), y otros anó-
in the most exact and real way possible. Once rral, 1987: 41)
nimos, desaparecidos, como vivien-
this was done, the layout of the city was 2. El arquitecto Javier Peña (Fig.
completed, carefully tracing blocks, walls, das, talleres, etc., de los que solo se
3), que detalla, según su criterio,
rivers, bridges, canals, roads, etc. (Fig. 5) conoce su morfología de manera ge-
no solo la ciudad sino también sus
After this phase, we moved to 3D modelling nérica. El segundo reto fue la nece-
arrabales, su geografía y los edifi-
using Sketchup, starting from the topographic sidad de realizar un gran número de
cios más relevantes en la época me-
base upon which the sketch of urban rivers and edificios en poco tiempo (unos 4000
canals was submerged. The next phase – the dieval musulmana. (Peña, 2018)
3. El arquitecto Ramón Betrán edificios de viviendas, agrupados en
bulk of the 3D work – consisted of modelling
(Fig. 4), quien propone una Saraqus- 290 manzanas).
all the residential blocks. With the aim of
automating this process, we used CityEngine; a tä de unos 25000 habitantes y pone
programme for virtual city construction through el énfasis en la formación de los ba- Proceso de trabajo
parametric modelling. Personalised rules were rrios extramuros (Betrán, 2005: 5). Una primera fase consistió en tra-
used here (Fig. 6) so that every plot that was Para completar la imagen de bajar el plano de la ciudad en CAD
drawn in 2D could be converted into a random la ciudad, su trazado y la recrea- 2D, superponiendo la diferente do-
size and height, from four to nine meters, with cumentación disponible con el pla-
ción de sus edificios no singulares
a gabled roof and Arabic roof tiles, as well as a
o catalogados, se han valorado no actual de la ciudad. La falta de
random colour scheme.
Next, these models were integrated with the ejemplos próximos o contempo- correspondencia de dimensiones y
joint model of the city, which included the ráneos a la recreación, como la distancias entre planos históricos, se
singular buildings and other urban elements población de Gelsa o el barrio de solventó mediante georrectificacio-
that were manually modelled. (Fig. 7) curtidores de Fez. nes con QGIS 2. Asumiendo como
expresión gráfica arquitectónica 37
5. Delineado 2D de la ciudad 5. 2D draft of the city
6. Esquema gráfico del proceso de obtención 6. Graphical representation of the automation
automática de edificios a partir de contornos de process for converting plot drawings to buildings,
parcelas, por medio de reglas paramétricas using parametric rules
7. Modelo 3D completo de la ciudad. Vista desde 7. Complete 3D model of the city. View from the east
el este

valor correcto el plano CAD de la ria, entre 4 y 9 metros, y cubierta a The next step was to add vegetation and apply 101
ciudad actual, y tomando como re- dos aguas con teja árabe, mapeada texture to the surface. For the textures, new
ferencia algunas calles, fragmentos en tonalidad también aleatoria. mapped images were specially created using
de murallas y otros indicadores, se A continuación, estos modelos photographs. Finally, the aerial view was
generated using the programme V-Ray; an
ubicaron y dimensionaron los ele- se integraron en el modelo conjun-
image of 10,000 x 20,000 pixels that was used
mentos históricos de la forma más to de la ciudad, completado con los as the final image, without postproduction, and
exacta y real posible. Hecho esto, edificios singulares y otros elemen- printed in poster format (Fig. 8).
se completó la planta de la ciudad, tos urbanos modelados manual-
redibujando cuidadosamente man- mente. (Fig. 7) Findings
zanas, murallas, ríos, puentes, ace- El siguiente paso fue la inserción
The created model gathers historical evidence
quias, caminos, etc. (Fig. 5) de vegetación y la aplicación de and hypotheses based on other examples,
Tras esta fase se pasó al modela- texturas a las superficies. Para las under the guidance of architect Javier Peña.
do 3D con la herramienta Sketchup, texturas se crearon expresamen- According to this information, the city of
comenzando por la base topográ- te nuevas imágenes de mapeado a Saraqustä extended along the southern
fica, sobre la cual se hundió el tra- partir de fotografías. Finalmente, bank of the Ebro, considerably exceeding
zado de ríos y acequias urbanas. La se generó la vista aérea de conjun- the boundaries of the ancient Roman walls,
siguiente fase, el grueso del trabajo to con la herramienta V-Ray, una surrounded by a second perimeter, rammed-
3D, consistía en el modelado de to- imagen de 10000 x 20000 pixeles earth wall with various access gates.
das las manzanas residenciales. Con The surrounding landscape consisted of
utilizada como imagen final, sin
el fin de automatizar este proceso, agricultural fields, with olive trees being the
postproducción, para su impresión
predominant crop.
se recurrió a CityEngine, un progra- en formato cartel (Fig. 8). Another settlement was founded on the
ma de construcción de ciudades vir-
northern side of the river, likely characterised
tuales mediante modelado paramé- by its artisanal activity of leather tanning,
trico. Aquí se aplicaron reglas per- Resultados which is why the suburbs of Fez were taken
sonalizadas (Fig. 6) para que cada El modelo creado recoge tanto evi- as a reference point. As can be seen from
parcela dibujada en 2D se convirtie- dencias históricas como hipótesis plans from the 18th Century, the path of the
ra en un volumen de altura aleato- basadas en otros ejemplos, con el river was different from what it is today, with

7
8. Render final de la ciudad islámica de Saraqustä
en el año 1018. Vista desde el norte
9. Zuda o alcazaba

an additional distributary flowing to the north. asesoramiento del arquitecto Javier ban por un puente, probablemente
Both riverbanks were connected by a bridge, Peña. Según estas informaciones, ya de piedra con la misma aparien-
which was probably already made of stone la ciudad de Saraqustä se extendía cia que tiene en la actualidad. En la
and looked similar to the way it looks today.
por la ribera sur del Ebro, sobre- ribera sur se ha incluido asimismo
On the south bank, a series of hydraulic mills
for water catchment have been included. pasando ampliamente los límites una serie de ingenios hidráulicos
Apart from the river Ebro, the Huerva tributary de las antiguas murallas romanas, para la recogida del agua. Aparte
and various other urban canals also passed rodeada por un segundo muro pe- del río Ebro, por la ciudad también
by the city and their approximate paths have rimetral de tapial, con varias puer- discurrían en superficie el afluente
been included. tas de acceso. El paisaje exterior lo Huerva y diversas acequias urba-
In terms of architecture, we should mention, conformaban campos de cultivo nas, de las que se ha esbozado su
firstly, the Zuda or suddä, a fortified royal
con predominancia de olivares. trazado aproximado.
palace situated on the riverbank; a grand
precinct that contained various buildings and Al norte del río se formó otro En cuanto a la arquitectura de-
whose perimeter included the fragment of the asentamiento, caracterizado por bemos hablar, en primer lugar, de
Roman wall which, today, is preserved in the su probable actividad artesanal del la Zuda o suddä, palacio real forti-
Cesar Augusto avenue. Two towers situated curtido de pieles, y para el cual se ficado ubicado junto a la ribera del
inside the perimeter, and which still exist han tomado como referencia los río, un gran recinto que contenía
today, are considered by Peña to be of Islamic curtidores de Fez. Tal y como re- varios edificios y en cuyo períme-
origin, even though they have undergone
large transformations: the fortified tower
cogen planos del siglo xviii, el tra- tro se incluía el fragmento de mu-
of the Zuda and the tower of the current zado del río era diferente al actual, ralla romana hoy conservada en la
Barroque church of San Juan de los Panetes. con un brazo adicional orientado a Avenida César Augusto. Dos torres
Both towers have been included in the 3D norte. Ambas riberas se comunica- localizadas dentro de sus límites,
expresión gráfica arquitectónica 37
8. Final representation of the Islamic city of
Saraqustä in the year 1018. View from the north
9. Zuda or citadel

actualmente existentes, pueden se “mezquitas de barrio” y otras model with an approximate size, using their 103
considerarse de origen islámico, de mayor tamaño específicas, para current height and layout as a guide. (Fig. 9)
aunque con grandes transformacio- las que se ha utilizado documenta- The Aljaferia palace has also been recreated,
nes: el torreón de la Zuda y la torre ción existente, como las ubicadas documented from the 11th Century, following
the research of Ewert (1978) (Fig. 10)
de la actual iglesia barroca de San en la actual iglesia de la Madalena
The modelling of singular buildings also
Juan de los Panetes. Ambas se han o san Gil. También se han repro-
reflects three types of mosques: some smaller
incluido en el modelo 3D con una ducido sus torres o alminares, al ones located close to the gates of the city,
volumetría aproximada, tomando igual que otros exentos, como el with a centralised plan; some medium-sized
como referencia su planta y su al- de la Torre Nueva (Fig. 11), donde ones with a basilica plan, which could be
tura actuales. (Fig. 9) presumiblemente hubo uno de es- called “neighbourhood mosques”; and other
También se recrea el Palacio de tos minaretes, o el del actual San specific larger mosques for which existing
la Aljaferia, documentado del siglo Pablo (Fig. 12). Para finalmente documentation was used; such as those
xi, siguiendo las investigaciones de concluir con la Mezquita mayor situated on the contemporary sites of the
Ewert (1978) (Fig. 10). de Saraqustä, ubicada próxima al churches of Magdalena or San Gil. Their
towers or minarets have also been recreated,
Se recogen, asimismo, en el mo- antiguo foro romano y sobre lo
as well those that no longer exist, such as
delado de edificios singulares, tres que debió de ser la iglesia visigoda
Torre Nueva (Fig. 11), which, presumably, had
tipologías de mezquitas, unas de de San Vicente. a minaret in the past, or such as the current
pequeño tamaño cerca de las puer- Otras edificaciones a mencionar San Pablo tower (Fig. 12). And finally, the Great
tas de la ciudad, de planta central, son los funduqs, recintos de gran Mosque of Saraqustä, located next to the old
unas de tamaño medio de planta importancia como puntos de en- Roman forum and which could have been built
basilical, que podrían denominar- cuentro, intercambio comercial y on top of the Visigothic church of San Vicente.

9
10. Planta del palacio de la Aljafería según 10. Floor plan of the Aljaferia palace, according to
Christian Ewert Christian Ewert
11. Alminar ubicado en la Torre Nueva de 11. Minaret located on Torre Nueva of Zaragoza
Zaragoza

104 Other buildings worth mentioning are the


funduqs, important precincts that acted as
meeting points, commercial activity hubs,
and lodging. They have been located near the
entrance gates of the city as well as some in
the medina quarter. They are large, spacious
buildings with rectangular plans and a big
central patio.
Lastly, we should also mention the city’s
three cemeteries, located in the south, east
and west, respectively. We used images of
contemporary Arab cemeteries and presented
them as open spaces with ample vegetation,
dotted with small gravestones facing Mecca.

Conclusion
The principal conclusion is that this project
establishes a possible methodological
approach for reconstructing historical
cities for which there exists little graphical
documentation and archaeological remnants.
Some important methodological points must
be highlighted:
It is important to correctly define the two-
dimensional cartographic base, on which the 10
3D model shall be built. The combination of
various historical sources inevitably leads to
a lack of uniformity in terms of dimensions hospedaje. Se han ubicado próxi- vestigios arqueológicos. Se desta-
and distances, but can be solved using mos a las puertas de acceso a la can algunas cuestiones metodológi-
georectification of images. In our case, the
ciudad, aunque también alguno en cas importantes:
distortion in the location of some peripheral
elements was quite considerable. Better la medina, y consisten en generosos Por una parte, debe definirse
results were therefore obtained when we volúmenes de planta rectangular y correctamente la base cartográfi-
limited the settings to the historic quarter. As un gran patio central. ca bidimensional sobre la que se
a geometric reference it is advisable to use Por último, debemos hablar de construirá el modelo 3D. La com-
the most recent available cartography. los tres cementerios de la ciudad, binación de diversas fuentes histó-
At the same time, when reconstructing the ubicados al sur, este y oeste respec- ricas conlleva la inevitable falta de
buildings in 3D, a clear hierarchy must be correspondencia de dimensiones y
tivamente. Se han tomado como
established between the buildings that are
referencia imágenes de cementerios distancias, algo que puede solven-
known and precisely located, and the rest of
the buildings. The former must be defined árabes actuales y se han represen- tarse mediante la georrectificación
as precisely as possible, based on available tado como terrenos abiertos con de las imágenes. En nuestro caso,
evidence and prior research by other authors. vegetación, salpicados de pequeñas las distorsiones en la ubicación de
In our case, the first group mainly consists of lápidas orientadas hacia la Meca. algunos elementos periféricos eran
the Aljaferia palace, the Aljama mosque, the considerables, por lo que se obtu-
Zuda and its towers, the church of San Pablo, vieron mejores resultados limitan-
the minarets of Torre Nueva, and various Conclusiones do el ajuste al núcleo histórico.
other mosques. Como conclusión principal, el tra- Como referente geométrico con-
The second group, made up of generic
bajo realizado define una posible vendrá tomar la cartografía más
buildings – which are not preserved or listed
– can be presented whether in a schematic metodología para abordar la re- actual disponible.
form or in a detailed, hypothetical way, based construcción de ciudades históri- Por otra parte, a la hora de
on consistent parameters. The models of cas, de las que existe poca docu- reconstruir los edificios en 3D,
other buildings support the benefits of this mentación gráfica y abundantes debe establecerse una clara jerar-
expresión gráfica arquitectónica 37
quía entre los edificios conocidos rica, a pesar de sus posibles limita- second option, which lends an air of realism 105
y localizados con exactitud, y el ciones y errores, es un ejercicio que to the model, enabling its photorealistic
resto de la masa edificatoria. Los pone en valor el paisaje urbano de appearance. The definition of structural
primeros deberán definirse con el la ciudad, y facilita, desde supues- elements must be adapted to the format of
mayor rigor posible, a partir de the presentation: for example, for an aerial
tos “reales” o virtuales, el debate
view the definition of roofs will be important,
las evidencias disponibles y de in- histórico-arquitectónico acerca de
whereas for virtual tours the details of wall
vestigaciones previas de otros au- cuestiones como dimensiones, ma- coverings will be paramount.
tores. En nuestro caso, este primer teriales, estilos o sistemas construc- In addition, the use of different software
grupo lo conforman fundamental- tivos, poniendo énfasis en la mor- applications for the three-dimensional
mente el palacio de la Aljafería, la fología y la esencia arquitectónica construction can offer important advantages
mezquita aljama, la Zuda con sus de los edificios históricos. n in terms of efficiency – in our case, we used
torres, la iglesia de san Pablo, el
minarete de la Torre Nueva, y va-
rias mezquitas.
El segundo grupo, formado por
edificios genéricos–no conserva-
dos ni localizados– puede repre-
sentarse, bien de forma esque-
mática, bien de forma detallada
“hipotética” basada en paráme-
tros coherentes. Las referencias de
otras reconstrucciones avalan la
conveniencia de esta segunda op-
ción, que otorga realismo al mode-
lo, posibilitando su presentación
fotorrealística. La definición de
los elementos constructivos debe-
rá adaptarse al formato de presen-
tación previsto: por ejemplo, para
una vista aérea será importante la
definición de las cubiertas, mien-
tras si se prevén recorridos virtua-
les, será fundamental detallar los
paramentos verticales.
Asimismo, el empleo combi-
nado de diferentes herramientas
de software para la construcción
tridimensional puede ofrecer im-
portantes ventajas en términos de
eficiencia, como en nuestro caso
lo fue el empleo de herramientas
paramétricas en combinación con
las de modelado 3D, si bien en al-
gún caso pueda requerir resolver
algunos problemas de interopera-
bilidad entre diferentes programas
y formatos.
Para concluir, la reconstrucción
virtual–y visual– de la ciudad histó-
11
12. Alminar ubicado en la iglesia de San Pablo 12. Minaret located on the church of San Pablo
de Zaragoza of Zaragoza

106 parametric tools in combination with 3D


modelling – even though, in some cases,
there may be compatibility issues between
different programmes and formats.
In conclusion, the virtual and visual
reconstruction of the historical city – despite
its potential limitations and errors – is an
exercise which adds value to the urban
landscape of the city and facilitates,
from “real” or virtual assumptions, the
historic-architectural debate on issues
such as dimensions, materials, styles or
structural systems, while focussing on the
architectural morphology and the essence of
historical buildings. n

Notes
1 / Javier Peña Architect, restorer and author of numerous
articles about Zagrí architecture.
2 / Free and Open-source Geographic Information System
https://www.qgis.org/es/site/

References
– ANON., 2014. Map of Arab Zaragoza in the year
1115 [online]. Accessible at: https://eszaragoza.
blogspot.com/2014/04/plano-de-zaragoza-arabe-
en-el-ano-1115.html [last accessed 30/10/2018]
– BETRÁN, R., 2005. Continuidad, proyecto y
evolución urbana en Saraqustä (714-1118).
Zaragoza, espacio histórico. Zaragoza:
Ayuntamiento de Zaragoza, pp.35-73.
– CITY COUNCIL OF ZARAGOZA, 2018. General
Plan for Urban Planning of Zaragoza [online].
Accessible at: https://www.zaragoza.es/ciudad/
urbanismo/planeamiento/pgouz/planos.htm [last
accessed 30/10/2018]
– CITY COUNCIL OF ZARAGOZA, 2018. Historical
plans of the city of Zaragoza [online]. Accessible
at: https://www.zaragoza.es/ciudad/usic/
cartografia/carto_planos.htm [last accessed
30/10/2018]
– CITY COUNCIL OF ZARAGOZA, 2018. Municipal
Archive of the Zaragoza City Council -
Documentary Funds [online]. Accessible at: http://
www.zaragoza.es/nuba/app/attachment/?a0=
Ficha&c0=Imagen+Vista&a=04/04-02/AMZ_4-
2_0458/_index.djvu&l0=djvu [last accessed
30/10/2018]
– CODINA, F., DE PRADO, G., RUIZ, I., SIERRA, A.
2017. El proyecto de reconstrucción virtual de la
ciudad ibérica de Ullastret. La Ciencia y el Arte
VI. Ciencias experimentales y conservación del
patrimonio. Madrid: Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte, pp.246-255. Accessible at:
https://sede.educacion.gob.es/publiventa/
descarga.action?f_codigo_agc=15958C [last
accessed 30/10/2018]
– CORRAL LAFUENTE, J.L., 1987. El sistema
urbano en la marca superior de Al-Andalus.
Turiaso, VII, pp.23-64. Accessible at: http://
www.ceturiasonenses.org/content/files/
12
expresión gráfica arquitectónica 37
– EWERT, C., 1978 y 1980. Spanisch-Isla- articulof_9_01_TVRIASO-VII-Parte-1.pdf [last 107
Notas mische Systeme sich Kreuzender Bögen. accessed 30/10/2018]
1 / Javier Peña Arquitecto, restaurador y autor de III-Die Aljafería in Zaragoza. Berlín: Wal- – DYLLA, K., FRISCHER, B., MUELLER, P., ULMER, A.,
numerosos artículos sobre arquitectura Zagrí. ter de Gruyter. HAEGLER, S., 2010. Rome Reborn 2.0: A Case Study
2 / Sistema de Información Geográfica libre y de of Virtual City Reconstruction Using Procedural
– EXPÓSITO SEBASTIÁN, M., PANO
Código Abierto. https://www.qgis.org/es/site/ Modeling Techniques. Computer applications
GRACIA, J.L., 1993. El palacio musulmán
de la Aljafería. Artigrama, 10, pp. 55-78. and quantitative methods in archeaelogy. Oxford:
Referencias Archaeopress, pp.62-66. Accessible at: https://
– FERNÁNDEZ-PALACIOS CARMONA,
– ANON., 2014. Plano de Zaragoza árabe proceedings.caaconference.org/paper/09_dylla_et_
J.M., 2013. Córdoba Califal: Año 1000.
en el año 1115 [online]. Disponible en: al_caa2009/ [last accessed 30/10/2018]
Sevilla: Consejería de Agricultura, Pesca
https://eszaragoza.blogspot.com/2014/04/ – EWERT, C., 1978 y 1980. Spanisch-Islamische
y Medio Ambiente, Junta de Andalucía.
plano-de-zaragoza-arabe-en-el-ano-1115. Systeme sich Kreuzender Bögen. III - Die Aljafería in
Disponible en: www.juntadeandalucia.es/ Zaragoza. Berlín: Walter de Gruyter.
html [visitado el 30/10/2018] medioambiente/cordobacalifal1000 [visi- – EXPÓSITO SEBASTIÁN, M., PANO GRACIA, J.L.,
– AYUNTAMIENTO DE ZARAGOZA, tado el 30/10/2018] 1993. El palacio musulmán de la Aljafería. Artigrama,
2018. Plan General de Ordenación Urba- – GOBIERNO DE ARAGÓN, 2018. Por- 10, pp. 55-78.
na de Zaragoza [online]. Disponible en: tal General de Documentos y Archivos de – FERNÁNDEZ-PALACIOS CARMONA, J.M., 2013.
https://www.zaragoza.es/ciudad/urbanis- Aragón, http://dara.aragon.es/ [visitado el Córdoba Califal: Año 1000. Sevilla: Consejería de
mo/planeamiento/pgouz/planos.htm [visi- 30/10/2018] Agricultura, Pesca y Medio Ambiente, Junta de
tado el 30/10/2018] – GUTIÉRREZ GONZÁLEZ, F.J., 2006. La Andalucía. Accessible at: www.juntadeandalucia.es/
– AYUNTAMIENTO DE ZARAGOZA, excavación arqueológica del paseo de la medioambiente/cordobacalifal1000 [last accessed
2018. Planos históricos de la ciudad de Independencia de Zaragoza. Febrero-mayo 30/10/2018]
Zaragoza [online]. Disponible en: https:// de 2002. Madrid: Entorno. – GOVERNMENT OF ARAGON, 2018. General Portal
www.zaragoza.es/ciudad/usic/cartografia/ – GUTIÉRREZ, D., SERÓN, F.J., MAGA- of Documents and Archives of Aragón, http://dara.
carto_planos.htm [visitado el 30/10/2018] LLÓN, J.A., SOBREVIELA, E.J., LATO- aragon.es/ [last accessed 30/10/2018]
– AYUNTAMIENTO DE ZARAGOZA, RRE, P., 2003. Archaeological and cultu- – GUTIÉRREZ GONZÁLEZ, F.J., 2006. La excavación
2018. Archivo Municipal del Ayuntamien- ral heritage: bringing life to an unearthed arqueológica del paseo de la Independencia de
to de Zaragoza - Fondos Documentales Muslim suburb in an immersive environ- Zaragoza. Febrero-mayo de 2002. Madrid: Entorno.
[online]. Disponible en: http://www.zara- – GUTIÉRREZ, D., SERÓN, F.J., MAGALLÓN, J.A.,
ment. Journal of Cultural Heritage, 5 (1),
goza.es/nuba/app/attachment/?a0=Ficha& SOBREVIELA, E.J., LATORRE, P., 2003. Archaeological
pp.63-74. https://doi.org/10.1016/j.cul-
c0=Imagen+Vista&a=04/04-02/AMZ_4- and cultural heritage: bringing life to an unearthed
her.2003.10.001
2_0458/_index.djvu&l0=djvu [visitado el Muslim suburb in an immersive environment. Journal
– LÓPEZ QUINTERO, J.L., GARCÍA MO- of Cultural Heritage, 5 (1), pp.63-74. https://doi.
30/10/2018] LINA, D.F., MONTES TUBIO, F., 2018. org/10.1016/j.culher.2003.10.001
– BETRÁN, R., 2005. Continuidad, proyec- Reconstrucción virtual de la desaparecida – LÓPEZ QUINTERO, J.L., GARCÍA MOLINA, D.F.,
to y evolución urbana en Saraqustä (714- almazara Puente de Tablas de Priego de MONTES TUBIO, F., 2018. Reconstrucción virtual
1118). En: Zaragoza, espacio histórico. Córdoba. EGA, 32, pp.220-231. https:// de la desaparecida almazara Puente de Tablas de
Zaragoza: Ayuntamiento de Zaragoza, doi.org/10.4995/ega.2018.9812 Priego de Córdoba. EGA, 32, pp.220-231. https://doi.
pp.35-73. – PASTRANA SALCEDO, T., JANIRETH org/10.4995/ega.2018.9812
– CODINA, F., DE PRADO, G., RUIZ, BOHÓRQUEZ, A., 2017. Anastilosis di- – PASTRANA SALCEDO, T., JANIRETH BOHÓRQUEZ,
I., SIERRA, A. 2017. El proyecto de re- gital: un ejercicio de reconstrucción de A., 2017. Anastilosis digital: un ejercicio de
construcción virtual de la ciudad ibérica la Plaza Mayor de México s. XVI. EGA, reconstrucción de la Plaza Mayor de México s.
de Ullastret. En: La Ciencia y el Arte VI. 29, pp.58-67. https://doi.org/10.4995/ XVI. EGA, 29, pp.58-67. https://doi.org/10.4995/
Ciencias experimentales y conservación del ega.2017.7357 ega.2017.7357
patrimonio. Madrid: Ministerio de Edu- – PEÑA, J., 2011. Tzagr alAndalús. Aragón – PEÑA, J., 2011. Tzagr alAndalús. Aragón andalusí
cación, Cultura y Deporte, pp.246-255. andalusí [online]. Disponible en: https:// [online]. Accessible at: https://sites.google.com/site/
Disponible en: https://sede.educacion.gob. sites.google.com/site/zagralandalus/ [visi- zagralandalus/ [last accessed 30/10/2018]
es/publiventa/descarga.action?f_codigo_ – PEÑA, J., 2018. El siglo de oro de Saraqustä [online].
tado el 30/10/2018]
agc=15958C [visitado el 30/10/2018] Accessible at: https://sites.google.com/site/
– PEÑA, J., 2018. El siglo de oro de Sara-
– CORRAL LAFUENTE, J.L., 1987. El sis- zagralandalus/siglooroSaraqustä [last accessed
qustä [online]. Disponible en: https://sites.
tema urbano en la marca superior de Al- 30/10/2018]
google.com/site/zagralandalus/siglooroSa-
Andalus. Turiaso, VII, pp.23-64. Dispo- raqustä [visitado el 30/10/2018] Acknowledgements
nible en: http://www.ceturiasonenses.org/
content/files/articulof_9_01_TVRIASO- We would like to thank Javier Peña Gonzalvo, Miguel Sancho
Agradecimientos Mir, Marta Quintilla Castán and Ana Alfaro Rodríguez for their
VII-Parte-1.pdf [visitado el 30/10/2018] Agradecemos su colaboración en el trabajo de collaboration during the virtual reconstruction of Saraqustä.
– DYLLA, K., FRISCHER, B., MUELLER, reconstruccion virtual de Saraqustä a Javier Peña This work was funded by the Government of Aragon
P., ULMER, A., HAEGLER, S., 2010. Gonzalvo, Miguel Sancho Mir, Marta Quintilla (Reference Group T37_17R, GIA) and co-funded by Feder 2014-
Rome Reborn 2.0: A Case Study of Virtual Castán, Ana Alfaro Rodríguez y el grupo GIA. 2020 “Building Europe from Aragon”.
City Reconstruction Using Procedural Mo-
deling Techniques. Computer applications Fuentes de las imágenes Sources of the images
and quantitative methods in archeaelogy. Figura 1: fotografía de los autores Figure 1: photograph by the authors
Figura 2: Corral, 1987: 55 Figure 2: Corral, 1987: 55
Oxford: Archaeopress, pp.62-66. Disponi-
Figura 3: Peña, 2018 Figure 3: Peña, 2018
ble en: https://proceedings.caaconference. Figura 4: Betrán, 2005: 73 Figure 4: Betrán, 2005: 73
org/paper/09_dylla_et_al_caa2009/ [visita- Figuras 5-9, 11-12: elaboración propia Figures 5-9, 11-12: own elaboration
do el 30/10/2018] Figura 10: Expósito y Pano, 1993: 65 Figure 10: Expósito y Pano, 1993: 65
108

Reconstrucción Virtual de la
secuencia de construcción de
los patios exteriores de los
hipogeos QH31, QH32, QH33 y QH34
Virtual Reconstruction of
the QH31, QH32, QH33 & QH 34
hypogea’s outer courtyards
construction sequence

Juan Antonio Martínez Hermoso


doi: 10.4995/ega.2019.7809

1
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Hipogeos de la Dinastía XII, vertiente sureste de * Todas las ilustraciones son del autor
la necrópolis de Qubbet el-Hawa * All illustrations are made by the author
1. XII dynasty Hypogea, South-east slope of the
Qubbet el Hawa’s necropoli

Hace unos 4000 años, durante la una de las tumbas excavadas, hypogea stands in this period out. 109
Dinastía XII, los gobernadores sucesivamente, como parte de un The goal is to contribute with a
de Elefantina se enterraron conjunto funerario mayor. virtual hypothesis of the outer
en la necrópolis de Qubbet el- set construction sequence, an
Palabras clave: Reconstrucción
Hawa. Destaca, durante este enclosure which include the front
Virtual. Hipogeo. Dinastía XII.
período, el conjunto formado courtyards of every one of the
Qubbet El-Hawa. Construcción
por los complejos funerarios successively excavated tombs as a
QH32, QH31, QH33 y el hipogeo part of a bigger funerary set.
QH34. El objetivo es aportar una 4000 years ago, during XII Dynasty,
hipótesis virtual de la secuencia Elephantine’s Governors were Keywords: Virtual
de construcción del exterior del buried in the Qubbet El-Hawa Reconstruction. Hypogeum.
conjunto, un recinto que engloba necropoli. The set made up for XII Dynasty. Qubbet El-Hawa.
los patios delanteros de cada the QH32, QH31, QH33 and QH34 Construction

Introducción Introduction
La colina de Qubbet el-Hawa se do en el extremo septentrional de la Qubbet-el-Hawa’s hill arises at the Nile’s
alza en la orilla occidental del Nilo, necrópolis, el resto se excavaron en West shore, one kilometre at the North
a un kilómetro al norte de Elefan- la vertiente sureste. El área de ente- of Elephantine, the metropolis of the
Southernmost province of pharaonic Egypt.
tina, la capital de la provincia más rramiento principal (Figs. 1, 2 y 3)
Halfway at the hill, there are one hundred
meridional del Egipto faraónico. está formada por los complejos fu- hypogea discovered until this moment roughly,
A media altura hay alrededor de nerarios catalogados como QH32 distributed in several overlapping terraces
un centenar de hipogeos, descubier- (Müller, 1940, pp. 54-61), QH31 which were properties of the Elephantine’s
tos hasta el momento, distribuidos (Müller, 1940, pp. 62-88), y QH33 Governors and high civil servants from the end
en varias terrazas superpuestas, (Jimenez Serrano et al., 2008, Ji- of the Ancient Kingdom to the Middle Kingdom.
que pertenecieron a los gobernado- menez Serrano et al., 2014), con- The own hill affects to the Nile river course,
siderándose uno de los conjuntos which determines the disposition of the
res y altos funcionarios de Elefanti-
de arquitectura más notable de hypogea, which are distributed between its two
na, desde finales del Reino Antiguo slopes, South-east and North-east.
hasta el Reino Medio. Qubbet el-Hawa (Martinez Her-
During XII dynasty, since Senwosret I reign
La propia colina condiciona el moso, 2018). QH30 (Müller, 1940, (1920-1875+6) 1, Elephantine’s Governors
curso del río Nilo, lo que determi- pp. 89-95) se construyó algo más received serious responsibilities on the
na la disposición de éstos, que se al sur, fuera del área principal de country politics, which had its reflection in the
reparten entre sus dos vertientes, enterramiento. construction of big funerary complexes (QH36,
QH32, QH31, QH30 and QH33).
sureste y noreste.
With the exception of the older, QH36 (Müller,
Durante la Dinastía XII, a partir Objetivo 1940, pp.15-51), built in the necropoli’s
del reinado de Senwosret I (1920- El objetivo es aportar una hipótesis septentrional extreme, the rest were built in the
1875+6) 1, los gobernadores de virtual de la secuencia de construc- South-east slope. The main burial area (Figs.1,
Elefantina recibieron grandes res- ción del exterior del área principal 2 and 3) is made up for the whole funerary
ponsabilidades en la política del de enterramiento durante la Dinas- complex catalogued as QH32 (Müller, 1940,
país, lo que tuvo su reflejo en la pp. 54-61), QH31 (Müller, 1940, pp. 62-88), and
tía XII, un magnífico recinto que
QH33 (Jimenez Serrano et al., 2008, Jimenez
construcción de grandes complejos engloba los patios de cada uno de
Serrano et al., 2014) which is considered one
funerarios (QH36, QH32, QH31, los complejos funerarios QH31, of the Qubbet el-Hawa’s most remarkable
QH30 y QH33). QH32, QH33 y del hipogeo QH34, architectural ensemble. (Martinez Hermoso,
Salvo el más antiguo, QH36 como parte de un conjunto funera- 2018). QH30 (Müller, 1940, pp. 89-95) was built
(Müller, 1940, pp.15-51), construi- rio mayor. southernmost, out of the main burial area.
110 Goal
The goal is to contribute with a virtual
hypothesis of the outer set construction
sequence of the main burial site during XII
dynasty, a magnificent enclosure which
include the front courtyards of every one of
the QH31, QH32, QH33 funerary complexes
and the QH34 hypogeum, as a part of a bigger
funerary set.

Methodology
The ‘ideal’ graphic reconstruction from the
different constructive phases is based on the
3D digitalization of the current state of the
funerary complex (Martinez Hermoso, 2017,
pp. 407-416), which serve as a virtual model,
draw up from a rise of floor plants, elevations
and sections plans, that were made taking as
a starting point our own data acquired using a
2
laser level, theodolite and sight, which were
set at the central axe of every hypogeum,
mainly to obtain the slope of roofs and floors
on the diverse areas of its interiors. Metodologia complementándolo con las eviden-
The general layout of the area (Fig. 1) cias arqueológicas existentes en el
La reconstrucción gráfica “ideal”
has been done placing the hypogea recinto exterior que nos permiten la
de las distintas fases constructivas
around the funerary complex of the se basa en la digitalización en 3D posterior reconstrucción ideal de las
Governors, portraying them in its
del estado actual del conjunto fu- distintas fases constructivas garanti-
environment, surrounded of other from zando su autenticidad.
the Ancient Kingdom, on the basis of
nerario (Martinez Hermoso, 2017,
pp. 407-416), que sirve de modelo Para la realización del plano de
the cartography by the topographer J.M.
virtual, elaborado a partir de un fachada y planta del recinto exte-
Anguita Ordóñez (Jimenez Serrano et al.,
2008), supplementing it with the extant completo levantamiento de planos rior, presentado en el V Congreso
archaeological nakedness in the outer de plantas, alzados y secciones, Ibérico de Egiptología celebrado
compound, that allow us the following realizados tomando como base los en Cuenca y organizado por la
appropriate reconstruction of the several datos obtenidos de primera mano, Universidad de Castilla-La Man-
structural phases, guaranteeing us its con ayuda de un nivel láser, teodo- cha (UCLM) (Martinez Hermoso,
authenticity. 2015), y actualizado durante la
lito y mira, colocados en el eje cen-
For the fruition of the plans of the façade campaña 2017 (Fig. 3), se ha em-
and plant of the outer compound, presented
tral de cada hipogeo para obtener,
principalmente, las inclinaciones de pleado un flexómetro y una cinta
at the V Iberic Congress of Archaeology held
in Cuenca, and organised by the University suelos y techos, de los distintos es- métrica que permite evaluar los es-
of Castilla La Mancha (UCLM) (Martinez pacios de sus interiores. pesores de los estratos de la roca,
Hermoso, 2015), and updated during the El plano general del área (Fig. 1) así como una serie de fotografías
2017 season (Fig. 3), different types of se ha realizado situando los comple- rectificadas (fotogrametría bidi-
measurement tape did use for evaluating the jos funerarios de los gobernadores y mensional) seleccionadas entre el
thickness of the rock beds, likewise a series los hipogeos de su alrededor, repre- abundante material del proyecto
of rectified photographies (two-dimensional Qubbet el Hawa.
sentándolos en su entorno, rodeados
photogrammetry) marked out among the
de otros del Reino Antiguo, sobre la Para la elaboración de los planos
copious material of the Qubbet El-Hawa’s
project. Cartografía del sitio arqueológico que se han manejado en este traba-
Different graphic design programs have de Qubbet el-Hawa realizada por jo de investigación han sido utili-
been employed to elaborate on the blueprint el topógrafo J.M. Anguita Ordó- zados varios programas de diseño
used in this investigation project. Autocad ñez (Jimenez Serrano et al., 2008), gráfico: Autocad 2014, utilizado
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Vista panorámica del conjunto funerario QH31, 2. Panoramic view of the funerary complex QH31,
QH32 y QH33 QH32 and QH33
3. Planta y alzado del conjunto funerario QH31, Author: J.L. Martínez de Dios © Qubbet el-Hawa
QH32, QH33 y QH34 Proyect (2011 season)
3. Plant and elevation of the QH31, QH32 and QH34
funerary ensembles.

para el dibujo en 2D, y SketchUp Además, se tienen en cuenta: 2014, did use for the 2D draw and SketchUp 111
2014, para el modelado en 3D. Las 2014 for the 3D modelling. Images digitally
1) Los textos que decoran algu-
fotografías han sido editadas digi- remodelled applying Adobe Photoshop CS6
nos hipogeos, y otras inscripciones (for photograph retouch), besides Adobe
talmente mediante los programas en capillas, estatuas y estelas de Bridge CS6 (to consolidate manifold pictures
Adobe Photoshop CS6 (para el re- Elefantina (Habachi, 1985. Franke, in merely one, etc.)
toque de las fotografías) y Adobe 1994), a través de los cuales cono- Also, it’s keeping in mind:
Bridge CS6 (para unir varias imá- cemos los nombres de los goberna- 1) The texts that ornament some of the
genes en una sola, etc.). dores y de algunos miembros de sus hypogea and other letterings in Elephantine’s
chapels, statues and stelae. (Habachi, 1985.
Franke, 1994), through which we know
the name of the Governors and some of
their family members, as well as peerage
and epithets, which help us to date their
tombs and to place to their owners in their
historical context.
2) The typological study of the funerary
complex that distinguishes two architectonic
solutions which correspond to different
moments of its construction, and the
difference on the scale between it and the
little hypogea around them, that was for civil
servants with a minor rank.
3) The signs observed in the outer compound
of the funerary set, probably because of the
abandonment of the construction task due to
the death of its owners before the conclusion
of the works. (Martinez Hermoso, 2018).

Art’s condition
In 1894 Jaques de Morgan publish the first
whole necropolis’ blueprint. (De Morgan,
1894, p. 142),with all the hypogea knew
until then, except QH34, which would keep
hidden under the sand. He put the focus on
the relieves or paint more significant so, that
hypogea which has no decoration, as QH33,
does not appear on his text.
In 1936, Hans Wolfgang Müller did a
monographic study about of the hypogea
of the Middle Kingdom (QH36, QH31, QH32
and QH30 chronologically arranged), where
both QH33 and QH34 does not appear due to
its entrances were covered for a sand dune
(Müller, 1940, fig. XXIa).
Between 1959 and 1960, the Bonn
University rediscovered QH33 and QH34
tombs’ entrances. In the first one, they did
short descriptive works, while in the second
one they dug partially out. (Edel, 2008, pp.
429-438).
Since 2008, Qubbet el-Hawa’s Project, by the
University of Jaén and the Egyptian Antiques
3
4. Exterior de QH31 (Sarenput II) y, a su derecha,
QH32 (Khema?)
5. Exterior de QH33 (Heqa-ib III y Ameny-Seneb)
y, a su izquierda, QH32

112 Department (Jimenez Serrano et al., 2008),


conduct archaeological excavations on this
area, discovering half-dozen little hypogea
on this period (Jimenez Serrano et al., 2017),
widen the vision about this funerary complex.

Documentary sources
Sarenput II, QH31 owner, appear in his tomb
decoration with the nickname of Nub-Kau-Re
Nakht, directly related with the coronation
name of Amenemhat II (1878-1843+3)
(Müller, 1940, pp. 77-78). During the reign of
Senwosret II (1845-1837) and Senwosret III
(1837-1819), he worked as an Elephantine’s
Governor, according to the inscriptions on the
naos (no 12) (Habachi, 1985, p. 41), dated in
the fourth year of the former (Habachi, 1985, 4
p. 41. Franke (1994, pp. 34-49), and in a stela
(MB825) 2 of the eight year in the reign of
the second one (Habachi, 1985, pp. 140-157. familias, así como sus títulos y epí- llos hipogeos que carecen de deco-
Franke, 1994, pp. 34-49). tetos, que nos ayudan a fechar sus ración, como QH33, no aparecen
In the QH32 funerary complex there are not tumbas y a situar a sus propietarios en el texto.
contemporary inscriptions to its construction en su contexto histórico. En 1936, Hans Wolfgang Mü-
(Müller, 1940, pp. 54-61). Nevertheless, its 2) El estudio tipológico de los ller realizó un estudio monográfico
proximity to his father’s tomb, Saremput
complejos funerarios que distin- acerca de los hipogeos del Reino
II, and the fact that its construction is
immediately previous (Edel, 2008, pp. 427- gue dos soluciones arquitectónicas, Medio (QH36, QH31, QH32 y
428), invites to ascribe it to Kherma, Governor correspondientes a momentos dis- QH30, ordenados cronológica-
during the Amenemhat II reign (1878-1843+3), tintos de su construcción, y la di- mente), donde no aparecen QH33
according to the inscriptions on the naos (no ferencia de escala entre éstos y los ni QH34, cuyos accesos se encon-
14) (Habachi, 1985, p. 43. Franke, 1994, pp. pequeños hipogeos de su alrededor, traban cubiertos por una duna de
34-49), of Elephantine. de funcionarios con rango inferior. arena (Müller, 1940, fig. XXIa).
The QH33 funerary complex was built La Universidad de Bonn, en-
3) Las evidencias que se obser-
between the Senwosret III (1837-1819) and
van en el recinto exterior del con- tre 1959 y 1960, redescubre las
Amenemhat III (1818-1773) sovereignties
(Jimenez Serrano et al., 2014). Heqaib III junto funerario, inconcluso, proba- entradas de las tumbas QH33 y
started the construction works, although blemente, por haberse abandonado QH34. En la primera realizaron
when dying with unperformed works, los trabajos de construcción debido unos breves trabajos descriptivos
probably was his brother Heqaib-Ankh (?) a la muerte de sus propietarios an- mientras que la segunda la exca-
(Franke, 1994) who finish it after his access to tes de la finalización de las obras varon parcialmente (Edel, 2008,
the Governor position. pp. 429-438).
(Martinez Hermoso, 2018).
In the QH34 hypogea (anonymous) does not Desde 2008, el Proyecto Qubbet
exist inscriptions. Nevertheless, as it is sits
el-Hawa, de la Universidad de
situated above the QH33’s funerary complex Estado del arte Jaén y el Ministerio de Antigüe-
patio, it unquestionably was fulfilling later
forenamed, accordingly it could be dated at En 1894, Jacques de Morgan pu- dades Egipcio (Jimenez Serrano
the end of the XII Dynasty. blica el primer plano global de la et al., 2008), realiza excavaciones
necrópolis (De Morgan, 1894, p. arqueológicas en este área, des-
Typological evolution 142), con todos los hipogeos hasta cubriendo media docena de pe-
During the Middle Kingdom, the spaces of the entonces conocidos, salvo QH34, queños hipogeos de este período
funerary chapels lay symmetrically out around que estaría oculto bajo la arena. (Jimenez Serrano et al., 2017) que
a central axis, from entrance door until the Se centra en los relieves o pinturas amplían la visión sobre este con-
farther wall where is placed the sanctuary, más significativos por lo que aque- junto funerario.
expresión gráfica arquitectónica 37
4. Outward of QH31 (Sarenput II) and, at the right,
QH32 (Khema?). Author: F. Martínez Hermoso ©
Qubbet el-Hawa›s Project (2014 season)
5. Outward of QH33 (Heqa-ib III & Ameny-Seneb)
and, on the left, QH32. Author: R. Fernández Ruiz ©
Qubbet el-Hawa›s (2014 season)

place reserved to accommodate the statue of 113


the deceased (Martinez Hermoso, 2015).
We can distinguish two architectural
solutions (Fig. 3), which are characteristics
from different constructive moments:
1) The funerary complex QH32 and QH31, with
a typology where prevails the tendency to
deepen into the mountain, to locate the cult
place inside the mountain (Martinez Hermoso,
2017, pp. 200-206). The chapel is made up
of two chambers which are joint with a long
and tight corridor, a reception room, placed
next to the façade, and a cult area, more
petite, situated in the most profound place.
This typology begins with QH36 and reaches
its maximum development in QH31, where
5 the chapel has a deep of 30.00 meters, the
biggest on the whole necropolis (Martinez
Hermoso et al., 2015).
Fuentes documentales ciones del naos (nº14) (Habachi, 2) At the QH33 funerary complex, reception
1985, p. 43. Franke, 1994, pp. 34- and cult spaces are merged, remaining the
Sarenput II, propietario de QH31 chapel made up for a tight corridor through
49), de Elefantina.
aparece en la decoración de su which get access from the exterior to a single
tumba con el sobrenombre de El complejo funerario QH33
chamber. The change commences on the
Nub-Kau-Re Nakht, directamente fue construido entre los reinados QH30 hypogeum, where the corridor did build
relacionado con el nombre de co- de Senwosret III (1837-1819) y de on the vaulted exterior, with adobe bricks. In
ronación de Amenemhat II (1878- Amenemhat III (1818-1773) (Jime- the case of the QH34 hypogeum, its access
1843+3) (Müller, 1940, pp. 77-78). nez Serrano et al., 2014). Las obras corridor also was built vaulted but, inside the
fueron comenzadas por Heqaib unfinished courtyard of QH33.
Durante los reinados de Senwos-
ret II (1845-1837) y Senwosret III III aunque, al morir sin acabar las
(1837-1819), ejerció el cargo de obras, probablemente fue su her- Results
gobernador, según las inscripciones manastro Heqaib-ankh (?) (Franke, To attain a historic level of authenticity and
en el naos (nº12) (Habachi, 1985, 1994) quien terminó la construc- trustworthiness with a tight scientific basis,
ción, después de acceder al cargo have been used criteria of architectonic
p. 41), de Elefantina, fechado en el
continuity, symmetry, pattern replenishment
cuarto año del primero (Habachi, de gobernador.
or repetitive elements, restitution based
1985, p. 41. Franke (1994, pp. 34- En el hipogeo QH34 (anónimo) on documentary sources, as well as of a
49), y en una estela (MB825) 2 del no existen inscripciones. Sin em- typological analogy of similar archaeological
año octavo del reinado del segun- bargo, al encontrarse situado so- realities (Figs. 6 and 7).
do (Habachi, 1985, pp. 140-157. bre el patio del complejo funerario
Franke, 1994, pp. 34-49). QH33, forzosamente se construyó Stage 1: QH32
En el complejo funerario QH32 después de éste, por lo que puede The QH32 funerary complex is the most
no hay inscripciones contempo- datarse a finales de la Dinastía XII. ancient ensemble, placed on a higher level
ráneas a su construcción (Müller, than anything else, according to the method
1940, pp. 54-61). Sin embargo, su habitually used which did consists in digging
cercanía a la tumba de su padre, Evolucion tipológica by levels, from up to down and of the centre
Durante el Reino Medio, los espa- to sides, in a horizontal sense, following the
Sarenput II, y que su construcción
stratification direction of the stone.
es inmediatamente anterior (Edel, cios de las capillas funerarias se dis-
The virtual reconstruction of this phase hast
2008, pp. 427-428), invitan a atri- ponen simétricamente en torno a un its basis on criteria of analogy and symmetry:
buírsela a Khema, gobernador du- eje central, desde la puerta de entra- on one hand, façades were made slightly
rante el reinado de Amenemhat II da hasta la pared más alejada, don- sloped and its courtyard were dug with a
(1878-1843+3), según las inscrip- de se encuentra el santuario, lugar proportionate broad, respect to the interiors
6. Fases constructivas del conjunto funerario 6. Constructive stages of the funerary ensembles
QH31, QH32, QH33 y QH34 QH31, QH32, QH33 and QH34

114 size (Edel, 2008, pp. XXXIII-XXXVI) . On the reservado para alojar la estatua del de patrones o elementos repetitivos,
other hand all the spaces, as much exterior as difunto (Martinez Hermoso, 2015). restituciones basadas en fuentes do-
interior were disposed symmetrically around Podemos distinguir dos solucio- cumentales y criterios de analogía
to a central axis (Martinez Hermoso et al., nes arquitectónicas (Fig. 3) caracte- tipológica de realidades arqueológi-
2015).
rísticas de momentos constructivos cas similares (Figs. 6 y 7).
So, initially with no neighbouring tombs,
the QH32 funerary complex probably had distintos:
a foremost patio dominated by a façade of 1) Los complejos funerarios
Fase 1: QH32
length 6.40 metres and height 4.50 metres, QH32 y QH31 con una tipología El complejo funerario QH32 es el
measure just in the centre where is placed donde predomina la tendencia a más antiguo del conjunto, al en-
the access door (Müller, 1940, pp. 52-53). contrarse a una cota superior que
profundizar en la montaña para si-
Latter and until a lower level, the patios of el resto, según el método utilizado
the QH31 and QH33 funerary complex were
tuar el lugar de culto en el interior
de la montaña (Martinez Hermoso, habitualmente que consistía en ex-
dug at both sides, every one appropriating a
2017, pp. 200-206). La capilla se cavar por niveles, de arriba hacia
part of the elder (QH32) which left reduced
to a simple elevated access platform, of compone de dos cámaras, un espa- abajo y desde el centro hacia los la-
average wide 2.10 metres that, in turn, did cio de recepción situado junto a la dos, en sentido horizontal siguien-
serve as a border wall of the new hypogea’s fachada y un espacio de culto, algo do la dirección de estratificación de
patios. más pequeño, situado en lo más la roca.
profundo, que se encuentran uni- La reconstrucción virtual de esta
Stage 2: QH31 dos mediante un largo y estrecho fase se basa en criterios de analo-
The QH31 funerary complex was built just corredor. Esta tipología comienza gía y de simetría: por un lado, las
after QH32 one. The façade plane is exactly con QH36 y alcanza su máximo fachadas eran ataluzadas ligera-
same in both hypogea, with equal cut angle mente y sus patios excavados con
desarrollo en QH31, donde la ca-
slope and plain upper edge, and its surfaces una anchura proporcionada al ta-
were carved and polished noting an identical pilla alcanza una profundidad de
unos 30.00m, la mayor de toda la maño de los interiores (Edel, 2008,
soft finishing, denoting its execution in a
very near interval of time (Fig. 4). necrópolis (Martinez Hermoso et pp. XXXIII-XXXVI) ; y por otro,
At this phase, the QH31 courtyard was al., 2015). todos los espacios, tanto en el ex-
dominated by a façade of length 17.50 2) En el complejo funerario terior como en el interior, se dispo-
metres roughly and near to 8.00 height QH33 los espacios de recepción nían simétricamente en torno a un
metres, in the middle of the hypogeum’s y culto se fusionan, quedando la eje central (Martinez Hermoso et
entrance door, reaching the combination of al., 2015).
capilla compuesta por un estrecho
the QH31-QH32 façade 22.50 length metres Así, inicialmente sin tumbas ve-
corredor por el que se accede desde
roughly (Müller, 1940, pp. 52-53). cinas, probablemente, el complejo
el exterior hasta una sola cámara.
El cambio comienza con el hipo- funerario QH32 tuvo un patio de-
Stage 3: QH33
geo QH30, donde el corredor fue lantero presidido por una fachada
The construction of the QH33 funerary de unos 6.40 metros de largo y 4.50
complex was following to QH31 and QH32 construido en el exterior aboveda-
do, con ladrillo de adobe (Müller, metros de alto, medida justo en el
because of the façade plane turns into East,
although it follows a unified approaching, 1940, pp. 89-95). En el caso del centro, donde se sitúa su puerta de
slightly amending the orientation of hipogeo QH34, su corredor de ac- entrada (Müller, 1940, pp. 52-53).
the funerary chapel’s symmetry central ceso también se construyó above- Posteriormente se excavaron a
axis against to the two earlier tombs. dado pero, en este caso, dentro del cada lado, y hasta una cota infe-
Furthermore, its surface are unpolished, patio inacabado de QH33. rior, los patios de los complejos fu-
showing horizontal impressions which shows nerarios QH31 y QH33, cada uno
the thickness of every emptying phase of the apropiándose de parte del más an-
patio (Martinez Hermoso, 2015), denoting Resultados tiguo (QH32) que quedó reducido
the use of a dig excavation systme different
Para lograr un nivel de autenticidad a una simple plataforma elevada,
to that executed in QH31 and QH32l
(Martinez Hermoso et al., 2015), and hence, y de veracidad histórica, con una de acceso, de unos 2.10 metros de
do not simultaneous in time(Fig. 5). base rigurosa base científica, se han ancho medio que, a la vez, servía de
The façade of the QH31-QH33 set reach utilizado criterios de continuidad muro delimitador de los patios de
about 40.00 length metres (Martinez arquitectónica, simetría, reposición los nuevos hipogeos.
6
7. Fases: en la parte superior, QH31; en el centro 7. Stages: at the top, QH31; right in the centre, QH33;
QH33; y en la inferior QH34 and at the bottom, QH34

116 Fase 2: QH31


El complejo funerario QH31 se
construyó justo después de QH32.
El plano de fachada es exactamente
el mismo en los dos hipogeos, con
igual inclinación del talud de corte
y borde superior horizontal, y sus
superficies fueron talladas y puli-
das, presentando un mismo acaba-
do liso, indicando su ejecución en
un intervalo de tiempo muy cerca-
no (Fig. 4).
En esta fase el patio de QH31 es-
tuvo presidido por una fachada de
unos 17.50 metros de largo y casi
8.00 metros de alto, en el centro
de la puerta de entrada al hipogeo,
alcanzando la fachada conjunta
QH31-QH32 unos 22.50 metros
de largo (Müller, 1940, pp. 52-53).

Fase 3: QH33
La construcción del complejo fune-
rario QH33 fue posterior a QH31
y QH32 porque, aunque sigue un
planteamiento unitario, el plano
de fachada gira hacia el Este, corri-
giendo levemente la orientación del
eje central de simetría de la capilla
funeraria respecto a las dos tumbas
anteriores. Además, su superficie
se encuentra sin pulir, mostrando
marcas horizontales que muestran
el espesor de cada fase del vacia-
do del patio (Martinez Hermoso,
2015), indicando la utilización de
un sistema de excavación distin-
to al ejecutado en QH31 y QH32
(Martinez Hermoso et al., 2015), y
por lo tanto, no coincidente en el
tiempo (Fig. 5).
La fachada del conjunto QH31-
QH33 alcanza unos 40.00 metros
de longitud (Martinez Hermoso,
2017, pp. 174-176), quedando
delimitado un recinto exterior en
sus dos extremos laterales por
7 paredes verticales, ligeramente
expresión gráfica arquitectónica 37
ataludadas, con el borde superior principalmente en base a las eviden- Hermoso, 2017, pp. 174-176), been delimited 117
inclinado siguiendo la línea de cias observadas en las excavaciones by an outer area in its two lateral extremes
pendiente de la ladera. arqueológicas, deja abierta la po- for vertical walls, slightly sloped, with its
sibilidad de nuevas idealizaciones upper edge inclined following the inclination
line of the hillside.
Fase 4: QH34 sobre una probable planificación
La construcción del hipogeo QH34 general del conjunto funerario que
Stage 4: QH34.
es posterior a QH33, ya que su co- nunca se llegó a realizar debido a
The construction of the QH34 hypogeum is
rredor de acceso, cubierto con una su estado inconcluso. n
posterior to QH33, due to that its access
bóveda de ladrillos de adobe (aho- corridor, covered with an adobe bricks dome
ra desaparecida), fue construido Notas (now disappeared), was built over the QH33
sobre el patio inacabado de QH33. 1 / Toda la cronología utilizada se ha extraído de Hournung, unfinished courtyard. The profile of the dome
Se puede reconstruir el perfil de la Krauss y Warbuton (2006). could be rebuilt having as a starting point
4 / V. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae &
bóveda a partir de las entalladuras c. in the British Musuem, Part IV, p. 6, Pl. 10, Lon-
the existing carving upper the hypogeum’s
don (1913): the British Museum London. door (Edel, 2008, p. 432, fig. 1).
existentes sobre la puerta del hipo-
geo (Edel, 2008, p. 432, fig. 1). Referencias
Conclusion
– De Morgan, J. 1894. Catalogue des
monuments et inscriptions de l´Ègypte An- The construction sequence of the QH31,
Conclusion tique. Haute Égypte. Tome Premier: de la QH32, QH33 and QH34 funerary ensemble,
La secuencia de la construcción del frontière de Nubie a Kom Ombos. Vienne: chronologically arranged, is as follow:
Adolphe Holzhausen.
conjunto funerario QH31, QH32, – Edel E. 2008. Die Felsgräbernekropole 1) QH32 were built during Amenemhat II
QH33 y QH34, ordenada cronoló- der Qubbet el-Hawa bei Assuan. I. Abtei- reign (1878-1843+3),
gicamente, es la siguiente: lung. Architekture, Darstellungen, Texte, 2) QH31 during the reign of Senwosret II
archäologischer Befund und Funde. Mün- (1845-1837) and Senwosret III (1837-
1 QH32 fue construida durante el chen: Ferdinand Schöningh. 1819),
reinado de Amenemhat II (1878- – Franke, D. 1994. Das Heiligtum des
3) QH33 during the reign of Senwosret III
Heqaib auf Elephantine: Geschichte ei-
1843+3), nes Provinzheiligtums im Mittleren Reich. ( 1837-1819) and Amenemhat III (1818-
2) QH31 durante los reinados de Heidelberg. 1773), and
Senwosret II (1845-1837) y de – Habachi, L. 1985. Elephantine IV. The 4) QH34 at the end of XII Dynasty.
Sanctuary of Heqaib. Mainz am Rhein :
Senwosret III (1837-1819), Elephantine’s Governors built their funerary
Philipp von Zabern.
3) QH33 entre el reinado de Sen- – Hournung, E., Krauss, R. y War- complex successively, following in the
wosret III (1837-1819) y el de buton, D. A. 2006. Ancient Egyptian exterior the same façade plane, with similar
Amenemhat III (1818-1773), y Chronology. Boston: Brill, Leiden. cut slope inclination and equal horizontal
– Jiménez Serrano, A.; Martínez upper edge, fairly more repelled than the
4) QH34 a finales de la XII Dinastía. de Dios, J. L. y Anguita Ordóñez,
others hypogea of the hill, endowing with
J. M. 2008. Proyecto Qubbet el-Hawa: La
Los gobernadores de Elefantina a united appearance the ensemble. The
tumba nº 33. Primera campaña, en Boletín
construyeron sus complejos funera- de la Asociación Española de Egiptología result is a superb precinct which includes
rios, sucesivamente, siguiendo en el 18, 35-60. the patios of every one of them as a part of a
exterior el mismo plano de fachada, – Jiménez Serrano, A.; Alemán greater funerary complex (Fig. 8).
Aguilera, I., Ayora Cañada, M.J., The virtual hypothesis of the construction
con igual inclinación del talud de Botella López, M., Domínguez
sequence, mainly proposed on the strength
corte y mismo borde superior hori- Vidal, A., Piquette, K., Rodriguez
Ariza, M.O., Sáenz Pérez, M.P.,
of evidence observed in the archaeological
zontal, bastante más retranqueado excavations, leave open the possibility of new
Martínez de Dios, J. L., Alba Gó-
que el del resto de hipogeos de la mez, J.M., De la Torre Robles, Y., idealizations about probable general planning
colina, dotando al conjunto de una Martínez Hermoso, F. Martínez of the funerary complex which never realized
imagen unitaria. El resultado es un Hermoso, J.A., López-Obregón due to its unfinished condition. n
Silvestre, T., y Calero García, C.
magnífico recinto que engloba los 2014. Proyecto Qubbet el-Hawa: Las tum-
patios de cada uno de ellos, como bas 33, 34aa y QH34bb. Sexta campaña, Notes
parte de un conjunto funerario ma- en Boletín de la Asociación Española de
1 / All the chronology used has been extracted from Hour-
yor (Fig. 8). Egiptología 23, 7-48. nung, Krauss & Warbuton (2006).
– Jiménez Serrano, A. 2015. A Unique 2 / V. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae & c. in the
La hipótesis virtual de la se- Funerary Complex in Qubbet el-Hawa for British Musuem, Part IV, p. 6, Pl. 10, London (1913): the
cuencia de construcción, planteada Two Gobernors of the Late Twelfth Dy- British Museum London.
8. Exterior de los complejos funerarios
QH31, QH32 y QH33
8. Outward of the funerary ensembles QH31,
QH32 and QH33

118 References nasty, G. Miniaci & W. Grajetzki (eds.):


– De Morgan, J. 1894. Catalogue des monuments The World of Middle Kingdom Egypt
et inscriptions de l´Ègypte Antique. Haute Égypte. (2000-1550 BC), London: Golden House
Tome Premier: de la frontière de Nubie a Kom Publications, 169-176.
Ombos. Vienne: Adolphe Holzhausen. – Jiménez Serrano, A., Alba Gó-
– Edel E. 2008. Die Felsgräbernekropole der Qubbet mez, J.M., De la Torre Robles,
el-Hawa bei Assuan. I. Abteilung. Architekture, Y., García González, L., Barba
Darstellungen, Texte, archäologischer Befund und Colmenero, V., Caño Dortez,
Funde. München: Ferdinand Schöningh. A., Montes Moya, E., Rodriguez
– Franke, D. 1994. Das Heiligtum des Heqaib auf Ariza, O., Pérez García, J.L.,
Elephantine: Geschichte eines Provinzheiligtums im Mozas Calvache, A., Martínez
Mittleren Reich. Heidelberg.
Hermoso, J.A., Barbonova, M.,
– Habachi, L. 1985. Elephantine IV. The Sanctuary of
Van Neer, W., Eschenbrenner,
Heqaib. Mainz am Rhein : Philipp von Zabern.
– Hournung, E., Krauss, R. & Warbuton, D. A. G., López Grande, M.J., Botella
2006. Ancient Egyptian Chronology. Boston: Brill, López, M., Alemán Aguilera, I.,
Leiden. Rúbio Salvador, A., Sáenz Pérez,
– Jiménez Serrano, A.; Martínez de Dios, J. M.P., López-Obregón Silvestre,
L. and Anguita Ordóñez, J. M. 2008. Proyecto T., Alarcón Robledo, S., Mora-
Qubbet el-Hawa: La tumba nº 33. Primera campaña, les Rondan, A., Hakin Karrar, A.
en Boletín de la Asociación Española de Egiptología 2017. Trabajos arqueológicos de las tum-
18, 35-60. bas QH32, QH33, QH34aa, QH34bb,
– Jiménez Serrano, A.; Alemán Aguilera, QH122, QH35p y QH36. Novena campa-
I., Ayora Cañada, M.J., Botella López, M., ña (2017), en Boletín de la Asociación Es-
Domínguez Vidal, A., Piquette, K., Rodriguez
pañola de Egiptología, BAEDE 26,. 7-48.
Ariza, M.O., Sáenz Pérez, M.P., Martínez de
ISSN: 1331-6780.
Dios, J. L., Alba Gómez, J.M., De la Torre
Robles, Y., Martínez Hermoso, F. Martínez – Martínez Hermoso, J. A., Martí-
Hermoso, J.A., López-Obregón Silvestre, T., and nez Hermoso, F., Montes Tubío,
Calero García, C. 2014. Qubbet el-Hawa Project: F., Jiménez Serrano, A. 2015. Geo-
33, 34aa y QH34bb Tombs. Sixth season, on Boletin metry and Proportions in the Funeral Cha-
de la Asociacion Española de Egiptologia 23, 7-48. pel of Sarenput II. Nexus Network Jour-
– Jiménez Serrano, A. 2015. A Unique Funerary nal. Architecture and Mathematics. DOI
Complex in Qubbet el-Hawa for Two Gobernors of 10.1007/s00004-014-0218-4.
the Late Twelfth Dynasty, G. Miniaci & W. Grajetzki – Martínez Hermoso, J.A. 2015.
(eds.): The World of Middle Kingdom Egypt (2000- Arquitectura funeraria durante el Reino
1550 BC), London: Golden House Publications, Medio en Qubbet el-Hawa. El complejo
169-176. funerario de Sarenput II. Actas del V Con-
– Jiménez Serrano, A., Alba Gómez, J.M.,
greso Ibérico de Egiptología (Cuenca 9-12
De la Torre Robles, Y., García González,
marzo 2015). Colección Estudios 157.
L., Barba Colmenero, V., Caño Dortez, A.,
Montes Moya, E., Rodriguez Ariza, O., Pérez Cuenca: Universidad de Castilla la Man-
García, J.L., Mozas Calvache, A., Martínez cha. I.S.B.N.: 978-84-9044-240-1.
Hermoso, J.A., Barbonova, M., Van Neer, – Martínez Hermoso, J.A. 2017. Re-
W., Eschenbrenner, G., López Grande, M.J., presentación Gráfica y Diseño de la tum-
Botella López, M., Alemán Aguilera, I., ba de Sarenput II (QH31). Arquitectura
Rúbio Salvador, A., Sáenz Pérez, M.P., López- funeraria de la necrópolis de Qubbet el-
Obregón Silvestre, T., Alarcón Robledo, S., Hawa. Colección Tesis Doctorales UCO
Morales Rondan, A., Hakin Karrar, A. 2017. del Repositorio Helvia de la Universidad
Archaeological works of QH32, QH33, QH34aa, de Córdoba. UCOPress. http://hdl.handle.
QH34bb, QH122, QH35p y QH36 tombs Ninth net/10396/14783.
season (2017), on Boletin de la Asociacion Española – Martínez Hermoso, J.A., Mella-
de Egiptologia, BAEDE, 26 7-48. ISSN: 1331-6780.
do García, I., Martínez de Dios,
– Martínez Hermoso, J. A., Martínez
J.L., Martínez Hermoso, F., Espe-
Hermoso, F., Montes Tubío, F., Jiménez
Serrano, A. 2015. Geometry and Proportions in jo Jiménez, A.M., Jiménez Serra-
the Funeral Chapel of Sarenput II. Nexus Network no, A. 2018. The construction of the
Journal. Architecture and Mathematics. DOI Funerary Set QH31 (Sarenput II)-QH33.
10.1007/s00004-014-0218-4. Part I: The exterior of the funerary com-
– Martínez Hermoso, J.A. 2015. Arquitectura plexes, The Journal of Ancient Egyptian
funeraria durante el Reino Medio en Qubbet el- Architecture Vol.3 (2018), pp. 25-44.ISSN
Hawa. El complejo funerario de Sarenput II. Actas 2472-999X.
del V Congreso Ibérico de Egiptología (Cuenca – Müller, H. W. 1940. Die Felsengräber
9-12 marzo 2015). Colección Estudios 157. Cuenca: der Fürsten von Elephantine aus der Zeit
Universidad de Castilla la Mancha. I.S.B.N.: 978-84- des Mittleren Reiches. Glückstadt-Ham-
9044-240-1.
burg-New York: Verlag J. J. Augustin.
expresión gráfica arquitectónica 37
119

– Martínez Hermoso, J.A. 2017. Design and – Martínez Hermoso, J.A., Mellado García, I., Egyptian Architecture Vol.3 (2018), pp. 25-44.ISSN
Graphic Representation of Sarenput II (QH31) tomb. Martínez de Dios, J.L., Martínez Hermoso, 2472-999X.
Funerary Architecture of the necropolis of Qubbet F., Espejo Jiménez, A.M., Jiménez Serrano, – Müller, H. W. 1940. Die Felsengräber der Fürsten
el-Hawa UCO Doctoral Thesis Collection from A. 2018. The construction of the Funerary Set von Elephantine aus der Zeit des Mittleren Reiches.
University of Cordoba Helvia’s Archive. UCOPress. QH31 (Sarenput II)-QH33. Part I: The exterior of Glückstadt-Hamburg-New York: Verlag J. J.
http://hdl.handle.net/10396/14783. the funerary complexes, The Journal of Ancient Augustin.
120
Dibujos de la propuesta arquitectónica
de Juan de Madrazo para idear la primera
Iglesia Evangélica Española en 1880
Drawings of Juan de Madrazo’s
architectural offer to design the first
evangelical Spanish church in 1880

Margarita María Fernández Martínez


doi: 10.4995/ega.2019.10877

En el siglo xix, surge por parte de la In the 19th century, there arises on
Comunidad Anglicana la necesidad de the part of the Anglican Community
ejecutar una iglesia de nueva planta, the need to execute a church of new
tras pasar por distintos alquileres de plant, after happening for different
locales. Juan de Madrazo, miembro rents of places. Juan de Madrazo
prestigioso de la iglesia anglicana, prestigious member of the Anglican
recibe el encargo de realizar una church, receives the order of realizing a
iglesia representativa en torno a 1880. representative church concerning 1880.
En este artículo se analizan los dibujos In this article there are analyzed
inéditos del boceto original realizado the unpublished drawings of the
por Madrazo para la realización original sketch realized by Madrazo
de la primera Iglesia Evangélica for the accomplishment of the first
Española, ubicada en Madrid. Y tras Evangelical Spanish Church, located
la muerte de éste, retomará este in Madrid. And after the death of this
proyecto Enrique Repullés y Segarra, one, Enrique Repulles y Segarra will
el cuál estudiará meticulosamente la take again this project, which will
propuesta de Madrazo. Estos dibujos study meticulously Madrazo’s offer.
permiten analizar el riguroso estudio These drawings allow to analyze
de Madrazo sobre las necesidades Madrazo’s rigorous study on the
programáticas, y la forma de proyectar programmatical needs, and the
el edificio, así como conocer en mayor way of projecting the building, as
medida al arquitecto como dibujante well as to know in major measure
y su evolución creativa a partir the architect as draftsman and his
de distintos esbozos preliminares creative evolution from different
que reflejarán las necesidades de preliminary sketches that will reflect
programa. the needs of program.
Palabras clave: Juan de Madrazo. Keywords: Juan de Madrazo.
iglesia evangélica. siglo XIX. dibujo Evangelical Church. 19th century.
de arquitectura drawing architecture
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Juan de Madrazo, Proyecto de la Iglesia 1. Juan de Madrazo, Project of the Evangelical
Evangélica Española, Madrid, 1880 Spanish Church, Madrid, 1880 [MNP - G04605]
[MNP - G04605]

Involucración de Madrazo 121

dentro de la Iglesia
Anglicana
El primer contacto que Madrazo
tiene con ingenieros y arquitectos
ingleses es a través de su actividad
profesional, y más en concreto, con
su involucración como colabora-
dor en el proyecto de la Puerta del
Sol (1855), donde mantiene una
estrecha relación de amistad con
el Conde de Hamal y Eduardo Oli-
ver Mamby. Esta vinculación con
los mentores de la reforma, bien
pudiera tener relación con las pri-
meras estancias de Madrazo en In-
glaterra, donde casó con Margarita
Tewart en la ciudad de Kingston.
Anterior a su matrimonio, Ma-
drazo profesaba la religión católi-
ca; de hecho, contrae matrimonio
en Inglaterra en el año 1865 por los
dos ritos: el católico y protestante. 1
Tras su matrimonio, Madrazo se
convierte al protestantismo. En los
años posteriores a su matrimonio Lenguaje del proyecto Involvement of Madrazo
oculta su conversión, hasta que la Este proyecto de una Iglesia Evan- within the Anglican Church
iglesia anglicana se legaliza 1, y el 1 gélica Española consistía en la The first contact that Madrazo has
de enero de 1869, Madrazo aparece realización de la primera catedral with English engineers and architects
formando parte de ésta con el puesto anglicana de España, ubicada en is through his professional activity, and
número dos en el libro de la comuni- Madrid 3. more specifically, with his involvement
as a collaborator in the Puerta del Sol
dad anglicana, en Madrid; lo que sig- No es de extrañar, que la adju-
(1855) project, where he maintains a close
nificaría una vinculación directa con dicación de esta obra se la dieran a
friendship with the count of Hamal and
la comunidad anglicana y formaría Madrazo por ser el arquitecto más Eduardo Oliver Mamby. This relationship
parte junto con Julio Vizcarrondo 2 destacado perteneciente a la comu- with the mentors of the reform, may well
(presidente de la Comunidad Angli- nidad anglicana. be related to the first stays of Madrazo in
cana en Madrid), miembros destaca- En la actividad profesional de England, where I married Margarita Tewart
dos de la junta parroquial. Madrazo, y más en concreto en in the city of Kingston.
Era cierto que Madrazo no pro- este proyecto, se distingue el mo- Before his marriage, Madrazo professed the
fesaba la fe católica y sí la protes- vimiento arquitectónico que se ha Catholic religion in fact married in England
tante; algo bien sabido por el círcu- denominado racionalismo neogó- in 1865 by the two rites: the Catholic and
the Protestant.
lo más próximo y privado de Ma- tico, acorde a las líneas marcadas
After his marriage, Madrazo turns to
drazo. Esto le produjo al arquitecto por Viollet-le-Duc, en el que los
Protestantism. In the years after their
serios problemas con el obispo de materiales se muestran en su as- marriage they hide their conversion, until
León y el cabildo de la catedral leo- pecto natural señalando su finali- the Anglican Church is legalized 1, and on
nesa, lo que dio lugar a la separa- dad constructiva. A lo largo de su January 1, 1869, Madrazo appears forming
ción definitiva de Madrazo de las trayectoria arquitectónica mani- part of it with the number two position in the
obras de la antedicha catedral. fiesta un profundo conocimiento y book of the Anglican community, in Madrid;
2, 3 y 4. Iglesia Shanklin, iglesia St Raphael’s e 2, 3 and 4. Shanklin Church, St Raphael’s Church and
iglesia de Todos los Santos, c.a. 1858 [MNP –sin All Saints Church, c.a. 1858 [MNP – unclassified]
clasificar]

122

4 3

which would mean a direct link with the dedicada vocación a la arquitectu- drazo, si que se puede dar una fecha
Anglican community and would form part ra gótica (Fig. 1). aproximada entre 1879 y 1880; tras
together with Julio Vizcarrond 2 (president El estudio de esta iglesia es un el nombramiento del obispo angli-
of the Anglican Community in Madrid),
ejemplo que posteriormente tam- cano Juan Bautista Cabrera. Por lo
outstanding members of the parish council.
It was true that Madrazo didn´t profess
bién emplearía Enrique Repullés y tanto, Madrazo se encontraría em-
the Catholic faith and if the Protestant; Segarra como sucesor de Madrazo, plazado en León, trabajando en las
something well know by the closest and most en la ejecución de ésta. obras de la catedral leonesa, cuando
private circle of Madrazo. This caused the Madrazo ideó el primer boceto recibió este encargo.
architect serious problems with the Bishop de la Iglesia Reformada con in- Este primer boceto de la cate-
of León and the cathedral chapter of León, fluencias traídas posiblemente de dral, realizado por Madrazo, sería
Which led to the final separation of Madrazo las iglesias estudiadas por el ar- un primer paso para institucionali-
from the works of the aforementioned
quitecto en sus viajes al sur de In- zar la Iglesia Española Reformada.
cathedral.
glaterra, como por ejemplo la igle- Madrazo sólo realizaría el primer
sia Shanklin ubicada en la isla de boceto del edificio, continuado
Project language
Wight o la iglesia de St Raphael’s y por el arquitecto Enrique Repullés
This project of a Evangelical Spanish
la de Todos los Santos en Kingston, y Segarra, quien realizó el proyec-
Church consisted in the realization of the
first Anglican cathedral of Spain, located in
entre otras (Figs. 2, 3 y 4). to de ejecución y más tarde termi-
Madrid 3. Aunque no se sabe con certeza el naría finalizando el proyecto Juan
It isn´t surprising, that the award of this comienzo del estudio arquitectónico Cabrera LaTorre 4, ambos discípu-
work was given to Madrazo for being the de esta catedral por parte de Ma- los de Madrazo.
expresión gráfica arquitectónica 37
Si se realiza una comparativa En ambos proyectos, la capilla most outstanding architect belonging to the 123
arquitectónica entre el primer bo- pública aparece ocupando la parte Anglican community.
ceto del proyecto presentado por central del solar sobre la cual gira In the professional activity of Madrazo,
Madrazo, y el proyecto definitivo el resto del programa. En el caso de and more specifically in this project, we
distinguish the architectural movement that
ejecutado por Enrique Repullés y Madrazo, es una capilla de planta
has been called neo-gothic rationalism,
Segarra, se aprecian más similitu- basilical, con un presbiterio rectan- according to the lines marked by Viollet-
des que diferencias (Figs. 5 y 6). gular y marcadas líneas neogóticas, le-Duc, in which the materials are shown
La diferencia más evidente que la fachada principal como las late- in their natural aspect pointing out its
surge entre ambos proyectos, y que rales se vuelcan hacia la calle. Y en constructive purpose. Throughout his
por otra parte es comprensible, es el caso de Repullés, es de planta sa- architectural career he manifests a deep
la distribución programática en lón, rectangular, con un presbiterio knowledge and dedication to Gothic
ambas propuestas distinta. Esta di- poligonal –debido al perímetro del architecture. (Fig. 1)
ferencia surge posiblemente al no solar–, y con unas sencillas líneas The study of this church is an example that
tener Madrazo preestablecido un neogóticas, en cambio, en este caso later would also use Enrique Repullés and
Segarra as successor of Madrazo, in the
solar, por lo que casi con toda se- solo la fachada principal se vuelca
execution of this.
guridad no debió prestar atención hacia la calle, y las fachadas late- Madrazo devised the first sketch of the
al entorno. Por ello, para la con- rales quedan recogidas dentro del Reformed Church with influences possibly
textualización del proyecto opta solar, separadas en parte, de los brought from the churches studied by the
por dibujar un solar rectangular edificios aledaños mediante unos architect on his trips to southern England,
en donde aparece representada la patios de luces. such as the Shanklin church on the Isle of
planta del proyecto. Por el con- La sectorización que Madrazo Wight or the church of St Raphael´s and the
trario, Repullés tenía a la hora de muestra en este proyecto es cla- one in All Saints in Kingston, among others
presentar su propuesta un solar fi- ve para llegar a comprenderlo. La (Figs. 2, 3 and 4).
jado en la calle Beneficencia, el cual Although it isn´t known with certainty the
iglesia se podría decir que marca el
beginning of the architectural study of this
se adquiere en 1889, y consigue la primer sector, en ella destaca el bap-
cathedral by Madrazo, if it can be given an
licencia para edificar en 1890; por tisterio ubicado en la parte saliente. approximate date between 1879 and 1880;
tanto adapta dicho programa al en- El patio común formaría el segun- following the appointment of Anglican
torno y solar. do sector, colocado entre la iglesia y Bishop Juan Bautista Cabrera. Therefore,
El programa al que estaba desti- la escuela, formando la separación Madrazo would be located in León, working
nado el edificio es el mismo, tanto entre los dos distintos programas y on the works of the León cathedral, when he
en el proyecto de Madrazo como marca una pieza fundamental con received this assignment.
en el de Repullés, siendo éste prin- tres funciones: tener luz natural tan- This first sketch of the cathedral, made
cipalmente destinado a una capilla to en el presbiterio como en la sala by Madrazo, would be a first step to
y una escuela para niños y niñas. institutionalize the Spanish Reformed Church.
del pastor, dar circulación, y por
Según explica Madrazo en el mis- Madrazo would only make the first sketch
tanto, comunicación directa entre
of the building, continued by the architect
mo proyecto referente al programa: la capilla y la escuela, y por último, Enrique Repullés y Segarra, who carried out
(...) su chapitel tiene 113 pies de eleva- establecer un espacio dentro de este the project of execution and later ended up
ción, y de terreno una ocupación del conjunto programático, como es- finishing the project Juan Cabrera LaTorre 4,
espacio de 17.000 pies cuadrados. Ten- pacio vacío ideado para ubicar po- both disciples of Madrazo.
drá escuelas para niños de ambos sexos
y extranjeros, en las que habrá 200 pla-
siblemente vegetación, que permita If an architectural comparison is made
obtener un espacio agradable de between the first draft of the project
zas de cada uno. Esta iglesia se cons-
truirá bajo la dirección de D. Juan de estancia, por sus dimensiones en el presented by Madrazo, and the final project
Madrazo, cuyo presupuesto se ha cal- plano muy parecido al presbiterio. executed by Enrique Repullés Segarra, more
culado en 50.000 duros próximamente. similarities than differences are appreciated
Y el tercer sector, sería el dedicado a
(Figs. 5 and 6).
Tras esta breve y concisa explica- escuela, dispuesto todo el programa The most obvious difference that emerges
ción del arquitecto en su proyecto, en un rectángulo compartimentado, between both projects, and that is otherwise
se intuye que habría sido el arquitec- encontrándose la escuela de niños y understandable, is the programmatic
to director de las obras, si no hubie- niñas, las habitaciones y la sala para distribution in both proposals. This difference
se fallecido el 9 de marzo de 1880. el pastor; si en algo destaca este sec- arises possibly due to the fact that Madrazo
124 didn´t have a pre-established solar, so he tor, es su perfecta simetría, tenien- principal del dibujo, aparecen las
almost certainly didn´t have to pay attention do diferenciada el ala de los niños, cualidades superficiales del mate-
to the surroundings. For this reason, for the del ala de las niñas, y ubicado justo rial al que representan. Los muros
contextualization of the project, he chooses entre medias la sala del pastor y las de la nave de la capilla serían de
to draw a rectangular plot where the habitaciones donde se supone que la fábrica de ladrillo, con un zócalo
project floor is represented. On the contrary,
vigilancia sería mayor. de piedra en toda la parte baja de
Repullés had at the time of presenting
his proposal a plot of land set on Charity
En cambio, en el caso del pro- la fachada principal. Y aunque no
Street, which was acquired in 1889, and yecto de Repullés son dos edificios se puede afirmar con exactitud, por
got the license to build it in 1890; therefore simétricos ubicados a ambos lados el dibujo se intuye la utilización de
it adapts said program to the environment de la capilla pública. A la izquierda teja árabe, como hace en otros pro-
and solar. y a la derecha de la capilla se ele- yectos de estilo neogótico.
The program to which the building was van dos construcciones cada una de Siguiendo la utilización de estos
destined is the same, both in the Madrazo cuatro pisos, incluyendo el bajo. El mismos materiales, Repullés tam-
project and in the Repullés project, which is edificio de la izquierda aparece des- bién los utiliza en su diseño final uti-
mainly destined to a chapel and a school for tinado a las cátedras para seminaris- lizando una cimentación de fabrica
boys and girls. tas, escuelas de párvulos de ambos de mampostería, zócalo de piedra
As Madrazo explains in the same project
sexos. En el edificio de la derecha, en la fachada principal, fabrica de
regarding the program:
en cambio, aparece un programa de ladrillo y en los muros de la nave de
(...) its spire has 113 feet of elevation, and
carácter más privado ubicándose la la capilla, entramados verticales en
of land a space occupation of 17,000 square
feet, it will have schools for children of both
residencia y las dependencias de las todas las traviesas y diseñando los
sexes and foreigners, in which there will be cocinas y comedores. pisos con madera y hierro.
200 seats of each one. Under the direction Tras conocer el programa, otro
of Mr. Juan de Madrazo, whose budget has de los puntos similares entre los que
been estimated at 50.000 duros soon.
destacan ambos proyectos es la so- Los dibujos de Madrazo
After this brief and concise explanation of lución tomada para el desarrollo de Lo atractivo de estos dibujos pre-
the architect in his project, it is intuition la fachada principal de la capilla. liminares sobre esta iglesia es la
that he would have been the architect En el caso de Madrazo, la so- evolución que muestra Madrazo en
director of the works, if he had not died on lución finalmente ejecutada para el trazado y disposición del progra-
March 9, 1880. ma. Si bien, en todos estos dibujos
esta iglesia puede ser considerada
In both projects, the public chapel appears se observa por parte del arquitecto
un caso de perfecto estudio de los
occupying the central part of the plot on
elementos góticos de arquitectura. su destreza gráfica, también refleja
which the rest of the program revolves. In
Una obra que muestra en todo su intuición creativa.
the case of Madrazo, it is a chapel with a
basilical plan, with a rectangular presbytery explendor la capacidad resoluti- Todos los bocetos que el arqui-
and marked neo-gothic lines, the main va de Madrazo, y que deja ver en tecto dibuja sobre esta iglesia desde
facade and the lateral facades turn towards su fachada la perfecta sintonía de un principio son de corte raciona-
the street. And in the case of Repullés, sus elementos combinados entre sí, lista, lo que refleja el pensamiento
it has a rectangular floor plan, with a donde aplicó los elementos decora- y la concepción del proyecto.
polygonal presbytery –due to the perimeter tivos góticos. Como se puede observan en los
of the site–, and with simple neo-gothic Tras una identificación de los diferentes bocetos, se trata de una
lines, however, in this case only the main materiales empleados por Repullés arquitectura neogótica con una
facade turns towards the street, and the en su fachada, y tras observar la fa- propuesta definida finalmente en
lateral facades are collected inside the lot,
chada de Madrazo en los distintos una planta y alzado esquemático de
separated in part, from the surrounding
bocetos, se puede apreciar que la la iglesia evangélica, donde parece
buildings by patios of lights.
The sectorization that Madrazo shows in
utilización de los materiales es muy que la torre de la iglesia era la base
this project is key to get to uderstand it. similar. En el dibujo de Madrazo, el en la que se centra el alzado (Fig.7).
The church could be said to mark the first resultado exterior definitivo no se El material gráfico encontrado
sector, it highlights the baptistery located especifica, observándose la aplica- sobre este proyecto permite anali-
in the outgoing part. The common patio ción de distintas texturas. En estos zar el dibujo de Madrazo desde los
would form the second sector, placed tramados reflejados en la fachada primeros croquis más intuitivos,
expresión gráfica arquitectónica 37
5 y 6. Enrique Repullés y Segarra, Proyecto de 5 and 6. Enrique Repullés y Segarra, Project of a
una iglesia en la calle Beneficencia, Madrid, 1889 church in Calle Beneficencia, Madrid, 1889 [AVM-
[AVM- 11-435-20] 11-435-20]

hasta el boceto final que aparece 125


perfectamente definido en planta y
alzado; y la destreza gráfica queda
contrastada con la facilidad del di-
bujo en esta serie de bocetos. Algu-
nos de estos bocetos son ejercicios
rápidos donde se denota el fluir de
ideas y reflejarlas en un papel en
blanco, estos en su mayoría apare-
cen sobre todo en formato pequeño
y a lápiz (Figs. 8, 9 y 10).
Los otros, por el contrario, son
ejercicios en los que se intuye un
pensamiento más profundo don-
de el uso de las diferentes aguadas
de color y los sombreados de luces
marcan considerables diferencias
con los anteriores, siendo estos úl-
timos mucho más definidos pero
manteniendo el uso de formato pe-
queño del papel. Con esta técnica
de aguadas de colores, utiliza pa-
peles de color amarillo. Las plan-
tas de cubierta y de distribución
5
de estos dibujos están realizados a
mano y seguramente ayudado de
regla en los distintos esbozos; los
alzados, en cambio, parecen reali-
zados a mano alzada, a excepción
de la propuesta final (Fig. 11).
Por último, el boceto final se trata
tan sólo de un trazado en planta y al-
zado de la fachada de occidente; no
hay secciones, ni más alzados, con lo
cual estaría muy incompleto según el
concepto actual de proyecto.
La planta de la Iglesia Evangé-
lica es un esquema. En ella están
representadas todas las divisiones
de los espacios mediante líneas sen-
cillas, diferenciando los grosores de
muros mediante el sombreado en
negro de los mismos.
Sin embargo, es minucioso en
cuanto a la especificación progra-
mática de los diferentes espacios;
aportando los distintos rótulos en
las estancias, y teniendo represen-
tados algunos elementos de mobi-
6
126 between the church and the school, forming
the separation between the two different
programs and marks a fundamental piece
with three functions: to have natural light
both in the presbytery and in the shepherd’s
room, to give circulation, and therefore,
direct communication between the chapel
and the school, and finally, establish a
space within this programmatic set, as an
empty space designed to locate possibly
vegetation, which allows to obtain a
pleasant stay space, due to its dimensions
in the plane very similar to the presbytery.
And the third sector, would be dedicated
to school, arranged the whole program in
a compartmentalized rectangle, finding the
boys and girls school, the rooms and the
room for the pastor; if something stands
out in this sector, it is its perfect symmetry,
with the wing of the children, of the wing
of the girls, and located right in between
the pastor’s room and the rooms where the
surveillance is supposed to be greater.
On the other hand, in the case of the
Repullés project, there are two symmetrical
buildings located on both sides of the
public chapel. To the left and to the right
of the chapel there are two constructions
each with four floors, including the ground
floor. The building on the left appears for 7
the chairs for seminarians, nursery schools
of both sexes. In the building on the right,
liario y equipamiento, que aclaran otros dos accesos laterales por las
however, a program of a more private nature
appears, locating the residence and the
bastante el destino de cada local. dos escuelas, que dan tanto a la
dependencies of the kitchens and dining Se trata, por tanto, de un proyec- escuela como a la capilla; y donde
rooms. to tipo, o de un primer proyecto, Madrazo sitúa un patio central.
After knowing the program, another of the –como se ha indicado anteriormen- Este patio central aportaba la en-
similar points between those that stand te–, que fue empleado para la con- trada de luz natural a la iglesia y a
out both projects is the solution taken for cepción de esta primera catedral las escuelas; teniendo los muros del
the development of the main façade of the evangélica en España. patio varias aperturas: a ambos co-
chapel. El proyecto se distribuía en una rredores, al presbiterio y a la zona
In the case of Madrazo, the solution única planta baja. En ella, se distin- dedicada al pastor.
finally executed for this church can be gue un primer acceso principal en la La escuela estaba distribuida en
considered a case of perfect study of the fachada de occidente, donde se en- dos partes diferenciadas: la escuela
Gothic architectural elements. In the case
contraría el pórtico, y en el centro de niños y la de niñas; y entre am-
of Madrazo, the solution finally executed
de esta entrada, Madrazo habría bas se encontraban las habitaciones
for this church can be considered a perfect
study of the Gothic architectural elements.
ubicado el baptisterio, –como zona y la zona reservada al pastor.
After an identification of the materials en el interior de la iglesia encon- La capilla se componía del pór-
used by Repullés in its facade, and trándose la pila bautismal y tiene tico, –lugar de acceso–, donde se
after observing Madrazo’s facade in the lugar la ceremonia del bautismo–; encuentran dos escaleras con forma
different sketches, it can be seen that en ella, Madrazo dibuja y ubica la de caracol para subir a la torre; la
the use of the materials is very similar. In pila bautismal en el eje central. Y nave central –a ambos lados de esta
expresión gráfica arquitectónica 37
7. Juan de Madrazo, Análisis y composición del 7. Juan de Madrazo, Analysis and composition of
alzado para la Iglesia Evangélica Española, Madrid the elevation for the Evangelical Spanish Church,
[MNP- D07986] Madrid [MNP- D07986]
8, 9 y 10. Esbozo de la planta baja y alzados de 8, 9 and 10. Sketch of the ground floor and elevations
Iglesia Evangélica Española, Madrid, c.a. 1880 of Evangelical Spanish Church, Madrid, c.a. 1880
[MNP - D07950 -D07948] [MNP - D07950 -D07948]

nave se distribuyen los asientos–; el las laterales. Todo el perímetro del Madrazo’s drawing, the final exterior result 127
presbiterio, donde se encontraría edificio se encontraría vallado has- is not specified, observing the application
ubicado el altar, y donde se encon- ta las dos escuelas laterales. of different textures. In these patterns
traría la puerta que daría acceso a El alzado de esta iglesia, se en- reflected in the main façade of the drawing,
la sacristía, paralela al presbiterio. cuentra muy elaborado en corres- the surface qualities of the material they
represent appear. The walls of the nave of
Esta sacristía además del acceso an- pondencia con la planta de los
the chapel would be made of brick, with a
teriormente descrito, tendría otro muros exteriores. En él destaca la
stone base throughout the lower part of the
acceso a través de una de las escue- simplicidad y cohesión de todos los main façade. And although it is not possible
to affirm with exactitude, by the drawing the
use of Arabic tile is intuited, as it does in
other projects of neo-Gothic style.
Following the use of these same materials,
Repullés also uses them in its final design
using a masonry factory foundation, stone
plinth on the main facade, brick factory
and on the walls of the nave of the chapel,
vertical trusses in all the sleepers and
designing the floors with wood and iron.

The drawings of Madrazo


The attractiveness of these preliminary
drawings about this church is the evolution
shown by Madrazo in the layout and layout of
the program. Although, in all these drawings,
the architect shows his graphic dexterity, he
also reflects creative intuition.
All the sketches that the architect draws on
8 9 this church from the beginning are rationalist,
reflecting the thought and conception of the
project.
As can be seen in the different sketches, it
is a Neo-Gothic architecture with a proposal
finally defined in a plan and schematic
elevation of the Evangelical Church, where it
seems that the church tower was the base on
which the elevation is centered (Fig. 7).
The graphic material found on this project
allows us to analyze Madrazo’s drawing from
the first more intuitive sketches, to the final
sketch that appears perfectly defined in plan
and elevation; and the graphic dexterity is
contrasted with the ease of drawing in this
series of sketches. Some of these sketches
are quick exercises that denote the flow
of ideas and reflect them on a blank paper,
these mostly appear mostly in small format
and in pencil (Figs. 8, 9 and 10).
The others, on the other hand, are exercises
in which a deeper thought is intuited where
the use of the different gouaches of color
and the shading of lights mark considerable
differences with the previous ones, the latter
10
11. Bocetos del alzado de la Iglesia Evangélica
Española, Madrid, c.a. 1880 [MNP-D07951]

128 being much more defined but maintaining


the use of small format of the paper. With
this color wash technique, use yellow
papers. The cover and distribution plants of
these drawings are made by hand and surely
helped by rule in the different sketches;
the elevations, on the other hand, seem to
have been made by raised hands, with the
exception of the final proposal (Fig. 11).
Finally, the final sketch is only a plan in
elevation and elevation of the western
facade; there are no sections, nor more
elevations, with which it would be very
incomplete according to the current concept
of the project.
The plant of the Evangelical Church is
a scheme. In it all the divisions of the
spaces are represented by simple lines,
differentiating the thicknesses of the walls
by means of the black shading of the same.
However, it is thorough in terms of the
programmatic specification of the different
spaces; providing the different signs in
the rooms, and having represented some
elements of furniture and equipment, which
clarify the destination of each place. It is,
therefore, a typical project, or a first project,
as indicated above, which was used for the
conception of this first evangelical cathedral
in Spain.
The project was distributed on a single
ground floor. In it, there is a first main
access on the western facade, where the
portico would be found, and in the center of
this entrance, Madrazo would have located
the baptistery, –as an area inside the
church, where the baptismal font is located
and has Place the ceremony of baptism–; in
it, Madrazo draws and places the baptismal
font on the central axis. And two other side
accesses by the two schools, which give
both the school and the chapel; and where
Madrazo locates a central patio. This central
patio provided the entrance of natural light
to the church and the schools; having the
walls of the patio several openings: to both
corridors, to the presbytery and to the area
dedicated to the shepherd.
The school was divided into two different
parts: the school for boys and girls; and
between both were the rooms and the area
reserved for the shepherd.
The chapel was made up of the porch, –
place of access–, where there are two spiral
11
expresión gráfica arquitectónica 37
11. Sketches of the elevation of the Evangelical
Spanish Church, Madrid, c.a. 1880 [MNP-D07951]

staircases to climb the tower; the central 129


nave, on both sides of this nave, seats are
distributed; the presbytery, where the altar
would be located, and where would be the
door that would give access to the sacristy,
parallel to the presbytery. This sacristy, in
addition to the access described above, would
have another access through one of the side
schools. The entire perimeter of the building
would be fenced up to the two side schools.
The elevation of this church, is very elaborate
in correspondence with the floor of the
exterior walls. It highlights the simplicity and
cohesion of all the elements that make it up,
both material and symbolic.
When contemplating it, it is appreciated
that everything is “clear and distinct”,
perfectly definable: no part is confused with
another, the variety is perfectly resolved
in a unit: the facades, the tower and its
lateral schools; the pillars, the bundles of
nerves, the trilobed and pointed arches,
the clerestory hollows, the traceries, and
their lancets and even the clock that would
replace the traditional Gothic rose window,
all conserving their own formal entity, is
submitted to a unique purpose.
It is, in the elevation of this project, where
a great rationality is observed, sought by
Madrazo, so that nothing is missing or
hinders anything.
In this project, the symmetry is perfect in
its vertical axis, playing a fundamental role.
On the other hand, the appearance of so
many gaps in the clerestory and clerestory
generate large windows through which the
light is filtered inwards; the search for light
causes the blind walls to disappear and
become translucent, a theory well known
to Madrazo.
The idea of Madrazo, therefore, that reflects
this elevation, is the effort to achieve
architectural beauty, full of proportion and
luminosity, through neo-Gothic architecture.
The drawings of the proposals belong to
the main façade, made from the same point
of view, which exclusively frames the west
façade and outlines the side school buildings.
All these sketches vary in their dimensions,
none existing as well as another.
The ease that Madrazo had in the drawing
allowed him the possibility of drawing
different proposals to later reach the final
proposal. From these sketches follows
130 the study of Madrazo in cover, ground and elementos que la integran, tanto después llegar a la propuesta defini-
elevation plants, which he carries out with materiales como simbólicos. tiva. De estos bocetos se desprende
rigor and dexterity (Fig. 12). Al contemplarlo, se aprecia que el estudio de Madrazo en plantas de
Through all these architectural drawings todo es ´claro y distinto`, perfec- cubierta, baja y alzados, que realiza
you can access a cartoonist Madrazo, who
tamente definible: no se confunde con rigor y destreza (Fig.12).
transmits feelings and passions in the
drawing, highlighting his admirable skill and
ninguna parte con otra, la variedad A través de todos estos dibujos
careful attention to architectural details. queda perfectamente resuelta en de arquitectura se accede a un Ma-
una unidad: las fachadas, la torre drazo dibujante, que transmite sen-
y sus escuelas laterales; los pilares, timientos y pasiones en el dibujo,
Conclusions
los haces de nervios, los arcos trilo- destacando su admirable destreza y
Beyond the analysis of the first project of an
bulados y apuntados, los huecos del cuidadosa atención a los detalles de
Evangelical Church in Spain and its historical
interest, the interesting thing is to examine triforio, las tracerías, y sus lancetas arquitectura.
here the drawing of Juan de Madrazo, in its e incluso el reloj que sustituiría al
final stage, since it would be his last project tradicional rosetón gótico, todo
as architect draftsman in 1880. Leaving his conservando su propia entidad for- Conclusiones
resolutive capacity and management of mal, se somete a un fin único. Más allá del análisis del primer pro-
the tool with which he obtained numerous Es en el alzado de este proyecto, yecto de una Iglesia Evangélica en
sketches that later allowed Enrique Repullés donde se observa una gran racio- España y su interés histórico, lo in-
and Segarra to continue their execution project. nalidad, buscada por Madrazo, de teresante es examinar aquí el dibujo
This graphic material supposes knowing de Juan de Madrazo, en su etapa fi-
manera que ni falte ni estorbe nada.
the personality of Madrazo, who stands
En este proyecto, la simetría es nal, puesto que sería su último pro-
out for his level of composition and for the
creative capacity, in addition to his personal perfecta en su eje vertical, jugan- yecto como arquitecto dibujante en
enjoyment as an architect, when designing do un papel fundamental. Por otra 1880. Dejando ver su capacidad re-
the main façade in neo-Gothic style. parte, la aparición de tantos huecos solutiva y manejo de la herramien-
This article also allows us to disseminate en el triforio y en el claristorio ge- ta con la que consiguió numerosos
an unknown project that has been named on neran grandes ventanales por los bocetos que más tarde permitieron
several occasions as the work of Repullés cuáles se filtra la luz hacia el inte- a Enrique Repullés y Segarra prose-
and Segarra, leaving Madrazo displaced, rior; la búsqueda de la luz hace que guir su proyecto de ejecución.
the latter being the first to be drawn up, but Este material gráfico supone co-
los muros ciegos desaparezcan y se
which had not been recorded until now.
conviertan en traslúcidos, teoría nocer la personalidad de Madrazo,
Showing here the plants and elevations,
that if the architect had not died so quickly, bien sabida por Madrazo. que destaca por su nivel de com-
they would surely have taken shape in an La idea de Madrazo, por tanto, posición y por la capacidad creati-
execution project. n que refleja este alzado, es el esfuer- va, además de su disfrute personal
zo por conseguir la belleza arqui- como arquitecto, a la hora de di-
tectónica, llena de proporción y señar la fachada principal de estilo
Notes
luminosidad, a través de la arqui- neogótico.
1 / Prior to the Revolution of 1868 called “La Gloriosa”, the
Protestants in Spain were persecuted and many of them were tectura neogótica. Este artículo permite además di-
exiled in Gibraltar; therefore, the Central Consistory of the fundir un proyecto desconocido
Spanish Reformed Church was held in Gibraltar in the spring
Los dibujos de las propuestas
of 68, giving the project the name of “Reformed Spanish pertenecen a la fachada principal, que ha sido nombrado en distintas
Church”. With this church, the continuity of Protestantism in ocasiones como obra de Repullés y
Spain was strengthened.
realizadas desde un mismo punto de
2 / Important and controversial character. He founded the vista, que encuadra exclusivamente Segarra, dejando a Madrazo despla-
Spanish Evangelical Union and the Spanish Abolitionist
Society, against slavery.
la fachada de occidente y esboza los zado, siendo éste último el primero
3 / Before the proposal of Madrazo, the Congregation of the edificios de escuela laterales. en su elaboración, pero del que no se
Redeemer is established in several places: in the year 1869
in Madrid, in the square of Sta. Catalina de los Donatos, and
Todos estos bocetos varían en había tenido constancia hasta ahora.
in 1871 it goes to the street Madera Baja nº8, establishing sus dimensiones, no existiendo nin- Mostrando aquí las plantas y
its temple in the old impartial printing house. After passing
through these premises for rent, the community plans to buy
guno igual que otro. alzados, que de no haber fallecido
and settle in their own place to represent them and build La facilidad que Madrazo tenía el arquitecto tan rápido hubiesen
their own temple.
4 / He is the son of the Anglican Bishop Juan Bautista
en el dibujo le permitía la posibilidad seguramente tomado forma en un
Cabrera Ivars. de trazar distintas propuestas para proyecto de ejecución. n
expresión gráfica arquitectónica 37
12. Juan de Madrazo, Planta de cubierta y esbozo 12. Juan de Madrazo, Cover plan and outline of the
de la planta baja de Iglesia Evangélica Española, ground floor of Evangelical Spanish Church, Madrid,
Madrid, c.a. 1880 [MNP - D07949] c.a. 1880 [MNP - D07949]

131

12

– Capitel A., 1992, Metamorfosis de mo- References


Notas numentos y teorías de la restauración. – Cabello y Lapiedra, L. M., 1900, Architecture of
1 / Anterior a la Revolución del 1868 llamada “La – Fernández Martínez, M., 2017, the arts, modern art and construction D. Juan de
Gloriosa”, los protestantes en España eran perse- Primer viaje internacional arquitectónico
Madrazo, pp. 65-68.
guidos y muchos de ellos se encontraban exiliados de Juan Madrazo. IDA: Advanced Doctoral
– Capitel A., 1992, Metamorphosis of monuments
en Gibraltar; por ello, el Consistorio Central de Research in Architecture, pp. 903.
and theories of restoration.
la Iglesia Española Reformada se celebró en Gi- – Fernández Martínez, M., 2016, La
– Fernández Martínez, M., 2017, First architectural
braltar en la primavera del 68, dando al proyecto narración fotográfica del proceso construc-
el nombre de «Iglesia Española Reformada». Con
international trip by Juan Madrazo. IDA: Advanced
tivo de la Catedral de León en el periodo de
esta iglesia, se afianzaba así la continuidad del Doctoral Research in Architecture, pp. 903.
Juan de Madrazo. Congreso inter- fotogra-
protestantismo en España. – Fernández Martínez, M., 2016, The
fía y arquitectura.
2 / Importante y polémico personaje. Fundó la photographic narrative of the construction process
– García-Gutiérrez Mosteiro, J.,
Unión Evangélica Española y la Sociedad Aboli- 2013, Diccionario biográfico histórico. Per- of the Cathedral of León in the period of Juan de
cionista Española, en contra de la esclavitud. sonaje Juan de Madrazo y Kuntz. pp. 587- Madrazo.Congreso inter- fotografía y arquitectura.
3 / Antes de la propuesta de Madrazo, la Congre- 588. – García-Gutiérrez Mosteiro, J., 2013, Historical
gación del Redentor se establece en varios loca- – Goycoolea Prado, R., 2003, Defi- biographical dictionary. Character Juan de Madrazo
les: en el año 1869 en Madrid, en la plazuela de nición y enseñanza del arte de proyectar y y Kuntz. pp. 587-588.
Sta. Catalina de los Donatos, y en 1871 pasa a la construir edificios. EGA. Revista de Expre- – Goycoolea Prado, R., 2003, Definition and
calle Madera Baja nº 8, estableciendo su templo sión Gráfica Arquitectónica, 8, pp. 88-92. teaching of the art of projecting and building
en la antigua imprenta del imparcial. Tras pasar – Navascués Palacio, P., 1973, Arqui- buildings.EGA. Revista de Expresión Gráfica
por estos locales en alquiler, la comunidad plantea tectura y arquitectos madrileños del siglo Arquitectónica, 8, pp. 88-92.
comprar e instalarse en un lugar propio que les xix. – Navascués Palacio, P., 1973, Madrid
represente y construir su propio templo. architecture and architects of the 19th century.
– Raposo Grau, J.F., 2014, Dibujar, pro-
4 / Es el hijo del obispo anglicano Juan Bautista – Raposo Grau, J.F., 2014, Draw, process,
cesar, comunicar: El proyectar arquitectóni-
Cabrera Ivars. communicate: The architectural project as the
co como origen de un proceso gráfico - plás-
tico. Implicaciones docentes. EGA. Revista origin of a graphic - plastic process. Teacher
Referencias de Expresión Gráfica Arquitectónica, 24, implications. EGA. Revista de Expresión Gráfica
– Cabello y Lapiedra, L. M., 1900, Ar- pp. 92-105. Arquitectónica, 24, pp. 92-105.
quitectura de las artes decoración arte mo- – Robles Muñoz, C., 2001, La otra cate- – Robles Muñoz, C., 2001, The other cathedral and
derno y construcción D. Juan de Madrazo, dral y el otro obispo de Madrid. the other bishop of Madrid.
pp. 65-68. – Sainz, J., 1990, El dibujo de arquitectura. – Sainz, J., 1990, The architecture drawing.
132
TRAS LAS HUELLAS DE LA ORDEN JERÓNIMA EN
LA CIUDAD DE ZAMORA. ESTUDIO Y RESTITUCIÓN GRÁFICA
DEL MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO DE MONTAMARTA
BEHIND THE VESTIGES OF THE HIERONYMITE
ORDER IN THE CITY OF ZAMORA. STUDY AND GRAPHICAL
RESTITUTION OF THE MONASTERY OF SAN JERONIMO
DE MONTAMARTA

Daniel López Bragado, Victor Antonio Lafuente Sánchez, Marta Úbeda Blanco
doi: 10.4995/ega.2019.10664

Una de las mayores pérdidas del One of the greatest losses of the
patrimonio artístico de la ciudad de artistic heritage of the city of Zamora
Zamora ha sido la desaparición del has been the disappearance of the
monasterio de San Jerónimo que, monastery of San Jeronimo that,
fundado en el siglo xvi, representó founded in the sixteenth century,
el edificio más grande de la ciudad represented the largest building in
durante varios siglos. Gracias al the city for several centuries. Thanks
análisis de las principales fuentes to the analysis of the main graphic
gráficas y escritas, se ha llevado and written sources, the restitution
a cabo la restitución de este of this splendid Renaissance building
espléndido inmueble renacentista, has been carried out, an example
ejemplo de los mejores técnicos of the best local technicians and
locales y de los más poderosos the most powerful patrons of the
mecenas del momento. De los moment. From the graphic results
resultados gráficos se extraen clarifications of the way to articulate
aclaraciones del modo de articular the accesses are extracted, as
los accesos, así como el análisis well as the analysis of their
de sus proporciones y de la proportions and the articulation
articulación de los espacios de este of the spaces of this disappeared
edificio desaparecido. Asimismo, building. Likewise, it is intended
se pretende abordar el estudio de to address the study of its urban
su implantación urbana, su proceso implementation, its construction
constructivo y su tipología dentro process and its typology within
de la casuística de los monasterios the casuistry of the Hieronymite
jerónimos de la Corona de Castilla. monasteries of the Crown of Castile.
Palabras clave: San Jerónimo. Keywords: San Jeronimo. Zamora.
Zamora. restitución gráfica. graphic restitution. disappeared
patrimonio desaparecido heritage
expresión gráfica arquitectónica 37
La llegada de la orden jerónima Lupiana aprobó el traslado a Za- The arrival of the Hieronymite order to 133
a tierras zamoranas tuvo lugar en mora, alegando insalubridad en su Zamora lands took place in 1404, when
1404, cuando trece monjes par- anterior sede 1. thirteen monks departed from the monastery
tieron del cacereño monasterio de of Nuestra Señora de Guadalupe due to
disagreements with their prior, Fray Fernando
Nuestra Señora de Guadalupe por
desavenencias con su prior, fray
La construcción del Yáñez. Thirty years had passed since Pope
Gregory XI had granted this prior and Pedro
Fernando Yáñez. Apenas habían monasterio Fernandez the foundational bull of the Order,
transcurrido treinta años desde que Siguiendo los principios de la Or- in which the monastery of San Bartolome de
el Papa Gregorio XI había otor- den, los cenobios jerónimos debe- Lupiana was proclaimed as its mother house,
gado, a este prior y a Pedro Fer- rían situarse alejados de los núcleos and Fray Pedro as its first prior.
nández, la bula fundacional de la urbanos, para emplazarse en luga- The foundation of this Order is framed
Orden, en la que se proclamaba al res que potenciaran la paz y el so- within the religious movement that arose
in order to counteract the spiritual and
guadalajareño monasterio de San siego necesarios para la vida eremí-
ethical relaxation of religious orders. It
Bartolomé de Lupiana como su tica y contemplativa. En el caso za- is an essentially contemplative order,
casa madre, y a fray Pedro como su morano, se optó por situarlo en la characterized by preaching and the
primer prior. margen izquierda del río Duero, en importance given to prayer and liturgy,
La fundación de esta Orden se un alto distanciado de los arrabales especially to songs. The Hieronymites were
encuadra dentro del movimiento extramuros y con unas vistas pri- only installed in the Iberian Peninsula,
religioso surgido con el fin de con- vilegiadas de la ciudad amurallada. being always closely linked to the Spanish
trarrestar la relajación espiritual y En 1535 se encargó el proyecto Crown, and under its patronage.
ética de las órdenes religiosas. Es The thirteen monks of Guadalupe were
del conjunto al maestro de obras
located next to the hermitage of San Miguel,
una orden esencialmente contem- Juan de Álava. Los trabajos comen- in a place separated from the nucleus of
plativa, caracterizada por la predi- zarían con la construcción del claus- the Zamoran town of Montamarta. Three
cación y la importancia dada a la tro segundo. Sin embargo, este téc- years later, they moved to the town center
oración y a la liturgia, en especial nico falleció tras dos años de obras, due to the insalubrity of this place. In this
a los cantos. Los jerónimos solo se tomando las riendas su hijo Pedro place they would gain fame and prestige,
instalaron en la península Ibérica, de Ibarra y su aparejador Miguel emanated from the observance of the rule,
estando siempre íntimamente liga- de Ibarbia (Ruiz, 1997, p. 504). being favored by nobles and kings; as a
dos a la Corona Española, y bajo En 1541 el claustro segundo ya de- consequence, the generals of the order
for forty years in a row would be from the
su mecenazgo. bía estar finalizado ya que se tomó
monastery itself (Ruiz, 1997, p.503). This
Los trece monjes de Guadalupe como referencia para el de Santa good name originated in 1534 the request of
se ubicaron junto a la ermita de San María de la Piedad de Benaven- the bishop and the counts of Alba de Aliste
Miguel, en un paraje separado del te. Además, la portada atribuida for the community to move to the capital.
núcleo de la localidad zamorana de al refectorio sirvió de patrón para Finally, the General Chapter of Lupiana
Montamarta. Tres años después, la iglesia del convento de San An- approved the transfer to Zamora, alleging
se trasladaron al núcleo del pueblo tonio de Padua de Garrovillas, en- insalubrity in its previous headquarters 1.
debido a la insalubridad de dicho cargadas a Pedro de Ibarra un año
paraje. En esta casa ganarían fama antes (Vasallo, 2004, p. 290); (Fig. The construction of the
y prestigio, emanados de la obser- 4). Finalmente, en 1543, siendo ya monastery
vancia de la regla, siendo favoreci- prior fray Juan de Huete, se trasla- Following the principles of the Order,
dos por nobles y reyes; tanto es así, dó la comunidad de Montamarta al the Hieronymite monasteries should be
que de allí salieron durante cuaren- monasterio de la capital, todavía en located away from the urban centers, to
ta años seguidos los Generales de obras (Castro, 1993, p. 252). be located in places that enhance the
peace and tranquility necessary for the
la Orden (Ruiz, 1997, p. 503). Este En 1562, por recomendación del
eremitical and contemplative life. In the
buen nombre originó en 1534 la superior de la Orden a Felipe II, se case of Zamora, it was decided to place
solicitud episcopal y de los condes trasladaron a El Escorial tres mon- it on the left bank of the Duero River, at
de Alba de Aliste para que la co- jes que contaban con experiencia a high distance from the suburbs outside
munidad se trasladase a la capital. y cualidades técnicas para elegir el the walls and with privileged views of the
Finalmente, el Capítulo General de lugar de erección del monasterio walled city.
1. Plano de Zamora a mediados del siglo xvi
(dibujo del autor)
2. Portada atribuida al refectorio conservada en su
emplazamiento original (Archivo Hèptener, inicios
del s. xx)
3. Portada reubicada en el recién inaugurado
parque del General Mola en 1945 (Hemeroteca
ABC)
4. Portada de la capilla funeraria de los primeros
134 The complex project was commissioned de San Lorenzo y para asesorar so- condes de Alba de Aliste en el convento franciscano
in 1535 to the master builder Juan de bre la composición del mismo. Los de San Antonio de Padua de Garrovillas (Alconétar-
Alava. The works would begin with Cáceres) (Vasallo, 2004, p. 301)
monjes fueron Juan de Huete, Juan
the construction of the second cloister. 1. Plan of Zamora in the mid-sixteenth century
de Colmenar y Juan de San Jeróni-
However, this technician died after two (author’s drawing)
years of work, taking the reins his son
mo. Ese mismo año, el prior de Za- 2. Façade attributed to the refectory conserved in
Pedro de Ibarra and his rigger Miguel de mora se trasladó definitivamente a its original location (Hèptener archive, beginnings
of the s. xx)
Ibarbia (Ruiz, 1997, p.504). In 1541 the El Escorial para seguir los trabajos 3. Façade relocated to the recently inaugurated
second cloister had to be finalized since y ser el primer prior del monasterio General Mola park in 1945 (ABC Newspaper library)
it was taken as reference for the one of de San Lorenzo, situado provisio- 4. Façade of the funeral chapel of the first counts
Santa Maria de la Piedad of Benavente. of Alba de Aliste in the Franciscan convent of San
nalmente junto a las obras (Ruiz, Antonio de Padua of Garrovillas (Alconétar-Cáceres)
In addition, the portal attributed to the 1997, p. 505). (Vassallo, 2004, p.301)
refectory served as the patron for the
church of the convent of San Antonio de
Padua of Garrovillas, commissioned to
Pedro de Ibarra a year earlier (Vasallo,
2004, p.290); (Fig. 4). Finally, in 1543,
being the prior Fray Juan de Huete, the
community of Montamarta was transferred
to the monastery of the capital, still under
construction (Castro, 1993, p.252).
In 1562, on the recommendation of the
superior of the Order to Felipe II, three
monks who had experience and technical
qualities to choose the erection place of the
monastery of San Lorenzo and to advise on
the composition of the monastery moved to
El Escorial. The monks were Juan de Huete,
Juan de Colmenar and Juan de San Jeronimo.
The same year, the prior of Zamora moved
definitively to El Escorial to continue the work
and to be the first prior of the monastery of
San Lorenzo, located provisionally next to the
works (Ruiz, 1997, p.505).
Apart from the experience of the prior
of Zamora in Madrid, in 1570, as shown
by the view of Wyngaerde, the second
cloister, the one of the infirmary and,
surely, containing the lodge and the
hostelry too, was already built. The works
continued, with several technicians as
the works’s directors, not without frights,
since at the end of the century there were
several collapses of the first cloister
attributed to problems in the foundations.
The works would be paralyzed at the
beginning of the following century due
to the lack of financing of the works,
a situation produced in part by the
bankruptcy of the Alba family, which
entailed the non-construction of the
monastery church; however, the church
tower next to the epistle side of the
chapter was built. 1
expresión gráfica arquitectónica 37
135

2 3 4

Alejándonos de la experiencia dades económicas o geográficas no The spatial organization of the


del prior de Zamora en tierras ma- lo permitían, aunque normalmente Hieronymite monasteries
drileñas, en 1570, como muestra no había problemas de espacio, ya The Castilian monasteries of the Order
la vista de Wyngaerde, ya estaban que, como se mencionó anterior- became more complex over time by means
construidos el claustro segundo, mente, se situaban en pleno campo of a consecution of specialized cloisters. This
el de la enfermería y, seguramen- o a las afueras de los núcleos urba- compositional strategy could not always be
te, los de la portería y hospedería. nos. Esta trama de patios constituía carried out, since sometimes the economic
Los trabajos continuaron, pasando realmente un filtro que jerarquiza- or geographical possibilities did not allow it,
varios técnicos por la dirección de ba los espacios desde los más pú- although normally there were no problems of
las obras, no sin sobresaltos, ya que blicos hasta los de clausura (Chías space, since, as mentioned above, they were
a finales de siglo se produjeron va- located in the countryside or outside of the
y Sender, 2015, p. 89).
city urban nuclei. This plot of courtyards was
rios derrumbes del claustro prime- Normalmente, se accedía al
really a filter that hierarchized the spaces
ro achacados a problemas con los claustro de la Portería, que solía from the most public to the closing (Chías and
cimientos. ser de pequeñas dimensiones. Para Sender, 2015, p.89).
Los trabajos se paralizarían a simplificar, en algunas ocasiones The access to the monastery was usually by
inicios del siglo siguiente debido a un mismo claustro hacía las veces the cloister of the lodge, which used to be of
la falta de financiación de las obras, de portería y Hospedería (Grana- small dimensions. To simplify, sometimes the
situación producida en parte por la da y Lupiana). El límite de la zona same cloister served as a lodge and hostelry
bancarrota de la familia Alba, lo abierta a personal externo era el (Granada and Lupiana). The limit of the open
que conllevó la no construcción de patio de la Enfermería. Reservar to external personnel área was the infirmary
patio. Reserving an atrium for this use shows
la iglesia del cenobio; sin embargo, un atrio para este uso muestra la
the importance that monks gave to the tasks
sí que se edificó la torre de la igle- importancia que los monjes daban of the pharmacy. The processional cloister
sia situada al lado de la epístola del a las tareas de la botica. Ya en la linked to the chapel and the chapter house
capítulo. zona privada se disponía el claustro were in the private area (Fig. 5).
procesional vinculado a la capilla y The zamoran case basically followed the
a la sala capitular (Fig. 5). Hieronymite guidelines, consisting of the yard
La organización espacial de El caso zamorano seguía bá- of the lodge, the one of the hostelry; however,
las casas jerónimas sicamente las directrices jeróni- the infirmary cloister and the processional
Los monasterios castellanos de la mas, contando con el patio de la one would be altered with respect to the
canons of the Order. The first one was divided
Orden se fueron complejizando a Portería, el de la Hospedería; sin
into two, the one of the “infirmary” and the
lo largo del tiempo por medio de embargo, el de la Enfermería y el “infirmary’s well” one; the latter showed its
una consecución de claustros es- Procesional se alterarían respec- dependence on the principal, since it only
pecializados. Esta estrategia com- to a los cánones de la Orden. El possessed three galleries of the cloister.
positiva no siempre se pudo llevar primero se dividió en dos, el de la However, the processional courtyard doubled,
a cabo, ya que a veces las posibili- “Enfermería” y el del “Pozo de la distinguishing between the “second” cloister
136

and the “principal” one. The secondary patio Enfermería”; éste último mostraba La entrada de mercancías se
was the first to be built, but the main one su dependencia del principal, ya producía por el patio de “Las Ca-
suffered problems with the foundations from que solamente poseía tres pandas rretas” o de “Los Mozos”. Tras el
the beginning, which caused the collapse that del claustro. Por su lado, el patio zaguán, donde se dejaban a las ca-
prevented it from reaching the 17th century. procesional se duplicó, distinguien- ballerías en los establos, se accedía
do entre el claustro “Segundo” y a una zona de servicio compuesta
The layout of the building el “Principal”. El patio secundario por la despensa, el refectorio y la
The access was through the northern wall, fue el primero en construirse, pero enfermería de mozos, la “cámara
entering an elevated atrium through three el principal sufrió problemas con de los donados” y el servicio de
steps with access to the convent and the la cimentación desde el principio, procuración.
church, of which, as mentioned above, only its lo que originó el derrumbe que le Al oeste del anterior se encon-
foundations were construed. traba el patio de “la Hospedería”,
impidió alcanzar el siglo xvii.
The access of goods was in the yard of compuesto por cuatro pandas de
“Las Carretas” or “Los Mozos”. After the
cinco arcos por seis, con columnas
vestibule, where the horses were left in the La distribución del edificio de granito y antepechos de fábrica
stables, there was an access to a service area
El acceso se producía por la tapia de ladrillo. A su alrededor se distri-
composed of the pantry, the refectory and
the infirmary of waiters, the “cámara de los
septentrional, entrando a un atrio buían paneras y, en su panda sur,
donados” and the procurement service. elevado mediante tres escalones la bodega, con capacidad para once
To the west of the previous one was the con acceso al convento y a la igle- cubas de vino y trece toneles –espa-
patio of “La Hospederia”, composed of four sia, de la que, como se ha mencio- cio cubierto con bóvedas rebajadas
galleries with five arches wide by six arches nado anteriormente, solo se cons- de pizarra que se conservan en la
long, with granite columns and brick-made truyeron sus cimientos. actualidad–, reservando las plantas
expresión gráfica arquitectónica 37
5. Comparativa de la disposición de las piezas 5. Comparison of the most important pieces’
más importantes de cuatro monasterios jerónimos distribution of four relevant Hieronymite monasteries
relevantes en la corona de Castilla (Dibujo del in the Crown of Castile (Drawing by the author)
autor) 6. Ground floor of the missing monastery of San
6. Planta baja del desaparecido monasterio de San Jeronimo. (Author’s drawing based on the plan of the
Jerónimo. (Dibujo del autor basado en el plano del National Historical Archive)
Archivo Histórico Nacional)

altas a celdas para albergar peregri- entrada de la botica (Isidro, 2015). parapets. Around it there were bread stores 137
nos o indigentes. El “Patio de la Enfermería” conta- and, in their southern gallery, the winery, with
Al sur del anterior se situaba el ba con veinte columnas de piedra, capacity for eleven vats of wine and thirteen
barrels –space covered with recessed slate
mencionado patio de “El Pozo de arcos de ladrillo y balaustres de pie-
vaults that are still preserved–, reserving
la Enfermería”, materializado con dra mollar. Vinculado a él estarían the upper floors to cells to house pilgrims or
pies derechos de madera y ante- las celdas de los enfermos, la boti- destitute.
pechos de hierro. En torno a este ca, el archivo, el refectorio de en- To the south of the previous one was the
patio se disponían las cocinas, bo- fermos y el cuarto de la chimenea. aforementioned courtyard of “El Pozo
dega, paneras, “necesarias” y cuar- El frente meridional de la enferme- de la Enfermeria” (the infirmary’s well),
materialized with wooden pillars and iron
to de acólitos. La planta primera ría se remataba, como era común
walls. Around this patio the kitchens, cellar,
albergaba paneras para guardar la en otras casas de la Orden, con un bread stores, “necesarias” and the room for
hierba y el grano, a las que se acce- corredor en la primera planta para acolytes were located. The first floor housed
día desde una escalera situada a la que los enfermos tomaran el sol bread stores to stock the grass and grain,

6
138 which was accessed from a staircase located
at the entrance of the pharmacy (Isidro, 2015).
The “Patio de la Enfermería” (infirmary’s
patio) had twenty stone pillars, brick arches,
and stone balustrades. Linked to it the
sicks’ cells, the pharmacy, the archive, the
sicks’ refectory and the fireplace room were
located. The southern front of the infirmary
was auctioned, as was common in other
houses of the Order, with a corridor on the
first floor for the sick to sunbathe as part of
their therapy. It was open with six segmental
7
arches, overlooking the orchards and gardens
watered by “la fuente del León” (the lion’s
fountain). como parte de su terapia. Estaba mientos de los monjes y solían dis-
The second cloister was composed of four
abierto con seis arcos escarzanos, ponerse capillas para llevar a cabo
equal galleries consisting on three levels.
con vistas a las huertas y jardines el rezo de forma personal –reme-
The lower one had seven semicircular arches
per gallery that were folded on the upper regados por “la fuente del León”. morando los eremitorios–. A este
floors, as Juan de Alava would have done in El claustro Segundo estaba com- patio se volcaba el refectorio, que
other convents such as Nuestra Señora de puesto por cuatro pandas iguales para la Orden contaba con tanta
la Victoria in Salamanca or San Leonardo in de tres niveles. El más bajo contaba importancia como la capilla. Junto
Alba de Tormes (Castro, 1993, p 249). It is con siete arcos de medio punto por a él se encontraba la cocina, que
thought that the corridors would be covered panda que se doblaban en las plan- estaba cubierta con una bóveda de
with wood; in them, the burials of the monks tas superiores, como ya hubiera he- crucería. A su lado había un patio
were carried out, and chapels to perform
cho Juan de Álava en otros conven- pequeño con tres pilas que se uti-
the personal prayer used to be arranged,
tos como Nuestra Señora de la Vic- lizaba para desalar el pescado. En
rememberin the hermitages. The refectory
was turned over to this patio, which for the toria de Salamanca o San Leonardo las plantas superiores se situaban
Order was as important as the chapel. Next de Alba de Tormes (Castro, 1993, las celdas de los monjes, la biblio-
to it the kitchen, which was covered with a p. 249). Se cree que los corredores teca, el noviciado, la celda prioral
ribbed vault, was located. Beside it there was estarían cubiertos de madera; en y las pesas del reloj para controlar
a small patio with three sinks that were used ellos se llevaban a cabo los enterra- las campanas.
to desalinate the fish. On the upper floors, the
cells of the monks, the library, the novitiate,
the prioral cell and the weights of the clock to
control the bells were located.
There have been doubts about the existence
of the first cloister (Ruiz, 1997, p.504), but
thanks to the information offered by Professor
Cesar Isidro, we know how it was and the
fortune it suffered. This patio that would
be built in the stage in which Juan de la
Puente was in charge of the works (1586-89),
consisted of four galleries with two levels of
new semicircular arches, having its height
limited to the eaves of the chapter house. The
ground floor had flying buttresses and a barrel
vault with lunettes, being the upper floor
covered with wood, slate floors, handrail with
open balustrades and gargoyles in the eaves.
The sacristy was a space with a rectangular
floor covered by vaults and in which several
chapels were built. It was being erected
8
expresión gráfica arquitectónica 37
7. Esquema de la zona de clausura del monasterio 7. Diagram of the closing area of ​​the monastery
(Dibujo del autor) (Author’s drawing)
8. Sección transversal por el claustro segundo del 8. Cross section through the second cloister of the
monasterio de San Jerónimo (Dibujo del autor) monastery of San Jeronimo (Author’s drawing)

Han existido dudas sobre la debió cumplir siempre ese papel in 1570, at which time Pedro de Ibarra was 139
existencia del “claustro primero” debido a la falta de fondos para the technician.
(Ruiz, 1997, p. 504), pero gracias a construir la definitiva. Por ello, se The chapter house was located between the
los datos ofrecidos por el profesor materializó como un templo jeró- two main cloisters. This chapter was not like
César Isidro, conocemos cómo fue nimo de nave central con capillas others because of its condition as a temporary
church of the monastery, although it had to
y la fortuna que sufrió. Este patio laterales, todo ello cubierto con
always fulfill that role due to the lack of funds
que se materializaría en la etapa bóvedas de crucería góticas deco- to build the definitive one. For this reason, it
en que Juan de la Puente estuvo al radas con el escudo de armas de was materialized as a Hieronymus temple with
frente de las obras (1586-89); es- la familia Alba. El crucero solía a central nave and side chapels, all covered
taba compuesto por cuatro pandas estar separado de la nave por una with Gothic cross vaults decorated with the
de dos niveles de nueve arcos de gran rejería y en este espacio se le- coat of arms of the Alba family. The transept
medio punto, teniendo limitada la vantaban los enterramientos más used to be separated from the nave by a large
altura al alero de la sala capitular. notables; de hecho, los condes es- ironwork and in this space stood the most
La planta baja contaba con arcos taban enterrados a ambos lados remarkable burials; in fact, the counts were
arbotantes y bóveda de cañón con del altar –como los reyes en El Es- buried on both sides of the altar, as the kings
lunetos, estando la planta superior corial–. El presbiterio se elevaba in El Escorial. The presbytery was raised
by means of a grand staircase so that the
cubierta con madera, suelo de pi- por medio de una gran escalinata
monks could follow the liturgical acts from
zarra, barandilla de balaustres ca- para que los monjes pudieran se-
the choir. Under the altar, a crypt was placed
lados y gárgolas en el alero. guir los actos litúrgicos desde el for the burial of the benefactors of the order.
La sacristía fue un espacio de coro. Bajo el altar, se situaba una The choir was very important, due to the
planta rectangular cubierta por cripta para el enterramiento de hours they spent in it due to the importance
bóvedas y en la que se construye- los benefactores de la orden. El they gave to the songs. This space had
ron varias capillas. Se estaba eri- coro tenía gran importancia, de- walnut chairs, a lectern and two organs. The
giendo en 1570, momento en el bido a las horas que pasaban en choir was accessed from the first floor of the
que el técnico era Pedro de Ibarra. él por la relevancia que les daban second cloister.
La sala capitular se situaba en- a los cantos. Este espacio contaba
tre los dos claustros principales. con sillería de nogal, un facistol The restitution process of
Este capítulo no fue como otros y dos órganos. Al coro se accedía the building
debido a su condición de iglesia desde la planta primera del claus- The restitution, both of the plant and of
temporal del monasterio, aunque tro segundo. the external appearance, has been mainly
140

possible thanks to three graphic testimonies. El proceso de restitución


The first one is the plan of the ground floor of
the monastery attributed to Juan de Alava. del edificio
It is an exceptional document in which all La restitución, tanto de la planta
the rooms are represented, identifying each como del aspecto exterior, ha sido
of them. In fact, only part of the document posible gracias a tres testimonios
remains; the right half, which would represent
gráficos, principalmente. El primero
the chapter house, sacristy, first cloister and
de ellos es el plano de la planta baja
the church has been lost, so it appears in the
restored plant as hypotheses based on the del monasterio atribuido a Juan de
descriptions and dimensions extracted from Álava. Se trata de un documento
other written sources. excepcional en el que se represen-
An exceptional witness was Anton van der tan todas las estancias identificando
Wyngaerde and the view he made of the city cada una de ellas. De hecho, solo
in 1570. In this document, the cloisters of se conserva parte del documento,
the hostelry and infirmary are distinguished la mitad derecha, en la que se re-
from the west, later the second cloister
presentaría la sala capitular, sacris-
followed by the sacristy, which appears in
tía, claustro primero y la iglesia se
works, still not covered. The thoroughness
of this author makes that it represents up to ha perdido, por lo que aparece en
fourteen semicircular arches of the last level la planta restituida como hipótesis
of the second cloister. This knowledge of the basadas en las descripciones y di-
building came to him because he resided in mensiones extraídas de otras fuen-
this building during the realization of this tes escritas.
drawing (Rodríguez, F.J., García, J.M., 2014). Testigo de excepción fue Anton
Finally, it is worth mentioning the 1766 van der Wyngaerde y la vista que
plan of the military engineer Juan Martin realizó de la ciudad en 1570. En
Zermeño. This graphic document describes
este documento se distinguen, desde
the delineation of the monastery, its cloisters,
orchards and gardens. It is possible to be
el oeste, los claustros de la hospe-
observed that the cloister of the Mozos dería y enfermería, posteriormente
is half-knocked down since it has lost its el segundo claustro seguido de la
Eastern gallery, which proves the problems of sacristía, que aparece en obras, to-
the lack of maintenance of a building of these davía sin cubrir. La minuciosidad
10
expresión gráfica arquitectónica 37
9. Restitución del claustro Segundo hacia el 9. Restitution of the second cloister towards the
noviciado (Dibujo del autor) novitiate (Author’s drawing)
10. Restitución del desaparecido monasterio de 10. Restitution of the missing monastery of San
San Jerónimo (Dibujo del autor) Jeronimo (Author’s drawing)

de este autor hace que represente ción parcelaria del monasterio, sus dimensions. Likewise, the chapter house 141
hasta los catorce arcos de medio claustros, huertas y jardines. En él depicted as a church is observed, as well
punto del último nivel del claustro se puede observar que el claustro as the start of the main cloister from which
segundo. Este conocimiento del edi- de los Mozos está semiderruido ya practically nothing is drawn.
que ha perdido su panda oriental, lo On the other hand, the entrance process to
ficio le vino porque residió en este
the monastery has been studied. I has been
inmueble durante la realización de que prueba los problemas de la fal-
possible thanks to the conservation in the
este dibujo (Rodríguez, F.J., García, ta de mantenimiento de un edificio original place of the entrance arch in the wall
J.M., 2014). de estas proporciones. Asimismo, of the monastery. This point would remain
Por último, cabe destacar el pla- se observa la sala capitular grafiada open throughout the day, since the access
no de 1766 del ingeniero militar como iglesia, así como el arranque control would take place thirty meters later,
Juan Martín Zermeño. Este docu- del claustro principal del que no se where the Baroque portal was located,
mento gráfico describe la delimita- dibuja prácticamente nada. which is also abandoned in its place. This
11. Plano de la planta baja del monasterio
(Archivo Histórico Nacional)
12 Vista del monasterio de San Jerónimo en 1570
(Vista de Anton Van den Wyngaerde, Victoria and
Albert Museum de Londres, inventory nº8455)
13. Plano del conjunto del monasterio jerónimo
en 1766 (Cartoteca Histórica del Servicio
Geográfico del Ejército, Sección de documentación,
Plano de Zamora, nº 339)
142 architectural filter, of undoubted beauty, Por su parte se ha estudiado el 14 Superposición del monasterio con la trama
would give way to the atrium from where proceso de entrada al monasterio urbana actual (Dibujo del autor)
the access to the church, never built, was 15. Esquema del acceso al cenobio (Dibujo del
lo cual ha sido posible gracias a la autor)
distributed, in front of the chapter house –as
conservación en el lugar original 16. Acceso exterior de la tapia del monasterio
a church–, and to the left, diagonally, the (Imagen tomada por el autor)
del arco de entrada en la tapia del
access to the lodge yard. 17. Portada barroca (Isidro, 2015)
cenobio. Este punto permanece- 18. Restos del monasterio de San Jerónimo a
Conclusions ría abierto durante toda la jorna- inicios del siglo xx (Archivo Héptener)
da, ya que el control de acceso se
The monastery of San Jeronimo of Zamora 11. Plan of the ground floor of the monastery
represented the largest building in the produciría treinta metros más ade- (National Historical Archive)
lante, donde se situaba la portada 12. View of the monastery of San Jeronimo in 1570
city at the time, a sign of the power of (View of Anton Van den Wyngaerde, Victoria and
this institution within the society of that barroca que también se encuentra Albert Museum in London, inventory nº8455)
moment. It is intended here to show the abandonada en su lugar. Este filtro 13. Map of the Hieronymite monastery complex in
richness of its spaces and circulations, 1766 (Historical Map Library of the Army Geographical
arquitectónico, de indudable belle-
Service, Documentation Section, Zamora Plan, nº 339)
highlighting the access area and, above all, za, daría paso al atrio desde donde 14. Superposition of the monastery with the current
the second cloister, which was the first to be se distribuía el acceso a la iglesia urban plot (Author’s drawing)
built and the most harmonious space of the 15. Scheme of Access to the monastery (Author´s
–nunca construida–, al frente a la
monastic complex. drawing)
Although history will keep a tragic end sala capitular –haciendo las veces 16. External Access to the Wall of the monastery
during the confiscations, leaving only de iglesia–, y a la izquierda, de for- (image taken by the author)
17. Baroque façade (Isidro, 2015)
scattered remains that do not show the ma quebrada, el acceso al patio de 18. Remains of the monastery of San Jeronimo at the
strong presence of the building, this work la portería. beginning of the 20th century (Héptener Archive)

11 13 14

12
expresión gráfica arquitectónica 37
143

15 17

16 18

Conclusiones que la nueva casa mantuviera las indulgencias y


gracias de la antigua. La comunidad de Monta-
serves as a tribute to advance the study of
marta estaba compuesta por cincuenta y ocho this impressive monument. n
El monasterio de San Jerónimo de religiosos profesos y cuatro novicios (Castro,
Zamora representó el edificio más 1993, p. 247).
Notes
grande de la ciudad en su época, se- Referencias 1 / Bishop Mendoza expedited the process by influencing
ñal del poder de esta institución den- – CASTRO SANTAMARÍA, A., 1993. “El
Paulo III to grant the bull so that the new house would main-
tain the indulgences and graces of the old one. The community
tro de la sociedad del momento. Se monasterio de San Jerónimo de Zamora en of Montamarta was composed of fifty-eight professed monks
pretende aquí mostrar lo rico de sus el siglo xvi”. Anuario 1993 del Instituto de and four novices (Castro, 1993, p.247).
Estudios Zamoranos Florián de Ocampo,
espacios y circulaciones, destacando References
pp. 247-270.
la zona de acceso y, sobre todo, el – CHÍAS NAVARRO, P., SENDER, M., – CASTRO SANTAMARÍA, A., 1993. “El monasterio
claustro Segundo, que fue el primero 2015. “Nuevos enfoques en el estudio de de San Jerónimo de Zamora en el siglo XVI”.
los Monasterios Jerónimos. Santa María de Anuario 1993 del Instituto de Estudios Zamoranos
en construirse y su espacio más ar- Florián de Ocampo, pp. 247-270.
la Murta y San Lorenzo de El Escorial: Or-
mónico del conjunto monástico. ganización funcional y tipologías”. Revista – CHÍAS NAVARRO, P., SENDER, M., 2015. “Nuevos
Aunque la historia le guardara EGA, nº 26, pp. 84-91. enfoques en el estudio de los Monasterios
– ISIDRO GARCÍA, C.A., 2015. El arte de Jerónimos. Santa María de la Murta y San Lorenzo
un trágico final durante las desa- de El Escorial: Organización funcional y tipologías”.
los monasterios jerónimos de la provincia
mortizaciones, quedando apenas de Zamora. (Tesis doctoral inédita, Univer-
Revista EGA, nº 26, pp. 84-91.
restos diseminados que no mues- – ISIDRO GARCÍA, C.A., 2015. El arte de los
sidad de Salamanca).
monasterios jerónimos de la provincia de Zamora.
tran la fuerte presencia del edificio, – RODRÍGUEZ MÉNDEZ, F.J., GARCÍA
(Tesis doctoral inédita, Universidad de Salamanca).
GAGO, J.M. 2014. “Wyngaerde en Zamo-
sirva este trabajo como homenaje ra”. Revista EGE, nº 8, pp. 67-75.
– RODRÍGUEZ MÉNDEZ, F.J., GARCÍA GAGO, J.M.
2014. “Wyngaerde en Zamora”. Revista EGE, nº 8,
para avanzar en el estudio de este – RUIZ HERNANDO, J.A., 1997. Los mo- pp. 67-75.
impresionante monumento. n nasterios jerónimos españoles. Caja Segovia. – RUIZ HERNANDO, J.A., 1997. Los monasterios
– VASALLO TORANZO, L., 2004. “Juan de jerónimos españoles. Caja Segovia.
Álava y Pedro de Ibarra al servicio de los – VASALLO TORANZO, L., 2004. “Juan de Álava y
Notas condes de Alba de Aliste”. Boletín del Semi- Pedro de Ibarra al servicio de los condes de Alba de
1 / El obispo Mendoza agilizó los trámites influ- nario de Estudios de Arte y Arqueología, nº Aliste”. Boletín del Seminario de Estudios de Arte y
yendo para que Paulo III otorgara la bula para 69/70, pp. 279-302. Arqueología, nº 69/70, pp. 279-302.
144
Método de coordinación cartográfica en los estudios de la
forma urbana. El caso de la avenida del Puerto de Valencia
Cartographic coordination method in urban form
studies. The case of the Avenida del Puerto, Valencia

Rafael R. Temes Córdovez


doi: 10.4995/ega.2019.10596

Los estudios sobre la evolución Geográfica en los estudios de this research, using the Avenida
de la forma urbana recurren evolución urbana para los que la del Puerto in Valencia as a
frecuentemente al uso de componente espacial constituye study model, is to demonstrate
métodos de análisis en los que la un dato primordial. El análisis the validity of the cartographic
representación gráfica, rigurosa y se inicia en el siglo xviii para coordination method, verifying
precisa, se revela como un medio centrarse con mayor detalle entre relationships between the
óptimo en el proceso investigador los años 1944 y 2004. redrawn cartographs of different
para medir, comparar y valorar periods and taking permanences
Palabras clave: Coordinación
los cambios y trasformaciones or invariants as support points
cartográfica. georreferenciación.
experimentados. Es objeto de that ensure comparison
catastro. Sistemas de
esta investigación, utilizando el Información Geográfica. throughout the study sequence.
eje de la avenida del Puerto en morfología It also intends to underline the
Valencia como modelo de estudio, potential offered by Geographic
demostrar la validez del método Information Systems in urban
de coordinación cartográfica, en evolution studies, for which the
el que se verifican las relaciones Studies on the evolution of spatial component constitutes a
entre las cartografías redibujadas the urban form frequently use fundamental data. The analysis
de diferentes épocas, tomando methods of analysis in which begins in the 18th century, to
como puntos de apoyo las rigorous and precise graphic focus in greater detail between
permanencias o invariantes que representation is revealed 1944 and 2004.
aseguran la comparación a lo as an optimum means in the
largo de la secuencia de estudio. research process for measuring, Keywords: Cartographic
Asimismo, se pretende también comparing and assessing the coordination. georeferencing.
subrayar el potencial que ofrecen changes and transformations cadastre. Geographic Information
los Sistemas de Información experienced. The purpose of Systems. morphology
expresión gráfica arquitectónica 37
Las consideraciones sobre la forma de proceder a realizar lo que hemos Considerations on urban form and the specific 145
urbana y la particular perspectiva dado en llamar una coordinación perspective offered by morphological studies
que ofrecen los estudios de base cartográfica, que no es sino una such as this one have had an interesting
morfológica como el que presenta- verificación de relaciones entre las tradition in Spain, with primarily Italian, Anglo-
Saxon and French influences (Whitehand,
mos en este trabajo, han tenido en cartografías de diferentes épocas,
2001; Pinho and Oliveira, 2009). According
España una interesante tradición tomando como puntos de apoyo to Colomer (2016), one of the fundamental
con influencias principalmente pro- las permanencias o invariantes que techniques for urban morphology analysis is
venientes de la cultura italiana, an- aseguran la comparación a lo lar- diachronic (evolutionary) sector representation
glosajona y francesa (Whitehand, go de la secuencia estudiada. Para of the case study in question. This paper is part
2001; Pinho y Oliveira, 2009). demostrar la validez del método, se of that tradition and its analysis methodology
Como afirma Colomer (2016), para ha usado como modelo de estudio shows that drawing, this time using a
el análisis de la morfología urbana, el eje de la avenida del Puerto en geographic information system (GIS), is an
una de las técnicas fundamentales Valencia, una infraestructura por essential analysis tool in the morphological
line for understanding and explaining the
es la representación sectorial dia- otro lado poco estudiada pero que
construction of a city through its different
crónica (evolutiva) del caso de es- ha ejercido una importante influen-
growth strategies.
tudio de que se trate. El trabajo que cia en la configuración de la ciudad.
se presenta en este artículo, se ins- El análisis ha partido de mediados
cribe dentro de dicha tradición, y del siglo xviii para luego centrar su
The cartographic coordination
muestra a través de su metodología estudio con mayor detalle entre los method in urban form studies
de análisis como el dibujo, esta vez años 1944 y 2004. La aplicación The analysis method used is based on
gestionado mediante un sistema de del método ha tenido que resolver comparing cartographs to detect changes
información geográfico (SIG), es previamente tres problemas. experienced in different periods. The immediate
strategy of comparing a single frame on
una herramienta fundamental de
La coordinación vertical two maps from different periods, possibly
análisis dentro de la línea morfo- represented using different techniques, often
logista, tanto para entender como y el uso de un método encounters significant problems that reduce the
para explicar la construcción de la cronológicamente inverso quality of the results obtained (Temes, 2008).
ciudad a través de sus distintas es- El procedimiento más adecuado In other words, graphic information as such is
trategias de crecimiento. para establecer una comparación not often suitable for obtaining an appropriate
entre cartografías, consiste en ini- result in these studies. Therefore, we must
conduct what we have called a cartographic
El método de coordinación ciar el proceso a partir de la repre-
coordination, i.e., verifying relationships
sentación más reciente dentro del
cartográfica en los estudios intervalo estudiado. Si el análisis
between cartographs from different periods,
taking permanences or invariants as support
de la forma urbana lo vamos a llevar a cabo mediante points that ensure comparison throughout the
El método de análisis empleado se un SIG tendremos que garantizar study sequence. To demonstrate the validity
basa en la comparación de cartogra- que la cartografía de partida esté of the method, the study model used was the
fías para detectar los cambios expe- disponible en formato vectorial. Avenida del Puerto in Valencia, a relatively
rimentados en diferentes períodos. En nuestro caso, se ha empleado unstudied infrastructure but which has had
La estrategia inmediata de estable- la cartografía vectorial de la Di- a major influence in the configuration of the
rección General del Catastro en la city. The analysis begins in the 18th century,
cer una comparación de un mismo
to focus in greater detail between 1944 and
encuadre entre dos planos de dife- fecha de referencia 2004. Dentro
2004. Three problems had to be solved prior
rente época, posiblemente repre- del intervalo de estudio, el resto to applying the method.
sentados con técnicas distintas, se de las cartografías han tenido que
tropieza a menudo con importantes ser digitalizadas y conveniente- Vertical coordination and the
problemas que merman la calidad mente georreferenciadas para lue- use of an inverse chronological
de los resultados obtenidos (Temes, go vectorizarse de forma crítica y method
2008). Es decir, la información grá- objetiva (Chías y Abad, 2009). El The most appropriate procedure for comparing
fica tal cual está no suele ser apta método de georreferenciación y cartographs is to begin a process based on
para lograr un resultado adecuado rectificación empleado queda bien the most recent representation during the
en estos estudios. Para ello, se ha expuesto en Sancho et. al (2000). period studied. If we are using a GIS for the
1. Encuadres cartográficos entorno al Camino Llopis y Perdigón (2015); c. Plano de Valencia y of the Parish Church of Santo Tomás. Included in
Real del Grau. a. Plano que representa el territo- sus alrededores (1883). Cuerpo de Estado Mayor Herrero (2016); b. Map of the City of Valencia when
rio extramuros de la parroquia de Santo Tomás. del Ejército. Fuente: Llopis y Perdigón (2015) it was attacked by Jeannot de Moncey in 1808
Fuente: Sacristía de la Parroquia de Santo Tomás. (1808 represented) Anonymous. Source: Llopis and
Incluido en Herrero (2016); b. Plano de la Ciudad 1. Cartographic frames around the Camino Real del Perdigón (2015); c. Map of Valencia and surrounding
de Valencia al ser atacada por el Mariscal Moncey Grau. a. Map representing the territory of the parish of area (1883). General Staff of the Spanish Army.
en 1808 (1808 representado) Anónimo. Fuente: Santo Tomás, outside the city walls. Source: Sacristy Source: Llopis and Perdigón (2015)

146 analysis, we must ensure that the initial Dado que el análisis se realiza a propuesta viable de parcelación en
cartograph is available in vectoral format. In escala parcelaria, los invariantes los intervalos señalados.
our case we used a vectoral cartograph from utilizados como referencia han sido
the Directorate-General of the Cadastre dated La generalización cartográfica:
las parcelas tanto de urbana como
from 2004. Other cartographs from the period
of study had to be digitised and appropriately
de rústica. El uso de un SIG nos ha menos es más
georeferenced, and then vectorised in a critical permitido añadir y enriquecer con Intentar abordar un período tan
and objective manner (Chías and Abad, 2009). atributos o datos complementarios, amplio como el considerado en esta
The georeference and rectification method las fuentes de información gráfica. investigación, inevitablemente nos
used is explained well in Sancho et. al (2000). En nuestro caso, la toponimia, las lleva a trabajar con cartografías de
Given that the analysis is conducted at plot alturas de la edificación o la deno- escalas muy diversas. Por principio
level, the invariants used as a reference minación de los usos o actividades,
were both urban and rural plots. Using a
dichas cartografías, por precisas que
han permitido profundizar mucho sean, no pueden garantizar su coin-
GIS enabled us to add and enrich attributes
or complementary data, sources of graphic
más en el estudio. cidencia pues disponen de toleran-
information. In this case toponymy, the heights cias y grados de exactitud diferen-
of buildings, or the names of uses or activities, La ley de la persistencia tes, así como técnicas de represen-
allowing for a much more in-depth study. del plano y la inevitable tación que simplifican la realidad
deformación de la cartografía dibujada. En estos casos hemos de
The law of persistence of plans
Otro problema que nos hemos en- recurrir a la generalización carto-
and the inevitable deformation of
contrado al aplicar este método de gráfica, entendida esta como “la
the cartograph
análisis, fué enunciado hace varias selección y representación simplifi-
Another problem we encountered by applying
décadas por Pierre Lavedan (1926). cada de los detalles apropiados para
this analysis method was outlined various
decades ago by Pierre Lavedan (1926). The La denominada “ley de la persis- la escala y/o el propósito del mapa”
so-called “law of persistence of plans” refers tencia del plano”. hace referencia a (Vázquez y Martín, 1989). Una vez
to the lack of cartography or, in other cases la falta de cartografía, o en otros más la cartografía se hace selectiva
such as this, its inaccuracy due to scale, casos como el presente, la impreci- para escoger aquellos elementos que
possible deformations and scarce original sión de la misma debido a su escala, consideramos de relevancia para la
quality. In both cases we must resort to this representación del territorio, permi-
sus posibles deformaciones y a su
law, having to make interpretations based on tiéndonos hacer un seguimiento de
the sequences of previous and subsequent escasa calidad original. En ambos
casos es necesario recurrir a esta ley sus cambios a lo largo del período
cartographs which do guarantee graphic
quality, and therefore a reference on the teniendo que hacer interpretaciones estudiado. En este caso de estudio,
urban form. In our case we applied this law fundamentadas en las secuencias de hemos simplificado la representa-
to interpret the situation in the years 1808, cartografías anteriores y posteriores ción para quedarnos con el parce-
1883, 1899 and 1925. The scale, deformations en los que sí existe garantía de cali- lario, como organizador de la cota
due to an accumulation of different types dad gráfica y por tanto, referencia cero en la que se distingue entre lo
of errors, and the nature of the cartographs, público y lo privado, y la ocupación
sobre la forma urbana. En nuestro
with less-detailed information in the cadastre general de las edificaciones dentro
cartographic series that support the study caso hemos tenido que aplicar esta
ley para poder interpretar la situa- de cada parcela.
period of 1944-2004, led us to identify a series
of reference points so that we could then ción en los años 1808; 1883; 1899
create a viable plot division proposal in the y 1925. La escala, la deformación Aplicación práctica del
intervals indicated. fruto del cúmulo de diferentes ti- método de coordinación en
pos de errores y la naturaleza de las
Cartographic generalisation:
cartografías, con una información
la evolución de la avenida
less is more del Puerto. (1808-1925)
de detalle menor que las series car-
Attempting to cover such a large period as that
tográficas catastrales que apoyan Para mostrar la validez del método
in question in this paper inevitably led us to
work with cartographs of very diverse scales. el estudio del período 1944-2004, descrito en el estudio diacrónico de
Initially, these cartographs, however precise, nos llevan a identificar una serie de las morfologías urbanas, hemos to-
cannot guarantee that they match as they have puntos de referencia que nos per- mado el caso del antiguo Camí de
different levels of tolerance and accuracy, as miten posteriormente hacer una la Mar, actual avenida del Puerto,
expresión gráfica arquitectónica 37
147

como modelo de estudio. Para ello se ductos de primera necesidad desde well as representation techniques that simplify
presenta una secuencia de restitucio- la playa del Grao de Valencia a la the reality drawn. In these cases we must
nes cartográficas, centradas en el en- ciudad y viceversa. La primera re- resort to cartographic generalisation, meaning
cuadre de la actual avenida y se hace ferencia gráfica en la que podemos “the selection and simplified representation
of the appropriate details for the scale and/or
referencia a la cartografía de origen. apreciar con detalle el territorio en-
the purpose of the map” (Vázquez and Martín,
Según Boix Macías (2017), en el tre el núcleo histórico de la ciudad
1989). Once again, cartography is selective
siglo xiii, ya existía el camino que y el puerto, hemos de tomarla del to choose the elements we consider relevant
unía la ciudad de Valencia con los plano dibujado en 1722 por el pá- for representing the territory, enabling us to
Poblados Marítimos del Grao, el de- rroco de la parroquia de Santo To- monitor their changes over the period studied.
nominado “Antic Camí de la Mar”, más, Llorenç Mansilla 1 (Fig. 1a). En In the case of this study, we have simplified
por donde entraban y salían pro- dicho plano figura claramente con the representation to focus on the plot as a
148

zero level organiser that distinguishes between el nº 13 el “Camino Real del Grao” mino. A principios del xix (Figs. 1b
public and private, and general building también llamado “Antic Camí de la y 3a), se podía percibir claramente el
occupancy within each plot. Mar”, “Camino del Grao” o “Ca- resultado de esta obra a través de un
mino del mar”. Desde entonces, la trazado rectilíneo con una sección
Practical application of the mala conservación y mantenimiento arbolada a derecha e izquierda.
coordination method in the y la importancia comercial que había Hasta el siglo xix, podemos decir
evolution of the Avenida del adquirido el Camino al Grao serán que el territorio seguía funcionado
Puerto. (1808-1925) argumentos suficientes para que a conforme a la lógica que ofrecían
To prove the validity of the method described finales del siglo xviii el ayuntamiento los caminos, sendas y acequias que
in the diachronic study of urban morphologies de Valencia tomara la iniciativa de conectaban Valencia con el mar.
we took the case of the former Cami de ejecutar las obras de mejora del Ca- Pero con el desarrollo de esta nueva
expresión gráfica arquitectónica 37
infraestructura se inicia un proceso 2. Encuadres cartográficos entorno al Camino 2. Cartographic frames around the Camino Real 149
Real del Grau. a. Plano de José Manuel Cortina del Grau. A. Map by José Manuel Cortina Pérez
de sustitución progresivo en el que Pérez (sin título) 1899. Fuente: Llopis y Perdigón (untitled) 1899. Source: Llopis and Perdigón (2015);
se van abandonando las viejas tra- (2015); b. Plano General de Valencia (Anónimo) b. General Map of Valencia (Anonymous) 1925.
zas para dar soporte a la nueva co- 1925. Fuente: Llopis y Perdigón (2015); c. Plano Source: Llopis and Perdigón (2015); c. Map of the
del Término Municipal de Valencia. Dirección Ge- Municipal District of Valencia. Directorate-General
nexión. A finales del siglo xix (Figs. neral del Instituto Geográfico y Catastral. (1929- of the Geographical and Cadastre Institute. (1929-
1c y 3b) por vez primera podemos 1944). Fuente: Llopis y Perdigón (2015) 1944). Source: Llopis and Perdigón (2015)
3. Restitución de cartografías empleando el méto- 3. Restoration of cartographs using the
apreciar un claro cambio en la con- do de coordinación cartográfica. a. 1808; b. 1883; cartographic coordination method. a. 1808; b. 1883;
figuración morfológica de la vía: la c.1899; d.1925 c.1899; d.1925

la Mar, currently Avenida del Puerto, as


the study model. We present a sequence
of cartographic restorations focusing on
the frame of the current avenue and with
reference to the original cartograph.
According to Boix Macías (2017), in the
13th century there was already a path that
connected the city of Valencia with the
seaside area of the Grao. It was called
the “Antic Camí de la Mar”, and was the
thoroughfare for essential goods from the
beach at the Grao to the city, and vice versa.
The first graphic reference in which we can
see the territory between the old town and
the port in detail is the map drawn in 1722 by
Llorenç Mansilla, priest of the parish of Santo
Tomás 1 (Fig. 1a). No. 13 on this map clearly
indicates the “Camino Real del Grao”, also
known as “Antic Camí de la Mar”, “Camino
del Grao” or “Camino del mar”. From then,
poor conservation and maintenance and the
commercial significance acquired by the
Camino al Grao were sufficient arguments
for Valencia City Council to take the initiative
to implement improvement works in the late
18th century. In the early 19th century (Figures
1b and 3a), we can clearly see the result of
these works in a straight line with trees to the
right and left.
Up until the 19th century, we can say that the
territory still functioned according to the logic
of the roads, paths and irrigation channels
connecting Valencia with the sea. But the
development of this new infrastructure
began a process of progressive substitution,
abandoning the old roads to support the new
connection. In the late 19th century (Figs. 1c
and 3b), we can see for the first time a clear
change in the morphological configuration
of the route: one third of the right façade,
downstream, is consolidated and a second
façade is noticeable. Restoration using a GIS
to apply the coordination method enables us
3
150

to accurately account for the surface area fachada derecha, aguas abajo, está res que aprovechaban la estratégica
occupied and the number of plots affected. consolidada en un tercio de su lon- posición del frente del camino para
Three relevant aspects can be noted in the gitud, y es apreciable una segunda situar sus industrias y depósitos.
appearance of the road as we approach the
fachada. La restitución hecha apli- Por otro lado, es muy interesante
early 20th century (Figs. 2a and 3c) by using
drawing as an “instrument for research,
cando el método de coordinación destacar como en el plano original
planning and exploration” (Maza, 2015). On gestionado mediante un SIG, nos de Cortina, se “marcan unas trazas
one hand, in a little over 15 years there is a permite hacer una contabilidad indicativas” de calles perpendicu-
clear consolidation of the roadsides. On the precisa de la superficie ocupada y lares al camino, imponiendo un
other hand, according to the size and depth of el número de parcelas afectadas. ritmo similar a los ensanches que
occupancy, we can deduce that a large part of En la imagen que ofrece la vía marcarán desde entonces, con sus
these new plots are warehouses, factories or casi a principios del siglo xx (Figs. frecuentes interrupciones, una seña
workshops that used the strategic position of
2a y 3c) se destacan tres aspectos de identidad clara de este eje.
the roadside for industries and stores. And on
another, it is interesting to note how Cortina’s
relevantes que se pueden apreciar La restitución de la cartografía
original map “marks indicative traces” of gracias al uso del dibujo como de 1925 (Figs. 2b y 3d) nos muestra
streets running perpendicular to the road, “instrumento de investigación, de una evolución asimétrica situando
imposing a rhythm similar to the expansion planificación y de exploración” al norte, con una estructura de ca-
districts that would be created from them on, (Maza, 2015). Por un lado, en poco minos y acequias mucho más densa
with frequent interruptions, a clear hallmark más de 15 años se aprecia una cla- y con parcelas de menor tamaño,
of this road. ra consolidación de los frentes del varios “Planos de influencia” que
The restoration of the 1925 cartograph
camino. Por otro, atendiendo al ta- dieron trazas a diferentes Grupos
(Figs. 2b and 3d) shows an asymmetrical
evolution to the north, with a much denser maño y profundidad de ocupación de Viviendas y Casas Barata (Te-
structure of paths and irrigation channels en planta, se puede deducir que mes, 2016). Sin embargo, la zona
and with smaller plots, various “Maps of buena parte de estas nuevas parce- sur de la avenida, con parcelas mu-
influence” that led to different “Groups of las son almacenes, fábricas o talle- cho mayores, había sido elegida
expresión gráfica arquitectónica 37
4a y b. Restitución sobre cartografía catastral
1929-44 de los usos en torno a la avenida. Usos
residenciales (a) y usos industriales (b)
5. Restitución de cartografías empleando el méto-
do de coordinación cartográfica. a. 1944; b. 1972;
c.1989; d.2004
4 a and b. Restoration on 1929-1944 cadastral
cartograph of uses around the avenue. Residential
uses (a) and industrial uses (b) 151
5. Restoration of cartographs using the cartographic
coordination method. a. 1944; b. 1972; c.1989; d.2004

Cheap Housing and Homes” (Temes, 2016).


However, the area to the south of the avenue,
with much larger plots, was chosen to install
important factories such as the Gas Lebón or
Unión Española factories.

The cartographic coordination


method for the analysis of
cadastral plot transformation
of the Avenida del Puerto.
(1944-2004)
An analysis based on the cadastral cartograph
allows us to accurately measure changes and
permanences. In Figures 4 a and b, based on
the accurate toponymic annotations gathered
from the 1944 cadastre collection 2, we
can reconstruct the time in which the two
infrastructures that mark the guidelines for
planning and access to the territory coexisted
around the avenue. On one hand (Figure 4a),
clearly weakened but still with a coherent
presence, we can observe the infrastructure
of original paths and irrigation channels of
5 the agricultural plot divisions along with four
types of homes typical of agricultural land
and the city outskirts. The other image of
para la instalación de grandes fá- mayor precisión los cambios y las
the same environment (Fig. 4b) shows the
bricas como la del Gas Lebón o la permanencias. En las Figuras 4 a y logic of the industrial settlements that had
Unión Española. b, en base a las precisas anotacio- already been initiated. We can count up to 89
nes toponímicas rescatadas de la facilities related to these uses.
colección catastral de 1944 2, pode- If we now analyse the changes that occurred
El método de coordinación mos reconstruir el momento en el between 1944 and 1972 (Figs. 5a, 5b and
cartográfico para el análisis que conviven, en los alrededores de 6a), the average size the replacements is
de las transformaciones la avenida, las dos estructuras que particularly notable, much larger in this case
than the rest of the city (Temes, 2008). This
parcelarias catastrales marcaban la pauta de ordenación
greater space is mainly due to the nature of
y acceso al territorio. Por un lado
de la avenida del Puerto. (Fig. 4a), claramente debilitada
the original sector, dedicated to industry and
storage which, once liquidated or transferred
(1944-2004) pero aún con una presencia cohe- to more profitable areas, would offer space
El análisis a partir de la cartogra- rente, se aprecia la estructura de los for the new residential use that would be
fía catastral nos permite medir con caminos y acequias originales que imposed in this period. The change in use
6. Transformaciones urbanas usando álgebra de 6. Urban transformations using map algebra.
mapas. Intervalos: a. 1944-72; b. 1972-89 y c. Periods: a. 1944-72; b. 1972-89 and c. 1989-04
1989-04 7. Building heights using map algebra. a. 1944;
7. Alturas de la edificación usando álgebra de b.1972; c.1989 and d.2004
mapas. a. 1944; b.1972; c.1989 y d.2004

152

6
7
8. Evolución del parcelario recayente a la avenida 8. Evolution of plot division leading to Avenida del
del Puerto (1944-2004) Puerto (1944-2004)

154 around this avenue is definitive from the organizaban la parcelación agrí- en cada parcela para los períodos
1940s to the 1970s. (Figs. 7a and 7b) cola junto con cuatro tipologías comparados.
Between 1972 and 1989 we can observe residenciales propias de la huerta En el último período estudiado
(Figures 5b, 5c and 6b) how intensity of y de la zona de periferia. La otra entre 1989 y 2004, las sustitucio-
growth due to new occupancy has dropped,
imagen del mismo entorno (Fig. nes de parcelas son escasas en tor-
focusing on the plots of land in the storage
areas, particularly at angles to the avenue, or
4b), nos muestra la lógica de los no a la avenida, concentrándose en
spread around adjacent streets to the north. asentamientos industriales ya ini- las segundas o terceras fachadas
To the south, the situation stills responds ciados con anterioridad. Hasta 89 al interior. Si comparamos la ima-
better to the Industrial tolerance that defined instalaciones podemos contabilizar gen del parcelario de 1944 con la
this area in the 1950s. The change in height relacionadas con estos usos. de 2004 podemos apreciar una re-
profiles on the avenue is also significant Si analizamos ahora los cambios ducción significativa del número
(Figs. 7b and 7c). We were able to analyse producidos entre 1944 y 72 (Figs. de parcelas pasando de 264 a 233
these changes in height thanks to the GIS 5a, 5b y 6a), destaca especialmen- (Figs. 5c; 5d y 6c).
coordination method, which enables us to
te el tamaño medio de las sustitu-
conduct map algebra 3 according to the
ciones, mucho mayor en este caso
difference in heights on each plot for the
que en el resto de la ciudad (Temes,
Conclusiones
periods compared.
2008). Esta mayor amplitud se El método de coordinación carto-
In the last period studied, 1989 to 2004, plot
replacements are scarce around the avenue, debe principalmente a la natura- gráfico gestionado mediante un
concentrating on the second or third façades leza del tejido original, dedicado SIG se demuestra como herramien-
inwards. If we compare an image of plot a la industria y el almacenaje, que ta eficaz para el análisis diacrónico
divisions from 1994 with that of 2004, we can una vez liquidadas o trasladadas a de las morfologías urbanas.
see a significant reduction in number of plots: otros sectores más rentables, ofre- Mediante este análisis podemos
from 264 to 233 (Figs. 5c, 5d and 6c) afirmar cómo la avenida del Puer-
cerán espacio al nuevo uso residen-
cial que se impondrá durante este to es el primer polígono industrial
Conclusions período. De los años 40 a los 70, el polarizado de la ciudad de Valencia
The GIS cartographic coordination method is cambio de uso en el entorno próxi- sólo comparable con los desarro-
an effective tool for the diachronic analysis of mo a la avenida es definitivo. (Fig. llos industriales llevados a cabo en
urban morphologies. 7a y 7b) la misma época en la zona de Pa-
With this analysis we can confirm that traix más allá del trazado del en-
Entre 1972 y 1989 podemos ob-
the Avenida el Puerto is the first polarised sanche de 1884 (Temes, 2016).
industrial estate in the city of Valencia, only
servar (Figs. 5b, 5c y 6b) cómo la
intensidad de los crecimientos por Las intensas operaciones de sus-
comparable with industrial developments
nueva ocupación ha disminuido, titución y cambio de usos experi-
carried out in the same period in the area of
Patraix, beyond the 1884 expansion district centrándose en solares propios de mentados especialmente entre la
(Temes, 2016). zonas de almacenaje, sobre todo década de los 40 y los 80, señalan a
Intense work to replace and change uses, tangentes a la avenida, o distribu- este eje como una de las infraestruc-
especially in the 1940s and 1980s, point to yéndose por las calles adyacentes turas viarias con mayor cantidad de
this avenue as one of the road infrastructures en su sección norte. Al sur, la si- trasformaciones acumuladas.
with the greatest number of accumulated Las pequeñas trazas indicati-
tuación sigue respondiendo mejor
transformations. vas del plano de Manuel Cortina,
The small indicative traces of Manuel Cortina’s
al carácter de Tolerancia industrial
que definió a la zona desde los años constituyen definitivamente la base
map are the definitive basis for the guidelines
cincuenta. Es significativo también para el pautado de calles trasversa-
for roads transversal to the avenue, which
to a great extent characterise its current el cambio del perfil de alturas de les a la avenida, que en buena parte
appearance and functioning (Fig. 8). n la avenida (Figs. 7b y 7c). El aná- caracterizan su imagen y funciona-
lisis de estos cambios en altura ha miento actual (Fig. 8). n
sido posible gracias al método de
Notes
1 / Until 2000, given the graphic and technical characteristic, it
coordinación gestionado mediante Notas
was attributed to priest Padre Tosca. un SIG, que permite realizar un ál- 1 / Hasta el año 2000 dadas sus características grá-
2 / We refer to the collection of cadastral cartographs to ficas y técnica se adjudicó su autoría al Padre Tosca.
a scale of 1/500 referring to the Map of the Municipal
gebra de mapas 3 atendiendo a la 2 / Nos referimos a la colección de cartografías ca-
District of Valencia. Directorate-General of the Geographical diferencia del atributo de alturas tastrales de escala 1/500 referida al Plano del Tér-
expresión gráfica arquitectónica 37
and Cadastre Institute. (1929-1944). This cartograph was 155
vectorised and georeferenced for the entire municipal district
of Valencia. See: Temes (2007)
3 / Series of analyses on various layers to obtain derived
information based on the attributes of each layer and on exact
correspondence between them.

References
– Boix Macias, L., 2017. La Ciudad de Valencia,
Arquitectura y Urbanismo a través de los Archivos
Históricos de la Real Sociedad Económica de Ami-
gos del País de Valencia. 1776-1940 [Unpublished
doctoral thesis]. Universitat Politècnica de València.
doi: http://doi.org/10.4995/Thesis/10251/80697.
– Chías, P., and Abad, T., 2009. “GIS tools for
comparing historical and contemporary landscapes
through local map series”. e-Perimetron, 4(2), 61-72.
– Colomer Sendra, V., 2016. “Proyecto urbano
en las ciudades de la América hispana”. In Forma
Urbana. Pasado, presente y perspectivas. Actas del
I Congreso ISUF-H. doi: http://doi.org/10.18239/
jor_12.2017.04.
8
– Herrero García, LF., 2016. El Cabanyal:
permanencias y transformación [Unpublished
doctoral thesis]. Universitat Politècnica de València.
doi: http://doi.org/10.4995/Thesis/10251/62201.
mino Municipal de Valencia. Dirección General – Maza, F., 2015. “Espacio geográfico, to- – Lavedan, P., 1926. Qu’est-ce que l’urbanisme ?
del Instituto Geográfico y Catastral. (1929-1944). po-grafía, cartografía y planificación”. Re- Introduction à l’histoire de l’urbanisme. Paris, H.
Dicha cartografía ha sido vectorizar y georreferen- vista EGA, nº 25, pp. 218-227. doi: http:// Laurens.
ciada para la totalidad del término municipal de
doi.org/0.4995/ega.2015.3675. – Llopis, A. and Perdigón, L., 2015. Cartografía
Valencia. Ver: Temes (2007)
3 / Conjunto de análisis que se desarrollan sobre – Pinho, P., Victor O., 2009. “Different histórica de la ciudad de Valencia (1608-1944).
varias capas para obtener información derivada approaches in the study of urban form”. Jo- Valencia: Ed. Universitat Politècnica de València,
basándose tanto en los atributos de cada capa urnal of Urbanism, 2(2), 103-125. 4ª edition.
como en la exacta correspondencia entre ellas. – Sancho, M., Hernández, L.A. y – Maza, F., 2015. “Espacio geográfico, topo-grafía,
LLopis, J., 2017. “Análisis y generación de cartografía y planificación”. Revista EGA, nº 25, pp.
Referencias cartografías historiográficas en el estudio de 218-227. doi: http://doi.org/0.4995/ega.2015.3675.
la evolución de la forma urbana: el caso de – Pinho, P., Victor O., 2009. “Different approaches
– Boix Macias, L., 2017. La Ciudad de Va-
la ciudad de Teruel. Revista EGA 22(30), in the study of urban form”. Journal of Urbanism,
lencia, Arquitectura y Urbanismo a través de 2(2), 103-125.
los Archivos Históricos de la Real Sociedad pp. 180-189. doi: http://doi.org/10.4995/
– Sancho, M., Hernández, L.A. and LLopis,
Económica de Amigos del País de Valencia. ega.2017.7845.
J., 2017. “Análisis y generación de cartografías
1776-1940 [Tesis doctoral no publicada]. – Temes Cordovez, R. 2016. “Recu- historiográficas en el estudio de la evolución de
Universitat Politècnica de València. doi: peración del pasado obrero e industrial la forma urbana: el caso de la ciudad de Teruel.
htp://doi.org/10.4995/Thesis/10251/80697. del barrio de Patraix como oferta al tu- Revista EGA 22(30), pp. 180-189. doi: http://doi.
– Chías, P., y Abad, T., 2009. “GIS tools rismo urbano en la ciudad de Valencia”. org/10.4995/ega.2017.7845.
for comparing historical and contemporary Cuaderno de Turismo, nº37, Murcia, pp. – Temes Cordovez, R. 2016. “Recuperación del
landscapes through local map series”. e- 403-20. doi: http://dx.doi.org/10.6018/ pasado obrero e industrial del barrio de Patraix
Perimetron, 4(2), 61-72. turismo.37.256301. como oferta al turismo urbano en la ciudad de
– Colomer Sendra, V., 2016. “Proyec- – Temes Cordovez, R., 2007. El tapiz Valencia”. Cuaderno de Turismo, nº37, Murcia,
to urbano en las ciudades de la América de Penélope. Transformaciones residencia- pp. 403-20. doi: htp://dx.doi.org/10.6018/
hispana”. En Forma Urbana. Pasado, pre- les sobre tejidos sin valor patrimonial, [Te- turismo.37.256301.
sente y perspectivas. Actas del I Congre- sis doctoral no publicada]. Universitat Poli- – Temes Cordovez, R., 2007. El tapiz de Penélope.
so ISUF-H. doi: http://doi.org/10.18239/ tècnica de València. doi: http://hdl.handle. Transformaciones residenciales sobre tejidos sin
jor_12.2017.04. net/10251/2906. valor patrimonial, [Unpublished doctoral thesis].
– Temes Cordovez, R., 2008. “Las Universitat Politècnica de València. doi: http://hdl.
– Herrero García, LF., 2016. El Caban-
fuentes catastrales y la identificación de las handle.net/10251/2906.
yal: permanencias y transformación [Tesis
– Temes Cordovez, R., 2008. “Las fuentes
doctoral no publicada]. Universitat Politèc- transformaciones en los tejidos urbanos”.
catastrales y la identificación de las
nica de València. doi: htp://doi.org/10.4995/ CT: Catastro, nº64, Madrid, pp. 55-78. doi:
transformaciones en los tejidos urbanos”. CT:
Thesis/10251/62201. http://hdl.handle.net/10251/11114. Catastro, nº64, Madrid, pp. 55-78. doi: http://hdl.
– Lavedan, P., 1926. Qu’est-ce que – Vázquez Maure, F. y Martín Ló- handle.net/10251/11114.
l’urbanisme ? Introduction à l’histoire de pez, J,. 1989. Lectura de Mapas. Publica- – Vázquez Maure, F. and Martín López, J,. 1989.
l’urbanisme. Paris, H. Laurens. ciones del Instituto Geográfico Nacional, Lectura de Mapas. Publications of the Instituto
– Llopis, A. y Perdigón, L., 2015. Car- 382 pp. Geográfico Nacional, 382 pp.
tografía histórica de la ciudad de Valencia – Whitehand, J., 2001. “British urban – Whitehand, J., 2001. “British urban morphology:
(1608-1944). Valencia: Ed. Universitat Po- morphology: the Conzenion tradition”. Ur- the Conzenion tradition”. Urban Morphology, 5(2),
litècnica de València, 4ª edición. ban Morphology, 5(2), 103-109. 103-109.
156
Figuraciones del suburbio. Mapas
comerciales y expansión metropolitana
en el Gran Buenos Aires, 1940-1950
Figurations of the suburbs. Commercial
maps and metropolitan growth in
Greater Buenos Aires, 1940-1950

Graciela Favelukes, Ana Gómez Pintus, Alicia Novick


doi: 10.4995/ega.2019.10952

1
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Portada del Álbum Planos Catastrales de 1. Cover of the Compilation of Cadastral Maps
Máximo Randrup. Fuente: Departamento de by Máximo Randrup. Source: Departamento de
investigación Histórica y Cartográfica, Dirección investigación Histórica y Cartográfica, Dirección de
de Geodesia, MOPBA Geodesia, MOPBA

Acompañando la expansión y representan un territorio continuo introduces the cartographies of 157


los procesos de producción de y urbanizado, que suma trazados Maximo Randrup (1880-1954).Those
suelo urbano que atravesó el Gran de parcelamientos y proyectos que draw our attention to a growing
Buenos Aires durante la primera aún no se materializaban en esos market of commercial urban
mitad del siglo xx, se destaca la años. Y que incluso, décadas más cartographies while triggering
labor de un grupo de “agrimensores tarde, las nuevas cartografías no some questions about which and
del suburbio” que trabajaron han permitido verificar. Lo que se how urban growth is shown in
en el contexto de un creciente aprecia es que algunos de estos contrast with official maps.
mercado inmobiliario. Este artículo barrios y proyectos dibujados, First approaches to the subject
presenta las cartografías de nunca llegaron a consolidarse en el account for images which
Máximo Randrup (1880-1954), las territorio. represent a continuum of urbanized
mismas llaman la atención sobre territory, incorporating street
Palabras Clave: Cartografía
el creciente mercado para una network patterns from subdivisions
comercial. expansión. Gran
cartografía urbana mercantil, a and developments which had not
Buenos Aires
la vez que disparan interrogantes yet crystallized in those years, and
acerca de qué elementos se which could not be corroborated
muestran y cómo se despliegan During the first half of the twentieth even decades later, from the newer
para revelar la expansión, century, Greater Buenos Aires cartographies. What is observed is
interrogantes acerca de qué y underwent a process of extensive that some of those developments
cómo muestran la expansión, en urban land production and drawn on paper never
contraste con lo que despliegan las expansion. Accompanying the
really unfolded in the territory.
cartografías oficiales. above there was the work of a
Las primeras aproximaciones group of surveyors of suburban Keywords: Commercial
en torno al tema dan cuenta de land in a scenario of a booming cartography. urban growth.
que se trata de imágenes que real estate market. This paper Greater Buenos Aires

En el año 1900 la ciudad de Buenos liarios, promotores y dueños de la In the year 1900 the city of Buenos Aires had
Aires alcanzaba el millón de habi- tierra), que orientaban su interés ha- a population of one million. By mid 1930s, the
tantes, para mediados de los años cia aquellas áreas a las que el Estado city and the outskirts that were growing in
treinta, la ciudad y el cinturón for- ya llegaba, o a las que se intuía su the adjoining Departments, widely surpassed
the figure of four million people. Between
mado por los partidos aledaños ya pronta llegada con nuevas obras de
the 1904 census and the 1947 census, the
superaban ampliamente los cuatro infraestructura (Clichevsky 1975; relative weight of those outskirts, compared
millones. Entre los censos de 1904 Chioza 1983; Yujsnovsky 1971; Va- with the capital city of Argentina, had shifted
y 1947, el peso relativo de estos su- pñarsky 2000; Sargent 1974). Los considerably, going from harboring 20% of
burbios en relación a la Capital de terrenos rurales se subdividían y se the total population for the area, to 40%. This
la Argentina había aumentado con- vendían en parcelas para uso resi- population increase entailed an expansion
siderablemente, pasando a alojar del dencial a ritmos acelerados tanto of the land market resulting from rural land
20% al 40% de la población total en las zonas vacantes en la Capital subdivision, building on extensive lot division,
del área. Ese aumento poblacional como en los partidos vecinos. where mostly private actors (auctioneers, real
implicó una expansión del mercado Estos procesos de urbanización, estate agents, land promoters and owners) took
part. These private actors had their minds set
de tierras producto de la subdivi- regulados de manera genérica por
on those areas where the State was already
sión de paños rurales, que tuvieron la legislación civil, requerían de la present, or where they believed the State was
lugar sobre la base de grandes par- aprobación de planos presentados about to arrive with new infrastructure works
celamientos en los que intervenían, en la oficina de Geodesia del Mi- (Clichevsky 1975; Chioza 1983; Yujsnovsky
mayoritariamente, sectores priva- nisterio de Obras Públicas de la 1971; Vapñarsky 2000; Sargent 1974). The
dos (rematadores, agentes inmobi- Provincia, y debían ser visados por rural lands were subdivided and sold in lots for
158

residential use at fast rates in the vacant areas los agentes municipales correspon- tematizaban rápidamente en hojas
of the capital city as well as in the neighboring dientes. Sin embargo, en la práctica, cartográficas que luego vendían
Departments. muchas operaciones se iniciaban por separado o como conjunto.
Those urbanization processes, regulated in antes de conseguir las aprobaciones Estos planos de agrimensores se
generic terms by the civil legislation, required
finales (Gómez Pintus 2018). asocian, habitualmente, con las
the approval of lot maps submitted at the
Así, la dinámica del mercado de heterogéneas series de cartografías
Geodesy division of the Ministry of Public
Works of the Province, which also needed to be tierras dificultaba la actualización menores, como mapas de rutas,
signed off by the relevant municipal officials. de datos y las cartografías oficia- planos publicitarios o callejeros, a
However, in practice, many subdivisions and les iban siempre detrás de los rit- los que se otorga escasa relevancia
land operations were undertaken before final mos de la comercialización. De como documentos, por lo cual ape-
approvals were issued (Gómez Pintus 2018). este modo se producía un desfase nas alcanzan a recibir una mención
Hence, the momentum of the land market entre las transformaciones mate- al margen, muchas veces señalando
hindered the updating of information, and riales y sus representaciones. Es sus deméritos. Sin embargo, esas
official cartography was always a step behind decir, que por momentos se hacía producciones modestas resultan
the transactions. This way, the material
evidente la falta de información tan relevantes como los mapas
transformations were offset with their
representations. That is, an information gap
actualizada que inmobiliarias, ven- oficiales de esos años, pues fueron
existed which real estate agencies, sellers, dedores, intermediarios y compra- también factores definitorios en los
brokers and buyers, needed to fill in in order to dores requerían para poder evaluar procesos de metropolización, y no
assess processes and investments. This gap los procesos y las inversiones. Ese solo ofrecen pistas de los procesos
was bridged by a set of “not official” lot maps vacío es ocupado por un conjunto sino que operaron como agentes
1 made during the first half of the twentieth de mapas parcelarios “no oficia- activos en la producción del espa-
century by Máximo Randrup and other land les” 1, realizados durante la prime- cio suburbano.
surveyors of the suburbs – topic under analysis ra mitad del siglo xx por Máximo Con respecto del estudio de los
– and by publishers such as Gregorio Edelberg Randrup y otros agrimensores del mapas, la literatura hace ya largos
2, who gathered data from widely varied
suburbio –tema de este texto– o de años ha puesto en discusión la ilu-
sources – provided by auctioneers, notaries
public, and other real estate market agents –
editores como Gregorio Edelberg 2, sión de “verdad” o transparencia
which they quickly systematized in cartographic que reunían datos de fuentes muy que ofrecen la fotografía o la car-
sheets which were then sold individually or diversas –proporcionadas por mar- tografía, tradicionalmente percibi-
as a set. These maps by land surveyors are tilleros, escribanos y otros agentes das como un registro fiel del objeto
typically associated with an array of lesser del mercado inmobiliario– que sis- que representan (Burke 2001; Bar-
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Plano del Partido de Quilmes. Álbum de thes 1980; Schwartz y Ryan 2003). cartographies such as road maps, maps on 159
Planos Catastrales de Máximo Randrup, 1950 advertising material, or street maps, to which
Fuente: Departamento de investigación Histórica
Los estudios pioneros de Harley y
y Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA Woodward (1987) y una prolífica little documentary relevance is afforded, and
3. Plano del Partido de Florencio Varela. Álbum línea de trabajos posteriores pu- bibliography barely mentions them, and if so,
de Planos Catastrales de Máximo Randrup, on many occasions to point out their demerits.
1950. Fuente: Departamento de investigación sieron de manifiesto la necesidad
However, our point is that those more modest
Histórica y Cartográfica, Dirección de de una mirada crítica sobre la car- products are as relevant as any official maps
Geodesia, MOPBA. tografía, mostrando la compleja from those years as they were also influential
2. Map of the Department of Quilmes. Cadastral relación que se teje entre mapas, in the processes of metropolitan expansion,
Map Compilation by Máximo Randrup, 1950.Source: territorios, saberes y culturas. Des- by not only offering clues of the processes but
Departamento de investigación Histórica
y Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA de ahí, es posible advertir que los also being active agents themselves in the
3. Map of the Department of Florencio Varela. mapas a la vez que registran los production of suburban space.
Cadastral Map Compilation by Máximo Randrup,
territorios existentes se convierten As regards the study of maps, literature
1950. Source: Departamento de investigación has for many years debated the illusion of
Histórica y Cartográfica, Dirección de Geodesia, en condición de posibilidad para su
“truthfulness” or transparency afforded by
MOPBA transformación (Harley 2005; Lois photography or cartography, traditionally
perceived as a truthful record of the object
represented (Burke 2001; Barthes 1980;
Schwartz y Ryan 2003). Pioneering studies of
Harley and Woodward (1987) and a prolific
line of subsequent works reflected the need
for a critical perspective on cartography, which
would show the intricate relation intertwining
maps, territories, knowledge and cultures.
From that perspective maps are claimed to
register existing territories while also becoming
a condition to enable their transformation
(Harley 2005; Lois 2014; Novick, Favelukes,
Vecslir 2015). In line with that, and from a
methodological perspective, the focus shifted
to the processes of map making and circulation,
identifying the training, profile and skills of the
technicians that developed them as well as the
territorial knowledge and practices at play (Van
Damme, 2005, Pousin, 2005).
Along those lines, this paper focuses on
the work of Máximo Randrup (Denmark
1880-Argentina 1954) 3, who arrived in
Argentina around 1910 and who compiled and
systematized a wide array of documents in a
vast set of maps of Greater Buenos Aires (GBA)
4, which he developed and published between
1917 and 1950.
As progress of an ongoing research, some
hypotheses are introduced in here about that
cartography. We propose that his maps allow,
on the one hand, recognizing fragmentary urban
growth in discontinuous areas, while providing
an image of the expansion as a continuum,
rather than in patches. On the other hand, when
comparing his drawings with the subsequent
and actual land subdivision, it is clear that
part of the street network pattern portrayed
in Randrup’s maps were never occupied, or
rather took alternative morphologies. This
3
4. Plano del Partido de Moreno y detalle de
cartelas. Álbum de Planos Catastrales de Máximo
Randrup, 1950. Fuente: Departamento de
investigación Histórica y Cartográfica, Dirección
de Geodesia, MOPBA
5. Plano del Partido de Merlo. Álbum de Planos
Catastrales de Máximo Randrup, 1950. Fuente:
Departamento de investigación Histórica y
Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA
160
4. Map of the Department of Moreno and detail
of cartouche. Cadastral Map Compilation by
Máximo Randrup, 1950. Source: Departamento de
investigación Histórica y Cartográfica, Dirección de
Geodesia, MOPBA
5. Map of Department of Merlo. Cadastral Map
Compilation by Máximo Randrup, 1950. Source:
Departamento de investigación Histórica y
Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA

“trace” of urbanization proposals seen in the 2014; Novick, Favelukes, Vecslir nos del Gran Buenos Aires (GBA) 4
cartographical pieces, we argue, gave shape 2015). En consonancia, y desde lo que preparó y publicó entre 1917
to an illusory image of continuous metropolitan metodológico, se fue desplazando y 1950.
growth, as well as accounted for discontinuous
processes, for incomplete and fragmentary
el foco a los procesos de produc- Como avance de una investiga-
projects that gave shape to that territory. From ción y circulación de los mapas, ción en curso, se presentan algunas
that perspective, this work proposes two sets identificando la formación, el perfil hipótesis acerca de esa cartografía.
of questions: on the one hand, questions about y las competencias de los técnicos Se plantea que sus mapas permiten
urban growth, and the role the land surveyors’ que los elaboraron así como los reconocer por una parte, un cre-
maps played; on the other, questions about saberes y las prácticas territoriales cimiento urbano que se construye
their specificity compared with the rest of the
contemporary cartography.
que se ponen en juego (Van Dam- por fragmentos, por áreas discon-
me, 2005, Pousin, 2005). tinuas y al mismo tiempo, es po-
En ese ámbito de problemas, sible identificar también una ima-
Cadastral maps by Máximo
este artículo se centra en el trabajo gen del crecimiento que se sugiere
Randrup
de Máximo Randrup (Dinamarca continuo, más que por retazos.
The set of “Planos Catastrales del Gran Buenos
1880-Argentina 1954) 3 , que llegó Por otra parte, una comparación
Aires” [Cadastral maps of Greater Buenos
Aires], showing the 18 Departments around a Argentina hacia 1910 y recopiló y de sus dibujos con la posterior y
the capital city which back then were part of sistematizó una amplia documenta- efectiva parcelación del suelo reve-
Greater Buenos Aires 5 are compiled in a bound ción en un extenso conjunto de pla- la que parte del tejido retratado en
expresión gráfica arquitectónica 37
6. Afiche publicitario del Balneario de Quilmes. 6. Flyer advertising of Balneario de Quilmes.
Fuente: Carpeta de Remates del Partido de Source: Carpeta de Remates del Partido de
Quilmes, Departamento de investigación Histórica Quilmes, Departamento de investigación Histórica y
y Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA

los planos de Randrup no llegó a esos años formaban el gran Buenos collection, 25 cm high by 35 cm wide, with a 161
ocuparse, o se configuró con mor- Aires 5 se reúne en un álbum encua- cover announcing the compilation gathered
fologías alternativas. Esa suerte de dernado de 25 cm de alto por 35 de about “the most thorough maps published to
date” (Fig. 1).
huellas de las propuestas de urba- ancho cuya portada anuncia que se
This map set is widely varied. Its maps differ
nización que se visualizan en las trata de “los planos más completos in form and content, leading to believe in a
piezas cartográficas, moldearon, hasta hoy editados” (Fig. 1). mapping process not designed as a whole, but
por un lado, las imágenes de una El conjunto de esos mapas es he- that rather moved forward episodically. This is
ilusoria continuidad metropolita- terogéneo, pues difieren en formas patent from the different years of publication,
na, y al mismo tiempo dan cuenta y contenidos, y permiten pensar en the different scales used (between 1:10,000 and
de los procesos discontinuos, de los un proyecto que no fue preconce- 1:20,000, a scale that suited lesser detail than
proyectos inconclusos y fragmen- bido de manera unitaria, sino que the lot scale of 1:3000 of Avellaneda or La Plata
published in 1917) and the variable size of the
tarios que fueron configurando ese avanzó de manera episódica. Eso
maps (ranging from 90 cm high x 150 cm wide
espacio. Desde esa perspectiva, este se pone de manifiesto en los dife- for the largest Departments, such as Quilmes,
estudio se propone un doble or- rentes años de edición, las diversas to 84 cm x 130 cm for Esteban Echeverría, of
den de interrogantes, por un lado escalas utilizadas (entre 1:10.000 medium size, to 50 cm x 85 cm and 85 cm x 85
se pregunta acerca de las disyunti- y 1:20.000, una escala que permi- cm for Departments with lesser surface area
vas de la expansión y del rol que le te menor detalle que el parcelario (such as Florencio Varela or San Fernando)
cupo a estos mapas de agrimenso- 1:3000 de Avellaneda o La Plata (Figs. 2 and 3). From this point of view, it can be
res, por el otro, acerca de cuál es su publicados en 1917) y el tamaño reasonably assumed that mapping responded
to the timing, the demand and the dynamics of
especificidad respecto del resto de variable de los planos (en un rango
land subdivision in the different Departments.
la cartografía contemporánea. de entre 90 cm de alto x 150 cm de This variety is also patent in the multiplicity
ancho para las más grandes como of elements appearing on the maps. The
Quilmes, con medidas de 84cm x main information refers to the grid street
Planos catastrales de 130cm para Esteban Echeverría de network pattern and to data of the urbanized
Máximo Randrup tamaño intermedio, o de 50cm x lots, their sizes, and undivided rural fractions.
El conjunto de “Planos Catastrales 85cm y 85 x 85cm para partidos de Surrounding the surveyed area there appear:
drawings of districts, fractions in the form
del Gran Buenos Aires”, que pre- menor superficie (como Florencio
of inserts supplementing the rural area, and
sentan los 18 partidos de los alrede- Varela o San Fernando) (Figs. 2 y lists of stations, towns and villages (as in
dores de la Capital Federal que por 3). Desde esa perspectiva, es posi- Moreno) or a record of sanitation and water
systems (either built or projected), condition
of pavement and future facilities (Fig. 4).
Overall, the legal-administrative boundaries
of the Departments, the railway system, and
its stations, the roadway system – routes,
streets, rural roads –, the trace of some water
courses, a concise historical-legal description
of how the Department came to be, and total
surface area are established. On occasions,
there is also a reference to relevant facilities
and institutions – such as golf clubs, industries,
schools – and cities’ ranking – cities which are
the seat of governments, population centers,
and communities.
The material support on which Randrup’s maps
were printed were of two types: his works dat-
ing back to the 1920s were blueprint or cya-
notype. Afterwards, heliographic or diazotype
copiers were used, which can be recognized
due to the violet-hued blue ink, which would
be reproduced based on an original with ink on
tracing paper or vegetable parchment paper for
6
7. Fragmento de la Carta Topográfica de la
República Argentina. Avellaneda. Fuente: Instituto
Geográfico Nacional
8. Imagen de google earth. Área costanera de
Quilmes

162 the chemicals to react upon exposure to light.


Drawings were made with specific tools, and
amendments and handwritten new data can be
identified on the “original” copy. In the map of
Merlo, handwritten fragments can be clearly
observed (lines that do not fully intersect, or
protruding lines, shaky lettering). And again,
the map confirms the rationale according to
which maps comprise a base document with
precise drawings and wording performed with
lettering guides, as well as re-drafted sectors
that contain finer, softer tracing, and on which
information has been drawn freehand (Fig. 5).
Compared with contemporary maps from State
administration, with other commercial maps
and with the street network pattern appearing
on subsequent maps, Randrup maps display a 7
peculiar image. For example, compared with
topographical maps issued by the Geographical
Military Institute (IGM) published in 1948, ble suponer que la producción de tran también los equipamientos e
it is clear that the latter present what was los planos estuvo marcada por el instituciones de relevancia –como
actually occupied and built, whereas Randrup
ritmo de las oportunidades, la de- Clubs de Golf, industrias, escuelas–
maps are based on the lot maps submitted
by landowners to public offices, even though manda y la dinámica de las parce- y las jerarquías urbanas –ciudades
those may not have materialized yet. For the laciones en los diferentes partidos. cabecera, poblados y barrios.
less consolidated areas, official maps record Esa heterogeneidad es visible Los soportes materiales sobre los
relief and a variety of roads, trails, and rural también en la multiplicidad de ele- que se imprimieron los planos de
facilities; whereas Randrup maps show what mentos que recogen las láminas. Randrup fueron de dos tipos: los
appear to be an already existing grid plan La principal información refiere al trabajos de los años veinte se hicie-
and subdivided territory, where topographical manzanero y a los datos del parce- ron en blueprint o ciano copiado-
references are minimal.
lario urbanizado, sus dimensiones y ra. En años posteriores se usaron
When reviewing the coastal strip of Quilmes,
it is very telling that in Randrup’s version, two
las fracciones rurales sin subdividir. copias heliográficas o diazo-copia-
subdivision projects are drawn along the coast: Rodeando el área catastrada apare- doras que se reconocen por la tinta
a curvilinear design, pertaining to “Balneario cen: croquis de circunscripciones, azul-violácea que se reproducía a
Quilmes” (1948, advertisement flyer by Fiorito fracciones en recortes como suple- partir de un original en tinta sobre
& Chiesa) (Fig. 6) and a grid plan subdivision mento de área rural y listado de papel calco o vegetal que permitie-
design that extends between the shore and estaciones, pueblos y villas (como ra la reacción de ciertos productos
present-day avenues Ceballos and Mozart. en Moreno), o un registro de redes químicos ante la exposición a la luz.
That same sector, on IGM map, appears as a sanitarias y de agua corriente (en Los trazos del dibujo son realizados
depressed area with wetland, wild vegetation
construcción o proyectadas), datos con instrumental específico y se ob-
and with no marking of future development
(Fig. 7). Subsequent images help corroborate del estado de pavimentación y futu- servan enmiendas y nuevos datos
the actual conformation of the “barrios parque” ros equipamientos (Fig. 4.) manuscritos sobre el “original” de
of Balneario Quilmes; whereas in the wetland En general se consignan los lími- trabajo. En el plano de Merlo se
area, only a few blocks on higher ground tes jurídico-administrativos de los ve claramente que hay fragmentos
around the access avenue (present-day Av. partidos, la red ferroviaria y sus dibujados a mano (hay líneas que
Otamendi) were built (Fig. 8). estaciones, la red vial –rutas, ca- no se cruzan, o que se pasan, le-
A similar example is the central area of Moron, lles, caminos rurales–, la traza de tras temblorosas). Y nuevamente,
which on IGM map is dominated by the railway
algunos cursos de agua, una bre- la idea de que el plano se compone
trace of Ferrocarril Oeste, between stations
Moreno and Francisco Alvarez, with areas ve descripción histórico-jurídica de un documento base, con dibujos
where vegetation and isolated buildings prevail. de la formación y transformación más precisos y textos en letrógrafo,
In contrast, despite featuring vast undivided del partido, además de su superfi- y áreas de completamiento, donde
territories, Randrup maps feature sectors with cie total. Y, en ocasiones, se regis- el trazo es más fino, más suave y
expresión gráfica arquitectónica 37
7. Fragment of Topographic Map of Argentina.
Avellaneda. Source: Instituto Geográfico Nacional
8. Google Earth image. Quilmes coastal strip

lot arrangements of square or right-angle grid, 163


that follow East-West direction (according
to the pattern of countryside towns) or a
Northeast-Southeast direction according to the
existing division of rural properties 6. (Figs. 9
and 10) Over the years, the area’s occupancy
was completed, following Randrup’s pattern
only partially (Fig. 11). At first sight, those
differences suggest that the subdivisions
that Randrup drew reflect the projected
street patterns that land owners and traders
submitted to the State administration, but
which had not materialized just yet in built-up
space. In fact, for the purposes of this research,
it is best not to attribute those differences
to an alleged inaccuracy or untruthfulness
8 of the cartographic procedure. Rather, those
discrepancies allow us to point out that
each cartography does not necessarily show
sobre los que se completan datos a che publicitario de Fiorito & Chie- the “as-is” but rather effects a selection as
mano alzada (Fig. 5). sa) (Fig. 6) y a una parcelación en regards the objectives and times of each map.
Comparado con los mapas con- cuadrícula entre la costanera y las What this comparison seeks to show is, first,
the corroboration that there are fragmentary
temporáneos de las oficinas estata- actuales avenidas Ceballos y Mo-
propositions that when shown as a set in its
les, incluso con otros mapas comer- zart. Ese mismo sector, en el plano own acquire resemblance of reality (or potential
ciales y con los tejidos que se ven del IGM se visualiza como un área of reality) in the operation performed by the
en planos posteriores, los mapas baja, de bañados, vegetación agres- land surveyor and the map publisher. As stated
de Randrup presentan una imagen te y sin indicación de urbanización by Mazzitelli (2017), maps are a patchwork
peculiar. Por ejemplo, en una pri- futura (Fig. 7). Imágenes posterio- of fragments from different origin that come
mera comparación con los mapas res permiten verificar la efectiva together in an intertwining operation on the
topográficos del Instituto Geográ- conformación de los barrios parque paper which acts as support of a tapestry built
fico Militar publicados en 1948, es del Balneario Quilmes; en tanto, en on sections of diverse nature, and offering an
illusory resemblance of a continuum.
evidente que los del IGM se fundan el área del bañado, solo se llegaron
In second place, independently of the accuracy
sobre lo efectivamente ocupado, a materializar algunas manzanas and precision of the information provided,
en tanto los de Randrup conside- sobre las tierras más altas en el eje Randrup maps in those years bridged a gap of
ran los parcelarios presentados en en torno a la avenida de acceso (ac- information as they were the only ones that
oficinas públicas, aunque aún no tualmente, Av. Otamendi) (Fig. 8). provided that kind of information, which could
materializados. En las áreas menos Otro ejemplo similar se registra otherwise be only accessed in fragments. In
consolidadas, los planos oficiales en el área central de Morón, que en this regard, the image provided by the sheets
registran el relieve y la variedad de el plano de IGM está dominado por refer to a sort of reality-to-be, to certain
caminos, sendas y establecimientos la traza del Ferrocarril Oeste entre characteristics of the territory which may have
existed for a limited time, although this illusion
rurales en contraste con los territo- las estaciones de Moreno y Francis-
fades away when compared with the pattern
rios amanzanados y parcelados que co Álvarez, con áreas donde predo- effectively executed.
se ven en los mapas de Randrup, mina la vegetación y construcciones
donde se reducen al mínimo las re- aisladas. En contraste, en los planos
ferencias topográficas de Randrup si bien se observan am-
Final words
Es ilustrativo revisar la Costa- plios territorios sin subdividir, se During this concise tour, we have presented a
series of maps we believe help show the input
nera de Quilmes. En la versión de pueden identificar zonas con parce-
of the analysis of land surveyors’ cartographies
Randrup se observan sobre la cos- larios de geometrías cuadriculadas o of the suburbs – of which we have introduced
ta dos proyectos de subdivisión, rectangulares organizadas en orien- just a sample – to the studying of the Buenos
en base a trazados curvilíneos del tación Este-Oeste (de acuerdo a los Aires Metropolitan Area growth, and in broader
“Balneario Quilmes” (1948, afi- trazados de los pueblos de campaña) terms, to the history of cartography.
9. Plano del Partido de Morón. Álbum de Planos 9. Map of Department of Morón. Cadastral Map
Catastrales de Máximo Randrup, 1950. Fuente: Compilation by Máximo Randrup, 1950. Source:
Departamento de investigación Histórica y Departamento de investigación Histórica y
Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA Cartográfica, Dirección de Geodesia, MOPBA
10. Fragmento Carta Topográfica de la República 10. Fragment from Topographic map of Argentina.
Argentina. Campo de Mayo. Fuente: Instituto Campo de Mayo. Source: Instituto Geográfico
Geográfico Nacional Nacional

164

10
expresión gráfica arquitectónica 37
11. Imagen de Google Earth. Área Morón 11. Google Earth image. Moron area

o Noreste-Sudeste según las huellas que efectúa una selección en rela- As regards urban growth, the maps of 165
de las propiedades rurales 6 (Figs. 9 ción a los objetivos de cada mapa. Departments of Greater Buenos Aires by
y 10). A lo largo de los años, la ocu- Lo que interesa iluminar como re- Randrup introduced, very early on, the growth
pación del área se fue completando, sultado de esa comparación radica, patterns of the agglomeration. These are a
series of fragmentary land subdivisions, more
siguiendo sólo en parte las tramas en primer lugar, en constatar que
or less close to railway stations, mostly arising
de Randrup (Fig. 11). Una primera existen propuestas fragmentarias
from the division of extensive rural lands, and
lectura de estas diferencias sugiere que al mostrarse como un conjunto which materialized in very diverse morphologies
que las parcelaciones registradas unitario adquieren consistencia de and timing. However, by putting the pieces
por Randrup reflejaban los proyec- realidad (o de potencial realización) together over a unified and continuous surface,
tos de trazados que propietarios y en la operación que realiza el agri- using standardized graphic codes, those
comercializadores de tierras presen- mensor y editor de mapas. Como cadastral maps helped shape an image of urban
taban ante la administración estatal, indica Mazzitelli (2017), los mapas growth as a continuum, as an “oil stain”, as
pero que aún no se habían materia- son “montajes” de fragmentos de mid-20th-century city planners metaphorically
lizado en el espacio construido. En orígenes diversos, que se unifican put it. From this view, we can assert both the
efecto, no resulta conveniente, a los mediante una operación de “cosi- patchy, discontinued metropolitan territory
construction process and the role played by
efectos de la investigación, atribuir do” sobre la superficie del papel que
land surveyors’ cartographies.
estas diferencias a una supuesta fal- funciona como el soporte de un ta-
From the perspective of map history, those
ta de exactitud o fidelidad del pro- piz generado a partir de secciones de lesser or modest cartographies shed light
cedimiento cartográfico. Más bien, naturaleza dispar, y que ofrece una to some broader issues. On the one hand,
esas discrepancias permiten señalar ilusoria impresión de continuidad. they hint at the existence of a map market
que cada cartografía no muestra En segundo lugar, más allá de acting in parallel to the production of official
necesariamente lo que “existe” sino la exactitud y precisión de la in- cartographies, which provided essential but

11
166 insufficient information for the development of formación brindada, los planos de en “mancha de aceite” como pro-
the real estate market. On the other hand, they Randrup cubrieron en esos años un pusieron las metáforas del planea-
help acknowledge this patchwork procedure vacío de información, ya que eran miento de mediados del siglo xx.
of putting fragments together, as established los únicos que proveían este tipo Desde esa perspectiva, es posible
in the bibliography, the seams of which fade
de datos a los que de otra mane- observar al mismo tiempo, el pro-
away on the official maps through the expertise
of the specialists and under the regulations ra solo podía accederse de forma ceso de construcción del territorio
and conventions established by the technical muy fragmentaria. En ese sentido, metropolitano, discontinuo y por
procedures. In this case, the overlapping of “as la imagen que ofrecen las láminas retazos, y el rol que les cupo a las
built” and “as projected”, carried on with little remite a una suerte de realidad en cartografías de los agrimensores en
methodological precautions, and the somewhat suspenso, a ciertas características ese proceso.
rustic manufacture of each piece, reveal the del territorio que pudieron existir Desde la historia de los mapas,
purpose and the target of those documents – por un tiempo, aunque esta ilusión estas cartografías menores o mo-
the clients and the agents of the real estate
se desvanece ante la comparación destas iluminan algunas cuestiones
market – and help assess the ways in which
con los trazados urbanos efectiva- más amplias. Por un lado, señalan
cartography, in broader terms, is made. n
mente realizados. la existencia de un mercado que
funcionaba de manera paralela a
Notes la producción de cartografías ofi-
1 / Not official refers to those maps made outside nationally, Palabras finales ciales y, proporcionaba informa-
provincially or municipally sanctioned institutions.
2 / Engineer Gregorio Edelberg. Technical firm in Cangallo 466, A lo largo de este breve recorri- ciones esenciales para el desarrollo
capital city. Metes and bounds, Property division, earthworks, do hemos presentado una serie de del mercado inmobiliario. Por otro
cadaster, irrigation channels, drains and sanitation works in
general. Some of his work include the cadastral map of the
planos que creemos contribuyen a lado, permiten advertir ese proce-
Province of Buenos Aires. mostrar los aportes que surgen del dimiento de montaje de fragmentos
Built and published by Technical Firm of Gregorio Edelberg. Scale
1:400,000 and graphic scale (34º to 40º South Latitude). And the
análisis de las cartografías de los que señaló la bibliografía, cuyas
Atlas of the Departments. Province of Buenos Aires. 1945. agrimensores del suburbio –del que discontinuidades se diluyen en los
3 / Mads Karl Nilsen Randrup arrived at Argentina together with
his wife, Bertha Thorsen, at the age of 27 in August, 1907. Upon
presentamos apenas una primera planos oficiales a través de la ex-
arrival, he had a degree as Civil Engineer and Land Surveyor puesta a punto de materiales– al es- pertise de los especialistas y de las
from the University of Copenhagen (1905). From the moment he
arrived, up until 1950s, his professional career grows steadily, as
tudio de la expansión del Área Me- normas y las formas instituidas de
illustrated by the settlement of his offices first in La Plata, then in tropolitana de Buenos Aires y en los procedimientos técnicos. En
Avellaneda, and lastly in the center of the capital city.
4 / The name GBA only had official recognition after provincial
términos más amplios a la historia este caso, la superposición de lo
executive order 70/48, dated January 8, 1948. It established the de la cartografía. existente y de lo proyectado con es-
“Greater Buenos Aires” area, encompassing the capital city and
the seventeen Departments that had been included in the 1947
Con respecto de la expansión, casas precauciones metodológicas,
census. However, another executive order, Number 23.438, dated los planos de los partidos de Gran y la factura algo rústica que mues-
October 6, 1949, granted legal status to this restricted territory
to the exclusion of the capital city. For more on this, see Caride,
Buenos Aires de Randrup ponen tran cada una de las piezas, dela-
1977. muy tempranamente en el table- tan el destino y los destinatarios de
5 / Avellaneda and 4 de Junio; Gral. San Martín; Lomas de
Zamora; Vicente López; Quilmes; San Isidro; 12. Morón; Matanza
ro –concreta y figuradamente– las esos documentos –los clientes y los
(urban and rural); Alte. Brown; Florencio Varela; Gral. Sarmiento formas del crecimiento de la aglo- agentes del mercado inmobiliario–,
and Pilar (part of it); E. Echeverría (urban and rural); Moreno I and
II; Merlo, I, II and III; San Fernando; Las Conchas; San Vicente;
meración. Se trata de una serie de y contribuyen a ponderar los mo-
Gral. Rodríguez and Duplicates. In the lower margin of the cover, parcelaciones fragmentarias, más dos según los cuales se construye,
there is the name of the publishers, the address of the firm, and
the marking “Maps not official”
o menos cercanas a las estaciones más en general, la cartografía. n
6 / Fernando Aliata and Omar Loyola (2010) have studied ferroviarias, que surgen en su ma-
the territorial organization strategies for the “Bonaerense”
yoría de la subdivisión de grandes
countryside, carried out during the first half of the nineteenth Notas
century, and the influence they could exert over the urban and terrenos rurales y se fueron mate- 1 / Entendemos por no oficiales a aquellos mapas
social structure of the region’s population centers.
rializando con morfologías y tem- realizados fuera de los contextos institucionales
autorizados de nivel nacional, provincial o mu-
References poralidades muy diversas. Pero al nicipal.
– Aliata, F y Loyola, O. 2010. Transformaciones en el unir los fragmentos en superficies 2 / Ingeniero Gregorio Edelberg. Oficina Técnica
en Cangallo 466, Capital Federal. Mensuras, Divi-
hábitat rural. Los planos topográficos de Chascomús, continuas, con códigos gráficos sión de Propiedades, Nivelaciones, Catastros, Ca-
1826 – 1854. Mundo Agrario, Vol.10 n° 20, septiem- homogéneos, estos planos catas- nales de Irrigación, de Desagües y Obras de sanea-
bre. Pp1-25 miento en General. Algunos de sus trabajos son:
– Barthes, R. 1980. La cámara lúcida. Buenos Aires, trales contribuyeron a construir Plano catastral de la Provincia de Buenos Aires.
Argentina: Editorial Paidós. una imagen de expansión continua, Construido y editado por la Oficina Técnica de
expresión gráfica arquitectónica 37
Gregorio Edelberg. Escala 1:400.000 y escala grá- – Gómez Pintus, 2018. Las formas de – Burke, P. 2001. Visto y no visto. El uso de la imagen 167
fica. (34º a 40º Latitud Sur). Y el Atlas de los Par- la expansión 1910-1950. Barrios Parque como documento histórico. Barcelona: Crítica.
tidos. Provincia de Buenos Aires. 1945. y loteos de fin de semana en la construc- – Caride, H. 1977. La construcción de una idea: El
3 / Mads Karl Nilsen Randrup llegó a la Argentina Conurbano Bonaerense, 1925-1947. Buenos Aires:
junto a su esposa Bertha Thorsen a los 27 años de
ción del espacio metropolitano de Buenos
Aires. Buenos Aires: Área Editorial FAU Instituto de Arte Americano e Investigaciones
edad en agosto de 1907. A su llegada ya contaba
y Diseño. http://sedici.unlp.edu.ar/hand- Estéticas “Mario J. Buschiazzo” FADU, UBA,
con el título de Ingeniero Civil y Agrimensor de la
Universidad de Copenhague (1905). Desde su lle- le/10915/26621 Colección Crítica n° 76.
gada al país y hasta la década de 1950, su trayec- – Chioza, E. 1983. “La integración del Gran Buenos
– Harley, J. 2005. La nueva naturaleza de
toria profesional registra un constante crecimiento Aires”. En, Romero, J, L. (comp.) Buenos Aires,
los mapas. Ensayos sobre la historia de la
que se pone de manifiesto en la instalación de sus historia de cuatro siglos. Buenos Aires: Editorial Abril.
cartografía. México: Fondo de Cultura Eco- Pp.421-449
oficinas, primero en La Plata, luego en Avellaneda
y finalmente en el centro de la Capital Federal. nómica. – Clichevsky, N. 1975. El mercado de tierras en el
4 / La denominación GBA, recién tomó reconoci- – Harley, J. y Woodward, D. (eds.) área de la expansión de Buenos Aires y su incidencia
miento oficial a partir del decreto provincial 70/48 1987. The History of Cartography. Chica- sobre los sectores populares, período 1943-1973.
del 8 de enero de 1948. Este establecía al área del go: The University of Chicago Press. Vol.1. Buenos Aires: Centro de Estudios Urbanos y
“Gran Buenos Aires” incluyendo a la Capital fe- – Lois, C. 2014. Mapas para la Nación. Epi- Regionales, Instituto Torcuato Di Tella.
deral y a los diecisiete partidos que habían for- sodios en la Historia de la Cartografía en – Gómez Pintus, 2018. Las formas de la expansión
mado parte del relevamiento censal de 1947. Sin
embargo, otro decreto n° 23.438 del 6 de octubre
Argentina. Buenos Aires: Editorial Biblos. 1910 - 1950. Barrios Parque y loteos de fin de semana
de 1949 otorgó estatus jurídico a este territorio – Mazzitelli Mastricchio, M. 2017. en la construcción del espacio metropolitano de
restringido, pero excluyó a la Capital Federal. So- “Paisajes montados. El uso de vistas, bos- Buenos Aires. Buenos Aires: Área Editorial FAU y
bre estos temas, véase: Caride, 1977. quejos, notas, fotografías y otros insumos Diseño. http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/26621
5 / Avellaneda y 4 de Junio; Gral. San Martín; Lo- visuales para la traducción de información – Harley, J. 2005. La nueva naturaleza de los mapas.
mas de Zamora; Vicente López; Quilmes; San Isi- topográfica en la cartografía topográfica de Ensayos sobre la historia de la cartografía. México:
dro; 12. Morón; Matanza (urbano y rural); Alte.
la Dirección Nacional de Minas, Geología Fondo de Cultura Económica.
Brown; Florencio Varela; Gral. Sarmiento y Pilar – Harley, J. y Woodward, D (eds.) 1987. The History
(parte); E. Echeverría (urbano y rural); Moreno I e Hidrología”, tesis doctoral, FFyL, UBA.
of Cartography. Chicago: The University of Chicago
y II; Merlo, I, II y III; San Fernando; Las Conchas; http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodi-
Press. Vol.1.
San Vicente; Gral. Rodríguez y Duplicados. En gital/6098 – Lois, C. 2014. Mapas para la Nación. Episodios en la
el borde inferior de la portada se lee el nombre – Novick, A; Favelukes, G y Vecs- Historia de la Cartografía en Argentina. Buenos Aires:
del editor, la dirección de su estudio, y la leyenda lir, L. 2005. Mapas, planes y esquemas
“planos no oficiales”. Editorial Biblos.
en la construcción del Gran Buenos Aires. – Mazzitelli Mastricchio, M. 2017. “Paisajes
6 / Fernando Aliata y Omar Loyola (2010) han
analizado las estrategias de organización territo- Revista Anales del IAA, n ° 45, Sentidos montados. El uso de vistas, bosquejos, notas,
rial para la campaña bonaerense, materializadas de la imagen. Pp. 55-72. http://www.iaa. fotografías y otros insumos visuales para la
durante la primera mitad del siglo xix, y la in- fadu.uba.ar/ojs/index.php/anales/article/ traducción de información topográfica en la
fluencia que pudieran ejercer sobre la estructura view/162 cartografía topográfica de la Dirección Nacional
urbana y social de los pueblos de la región. – Pousin, F. 2005. Figure de la ville et cons- de Minas, Geología e Hidrología”, tesis doctoral,
truction des savoirs. Architecture, urbanis- FFyL, UBA. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/
Referencias me, géographie. Pousin, F. ed., Paris: CNRS filodigital/6098
Editions. Available at: http://books.opene- – Novick, A; Favelukes, G. y Vecslir, L. 2005.
– Aliata, F y Loyola, O. 2010. Trans-
dition.org/editionscnrs/4267. Mapas, planes y esquemas en la construcción del
formaciones en el hábitat rural. Los planos
Gran Buenos Aires. Revista Anales del IAA, n ° 45,
topográficos de Chascomús, 1826 – 1854. – Sargent, Ch. 1974. The Spatial Evolution
Sentidos de la imagen. Pp. 55-72. http://www.iaa.
Mundo Agrario, Vol.10 n° 20, septiembre. of Greater Buenos Aires, Argentina, 1870-
fadu.uba.ar/ojs/index.php/anales/article/view/162
Pp1-25. 1930. Arizona: Arizona State University.
– Pousin, F. 2005. Figure de la ville et construction des
– Barthes, R. 1980. La cámara lúcida. – Schwartz, J. y Ryan, J. 2003. Picturing savoirs. Architecture, urbanisme, géographie. Pousin,
Buenos Aires, Argentina: Editorial Paidós. Place. Photography and the Geographical F. ed., Paris: CNRS Editions. Available at: http://books.
– Burke, P. 2001. Visto y no visto. El uso de Imagination. Londres-New York: Routledge. openedition.org/editionscnrs/4267.
la imagen como documento histórico. Bar- – Torres, H. 1993. El mapa social de Bue- – Sargent, Ch. 1974. The Spatial Evolution of Greater
celona: Crítica. nos Aires. 1940-1990 (Serie Difusión, No. Buenos Aires, Argentina, 1870-1930. Arizona: Arizona
– Caride, H. 1977. La construcción de una 3). Buenos Aires: Facultad de Arquitectura State University.
idea: El Conurbano Bonaerense, 1925- y Urbanismo. – Schwartz, J. y Ryan, J. 2003. Picturing Place.
1947. Buenos Aires: Instituto de Arte Ame- – Van Damme, S., 2005. Les sciences Photography and the Geographical Imagination.
ricano e Investigaciones Estéticas “Mario J. humaines à l’épreuve de la ville: les en- Londres-New York: Routledge.
Buschiazzo” FADU, UBA, Colección Crítica jeux d’une archéologie des savoirs urba- – Torres, H. 1993. El mapa social de Buenos Aires.
n° 76. ins (xviie-xxe siècles). Revue d’Histoire 1940-1990 (Serie Difusión, No. 3). Buenos Aires:
– Chioza, E. 1983. “La integración del des Sciences Humaines, 1(12), pp.3–15. Facultad de Arquitectura y Urbanismo.
http://www.cairn.info/article.php?ID_ – Van Damme, S., 2005. Les sciences humaines à
Gran Buenos Aires”. En, Romero, J, L.
l’épreuve de la ville: les enjeux d’une archéologie des
(comp.) Buenos Aires, historia de cuatro si- ARTICLE=RHSH_012_0003 [Accessed
savoirs urbains (xviie-xxe siècles). Revue d’Histoire
glos. Buenos Aires: Editorial Abril. Pp.421- March 23, 2014].
des Sciences Humaines, 1(12), pp.3–15. http://www.
449. – Vapñarsky, C. 2000. La aglomeración cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RHSH_012_0003
– Clichevsky, N. 1975. El mercado de tie- Gran Buenos Aires. Expansión espacial [Accessed March 23, 2014].
rras en el área de la expansión de Buenos y crecimiento demográfico entre 1869 y – Vapñarsky, C. 2000. La aglomeración Gran Buenos
Aires y su incidencia sobre los sectores po- 1991. Buenos Aires: Eudeba. Aires. Expansión espacial y crecimiento demográfico
pulares, período 1943-1973. Buenos Aires: – Yuvnovsky, O. 1971. La estructura in- entre 1869 y 1991. Buenos Aires: Eudeba.
Centro de Estudios Urbanos y Regionales, terna de la ciudad. El caso latinoamericano. – Yuvnovsky, O. 1971. La estructura interna de la
Instituto Torcuato Di Tella. Buenos Aires: SIAP. ciudad. El caso latinoamericano. Buenos Aires: SIAP.
168
LA GEOMETRÍA EN LOS EDIFICIOS DE LA CIUTAT
DE LES ARTS I LES CIÈNCIES DE VALENCIA
GEOMETRY AT VALENCIAN “CIUTAT DE LES
ARTS I DE LES CIÈNCIES” BUILDINGS

Francisco Javier Sanchis Sampedro, Igor Fernández Plazaola


doi: 10.4995/ega.2019.12681

La importancia de la utilización The importance of the use of


de la geometría en el diseño de geometry in architecture design,
Arquitectura, y más en concreto el and more specifically the use of
uso de las superficies geométricas geometric surfaces that shape
como configuradoras del espacio the architectural space is this
arquitectónico, es el tema central paper focus. The paper sets
del presente artículo. En él se pone the value of the use of these
en valor el uso de estas formas geometric shapes defined as
geométricas definidas como formal control element during
elemento de control formal en la the building designing stage
fase de diseño de los edificios y helping at the same time to keep
que a su vez ayuda a mantener una coherence within the structural
coherencia con el comportamiento behaviour, and a greater ease
estructural y una mayor facilidad both in the execution as during
tanto en la ejecución como en la its material construction
materialización constructiva. A case-study of geometric formal
Se ha realizado un caso práctico analysis has been developed,
de análisis formal geométrico, la the Valencian “Ciutat de les
“Ciutat de les Arts i les Ciències” Arts i les Ciències”, as a clear
de Valencia, que constituye uno example of geometric shapes
de los ejemplos de aplicación más application in the current
claros de las formas geométricas architecture. Analysis is mainly
en la Arquitectura actual. Los about shapes generation, but
análisis son fundamentalmente structural and constructive
de generación de las superficies, áreas have been studied from
pero también recogen la vertiente the geometric standpoint.
estructural y constructiva estudiada
KEYWORDS: Geometry.
desde el punto de vista geométrico.
Surfaces. Desig. Shape
PALABRAS CLAVE: Geometría.
Superficies. Diseño. Forma
expresión gráfica arquitectónica 37
Sección del edificio Àgora. Imagen elaborada Cover.Agora building section. Image elaborated
por el autor by the author

En su tratado “De Architettura” 1 to) cuando, tras un hábil ejercicio In his treatise “De Architettura” 1 a century 169
en el siglo I a.C., Marco Vitruvio de geometrización de las cúpulas, B.C., Vitruvius M. stated that all architecture
ya afirmaba que toda Arquitectu- el edificio se pudo finalmente cons- is based on three fundamental principles:
ra descansa en tres principios fun- truir. La forma que Utzon había di- Venustas, Firmitas and Utilitas. Therefore
damentales: Venustas, Firmitas y señado “a sentimiento” se vio obli- we can define architecture as a balance
between these three principles, without
Utilitas. Por tanto podemos definir gada a adaptarse a una geometría
exceeding one another. As a result of
Arquitectura como equilibrio entre conocida, calculable y construible.
priorizing one of them shows us such well-
estos tres principios, sin sobrepasar La solución a la que se llegó fue la known cases in architectural history such
ninguno a los otros. Consecuencia conocida hoy como la “Esfera de as the Sydney Opera House and newer like
de priorizar uno de ellos nos lleva Utzon”, ya que todas las bóvedas the “Ciutat de les arts i de les ciències” of
a casos tan conocidos en la histo- se construyeron finalmente a partir Valencia, where the “Beauty” understood
ria de la arquitectura como el de de porciones de una misma esfera, from Vitruvianos point of view prevailed over
la Ópera de Sidney y a otros más por lo que todas tenían la misma other aspects such as structural coherence,
recientes como el de la Ciutat de curvatura… Y es que la forma de constructive possibility and even buildings
les Arts i les Ciències de Valencia, los edificios, su geometría, definen functionality.
en los que la “Belleza”, entendida las construcciones de manera fun- While the final result of the Utzon’s Opera
desde el punto de vista Vitruviano, damental 4. House Project is one of the most beautiful
buildings in the history of architecture, the
se impuso frente a otros aspectos La geometría desde siempre ha
way to its realization and its construction
como son la coherencia estructural, sido el instrumento que ha permi-
was not easy 2. The intriguing and attractive
la posibilidad de construcción de tido a los arquitectos, de muy di- forms from the preliminary design, winning
las formas e incluso la funcionali- versas formas, unir la creatividad the prize of the jury chaired by Eero
dad de los edificios. del proceso de diseño, con las ne- Saarinen, turned against the architect during
Si bien es cierto que el resultado cesidades estructurales y construc- the course of its construction. It seemed
final de la Ópera de Utzon consti- tivas. Es por tanto una herramienta that these forms as they were designed,
tuye uno de los edificios más bellos fundamental de diseño y análisis de could not be carried out without losing
de la historia de la arquitectura, el la Arquitectura y su uso en fases their initial attraction. His drawings original
camino hasta su materialización tempranas de proyecto es impres- forms were not geometrically recognizable
no fue sencillo 2. Las sugerentes y cindible debido a que soluciona 3.It was not until the building engineer Ove
atractivas formas del diseño preli- problemas posteriores durante la Arup joined the constructive team (along
with other architects and engineers who
minar que obtuvieron el premio del construcción y el comportamiento
collaborated with Utzon, as in the case
jurado, presidido por Eero Saari- estructural del edificio.
of the Spanish Rafael Moneo, which has
nen, se volvieron en contra del ar- La condición de técnico del ar- always recognized his advantage in the
quitecto durante el desarrollo de la quitecto obliga a tener una visión project due to the Descriptive Geometry
construcción. Parecía que estas for- global de ésta utilización. Las con- studies he performed during his degree as
mas, tal y como estaban diseñadas, secuencias estructurales y construc- an architect) when, after a skillful exercise
no podían llevarse a cabo sin que tivas van íntima e irremediablemen- with the domes geometrization, the building
perdieran su atractivo inicial. Las te ligadas al diseño de un edificio, could be finally built. The shapes Utzon had
formas originales de sus dibujos no por lo que no hay que perderlas designed “sensitively” were forced to be
eran reconocibles geométricamente nunca de vista, es más, siempre hay adapted to a known geometry, calculable
3. No fue hasta la incorporación al que relacionarlas con el diseño y la and buildable. The solution that was reached
equipo de construcción del ingenie- aplicación de las diferentes geome- is known today as the “Utzon’s Sphere”
since all the domes were eventually built
ro Ove Arup (y de otros arquitectos trías singulares. Tal y como indica
from portions of the same sphere, so they
e ingenieros que colaboraron con el profesor García Valldecabres en
all had the same curvature. So that buildings
Utzon, como es el caso del espa- su tesis doctoral “La geometría shape, its geometry, define constructions on
ñol Rafael Moneo, el cual siempre es la clave para entender el resto its basis 4.
ha reconocido su ventaja en aquel de parámetros de la construcción. Geometry has always been the instrument
proyecto por los estudios de Geo- Establece un criterio geométrico that has allowed architects, in many
metría Descriptiva que realizó du- simple que permite, mediante su different ways, to join the creativity of
rante su formación como arquitec- repetición o derivación, obtener un the design process with the structural and
170 construction requirements. It is therefore
a fundamental tool to design and analyze
the architecture and its use in the early
project stages is essential because it solves
later problems during construction and the
structural behavior of the building.
The technical condition of the architect
requires a global view of this use. The
structural and constructive consequences
are intimately and irrevocably linked to
the design of a building, so we must never
lose sight of them, moreover it is always
necessary to relate them to the design
and implementation of the various and
unique geometries. As indicated by teacher
García Valldecabres in his doctoral thesis
“Geometry is the key to understand the other
parameters of construction. Establishes
a simple geometric criterion allowing by
repetition or deviation, to get a rational
order in a whole, underlying eventhough as 1
if it is apparently presented disordered“ 6.
Aside from structural and construction
criteria, and focusing only on formal aspects,
geometry has become the available tool orden racional en un todo y que de estos programas y “superficies
for the architect to fight the impossed subyace aunque pudiera presentar- informatizadas” han llevado a
minimalism in the early decades of the se aparentemente desordenado” 6. una gran heterodoxia arquitectó-
twentieth century. “Free architecture from Dejando de lado criterios es- nica, llena de formas caprichosas
the ornament resource, geometry becomes tructurales y constructivos, y cen- a modo de esculturas gigantescas
this way the responsible for the architectural trándonos en aspectos únicamente con una amplia libertad de con-
expression“ 7. formales, la geometría se ha con- cepción pero con una total in-
With the emergence from the automotive vertido en la herramienta de la que diferencia a las leyes de la física.
industry of Bezier curves and surfaces
dispone el arquitecto para luchar “Extraño manierismo adolescente
in the late 60s 8, subsequently applied
to computer-aided drawing softwares,
contra el minimalismo impuesto con el imperdonable pecado de la
designing a new architecture not only durante las primeras décadas del aconstructividad” 9.
based on regulted forms but all organic siglo xx. “Liberada la arquitectura En la última década del siglo xx
and irregular shapes became possible. The del recurso del ornamento, la geo- y principios del xxi, en la ciudad
consequences of these software use and metría se convierte de esta manera de Valencia, el arquitecto Santia-
“computerized surfaces” have led to a great en la responsable de la expresión go Calatrava Valls y la empresa
architectural heterodoxy, full of whimsical arquitectónica” 7. de “Civis Project Managment”,
shapes as huge sculptures with a wide Con la aparición de las curvas y con la colaboración del también
freedom design but with total disregard superficies de Bezier a finales de los arquitecto Félix Candela en sus
for the laws of physics. “Strange teen años 60 provenientes de la indus- inicios, han levantado un com-
mannerism with the unpardonable sin of
tria automovilística 8, aplicadas plejo cultural de grandes dimen-
unconstructibility” 9.
posteriormente a los programas de siones y con una gran riqueza y
In the last decade of the twentieth century
and early twenty-first, in the city of Valencia,
dibujo asistido por ordenador, el complejidad formal. La “Ciutat
the architect Santiago Calatrava Valls and diseño de una nueva arquitectura de les Arts i les Ciències” de Va-
the company “Civis Project Management”, que ya no solo se basa en formas lencia supone un gran laboratorio
and in its initials in collaboration with regladas sino en todo tipo de for- de formas geométricas singulares,
the architect Felix Candela, have raised a mas orgánicas e irregulares se hizo que algunos autores han venido a
large cultural complex with great wealth posible. Las consecuencias del uso definir como el nuevo barroco va-
expresión gráfica arquitectónica 37
and formal complexity. The “Ciutat de les 171
arts i les Ciencies” in Valencia is a great
laboratory of unique geometric shapes, some
authors have come to define it as the new
Valencian Baroque, which analysis allows
to study the use of geometry on existing
buildings, of which lots of information about
its design and subsequent construction is at
disposal, what makes posible to asses the
suitability use of its geometry.
For its analysis the “structuralist
methodology” has been used, than in
words of Professor Mario Docci “consist to
examine a particular event, break it down
into its constituent parts to classify and
re-compose it to be able to understand the
relationships that bin parts together and
each one with the whole “ 10.
In all these actions of decomposition and
recomposition applied to architecture,
2 geometry is the fundamental tool of
analysis. After an analysis of the plane
geometric sketches deduced from the plans,
elevations and sections of buildings, a
1. Diferentes aspectos de la Ópera de Sidney: lenciano, cuyo análisis permite es- geometric generation has been done based
Boceto de concurso, imagen exterior, esquema
geométrico de las esferas y la “Esfera de Utzon”.
tudiar el uso de la geometría sobre on basic geometric shapes, showing the
Imágenes extraidas de la publicación “Utzon’s edificios actuales, de los cuales se modeling operations and its modification
sphere: Sydney Opera House, how it was design dispone de gran cantidad de infor- with planes, transparencies, section lines,
and built” de Yuzo Mikami 5
mación acerca de su concepción y colors... in different independent steps
2. Ejemplos actuales de heterodoxia
arquitectónica. la posterior construcción, pudien- that at the end are recomposed in order to
1) Pabellón de España, Exposición Universal de do de estar manera valorar la ido- have a better understanding of the whole
Shanghai de 2010. Estudio EMBT and its parts. As indicated by Professor
2) Estación de autobuses en Casar de Cáceres, neidad del empleo de la geometría.
Carlos Montes “We just get to remember
2003. Justo García Rubio Para su análisis se ha utilizado
3) Museo Guggenheim de Bilbao, 1997. Frank O. the building if we reduce or simplify it by
la denominada “metodología es- schemes acting as substitutes of itself” 11.
Gehry
4) Estadio nacional de Japón, propuesta ganadora tructuralista” que en palabras del In addition, performing this type of analysis
del concurso. Zaha Hadid profesor Mario Docci “consiste en and once the pattern composition of the
1. Different aspects of the Sydney Opera House:
examinar un determinado suceso, different parts of the buildings has been
Sketch context, external image, geometric spheres descomponerlo en sus partes cons- found, we can get to geometric relationships
layout and “Utzon’s Sphere”. Images extracted from tituyentes para clasificarlas y vol- consequence from it and that the autor did
the “Utzon’s Sphere: Sydney Opera House, how it
was design and built” Yuzo Mikami 5 ver a componerlo para poder com- not consider in its design 12.
2. Current examples of architectural heterodoxy prender las relaciones que unen las Due to the formal complexity of the different
1) Spanish pavilion, Shanghai Expo 2010. EMBT partes entre sí y cada una de ellas buildings, during the analysis to work
Studio with significant partial parts of each of
2) Casar de Cáceres bus station, 2003. Justo García con el todo” 10.
the buildings was chosen. In the following
Rubio En todas estas acciones de des-
3) Guggenheim Museum Bilbao, 1997. Frank O. Gehry table the analized parties of the complex
composición y recomposición apli-
4) Japan National Stadium, winning competition buildings, aswell as the geometric surface
proposal. Zaha Hadid cadas a la arquitectura, la geome- that serves as the basis for its design and its
tría es la herramienta fundamental dimensions are indicated. One of the most
del análisis. Tras un análisis de los important features is the monumentality
trazados geométricos planos dedu- of the buildings that can be apreciated by
cidos a partir de las plantas, alzados consulting its dimensions (Table 1).
y secciones de los edificios, se ha In a first approach to the analysis results we
172

Tabla / Table 1

can observe how all sort of surfaces have realizado una generación geométri- que lo forman. Tal y como indica el
been used in the design of the buildings. ca partiendo de formas geométricas profesor Carlos Montes “tan solo
Since sinclastic double curvature surfaces: básicas e indicando las operaciones llegamos a recordar el edificio si
ellipsoid spheres and toroids, to single de modelado y modificación de la logramos reducirlo o simplificarlo
curved and regulated all kind surfaces:
misma mediante planos, transpa- mediante esquemas que funcionan
Different generation cones and cylinders,
hyperbolic paraboloid, director plane
rencias, líneas de sección, colores... como sustitutivos del mismo” 11.
surfaces... These surfaces are not always en diferentes pasos independientes Además, realizando este tipo de
obvious, though its defining elements are que finalmente se vuelven a compo- análisis y una vez encontrada la
not always visible such as the generators ner para así tener una mejor com- pauta de composición de las dife-
or guidelines. Also, on many occasions, the prensión del conjunto y las partes rentes partes de los edificios, pode-
Tabla 1. Resumen de parámetros de los Table 1. Summary parameters of the analized
edificios analizados de la Ciutat de les Arts i de buildings analyzed at the “Ciutat de les Arts i de
les Ciències de València les Ciencies” of Valencia
3. Análisis de la cubierta del Palau: 3. Analysis of Palau cover:
1) Imagen exterior de la cubierta. El autor 1) Outer image of the cover. The author
2) Análisis de los trazados geométricos de la 2) Analysis of the geometric traces of the cover.
cubierta. El autor The author
3) Esquema tridimensional de generación 3) Three-dimensional geometric generation
geométrica. El autor scheme. The author
4) Detalle de una dovela de la cubierta. Plano 4) Detail of a cover keystone. Plan facilitated by
facilitado por el estudio del arquitecto the architect study
5)Proceso constructivo de la cubierta. Imagen 5) Cover constructive process. Image provided
facilitada por la empresa constructora by the construction company

3
174

5
expresión gráfica arquitectónica 37
4. Análisis de la cubierta de l’Hemisfèric:
1) Imagen exterior de la cubierta. El autor
2)Análisis de los trazados geométricos de la
cubierta. El autor
3) Boceto del edificio realizado por el arquitecto 13
4) Proceso constructivo de la cubierta. Imagen
facilitada por la empresa constructora
5) Esquema tridimensional de generación
geométrica. El autor
5. Análisis de la cubierta del Umbracle: elipsoide, esferas y toroides, hasta part of the surface that has been used in the 175
1) Análisis de los trazados geométricos de la superficies de curvatura simple y design is small compared to the whole of it,
cubierta. El autor
regladas de todo tipo: Conos y ci- so a three dimensional vision effort of the
2) Esquema tridimensional de generación
geométrica. El autor lindros de diversa generación, pa- complete geometric element has to be done
3) Proceso constructivo de la cubierta. Imagen raboloides hiperbólicos, superficies to be able to analyze it.
facilitada por la empresa constructora Significantly, the most used surfaces in
4) Imagen exterior de la cubierta. El autor de plano director… Estas superfi-
the complex are ruled surfaces, and more
5) Modelización del conjunto, destacando el cies no son siempre evidentes, ya
modulo generador. El autor particularly the radiated surfaces (with
que no siempre son visibles sus ele- single curvature), cones and cylinders. Is
4. Hemisfèric Cover Analysis: mentos definitorios como pueden logicall to think that this is because the
1) Outer image of the cover. The author ser las generatrices o directrices.
2) Analysis of the geometric traces of the cover.
realization of straight elements is simpler
The author Además, en multitud de ocasiones, than in those parts designed with double-
3) Building sketch by the architect 13 la parte de la superficie que se ha curved surfaces. An illustrative example of
4) Cover constructive process. Image provided by utilizado en el diseño es pequeña this can be observed in the “Palau de les
the construction company
5) Threedimensional geometric generation scheme. respecto del global de la misma, Arts” cover where a seemingly complex
The author por lo que hay que hacer un es- shape at the begining has been designed
5. Umbracle cover analysis:
fuerzo de visión tridimensional del from a composition of four cones and a
1) Analysis of the geometric traces of the cover. cylinder with a circular base. This contrasts
The author elemento geométrico completo y de
with other works by the same architect
2) Three-dimensional geometric generation esta manera poder analizarlo.
scheme. The author where similar elements are designed
Resulta significativo que las su-
3) Cover constructive process. Image provided by from concrete toroidal shapes, such as
the construction company perficies más utilizadas en el com- Tenerife auditorium case. Realization of
4) Outer image of the cover. The author plejo son las superficies regladas, y these radiated surfaces has been made
5) Whole modelling, highlighting the generator
module. The author
más en concreto las superficies ra- with various materials. We can find only
diadas (de curvatura simple), conos metal structures, such as Palau cover case,
y cilindros. Es lógico pensar que others where metal and glass elements
esto es debido a que su materializa- alternate, as the same building bay window,
mos encontrar relaciones geométri- ción mediante elementos rectos es other elements built with prefabricated
cas que son consecuencia de ella y más sencilla que en aquellas partes elements, such the access to the building
que el autor no había considerado diseñadas a partir de superficies de of the “Museu de les Ciencies“, and finally
en su diseño 12. doble curvatura. Un ejemplo ilus- elements built with reinforced concrete,
Debido a la complejidad formal such as parabolic covers of the “ Parc
trativo de este hecho lo podemos
Oceanographic “. In all of them we can
de los diferentes edificios, en el observar en la cubierta del edificio
observe how through the reinforcing ribs,
análisis se ha optado por trabajar del “Palau de les Arts” donde una window mullions or the formwork elements,
con partes parciales significativas forma en principio aparentemente surface generators can be perceive, which
de cada uno de ellos. En la tabla compleja se ha diseñado a partir de are those that have facilitated its realization.
siguiente se indican las partes ana- una composición de cuatro conos As regards to the sinclastic double curvature
lizadas de los edificios del comple- y un cilindro de base circular. Esto surfaces (spheres, ellipsoids and toroids)
jo así como la superficie geométrica contrasta con otras obras del mismo they have not been expredly developed in
que sirve de base para su diseño y arquitecto donde elementos simila- the whole complex opposite to what a first
las dimensiones generales de estos. res están diseñados a partir de for- approximation may seem. The fact that
Una de las características más im- mas toroidales de hormigón, como two of the most significant buildings, such
portantes es la monumentalidad de es el caso del auditorio de Tenerife. as Palau and Hemisfèric, have their main
los edificios que se puede apreciar al shape defined by these surfaces, gives us
La materialización de estas super-
the feeling that these forms are significantly
consultar sus dimensiones (Tabla 1). ficies radiadas se ha realizado con
present in the complex, but is not like this.
En una primera aproximación a diversos materiales. Podemos en- Also contributes to this fact the vision of
los resultados del análisis podemos contrarnos estructuras únicamente the edge of other surfaces as conical ones.
observar cómo se han utilizado metálicas, como es el caso de la cu- Circles and ellipses make us think that the
todo tipo de superficies en el dise- bierta del Palau, otras donde se al- surfaces are double curvature, when in fact
ño de los edificios. Desde superfi- ternan elementos metálicos y vidrio, they are not. In the table is shown how
cies de doble curvatura sinclástica: como en el mirador del mismo edi- only 4 out of the 16 analyzed elements are
176

7
expresión gráfica arquitectónica 37
6. Análisis de la cubierta del Àgora:
1) Imagen exterior de la cubierta. El autor
2) Análisis de los trazados geométricos de la
cubierta. El autor
3) Esquema tridimensional de generación
geométrica. El autor
4) Esquema tridimensional del edificio en
estructura alámbrica. El autor
5) Sección del edificio con la representación de
los pórticos de la estructura. El autor son el Palau y l’Hemisfèric, tengan designed with these surfaces. Moreover, 177
7. Análisis de la fachada Norte del Museu de les su forma general definida por estas except in the “shell” or closing of Palau, in
Ciències:
superficies, nos da la sensación de which a curved surface has been done, in the
1) Modelización del conjunto. El autor
2) Análisis de los trazados geométricos de la que estas formas están presentes de other cases the curvature is approximated
fachada. El autor
manera importante en el complejo, by straight elements. Hemisfèric cover has
3) Imagen interior de la fachada. El autor a tubular structure in its interior, being the
4) Proceso constructivo de la fachada. Imagen pero no es así. También contribuye
upper finishing layer the one that adapts to
facilitada por la empresa constructora a este hecho la visión de los bordes
5) Esquema tridimensional de generación the structure. Something similar happens
geométrica. El autor
de otras superficies como las cóni- in the Oceanogràfic Artic zone cover, it is
cas. Circunferencias y elipses nos designed from a metal triangular double
6. Agora cover analysis: hacen pensar que las superficies
1) Outer image of the cover. The author
layer structure. For the realization of these
2) Analysis of the geometric traces of the cover. son de doble curvatura, cuando en structures straight elements have been
The author realidad no lo son. En la tabla se used in the parallel and meridian sections
3) Three-dimensional geometric generation puede apreciar cómo tan solo 4 de directions of the different curved surfaces
scheme. The author
4) Three-dimensional building wireframe structure los 16 elementos analizados están base of its design.
scheme. The author diseñados con este tipo de super- Among all the complex surfaces outstands
5) Building section with the structure frames
ficies. Además, salvo en el cerra- the Oceaongràfic park restauranrt cover.
representation.The author This part of the complex was designed by
7. North façade analysis of the Museu de les miento o “cáscara” del Palau, en
architect Felix Candela, who died before
Ciències: el que si se ha realizado una super-
1) Whole modelling. The author finishing the project, which was retaken,
ficie con acabado curvo, en el res-
2) Analysis of the geometric traces of the façade. as noted above, by the company “Civis
The author to de los casos la curvatura se ha Project Management” who commissioned
3) Interior image of the façade. The author aproximado mediante elementos partially each one of the buildings to
4) Façade constructive process. Image provided
by the construction company
rectos. La cubierta del Hemisfèric different architecture and engineering
5) Three-dimensional geometric generation tiene una estructura tubular en su studies. Specifically, this building was
scheme. The author interior, siendo el acabado superior designed by civil engineers Alberto
el que se adapta a esta estructura. Domingo and Carlos Lázaro, teachers at
En la cubierta de la zona del Ártico the Universitat Politècnica de València and
del Oceanogràfic pasa algo simi- not by Félix Candela as is oftenly thought.
ficio, otros elementos construidos lar, está diseñada a partir de una What was pretended with the building
con elementos prefabricados, como estructura triangulada metálica de design is to tribute the Spanish architect
el acceso al edificio del “Museu de by doing a similar design to one of his most
doble capa. Para la materialización
recognized works, as is the restaurant “Los
les Ciencies”, y por último, elemen- de estas estructuras se han utilizado
Manantiales” at Xoxilmilco, Mexico. The
tos construidos con hormigón ar- elementos rectos en las direcciones cover is composed out of eight hyperbolic
mado, como son las cubiertas para- de las secciones paralelo y meridia- paraboloid lobes radially repeated, limited
bólicas del “Parc Oceanogràfic”. En no de las diferentes superficies cur- by the section with a 61ª inclinated plane.
todas ellas podemos observar como vas base de su diseño. The differential fact of this building respect
mediante los nervios de refuerzo, los Entre todas las superficies del the others in the complex is the correct
montantes de carpintería o los ele- complejo cabe destacar la cubierta application of the geometric design criteria
mentos de encofrado se pueden per- del restaurante del Parc Oceaon- in its design respect to the structural
cibir las generatrices de las superfi- gràfic. Esta parte del complejo fue behavior and constructive realization of the
cies, que son las que han facilitado ideada por el arquitecto Félix Can- element. Thanks to the double anticlastic
su ejecución. dela, quien falleció antes de termi- curvature of the hyperbolic paraboloid
Por lo que se refiere a las super- surface a structure is achieved that besides
nar el proyecto, el cual fue retoma-
saving a span between supports of 35.5
ficies de doble curvatura sinclástica do, como se ha indicado anterior-
meters with an 8 meters central height and
(esferas, elipsoides y toroides), no mente, por la empresa “Civis Pro- a 12 meters height at the lobes end, the
se han desarrollado demasiado en ject Management” quien encargó concrete blade used is only 6 centimeters
el complejo en contra de lo que en de manera parcial cada uno de sus thick at 90% of its surface. Furthermore the
una primera aproximación pueda edificios a diferentes estudios de ar- double straight generation of the surface
parecer. El hecho de que dos de los quitectura e ingeniería. En concreto allows to execute it from a formwork system
edificios más significativos, como este edificio fue diseñado por los in- which, although complex, can be realized
178

9
expresión gráfica arquitectónica 37
8. Análisis del acceso del Museu de les
Ciències:
1) Análisis de los trazados geométricos del
acceso. El autor
2) Esquema tridimensional de generación
geométrica. El autor
3) Imagen exterior del acceso. El autor
4) Imagen de la entrada de un camión para la
descarga de una exposición. El autor
9. Análisis de la cubierta del restaurante del de salvar una luz entre apoyos de with straight timber elements. Other aspects 179
Parc Oceanogràfic: 35,5 metros con una altura central to highlight are the engineer’s contributions,
1) Proceso constructivo de la cubierta. Imagen
de 8 metros y en los extremos de such as the addition of steel fibers in the
facilitada por la empresa constructora
2) Análisis de los trazados geométricos de la los lóbulos de 12 metros, la lámina concrete to improve its strength, or the
cubierta. El autor
de hormigón utilizada sea de tan design of plastic hinges at supports to
3) Esquema tridimensional de generación prevent bending moments transmission to
geométrica. El autor sólo 6 centímetros de espesor en
the foundation. These contributions arise
4) Imagen exterior de la fachada. El autor el 90% de su superficie. Además,
from research and experimentation in the
8. Museu de les Ciències acces analyze:
la doble generación recta de la su- field of geometry linked to architecture and
1) Analysis of the geometric traces of the acces. perficie permite ejecutarla a partir construction techniques.
The author de un sistema de encofrado, que
2) Three-dimensional geometric generation
A return to the architecture principles
scheme. The author aunque complejo, se puede mate- is needed. In these times of constant
3) Outer image of the cover. The author rializar con elementos de madera acceleration becomes necessary a quiet
4. Image of a truck entrance to unload an rectos. Otros aspectos a destacar and peaceable reflection on the basis of the
exhibition. The author
9. Oceanographic Parc restaurant cover son las aportaciones de los inge- architecture, the Vitruvian triad. The formal
analysis: nieros, como son la incorporación integrity, unity between the elements, the
1) Cover constructive process. Image provided
de fibras de acero al hormigón coherence between design, structure and
by the construction company construction... is fundamental.
2) Analysis of the geometric traces of the cover. para mejorar su resistencia o el
To do this, to get to what we might call an
The author diseño de rótulas plásticas en los
3) Three-dimensional geometric generation “adequate or proper architecture” research,
apoyos para evitar la transmisión
scheme. The author experimentation ... and technical training is
4) Outer image of the façade. The author de momentos flectores a la cimen- needed, which is being lost in our faculties
tación. Estas aportaciones surgen for over artistic matters.
de la investigación y experimenta- “We are in a historic moment in which
ción en el campo de la geometría geometry is being questioned as a basic
genieros de caminos Carlos Lázaro ligada a la arquitectura y las técni- pillar of knowledge in a technical world.
y Alberto Domingo, profesores de cas constructivas. However, it is seen that in a firm way or in a
la Universitat Politècnica de Valèn- Hace falta una vuelta a los prin- quieter anonymity, as main character inside
cia, y no por Félix Candela como cipios de la arquitectura. Se hace a computer aided design software, geometry
se suele pensar. Lo que se pretendió necesaria en estos momentos de remains unquestioned in the execution of
con el edificio fue dar un homena- constante aceleración, una tran- large structures “ 3.
je al arquitecto español realizan- Geometry becomes the necessary support
quila y reposada reflexión sobre la
to master the software, make efficient
do un diseño similar a una de sus base de la arquitectura, la triada
structures and viable construction for the
obras más reconocidas, como es Vitruviana. La integridad formal, new buildings.
el restaurante los Manantiales en la unidad entre las partes, la cohe- Furthermore, the recovery of architectural
Xoxilmilco, México. La cubierta rencia entre el diseño, la estructura study methodologies in which geometric
está compuesta por ocho lóbulos y la construcción... es fundamental. unique surfaces are used for tis design is
de paraboloide hiperbólico repeti- Para ello, para conseguir lo que essential. One of these methodologies could
dos de manera radial y limitados podríamos denominar una “arqui- be the use of working mockups as is well
por la sección con un plano que tectura adecuada o correcta” es known Antoni Gaudí made with his catenary
tiene una inclinación de 61º. El he- necesaria la investigación, la expe- mockups for the Colonia Güell crypt or the
cho diferencial de este edificio con rimentación... y la formación téc- Sagrada Familia itself at Barcelona 14,
el resto de los del complejo es la nica, la cual se está perdiendo en Eduardo Torroja to test his unique structures
correcta aplicación de los criterios as the one designed to cover Frontón de
nuestras escuelas en favor de cues-
Recoletos 15 and Félix Candela with his
geométricos en su diseño respecto tiones más artísticas.
mockups or large scale prototypes which after
del comportamiento estructural y “Se asiste a un momento históri- start loading them, valued deformations and
la materialización constructiva del co en que la Geometría está siendo adequacy of the double curvature surfaces of
elemento. Gracias a la doble cur- cuestionada como pilar básico de the concrete structures. But I do not propose
vatura anticlástica de la superficie conocimiento del mundo técnico. a return to these systems surely overcome
paraboloide hiperbólico se con- Sin embargo, se ve que de forma today by new technologies, but the goal is
sigue una estructura que, además rotunda o en un anonimato más si- the previous use these models of study for
180 the project design based on singular surfaces. lencioso, como protagonista dentro Ciutat de les Arts i les Ciències de Valen-
A clear example of updating methodologies cia. Valencia : Tesis doctoral - Universitat
de un programa de diseño asistido, Politècnica de València, 2013.
would be the use of three-dimensional la Geometría sigue siendo incues- 1 / VITRUVIO POLIÓN, Marco. Los diez
printers that enable faster realization of tionable para la ejecución de las libros de arquitectura. Madrid : Alianza,
models in various materials. n grandes estructuras” 3. 1995.
2 / CANDELA OUTERIÑO, Félix. El escán-
La geometría se convierte en el dalo de la Ópera de Sidney. Madrid : Ar-
References soporte necesario para dominar quitectura, 1968.
0 / SANCHIS SAMPEDRO, Francisco Javier. La los programas informáticos, hacer 3 / VALLEJO LOBETE, Esther – Fadón Sa-
lazar, Fernando – Cerón Hoyos, José En-
geometría de las superficies arquitectónicas. eficientes las estructuras y viable la rique. La geometría, soporte de la idea en
Análisis formal geométrico de la Ciutat de les
construcción de los nuevos edificios. el proceso del diseño. Congreso Graphica
Arts i les Ciències de Valencia. Valencia: Doctoral
Thesis - Universitat Politècnica de València, 2013. Por otro lado, la recuperación de 2007, Brasil.
4 / ENGEL, Heino. Sistemas de estructuras.
1 / VITRUVIO POLIÓN, Marco. Los diez libros de metodologías de estudio de arqui-
arquitectura. Madrid: Alianza, 1995. Barcelona : Gustavo Gili, 1997.
tectura en las que se utilicen super- 5 / MKAMI, Yuzo – Murai, Osamu. Utzon’s
2 / CANDELA OUTERIÑO, Félix. El escándalo de la
Ópera de Sidney. Madrid: Arquitectura, 1968. ficies geométricas singulares para su sphere: Sydney Opera House, how it was
3 / VALLEJO LOBETE, Esther – Fadón Salazar, diseño se hace imprescindible. Una designed and built. Tokyo : Shokokusha,
Fernando – Cerón Hoyos, José Enrique. La 2001.
de estas metodologías podría ser la 6 / GARCÍA VALLDECABRES, Jorge. La mé-
geometría, soporte de la idea en el proceso del
diseño. Graphica 2007 conference, Brasil.
utilización de maquetas de trabajo, trica y las trazas en la iglesia de San Juan
4 / ENGEL, Heino. Sistemas de estructuras. Barcelona: tal y como ya hacía Antoni Gaudí del Hospital de Valencia. Valencia : Tesis
Gustavo Gili, 1997. con sus conocidas maquetas cate- doctoral – Universitat Politècnica de Valèn-
5 / MKAMI, Yuzo – Murai, Osamu. Utzon’s sphere: cia, 2010.
narias para la cripta de la colonia 7 / CRESPO CABILLO, Isabel. Control grá-
Sydney Opera House, how it was designed and
built. Tokyo: Shokokusha, 2001. Güell o el mismo templo de la Sagra- fico de formas y superficies de transición.
6 / GARCÍA VALLDECABRES, Jorge. La métrica y las da Familia de Barcelona 14, Eduardo Barcelona : Tesis doctoral - Universitat Po-
trazas en la iglesia de San Juan del Hospital de litècnica de Catalunya, 2005.
Torroja para ensayar sus estructuras 8 / Desarrolladas por los ingenieros DeCaste-
Valencia. Valencia: Doctoral Thesis – Universitat
Politècnica de València, 2010. singulares como la que diseñó para ljau y Bezier (del que toman el nombre) en
7 / CRESPO CABILLO, Isabel. Control gráfico de la cubierta del Frontón de Recoletos las compañías Citröen y Renault de mane-
formas y superficies de transición. Barcelona: 15 y Félix Candela con sus maque- ra independiente, pero llegando a las mis-
Doctoral Thesis - Universitat Politècnica de mas conclusiones.
Catalunya, 2005.
tas o prototipos a gran escala con 9 / ARAUJO ARMERO, Ramón. Geometría,
8 / Developed by DeCasteljau and Bezier engineers los que tras la puesta en carga de los técnica y arquitectura. Madrid . Revista
(the one they take name of) at companies Citröen mismos valoraba las deformaciones Tectónica nº17.
and Renault separately, getting to the same 10 / DOCCI, Mario. Il disegno come instru-
e idoneidad de las superficies de do- mento per l’analisi grafica dell’architettura.
conclusions.
9 / ARAUJO ARMERO, Ramón. Geometría, técnica y ble curvatura de hormigón armado. Conferencia en la Universitat Politècnica
arquitectura. Madrid. Tectónica nº17 Journal. Pero no propongo una vuelta a es- de València, 1995.
10 / DOCCI, Mario. Il disegno come instrumento per 11 / MONTES SERRANO, Carlos. Represen-
tos sistemas, con toda seguridad su-
l’analisi grafica dell’architettura. Conference at tación y análisis formal: lecciones de aná-
Universitat Politècnica de València, 1995.
perados hoy en día por las nuevas lisis de formas. Valladolid : Universidad de
11 / MONTES SERRANO, Carlos. Representación y tecnologías, sino que el objetivo es Valladolid, 1992.
análisis formal: lecciones de análisis de formas. la utilización de estos modelos de 12 / GENTIL BALDRICH, Jose María. “Sobre
Valladolid: Universidad de Valladolid, 1992. la proporción y los trazados geométricos
estudio previo para la concepción de la arquitectura” en: Felipe Soler Sanz,
12 / GENTIL BALDRICH, Jose María. “Sobre la
proporción y los trazados geométricos de la del proyecto basado en superficies Trazados reguladores octogonales en la
arquitectura” en: Felipe Soler Sanz, Trazados singulares. Un ejemplo claro de la arquitectura clásica, Valencia, General de
reguladores octogonales en la arquitectura clásica, Ediciones de Arquitectura, 2008, pp. 7-34.
actualización de las metodologías
Valencia, General de Ediciones de Arquitectura, Se ha reeditado en 2014.
2008, pp. 7-34. Reissued in 2014. sería la utilización de las impresoras 13 / CALATRAVA VALLS, Santiago. Santiago
13 / CALATRAVA VALLS, Santiago. Santiago Calatrava’s en tres dimensiones que permiten Calatrava’s creative process: Sketchbooks,
creative process: Sketchbooks, parte 2. Basel: una rápida realización de modelos parte 2. Basel : Birkhäuser, 2001.
Birkhäuser, 2001. 14 / GIRALT-MIRACLE, Daniel. Gaudí. La
14 / GIRALT-MIRACLE, Daniel. Gaudí. La búsqueda
en diversos materiales. n búsqueda de la forma. Espacio, geometría,
de la forma. Espacio, geometría, estructura y estructura y construcción. Barcelona: Ayto.
construcción. Barcelona: Ayto. de Barcelona, 2002. de Barcelona, 2002.
15 / CHIAS NAVARRO, Pilar – Abad Balboa, Tomás. Referencias 15 / CHIAS NAVARRO, Pilar – Abad Balboa,
Eduardo Torroja: Obras y proyectos. Madrid: 0 / SANCHIS SAMPEDRO, Francisco Javier. Tomás. Eduardo Torroja: Obras y proyec-
Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo La geometría de las superficies arquitec- tos. Madrid : Instituto de Ciencias de la
Torroja, 2005. tónicas. Análisis formal geométrico de la Construcción Eduardo Torroja, 2005.
expresión gráfica arquitectónica 37
181

10

10. Maquetas y modelos de trabajo: 10. Mockups and working models:


1) Maqueta catenaria para la cripta de la 1) Catenary mockup for the Colonia Güell crypt
colonia Güell de Barcelona. Antoni Gaudí of Barcelona. Antoni Gaudí
2) Prueba de carga de modelo a escala real de 2) Full-scale model load test of an “inverted
un “paraguas invertido”. Félix Candela umbrella”. Félix Candela
3) Prueba de carga de modelo a escala real 3) Full-scale model load test for the Zarzuela
para la cubierta del hipódromo de la Zarzuela. Hipodrome cover. Eduardo Torroja.
Eduardo Torroja. 4) Reduced scale model of the Frontón de
4) Modelo a escala reducida del frontón de Recoletos. Eduardo Torroja
Recoletos. Eduardo Torroja
182
Dibujos de los artistas en Cuenca:
arquitectura popular y regeneración urbana
The drawings of artists in Cuenca:

CUENCA
traditional architecture and urban regeneration

Amparo Bernal López-Sanvicente


doi: 10.4995/ega.2019.11461

En 1966, la inauguración del Museo de Arte In 1966, the inauguration of the Museum of
Abstracto Español en las Casas Colgadas de Spanish Abstract Art in the Hanging Houses
Cuenca con la colección de Fernando Zóbel fue of Cuenca with the collection of Fernando
un hito en la historia del arte contemporáneo Zóbel was a milestone for the history of
de nuestro país, pero además, desde el punto contemporary art in our country. From an
de vista arquitectónico y urbanístico, tuvo architectural and urbanistic point of view, it
una trascendencia crucial en la revitalización also had a crucial significance in the urban
de la ciudad. Las obras de rehabilitación del regeneration process. The restoration works
edificio para adaptarlo al museo no fueron to adapt the building for the museum were
una intervención aislada. Simultáneamente, not an isolated intervention. At the same time,
Fernando Zóbel y algunos artistas de su Fernando Zóbel and some artists of his social
entorno realizaron actuaciones similares, para environment carried out similar actions to move
instalarse en el casco histórico de Cuenca, into the historic center of Cuenca, leading
liderando una dinámica que transformó la a dynamic that transformed the city into an
ciudad en un enclave artístico y cultural. Los artistic and cultural settlement. The drawings
dibujos que realizaron de sus casas, publicados they made of their houses were originally
originalmente en la revista Arquitectura, son el published on the magazine Arquitectura. These
argumento para el relato de este episodio de drawings are the storyline of this episode of our
nuestra historia en el que un grupo de artistas history, when a group of artists led the initiative
tomaron la iniciativa en la rehabilitación de la in the restoration of traditional architecture and
arquitectura popular y la regeneración urbana. urban regeneration.
Palabras clave: revista Arquitectura. Keywords: magazine Arquitectura.
Fernando Zóbel. dibujos de arquitectura. Fernando Zóbel. Architectural drawings.
arquitectura popular. Grupo de Cuenca traditional architecture. The Cuenca group
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Fernando Zóbel. Portada de la revista 1. Fernando Zóbel. Cover of the magazine
Arquitectura, n. 86, 1966 Arquitectura, n.86, 1966

Cuenca: de ciudad olvidada Cuenca: from a forgotten city 183

a foco cultural to a cultural center


Fernando Zóbel (Manila, 1924- Fernando Zóbel (Manila, 1924-Rome, 1984)
was a painter, collector, and patron of
Roma, 1984) fue pintor, coleccio-
Spanish abstract art. He discovered Spanish
nista y mecenas del arte abstracto abstract painting in 1955, during a journey to
español. Descubrió la pintura abs- Spain, and began to collect it. His patronage
tracta española en 1955 durante was very important for a generation of artists
un viaje a España, y empezó a co- who had achieved international fame, but had
leccionarla. Su mecenazgo fue muy barely any recognition within Spain 1. As his
importante para una generación de collection went on growing, he felt the need
artistas que habían alcanzado fama 1 to look for an appropriate house to exhibit it
internacional, pero apenas tenían to the public, where he could also house his
art library and hold social gatherings with his
reconocimiento en España 1. A me-
artist friends. His first intention was to buy
dida que su colección fue crecien-
it in Toledo, a city near Madrid, where the
do, sintió la necesidad de buscar un movimiento que, posterior-
house-museum of El Greco which was taken
una casa apropiada para exponerla mente, la historiografía del arte ha
as a reference for his project was located.
al público, donde además pudiera denominado “El Grupo de Cuen- In June 1963, upon learning of this project,
ubicar su biblioteca de arte y re- ca”, al cual pertenecieron también the Cuenca painter, Gustavo Torner, suggested
unirse con sus amigos artistas. Su los pintores informalistas Eusebio him a visit to Cuenca, as the town council
primera intención fue comprarla en Sempere, Antonio Lorenzo, Fer- was restoring the famous Hanging Houses
Toledo, ciudad cercana a Madrid, nando Guerrero y Manuel Her- and their final usage had yet to be decided 2.
donde estaba la casa-museo de El nández Mompó. Upon visiting the city, Zóbel was immediately
El “proyecto Cuenca” para Zó- captivated by the spatial possibilities of the
Greco que su proyecto tenía como
bel no era sólo el diseño expositivo building and its iconic character that, without
referencia. doubt, could be compatible with the future
En junio de 1963, al enterarse de de su colección de arte. La idea del
use. The mediation of Gustavo Torner and the
este proyecto, el pintor conquense museo se había ido perfilando des- good will of the town council were decisive
Gustavo Torner le sugirió visitar de su deseo inicial de adquirir una for arriving at a swift leasing agreement
Cuenca, dado que el ayuntamiento casa, así que en sus diarios se entre- and the adaptation of the works for the
estaba rehabilitando las famosas mezclaban los conceptos de casa, museum (Fig. 2).
Casas Colgadas y su destino final museo y Cuenca como términos de Zóbel, along with Gerardo Rueda and Gustavo
aún no estaba decidido 2. Al visitar un mismo proyecto vital. Por ello, Torner settled down in Cuenca in August
la ciudad, Zóbel quedó prendado desde su planteamiento, el pro- 1963, for close follow up of the development
yecto no quedó acotado al medio of their project 3. The three artists made up
de inmediato por las posibilidades
the core of a movement that historiography
espaciales del edificio y su carácter artístico sino que trascendió a los
of art has later called “The Cuenca Group”,
icónico que, sin duda, se traslada- diferentes ámbitos –social, arqui- to which the informalist painters Eusebio
ría al futuro uso. La mediación de tectónico y urbano–, en los cuales Sempere, Antonio Lorenzo, Fernando
Gustavo Torner y la buena dispo- se fue imbricando su presencia en Guerrero and Manuel Hernández Mompó also
sición de la corporación municipal la ciudad castellana 4. belonged.
fueron determinantes para alcanzar Así, entre 1963 y 1965, mientras The “Cuenca project” was for Zóbel not just
rápidamente un acuerdo de arren- avanzaban las obras del museo, se the design of his art collection exhibition
damiento y de adaptación de las fue desarrollando un movimiento space. The idea of the museum had been
obras para museo (Fig. 2). migratorio de artistas a Cuenca. forming since his initial desire to acquire a
house, so in his diaries the concepts of house,
Zóbel se instaló en Cuenca en Llegaron a la ciudad e instalaron
museum, and Cuenca were intermingling
agosto de 1963 junto a Gerardo allí sus estudios y viviendas, atraí- terms in one and the same core project.
Rueda y Gustavo Torner, para se- dos por el nuevo foco cultural Hence, since its proposal, the project was
guir de cerca el desarrollo de su que se estaba generando en torno not confined to the artistic medium but it
proyecto 3. Los tres artistas con- a Zóbel, su colección de arte y el extended to different –social, architectural
formaban el núcleo principal de futuro museo 5. Para todos ellos, and urban– areas, in which its presence
2. Fernando Zóbel. Las Casas Colgadas antes de la
rehabilitación, 1963
3. Fernando Zóbel. “La calle San Pedro desde la
ventana del estudio (…) Los árboles son los de
Saura”

184 overlapped in the Castilian city 4.


Thus, between 1963 and 1965, while the
work on the museum advanced, a migratory
movement of artists towards Cuenca gathered
pace. They arrived in the city and installed
their studios and homes there, attracted by
the new cultural focus that was generated
around Zóbel, his art collection, and the future
museum 5. For all of them, the Museum of
Spanish Abstract Art in Cuenca was the
continuance of the frustrated efforts of
José Luis Fernández del Amo to construct
a building for the National Museum of
Contemporary Art. In the 1950s, Fernández del
Amo had no official support to complete the
construction of the main museum building,
but he managed to generate a strongly
cohesive artistic and cultural environment
incorporating all avant-garde artists of the
country, including those who lived abroad,
with an integrated vision of all the artistic
disciplines in architecture 6.
In just two years, a large number of artists
and intellectuals had moved into Cuenca that,
no longer a forgotten city, had been turned 2
into a new focal point of culture. Antonio
Saura and Lorenzo Goñi lived there for some
time, likewise Gustavo Torner, as it was his
el Museo de Arte Abstracto Espa- Gustavo Torner, puesto que era su
hometown. From 1963, the other members of
the Cuenca Group settled down in the city –as ñol en Cuenca daba continuidad ciudad natal. A partir de 1963 se
well as Zóbel y Rueda; Sempere, Lorenzo, al frustrado empeño de José Luis establecieron en la ciudad –ade-
Millares, Mompó and the Granadine painter, Fernández del Amo por construir más de Zóbel y Rueda–, el resto
Fernando González García, who had just un edificio para el Museo Nacio- de integrantes del Grupo de Cuen-
arrived from New York. In 1965, he bought a nal de Arte Contemporáneo. En ca; Sempere, Lorenzo, Millares,
house in Cuenca, because it was the meeting los años cincuenta, Fernández del Mompó y el granadino Fernando
place for artists. We must add many others Amo no tuvo apoyo oficial para Guerrero, quien recién llegado de
to this list, such as the painters Julián Grau culminar la construcción de una Nueva York en 1965, compró una
Santos and Florencio Garrido, the sculptor
sede para el museo, pero consiguió casa en Cuenca porque era el lu-
Amadeo Gabino, the engineer Mario Barberá,
generar un entorno artístico y cul- gar de encuentro para artistas. A
the photographer Fernando Nuño, the
architect José María Muguruza, and Ángeles tural fuertemente cohesionado que ellos hay que añadir muchos otros,
Gasset, a school teacher who upheld the incorporaba a todos los artistas de como los pintores Julián Grau
educational and philosophical model of the vanguardia del país, incluso los que Santos y Florencio Garrido, el es-
Institución Libre de Enseñanza 7 (Fig. 3). residían fuera, con una visión inte- cultor Amadeo Gabino, el inge-
gradora de todas las disciplinas ar- niero Mario Barberá, el fotógrafo
The remarkable initiative of tísticas en la arquitectura 6. Fernando Nuño, el arquitecto José
some avant-garde artists En tan sólo dos años, gran parte María Muguruza y Ángeles Gas-
de ese entorno de artistas e intelec- set, maestra defensora del modelo
At the beginning of the sixties, the historical
centre of Cuenca was uninhabited and tuales se instalaron en Cuenca que educativo y filosófico de la Institu-
showing obvious signs of ruin. Added to the pasó de ser una ciudad olvidada a ción Libre de Enseñanza 7 (Fig. 3).
demographic decline caused by the migratory un nuevo foco cultural. Antonio El hecho es que nos mudamos a Cuen-
movements that affected the whole country, Saura y Lorenzo Goñi vivían allí ca y rápidamente nos sentimos fasci-
was the displacement of the population desde hacía tiempo, al igual que nados por el ambiente, el estilo y el
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Fernando Zóbel. The Hanging Houses before the
restoration, 1963
3. Fernando Zóbel. “San Pedro street from the
window of the studio (…) The trees belong to
Saura’s house”

towards the lower part of the town seeking 185


improvements in their living conditions 8. The
problem of the abandonment of historical
sites was not exclusive to Spain, as had been
clearly expressed in the report presented by
Ludwig Weiss to the Cultural and Scientific
Commission of the Council of Europe in 1963,
where he warned of the need to defend and to
value historical-artistic heritage sites (1965).
This report had been preceded by the
recommendations from UNESCO for “the
preservation and restoration of cultural
property, as well as the protection of the
character and beauty of landscapes and
places of artistic interest” (1963, 52), which
had marked the beginning of a restoration
policy in Spain that would take some years
to be set in motion. Despite the economic
development characteristic of that stage of
Spanish history, the necessary urban planning
instruments had still not been formulated for
an institutional response to the rehabilitation
of architectural heritage and the revitalization
of historic sites.
For this reason, individual actions were of
3
even greater importance, the dissemination
of which could turn them into remarkable
models, as Ramírez de Lucas argued in
encanto de la ciudad y de sus habitan- ra de sus condiciones de vida 8. Arquitectura (1966). It was not the first
tes. En aquel momento las casas eran El problema del abandono de los
ridículamente baratas y todos nos report of the journal focused on restoration,
sitios históricos no era exclusivo although it was, because of its extension,
compramos lugares en los que vivir.
Con el paso del tiempo, nuestro apego de España, tal y como se había the most ambitious. Several examples of
ha ido aumentando como también lo puesto de manifiesto en el informe restorations were circulated of both artistic
ha hecho el tamaño de nuestras res- presentado en 1963 por Ludwig heritage and popular architecture. These
pectivas viviendas. Algunos de noso- Weiss ante la Comisión Cultural y were completed by renowned artists and
tros pasamos buena parte del año allí intellectuals. For example, the renovation
Científica del Consejo de Europa,
(Zóbel 1970, 1) projects made by the architects Fernando
donde se advertía sobre la necesi-
Chueca Goitia and Joaquín Vaquero to their
dad de defender y poner en valor houses in Toledo and Segovia, respectively,
La iniciativa ejemplar los conjuntos histórico-artísticos or the restoration of a windmill in Consuegra
de unos artistas de la (1965). promoted by the painter Gregorio Prieto
A este informe, le habían pre- (1966, 26-46).
vanguardia cedido las recomendaciones de la Among them, the reports dedicated to the
A principios de los años sesenta, el Unesco para “la conservación y la restorations of the “new artists” achieved
conjunto histórico de Cuenca es- restauración de los bienes cultura- prominence in the buildings of the historic
taba deshabitado y mostraba sig- les, así como la protección del carác- city of Cuenca for their use as studios
nos de ruina evidentes. Al decre- ter y la belleza de paisajes y lugares and apartments. These actions formed
a homogeneous set, not only because of
cimiento demográfico ocasionado de interés artístico” (1963, 52), lo
their origin, linked to the project of the
por los movimientos migratorios cual había marcado el inicio de una museum, but also because of the criterion
que afectaban a todo el país ha- política de restauración que, en Es- for restoration that respected the essential
bía que añadir el desplazamiento paña, tardaría unos años en ponerse elements of the architectural typology, and
de la población hacia la parte baja en marcha. A pesar del desarrollis- because of the urban regeneration that they
de la ciudad buscando una mejo- mo económico que caracterizó esta had prompted in the city.
186 From stables, from chicken coops, from
humble shacks, they have made studios and
rooms for human habitation that can serve as
an example with regard to local constructive
traditions (...) (Ramírez de Lucas 1966, 8).
This initiative was not only disseminated
by Arquitectura, although the magazine of
the College of Architects of Madrid was the
first one to do so. Following the opening
of the museum in 1966, and boosted by
the success of national and international
critiques, the social and cultural dynamic
of revitalization of the artists in Cuenca
also achieved international media coverage
(Brooks, 1968). Even years afterwards, Cuenca
was still an important cultural settlement,
and the rehabilitation of its historic site was
a reference in the national context (Arte y
Hogar, 1977).

Drawings of the artists’ houses


The report on the artists’ houses collected
the drawings they had made of their own
houses. It began with the engraving Piernas
de Cuenca by Lorenzo Goñi –a regular
contributor to Arquitectura–, who added
4
the touch of humour that characterised
his works 9 (Fig. 4). Then the photographs
and drawings of his own house and the
houses of Gabino, Guerrero, Lorenzo, Rueda,
Millares, Saura, Torner, Sempere, and Zóbel
were included.
Most of the drawings belonged to the
sketch books of Fernando Zóbel made
between 1963 and 1965, when, newly
arrived in Cuenca, he moved into a building
with a view over the Júcar valley. These
figurative sketches were executed in ink and
watercolour. They could barely be recognized
as his own works because his drawings,
like his paintings, were mostly abstract 10
(1970, 1).
Unlike the others, his drawings were not
signed and they had neither technical
intention nor utility for restoration works.
He had made them to help his memory to
retain the places with the dates and details
that may have come to mind. These are
the drawings of an artist when he was not
“practicing as such”, and for that reason we
could consider them as a kind of “playful
drawing”, assimilating them in that way to
the classification made by Manuel Baquero
Briz for the drawings of architects (1992,
5
expresión gráfica arquitectónica 37
4. Lorenzo Goñi. Piernas de Cuenca 4. Lorenzo Goñi. Piernas de Cuenca
5. Fernando Zóbel. Cuenca desde la hoz del 5. Fernando Zóbel. Cuenca from the valley of the
Huécar Huécar
6. Fernando Zóbel. “La hoz del Júcar desde la 6. Fernando Zóbel. “The valley of the Júcar seen
ventana de Armas 1. 31 de agosto de 1963” through the window of Armas 1”. 31 August, 1963

etapa de nuestra historia, no se ha- Chueca Goitia y Joaquín Vaquero 19). The sketch made by the painter Antonio 187
bían formulado todavía los instru- habían realizado en sus casas de Lorenzo from the exterior of his house also
mentos urbanísticos necesarios para Toledo y Segovia, respectivamen- belongs to these kinds of drawings (Figs. 5-12).
At a completely different point, there are the
afrontar de forma institucional la te, o la rehabilitación de un molino
drawings by Eusebio Sempere and Amadeo
rehabilitación del patrimonio arqui- de viento en Consuegra promovi-
Gabino. They are dimensional sketches,
tectónico y la revitalización de los da por el pintor Gregorio Prieto full of annotations with guidelines for the
conjuntos históricos. (1966, 26-46). restoration works. They clearly reflect the
Por eso tenían aún más impor- Entre ellas destacaba el reportaje criterion for the interventions of preserving
tancia las acciones individuales dedicado a las rehabilitaciones rea- the structure, the original configuration of
cuya difusión podía convertirlas lizadas por los “nuevos artistas” the buildings and there restoration using
en modelos ejemplarizantes, tal y en edificios del casco histórico de local constructive traditions. In the sketches
Cuenca para utilizarlos como estu- there also appear references to the finishes
como argumentaba Ramírez de Lu-
of floors and walls, the arrangement of the
cas en Arquitectura (1966). No era dios y viviendas. Estas actuaciones
furniture and the works of art that would be
el primer reportaje que la revista formaban un conjunto homogé- housed in those spaces, all considered as
madrileña dedicaba a la restaura- neo no sólo por su origen, ligado attributes of the property (Figs. 13 and 14).
ción, pero, por su extensión, era al proyecto del museo, sino por el
el más ambicioso. Se divulgaban criterio de restauración que apli- Epilogue.
varios ejemplos de restauraciones caban, respetando la esencia de la
Architecture without architects
tanto de patrimonio artístico como tipología arquitectónica, y por la
The restoration of the Hanging Houses
de arquitectura popular realizadas regeneración urbana que habían
provided a model for the restorations carried
por reconocidos artistas e intelec- desencadenado en la ciudad. out simultaneously by the artists wishing to
tuales. Por ejemplo, las intervencio- De cuadras, de gallineros, de humil- live in the historic center of Cuenca. Despite
nes que los arquitectos Fernando dísimos tabucos han hecho estudios the multiple redesigns made by successive

6
7 y 8. Fernando Zóbel. Detalles de la casa de
Gerardo Rueda y Gustavo Torner
9. Fernando Zóbel. Vista exterior de su casa
10. Antonio Lorenzo. Vista exterior de su casa
11. Fernando Zóbel. Vista interior de su casa
12. Fernando Zóbel. Estudio de Gustavo Torner

188 fotografías y dibujos de su propia


casa y de las casas de Gabino, Gue-
rrero, Lorenzo, Rueda, Millares,
Saura, Torner, Sempere y Zóbel.
La mayoría de los dibujos per-
tenecían a los cuadernos de apun-
tes realizados por Fernando Zóbel
entre 1963 y 1965, cuando, recién
llegado a Cuenca, se instaló en un
edificio con vistas a la hoz del Jú-
7 8
car. Son apuntes figurativos, realiza-
dos en tinta y acuarela, difícilmen-
te reconocibles como obras suyas,
dado que sus dibujos generalmente
municipal architects 11, and Gustavo y habitaciones humanas que pueden eran abstractos como su pintura 10
Torner’s planned exhibition, which had found servir de ejemplo en cuanto a respeto
(1970, 1).
inspiration in architectural references such a las tradiciones constructivas locales
(…) (Ramírez de Lucas 1966, 8). A diferencia del resto, sus dibu-
as Scarpa’s staircase in the Olivetti store
jos no estaban firmados y no tenían
for access to the museum or the continuous Esta iniciativa no sólo fue difun-
succession of exhibition spaces in Frank intencionalidad técnica ni utilidad
dida por Arquitectura, aunque la para las obras de rehabilitación.
Lloyd Wright’s Guggenheim museum 12,
Fernando Higueras highlighted among the
revista del Colegio de Arquitectos Los había realizado para fijar los
achievements of the building, that it was a de Madrid fuera la primera en ha- lugares en su memoria junto a las
“building (...) made without architects” (1967, cerlo. Después de la inauguración fechas y detalles que evocaran su
42), paraphrasing the title of the exhibition del museo en 1966, y potenciado recuerdo. Son los dibujos de un ar-
of Bernard Rudofsky at the Museum of por el éxito de la crítica nacional tista cuando no “ejercía como tal”,
Modern Art in New York, Architecture without e internacional, la dinámica de re- y por ello podríamos considerarlos
Architects (1964). vitalización social y cultural de los
The aim of Zóbel and Torner was always to
pertenecientes al tipo de dibujos
artistas en Cuenca también alcan- lúdicos, asimilándolos así a la cla-
respect the content of traditional architecture
and to develop in it an exhibition project of
zó difusión mediática en el ámbi- sificación realizada por Manuel Ba-
complex spatial richness, with exquisitely to internacional (Brooks, 1968). quero Briz para los dibujos de ar-
elaborated and refined, yet austere finishes Incluso años después, Cuenca se- quitectos (1992, p.19). A este gru-
13.This was an approach that coincided with guía siendo un importante enclave po pertenece también el apunte que
the declaration expressed by Rudofsky in cultural, y la rehabilitación de su el pintor Antonio Lorenzo realizó
Architecture without Architects that he would conjunto histórico era una referen- del exterior de su casa (Figs. 5-12).
put into practice in all his work, especially in cia en el panorama nacional (Arte En el otro extremo están los di-
the project of his house in Frigiliana, in the
y Hogar, 1977). bujos de Eusebio Sempere y Ama-
province of Malaga 14.
In Cuenca, the artists practiced as deo Gabino. Son croquis acotados,
architects, and following the example of the Los dibujos de las casas de llenos de anotaciones con directri-
“architecture without architects”, they carried ces para la ejecución de las obras.
out an initiative of architectural restoration los artistas En ellos queda reflejado que el cri-
and urban regeneration that remains in our El reportaje de las casas de los artis- terio de las intervenciones era con-
history as an exemplary performance. n tas recogía los dibujos que ellos mis- servar la estructura y configuración
mos habían realizado de sus casas. original de las edificaciones y res-
Notes Empezaba con el grabado Piernas taurarlas utilizando las tradiciones
1 / In the 1950s, abstract art was an icon of the modernity of de Cuenca de Lorenzo Goñi –cola- constructivas locales. En los cro-
Spain in the international field thanks to the efforts of Luis
González Robles, from the General Directorate of Cultural
borador habitual de Arquitectura–, quis aparecen también referencias
Relations of the Ministry of Foreign Affairs. But this situation que ponía la pincelada de humor a los acabados en suelos y paredes,
hardly mirrored institutional support for vanguardist art in
Spain; see (Fernández del Amo and Jiménez Blanco 1995, 53).
que caracterizaba sus obras 9 (Fig. así como la ubicación del mobilia-
2 / The historian, Pedro Miguel Ibáñez Martínez added detail 4). A continuación se sucedían las rio y las obras de arte que alberga-
expresión gráfica arquitectónica 37
7 and 8. Fernando Zóbel. Details of the homes of
Gerardo Rueda and Gustavo Torner
9. Fernando Zóbel. Exterior view of his house
10. Antonio Lorenzo. Exterior view of his house
11. Fernando Zóbel. Interior view of his house
12. Fernando Zóbel. Study of Gustavo Torner

189

9 10 12

11
190

13 14

to this affirmation, because the council had the intention of rían dichos espacios, considerados tradicional y desarrollar en él un
installing a traditional bar-restaurant and an ethnological
museum, but at that time only the interior shell of the building todos ellos como atributos inmobi- proyecto expositivo de una rique-
had been cleared and nothing had yet been finished (2016, liarios (Figs. 13 y 14). za espacial compleja, con acabados
307).
3 / Gustavo Torner was the co-director of the museum and in austeros pero refinados y exquisi-
charge of its architectural design and Gerardo Rueda was the tamente ejecutados 13. Un plantea-
curator with responsibility for lay-out, illumination and framing Epílogo. miento que coincidía con el mani-
the works of art (Villalba 2006, 71).
4 / Since the museum project had been defined, Zóbel Arquitectura sin arquitectos fiesto expresado por Rudofsky en
focused on gathering his collection piece by piece, while he
was enlarging his circle of friends that he wanted to attract La rehabilitación de las Casas Col- Architecture without Architects,
to Cuenca. “The interesting thing would be to attract more
gadas sirvió de modelo para las que él mismo pondría en práctica
painters for them to come in summer” (cited in Villalba 2006,
59-61). rehabilitaciones que realizaron los en toda su obra, especialmente en
5 / In this period, an article was published in the House & el proyecto de su casa en Frigiliana,
Garden magazine on the colony of artists at Cuenca (Brooks
artistas de forma simultánea en el
1964). casco histórico de Cuenca. A pesar en la provincia de Málaga 14.
6 / José Luis Fernández del Amo was director of the National En Cuenca, los artistas ejercie-
Museum of Contemporary Art from February 1952 until
de que el futuro museo había sido
February 1958, when he was replaced by the architect proyectado por sucesivos arqui- ron como arquitectos y, siguiendo
Fernando Chueca Goitia. During that time the museum was el ejemplo de una “arquitectura sin
provisionally located in the courtyard of the National Library
tectos municipales 11, y el proyec-
in Madrid. About his criterion for gathering a collection, see: to expositivo de Gustavo Torner arquitectos”, llevaron a cabo una
(Fernández del Amo y Jiménez Blanco 1995, 54-55).
7 / Among the artists who settled in Cuenca, only those
se había inspirado en referencias iniciativa de rehabilitación arqui-
whose houses were published in a magazine (Arte y hogar arquitectónicas como la escalera tectónica y regeneración urbana
1977, 30) were cited, estimated at only one third of those who
lived there. We could add to this list the artists that Zóbel
de Scarpa en la tienda de Olivetti que permanece en nuestra historia
mentioned in his diaries; Salvador Victoria, Alberto Greco, para el acceso al museo, o la suce- como una actuación ejemplar. n
Pablo Serrano, and Juan Adriansens (cited in Villalba 2006, 61)
8 / A decade earlier, the Revista Nacional de Arquitectura
sión continua de espacios expositi-
had published an article by Rafael Aburto, with drawings vos del museo Gugenheim de Llo-
by Joaquín Vaquero Palacios, and Efrén García, and Notas
photographs by César Ortiz Echagüe, in which they referred to
yd Wright 12, Fernando Higueras 1 / En los años cincuenta, el arte abstracto era
abandonment of the historic center of Cuenca (1952). destacaba como uno de los logros un icono de la modernidad de nuestro país en
9 / Lorenzo Goñi was a well-known artist because of his el ámbito internacional gracias al impulso Luis
collaboration as a cartoonist with the newspaper ABC. Since
del edificio que se trataba de una González Robles desde la Dirección General de
1965 he had been an assiduous collaborator with Arquitectura, “obra (…) realizada sin arquitec- Relaciones Culturales del Ministerio de Asuntos
where he published his drawings in different sections. Goñi Exteriores. Pero esta situación no se correspondía
effaced the figure of the clergy that appeared in the original
tos” (1967, 42), parafraseando el con el apoyo institucional al arte de vanguardia
engraving for its publication in this report. título de la exposición de Bernard en España, véase (Fernández del Amo y Jiménez
10 / For this reason, Zóbel considered that they had no Blanco 1995, 53).
interest other than as a souvenir for him and his friends,
Rudofsky en el Museo de Arte Mo- 2 / El historiador Pedro Miguel Ibáñez Martínez
and he did not intend to publish them. They were originally derno de Nueva York, Architecture matiza esta afirmación ya que el ayuntamiento te-
published in Arquitectura and later, at the request of his nía la intención de instalar un bar-restaurante típi-
colleagues from the Department of Printing and Graphic Arts
without Architects (1964). co y un museo etnológico, pero en esas fechas tan
of Harvard University, they were published in the book Cuenca: El objetivo de Zóbel y Torner sólo se había vaciado el espacio interior y aún no se
Sketchbook of a Spanish Hill Town. había acabado nada (2016, 307).
11 / The history of the different interventions carried out by
había sido desde el principio res- 3 / Gustavo Torner era codirector del museo y en-
the Town Council on the Hanging Houses of Cuenca and the petar el contenedor de arquitectura cargado de su concepción arquitectónica y Gerar-
expresión gráfica arquitectónica 37
13. Eusebio Sempere. Croquis del interior de 13. Eusebio Sempere. Sketch of the interior of
su casa his house
14. Amadeo Gabino. Croquis de las plantas 14. Amadeo Gabino. Sketch of plant views and
y alzado de su casa front elevation of his house

do Rueda era el conservador y responsable de la – Arte y Hogar, 1977. “Nueva vida para las evolution of the project to become the Museum of Spanish 191
disposición, iluminación y enmarcados de las obras viejas casas de Cuenca”. Arte y Hogar, n. Abstract Art have been collected in (Ibáñez 2016).
(Villalba 2006, 71). 363-364, pp. 18-32. 12 / Gustavo Torner had technical training as a forestry
4 / Desde que se concretó el proyecto del museo, engineer. In addition to his artistic career, he had extensive
– Baquero, M., 1992. La mirada del ar- experience in spatial planning and exhibition design.
Fernando Zóbel se dedicó a completar su colección
pieza a pieza, al tiempo que iba ampliando su cír- quitecto: anotaciones, paisajes, impresiones. 13 / On the museum criteria and the aesthetic ideal of Zóbel to
culo de amistades que también quería atraer para Colección Manolo Baquero. Zaragoza: Di- complete the details and finishes, see (Ibáñez 2016, 353-354).
Cuenca. “Lo interesante sería atraer a más pintores putación General de Aragón 14 / Regarding his house in Frigiliana, Rudofsky would affirm
a que vengan a veranear” (citado en Villalba 2006, – Brooks, P. K., 1964. Madrid. House & in a letter to Coderch that he wanted to design a “house
59-61). Garden. New York, diciembre de 1964. without architecture” (cited in Loren y Pinzón 2014, 163)
5 / A este periodo corresponde la publicación de – Brooks, P. K., 1968. Cuenca, New Art in
un artículo en la revista House&Garden sobre la References
colonia de artistas en Cuenca (Brooks 1964)
Old Spain. Art in America, vol. 56, n. 5, pp.
6 / José Luis Fernández del Amo fue director del 68-73. – Aburto, R., 1952. Cuenca. Revista Nacional de
Museo Nacional de Arte Contemporáneo desde – Fernández del Amo, J.L. y Jimé- Arquitectura, n. 131, pp. 1-11.
febrero de 1952 hasta febrero de 1958 cuando nez-Blanco, Mª. D., 1995. “Treinta – Arte y Hogar, 1977. Nueva vida para las viejas
fue sustituido por el arquitecto Fernando Chue- preguntas a José Luis Fernández del Amo”. casas de Cuenca. Arte y Hogar, n. 363-364, pp.
ca Goitia. Durante este tiempo el museo estuvo En AA.VV. José Luis Fernández del Amo. Un 18-32.
de forma provisional en el patio de la Biblioteca – Baquero, M., 1992. La mirada del arquitecto:
proyecto de museo de arte contemporáneo.
Nacional. Sobre su criterio para reunir una colec- anotaciones, paisajes, impresiones. Colección
ción, véase (Fernández del Amo y Jiménez Blanco Madrid: Museo Reina Sofía, pp. 49-56.
– Higueras, F., 1967. Museo de arte abs- Manolo Baquero. Zaragoza: Diputación General de
1995, 54-55).
7 / De los artistas que se establecieron en Cuenca tracto en Cuenca. Arquitectura, n. 97, pp. Aragón
se han citado sólo aquellos cuyas casas fueron 41-42. – Brooks, P. K., 1964. Madrid. House & Garden.
publicadas en alguna revista, lo cual se estimaba – Ibáñez Martínez, P. M., 2016. Las Ca- New York, December 1964.
que podía ser tan sólo una tercera parte de los sas Colgadas y el Museo de Arte Abstracto – Brooks, P. K., 1968. Cuenca, New Art in Old Spain.
que vivían allí (Arte y hogar 1977, 30). A esta Art in America, vol. 56, n. 5, pp. 68-73.
Español. Cuenca: Universidad de Castilla-La
relación podrían añadirse los artistas que cita – Fernández del Amo, J.L. and Jiménez-
Zóbel en sus diarios; Salvador Victoria, Alberto Mancha, Consorcio de la Ciudad de Cuenca.
Blanco, Mª. D., 1995. “Treinta preguntas a José
Greco, Pablo Serrano y Juan Adriansens (citado – Loren Méndez, M. y Pinzón Ayala,
Luis Fernández del Amo”. In AA.VV. José Luis
en Villalba 2006, 61). D., 2014. Proceso de ideación de la casa Ru-
Fernández del Amo. Un proyecto de museo de arte
8 / Una década antes, la Revista Nacional de Ar- dofsky, Frigiliana. El dibujo en la dimensión contemporáneo. Madrid: Museo Reina Sofía, pp.
quitectura había publicado un artículo de Rafael patrimonial de la obra arquitectónica. EGA
Aburto, con dibujos de Joaquín Vaquero Palacios, 49-56.
Expresión Gráfica Arquitectónica, n. 23, pp. – Higueras, F., 1967. Museo de arte abstracto en
Efrén García y fotografías de César Ortiz Echagüe,
162-173, doi:10.4995/ega.2014.2182. Cuenca. Arquitectura, n. 97, pp. 41-42.
en el cual se refería al abandono del casco histórico
de Cuenca (1952). – Ramírez de Lucas, J., 1966. Una mi- – Ibáñez Martínez, P. M., 2016. Las Casas
9 / Lorenzo Goñi era un artista conocido por su sión para todos los españoles. Arquitectura, Colgadas y el Museo de Arte Abstracto Español.
colaboración como humorista gráfico en el diario n. 86, pp. 5-46. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha,
ABC, y desde 1965 era colaborador asiduo de Ar- – Rudofsky, B., 1964. Architecture without Consorcio de la Ciudad de Cuenca.
quitectura donde publicaba sus dibujos en diferen- Architects. New York: Museum of Modern – Loren Méndez, M. and Pinzón Ayala, D., 2014.
tes secciones. Para su publicación en este reportaje, Art. Ideation process of Rudofsky’s house, Frigiliana.
Goñi eliminó la figura del clérigo que tenía el gra-
bado original.
– Unesco, 1963. Actas de la Conferencia Heritage Value of its graphic Documentatio. EGA
10 / Por esta razón, Zóbel consideraba que no te- General. Paris: Organización de las Nacio- Expresión Gráfica Arquitectónica, n. 23, pp. 162-
nían interés más allá del recuerdo para él y sus nes Unidas para la Educación, la Ciencia y la 173. doi:10.4995/ega.2014.2182.
amigos, y no pensaba publicarlos. Los dibujos Cultura. – Ramírez de Lucas, J., 1966. Una misión para
se publicaron de forma inédita en Arquitectura y – Villalba Salvador, A., 2006. “Ense- todos los españoles. Arquitectura, n. 86, pp. 5-46.
posteriormente, a petición de sus compañeros del ñar a ver, aprender a ver. Fernando Zóbel – Rudofsky, B., 1964. Architecture without
Departamento de Grabado y Artes Gráficas de la antes y después de 1966”. En A.A. V.V. La Architects. New York: Museum of Modern Art.
Universidad de Harvard se publicaron en el libro – UNESCO, 1963. Actas de la Conferencia General.
Cuenca: Sketchbook of a Spanish Hill Town. ciudad abstracta. 1966: el nacimiento del
Museo de Arte Abstracto Español. Madrid: Paris: Organización de las Naciones Unidas para la
11 / La historia de las distintas intervenciones rea-
lizadas por el ayuntamiento en las Casas Colgadas Fundación Juan March, pp. 55-80. Educación, la Ciencia y la Cultura.
y la evolución del proyecto hasta convertirse en el – Weiss, L., 1965. Informe del Consejo de – Villalba Salvador, A., 2006. “Enseñar a ver,
Museo de Arte Abstracto Español han sido recogi- Europa sobre la defensa y puesta en valor aprender a ver. Fernando Zóbel antes y después
dos en (Ibáñez 2016) de los sitios y de los conjuntos históricos- de 1966”. In A.A. V.V. La ciudad abstracta. 1966: el
12 / Gustavo Torner tenía formación técnica como nacimiento del Museo de Arte Abstracto Español.
artísticos. Madrid: Servicio de Defensa del
ingeniero de montes y, además de su trayectoria ar- Madrid: Fundación Juan March, pp. 55-80.
tística, tenía una amplia experiencia en ordenación Patrimonio Artístico Nacional.
– Weiss, L., 1965. Informe del Consejo de Europa
de espacios y diseño expositivo. – Zóbel, F., 1970. Cuenca: Sketchbook of a
sobre la defensa y puesta en valor de los sitios y de
13 / Sobre el criterio museístico y el ideal estético de Spanish Hill Town. New York: Walker.
los conjuntos históricos-artísticos. Madrid: Servicio
Zóbel para ejecutar los detalles y acabados, véase
de Defensa del Patrimonio Artístico Nacional.
(Ibáñez 2016, 353-354).
14 / Respecto a su casa en Frigiliana, Rudofsky afir- Procedencia de las ilustraciones – Zóbel, F., 1970. Cuenca: Sketchbook of a Spanish
maría en una carta a Coderch que quería proyectar Fig. 1. Portada de la revista Arquitectura, n. 86, Hill Town. New York: Walker.
una “casa sin arquitectura” (citado en Loren y Pin- 1966.
zón 2014, 163). Figs. 2 y 3. Cuenca: Sketchbook of a Spanish Source of the figures
Hill Town Fig. 1. Front page of the journal Arquitectura, n. 86, 1966.
Referencias Figs. 4 - 10. Arquitectura, n. 86, 1966. Figs. 2 and 3. Cuenca: Sketchbook of a Spanish Hill Town
Figs. 11 y 12. Cuenca: Sketchbook of a Spanish Figs. 4 - 10. Arquitectura, n. 86, 1966.
– Aburto, R., 1952. Cuenca. Revista Nacio- Hill Town Figs. 11 and 12. Cuenca: Sketchbook of a Spanish Hill Town
nal de Arquitectura, n. 131, pp. 1-11. Figs. 13 y 14. Arquitectura, n. 86, 1966. Figs. 13 and 14. Arquitectura, n. 86, 1966.
192
La representación del paisaje sonoro
en el proceso de diseño arquitectónico
Representation of the soundscape
in the architectural design process

Josep Llorca-Bofí, Vicent Llorca-Bofí, Ernest Redondo Domínguez


doi: 10.4995/ega.2019.11780

La gestación de la idea o “insight” Insight is one of the main phases of


es una de las principales fases del the architectural design process.
proceso de diseño arquitectónico. Throughout history, various
A lo largo de la historia se han methods have been used to
utilizado diversos métodos para address this crucial phase. In this
abordar esta fase tan crucial. En study, a soundscape is proposed
este estudio se propone el paisaje as a generator of project ideas.
sonoro como generador de ideas To explore this new approach, a
de proyecto. Para explorar este teaching experience was carried
nuevo enfoque se ha realizado una out with architecture students and
experiencia docente en estudiantes the results were analysed in terms
de arquitectura y se han analizado of satisfaction and the designs that
los resultados tanto de satisfacción were generated. The results show
como de los diseños generados. the educational capacity of the
Los resultados muestran la method, the impact on subjective
capacidad pedagógica del método, assessment of phenomena in the
el impacto en la valoración architectural environment and
subjetiva de los fenómenos del its applicability, regardless of
entorno arquitectónico y su the previous musical level of the
aplicabilidad independientemente students.
del nivel musical previo de los
Keywords: architectural
alumnos.
representation. soundscape.
Palabras clave: Representación design fixation and insight
arquitectónica. Paisaje sonoro.
Diseño basado en referentes.
Gestación de la idea
expresión gráfica arquitectónica 37
Introducción nasterio de La Tourette utilizando Introduction 193
métodos estocásticos de una ma- After a description of the problem and
Tras la descripción del problema y
nera similar a como los utilizó en its analysis in a detailed program, the
su análisis mediante un programa
sus composiciones para orquesta architectural design process enters a phase
detallado, el proceso de diseño ar-
(Xenakis, 2008). Renzo Piano di- whose technical description is gestation of
quitectónico entra en una fase cuya
señó el escenario arquitectónico the idea or “insight”. As Gilbert Herbert said
descripción técnica es la gestación in 1965, this is when the vital creative phase
de la pieza musical de Luigi Nono
de la idea o “insight”. Como dijo of the design process begins, with inspiration,
con los requerimientos acústicos
Gilbert Herbert en 1965, aquí co- illumination and insight (Herbert, 1966).
y espaciales de la misma (Palme-
mienza la fase creativa vital del Many classical authors have written about
se and Carles, 2005). Stockhaus-
proceso de diseño, con inspiración, this process (O’Doherty, 1963; Ghiselin, 1985;
sen y Fritz Bornemann diseñaron Jansson and Smith, 1991) and it is still one of
iluminación y perspicacia (Her-
un lugar donde la espacialidad the main concerns of the architectural design
bert 1966). Muchos autores clási-
de la música era el tema principal process today. This research presents a new
cos han escrito sobre este proceso
(Fowler, 2010) y se han realizado approach to this key point.
(O’Doherty, 1963; Ghiselin, 1985;
numerosas investigaciones sobre
Jansson and Smith, 1991) y aún Insight in the design process
las estrechas relaciones entre com-
hoy en día es una de las principa-
positores y arquitectos (Clerc Gon- An architectural project’s ideation process is
les preocupaciones del proceso de
zález 2003; Moreno Soriano 2008; highly varied, but the idea gestation phase
diseño arquitectónico. En esta in- always needs a generator with enough
Llorca & Llorca 2010; Armesto &
vestigación se presenta un enfoque power to initiate and inspire the entire
Llorca-Bofí 2018).
diferente a este punto clave. project. Traditionally, place has been the main
Recientemente también se ha es-
generator of ideas in architecture, expressed
tudiado la influencia entre la arqui-
La gestación de la idea en el as views, climate (Olgyay et al., 1963) and
tectura y el sonido desde un acerca-
proceso de diseño miento acústico. Algunos autores
topography (Booth, 1983), among other
factors. However, there are other promoters
El proceso de ideación de un pro- (Sheridan and Van Lengen, 2003; such as cultural references related to the
yecto arquitectónico es muy varia- Llorca-Bofí, Redondo and Vorlän- project, local festivities and regional colours.
do, pero la fase de gestación de la der, 2019) se han centrado en un
idea siempre necesita un generador enfoque educativo en el que los estu- Soundscape for architectural
con potencia suficiente para iniciar diantes experimentaban las propie- design
e inspirar todo el proyecto. El lu- dades acústicas de diferentes espa- Sound can be a generator of architectural
gar ha sido clásicamente el gene- cios para hacer una propuesta de di- ideas. We can find some examples throughout
rador de ideas más importante en seño arquitectónico. Michael Fowler the history of architecture (Llorca Bofí, 2014).
arquitectura expresándose como enseña a los estudiantes de arquitec- Iannis Xenakis designed the main façade
vistas, clima (Olgyay et al., 1963), tura sobre la importancia del sonido of La Tourette monastery using stochastic
topografía (Booth, 1983), etc. Pero methods in a similar way to his compositions
en las ciudades y les anima a hacer
existen otros impulsores como las for orchestra (Xenakis, 2008). Renzo Piano
propuestas de diseño urbano para designed the architectural stage for Luigi
referencias culturales relacionadas generar condiciones acústicas parti- Nono’s piece of music with its acoustic and
con el proyecto, las fiestas popula- culares (Fowler, 2013). spatial requirements (Palmese and Carles,
res, los colores regionales, etc. En este estudio proponemos un 2005). Stockhaussen and Fritz Bornemann
enfoque diferente: el del diseño ar- designed a place in which the spatiality of
Paisaje sonoro para el diseño quitectónico basado en el sonido. music was the main theme (Fowler, 2010) and
arquitectónico Este enfoque consiste en que los numerous studies have been carried out on
El sonido puede ser uno de esos estudiantes escuchan un paisaje the close relationships between composers
and architects (Clerc González, 2003; Moreno
generadores de ideas arquitectóni- sonoro específico y se les pide que
Soriano, 2008; Llorca & Llorca, 2010; Armesto
cas y a lo largo de la historia de la diseñen el espacio que éste les sugie- & Llorca-Bofí, 2018).
arquitectura se pueden encontrar re. Por tanto, aquí se considera el The influence between architecture and
algunos ejemplos donde ha sido así sonido como generador del diseño, sound has also been studied in recent years
(Llorca Bofí, 2014). Iannis Xenakis no como elemento posterior al pro- using an acoustic approach. Some authors
diseñó la fachada principal del mo- yecto, sino como gestante de la idea (Sheridan and Van Lengen, 2003; Llorca-
Tabla I. Cronología con los hitos de cada fase Table I. Timeline with the milestones of each phase

194 Bofí, Redondo and Vorländer, 2019) have arquitectónica. Por lo que sabemos, calidad sabiendo que la variedad
focused on an educational approach in which no se ha publicado ningún estudio de éstos será limitada.
students experienced the acoustic properties previamente que utilice este enfoque Se utilizó un enfoque cuasi-expe-
of different spaces to create an architectural en el diseño arquitectónico. rimental (un único grupo evaluado
design proposal. Michael Fowler teaches
architecture students about the importance of
antes y después de la actividad) en
estudiantes de arquitectura de 3º y
sound in cities and encourages them to make Método 4º año de un programa de seis años
urban design proposals to generate specific
acoustic conditions (Fowler, 2013). Para analizar las posibilidades en la Universitat Politècnica de Ca-
In this study, we propose a different del paisaje sonoro como genera- talunya, Escuela de Arquitectura de
approach: architectural design based on dor de ideas se utilizó el modelo Barcelona, España.
sound. In this approach, students listen to de diseño basado en referentes o
a specific soundscape and are asked to “design fixation” (Jansson and Recopilación de datos
design the space it suggests. Here, sound Smith, 1991) en estudiantes de
is considered the generator of the design. Los datos se recopilaron median-
arquitectura. Este modelo consis-
Rather than a later element in the project, it te un cuestionario anónimo antes
te en el uso de estímulos externos
is central to the gestation of the architectural
de inspiración al inicio del proce- y después de la actividad. El cues-
idea. As far as we know, no studies tionario constaba de 11 preguntas
have been published on this approach in so de diseño para estimular la ge-
neración de nuevas ideas que, de incluidas en 2 dominios y en todas
architectural design.
otro modo, sería poco probable las preguntas se utilizó una escala
que surgieran. Algunos estudios de puntuación del 1 y 5 puntos.
Methods
señalan los beneficios de utilizar
To analyse the possibilities of the sound
este método: las ideas generadas Procedimiento
landscape as a generator of ideas, we used
the design fixation model (Jansson and son más novedosas y de mejor ca- Se realizó un diseño en cuatro fases
Smith, 1991) with architecture students as lidad (Perttula and Sipilä, 2007; (Tabla I). En la primera fase, que
participants. This model consists of using Sio, Kotovsky and Cagan, 2015; corresponde al diseño basado en
inspired external stimuli at the beginning Vasconcelos and Crilly, 2016). Sin referentes, el profesor explicó en
of the design process to stimulate the embargo, también se han discutido qué consistirá la actividad “dibu-
generation of new ideas that would otherwise los efectos negativos destacando la jar el paisaje sonoro”. Se reprodujo
be unlikely to emerge. Some studies indicate una secuencia de sonidos domés-
reducción en la variedad de ideas
the benefits of this method: the ideas
generadas (Jansson and Smith, ticos que habían sido grabados y
generated are newer and of better quality
(Perttula and Sipilä, 2007; Sio, Kotovsky and 1991; Liikkanen and Perttula, ensamblados con la intención de
Cagan, 2015; Vasconcelos and Crilly, 2016). 2010). En nuestro estudio utiliza- describir una secuencia espacial
However, negative effects have also been mos el diseño basado en referentes (paisaje sonoro). A continuación,
discussed, such as a reduction in the variety para obtener resultados de mejor el profesor mostró un ejemplo de

Primera fase
First phase Tercera fase
Third phase
Explicación del
profesor Segunda fase Cuarta fase
Second phase Escuchar el Fourth phase
Lecturer’s explanation 2º paisaje sonoro
Escuchar el Listen to the second
Cuestionario pre-test Cuestionario post-test
1º paisaje sonoro soundscape
Pre-test questionniare Post-test questionnaire
Listen to the first Dibujar el paisaje
soundscape sonoro
Ejemplo del profesor Draw the soundscape
Lecturer’s example

Tabla / Table I
expresión gráfica arquitectónica 37
1. Ejemplo gráfico del profesor utilizado como 1. The teacher’s graphic example used as a
referente en la primera fase: dos propuestas reference in the first phase: two architectural
arquitectónicas que responden a un mismo paisaje proposals that respond to the same soundscape
sonoro

195

diseño dibujado a partir de dicho En la cuarta fase, se distribuyó a of ideas generated (Jansson and Smith, 1991;
paisaje sonoro (Fig 1). los alumnos un cuestionario post- Liikkanen and Perttula, 2010). In our study,
En la segunda fase, se distribuyó test, idéntico al pre-test, y se reco- we used the design fixation model to obtain
a los estudiantes un cuestionario better quality results, with the knowledge
gieron los resultados.
that the variety would be limited.
pre-test con dos dominios y se reco-
A quasi-experimental approach (a single
gieron los resultados. En el primer Análisis estadístico group evaluated before and after the activity)
dominio se preguntó al alumno Las estadísticas descriptivas de los was used with 3rd and 4th year architecture
sobre la evaluación de los fenóme- resultados se calcularon como Me- students of a six-year programme at the
nos del entorno arquitectónico más Universitat Politècnica de Catalunya (UPC),
diana, Media y Desviación Están-
valorados en la cultura occidental School of Architecture of Barcelona, Spain.
dar. Las diferencias entre el pre y
(Pallasmaa, 2012; Augusta McMa-
post-test se evaluaron utilizando Data collection
hon, 2013) (color, luz, textura y
la prueba de Wilcoxon en los ele-
sonido). El segundo dominio pre- Data were collected using an anonymous
mentos individuales y la prueba t questionnaire before and after the activity.
guntó por la evaluación del méto-
en el total de los elementos. La co- The questionnaire consisted of eleven
do “dibujar el paisaje sonoro” en
términos de eficacia, eficiencia, sa- rrelación de Spearman (rs) se utilizó questions included in two domains. For all
para explorar la asociación del ni- questions, a scoring scale of 1 to 5 points was
tisfacción, confort, imaginación y
vel musical y el cambio entre el pre used.
materialización. A continuación, se
recogieron los resultados. y el post-test. Se definió como esta-
dísticamente significativo un valor
Procedures
En la tercera fase, el profesor
de p inferior de 0.05. Todos los cál- A four-phase design was carried out (Table
reprodujo una segunda secuencia I). In the first phase, which corresponds to
de paisaje sonoro diferente a la culos se realizaron con el programa
the design fixation, the teacher explained
primera. Se pidió a los estudiantes SPSS-IBM (ver. 23). the activity of “drawing the soundscape”. A
que dibujaran el espacio arquitec- sequence of domestic sounds that had been
tónico que imaginan a partir de esa recorded and assembled to describe a spatial
Resultados sequence (soundscape) was reproduced.
secuencia. A todos los estudiantes
se les pidió que realizaran su di- Participaron en el estudio un to- Next, the professor presented an example of
tal de 70 estudiantes: 37 mujeres a design drawn from the soundscape (Fig. 1).
bujo a mano con técnica libre, en
(52.9%) y 33 hombres (47.1%). In the second phase, a pre-test questionnaire
perspectiva militar y en un din A3.
with two domains was distributed to the
También se les dio la posibilidad de students and the results were collected.
realizar además una imagen foto- Cuestionario In the first domain, students were asked
rrealista de su diseño para introdu- Sesenta y seis estudiantes voluntarios to identify the architectural environment
cir la materialidad en el diseño. –34 mujeres (51.5%), 32 hombres phenomena that are most valued in Western
Tabla II. Evaluación de las diferencias pre y post Table II. Evaluation of pre- and post-test differences.
test. (*) muestra diferencias significativas (p<0.05) (*) shows significant differences (p<0.05)

196 culture (Pallasmaa, 2012; Augusta McMahon, (48.5%)– respondieron al cuestio- El dominio de los fenómenos
2013) (colour, light, texture and sound). In nario de referencia y 39 estudiantes del entorno arquitectónico se vio
the second domain, students were asked –24 mujeres (61.6%), 15 hombres influenciado por la actividad que
to assess the “drawing the soundscape” (38.4%)– respondieron al cuestio- cambió la mediana de valora-
method in terms of effectiveness, efficiency,
nario de seguimiento. Finalmente, ción del sonido de 3 a 4 puntos
satisfaction, comfort, imagination and
materialization. The results were collected.
36 estudiantes –22 mujeres (61.1%) (p=0.009), pero no las medianas
In the third phase, the teacher reproduced a y 14 hombres (38.9%)– respondie- de color (p=0.702), luz (p=0,655)
second soundscape sequence that differed ron a los dos cuestionarios y son es- y textura (p=0.225). La mediana
from the first. The students were asked to tos los datos que se utilizan para el total de la evaluación de elemen-
draw the architectural space they imagined análisis estadístico. tos arquitectónicos cambió signi-
from that sequence. All students were asked
to draw by hand using a free technique, from
a military perspective and on A3 paper. They
were also given the opportunity to make
a photorealistic image of their design to Pre (n= 36) Post (n= 36)
introduce materiality. Mediana Media SD Mediana Media SD p-valor
In the fourth phase, students were given a Median Mean SD Median Mean SD p-value
post-test questionnaire that was identical to
the pre-test questionnaire. Then the results VALORACIÓN DE LOS FENÓMENOS DEL ENTORNO ARQUITECTÓNICO
were collected. ASSESSMENT OF PHENOMENA IN THE ARCHITECTURAL ENVIRONMENT

1) Valoración del color


Statistical analysis Assessment of colour 4.00 4.17 0.697 4.00 4.22 0.760 0.712
The descriptive statistics of the results were 2) Valoración de la luz
calculated as median, mean and standard Assessment of light
5.00 4.81 0.401 5.00 4.83 0.378 0.655
deviation. Differences between the pre- and 3) Valoración de la textura
post-test were evaluated using Wilcoxon’s Assessment of texture
4.00 4.31 0.668 5.00 4.44 0.652 0.225
test on individual elements and the t-test 4) Valoración del sonido
on total elements. Spearman’s correlation Assessment of sound
3.00 3.42 1.103 4.00 3.74 0.850 0.009*
(rs) was used to explore the association
Total elementos de la arquitectura
between musical level and change between Total architectural elements
16.50 16.55 1.918 17.50 17.19 1.801 0.033*
the pre- and post-test. A p value under 0.05
was defined as statistically significant. All VALORACIÓN DE “DIBUJAR EL PAISAJE SONORO”
computations were performed with the SPSS- ASSESSMENT OF “DRAWING THE SOUNDSCAPE”
IBM program (ver. 23).
1) Efectividad 3.00 3.17 1.231 4.00 3.61 0.838 0.047*
Effectiveness
Results 2) Eficiencia 3.00 2.75 1.296 3.00 3.11 0.887 0.075
A total of 70 students participated in the Efficiency
study: 37 women (52.9%) and 33 men 3) Satisfacción 4.00 3.50 1.298 4.00 3.92 0.841 0.046*
(47.1%). Satisfaction
4) Imaginación del espacio 3.00 3.00 1.042 4.00 3.64 0.867 0.004*
Questionnaire Imagination of the space

Sixty-six volunteer students (34 women 5) Comodidad 3.00 3.28 1.111 4.00 3.50 0.878 0.351
[51.5%] and 32 men [48.5%]) responded to Comfort
the baseline questionnaire and 39 students 6) Mejora de la imaginación 4.00 3.75 1.228 5.00 4.39 0.903 0.011*
(24 women [61.6%] and 15 men [38.4%]) Improvement of imagination
responded to the follow-up questionnaire. 7) Materialización 4.00 3.47 1.207 4.00 3.50 0.811 0.964
A total of 36 students (22 women [61.1%] Materialization
and 14 men [38.9%]) responded to the two Total “dibujar el paisaje sonoro” 24.00 22.91 7.216 26.00 25.66 4.616 0.028*
questionnaires and the data from these Total “drawing the soundscape”
subjects were used in the statistical analysis. TOTAL
The domain of phenomena in the architectural 40.00 39.47 8.129 43.00 42.86 5.617 0.012*
TOTAL
environment was influenced by the activity,
Tabla / Table II
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Evaluación de las diferencias pre y post test. (*)
muestra diferencias significativas (p<0.05)
2. Evaluation of pre- and post-test differences. (*)
shows significant differences (p<0.05)

which changed the median sound rating 197


from 3 to 4 points (p=0.009). The medians for
colour (p=0.702), light (p=0.655) and texture
(p=0.225) were not changed by the activity.
The overall median value for the evaluation of
architectural elements changed significantly
from 16.50 to 17.50 points (p=0.033).
The evaluation domain “drawing the
soundscape” was influenced by the
activity, which increased by a point the
median values for effectiveness (p=0.047),
spatial imagination (p=0.004) and improved
imagination (p=0.011). The median value for
satisfaction did not change, but the mean
increased from 3.50 (SD = 1.298) to 3.92
2 (SD = 0.841), with a statistically significant
difference (p = 0.046). The total median
for this domain rose from 24 to 26 points
(p=0.028).
ficativamente de 16.50 a 17.50 significativa sólo para la valoración The total median was also influenced and
puntos (p=0.033). de luz (rs=0.366, p=0.028) y la co- increased from 40 to 43 with a statistically
El dominio de evaluación “di- modidad (rs=0.488, p=0.003) pero significant difference (p=0.012). (Fig. 2)
bujar el paisaje sonoro” se vio To evaluate the influence of previous
no para ninguno de los otros ítems
musical level on the results of the
influenciado por la actividad que evaluados. questionnaire, students were classified
mejoró un punto en la mediana de according to their musical education into
la efectividad (p=0.047), la imagi- Dibujar el paisaje sonoro three categories: no music studies (12
nación espacial (p=0.004) y la me- Los elementos dibujados por los students, 33.4%), elementary music studies
jora de la imaginación (p=0.011). alumnos se desglosan en la Tabla (15 students, 41.6%) and intermediate-
La mediana de satisfacción no se professional music studies (9 students,
III. El eje horizontal identifica los
modificó, pero la media mejoró 25%). The correlation between the musical
sucesivos eventos de la secuencia level and the amount of change between
de 3.50 (SD = 1.298) a 3.92 (SD =
del paisaje sonoro: (A) Calle, (B) the pre- and post-test was significant for
0.841) con una diferencia significa-
Bicicleta, (C) Canto de pájaro/Es- the assessment of light (rs=0.366, p=0.028)
tiva (p = 0.046). La mediana total
pacio exterior, (D) Valla, (E) Puer- and comfort (rs=0.488, p=0.003), but not for
de este dominio cambió de 24 a 26
ta, (F) Pasos/Espacio interior-1, (G) any of the other items assessed.
puntos (p=0.028).
La mediana total también se vio Radio, (H) Pasos/Espacio interio-
res-2, (I) Agua, (J) Platos, (K) Ro- Drawing the soundscape
influenciada y cambió de 40 a 43
tura de cristal, (L) Pasos/Espacio The elements drawn by the students are
con una diferencia estadísticamente broken down in Table III. The horizontal
significativa (p=0.012). interior-3, (M) Apaga la radio, (N)
axis identifies the successive events of the
Para evaluar la influencia del ni- Pasos/Espacio interior-4, (O) Voces
sound landscape sequence: (A) Street, (B)
vel musical previo en los resultados exteriores, (P) Abre puesta, (Q) Es- Bicycle, (C) Bird Song/Outdoor Space, (D)
del cuestionario se clasificó a los pacio exterior, (R) Gente gritando. Fence, (E) Door, (F) Steps/Indoor Space-1,
alumnos en función de la formación Como se puede comprobar, la se- (G) Radius, (H) Steps/Indoor Space-2, (I)
musical en tres grados: no tienen es- cuencia contiene tanto elementos Water, (J) Plates, (K) Glass Breaking, (L)
tudios musicales (12 alumnos, 33,4 espaciales (espacios interiores y ex- Steps/Indoor Space-3, (M) Turning off the
teriores) como objetos (la radio o Radio, (N) Steps/Indoor Space-4, (O) Outside
%), tienen estudios elementales (15
Voices, (P) Opening the Door, (Q) Outside
alumnos, 41,6 %) o tienen estudios los gritos de la gente).
Space, (R) People Screaming. As we can
medio-profesionales (9 alumnos, Los espacios arquitectónicos see, the sequence contains both spatial
25 %). La correlación entre el nivel corresponden a los elementos más elements (indoor and outdoor spaces) and
musical y la cantidad de cambio en- dibujados: (A) 96 %, (C) 98.7 %, objects (the radio or the screams of people).
tre la prueba pre y post prueba fue (D) 89.3 %, (E) 100 %, (F) 98.7 The architectural spaces that corresponded
Tabla III. Elementos contenidos en los dibujos de Table III. Elements contained in the students’
los estudiantes drawings

198
Línea del tiempo / Timeline
AUDIO

Exteriores / Outdoor Interiores / Indoor Exteriores / Outdoor


Num. Elementos sonoros / Sound elements

C. Canto de pájaro / Espacio exterior

F. Pasos / Espacio interior (1)

L. Pasos / Espacio interior (3)


H. Pasos / Espacio interior (2)

N. Pasos / Espacio interior (4)


Bird song / outdoor space

Steps / Indoor space (1)

Steps / Indoor space (2)

Steps / Indoor space (3)

Steps / Indoor space (4)


Turning off the radio
K. Rotura de cristal

Q. Espacio exterior
O. Voces exteriores

People screaming
M. Apaga la radio

R. Gente gritando
Glass breaking

Outside voices

Outside space
P. Abre puerta
Opening door
B. Bicicleta
Bicycle

E. Puerta

J. Platos
G. Radio

Plates
Water
Street

Fence

I. Agua
A. Calle

Radio
D. Valla

Door

72 46 74 67 75 74 50 75 57 58 34 74 47 74 3 72 69 4

% 96 61.3 98.7 89.3 100 98.7 66.7 100 76 77.3 45.3 98.7 62.7 98.7 4 96 92 5.3

Tabla / Table III

to the most drawn elements were: (A) 96%, %, (H) 100 %, (L) 98.7%, (N) Finalmente, se evaluó la inter-
(C) 98.7%, (D) 89.3%, (E) 100%, (F) 98.7%, (H) 98.7 %, (P) 96 %, (Q) 92 %. Por el pretación que los estudiantes pre-
100%, (L) 98.7%, (N) 98.7%, (P) 96% and (Q) contrario, los objetos no arquitec- sentaron sobre la ruta acústica. El
92%. In contrast, non-architectural objects tónicos corresponden a los menos recorrido acústico comienza en un
corresponded to the least drawn elements: B)
dibujados: B) 61.3%, G) 66.7%, espacio exterior, seguido de un es-
61.3%, G) 66.7%, I) 76%, J) 77.3%, K) 45.3%,
I) 76%, J) 77.3%, K) 45.3%, M) pacio interior y termina de nuevo
M) 62.7%, O) 4% and R) 5.3%.
A total of 72% of the students completed 62.7%, O) 4%, R) 5.3%. en un espacio exterior. Aunque no
the exercise by producing a photorealistic Por otro lado, un 72% de los hay duda de que se pueden distin-
image showing the interior space proposed alumnos terminaron el ejercicio guir los espacios exteriores e inte-
in the first sketch. As explained, this was an produciendo una imagen fotorrea- riores, el alumno puede interpretar
optional exercise to introduce materiality into lista del espacio interior propuesto libremente si el primer espacio exte-
the design process. However, some students en el primer boceto. Como hemos rior corresponde al último espacio
had already introduced materiality in their explicado, este era un ejercicio op- exterior. Esta ambigüedad conduce
drawings by hand, so 84% of the students tativo con el fin de introducir la a dos tipos de interpretaciones del
addressed materiality in their designs, either materialidad en el proceso de dise- espacio escuchado: un recorrido
in the initial drawings or in the advanced
ño. Sin embargo, algunos estudian- circular en el que el espacio de par-
photorealistic image.
tes ya introdujeron la materialidad tida coincide con el espacio final, o
Finally, the students’ interpretation of the
acoustic route was evaluated. The acoustic en sus dibujos a mano, por lo que un recorrido lineal en el que el prin-
path begins in an outer space, followed by el 84% de los estudiantes trataron cipio y el final son diferentes. El
an inner space and ends again in an outer la materialidad en sus diseños, ya 78.6% de los alumnos imaginaba
space. Although there is no doubt that indoor sea en los dibujos iniciales o en la una ruta circular, mientras que el
and outdoor spaces can be distinguished, the imagen avanzada fotorealista. 21.3% imaginaba una ruta lineal.
expresión gráfica arquitectónica 37
Discusión conocimientos musicales previos de student can interpret freely whether the first 199
los alumnos en la evaluación de la outdoor space corresponds to the last outdoor
El proceso de diseño arquitectónico space. This ambiguity leads to two types of
luz y el confort, pero estos íitems no
comprende modificaciones del di- interpretations of the space that was heard:
muestran modificaciones significa-
seño original, mejorándolo y ajus- a circular route in which the starting space
tivas entre el pre y el post-test. Por
tando sus medidas. Por lo tanto, el coincides with the final space, or a linear
otro lado, los ítems que muestran route in which the beginning and the end are
diseño arquitectónico “no puede
diferencias pre-post (efectividad, different. A total of 78.6% of the students
ser creado comenzando desde el
satisfacción, imaginación espacial imagined a circular route, while 21.3%
principio y continuando de forma
y mejora de la imaginación) no son imagined a linear route.
lineal hasta el final. Por el contra-
modificados por el nivel musical.
rio, es necesario tener en cuenta
continuamente la totalidad, y pasar
Este hecho no significa que el mé- Discussion
todo no pueda ser utilizado en todo The architectural design process involves
del todo a las partes y de los detalles
tipo de estudiantes; sino que aqué- modifications to the original design, to
al todo” (Norberg-Schulz, 1965). llos con conocimientos musicales improve it and adjust its measurements.
Sin embargo, ya sea siguiendo un previos se sienten más cómodos. Therefore, architectural design “cannot
camino lineal o más complejo, en No obstante, los efectos propios be created by starting from the beginning
el proceso de diseño arquitectónico del método no se modifican con el and continuing linearly to the end. On the
predomina la poderosa idea inicial. nivel musical previo del alumno. contrary, it is necessary to continuously take
Esta idea se denomina “insight” al into account the whole, and to move from
Al analizar los diseños realiza-
inicio del artículo y debe ser sufi- the whole to the parts and from the details to
dos por los alumnos, observamos the whole” (Norberg-Schulz, 1965). However,
cientemente potente para generar y que los espacios arquitectónicos regardless of whether a linear or more
sustentar las decisiones del proyec- son los elementos más represen- complex path is followed, the powerful initial
to arquitectónico. En nuestro es- tados gráficamente, mientras que idea predominates in the architectural design
tudio proponemos el sonido como los elementos no arquitectónicos process. This idea was called “insight” at the
“insight” novedoso y lo utilizamos como el sonido de una bicicleta, de beginning of the article and must be powerful
como herramienta docente en estu- una radio o la rotura de un cristal enough to generate and sustain decisions
diantes de arquitectura. in the architectural project. In our study, we
lo son mucho menos. Esto podría
Al analizar los resultados obte- propose sound as a novel insight, and we use
deberse a la utilización del modelo it as a teaching tool for architecture students.
nidos en los cuestionarios, obser- de diseño basado en referentes en An analysis of the results obtained in the
vamos que se consiguió cambiar la el que los alumnos observaron el questionnaires showed that it was possible
valoración global que los alumnos ejemplo del profesor que se centra- to change students’ overall assessment
tienen de los fenómenos del entor- ba principalmente en los elementos of the phenomena of the architectural
no arquitectónico gracias al au- arquitectónicos. Este hallazgo co- environment by increasing the measurement
mento en la medida del sonido. En rrobora los resultados previamente of sound. In terms of the method itself,
cuanto al método en sí, los alum- descritos con este método (Sio, Ko- students highlighted its potential to imagine
nos destacan el potencial de éste new spaces and the effect that the method
tovsky and Cagan, 2015), en el que
had on them, improving their capacity
para imaginar nuevos espacios y se generan ideas de mejor calidad, for imagination. However, although they
el efecto que el método tiene sobre pero se reduce la variedad de las considered it useful for design, they did not
ellos, mejorando su capacidad de mismas. También se puede deber believe that they would use it in their own
imaginación. No obstante, a pesar a que los estudiantes están en un designs in the future, nor did they believe that
de que lo consideran útil para el curso de arquitectura donde predo- it would improve their materialisation.
diseño, no creen que vayan a uti- mina la representación del espacio An evaluation of the influence of musical level
lizarlo para sus propios diseños, en construido. on the results of the questionnaire revealed a
un futuro, ni creen que mejore su positive correlation with the previous musical
Respecto a la variedad de las
knowledge of the students in the light and
materialización. ideas generadas, observamos que comfort assessment, but these items did
Si evaluamos la influencia del la mayoría de los alumnos (78.6%) not show significant modifications between
nivel musical en los resultados del imaginaron que la secuencia espa- the pre- and post-test. However, items that
cuestionario, observamos que exis- cial era circular (Fig. 3) y el resto showed pre-post differences (effectiveness,
te una correlación positiva con los la imaginó lineal (Fig. 4). Este he- satisfaction, spatial imagination and
200

5
expresión gráfica arquitectónica 37
3. Representación “circular” de la secuencia . Circular representation of the sonic sequence.
sónica. Autores: Ferrer, Costa y Tien Authors: Ferrer, Costa and Tien
4. Representación “lineal” de la secuencia sónica. 4. Linear representation of the sonic sequence.
Autores: Gómez, Aguado y Arranz Santa-Olalla Authors: Gómez, Aguado and Arranz Santa-Olalla
5. Esquemas de diseño que terminan con una 5. Design schemes that end with a photorealistic
imagen fotorealista del diseño arquitectónico. image of the architectural design. Authors: Killius,
Autores: Killius, Millet y Llevadot Millet and Llevadot

cho nos muestra que a pesar de que de que no era necesaria para una improved imagination) were not modified 201
nuestro paisaje sonoro fue diseña- correcta comprensión del espacio by the musical level. This does not mean
do abiertamente sin orientar a nin- como se observa en la Figura 6. No that the method cannot be used by all types
guna de las dos interpretaciones, obstante, otros estudiantes utiliza- of students. Instead, those with previous
musical knowledge feel more comfortable
nuestros alumnos se decantaron ron simplemente los materiales y
with it. However, the effects of the method
mayoritariamente hacia una se- una pequeña muestra del espacio do not change with the student’s previous
cuencia cerrada o circular. Se puede haciendo comprensible el diseño musical level.
argumentar que el estudiante pre- sin tener que hacer un uso excesivo When we analysed the designs created by
fiere imaginar una secuencia cerra- de la tridimensionalidad (Fig. 7). the students, we observed that architectural
da para obtener más información Es decir, en muchos casos el spaces were the most graphically represented
de los espacios y detallar más sus proceso de gestación de la idea se elements. Non-architectural elements such
características pasando dos veces realizó mediante la geometría, pero as the sound of a bicycle, a radio or breaking
por el mismo lugar. Pero también en otros se realizó principamente glass were less commonly represented.
aquí podría influenciar la utiliza- This could be due to the use of the design
mediante la materialidad. Este ha-
fixation model in which students observed
ción del modelo de diseño basado llazgo es de especial interés pedagó- the example of the professor who focused
en referentes ya que el ejemplo gico porque muestra diversidad en mainly on architectural elements. This finding
mostrado por el profesor dibujaba la representación de las ideas pro- corroborates previously described results
una secuencia circular. ducidas a partir de un generador using this method (Sio, Kotovsky and Cagan,
En cuanto a la capacidad de común y enriquece la fase de “in- 2015), in which better quality ideas were
este método para generar diseños sigt” del proyecto arquitectónico. generated, but their variety was reduced.
“finalistas”, observamos algunos En definitiva, el mètodo potencia It could also be due to the students being
ejemplos claros (Fig. 5) en los que la propuesta personal del alumno on an architecture course in which the
la idea inicial se continúa hasta el representation of built space predominates.
que es particularmente útil para la
In terms of the variety of ideas generated,
final y, a pesar de pequeñas mo- pedagogía del proyecto. we observed that most students (78.6%)
dificaciones, mantiene la esencia
imagined that the spatial sequence was
espacial hasta generar una imagen
fotorrealista. Conclusión circular (Fig. 3) and the rest imagined it was
linear (Fig. 4). This shows us that although
Pero la mayoría de los alumnos Este artículo muestra, a través de our soundscape was designed in an open way
no produjeron la imagen fotorealis- una experiencia docente, la capa- without a focus on either interpretation, our
ta como señalaba su primer boceto, cidad generativa de los diseños students mostly opted for a closed or circular
sino que modificaron su diseño ori- arquitectónicos a partir de un pai- sequence. It can be argued that students
ginal hasta llegar a un diseño final saje sonoro. Utilizamos el modelo prefer to imagine a closed sequence to obtain
diferente. Este hallazgo es el proce- de diseño basado en referentes, los more information about the spaces and to
alumnos evaluaron la experiencia provide more detail about their characteristics
so natural del diseño como todos
by passing twice through the same place.
los arquitectos experimentan (Nor- a través de cuestionarios y se rea-
However, the use of the design fixation model
berg-Schulz, 1965), pero el hecho liza una evaluación gráfica de los could have had an influence here, since the
de que el 72% de los estudiantes resultados obtenidos. Las princi- example presented by the professor had a
terminaran haciendo una imagen pales conclusiones de este estudio circular sequence.
fotorrealista muestra que esta se- apoyan que el paisaje sonoro puede Referring to the capacity of this method to
milla de diseño arquitectónico que utilizarse para el diseño arquitectó- generate “finalist” designs, we observed
contiene la secuencia sonora fue nico independientemente de los co- some clear examples (Fig. 5) in which the
lo suficientemente poderosa como nocimientos musicales previos de initial idea was continued until the end and,
para generar un diseño arquitec- los estudiantes y que esta metodo- in spite of slight modifications, maintained
the spatial essence until a photorealistic
tónico terminado en la mayoría de logía de diseño puede ser útil para
image was generated.
los estudiantes. la docencia del proyecto arquitec- However, most students did not produce the
Respecto a la materialidad de los tónico. photorealistic image as indicated in their
diseños, el 84% de los estudiantes Sin embargo, cabe destacar que first sketch, but rather modified their original
imaginaron y representaron la ma- el estudio tiene algunas limitacio- design until they reached a different final
terialidad en los dibujos a pesar nes: en primer lugar, se debería es- design. This finding is the natural process
202

of design as experienced by all architects tudiar la utilización del diseño ba- – Augusta McMahon, A. (2013) ‘Space,
(Norberg-Schulz, 1965), although the fact Sound, and Light: Toward a Sensory Expe-
sado en referentes en nuestro mé-
rience of Ancient Monumental Architectu-
that 72% of the students ended up making todo, descifrando los ejemplos que re’, American Journal of Archaeology. Ar-
a photorealistic image shows that this más influyentes en los resultados; chaeological Institute of America, 117(2), p.
architectural design seed containing the en segundo lugar, hemos utilizado 163. doi: 10.3764/aja.117.2.0163.
sound sequence was powerful enough to – Booth, N. K. (1983) Basic Elements of
un único grupo experimental, pero
generate a finished architectural design in Landscape Architectural Design - Norman
para explorar las posibilidades K. Booth - Google Libros. Long Grove: Wa-
most students.
del método se debería realizar un veland Press.
In relation to the materiality of the
designs, 84% of the students imagined and estudio con diversos grupos a los – Clerc González, G. (2003) La arqui-
tectura es música congelada.
represented materiality in the drawings even que se les asignen paisajes sonoros
– Fowler, M. (2010) ‘The Ephemeral Ar-
though it was not necessary for a correct diferentes y comparar los resulta- chitecture of Stockhausen’s Pole für 2’,
understanding of the space as shown in dos; finalmente, no se ha tenido en Organised Sound. Cambridge University
Figure 6. However, other students simply cuenta la percepción espacial de los Press, 15(3), pp. 185–197. doi: 10.1017/
S1355771810000269.
used the materials and a small sample of the estudiantes, por lo que en futuros
– Fowler, M. D. (2013) ‘Soundscape as
space to make the design understandable estudios se debería incluir la cali- a design strategy for landscape architec-
without having to use three-dimensionality bración de la percepción acústica tural praxis’, Design Studies. Elsevier Ltd,
excessively (Fig. 7). espacial en función del individuo 34(1), pp. 111–128. doi: 10.1016/j.des-
In short, in many cases, the process of para valorar su generalización al tud.2012.06.001.
gestation of the idea was carried out using – Ghiselin, B. (1985) The creative pro-
resto de la población. n cess : a symposium. University of California
geometry, but in others it was carried out
Press.
mainly by means of materiality. This finding – Herbert, G. (1966) ‘The architectural de-
is of special pedagogical interest because Referencias sign process’, The British Journal of Aesthe-
it shows diversity in the representation of – Armesto, A. y Llorca-Bofí, J. (2018) tics, 6(2), p. 152. doi: 10.1093/bjaesthe-
ideas produced from a common generator ‘The Plan and the Score: The Analytic tics/6.2.152.
and enriches the “insight” phase of the Drawing on the Elements of Architecture – Jansson, D. G. y Smith, S. M.
and Music’, in Castaño Perea, E. y (1991) ‘Design fixation’, Design Stu-
architectural project. In short, the method
Echeverria Valiente, E. (eds) Ar- dies. Elsevier, 12(1), pp. 3–11. doi:
enhances the personal proposal of the chitectural Draughtsmanship. EGA 2016. 10.1016/0142-694X(91)90003-F.
student, which is particularly useful for the Springer. doi: https://doi.org/10.1007/978- – Liikkanen, L. A. y Perttula, M.
pedagogy of the project. 3-319-58856-8_72. (2010) ‘Inspiring design idea generation:
expresión gráfica arquitectónica 37
6. Se define el espacio y se sugiere la materialidad. 6. Space is defined and materiality is suggested.
Autores: Christian, Corbacho y Casas Authors: Christian, Corbacho and Casas
7. Se define la materialidad y se sugiere el espacio. 7. Materiality is defined and space is suggested.
Autores: Bruni, Mattis y Morey Authors: Bruni, Mattis and Morey

insights from a memory-search perspec-


tive’, Journal of Engineering Design. Ta-
Conclusion – Ghiselin, B. (1985) The creative process : a
symposium. University of California Press.
203
ylor & Francis , 21(5), pp. 545–560. doi: This article shows, through a teaching – Herbert, G. (1966) ‘The architectural design
10.1080/09544820802353297. experience, the generative capacity of process’, The British Journal of Aesthetics, 6(2), p.
– Llorca-Bofí, J., Redondo, E. y architectural designs from a soundscape. 152. doi: 10.1093/bjaesthetics/6.2.152.
Vorländer, M. (2019) ‘Learning Room We used the design fixation model. – Jansson, D. G. and Smith, S. M. (1991) ‘Design
Acoustics by Design: A Project-Based Expe- fixation’, Design Studies. Elsevier, 12(1), pp. 3–11.
The students evaluated the experience
rience’, International Journal of Enginee- doi: 10.1016/0142-694X(91)90003-F.
ring Education, 35(1B), pp. 417–423. doi:
through questionnaires and conducted a – Liikkanen, L. A. and Perttula, M. (2010)
http://doi.org/10.5281/zenodo.2579130. graphic evaluation of the results. The main ‘Inspiring design idea generation: insights from a
– Llorca, J. y Llorca, D. (2010) ‘La conclusions of this study suggest that the memory-search perspective’, Journal of Engineering
Tourette y Metastaseis : de cómo ordena el soundscape can be used for architectural Design. Taylor & Francis , 21(5), pp. 545–560. doi:
material un arquitecto y un músico.’, Cir- design independently of the students’ 10.1080/09544820802353297.
cuito de Arquitectura, 1(7), pp. 5–16. – Llorca-Bofí, J., Redondo, E. and Vorländer,
previous musical knowledge and that this
– Llorca Bofí, J. (2014) The generati- M. (2019) ‘Learning Room Acoustics by Design: A
design methodology can be useful for Project-Based Experience’, International Journal of
ve, analytic and instructional capacities of
sound in architecture: fundamentals, tools teaching the architectural project. Engineering Education, 35(1B), pp. 417–423. doi:
and evaluation of a design methodology. However, there are some limitations to the http://doi.org/10.5281/zenodo.2579130.
Universitat Politècnica de Catalunya. study. Firstly, we should study the use of – Llorca, J. and Llorca, D. (2010) ‘La Tourette
– Moreno Soriano, S. (2008) Arqui- design based on references in our method, y Metastaseis : de cómo ordena el material un
tectura y Música en el siglo xx. Fundación. arquitecto y un músico.’, Circuito de Arquitectura,
uncovering the examples that have the
Barcelona. 1(7), pp. 5-16.
greatest influence on the results. Secondly, – Llorca Bofí, J. (2014) The generative, analytic and
– Norberg-Schulz, C. (1965) Intentions
we used a single experimental group, but to instructional capacities of sound in architecture:
in architecture. Cambridge: M. I. T. Press.
– O’Doherty, E. F. (1963) ‘Psychological explore the possibilities of the method a study fundamentals, tools and evaluation of a design
aspects of the creative act’, in Conference should be carried out with different groups methodology. Universitat Politècnica de Catalunya.
that are assigned different soundscapes and – Moreno Soriano, S. (2008) Arquitectura y
on Design Methods. London: Pergamon
Música en el siglo xx. Fundación. Barcelona.
Press. compare the results. Finally, students’ spatial
– Norberg-Schulz, C. (1965) Intentions in
– Olgyay, V., Olgyay, A., Lyndon, perception was not taken into account, so architecture. Cambridge: M. I. T. Press.
D., Olgyay, V. W., Reynolds, J. y
future studies should include the calibration – O’Doherty, E. F. (1963) ‘Psychological aspects of
Yeang, K. (1963) Design with climate :
bioclimatic approach to architectural regio-
of spatial acoustic perception according the creative act’, in Conference on Design Methods.
to the individual to assess its widespread London: Pergamon Press.
nalism. Princeton University Press.
application to the general population. n – Olgyay, V., Olgyay, A., Lyndon, D., Olgyay, V.
– Pallasmaa, J. (2012) The eyes of the
W., Reynolds, J. and Yeang, K. (1963) Design
skin : architecture and the senses. Wiley.
with climate : bioclimatic approach to architectural
– Palmese, C. y Carles, J. L. (2005) ‘Mú-
regionalism. Princeton University Press.
sica y Arquitectura’, Scherzo, 193(1). References
– Pallasmaa, J. (2012) The eyes of the skin :
– Perttula, M. y Sipilä, P. (2007) ‘The – Armesto, A. and Llorca-Bofí, J. (2018) ‘The architecture and the senses. Wiley.
idea exposure paradigm in design idea ge- Plan and the Score: The Analytic Drawing on the – Palmese, C. and Carles, J. L. (2005) ‘Música y
neration’, Journal of Engineering Design. Elements of Architecture and Music’, in Castaño Arquitectura’, Scherzo, 193(1).
Taylor & Francis , 18(1), pp. 93–102. doi: Perea, E. and Echeverria Valiente, E. (eds) Ar- – Perttula, M. and Sipilä, P. (2007) ‘The
10.1080/09544820600679679. chitectural Draughtsmanship. EGA 2016. Springer. idea exposure paradigm in design idea
– Sheridan, T. y Van Lengen, K. doi: https://doi.org/10.1007/978-3-319-58856- generation’, Journal of Engineering Design.
(2003) ‘Hearing Architecture’, Journal 8_72. Taylor & Francis , 18(1), pp. 93–102. doi:
of Architectural Education. Blackwell – Augusta McMahon, A. (2013) ‘Space, Sound, 10.1080/09544820600679679.
Publishing Ltd, 57(2), pp. 37–44. doi: and Light: Toward a Sensory Experience of Ancient – Sheridan, T. and Van Lengen, K. (2003) ‘Hearing
10.1162/104648803770558978. Monumental Architecture’, American Journal of Architecture’, Journal of Architectural Education.
– Sio, U. N., Kotovsky, K. y Cagan, Archaeology. Archaeological Institute of America, Blackwell Publishing Ltd, 57(2), pp. 37–44. doi:
J. (2015) ‘Fixation or inspiration? A meta- 117(2), p. 163. doi: 10.3764/aja.117.2.0163. 10.1162/104648803770558978.
analytic review of the role of examples on – Booth, N. K. (1983) Basic Elements of Landscape – Sio, U. N., Kotovsky, K. and Cagan, J. (2015)
design processes’, Design Studies. Else- Architectural Design - Norman K. Booth - Google ‘Fixation or inspiration? A meta-analytic review of
vier, 39, pp. 70–99. doi: 10.1016/J.DES- Libros. Long Grove: Waveland Press. the role of examples on design processes’, Design
TUD.2015.04.004. – Clerc González, G. (2003) La arquitectura es Studies. Elsevier, 39, pp. 70–99. doi: 10.1016/J.
– Vasconcelos, L. A. y Crilly, N. música congelada. DESTUD.2015.04.004.
(2016) ‘Inspiration and fixation: Ques- – Fowler, M. (2010) ‘The Ephemeral Architecture – Vasconcelos, L. A. and Crilly, N. (2016)
tions, methods, findings, and challenges’, of Stockhausen’s Pole für 2’, Organised Sound. ‘Inspiration and fixation: Questions, methods,
Design Studies. Elsevier, 42, pp. 1–32. doi: Cambridge University Press, 15(3), pp. 185–197. findings, and challenges’, Design Studies. Elsevier,
10.1016/J.DESTUD.2015.11.001. doi: 10.1017/S1355771810000269. 42, pp. 1–32. doi: 10.1016/J.DESTUD.2015.11.001.
– Xenakis, I. (2008) Music and architectu- – Fowler, M. D. (2013) ‘Soundscape as a design – Xenakis, I. (2008) Music and architecture :
re : architectural projects, texts, and realiza- strategy for landscape architectural praxis’, Design architectural projects, texts, and realizations.
tions. Hillsdale: Pendragon Press. Studies. Elsevier Ltd, 34(1), pp. 111–128. doi: Hillsdale: Pendragon Press.
10.1016/j.destud.2012.06.001.
204
Universos cromáticos para
el patrimonio de Chile
Chromatic universes for
Chile’s heritage

Elisa Cordero Jahr


doi: 10.4995/ega.2019.11188

Para el diseño de dos centros Color studies and chromatic


de interpretación en la Región palettes were commissioned for
de O´Higgins, Chile, destinados the design of two interpretation
a la puesta en valor de sitios centers aimed at enhancing and
patrimoniales, se encargan estudios promoting heritage sites in the
de color y la creación de paletas Region of O´Higgins, Chile. Their
cromáticas con el objetivo de dar purpose was to provide overall
coherencia interna e identidad consistency and identity to the
al proyecto general. Durante la overall project. During each
investigación preliminar de cada project’s preliminary qualitative
proyecto, de enfoque cualitativo, research, a transdisciplinary
un equipo interdisciplinario team collected information on
recogió información en terreno the ground using interviews,
mediante entrevistas, relevamientos chromatic surveys, photographs
cromáticos, fotografías y otros. Se and others. The idea of expanding
planteó ampliar el concepto paleta the color palette concept
de color hacia un orden espacial onto a spatial order that was
conceptualmente coherente conceptually consistent with
con el proyecto de arquitectura, the architectural project –called
llamado “universo cromático”, “chromatic universe”– was
cuyo objetivo fue facilitar el uso suggested, and its purpose was to
de los colores durante el proceso facilitate the use of colors during
de diseño. Aunque la utilización the design process. While these
de estos universos fue disímil en universes were used differently
ambos proyectos, se logró dar in both projects, consistency and
coherencia e identidad a ambos identity were achieved, as well
y también orientar el uso de sus as guidance on the use of colors.
colores. Los universos cromáticos Chromatic universes are expected
podrían abrir posibilidades para el to open up possibilities for their
acompañamiento de otros proyectos use in other architecture and
de arquitectura y diseño. design projects.
Palabras clave: Color. Keywords: Color. architecture.
arquitectura. paletas. diseño palettes. design
expresión gráfica arquitectónica 37
El Gobierno de la Región de lógicos (Focoltone, Pantone, Toyo, The Regional Government of O´Higgins, 205
O´Higgins, Chile, decidió invertir Trumatch) y la traducción inter- Chile, decided to invest in the design of two
en el diseño de dos centros de inter- modos de estos a modos de color interpretation centers for the enhancement
pretación para la valoración de su operativos (RGB, CMYK)” (Sanz y and promotion of their regional heritage. For
such purpose, a public “Innovation Fund for
patrimonio regional por medio del Gallego, 2001:657).
Competitiveness” (FIC) bid was called. This
concurso público “Fondo de la In- La idea de una paleta cromáti- Region is an exporter of mining products and
novación para la Competitividad” ca inspirada en el contexto no es its fertile lands have favored the development
(FIC). Esta región es exportadora nueva. En la historia de la arqui- of agribusinesses, particularly of top-quality
de productos mineros y sus suelos tectura moderna y contemporánea wines. The future construction of these new
fértiles han favorecido el desarro- existe un sinnúmero de ejemplos interpretation centers was considered an
llo de la agroindustria, donde se donde arquitectos han recurrido excellent opportunity to increase special-
distinguen sus vinos, de excelente al entorno para los colores de sus interests travel and improve the quality of
calidad. La futura construcción de proyectos. En el diseño de su pro- living of two communities.
estos nuevos centros de interpreta- pia casa, Bruno Taut, arquitecto Both projects were awarded to Universidad
Austral de Chile’s expert transdisciplinary team
ción se perfiló como una excelente alemán, reacciona al verde del bos-
led by an architect. The first project was the
propuesta para incrementar el de- que, a la puesta de sol, a los reflejos Tagua Tagua Interpretation Center, focused
sarrollo turístico de intereses espe- de las nubes y al frío del norte para on the homonymous archaeological and
ciales y mejorar la calidad de vida elegir los colores de sus fachadas paleontological site; while the second project
de dos comunidades. (Schmuck, 1999). Los arquitec- is the Chamantos de Doñihue (woolen fabrics)
La Universidad Austral de Chile, tos Sauerbruch y Hutton decla- Interpretation Center, aimed at valuing the
por medio de un equipo interdisci- ran que la piel externa del Centro work and products of traditional wool and silk
plinario de profesionales a cargo de Maciachini en Milán (MAC 5-7) garment weavers.
un arquitecto, se adjudicó ambos fue “compuesta por 35 colores The team of professionals required a color
study for each interpretation center, including
proyectos. El primero fue el Centro tomados del entorno y traducidos
the development of a custom-made color
de Interpretación Tagua Tagua, que al lenguaje contemporáneo del vi-
palette with local colors. This palette was
apuntó a albergar el sitio arqueo- drio” (Sauerbruch, 2012:132). La expected to be used in all the project’s
lógico y paleontológico del mismo creación y la utilización de paletas components (architecture, museography,
nombre, y el segundo, el Centro de también es recurrente. Uno de sus landscape, graphic design, and marketing),
Interpretación Chamantos de Do- clásicos exponentes fue Le Corbu- in order to provide the overall program
ñihue, dirigido a valorar el trabajo sier, quien en 1931 creó dos colec- with internal consistency and identity. A
y los productos de las conocidas te- ciones de colores para arquitectura custom-made color palette is defined as
jedoras de chamantos. por encargo de la empresa Salubra an “infographic palette built by the author
El equipo de profesionales requi- (Schindler, 2004). En Inglaterra, himself by selecting specific standards of
different chromatic inventories (Focoltone,
rió un estudio de color para cada Jem Waygood crea paletas a partir
Pantone, Toyo, Trumatch) and their intermodal
centro de interpretación, que inclu- de tierras y aguas locales, y las apli- translation to operational color modes (RGB,
yó la creación de una paleta de color ca a la arquitectura con sentido de CMYK)” (Sanz y Gallego, 2001:657).
personalizada, con colores propios lugar (Schindler, 2017). The idea of a context-inspired chromatic
del lugar. Dicha paleta se utilizaría Sin embargo, para los proyectos palette is not new. Many examples can
en todos los componentes del pro- que aquí presentamos, se planteó la be found in the history of modern and
yecto (arquitectura, museografía, idea de ampliar la definición de pale- contemporaneous architecture where
paisaje, diseño gráfico y productos ta personalizada con identidad hacia architects have searched in the surroundings
de mercado), para dar coheren- una con un orden geográfico-espa- for colors for their projects. The German
cia interna e identidad al progra- cial conceptualmente coherente con architect Bruno Taut, for example, reacted to
the forest green, the sunset, the reflection of
ma general. Una paleta de colores cada proyecto de arquitectura. Los
the clouds in the sky, and the cold of the north
personalizada se define como una humanos tenemos una capacidad to choose the colors of his home’s facades
“paleta infográfica constituida por innata de orientación en el espacio; (Schmuck, 1999). Architects Sauerbruch
el propio artífice mediante la selec- diversos estudios revelan que nos and Hutton state that the external face of
ción de determinados estándares guiamos a partir de estímulos exter- the Maciachini Center in Milano (MAC 5-7),
de diferentes inventarios cromato- nos y de nuestra propia percepción, was “formed by 35 colors taken from the
1. Relevamiento cromático de punta de flecha en 1. Chromatic survey of an arrowhead from the
la Escuela de Arqueología de la Universidad de School of Archeology of the University of Chile
Chile (fuente: autor). (author’s own source)

206 nearby environment and translated into


the contemporaneous language of glass”
(Sauerbruch, 2012:132). Also common is the
development and use of palettes, with Le
Corbusier as a classic reference. In 1931,
commissioned by company Salubra (Schindler,
2004), the French-Swiss architect created two
color collections for architectural purposes. In
England, Jem Waygood created palettes based
on local grounds and waters, and uses them in
architecture with a sense of place (Schindler, 1
2017).
For the projects introduced herein, however, con la cual creamos una imagen cartilla NCS (Natural Color Sys-
the idea of expanding the definition of an ambiental (Lynch, 2008). Esta ima- tem) a distintos elementos significa-
identity custom-made palette was suggested,
gen puede ser individual (a partir de tivos de los contextos, como tierras,
to encompass a geographical-spatial order
conceptually consistent with each architectural experiencias personales) o colectiva, material vegetal, viviendas patrimo-
project. Human beings have an inherent sense es decir, perteneciente a un gran nú- niales, objetos, restos de osamentas
of direction. Many studies have revealed that mero de individuos. Apoyándonos humanas y animales, puntas de fle-
we are guided both by external stimulus and by en esta capacidad universal, decidi- cha y piedras de moler (en el caso
our own perception, with which we create an mos crear esta nueva organización del proyecto Tagua Tagua), y tejidos
environmental image (Lynch, 2008) that could de colores que llamamos “universo e hilos de seda (en el caso del pro-
be individual (based on personal experiences) cromático”. Se tomó la palabra uni- yecto Doñihue). Se llevó a cabo la
or collective, i.e., belonging to a large number medición del color atmosférico (del
verso dada su connotación espacial,
of individuals. The word universe is used for
donde una de las definiciones de la cielo y de los horizontes) mediante
its spatial connotation, which –as defined by
the Royal Academy of the Spanish Language RAE habla de “mundo o conjunto comparación directa con la carta de
(RAE)– is a “world or set of all that exists”. de todo lo existente”. colores NCS, asumiendo el riesgo
de error perceptual que esta apre-
Method ciación a distancia arroja (Fridell,
Metodología 2001). Además, se relevaron cromá-
The color study was conducted as a specialized
El estudio de color se llevó a cabo ticamente objetos del Museo Histó-
task by a broad interdisciplinary team formed
by architects, designers, anthropologists, and como un estudio especializado por rico de Santiago, el Museo del Cha-
archaeologists. This team was in charge of the parte de un equipo interdisciplina- manto en Cachapoal y el archivo de
project’s preliminary research. By means of a rio ampliado compuesto por arqui- la Universidad de Chile (Fig. 1).
qualitative approach, field work was conducted tectos, diseñadores, antropólogos y Una vez recogidas las muestras,
including in-depth interviews to key informants arqueólogos. Este equipo estuvo a se hizo una selección estricta elimi-
within the communities visited, photographs, cargo de parte de la investigación nando, por una parte, colores simi-
on site observations and site planimetry. The preliminar del proyecto. Mediante lares de una misma categoría y por
study was complemented with interviews to
un enfoque cualitativo, se trabajó otra, dejando aquellos que tuvieran
experts, specific literature review, and visits to
museums and archives. en terreno realizando entrevistas variedad en cuanto a croma, brillo y
An on-site chromatic survey was carried out en profundidad a informantes clave saturación.
for the color studies by means of the optical dentro de las comunidades visitadas,
spectrometer and the Natural Color System fotografías, observaciones in situ Los proyectos y sus
(NCS) chart, including different meaningful y planimetría del sitio de emplaza- universos cromáticos
elements of the context, for example: soils, miento. El estudio fue complemen-
vegetal matter, heritage buildings, objects, tado con entrevistas a especialistas, Centro de Interpretación
human and animal bone remains, arrowheads, Tagua Tagua
revisión bibliográfica específica y
and grinding stones (in the case of the Tagua
Tagua Project) and silk fabrics and silk yarn (for visitas a museos y archivos. El primer proyecto estuvo destina-
the Doñihue Project). Atmospheric colors were Para los estudios de color, se rea- do a acoger el sitio arqueológico y
measured (in the sky and horizons) comparing lizó relevamiento cromático in situ paleontológico de 11.000 años de
them directly with the NCS chart, assuming the mediante el espectrofotómetro y la antigüedad, de la desaparecida la-
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Los azules del “espejo roto”, que aparecen en 2. The blue of the “broken glass” can be found in
objetos cotidianos (fuente: autor) everyday objects (author’s own source)
3. Universo cromático para proyecto Tagua 3. Chromatic universe for the Tagua Tagua Project,
Tagua, con sus nueve niveles entre el cielo y el with nine levels between the sky and the colossal
abismo colosal (fuente: autor) abyss (author’s own source)

guna Tagua Tagua, que, hacia 1837, 207


fue vaciada por un acaudalado ha-
cendado con el objetivo de expan-
dir sus tierras. Esta acción dejó al
descubierto gran cantidad de osa-
mentas pertenecientes a animales
prehistóricos que poblaron la zona,
así como herramientas y entierros
humanos de una antigua cultura ex-
tinta (Jackson et al, 2012).
El equipo trabajó en el proyec-
to arquitectónico con los concep-
tos de “abismo colosal” y “espejo
roto”, refiriéndose a las piezas ar-
queológicas y paleontológicas ente-
rradas por siglos que, al salir a la
luz una vez roto el espejo (la laguna 2
que se secó), revelaron la existencia
de una vida hasta entonces desco-
nocida. El proyecto de arquitectura
se concibió en una planta a nivel de
superficie y tres plantas bajo tierra.
La museografía se diseñó como un
viaje que comienza en la prehisto-
ria, en una sala ubicada a 13 me-

3
4. Uso de colores subterra en el interior del 4. Use of subsoil colors inside the Tagua Tagua
proyecto Tagua Tagua (fuente: Instituto de Project (Source: Institute of Architecture and
Arquitectura y Urbanismo [IAU] Universidad Urbanism [IAU], Austral de Chile University
Austral de Chile [UACh] 2012) [UACh], 2012)

208 perceptual error risk involved in appreciation


from a distance (Fridell, 2001). In addition,
chromatic surveying was also performed with
objects of the Santiago’s Historical Museum,
Museum of the Chamanto in Cachapoal and
the archives of the University of Chile (Fig. 1).
Once the samples were collected, a rigorous
selection was made eliminating similar
colors within the same category and leaving
the most varied ones in terms of chrome,
brightness and saturation.

The projects and their


chromatic universes
Interpretation Center at
Tagua Tagua
The first project dealt with the archeological
and paleontological site dated more than
11,000 years ago in the former Tagua-Tagua
lagoon. In 1837, a wealthy landowner
emptied the lagoon in order to expand his 4
property. This action exposed a great number
of bones belonging to prehistoric animals that
lived in the area, as well as tools and human tros de profundidad, y termina con rra, que hemos llamado: “testigos”
burial sites of an extinct ancient culture la historia reciente, a nivel de suelo. (osamentas de animales y huma-
(Jackson et al, 2012). El universo cromático se conci- nos), “tesoros” (puntas de flecha),
The team addressed the architectural project bió también en forma vertical, co- “tierras” (distintas capas) y por úl-
using the concepts of “colossal abyss” and herentemente con la arquitectura, timo, “abismo colosal”, que por ser
“broken mirror”, to refer to the archeological estructurando la paleta desde lo conceptualmente lo más profundo
and paleontological pieces buried for centuries, tiene el color negro (Fig. 3).
más alto, el cielo, hasta lo más pro-
which once coming to life after the mirror
fundo, el fondo de la tierra. Los co- Los arquitectos aplicaron este
was broken (the dried-out lagoon), exposed
the existence of a previously unknown life. lores seleccionados se ordenaron en universo de colores a su orden espa-
The architectural project was conceived as nueve niveles, donde los primeros cial. Por ejemplo, en el área central
a floor at the surface level and a three-level cinco son aquellos que se encuen- del edificio, escaleras y sala princi-
basement. The museography was designed tran sobre el nivel del suelo, co- pal –que se encuentran bajo tierra–
as a trip that begins in prehistoric times –in a menzando por el más alto (el cielo), se aplicaron colores subterra (Fig. 4)
room 13 meters deep to the surface– and ends luego el horizonte lejano (montes) y en el paisaje, se usó el azul de la
with recent history, at ground level. desaparecida laguna (Fig. 5).
y después tres horizontes cercanos:
The chromatic universe was also conceived El equipo de diseño gráfico uti-
vertically, consistent with the architecture, vegetación, arquitectura y lo inme-
diato, correspondiente a objetos de lizó el universo cromático para el
arranging palettes from the highest –the
sky– to the lowest spot –the depths of the uso cotidiano. El horizonte inme- diseño de la marca, la papelería, la
earth. The colors selected were organized in diato es también una metáfora del señalética y los productos de mer-
nine levels, with the first five above ground “espejo roto”, el azul del lago per- cado (Fig. 6).
surface, starting with the highest (the sky); dido, que hoy se encuentra reitera-
then the distant horizon (hills); and then three damente, como si fuesen vidrios re- Centro de Interpretación
proximate horizons: vegetation, architecture Chamantos de Doñihue
partidos, en diversos objetos como
and what’s immediate or on the spot, which
are everyday objects. The immediate horizon sillas, cubos, autos e incluso en los El segundo proyecto fue un centro
is also a metaphor for the “broken mirror” – ojos de sus habitantes (Fig. 2). de interpretación para valorar el
the blue of the lost lagoon– which, as if they Los últimos cuatro niveles corres- chamanto, lujosa prenda tradicio-
were pieces of a scattered glass, can now be ponden a colores que están bajo tie- nal masculina, y a sus tejedoras,
expresión gráfica arquitectónica 37
5. Pasarela azul, uno de los colores del universo 5. Blue walkway: One of the colors of the chromatic
cromático que hace referencia a la desaparecida universe that makes reference to the former lagoon
laguna (fuente: [IAU] UACh 2012) (Source: [IAU] UACh, 2012)

209

llamadas chamanteras, quienes vi- figura en la aparición de un borde found repeatedly in numerous objects such as
ven y trabajan en el pequeño pue- denso y texturado –los cerros– y un chairs, cubes, cars and even the eyes of its
blo de Doñihue. Esta prenda de fondo interior –los campos de cul- dwellers (Fig. 2).
The last four levels are colors found
alta calidad, con Denominación tivos coloridos y pueblos– el valle”
underground, which we have called the
de Origen (DO) desde 2014, posee (Martínez, 2011:23). El edificio, “witnesses” (animal and human bones); the
diseños característicos y se teje con de planta cuadrada y de un piso “treasures” (arrowheads); the “soils” (different
hilos de seda de variados colores se emplaza en un terreno en medio layers); and finally, the “colossal abyss”, which
(Lacoste, 2018). El imaginario que del pueblo de Doñihue, con orien- is black given its conceptual depth (Fig. 3).
nutre los diseños de las chamante- tación norte-sur. The architects used this color universe in their
ras remite a animales, flores, hojas Para la creación de la paleta de spatial order. For instance, in the building’s
y otros elementos de la naturaleza colores se relevaron, mediante es- main area, staircases and main hall –which
are all underground– subsoil colors were used
que se encuentran en su espacio in- pectrofotómetro y cartilla NCS, co-
(Fig. 4), while in the landscape, the blue of the
mediato (Castro, Mujica, Cussen, lores de una gran variedad de cha- former lagoon was used (Fig. 5). The graphic
2017) (Fig. 7). mantos, nuevos y antiguos, e hilos design team used the chromatic universe
El concepto del proyecto arqui- utilizados por las tejedoras (Fig. 8). to design the brand, stationery, signals, and
tectónico del futuro centro de inter- Dada la importante referencia a merchandising (Fig. 6).
pretación se inspira en el jardín his- elementos naturales en el diseño de
pano-árabe, origen de las grandes los chamantos, el universo cromá- Chamantos de Doñihue
casas patronales de la región, cuyas tico se construyó metafóricamente Interpretation Center
habitaciones están ordenadas en como el espacio geográfico típico The second project was an interpretation
torno a un gran patio central cua- del valle central de Chile, ampara- center to value the chamanto –a fancy
drado, con jardines y una fuente de do en la imponente presencia de la traditional masculine garment– and its
weavers, called chamanteras, who live and
agua en el medio. El proyecto, lla- Cordillera de Los Andes por el este
work in the small town of Doñihue. This high-
mado metafóricamente “los jardi- y el Océano Pacífico por el oeste. quality apparel, with a designation of origin
nes del cielo”, identifica elementos Los colores relevados de los cha- (DO) since 2014, has characteristic designs
relacionados con el paisaje, defi- mantos fueron ordenados siguiendo and is woven with different color silk threads
niendo que “el algoritmo 1 se con- un mapa imaginario basado en el (Lacoste, 2018). The imaginary that feeds the
210 design of the chamanteras remits to animals,
flowers, leaves and other natural elements
found in their nearby space (Castro, Mujica,
Cussen, 2017)(Fig. 7).
The concept of the architectural project for
the future interpretation center is inspired in
the Hispanic-Arabic garden, the origin of the
manor houses found in the area, with rooms
distributed around a large square courtyard
with gardens and a water fountain in the
middle. The project –metaphorically called
“Sky Gardens”– identifies elements related
to the landscape, defining that the “algorithm
6
1 is configured by a dense and textured
edge –the hills– and an inner background
–colorful crop fields and villages– the valley”
(Martínez, 2011:23). The one-story square
floor building is sited on a plot at the center
of Doñihue, with a north-south orientation.
The color palette was developed by means
of an optical spectrometer and the NCS card,
with colors from a large variety of new and
worn chamantos, and threads used by the
weavers (Fig. 8).
Given the important reference to the natural
elements in the design of the chamantos, the
chromatic universe was built metaphorically
following the typical geographical space of
Chile’s central valley, sheltered by the imposing
presence of the Andes Mountain Range to the
east and the Pacific Ocean to the west.
The colors collected from the chamantos were
organized following an imaginary map based 7
on the Mapuche cultrún 2, with a north-south
and east-west orientation, as follows: To
the north, where the sun rises, yellow color Cultrún 2 mapuche, con orientación En el proyecto de arquitectura,
shades were placed. To the south, where the norte-sur y este-oeste, de la siguiente la estructura de hormigón del edi-
cold of glaciers is found, blues were arranged. manera: en el norte, desde donde se ficio fue diseñada con color y re-
To the east, where the first morning light recibe el sol, se dispusieron los co- vestida con placas de acero corten
dawns, the whites. And to the west, where
lores de tonalidades amarillas; en el calado de tonalidad óxido. A tra-
the night begins, dark and black color shades
were located. In the middle, between east- sur, donde está el frío de los glacia- vés de sus orificios, se entreven los
west, the colors of Chile’s central valley were res, se emplazaron los azules; en el diferentes colores que se usaron
deployed, with browns for their soils and este, donde aparece la primera luz según su orientación geográfica
greens for their vineyards. Red crosses from de la mañana, los blancos; y en el y en correspondencia con el uni-
north to south, as a metaphor of the country’s oeste, donde comienza la noche, se verso cromático: norte-amarillos;
best wines (Fig. 9). ubicaron los oscuros y negros. En sur-azules; este-blancos (Fig. 10);
The building’s concrete structure was medio, entre este-oeste, se desplega- y oeste-oscuros. En el interior se
designed with colors and lined with rust-like
ron los colores del valle central de utilizaron también los colores se-
corten steel cut-out plates. The cut-outs
provide a glimpse of the different colors Chile, con los cafés de sus tierras y gún esta orientación (Fig. 11). Al
that were used based on their geographic los verdes de sus viñedos. De norte a igual que en el proyecto anterior,
orientation, consistent with the chromatic sur cruzan los rojos, metáfora de los el equipo de diseño gráfico utili-
universe: north-yellows; south-blues; east- mejores vinos del país (Fig. 9). zó todos los colores del universo
expresión gráfica arquitectónica 37
6. Utilización del universo cromático en el
logotipo y su aplicación sobre papeles de distintos
colores (fuente: [IAU] UACh 2012
7. Detalle de chamanto con diseño de flores y
espiga de trigo (fuente: autor)
8. Hilos de colores más usados hoy en día por
las chamanteras. Son una pequeña muestra de
la enorme paleta usada a través de su historia
(fuente: autor)
9. Universo cromático para el Centro de Interpre- berse a la experiencia obtenida en whites (Fig. 10) and west-darks. Indoor colors 211
tación Chamantos de Doñihue (fuente: autor) el proyecto anterior o a la presencia also followed this orientation (Fig. 11). Just
6. Using the chromatic universe in the logo and más cercana de la experta de color like in the other project, the graphic design
application on papers of different colors (Source: durante el proceso. En cambio, el team used all the colors of the universe
[IAU] UACh 2012) in the design of the brand, stationery and
7. Detail of a chamanto with flower and wheat diseño gráfico utilizó, resueltamen-
merchandising (Fig. 12).
spikes’ design (author’s own source) te todos los colores disponibles
8. Color threads prevailing among chamanteras
para los distintos productos, com-
today. A small sample of the huge palette used
binando en forma versátil diversos
Final Remarks
throughout their history (author’s own source)
9. Chromatic universe for the Chamantos de Doñihue soportes y tonalidades. The characteristics of the chromatic universes
Interpretation Center (author’s own source) were different in each project. In the case of
Por haber sido relevados desde
Tagua Tagua, the team of architects privileged
el contexto espacial y cultural par- the “subsoil” color range in the architecture,
ticular de cada proyecto, los colo- avoiding more saturated colors, except for
res de los universos cromáticos que some elements of the landscape. In the
para el diseño de la marca, la pa- se presentan aquí constituyen un second project –the Chamantos de Doñihue–
pelería y los productos de merca- cuerpo cromático propio, con iden- they used the full chromatic universe, in
do (Fig. 12). tidad. Su utilización en los distintos part due to the experience gained with the
componentes de cada centro de in- previous project or the closer assistance
of the color expert during the process.
terpretación logró armonía general
Reflexiones finales en términos cromáticos, arraigan-
In contrast, the graphic design made an
unrestrained use of all the colors available
Estos universos cromáticos fueron do el proyecto al lugar y a su gente. for the different products, flexibly combining
utilizados de manera diferente en También permitió orientar a los different supports and colors.
cada proyecto. En el caso de Ta- arquitectos acerca del uso de los The colors of the chromatic universes presented
gua Tagua, el equipo de arquitectos colores al momento de diseñar, sin herein, which result from each projects’
privilegió la gama de colores sub- obligarlos a un modo en particular, particular spatial and cultural context, shape
terra en la arquitectura, evitando ya que el universo cromático tiene an individual chromatic corpus, with its own
los colores más saturados, salvo identity. Its usage in the different components
la libertad de ser interpretado a di-
of both interpretation centers resulted in an
en algunos elementos del paisaje. ferentes escalas y de producir pe-
overall chromatic harmony, attaching the
En el segundo proyecto, aquel de queñas variaciones de saturación y project to the place and its inhabitants.
los Chamantos de Doñihue, estos valor, según las necesidades de cada It also helped guide the architects in the use
utilizaron el universo cromático de proyecto. A pesar de esta libertad, of the colors when working in the design,
manera completa, lo que puede de- los arquitectos no destinaron dema- without forcing them into a specific modality.

8 9
212

10

The chromatic universe supports free siado tiempo al diseño cromático de Chamantos de Doñihue. Edición interna,
interpretations at different scales and Universidad Austral de Chile.
los espacios. Por ello, se recomienda – INSTITUTO DE ARQUITECTURA Y
can produce small value and saturation un acompañamiento permanente URBANISMO, 2014. Proyecto de investi-
variations, according to the needs of each
que les permita ganar la confianza gación y desarrollo Parque paleontológico
project. In spite of this freedom, not enough Tagua Tagua. Edición interna, Universidad
time was devoted to the chromatic design
necesaria para proyectar.
Austral de Chile.
of each space. For this reason, permanent Este tipo de paletas de color, que – JACKSON, D., ASPILLAGA, E., RODRÍ-
support is recommended so as to build the hemos llamado universos cromáti- GUEZ, X.P., JACKSON, D., SANTANA, F.,
cos, podría abrir posibilidades ha- MÉNDEZ, C., 2012. Las Ocupaciones Hu-
confidence required for projecting.
manas del Sitio Arqueológico de Santa Inés,
This type of color palette, which we have cia otros proyectos, especialmente Laguna de Tagua Tagua, Chile Central. Re-
called chromatic universes, can open a aquellos de escala urbana, donde vista de Antropología N° 26, 2do Semestre,
possibilities in further projects, particularly la dimensión geográfica se encuen- 2012: 151-168.
at an urban scale, where the geographic – LACOSTE, P., LACOSTE M., 2018. Cha-
tra más cercana. n mantos, Ponchos y Balandres en Colchagua
dimension is closer. n
y Rancagua (siglos XVII-XIX). Revista Es-
tudios Atacameños. Arqueología y Antro-
Notas pología Surandinas. Universidad Católica
Notes
1 / La RAE define algoritmo como un “conjunto del Norte.
1 / The Royal Academy of Spanish Language defines algorithm ordenado de operaciones sistemáticas que permite – LYNCH, K., 2008. La imagen de la ciudad.
as an “organized set of systematic operations followed in hacer un cálculo y hallar la solución de un tipo
calculations to find the solution to a type of problem”. In this Editorial Gustavo Gili, SL, Barcelona.
de problemas”. En este caso, los arquitectos la
case, the architects used it metaphorically to define a creative – MARTÍNEZ R., 2011. Los Jardines del
utilizan metafóricamente para definir un proceso
spatial observation process of the place that will guide them in
creativo de observación espacial del lugar que los cielo. Centro de Interpretación Chamantos
the project’s formal decision-making. de Doñihue. Revista AUS Nº 10, p. 22-25.
orientará en la toma de decisiones formales del
2 / A Mapuche indigenous percussion instrument that DOI:10.4206/aus.2011.n10-06
proyecto.
represents their world vision and has the four cardinal points
2 / Instrumento de percusión indígena, de la etnia – SANZ, J., GALLEGO, R., 2001. Diccio-
drawn on its leather surface.
Mapuche, que representa la cosmovisión de este nario Akal del Color. Ediciones Akal, S.A.,
pueblo y representa los cuatro puntos cardinales Madrid, España.
References en un dibujo sobre la superficie de cuero. – SAUERBRUCH, M., HUTTON, L. 2012.
– CASTRO, A., MUJICA, F., CUSSEN F., 2017. Cha- Sauerbruch Hutton, Color in Architecture.
mantos y mantas corraleras de Doñihue: ascenso y Referencias Distanz Verlag GmbH, Berlin.
consolidación de un textil con DO (1917-2016). RIVAR – CASTRO, A., MUJICA, F., CUSSEN F., – SCHINDLER, V. 2004. Prefabricated rolls
Vol. 4, Nº 11. Mayo 2017: 4-30. of oil paint: Le Corbusier’s 1931 colour
2017. Chamantos y mantas corraleras de
– FRIDELL ANTER, K., 2001. What Colour is the red
Doñihue: ascenso y consolidación de un keyboards. AIC 2004 Color and Paints,
house? Nordic Journal for Architectural Research.
textil con DO (1917-2016). RIVAR Vol. 4, Interim Meeting of the International Color
http://arkitekturforskning.net/na/article/view/358
Nº 11. Mayo 2017: 4-30. Association, Proceedings.
(visto el 20 de mayo de 2019).
– FRIDELL ANTER, K., 2001. What Colour – SCHINDLER, V., GRIBER, Y., 2017. Envi-
– INSTITUTO DE ARQUITECTURA Y URBANISMO,
2012. Proyecto de investigación y desarrollo Centro is the red house? Nordic Journal for Archi- ronmental Colour Design:Theory and Prac-
de Interpretación Chamantos de Doñihue. Edición tectural Research. http://arkitekturforsk- tice. Editorial de la Universidad Estatal de
interna, Universidad Austral de Chile. ning.net/na/article/view/358 (visto el 20 de Smolensk, Rusia.
– INSTITUTO DE ARQUITECTURA Y URBANISMO, mayo de 2019). – SCHMUCK, F. 1999. Farbe und Architektur
2014. Proyecto de investigación y desarrollo Parque – INSTITUTO DE ARQUITECTURA Y UR- 2. Eine Farbenlehre für die Praxis. Verlag
paleontológico Tagua Tagua. Edición interna, BANISMO, 2012. Proyecto de investiga- Georg D.W. Callwey GmbH & Co, München.
Universidad Austral de Chile. ción y desarrollo Centro de Interpretación
expresión gráfica arquitectónica 37
10. Fachada este del proyecto, orientada hacia
el este, la salida del sol, que corresponde a los
blancos (fuente: [IAU] UACh 2014)
11. Patio central, interior del proyecto, que
213
corresponde a los rojos (fuente: [IAU] UACh
2014)
12. Aplicación de los colores en el diseño del
logotipo del proyecto y en productos de papelería
y de mercado (fuente: [IAU] UACh 2014)

10. The project’s east façade, facing east –the


sunrise– which corresponds to the whites (Source:
[IAU] UACh 2014)
11. Central courtyard, inside the project, which
corresponds to the reds (Source: [IAU] UACh 2014)
12. Using colors in the design of the project’s logo
and in stationery and merchandising (Source: [IAU]
UACh 2014)
11

– JACKSON, D., ASPILLAGA, E., RODRÍGUEZ, X.P., – MARTÍNEZ R., 2011. Los Jardines del cielo. Centro de – SCHINDLER, V., GRIBER, Y., 2017. Environmental
JACKSON, D., SANTANA, F., MÉNDEZ, C., 2012. Las Interpretación Chamantos de Doñihue. Revista AUS Colour Design:Theory and Practice. Editorial de la
Ocupaciones Humanas del Sitio Arqueológico de Santa Nº 10, p. 22-25. DOI:10.4206/aus.2011.n10-06 Universidad Estatal de Smolensk, Rusia.
Inés, Laguna de Tagua Tagua, Chile Central. Revista de – SANZ, J., GALLEGO, R., 2001. Diccionario Akal del – SCHMUCK, F. 1999. Farbe und Architektur 2. Eine
Antropología N° 26, 2do Semestre, 2012: 151-168. Color. Ediciones Akal, S.A., Madrid, España. Farbenlehre für die Praxis. Verlag Georg D.W.
– LACOSTE, P., LACOSTE M., 2018. Chamantos, – SAUERBRUCH, M., HUTTON, L. 2012. Sauerbruch Callwey GmbH & Co, München.
Ponchos y Balandres en Colchagua y Rancagua Hutton, Color in Architecture. Distanz Verlag GmbH,
(siglos XVII-XIX). Revista Estudios Atacameños. Berlin.
Arqueología y Antropología Surandinas. – SCHINDLER, V. 2004. Prefabricated rolls of oil paint:
Universidad Católica del Norte. Le Corbusier’s 1931 colour keyboards. AIC 2004 Color
– LYNCH, K., 2008. La Figure de la ciudad. Editorial and Paints, Interim Meeting of the International Color
Gustavo Gili, SL, Barcelona. Association, Proceedings.

12
Aproximación histórica al dibujo
de arquitectura en España en el siglo xx
Historical approximation to the
drawing architecture in Spain in the 20th century

TEODORO
DE ANASAGASTI
Aitor Goitia Cruz

El dibujo es el modo de expresión peculiar, la exteriorización


gráfica de las ideas, ansias y sentimientos del artista. Hay, por lo
tanto, tantas clases de diseño y técnicas como almas de artífices.
Anasagasti, T. 1995 [1923]. Enseñanza de la Arquitectura: cultura moderna
técnico artística, Instituto Juan de Herrera. Madrid. Edición facsímil de la 1ª
edición publicada en Madrid por Calpe, p. 202.

Drawing is the unique mode of expression, the graphic exteriorization of the


artist’s ideas, desires and feelings. There are, therefore, as many kinds of
designs and techniques as there are souls of draughtsmen.
Anasagasti, T. 1995 [1923]. Enseñanza de la Arquitectura: cultura moderna técnico artística,
Instituto Juan de Herrera. Madrid. Facsimile edition of the 1st edition published in
Madrid by Calpe, p. 202.
216
TOCAR EL CIELO.
El anhelo de verticalidad en la obra
de Teodoro de Anasagasti
TO TOUCH THE SKY
The longing for verticality in the
work of Teodoro de Anasagasti

Aitor Goitia Cruz


doi: 10.4995/ega.2019.10676

Arquitecto, constructor, escritor, Architect, builder, writer,


profesor, académico, crítico y professor, academic, critic and
editor, Teodoro de Anasagasti editor, Teodoro de Anasagasti
apuntó hacia el cielo cuanto pudo pointed towards the sky as much
en sus propuestas y realizaciones. as he could in his proposals and
Viajero empedernido, tampoco achievements. An inveterate
faltan en su extensa obra traveller, his extensive graphic
gráfica referencias tectónicas work also includes tectonic and
y topográficas hermanadas topographical references that
por su condición ascendente. are united by their ascending
En la impecable factura de sus condition. In the impeccable
proyectos más elaborados, en execution of his most elaborate
la certera síntesis del instante projects, in the accurate synthesis
registrado en sus cuadernos, o of the moments recorded in his
en la desgarradora belleza de notebooks, or in the heartrending
su crónica gráfica de Madrid beauty of his graphic chronicle
devastado por la guerra, ensaya of the city of Madrid devastated
con particular insistencia by war, he experiments with
los desarrollos en altura. particular insistence on
Irrenunciable recurso compositivo developments in height. An
de la creación artística, la indispensable compositional
búsqueda de verticalidad propia resource of artistic creation, the
de la disciplina arquitectónica search for verticality proper to the
alcanza en la obra de Anasagasti architectural discipline reaches
su expresión más fértil y its most fertile and seductive
seductora. expression in Anasagasti’s work.
PALABRAS CLAVE: Anasagasti. KEYWORDS: Anasagasti. Drawing.
1 Dibujo. Verticalidad. Torre. Viaje Verticality. Tower. Travel
expresión gráfica arquitectónica 37
1. La Torre Gigantesca, 1911. Acuarela, 1. La Torre Gigantesca, 1911. Watercolour,
135 x 76 cm. (Archivo Familia Anasagasti) 135 x 76 cm. (Anasagasti Family Archive)

Bañada por una luz enigmática, una último apartado puede adscribirse Bathed in an enigmatic light, a colossal 217
arquitectura colosal asciende desde su célebre Cementerio Ideal que, architecture ascends from a steep terrain
un terreno escarpado hasta perder junto con El Templo del Dolor, La to lose its uncertain shape in the darkness
su incierta figura entre las tinieblas Villa del César, La Torre del Silen- of a threatening sky. The singular spot from
which it emerges seems barely reachable by
de un cielo amenazador. El singular cio y la citada Torre Gigantesca
the flight of an eagle which is, at the same
paraje del que surge parece apenas componían un atractivo mosaico time, seen from above. Such an overwhelming
alcanzable por el vuelo de un águi- de propuestas creativas, mientras scene takes viewers to the top of the world,
la que el espectador contempla a su sus dibujos sobre los templos de where the extraordinary proportions of the
vez desde lo alto. Tan sobrecogedo- Fortuna Viril y Mater Matuta en unnerving building rise above the distant
ra escena nos traslada a la cima del Roma ilustraban las tareas de res- horizon. Universal and timeless, the indefinite
mundo, donde las extraordinarias tauración en dichos monumentos. architecture of La Torre Gigantesca could
proporciones de la inquietante edi- A pesar de la restrictiva convo- be considered the embodiment of the
ficación se yerguen por encima del catoria con la que el comité orga- architectural ideal par excellence: to touch the
lejano horizonte. Universal y atem- nizador perseguía garantizar la ca- sky from Mother Earth (Fig. 1).
The extraordinary drawing of this unattainable
poral, la indefinida arquitectura de lidad de una muestra coincidente
dream was part of the set of works that Teodoro
La Torre Gigantesca podría consi- con el quincuagésimo aniversario de Anasagasti (1880-1938) presented at the
derarse la figuración del ideal arqui- de la unificación italiana, más de International Exhibition held in Rome in 1911,
tectónico por antonomasia: tocar el ochocientas obras de creación, res- and for which he won the great gold medal in
cielo desde la madre tierra (Fig. 1). tauración, concursos, estudios y the Architecture section of the competition, the
El extraordinario dibujo de este proyectos singulares pugnaron por same award that was given to Otto Wagner
sueño inalcanzable formaba parte alzarse con alguna distinción. El (1841-1918), whom he much admired. The jury
del conjunto de obras que Teodoro incontestable éxito de Anasagas- honoured with the utmost distinction both the
de Anasagasti (1880-1938) presen- ti en Roma refrendaba el obtenido career of the veteran Austrian architect and the
emerging talent of a multi-faceted Anasagasti,
tó en la Exposición Internacional un año antes en Madrid, en la Ex-
whose profile fitted perfectly with the unusual
de Roma de 1911, y por el que ob- posición Nacional de Bellas Artes,
rules of the exhibition which, as Firiuko (1912,
tuvo la gran medalla de oro de la donde su Cementerio Ideal se aupó p. 15) points out, only allowed “restorations
sección de Arquitectura del certa- con la primera medalla de la sección of great interest, from the point of view of
men, idéntico galardón que el otor- de Arquitectura, por encima de los history or art; reproductions of buildings or
gado a su admirado Otto Wagner proyectos de Vicente Lampérez, factories, which represent the highest and
(1841-1918). El jurado reconocía Antonio Flórez o Francisco Aznar, most characteristic of each State or region,
con la máxima distinción tanto la entre otros. Si Cerezeda (1910) y with purely artistic tendencies and outside of
trayectoria del veterano arquitecto Domenech (1910) cuestionaron the ordinary production; and studies or projects
austríaco como el talento emergen- entonces sus méritos por la escasa when they were of exceptional interest due to
the originality of the invention”. His famous
te de un polifacético Anasagasti, concurrencia –tan sólo 15 proyectos
Cementerio Ideal, which together with El Templo
cuyo perfil encajaba a la perfección de arquitectura presentados– y por del Dolor, La Villa del César, La Torre del Silencio
con el extraño reglamento de la ex- hallar en su propuesta mayores va- and the aforementioned La Torre Gigantesca
posición que, como recoge Firiuko lores pictóricos que arquitectónicos, made up an attractive mosaic of creative
(1912, p. 15), solamente admitía la manifiesta superioridad del ber- proposals, can be included in the last category,
“restauraciones de gran interés, meano en tan amplio contexto in- while his drawings of the Temples of Fortuna
bajo el punto de vista de la historia ternacional silenciaría por un tiem- Virilis and Mater Matuta in Rome illustrated the
o el arte; las reproducciones de edi- po todo atisbo de crítica (Fig. 2). restoration works of said monuments.
ficios o fábricas, que representan En su laudatoria crónica del Despite the restrictive call with which the
los más elevado y característico de premio obtenido en Italia, Firiuko organizing committee sought to guarantee
the quality of an exhibition coinciding with
cada Estado o región, con tenden- (1912) definía la arquitectura de
the fiftieth anniversary of the unification of
cias puramente artísticas y fuera de grandes masas de Anasagasti como Italy, more than 800 unique works of creation,
la producción ordinaria; y los estu- solemne, severa y sentimental, al restoration, competitions, studies and
dios o proyectos cuando presenta- tiempo que afirmaba que su autor projects attempted to win some distinction.
ban interés excepcional por la ori- habría descubierto en la contempla- The unquestionable success of Anasagasti
ginalidad de la invención”. A este ción y estudio de las grandes ruinas y in Rome endorsed that obtained a year
218 earlier in Madrid, at the National Exhibition
of Fine Arts, where his Cementerio Ideal
was rewarded with the first medal of the
Architecture section, over the projects of
Vicente Lampérez, Antonio Flórez or Francisco
Aznar, among others. Although Cerezeda (1910)
and Domenech (1910) questioned his merits,
at the time, for the scarce attendance – only
15 architecture projects presented – and for
finding in his proposal greater pictorial than
architectural values, the manifest superiority
of the architect from Bermeo in such a wide
international context would silence for a time
any hint of criticism (Fig. 2).
In his laudatory chronicle of the prize won
in Italy, Firiuko (1912) defined Anasagasti’s
architecture of great masses as solemn,
severe and sentimental, while affirming
that its author would have discovered in the
contemplation and study of the great Roman
ruins and constructions ‘the means to manifest
majesty, strength and grace’. Although such
a correlation might be debatable, there is no
doubt that his stay as a boarder in the Eternal
City 1 provided the Spanish architect with the
inspiration to develop the most captivating
projects of his entire career.
Encouraged by the favourable reception of
his work, Anasagasti would participate in
the National Exhibition of Fine Arts held
in Madrid in 1912 with the set of works
distinguished in Rome, with the exception of
the Cementerio Ideal, already exhibited and
awarded in the edition of 1910. His drawings
were presented grouped into three sections:
The Temples of Fortuna Virilis and Mater
Matuta in Rome, El Templo del dolor and the
project for a recreation domain (La Villa del
César). La Torre Gigantesca was included in
this last group. Its forced association with La
Villa del César and La Torre del Silencio was
surely driven by the limitation of works to
be presented by each of the authors. On this
occasion Cerezeda (1912) questioned the fact
that the works of the Basque architect were
not awarded as they should have been, since
the ten opponents within the architecture
section won a medal.
Awarded in Rome and questioned in Madrid,
the proposals that Anasagasti presented
in the exhibitions of 1910, 1911 and 1912
contain the fascination of the impossible as
the main argument for seduction. The themes,
atmospheres and magnitudes of his projects
2
expresión gráfica arquitectónica 37
2. Proyecto de Cementerio Ideal, 1910: Tumba 2. Proyecto de Cementerio Ideal, 1910: Tumba de
de un poeta. Acuarela, 104 x 60 cm. (Archivo un poeta. Watercolour, 104 x 60 cm. (Anasagasti
Familia Anasagasti) Family Archive)

construcciones romanas “los medios la naturaleza poética de estos tra- are as overwhelming as they are fictitious, 219
para manifestar la majestad, la fuer- bajos, tan alejados del modesto and the refined technique of his graphic
za y la gracia.” Aunque tal correla- ejercicio profesional iniciado en su representation accentuates their scenographic
ción pudiera resultar discutible, no Bermeo natal desde su titulación character over and above the strictly
architectural one. Juan Daniel Fullaondo (1971)
cabe duda de que su estancia como como arquitecto por la Escuela de
underlined the poetic nature of these works,
pensionado en la ciudad eterna 1 Madrid en 1906. Hasta su falleci- so far away from the modest professional
procuró al arquitecto español la ins- miento en 1938, las arquitecturas practice initiated in his native Bermeo since he
piración para elaborar los proyectos de Anasagasti –dibujadas o cons- qualified as an architect at the Madrid School
más cautivadores de toda su carrera. truidas– alternarán desiguales dosis in 1906. Until his death in 1938, Anasagasti’s
Alentado por la favorable acogi- de utopía y realidad. En la mayoría architectures – either drawn or constructed
da de su obra, Anasagasti partici- de ellas reconocemos argumentos – would alternate unequal doses of utopia
pará en la Exposición Nacional de enunciados en sus proyectos roma- and reality. In the majority of them we can
Bellas Artes celebrada en Madrid nos, entre los que sobresale la Torre recognize arguments set out in his Roman
en 1912 con el conjunto de trabajos Gigantesca, epítome anticipado de projects, among which La Torre Gigantesca,
the anticipated epitome of his work, stands
distinguidos en Roma, a excepción su obra, pues recoge dos aspectos
out as it brings together two essential aspects
del Cementerio Ideal, ya expuesto esenciales de las firmes conviccio- of the young architect’s firm convictions: the
y premiado en la convocatoria de nes del joven arquitecto: la integra- integration of topography and architecture, and
1910. Sus dibujos se presentaron ción de topografía y arquitectura, y the longing for verticality.
agrupados en tres apartados: los el anhelo de verticalidad.
templos de la Fortuna Virilis y Ma- Monuments, competitions
ter Matuta de Roma, el Templo del
dolor y el Proyecto de posesión de
Monumentos, concursos and utopias
recreo (Villa del César). La Torre y utopías the drawings that Anasagasti produced in
Rome in 1910 for the Proyecto de Cementerio
Gigantesca se incluyó en este últi- Los dibujos que Anasagasti elabora
Ideal, which have been extensively studied
mo conjunto. Su forzada asociación en Roma en 1910 para el Proyecto and disseminated, deserve to be considered
con la Villa del César y la Torre del de Cementerio Ideal, sobradamen- today as an artistic manifesto beyond their
Silencio seguramente vino obligada te estudiados y divulgados, me- design quality, for which they received as
por la limitación de trabajos a pre- recen hoy su consideración como many criticisms as awards. The proposal was
sentar por cada uno de los autores. manifiesto artístico más allá de presented in six large frames; the first four
En esta ocasión Cerezeda (1912) su calidad proyectual, por la que contained , respectively the Floor plan (100
cuestionará que las obras del vasco cosecharon tantas críticas como x 125 cm.), the Elevation (100 x 240 cm.),
no fueran reconocidas como debie- galardones. La propuesta se pre- the Section (100 x 255 cm.) and a General
ran, toda vez que los diez opositores sentó en seis bastidores de grandes Perspective (95 x 206 cm.), the fifth (75 x 220
cm.) brought together the Tumba de un héroe
de la sección de arquitectura obtu- dimensiones; los cuatro primeros
and La Fuente triste, and the sixth (125 x 260
vieron alguna medalla. contenían respectivamente la Plan- cm.) included five perspectives: Calle de las
Galardonadas en Roma y cues- ta (100 x 125 cm.), el Alzado (100 tumbas, Detalle del Muelle, Tumba de un
tionadas en Madrid, las propuestas x 240 cm.), la Sección (100 x 255 poeta, Tumbas gemelas and Panteón dedicado
que Anasagasti presenta en las ex- cm.) y una Perspectiva general (95 a conmemorar una catástrofe marítima. Only
posiciones de 1910, 1911 y 1912 x 206 cm.), el quinto (75 x 220 the last four views cited are preserved, and
contienen la fascinación de lo im- cm.) reunía la Tumba de un héroe photographs and publications of the time 2 are
posible como principal argumento y la Fuente triste, y el sexto (125 x necessary to glimpse the true scope of a project
de seducción. Los temas, ambientes 260 cm.) incluía cinco perspectivas: of monumental proportions that will never be
y magnitudes de sus proyectos son Calle de las tumbas, Detalle del able to be appreciated as a whole again (Fig. 3).
On a stage full of dramatic romantic
tan sobrecogedores como ficticios, Muelle, Tumba de un poeta, Tum-
symbolism, the architectures designed by
y la depurada técnica de su repre- bas gemelas y Panteón dedicado a Anasagasti seem to sprout from the interior of
sentación gráfica acentúa su carác- conmemorar una catástrofe marí- a rocky island with an undisguised pretension
ter escenográfico por encima del tima. Solamente se conservan las to verticality. In addition to the great Faro or
estrictamente arquitectónico. Juan cuatro últimas vistas citadas, sien- the tower of El Panteón de hombres ilustres
Daniel Fullaondo (1971) subrayó do necesario recurrir a fotografías which dominate the general perspective
3. Proyecto de Cementerio Ideal, 1910. Acuarelas:
Panteón dedicado a conmemorar una catástrofe
marítima 59 x 99 cm., Detalle del Muelle 59 x 99
cm., y Tumbas gemelas 56 x 101 cm. (Archivo
Familia Anasagasti). La Calle de las tumbas
(Catálogo oficial de la Exposición Nacional
de Pintura, Escultura y Arquitectura, 1910),
Perspectiva general (Catalogo del Padiglione
Spagnuolo, Esposizione Internazionale di Roma,
220 and elevation, staircases, obelisks and other y publicaciones de entonces 2 para 1911) y Alzado (La Construcción Moderna, 1910)
ornamental elements try to elevate their intuir el verdadero alcance de un 3. Proyecto de Cementerio Ideal, 1910. Watercolour:
shapes to the sky in the fragmentary views of proyecto de proporciones monu- Panteón dedicado a conmemorar una catástrofe
the project. And where the architecture does mentales que nunca más podremos marítima 59 x 99 cm., Detalle del Muelle 59 x 99
not reach, strategically arranged vegetation cm. and Tumbas gemelas 56 x 101 cm. (Anasagasti
apreciar en su conjunto (Fig. 3). Family Archive). La Calle de las tumbas (Catálogo
underlines the vertical development as an
indispensable compositional argument of the
En un escenario cargado de dra- oficial de la Exposición Nacional de Pintura,
mático simbolismo romántico, las Escultura y Arquitectura, 1910), General Perspective
set. In contrast to the horizontal arrangement (Catálogo del Padiglione Spagnuolo, Esposizione
of the rest of the drawings, the one entitled arquitecturas dispuestas por Ana- Internazionale di Roma, 1911) and Elevation (La
Tumba de un poeta sublimates with its sagasti parecen brotar desde el in- Construcción Moderna, 1910)
accurate vertical framing the vocation of terior de una isla rocosa con una
tectonic ascension, metaphor of the spiritual indisimulada pretensión de verti-
elevation sought by the afflicted soul that calidad. Además del gran Faro o la un estado de ánimo más próximo
seems to inspire the whole proposal. As torre del Panteón de hombres ilus- a la desolación que a la esperanza
Carlos Saguar (2000, p. 53) rightly points out, tres que dominan la perspectiva y o el homenaje que sugieren algunos
the project for a cemetery ‘...is not that of a
alzado generales, escalinatas, obe- escenarios del Cementerio (Fig. 4).
city for the dead, but a scenario for pain...’
liscos y otros elementos ornamen- Con motivo de la Exposición
Continuing this theme, we find in the
drawings that illustrate his proposal for El tales tratan de elevar sus figuras al Nacional de Bellas Artes de 1912
Templo del Dolor of 1911 not only a certain cielo en las vistas fragmentarias del se publicaban simultáneamente en
thematic uniformity, but we could also proyecto. Y donde la arquitectura La Construcción Moderna y en Ar-
imagine its accommodation somewhere no alcanza, una vegetación estra- quitectura y Construcción, las dos
on the particular Island of the Dead 3 that tégicamente dispuesta subraya el revistas con las que el arquitecto
Anasagasti created for his Cementerio Ideal. desarrollo vertical como irrenun- colaboraba desde Roma, diversas lá-
While the argumentative continuity seems ciable argumento compositivo del minas de algunos de los dibujos que
beyond any doubt, the noticeable stylistic Anasagasti presentaba en el certa-
conjunto. Frente a la disposición
variation of the temple and its different
horizontal del resto de los dibu- men tras su triunfo internacional del
location on the ground create, instead, a state
of mind that is closer to desolation than to the jos, el titulado Tumba de un poeta año anterior 4. Tomados de la segun-
hope or homage suggested by some scenarios sublima con su acertado encuadre da, la visión conjunta de la Explana-
in the Cementerio (Fig. 4). vertical la vocación de ascensión da anterior al Templo del Dolor, el
On the occasion of the 1912 National tectónica, metáfora de la elevación Templo del Dolor, y el Interior del
Exhibition of Fine Arts, La Construcción espiritual deseada por el alma afli- Templo del Dolor, con su calculada
Moderna and Arquitectura y Construcción, gida que parece inspirar toda la austeridad, traslada al espectador
the two magazines with which the architect propuesta. Como señala acertada- un vacío existencial tan profundo
collaborated with from Rome, published mente Carlos Saguar (2000, p. 53), como la hondonada en la que pare-
simultaneously various prints of some of the
el proyecto de cementerio “…no es ce situarse el templo, precedido de
drawings that Anasagasti presented in the
el de una ciudad de los muertos, amplias rampas y escalinatas de una
competition after his international triumph
the previous year 4. Taken from the second sino un escenario para el dolor…” desnudez extrema, donde adivina-
one, the joint vision of the Explanada anterior Siguiendo su estela, encontra- mos el procesional tránsito de quie-
al Templo del Dolor, El Templo del Dolor, and mos en los dibujos que ilustran su nes se adentran en actitud doliente
the Interior of El Templo del Dolor, with its propuesta de Templo del Dolor de en una arquitectura ideada para la
calculated austerity, transfers to the spectator 1911 no sólo cierta unidad temáti- mortificación. Por si ello no bastara,
an existential void as deep as the hollow ca, sino que podríamos imaginar su Anasagasti incluye en el Interior del
in which the temple seems to be situated, acomodo en algún lugar de la parti- Templo la inscripción de las pala-
preceded by wide ramps and staircases of cular Isla de los Muertos 3 que Ana- bras que Dante imaginó esculpidas
extreme nudity, where we can guess the
sagasti creara para su Cementerio en las puertas del infierno “Lasciate
processional transit of those who enter in a
distressed state in an architecture designed
Ideal. Si la continuidad argumental ogni speranza voi che entrate” –Vo-
for mortification. As if that were not enough, parece fuera de toda duda, la sensi- sotros que entráis, abandonad toda
Anasagasti included in the Interior of the ble variación estilística del templo esperanza–. Es difícil imaginar ma-
Templo the inscription of the words that y su diferente implantación sobre yor exaltación del sufrimiento de un
Dante imagined sculpted in the gates of hell el terreno promueven, en cambio, espíritu inconsolable.
221

expresión gráfica arquitectónica 37

3
222 ‘Lasciate ogni speranza voi che entrate’ La Torre del Silencio no presa- presencia de la torre impone un si-
– Abandon all hope, ye who enter–. It is gia ambientes más amables que el lencio atroz, preludio de nuevos te-
difficult to imagine greater exaltation of the Templo del Dolor, pero los recur- mores por confirmar. En La Torre
suffering of an inconsolable spirit. sos utilizados para sugerirlos son del Silencio, la condición vertical
La Torre del Silencio does not envisage settings abiertamente contrarios. Frente al de naturaleza y arquitectura pro-
more pleasant than El Templo del Dolor, but picia la definición de un escenario
desconsuelo omnipresente en un
the means used to suggest them are openly
templo posado sobre una planicie único, donde el desarrollo en altura
opposite. Against the omnipresent grief of a
excavada, la eclosión de una forta- sobre un paisaje inerte acaba con-
temple perched on an excavated plain, the
leza inexpugnable desde una topo- formando una edificación tan sin-
emergence of an impregnable fortress from
a complicit topography suggests the silent grafía cómplice sugiere la reclusión gular como terrorífica (Fig. 5).
confinement of the damned. While the temple silente de los condenados. Mientras Con La Villa del César, que com-
materializes the stillness of absence as an el templo materializa la quietud de pletaba las propuestas presentadas
expression of perpetual pain, the threatening la ausencia como expresión de un en Roma y Madrid, y que aún le
presence of the tower imposes an unbearable dolor perpetuo, la amenazadora proporcionaría la segunda medalla
del X Congreso de Arquitectos ce-
lebrado en 1913 en Leipzig, Anasa-
gasti ensayará una relación distin-
ta entre arquitectura y topografía
para crear “otro paisaje construi-
do” (Hernández Pezzi 2003, p.
50). Sin abandonar una dominante
pretensión vertical, las arquitectu-
ras que coronan las cumbres del
violento paraje parecen terreno
moldeado más que construcciones
erigidas en sus escogidos emplaza-
mientos, desde los que contemplar
las edificaciones dispuestas a media
ladera como efectivo contrapunto
a la aridez de un paisaje desértico.
La Villa del César se presentó al
público mediante una única vista,
aunque sería publicada en dos lá-
minas tituladas Perspectiva gene-
ral y Detalle, que no era sino una
ampliación del único dibujo creado
por Anasagasti (Fig. 6).
Pudiera parecer que el caudal
creativo de Anasagasti quedaba
reducido a propuestas utópicas,
pero poco después tendrá ocasión
de acometer proyectos reales en los
que hallaremos recursos similares a
los desplegados en sus visionarias
creaciones. Así, en 1913, mientras
construía el Panteón Erezuma en
Mundaka, componía un ambicioso
proyecto para el Monumento y Asi-
lo dedicado a S. M. la Reina Doña
4
expresión gráfica arquitectónica 37
4. Explanada anterior al Templo del Dolor, El
Templo del Dolor, e Interior del Templo del Dolor,
1911 (Arquitectura y Construcción, 1912)
5. La Torre del Silencio, 1911 (Arquitectura y
Construcción, 1912)
6. La Villa del César, 1911. Vista general y Detalle
(Arquitectura y Construcción, 1912)
4. Esplanade before El Templo del Dolor, El Templo
del Dolor, and interior of El Templo del Dolor, 1911 223
(Arquitectura y Construcción, 1912)
5. La Torre del Silencio, 1911 (Arquitectura y
Construcción, 1912)
6. La Villa del César, 1911. General View and Detail
(Arquitectura y Construcción, 1912)

5 6

María Cristina en la isla de Santa Planta baja, Detalle de la exedra y silence, a prelude to new fears yet to be
Clara de la bahía de San Sebastián. Detalle de terraza posterior (Fig. 7). confirmed. In La Torre del Silencio, the vertical
Rafael Picavea, propietario del Las inevitables referencias al se- condition of nature and architecture facilitates
diario El Pueblo Vasco, concibió la cesionismo vienés halladas en sus the definition of a unique stage, where the
development in height over an inert landscape
idea de erigir mediante suscripción anteriores propuestas resuenan con
ends up forming a building as singular as it is
popular un monumento a la reina, fuerza en este proyecto, cuyo en-
terrifying (Fig. 5).
quien declinó el homenaje rogando cargo “no mediatizó la libertad del With La Villa del César, which completed the
se construyera en su lugar un asi- arquitecto” (García Morales 1990, proposals presented in Rome and Madrid,
lo benéfico. Anasagasti recibió el p. 399). Más bien al contrario, Ana- and which would go on to provide him with
encargo de proyectar un conjunto sagasti hallaba la ocasión de cons- the second medal at the X Congress of
que reuniese ambos usos y resolvió truir su imaginario estético, pleno Architects held in Leipzig in 1913, Anasagasti
ejemplarmente el doble compromi- de simbolismo y sensibilidad hacia would test a different relationship between
so funcional y simbólico, a partir la integración de la arquitectura en architecture and topography to create
del singular emplazamiento elegido el territorio. Llamado a transformar ‘another built landscape’ (Hernández Pezzi
para su construcción. Desapareci- el perfil del paisaje donostiarra, no 2003, p. 50). Without abandoning a dominant
dos los documentos originales del falta en su proyecto el gran desa- vertical pretension, the architectures that
crown the summits of the violent landscape
proyecto, podemos aproximarnos a rrollo vertical de las torres-faro que
appear to be moulded terrain rather than
su concreción a través de los dibu- custodian la monumental exedra de constructions erected in their chosen
jos publicados por su autor 5 (Ana- un conjunto que debía coronar la locations, from which to contemplate the
sagasti 1913): Efecto de noche, De- isla de Santa Clara. buildings arranged halfway up the hillside
talle posterior de una de las torres, Tras incontables problemas res- as an effective counterpoint to the aridity of
Perspectiva lateral, Alzado, Vista pecto a la titularidad de la isla, la a desert landscape. La Villa del César was
general, Sección, Planta principal, naturaleza del terreno, cambios de presented to the public through a single
224 viewpoint, although it would be published
in two prints entitled General Perspective
and Detail, which was nothing more than
an extension of the only drawing created by
Anasagasti (Fig. 6).
It may seem that Anasagasti’s creative flow
was reduced to utopian proposals, but soon
afterwards he would have the opportunity
to undertake real projects in which we will
find resources similar to those deployed in
his visionary creations. Thus, in 1913, while
building the Panteón Erezuma in Mundaka,
he composed an ambitious project for the
Monumento y Asilo dedicado a S. M. la
Reina Doña María Cristina on the Santa
Clara Island in the bay of San Sebastian.
Rafael Picavea, owner of the newspaper
El Pueblo Vasco, conceived the idea of
erecting by public subscription a monument
to the Queen, who declined the homage by
asking for a charity asylum to be built in
its place. Anasagasti was commissioned to
design a complex that would bring together
both uses and resolved the dual functional
and symbolic commitment in an exemplary
manner, based on the unique site chosen
for its construction. The original documents
of the project having disappeared, we can
only get closer to its realization through
the drawings published by its author 5
(Anasagasti 1913): Effect at night, Back
detail of one of the towers, Side view,
Elevation, General view, Section, Main floor,
Ground floor, Detail of the exedra and Detail
of back terrace (Fig. 7).
The inevitable references to Viennese
secessionism found in his previous
proposals resonate strongly in this project,
whose commission ‘did not mediatize
the freedom of the architect’ (García
Morales 1990, p. 399). On the contrary,
Anasagasti found the opportunity to
construct his aesthetic imagery, full of
symbolism and sensitivity towards the
integration of architecture into the territory.
Summoned to transform the profile of the
San Sebastian landscape, his project also
includes the great vertical development
of the lighthouse-towers that guard the
monumental exedra of a complex that was
to crown the Santa Clara Island.
After countless problems regarding the
ownership of the island, the nature of
the land, the suggested changes of use
7
expresión gráfica arquitectónica 37
7. Monumento y Asilo dedicado a S. M. la
Reina Doña María Cristina, 1913. Perspectiva
lateral (Nuevo Mundo). Detalle posterior de una
de las torres, Vista general y Efecto de noche
(Arquitectura y Construcción)
8. Monumento dedicado a S. M. la Reina
Doña María Cristina, 1914. Boceto (Cortijos y
Rascacielos, 1946) y Croquis del Monumento
(Archivo Familia Anasagasti)
última derivada de este proyecto – including a naval museum –, the legal 225
7. Monumento y Asilo dedicado a S. M. la Reina
benéfico para la ciudad. La fami- disputes between El Diario Vasco and El
Doña María Cristina, 1913. Side view (Nuevo Mundo).
Back detail of one of the towers, General view and lia Anasagasti conserva tres dibu- Gran Casino, and after a second project by
Effect at night (Arquitectura y Construcción) jos que, sin duda, corresponden a Anasagasti conceived to implement the
8. Monumento dedicado a S. M. la Reina Doña María monument in El Castillo 6, the architect would
Cristina, 1914. Sketch (Cortijos y Rascacielos, 1946) and la segunda versión del proyecto de
Sketch of the Monument (Anasagasti Family Archive) monumento a la reina 7 (Fig. 8). end up projecting the first garden-city for
cheap houses in the Loyola valley as the last
La Planta del Monumento y
derivative of this charitable project for the
Anexos sitúa inequívocamente su
city. The Anasagasti family preserves three
uso sugeridos –incluyendo un mu- emplazamiento y comparte escala
drawings that, without any doubt, correspond
seo naval–, disputas legales entre el con el dibujo titulado Croquis del to the second version of the project for a
Diario Vasco y el Gran Casino, y Monumento, en el que Anasagasti monument to the Queen 7 (Fig. 8).
después de un segundo proyecto de refuerza el valor de la silueta de su The Floor plan of the Monument and Annexes
Anasagasti concebido para ejecutar alzado oblicuo mediante la aplica- unequivocally situates its location and shares
el monumento en El Castillo 6, el ción de una aguada encarnada que a common scale with the drawing entitled
arquitecto acabaría proyectando la destaca tanto la figura de la arqui- Sketch of the Monument, in which Anasagasti
primera ciudad-jardín para casas tectura como la de su accidentado reinforces the value of the silhouette of its
baratas en el valle de Loyola como soporte. El vigoroso boceto que en oblique elevation through the application of

8
226

a red watercolour that highlights both the 1946 publicaba Cortijos y Rasca-
architectural form and that of its uneven cielos, con la escueta explicación de
support. The powerful sketch published in haberlo hallado entre las ruinas de
1946 by Cortijos y Rascacielos, with the brief la casa del arquitecto destruida du-
explanation of having found it among the
rante la guerra, enfatiza la extrema
ruins of the architect’s house destroyed during
the war, emphasizes the extreme slenderness esbeltez perseguida y su voluntad
pursued and its desire to be significant in the de significación en el paisaje. Me-
landscape. Less ambitious than the first, the nos ambicioso que el primero, el
homage projected in 1914 to be raised over homenaje proyectado en 1914 para
the existing fortifications on the Urgull Mount elevarse sobre las fortificaciones
would also not be carried out due to the existentes en el Monte Urgull tam-
objections of the Ministry of War. poco se llevaría a efecto debido a las
Certainly, few typologies such as that of an
objeciones del ministerio de Guerra.
isolated monument offer the opportunity to
devise elements of singular transcendence, Sin duda, pocas tipologías como
and Teodoro de Anasagasti would not la del monumento aislado brindan
waste as many as he had, or as many as he la oportunidad de idear elementos
interpreted as such. Thus, we must consider de singular trascendencia, y Teodo-
that the Monumento funerario a un guerrero, ro de Anasagasti no desaprovecha-
the Panteón Erezuma, directly related to the ría cuantas tuvo, o cuantas inter-
pavilion that closes the perspective of the pretó como tales. Así debemos con-
Muelle del Cementerio Ideal, and the Tumba
siderar el Monumento funerario a
de un Poeta belong to the same set. The
Monumento Funerario Arrotegui, dating from
un guerrero, el Panteón Erezuma,
1920, would later return to the modernist- emparentado directamente con el
inspired tower as the main argument for a pabellón que cierra la perspectiva
proposal that would finally be built in Busturia del Muelle del Cementerio Ideal, o
in the form of a mausoleum of modest la Tumba de un Poeta del mismo
proportions (Fig. 9). conjunto. El Monumento Funera-
Of a symbolic nature, the Monumento a rio Arrotegui, de 1920, retomará
las Cortes de Cádiz and the one dedicated algo más tarde la torre de inspira-
to Cervantes in Madrid encouraged
ción modernista como principal ar-
the collaboration of the architect with
the sculptors José Capuz and Mateo gumento de una propuesta que fi-
Inurria respectively, without any of the nalmente se construirá en Busturia
proposals finding the reward expected en forma de mausoleo de modestas
in the competitions held in 1915 for their proporciones (Fig. 9).
10
expresión gráfica arquitectónica 37
9. Alzado principal del Panteón Erezuma, 1913 y
Monumento Funerario Arrotegui, 1920 (Archivo
Familia Anasagasti)
10. Propuestas para el Concurso del Faro de
Colón en Santo Domingo, 1928 (Archivo Familia
Anasagasti)
11. Izquierda, Casa de Correos de Málaga:
Perspectiva de concurso, 1916 (Archivo Familia
Anasagasti). Derecha, Real Cinema de Madrid:
Alzado principal, 1919. (Archivo de Villa de Madrid) No correría mejor suerte su par- construction. The one dedicated to the Cortes, 227
ticipación en el célebre concurso the Constitution and the Siege of Cadiz
9. Main elevation of the Panteón Erezuma, 1913 and
Monumento Funerario Arrotegui, 1920 (Anasagasti para el Faro de Colón en Santo was selected in the first phase, and finally
Family Archive) Domingo (1928-30). El certamen the project of López Otero y Marinas was
10. Proposals for the Columbus Lighthouse awarded. In the case of the Monumento a
competition in Santo Domingo, 1928 (Anasagasti puede considerarse, junto a los
Cervantes, the work of Anasagasti and Inurria
Family Archive) convocados para el Chicago Tribu-
11. Left, Casa de Correos de Málaga: Competition was the first of the three finalists after the
ne (1922), el Palacio de la Sociedad initial round, although the one presented by
perspective, 1916 (Anasagasti Family Archive). Right,
Real Cinema de Madrid: Main Elevation, 1919. (Villa de Naciones en Ginebra (1926-31) Martínez Zapatero and Coullaut Valera would
de Madrid Archive) o el Palacio de los Soviets en Moscú ultimately be the winner of the first prize.
(1931-33) un gran acontecimiento His participation in the famous Columbus
arquitectónico de relevancia inter- Lighthouse competition in Santo Domingo
De carácter simbólico, el Monu- nacional, no solo por la numerosa (1928-30) would not be more fortunate.
mento a las Cortes de Cádiz y el de- participación de grandes figuras de Together with the ones held for the Chicago
dicado a Cervantes en Madrid pro- todo el mundo, sino por la calidad Tribune (1922), the Palais des Nations in
piciaron la colaboración del arqui- de las alternativas presentadas. Re- Geneva (1926-31) and the Palace of the
Soviets in Moscow (1931-33), the competition
tecto con los escultores José Capuz suelto en dos fases, en abril de 1929
can be considered a great architectural event
y Mateo Inurria respectivamente, sin se cerraba la primera con 456 ante- of international relevance, not only because
que ninguna de las propuestas ha- proyectos pendientes de valoración of the numerous participation of great authors
llara la recompensa esperada en los por parte de un jurado en el que in- from all over the world, but also because
concursos convocados en 1915 para tervinieron Raymond Hood, Eliel of the quality of the alternatives presented.
su construcción. La dedicada a las Saarinen, Horacio Acosta y Frank Settled in two phases, the first was closed
Cortes, la Constitución y el Sitio de Lloyd Wright. Solamente diez pro- in April 1929 with 456 preliminary projects
Cádiz fue seleccionada en la prime- puestas pasarían a la segunda fase, pending evaluation by a committee that
ra fase, imponiéndose finalmente el entre ellas la presentada por Luis included Raymond Hood, Eliel Saarinen,
proyecto de López Otero y Marinas. Moya y Joaquín Vaquero, que ob- Horacio Acosta and Frank Lloyd Wright. Only
ten proposals would go on to the second
En el caso del Monumento a Cervan- tendría el tercer premio. El escocés
phase, including that presented by Luis Moya
tes, el trabajo de Anasagasti e Inurria Joseph Lea Gleave sería declarado
and Joaquín Vaquero, who would be awarded
quedó primero de los tres finalistas ganador del concurso, que no fue the third prize. Scottish architect Joseph Lea
tras la ronda inicial, aunque el pre- ejecutado hasta 1992 en clave pa- Gleave won the competition and the project
sentado por Martínez Zapatero y namericana más que como home- was not built until 1992 in a Pan-American
Coullaut Valera sería, a la postre, el naje a la figura del descubridor de context rather than as a tribute to the
galardonado con el primer premio. América (Fig. 10). discoverer of America (Fig. 10).

11
228 Two sets of drawings preserved in the family Dos conjuntos de dibujos con- ción de estas arquitecturas concebi-
archive illustrate the alternatives explored by servados en el archivo familiar ilus- das para un tejido urbano no siem-
Anasagasti to give shape to the monument tran las alternativas exploradas por pre propicio para ello. Apenas re-
from a conception based on a square floor plan: cortadas en sus volumetrías, termi-
Anasagasti para dar forma al mo-
a sober carved tower giving prestige to its
numento a partir de una concepción naciones en forma de torreón como
main elevation and a slender stepped pyramid
crowned with a traditional lighthouse structure. basada en una planta cuadrada: una en Málaga (1916) o de linterna en
The first, with its formal and ornamental sobria torre tallada prestigiando su el Real Cinema de Madrid (1919),
sobriety of deco reminiscences, approaches alzado principal y una esbelta pirá- reclaman cierto protagonismo con-
the new aesthetics of the first North American mide escalonada coronada con una ceptual por encima de su presencia
skyscrapers. The second proposal, with estructura de faro tradicional. La real. Poco más tarde, cines hoy des-
excessive pre-Columbian concessions, lacks primera, con su sobriedad formal y aparecidos –Sestao (1922) y Cisne
the conceptual integrity of the previous one ornamental de reminiscencias decó, (1923)– o completamente trans-
and is undoubtedly less convincing.
se aproxima a la nueva estética de formados –Monumental Cinema
los primeros rascacielos norteame- (1922)–, considerados ejemplares
Urban architectures ricanos. La segunda propuesta, con en su género, serán el preámbulo
it would be another competition that would excesivas concesiones precolom- de dos teatros de singular impor-
give Anasagasti the opportunity to wipe binas, carece de la integridad con- tancia que hoy podemos apreciar
away some of the previous disappointments. en plenitud gracias a las modélicas
ceptual de la anterior y resulta, sin
His victory in the competition organized in
duda, menos convincente. rehabilitaciones operadas en ellos:
1916 by the General Directorate of Postal
Services for the construction of its new el Pavón en Madrid y el Villamarta
provincial headquarters in Malaga, would en Jerez de la Frontera 8 (Fig. 12).
compel the architect to adopt a regional
Arquitecturas urbanas Con apenas dos años de diferen-
language – required by the public company – Sería otro concurso el que brinda- cia, “la deliberada amplitud de la
that would accompany him a good part of his ría a Anasagasti la oportunidad de indagación experimental desplegada
trajectory, so experimental and kaleidoscopic enjugar algunas de las decepciones por Anasagasti” (Fullaondo 1971,
as misunderstood years ago on the part of anteriores. Su victoria en el convo- p. 7) alumbrará una pirueta lingüís-
some scholars of his work. With this project, cado en 1916 por la Dirección Ge- tica aún hoy de difícil comprensión.
Anasagasti would begin the construction of
neral de Correos para la construc- La exquisita y temprana aportación
buildings for public use of singular relevance,
especially cinemas and theatres, where
ción de su nueva sede provincial en al racionalismo español que supo-
functional and technical innovations coexisted Málaga, forzará al arquitecto a la ne el teatro Pavón, proyectado en
with a certain casticism derived from his adopción de un lenguaje regionalis- 1924, contrasta con el ecléctico re-
particular understanding of tradition and the ta –requerido por la empresa públi- gionalismo del que parecía haberse
context in which he had to work (Fig. 11). ca– que le acompañará buena parte desprendido el arquitecto y que re-
Anasagasti will not abandon the vertical de su trayectoria, tan experimental cupera en 1926 para el Villamarta,
accent as a preferential sign of recognition y caleidoscópica como incompren- conformando un exterior lleno de
and significance of these architectures
dida años atrás por parte de algu- evocaciones populares contrarias a
conceived for an urban context not always
nos estudiosos de su obra. Anasa- su moderna concepción tipológica
favourable to it. Barely outlined in their
volumes, completions in the shape of a gasti iniciará con este proyecto la y estructural. Hay, sin embargo, un
tower as in Malaga (1916) or a lantern in construcción de edificios de uso gesto que emparenta tan distintas
the Real Cinema of Madrid (1919), claim a público de singular relevancia, es- respuestas a contextos urbanos y
certain conceptual prominence over their pecialmente cines y teatros, donde funcionales relativamente próximos.
actual presence. A little later, cinemas that innovaciones funcionales y técnicas Ambos teatros presentan destacados
have disappeared today – Sestao (1922) convivieron con cierto casticismo elementos verticales que Anasagasti
and Cisne (1923) – or have been completely derivado de su particular entendi- incorpora como determinantes de su
transformed – Monumental Cinema (1922) –,
miento de la tradición y del contex- imagen final. La sencilla torre publi-
considered exemplary in their genre, will be
the precursors of two Theatres of particular to en que debía actuar (Fig. 11). citaria que dispone en la esquina de
interest that we can nowadays appreciate No renunciará Anasagasti al las calles Embajadores y Dos Her-
in their plenitude thanks to the magnificent acento vertical como signo prefe- manas, corona el teatro Pavón con
restoration works performed on them: the rente de reconocimiento y significa- una de las primeras muestras decó
expresión gráfica arquitectónica 37
12. Arriba, Teatro Pavón de Madrid: Fotografía, 12. Up, The Pavón Theatre of Madrid: Photograph,
1925. Abajo, Teatro Villamarta de Jerez de la 1925. Down, The Villamarta Theatre of Jerez de la
Frontera: Fotografía, 1956 Frontera: Photograph, 1956
13. El Castillo de Sigüenza. Grabado, 1934 13. El Castillo de Sigüenza. Engraving, 1934
(Archivo Familia Anasagasti) (Anasagasti Family Archive)

de la arquitectura madrileña, mien- Pavón in Madrid and the Villamarta in Jerez 229
tras que las torres que protagonizan de la Frontera 8 (Fig. 12).
la fachada principal del Villamarta Barely two years apart, ‘the deliberate
retoman el aire vienés presente en amplitude of the experimental research
undertaken by Anasagasti’ (Fullaondo 1971,
los proyectos utópicos del primer
p. 7) will cast a linguistic pirouette that is still
Anasagasti, o en los frustrados mo-
difficult to understand today. The exquisite
numentos para Arrotegui y la Reina and early contribution to Spanish rationalism
Cristina. Solamente en el panteón made by the Pavón Theatre, designed in 1924,
Erezuma había podido levantar dos contrasts with the eclectic regionalism from
torres gemelas de similar trascen- which the architect seemed to have detached
dencia, aunque adaptadas al tama- himself and which he recovered in 1926 for
ño y simbolismo de una impecable Villamarta, creating an exterior full of popular
capilla funeraria ejecutada a lo largo evocations contrary to its modern typological
de dos décadas 9. and structural conception. There is, however, a
gesture that relates such different responses to
La insistencia de Anasagasti en
relatively close urban and functional contexts.
la proposición de desarrollos ver-
Both theatres present outstanding vertical
ticales que Capitel (1983, p. 11) elements that Anasagasti incorporates as
interpreta como “fálica obsesión” determinants of their final image. The simple
debe observarse, más bien, con una advertising tower that stands on the corner
naturalidad ajena a cualquier eti- of Embajadores and Dos Hermanas streets
queta simplificadora. La búsqueda crowns the Pavón Theatre with one of the first
de la verticalidad es consustancial a deco samples of Madrid architecture, while
la arquitectura y el crecimiento en the towers that dominate the main façade of
altura no es sino una exigencia de Villamarta retake the Viennese atmosphere
la propia disciplina, singularmente present in the utopian projects of the early
Anasagasti, or in the frustrated monuments for
efectiva en aquellos edificios que,
Arrotegui and the Reina Cristina. It was only
como los destinados al uso públi- in the Panteón Erezuma that he had been able
co, están llamados a cualificar de to build two twin towers of similar relevance,
manera explícita el paisaje urbano. although adapted to the magnitude and
12 symbolism of an impeccable funerary chapel
built over the course of two decades 9.
Dibujos de viaje y Anasagasti’s insistence on the proposal of
crónica gráfica vertical developments that Capitel (1983, p.
Con sus primeros viajes formativos 11) interprets as ‘phallic obsession’ should
rather be observed with a naturalness
emprendidos desde Roma, Anasa-
beyond any simplifying label. The search
gasti iniciaba su ininterrumpido for verticality goes hand in hand with
idilio con el cuaderno de dibujo, architecture and the growth in height is
instrumento insustituible para am- nothing but a requirement of the discipline
pliar y renovar conocimientos a itself, particularly effective in those buildings
través de sus experiencias viajeras which, like those intended for public use, are
(Fig. 13). Predominan los dibujos called upon to explicitly qualify the urban
realizados con lápiz grueso sobre landscape.
papel de pequeño formato. Sus
apuntes son inquisitivos y pode- Travel drawings and graphic
mos intuir en ellos a un arquitec- chronicles
to que formula preguntas y dibuja with his first formative journeys from
respuestas en lugar de coleccionar Rome, Anasagasti began his uninterrupted
prolijas recreaciones descriptivas romance with the drawing notebook as an
que, sin duda, hubiera podido rea- indispensable means to expand and renew
13
1 2 3

230

4 5 6

7 8

14

knowledge through his travel experiences lizar con indiscutible maestría. Tal las edificaciones populares, sus as-
(Fig. 13). The drawings made with thick pencil era el espíritu con que emprendió pectos constructivos, o paisajes sin
on small format paper predominate. His viaje en 1912, con París y Milán referencias arquitectónicas explí-
notes are inquisitive, and we can discern in como primeros destinos. Más tar- citas quedarán registrados en sus
them an architect who asks questions and
de conocería San Gimignano, Pra- cuadernos. El viaje a Marruecos
draws answers instead of collecting detailed
descriptive recreations that, undoubtedly, he
ga, Viena, Dresde, Leipzig, y otras de 1929 inspirará una actitud más
could have accomplished with unquestionable ciudades de Francia, Italia, Bélgica, reposada en su dibujo, donde el de-
mastery. Such was the spirit with which he Austria, Grecia, Turquía y su que- leite en las formas de los minaretes,
undertook his journey in 1912, with Paris rida Alemania, a la que viajará por arcos y torres de Fez, Casablanca
and Milan as his first destinations. Later he última vez en 1915 (Fig. 14). o Rabat no ocultarán su acentuado
would visit San Gimignano, Prague, Vienna, No faltarán en sus desplaza- interés por las arquitecturas de des-
Dresden, Leipzig, and other cities in France, mientos posteriores itinerarios na- tacada esbeltez (Fig. 15).
Italy, Belgium, Austria, Greece, Turkey and his cionales de indudable interés, re- En los trazos vertiginosos de sus
beloved Germany, to which he would travel
partidos por Asturias, Cantabria, apuntes, en los acentuados contras-
for the last time in 1915 (Fig. 14).
Subsequent national routes of unquestionable
el País Vasco, Andalucía, Aragón, tes de sus grabados, o en los inconta-
interest will not be lacking in his later Madrid o Toledo, entre otros. En bles matices de sus acuarelas, predo-
travels, distributed along Asturias, Cantabria, ellos, no solo la arquitectura mo- mina el protagonismo de elementos
the Basque Country, Andalusia, Aragon, numental reclamará la atención ascendentes, o del intencionado en-
Madrid or Toledo, among others. In them, de Teodoro Anasagasti, sino que cuadre y tratamiento de temas que,
expresión gráfica arquitectónica 37
14. Apuntes de viaje: 1. Casa sobre una montaña 14. Travel sketches: 1. House on a mountain in
en Alemania; 2. Ribera del Danubio; 3. Praga; Germany; 2. The Danube Bank; 3. Prague; 4.
4. Edificio de la Secesión en Viena; 5. Montaña Secession Building in Vienna; 5. Mountain of the
del castillo de Almodóvar del Río; 6. Alcázar de Castle of Almodóvar del Río; 6. Alcázar de los Reyes
los Reyes Católicos de Córdoba; 7. Mezquita de Católicos of Córdoba; 7. Mezquita de Córdoba, north
Córdoba, muro norte; 8. Mezquita de Córdoba, wall; 8. Mezquita de Córdoba, east wall (Anasagasti
muro este. (Archivo Familia Anasagasti) Family Archive)

sin serlo necesariamente, despiertan ellos, el encuadre vertical propicia not only monumental architecture will draw 231
en Anasagasti una interpretación el decidido tratamiento de un cielo Teodoro de Anasagasti’s attention, but
decididamente vertical, como atesti- amenazador mientras los obreros also popular buildings, their constructive
guan los escorzos de los contrafuer- de la brigada trabajan sobre masas aspects, and even landscapes without explicit
architectural references will be recorded
tes de la mezquita de Córdoba. informes de cascotes (Fig. 17).
in his sketchbooks. The trip to Morocco
Tampoco bajará la mirada cuan- En la primera semana de mayo in 1929 inspired a more restful attitude
do todo invitaba a hacerlo en el realizará los cuatro últimos dibujos in his drawings, where the delight in the
desolador escenario de un Madrid de esta serie, correspondientes a shapes of the minarets, arches and towers
en guerra. Después de su partici- otros tantos obuses lanzados sobre of Fez, Casablanca and Rabat did not hide
pación como brigadista, cuando Madrid el día anterior a su realiza- his accentuated interest in architectures of
más de dos mil voluntarios preci- ción. Los de las calles ancha de San outstanding slenderness (Fig. 15).
saron de una estructura jerárquica, Bernardo y Trafalgar se asemejan In the vertiginous strokes of his notes, in the
Anasagasti fue nombrado en 1937 bastante a las fotografías con las accentuated contrasts of his engravings, or
arquitecto jefe de sección de las in the countless nuances of his watercolours,
que se auxiliaba en su faceta docu-
the protagonism of ascending elements
Brigadas de Desescombros del Co- mental y su carácter interpretativo predominates, or of the intentional framing
mité de Reforma, Reconstrucción y resulta deliberadamente limitado. and treatment of themes that, without
Saneamiento, iniciando con ello su Por el contrario, los referidos a las necessarily being so, awaken in Anasagasti
particular viaje al infierno madrile- iglesias de San Martín y, especial- a decidedly vertical interpretation, as the
ño (Blasco y Goitia 2014). Recorrió mente, San Cayetano (Fig. 18), son foreshortening of the buttresses of the
la capital poniendo a su servicio sus expresión de la inagotable capaci- Mosque of Córdoba witness.
conocimientos profesionales y su dad del dibujo para evidenciar las Nor will he lower his gaze when all seemed
experiencia como reportero. Los di- contradicciones esenciales del ser to invite to do so on the desolating setting
bujos realizados entonces registran of Madrid at war. After his participation as
humano. En la desgarradora belle-
a volunteer soldier, when more than two
la devastación de la ciudad en una za de sus blancos y azules resuena thousand volunteers required a hierarchical
lección irrepetible de un arquitecto la apasionada disputa entre el bien structure, Anasagasti was appointed in 1937
ducho en el arte de interpretar una y el mal, la vida y la muerte. Será el chief architect of section of the Brigadas de
realidad conmovedora (Fig. 16). último servicio a la arquitectura de Desescombros of the Reform, Reconstruction
Los primeros, fechados en julio y Teodoro de Anasagasti, que fallece- and Sanitation Committee, initiating his
octubre de 1937, son dos acuarelas ría a causa de unas fiebres el 21 de particular trip to the hell of Madrid (Blasco y
que recogen los daños causados en agosto de 1938. n Goitia 2014). He toured the city, providing his
unos edificios de las calles Conde professional knowledge and experience as a
de Peñalver y Alcalá, y comparten reporter. The drawings produced then record
Notas the devastation of the city as a masterful
cierto desapasionamiento en un en-
1 / El 1 de octubre de 1909 Teodoro de Anasagasti lesson by an architect skilled in the art of
cuadre marcadamente vertical de tomaba posesión de su plaza en Roma, que osten- interpreting a moving reality (Fig. 16).
sendos escenarios inertes, en tonali- tó hasta noviembre de 1913, tras un mes de pró-
The first, dated July and October 1937, are
rroga obtenida gracias a la mención honorífica de
dades ocres, donde la presencia hu- su último envío. Datos tomados de Díez Ibargoitia two watercolours that record the damage
mana parece un amargo recuerdo. (2015, pp. 185-196).
caused to buildings in Conde de Peñalver and
2 / Revistas y periódicos de la época publicaron
Será a comienzos de 1938 cuando alguno de los dibujos integrantes del proyecto en Alcalá streets, and share a certain feeling of
los dibujos de Anasagasti alcanzan sus crónicas, tal y como sucede en los catálogos dispassion in a markedly vertical framing of
oficiales de las exposiciones de 1910 en Madrid
su máxima expresión artística. El y 1911 en Roma, de los que tomamos la imagen
two inert scenarios, in ochre tones, where
trazo vigoroso de su anterior ex- de la Calle de las Tumbas y la Perspectiva general, the human presence seems to be a bitter
periencia viajera, perfila ahora los respectivamente. El Alzado ha sido tomado de La memory. It will be at the beginning of 1938
Construcción Moderna, 1910, nº 21, p. 410.
horrores de la guerra en una serie 3 / Recurrentemente, Arnold Böcklin y su “Isla
when Anasagasti’s drawings reach their
de los muertos” son citados como referencias maximum artistic expression. The powerful
de dibujos sobre papel tela, fecha- pictóricas directas en la obra de Anasagasti y, en stroke of his previous travelling experience
dos entre enero y febrero, referi- menor medida, Caspar David Friedrich, Santia-
now outlines the horrors of war in a series
go Rusiñol, o Wenzel Hablik. Por el lado de la
dos a inmuebles de las calles del arquitectura, suelen serlo Hermann Billing, Otto of drawings on canvas paper, dated between
Buen Suceso y Marqués de Urqui- Rieth, Oskar Felgel, Antonio Sant’Elia, Emil Hop- January and February, related to buildings in
pe, Joseph Maria Olbrich, Josef Hoffmann y el
jo, la Iglesia de San Sebastián o el encumbrado Otto Wagner. Carlos Saguar (2000) Buen Suceso and Marqués de Urquijo streets,
Ministerio de Fomento. En todos extiende oportunamente a los campos de la lite- the San Sebastian Church or the Ministry
232

15

of Development. In all of them, the vertical ratura, la música o la escenografía la relación de la Frontera fue completamente renovado por José
obras y artistas emparentados de algún modo con Luis Daroca en 1996.
framing encourages the resolute use of a los poemas arquitectónicos de Anasagasti. 9 / Anasagasti comenzó a dibujar los planos de
menacing sky above the brigade members 4 / En julio de 1912, el nº 13 de La Construcción la cripta en 1906, iniciando su construcción en
working on shapeless mass of debris (Fig. 17). Moderna y el nº 240 de Arquitectura y Cons- 1913, que concluiría en los años treinta, una vez
trucción recogen, respectivamente, la crónica de ejecutado todo el programa ornamental.
In the first week of May he made the last Ignacio María de Cerezeda y una breve reseña
four drawings of this series, corresponding editorial de la Exposición Nacional de Bellas Ar- Referencias
to as many howitzers fired into Madrid the tes. En proporción inversa al texto, Arquitectura
y Construcción publica tres láminas del Templo – AA. VV., 1910. Catálogo oficial ilustrado
day before their completion. Those of the del Dolor, dos de la Villa del César, tres dedica- de la Exposición Nacional de Pintura, Es-
broad San Bernardo and Trafalgar streets das a los templos romanos de Fortuna y Matuta, cultura y Arquitectura, 1910. Madrid, Ar-
are quite similar to the photographs that y las torres del Silencio y Gigantesca se presen- tes gráficas Mateu.
tan en láminas independientes. Aunque la familia – AA. VV., 1911. Catalogo del Padiglione
supported his documentary activity and Anasagasti conserva –deteriorada– la acuarela del Spagnuolo. Esposizione Internazionale di
their interpretative character is deliberately Interior del Templo del Dolor, presentamos la re-
Roma, 1911. Bergamo: Officine dell’Istituto
producción del dibujo completo, tal y como fue
limited. On the contrary, those representing Italiano d’Arti Grafiche.
publicado en 1912.
the Churches of San Martin and, especially, 5 / El proyecto fue publicado casi simultáneamente – AA. VV., 1912. Catálogo oficial ilustrado
San Cayetano (Fig. 18), are an expression of en Arquitectura y Construcción (Anasagasti 1913) de la Exposición Nacional de Pintura, Es-
y en La Construcción Moderna (Cerezeda y Ana- cultura y Arquitectura, 1912. Madrid: Ar-
the endless capacity of drawing to evidence sagasti, 1913). En la primera se edita una sección tes gráficas Mateu.
the contradictions inherent to human nature. no incluida en la segunda. Posteriormente, algu- – AA. VV., 1912. “La exposición Nacional de
The passionate conflict between good and nos de los dibujos del proyecto fueron publicados Bellas Artes”. Arquitectura y Construcción,
en el Suplemento al nº 1027 de la revista Nuevo
evil, between life and death, resounds in the Mundo, entre los que destaca una doble página
año XVI, nº 240, p. 222. Reproducciones
shattering beauty of their whites and blues. con una vista general a color. en p. 197, 198, 199, 201, 203, 205, 206,
It would be Teodoro de Anasagasti’s last 6 / El Pueblo Vasco, 6 de septiembre de 1915. 207 y áminas nº 26 y 27. Barcelona.
7 / Debemos corregir anteriores catalogaciones – AA. VV,. 1913. “Proyecto de Monumento a
service to architecture. He died of fever on y opiniones referidas a estos dibujos, incluidas la Reina Cristina, en San Sebastián”. Nue-
August 21, 1938. n las propias (Goitia y Blasco 2014, p. 789), una vo Mundo, año XX, nº 1027, Suplemento.
vez halladas evidencias de su adscripción al se- Madrid.
gundo proyecto para el Monumento a la Reina
– AA. VV., 2003. Anasagasti. Obra completa.
Cristina.
Notes 8 / Después de las intervenciones llevadas a cabo Ministerio de Fomento. Madrid.
1 / On 1 October 1909, Teodoro de Anasagasti took up his en 1948 y 1987, Ignacio de las Casas emprendió – Anasagasti, T., 1913. “Proyecto de
post in Rome, which he held until November 1913, after a en 2001 la rehabilitación integral del Teatro Pa- Monumento-Asilo a S. M. la Reina Doña
month of extension obtained thanks to the honorable men- vón de Madrid. El Teatro Villamarta de Jerez de María Cristina”. Arquitectura y Cons-
expresión gráfica arquitectónica 37
233

16

trucción, año XVII, nº 255, p. 218-222. – Fernández Shaw, C., 1946. “Dos di- 15. Marruecos. Izquierda: Mezquita Ould-
Barcelona. bujos de Anasagasti”. Cortijos y Rascacie- el-Hamra, Casablanca. Derecha: Sesma, Fez.
– Anasagasti, T., 1995 [1923]. Enseñanza los, nº 37, p. 273. Madrid. (Archivo Familia Anasagasti)
de la Arquitectura: cultura moderna técnico – Firiuko, S., 1912. “El triunfo de Anasa- 16. Madrid. Izquierda: Conde de Peñalver, 14.
artística, Instituto Juan de Herrera. Madrid. gasti”. La Construcción Moderna, año X, Derecha: Calle Alcalá, 7 y 9. (Archivo Familia
Edición facsímil de la 1ª edición publicada nº 1, pp. 15-16. Madrid. Anasagasti)
en Madrid por Calpe. – Fullaondo, J. D., 1971. “Anasagasti. 15. Morocco. Left: Ould-el-Hamra Mosque,
– Blasco, C. y Goitia, A., 2014. “Viaje Poesía olvidada”. Arquitectura nº 145, pp. Casablanca. Right: Sesma, Fez. (Anasagasti Family
al infierno madrileño: los desastres de la 2-11. Madrid. Archive)
guerra”. El dibujo de viaje de los arquitec- – García Morales, M. V., 1990. “Teo- 16. Madrid. Left: Conde de Peñalver street, 14. Right:
tos. Actas del 15 congreso internacional de doro Anasagasti: idea y función de la ar- Alcalá street, 7 y 9. (Anasagasti Family Archive)
Expresión Gráfica Arquitectónica, pp. 135- quitectura”. Academia, nº 71, p. 389-410.
143. Universidad de Las Palmas de Gran Madrid.
Canaria. Las Palmas de Gran Canaria – Goitia, A. y Blasco, C., 2014. “Teodo- tion of his last presentation. Data taken from Díez Ibargoitia
– Cerezeda, I. M. de., 1910. “Exposición ro Anasagasti y la apropiación estética de la (2015, pp. 185-196)
de Bellas Artes”. La Construcción Moder- topografía”. El dibujo de viaje de los arqui- 2 / Magazines and newspapers of the time published
na, año VIII, nº 21, pp. 409-413. Madrid. tectos. Actas del 15 congreso internacional some of the drawings that were part of the project in
de Expresión Gráfica Arquitectónica, pp. their chronicles, as it was also the case with the official
– Cerezeda, I. M. de., 1912. “Exposición
catalogues of the exhibitions of 1910 in Madrid and 1911
de Bellas Artes”. La Construcción Moder- 787-793. Universidad de Las Palmas de
in Rome, from which we have taken the image of the Calle
na, año X, nº 11, pp. 157-159. Madrid. Gran Canaria. Las Palmas de Gran Canaria de las Tumbas and the General Perspective, respectively.
– Cerezeda, I. M. de y Anasagasti, T., – González Capitel, A., 1983. “Teodo- The Elevation view has been taken from La Construcción
1913. “El Monumento-Asilo a S. M. la Rei- ro de Anasagasti y Algán (1880-1938). Un Moderna, 1910, nº 21, p. 410.
na Doña María Cristina, en San Sebastián”. espacio entre el historicismo y la moderni- 3 / Arnold Böcklin and his ‘Island of the Dead’ are recurrently
dad”. Arquitectura, año LXIV, nº 240, pp. cited as direct pictorial references in the work of Anasagasti
La Construcción Moderna, año XI, nº 18, and, to a lesser extent, Caspar David Friedrich, Santiago
p. 273-288. Madrid. 10-13. Madrid.
Rusiñol, or Wenzel Hablik. On the architectural side,
– Domenech, R., 1910. “Exposición de – Hernández Pezzi, E., 2003. “Anasa- Hermann Billing, Otto Rieth, Oskar Felgel, Antonio Sant’Elia,
Bellas Artes”. El Liberal, 25 de noviembre, gasti: vida y obra”. Anasagasti. Obra Com- Emil Hoppe, Joseph Maria Olbrich, Josef Hoffmann and
p. 2. Madrid. pleta, pp. 24-145. Ministerio de Fomento. the eminent Otto Wagner tend to be cited. Carlos Saguar
Madrid. (2000) opportunely extends to the fields of literature, music
– Díez Ibargoitia, M., 2015. La lección
– Saguar, C., 2000. “Teodoro Anasagasti: or scenography the list of works and artists related in some
de Roma para los arquitectos de la Acade- way to the architectural poems of Anasagasti.
mia de España: 1904-1940. Agencia Espa- Poemas arquitectónicos”. Goya, nº 274, p.
4 / In July 1912, issue No. 13 of La Construcción Moderna
ñola de Cooperación Internacional para el 49-58. Madrid. and No. 240 of Arquitectura y Construcción included,
Desarrollo. Madrid. respectively, Ignacio María de Cerezeda’s chronicle and a
17. Madrid. Izquierda: Iglesia de San Sebastián. 17. Madrid. Left: San Sebastian Church. Centre:
Centro: Ministerio de Fomento. Derecha: Iglesia Ministry of Development. Right: Church of San
de San Martín. (Archivo Familia Anasagasti) Martin. (Anasagasti Family Archive)
18. Madrid. Iglesia de San Cayetano (Archivo 18. Madrid. Church of San Cayetano (Anasagasti
Familia Anasagasti) Family Archive)

234

17

brief editorial review of the National Exhibition of Fine Arts. – AA. VV., 1912. Catálogo oficial ilustrado de la Cristina, en San Sebastián’. La Construcción
In inverse proportion to the text, Arquitectura y Construcción Exposición Nacional de Pintura, Escultura y Moderna, año XI, nº 18, p. 273-288. Madrid.
published three prints of El Templo del Dolor, two of La Villa Arquitectura, 1912. Madrid: Artes gráficas Mateu. – Domenech, R., 1910. ‘Exposición de Bellas
del César, three dedicated to the Roman Temples of Fortuna
– AA. VV., 1912. ‘La exposición Nacional de Bellas Artes’. El Liberal, November 25, p. 2. Madrid.
and Matuta, and the Silencio and Gigantesca Towers are
presented in independent prints. Although the Anasagasti Artes’. Arquitectura y Construcción, año XVI, nº – Díez Ibargoitia, M., 2015. La lección de Roma
family preserves (in a deteriorated state) the watercolor of 240, p. 222. Reproductions on pp. 197, 198, 199, para los arquitectos de la Academia de España:
the Interior of El Templo del Dolor, we present a reproduction 201, 203, 205, 206, 207 and Prints No. 26 and 27. 1904-1940. Spanish Agency for International
of the complete drawing, as published in 1912. Barcelona. Development Cooperation. Madrid.
5 / The project was published almost simultaneously in – AA. VV., 1913. ‘Proyecto de Monumento a la Reina – Fernández Shaw, C., 1946. ‘Dos dibujos de
Arquitectura y Construcción (Anasagasti 1913) and in La
Cristina, en San Sebastián’. Nuevo Mundo, año Anasagasti’. Cortijos y Rascacielos, nº 37, p. 273.
Construcción Moderna (Cerezeda y Anasagasti, 1913). The
first magazine edited a section not included in the second. XX, n.º 1027, Supplement. Madrid. Madrid.
Subsequently, some of the drawings of the project were – AA. VV., 2003. Anasagasti. Obra completa. – Firiuko, S., 1912. ‘El triunfo de Anasagasti’. La
published in the Supplement to issue No. 1027 of the Ministry of Development. Madrid. Construcción Moderna, año X, nº 1, pp. 15-16.
magazine Nuevo Mundo, among which stands out a double – Anasagasti, T., 1913. ‘Proyecto de Monumento- Madrid.
page with a general view in color. Asilo a S. M. la Reina Doña María Cristina’. – Fullaondo, J. D., 1971. ‘Anasagasti. Poesía
6 / El Pueblo Vasco, September 6, 1915. Arquitectura y Construcción, año XVII, nº 255, p. olvidada’. Arquitectura nº 145, pp. 2-11. Madrid.
7 / We must correct previous classifications and opinions
218-222. Barcelona. – García Morales, M. V., 1990. ‘Teodoro
referring to these drawings, including our own (Goitia y
Blasco 2014, p. 789), once evidence of their attachment to – Anasagasti, T., 1995 [1923]. Enseñanza de la Anasagasti: idea y función de la arquitectura’.
the second project for the Monumento a la Reina Cristina Arquitectura: cultura moderna técnico artística, Academia, nº 71, p. 389-410. Madrid.
has been found. Instituto Juan de Herrera. Madrid. Facsimile – Goitia, A. and Blasco, C., 2014. ‘Teodoro
8 / After the interventions carried out in 1948 and 1987, edition of the 1st edition published in Madrid by Anasagasti y la apropiación estética de la
Ignacio de las Casas undertook in 2001 the integral Calpe. topografía’. El dibujo de viaje de los arquitectos.
restoration of the Pavón Theatre in Madrid. The Villamarta Actas del 15 congreso internacional de Expresión
– Blasco, C.and Goitia, A., 2014. ‘Viaje al infierno
Theatre in Jerez de la Frontera was completely remodeled by
madrileño: los desastres de la guerra’. El dibujo Gráfica Arquitectónica, pp. 787-793. Universidad
José Luis Daroca in 1996.
9 / Anasagasti began drawing the plans of the crypt in 1906, de viaje de los arquitectos. Actas del 15 congreso de Las Palmas de Gran Canaria. Las Palmas de
starting its construction in 1913, which would be completed internacional de Expresión Gráfica Arquitectónica, Gran Canaria.
in the thirties, after the entire ornamental set had been pp. 135-143. Universidad de Las Palmas de Gran – González Capitel, A., 1983. ‘Teodoro de
conducted. Canaria. Las Palmas de Gran Canaria. Anasagasti y Algán (1880-1938). Un espacio entre
– Cerezeda, I. M. de., 1910. ‘Exposición de Bellas el historicismo y la modernidad’. Arquitectura, año
References Artes’. La Construcción Moderna, año VIII, nº 21, LXIV, nº 240, pp. 10-13. Madrid.
– AA. VV., 1910. Catálogo oficial ilustrado de la pp. 409-413. Madrid. – Hernández Pezzi, E., 2003. ‘Anasagasti: vida
Exposición Nacional de Pintura, Escultura y Arqui- – Cerezeda, I. M. de., 1912. ‘Exposición de Bellas y obra’. Anasagasti. Obra Completa, pp. 24-145.
tectura, 1910. Madrid, Artes gráficas Mateu. Artes’. La Construcción Moderna, año X, nº 11, pp. Ministry of Development. Madrid.
– AA. VV., 1911. Catalogo del Padiglione Spagnuolo. 157-159. Madrid. – Saguar, C., 2000. ‘Teodoro Anasagasti: Poemas
Esposizione Internazionale di Roma, 1911. Bergamo: – Cerezeda, I. M. deand Anasagasti, T., 1913. arquitectónicos’. Goya, nº 274, p. 49-58. Madrid.
Officine dell’Istituto Italiano d’Arti Grafiche. ‘El Monumento-Asilo a S. M. la Reina Doña María
18
Antonio García Bueno Daniel López Bragado
Filiación institucional / Institutional affiliation

Universidad de Granada Universidad de Valladolid

Karina Medina Granados Víctor Antonio Lafuente Sánchez


Universidad de Granada Universidad de Valladolid

Carlos Montes Serrano Marta Úbeda Blanco


Universidad de Valladolid Universidad de Valladolid

Noelia Galván Desvaux Rafael R. Temes Córdovez


Universidad de Valladolid Universitat Politècnica de València

Álvaro Moral García Graciela Favelukes


Universidad de Valladolid Universidad Nacional de Buenos Aires

Alejandro Scarpa Ana Gómez Pintus


École Spéciale d’Architecture, París Universidad Nacional de La Plata

Javier Antón Sancho Alicia Novick


Universidad de Navarra Universidad Nacional de General
Sarmiento
Mariano González Presencio
Universidad de Navarra Francisco Javier Sanchis Sampedro
Universitat Politècnica de València
Iñaki Begera Serrano
Universidad de Zaragoza Igor Fernández Plazaola
Universitat Politècnica de València
Marta Toral Guinea
Universidad Politécnica de Madrid Amparo Bernal López-Sanvicente
Universidad de Burgos
Gaetano Ginex
Università Mediterranea di Reggio Josep Llorca-Bofí
Calabria, Italia Universitat Politècnica de Catalunya

Angélica Fernández Morales Vicent Llorca-Bofí


Universidad de Zaragoza Universitat Politècnica de Catalunya

Luis Agustín Hernández Ernest Redondo Domínguez


Universidad de Zaragoza Universitat Politècnica de Catalunya

Juan Antonio Martínez Hermoso Elisa Cordero Jahr


Universidad de Jaén Universidad Austral, Chile

Margarita María Fernández Martínez Aitor Goitia Cruz


Universidad Politécnica de Madrid Universidad CEU San Pablo

También podría gustarte