Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
®
ClaimCenter
Guía de la aplicación
VERSIÓN 9.0 0
Copyright © 2001-2016 Guidewire Software, Inc.
Guidewire, Guidewire Software, Guidewire ClaimCenter, Guidewire PolicyCenter, Guidewire BillingCenter,
Guidewire Reinsurance Management, Guidewire ContactManager, Guidewire Vendor Data Management,
Guidewire Client Data Management, Guidewire Rating Management, Guidewire InsuranceSuite, Guidewire
ContactCenter, Guidewire Studio, Guidewire Product Designer, Guidewire Live, Guidewire DataHub, Guidewire
InfoCenter, Guidewire Standard Reporting, Guidewire ExampleCenter, Guidewire Account Manager Portal,
Guidewire Claim Portal, Guidewire Policyholder Portal, Guidewire Spotlight, Gosu, Adapt and succeed y el logo-
tipo de Guidewire son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas registradas de Guidewire Software, Inc.
en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
Este material es confidencial y propiedad de Guidewire, y está sujeto a la política de confidencialidad del con-
trato de licencia aplicable y/o acuerdo separado de no divulgación.
Los productos Guidewire están protegidos por una o más de las siguientes patentes de los Estados Unidos:
Contenido
Acerca de la documentación de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Convenciones en este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parte I
Introducción
1 Introducción a ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Proceso de administración de reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Usuarios de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Descripción general de las reclamaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contenido de las reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Otros aspectos de las reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantallas Resumen de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visualización de los detalles de las secciones de la pantalla Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Encabezado de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pantalla Plan de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pantallas Detalles del siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Asociaciones de las reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fraude: Detalles de investigación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seguimiento de incidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantalla Exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pantalla Reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantalla Partes implicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantalla Contactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantalla Usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de contactos y usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pantalla Póliza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pantalla Datos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pantalla Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pantalla Transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pantalla Cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso del asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pantalla Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pantallas Plan de acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Negociaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pantalla Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vínculo de menú Litigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pantalla Historial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pantallas Instantánea de primer aviso de siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pantallas Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contenido 3
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte II
Interfaz del usuario de ClaimCenter
3 Cómo moverse dentro de por ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inicio de sesión en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configuración de preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Visualización de estadísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Selección de la configuración internacional en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Áreas comunes en la interfaz del usuario de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fichas de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ficha Escritorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ficha Reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ficha Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ficha Libreta de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ficha Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ficha Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ficha Administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ficha Vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cómo guardar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Cambio del diseño de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de las vistas de listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cambio del orden de las columnas de la vista de listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificación de los anchos de las columnas de la vista de listas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ordenar las vistas de listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mostrar u ocultar columnas en una vista de listas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Agrupar las filas en una vista de listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modificación del ancho de la barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Administración de preferencias de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo se almacenan las preferencias de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Borrar las preferencias de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Búsqueda de reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Búsqueda sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Búsqueda avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Búsqueda por contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Campos de consulta y filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tipo de búsqueda y clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Búsqueda de reclamaciones archivadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interfaz del usuario de búsqueda por contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uso de la búsqueda de texto libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ejemplos de búsquedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Actualización de los índices de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 QuickJump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Descripción general de QuickJump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso de QuickJump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Encadenamiento de destinos de QuickJump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comportamiento de QuickJump en los asistentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Configuración de QuickJump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Referencia de QuickJump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comandos estáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comandos disponibles con una reclamación abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte III
Uso de reclamaciones
7 Creación de reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Descripción general del asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Flujos del asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Captura de incidentes en el asistente Nueva reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pasos del asistente Nueva reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Paso uno: Seleccionar o crear una póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Paso dos: Información básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Paso tres: Agregar clasificación de reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Paso cuatro: Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Paso cinco: Guardar y asignar la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Finalización del asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Páginas opcionales del asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asistente Nueva reclamación y los líneas de negocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Asistente Nueva reclamación y línea de negocio Vehículo comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Asistente Nueva reclamación y línea de negocio Propiedad comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Asistente Nueva reclamación y línea de negocio Propietarios de vivienda . . . . . . . . . . . . . . . 97
Unidades de riesgo configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Uso de pólizas en las reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pólizas verificadas y sin verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Validación de pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Uso de pólizas en ClaimCenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Búsqueda de posibles pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Creación de una póliza sin verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Recuperación de la póliza correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Edición de una copia de una póliza en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Actualización de la instantánea de la póliza de una reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Actualización de póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Asistente de actualización de póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Configuración de la página Comparación de póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Selección de una póliza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reemplazo de una póliza de una reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Agregar coberturas a una póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuración de los vínculos del menú Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Verificación de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Parte vinculada con el siniestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Causa del siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Exposiciones incompatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Responsabilidad civil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Verificación de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Límites agregados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Períodos de póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Agregar límites agregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Archivar reclamaciones con límites agregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualización de límites agregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pólizas y modelo de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pólizas en ClaimCenter y PolicyCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Las pólizas de la reclamación y el sistema de administración de pólizas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Contenido 5
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
6 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
14 Evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Descripción general de las evaluaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Uso de evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Acceso a las evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ficha Evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Documentos y notas que se utilizan en las evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Permisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Modelo de datos para las evaluaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
15 Catástrofes y desastres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Descripción general sobre catástrofes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Uso de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Lista de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Uso de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Uso de catástrofes definidas por ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Asociación por volumen con una catástrofe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Asociación de una reclamación con una catástrofe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Uso de una asociación por volumen con una catástrofe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Historial de catástrofe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Panel de catástrofes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Descripción general del Panel de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Preparación para obtener acceso a la pantalla Búsqueda de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Acceso a la pantalla Búsqueda de catástrofes y a su mapa de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Uso del mapa de calor de catástrofes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
16 Evaluaciones del rendimiento de los proveedores de servicios . . . . . . . . . . . . . . 165
Parte IV
Líneas de negocio de ClaimCenter
17 Línea de negocio de propietarios de vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Pantallas Propietarios de vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pantallas Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pantallas Detalles del siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pantallas Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Tipos de cobertura para propietarios de vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
18 Línea de negocio de viaje personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Descripción general del seguro de viaje personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Casos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Elementos no cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Uso de la línea de negocio de viaje personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pantallas Viajes personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Páginas de resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pantallas Detalles del siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Tipos de cobertura de viaje personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
19 Línea de negocio de compensación para los trabajadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Descripción general de la compensación para los trabajadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Creación de exposiciones de compensación para los trabajadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Contenido 7
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte V
Características adicionales de ClaimCenter
20 Asignación de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Cómo una asignación modela la manera en que una compañía de seguros distribuye trabajo . . 201
Trabajo asignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Visualización de las asignaciones realizadas por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cómo se asigna el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Conjuntos de reglas globales y predeterminadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Asignación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Asignación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Reasignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Asignación sin utilizar el motor de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Asignación dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Asignación de otras entidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Métodos de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Uso de tipos de grupo y factores de carga en la asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Uso de regiones en la asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Uso indirecto de zonas de seguridad en la asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Asignación a roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Asignación a usuarios por proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Asignación a usuarios por patrón de actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Asignación de usuarios al grupo actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Colas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Uso de una cola para asignar reclamaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Uso de la cola de asignación pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
21 Carga de trabajo ponderada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Descripción general de la carga de trabajo ponderada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Asignación por rotación vs. carga de trabajo ponderada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Clasificaciones de la carga de trabajo ponderada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Agregar clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Editar clasificaciones existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Contenido 9
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
10 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Contenido 11
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte VI
Datos financieros de las ClaimCenter
33 Datos financieros las reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Descripción general de los datos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Aprobación de transacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Cheques y pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Transacciones y elementos de línea de transacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Conjuntos de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Reservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Información general acerca de las reservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Definiciones de los cálculos de reservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Definiciones de los cálculos de total incurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Configuración de las reservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Líneas de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Pagos con erosión y sin erosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Tipos de pagos parciales, finales y complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Modificación de pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Pagos y reservas de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Cheques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Pagos y cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Tipos de cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Cheques manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Uso de cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Transferencia electrónica de fondos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Asistente Nueva reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Asistente Nuevo cheque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Nueva persona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Modelo de datos de transferencia electrónica de fondos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Recuperaciones y reservas de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Recuperaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Reservas de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Modificación de los registros de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Uso de transacciones y cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Visualización de un resumen de las transacciones existentes de una reclamación. . . . . . . . . 358
Visualización de los cheques existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Creación de una nueva transacción o un nuevo cheque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Modificación de una transacción o un cheque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Cómo afectan las transacciones los valores financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Ciclos de vida de los objetos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Estado de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Estado de transacción y estado de cheque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Eventos con ciclo de vida normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Eventos con ciclo de vida inusual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Ciclos de vida de las transacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Ciclos de vida de los cheques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Denegaciones de recuperaciones y cheques en el sistema conectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Retenciones financieras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Aplicación de retenciones financieras a una reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Manejo de ClaimCenter de las retenciones financieras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Integración con sistemas financieros externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Procesos por lotes de datos financieros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
12 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Contenido 13
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte VII
Servicios de ClaimCenter
37 Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Descripción general de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Configuración de Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Tipos de solicitudes de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Crear una solicitud de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Visualizar solicitudes de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Lista de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Vista detallada de un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Historial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Facturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Promover solicitudes de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Cancelar o rechazar solicitudes de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Asignar solicitudes de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Documentos de la solicitud de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Agregar cotizaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Editar cotizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Agregar facturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Aprobar facturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Realizar pagos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Procesamiento directo de facturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Selección de líneas de reserva para el procesamiento directo de facturas . . . . . . . . . . . . . . . 436
Ciclo de vida de una solicitud de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Tipos de solicitud de cotización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Métricas de la solicitud de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Campos de métricas del servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Cálculos de métricas del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Configurar solicitudes de servicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
14 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte VIII
Administración de ClaimCenter
38 Supervisión de rendimiento de reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Indicadores de estado de la reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Usos de los indicadores de estado de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Campos Indicadores de estado de la reclamación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Cálculos de los indicadores de estado de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Niveles de exposición y reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Datos métricos agregados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Resumen de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Pantalla Estado de la reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Sección Estado general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Sección Indicadores de riesgo alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Administración de métricas y límites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Indicador Duración de reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Definición de niveles de reclamación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Permisos de los indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
39 Administración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Descripción general de la administración de equipos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Mis grupos en la ficha Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Grupos de la ficha Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Miembros del grupo de la ficha Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Uso de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Administración de la ficha Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Parámetros de configuración de la ficha Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Proceso por lotes para calcular las estadísticas del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
40 Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Parte IX
Administración de reaseguros
41 Conceptos de administración de reaseguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Descripción general de los reaseguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Programas de reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Acuerdos de reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Tratados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Acuerdos facultativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Acuerdos proporcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Acuerdos no proporcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Resumen de tipos de acuerdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
42 Administración de reaseguros en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Reaseguro en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Recuperación de acuerdos de reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Transacciones de reaseguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Configuración de usuarios y grupos de reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Rol Administrador de reaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Permisos de reaseguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Tipo de grupo de unidades de reaseguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Contenido 15
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte X
Administración de ClaimCenter
43 Usuarios, grupos y regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493
Análisis de los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Análisis de los usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Análisis de los roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Atributos de usuario personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Roles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Usuarios relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Análisis de las colas de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Uso de una cola para asignar reclamaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Uso de la cola de asignación pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Análisis de las regiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Cómo se comparan las regiones con las zonas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Uso de regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
44 Seguridad: roles, permisos y controles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
Seguridad basada en roles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
Permisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
Roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Uso de permisos y roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Seguridad basada en datos y control de acceso a reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
Cómo funciona el control de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
Parámetros de configuración que afectan el control de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Elementos de control de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Uso del control de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512
Control de acceso para documentos y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Uso del control de acceso a documentos y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Control de acceso para exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Seguridad a nivel de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Seguridad para exposiciones estática y basada en reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Uso de seguridad para exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
Zonas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524
Inicio de sesión y contraseñas del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Diccionario de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Archivos de configuración para perfiles de Control de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Seguridad para los contactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
45 Tareas de administración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Configuraciones personales de administración y vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Estadísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Estado de vacaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Ficha Administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Administración de cuentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
16 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Contenido 17
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Parte XI
Integración con sistemas externos
47 Puntos de integración de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
48 Integración del sistema de administración de pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591
Descripción general de la integración de un sistema de administración de pólizas . . . . . . . . . . . 591
Recuperación de una póliza en ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
Visualización de pólizas en un sistema de administración de pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Visualización de una póliza en PolicyCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Notificaciones de pérdidas grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Estructura de notificación del sistema de pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594
Administración de notificaciones de pérdidas grandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594
Permisos para trabajar con pólizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Asignación de condiciones de cobertura entre ClaimCenter y PolicyCenter . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Asignación de listas de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
49 Contactos de ClaimCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599
Tipos de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Integración de ContactManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
18 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Contenido 19
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
20 Contenido
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Acerca de la documentación de
ClaimCenter
Document Propósito
Guía de InsuranceSuite Si no está familiarizado con las aplicaciones de Guidewire InsuranceSuite, lea la Guía de
InsuranceSuite para obtener información sobre la arquitectura de Guidewire InsuranceSuite
y las integraciones de aplicaciones. La guía está dirigida a quienes trabajan con aplicacio-
nes de Guidewire.
Guía de aplicaciones Si no está familiarizado con ClaimCenter o desea comprender una característica, lea la
Guía de aplicaciones. Esta guía describe las características desde una perspectiva comer-
cial y ofrece vínculos a otros libros, si es necesario. La guía está dirigida a quienes trabajan
con ClaimCenter.
Guía de actualización Describe el proceso de actualización general de ClaimCenter y describe cómo se actualiza
la base de datos de ClaimCenter en una versión anterior. La guía está dirigida a los admin-
istradores del sistema y a los ingenieros de implementación que deben combinar cambios
de aplicación base en las integraciones y extensiones de la aplicación ClaimCenter exis-
tente.
Guía de actualización de Describe cómo actualizar su configuración de ClaimCenter desde una versión principal
configuración anterior. La guía está dirigida a los administradores del sistema y a los ingenieros de imple-
mentación que deben combinar cambios de aplicación base en las integraciones y exten-
siones de la aplicación ClaimCenter existente. La Guía de actualización de configuración
de se publica con las herramientas de actualización y está disponible en el Portal de recur-
sos de Guidewire.
Guía de novedades y cambios Describe las nuevas características y los cambios de versiones anteriores de ClaimCenter.
La guía está dirigida a los usuarios de negocios y a los administradores del sistema que
quieren una descripción general de las nuevas características y de sus cambios. Consulte
el “Archivo notas de la versión” que es parte de este documento para los cambios en las
versiones de mantenimiento anteriores.
Guía de instalación Describe cómo instalar ClaimCenter. La guía está dirigida a quienes instalen la aplicación
para desarrollo o para producción.
Guía de administración del Describe cómo administrar el sistema ClaimCenter. La guía está dirigida a los administra-
sistema dores del sistema responsables de la administración de seguridad, las copias de seguridad,
el inicio de sesión, la importación de datos de usuario o el monitoreo de las aplicaciones.
Guía de configuración Una referencia principal para configurar la implementación inicial, las extensiones del mod-
elo de datos y los archivos de la interfaz de usuarios (PCF). La guía está dirigida a todo el
personal de TI y a los ingenieros de configuración.
Guía de referencia de PCF Describe los widgets y los atributos de ClaimCenter PCF. La guía está dirigida a los ingenie-
ros de configuración.
Diccionario de datos Describe el modelo de datos de ClaimCenter, incluidas las extensiones de configuración. El
diccionario se puede generar en cualquier momento para reflejar la configuración actual de
ClaimCenter. La guía está dirigida a los ingenieros de configuración.
Diccionario de seguridad Describe todos los permisos de seguridad, los roles y las relaciones entre ellos. El dicciona-
rio se puede generar en cualquier momento para reflejar la configuración actual de
ClaimCenter. La guía está dirigida a los ingenieros de configuración.
Document Propósito
Guía de globalización Describe cómo configurar ClaimCenter para un entorno global. Cubre temas de global-
ización como configuraciones regionales globales, idiomas, formatos de fecha y número,
nombres, monedas, direcciones y números de teléfono. La guía está dirigida a los ingenie-
ros de configuración que localizan ClaimCenter.
Guía de reglas Describe la metodología de las reglas comerciales y las reglas establecidas en
ClaimCenter Studio. La guía está dirigida a los analistas comerciales que definen los pro-
cesos comerciales, así como a los programadores que escriben las reglas comerciales en
Gosu.
Guía de administración de Describe cómo configurar las aplicaciones de Guidewire InsuranceSuite para integrarlas
contactos con ContactManager y cómo administrar los contactos de proveedor y de cliente en un
sistema único de registro. La guía está dirigida a los ingenieros de implementación de
ClaimCenter y a los administradores de ContactManager.
Guía de mejores prácticas Una referencia de los patrones de diseño recomendados para las extensiones del modelo
de datos, la interfaz de usuario, las reglas comerciales y la programación Gosu. La guía
está dirigida a los ingenieros de configuración.
Guía de integración Describe la arquitectura de integración, los conceptos y los procedimientos para integrar
ClaimCenter con sistemas externos y extender el comportamiento de la aplicación con el
código de programación personalizado. La guía está dirigida a los arquitectos del sistema y
a los programadores de integración que escriben el código de servicios Web o el código de
plugin en Gosu o Java.
Referencia de la API de Java Referencia de estilo Javadoc de las interfaces del plugin Java de ClaimCenter, los campos
de entidad y otras clases de utilidad. La guía está dirigida a los arquitectos del sistema y a
los programadores de integración.
Guía de referencia de Gosu Describe el lenguaje de programación de Gosu. La guía está dirigida a cualquiera que use
el lenguaje Gosu, incluidas las reglas y la configuración PCF.
Referencia de la API de Gosu Referencia de estilo Javadoc de las clases y las propiedades de Gosu de ClaimCenter. La
referencia se puede generar en cualquier momento para reflejar la configuración actual de
ClaimCenter. La guía está dirigida a los ingenieros de configuración, a los arquitectos del
sistema y a los programadores de integración.
Glosario Define la terminología del sector y los términos técnicos en la documentación de Guidewire.
La guía está dirigida a quienes trabajan con aplicaciones de Guidewire.
Asistencia
Para obtener ayuda, visite el portal de recursos de Guidewire: http://guidewire.custhelp.com
23
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
24 Capítulo :
parte I
Introducción
capítulo 1
Introducción a ClaimCenter
ClaimCenter es una aplicación de software comercial basada en Web diseñada para administrar el proceso de
generar informes, verificar y realizar pagos de las reclamaciones contra una póliza. Administra el proceso de las
reclamaciones desde el primer aviso de siniestro hasta la ejecución de transacciones financieras, lo que incluye el
pago y la configuración de reservas. Este sistema de administración de reclamaciones de seguros también admin-
istra la información de las reclamaciones y coordina el proceso de estas para garantizar el cumplimiento de las
pólizas empresariales y las mejores prácticas de las reclamaciones. La funcionalidad de ClaimCenter incluye lo
siguiente:
• Propiedad basada en grupo de las reclamaciones y los subobjetos de las reclamaciones: permite la asig-
nación de objetos a los usuarios según el grupo al que pertenecen, además del acceso del usuario a un objeto
según quién es el dueño del objeto.
• Madurez de la reclamación: conjunto de reglas que administra automáticamente el nivel de madurez de la
reclamación. Se presta especial atención a si la reclamación se puede pagar o no y si las actividades se
detienen si la reclamación aún no es por pagar.
• Datos financieros de la reclamación: permite la administración de las finanzas implicadas en una
reclamación. Los datos financieros incluyen apartar dinero para los pagos previstos (reservas), emitir pagos
(cheques), realizar un seguimiento de las oportunidades de recuperación y requerir aprobación para las activ-
idades financieras cuando estas sobrepasan la autoridad de un usuario determinado.
• Integración de la libreta de direcciones: permite compartir la información de contacto del proveedor en todas
las reclamaciones. Si PolicyCenter está instalado e integrado, también se puede administrar la información de
contacto del cliente en una base de datos central de la libreta de direcciones. Guidewire proporciona una apli-
cación de libreta de direcciones denominada ContactManager que puede integrarse con ClaimCenter. Para
obtener más información, consulte “Integración de ContactManager con las aplicaciones principales de
Guidewire” on page 1 in the Contact Management Guide.
• Área de trabajo para administrar el proceso de reclamaciones: los ajustadores y los supervisores utilizan un
área de trabajo para administrar el proceso de reclamaciones, ya sea que estén conectados a la red de la
empresa o desconectados de ella. Muchas tareas de rutina están automatizadas.
• Colaboración distribuida: ClaimCenter administra a los participantes distribuidos, como las unidades de
investigación de fraudes, los talleres de reparación de vehículos y los demandantes.
Introducción a ClaimCenter 27
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• Coordinación de las actividades: los ajustadores y los supervisores administran las actividades en las
reclamaciones abiertas que un grupo de ajustadores administra en un momento dado. ClaimCenter realiza un
seguimiento de las actividades críticas y coordina la distribución de trabajo en una reclamación entre todas las
personas dentro y fuera de la organización.
• Administración de reclamaciones y trabajadores: ClaimCenter garantiza que los supervisores estén en cono-
cimiento de las reclamaciones y las actividades en sus grupos en tiempo real.
Este tema incluye:
• “Proceso de administración de reclamaciones” en la página 28
• “Usuarios de ClaimCenter” en la página 29
Usuarios de ClaimCenter
ClaimCenter tiene varios tipos de usuarios que abordan el proceso de la reclamación. La siguiente tabla enumera
los usuarios típicos de ClaimCenter y sus roles en la configuración base.
Representantes de servicio al cliente o técnicos • Crean y trabajan en las reclamaciones, las facturas por volumen y
del primer aviso de siniestro las nuevas exposiciones.
• Normalmente, recopilan información básica antes de establecer si
existe esa cobertura.
Ajustadores Puede haber varios ajustadores y tipos de ajustadores que trabajan
en una reclamación, cada uno con distintos roles y responsabilidades.
Por ejemplo, uno puede ser el dueño de la reclamación, otro puede
ser el dueño de varias exposiciones o actividades y otro ajustador
puede tener el rol de propietario de subrogación. Las actividades de
un ajustador pueden ser las siguientes:
• Crear, editar y cerrar reclamaciones
• Trabajar en exposiciones, actividades y litigaciones
• Editar pólizas
• Trabajar en facturas por volumen
• Transferir cheques
• Crear evaluaciones
• Generar pagos manuales
• Trabajar en pagos, recuperaciones y reservas de recuperación
Introducción a ClaimCenter 29
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Para las compañías de seguros, una reclamación es toda la información relacionada con un accidente o un sini-
estro de algún tipo. Una reclamación de ClaimCenter es equivalente a un archivo físico de la reclamación que
recopila y registra en un lugar toda la información relacionada con la reclamación. A diferencia de un archivo
físico, una reclamación de ClaimCenter también registra y hace un seguimiento del progreso de todo el trabajo
implicado en el manejo de la reclamación.
Este tema presenta brevemente las características de ClaimCenter.
Este tema incluye:
• “Contenido de las reclamaciones” en la página 32
• “Pantallas Resumen de la reclamación” en la página 33
• “Actividades” en la página 35
• “Pantalla Plan de trabajo” en la página 35
• “Pantallas Detalles del siniestro” en la página 35
• “Seguimiento de incidentes” en la página 37
• “Pantalla Exposiciones” en la página 38
• “Pantalla Reaseguro” en la página 39
• “Pantalla Partes implicadas” en la página 39
• “Pantalla Póliza” en la página 46
• “Pantalla Datos financieros” en la página 47
• “Asistente Nueva reclamación” en la página 48
• “Pantalla Notas” en la página 49
• “Pantalla Documentos” en la página 49
• “Pantallas Plan de acción” en la página 49
• “Pantalla Servicios” en la página 50
La pantalla de información general Resumen brinda información común que se aplica a todas las exposiciones de
la reclamación. En un principio, todo el trabajo para verificar la cobertura de la póliza y los hechos básicos del
incidente se centraliza en un solo ajustador. Finalmente, el trabajo de investigar exposiciones separadas a
menudo se divide entre los especialistas, lo que hace que la información brindada en la pantalla Resumen sea útil
para ver quién es responsable de qué área. La pantalla Resumen muestra los hechos del incidente y la información
de la póliza relacionada, incluidos los límites que se aplican a todos los pagos para un incidente individual.
La pantalla Resumen de la reclamación contiene las siguientes secciones:
• Encabezado de la reclamación: Elementos básicos, Datos financieros
e Indicadores de riesgo alto que se aplican a la
reclamación. Consulte “Encabezado de la reclamación” en la página 34.
• Detalles del siniestro:
un resumen de información sobre los siniestros de los que se ha informado para la
reclamación, incluidos la fecha del siniestro, cuándo se informó acerca del siniestro, la ubicación y una
descripción del siniestro.
• Servicios: una lista de las solicitudes de servicio del proveedor actual asociadas con la reclamación.
• Exposiciones: el tipo, la cobertura, el demandante, el ajustador, el estado y la información del resumen finan-
ciero para cada exposición.
• Partes implicadas:una lista de los contactos relacionados con la reclamación y los roles que esos contactos
tienen para la reclamación.
• Actividades planificadas:
una lista de las actividades de reclamación más urgentes que necesitan ser completadas
por los usuarios que trabajan en la reclamación.
• Litigación: una lista de todas las litigaciones legales relacionadas con la reclamación.
• Reclamaciones asociadas: otras reclamaciones que tienen el mismo asegurado, el mismo demandante o el mismo
vehículo dañado o la misma propiedad dañada.
• Notas recientes: las notas ingresadas más recientemente acerca de la reclamación.
Consulte también
• “Planes de trabajo y listas de actividades” en la página 228
Encabezado de la reclamación
La pantalla Resumen de la reclamación proporciona un panorama de los aspectos más importantes de la condición
general de una reclamación. Con una combinación de iconos y texto de resumen, proporciona detalles que
responden preguntas tales como:
• Elementos básicos: ¿cuánto tiempo ha estado abierta la reclamación? ¿Está dentro de un rango aceptable? ¿Qué
sucedió?
• Datos financieros: ¿cuál es el monto incurrido total de esta reclamación? ¿Cuánto pagó la compañía de seguros?
¿Se pagó el deducible de la reclamación, si es aplicable?
• Indicadores de riesgo: ¿cuáles son los riesgos asociados con esta reclamación? Las respuestas pueden incluir si la
reclamación está en litigación o si se ha marcado.
También están visibles detalles adicionales de la reclamación, tales como detalles del siniestro, estados de la
exposición y notas recientes ingresadas por los gestores de la reclamación. El encabezado de reclamación es una
forma de supervisar el estado de la reclamación y forma parte de la estrategia Supervisión de rendimiento de
reclamaciones de ClaimCenter. Consulte “Supervisión de rendimiento de reclamaciones” en la página 435.
Actividades
Las actividades son las tareas que se realizarán en el proceso de manejo de una reclamación. Algunos ejemplos
incluyen inspección de un vehículo, revisión de información médica, negociación con el demandante y real-
ización de pagos. ClaimCenter hace un seguimiento de todas las actividades. Los supervisores utilizan las activi-
dades para identificar las reclamaciones problemáticas y para asignar las cargas de trabajo en función de la
cantidad de actividades de cada miembro del equipo. Por ejemplo, un ajustador con muchas actividades vencidas
o escaladas podría estar con exceso de trabajo y podría necesitar que se reasignen las actividades a otro ajustador.
Consulte “Trabajo con actividades” en la página 221 para obtener detalles.
Actividades 35
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
También se pueden abrir las siguientes pantallas bajo el vínculo de menú Detalles del siniestro en la barra lateral:
• Asociaciones de la reclamación:
vaya a Detalles del siniestro → Asociaciones para abrir esta pantalla. Consulte
“Asociaciones de las reclamaciones” en la página 36.
• Detalles de investigación especial: vaya a Detalles del siniestro → Detalles de investigación especial para abrir esta pantalla.
Consulte “Fraude: Detalles de investigación especial” en la página 37.
Seguimiento de incidentes
ClaimCenter hace un seguimiento de los incidentes, tales como problemas o accidentes, que pueden ocasionar
reclamaciones. Algunos ejemplos incluyen:
• Tiene un accidente de tráfico y ha presentado una reclamación a su compañía de seguros.
• Un cliente se resbala y se cae en su tienda, pero aún no ha presentado una reclamación. De todos modos, se
pone en contacto con su compañía de seguros, de modo que el incidente quede registrado.
Para obtener más información, consulte “Incidentes” en la página 241.
Seguimiento de incidentes 37
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Pantalla Exposiciones
Una exposición, uno de los elementos de responsabilidad de una reclamación, asocia un demandante con una
cobertura de póliza determinada. Cada exposición en una reclamación se relaciona con un demandante con una
cobertura y un subtipo de cobertura. Las distintas exposiciones de una reclamación siempre tienen una combi-
nación diferente de demandante, cobertura y subtipo de cobertura. Por ejemplo, en una reclamación de accidente
de vehículo, se podrían tener varias exposiciones para un vehículo dañado con la misma cobertura y demandante,
pero con subtipos de cobertura diferente.
En la configuración base, sería una excepción a esta restricción en las reclamaciones que implican daños frente a
terceros, donde es posible tener varias exposiciones de responsabilidad con los mismos parámetros. Por ejemplo,
considere una colisión de varios vehículos, donde dos autos son de propiedad del mismo tercero. En estos casos,
ClaimCenter extiende la restricción singularidad para incluir también los incidentes. En otras palabras, no es
posible que dos exposiciones de responsabilidad de una reclamación puedan tener el mismo demandante, cober-
tura, subtipo de cobertura y combinación de incidentes.
La siguiente tabla resume los dos tipos de restricciones:
ClaimCenter utiliza las exposiciones como la unidad básica para capturar una pérdida potencial y hace un segui-
miento de los detalles financieros por exposición. Esta restricción de singularidad en las exposiciones es impu-
esta para evitar duplicar las exposiciones. Sin embargo, se puede configurar usando el archivo de clase
ExposureDuplicateChecker.
La pantalla Exposiciones permite Asignar, Editar y Cerrar exposiciones y crear reservas para las mismas.
Las siguientes columnas se pueden activar en la pantalla Exposiciones:
• #: número único que identifica la exposición de la reclamación.
• Tipo: el tipo de exposición, como Vehículo o Lesiones corporales.
• Cobertura: el tipo de cobertura relacionado para la exposición, como Colisión, Pagos médicos o Responsabil-
idad Civil (lesiones corporales y daños a la propiedad).
• Demandante:el nombre del demandante de la exposición, que no es necesariamente el mismo demandante que
el demandante de la reclamación general.
• Ajustador:el ajustador a cargo del procesamiento de la exposición, que no es necesariamente el mismo
ajustador que el ajustador de la reclamación general. Las exposiciones individuales de una reclamación se
pueden asignar a distintas personas. Aunque siempre hay un ajustador principal a cargo de la totalidad de la
reclamación, puede haber distintas personas responsables de administrar las exposiciones individuales de la
reclamación.
• Estado: el estado de la exposición, como Borrador, Abierto o Cerrado.
• Reservas disponibles: el monto de responsabilidad de reserva relacionado asignado para la exposición.
• Pagos futuros: el monto que se planifica pagar por la exposición.
• Pagado: el monto que ya se ha pagado por la exposición.
La pantalla Exposiciones también tiene una barra de botones que proporciona los siguientes botones para procesar
exposiciones:
• Filtro: muestra la lista de exposiciones por todos los demandantes o por demandante.
• Asignar: asigna la propiedad de la exposición a alguien más.
• Actualizar: muestra la lista reciente de exposiciones.
• Cerrar exposición: marca la exposición seleccionada como cerrada.
• Crear reserva: crea una nueva reserva para la exposición seleccionada.
Pantalla Reaseguro
El vínculo de menú Reaseguro está disponible si existe un reaseguro para la póliza asociada con la reclamación.
ClaimCenter proporciona visibilidad de los acuerdos de reaseguro y los datos financieros a los usuarios con el rol
de Administrador del reaseguro o con los permisos riview. Para acceder a la pantalla Resumen de datos financieros
del reaseguro, abra una reclamación y haga clic en la barra lateral Reaseguro.
La pantalla Resumen de datos financieros del reaseguro permite identificar los acuerdos aplicados a una reclamación,
sus reservas concedidas y sus recuperables de reaseguro. Para obtener más información sobre esta pantalla,
consulte“Uso de acuerdos y transacciones de reaseguro” en la página 479.
Pantalla Contactos
La pantalla Contactos enumera todos los contactos asociados con la reclamación y muestra el rol que cada
contacto tiene en la reclamación. Con la reclamación abierta, se llega a esta pantalla haciendo clic en Partes impli-
cadas en la barra lateral. Por ejemplo, los contactos incluyen al asegurado, al demandante, a las personas impli-
cadas en el accidente, a los expertos, a los testigos y a los proveedores asociados con el accidente, como un taller
de reparación de vehículos. Para asociar un contacto con una reclamación, cada contacto debe tener al menos un
rol en la reclamación.
• La parte superior de esta pantalla es una lista filtrada de contactos y un conjunto de botones para agregar y
eliminar contactos.
• La parte inferior de la pantalla proporciona una vista detallada de un contacto seleccionado.
Este tema incluye:
• “Pantalla Contactos: Lista de contactos y cómo agregar y eliminar contactos de la reclamación” en la página
40
• “Pantalla Contactos: Datos de los contactos” en la página 40
Pantalla Reaseguro 39
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• Documentos: esta tarjeta es visible solo si el contacto tiene el conjunto de etiquetas de proveedor y el contacto
se almacena en ContactManager. Muestra los documentos que han sido adjuntados a un contacto de prov-
eedor en ContactManager. Estos documentos son independientes de los documentos de reclamación y se
mantienen por separado para el contacto de proveedor en ContactManager. Se pueden ver el contenido de los
documentos y las propiedades de los metadatos de cualquier documento en la lista. No se pueden editar docu-
mentos de proveedor en ClaimCenter.
Nota: Si hay documentos que se sabe que están adjuntos a un proveedor, pero no se muestran en la lista en
ClaimCenter, los documentos pueden ser ocultados en ContactManager. Además, un documento podría
tener un tipo de seguridad que limita quién lo puede ver, como documentos confidenciales. En ese caso, el
usuario de ClaimCenter debe estar en un rol que pueda ver estos tipos de documentos, como un rol con el
permiso docviewall.
• Contactos relacionados:se pueden agregar otros contactos y describir la relación como se desee. Los usos
comunes son el o la cónyuge de un testigo, el tutor de un menor y el representante de la empresa de un
contacto que es una empresa.
Nota: También se puede ver esta vista detallada cuando se selecciona un contacto en la Libreta de direcciones o
el asistente de nueva reclamación.
La tarjeta Elementos básicos proporciona los siguientes botones para administrar contactos, de los cuales los dos
primeros también están en las tarjetas Direcciones y Contactos relacionados:
• Editar: edita la información de contacto. Este botón también está en las tarjetas Direcciones y Contactos relacio-
nados.
• Vincular/Desvincular: vincula el contacto con un sistema de administración de contactos externo, como
ContactManager, o lo desvincula (desconecta el contacto del sistema). Este botón también está en las tarjetas
Direcciones y Contactos relacionados.
Cuando un contacto no está vinculado, se visualiza el botón Vincular y un mensaje de texto que indica que el
contacto no está vinculado. Cuando un contacto está vinculado, se visualiza el botón Desvincular y un mensaje
de texto que indica el estado del contacto en el sistema de administración de contactos externo.
• Al hacer clic en el botón Vincular se almacena el contacto en el sistema externo y el botón cambia a Desvin-
cular. Vincular un contacto le permite a ContactManager administrar los datos de los contactos.
ContactManager envía actualizaciones a ClaimCenter si los datos o el estado del contacto se modifican.
ClaimCenter envía las modificaciones de contacto hechas en ClaimCenter a ContactManager.
• Al hacer clic en el botón Desvincular se elimina la vinculación y el contacto se almacena localmente, y el
botón cambia a Vincular.
• Transferir roles de otros contactos:
se abre una pantalla para el contacto actual en la que se pueden transferir roles
de reclamación de otras partes en la reclamación y luego eliminar esos contactos de la reclamación.
Consulte también
• “Uso de los contactos en ClaimCenter y ContactManager” en la página 595
• “Combinación de roles de contacto” en la página 45
• “Administración de documentos de proveedor” en la página 199 de la Guía de administración de contactos
Pantalla Usuarios
Usuarios son las personas que tienen acceso a ClaimCenter, como un empleado de su compañía. Un usuario tiene
acceso a una reclamación específica si cualquiera de las siguientes afirmaciones es verdadera:
• Algún trabajo en la reclamación se ha asignado al usuario.
• Se ha proporcionado un rol de usuario al usuario para esta reclamación.
La pantalla Reclamación→ Partes implicadas → Usuarios enumera los usuarios de ClaimCenter que están relacionados
con la reclamación. Por ejemplo, una persona puede ser el ajustador principal y otra puede ser el dueño de la
subrogación.
• Se inicia sesión como usuario que no tienen permisos de etiquetas y de contacto, para operar sobre un
contacto de proveedor. Los cambios en los contactos se envían a ContactManager, que coloca los cambios en
estado Pendiente. Los cambios en los contactos pendientes los debe revisar un usuario que tenga los permisos
apropiados en ContactManager.
Nota: Buscar en la Libreta de direcciones solo funciona si se tiene integrado ClaimCenter con ContactManager
u otro sistema de administración de contactos. Consulte “Integración de ContactManager con las aplica-
ciones principales de Guidewire” en la página 43 de la Guía de administración de contactos.
Este tema incluye:
• “Selección de un contacto o un usuario” en la página 43
• “Agregar un contacto existente a una reclamación” en la página 43
• “Creación de un nuevo contacto para una reclamación” en la página 44
• “Modificación de un contacto en una reclamación” en la página 44
• “Agregar un usuario a una reclamación” en la página 45
• “Eliminación de un contacto o usuario de una reclamación” en la página 45
• “Combinación de roles de contacto” en la página 45
4. En Roles, haga clic en Agregar, y luego haga clic en el campo nuevo Rol y elija el rol en la reclamación.
4. Bajo Roles, haga clic en Agregar, y luego haga clic en el campo Rol y elija el rol para el usuario en la
reclamación.
5. Haga clic en Actualizar.
3. Seleccione la casilla de verificación para el usuario y haga clic en Eliminar los roles de usuario.
Si el usuario encuentra que dos o más contactos son los mismo, se pueden consolidar los roles de contacto de la
reclamación en un único contacto. Este contacto tendrá todos los roles de contacto previos.
Nota: La combinación de los roles de contacto afecta los roles de la reclamación para los contactos en la
reclamación actual. La combinación de los roles no modifica ningún otro dato de contacto, aunque como
resultado se eliminen uno o más contactos de la reclamación. Consulte “Eliminación de un contacto o
usuario de una reclamación” en la página 45. Además, combinar los roles de contacto no es lo mismo que
combinar contactos. Para obtener información acerca de la combinación de contactos, consulte “Combi-
nación de contactos duplicados” en la página 282 de la Guía de administración de contactos.
2. En la lista de contactos, haga clic en el contacto al que desea transferirle los roles de la reclamación, el
contacto objetivo.
Este contacto queda resaltado una vez que se le hace clic y se pueden ver los datos de los contactos en la tar-
jeta Elementos básicos.
3. Haga clic en Transferir roles de otros contactos.
Se abre la pantalla Transferir roles. En esta pantalla, se ve el contacto objetivo, y se pueden seleccionar los con-
tactos que tendrán sus roles transferidos.
4. Seleccione los contactos cuyos roles serán transferidos y haga clic en Seleccionar.
Los contactos que se seleccionaron aparecen debajo del botón Eliminar.
5. Para excluir un contacto que se seleccionó anteriormente, haga clic en la casilla de verificación para el
contacto en esta lista y haga clic en Eliminar.
Una vez que se seleccionaron todos los contactos cuyos roles se desean transferir, se puede hacer clic en Trans-
ferir roles para continuar con la operación o Cancelar para cancelarla.
6. Haga clic en Transferir roles para transferir los roles al contacto objetivo y eliminar los contactos cuyos roles
serán transferidos.
ClaimCenter abre un cuadro de diálogo de confirmación que indica cuáles son los roles que serán transferi-
dos, el contacto que las recibirá y los contactos que se eliminarán si se continúa.
7. Haga clic en Aceptar para continuar o haga clic en Cancelar para volver a la pantalla Transferir roles.
Pantalla Póliza
ClaimCenter recupera la información de póliza de un sistema de administración de pólizas externo, como
Guidewire PolicyCenter. La información exacta de póliza que se ve depende del tipo de reclamación y de la
configuración de la aplicación. Los datos de la póliza que se importa son considerados como una póliza veri-
ficada. No se puede editar una póliza verificada. Si hay información adicional en la sección Póliza que no forma
parte de la póliza verificada, esa información es editable.
Si se introduce información de la póliza manualmente en ClaimCenter, la póliza está sin verificar. Hasta que se
importe la póliza desde el sistema de pólizas, al hacer que la póliza esté verificada, hay limitaciones sobre lo que
se puede hacer con la reclamación.
Consulte también
• Para obtener una descripción sobre cómo trabaja ClaimCenter con las pólizas, consulte “Uso de pólizas en las
reclamaciones” en la página 97.
• Para un análisis sobre cómo ClaimCenter puede integrarse con PolicyCenter, consulte “Integración del
sistema de administración de pólizas” en la página 583.
Consulte también
• Para obtener información general sobre cómo ClaimCenter utiliza los datos financieros, consulte “Datos
financieros las reclamaciones” en la página 319.
• Para obtener información sobre cómo ClaimCenter maneja varias monedas, consulte “Varias monedas” en la
página 373.
• Para obtener información sobre cómo utilizar facturas por volumen en ClaimCenter, consulte “Facturas por
volumen” en la página 393.
• Para obtener información sobre cómo ClaimCenter maneja deducibles, consulte “Manejo de deducibles” en la
página 387.
Pantalla Resumen
La pantalla Datos financieros → Resumen muestra información general de las reservas, los pagos, las recuperaciones
y el monto incurrido total para la reclamación. Se puede usar el filtro Ver para ver los subtotales agrupados por
exposición, demandante, cobertura y otros criterios.
Esta pantalla proporciona los siguientes datos para cada elemento resumido:
• Reservas de recuperación abierta:
las Reservas de recuperación son cálculos de cuánto dinero se podría recuperar
de terceros cuando se paga la reclamación. Las reservas de recuperación abiertas se calculan al restar el total
de recuperaciones del total de reservas de recuperación. Consulte “Reservas de recuperación” en la
página 347.
• Reservas disponibles:
el cálculo del monto restante de lo que la compañía de seguros aún tiene que pagar por la
reclamación. Consulte “Definiciones de los cálculos de reservas” en la página 324.
• Pagos futuros: el monto que está programado para pagarse en una fecha futura. Consulte “Pagos” en la
página 329.
• Pago total: el monto que ya se pagó por la recuperación. Consulte “Definiciones de los cálculos de total incur-
rido” en la página 325.
• Recuperaciones: el monto de dinero cobrado para compensar los pagos de la reclamación, como piezas recuper-
adas o subrogación. Consulte “Recuperaciones y reservas de recuperación” en la página 346.
• Total neto incurrido:
el monto en dinero que la compañía actualmente espera pagar por la reclamación. Consulte
“Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 325.
Si se hace clic en valores específicos de esta pantalla se explora en profundidad en más detalles financieros.
Cuando la reserva en varias monedas está activada, se pueden ver los valores en esta pantalla usando tasas de
cambio fijas o del mercado.
Pantalla Transacciones
La pantalla Datos financieros → Transacciones enumera todas las transacciones financieras individuales para la
reclamación y proporciona los siguientes datos para cada transacción:
• Tipo: un filtro que controla el tipo de transacciones que se muestran, como reservas, pagos, recuperaciones o
reservas de recuperación.
• Monto: el monto de dinero implicado en la transacción.
• Exposición: la exposición que está asociada con el pago.
Consulte también
• “Transacciones” en la página 320
Pantalla Cheques
Esta pantalla Datos financieros→ Cheques enumera los cheques que se han generado para la reclamación y se
incluyen los siguientes datos para cada cheque:
• Número de cheque: el número que identifica al cheque.
• Pagar a: el beneficiario, la persona o empresa a quien se le pagará el cheque.
• Monto bruto: el monto del cheque.
• Fecha de emisión: la fecha en que se emitió el cheque.
• Fecha de envío programada: la fecha en que el cheque se envió o está programado el envío al beneficiario.
• Estado: el estado del cheque, como Issued o Pending Approval.
• Factura por volumen:la factura por volumen, de ser el caso, de la que es parte el cheque. Consulte “Cheques de
facturas por volumen” en la página 404.
Consulte también
• “Cheques” en la página 336
Pantalla Notas
La pantalla Notas encuentra y muestra las notas que ingresan los usuarios mientras trabajan en la reclamación. La
pantalla tiene un área de búsqueda en la parte superior y muestra los resultados de búsqueda (notas) en la parte
inferior.
Consulte también
• “Notas” en la página 259
Pantalla Documentos
ClaimCenter administra los documentos asociados con las reclamaciones. Estos documentos pueden ser docu-
mentos en línea, creados dentro de ClaimCenter o copias impresas. Por ejemplo, se puede escribir y enviar al
asegurado una carta de acuse de recibo de la reclamación. O el demandante puede enviar por correo electrónico
un mapa de la ubicación del siniestro. Todas estas variedades de documentos se administran en ClaimCenter.
La característica Documentos se usa para:
• Crear nuevos documentos, lo que implica plantillas y actividades de aprobación opcionales.
• Almacenar los documentos, tanto los creados por el usuario como aquellos recibidos de otras fuentes.
• Buscar documentos asociados con una reclamación y categorizarlos con el propósito de simplificar las
búsquedas.
• Crear vínculos a documentos externos.
• Indicar la existencia de documentos que solo existen en copia impresa.
• Eliminar los documentos.
• Asociar un documento con una sola reclamación, exposición o litigación.
• Asociar la creación de un documento con una actividad.
• Crear y enviar un documento mientras se realiza una actividad.
• Crear y enviar un documento con las reglas o en los flujos de trabajo.
Para obtener detalles, consulte “Administración de documentos” en la página 601.
Pantalla Notas 49
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Evaluaciones
Para abrir una evaluación
1. Con una reclamación abierta, vaya a Plan de acción → Evaluaciones.
Negociaciones
Para ver una negociación
3. Con una reclamación abierta, vaya a Plan de acción → Negociación.
Pantalla Servicios
La pantalla Servicios enumera todas las solicitudes de servicio asociadas con la reclamación que se ha enviado a
los proveedores. Para abrir esta pantalla, con una reclamación abierta, haga clic en la barra lateral Servicios. Se
puede seleccionar un servicio en la lista para abrir la vista detallada.
La pantalla muestra los siguientes resúmenes de datos para cada servicio:
• Tipo: el tipo de solicitud de servicio, como Prestar servicio o Cotizar. Representado por un ícono como se
describe en “Lista de servicios” en la página 420.
• Estado: el estado del servicio, como Solicitado, Cotizado o Completado. Representado por un ícono como se
describe en “Lista de servicios” en la página 420.
• N°. de servicio: único número generado por ClaimCenter que se le asigna a la solicitud de servicio.
• N°. de referencia: el número asignado por el proveedor.
• Próxima acción: el próximo paso que se tomará para completar la solicitud de servicio.
• Propietario de la acción: la parte responsable de tomar el próximo paso, generalmente el ajustador o el prov-
eedor.
• Se relaciona con: especifica si la solicitud de servicio está asociada con toda la reclamación o con un inci-
dente específico.
• Servicios: el tipo de servicio solicitado, como tasación o reparación de tuberías.
• Proveedor: el contacto que prestará el servicio.
• Objetivo: la fecha en que se calcula que se completará la próxima acción.
Consulte también
• “Vista detallada de un servicio” en la página 421
• “Servicios” en la página 417
Pantalla Historial
La página Historial proporciona un seguimiento de auditoría de las acciones tomadas sobre la reclamación.
Registra todos los eventos relacionados con una reclamación, que incluye ver las acciones y hacer un segui-
miento cada vez que se vea una reclamación. Consulte “Historial de reclamaciones” en la página 127 para
obtener una descripción completa de esta característica.
El Historial hace un seguimiento de lo siguiente para cada evento:
• Tipo: indica qué le sucedió a la reclamación, por ejemplo, la visualización de una reclamación, el cierre de
una exposición, la reapertura de una exposición, el establecimiento de un indicador marcado, etc. Los eventos
de visualización registran cada usuario que abre una reclamación en particular. Estos eventos son útiles en un
seguimiento si un ajustador ha estado trabajando lo suficiente en una reclamación o si los usuarios no autor-
izados han estado viendo las reclamaciones. Para obtener una lista completa de lo que se puede registrar en el
historial, revise la lista de tipos HistoryType en el diccionario de datos de ClaimCenter.
• Relacionado a: indica si el evento se produjo en la reclamación completa o en una parte de la reclamación,
como una exposición.
• Usuario: el usuario que activó el evento.
• Marca de tiempo: la hora y fecha del evento producido.
• Descripción: breve descripción del evento.
La pantalla Historial también tiene una barra de botones, que contiene los siguientes botones para administrar los
eventos del historial:
• Filtro: muestra la lista del historial por tipo de evento.
• Actualizar: muestra la última lista de eventos del historial.
Consulte “Historial de reclamaciones” en la página 127.
Pantallas Calendario
ClaimCenter proporciona una variedad de calendarios para ayudar a organizar las actividades. Los calendarios
muestran las actividades en vistas mensuales y semanales. Se puede ir al vínculo de menú Calendario desde la
ficha Escritorio o desde la ficha Reclamación. Además, se pueden filtrar las actividades y ver las actividades de
varios usuarios si el usuario cuenta con permisos de supervisor. Consulte “Calendarios de actividades” en la
página 233.
Este tema describe cómo tener acceso a ClaimCenter y proporciona instrucciones sobre cómo moverse dentro de
la interfaz del usuario.
Este tema incluye:
• “Inicio de sesión en ClaimCenter” en la página 55
• “Configuración de preferencias” en la página 56
• “Visualización de estadísticas” en la página 57
• “Selección de la configuración internacional en ClaimCenter” en la página 57
• “Áreas comunes en la interfaz del usuario de ClaimCenter” en la página 59
• “Fichas de ClaimCenter” en la página 60
• “Cómo guardar el trabajo” en la página 66
Si el usuario primero hace clic en Mantenerme registrado y luego inicia sesión, se iniciará sesión automática-
mente durante los próximos siete días cada vez que vaya a la página de inicio de sesión. Para admitir esta car-
acterística, la aplicación debe estar alojada en el mismo servidor de aplicaciones cada vez que el usuario
vuelve a la página. Si el usuario cierra la sesión de ClaimCenter, deberá iniciar sesión la próxima vez que
vaya a la página de inicio de sesión.
Cuando el usuario hace clic en Mantenerme registrado, ClaimCenter escribe una cookie en su equipo. Como
sucede con todas las cookies de Internet Explorer, escribir esta cookie puede ocasionar un riesgo de seguridad
si otras personas obtienen acceso a ella. Por ejemplo, alguien podría copiar la cookie en otro equipo y luego
iniciar sesión sin ingresar un nombre de usuario o una contraseña. Si al usuario le preocupa este problema de
seguridad, puede eliminar este campo de la página de inicio de sesión en la implementación de ClaimCenter.
Cuando se inicia sesión, ClaimCenter muestra la vista de inicio o la página de destino.
Notas: como ClaimCenter genera páginas de forma dinámica:
• No se pueden crear Favoritos a páginas que no sean la página de inicio de sesión.
• No se puede utilizar el botón Atrás del explorador.
En la configuración predeterminada, ClaimCenter inicialmente abre la página Actividades en la ficha Escritorio.
Esta página enumera todas las actividades abiertas asignadas al usuario.
Configuración de preferencias
El usuario puede cambiar sus preferencias, lo que incluye su contraseña, vista de inicio, formatos regionales, país
y región de teléfono predeterminados y las entradas en la lista de reclamaciones recientes.
4. En la configuración base, la opción Entradas en lista de reclamaciones recientes está vacía, pero el usuario puede
optar por ingresar un número. Si se deja vacío este campo, el número de reclamaciones que aparece en la lista
de reclamaciones recientes es 10.
5. Haga clic en Actualizar.
En la configuración base, ClaimCenter inicialmente abre la página Actividades en la ficha Escritorio. Esta página
enumera todas las actividades abiertas asignadas al usuario. El usuario también puede cambiar su vista predeter-
minada y el número de entradas recientes en la lista de reclamaciones. Por ejemplo, si el usuario es supervisor es
posible que prefiera ver la página Equipo primero.
Nota: También se puede cambiar el estado de vacaciones. Consulte “Estado de vacaciones” en la
página 281.
Consulte también
• “Preferencias” en la página 530
Visualización de estadísticas
Para ver el estado de sus actividades y reclamaciones, vaya a Escritorio → Acciones y seleccione Estadísticas.
Visualización de estadísticas 57
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Las preferencias personales se configuran para el idioma de visualización y los formatos regionales se configu-
ran usando el menú Opciones en la parte superior, del lado derecho de la pantalla de ClaimCenter. En ese
menú, haga clic en Internacional y luego seleccione uno de los siguientes:
• Idioma
• Formatos regionales
Para sacar ventaja de la configuración internacional, debe configurar ClaimCenter con más de una región.
• ClaimCenter esconde el submenú Idioma si hay solamente un idioma instalado.
• ClaimCenter esconde el submenú Formatos regionales si solo está configurada una región.
• ClaimCenter esconde por completo la opción de menú Internacional si hay solamente un idioma instalado y si
ClaimCenter está configurado para una sola región.
ClaimCenter indica las selecciones actuales para Idioma y Formatos regionales colocando una marca de verificación
a la izquierda de cada opción seleccionada.
Si no se selecciona un idioma de visualización desde el submenú Idioma, ClaimCenter usa el idioma predetermi-
nado. El parámetro de configuración DefaultApplicationLanguage especifica el idioma predeterminado. En la
configuración base, el idioma predeterminado es en_US, inglés de Estados Unidos.
A menos que seleccione un formato regional del menú Formatos regionales, ClaimCenter usa los formatos region-
ales de la región predeterminada. El parámetro de configuración DefaultApplicationLocale especifica la
región predeterminada. En la configuración base, la región predeterminada es en_US, Estados Unidos (inglés). Si
el usuario selecciona su preferencia para la región en el menú Formatos regionales, después podrá utilizar la región
predeterminada de nuevo solo si la selecciona en el menú Formatos regionales.
Consulte también
• “Understanding Globalization” on page 1 in the Globalization Guide
• “About Display Languages” on page 1 in the Globalization Guide
• “Working with Regional Formats” on page 1 in the Globalization Guide
Área Descripción
• Menú Trabajo no guardado: el usuario puede obtener acceso a su trabajo no guardado desde el menú Trabajo
no guardado en la Barra de fichas. Este menú se activa cuando hay trabajo en la pantalla de ClaimCenter que no
se ha guardado. Consulte “Cómo guardar el trabajo” en la página 66.
• Menú Opciones: este menú contiene vínculos globales que incluyen Internacional, Ayuda, Acerca de, Preferencias
y Cerrar sesión.
2 La Barra de información contiene información pertinente que corresponde a la tarea inmediata del usuario tal como
se ve en el área de la pantalla principal. Al utilizar una combinación de iconos y texto, el usuario puede ver rápida-
mente donde se encuentra y qué es lo que está viendo en la pantalla de abajo.
En este ejemplo, los siguientes elementos se incluyen en la Barra de información
• El botón circular azul significa que la reclamación está abierta o tiene exposiciones que están abiertas.
• El martillo indica que la reclamación tiene una litigación.
• La bandera roja indica que existe una condición asociada con la reclamación. Para obtener información
acerca de las banderas, consulte “Indicadores” en la página 452.
• El icono de vehículo indica que es una reclamación de vehículo privado.
• Ray Newton es el nombre de la parte asegurada.
• "17/8/2013" es la fecha del siniestro.
• El estado de la reclamación es Abierta.
• El ajustador es Andy Applegate y pertenece al grupo Auto1-Team A.
3 El menú Acciones muestra opciones basadas en la página en que se encuentra el usuario. Por ejemplo, si el usu-
ario va al Escritorio → Acciones, puede seleccionar solo Estadísticas, Preferencias y Estado de vacaciones. Sin embargo,
si se encuentra en la página Resumen de una reclamación, el menú Acciones ofrece muchas acciones que están rel-
acionadas con la reclamación.
4 La barra lateral proporciona vínculos de menú. Utilícela para ir a distintas páginas. Los elementos de la barra lat-
eral son contextuales y pueden cambiar de acuerdo con el objeto de la reclamación.
5 Esta sección muestra el título de la página actual, en este caso, el Resumen de la reclamación. El encabezado de la
reclamación que aparece a continuación muestra información básica y financiera que proporciona una vista rápida
del estado de la reclamación. Si hay problemas relacionados con la reclamación, ClaimCenter muestra los iconos
del indicador de riesgo alto. Consulte “Resumen de la reclamación” en la página 449 para obtener detalles.
6 El área de la pantalla muestra la mayoría de la información comercial. Es en esta área donde el usuario interactúa
con ClaimCenter.
7 El área de espacio de trabajo puede mostrar información adicional y mantener visible el área de la pantalla, en
forma de menús para ingresar una nota o agregar un nuevo documento.
Fichas de ClaimCenter
En ClaimCenter, las fichas en la barra de fichas en la parte superior de la pantalla agrupan funciones lógicas.
Para trabajar con una ficha:
• Haga clic en la ficha para ver su página predeterminada. Luego puede elegir una de las páginas agrupadas por
la ficha desde el menú Barra lateral a la izquierda. Por ejemplo, en la configuración base, si hace clic en la
ficha Escritorio se abre la página Actividades.
• Las fichas también pueden contener menús con accesos directos a las páginas en esas fichas. Para ver un
menú, haga clic en la flecha hacia abajo junto al nombre de la ficha y seleccione un elemento del menú en el
menú desplegable. Por ejemplo, haga clic en la flecha hacia abajo en la ficha Escritorio y luego haga clic en
Calendario → Mi Calendario para abrir la página del Calendario.
Ficha Escritorio
La ficha Escritorio organiza las actividades, reclamaciones, exposiciones, asignaciones pendientes y otros
elementos. En la Barra lateral izquierda o en el menú desplegable Escritorio, la ficha Escritorio ofrece vínculos a las
siguientes páginas:
• Actividades: muestra todas las actividades asignadas al usuario. Para obtener más información, consulte “Visu-
alización de actividades” en la página 232.
• Reclamaciones: muestra las reclamaciones asignadas al usuario. Por defecto, la lista muestra todas las reclama-
ciones abiertas. Se puede utilizar un menú desplegable para filtrar la lista y mostrar subconjuntos, como las
reclamaciones asignadas esta semana, las reclamaciones marcadas o las reclamaciones relacionadas abiertas.
Consulte también “Visualización de las asignaciones realizadas por el usuario” en la página 202.
• Exposiciones: muestra la lista de exposiciones que posee el usuario. Por defecto, la lista muestra todas las
exposiciones abiertas. Se puede utilizar un menú desplegable para filtrar la lista y mostrar subconjuntos,
como las exposiciones asignadas esta semana o las exposiciones que se cerraron en los últimos 90 días.
• Asignaciones pendientes:visible solo para los supervisores, esta página se muestra una lista de las asignaciones
que el supervisor debe asignar de forma manual. Para obtener más información, consulte:
• “Asignación manual” en la página 204
• “Conjuntos de reglas globales y predeterminadas” en la página 203
• Colas: muestra las actividades en cola para su selección por los miembros del grupo. Utilice esta página para
seleccionar una asignación o asignarla a alguien más si el usuario tiene el permiso para hacerlo. Para obtener
más información, consulte:
• “Asignación de actividades” en la página 228
• “Colas” en la página 209
• Calendario:se pueden ver las actividades en formato calendario para el usuario o su supervisor. Para obtener
más información, consulte “Calendarios de actividades” en la página 237.
• Facturas por volumen: muestra las facturas por volumen que el usuario puede ver y editar, y permite crear nuevas
facturas por volumen o seguir procesando una factura por volumen existente. Para obtener más información,
consulte:
• “Facturas por volumen” en la página 401
• “Uso de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404
Fichas de ClaimCenter 61
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Ficha Reclamación
Se usa esta ficha para abrir una nueva reclamación, para buscar reclamaciones existentes por número de
reclamación o para ver una reclamación que el usuario ya ha abierto. Si el usuario hace clic para abrir una
reclamación, podrá ver la página del Resumen de reclamación. Cuando hace clic en la ficha, se abre la última
reclamación con la que estuvo trabajando. Si no estaba trabajando con una reclamación, al hacer clic en la ficha
se abre un página que permite elegir entre crear una nueva reclamación o buscar una reclamación existente.
Si hace clic en la flecha para la ficha Reclamación se muestra un menú desplegable con las selecciones Nueva
reclamación, N.° de reclamación (búsqueda por número) y las reclamaciones que se hayan abierto para ser editadas.
Consulte también
• “Pantallas Resumen de la reclamación” en la página 33
Ficha Búsqueda
Se puede utilizar la ficha Búsqueda para realizar búsquedas de reclamaciones, actividades, cheques, recupera-
ciones y facturas por volumen.
Algunos campos de las páginas de búsqueda son campos de texto. Cuando ingresa texto en uno de estos campos,
ClaimCenter busca una coincidencia que comienza con ese texto. Por ejemplo, si el usuario escribe Ana en el
campo Nombre, la búsqueda devuelve todos los nombres que comienzan con Ana. Estos nombres incluirían Ana y
Anabel. Sin embargo, se debe ingresar una coincidencia exacta en los campos Número de reclamación y Número de
póliza.
Durante una búsqueda, ClaimCenter solo utiliza los campos del formulario que tienen datos. Por ejemplo, si se
busca una Reclamación y se ingresa un Apellido, pero no un Número de reclamación, ClaimCenter omite el Número de
reclamación de la búsqueda.
Si ClaimCenter muestra una página de búsqueda dividida en dos columnas, se al usuario que ingrese al menos un
criterio de búsqueda del lado izquierdo. Los criterios de búsqueda secundarios, en la sección Parámetros opcionales,
son opcionales.
Nota: Se puede configurar la sección de parámetros opcionales, pero no los criterios de búsqueda princi-
pales, que son los campos que se encuentran en el lado izquierdo. Esta limitación en la configuración se
debe a motivos de rendimiento.
Este tema incluye:
• “Búsqueda de reclamaciones” en la página 62
• “Búsqueda de actividades” en la página 63
• “Búsqueda de cheques” en la página 63
• “Búsqueda de recuperaciones” en la página 63
• “Búsqueda de facturas por volumen” en la página 64
Búsqueda de reclamaciones
Se pueden buscar reclamaciones mediante parámetros de búsqueda simples o avanzados. También se pueden
buscar reclamaciones utilizando los contactos de reclamación.
Búsqueda sencilla
Las búsquedas simples incluyen buscar por reclamación o número de póliza, tipo de persona, nombre o ID de
impuestos. El tipo de persona puede incluir un demandante, un asegurado, cualquier parte implicada o un asegu-
rado adicional.
Búsqueda avanzada
La búsqueda avanzada tiene parámetros adicionales que podrían ser útiles para que el usuario busque su
reclamación. Por ejemplo, se puede buscar por estado de jurisdicción, grupo asignado, fechas del siniestro o
marcadas o con indicadores de riesgo alto.
Búsqueda de actividades
La búsqueda de actividades del usuario puede incluir los siguientes criterios:
• Número de reclamación
• Grupo o usuario asignado
• Creador de la actividad
• Dueño externo de la actividad
• Estado
• Prioridad
• Vencido o atrasado
• Asignación pendiente
• Descripción
• Fechas
• Por asunto, derivado de los patrones de la actividad
Búsqueda de cheques
La búsqueda de cheques del usuario puede incluir los siguientes criterios:
• Número de reclamación
• Grupo o usuario que aprobó el cheque
• Creador del cheque
• Número de cheque
• Número de factura
• Información del beneficiario
• Total del cheque
• Estado
• Beneficiario
• Fechas
Si la función de varias monedas está activada, se puede buscar el total de los cheques basado solo en la moneda
de la transacción. Este criterio limita la búsqueda a los cheques en la moneda seleccionada. Si se especifica una
moneda, pero ningún rango de monto, la búsqueda devuelve los resultados con esa moneda seleccionada, inde-
pendientemente del monto.
Búsqueda de recuperaciones
La búsqueda de recuperaciones específicas del usuario puede incluir los siguientes criterios:
Fichas de ClaimCenter 63
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• Número de reclamación
• Creado por
• Información del beneficiario
• Monto
• Estado
• Tipo de costo, como costo de reclamación o gasto - Ajuste y otros
• Categoría de la recuperación, como piezas recuperadas o deducible
• Fechas
Si la función de varias monedas está activada, se puede buscar montos de recuperación en una moneda de la
transacción. El campo de moneda se refiere a la moneda de la transacción. Si se especifica una moneda, pero
ningún rango de monto, la búsqueda devuelve los resultados con esa moneda seleccionada, independientemente
del monto.
Ficha Panel
La ficha Panel solo es visible para administradores o supervisores. Esta ficha proporciona un resumen de alto
nivel de los datos de ClaimCenter. Se puede utilizar para obtener información general de las reclamaciones e
información financiera relacionada durante un período estándar. Este período se especifica usando el campo
DashboardWindowPeriod en el archivo config.xml.
La información que aparece en el panel incluye el número de reclamaciones abiertas, la actividad de reclamación
reciente, los datos financieros actuales y el resumen de datos financieros. Se pueden ver los datos del panel para
el equipo del usuario en general o se puede explorar en profundidad para ver los grupos individuales. Cuando se
ven las estadísticas del panel a nivel de organización, los datos se resumen por grupo de negocios, línea de
negocio, tipo de siniestro y cobertura.
Consulte también
• “DashboardWindowPeriod” on page 48 in the Configuration Guide
• “Dashboard Statistics Batch Processing” on page 24 in the System Administration Guide
Ficha Equipo
La ficha Equipo, disponible para administradores y supervisores, abre una herramienta de administración visual
que ayuda a administrar los grupos. Esta herramienta muestra el número de reclamaciones, exposiciones, litiga-
ciones, actividades y subrogaciones agrupadas en función de si los elementos están abiertos, cerrados, marcados,
finalizados o si son nuevos.
Para obtener más información, consulte “Administración de equipos” en la página 455.
Ficha Administración
Si el usuario tiene los privilegios de administrador, puede acceder a la ficha Administración. También pueden ver
esta ficha los Administradores de catástrofes o los Administradores de reaseguro, pero para esos dos roles las
opciones están limitadas a esas dos funciones. Con todos los privilegios de administrador, se pueden ver y
mantener muchos elementos de negocios que definen cómo se utiliza ClaimCenter. El usuario puede definir la
estructura de grupo de su organización y administrar a los usuarios que pertenecen a esos grupos. También puede
especificar permisos y funciones, tales como ajustador, administrador, supervisor, etc., para administrar el acceso
de usuarios a determinadas acciones de ClaimCenter.
Fichas de ClaimCenter 65
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Ficha Vacaciones
Esta ficha permite ver el trabajo que se le ha asignado al usuario que actúa como el respaldo de otro usuario que
está de vacaciones. La ficha no está disponible si no hay trabajo de vacaciones asignado. Si se le ha asignado
trabajo de vacaciones, el usuario seleccionar todas las actividades, las reclamaciones o las exposiciones en las
que debe trabajar.
Para obtener más información, consulte “Estado de vacaciones” en la página 281.
Se pueden ajustar diferentes aspectos del diseño de la pantalla de acuerdo con las preferencias del usuario.
Este tema incluye:
• “Ajuste de las vistas de listas” en la página 67
• “Modificación del ancho de la barra lateral” en la página 70
• “Administración de preferencias de diseño” en la página 70
Para cambiar el lugar donde aparece una columna en una vista de listas
1. Haga clic y sostenga el botón izquierdo del ratón sobre el encabezado de la columna que desea mover.
2. Arrastre el puntero del mouse sobre los encabezados de las otras columnas hasta que se encuentre entre las
dos columnas donde se desea colocar la columna trasladada. Si es válido mover la columna hasta allí, verá
dos flechas que apuntan a la línea entre las columnas:
Consulte también
• “Borrar las preferencias de diseño” en la página 70
Consulte también
• “Borrar las preferencias de diseño” en la página 70
Cada vez que hace clic en el encabezado de la columna, el orden cambia de dirección. Un ícono en el encabezado
de la columna indica la dirección en la que se ordena la lista.
Ascendente
Descendente
Consulte también
• “Borrar las preferencias de diseño” en la página 70
El usuario puede agrupar una vista de listas solamente para una columna por vez.
Consulte también
• “Borrar las preferencias de diseño” en la página 70
capítulo 5
Búsqueda de reclamaciones
Búsqueda sencilla
En ClaimCenter, la Búsqueda sencilla permite buscar una reclamación utilizando un grupo de entradas de campo de
texto. Se puede acceder a la búsqueda sencilla desde Búsqueda → Reclamaciones.
Ingrese uno de los siguientes elementos para buscar una reclamación:
• Número de reclamación
• Número de póliza
• Nombre
• Apellido
• Nombre de la organización
• NIF
Búsqueda de reclamaciones 71
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Se debe ingresar una coincidencia exacta en los campos Número de reclamación y Número de póliza. Durante una
búsqueda, ClaimCenter solo utiliza los campos del formulario que contienen datos. Por ejemplo, si se ingresa el
Apellido, pero no se ingresa el Número de reclamación, ClaimCenter omite el Número de reclamación de la búsqueda.
Los resultados de la búsqueda muestran reclamaciones con vínculos para ver los detalles.
Búsqueda avanzada
La pantalla de búsqueda avanzada es similar a la de búsqueda sencilla, con parámetros adicionales que pueden
ser útiles en la búsqueda de su reclamación. Por ejemplo, se puede buscar por jurisdicción, grupo asignado,
fechas del siniestro y por marcadores o indicadores de riesgo alto.
Algunos campos de las pantallas de búsqueda avanzada y sencilla son campos de texto. Si se ingresa texto en uno
de estos campos, ClaimCenter busca una coincidencia que comience con dicho texto. Por ejemplo, si se escribe
Jones en el campo Apellido, la búsqueda mostrará todos los apellidos que comiencen con Jones. Los resultados
de búsqueda incluyen: Jones, Jonesburg, o Jones-Smith. No muestra apellidos como McJones.
Si el modo de varias monedas está activado, se puede usar la búsqueda avanzada para buscar por moneda, tipo y
montos. La búsqueda devuelve las reclamaciones en esa moneda. Tenga en cuenta que ClaimCenter busca las
monedas de la reclamación. Para obtener más información, consulte “Varias monedas” en la página 381.
Nota: La búsqueda por texto libre usando Búsqueda por contacto no está integrada con un sistema de adminis-
tración de contactos o de libreta de direcciones, tales como Guidewire Contact Manager. La búsqueda de
reclamaciones se realiza a través de los contactos de reclamación dentro de ClaimCenter.
El proceso de la búsqueda de texto libre consta de cuatro pasos:
1. Configuración y activación de la búsqueda de texto libre para ClaimCenter.
A medida que los usuarios realizan y guardan cambios, ClaimCenter actualiza el índice Guidewire Solr Exten-
sion de manera dinámica.
Nota: Cuando ingrese un número de teléfono como criterio de búsqueda de texto libre, ingrese un número
de teléfono apropiado para su región de teléfono predeterminada o no use ninguna extensión. Si la búsqueda
de texto libre detecta una coincidencia, devuelve el número de teléfono en un formato acorde a su región de
teléfono predeterminada.
Criterios de búsqueda
En la pantalla Criterios de búsqueda, en la parte superior de la pantalla aparecen los siguientes campos de búsqueda.
Clasificación
de coinciden-
Campo Descripción cias Tipo
Teléfono Busca un número telefónico de trabajo, de casa o de móvil que coin- Exacta Con-
cida. Se debe escribir el número de teléfono completo. Por ejemplo, sulta
los formatos de números telefónicos válidos para la región de teléfo-
nos de los Estados Unidos son:
• 650-555-1234
• 650 555 1234
• 6505551234
• (650)555-1234
• (650) 555-1234
• 650.555.1234
Los códigos de país deben incluir el prefijo +. Vea la nota sobre las
regiones de teléfono y la búsqueda de texto completo en “Interfaz del
usuario de búsqueda por contacto” en la página 73.
Dirección Busca una dirección. La búsqueda clasifica los resultados de mejor a Inexacta Con-
peor de la siguiente manera: sulta
• Exacta
• Comienza con (prefijo)
• Suena como (fonética)
• Contiene
Ciudad Busca la ciudad. La búsqueda clasifica los resultados de mejor a Inexacta Con-
peor de la siguiente manera: sulta
• Exacta
• Comienza con (prefijo)
• Suena como (fonética)
• Contiene
La columna Clasificación de coincidencias indica si el campo coincide de manera exacta o inexacta. La columna
Filtro indica si el campo es una consulta o un campo de filtro.
Se debe especificar al menos un campo de consulta que no sea Rol, como Nombre o Teléfono. Para obtener más
información, consulte “Campos de consulta y filtro” en la página 73.
Campo Descripción
Clasificación La clasificación indica la importancia del resultado según los criterios de búsqueda. El número
más bajo corresponde a la coincidencia más importante.
Relevancia La relevancia es un valor porcentual que indica la exactitud de la coincidencia. Cuanto mayor
sea el porcentaje de relevancia, mayor será la coincidencia. Una relevancia de 100% repre-
senta el puntaje más alto de todos los resultados de la búsqueda.
Reclamación El número de la reclamación.
Póliza El número de la póliza.
Estado El estado de la reclamación.
Fecha La fecha, generalmente la fecha del siniestro, que aparece en la reclamación.
Nombre El nombre y apellido de la persona o el nombre de la empresa encontrado por la búsqueda.
Dirección La dirección de la póliza.
Ciudad La ciudad en la dirección de la póliza.
Estado El estado en la dirección de la póliza.
Código postal El código postal en la dirección de la póliza.
Teléfono El número de teléfono principal que aparece en la póliza.
Roles Los roles del contacto en la reclamación.
Búsqueda de nombre
El campo Nombre encuentra coincidencias en los contactos asociados con reclamaciones, incluyendo los nombres
de empresas. Este es un campo de búsqueda inexacta.
Si se escribe más de una palabra en el campo nombre, la búsqueda dará una mejor clasificación a los resultados
que contengan ambas palabras. Una coincidencia tendrá una mejor clasificación si las palabras aparecen en el
mismo orden. Si solo coinciden algunas partes de las palabras, la coincidencia tendrá una clasificación inferior.
Nota: El segundo nombre no está indizado en la configuración base.
Búsqueda de direcciones
La búsqueda de direcciones encuentra coincidencias en direcciones asociadas con contactos de reclamación. Los
campos de consulta para una búsqueda de dirección incluyen Dirección y Ciudad, y los campos de filtro incluyen
Estado y Código postal.
Requisitos previos
Para que estos ejemplos funcionen, se debe haber configurado y activado la búsqueda de texto libre para
ClaimCenter. Para obtener más información sobre cómo configurar la búsqueda de texto libre, consulte
“Free-text Search Setup” on page 1 in the Installation Guide. Estos ejemplos también utilizan datos de muestra
que se incluyen con la instalación base de ClaimCenter. Consulte “Installing Sample Data” on page 9 in the
Installation Guide.
Ejemplos de búsquedas
Los siguientes ejemplos ilustran algunas búsquedas sencillas de reclamaciones.
1. Seleccione Buscar → Búsqueda por contacto.
QuickJump
El cuadro de texto QuickJump se utiliza en la interfaz del usuario de ClaimCenter para ir rápidamente a una
pantalla en la aplicación.
Este tema incluye:
• “Descripción general de QuickJump” en la página 79
• “Uso de QuickJump” en la página 80
• “Configuración de QuickJump” en la página 80
• “Referencia de QuickJump” en la página 81
También se puede configurar QuickJump para ir a cualquier otro destino, a cualquier pantalla que no requiera un
argumento para especificarlo, como el asistente de Cheque rápido.
El cuadro QuickJump también puede recuperar y mostrar información acerca de una entidad en particular. En la
configuración base, ClaimCenter proporciona soporte para la entidad Claim. Se pueden agregar entidades adicio-
nales.
QuickJump 79
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Uso de QuickJump
El cuadro de QuickJump aparece en la esquina superior derecha de la mayoría de las pantallas de ClaimCenter. El
cuadro no está disponible en los menús emergentes.
Para utilizarlo, coloque el cursor en el cuadro o use la tecla de acceso directo Alt / y luego ingrese un comando
de QuickJump. Para ver una lista de los comandos disponibles, presione la tecla Down Arrow.
Por ejemplo, para recuperar una reclamación, escriba claim seguido del número de reclamación, como en
claim 312_36_300870, para abrir la página Resumen de la reclamación.
El cuadro QuickJump proporciona implementación automática de comandos y parámetros. Escriba las primeras
letras de un comando y el cuadro QuickJump automáticamente proporcionará una lista de los comandos posibles.
Por ejemplo, escriba la letra A para que aparezca la lista de todos los comandos o parámetros que comienzan con
la letra A.
Consulte “Referencia de QuickJump” en la página 81 para conocer la lista completa de comandos de Quick-
Jump.
Configuración de QuickJump
El cuadro QuickJump se puede configurar de distintas maneras.
• Se pueden agregar nuevos comandos que llevan a las pantallas recientemente creadas.
• Se pueden cambiar los comandos de QuickJump existentes. Por ejemplo, se pueden proporcionar los
comandos que los usuarios solían usar en otro sistema.
• Se puede quitar el cuadro de QuickJump de la interfaz del usuario:
80 Capítulo 6: QuickJump
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Se puede utilizar el Editor XML en Studio para configurar el cuadro QuickJump. En la ventana Proyecto, vaya hasta
configuración → config. → Configuración de página y abra quickjump-config.xml para editar los recursos de Quick-
Jump. Las etiquetas de un idioma particular están definidas en el archivo display_languageCode.properties.
También se puede configurar QuickJump para ir a otra entidad, además de una reclamación, como una factura
por volumen. La entidad no debe requerir ningún argumento o bien debe requerir que se especifique un solo
argumento. No obstante, no es posible saltar hasta una entidad que requiera más de un argumento.
Consulte también
• “Implementing QuickJump Commands” on page 1 in the Configuration Guide
• “Localizing Display Keys” on page 5 in the Globalization Guide
Referencia de QuickJump
Las tablas de los temas siguientes presentan una lista de los comandos de QuickJump proporcionados por
ClaimCenter. Algunos de los comandos se pueden encadenar, es decir, se pueden vincular a otra información,
como por ejemplo, el nombre de otra entidad o un número de póliza.
Este tema incluye:
• “Comandos estáticos” en la página 81
• “Comandos disponibles con una reclamación abierta” en la página 81
Comandos estáticos
La siguiente tabla enumera los comandos de QuickJump que abren pantallas o ejecutan comandos directamente.
Pantalla Comando
Calendario → Calendario de reclamaciones Calendar
Exposiciones Exposures
Referencia de QuickJump 81
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Pantalla Comando
Historial History
Litigios Litigation
Estos saltos específicos para el contexto son quizás la parte más útil de QuickJump. Permiten pasar rápidamente
de una pantalla relacionada con una reclamación a otra.
82 Capítulo 6: QuickJump
parte III
Uso de reclamaciones
capítulo 7
Creación de reclamaciones
El asistente Nueva reclamación es un asistente flexible y configurable que simplifica la recepción de la infor-
mación del Primer aviso del siniestro para crear una reclamación nueva.
El asistente Nueva reclamación:
• Modela el flujo natural de recopilación de información acerca del Primer aviso del siniestro.
• Utiliza una cantidad reducida de pasos ordenados lógicamente.
• Captura los detalles de alto nivel, tales como la persona que hace el informe, las partes relevantes y los
detalles del siniestro.
• Proporciona páginas útiles periféricas, como Partes implicadas y Documentos, a las que se puede obtener acceso
en cualquier momento, fuera del flujo de trabajo principal del asistente.
• Permite desplazarse entre los pasos y las páginas sin pasos.
• Está optimizado, en la configuración base, para vehículo privado y compensación para los trabajadores, pero
se puede configurar para cualquier linea de negocio.
• Utiliza los incidentes para organizar los datos de Detalles del siniestro por vehículo, propiedad y lesión.
• Permite elegir subflujos, tales como primer y último vehículo o cristales para vehículos, para optimizar aún
más el flujo de trabajo del asistente.
También hay otros asistentes, tales como "Vehículo, primero y último" o "Reclamación rápida, vehículo" que se
utilizan en "Vehículo privado", que se pueden utilizar, según las necesidades de su negocio. Por ejemplo, el asis-
tente de Vehículo, primero y último se utiliza normalmente cuando un demandante llama para informar que el
parabrisas del automóvil está roto.
Este tema incluye:
• “Descripción general del asistente Nueva reclamación” en la página 86
• “Pasos del asistente Nueva reclamación” en la página 88
• “Asistente Nueva reclamación y los líneas de negocio” en la página 96
Creación de reclamaciones 85
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
tente juntos para desplazarse rápidamente por la reclamación, pero no se puede ir a las opciones atenuadas. Por
ejemplo, siempre se puede ingresar una nueva nota, pero se puede adjuntar Documentos solo después de completar
el paso 1. Para obtener más información detallada, consulte “Páginas opcionales del asistente Nueva
reclamación” en la página 95.
Después de hacer clic en Finalizar para salir del asistente, se ejecutan las reglas de validación de reclamaciones, y
la reclamación se guarda en el estado más alto permitido por estas reglas.
Nota: El sistema guarda la reclamación solo cuando se hace clic en Siguiente. El sistema no guarda la
reclamación cuando se hace clic en Atrás.
Después de hacer clic en Buscar, los resultados aparecen en una tabla en la parte inferior de la página. Utilice
Seleccionar para mostrar la póliza correcta. Si la búsqueda encuentra solo un resultado, el asistente Nueva
reclamación lo selecciona. Se puede utilizar el botón Deseleccionar para anular esta elección e intentar de nuevo.
Al seleccionar una póliza se muestran detalles adicionales. Por ejemplo, si el tipo de póliza es "Vehículo privado"
o "Propiedad", se ve un historial de todas las demás reclamaciones presentadas contra la póliza, tanto abiertas
como cerradas, pero no archivadas. Las pólizas de compensación para los trabajadores y las pólizas comerciales
no muestran un historial de reclamaciones porque con frecuencia hay muchas reclamaciones contra estos tipos de
pólizas. Después de que se conoce el nombre del demandante, ClaimCenter muestra un historial de reclama-
ciones para el demandante actual. Es necesario ingresar información adicional para completar este paso.
• Fecha del siniestro:
es necesario para que el asistente Nueva reclamación pueda evaluar si la póliza es válida
para la reclamación. De forma opcional, se puede ingresar la Hora del siniestro. El valor se fija de forma prede-
terminada a medianoche.
• Tipo de reclamación:
si el tipo de póliza puede tener más de un flujo, se debe seleccionar el flujo objetivo.
Consulte “Flujos del asistente Nueva reclamación” en la página 88.
Después de hacer clic en Siguiente, la reclamación se guarda como un borrador y avanza al siguiente paso.
Informado por
En el panel Informado por, ingrese cómo se informó la reclamación. Ingrese información sobre:
• Cómo se informó: las opciones son Teléfono, Fax, Correo, Internet, Ambulatorio y Ninguno.
• Nombre: si se hace clic en el icono selector junto a este campo, este intenta encontrar el nombre de contacto
que se necesita. Para agregar el contacto usted mismo, seleccione la opción Nueva persona en el selector. Si se
selecciona un contacto de la lista que muestra el selector, la página muestra información de contacto. Parte de
esta información, como números de teléfono, pero no direcciones, se pueden editar directamente. El botón
Editar permite editar toda la información de contacto en una ventana emergente. El icono selector se limita a
los contactos que ya están en la reclamación. Si el usuario no está seguro de la selección del selector, puede
hacer clic en la opción Ver datos de contacto del selector.
• Relación con el asegurado: seleccione una relación en la lista desplegable.
• Fecha de aviso: la fecha en que se abrió la reclamación, la fecha actual de forma predeterminada.
Asegurado
Esta sección contiene el nombre, la dirección y el número de teléfono principal del asegurado. Estos datos se
derivan de la información de la póliza asociada a la reclamación. No se puede editar directamente esta infor-
mación. Sin embargo, si se hace clic en el nombre, se abre la página Contactos y se puede crear un nuevo contacto
o realizar algunas ediciones.
Contacto principal
El contacto principal es, generalmente, la persona que informa la reclamación. Este contacto está establecido en
la persona que informa sobre la reclamación de forma predeterminada. Para elegir otro contacto principal, selec-
cione Persona diferente, que abre los cuadros de texto Nombre y Relación con el asegurado. Junto al cuadro Nombre hay
un selector que se comparte del mismo modo que el selector Informado por. El campo Relación con el asegurado utiliza
la misma lista de tipos para sus opciones que el campo Relación con el asegurado descrito anteriormente en “Infor-
mado por” en la página 90.
Vehículos implicados
Esta sección muestra los nombres de todos los vehículos incluidos en la póliza y se obtiene de la información
contenida en la póliza. Al hacer clic en la casilla de verificación de cualquier vehículo, se muestran las coberturas
y los límites de cobertura de la póliza. Si la reclamación es una reclamación de propiedad, Propiedades implicadas
reemplaza esta acción y las casillas de verificación muestran los detalles de la póliza para cada propiedad. Al
hacer clic en una casilla de verificación, se selecciona ese vehículo como el vehículo de la primera parte (del
asegurado).
Para las pólizas comerciales, esta sección no aparece, porque es probable que el número de vehículos y propie-
dades cubiertos sea demasiado grande para ser útil.
Después de hacer clic en Agregar nuevos testigos, ingrese el Nombre del testigo, si hubo Declaración obtenida, la
ubicación (¿Dónde se encontraba el testigo?) y la Perspectiva del testigo. Para realizar una nueva entrada en ¿Funciona-
rios?, haga clic en el botón Agregar e ingrese Tipo y Nombre del funcionario, y el N.º de informe de cualquier informe
realizado por ese funcionario. Finalmente, seleccionar ¿Informe policial? Agregar abre la página Detalles del informe de la
compañía Metropolitan. Ingrese los detalles del informe.
Nota: Si ClaimCenter está integrado con Informes policiales de la compañía Metropolitan, esta página
muestra los datos cuando ClaimCenter recibe su informe del accidente.
Categorización
Esta sección del Paso tres contiene:
• Clasificación de culpa: lo utiliza la característica de subrogación. Consulte “Uso de la subrogación” en la
página 294.
• Condiciones climáticas: las condiciones climáticas en el momento del accidente, de la lista de tipos Weather.
• Siniestro: ingresar un nombre asocia la reclamación con esa catástrofe. Consulte “Catástrofes y desastres” en la
página 153.
• Permiso de reclamación especial:
ingresar un nombre pone la reclamación en esa lista de control de acceso.
Consulte “Seguridad basada en datos y control de acceso a reclamaciones” en la página 509.
Nota: En el asistente Nueva reclamación, se pueden seleccionar los servicios de un menú de servicios
predefinidos, utilizados con frecuencia para el tipo de reclamo. El tipo de solicitud de estos servicios
también se preselecciona para simplificar este proceso. Alternativamente, también se puede optar por añadir
manualmente los servicios utilizando la opción de menú Otros Servicios, en cuyo caso, se pueden realizar
selecciones más granulares, incluyendo el tipo de solicitud.
Para cada servicio, ClaimCenter muestra la cobertura y el límite relacionados. Por ejemplo, la sección de servi-
cios Taller de reparación de vehículos muestra si el vehículo tiene cobertura de colisión, y su deducible, en la póliza.
Otros tipos de reclamaciones implican a otros tipos de proveedores. Por ejemplo, una reclamación de compen-
sación para los trabajadores podrían ofrecer consultas con un médico, en una clínica médica y en instalaciones de
terapia física. Un siniestro de propiedad podría implicar un tasador o una compañía que participa en reemplazos
por seguros.
El siguiente ejemplo muestra el Paso cuatro del asistente Nueva reclamación. Los detalles de cada servicio aparecen
solo cuando la casilla de verificación correspondiente está seleccionada.
El selector se puede configurar para buscar según proximidad al siniestro, que es ya parte de la reclamación. Se
puede utilizar el selector para seleccionar solo Proveedores preferidos o proveedores que cumplen con un estándar
mínimo determinado, según lo determine una puntuación de clasificación.
Consulte también
• “Servicios” en la página 425
• “Evaluaciones del rendimiento de los proveedores de servicios” en la página 165.
• Exposiciones de lesión: se genera para cada incidente de lesión, ya sea que se ingrese por separado, tal
como un peatón, o como parte de un incidente de vehículo, tal como un conductor o un pasajero.
• Exposiciones basadas en el tipo de cobertura: las opciones reflejan las coberturas de la póliza.
Después de crear exposiciones individuales, se pueden asignar. Esta característica es más adecuada para un
ajustador de reclamación que para un centro de llamadas y es opcional durante el asistente Nueva reclamación.
En el siguiente ejemplo, se muestran los tipos de exposición generados para un vehículo en la póliza:
• Póliza general: esta página y la que viene a continuación proporcionan información editable en la póliza selecci-
onada. Editar la información de la póliza hace que la póliza ya no esté verificada. Consulte “Uso de pólizas en
las reclamaciones” en la página 99.
• Detalles de la póliza: la página General contiene la información
general de la póliza. La página Detalles muestra los
vehículos o la propiedad que tienen cobertura, qué coberturas tienen y los límites de cobertura. Las reclama-
ciones de compensación para los trabajadores no muestran la opción Detalles de la póliza, porque estas pólizas
nunca incluyen los vehículos o las propiedades, solo incluyen las coberturas que se aplican al asegurado.
• Documentos: esta página se utiliza para revisar los documentos existentes y agregar, vincular o indicar la exis-
tencia de un nuevo documento a la reclamación. Es la misma página a través de la cual se llega a
ContactManager cuando se selecciona Documentos. Está disponible después de completar el paso uno.
• Notas: esta página se utiliza para agregar una nueva nota.
Dueños de negocios Responsabilidad civil gen- principal (9), reclamación rápida, propiedad (2)
eral, Propiedad
Vehículo comercial Solo vehículo principal (6), reclamación rápida, vehículo (2), primero y
último (2)
Propiedad comercial Propiedad principal (9), reclamación rápida (2)
Propietarios de granja Responsabilidad civil general principal (5)
Responsabilidad civil Responsabilidad civil general principal (5)
general
Propietarios de vivienda Propiedad principal (5)
Propiedades móviles Propiedad principal (8), reclamación rápida (2)
Vehículo personal Solo vehículo principal (5), reclamación rápida (2), primero y último (2)
Viaje personal Viajes principal (4), reclamación rápida de equipaje (2), cancel-
ación rápida de viaje (2)
Responsabilidad profe- Responsabilidad civil general principal (5)
sional
Compensación para los Compensación para los tra- principal (4)
trabajadores bajadores
Buscar póliza, paso 1 Seleccione la póliza o cree una póliza sin verificar.
Propiedades afectadas, paso 2 Seleccione el vehículo afectado en esta lista de vehículos en la póliza.
Consulte también
• “Línea de negocio de propietarios de vivienda” en la página 169 para obtener más información.
Cada reclamación es una reclamación contra una póliza de seguro única. La póliza asociada con una reclamación
determina qué cubre la reclamación. Las coberturas de la reclamación se asignan a las exposiciones de una
reclamación. Son los límites de cobertura que obligan o limitan los pagos de una reclamación. Este tema explica
la relación que existe entre las pólizas y las reclamaciones.
Este tema incluye:
• “Pólizas verificadas y sin verificar” en la página 100
• “Validación de pólizas” en la página 100
• “Uso de pólizas en ClaimCenter” en la página 100
• “Búsqueda de posibles pólizas” en la página 101
• “Creación de una póliza sin verificar” en la página 101
• “Recuperación de la póliza correcta” en la página 102
• “Edición de una copia de una póliza en ClaimCenter” en la página 102
• “Actualización de la instantánea de la póliza de una reclamación” en la página 102
• “Reemplazo de una póliza de una reclamación” en la página 106
• “Agregar coberturas a una póliza” en la página 107
• “Configuración de los vínculos del menú Póliza” en la página 109
• “Verificación de cobertura” en la página 109
• “Límites agregados” en la página 112
• “Pólizas y modelo de datos” en la página 115
• “Las pólizas de la reclamación y el sistema de administración de pólizas” en la página 116
Validación de pólizas
Todas las reclamaciones deben estar asociadas con una póliza cuando se crean por primera vez. Las reglas de
validación de ClaimCenter verifican que cuando una reclamación se crea por primera vez, esta se encuentre
asociada con una póliza, que puede ser una póliza sin verificar. Autorizar pólizas sin verificar permite que un
empleado del centro de llamadas sin demasiada experiencia inicie el proceso de reclamación. A medida que el
procesamiento de la póliza avanza para realizar pagos, las reglas de validación de la póliza proporcionadas en la
configuración base no buscan una póliza sin verificar, aunque se pueden crear reglas que lo hagan.
2. Ingrese la información de búsqueda, como el nombre y dirección del asegurado, el N.º de Id. del vehículo o el
número de póliza.
Si estos datos se ingresan sin problemas, el sistema de administración de pólizas integrado devuelve una lista de
todas las pólizas que coinciden con los criterios de búsqueda del usuario. El resumen de cada póliza contiene
información acerca de la póliza junto con información sobre todas las reclamaciones presentadas contra esta
póliza.
Si el usuario hace clic en un número de póliza de la lista, verá una página "Detalles de la póliza" que muestra una
lista de todas las propiedades o todos los vehículos asegurados en la póliza. ClaimCenter trunca la lista de
vehículos o propiedades si la póliza contiene una cantidad excesiva de ellos.
Si ClaimCenter trunca la lista:
• ClaimCenter intenta conservar la propiedad o el vehículo correcto en la lista devuelta por los criterios de
búsqueda.
• ClaimCenter genera un mensaje de advertencia para indicar que se produjo ese truncamiento.
ClaimCenter almacena los totales de estas listas en las propiedades Policy.TotalVehicles y
Policy.TotalProperties.
Nota: Para eliminar estos mensajes de advertencia, en Guidewire Studio se puede abrir el archivo
config.xml y establecer los parámetros de configuración IgnorePolicyTotalPropertiesValue e
IgnorePolicyTotalVehiclesValue.
2. Haga clic en Crear póliza sin verificar e ingrese la información solicitada y un número de póliza. El número de
póliza no tiene que ser válido en este punto. Es posible cambiar el número de póliza en una fecha futura.
3. Haga clic en Siguiente.
3. ClaimCenter muestra una advertencia que indica que si se edita la póliza se la marcará como no verificada.
Haga clic en Aceptar para continuar.
4. Realice las ediciones.
Nota: Hacer clic en Editar inmediatamente cambia la póliza a sin verificar, incluso si no realiza ninguna
edición. Se puede hacer clic en Actualizar póliza para verificar la póliza otra vez.
Nota: Actualizar una póliza desde el sistema de administración de pólizas siempre proporciona una póliza
verificada.
Actualización de póliza
La actualización de una póliza reemplaza la instantánea de la póliza por la versión más reciente desde el sistema
de administración de pólizas, que será efectiva a partir de la fecha del siniestro. En este proceso, ClaimCenter
hace lo siguiente:
• Recupera una nueva instantánea de la póliza desde el sistema de administración de pólizas.
• Reemplaza la instantánea de la póliza por la nueva póliza y vuelve a realizar las conexiones entre la póliza y
la reclamación. Este proceso se denomina revinculación.
Existen varios motivos por los cuales el usuario podría desear actualizar la póliza adjunta a la reclamación:
• La fecha del siniestro era incorrecta cuando se creó la reclamación y cuando se recuperó y se utilizó la póliza
incorrecta en la instantánea.
• Se produjo un error en la póliza en el sistema de administración de pólizas cuando se creó la reclamación. Por
ejemplo, había un contacto incorrecto. Este error se corrigió y la póliza debe actualizarse.
• Faltaba una unidad de riesgo o una cobertura en la póliza. Es posible que se haya seleccionado la unidad
incorrecta durante la creación de la reclamación o que la póliza no haya tenido una unidad de riesgo que fuera
necesario cubrir. El error se corrigió en el sistema de administración de pólizas.
• Se realizó un cambio de póliza que es efectivo para la fecha del siniestro y este cambio dejó obsoleta la
instantánea de la póliza.
Actualizar una póliza reemplaza la información actual de la póliza. En una actualización, ClaimCenter conserva
solo los campos de la póliza marcados como internos. ClaimCenter también conserva la información relacionada
con los contactos de la reclamación y las partes implicadas. Por ejemplo, en la configuración base, actualizar una
póliza no actualiza la información de los testigos ni de los demandantes porque esta información de la rec-
lamación no está presente en el sistema de administración de pólizas.
La actualización de la póliza revisa si se ha cambiado alguno de los valores financieros agregados. Si este es el
caso, ClaimCenter recalcula esos valores.
2. Realizar la selección de una unidad de riesgo solo para vehículo comercial y propiedad comercial.
La página de comparación muestra las diferencias y todos los errores o advertencias. Los errores evitan que se
complete la actualización. Si solo hay advertencias, entonces aún se puede completar la actualización.
Resolución de problemas
Si ClaimCenter encuentra una condición de error, como un cambio incompatible, durante la actualización de la
póliza, el error evita la actualización.
La siguiente lista describe el comportamiento de actualización de la póliza en la configuración base de
ClaimCenter:
Se cambió la ortografía del nombre de un ase- Esta acción depende de la lógica coincidente:
gurado. • Si el contacto se identifica de forma única, ClaimCenter trata el cambio
como un cambio de nombre.
• Si no hay ninguna identificación única, el comportamiento predetermi-
nado en la configuración base es utilizar el nombre como un identifica-
dor mediante el uso de los criterios coincidentes de segunda opción.
ClaimCenter considera este cambio como la adición de un nuevo con-
tacto.
Se puede configurar este comportamiento.
Se eliminó el código de clase de compensación ClaimCenter bloquea la actualización con un error.
para los trabajadores.
Consulte también
• “Policy Refresh Overview” on page 31 in the Integration Guide para obtener detalles acerca de la interfaz del
plugin IPolicyRefreshPlugin. ClaimCenter ofrece esta interfaz del plugin en la configuración base para
definir las interacciones entre ClaimCenter y el código de actualización de póliza.
Error Un error identifica un problema tan grave que ClaimCenter no permite la actualización de la póliza. Si
ClaimCenter identifica una condición de error, desactiva el botón Finalizar de la página Comparación de póliza.
Advertencia Una advertencia identifica un problema potencial, pero ClaimCenter aún permite la actualización de la póliza.
ClaimCenter enumera todos los mensajes por orden de gravedad. En otras palabras, ClaimCenter enumera
primero todos los errores, seguidos de advertencias.
En la configuración base, ClaimCenter proporciona mensajes de error o advertencia para lo siguiente:
• Falta el código de clase
• Cambió el valor en moneda
• Cambió el período de la póliza
• Falta un elemento de propiedad al cual se refiere la reclamación
Es posible configurar todos los tipos de mensajes, lo que significa que se puede hacer lo siguiente:
• Modificar el texto de un mensaje.
• Modificar las condiciones en que ClaimCenter genera un mensaje en la configuración base.
• Eliminar un mensaje de la configuración base.
• Agregar mensajes adicionales a los de la configuración base.
Consulte “Policy Refresh Overview” on page 31 in the Integration Guide para obtener detalles.
4. En la parte inferior de la página, haga clic en Agregar en el área etiquetada Coberturas de nivel de póliza.
• Clasificación
• Datos financieros
• Numérico
ClaimCenter ofrece una página de entrada para cada tipo de condición de cobertura. Cada página contiene
campos comunes y otros campos adicionales específicos de tipo. La siguiente tabla enumera los campos que son
comunes para todos los tipos de condición de cobertura:
Campo Descripción
Asunto Lista desplegable de condiciones de cobertura que están disponibles para el tipo de cobertura seleccio-
nado.
Por ejemplo, si se selecciona un tipo de cobertura de Integral para una reclamación de Vehículo privado,
ClaimCenter proporciona las siguientes opciones para el campo Asunto:
• Deducible integral
• Sin deducible para vidrio
La siguiente tabla muestra los campos que son específicos para cada tipo de condición de cobertura:
Clasificación • Código: los sistemas de administración de pólizas con frecuencia utilizan los códigos de clasifi-
cación para segmentar o categorizar un conjunto grande de elementos. Por ejemplo, existen
códigos de clase de jurisdicción que dividen una región geográfica en áreas más pequeñas,
cada una con un código específico. También hay códigos de clase médica que asignan un
código específico a cada condición médica posible. El código que ingresa debe coincidir con un
código de clase válido utilizado en el sistema de administración de pólizas.
• Descripción: campo de texto opcional para obtener información adicional.
4. Seleccione una cobertura en la parte inferior de la página en el área etiquetada Coberturas de nivel de póliza.
Consulte también
• “Configuring Policy Behavior” on page 1 in the Configuration Guide
• “Specifying Policy Menu Links” on page 11 in the Configuration Guide
Verificación de cobertura
ClaimCenter aprovecha las mejores prácticas de su organización con respecto a las características de la
reclamación. ClaimCenter ayuda a crear exposiciones que tienen sentido y advierte o evita la creación de exposi-
ciones sin sentido. Después de crear la nueva exposición, ClaimCenter busca inconsistencias entre las coberturas
de una póliza y la parte vinculada con el siniestro, la causa del siniestro, otras exposiciones existentes y la
responsabilidad civil del demandante.
Por ejemplo, los siguientes ejemplos de exposición no tienen relaciones importantes entre la cobertura de una
exposición y su parte vinculada con el siniestro, la causa del siniestro, otras exposiciones existentes o la respon-
sabilidad civil:
• Cobertura integral para el vehículo de un tercero: una parte vinculada con el siniestro que es incompatible.
• Cobertura de colisión para un vehículo robado: la causa incorrecta del siniestro para la cobertura.
• Cobertura de colisión para un vehículo dañado en una tormenta. No se puede crear una exposición de colisión
si ya existe una exposición basada en la cobertura integral para ese vehículo.
• Cobertura para el vehículo de un tercero cuando la primera parte no tiene la culpa. El asegurado no tiene
ninguna responsabilidad civil, de modo que no es necesario crear una exposición.
En la configuración base, la característica Verificación de cobertura comprueba todos estos tipos de incompatibi-
lidades. Se pueden definir las incompatibilidades que se deben buscar, por ejemplo una parte vinculada con el
siniestro que es incompatible. En ese caso, no se puede crear una exposición. En los demás casos de incompatib-
ilidad, se pueden crear nuevas exposiciones, pero ClaimCenter muestra un mensaje de advertencia.
Nota: También se puede utilizar LossCause para crear reglas que rijan las preguntas condicionales en los
grupos de preguntas, para abrir una revisión de subrogación o realizar otras acciones en ClaimCenter.
Exposiciones incompatibles
Es posible que algunas exposiciones no existan si ya existen otras exposiciones en la reclamación. Por ejemplo:
• Si existe una exposición de colisión en una reclamación, no hay una exposición integral.
• Si existe una exposición de pagos médicos en una reclamación, no hay ninguna exposición de pagos médicos
extraordinarios.
ClaimCenter mantiene una tabla de pares de exposiciones incompatibles que pueden editar los usuarios con priv-
ilegios de administrador. Después de crear una nueva exposición con un par de valores en la tabla, ClaimCenter
muestra la siguiente advertencia, pero aún puede crear la exposición:
Advertencia: la cobertura de esta exposición está en conflicto con al menos una exposición existente: [nombre de la exposición]
Haga clic en Editar para agregar pares inapropiados de exposición para ajustarse a sus reglas de negocio. Utilice el
menú desplegable para seleccionar nombres de las exposiciones. Para eliminar una entrada de la tabla, seleccione
su casilla de verificación y haga clic en Eliminar. Haga clic en Actualizar para guardar los cambios.
Consulte “Tablas de referencia de verificación de cobertura” en la página 553.
Responsabilidad civil
Algunas exposiciones requieren un accidente con culpa del asegurado y no se necesitan si no se produce tal acci-
dente. Por ejemplo, si el accidente es completamente culpa del asegurado, una exposición de un conductor sin
seguro probablemente sea incorrecta.
ClaimCenter mantiene una tabla de pares de exposiciones incompatibles y pares de responsabilidad civil del
asegurado. Los administradores pueden ver y editar esta tabla. Después de crear una nueva exposición con una
responsabilidad civil incompatible como se define aquí, ClaimCenter muestra la siguiente advertencia, pero aún
puede crear la exposición:
Advertencia: No se espera que esta exposición tenga cobertura debido a la clasificación de culpa del demandante: [valor de clasifi-
cación]
Si el usuario clic en Editar, puede agregar o eliminar pares inapropiados para ajustarse a sus reglas de negocio. Al
utilizar un menú desplegable, el usuario puede seleccionar los nombres de la exposición o las clasificaciones de
error. Para eliminar una entrada de la tabla, seleccione su casilla de verificación y haga clic en Eliminar. Haga clic
en Actualizar para guardar los cambios. Consulte “Tablas de referencia de verificación de cobertura” en la
página 553.
Verificación de cobertura
La característica Verificación de cobertura contiene tablas de pares incompatibles. Los métodos los buscan y
determinan si el usuario final debe recibir una advertencia si se ha seleccionado una exposición potencialmente
no válida.
Nota: la estructura de la tabla de referencia se encuentra en la capa de configuración. Las mismas técnicas
descritas se pueden utilizar para administrar cualquier tabla de referencia agregada por una implement-
ación.
Límites agregados
Un límite agregado es el monto financiero máximo que una empresa aseguradora está obligada a pagar en una
póliza o una cobertura durante un período de la póliza determinado. El límite agregado puede aplicarse a una
póliza, a una cobertura específica, a un subtipo de cobertura, a un grupo de coberturas o a una cuenta. El
propósito de utilizar los límites agregados es permitir que ClaimCenter realice un seguimiento de las transac-
ciones financieras en una reclamación y que le advierta al usuario si se excede un límite predefinido.
Un límite agregado limita de forma eficaz toda la responsabilidad civil del asegurado durante un tiempo especí-
fico. El límite se aplica sin importar el número de reclamaciones realizadas contra las pólizas pertinentes o el
número y la variedad de las exposiciones representadas en las reclamaciones. En el nivel más alto, un límite
agregado puede aplicarse a una póliza o a una cuenta. Un límite que se aplica a una sola póliza establece un
pasivo total máximo para todas las reclamaciones formuladas contra esa póliza. Un límite que se aplica a una
cuenta establece un pasivo máximo para todas las reclamaciones realizadas contra todas las pólizas que
pertenecen a esa cuenta.
En la configuración base, ClaimCenter muestra una advertencia si el límite agregado se supera por la creación de
una reserva o la realización de un pago. Esto es simplemente una advertencia, y se puede seguir creando la
reserva o realizando el pago de todos modos. Se puede cambiar esta configuración en la regla TXV08000 en el
conjunto de reglas de Validación de transacción. Consulte “Transaction Set Validation Rules” on page 1 in the
Rules Guide.
Períodos de póliza
Los períodos de la póliza representan un papel importante en los límites agregados. ClaimCenter utiliza los
períodos de la póliza para hacer lo siguiente:
• Para conectar límites agregados a cuentas o a pólizas individuales: ClaimCenter asocia los límites agregados
con períodos de la póliza y estos identifican la o las pólizas a las que se aplican los límites agregados.
• Para distinguir entre versiones de la póliza:normalmente, las pólizas están en vigencia durante un año o una
parte del mismo. Cada año, la póliza en vigencia es una versión distinta de la póliza, con fechas efectivas
distintas.
Consulte también
• “Understanding Aggregate Limits” on page 1 in the Configuration Guide
Agregar coberturas
Cuando se crea un nuevo límite agregado, existe la opción de agregar cobertura. Cada cobertura puede ser una
combinación de cualquiera de los siguientes campos:
• Tipo de cobertura: muestra una lista preconfigurada de tipos relevantes para el tipo de póliza. Por ejemplo, si
se selecciona una póliza de propiedad comercial, las siguientes selecciones de Tipo de cobertura pueden estar
disponibles:
• Cobertura de edificios
• Cobertura de ingresos comerciales
• Propiedad comercial personal - Segregación de cobertura (inventario)
• Cobertura de propiedades personales del negocio
• CP cobertura general
• Cobertura de gastos extra
Nota: Si se decide agregar una cobertura a un límite agregado, el Tipo de cobertura es obligatorio.
• Subtipo de cobertura (opcional): muestra una lista preconfigurada de los subtipos posibles que dependen del
tipo de cobertura seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona una Cobertura de edificio, los siguientes
subtipos de cobertura pueden estar disponibles:
• Cobertura de edificios
• Elemento cubierto (opcional): muestra una lista preconfigurada de elementos posibles que pueden ser cubi-
ertos. Las opciones de la lista también dependen de la elección del tipo y subtipo de cobertura. Por ejemplo, si
se selecciona la cobertura de edificio como el tipo y subtipo de cobertura, el siguiente elemento cubierto
podría estar disponible:
• Propiedad N.º 1
Consulte también
• “Defining Aggregate Limits” on page 3 in the Configuration Guide
Consulte también
• “Defining Aggregate Limits” on page 3 in the Configuration Guide
• Para obtener más información acerca de los períodos de la póliza. consulte la sección “Configuring Policy
Periods” on page 6 in the Configuration Guide.
0RGHORGHGDWRVGHODSyOL]D
ůĂƐƐŽĚĞƐ
ůĂƐƐŽĚĞ
ŽďĞƌƚƵƌĂ ſĚŝŐŽ
WŽůŝĐLJŽǀĞƌĂŐĞ ΎŽďĞƌƚƵƌĂƐ WſůŝnjĂ ŝƌĞĐĐŝſŶ
ĞĚƵĐŝďůĞ
WŽůŝĐLJ>ŽĐĂƚŝŽŶƐ
ĨĨĞĐƚŝǀĞĂƚĞ WŽůŝĐLJEƵŵďĞƌ
džƉŝƌĂƚŝŽŶĂƚĞ
džƉŽƐƵƌĞ>ŝŵŝƚ ŝƌĞĐĐŝſŶ
ZŝƐŬhŶŝƚƐ sĞŚşĐƵůŽ
/ŶĐŝĚĞŶƚ>ŝŵŝƚ
Ύ
EŽƚĂƐ
>ŝŵŝƚƐ/ŶĚŝĐĂƚŽƌ ZhŽǀĞƌĂŐĞ ZŝƐŬhŶŝƚ WŽůŝĐLJ>ŽĐĂƚŝŽŶ
ΎŽďĞƌƚƵƌĂƐ
ƐƚĂĚŽ ZhEƵŵďĞƌ
dŝƉŽ ZŝƐŬhŶŝƚ WƌŝŵĂƌLJ>ŽĐĂƚŝŽŶ ,ŝŐŚsĂůƵĞ/ƚĞŵƐ
WſůŝnjĂ WŽůŝĐLJ^LJƐƚĞŵ/Ě
>ŽĐĂƚŝŽŶEƵŵďĞƌ
WƌŽƉĞƌƚLJZh sĞŚŝĐůĞZh EŽƚĂƐ
ϭ
ŽǀdĞƌŵ
>ŝĞŶŚŽůĚĞƌƐ
WŽůŝĐLJ^LJƐƚĞŵ/ /ŶůĂŶĚDĂƌŝŶĞZh
ŽǀdĞƌŵKƌĚĞƌ sĞŚŝĐůĞ>ŽĐĂƚŝŽŶ
>ŽĐĂƚŝŽŶĂƐĞĚZh
ŽǀdĞƌŵWĂƚƚĞƌŶ
DŽĚĞůŐŐƌĞŐĂƚŝŽŶ ϭ WŽůŝĐLJ>ŽĐĂƚŝŽŶ Ύ Ύ
ĚŝĨŝĐŝŽ
DŽĚĞůZĞƐƚƌŝĐƚŝŽŶ WƌŽƉĞƌƚLJ WƌŽƉĞƌƚLJ
'ĞŶĞƌĂů>ŝĂďŝůŝƚLJZh KǁŶĞƌ /ƚĞŵ
ĚŝĨŝĐŝŽƐ
ĚŝĨŝĐŝŽ
ƵŝůĚŝŶŐEƵŵďĞƌ
>ĞLJĞŶĚĂ WŽůŝĐLJ^LJƐƚĞŵ/
EŽƚĂƐ
ƐĞƌĞůĂĐŝŽŶĂĐŽŶ
ƐĞƌĞůĂĐŝŽŶĂĐŽŶ
ƵŝůĚŝŶŐZh tŽǀŵƉZh
ƚŝĞŶĞϬŽŵĄƐ
ĞƐƵŶƐƵďƚŝƉŽĚĞ͘
Consulte también
• “Integración del sistema de administración de pólizas” en la página 591 para obtener más información.
• “Enabling Integration between ClaimCenter and PolicyCenter” on page 15 in the Installation Guide.
• “Claim and Policy Integration” on page 1 in the Integration Guide.
Los administradores de cuenta pueden generar instrucciones específicas sobre cómo manejar una reclamación.
Estas instrucciones pueden ser en forma de un mensaje de correo electrónico automático, texto en la pantalla de
reclamaciones o una actividad automática. Estas instrucciones de manejo especial se pueden basar en cuentas y
grupos predefinidos de pólizas llamados niveles de servicio. Son comunes en las líneas de negocio, pero no son
exclusivas de estos. Por ejemplo, una compañía de seguros grande puede solicitar un manejo especial de sus
reclamaciones.
En este tema, se explica cómo:
• Configurar y administrar cuentas.
• Vincular la reclamación a la cuenta.
• Configurar y administrar niveles de servicio de la póliza.
Este tema incluye:
• “Cuentas” en la página 117
• “Permisos de Administrador de cuentas” en la página 118
• “Uso de cuentas” en la página 119
• “Niveles de servicio” en la página 120
Consulte también
• “Manejo especial” en la página 123.
• “Configuring Special Instructions” on page 1 in the Configuration Guide.
Cuentas
Si bien el concepto de Cuenta es común en todo Guidewire InsuranceSuite, el modelado de datos de Cuenta es
diferente en ClaimCenter en comparación con PolicyCenter. Una cuenta representa una organización o una
persona que tiene una o más pólizas. Una sola persona u organización puede estar asociada con varias cuentas.
Una cuenta puede tener una póliza, muchas pólizas o ninguna póliza.
En ClaimCenter, para la mayoría de las pólizas, el campo AccountNumber en la entidad Policy representa la
cuenta. La entidad Account solo está destinada para ser rellenada para aprovechar las capacidades de manejo
especial de las aplicaciones.
Entidad Account
En ClaimCenter, las cuentas se almacenan en la entidad Account.
La entidad Account, creada después de la creación de la reclamación, tiene los siguientes campos de clave:
Campo Descripción
AccountHolder Clave externa para la entidad Contact. Apunta al titular de la cuenta. Se puede ver infor-
mación de la libreta de direcciones sobre el titular de la cuenta en la interfaz de usuario de
ClaimCenter.
AccountNumber El número de cuenta alfanumérico viene del sistema de administración de pólizas o de
PolicyCenter.
SpecialHandling Clave externa para AccountSpecialHandling, que es un subtipo de SpecialHandling. Este
campo contiene instrucciones de manejo especial y desencadenadores de notificaciones que
se aplican a todas las reclamaciones de las pólizas asociadas con la cuenta.
Cuentas y pólizas
Las cuentas pueden estar asociadas con varias pólizas o con ninguna. El campo de texto AccountNumber de 40
caracteres, tanto en la entidad Policy como en la entidad Account, se utiliza para asociar pólizas y reclama-
ciones. Para encontrar asociaciones entre las cuentas y las pólizas, se puede hacer una consulta que devuelva
registros de las entidades Policy y Account que tengan campos AccountNumber coincidentes.
Nota: No hay ninguna clave externa que vincule las cuentas a las pólizas. El modelo de datos fue diseñado
de esta forma para mantener la cuenta fuera de las gráficas de reclamaciones. Las gráficas de reclamaciones
son el conjunto de todas las entidades que son de propiedad de la reclamación. Se utilizan para archivar y
purgar la reclamación y los datos que son exclusivos para esa reclamación. Mantener la cuenta fuera de las
gráficas de reclamaciones impide que se purgue o archive con una reclamación.
Permisos de la cuenta
El rol Administrador de cuentas tiene los siguientes permisos:
En la configuración base, se ha agregado este rol al Superusuario, que tiene el nombre de usuario su.
Uso de cuentas
En la pantalla Administración → Manejo especial → Cuentas , los usuarios con el rol Administrador de cuentas pueden
realizar las siguientes tareas relacionadas con cuentas:
• Agregar una Cuenta al especificar un Número de cuenta y un Titular de la cuenta.
• Editar una Cuenta al cambiar uno o ambos campos Número de cuenta o Titular de la cuenta.
• Eliminar una Cuenta.
• Agregar, modificar o eliminar instrucciones de Manejo especial, que incluyen lo siguiente:
• Notificaciones automatizadas
• Actividades automatizadas
• Otras instrucciones
Definición de cuentas
Para definir una cuenta existente, haga clic en el número de cuenta en la pantalla Administración → Manejo especial →
Cuentas para abrir la ficha Detalle para esa cuenta.
Niveles de servicio
El manejo especial se puede implementar en cuentas y grupos predefinidos de pólizas llamados niveles de
servicio. Un nivel de servicio representa el servicio al cliente asociado con una reclamación y categoriza las
pólizas por su nivel de importancia. Las pólizas se pueden configurar para asociarlas con un nivel de póliza,
como platino u oro, y se puede definir un conjunto de instrucciones de manejo especial para cada nivel. Estos
pasos adicionales se implementan durante el procesamiento de reclamaciones para todas las reclamaciones
asociadas con las pólizas en un nivel de servicio.
Por ejemplo, si una póliza está en el nivel de servicio Bronce, una reclamación asociada podría recibir una activ-
idad para hacer un seguimiento con una carta al asegurado dentro de las 48 horas. Si la póliza está en el nivel
Plata, el usuario podría hacer un seguimiento con una actividad para contactar al asegurado con una carta enviada
por correo dentro de las 24 horas. Por último, si la póliza está en el nivel Oro, el usuario podría hacer un segui-
miento con una actividad para que el ajustador se contacte con el asegurado mediante un llamado telefónico
dentro de las 24 horas.
En la configuración base, se ofrecen dos niveles de servicio como muestra –Platino y Oro. El nivel de servicio
Plata está disponible, pero no activado. La pantalla Póliza: General muestra información sobre el nivel de servicio,
si es el caso. Los niveles de servicio están representados por el atributo de lista de tipos,CustomerServiceTier,
en la entidad Policy.
2. En la pantalla Nuevo nivel de servicio, seleccione el Nombre del nivel de servicio. La lista desplegable solo
muestra los niveles de servicio preconfigurados que no se han activado.
3. Seleccione Actualizar.
3. ClaimCenter muestra una advertencia que indica que esto podría afectar las pólizas existentes que hacen
referencia a los niveles de servicio. Selecciones Aceptar para confirmar.
Manejo especial
En caso de cuentas de clientes críticos o para cierto segmento de clientes, se puede configurar ClaimCenter para
incluir mejoras durante el procesamiento de reclamaciones, lo que en conjunto se conoce como manejo especial.
Las mejoras de manejo especial pueden ser de tres tipos diferentes:
• Notificaciones automatizadas
• Actividades automatizadas
• Otras instrucciones (comentarios del encabezado de la reclamación)
Dos tipos de eventos activan las instrucciones de manejo especial:
• Cambios en los indicadores de reclamación
• Cambios en datos financieros, como cuando se exceden los límites financieros (activados solo en las transac-
ciones financieras)
Notificaciones automatizadas
Las notificaciones de manejo especial son correos electrónicos que habitualmente se envían a las partes impli-
cadas que no son usuarios de ClaimCenter, como aseguradores o corredores. Estos correos electrónicos se
pueden crear y enviar automáticamente cuando se cumple un desencadenador de evento de indicador de
reclamación o de indicador financiero.
Las notificaciones por correo electrónico se pueden enviar a un único destinatario o a varios y son, en apariencia,
similares a otros correos electrónicos enviados en ClaimCenter. Los correos electrónicos se pueden enviar a
direcciones de correo electrónico o a una persona con un rol específico en la reclamación.
Actividades automatizadas
Las actividades de manejo especial se generan para notificar a los usuarios para que realicen determinadas tareas
cuando se cumple un desencadenador de evento de indicador de reclamación o de indicador financiero.
Otras instrucciones
Otras instrucciones de manejo especial son comentarios de texto libre a los que se puede acceder desde el enca-
bezado de la reclamación. Generalmente son de carácter informativo.
3. En la tabla Notificaciones automatizadas, haga clic en Agregar → Crear notificación automatizada para un evento de indicador
de reclamación.
Se abre la pantalla Notificación automatizada nueva.
4. Seleccione un tipo de póliza, como Propiedad comercial, si necesita limitar el desencadenador de indicador
de reclamación a un tipo de póliza específico. El valor predeterminado es Todos los tipos de pólizas.
5. Seleccione el tipo de indicador sobre el cual desea ser notificado. Se pueden usar los siguientes indicadores
como desencadenadores de la reclamación:
• Cobertura en duda: la cobertura de la reclamación está en duda.
• Muertes: la reclamación implica una o más muertes.
• Detalles de indicador: la reclamación está marcada con indicador.
• Pérdida grande: la reclamación implica una pérdida grande. El valor del total neto incurrido de la rec-
lamación es mayor que el valor del indicador de pérdida grande.
• Litigación: el estado de litigación de la reclamación es abierto.
• Unidad de investigaciones especiales: la reclamación está sometida a investigación especial.
6. Seleccione Se activa o Se desactiva.
El usuario puede activar o desactivar el desencadenador del evento. Por ejemplo, es posible que el usuario
desee ser notificado si, por alguna razón, el indicador de litigación se desactiva. En ese caso, se envía una
notificación al administrador para que verifique la resolución.
7. Busque y seleccione la plantilla de correo electrónico para usar para la notificación. Introduzca un tema o
palabra clave para filtrar los resultados y haga clic en Buscar.
Nota: La plantilla predeterminada es Notificación automatizada del indicador de reclamación. El campo
Palabras clave se establece de forma predeterminada en los siguientes valores para esta plantilla: automated-
notificationhandler ClaimIndicatorTrigger.
8. Introduzca el Tipo de notificación. Seleccione un único destinatario o varios o Notificar al contacto según su rol en
la reclamación.
9. Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona o las personas que recibirán la notificación o intro-
duzca el rol del contacto de la reclamación. Si se selecciona un rol, ClaimCenter recupera la dirección de
correo electrónico del contacto de la reclamación.
10. Haga clic en Actualizar.
En la configuración base, se puede ver una copia del correo electrónico generado en la sección Documentos. Esto
se puede desactivar mediante la configuración. Las plantillas de correo electrónico se crean y editan en Studio.
Consulte “Creating an Email Template” on page 5 in the Rules Guide.
3. En Notificaciones automatizadas, haga clic en Agregar → Crear notificación automatizada para evento financiero.
Se abre la pantalla Notificación automatizada nueva.
4. Seleccione un tipo de póliza, si necesita limitar el desencadenador financiero a un tipo de póliza específico. El
valor predeterminado es Todos los tipos de pólizas.
5. Seleccione el tipo de límite. El tipo de límite, junto con el monto límite, componen la condición básica para la
notificación. Cuando el monto de la reclamación alcanza el valor de monto límite para el tipo de límite espe-
cífico, se crea la instrucción de manejo especial.
Seleccione una de las siguientes opciones:
• Total neto incurrido
• Total neto pagado
• Total pagado
Nota: Consulte “Límites de métrica de reclamación” en la página 566 para obtener más información sobre
cómo se calculan estos valores de límite en ClaimCenter.
6. Ingrese un monto límite.
Cuando el monto de reclamación alcanza este valor se crea y se envía un correo electrónico.
7. Busque y seleccione la plantilla de correo electrónico que se debe usar para la notificación. Introduzca un
tema o palabra clave para filtrar los resultados y haga clic en Buscar.
Nota: La plantilla predeterminada es Notificación automatizada de datos financieros El campo Palabras clave
se establece de forma predeterminada a los valores para esta plantilla automatednotificationhandler,
FinancialThresholdTrigger.
8. Ingrese el tipo de notificación. Seleccione un único destinatario o varios o Notificar al contacto según su rol en la
reclamación.
9. Ingrese la dirección de correo electrónico de la persona o las personas que recibirán la notificación o intro-
duzca el rol del contacto de la reclamación. Si se selecciona un rol, ClaimCenter recupera la dirección de
correo electrónico del contacto de la reclamación.
10. Haga clic en Actualizar.
3. En Actividades automatizadas, haga clic en Agregar → Crear actividad automatizada para evento de indicador de reclamación.
Se abre la pantalla Actividad automatizada nueva.
4. Seleccione un tipo de póliza si necesita limitar el desencadenador a un tipo de póliza específico. El valor
predeterminado es Todos los tipos de pólizas.
5. Seleccione el tipo de indicador sobre el cual desea ser notificado. Se pueden usar los siguientes indicadores
como desencadenadores de la reclamación:
• Cobertura en duda: la cobertura de la reclamación está en duda.
• Muertes: la reclamación implica una o más muertes.
• Detalles de indicador: la reclamación está marcada con indicador.
• Pérdida grande: la reclamación implica una pérdida grande. El valor del total neto incurrido de la rec-
lamación es mayor que el valor del indicador de pérdida grande.
• Litigación: el estado de litigación de la reclamación es abierto.
• Unidad de investigaciones especiales: la reclamación está siendo sometida a una investigación especial.
6. Seleccione Se activa o Se desactiva.
7. Seleccione un patrón de actividad. Las opciones en la configuración base son las siguientes:
• Consultar cuenta con respecto a muerte
Nota: Se debe configurar un patrón de actividad para el manejo especial. Consulte “Configuring Activity
Patterns for Special Handling” on page 4 in the Configuration Guide.
8. Se puede optar por Anular plantilla de correo electrónico. Busque y seleccione una plantilla de correo electrónico si
no hay una predeterminada asociada con el patrón de actividad. También puede anular la plantilla de correo
electrónico predeterminada en el patrón de actividad. En la actividad generada, existe una opción para Enviar
correo electrónico que la persona que está viendo la actividad puede utilizar. No se genera ningún correo elec-
trónico de forma automática.
Nota: El campo Palabras clave se establece de forma predeterminada a automatedactivityhandler, Claim-
IndicatorTrigger.
3. En Actividades automatizadas, haga clic en Agregar → Crear actividad automatizada para evento financiero.
Aparece la pantalla Actividad automatizada nueva.
4. Seleccione un tipo de póliza si necesita limitar el desencadenador financiero a un tipo de póliza específico. El
valor predeterminado es Todos los tipos de pólizas.
5. Seleccione el tipo de Límite. El tipo de límite, junto con el monto límite, componen la condición básica para la
notificación. Cuando el monto de la reclamación alcanza el valor de monto límite para el tipo de límite espe-
cífico, se genera la actividad de manejo especial.
6. Ingrese el monto límite.
Cuando el monto de reclamación alcanza este valor se genera la actividad.
7. Seleccione un patrón de actividad. Las opciones en la configuración base son las siguientes:
• Consultar cuenta con respecto a muerte
• Generar descripción de estrategia de reclamación
• Revisar todas las instrucciones de manejo especial
• Revisar decisión de denegación con el Administrador de cuenta
• Revisar instrucciones de manejo especial relacionadas con la litigación
• Revisar estrategia de negociación con cuenta
8. Se puede optar por Anular plantilla de correo electrónico. Busque y seleccione una plantilla de correo electrónico si
no hay una predeterminada asociada con el patrón de actividad. También puede anular la plantilla de correo
electrónico predeterminada en el patrón de actividad. En la actividad generada, existe una opción para Enviar
correo electrónico que la persona que está viendo la actividad puede utilizar. No se genera ningún correo elec-
trónico de forma automática.
Nota: El campo Palabras clave se establece de forma predeterminada a automatedactivityhandler, Finan-
cialThresholdTrigger.
IMPORTANTE Si importa un archivo XML de manejo especial y una cuenta, ClaimCenter crea las
instancias de las entidades definidas en el archivo. No se deben eliminar estas instancias en un entorno
de producción, porque esto impedirá el inicio de ClaimCenter.
Historial de reclamaciones
Cada reclamación tiene una pantalla Historial no editable que proporciona un seguimiento de auditoría de las
acciones de una reclamación. El historial registra todos los eventos asociados con una reclamación, incluidos los
eventos de menor importancia, como cada vez que se ve una reclamación. Para acceder al historial de una
reclamación, abra la reclamación y haga clic en Historial en la barra lateral.
La pantalla Historial presenta una cuenta de los elementos del historial en la parte superior. Si los elementos son
muchos, puede haber varias páginas. Debajo de la barra de título se ven los siguientes controles:
• Lista desplegable a la izquierda: filtra la lista del historial por el tipo de evento seleccionado de esta lista
desplegable.
• Actualizar: muestra la lista más reciente de los eventos del historial para el último filtro utilizado.
Este tema incluye:
• “Contenido de un historial de reclamaciones” en la página 129
• “Agregar eventos al historial” en la página 131
• Descripción:breve descripción del evento. El usuario puede agregar sus propias entradas mediante el uso de
reglas que crean eventos personalizados del historial. Consulte “Agregar eventos al historial” en la
página 131 para obtener más información.
A continuación se presentan los tipos de eventos del historial que se muestran en la configuración base, como se
ve en la lista de tipos HistoryType:
Otro tipo de acción financiera que se convierte en parte del historial se produce cuando se rechaza un cheque en
el sistema conectado. Si el pago relacionado con el cheque ha cerrado una exposición o una reclamación, la reap-
ertura que se produce se registra en el historial. Consulte “Denegaciones de recuperaciones y cheques en el
sistema conectado” en la página 367.
El usuario puede agregar sus propios tipos de eventos a la lista de tipos CustomHistoryType.ttx y luego crear
reglas que agregan el evento al historial. En la siguiente tabla, se enumeran los tipos de eventos en
CustomHistoryType en la configuración base.
Validación
La validación es un comportamiento general de la aplicación que ayuda a evitar que se produzcan errores y se
guarden datos comerciales no válidos. ClaimCenter valida los datos de las siguientes maneras:
• Validación a nivel de campo: comportamiento de validación vinculado a uno o más campos específicos de un
tipo de datos, que pueden implementarse en:
• El nivel del modelo de datos: incluye los tipos de datos y los validadores de campo.
• El nivel de la interfaz del usuario con el uso expresiones de validación: incluye el comportamiento de val-
idación vinculado a uno o más campos específicos, que se pueden implementar a nivel de la interfaz del
usuario en el código Gosu.
• Reglas de validación: mediante el uso de reglas, se puede configurar ClaimCenter para que verifique el nivel
de madurez de una reclamación o una exposición. También se pueden utilizar las reglas para ejecutar un
comportamiento de validación a nivel global cuando es posible que el error no esté relacionado con un campo
específico. Por ejemplo, una compañía de seguros permite la cobertura de un máximo de cinco vehículos en
una sola póliza de vehículo privado. El asegurador ingresa seis vehículos. Los datos comerciales no son
válidos, pero no hay ningún campo que cause el error.
Este tema describe los tipos de validación y cómo los usa ClaimCenter.
Este tema incluye:
• “Validación a nivel de campo” en la página 133
• “Reglas de validación” en la página 134
Validación 133
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Expresiones de validación
Una expresión de validación es una expresión en código Gosu que está vinculada a un widget que implementa la
validación a nivel de campo. Cuando la expresión da como resultado null significa que la validación se realizó
con éxito y la aplicación guarda los datos. Cuando la expresión devuelve una string, es un mensaje de error que
indica por qué falló la validación. El mensaje de error describe qué hacer para ingresar los datos correctos. Por
ejemplo, una validación puede verificar que un campo de fecha de nacimiento debió ocurrir en el pasado.
Se pueden crear estas expresiones con un código Gosu incrustado en los archivos PCF. Para validar únicamente
un campo de fecha de nacimiento, se debe utilizar una expresión de validación del archivo PCF correspondiente.
Sin embargo, para que la validación se aplique a varios campos de fecha de nacimiento de todo el sistema, se
debe escribir una regla. Para obtener más información, consulte “Reglas de validación” en la página 134.
Reglas de validación
ClaimCenter puede aplicar la validación de los datos a través de las reglas. Las reglas se pueden validar si:
• Una reclamación o una exposición ha madurado hasta un nivel determinado.
IMPORTANTE No se puede retroceder la madurez de los objetos de la reclamación, porque los niveles
de madurez con frecuencia corresponden a la información que se envía a los sistemas externos.
ClaimCenter automáticamente realiza las comprobaciones de validación de las entidades como paso final antes
de enviarlas a la base de datos y ponerlas a disposición para su procesamiento posterior. Por ejemplo, se pueden
escribir reglas de validación para que ocurran antes de:
• guardar una reclamación, para verificar que esta contenga la información suficiente acerca de su póliza rela-
cionada y que el tipo de siniestro sea adecuado para el tipo de póliza.
• cerrar una reclamación, para verificar que no queden actividades abiertas para ella.
• reabrir una exposición, para verificar que su reclamación ya está abierta.
• programar un pago o se aumente una reserva, para verificar que no se excedan los límites de cobertura.
Este tema incluye:
• “Entidades aptas para validación” en la página 135
• “Niveles de validación” en la página 136
• “Reglas de validación y preactualización” en la página 137
• “Errores de validación y advertencias” en la página 137
• “Ejecución manual de reglas de validación en la interfaz del usuario” en la página 138
2. Reclamaciones
3. Exposiciones
4. Litigaciones
Las reclamaciones, o cualquier entidad apta para validación con un campo que la active, pueden tener subobjetos
relacionados. Cada vez que se crea o se modifica la reclamación, se ejecutan las reglas de validación de reclama-
ciones. Además, cada vez que se crea o se cambia un subobjeto apto para validación de reclamaciones, como la
creación de un documento o un cambio en una litigación, se ejecutan las reglas de validación de reclamaciones.
Un cambio en un subobjeto apto para validación activa la validación de reclamaciones debido a que la lógica de
la validación a nivel de reclamación puede estar relacionada con la información a nivel de subobjeto.
Niveles de validación
Los niveles de validación están definidos en Guidewire Studio en la lista de tipos ValidationLevel.ttx. Los
niveles Cargar y guardar, Nueva pérdida completada y Capacidad de pago son obligatorios en ClaimCenter y no
se los puede eliminar. Se pueden retirar Válido para ISO y Enviar a un sistema externo. Además, se pueden
configurar más niveles, como se describe en “Validation Rule Set Category” on page 70 in the Rules Guide.
En la configuración base, los niveles de validación son:
Cargar y guardar loadsave Las reclamaciones y las exposiciones importadas desde un sistema externo
deben contener un nivel mínimo de información que se guardará en
ClaimCenter. Sin embargo, el sistema necesita más información antes de que
un ajustador pueda trabajar en ellas.
Nueva pérdida completada newloss Si se crea una reclamación desde el asistente, este nivel define el monto
mínimo de información para que se la guarde como una reclamación.
Capacidad de pago payment Este nivel garantiza que una reclamación tenga todos los datos necesarios para
realizar el pago correspondiente.
Válido para ISO iso (Opcional) Este nivel verifica que todos los campos requeridos estén completos
antes de ser enviados a ISO.
Enviar a sistema externo external (Opcional) Este nivel puede verificar si la reclamación tiene suficiente infor-
mación antes que se la envíe a un sistema externo. En la configuración base,
no hay ninguna funcionalidad asociada con este nivel.
Se puede escribir un código de integración que se active cuando una reclamación alcance cierta validez. Por
ejemplo, se envía una reclamación a un sistema final únicamente cuando la reclamación alcanza el nivel Enviar a
un sistema externo. Uno de los motivos por los que las reclamaciones no pueden retroceder en el nivel de validación
es que se pueden haber enviado anteriormente a un sistema externo en función del nivel de validación alcanzado.
Nota: Algunas entidades tienen reglas que no están vinculadas a un nivel determinado, como las reglas de
Validación de la transacción. Estas reglas pueden generar mensajes de error o advertencia.
• Para ver el nivel de validación de una exposición de una reclamación, abra la reclamación y luego haga clic
en Exposiciones en la barra lateral para abrir la pantalla Exposiciones. Haga clic en el número de la exposición
para abrir la vista del detalle. El nivel de validación de la exposición se encuentra en el campo Nivel de vali-
dación.
Consulte también
• “Claim Web Service APIs and Data Transfer Objects” on page 2 in the Integration Guide
• “Validation Rule Set Category” on page 70 in the Rules Guide
Las reclamaciones fraudulentas son un problema constante para todos aquellos que las manejan y puede ser
difícil identificar reclamaciones sospechosas. Con demasiada frecuencia, la tarea de marcar una reclamación
sospechosa se le asigna a algún proceso ad hoc que puede variar de un ajustador a otro. ClaimCenter proporciona
un mecanismo que ayuda a determinar cuándo una reclamación debe investigarse con más exhaustividad.
El punto central de la detección de fraudes de ClaimCenter es su capacidad de analizar las reclamaciones y deter-
minar una puntuación de riesgo potencial o la necesidad de llevar a cabo Investigaciones especiales para ellas.
ClaimCenter crea esta puntuación mediante el uso de un grupo de reglas de negocio para analizar la información
de una reclamación por un posible fraude y un conjunto de preguntas que responde el ajustador. Cuando el
ajustador agrega más datos a la reclamación y responde el conjunto de preguntas de Investigaciones especiales,
esta puntuación puede aumentar. Si esta puntuación alcanza un límite predefinido, ClaimCenter puede asignar
actividades para revisar si hay fraude en la reclamación.
Los beneficios de utilizar las reglas de negocio y los conjuntos de preguntas para activar las investigaciones de
fraude en la reclamación son, entre otros:
• Reducción de las fugas en el manejo de las reclamaciones.
• Aplicación de forma uniforme de los procesos de negocio en toda la organización.
• Asignación de la misma ponderación estandarizada a cada hecho sospechoso en cada reclamación.
• Transparencia en el proceso de decidir qué investigar.
• Evaluación basada en los hechos de todas las reclamaciones.
• Seguimiento de auditoría de por qué y cómo las reclamaciones se volvieron sospechosas.
Estas características pueden tener una importancia tanto legal como financiera.
Este tema incluye:
• “Descripción general de la detección de fraudes” en la página 140
• “Evaluación del riesgo potencial” en la página 142
• “Uso de conjuntos de preguntas” en la página 143
• “Evaluación de la puntuación de Investigación especial” en la página 144
• “Uso de la pantalla Detalles de investigación especial” en la página 145
Consulte también
• “Niveles de validación” en la página 136
• “Detecting Claim Fraud” on page 1 in the Rules Guide
ninguno ¿El demandante está familiarizado con la terminología y los procedimientos de las reclama-
ciones del seguro?
no = 1 Si la respuesta es afirmativa, ¿la empresa del demandante le daría este conocimiento al
demandante?
sí = 1 ¿El demandante evita utilizar fax, correo electrónico o correo y solo se comunica verbal-
mente?
sí = 2 ¿El demandante exige el pago de forma enérgica?
sí = 3 ¿El demandante aceptará un pago parcial si es inmediato?
sí = 1 ¿El demandante está experimentando dificultades financieras?
opción Si la respuesta es afirmativa, ¿la solvencia crediticia del demandante es baja, media, alta o
desconocida?
sí = 2 ¿Existen discrepancias entre las declaraciones del demandante y los informes oficiales del
accidente?
sí = 1 ¿Existen discrepancias entre las declaraciones del demandante y las de los testigos?
sí = 1 ¿El estilo de vida del demandante y su nivel de ingresos son contradictorios?
sí = 2 ¿El demandante ha proporcionado un exceso de documentación y material de apoyo?
sí = 1 ¿El demandante tiene otras lesiones o lesiones anteriores?
no = 2 Si la respuesta es afirmativa, ¿son coherentes con otros daños o lesiones del incidente?
Notas
• Se pueden crear preguntas condicionales para casos en los que la pregunta depende de la respuesta a otra
pregunta. La ficha muestra la pregunta condicional solo cuando la respuesta a la otra pregunta es afirmativa.
• Las preguntas pueden mostrar una lista de opciones con diferentes respuestas para que el usuario elija, cada
una de ellas asociada a un número diferente de puntos. Un ejemplo sería una pregunta como: "¿Cuál es la
calificación crediticia del demandante?" con posibles respuestas que incluyen Por debajo de 500 (3 puntos),
501-600 (2 puntos), etc.
Al asignar puntos a cada pregunta u opción de respuesta, ClaimCenter puede calcular la suma, que, junto con los
puntos de las reglas de Investigación especial, constituye la puntuación de Investigación especial. Es esta puntu-
ación la que puede activar nuevas actividades, como la evaluación de la Unidad de investigaciones especiales de
una compañía de seguros. El uso del grupo completo de preguntas asegura que todas las reclamaciones se exam-
inen de forma uniforme y objetiva.
Cada vez que se responden las preguntas de Investigaciones especiales, ClaimCenter realiza las siguientes
acciones:
• Agrega la descripción de la pregunta a la matriz de Investigaciones especiales para visualización, junto con su
puntuación.
• Recalcula la puntuación de la Investigación especial aplicando todo cambio que se haya producido en el total
de puntos del grupo de preguntas.
Luego de la revisión, el supervisor puede decidir escalar la reclamación a otro usuario de la siguiente manera:
1. Haga clic en Editar.
2. En la sección Revisión del supervisor , establezca Deriva la reclamación al equipo de la Unidad de Investigaciones especiales
en Sí. Ingrese sus comentarios, si corresponde.
Una vez que el supervisor hace clic en Actualizar para guardar los cambios, ClaimCenter asigna la actividad a un
miembro del equipo de Investigaciones especiales para que sea asignada por rotación. ClaimCenter además
agrega automáticamente a esa persona a la reclamación con el rol de investigador de Investigación especial. Si un
investigador ya está asociado a esta reclamación, ClaimCenter envía la actividad a esa persona.
Haga clic en Editar para modificar las respuestas y, a continuación, haga clic en Actualizar para guardar los
cambios.
Si se cuenta con el permiso editSensSIUdetails y se hace clic en Editar, los botones de opción Sí/No se activan
junto al campo Derivar esta reclamación a la unidad de investigaciones especiales. Si se hace clic en Sí, aparecerá el campo
opcional Comentarios del supervisor, en el que se pueden ingresar todos los comentarios correspondientes a esta deri-
vación.
Evaluaciones
IMPORTANTE La evaluación no está integrada con los servicios. Emplea terminología que en algunos
casos se asemeja a la terminología de Servicios, pero la funcionalidad es totalmente independiente.
Evaluaciones 147
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Uso de evaluaciones
Acceso a las evaluaciones
Cada vehículo y propiedad implicados en un siniestro tienen una pantalla Evaluación que almacena y evalúa la
información de la evaluación.
Ficha Evaluación
La ficha Evaluación tiene las siguientes secciones:
General
Esta sección es una descripción general del vehículo o de la propiedad y contiene los siguientes campos:
Origen
La lista Origen muestra todos los contactos (personas o proveedores) que prestan o prestarán servicios de evalu-
ación, entre los cuales se incluyen la estimación, la cotización, la reparación, la restauración y el reemplazo. Se
pueden ingresar los orígenes manualmente, o, si ClaimCenter está integrado con ContactManager, se puede
utilizar ContactManager para mantener listas de orígenes en las que se puedan realizar búsquedas. La lista
contiene las siguientes columnas:
• Nombre: el nombre del tasador, que es necesario salvo que la entrada provenga de ContactManager.
• Tipo de origen: la categoría de tasador, como por ejemplo, tasador interno o proveedor autorizado.
• Tasador externo: si el origen es un empleado de la compañía de seguros o no.
• Descripción: campo de texto que se puede utilizar para cualquier propósito.
• Hora de creación: ClaimCenter crea esta marca de tiempo cuando se agrega este origen.
• Líneas de eventos: los eventos relacionados con este origen, cada uno de los cuales tiene los siguientes campos:
• Fecha: la fecha en que se produjo el evento.
• Evento: los eventos seleccionados de una lista desplegable. Los eventos incluyen Asignación aceptada, Asig-
nación cancelada, Estimación aceptada, Reparación realizada, etc.
• Descripción: campo de texto que se puede utilizar para cualquier propósito.
Elementos de contenido
Cuando se crea o se modifica un elemento de contenido, existen dos secciones, Resumen y Datos financieros.
La sección Resumen tiene los siguientes campos:
• Programa: categoría de alto nivel para los elementos cubiertos en la póliza. La lista desplegable contiene los
siguientes programas: Equipo, Propietarios de vivienda, Sistemas de información, Muebles y accesorios de oficina, Suminis-
tros de oficina, Otros y Viajes. Estos valores provienen de la lista de tipos ContentLineItemSchedule.
• Categoría: un componente del edificio que se dañó, que se selecciona de una lista desplegable. Los compo-
nentes dependen del Programa seleccionado. Por ejemplo, para el programa Equipo, se pueden elegir
categorías como Calculadora, Relojes, Fotocopiadoras, Hornos microondas, entre otros. Estos valores provienen de la
lista de tipos ContentLineItemCategory.
• Número de elementos: cuántos elementos de contenido de este tipo resultaron dañados, perdidos, etc.
• Marca: la marca comercial del elemento de contenido, como Armani o Sony.
• Descripción:un campo de forma libre que normalmente se utiliza para describir el elemento. Se puede ver y
seleccionar en la lista de Elementos de contenido como Descripción.
• Fecha de adquisición: fecha en que el elemento se compró o se adquirió de cualquier otra manera.
• Acción: la acción realizada con el monto para este elemento: Aprobar, Rechazar, necesita una Revisión, o se debe
Depreciar. estos valores provienen de la lista de tipos AssessmentContentAction.
• Origen relacionado: contacto para esta información.
• Hora de creación: ClaimCenter crea esta marca de tiempo cuando se agrega este elemento.
• Comentario: campo de texto que se puede utilizar para cualquier propósito.
La sección Datos financieros tiene los siguientes campos:
• Importe de compra: costo original del elemento cuando se compró.
Nota: Las listas de tipos LineItemCategory y LineItemSchedule que se usan en las siguientes secciones de
elementos de línea se basan en la Publicación 584B de IRS: Registro de pérdidas por accidente, desastre y
robo. Todas estas listas de tipos son ampliables.
La lista de incidentes de vehículos Elementos de línea muestra la siguiente información para cada elemento de línea.
• Categoría:
un componente de vehículo que se dañó, que se selecciona de una lista desplegable. Los compo-
nentes incluyen Carrocería, Frenos, Suspensión, Techo, etc. Estos valores provienen de la lista de tipos
VehicleLineItemCategory.
• Descripción:
un campo de forma libre que normalmente se utiliza para describir el elemento. Se puede ver y
seleccionar en la lista de Elementos de línea como Descripción.
• Acción: si el monto de este elemento ha sido Aprobado, Rechazado o está En revisión. Estos valores provienen de la
lista de tipos AssessmentAction.
• Estimación: el costo calculado para realizar el trabajo.
• Hora de creación: ClaimCenter crea esta marca de tiempo cuando se agrega este elemento.
• Comentario: campo de texto que se puede utilizar para cualquier propósito.
• Origen: el
contacto que generó otra información a partir de la lista Origen en la pantalla Incidente de vehículo.
Si no se ha agregado un origen en esa pantalla, este mostrará simplemente <none>.
Permisos
No se necesitan permisos especiales ni adicionales para ver o editar la página Evaluación de una reclamación. El
acceso a la reclamación misma es suficiente para ver y editar las pantallas Evaluación.
La característica evaluación utiliza varias listas de tipos. Todas son ampliables. Las listas de tipos
LineItemCategory y LineItemSchedule se basan en la Publicación 584B de IRS: Registro de pérdidas por acci-
dente, desastre y robo. Todas estas listas de tipos son ampliables.
Catástrofes y desastres
El término catástrofe en la industria de seguros de la propiedad denota un desastre natural o provocado por el
hombre que sea excepcionalmente grave. La industria designa un evento como una catástrofe cuando se espera
que las reclamaciones alcancen un límite determinado en dólares y más de un número determinado de asegu-
rados y compañías de seguros se vean afectados. Las compañías de seguros supervisan el grado y el tipo de estos
siniestros, las fechas de acontecimiento y áreas geográficas afectadas por las reclamaciones relacionadas con la
catástrofe para pronosticar las estimaciones del siniestro y las reservas de los siniestros. Las compañías de
seguros con frecuencia agrupan las reclamaciones por las catástrofes que las causaron. Esto permite a la
compañía de seguros:
• Calcular la gravedad de la catástrofe misma y su responsabilidad potencial debido a la catástrofe.
• Calcular las reservas que debe apartar para cubrir las reclamaciones futuras ocasionadas por la catástrofe.
• Administrar sus recursos, tales como ajustador móviles, en respuesta a la catástrofe.
• Crear informes sobre la catástrofe y las consecuencias financieras correspondientes para la compañía de
seguros.
Este tema incluye:
• “Descripción general sobre catástrofes” en la página 153
• “Uso de catástrofes” en la página 154
• “Asociación por volumen con una catástrofe” en la página 156
• “Asociación de una reclamación con una catástrofe” en la página 157
• “Panel de catástrofes” en la página 159
En ClaimCenter, se puede asociar cada reclamación que resulte de una catástrofe con esa catástrofe, como se
describe en “Uso de catástrofes” en la página 154. Si el usuario no asocia estas reclamaciones con sus
catástrofes, se arriesga a tener fugas porque es posible que no pueda recuperar dinero por estas reclamaciones de
la reaseguradora. También se pueden utilizar reglas como Preactualización de reclamación, Relacionado con
catástrofe, para identificar las reclamaciones que coinciden con el perfil de una catástrofe, pero que aún no se han
vinculado a esa catástrofe. ClaimCenter puede garantizar que todas las reclamaciones asociadas con catástrofes
se captan y se marcan de forma adecuada.
ClaimCenter define una catástrofe mediante las siguientes características:
• Un rango de fechas: una a fecha de inicio y una fecha de finalización.
• Una región geográfica.
• Uno o más riesgos: una combinación de Tipo de siniestro, como propiedad, y Causa del siniestro, como
viento.
Por ejemplo, una compañía de seguros declara que el Huracán Katrina es una catástrofe. Esta catástrofe implica
reclamaciones en los estados de Florida, Alabama, Mississippi y Luisiana por daños a la propiedad debido a
inundaciones, vientos o tormentas. La catástrofe ocurrida durante el período comprendido entre julio de 2005 y
diciembre de 2005.
ClaimCenter ayuda a las compañías de seguros a manejar las catástrofes de las siguientes formas:
• Definir y mantener una lista de catástrofes. Consulte “Lista de catástrofes” en la página 154.
• Asociar como máximo una catástrofe con una reclamación. Consulte “Asociación de una reclamación con
una catástrofe” en la página 157.
• Proporcionar una forma para buscar todas las reclamaciones asociadas con una catástrofe y ver su distribu-
ción en un mapa de calor. Se puede acceder a este mapa de calor y a la capacidad de búsqueda de reclama-
ciones por catástrofe navegando a:
• ficha Administración → Configuraciones comerciales → Catástrofes
• ficha Búsqueda → Reclamaciones → Búsqueda de catástrofes
Nota: Se deben tener ciertos permisos y realizar algunas configuraciones antes de que se pueda ver la
pantalla Búsqueda de catástrofes. Consulte “Preparación para obtener acceso a la pantalla Búsqueda de
catástrofes” en la página 161.
Consulte también “Panel de catástrofes” en la página 159.
Uso de catástrofes
Se pueden administrar las catástrofes de varias maneras:
• Crear y mantener una lista de catástrofes.
• Asociar una catástrofe con una reclamación.
• Encontrar y asociar reclamaciones creadas antes de que la catástrofe se ingrese en el sistema.
Esta sección incluye lo siguiente:
• “Lista de catástrofes” en la página 154
• “Uso de catástrofes” en la página 155
• “Historial de catástrofe” en la página 159
• “Uso de catástrofes definidas por ISO” en la página 156
Lista de catástrofes
Se puede acceder a la lista de catástrofes haciendo clic en Administración → Configuraciones comerciales→ Catástrofes.
La lista de catástrofes muestra los campos que ClaimCenter mantiene para cada catástrofe. La siguiente lista
incluye campos que se ven en la página Detalles de catástrofe cuando se hace clic en una catástrofe de la lista:
• Estado: una catástrofe puede tener un estado Activo o Inactivo controlado por los botones Activar y Desactivar.
• Nombre: cualquier valor es aceptable. El nombre es un valor que se puede utilizar en una búsqueda.
• N.º TAC:se debe asignar un número único a cada catástrofe. Este número se puede utilizar para orden de
clasificación como se ve en el menú desplegable Catástrofe en la pantalla Detalles del siniestro. También es un
número que podría haber provenido de un sistema heredado u otros sistemas mainframe o un consejo de
administración, tales como el estado de Washington de Estados Unidos.
• Fecha de comienzo y Fecha de finalización: el rango de fechas de la catástrofe.
• Tipo:Interno o ISO. ISO significa que los datos se generaron de un consejo de administración, como ISO, en
Estados Unidos. Interno significa que los datos se generaron por otros medios, por ejemplo, manualmente por
la compañía de seguros. Los valores provienen de la lista de tipos CatastropheType. Consulte “Uso de
catástrofes definidas por ISO” en la página 156.
• Número de serie PCS:
de forma opcional, puede haber un número de serie de Servicio de reclamación de
propiedad (PCS) de ISO. Este campo solo se muestra en la pantalla Detalles de catástrofe.
• Comentarios: un campo de texto en formato libre que generalmente se utiliza para describir la catástrofe.
y Último usuario: el usuario que editó la catástrofe y la fecha de la última edición. Estos campos
• Última edición
solo son visibles en la lista de catástrofes.
• Áreas cubiertas: áreas geográficas en las que ocurrió la catástrofe, como el estado de Florida de Estados Unidos.
• Tipo de zona:el tipo de región geográfica en que se produjo la catástrofe. Se puede ver el Tipo de zona solo en la
pantalla Detalles de catástrofe cuando se edita una catástrofe.
• Riesgos de cobertura: cada riesgo de cobertura está definido por una Causa del siniestro de la lista de tipos
LossCause y un Tipo de siniestro de la lista de tipos de la línea de negocio LossType. Los riesgos de cobertura
solo son visibles en la pantalla Detalles de catástrofe.
• Historial de reclamaciones coincidentes: muestra todas las reclamaciones que coincidieron con esta catástrofe.
Uso de catástrofes
Este tema describe cómo agregar, editar, desactivar y activar catástrofes.
4. Haga clic en la ficha Ubicaciones de pólizas para ingresar datos acerca de las ubicaciones de la póliza para incluir
en el mapa.
5. Haga clic en Actualizar para guardar su trabajo.
2. Haga clic en el nombre de una catástrofe para abrir la pantalla Detalles de catástrofe.
3. Seleccione Activar.
El estado de esta catástrofe pasa a ser Activo.
Consulte también
• “Claim Preupdate Rules for Catastrophes” on page 51 in the Rules Guide
fecha, lugar y riesgo sí Crea una actividad para alertar al usuario de una coincidencia potencial
con la catástrofe.
fecha, lugar, ningún sí Crea una actividad para alertar al usuario de una coincidencia potencial
riesgo con la catástrofe.
Si una reclamación nueva coincide con una categoría de catástrofe pero no está definida de ese modo,
ClaimCenter crea una actividad.
2. Haga clic en el vínculo de la catástrofe para que aparezca la pantalla Detalles de catástrofe.
3. Haga clic en Buscar reclamaciones sin coincidencias. La aplicación busca todas las catástrofes activas.
ClaimCenter utiliza un proceso por lotes para realizar una búsqueda para encontrar todas las reclamaciones
con los siguientes criterios:
• La fecha del siniestro de la reclamación está dentro de las fechas efectivas de la catástrofe.
• La ubicación del siniestro de la reclamación coincide con una de las zonas afectadas de la catástrofe.
• La causa del siniestro de la reclamación es uno de los riesgos de cobertura de la catástrofe.
• La reclamación aún no tiene una actividad en ella para una coincidencia potencial con la catástrofe.
4. El proceso por lotes se programa esa noche y, a continuación, el sistema muestra el mensaje El número de
reclamaciones coincidentes estará disponible el próximo día hábil a las 8 a.m.
5. El sistema marca cada reclamación a la que se aplican los criterios. Si el número de reclamaciones encon-
tradas relacionadas con una catástrofe excede el límite configurable del sistema del número de reclamaciones
encontradas, MaxCatastropheClaimFinderSearchResults, solo se procesa ese número limitado de reclama-
ciones. Las demás reclamaciones se procesan al día siguiente.
6. El proceso por lotes CatastropheClaimFinder se ejecuta de acuerdo con la hora establecida en el archivo
scheduler-config.xml. Una sección de la pantalla Detalles de catástrofe, Historial de reclamaciones coincidentes,
muestra todas las reclamaciones que coinciden con la catástrofe después de que se ha completado el proceso
por lotes. Se crea una actividad Revisión de catástrofe para cada reclamación que tiene una coincidencia
potencial con esa catástrofe.
Nota: El recuento incluye todas las reclamaciones que tienen una actividad abierta Revisión de catástrofe.
7. Para responder a una actividad Revisión de catástrofe, se debe encontrar la reclamación e ir a la pantalla
Detalles del siniestro. Se puede buscar en una de las siguientes dos formas:
• Vaya a la ficha Escritorio → Actividades y cambie el filtro a Todas las abiertas en la pantalla Actividades. El
asunto de la actividad sujeto a elección es Revisión de catástrofe.
• Haga clic en Buscar → Actividades y luego especifique uno de los criterios de búsqueda requeridos. A con-
tinuación, al lado de Asunto, haga clic en el menú desplegable y haga clic en Revisión de catástrofe y haga clic
en Buscar.
Historial de catástrofe
Cuando una catástrofe inicialmente se asocia con una reclamación o ha cambiado la asociación con una
reclamación, la ficha Historial registra el evento en reclamaciones asociadas con esa catástrofe. Este evento es un
evento personalizado y este comportamiento se puede eliminar. Consulte “Historial de reclamaciones” en la
página 129.
Panel de catástrofes
La pantalla Búsqueda de catástrofes , a la que se puede acceder desde la ficha Buscar → Reclamaciones → Búsqueda de
catástrofes, muestra los resultados de la búsqueda de las ubicaciones de las pólizas y las reclamaciones de las
catástrofes en el Panel de reclamaciones por catástrofe.
Este tema incluye:
• “Descripción general del Panel de catástrofes” en la página 159
• “Preparación para obtener acceso a la pantalla Búsqueda de catástrofes” en la página 161
• “Acceso a la pantalla Búsqueda de catástrofes y a su mapa de calor” en la página 162
• “Uso del mapa de calor de catástrofes” en la página 162
• “Búsqueda en el mapa de calor” en la página 163
Se pueden mostrar subconjuntos de ubicaciones de pólizas y reclamaciones de las catástrofes en la vista del mapa
de calor mediante el uso de los filtros de Búsqueda de catástrofes y los controles de selección y navegación por el
mapa de calor. Después de seleccionar un conjunto de reclamaciones para análisis posterior, se puede hacer lo
siguiente:
• Explorar en profundidad en las reclamaciones individuales y las ubicaciones de pólizas.
• Ver debajo del mapa un informe tabular de las reclamaciones y las ubicaciones de pólizas que se desean anal-
izar posteriormente.
• Producir una versión impresa o exportada del informe tabular para ayudar al usuario en su flujo de trabajo de
catástrofe sin conexión.
• Asignar las reclamaciones a un ajustador o a otro usuario individual o asignarlas a un grupo.
• Realizar otras acciones que requieren una configuración especializada.
Vistas de mapa
El Panel de catástrofes ofrece cinco vistas de mapa:
• Reclamaciones: el número de reclamaciones y su distribución.
• Total de reclamación incurrido:
la codificación en colores representa el monto de la reclamación. La leyenda de la
derecha del mapa muestra los colores y los montos correspondientes. Si se selecciona un área, también se ve
el total incurrido que aparece debajo del mapa.
• Ubicaciones de reclamaciones y pólizas: el número de reclamaciones y su distribución y la distribución de las ubica-
ciones de pólizas.
• Ubicaciones de pólizas: el número de ubicaciones de pólizas y su distribución.
• Valor asegurado total:
la codificación en colores representa el valor total asegurado para la ubicación de póliza.
La leyenda de la derecha del mapa muestra los colores y los montos correspondientes.
Las vistas de la ubicación de la póliza utilizan datos que se descargan periódicamente del sistema de la póliza a
través del proceso por lotes Descarga de ubicación de pólizas de catástrofe. El proceso por lotes tiene que estar
activado para que estos datos se encuentren disponibles. El proceso por lotes descarga los datos de ubicación de
pólizas de una catástrofe dentro del Área de interés de la catástrofe para la fecha efectiva definida en la pantalla
Detalle de catástrofe. El Área de interés de la catástrofe es el cuadro delimitador que se muestra en el Panel de
catástrofes en gris claro.
Las vistas de mapa que incluyen ubicaciones de pólizas, Ubicaciones de reclamaciones y pólizas, Ubicaciones de pólizas y
Valor asegurado total, solo están visibles si el proceso por lotes está activado. Muestran puntos de datos solo si el
proceso por lotes ha descargado datos de la catástrofe. Para obtener más información acerca de cómo activar este
proceso por lotes, consulte “Enabling Catastrophe Search and Heat Maps” on page 7 in the System
Administration Guide.
3. En la pantalla Catástrofes, haga clic en el nombre de una catástrofe. Aparece la pantalla Detalles de catástrofe.
4. En la pantalla Detalles de catástrofe, haga clic en Mostrar mapa. ClaimCenter redirecciona al usuario a la pantalla
Búsqueda de catástrofes con la catástrofe ya seleccionada.
Para limitar los tipos de reclamaciones y las ubicaciones de pólizas que se muestran en el mapa:
1. Vaya a la ficha Administración → Configuraciones comerciales→ Catástrofes.
2. En la pantalla Catástrofes, haga clic en el nombre de una catástrofe. Aparece la pantalla Detalles de catástrofe.
5. Cambie las configuraciones en la pantalla, como Fecha efectiva de la póliza para la recuperación de la póliza o
Vista del mapa para configurar de forma predeterminada la vista del mapa.
• Para las reclamaciones, establezca una o todas las listas desplegables Estado de la reclamación, Fecha del reporte
y Asignada a grupo.
• Para las ubicaciones de pólizas, establezca las Ubicaciones de pólizas.
El mapa se actualiza inmediatamente.
Es posible agregar filtros adicionales mediante configuración.
1. Seleccione una región del mapa que contiene las reclamaciones que sean de su interés. Presione la tecla
Mayus y haga clic con el ratón en una esquina del área que desea seleccionar y arrástrela en sentido diagonal
para crear un rectángulo de búsqueda delimitador con un borde verde.
2. El mensaje de selección situado bajo el mapa muestra cuántas reclamaciones y ubicaciones de pólizas se han
seleccionado. Las listas de reclamaciones y ubicaciones de pólizas que se encuentran en el rectángulo de
búsqueda también aparecen bajo el mapa.
Por motivos de rendimiento, la búsqueda no devuelve más de 300 reclamaciones. Para configurar este límite
en Guidewire Studio, edite el archivo config.xml.
3. Se puede hacer clic en el número de una reclamación para ir al resumen de la navegación. Si el sistema de la
póliza lo admite, se puede hacer clic en el número de una póliza para ir a la póliza en una nueva ventana del
explorador.
4. Para volver al mapa, vaya a la ficha Buscar → Reclamaciones→ Búsqueda de catástrofes. El mapa se abre con la lista
de reclamaciones y pólizas en la misma vista como estaba antes de salir.
Una parte importante del manejo de las reclamaciones es utilizar y recomendar proveedores de servicios que
ayuden a resolver siniestros, como un taller mecánico, un tasador, un abogado o una clínica de terapia física.
ClaimCenter permite evaluar a los proveedores de servicios de la compañía de seguros mediante la recopilación
de información que permite su evaluación. Contar con esta información ayuda en la selección de los mejores
proveedores, el control de los costos de la reclamación, el aumento de la satisfacción del cliente y el aumento de
la eficiencia del procesamiento de reclamaciones.
En particular, el usuario puede hacer lo siguiente:
• Evaluar luego del servicio a cualquier tipo de proveedor.
• Asignarle una puntuación a cada evaluación como parte de la reclamación asociada con el trabajo del prov-
eedor.
• Asignarle una puntuación a cada proveedor mediante la combinación de las puntuaciones de evaluación indi-
viduales.
Después de recopilar las evaluaciones de sus proveedores, el usuario podrá:
• Definir listas de proveedores preferidos en función de su rendimiento anterior, según lo cuantificado en sus
evaluaciones.
• Buscar proveedores cercanos con excelentes puntuaciones de evaluación.
• Asignar proveedores cercanos y con excelentes puntuaciones de evaluación para que presten servicios.
• Eliminar proveedores con rendimiento deficiente y dirigir el negocio hacia proveedores de alto rendimiento.
• Negociar contratos con proveedores para servicios futuros en función de estándares objetivos de rendimiento
anterior.
Debido a que esta característica solo está disponible si ClaimCenter está integrado con ContactManager, la
descripción completa se encuentra en la Guía de administración de contactos de Guidewire. Consulte “Evalua-
ciones de rendimiento de los proveedores de servicios en ClaimCenter” on page 1 in the Contact Management
Guide.
La línea de negocio de propietarios de vivienda permite recopilar los datos necesarios para realizar un segui-
miento, administrar y, si es necesario, hacer pagos en la reclamación. Por lo general, los demandantes presentan
reclamaciones de propietarios de vivienda cuando se ha producido un siniestro en la propiedad del demandante
que afectó la propiedad misma o el contenido de esta. Los demandantes también pueden presentar reclamaciones
si alguien resultó herido en la propiedad.
ClaimCenter se encarga de estas reclamaciones y proporciona los siguientes beneficios:
• Información de resumen ubicada en un lugar: permite comprender rápidamente el estado actual de la
reclamación y si es necesario tomar acciones.
• Ver la póliza: no solo en ClaimCenter, pero también en el sistema de administración de pólizas (PAS).
• Asistente Nueva reclamación optimizado: simplifica el proceso de recepción de las reclamaciones del primer
aviso del siniestro y permite capturar rápidamente las reclamaciones.
• Los servicios se pueden organizar de forma anticipada en el proceso de recepción de la reclamación: el
proceso de adjudicación se acelera. Cualquier daño adicional se mitiga desde el principio, lo que finalmente
reduce los costos.
• Creación automática de incidentes: ayuda en el proceso de recepción de la reclamación.
• Los elementos programados se ingresan automáticamente en la reclamación.
• Administración de contenidos: permite administrar los elementos dañados de una reclamación, incluidos los
elementos programados.
Este tema incluye:
• “Pantallas Propietarios de vivienda” en la página 170
• “Tipos de cobertura para propietarios de vivienda” en la página 173
Pantallas Resumen
Las pantallas Resumen, Estado de la reclamación y Indicadores de estado de la reclamación contienen la información más
pertinente para determinar el estado de una reclamación.
Consulte también
• “Pantallas Resumen de la reclamación” en la página 33
• “Pantalla Estado de la reclamación” en la página 450
• “Indicadores de estado de la reclamación” en la página 444
reparado y si se dañaron vallas. Además, pueden existir exposiciones relacionadas y servicios que se
deben llevar a cabo, los cuales también se pueden capturar en esta tarjeta.
• Propiedad personal: el incidente de propiedad personal está asociado con el tipo de cobertura de propiedad
personal. Utilice esta sección para capturar la lista de los elementos de contenido dañados, incluidos los
elementos programados. Además, se pueden agregar los servicios que sean necesarios relacionados con
esos daños a la propiedad. Consulte “Elementos de línea” en la página 171.
• Responsabilidad del seguro de la propiedad: use esta pantalla para capturar los daños a la propiedad de terceros.
Además, se puede especificar cualquiera de los servicios necesarios que están relacionados con esos daños
a la propiedad y la información acerca de las reparaciones.
La pantalla Responsabilidad del seguro de la propiedad también ofrece una tarjeta Evaluación que captura la infor-
mación acerca de la evaluación de los daños. Entre otras cosas, la información puede incluir quién fue el
tasador, cuándo se llevará a cabo la evaluación, los detalles sobre los daños y los cálculos de los costos.
Consulte “Evaluaciones” en la página 147.
Si se selecciona el elemento que se va a editar o si se hace clic en Agregar para crear un nuevo elemento pro-
gramado, se puede ver cuántos elementos programados están incluidos en la póliza. Se puede especificar en
detalle cómo se va a determinar el valor de reemplazo del elemento.
• Elementos de línea:
esta sección muestra los elementos de línea específicos que se mencionan en la póliza.
Consulte “Elementos de línea” en la página 171.
• Testigos:en el modo de edición, se pueden enumerar los testigos que podrían ser importantes para la
reclamación.
• Funcionarios: si algún funcionario, como un oficial de policía o un juez de instrucción, participó y escribió un
informe, se puede ingresar esa información en esta sección.
(Metropolitan Reports): si se recibieron informes, se los puede enumerar en
• Reportes de la compañía Metropolitan
esta sección y crear un vínculo al documento correspondiente.
• Notificación y contacto:
use esta sección para documentar cómo se informó de la reclamación, quién hizo el
informe, quién es el contacto principal, etc.
Notes
• En la configuración base, no se aplica la tarjeta ISO. Si el usuario desea utilizar esa característica para ISO o
cualquier otra organización de informes reglamentarios, debe configurar las reglas ISO en Studio.
• Si se intentan crear exposiciones para todos los subtipos de cobertura y los tipos de exposiciones de terre-
motos e inundaciones, ClaimCenter advierte al usuario que No puede haber dos exposiciones con la misma combi-
nación de cobertura y demandante.
Elementos de línea
La póliza de un demandante puede contener elementos específicos que se mencionan en la póliza. Los ejemplos
podrían incluir una reliquia heredada como el reloj del abuelo o un anillo de bodas. Si estos elementos resultan
dañados o son robados, el modo en que un perito determina esos montos depende de la póliza del demandante.
Hay dos maneras de determinar el monto de dinero que la empresa aseguradora paga para indemnizar al deman-
dante por un elemento de línea en particular. Este es el valor de costo de reemplazo (RCV) o el valor efectivo real
(ACV). Según el tipo de cobertura, el asegurado recibe un reembolso como RCV o ACV.
• Valor de costo de reemplazo (RCV): el monto máximo que la compañía de seguros le paga al demandante por
los daños a la propiedad con cobertura sin una deducción por depreciación. El pago del valor de costo de
reemplazo utiliza el costo actual para reemplazar la propiedad por una propiedad nueva, idéntica o compa-
rable. Por ejemplo, hace cinco años el asegurado pagó $100, más el impuesto sobre las ventas, por una mesa.
Ya no está disponible, pero un artículo comparable actualmente tiene un costo de $125. Con la cobertura del
valor de costo de reemplazo, el monto máximo que la compañía de seguros le paga al asegurado por el artí-
culo es de $125, más el impuesto sobre las ventas.
• Valor efectivo real (ACV):el monto que la compañía de seguros le paga al demandante por los daños a la
propiedad con cobertura, con una deducción por depreciación. La fórmula es la siguiente:
Cuando el valor de costo de reemplazo (RCV) es nulo, entonces el valor efectivo real (ACV) es igual al costo
original menos la depreciación: ACV = costo original – depreciación
De lo contrario, el valor efectivo real (ACV) es igual al valor de costo de reemplazo (RCV) menos la depre-
ciación: ACV = RCV – depreciación
Por ejemplo, hace cinco años el asegurado pagó $100, más el impuesto sobre las ventas, por una mesa. Puesto
que el valor real en efectivo es el costo de reemplazo actual menos la depreciación, se debe considerar el des-
gaste producido por el uso, si corresponde. Si la mesa tenía una expectativa de vida razonable de 10 años y el
asegurado la utilizó durante cinco años, el valor de la mesa podría disminuir en un 50% de su valor. El artí-
culo, o un equivalente comparable en caso de que el artículo ya no esté disponible, actualmente tiene un costo
de $125. Con la cobertura del valor efectivo real (ACV), el monto máximo que la compañía de seguros le
paga por la mesa es de $62,50 más el impuesto sobre las ventas: costo de reemplazo actual, $125, más el
impuesto sobre las ventas, menos un 50% de depreciación.
Las pólizas de propietarios de vivienda normalmente tienen límites para cada una de las categorías de elementos
de línea en el idioma de la póliza. Si la póliza tiene un límite para una categoría de contenido en particular que se
detalla en el incidente de propiedad personal, entonces se debe ingresar ese límite en el campo Monto límite. Dado
que no hay ninguna validación de transacciones en la configuración base, se deben configurar las reglas para una
restricción de forma programática.
Pantalla Asociaciones
Utilice esta pantalla para asociar cualquier otra reclamación con esta reclamación. Por ejemplo, si hubo un gran
accidente en el trabajo y hubo varios demandantes, se podrían asociar todas las reclamaciones juntas.
Pantallas Póliza
Las pantallas de Póliza contienen información relacionada con la póliza. ClaimCenter organiza estas pantallas en
las secciones General, Ubicaciones, Endosos y Límites agregados.
• General: permite editar la póliza, actualizarla, seleccionar otra póliza y ver la póliza en un sistema de pólizas.
Acción Descripción
Editar ClaimCenter advierte al usuario que si se edita una póliza, se marca como
no verificada. Las ediciones realizadas a la póliza solo se guardan en
ClaimCenter.
Actualizar Esta selección reemplaza la información de la póliza con una nueva
instantánea de la póliza.
Seleccionar otra póliza Seleccionar una nueva póliza elimina cualquier referencia de la rec-
lamación, como vehículos, propiedades y coberturas.
Ver la póliza en un sistema de pólizas Si ClaimCenter está integrado con un sistema de administración de póli-
zas o con Guidewire PolicyCenter, se abre una nueva ventana del explora-
dor en esa aplicación.
Consulte “Enabling Integration between ClaimCenter and PolicyCenter” on
page 15 in the Installation Guide.
La pantalla General contiene información relacionada con la póliza, como el número de póliza, el tipo, las
fechas, el estado, el agente, el asegurador, los datos sobre el asegurado y otra información relacionada. Si se
edita esta información, la póliza ya no estará verificada en el sistema de pólizas.
Consulte “Uso de pólizas en las reclamaciones” en la página 99 para obtener más información.
• Ubicaciones:contiene los detalles de la dirección de las ubicaciones y sobre el tipo de cobertura. Por ejemplo,
una póliza puede tener una cobertura de terremoto con un deducible de $5000 y un límite de incidente de
$800.000. Si se agregan o editan ubicaciones, la póliza ya no estará verificada en el sistema de pólizas.
• Endosos: enumera los endosos que podrían estar en la póliza. Por ejemplo, la póliza de propietarios de vivi-
enda tiene un límite de $4000, pero el asegurado decidió tener un endoso por separado para un collar muy
costoso que recibió en herencia.
• Límites agregados:
un límite agregado es el monto financiero máximo que una empresa aseguradora está
obligada a pagar en una póliza o cobertura durante un período de póliza determinado. Para obtener más infor-
mación, consulte “Límites agregados” en la página 112.
3. En el editor de Lista de tipos, amplíe PolicyType → Propietarios de vivienda → Elementos secundarios para ver la lista
de los tipos de cobertura de la siguiente tabla.
• Expanda un tipo de cobertura y luego expanda Menores para ver los subtipos de cobertura.
• Expanda un subtipo de cobertura y luego expanda Menores para ver el tipo de exposición.
• Expanda un tipo de exposición y luego expanda Otras categorías para ver el tipo de incidente.
La siguiente tabla enumera los tipos de cobertura, los subtipos, las exposiciones y los incidentes de los propi-
etarios de vivienda.
Tipo de
Nombre del tipo de cobertura Subtipo de cobertura exposición Incidente
Robo en vivienda Robo en vivienda Contenido PropertyContentsIncident
Cobertura de terremoto Terremoto - Otras estructuras Otra estructura OtherStructureIncident
Cobertura de terremoto Terremoto - Propiedad personal Contenido PropertyContentsIncident
Cobertura de terremoto Terremoto - Daños a la propie- Vivienda DwellingIncident
dad
Incendio en la vivienda Incendio en la vivienda - Vivi- Vivienda DwellingIncident
enda
Incendio en la vivienda, Pérdida de uso Incendio en la vivienda - Pérdida Gastos de sub- LivingExpensesIncident
de uso sistencia
Incendio en la vivienda, Pagos médicos Vivienda, Pago médico Pago médico InjuryIncident
Ordenanza o ley de incendio en la vivi- Vivienda - Ordenanza o ley Propiedad FixedPropertyIncident
enda
Incendio en la vivienda, Otras estructu- Vivienda - Otras estructuras Otra estructura OtherStructureIncident
ras
Incendio en la vivienda, Responsabilidad Responsabilidad personal - Lesiones corpo- InjuryIncident
personal Lesiones corporales rales
Tipo de
Nombre del tipo de cobertura Subtipo de cobertura exposición Incidente
Tipo de
Nombre del tipo de cobertura Subtipo de cobertura exposición Incidente
Los viajeros pueden comprar un seguro para cubrir los riesgos asociados que se presentan durante el viaje. Estas
pólizas son a corto plazo, generalmente por la duración del viaje. La póliza generalmente cubre problemas como
equipaje perdido o robado, pagos médicos durante el viaje o problemas como consecuencia de retrasos, cancel-
aciones o interrupciones de los vuelos. Hay varios tipos de seguros de viaje disponibles, tales como:
• Personal: se compra por la duración de un viaje específico y se basa en su itinerario.
• Grupal: se compra a través de una agencia de viajes para grupos de personas que realizan el mismo viaje.
• Comercial: por lo general, se compra a través de la empresa del usuario, como una póliza anual para varias
regiones.
La configuración predeterminada de ClaimCenter contiene la línea de negocio de viaje personal, que incluye a
una sola persona o a familias.
Este tema incluye:
• “Descripción general del seguro de viaje personal” en la página 177
• “Uso de la línea de negocio de viaje personal” en la página 179
• “Pantallas Viajes personales” en la página 179
• “Tipos de cobertura de viaje personal” en la página 182
Casos de uso
Los siguientes son algunos motivos para comprar una póliza de viaje personal.
Propiedad personal/equipaje/contenido
Un asegurado podría necesitar esta cobertura en cualquiera de las siguientes situaciones:
• El asegurado pierde un bolso con objetos personales en un país extranjero y debe comprar artículos indispens-
ables para todo el viaje. El asegurado envía un formulario de reclamación por correo postal a la compañía de
seguros con la documentación adecuada. La compañía de seguros emite un cheque después de evaluar los
elementos de línea para los artículos que se reemplazarán. Los artículos incluyen ropa, artículos de baño,
productos electrónicos pequeños, etc., que se reclaman como pérdida, sin reemplazo.
• El asegurado presenta una reclamación por la pérdida de artículos electrónicos de alto valor, como cámaras,
cámaras de video y computadoras portátiles. Si no hay ninguna prueba de compra o de propiedad,
ClaimCenter marca la reclamación y crea actividades para comprobar si hay un fraude.
• El asegurado pierde los documentos de viaje, como un pasaporte. La cobertura de propiedad personal cubre
los costos incurridos por gastos adicionales de viaje para obtener nuevos documentos de viaje.
Cancelación o interrupción
Algunos ejemplos de cancelación pueden ser la necesidad de cancelar un vuelo, la estadía en un hotel y un vehí-
culo de alquiler debido al fallecimiento de un miembro de la familia, con una prueba de ello. La aseguradora
paga las tasas de cancelación de todas las reservas, así como los honorarios del agente, si corresponde, hasta el
máximo de cobertura.
Retraso
Esta cobertura se aplica a los costos derivados de una salida retrasada o cancelada. Si aún no se ha presentado
una reclamación, el asegurado debe presentar una reclamación contra el proveedor de viajes, así como también
una prueba del retraso. Por lo general, el asegurado debe tener un retraso de al menos seis horas para que la
reclamación sea válida. El asegurado recibe un pago por cada 24 horas de retraso hasta el límite de cobertura.
Los costos también pueden ser por gastos de hotel, de alquiler de vehículo y de alimentación.
Salud/atención médica
Esta cobertura se aplica a los costos relacionados con la salud por una lesión inhabilitante o por una enfermedad.
Los gastos pagados pueden incluir facturas por tratamientos médicos, costos de ambulancia, costos de aloja-
miento, etc. Sin embargo, el asegurado no puede tener condiciones preexistentes asociadas en el período estab-
lecido.
Vehículo de alquiler
El asegurado tiene un accidente en el vehículo de alquiler. La póliza de vehículo cubre una parte de todos los
daños incurridos. La cobertura del vehículo de alquiler paga los daños del vehículo sobre la cobertura del seguro
comprado para el vehículo de alquiler. El asegurado es responsable de cualquier otro excedente. La cobertura de
responsabilidad paga por los daños a la propiedad de terceros o el fallecimiento de terceros.
Por lo general, los viajeros deben proporcionar una prueba al presentar una reclamación, como por ejemplo:
• Bonos de viaje, tarjetas de embarque, copias del pasaporte y visas de entrada/salida
• Denuncia policial presentada dentro de un marco de tiempo razonable
• Certificado médico de la enfermedad
• Otra documentación de respaldo, como la fecha de informes militares o la fecha de informes de tribunales
• Prueba de la pérdida del equipaje
Elementos no cubiertos
La póliza de viaje determina cuál es la cobertura. Por lo general, las pólizas no cubren lo siguiente:
• Retraso debido a la detención del viajero determinada por funcionarios de aduanas, funcionarios de gobi-
erno u otras autoridades
• Pérdida del vuelo debido a falla mecánica de un vehículo privado
3. Utilice el Paso 3 del asistente para ingresar los detalles del siniestro. Seleccione una causa del siniestro en la
que pueda crear los siguientes tipos de incidentes: viaje, daños al equipaje, lesión, vehículo y daños a la
propiedad. Haga clic en los botones Agregar viaje, Agregar daño al equipaje, Agregar lesión, Agregar vehículo y Agregar
daño a la propiedad.
4. Utilice el Paso 4 del asistente para asignar la reclamación y las exposiciones, y guarde su reclamación.
Páginas de resumen
Las pantallas Resumen, Estado de la reclamación y Indicadores de estado de la reclamación contienen la información más
pertinente para determinar el estado de una reclamación. El usuario puede determinar lo siguiente:
• El tiempo que la reclamación ha estado abierta
• Qué ocurrió, por ejemplo, que el demandante perdió su pasaporte
• Si se ha pagado alguna suma de dinero
• Si se trata de una reclamación de alto riesgo
• Cuáles son el usuario de la reclamación y cuál es su estado
Consulte también
• “Pantallas Resumen de la reclamación” en la página 33
• “Pantalla Estado de la reclamación” en la página 450
• “Indicadores de estado de la reclamación” en la página 444
• Factores contribuyentes:
captura información adicional, si corresponde. Por ejemplo, las opciones predetermi-
nadas de Categoría son el conductor o las condiciones medioambientales. Se pueden ingresar datos que indican
que el conductor iba conduciendo demasiado rápido o que la autopista no tenía ninguna barrera.
• Elementos del siniestro: los incidentes se enumeran de la siguiente forma:
• Viaje: captura los detalles del incidente de viaje, que es un subtipo de Incident. Si se agrega un viaje, se
abre la pantalla Trip Incident. Utilice esta sección para capturar los detalles del viaje, el motivo de la cancel-
ación o del retraso y los detalles de transporte y alojamiento, tales como las tasas asociadas. Por ejemplo:
• Equipaje y contenido: captura los detalles del tipo de exposición Baggage, que tiene un tipo de incidente de
equipaje. Se debe seleccionar un tipo de equipaje, como mochila, bolsa, maleta o documentos de viaje.
También hay elementos de línea de contenido y equipaje que se pueden enumerar. Para ver cómo calcular
el valor de un elemento de línea y los detalles de cómo se reembolsará al demandante, consulte “Elemen-
tos de línea” en la página 181.
• Lesiones: si se edita esta sección, aparece la pantalla Incidente de lesión. Ingrese los detalles de una lesión.
• Vehículos: captura la información acerca de los vehículos, si estuvieran implicados.
• Propiedades: el nuevo incidente de propiedad, si hubiera daños a la propiedad.
• Funcionarios: si algún funcionario, como por ejemplo, un oficial de policía o un juez de instrucción, estuvo
implicado y escribió un informe, se puede ingresar esa información en esta sección.
Nota: La configuración base no es compatible con la ficha ISO. Para utilizar esa característica para ISO o
para cualquier otra organización de informes reglamentarios, se deben configurar las reglas ISO en Studio.
Elementos de línea
La póliza de un demandante puede contener los elementos específicos que se mencionan en ella. Algunos ejem-
plos podrían incluir cámaras, computadoras, productos electrónicos, etc. Si estos elementos resultan dañados o
son robados, el modo en que un ajustador determina esos montos depende de la póliza del demandante.
Hay dos maneras de determinar la suma de dinero que la empresa aseguradora paga para indemnizar al deman-
dante por un elemento de línea en particular: valor de reemplazo y valor real en efectivo. Según el tipo de cober-
tura, el asegurado recibe un reembolso como valor de reemplazo o como valor real en efectivo.
• Valor de costo de reemplazo: El monto máximo que la compañía de seguros le paga al demandante por los
daños a la propiedad con cobertura, sin una deducción por depreciación. El pago del valor de costo de reem-
plazo está basado en el costo actual para reemplazar la propiedad por una propiedad nueva, idéntica o compa-
rable. Por ejemplo, hace cinco años el demandante pagó por una cámara $100, más el impuesto sobre la
venta. Esa cámara ya no está disponible, pero un artículo comparable actualmente tiene un costo de $125.
Con la cobertura del valor de costo de reemplazo, el monto máximo que la compañía de seguros le paga al
demandante por el artículo es de $125, más el impuesto sobre las ventas.
• Valor real en efectivo:
El monto que la compañía de seguros le paga al demandante por los daños a la
propiedad con cobertura, menos una deducción por depreciación. La fórmula es la siguiente:
Cuando el valor de costo de reemplazo es nulo, entonces el valor real en efectivo es igual al costo original
menos la depreciación. (Valor real en efectivo = Costo original – Depreciación)
De lo contrario, el valor real en efectivo es igual al valor de costo de reemplazo menos la depreciación. (Valor
real en efectivo = Valor de costo de reemplazo – Depreciación)
Por ejemplo, hace cinco años se pagaron por una cámara $100, más el impuesto sobre las ventas. Dado que el
valor real en efectivo es el costo de reemplazo actual menos la depreciación, se debe considerar el desgaste
producido por el uso, si corresponde. Si la cámara tenía una expectativa de vida razonable de 10 años y se la
utilizó durante cinco años, su valor podría disminuir en un 50%. El artículo, o un equivalente comparable en
caso de que el artículo ya no esté disponible, actualmente tiene un costo de $125. Con la cobertura del valor
real en efectivo, el monto máximo que la compañía de seguros pagará por la cámara es de $62.50, más el
impuesto sobre las ventas (costo de reemplazo actual, $125, más el impuesto sobre las ventas, menos un 50%
de depreciación).
Las pólizas de viaje, por lo general, tienen límites para cada una de las categorías de elementos de línea en el
texto de la póliza. Si la póliza tiene un límite para una categoría de contenido en particular que se detalla en el
incidente, entonces se debe ingresar ese límite en el campo Monto límite. Dado que no hay ninguna validación de
transacciones en la configuración base, se deben configurar reglas para restringirla mediante programación.
Pantalla Asociaciones
Utilice esta pantalla para asociar esta reclamación con cualquier otra. Por ejemplo, si hubo un gran accidente en
el trabajo y existen varios demandantes, se podrían asociar todas las reclamaciones juntas.
Para entender las relaciones que existen entre las coberturas, los subtipos, las exposiciones y los incidentes,
podría ser útil ver cómo las líneas de negocio están configuradas en Guidewire Studio.
1. Para abrir ClaimCenter Studio vaya al directorio de instalación de ClaimCenter en una ventana de comandos
e ingrese gwb studio.
2. En la ventana Proyecto vaya a configuración → config → Extensiones → Lista de tipos, y luego haga doble clic en
PolicyType.ttx.
3. En el editor de la Lista de tipos, despliegue PolicyType → Viaje personal → Elementos secundarios para ver la lista de
tipos de cobertura en la tabla que aparece a continuación.
• Despliegue un tipo de cobertura y luego despliegue Elementos secundarios para ver los subtipos de cobertura.
• Despliegue un subtipo de cobertura y luego despliegue Elementos secundarios para ver el tipo de exposición.
• Despliegue un tipo de exposición y luego despliegue Otras categorías para ver el tipo de incidente.
La siguiente tabla muestra los tipos de cobertura, los subtipos, las exposiciones y los incidentes de viajes person-
ales.
Una reclamación de compensación para los trabajadores es una reclamación especializada que por lo general
implica una empresa, un empleado y un incidente relacionado con el trabajo. La línea de negocio de compen-
sación para los trabajadores de ClaimCenter está diseñada para recopilar los datos necesarios para realizar un
seguimiento, administrar y efectuar los pagos correspondientes a estas reclamaciones especializadas.
Este tema incluye:
• “Descripción general de la compensación para los trabajadores” en la página 185
• “Pantallas Compensación para los trabajadores” en la página 186
• “Decisión de compensabilidad” en la página 193
• “Búsqueda de trabajadores lesionados” en la página 194
• “Administración del cálculo de beneficios de la jurisdicción” en la página 195
• “Administración de la compensación para los trabajadores” en la página 196
• “Tipos de cobertura de la compensación para los trabajadores” en la página 196
• Datos médicos: se presentan agrupados en secciones para mayor practicidad. Incluyen las vistas de infor-
mación de resumen, detalles y administración de casos médicos.
• Diagnóstico médico: realiza un seguimiento del diagnóstico de las lesiones aplicando estándares interna-
cionales.
• Notas médicas: se marcan automáticamente por motivos de seguridad, de manera que solo pueden verlas
quienes cuentan con determinados permisos.
• Indemnización: incluye vistas de información de resumen e información acerca de los beneficios. La infor-
mación acerca de los beneficios incluye el tipo de discapacidad, el período de espera y otros factores jurisdic-
cionales que se pueden modificar.
• Búsqueda: busca las reclamaciones de compensación para los trabajadores por trabajador lesionado.
• Creación automática de un incidente de lesión y dos exposiciones: las exposiciones, Datos médicos e Indemni-
zación son vínculos de menú que se encuentran en la barra lateral. El incidente de lesión es visible en la
pantalla Detalles del siniestro → General en la sección Lesiones.
Al crear una reclamación de compensación para los trabajadores usando el asistente Nueva reclamación, se generan
automáticamente el incidente de lesión correspondiente y las exposiciones de datos médicos e indemnización. La
creación del incidente y de las exposiciones depende de los datos que se ingresan en el asistente. Por ejemplo, si
no se produjo tiempo perdido debido a la lesión, no se crea una exposición de indemnización.
Luego de crear la reclamación, se puede crear la exposición Responsabilidad civil de la empresa. Se puede
acceder a todas las exposiciones de vínculos en los vínculos de menú en la barra lateral en ClaimCenter.
Toda actividad de contacto de 3 puntos se califican en cuanto a su prioridad como Urgente. Un contacto de 3 puntos
se indica en la sección Resumen mediante un código de colores basado en el estado de las actividades generadas.
Se indica con el color verde si la actividad ha sido finalizada, cancelada u omitida, es decir, si se tomó una
decisión sobre ella. Se indica con el color rojo si la actividad se encuentra abierta una vez pasada la fecha de
vencimiento.
No se indican los contactos de 3 puntos si se han finalizado todas las actividades relacionadas.
Consulte también
• “Pantallas Resumen de la reclamación” en la página 33.
• “Supervisión de rendimiento de reclamaciones” en la página 443.
La pantalla Detalles del siniestro se puede editar e incluye las siguientes secciones:
• Detalles del siniestro: contiene información acerca de la lesión y del lugar donde se produjo.
• Trabajador lesionado: contiene información estándar acerca del demandante.
• Lesión: contiene la descripción de la lesión. La gravedad de la lesión puede activar un indicador de alto riesgo.
Por ejemplo, si el demandante falleció, aparecerá un indicador de riesgo de muerte en la Barra de información y
en la pantalla Resumen.
Pantalla Asociaciones
Utilice esta pantalla para asociar esta reclamación con cualquier otra. Por ejemplo, si ocurrió un gran accidente
en el trabajo y hubo varios demandantes, se podrían asociar todas las reclamaciones juntas.
• Se puede crear una reserva en esta pantalla. Si se selecciona Crear reserva, los elementos agregados o cambi-
ados en la pantalla Establecer reservas se envían como un grupo. No se guardan los elementos de línea que no se
hayan cambiado. Se eliminarán las reservas con aprobación pendiente de cualquier elemento de línea que
tenga sus Nuevas reservas disponibles establecidas para equipararse con las reservas actualmente disponibles
. Los comentarios se guardan solo cuando ha cambiado otro campo en la línea.
Resumen
La tarjeta Resumen contiene las siguientes secciones:
• Exposición: contiene información básica relacionada con la exposición e incluye el nombre del ajustador, la
fecha de creación, el nivel de validación y cualquier otro contacto alternativo.
• Datos financieros: enumera las reservas restantes, los pagos futuros, el total pagado, el total de recuperaciones y
el total neto incurrido.
• Codificación:registra la información básica recopilada cuando la reclamación se ingresó por primera vez en el
sistema, como el segmento y la estrategia de manejo.
• Partes del cuerpo: enumera las zonas del cuerpo afectadas, que se determinan a través del asistente Nueva
reclamación o en una fecha posterior en la pantalla Detalles del siniestro.
• Diagnóstico médico: muestra todos los códigos que haya ingresado el ajustador. Se pueden ingresar o actualizar
los códigos en la ficha Administración de casos médicos.
• Actividades: muestra las actividades relacionadas con esta exposición de Detalles médicos.
• Notas médicas: muestra todas las notas médicas que se hayan realizado con respecto a la exposición. Si se elige
Acciones → Nota se puede crear una nota médica para la reclamación.
Detalles
La tarjeta Detalles contiene las siguientes secciones:
• Red de proveedores médicos: confirma si el médico y el trabajador lesionado están en la misma red de prov-
eedores médicos.
• Mejora médica máxima:
información sobre la fecha en la que el demandante ha alcanzado el límite de Mejora
médica máxima (MMM), definido a partir de una de las siguientes situaciones:
• La condición del demandante no se puede mejorar más.
• El demandante alcanzó el punto más alto del tratamiento.
• El demandante se recuperó totalmente de la lesión.
• La condición médica del demandante se ha estabilizado y no se espera ningún cambio médico ni emocio-
nal significativo.
Cuando el demandante que está recibiendo los beneficios de compensación para los trabajadores alcanza su
límite de mejora médica máxima, se evalúa su condición y se determina si existe un grado de impedimento
permanente o parcial. Este grado afecta el monto del beneficio del demandante.
El límite de mejora médica máxima indica que se han agotado las opciones de tratamiento. Los pagos por
incapacidad temporal se cancelan y se llega a un acuerdo de pago con respecto a la condición del trabajador
en este punto.
• Contacto con el proveedor inicial:
en esta sección el proveedor inicial registra los reclamos informados por el
demandante y evalúa la condición en función de la especialidad médica del proveedor.
• Primer informe de lesión:
esta sección captura la información crítica, que incluye quién fue el médico tratante,
cuál fue su diagnóstico y si fue necesario algún tipo de tratamiento.
• Pago: indica si hubo una fecha y un método de pago.
Por lo general, un ajustador recibe un formulario con uno o más códigos CIE. Estos códigos se ingresan en la
pantalla Administración de casos médicos y además se pueden ver en la ficha Resumen de la pantalla Datos médicos.
Si hay más de un código, se le debe dar prioridad a uno. Es necesario darle prioridad a un código para las
organizaciones soberanas, como el código ISO en los Estados Unidos.
También se pueden ingresar fechas y comentarios, e indicar si existe una compensabilidad en la exposición.
Esta casilla de verificación sirve como un recordatorio de que el incidente es compensable. También se puede
seleccionar un diagnóstico y reconfirmarlo. La reconfirmación tiene dos objetivos: sirve como un recordato-
rio de que ya se ha visto el diagnóstico médico y de que se ha confirmado su validez. También agrega una
entrada a las secciones de la pantalla Notas de diagnóstico y Notas médicas.
Nota: El vínculo con el número de CIE puede abrir una nueva ventana del explorador que muestra una
descripción completa del diagnóstico.
La sección Diagnóstico médico se encuentra en distintas áreas de la interfaz del usuario, según la línea de nego-
cio. Si se trata de una reclamación de vehículo personal, se debe ir a la pantalla Detalles del siniestro y hacer clic
en el nombre de la persona que aparece en la sección Lesiones. Se puede acceder a la sección Diagnóstico médico
en la pantalla Incidente de lesión.
• Acciones médicas de seguro médico independiente: enumera las evaluaciones médicas independientes realizadas por
expertos.
• Medicación prescripta:
enumera la medicación prescripta para la parte afectada, el médico que la prescribió, la
fecha de la prescripción y su fecha de vencimiento.
Pantallas Indemnización
La pantalla Indemnización está organizada en las tarjetas Resumen y Beneficios, y existen diferentes acciones que se
pueden realizar, que son las mismas que en el tema anterior.
Ficha Resumen
La ficha Resumen contiene las siguientes secciones en la aplicación base:
• Exposición: información acerca de la exposición, incluidos el tipo y el estado.
• Reincorporación laboral: contiene información acerca de si el empleado lesionado puede reincorporarse al trabajo
con plenas obligaciones o con obligaciones modificadas.
• Compensación: el sueldo semanal promedio definido en la sección Datos de empleo en la pantalla Detalles del sini-
estro. Este valor es de solo lectura en esta pantalla. También se puede ingresar un valor de Porcentaje de discapa-
cidad parcial permanente.
• Dependientes: información acerca de los dependientes del empleado lesionado.
• Tiempo perdido/Estado del trabajo:
información acerca de la duración del tiempo de trabajo perdido por el deman-
dante y de su capacidad de trabajar.
• Extracto del sueldo: información del recibo de pago del demandante.
• Codificación: información básica, como el nivel de validación y el segmento de la reclamación, recopilada
cuando la reclamación se ingresa por primera vez en el sistema.
• Datos financieros: parte de la información financiera se repite en esta sección para mayor practicidad y no se la
puede editar.
Ficha Beneficios
La tarjeta Beneficios se utiliza para agregar o retirar períodos de beneficio definidos y contiene las siguientes
secciones:
• Parámetros de la reclamación:
enumera los montos obtenidos por el demandante antes y después de la lesión.
También se puede identificar el estado o la provincia de la jurisdicción.
• Las siguientes cuatro secciones de Beneficios derivan sus datos de los parámetros jurisdiccionales ingresados a
través de Administración → Configuración comercial → Parámetros de compensación para los trabajadores. No se pueden
anular los montos. Solo la tasa de compensación semanal se puede ingresar de forma manual en esta página.
• Incapacidad total temporal (ITT)
• Incapacidad parcial temporal (IPT)
• Incapacidad total permanente (ITP)
• Incapacidad parcial permanente (IPP)
Consulte “Administración del cálculo de beneficios de la jurisdicción” en la página 195para ver las definicio-
nes de estos parámetros.
Nota: Se deben configurar estos parámetros en la ficha Administración → Configuración comercial→ Parámetros de
compensación para los trabajadores para que se muestren en la ficha Beneficios.
Decisión de compensabilidad
La decisión de compensabilidad, indicada en la pantalla Detalles del siniestro, implica determinar si una
reclamación de compensación para los trabajadores es válida y, por lo tanto, si se la debe pagar. Existen varios
factores que se deben considerar en el momento de determinar la compensabilidad. Por ejemplo, un ajustador
puede formular una serie de preguntas como: “¿Se utilizó equipo de seguridad?” o “¿La persona estaba bajo el
efecto de sustancias ilegales?”. El ajustador también necesita determinar si el incidente ocurrió por accidente o si
ocurrió durante la relación laboral, o si hubo jurisdicción. La jurisdicción abarca la hora, el lugar y la relación
laboral.
Consulte también
• “Cómo la jurisdicción afecta la decisión de compensabilidad” en la página 193
Para probar, inicie sesión como ese usuario y vaya a la ficha Buscar → Reclamaciones. Busque reclamaciones y veri-
fique si existe una columna de Trabajador lesionado en los resultados de búsqueda.
Si estos valores no están predeterminados, a continuación se ve la columna con el encabezado Demandante. Para
otros tipos de siniestro, puede haber varios demandantes y, por lo tanto, el ordenamiento de esta columna carece
de sentido.
Consulte también
• “Administración de los parámetros de compensación para los trabajadores” en la página 554 para obtener
información sobre los cálculos, la administración de los beneficios y las tablas de referencia de la compen-
sación para los trabajadores a las que se puede obtener acceso desde la interfaz del usuario.
Consulte también
• “Permisos de compensación para los trabajadores” en la página 561.
3. En el editor de la Lista de tipos, despliegue PolicyType → Compensación para los trabajadores → Elementos secundarios
para ver la lista de tipos de cobertura en la tabla que aparece a continuación.
• Despliegue un tipo de cobertura y luego despliegue Elementos secundarios para ver los subtipos de cobertura.
• Despliegue un subtipo de cobertura y luego despliegue Elementos secundarios para ver el tipo de exposición.
• Despliegue un tipo de exposición y luego despliegue Otras categorías para ver el tipo de incidente.
La siguiente tabla muestra los tipos de cobertura, los subtipos, las exposiciones y los incidentes de compensación
para los trabajadores.
Seguro de otros estados Seguro de otros estados - Distinto del Indemnización InjuryIncident
seguro médico
Compensación reglamentaria para Cobertura de compensación para los Indemnización InjuryIncident
los trabajadores trabajadores - Distinta de la cobertura
médica
Compensación reglamentaria para Cobertura de compensación para los Datos médicos InjuryIncident
los trabajadores trabajadores - Solo médica
Responsabilidad civil de la empresa Responsabilidad civil de la empresa de Responsabilidad civil Incident
de compensación para los traba- compensación para los trabajadores de la empresa
jadores
Deducible de compensación para Deducible específico para cada estado Datos médicos InjuryIncident
los trabajadores específico para - Únicamente seguro médico
cada estado
Deducible de compensación para Deducible específico para cada estado Indemnización InjuryIncident
los trabajadores específico para - Distinto a seguro médico
cada estado
Características adicionales de
ClaimCenter
capítulo 20
Asignación de trabajo
Todo el trabajo de ClaimCenter tiene un dueño, una persona que es responsable de verificar que el trabajo se
realice correctamente. Después de que el trabajo se asigna a una persona, ese usuario de ClaimCenter se
convierte en el dueño de ese trabajo. Todo el trabajo se asigna a un usuario y a un grupo. Consulte “Trabajo
asignable” en la página 202 para ver una definición de trabajo.
Con frecuencia, el trabajo se asigna a un dueño cuando se crea por primera vez, pero se puede asignar o reasignar
más tarde a un dueño distinto. ClaimCenter puede hacer asignaciones de forma automática, en función de las
reglas que modelan las prácticas comerciales. ClaimCenter también proporciona la capacidad de asignar trabajo
de forma manual, lo que permite que los administradores y los supervisores seleccionen a quién le asignan el
trabajo.
Este tema incluye:
• “Cómo una asignación modela la manera en que una compañía de seguros distribuye trabajo” en la página
201
• “Trabajo asignable” en la página 202
• “Cómo se asigna el trabajo” en la página 203
• “Métodos de asignación” en la página 207
• “Colas” en la página 209
3. El supervisor del equipo selecciona uno de los empleados o asigna el trabajo a una cola desde donde los
empleados toman las tareas.
4. La asignación está completa. El empleado asignado al trabajo ahora es su dueño y es responsable de su final-
ización.
En este ejemplo, a las personas (usuarios) finalmente se les asigna el trabajo y los grupos en que están orga-
nizados los usuarios desempeñan un rol crítico en el proceso de asignación. ClaimCenter proporciona diversas
formas de organizar a los usuarios en grupos para facilitar la asignación del trabajo.
Cada una de esas decisiones se toma de manera independiente y la lógica de cada una de ellas es fácil de
describir. Cada asignador necesita saber únicamente cómo dirigir el trabajo al grupo o a la persona adecuada
dentro de lo límites de autoridad del asignador.
ClaimCenter adopta un enfoque similar. Para cada tarea principal, las reglas de asignación modelan paso a paso
el proceso de asignación de una persona responsable para realizar el trabajo. La lógica de asignación pasa por la
jerarquía del grupo, que permite encontrar al grupo correcto y, luego, al miembro adecuado del grupo.
La asignación toma en cuenta el área que abarca un grupo, las capacidades especiales de un grupo, la cantidad de
trabajo que ya pertenece al grupo, entre otras consideraciones. Durante la asignación automática, las reglas de
negocio realizan las asignaciones teniendo en cuenta estos factores. Hay métodos automáticos que asignan
trabajo en función de ubicación, proximidad, talentos especiales, carga de trabajo y otros factores. Utilice estos
métodos flexibles para modelar un proceso de asignación que coincida con el proceso de asignación manual de la
compañía de seguros.
Trabajo asignable
El trabajo se asigna a un grupo y a un usuario o a una cola. El trabajo se encuentra dentro de las siguientes áreas
principales, y cada una de ellas corresponde a una entidad principal de ClaimCenter:
• Activity: con frecuencia se asigna al dueño de la exposición o la reclamación relacionada. ClaimCenter
también puede buscar tipos particulares de actividades y asignarlas a especialistas, tales como inspectores
locales, empleados de oficina o revisores médicos. Las actividades también se pueden asignar a una cola;
luego, los usuarios pueden elegir actividades de la cola y asignárselas a sí mismos o a otros usuarios. Consulte
“Trabajo con actividades” en la página 225.
• Claim: se puede asignar en función de sus atributos, tales como su tipo de segmentación, número y tipo de
exposiciones y ubicación geográfica.
• Exposure: se puede asignar al dueño de la reclamación o se puede asignar a alguien más en función de los
atributos de la exposición.
• Matter: con frecuencia se asigna al dueño de la reclamación o a un usuario con un rol especial o un atributo
de usuario personalizado, como un experto jurídico.
• ServiceRequest: se puede asignar al dueño de la reclamación o se puede asignar a alguna otra persona en
función de los atributos de la exposición.
El usuario no puede hacer que sean asignables otras entidades en la configuración base de ClaimCenter. Sin
embargo, el usuario puede hacer que sean asignables las entidades de extensión creadas por él mismo. Consulte
“Asignación de otras entidades” en la página 207.
Para ver todas las litigaciones relacionadas con una reclamación específica:
• Abra una Reclamación y haga clic en Partes implicadas en el menú de la izquierda. A continuación, haga clic en
Usuarios. Todas las litigaciones del usuario, si existe alguna, aparecen en la ficha Detalles del usuario.
• Abra una Reclamación y haga clic en Litigación en el menú de la izquierda. Todas las litigaciones asignadas a
alguien aparecen en la pantalla Litigaciones.
Motor de asignación
El motor de asignación es la forma normal en que ClaimCenter ejecuta los conjuntos de reglas globales y prede-
terminadas, donde primero se ejecuta el conjunto de reglas globales. Maneja todos los métodos de asignación. Se
puede llamar en cualquier momento. Por lo general, se ejecuta inmediatamente cuando se crea un nuevo objeto
asignable. La lógica general del motor de asignación es:
Las reglas globales de asignación se ejecutan primero. Hay varios resultados posibles:
• Una regla asigna tanto un grupo como un usuario. En este caso, la asignación finaliza y el motor de asig-
nación se cierra.
• Una de las reglas asigna un grupo, pero ningún usuario. El proceso de asignación continúa con el conjunto de
reglas predeterminadas.
• No se asigna ningún grupo ni usuario. La entidad se asigna a un usuario y a un grupo predeterminado, y el
motor de asignación se cierra.
Las reglas de asignación predeterminadas se ejecutan solo cuando el motor de asignación ha asignado a un
grupo, pero no a un usuario, de la siguiente manera:
• Una regla predeterminada asigna a un usuario. En este caso, la asignación finaliza y el motor de asignación se
cierra.
• Ninguna regla asigna a un usuario, pero una regla asigna a un grupo diferente. El motor de asignación una vez
más ejecuta las reglas predeterminadas.
• Ninguna regla asigna a un usuario, pero la asignación a un grupo no cambia. En este caso, hubo un error en la
asignación y el motor de asignación se cierra.
Nota: Esta lógica puede hacer que el conjunto de reglas predeterminadas se ejecute más de una vez. Se
deben escribir las reglas con cuidado para evitar que se produzca esta situación. Además, el éxito de las
reglas de ejecución del motor no está garantizado. Para obtener más información, consulte “Dueño prede-
terminado” en la página 204 y “Assignment Rule Set Category” on page 9 in the Rules Guide.
Dueño predeterminado
El motor de asignación de la aplicación puede fallar al realizar una asignación. Sin embargo, si las reglas de asig-
nación personalizadas no cubren todos los casos y el motor no puede encontrar ningún grupo y usuario para asig-
nación, el motor realiza la asignación a un usuario. Este usuario proviene de los datos de muestra y se llama
Dueño (nombre) predeterminado (apellido). No se debe eliminar nunca este usuario y nunca se le debe asignar
nada. En lugar de eso, se debe escribir una regla para reasignar todos los elementos asignados a este Dueño
predeterminado y para corregir las reglas de asignación que hacen que falle el motor de asignación. Consulte
“Assignment Rule Set Category” on page 9 in the Rules Guide para obtener una descripción de cómo escribir
reglas de asignación que no fallen.
Asignación manual
Después de asignar trabajo de forma explícita, se debe especificar el usuario. Se puede asignar trabajo:
• A un usuario: seleccione el nombre del dueño. Es posible que el conjunto de reglas globales ya haya selecci-
onado al grupo para ese tipo de trabajo. Hay una lista de los miembros del grupo y una opción de búsqueda
como ayuda para considerar subgrupos. Si el grupo final aún no se ha seleccionado, entonces, al especificar al
usuario, también se especifica el grupo al que este pertenece.
• A un grupo: seleccione un grupo y después ejecute el conjunto de reglas de asignación predeterminadas del
grupo. Este conjunto de reglas asigna el trabajo al usuario o a una Asignación pendiente del supervisor para que
se lo asigne después al dueño final.
• A una cola: se pueden asignar actividades directamente a una cola de actividad.
• Desde una cola: el usuario puede elegir actividades para él mismo o, si cuenta con los permisos adecuados,
puede asignar trabajo desde una cola a otras personas.
Para asignar trabajo manualmente, se puede seleccionar un dueño específico o utilizar una herramienta de
búsqueda para seleccionar el asignado de la lista que proporciona ClaimCenter.
También se puede ver el calendario de un usuario antes de hacer una asignación. Cada búsqueda de asignaciones
devuelve, de forma predeterminada, una fila del calendario. Al hacer clic en el icono de calendario en esta fila se
abre el calendario de un usuario en particular.
Asignación automática
Para determinar cómo se asigna un elemento de forma automática, ClaimCenter utiliza las reglas de negocio que
se encuentran dentro de los conjuntos de reglas de asignación predeterminadas del grupo o en los conjuntos de
reglas de asignación globales del trabajo. Estas reglas normalmente consideran determinados atributos del
elemento que se asigna, la carga de trabajo de cada dueño y las habilidades especiales que sean necesarias, entre
otros aspectos.
Por ejemplo, una reclamación se puede asignar a los miembros de un grupo local mediante la selección por
rotación. Cada ajustador tiene una carga de trabajo equilibrada o la reclamación se puede asignar a un miembro
de un grupo especial que tiene experiencia con el tipo de siniestro en particular.
La asignación automática se ejecuta cuando se crea el trabajo o cuando se selecciona la opción de asignación
automática aunque se esté llevando a cabo una asignación manual.
La asignación automática normalmente genera el siguiente resultado, dependiendo de las reglas que forman parte
del conjunto de reglas predeterminadas:
• El elemento se asigna directamente a un dueño individual.
Reasignación
Después de reasignar una reclamación o una exposición, ClaimCenter intenta reasignar al nuevo dueño todo el
trabajo relacionado de forma automática . Esta característica se denomina asignación en cascada porque la
nueva asignación del elemento de nivel superior desciende en cascada a otros elementos relacionados. No es
necesario escribir los conjuntos de reglas para obtener este resultado porque los conjuntos de reglas de
ClaimCenter realizan una asignación en cascada de forma predeterminada. ClaimCenter utiliza la siguiente
lógica para hacer descender las asignaciones en cascada de forma automática:
• Si se reasigna una reclamación, ClaimCenter reasigna las actividades y las exposiciones que fueron asignadas
al dueño anterior de la reclamación de la manera que se describe a continuación:
• Se reasignan las actividades del dueño de la reclamación anterior que están relacionadas con esa rec-
lamación, y no con una exposición específica o el nuevo dueño de la reclamación.
• Se reasignan las exposiciones del dueño de la reclamación anterior que no se encuentran cerradas y que
están relacionadas con esa reclamación.
• Si la exposición se reasigna, ClaimCenter reasigna todas sus actividades relacionadas al nuevo dueño de la
exposición, a menos que la actividad ya esté asignada fuera del grupo.
Si la reclamación o la exposición reasignada se mantienen para asignación manual, la asignación en cascada se
realiza en dos pasos. Todo el trabajo relacionado permanece sin asignar hasta que se selecciona el dueño final de
la reclamación o la exposición. El trabajo relacionado luego se asigna al nuevo dueño de la reclamación o la
exposición.
Asignación dinámica
El usuario puede utilizar la interfaz de asignación dinámica y los métodos correspondientes para crear sus
propias asignaciones. Estos métodos pueden reflejar una lógica propia, como seleccionar a los usuarios a través
de los grupos y crear sus propias medidas de carga de trabajo. La asignación dinámica no es un método de asig-
nación, sino que es un enlace genérico para que el usuario implemente su propia lógica de asignación, tanto para
usuarios como para grupos. El objetivo de la asignación dinámica es reemplazar la asignación por rotación
cuando esta resulta insuficiente para una asignación automática correcta. La asignación dinámica puede permitir
una asignación automática en condiciones más complejas:
• Asignación por rotación a los usuarios pertenecientes a distintos grupos, porque se desea que la estructura del
grupo no refleje la lógica de asignación.
• Asignación automática que también considera la carga de trabajo actual de un usuario.
• Asignación automática que toma en cuenta las asignaciones realizadas fuera de la asignación por rotación.
ClaimCenter proporciona una interfaz que le permite al usuario definir e implementar su propia estrategia para la
asignación. Por lo general, el usuario define estos pasos y proporciona los métodos que ayudan a implemen-
tarlos:
1. Encuentre el conjunto de usuarios que podrían obtener la asignación en cuestión.
2. Obtenga y adquiera los bloqueos que controlan la carga de trabajo y la información relacionada para estos
usuarios.
3. Seleccione un usuario en función de este conjunto de información.
5. La asignación dinámica no está completa después de estos pasos. Esto se debe a que durante la recepción del
primer aviso del siniestro o al crear una reclamación nueva en un asistente, se produce la asignación y se actu-
aliza la información de carga de trabajo para futuras asignaciones antes que se guarde la reclamación. Si la
reclamación no se puede guardar, la base de datos sigue mostrando el aumento en la carga de trabajo del
usuario. En consecuencia, este mecanismo puede generar errores en la realización de los pasos que se
describen a continuación.
6. Si se produce un error al guardar, revierta todos los cambios realizados en la información del usuario, si es
posible.
7. De lo contrario, guarde el nombre de usuario y reasigne ese usuario al elemento una vez que lo haya guar-
dado.
La versión predeterminada de ClaimCenter no implementa la asignación dinámica porque potencialmente puede
requerir mucho tiempo. Todos los métodos de este tipo implican una compensación entre velocidad y exactitud,
y esta implementación requiere más bloqueos y consultas de base de datos. No obstante, Guidewire proporciona
un paquete, métodos clave y un código de muestra.
Si se desea implementar una versión de asignación dinámica, consulte “Understanding Assignment in
ClaimCenter” on page 1 in the Rules Guide.
Métodos de asignación
Existen dos tipos básicos de métodos de asignación:
• Métodos que seleccionan un grupo adecuado a los que se les puede asignar trabajo. Estos métodos también
pueden redefinir el grupo actual.
• Métodos que les asignan trabajo a subgrupos y, luego, a usuarios dentro del grupo actual o de un grupo selec-
cionado.
Además, existen métodos útiles para:
• Asignación automática y asignación manual.
• Asignación de los grupos y los usuarios por proximidad a una ubicación, por ejemplo, una dirección.
• Asignación basada tanto en la ubicación como en los atributos del usuario, como por ejemplo, la asignación
de un usuario por atributo y ubicación o solo por ubicación mediante la búsqueda de proximidad, o bien la
asignación de un grupo por ubicación.
• Asignación aleatoria a usuarios de un grupo, es decir, asignación por rotación.
• Asignación de trabajo a un usuario o a un grupo en función del cálculo de la carga de trabajo total, es decir, la
asignación dinámica.
• Asignación basada en un atributo de un usuario, como factor de carga de trabajo o atributo de usuario.
• Asignación inmediata mediante autoassign.
Consulte “Assignment Rule Set Category” on page 9 in the Rules Guide para obtener descripciones detalladas de
estos métodos.
Asignación a roles
Un rol es un conjunto de permisos. Los usuarios poseen uno o más roles. Los permisos permiten que los usuarios
vean o editen diferentes objetos de ClaimCenter. Resulta útil para asignarle trabajo a un usuario que cuenta con el
permiso para hacer esto. Por ejemplo, asignar una reclamación a un ajustador garantiza que el usuario tiene los
permisos necesarios para realizar el trabajo. Los administradores pueden crear roles, agregar permisos para estos
roles y otorgarlos a los usuarios.
• El usuario que mejor satisface un criterio de búsqueda predefinido, como dentro de un radio de 10 millas o no
más de 50 kilómetros de una ubicación seleccionada. Esta técnica también puede realizar una selección por
rotación de los usuarios dentro de una distancia similar de la ubicación seleccionada.
Una vez que finaliza el conjunto de reglas de asignación globales, el grupo actual está disponible para que se
apliquen las reglas incluidas en el conjunto de reglas predeterminadas del grupo actual, a menos que la asig-
nación finalice con las reglas de asignación globales. ClaimCenter puede redefinir una vez más el grupo actual
cuando busca subgrupos y finalmente encuentra a un usuario.
Una vez que una regla encuentra el grupo correcto e inicia la búsqueda de un usuario dentro de ese grupo, la
noción del grupo actual deja de tener importancia La mayoría de las reglas incluidas en un conjunto de reglas de
asignación globales descienden un nivel en la jerarquía y la siguiente regla desciende otro nivel más. El grupo
actual es la selección de la primera regla, que se convierte en el punto de partida para la próxima regla. Todas las
reglas requieren un grupo actual como argumento.
Colas
ClaimCenter puede crear, mantener y mostrar las colas de actividades de cada grupo. La asignación a una de las
colas de un grupo es una alternativa a la asignación a uno de los miembros de un grupo. Las actividades que se
encuentran en una cola esperan que un miembro de un grupo las reclame. La asignación de una actividad a un
usuario se completa cuando un miembro del grupo reclama esa actividad en una cola.
El método assignActivityToQueue asigna la actividad actual al grupo actual. También genera la cola nece-
saria si la cola ya no existe.
Solo se pueden asignar actividades a una cola. Las reclamaciones, las exposiciones y las litigaciones no se
pueden asignar a una cola.
Colas 209
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Asigna una reclamación de primer aviso Asignación de reclamación global Seleccionar el grupo actual que hará la
del siniestro a un grupo de recepción asignación de la reclamación final.
Asigna una reclamación al supervisor del Asignación de reclamación a un Asignar la reclamación a un dueño tem-
grupo grupo predeterminado poral hasta que se asigne correctamente.
Crea una actividad de revisión de primer Plan de trabajo de reclamación Utilizar un patrón de actividad predefinido
aviso del siniestro para hacer una nueva actividad.
Asigna una actividad de revisión de primer Asignación de actividad global Ahora la reclamación y la actividad tienen
aviso del siniestro al mismo grupo el mismo grupo actual.
Asigna una actividad de revisión de primer Asignación de actividad de grupo Un usuario del grupo actual toma la activ-
aviso del siniestro a una cola predeterminada idad de la cola y asigna manualmente la
reclamación a otro grupo y usuario.
capítulo 21
Consulte también
• “Asignación de trabajo” en la página 201
• “Assignment Parameters” on page 7 in the Configuration Guide
• “Configuring Weighted Workload Assignment” on page 1 in the Configuration Guide
Este tema describe el proceso de asignar trabajo usando el equilibrio de carga de trabajo ponderada. La carga de
trabajo ponderada se puede usar para todo objeto asignable. Consulte “Trabajo asignable” en la página 202.
Nota: En la configuración base, no está activada la carga de trabajo ponderada. Cuando se la activa, está
configurada para reclamaciones y exposiciones. Se requiere de una configuración adicional para activar la
asignación de la carga de trabajo ponderada para otros tipos de entidades asignables, como litigaciones y
actividades.
ƐŝŐŶĂĐŝſŶƉŽƌƌŽƚĂĐŝſŶĚĞƚƌĂďĂũŽ
WĞƌŝƚŽηϭ
WĞƌŝƚŽηϮ
ƐŝŐŶĂƌ
WĞƌŝƚŽηϯ
dƌĂďĂũŽ
ĂƐŝŐŶĂďůĞ
En el ejemplo ilustrado, la asignación por rotación le asigna la próxima asignación al Ajustador N.° 3. Un
ajustador podría ser más eficiente y una asignación puede, potencialmente, requerir de más o menos tiempo que
otra, pero estos factores no son relevantes.
En el caso de la asignación de la carga de trabajo ponderada, a cada objeto asignable se le da un valor de número
entero, que es su ponderación. A medida que se le asigna el trabajo a los usuarios, se calcula su carga de trabajo,
un número acumulativo que consta de los objetos individuales que poseen. La carga de trabajo determina a quién
le corresponde la próxima asignación.
ĂƌŐĂĚĞƚƌĂďĂũŽƉŽŶĚĞƌĂĚĂ
WĞƐŽсϭϬ
WĞƐŽсϮϬ
WĞƐŽсϭϬ
ũƵƐƚĂĚŽƌE͘Σϭ WĞƐŽсϭϬ
ŶĂ
ƌ ũƵƐƚĂĚŽƌE͘ΣϮ WĞƐŽсϱϬ
ŝŐ
Ɛ
ũƵƐƚĂĚŽƌE͘Σϯ
WĞƐŽĚĞůƚƌĂďĂũŽĂƐŝŐŶĂďůĞсϭϬ
En este caso, la asignación de carga de trabajo ponderada le asigna la próxima asignación al ajustador con la
menor carga, Ajustador N.° 2. La ponderación de la carga de trabajo de cada usuario se calcula desde la ponder-
ación de los objetos asignables que posee el usuario. Los cálculos se pueden personalizar para tener en cuenta
otros factores, como el factor de carga del usuario.
El total de la cantidad de objetos asignados a cada ajustador no figuran en la asignación.
Agregar clasificaciones
En la configuración base, se pueden crear clasificaciones de la carga de trabajo ponderada para dos tipos de
objetos asignables: reclamaciones y exposiciones.
Use los siguientes pasos para crear una clasificación nueva de la carga de trabajo:
1. En Administración → Configuración comercial → Carga de trabajo ponderada → Clasificaciones de la carga de trabajo ponderada
seleccione
Agregar clasificación → Agregar clasificación de reclamación o Agregar exposición de clasificación.
2. La sección General brinda información básica sobre clasificación, entre otros datos, Nombre, Descripción y si la
clasificación está Activa o no.
Además, ingrese lo siguiente:
• Rango: un número entero no negativo que representa la prioridad dada a un objeto asignable. El Rango se
usa solo cuando una reclamación coincide con más de una clasificación, y cuanto más bajo el Rango, más
alta la prioridad asignada a la reclamación.
• Ponderación: un número entero no negativo
3. Ingrese los Criterios para las posibles coincidencias. Los criterios pueden ser restrictivos y requerir una coinci-
dencia exacta en campos específicos o no restrictivos, donde al menos un valor debe coincidir.
Ingrese los siguientes criterios restrictivos:
• Tipo de siniestro de la reclamación: este es un campo obligatorio.
• Línea de negocio de la reclamación
• Tipo de póliza de la reclamación
Ingrese los siguientes criterios no restrictivos:
• Exposiciones: seleccione Todos o seleccione Restringir a cualquiera de las siguientes opciones, haga clic en
Agregar e ingrese Tipo de cobertura, Subtipo de cobertura y Parte vinculada con el siniestro.
• Segmentos de la reclamación/exposición: seleccione Todos o seleccione Restringir a cualquiera de las siguientes
opciones, haga clic en Agregar e ingrese Segmento.
• Causas del siniestro de la reclamación/Puntos graves del incidente de exposición: seleccione Todos o
Restringir a cualquiera de las siguientes opciones. Si selecciona la última, seleccione Agregar e ingrese Causa del
siniestro o Gravedad del incidente.
• Niveles de servicios/Jurisdicciones de exposición: seleccione Todos o Restringir a cualquiera de las siguientes
opciones. Si selecciona la última, seleccione Agregar e ingrese Nivel de servicios o Jurisdicción.
4. Haga clic en Actualizar. ClaimCenter muestra un mensaje que indica que para aplicar esta clasificación reci-
entemente creada a las reclamaciones y exposiciones abiertas existentes, es necesario que ejecute el proceso
por lotes de la Carga de trabajo ponderada. Haga clic en Aceptar.
Se recomienda que los cambios en las clasificaciones de la carga de trabajo se hagan al principio en las etapas de
planificación de la implementación. Una vez que se crean los objetos asignables como reclamaciones y exposi-
ciones, todos los cambios subsiguientes tendrán que ser modificados manualmente ejecutando el proceso por
lotes Actualización de la carga de trabajo del usuario. Consulte “User Workload Update Batch Processing” on page 38 in
the System Administration Guide.
Cálculo de ponderaciones
ClaimCenter usa el equilibrio de la carga de trabajo ponderada para primero hacer coincidir una clasificación con
un objeto asignable y luego darle al objeto asignable la ponderación de la clasificación asociada. Entonces este
procede a asignar el objeto al usuario más adecuado de un grupo, usando los cálculos de la carga de trabajo
ponderada.
Este tema describe los diferentes tipos de ponderaciones que usa ClaimCenter para calcular la carga de trabajo de
un usuario.
Ponderación de clasificación
La ponderación de la clasificación de una carga de trabajo predefinida.
Ponderación total
La ponderación total de un objeto asignable, calculada como se muestra a continuación:
Ponderación total = (Ponderación de la clasificación de la carga de trabajo o Ponderación de la carga de trabajo
global predeterminada) + Ponderación complementaria
Nota: La ponderación de la carga de trabajo global predeterminada se usa si una reclamación o exposición
no coincide con ninguna de las clasificaciones de carga de trabajo existentes.
Ponderación complementaria
Es un valor de número entero adicional especificado por el supervisor para una reclamación o exposición indi-
vidual que además limita el nivel de esfuerzo requerido. Los supervisores pueden definir la ponderación comple-
mentaria para una reclamación, por ejemplo, en la pantalla
Resumen → Estado en la sección Carga de trabajo. El campo SupplementalWorkloadWeight correspondiente en la
entidad Claim también se puede usar en las reglas.
Los valores de la ponderación complementaria pueden ser positivos o negativos. Un valor positivo incrementa el
nivel de dificultad del objeto asignable y un valor negativo lo reduce.
Ponderación predeterminada
La ponderación predeterminada se define en la configuración y solo se usa cuando un objeto asignable no coin-
cide con una clasificación existente.
Ponderación ajustada
La ponderación ajustada se usa para los usuarios dentro de un grupo antes de la asignación. Este tipo de cálculo
de ponderación toma en cuenta el factor de carga del grupo.
La ponderación ajustada de un usuario dentro de un grupo se calcula de la siguiente manera:
Ponderación ajustada = (Ponderación total * 100)/Factor de carga
En la configuración base, la ponderación ajustada se usa en la estrategia de asignación predeterminada.
Ponderación de grupo
La ponderación de grupo de usuario es la suma de las ponderaciones de todas las reclamaciones y exposiciones
asignadas del usuario en un grupo determinado. La ponderación de grupo es el valor de ponderación predetermi-
nado que usa el motor de carga de trabajo ponderada para determinar la asignación.
Ponderación absoluta
La ponderación absoluta es la ponderación total de las reclamaciones y exposiciones asignadas del usuario en
todo ClaimCenter. La ponderación absoluta no se ve afectada por las asociaciones de grupo.
En el caso de usuarios en varios grupos, la ponderación absoluta es la suma de todas las ponderaciones de grupo
del usuario.
Resolución de un empate
Si los valores de la carga de trabajo ponderada de dos o más usuarios son iguales, se aplican las siguientes condi-
ciones adicionales en el orden de preferencia detallado a continuación:
1. Seleccione el usuario cuya carga de trabajo total se actualizó hace más tiempo. Si no está disponible, selec-
cione el usuario actualizado más recientemente.
2. Seleccione el usuario en función del orden de clasificación del Nombre de usuario, que siempre es único.
Nota: Se bloquea para la asignación al usuario con un factor de carga de grupo de cero.
También se pueden ver las ponderaciones asociadas con una reclamación o una exposición individual usando los
pasos a continuación:
1. Abra una reclamación.
2. Seleccione Resumen → Estado para ver las ponderaciones asociadas a la reclamación en la sección Carga de
trabajo. Seleccione el vínculo de menú Exposiciones y haga clic en una exposición individual para ver las
ponderaciones asociadas en la sección Carga de trabajo.
Segmentación de reclamaciones
Las reclamaciones se segmentan en grupos lógicos para permitir que varios usuarios manejen distintas partes de
una reclamación.
Este tema incluye:
• “Configuración automatizada de reclamaciones” en la página 219
• “Reglas de segmentación” en la página 221
• “Comparación de estrategia con segmentación” en la página 222
• “Usos de la segmentación” en la página 222
Para las reclamaciones generadas en ClaimCenter, estas reglas de configuración se ejecutan al salir del asistente
Nueva reclamación. Si la reclamación no aprueba la validación final a nivel de Nuevo siniestro, se revierten
todas las acciones de la regla de configuración. Para las reclamaciones importadas, estas reglas de configuración
se ejecutan nuevamente antes de guardar la reclamación. Luego, la reclamación debe aprobar la validación a
nivel de Nuevo siniestro.
(OFHQWURGH
OODPDGDVUHFLEHHO /DVUHJODVGHQHJRFLR
)12/3ULPHUDYLVR
GHOVLQLHVWUR D\XGDQHQODFUHDFLyQGH
XQDUHFODPDFLyQ
ODVUHJODV FRQILJXUDFLyQ
UHFRSLODUHLQJUHVDU FUHDUH[SRVLFLRQHV ODVUHJODV
DVLJQDQOD FRPSOHWD
LQIRUPDFLyQ ODVUHJODV UHDOL]DQODV
LQLFLDU UHFODPDFLyQ\ FRPHQ]DUHO
TXLpQTXpFXiQGR VHJPHQWDQOD DFWLYLGDGHVGHO SURFHVDPLHQWRGH
ODV
GyQGH UHFODPDFLyQ SODQGHWUDEDMR ODUHFODPDFLyQ
H[SRVLFLRQHV
I SyOL]
HF
KD DYi
G OLG
HO D
VLQ HQ
LQLFLDUUHFODPDFLyQ LHV
WUR
QXHYDFRQHO 6LVWHPDGH
DVLVWHQWH1XHYD SyOL]DV
UHFODPDFLyQ
Segmentación de reclamaciones
La segmentación permite categorizar las reclamaciones recibidas y sus exposiciones en segmentos y estrategias
en función de criterios comerciales, tales como:
• Segmentos que describen el tipo y la gravedad de los siniestros, por ejemplo, varios vehículos, un solo
vehículo, lesiones y solo cristales
• Segmentos que describen la ubicación del siniestro, por ejemplo, cerca de una sucursal
• Estrategias basadas en el tipo de asegurado, por ejemplo, normal, preferido, confidencial o cuestionable
Estas combinaciones de categorías, denominadas segmentación, ayudan a que las reglas de asignación realicen
elecciones correctas en el momento de decidir cómo manejar el siniestro. Por ejemplo, si el segmento era robo y
la estrategia era preferido, entonces se asigna la reclamación a la oficina más cercana para un procesamiento de
vía rápida.
Asignación de trabajo
La asignación determina la estrategia básica que se aplicará a la reclamación y define una orientación de manejo
preliminar. ClaimCenter realiza asignaciones en función de los atributos de la reclamación y los perfiles de los
ajustadores, que incluyen sus habilidades, su carga de trabajo actual y cualquier otra información disponible.
Además de asignar reclamaciones nuevas a los ajustadores, las reglas de ClaimCenter realizan asignaciones para
las exposiciones individuales dentro de las reclamaciones y para las actividades asociadas con las reclamaciones.
Consulte “Asignación de trabajo” en la página 201.
Reglas de segmentación
ClaimCenter utiliza reglas de segmentación para establecer las propiedades de las estrategias y los segmentos de
las reclamaciones y las exposiciones. Estas propiedades categorizan la reclamación y las exposiciones. Otras
reglas pueden realizar acciones específicas para la categoría. Después de seleccionar la asignación automatizada
para una reclamación o una exposición nueva, ClaimCenter ejecuta las reglas de segmentación antes de ejecutar
las reglas de asignación. Normalmente, los valores establecidos para la segmentación y la estrategia de una
reclamación o una exposición se utilizan posteriormente para asignar la reclamación o la exposición.
Para tomar una decisión sobre el segmento de una exposición es necesario examinar los campos de la exposición.
Por ejemplo, para una lesión podría haber campos como gravedad, parte lesionada del cuerpo, naturaleza de la
lesión y demandante de la primera parte en lugar de demandante de terceros. Otros campos posibles en la
reclamación pueden ser: causa del siniestro, ubicación del siniestro o tipo de asegurado.
Es más fácil tomar decisiones acerca de la segmentación de la reclamación como un todo después de categorizar
cada exposición. Por lo tanto, una reclamación de vehículo se puede categorizar como compleja si existen
exposiciones de lesión de terceros. Por este motivo, el conjunto de reglas de segmentación de exposiciones se
ejecuta antes del conjunto de reglas de segmentación de reclamaciones.
Condiciones de la regla:
verdadero
/* Esta regla de segmentación de reclamación a modo de ejemplo no resulta tan eficiente como la que se
encuentra en CSG02100 - Property,
pero se comprende más fácilmente. Si la eficiencia de la segmentación de la reclamación reviste
particular importancia
se debe considerar el uso del modelo desde la otra regla.
*/
Acciones de la regla:
uses gw.api.util.Logger
/* Busque una exposición con la segmentación más importante. Si no la encuentra, repita la búsqueda
con el resto de las segmentaciones en inverso de importancia. En cuanto se encuentre
una exposición en cualquiera de estas búsquedas, segmente la reclamación de la misma manera
de la exposición y luego deje las reglas de segmentación de la reclamación. Si no se encuentra
ninguna exposición,
deje esta regla y emplee la regla predeterminada.
*/
var highestExposure = claim.Exposures.firstWhere(\ e -> e.Segment == "auto_high")
if (highestExposure == null) {
highestExposure = claim.Exposures.firstWhere(\ e -> e.Segment == "auto_mid")
}
if (highestExposure == null) {
highestExposure = claim.Exposures.firstWhere(\ e -> e.Segment == "auto_low")
}
if (highestExposure != null) {
claim.Segment = highestExposure.Segment
Logger.logDebug(displaykey.Rules.Segmentation.Claim(actions.ShortRuleName))
Logger.logDebug(displaykey.Rules.Segmentation.Claim.SegmentedTo(claim.Segment))
actions.exit()
}
La lista de tipos ClaimSegment podría contener estos La lista de tipos ClaimStrategy también podría contener
valores para una reclamación o una exposición de vehí- estos valores estratégicos para una reclamación o una
culo. exposición de vehículo.
Usos de la segmentación
El objetivo original, y el más común, de la segmentación es permitir que las reglas de asignación asignen el
trabajo al mejor grupo y al usuario con mayor capacidad. Una regla que examina el segmento y los parámetros de
ubicación del siniestro puede determinar si la exposición se debe asignar a una oficina local o a una regional.
Esta asignación se basaría en la gravedad, como se describe en el segmento, y en la ubicación. Sin embargo, el
segmento también puede determinar otras acciones relacionadas con la reclamación, como se describe en los
siguientes temas.
Segmentación y actividades
Las actividades adecuadas para algunos tipos de exposiciones no son adecuadas para otras. Por ejemplo, una
reclamación puede tener un segmento de exposición de Lesión - complejidad alta y una gravedad del siniestro
Alta. Esto es útil para decidir si se deben crear actividades de revisión médica y asignarlas a un administrador de
casos médicos.
ClaimCenter realiza un seguimiento de todas las tareas, o unidades de trabajo, implicadas en el manejo de una
reclamación. Las acciones, tales como inspeccionar un vehículo, revisar información médica, negociar con el
demandante, realizar pagos, etc., se denominan actividades.
Las actividades son el mecanismo central para hacer un seguimiento de la finalización de todas las distintas
tareas. ClaimCenter divide el trabajo de una reclamación en actividades y proporciona una lista de estas activi-
dades para que se pueda realizar un seguimiento de las mismas hasta su finalización. Estas actividades hacen un
seguimiento de todo lo que hay que hacer para resolver cada reclamación.
El proceso de segmentación de las reclamaciones crea un conjunto inicial de actividades para una nueva
reclamación. Se pueden agregar actividades adicionales a la reclamación en cualquier momento. Se pueden
asignar actividades a varios usuarios en una reclamación única. Las actividades asignadas representan unidades
de trabajo de la reclamación y permiten que las unidades de trabajo se dividan entre los usuarios.
Realizar un seguimiento del trabajo mediante el uso de actividades permite que los dueños de las reclamaciones
efectúen todas las tareas necesarias de manejo de reclamaciones e identifiquen las tareas omitidas. Los supervi-
sores y los administradores también pueden hacer un seguimiento al trabajo asignado e identificar las reclama-
ciones problemáticas, como aquellas con muchas actividades vencidas o escaladas.
Consulte también
• “Segmentación de reclamaciones” en la página 219.
• Plantilla de correo electrónico: nombre de la plantilla que se utiliza para generar un correo electrónico.
• Asignar a: indica si la tarea se asigna automáticamente o se asigna a un usuario específico, al dueño de la
reclamación o la exposición o a la compañía o al Superusuario.
• Recurrente: indica si una actividad se repite o no. Si se repite, al completar una actividad, se crea una nueva.
La plantilla de actividades asociada con la actividad proporciona los valores iniciales, o predeterminados, de
estos atributos.
Algunos de estos campos están visibles en la ficha Escritorio → pantalla Actividades. La mayoría de estos campos
están visibles al hacer clic en el campo Asunto de una actividad para abrir la hoja de trabajo Detalle de la actividad.
Consulte también
• “Planes de trabajo y listas de actividades” en la página 233.
Creación de actividades
Puesto que las actividades son fundamentales para el proceso de reclamación, se pueden crear de varias formas:
• Por usuarios en la interfaz de usuario de ClaimCenter. Los usuarios crean actividades para ellos mismos o,
con autorización, para otros usuarios.
• Externamente, mediante llamadas de API.
• Mediante la ejecución de procesos por lotes, que pueden generar actividades.
• Mediante las reglas de ClaimCenter, que pueden crear actividades mientras ClaimCenter:
• Genera planes de trabajo.
• Responde a escalamientos o excepciones de reclamación.
• Administra asignaciones manuales.
• Obtiene aprobaciones, investiga fraude y procesa otros eventos.
Escalamiento de Actividades que alcanzaron sus Días u horas de escalamiento, establecidos en el "Patrón de
actividades fechas de escalamiento actividad"
Excepción de rec- Reclamaciones con excepciones ninguno
lamación (nuevas, desde última ejecución)
Excepción de rec- Reclamaciones abiertas sin ninguna IdleClaimThresholdDays en config.xml: se fija de forma
lamación inactiva actividad durante un período definido predeterminada en 7 días
Excepción de rec- Reclamaciones cerradas sin nin- IdleClosedClaimThresholdDays en config.xml: se fija de
lamación cerrada guna actividad durante un período forma predeterminada en 7 días
inactiva definido
Para obtener más información acerca de la programación de procesos por lotes, consulte “Administering Batch
Processing” on page 1 in the System Administration Guide.
Creación de actividades
El usuario puede crear actividades para él mismo y para otros usuarios, de la siguiente manera:
1. Abra una reclamación.
Consulte también
• “Asignación automática” en la página 205
• “Asignación de actividades” en la página 228
Asignación de actividades
Una actividad, a la larga, se debe asignar a un usuario después de generada. Muchas de las actividades, incluidas
aquellas generadas después de la creación de la reclamación nueva, se asignan al dueño de la reclamación nueva.
Si el usuario ha creado una reclamación, la puede asignar a él mismo o a otra persona. También se puede reas-
ignar una actividad de la que se es titular.
Consulte también
• “Asignación automática” en la página 205
2. Según sus permisos, se puede realizar una de las siguientes acciones para asignar una actividad de la lista:
• Seleccionar una actividad haciendo clic en la casilla de verificación correspondiente y, a continuación,
hacer clic en el botón Asignar.
• Hacer clic en el asunto de una actividad para abrir la pantalla Editar bajo la lista de actividades y, a contin-
uación, hacer clic en Asignar.
3. Seleccione una de las siguientes opciones de la pantalla Asignar actividades para asignar la actividad.
• Si selecciona Seleccionar de la lista para realizar la asignación, seleccione un elemento de la lista y haga clic
en Asignar para realizar la asignación. Si es dirigido a la pantalla en la que aparece el botón Actualizar, haga
clic en ese botón para completar la reasignación.
• Si selecciona Buscar como usuario, grupo o cola para realizar la asignación, busque un usuario, un grupo o una
cola, y luego haga clic en Asignar para el que desee.
Las actividades omitidas se tratan de forma similar a las actividades completadas. ClaimCenter cambia el estado
a Omitido, registra este evento y crea una entrada en el historial de reclamaciones.
Nota: No se puede restablecer una actividad completada u omitida. En lugar de eso, cree una nueva.
2. Haga clic en el campo Asunto de la actividad para abrir la hoja de trabajo Detalle de la actividad.
3. Ingrese las fechas y cualquier otra información necesaria para completar la actividad actual.
5. Edite las fechas y cualquier otra parte de la nueva actividad que esté presente y haga clic en Actualizar.
2. Haga clic en el campo Asunto de la actividad para abrir la hoja de trabajo Detalle de la actividad.
4. Escriba el motivo por el cual se aprueba o deniega el pago en la casilla Motivos de aprobación.
ClaimCenter genera una actividad para el emisor original del pago si el pago es rechazado. También registra la
decisión y la anota en el historial de reclamaciones.
Consulte también
• “Uso del correo electrónico en las reclamaciones” en la página 242
• “Visualización de documentos para una actividad” en la página 616
• “Uso de una actividad para crear un documento” en la página 621
Consulte también
• “Visualización de documentos para una actividad” en la página 616
• “Uso de una actividad para crear un documento” en la página 621
• “Vinculación de un documento a una actividad” en la página 625
Consulte también
• “Administración de equipos” en la página 455
• “Cálculos de los indicadores de estado de la reclamación” en la página 446
Visualización de actividades
Las actividades son fundamentales para el manejo de las reclamaciones, y ClaimCenter las muestra de varias
formas:
• Para ver una lista de todas las actividades para todas las reclamaciones, vaya a la ficha Escritorio → Actividades.
En la pantalla Actividades, en la configuración base, de forma predeterminada se verán las actividades corre-
spondientes para el día en curso. Además de Mis actividades de hoy, se pueden aplicar otros filtros a las activi-
dades, como:
• Para completar en 7 días: las actividades que están abiertas y vencen la próxima semana.
• Todas abiertas: todas las actividades que están abiertas independientemente del estado o fecha de ven-
cimiento.
• Sólo las vencidas: las actividades que están vencidas o que vencen al final del día de hoy.
• Todas las abiertas externas: todas las actividades asignadas a personas sin acceso a ClaimCenter.
• Cerradas en los últimos 30 días: todas las actividades cerradas en los últimos 30 días.
• Para ver una lista de todas las actividades de una reclamación, incluidas aquellas de propiedad de terceros,
abra esa reclamación y haga clic en Plan de trabajo. Consulte “Planes de trabajo y listas de actividades” en la
página 233.
• Para ver una lista de todas las actividades que pertenecen a su grupo que están abiertas, vencidas y comple-
tadas hoy, abra la ficha Equipo. El usuario debe tener el permiso viewteam para ver esta ficha. Consulte
“Administración de equipos” en la página 455.
• Vaya a la ficha Escritorio → Acciones → Estadísticas para consultar el resumen de las estadísticas de las activi-
dades que se describen en “Estadísticas de las actividades” en la página 232.
• Para encontrar actividades específicas, seleccione la ficha Buscar → Actividades e ingrese los criterios de
búsqueda.
• Los calendarios también muestran listas de actividades. Consulte “Calendarios de actividades” en la
página 237 para obtener detalles.
Después de ver alguna lista o algún calendario de actividades, haciendo clic en el campo Asunto de una actividad,
se abrirá la hoja de trabajo Detalle de la actividad.
• Nueva o actualizada: Un ícono en esta columna indica que otra persona le ha reasignado la actividad asig-
nada nueva o que otra persona la ha editado recientemente.
• Escalada : Un icono en esta columna indica que la actividad ha sido escalada.
• A completar: indica la fecha objetivo de finalización de la actividad. La fecha de vencimiento aparece en rojo si
ya ha pasado e indica que la actividad está vencida.
• Prioridad:la importancia de la actividad, normalmente "Urgente", "Alta", "Normal" o "Baja". Primero se debe
trabajar en las actividades escaladas o nuevas y luego en las actividades urgentes o de alta prioridad.
• Estado: si la actividad está abierta, completa, omitida o cancelada.
• Asunto: el título de la actividad. Haciendo clic en el campo Asunto de una actividad, se abre la hoja de trabajo
Detalle de la actividad
• Exposiciones: todas las exposiciones asociadas.
• Externa: si un usuario sin acceso a ClaimCenter es el dueño de la actividad.
• Propietario ext.: indica quién es el dueño si es externo.
• Asignada por: el usuario que asignó esta actividad, si existe alguno.
• Asignada a: el dueño de la actividad.
La pantalla Plan de trabajo proporciona los siguientes botones que ayudan a administrar las actividades, algunos de
los cuales solo son visibles para administradores o supervisores.
• Filtro:
muestre la lista de actividades después de ser filtrada por distintos criterios, tales como mostrar las
actividades de hoy, las actividades que se vencerán en un período de siete días, las actividades vencidas o
todas las actividades abiertas.
• Asignar:asigne una actividad a alguien más, ya sea al seleccionar a un usuario o a un grupo o al utilizar una
asignación automática.
• Omitir: omita las actividades no obligatorias.
• Completo: cambie el estado de la actividad a completo y marque la fecha de finalización como hoy.
• Aprobar: si la actividad es para aprobar una transacción de otro usuario, apruébela y márquela como completa.
• Rechazar: si la actividad es para aprobar una transacción de otro usuario, entonces rechácela.
• Imprimir/Exportar: guarde la lista de actividades como archivo PDF o expórtelas en un archivo CSV.
Los siguientes campos son los mismos que aparecen en la pantalla Plan de trabajo, como se describe en “Planes de
trabajo y listas de actividades” en la página 233:
• Nueva o actualizada, Escalada, Vencida, Prioridad, Asunto, Exposiciones y Externa.
Además, la pantalla Actividades ofrece los siguientes campos para cada actividad:
• Reclamación, Asegurado, Limitación de beneficios, Estado: información acerca de la reclamación con la cual está
asociada la actividad.
Búsqueda de actividades
Haga clic en la ficha Buscar → Actividades para encontrar actividades. Se debe especificar uno de los siguientes
criterios de búsqueda:
• Número de reclamación: reclamación a la que pertenece la actividad.
• Asignada a grupo: el grupo al que se le asignó la actividad.
• Asignada a usuario: el usuario que está trabajando en la actividad.
• Creada por: el usuario que creó la actividad.
• Propietario externo: actividades que pertenecen a usuarios que no tienen acceso a ClaimCenter.
También se pueden especificar criterios opcionales para acotar la búsqueda, como por ejemplo:
• Un Estado, Descripción, Asunto, Prioridad, Fecha de vencimiento, Fecha de cierre o Fecha de creación en particular.
• Un período específico de tiempo, por ejemplo, vencidas en los últimos 30 días.
• Una fecha de actividad Completada tarde o actividades con Asignación pendiente o Vencida.
Consulte también
• Para obtener descripciones de algunos de estos criterios de búsqueda, consulte “Planes de trabajo y listas de
actividades” en la página 233.
Actividades de equipo
Como supervisor, el usuario tiene acceso a las listas de actividades para todos los grupos, o equipos, que admin-
istra. Para ver estas listas, vaya a la ficha Equipo. Consulte “Administración de equipos” en la página 455.
Consulte también
• “Visualización de actividades” en la página 232
• “Finalización u omisión de actividades” en la página 230
Se puede ver la lista de patrones de actividad disponibles si se abre una reclamación y se hace clic en Acciones.
Haga clic en cada acción de menú debajo de Nueva actividad para ver los patrones de actividad en el submenú.
Los administradores pueden visualizar, crear y editar patrones si van a la ficha Administración → Configuraciones
comerciales → Patrones de actividad. Los usuarios y las reglas pueden crear actividades de acuerdo con estos patrones,
como también los sistemas externos mediante llamadas de API.
Consulte también
• “Creación de actividades” en la página 227
• Categoría: ClaimCenter utiliza este valor para mostrar los patrones de actividad disponibles en la lista desple-
gable Nueva actividad. Seleccione una categoría que sea apropiada para el patrón de actividad. Por ejemplo, en
la configuración base, la categoría Entrevista incluye los patrones Obtener declaración de testigo, Establecer contacto
inicial con el demandante y Establecer contacto inicial con el asegurado.
• Código: nombre que se utiliza en código de Gosu. La longitud máxima es de 30 caracteres y la convención es
usar un nombre similar al del asunto que utiliza letras minúsculas y guiones bajos. Por ejemplo, el nombre del
código para el patrón de actividad Establecer contacto inicial con el asegurado es contact_insured.
• Prioridad: permite que ClaimCenter ordene las actividades como urgente, alta, normal o baja en una lista de
actividades.
• Obligatorio: indica si la actividad se debe completar o se puede omitir.
• Importancia en calendario: indica la prioridad del calendario: principal, alta, media, baja o ausente en calendario.
• Tipo de siniestro de la reclamación:
tipo de siniestro de la reclamación (vehículo, responsabilidad, propiedad, viaje
o compensación para los trabajadores) para el cual se permite el patrón.
• Solo automatizado: indica si la actividad se puede crear solo por reglas o si un usuario también puede crear la
actividad de acuerdo con el patrón de actividad.
Nota: Se puede utilizar este campo en lugar de eliminar un patrón de actividad, lo que no es recomendable.
Para eliminar un patrón de actividad de forma efectiva, configure el valor en true . Hacer esto impide que
los usuarios creen nuevas actividades desde este patrón, pero no rompe las reglas existentes que utilizan el
patrón.
• Disponible para reclamación cerrada: esta opción se establece en true si se puede agregar la actividad a una
reclamación cerrada.
• Propiedad externa: indica si un grupo o un usuario externo puede ser dueño de la actividad. Esta configuración
se utiliza para actividades que no están bajo el control del dueño, como un taller de reparación de vehículos,
que un proveedor completa en un tiempo que no está bajo el control del dueño.
• Plantilla de documento: de forma opcional, aparece en la actividad. Es útil si la actividad es enviar una carta u
otro documento.
• Plantilla de correo electrónico: de forma opcional, aparece en la actividad. Es útil si la actividad es enviar un
correo electrónico.
• Recurrente: indica si la actividad es recurrente: cuando una actividad se completa, se crea una nueva.
• Descripción: una descripción de texto que está visible cuando se consultan los detalles de la actividad.
Además, cada patrón de actividad proporciona dos fechas calculadas y las configuraciones para calcularlas:
• Fecha objetivo: fecha en la cual completar la actividad, tras la cual ClaimCenter muestra la actividad en rojo.
Este valor determina la fecha de vencimiento.
• Fecha de escalamiento: la fecha en que ClaimCenter envía alertas que indican que la actividad está vencida o que
genera otras actividades para ocuparse de una actividad vencida.
• Las siguientes configuraciones determinan la Fecha objetivo:
• Días objetivo: días entre la fecha de inicio y la fecha objetivo.
• Horas objetivo: horas entre la fecha de inicio y la fecha objetivo.
• Punto de inicio objetivo: fecha de creación de la actividad, fecha del siniestro o fecha de aviso.
• Incluir estos días: todos los días o solo los días laborales.
• Las siguientes variables determinan la Fecha de escalamiento:
• Días de escalamiento: días entre la fecha de inicio y la fecha de escalamiento.
• Horas de escalamiento: horas entre la fecha de inicio y la fecha de escalamiento.
• Punto de inicio de escalamiento: fecha de creación de la actividad, fecha del siniestro o fecha de aviso.
• Incluir estos días: todos los días o solo los días laborales.
Para obtener información sobre cómo definir los días festivos y los fines de semana después de calcular las
fechas, consulte “Las actividades y el modelo de datos” en la página 239.
Asignación de actividades
Un patrón de actividad no controla cómo se asigna una actividad. Sin embargo, los patrones de actividad pueden
asistir en la asignación de varias formas:
• Las reglas de asignación pueden asignar una actividad en función del patrón de actividad mediante el uso del
valor Código. Por ejemplo, escribir una solicitud para Obtener informe médico inicial es una actividad que se
podría asignar a un administrador de casos médicos.
• Al mismo tiempo que se crea una nueva actividad, se pueden seleccionar las reglas de asignación automática
o seleccionar un usuario de forma manual mediante una característica de búsqueda en la pantalla de creación
de actividades.
• Después de buscar en una lista de miembros del grupo durante una actividad de asignación, se pueden buscar
posibles asignados. Esta búsqueda devuelve estadísticas de carga de trabajo (cuántas actividades abiertas ya
se tienen), que es la misma información que se ve en el calendario de un supervisor. Al seleccionar el icono de
calendario que acompaña a los resultados de la búsqueda, se devuelve el calendario personal.
Calendarios de actividades
En la configuración base, ClaimCenter proporciona una variedad de calendarios para ayudar a organizar las
actividades. Estos muestran actividades en vistas mensuales y semanales. Se puede acceder a los calendarios en
la fichas Escritorio o Reclamación y filtrar las actividades indicadas de varias formas. Por ejemplo, las actividades
también se pueden filtrar para mostrar aquellas relacionadas con litigaciones legales. Los supervisores también
pueden visualizar las actividades de otros usuarios.
• Si se están visualizando actividades relacionadas con litigaciones, una lista de todas esas actividades o solo
todas las fechas del juicio.
• Actividades a las que se les asignó alguna prioridad o solo actividades de una prioridad específica, como
Urgente.
Después de abrir una reclamación, se puede abrir un calendario que muestra todas las actividades, incluídas las
actividades de litigación relacionadas solo con esa reclamación. En Reclamación, haga clic en Calendario en la barra
lateral para abrir el calendario mensual y semanal en curso. Se pueden visualizar todas las actividades para esta
reclamación asignadas a cualquier persona o solo las que le fueron asignadas al usuario.
En la vista mensual:
• Los elementos del calendario están truncados: pase el ratón sobre un elemento truncado para mostrar el
nombre completo. Si se hace clic en el nombre, se abre la hoja de trabajo Detalle de la actividad para mostrar más
información.
• Las celdas del calendario muestran hasta cuatro elementos: si hay más de cuatro elementos en una fecha, la
celda del calendario muestra la opción Más. Haga clic en Más para ver las actividades de ese día.
• Los elementos del calendario están numerados: la numeración está en correlación con la numeración de la
vista semanal y con información adicional que aparece bajo el calendario. Esta información adicional es el
número de reclamación y el nombre del asegurado si la actividad está relacionada con la reclamación o el
nombre de la litigación si está relacionada con una litigación.
• Una actividad se ha escalado: una actividad escalada aparece en rojo.
• Un calendario está desordenado: el calendario de un supervisor puede examinar una gran cantidad de subor-
dinados. Para evitar el desorden, el calendario puede mostrar solo el número total de actividades abiertas de
cada prioridad de cada grupo supervisado. Estos totales reflejan todas las actividades de cada empleado. En
los totales se incluyen las actividades asignadas por el supervisor y las actividades asignadas a los subordi-
nados del supervisor en virtud de su pertenencia a otros grupos. Esta característica ayuda a un supervisor a
obtener una mejor evaluación de la carga de trabajo total.
En la vista semanal:
• Los elementos del calendario están truncados: pase el ratón sobre un elemento truncado para mostrar el
nombre completo. Si se hace clic en el nombre, se abre la hoja de trabajo Detalle de la actividad para mostrar más
información.
• Una actividad se ha escalado: una actividad escalada aparece en rojo.
• Cada actividad relacionada con la reclamación mostrada tiene información estándar: incluye su nombre, el
número de reclamación y el nombre del asegurado.
• El calendario podría mostrar solo las fechas del juicio: el detalle que se muestra incluye el asegurado, el local,
la jurisdicción y los nombres de los abogados contrincantes.
• El calendario de un supervisor muestra información limitada: indica las actividades con la prioridad más alta.
Entidad Descripción
Activity La entidad principal. Tiene claves externas para Claim, Exposure, Matter, ServiceRequest,
Document (matriz), TransactionSet, ActivityPattern y BulkInvoice con las cuales está asociada o
estuvo asociada anteriormente. También tiene claves externas para las listas de tipos Group y User.
También contiene typekeys para ActivityClass, ActivityStatus, ActivityType, ImportanceLevel
y Priority, que se muestran en la siguiente tabla.
ActivityView Muestra de forma eficaz las actividades como listas. Tiene los siguientes subtipos para vistas espe-
cializadas:
• ActivityDesktopView: vista en la ficha "Escritorio".
• ActivitySearchView: para resultados de la búsqueda y la pantalla de resumen de reclamaciones.
• ActivityTeamView: para las páginas "Equipo".
• ActivityUnassignedView: para la pantalla "En espera de asignación".
• ActivityVacationView: para la pantalla "Vacaciones".
• ActivityWorkplanView: en la pantalla "Plan de trabajo".
ActivityPattern La plantilla que se utiliza para crear actividades. Consulte “Creación y edición de patrones de activi-
dad” en la página 235 para obtener más información.
Correo electrónico
El correo electrónico es una herramienta para los ajustadores y para otros usuarios que participan en el proceso
de resolución de la reclamación. En ClaimCenter, se pueden escribir y enviar correos electrónicos. El usuario
puede:
• Definir y almacenar una variedad de plantillas de correo electrónico.
• Crear mensajes de correo electrónico a partir de plantillas o desde cero.
• Completar nombres y direcciones de correo electrónico con información de contacto o de forma manual.
• Enviar correos electrónicos desde todas las pantallas de reclamaciones.
• Enviar datos adjuntos con correos electrónicos.
• Definir patrones de actividad que permitan el envío de correos electrónicos desde las actividades creadas por
el patrón.
• Crear actividades que impliquen el envío de correos electrónicos.
• Almacenar y recuperar correos electrónicos como documentos de reclamación.
• Utilizar Gosu para crear de forma automática un evento de historial cuando se envía un correo electrónico.
• Utilizar Gosu para enviar un correo electrónico, incluidos los correos electrónicos que contienen datos
adjuntos, desde una regla.
ClaimCenter envía correos electrónicos únicamente en el contexto de una reclamación específica. ClaimCenter
puede almacenar correos electrónicos enviados como documentos adjuntos a esa reclamación.
Nota: Se debe configurar Guidewire Studio para poder enviar correos electrónicos en ClaimCenter.
Consulte “Configuring ClaimCenter to Send Emails” on page 6 in the Rules Guide.
Este tema incluye:
• “Uso del correo electrónico en las reclamaciones” en la página 242
• “Cómo se envían los correos electrónicos” en la página 244
Consulte también
• “Understanding Email Templates” on page 4 in the Rules Guide
• “Creating an Email Template” on page 5 in the Rules Guide
Consulte también
• “Integración de ContactManager” en la página 603
• “Uso de los contactos en ClaimCenter y ContactManager” en la página 603
Consulte también
• “Email Utility Methods” on page 2 in the Rules Guide
• “Event Message Rule Set Category” on page 19 in the Rules Guide
Incidentes
ClaimCenter utiliza la entidad de datos Incident para realizar un seguimiento de los elementos importantes rela-
cionados con una reclamación. En ClaimCenter, un subtipo de entidad Incident captura información específica,
como vehículos, propiedad y lesiones implicadas en la reclamación. Por ejemplo, la entidad
LivingExpensesIncident hace un seguimiento de los gastos de subsistencia relacionados con una reclamación
de propietarios de vivienda.
ClaimCenter utiliza los subtipos de incidente para asegurarse de que se pueda capturar una gran cantidad infor-
mación, independiente de la selección de cobertura y la creación de una exposición. Por ejemplo:
1. Un representante del centro de llamadas (representante de servicio al cliente) no tiene suficiente información
para crear una exposición en una reclamación o no tiene permiso para crear una exposición. El representante
de servicio al cliente captura los detalles sobre la reclamación en un informe de incidentes.
2. Un ajustador decide en una fecha posterior utilizar esos incidentes como la base para las exposiciones, que
potencialmente ocasiona pagos contra la reclamación.
Este tema incluye:
• “Descripción general de los incidentes” en la página 246
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Entidad Incidente y sus subtipos” en la página 248
• “Creación de incidentes” en la página 249
• “Reclamaciones de solo incidentes” en la página 251
Incidentes 245
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Consulte también
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Entidad Incidente y sus subtipos” en la página 248
• “Creación de incidentes” en la página 249
• “Reclamaciones de solo incidentes” en la página 251
• Los incidentes y las reclamaciones tienen una relación de varios a uno: una sola reclamación puede tener
varios incidentes asociados.
• Los incidentes y las exposiciones tienen una relación de uno a varios: un solo incidente puede tener varias
exposiciones asociadas.
Es posible asociar un incidente con una exposición, pero no es necesario hacerlo. Por ejemplo, no se asocia un
incidente con una exposición en las siguientes circunstancias:
• El usuario no sabe qué cobertura se aplicará. O bien, es posible que no tenga la autorización para seleccionar
una cobertura determinada.
• Ninguna reclamación o exposición resultará del incidente. Si un incidente describe daños a una propiedad
abandonada, no hay un demandante en ese caso.
En un principio, todos los incidentes están relacionados con una reclamación. En una fecha posterior, se puede
asociar un incidente con una exposición específica. También se puede crear un incidente cuando se crea una
exposición, si actualmente no existe ningún incidente. Por ejemplo, en la línea de negocio de Vehículo privado, si
se crea una exposición después de crear la reclamación, se debe identificar un incidente antes de actualizar la
nueva exposición. En este punto, también se puede optar por editar los detalles del incidente antes de actualizar
la exposición. ClaimCenter muestra la pantalla Incidente de vehículo, de modo que se pueda agregar más infor-
mación.
Consulte también
• “Descripción general de los incidentes” en la página 246
• “Entidad Incidente y sus subtipos” en la página 248
• “Creación de incidentes” en la página 249
• “Reclamaciones de solo incidentes” en la página 251
Cada tipo de exposición asigna a la entidad Incident o a uno de sus subtipos. Cada exposición tiene al menos un
incidente subyacente. Al crear una nueva exposición, ClaimCenter también crea e inicializa un incidente. El
vínculo entre ExposureType e Incident identifica el tipo de incidente que se creará e inicializará. La siguiente
tabla enumera estas relaciones.
Equipaje BaggageIncident Pérdida, daños o retraso del equipaje. También incluye la pérdida
de los documentos de viaje, como tickets y pasaportes.
Lesiones corporales InjuryIncident Genérico para todas las líneas de negocio; contiene todos los datos
relacionados con las lesiones para compensación para los traba-
jadores (WC), vehículo, PLP personal y Pagos médicos (MP).
Contenido PropertyContentsIncident Incluye elementos como productos electrónicos, joyería, muebles y
elementos similares.
Vivienda DwellingIncident Cubre los daños a una vivienda, como un techo dañado o las habit-
aciones de un edificio. También incluye la propiedad dañada por un
terremoto.
Responsabilidad civil Incident Se utiliza principalmente para la responsabilidad civil de la compa-
de la empresa ñía, tanto privada como federal, asociada con la compensación
para los trabajadores. Solo contiene una descripción y la estimación
del siniestro.
General Incident Genérico para uso con todas las líneas de negocio; solo contiene
una descripción y una estimación del siniestro.
Gastos de subsisten- LivingExpensesIncident Captura los detalles de alimentación y alojamiento.
cia
Pérdida de uso PropertyIncident Se utiliza para todos los tipos de daños a la propiedad, incluida la
pérdida de uso de vehículos de alquiler y de terceros.
Pago médico InjuryIncident Genérico; para uso con todas las líneas de negocio.
Datos médicos InjuryIncident Genérico; se utiliza principalmente para las exposiciones de lesio-
nes de compensación para los trabajadores.
Otra estructura OtherStructureIncident Cubre otro edificio de una propiedad.
Propiedad personal MobilePropertyIncident Principalmente para la pérdida del contenido de un vehículo, como
robo o pérdida del vehículo, o de propiedad móvil, como un teléfono
celular.
PLP InjuryIncident Genérico; principalmente para la protección contra lesiones person-
ales, no para pérdidas comerciales.
Propiedad FixedPropertyIncident Pérdida no relacionada con un vehículo, por ejemplo, un edificio y
su contenido, navegación interior y elementos similares.
Robo VehicleIncident Coberturas de vehículos relacionadas con el robo de vehículos.
Tiempo perdido InjuryIncident Principalmente para la compensación para los trabajadores; solo
contiene una descripción y la estimación del siniestro.
Remolque y mano de VehicleIncident Coberturas de vehículos, especialmente para remolque y mano de
obra obra.
Cancelación o retraso TripIncident Si el usuario perdió su viaje debido a una cancelación o retraso de
de viaje viaje.
Vehículo VehicleIncident Cubre coberturas de vehículos relacionadas con el daño de un
vehículo.
Consulte también
• “Descripción general de los incidentes” en la página 246
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Creación de incidentes” en la página 249
• “Reclamaciones de solo incidentes” en la página 251
Creación de incidentes
Para crear un incidente:
• Se puede ingresar manualmente toda la información para crear incidentes en el asistente Nueva reclamación.
• Se puede ingresar manualmente la información requerida para crear un incidente a medida que se crea una
exposición en una reclamación.
• Se puede indicar que una de las unidades de riesgo de la póliza, como un vehículo de una póliza de vehículo,
está relacionado con la reclamación. Luego, ClaimCenter utiliza esa unidad de riesgo como la base para un
incidente involucrado.
3. Seleccione un tipo de incidente de aquellos que aparecen en la parte inferior de la pantalla. Por ejemplo,
según el tipo de reclamación, es posible ver uno o más de los siguientes tipos de incidentes:
• Agregar vehículo
• Agregar daños a la propiedad
• Agregar peatón
4. Haga clic en el botón que corresponda. ClaimCenter abre una pantalla en que se pueden ingresar los detalles
del incidente. Por ejemplo, si se elige agregar un nuevo incidente de vehículo, ClaimCenter abre la pantalla
Detalles del vehículo. Utilice esta pantalla para ingresar información sobre el tipo de vehículo, el año, la marca y
el modelo, además de información sobre el conductor del vehículo implicado.
4. Seleccione un tipo de incidente de aquellos que aparecen al lado derecho de la pantalla. Por ejemplo, según el
tipo de reclamación, es posible ver una o más de las siguientes opciones:
• Vehículos
• Propiedades
• Lesiones
5. Haga clic en Agregar. ClaimCenter abre una pantalla en la que se pueden ingresar los detalles del incidente. Por
ejemplo, si se elige agregar un nuevo incidente de vehículo, ClaimCenter abre la pantalla Nuevo incidente de
vehículo. Utilice esta pantalla para ingresar información sobre el tipo de vehículo, el año, la marca y el modelo,
además de información sobre el conductor del vehículo implicado.
2. Haga clic en el menú Acciones y seleccione una de las siguientes opciones en la sección Nueva exposición:
• Elegir por tipo de cobertura
• Elegir por cobertura
4. Ingrese la información del incidente, según lo solicitado. ClaimCenter requiere que se asocie la información
del incidente con cada exposición que se cree. Es posible actualizar esta información más adelante.
Por ejemplo, si ya se seleccionó una póliza verificada, se puede hacer lo siguiente en el asistente Nueva reclamación
para una reclamación de vehículo privado:
• Se pueden seleccionar uno o más vehículos para incluirlos en la Claim como incidentes en la lista de
vehículos de la pantalla Info. básica del Asistente Nueva reclamación.
• Se puede agregar información con respecto a otros vehículos, peatones o daños a la propiedad en la pantalla
Detalles del siniestro del asistente Nueva reclamación.
• Se puede agregar información sobre conductores y pasajeros en la pantalla Detalles del vehículo.
Consulte también
• “Descripción general de los incidentes” en la página 246
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Entidad Incidente y sus subtipos” en la página 248
• “Reclamaciones de solo incidentes” en la página 251
Consulte también
• “Descripción general de los incidentes” en la página 246
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Entidad Incidente y sus subtipos” en la página 248
• “Creación de incidentes” en la página 249
Litigaciones legales
La mayoría de las reclamaciones se pagan sin conflicto. Sin embargo, algunas no se pueden pagar sin mediación,
arbitraje o demandas.
Este tema incluye:
• “Descripción general de las litigaciones legales” en la página 253
• “Uso de litigaciones” en la página 260
• Organizar la información como litigaciones separadas de distintos tipos: General, Demanda, Arbitraje, Audi-
encia y Mediación.
• Administrar sus costos legales en una pantalla Líneas de presupuesto que realiza un seguimiento de los gastos
legales previstos y reales.
• Mostrar todas las litigaciones en un calendario legal.
• Evitar la eliminación de un usuario que tiene una litigación abierta.
• Utilizar las listas de control de acceso para dividir las litigaciones en diferentes clases de seguridad y definir
la seguridad para cada una.
Pantalla Litigaciones
Si el usuario tiene una o más litigaciones definidas para una reclamación, puede abrir la reclamación y hacer clic
en Litigación en la barra lateral para ver la pantalla Litigaciones. Esta pantalla muestra más información sobre cada
litigación. En esta pantalla, se pueden seleccionar una o más litigaciones y luego Asignar estas litigaciones a otro
usuario, Cerrar litigación, agregar una Nueva litigación y ver Mi calendario para buscar litigaciones. Consulte “Uso de
litigaciones” en la página 260.
En cada litigación en la vista de lista, se muestra la siguiente información:
• Nombre (Name): el nombre de la litigación. Haga clic en el nombre para abrir la pantalla de detalles de la litig-
ación.
• Número de caso (Case Number): un valor de identificación asignado al caso. Por ejemplo, el tribunal puede
asignar un número de caso para una litigación.
• Arreglo final (Final Settlement): el costo final total del arreglo.
• Fecha de juicio (Trial Date): la fecha en que está programado el juicio o la fecha en que tuvo lugar.
• Asignado a (Assigned To): el usuario, como un ajustador de reclamaciones que hace un seguimiento de la litig-
ación de la reclamación.
• Una vista de lista Actividades planificadas (Planned Activities) que muestra todas las actividades creadas según
determinados patrones de actividad, como "Fecha de arbitraje (Arbitration Date)", "Fecha de la audiencia
(Hearing Date)" y "Revisión legal (Legal Review)".
• Las Notas recientes (Latest Notes) relacionadas con cualquier litigación en la reclamación. Se puede ver cada
nota junto con su tipo y nombre.
El siguiente ejemplo muestra una litigación abierta para su edición. Esta pantalla de edición muestra los
elementos del tipo de litigación "General".
Detalle
Detalles Asesora Datos s de la Detalles Detalles
Tipo de Litig- de litig- miento de Detalles de audi- de medi- adicio- Resolu-
litigación ación ación principal juicio arbitraje encia ación nales ción
General • • • • • • • •
Demanda • • • • • •
Arbitraje • • • • •
Detalle
Detalles Asesora Datos s de la Detalles Detalles
Tipo de Litig- de litig- miento de Detalles de audi- de medi- adicio- Resolu-
litigación ación ación principal juicio arbitraje encia ación nales ción
Audiencia • • • • •
Mediación • • •
• Especialidad legal (Legal Speciality): en la configuración base, los valores de la lista desplegable pueden ser
Lesión personal (Personal injury), Responsabilidad de vehículo a motor (Motor vehicle liability), Responsabilidad civil
general (General liability) y Compensación para los trabajadores (Workers' compensation), todos provenientes de la
lista de tipos LegalSpeciality.
• Causa principal (Primary Cause): la causa principal de la demanda judicial, como una Demanda inaceptable (Unrea-
sonable Demand) u Oferta de pago realizado baja (Low settlement offer). Las opciones de la lista desplegable
provienen de la lista de tipos PrimaryCauseType.
Se pueden ingresar estos contactos al seleccionar un contacto de la lista o al buscar o ingresar un nuevo contacto.
Use el selector por cada entrada para buscar o crear un contacto. La búsqueda solo devuelve resultados si un
sistema de administración de contactos, como ContactManager, está integrado con ClaimCenter. Consulte “Inte-
gración de ContactManager” en la página 603.
Además, existen dos entradas relacionadas a los abogados defensores:
(Defense Appointed Date): la fecha en que se citó al abogado defensor. Se puede
• Fecha de cita de defensa
ingresar una fecha haciendo clic en el calendario .
(Sent To Defense Date): la fecha en que la litigación se envió al despacho de abogados
• Fecha de envío a defensa
defensores o al abogado defensor. Se puede ingresar una fecha haciendo clic en el calendario .
(Arbritation Venue): seleccione un lugar existente o agregue uno nuevo. Existe un subtipo de
• Lugar del arbitraje
contacto Fuero competente (Legal Venue). Use el selector para buscar o crear un fuero. La búsqueda solo
devuelve resultados si un sistema de administración de contactos, como ContactManager, está integrado con
ClaimCenter. Consulte “Integración de ContactManager” en la página 603.
• Sala (Room): ingrese el texto identificando la sala donde tendrá lugar el arbitraje.
• Árbitro (Arbitrator): seleccione un arbitro existente o agregue uno nuevo. Existe un subtipo de contacto Adjudi-
cador (Adjudicator). Use el selector para buscar o crear un contacto. La búsqueda solo devuelve resultados
si un sistema de administración de contactos, como ContactManager, está integrado con ClaimCenter.
Consulte “Integración de ContactManager” en la página 603.
• Archivado por (Filed By): seleccione un contacto existente o agregue uno nuevo. Use el selector para buscar
o crear un contacto. La búsqueda solo devuelve resultados si un sistema de administración de contactos, como
ContactManager, está integrado con ClaimCenter. Consulte “Integración de ContactManager” en la
página 603.
(Service Date): fecha en que se entregarán o se entregaron los documentos legales al destina-
• Fecha del servicio
tario. Se puede ingresar una fecha haciendo clic en el calendario .
• Método de servicio(Method Served): método que se utilizó para la entrega de los documentos legales al destina-
tario. Los valores disponibles en la configuración base son Correo certificado (Certified Mail) o Sheriff, que
provienen de la lista de tipos MatterMethodServed.
(Response Due), Respuesta archivada (Response Filed): utilice el icono de calendario
• Vencimiento de la respuesta
para ingresar estas fechas. Se puede ingresar una fecha haciendo clic en el calendario .
• ¿Por daños? (Ad Damnum?) : haga clic en Sí si ha habido costos reales o anticipados hasta ahora. Haga clic en No
si sabe que no habrá ningún costo.
: haga clic en Sí si se están reclamando daños punitivos. Haga clic en No si
• ¿Daños punitivos? (Punitive Damages?)
sabe que no se reclamarán daños punitivos.
Pagos y litigaciones
ClaimCenter no solo permite estimar y realizar un seguimiento de los pagos legales, sino que también crea
cheques para las litigaciones legales que incluyen el tipo de litigación y la categoría de línea. Ambos asistentes
de cheques requieren que se ingrese una categoría de elemento de línea al hacer un pago en una línea de reserva
con una categoría de costo legal. El cheque impreso también refleja esta información.
Uso de litigaciones
Se pueden utilizar las pantallas de litigaciones de ClaimCenter para realizar un seguimiento de los costos finan-
cieros legales y para organizar a las personas, los lugares y las fechas.
Para crear litigaciones, abra una reclamación y utilice el menú Acciones o haga clic en el botón Nueva litigación de la
pantalla Litigaciones, de la siguiente manera:
• Abra una reclamación y haga clic en Acciones → Nueva→ Litigación.
• Abra una reclamación y haga clic en Litigación para abrir la pantalla Litigaciones y, a continuación, haga clic en
Nueva litigación.
Se puede asignar cada una de las nuevas litigaciones que se crean al especificar el Propietario a medida que se las
crea. De forma predeterminada, una nueva litigación se asigna automáticamente. Después de crear la litigación,
se puede hacer clic en el botón Asignar para asignarla.
Notas
Una de las tareas de un ajustador es agregar notas que realicen un seguimiento del progreso de una reclamación y
que asocien información detallada con la reclamación. Las notas permiten mantener un registro detallado de toda
la información, las acciones y las consideraciones relacionadas con el procesamiento de cada reclamación. Las
notas no pueden existir de forma independiente, sino que siempre deben estar asociadas con una reclamación
específica o una de las partes de la reclamación.
Se puede usar la característica Notas para:
• Crear una nota en la mayoría de las pantallas relacionadas con una reclamación, incluidas todas las pantallas
de reclamación, exposición, datos financieros y litigaciones, así como también todas las pantallas del asis-
tente Reclamación nueva.
• Crear notas generales sin una plantilla de notas.
• Crear notas con una plantilla de notas para tipos de notas específicas.
• Adjuntar una nota a una reclamación única o a una de sus exposiciones, actividades, litigaciones o contactos
de la reclamación.
• Crear una nota confidencial.
• Agregar seguridad adicional con listas de control de acceso.
• Editar y eliminar las notas, si el usuario tiene el permiso correspondiente.
• Buscar notas con una amplia variedad de filtros.
• Vincular los documentos externos a una nota.
• Crear una nota con reglas o en flujos de trabajo.
• Crear nuevas plantillas de notas.
Este tema incluye:
• “Diferencias entre notas y documentos” en la página 264
• “Uso de notas” en la página 264
• “Seguridad de las notas” en la página 267
• “Configuración de notas y plantillas de notas” en la página 268
Notas 263
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Se escriben en texto sin formato. Pueden tener muchos tipos distintos de MIME, como PDF, Word o Excel.
Las crea un usuario o se crean medi- Los crea un usuario o se crean mediante Gosu o en un sistema de administración
ante Gosu. de documentos externo.
Se almacenan solo en la base de datos Se almacenan en la base de datos de ClaimCenter o en un sistema de adminis-
de ClaimCenter. tración de documentos.
Están relacionados con una rec- Pueden estar relacionados con una reclamación, vinculados con muchos otros y
lamación o una entidad de reclamación. adjuntos a notas.
Consulte también
• “Administración de documentos” en la página 611
Uso de notas
Las principales pantallas y hojas de trabajo relacionadas con las notas son:
• Notas: esta pantalla tiene un área de búsqueda en la parte superior con campos que permiten buscar por texto,
autor, tema y rango de fechas. La pantalla principal muestra los resultados de la última búsqueda en la sección
inferior.
También se puede buscar por exposición, actividad, litigación o contacto de reclamación relacionado.
Para llegar a esta pantalla principal de Notas, el usuario puede hacer clic en Notas en la barra lateral si tiene una
reclamación o el asistente Reclamación nueva abierto.
• Nueva nota: las notas se crean en esta hoja de trabajo. De forma opcional, el usuario puede utilizar una plantilla.
También puede buscar plantillas de notas. Para obtener acceso a esta hoja de cálculo, haga clic en Acciones →
Nuevo→ Nota.
• Detalle de la actividad:
esta hoja de trabajo es donde se crean las notas que están relacionadas con una actividad.
Por ejemplo, el usuario puede ir a la ficha Escritorio → Actividades. Si el usuario hace clic en el Asunto de una
actividad que se le asignó, se abre la hoja de trabajo Detalle de la actividad de esa actividad debajo de la lista de
actividades. La hoja de cálculo tiene una sección Nueva nota.
• Resumen: esta pantalla, que se abre al hacer clic en Resumen en la barra lateral, tiene una sección de Notas reci-
entes que muestra las notas relacionadas con la reclamación.
• Detalles de litigaciones:
esta pantalla, que se abre al hacer clic en Litigación en la barra lateral y luego en una litig-
ación en el campo Nombre, tiene una sección de Notas recientes que muestra las notas relacionada con la litig-
ación.
Este tema incluye:
• “Búsqueda de notas” en la página 265
• “Visualización de notas” en la página 265
• “Visualización de notas relacionadas con una actividad o litigación” en la página 265
• “Edición o eliminación de una nota” en la página 266
• “Impresión de una nota” en la página 266
• “Creación de una nota” en la página 266
• “Creación de una nota a partir de una plantilla de notas” en la página 266
• “Creación de una nota en una actividad” en la página 267
Búsqueda de notas
Para buscar notas, abra una reclamación y haga clic en Notas en la barra lateral para abrir la pantalla Notas. Utilice
la sección de búsqueda en la parte superior de la pantalla Notas para buscar notas.
El único campo necesario es Relacionada a, que en la configuración base se fija de forma predeterminada en
Reclamación.
Se pueden utilizar los siguientes filtros y campos de búsqueda:
• Buscar texto: busca una palabra o una cadena de texto en el asunto o el cuerpo de la nota.
• Autor: el usuario que escribió la nota. ClaimCenter adjunta el nombre del usuario a una nota cuando esta se
crea. No se puede cambiar el autor de una nota.
• Relacionada a: una nota creada en una exposición, actividad o litigación está relacionada con esa entidad. Este
filtro necesario busca las notas relacionadas con la reclamación o con una exposición, una actividad, una litig-
ación o un contacto de reclamación específico. Una nota puede estar relacionada con solo una entidad.
• Tema: un código de tipo que clasifica la nota, que se selecciona dentro de una lista desplegable. Esta lista se
completa desde la lista de tipos NoteTopicType.
Esta lista de tipos tiene códigos de tipo con nombres como Primer aviso del siniestro, Cobertura, Problemas
médicos, Litigación, Denegación y General.
• Rango de fechas: busca un periodo preseleccionado, como "Hoy" o "Últimos 7 días" o ingrese un rango de
fechas.
• Ordenar por: ordena los resultados por autor, fecha, exposición, asunto o tema en orden ascendente o descen-
dente. Estos valores son códigos de tipo que provienen de la lista de tipos SortByRange. En la configuración
base, el valor predeterminado es por fecha en orden descendente.
Nota: En la configuración base, no se pueden buscar los campos de Note SecurityType o Confidential.
Visualización de notas
Use la pantalla Notas para ver las notas más recientes y use la sección de búsqueda de la parte superior de la
pantalla para buscar notas. Si la nota aparece en una lista, haga clic para verla.
Las notas más recientes relacionadas con una exposición, una litigación o una actividad también están visibles en
las pantallas Resumen, Litigación y Actividad.
Para ver los detalles de una nota, haga clic en Editar. Todos los atributos de la nota aparecen en la pantalla Editar
nota.
Se puede configurar la pantalla Notas para que muestre más que la información predeterminada disponible en la
configuración base. Consulte “Configuración de notas y plantillas de notas” en la página 268.
2. Seleccione los valores para los campos de atributo requeridos, Tema, Relacionada a y Confidencial y, opcional-
mente, complete los atributos Asunto y Tipo de seguridad. El campo Tipo de seguridad especifica la lista de control
de acceso de la nota.
3. Ingrese el texto de la nota. Las notas siempre deben contener algo de texto.
3. En la pantalla Buscar plantilla de nota, tiene la opción de seleccionar los atributos de plantilla para limitar la
búsqueda y luego hacer clic en Buscar.
La búsqueda muestra una lista de plantillas que coinciden con sus criterios de búsqueda, o muestra todas las
plantillas si no ingresa ningún criterio.
4. Haga clic en Seleccionar para seleccionar la plantilla que desea utilizar para crear la nota.
Después de seleccionar una plantilla, los atributos y texto de la plantilla completan la hoja de trabajo Nota.
5. Cambie la información agregada por la plantilla y edite otros campos y el cuerpo del texto, según sea nece-
sario.
6. Haga clic en Actualizar cuando haya terminado.
Consulte también
• “Visualización de actividades” en la página 232
Consulte también
• “Visualización de documentos para una nota” en la página 617
• “Vinculación de un documento a una nota” en la página 625
Consulte también
• “Control de acceso para documentos y notas” en la página 515
Editar nota médica editmednote Permiso para editar una nota médica
Editar nota noteedit Permiso para editar cualquier parte de la nota
Editar cuerpo de nota noteeditbody Permiso para editar el cuerpo de las notas
Editar notas internas editintnote Permiso para editar una nota interna
Editar nota privada editprivnote Permiso para editar una nota privada
Editar nota confidencial editsensnote Permiso para editar una nota confidencial
Ver página Notas de rec- viewclaimnotes Permiso para ver la página Notas de una reclamación o una
lamación litigación
Ver notas confidenciales noteviewconf Permiso para ver notas confidenciales
Ver nota médica viewmednote Permiso para ver notas médicas
Ver notas noteview Permiso para ver notas
Ver nota privada viewprivnote Permiso para ver notas privadas
Ver nota confidencial viewsensnote Permiso para ver notas confidenciales
Campos de nota
Las notas y las plantillas de notas tienen un conjunto de campos, también denominados propiedades.
ClaimCenter utiliza estos campos para adjuntar las notas a las distintas entidades de reclamación y para buscar
notas y plantillas de notas.
Para obtener más información acerca de los campos de las plantillas de notas, consulte “Creación de una plantilla
de notas” en la página 270.
La siguiente tabla describe los campos de una Note que están visibles en las pantallas de ClaimCenter:
Nombre de
atributo Definición del atributo Cómo se establece ¿Buscar nota? ¿Editable?
Los campos autor, cuerpo, fecha, relacionada con, confidencial y tipo de seguridad son campos únicos de las
notas y no son una parte de las plantillas de notas.
Los siguientes campos se utilizan en las plantillas de notas. Los dos primeros son aplicados por la plantilla de
nota a una nota creada a partir de esta:
Nombre de
campo Definición del campo ¿Buscar plantilla? ¿Buscar nota? ¿Editable en nota?
Nombre de
campo Definición del campo ¿Buscar plantilla? ¿Buscar nota? ¿Editable en nota?
La manera más fácil de crear una nueva plantilla es modificar las copias de los dos archivos para una de estas
plantillas. Luego guarde los dos archivos con nuevos nombres que coincidan en la misma ubicación que los otros
archivos de plantillas de notas.
Campo Descripción
lob El tipo de siniestro con que está asociada la nota; una valor de
String que coincide con un código de tipo de la lista de tipos
LossType. Por ejemplo, AUTO, GL, PR, TRAV o WC.
Campo Descripción
Estrategia de caso:
Declaración breve (unas pocas palabras o una frase como máximo) sobre la dirección
del caso en este momento particular.
Algunos ejemplos pueden ser "Investigar", "Arreglar", "Denegar" o "Defender"
Elementos de acción:
Esta es una lista de elementos específicos o tareas que deben completarse
para abordar la "Target Investigation ACES" mencionada anteriormente.
Esta es una lista de "cosas por hacer", que enumera las cuestiones que tenemos como objetivo.
Cada elemento debe tener su propia fecha de vencimiento en función del tiempo razonable necesario
para completar la tarea.
Las fechas de vencimiento deben ser proactivss, pero realistas.
Evite agrupar elementos como "investigación completa de responsabilidad".
En su lugar, muestre los elementos reales que necesita completar y cuándo deben completarse.
Los días festivos, los fines de semana y las semanas laborables definen el calendario laborable de ClaimCenter.
Los días festivos pueden variar según la zona, como ocurre de un país a otro. Por ejemplo, algunos países podrían
tener la costumbre de trabajar medio día los sábados. También se puede definir una zona para que sea un estado o
un código postal, por ejemplo, en los Estados Unidos. Las semanas y las horas laborables pueden variar según la
zona. Es posible que una empresa internacional grande necesite hacer un seguimiento de los distintos días labora-
bles y días festivos en varias ubicaciones para asegurarse de que el trabajo se maneja de forma oportuna. El
calendario laborable de ClaimCenter calcula estas fechas y garantiza el correcto uso de los días festivos, los fines
de semana y las semanas laborables.
Algunos ejemplos
• Por lo general, las actividades cumplen sus fechas de escalamiento y transferencia después de una canti-
dad definida de días laborables. Los patrones de actividad calculan la cantidad de días laborables mediante
el uso de los días festivos del área en la que se realiza la actividad.
• Un organismo regulador especifica la cantidad máxima de días laborables para realizar una actividad. La
actividad correspondiente puede usar el calendario de días festivos del área de esa agencia para calcular la
fecha de vencimiento.
• La asignación automática de una actividad por ubicación puede determinar a quién se le asigna la activi-
dad. También se considera la cantidad de tiempo que se asignará para la actividad en función del calen-
dario laborable, o del calendario de días festivos de la región de la reclamación.
• Los cheques recurrentes utilizan días laborables para programar la emisión de los cheques. Los cheques
deben llegar a tiempo y el correo se ve afectado por los calendarios de días festivos de todos los países por
los que pasa el correo postal. En el momento de determinar cuánto tiempo demora normalmente un correo
postal internacional en llegar a su destino, se deben tomar en cuenta los días festivos de las oficinas de
correos de todos estos países.
Este tema incluye:
• “Especificación de días festivos” en la página 274
• “Administración de días festivos, fines de semana y semanas laborables” en la página 275
• “Uso de métodos de Gosu para trabajar con días festivos” en la página 275
• “Semanas laborables y horas laborables” en la página 276
• El código Gosu puede comprobar los tipos de días festivos generales en todas las zonas a través de los que
pasa el correo para determinar la cantidad correcta de días en la que se debe entregar el envío. Se debe utilizar
este código para determinar cuándo enviar un correo postal urgente.
Se deben utilizar los métodos de Gosu que usan el Tipo y la Zona para determinar la cantidad correcta de días labo-
rables.
Consulte también
• “Métodos de Gosu para horas laborables” en la página 278
Consulte también
• “Business Calendar Parameters” on page 7 in the Configuration Guide
Existen parámetros de config.xml que ClaimCenter utiliza cuando no existe ninguna entidad BusinessWeek en
la base de datos. Si al menos una BusinessWeek está activa en la base de datos, ClaimCenter utiliza la
BusinessWeek que mejor se adapte a la zona correspondiente. La zona correspondiente se puede aprobar de
forma explícita como un parámetro o se puede inferir desde una dirección aprobada.
Por ejemplo, la entidad BusinessWeek tiene el siguiente comportamiento:
• Si al menos una BusinessWeek está activa en la base de datos, ClaimCenter utiliza la BusinessWeek que
mejor se adapte a la zona correspondiente. Se puede aprobar de forma explícita la zona correspondiente como
un parámetro o ClaimCenter puede inferirla desde una dirección aprobada.
• Si solo una BusinessWeek está en la base de datos y su campo AppliesToAllZones es true, todos los
cálculos del calendario laborable utilizan esta semana laborable definida. Se ignoran los parámetros de
config.xml.
• Si la base de datos contiene una semana laborable que está vinculada a la zona Arizona y un cálculo del calen-
dario laborable especifica la misma zona, entonces se utiliza esta semana laborable.
• Si la base de datos contiene dos semanas laborables, primero se intenta coincidir las zonas con una mayor
granularidad de ZoneType. Por ejemplo, la primera semana laborable tiene la zona California y la segunda
la zona San Francisco. Además, un cálculo del calendario laborable especifica una Address con
State="California" y City="San Francisco". En este caso, se utiliza BusinessWeek San Francisco. En
este ejemplo, City es un ZoneType más granular que State.
IMPORTANTE Si una entidad BusinessWeek no existe en la base de datos, ClaimCenter utiliza los
parámetros de semana laborable definidos en config.xml.
2. Haga clic en Agregar semana laborable. Se abre la pantalla Nueva semana laborable.
3. Ingrese un nombre de semana laborable e indique si se aplica a todas las zonas. Si se selecciona No, se deben
definir las zonas a las que aplica esta semana laborable.
4. Defina el día en que termina la semana laborable y la demarcación del día laborable. Además, defina si cada
día de la semana es un día laborable y, de ser así, las horas de ese día.
5. Haga clic en Actualizar para guardar su trabajo.
Horas laborables
Las horas laborables se definen en los parámetros de configuración BusinessDayStart y BusinessDayEnd. Estas
horas se basan en el reloj del servidor. ClaimCenter ofrece métodos de Gosu que permiten calcular las horas
transcurridas mediante el uso de estas horas laborables definidas. Sin embargo, estas horas definidas no tratan los
días festivos con precisión.
Especificar los días festivos solo afecta las fechas, no las horas. No obstante, es posible escribir un código Gosu
para una tarea que se realiza en horas en vez de días mediante el uso de los métodos de horas laborables de Gosu.
Estos métodos toman en cuenta los días festivos después de calcular las horas laborables. Son totalmente inde-
pendientes de los métodos de días laborables.
Por ejemplo, una compañía de seguros promete responder todas las solicitudes y reclamaciones dentro de dos
horas después de recibida una solicitud. Si se llama a la compañía el viernes a las 16:30 y el lunes es un día
festivo, la compañía de seguros deberá responder a más tardar el martes, una hora y media después del comienzo
del día laborable.
Notes
Aunque algunos métodos pueden parecer similares, pueden tener resultados diferentes. Por ejemplo:
• El método addBusinessDays funciona de manera diferente al método addBusinessHours. Por ejemplo, en la
configuración base, un día laborable comienza a las 08:00 y finaliza a las 17:00. Si se agrega un día laborable
al domingo a las 00:00, se pasa al día lunes a las 00:00. Sin embargo, si se agregan nueve horas laborables al
día domingo a las 00:00, se pasa al día martes a las 08:00. En la configuración base, a los fines de los
cálculos, un día laborable incluye el horario de 08:00 a 16:59. Por lo tanto, si se agregan 9 horas a un día del
fin de semana, se pasa del siguiente día laborable, el día lunes, a las 08:00 del día subsiguiente, es decir, el
martes.
• El método businessDaysBetweenbusinessDaysBetween funciona de manera diferente al método
businessHoursBetween. Si el día laborable es entre las 08:00 y las 17:00, llamar a businessDaysBetween
entre las 00:00 del domingo y las 00:00 del lunes tiene un valor de 1. Llamar a businessHoursBetween entre
las 00:00 del domingo y las 00:00 del lunes da como resultado un valor de 0.
Estado de vacaciones
ClaimCenter asigna trabajo a los usuarios, como por ejemplo, para que trabajen en las reclamaciones, exposi-
ciones o actividades, ya sea mediante reglas de asignación, por ejemplo, por rotación, ya sea mediante asignación
manual. Sin embargo, las vacaciones y otros días libres también se deben considerar a la hora de asignar y reas-
ignar trabajo. Si el usuario no puede trabajar en las reclamaciones porque no está en la oficina, ClaimCenter
puede redistribuir su carga de trabajo mediante la característica de estado de vacaciones. El usuario puede
cambiar su estado de vacaciones y designar un usuario de respaldo en su ausencia.
El estado de vacaciones puede afectar las asignaciones de trabajo actuales y también las nuevas. Estos estados
están disponibles en la hoja de trabajo Estado de vacaciones, como se describe en “Configuración del estado de
vacaciones” en la página 282. Se los define en la lista de tipos VacationStatusType, que en la configuración
base brinda los códigos de tipos que admiten los siguientes estados:
• Activo: el usuario recibe nuevas asignaciones. Esta configuración es el valor predeterminado.
• De vacaciones: el usuario continuará recibiendo trabajo nuevo, pero las asignaciones de trabajo actuales
pasan al respaldo designado para el usuario. El respaldo del usuario debe marcar la ficha Vacaciones para ver
estas asignaciones.
• De vacaciones (inactivo): este estado es idéntico a De vacaciones con una excepción: no se le asigna al usuario
trabajo nuevo mediante una regla de asignación que considera a varios usuarios asignados. Por ejemplo, el
método assignToCreator asigna trabajo, pero el método assignUserByRoundRobin no lo hace.
Estas reglas se aplican a las reclamaciones, las exposiciones y las actividades de la persona que está de vaca-
ciones.
Si el usuario tiene permisos administrativos, puede cambiar el estado de vacaciones y los usuarios de respaldo a
través de la ficha Administración.
Además, un usuario que tiene el permiso para Ver el factor de carga del grupo, puede ver los factores de carga,
los estados de vacaciones y los usuarios de respaldo de todos los miembros del equipo en la pantalla Carga y vaca-
ciones. Vaya al Escritorio → Acciones → Carga y vacaciones. Un usuario que tiene el permiso Admin del factor de carga
para el grupo también puede editar esta pantalla y cambiar el factor de carga, el estado de vacaciones y el usuario
de respaldo para cualquier miembro del equipo. Para obtener información acerca de la configuración de estos dos
permisos, consulte el análisis en la pantalla Carga y vacaciones en “Descripción general de la administración de
equipos” en la página 456.
2. En la hoja de trabajo Estado de vacaciones, seleccione el estado Activo, De vacaciones o De vacaciones (inactivo) en la
lista desplegable Estado de vacaciones.
3. Para seleccionar un usuario de respaldo que realice el trabajo de otro usuario mientras este se encuentre de
vacaciones, se debe utilizar la lista desplegable Usuario de respaldo o bien seleccionar un usuario usando el
selector del menú desplegable. Si es posible, se debe elegir un uso con los mismos permisos, de la misma
zona de seguridad y con los mismos límites de autoridad.
• La lista desplegable Usuario de respaldo muestra a los usuarios en un grupo.
• El selector permite:
Buscar un usuario: resulta útil si se conoce a alguien que pertenece a otro grupo que puede reemplazar al usu-
ario.
Seleccionar usuario: muestra la lista de jerarquías de todos los grupos dentro de la organización.
4. Al regresar de las vacaciones, vaya a la hoja de trabajo Estado de vacaciones y seleccione Activo en el menú
desplegable Estado de vacaciones.
Otro factor que se debe considerar son los límites de autoridad. Lo ideal es que el usuario de respaldo tenga los
mismos límites de autoridad que el usuario que está de vacaciones. Si el usuario de respaldo no tiene el mismo
límite de autoridad o tiene uno mayor, no podrá ver ninguna actividad que requiera esos límites de autoridad. Por
ejemplo, si el usuario de respaldo no tiene el límite de autoridad adecuado, el usuario no puede ver la actividad
para aprobar las reservas en la ficha Vacaciones→ pantalla Actividades
Conjuntos de preguntas
Los conjuntos de preguntas son conjuntos de preguntas definidos que se utilizan para ayudar a un entrevistador a
obtener información completa. Estos regularizan la recopilación de información y crean un registro de las respu-
estas que permite realizar búsquedas. En ClaimCenter, los conjuntos de preguntas se utilizan:
• Para facilitar la creación de una base de datos de recomendaciones para los proveedores de servicios.
• Para ayudar a evaluar el riesgo que existe de que una reclamación sea fraudulenta.
IMPORTANTE Los conjuntos de preguntas no están diseñados para ser sustituidos de forma dinámica
en función de los cambios en la interfaz del usuario. Una vez que un usuario responde las preguntas en
un conjunto de preguntas, el conjunto de preguntas es estático y no se puede cambiar por otro conjunto
de preguntas.
Es posible que un ajustador de reclamaciones que trabaja con una reclamación de vehículo tenga que seleccionar
un taller mecánico dentro de una lista de proveedores. Como ayuda en esta selección, el ajustador puede confiar
en los conjuntos de preguntas que realizan lo siguiente:
• Averiguar, desde el punto de vista del demandante, qué importancia le asigna a un trabajo perfecto frente a un
trabajo de reparación rápido o si el demandante tiene experiencia previa con un proveedor en particular.
• Averiguar cuál es el nivel de satisfacción del demandante una vez terminado el trabajo para ingresarlo en la
lista de proveedores.
• Averiguar, desde el punto de vista del ajustador, una manera de ordenar la lista de proveedores en función de
su buen rendimiento.
ClaimCenter calcula las puntuaciones promedio a partir de conjuntos de preguntas para proveedores de servicios
individuales. Luego, la aplicación muestra los resultados de cada proveedor, los califica con una puntuación y
busca las puntuaciones para seleccionar los proveedores de servicios.
Esta característica se describe en detalle en la Guía de administración de contactos. Consulte “Evaluaciones de
rendimiento de los proveedores de servicios en ClaimCenter” on page 1 in the Contact Management Guide.
Puntos de Posibles preguntas del conjunto de preguntas de evaluación de fraudes para reclamaciones de vehí-
riesgo culo
ninguno ¿El demandante está familiarizado con la terminología y los procedimientos de las reclamaciones de seguro?
no = 10 Si la respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿la empresa del demandante le daría esta información al
demandante? (Mostrar solo si la respuesta anterior es afirmativa).
sí = 5 ¿El demandante se muestra reticente a usar correos electrónicos, fax u otras formas de comunicación que
permitan realizar un seguimiento de los mensajes?
sí = 15 ¿El demandante exige el pago de forma enérgica?
sí = 30 ¿El demandante aceptará un pago parcial si es inmediato?
sí = 10 ¿El demandante está experimentando dificultades financieras?
sí = 20 ¿Existen discrepancias entre las declaraciones del demandante y los informes oficiales del accidente?
sí = 10 ¿Existen discrepancias entre las declaraciones del demandante y las de los testigos?
sí = 10 ¿El estilo de vida del demandante es contradictorio con su nivel de ingresos?
sí = 20 ¿El demandante ha proporcionado un exceso de documentación y material de apoyo para la reclamación?
Agrupar y guardar estas preguntas en un solo lugar (un conjunto de preguntas) asegura que se formulen todas las
preguntas. Al asignar puntos de riesgo a cada pregunta, ClaimCenter puede calcular la suma de estos y deter-
minar una puntuación de reclamaciones sospechosas. La utilización del conjunto completo de preguntas y la
característica de puntos de riesgo asegura que todas las reclamaciones se examinen de forma uniforme y objetiva.
Consulte también
• “Uso de conjuntos de preguntas” en la página 143
IMPORTANTE Si se importa un archivo XML de conjunto de preguntas, ClaimCenter crea las instan-
cias de las entidades definidas en el archivo. No se deben eliminar estas instancias en un entorno de
producción, porque esto impedirá el inicio de ClaimCenter. Además, aunque es posible retirar enti-
dades, no se deben retirar las entidades QuestionSet, Question, QuestionChoice, o QuestionFilter
que formen parte de una revisión de rendimiento de proveedores de servicios. Es posible que todavía se
encuentren en uso en las revisiones existentes. Consulte “Retiro de un tipo de evaluación” on page 13
in the Contact Management Guide.
<QuestionFormat>ChoiceRadio</QuestionFormat>
</Question>
<Question public-id="siucarquestion3"/>
<Score>1</Score>
</QuestionChoice>
<Question public-id="siucarquestion2">
<DefaultAnswer/>
<Indent>20</Indent>
<Priority>1</Priority>
<QuestionFormat>ChoiceRadio</QuestionFormat>
<QuestionSet public-id="siucarquestionset"/>
<QuestionType>Opción</QuestionType>
<Required>falso</Required>
<ShouldRetireFromImportXML>falso</ShouldRetireFromImportXML>
<Text>¿El vehículo comprado se encontraba fuera del Estado?</Text>
</Question>
<QuestionChoice public-id="siucarquestion2no">
<Code>No</Code>
<Description>No</Description>
<Name>No</Name>
<Priority>1</Priority>
<Question public-id="siucarquestion2"/>
<Score>0</Score>
</QuestionChoice>
<QuestionChoice public-id="siucarquestion2yes">
<Code>si</Code>
<Description>Sí</Description>
<Name>Sí</Name>
<Priority>0</Priority>
<Question public-id="siucarquestion2"/>
<Score>1</Score>
</QuestionChoice>
<Question public-id="siucarquestion1">
<DefaultAnswer/>
<Indent>0</Indent>
<Priority>0</Priority>
<QuestionFormat>ChoiceRadio</QuestionFormat>
<QuestionSet public-id="siucarquestionset"/>
<QuestionType>Opción</QuestionType>
<Required>falso</Required>
<ShouldRetireFromImportXML>falso</ShouldRetireFromImportXML>
<Text>¿El vehículo fue robado?</Text>
</Question>
<QuestionChoice public-id="siucarquestion1no">
<Code>No</Code>
<Description>No</Description>
<Name>No</Name>
<Priority>1</Priority>
<Question public-id="siucarquestion1"/>
<Score>0</Score>
</QuestionChoice>
<QuestionChoice public-id="siucarquestion1yes">
<Code>si</Code>
<Description>Sí</Description>
<Name>Sí</Name>
<Priority>0</Priority>
<Question public-id="siucarquestion1"/>
<Score>0</Score>
</QuestionChoice>
<QuestionFilter public-id="siucarfilter1">
<Answer>si</Answer>
<FilterQuestion public-id="siucarquestion1"/>
<Question public-id="siucarquestion2"/>
</QuestionFilter>
<QuestionFilter public-id="siucarfilter2">
<Answer>si</Answer>
<FilterQuestion public-id="siucarquestion1"/>
<Question public-id="siucarquestion3"/>
</QuestionFilter>
Esta serie de preguntas es similar a la que se presenta a continuación para una reclamación de vehículo. El
usuario va a la pantalla Detalles del siniestro → Detalles de investigación especial y hace clic en Editar para completar el
cuestionario:
Reutilización de preguntas
Se puede utilizar el mismo conjunto de preguntas en distintos entornos. Solo un conjunto de preguntas puede
utilizar las preguntas. Una pregunta está asociada con un solo conjunto de preguntas y una opción de pregunta
debe estar asociada con una sola pregunta.
Entidad Descripción
Answer Las respuestas a las preguntas pueden ser texto, valores booleanos (sí o no), fechas, números
o respuestas a una pregunta con opciones. Esta entidad tiene claves externas para Question,
QuestionChoice y AnswerSet.
AnswerSet Grupo de respuestas que corresponden a un usuario que responde un formulario de conjunto
de preguntas. Existe una clave externa para QuestionSet.
QuestionChoice Un tipo de respuesta, designada en la pregunta al establecer el tipo de pregunta. Las opciones
de pregunta pueden recibir puntuaciones. Existe una clave externa para Question.
Pregunta Una pregunta que el usuario ve en la pantalla. ClaimCenter generalmente utiliza las preguntas
para recopilar información respecto de fraudes y recomendaciones de los proveedores de ser-
vicios. Los tipos de pregunta pueden tener como respuesta valores booleanos, opciones, cade-
nas y números enteros, y se definen en la lista de tipos QuestionType.
QuestionFilter Filtro que controla la visibilidad de una pregunta en función de la respuesta a una pregunta
anterior de un conjunto de preguntas. Tiene claves externas para Question y QuestionFilter.
Entidad Descripción
QuestionSet Los conjuntos de preguntas son grupos de preguntas que por lo general, se utilizan en el pro-
ceso de calificación de riesgos o bien se usan para desarrollar información complementaria del
proceso de suscripción de seguros. El valor de la clave de tipo QuestionSetType, que utiliza
los valores definidos en la lista de tipos QuestionSetType.ttx, determina de qué tipo de con-
junto de preguntas se trata.
SubQuestion En la interfaz del usuario, una subpregunta es el texto que aparece como una lista con viñetas
después de una pregunta. Tiene una clave externa para Question.
El conjunto de preguntas de investigación de fraudes es una matriz, SIAnswerSet, de la entidad Claim. El campo
de esta matriz apunta a una matriz de entidades SIUAnswerSet que se corresponde con conjuntos de respuestas
para la reclamación.
Subrogación
La subrogación es la técnica legal que consiste en que una parte represente a otra, mediante el uso de derechos y
recursos contra un tercero. En la industria de los seguros, una compañía de seguros algunas veces paga una
reclamación cuando sabe que otra parte puede ser responsable de los costos. La compañía de seguros luego
intenta recuperar esos costos cobrándolos a la otra parte en nombre de su asegurado. La mayoría de las pólizas de
seguro ceden los derechos de recuperación del asegurado a sus compañía de seguross.
Un ejemplo común es buscar una recuperación después que la compañía de seguros le paga a su asegurado los
costos del accidente del cual es responsable un tercero. La compañía de seguros tiene el derecho de buscar un
esfuerzo de recuperación del tercero o de la compañía de seguros del tercero. En otras palabras, el asegurado
subroga estos derechos de recuperación a la compañía de seguros. Otro uso de la subrogación se da cuando se
busca compensar los daños de una empresa que ha fabricado un producto defectuoso. Por ejemplo, si una falla de
llanta ocasionada por un defecto de fábrica causa un accidente, los derechos de subrogación de una compañía de
seguros permiten demandar al fabricante de llantas.
Por lo general, la subrogación implica recuperar los costos cobrándolos a la compañía de seguros de la parte
responsable, normalmente a través de negociaciones informales entre las dos aseguradoras implicadas. Sin
embargo, si el tercero no tiene seguro, la subrogación puede implicar acciones legales o agencias de cobranza.
La subrogación se puede administrar a nivel de la reclamación y a nivel de la exposición. En este tema se
describe la característica de la subrogación y se incluye:
• “Uso de la subrogación” en la página 294
• “Uso de piezas recuperadas” en la página 302
• “Activación de la subrogación” en la página 304
• “Modelo de datos de subrogación” en la página 306
Nota: En ClaimCenter, también se hace referencia al tercero como Parte adversa o Parte responsable. El
modelo de datos utiliza Adversa por motivos de espacio y la interfaz del usuario utiliza el término Respon-
sable, que es menos conflictivo.
Subrogación 293
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Uso de la subrogación
En ClaimCenter, una subrogación es un objeto asignable y se la puede asociar con la reclamación o con las
exposiciones individuales. Una subrogación implica por lo general un tercero, cuya clasificación de culpa
también se puede especificar para la reclamación o, si es necesario, para cada exposición que haya en la subro-
gación.
La siguiente ilustración es una descripción conceptual de un proceso de subrogación:
ŝĂŐƌĂŵĂĚĞĨůƵũŽĚĞƐƵďƌŽŐĂĐŝſŶ
^ƵďƌŽŐĂĐŝſŶ͕ŶŽ
ǀĂůĞůĂƉĞŶĂĚĞŵĂŶĚĂƌ
/E//Z
/ĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌ KďƚĞŶĞƌĚĂƚŽƐĚĞƚĞƌĐĞƌŽƐͬ ^ş
ƐŝŐŶĂƌŐƌƵƉŽLJ ͎ůƚĞƌĐĞƌŽ
ŽƉŽƌƚƵŶŝĚĂĚĚĞ ŝŶǀĞƐƚŝŐĂƌͬĞŶĐŽŶƚƌĂƌйĚĞ
ƵƐƵĂƌŝŽ ĞƐƚĄĂƐĞŐƵƌĂĚŽ͍
ƐƵďƌŽŐĂĐŝſŶ ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚ
EŽ
EŽĂƐĞŐƵƌĂĚŽ EŽǀĂůĞůĂƉĞŶĂ
ƌƌŽƌ͕ŝŶƚĞŶƚĂƌƌĞĐĂƵĚĂƌ EĞŐŽĐŝĂƌĐŽŶ
EĞŐŽĐŝĂƌĐŽŶĞů
ĐŽŵƉĂŹşĂĚĞ
ƚĞƌĐĞƌŽ
ƐĞŐƵƌŽƐĚĞůƚĞƌĐĞƌŽ
ƌƌŽƌ͕ŝŶƚĞŶƚĂƌ ƌƌŽƌ͕ŝŶƚĞŶƚĂƌĚĞŵĂŶĚĂƌ
ĐŽƌĚĂƌ ƌƌŽƌ͕ŶŽĚĞŵĂŶĚĂƌ
ĚĞŶƵĞǀŽ
ŶǀŝĂƌĚĞƚĂůůĞƐĂůĂ
ĂŐĞŶĐŝĂĚĞĐŽďƌĂŶnjĂ ƌďŝƚƌĂƌ
/ŶŝĐŝĂƌĚĞŵĂŶĚĂ ĐŽƌĚĂƌ
ZĞĐƵƉĞƌĂƌ
'ĂŶĂƌŽƉĂŐĂƌ 'ĂŶĂƌ
KďƚĞŶĞƌLJ ŽŶĠdžŝƚŽ
ŐĞŶĐŝĂ ƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶĚĞ /ŶƚĞŶƚĂƌƌĞĐĂƵĚĂƌ KďƚĞŶĞƌLJƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶ
ĨĂůůĂ ŶŽƚĂƐ ĚĞŶŽƚĂƐ
ƌƌŽƌŽŶŽ ƌƌŽƌŽŶŽ
ǀĂůĞůĂƉĞŶĂ ǀĂůĞůĂƉĞŶĂ
ĞƌƌĂƌ
ƐƵďƌŽŐĂĐŝſŶ
&/E>/K
Nota: Este campo no se encuentra disponible en las reclamaciones de compensación para los trabajadores.
• Establezca el campo Clasificación de culpa en Accidente con culpa del asegurado y % de responsabilidad del asegurado, que
aparece debajo de esta opción, en menos de 100%. En este caso, la responsabilidad se comparte con alguien
más y existe un contacto de la reclamación con el rol Parte responsable.
El % de responsabilidad del asegurado es el grado de responsabilidad que tiene el asegurado en el siniestro. El
campo se muestra una vez que establece la Clasificación de culpa en Insured at fault. En especial en las rec-
lamaciones de vehículo, la subrogación solo es posible si el otro conductor, o la otra parte, tiene un grado de
responsabilidad significativo en el siniestro. La determinación de este valor y la decisión de si la otra parte
tiene la mayor parte de la culpa son aspectos fundamentales para identificar si existe una oportunidad para la
subrogación. En las reclamaciones de vehículo, los informes policiales con frecuencia son una buena primera
fuente de información.
Nota: Se pueden escribir reglas en Guidewire Studio que evalúen los valores de la pantalla Detalles del sini-
estro para determinar si se debe buscar una subrogación.
Tarjeta general
Utilice la opción General para registrar lo siguiente:
• Jurisdicción : especifica el estado de la jurisdicción de la subrogación. Este valor se deriva de la pantalla Detalles
del siniestro y es de solo lectura.
• Culpa: determina si alguna otra parte tiene responsabilidad en el siniestro. Los valores se derivan de la lista de
tipos FaultRating.ttx, que se puede ampliar en Guidewire Studio. Este campo es igual a la Clasificación de
culpa de la pantalla Detalles del siniestro. Consulte “Edición de la pantalla Detalles del siniestro para la subro-
gación” en la página 295.
• % de responsabilidad del asegurado:
determina grado de responsabilidad que el asegurado tiene en el siniestro. El
campo se muestra directamente en Clasificación de culpa una vez que se establece el campo Clasificación de culpa en
Insured at fault. Lo mismo ocurre en % de responsabilidad del asegurado en la pantalla Detalles del siniestro.
Consulte “Edición de la pantalla Detalles del siniestro para la subrogación” en la página 295.
• Estado de subrogación:
este campo tiene los siguientes valores posibles, tres de los cuales se definen en la lista
de tipos SubrogationStatus.ttx.
• <ninguna>: no se ha intentado ninguna subrogación para esta reclamación.
• Cerrada: se finalizó o se abandonó el intento de subrogación.
• Abierta: se inició una búsqueda de subrogación.
• En revisión: la oportunidad o búsqueda de subrogación está en espera de revisión por parte del administra-
dor del ajustador o de cualquier otro usuario de ClaimCenter, como por ejemplo, un miembro de un
equipo de subrogación.
En los casos donde hay más de una subrogación, el valor del Estado de subrogación que se muestra es la suma
de los valores individuales. Si al menos una subrogación se encuentra En revisión, se considera el estado de
resumen también se encuentra En revisión. En caso contrario, si al menos una subrogación está Abierta, que el
estado Subrogación: Resumen se considera Abierto. En todos los demás casos, la subrogación se considera Cerrada.
• Propiedad externa: indica si se ha asignado una subrogación para esta reclamación a una empresa externa, como
una agencia de cobranza o arbitraje. Si la respuesta es Sí, se debe ingresar el nombre del Subrogador externo.
Además de estos campos, la ficha General ofrece resúmenes de:
• Partes responsables: esta vista de lista editable enumera todas las partes responsables con algunas de sus carac-
terísticas, como por ejemplo, sus porcentajes de responsabilidad. En esta pantalla se pueden agregar o elim-
inar partes responsables, o se puede usar la pantalla Partes responsables para agregar, eliminar o proporcionar
información acerca de ellas. Consulte “Tarjeta Detalle” en la página 298.
La subrogación se puede manejar a nivel de exposición. Si se hace clic en Exposiciones individuales subrogadas se
muestra la vista de la lista Exposiciones en subrogación. En esta sección se enumeran todas las exposiciones de la
reclamación y se pueden editar distintos detalles de cada exposición, como Estado de subrogación, Fecha de cierre
y Resultado. Los campos Fecha de cierre y Resultado se pueden editar solo cuando el Estado de subrogación está
establecido en Cerrado, y Resultado es un campo obligatorio.
En la configuración base, el campo Resultado incluye las siguientes opciones:
• Comprometido
• Suspendido
• Recuperación total
• No demandado
• Incobrable
Estos valores se derivan de la lista de tipos SubroClosedOutcome.ttx, que se puede ver y modificar, si es
necesario, en Guidewire Studio.
Nota: El estado en esta pantalla se refiere al estado de subrogación únicamente, no al estado de la
exposición misma. Si el Estado de subrogación es cerrado, la subrogación relacionada con la exposición se
encuentra cerrada.
• Estatuto de limitaciones:es importante para realizar un seguimiento de las leyes de estatuto de limitaciones que
rigen el periodo después del cual ya no se puede efectuar una subrogación. Estas leyes son distintas para las
lesiones y los daños a la propiedad, y los gobiernos se rigen por distintos estatutos. En la vista de la lista que
aparece en la pantalla de subrogación se pueden agregar o eliminar los estados de limitaciones y se puede ver
e ingresar la siguiente información:
• Tipo: el tipo de subrogación puede ser costos Médicos, Daños a la propiedad u Otros.
• Jurisdicción: el estado, provincia o cualquier otra jurisdicción del estatuto, dependiendo del país
• Descripción: texto que describe la subrogación
• Fecha límite del estatuto: fecha límite impuesta por el estatuto
Tarjeta Notas
Esta tarjeta se utiliza para agregar nuevas notas a la subrogación o para editar, eliminar o imprimir una nota.
Tarjeta Documentos
Esta tarjeta se utiliza para crear nuevos documentos, editar documentos o vincularlos a la subrogación.
Referencia a la subrogación
En la pantalla Subrogación: Resumen, se pueden seguir estos pasos para que la reclamación se refiera a un grupo
de especialistas en subrogación:
1. Seleccionar Referir a subrogación para referir la reclamación a un grupo designado previamente para manejar la
subrogación.
2. En la pantalla Referir a subrogación, ingresar un Comentario de referencia.
Al hacer clic en Actualizar, aparecen también la Fecha de referencia y la hora de referencia en la pantalla Subro-
gación: Resumen. No se puede cambiar Referir a subrogación y establecerlo en No una vez que se ha ingresado Sí en
este campo.
Consulte también
• “Notas” en la página 263
• “Visualización de documentos para una subrogación” en la página 616
• “Vinculación de un documento a una subrogación” en la página 624
Tarjeta Detalle
Esta pantalla muestra la misma información que la vista de la lista Partes responsables en la pantalla Subrogación:
Resumen en la tarjeta General. Seleccione una de las partes y edite la información relevante para decidir si se
intenta cobrarle a esta parte y, en ese caso, cómo proceder para lograr el cobro.
Algunos de los campos que se pueden modificar en esta pantalla son los siguientes:
• Nombre: el nombre de la parte responsable. Se puede elegir de una lista de nombres ya asociados con la póliza
o ingresar un nuevo nombre.
• % de responsabilidad civil:
la estimación del porcentaje legal de culpa en el siniestro, que con frecuencia se basa
en los informes policiales o los antecedentes de situaciones similares. La suma de estos porcentajes de todas
las partes responsables debe ser 100% o menos.
• % previsto de recuperación: este campo es la estimación del monto real que se espera recuperar.
Si el parámetro de configuración UseRecoveryReserves se establece en true, al ingresar un porcentaje se
activa el botón Establecer reservas de recuperación abiertas en la tarjeta ClaimTotal: Datos financieros. Al hacer clic en
ese botón se establecen las reservas de recuperación abiertas para el monto en función de ese porcentaje. Si se
edita ese monto, se debe hacer clic de nuevo en el botón para que ClaimCenter pueda recalcular los nuevos
valores.
• Clasificación: valores de la lista de tipos SubroClassification.ttx, que están limitados en la configuración
base para < ninguno >, Asegurado y No asegurado. La Clasificación rige las opciones de Estrategia opciones que se
pueden ver. Si se selecciona Asegurado, también se debe especificar al menos el nombre de la compañía de
seguros responsable en la información de contacto de la parte.
• Estrategia: qué hacer en la búsqueda de una recuperación de subrogación contra esta parte responsable. Las
opciones provienen de la lista de tipos SubroStrategy.ttx. Las opciones de estrategia con frecuencia son
establecidas o son restablecidas después de una revisión, generalmente por el administrador del subrogador.
La Clasificación de la parte categoriza estas opciones.
Existen distintas estrategias disponibles para el asegurado y el no asegurado. Consulte “Búsqueda de una
estrategia de subrogación” en la página 299.
Si una agencia gubernamental es una parte responsable o si la parte responsable
• ¿El gobierno está involucrado?
privada está trabajando para una agencia gubernamental, entonces se debe recopilar otra información. Esta
información incluye el nombre y la jurisdicción de la agencia gubernamental, una descripción de la impli-
cación de la agencia y cualquier limitación de tiempo debido a una restricción del estatuto de limitaciones.
Ingrese la información real en la tabla Estatuto de limitaciones en la ficha General de la pantalla Subrogación.
• Contacto principal: información opcional sobre la persona que se debe contactar. Puede coincidir con la parte
responsable.
Por último, esta pantalla contiene un resumen de las recuperaciones ya recibidas y que se recibirán de cada parte.
Los valores de resumen son:
• Cantidad total recuperada: este monto incluye todas las recuperaciones de este contacto para todos los tipos de
costo, como los gastos y los costos de reclamación. Aunque es posible que no se espere ninguna recuperación
de este tipo de la parte responsable, todos los tipos de recuperación que no son de subrogación, como las
piezas recuperadas, están incluidos en el total.
• Costos totales de la reclamación recuperados a través de subrogación: la parte de la Cantidad total recuperada para el tipo de
costo Costos de reclamación y la categoría de la recuperación Subrogación.
• Pago programado - ¿Corresponde? Si se selecciona Sí se abren los campos adicionales que pueden ayudar a real-
izar un seguimiento de los recibos de recuperaciones previstas. Consulte “Pagarés y acuerdos de arbitraje” en
la página 301 para obtener detalles.
Consulte también
• “Asignación de trabajo” en la página 201
• “Usuarios, grupos y regiones” en la página 493
Ingrese la Estrategia en la pantalla Partes responsables, que se describe en “Tarjeta Detalle” en la página 298. El
campo Estrategia enumera las opciones de las formas más comunes de proceder. Los valores que figuran en la lista
dependen del valor del campo Clasificación, <ninguno>, No asegurado o Asegurado.
Se puede optar por agregar reglas en Guidewire Studio que usen el valor estratégico como una condición de
Estrategia para crear actividades. Por ejemplo, una regla indica que si la estrategia es Demandar y no se ha enviado
ninguna carta para solicitar el pago, entonces se cree una actividad para enviar la primera carta. Las estrategias
disponibles se encuentran en la lista de tipos SubroStrategy.ttx.
Como alternativa, en la pantalla Subrogación: Partes responsables, se puede utilizar el botón Establecer reservas de recu-
peración abiertas para actualizar las reservas de recuperación.
El botón Establecer reservas de recuperación abiertas se encuentra visible, pero no está disponible si se cumple una de
las siguientes condiciones:
• El Porcentaje previsto de recuperación total de todas las partes responsables es igual o mayor que el % de recuper-
ación prevista.
• La recuperación actual ya es mayor que el porcentaje previsto en una o más líneas de reserva.
• El valor Neto pagado es cero o menos.
Nota: Si una recuperación de una línea de reserva individual excede el Porcentaje previsto de recuperación,
ClaimCenter no recalcula este valor. En cambio, ClaimCenter muestra el mensaje: “La recuperación actual
ya es mayor que el porcentaje previsto en una o más líneas de reserva”. Por ejemplo, ya se ha recuperado el
65 % de los costos en una línea de reserva y el 15 % en una segunda línea de reserva, y la recuperación
prevista es del 50 %.
• La generación de reservas en varias monedas se encuentra activada. Es decir,
EnableMulticurrencyReserving está establecido en true en config.xml.
6. Si seleccionó Pagaré, ingrese las fechas en que se firmaron la Nota enviada y la Nota recibida. Estos campos no
aparecen si el Tipo es Pago realizado mediante arbitraje.
7. En Pagos programados, haga clic en Agregar y luego agregue Fecha de pago planificado y Monto de la cuota para cada
recuperación prevista.
3. Seleccione la exposición que se debe asignar, por ejemplo, un vehículo implicado. En la pantalla Incidente de
vehículo, realice el siguiente cambio:
e. Seleccione la exposición modificada en el paso 3. La ficha Piezas recuperadas de vehículos ahora está dis-
ponible. Se la puede editar para ingresar un Servicio de piezas recuperadas, por ejemplo y la información
financiera para el vehículo recuperado.
La siguiente ilustración muestra los campos relacionados con las piezas recuperadas para un incidente de
vehículo.
Los roles relacionados con las piezas recuperadas que se especifican en esta pantalla, como Servicio de piezas
recuperadas y Comprador de piezas recuperadas, se incluyen en la pantalla Partes implicadas de la reclamación.
4. Seleccione el vínculo de menú Plan de trabajo. A continuación, se pueden ver dos actividades relacionadas con
la piezas recuperadas que se generaron:
• Recuperar el vehículo
• Recuperar piezas del vehículo
Como este incidente de vehículo se ha identificado como una pérdida total, las exposiciones existentes y las
exposiciones futuras creadas aquí tendrán las mismas dos actividades relacionadas con las piezas recuperadas
que se generaron para ellas.
Se debe completar la fecha de recuperación del vehículo cuando se finaliza la actividad de recuperación de
piezas del vehículo.
Esta regla forma parte del conjunto de reglas configuración → config → Conjuntos de reglas → Cerrado → ActivityClosed.
• Condición: la actividad salvage_vehicle se ha finalizado.
• Acción: se debe completar la fecha de recuperación de vehículos de forma automática con la fecha actual.
Se debe comprobar la existencia de recuperaciones negativas en los costos de las piezas recuperadas
Esta regla forma parte del conjunto de reglas configuración → config → Conjuntos de reglas → Validación → ExposureValida-
tionRules.
• Condición: el monto de recuperación de las piezas recuperadas (remolque y almacenamiento) es negativo.
• Acción: rechazar o aceptar la recuperación de piezas recuperadas.
Activación de la subrogación
Para activar la funcionalidad de subrogación completa en ClaimCenter, se debe establecer el primer parámetro en
la siguiente tabla. Los otros parámetros ya están establecidos en la configuración base. Todos los parámetros de
configuración se encuentran en el archivo config.xml, que se puede abrir y editar en Guidewire Studio.
Permisos
Los siguientes permisos rigen la subrogación y se agregan a los roles Ajustador y Supervisor de reclamaciones
en la configuración base:
• viewsubrodetails
• editsubrodetails
• subroown
Las siguientes descripciones son escenarios para las reglas de subrogación que el usuario podría agregar a la apli-
cación.
Se pueden agregar más condiciones que marcan una reclamación para una posible subrogación o se puede
agregar una acción para crear una actividad para revisar la reclamación.
DŽĚĞůŽĚĞĚĂƚŽƐĚĞƐƵďƌŽŐĂĐŝſŶ
ZĞĐůĂŵĂĐŝſŶ
Ϭ͘͘ϭ
^ƵďƌŽŐĂƚŝŽŶ^ƵŵŵĂƌLJ
WƌŽƌĂƚĞĞĚƵĐƚŝďůĞ
džƉŽƐŝĐŝſŶ
Ϭ͘͘ϭ
Ϭ͘͘Ύ Ϭ͘͘Ύ
^ƵďƌŽŐĂĐŝſŶ ^ƵďƌŽĚǀĞƌƐĞWĂƌƚLJ
ƐƚĂĚŽ ƌƌŽƌ
ůŽƐĞŽŵŵĞŶƚ džƉĞĐƚĞĚZĞĐŽǀĞƌLJ
ZĞƐƵůƚĂĚŽ
ůŽƐĞĂƚĞ
^ƵďƌŽĚǀĞƌƐĞWĂƌƚLJKǀĞƌƌŝĚĞ
Ϭ͘͘Ύ ƌƌŽƌ Ϭ͘͘Ύ
džƉĞĐƚĞĚZĞĐŽǀĞƌLJ
>ĞLJĞŶĚĂ
ƚŝĞŶĞϬŽŵĄƐ
Ϭ͘͘Ŷ
Entidad Descripción
Claim Los siguientes campos en Claim se relacionan con la subrogación:
• SubrogationSummary: clave externa para SubrogationSummary
• subrogator: propiedad derivada que devuelve Contact, la compañía de subro-
gación externa para la reclamación
Matter Existen dos campos en Matter que están relacionados con la subrogación:
• SubrogationSummary: clave externa para SubrogationSummary
• SubroRelated: valor booleano que indica si la litigación tiene una subrogación
relacionada.
StatuteLimitationsLine Representa un estatuto de limitaciones para una subrogación. El campo
SubrogationSummary es una clave externa para la entidad SubrogationSummary
asociada. También existe una clave derivada para la reclamación asociada.
La entidad SubrogationSummary tiene una clave de matriz, StatuteLine, para
admitir varios estatutos de limitaciones.
SubroAdverseParty Almacena la información relacionada con la subrogación para un tercero que es el
sujeto de una recuperación de subrogación para una reclamación. Esta entidad no
representa a la compañía de seguros del tercero. Esta entidad tiene un campo
derivado para la reclamación asociada y tiene una clave externa AdverseParty
para Contact y una clave externa para SubrogationSummary.
El campo SubroAdverseParty en SubroPaymentSchedule es una clave externa
para esta entidad. Además, la entidad SubrogationSummary tiene una clave de
matriz, SubroAdverseParties, para admitir varias partes adversas.
SubroAdversePartyOverride Representa la personalización para la culpa de una parte y la recuperación prevista
para una exposición específica en una reclamación.
Subrogation Representa el trabajo de subrogación realizado por un usuario para una rec-
lamación. Una Subrogation es un objeto asignable y puede estar vinculado como
máximo a una exposición.
SubrogationSummary Representa una subrogación para una reclamación. Un objeto de este tipo se inicia
cuando comienza una subrogación en una reclamación. Cada reclamación puede
tener como máximo un SubrogationSummary. Un SubrogationSummary puede
encontrarse a nivel de reclamación o a nivel de exposición y puede tener uno o más
objetos deSubrogation.
Los puntos de configuración incluyen la regla de preactualización de reclamación
"CPU10800 - Crear resumen de subrogación", que llama a un método de mejora-
miento configurable para determinar si la subrogación está activada. El método es
ActivateSubroModule de GWSubroNonFinancialClaimEnhancement.gsx.
SubroPaymentSchedule Representa un pagaré programado para una parte adversa que es el sujeto de una
subrogación. El campo SubroAdverseParty es una clave externa para la entidad
SubroAdverseParty asociada.
Proceso de archivo es el proceso de transferir los datos asociados con reclamaciones vencidas y cerradas de la
base de datos activa de ClaimCenter a un área de almacenamiento de documentos de la cual se pueden recuperar
o depurar.
Este tema incluye:
• “Descripción general del proceso de archivo” en la página 309
• “Preparaciones de ClaimCenter para el proceso de archivo” en la página 311
• “Proceso por lotes del escritor del elemento del proceso de archivo” en la página 312
• “Entidades Reclamaciones y Reclamación no archivadas” en la página 314
• “Búsqueda de reclamaciones archivadas” en la página 316
• “Recuperación de reclamaciones archivadas” en la página 318
• “Depuración de reclamaciones archivadas” en la página 320
Para que las reclamaciones archivadas puedan ofrecer potenciales usos comerciales a futuro, ClaimCenter
permite buscar las reclamaciones archivadas para revisión. ClaimCenter mantiene un resumen de cada
reclamación archivada en su base de datos.
Si la información resumida acerca de las reclamaciones archivadas no es suficiente para un uso comercial a
futuro específico, se puede recuperar desde el archivo y activar otra vez. Por ejemplo, es posible que el usuario
necesite:
• Ver datos que no figuren en la información resumida de la reclamación archivada.
• Trabajar en la reclamación.
Luego de recuperar la reclamación archivada, esta se maneja como cualquier otra reclamación cerrada en
ClaimCenter.
Consulte también
• “Entidades Reclamaciones y Reclamación no archivadas” en la página 314
Se puede encontrar más información acerca del proceso de archivo en los siguientes temas:
• “Configuring Claim Archiving” on page 1 in the Configuration Guide
• “Archive Parameters” on page 4 in the Configuration Guide
• “The Archive Domain Graph” on page 1 in the Configuration Guide
• “Archive Rule Set Category” on page 5 in the Rules Guide
• “Archiving in a Development Environment” on page 8 in the Installation Guide
• “Upgrading Archived Entities” on page 21 in the Upgrade Guide.
• “Logging Successfully Archived Claims” en la página 37 de la Guía de administración del sistema.
• “Archive Info” on page 12 in the System Administration Guide.
• “Archiving Integration” on page 1 in the Integration Guide
El gráfico de dominio del proceso de archivo se inicia en la entidad Claim y se dirige hacia afuera a todas las
entidades que:
• Implementan Extractable.
• Están directa o indirectamente relacionadas con la entidad Claim a través de relaciones de propiedad.
Las entidades incluidas en el gráfico de dominio del proceso de archivo incluyen la instantánea de la póliza, los
incidentes, las exposiciones, las notas, los calendarios, las actividades, las litigaciones y las listas de control de
acceso (ACL) de la reclamación.
Siempre que ClaimCenter crea una reclamación, también crea una a instancia de entidad ClaimInfo, que imple-
menta el delegado RootInfo. La instancia ClaimInfo permanece en la base de datos activa después que
ClaimCenter archiva la reclamación.
Consulte también
• “The Archive Domain Graph” on page 1 in the Configuration Guide
ADVERTENCIA Una configuración incorrecta del gráfico de dominio del proceso de archivo puede
impedir que se inicie el servidor de aplicaciones.
Consulte también
• “Entidades Información y su rol en la búsqueda” en la página 316
• “Archivar reclamaciones con límites agregados” en la página 114
Proceso por lotes del escritor del elemento del proceso de archivo
Este proceso de archivo por lotes, Escritor del elemento del proceso de archivo, y su cola de trabajo funcionan en
reclamaciones cerradas y vencidas, y llevan a cabo dos acciones con los datos para una reclamación:
• Almacenan el gráfico de la reclamación completo en el almacén de datos del proceso de archivo.
• Retienen suficiente información en la base de datos de ClaimCenter sobre la reclamación para que la
reclamación archivada se pueda archivar y recuperar.
Nota: En la configuración base, este proceso por lotes no se puede visualizar en la ficha Herramientas del
servidor. El usuario debe establecer el parámetro de configuración ArchiveEnabled en config.xml en true
y reiniciar ClaimCenter para verlo.
ClaimCenter archiva reclamaciones en función del valor de Claim.DateEligibleforArchive y de otros datos de
reclamación que se describen más adelante en este tema. Para el proceso por lotes de archivo, si el valor de
DateEligibleforArchive está en una fecha del pasado, la reclamación califica para una evaluación inicial. La
reglas ClaimClosed en la configuración base establecen este valor cuando la reclamación está cerrada. El valor es la
suma de la fecha de cierre de la reclamación más el valor del parámetro de configuración
DaysClosedBeforeArchive en el archivo config.xml. Consulte “Archive Parameters” on page 4 in the
Configuration Guide.
Se pueden escribir las reglas ClaimClosed para establecer DateEligibleforArchive en un valor distinto.
Para procesar estas reclamaciones cerradas que cumplen con los requisitos, ejecute el proceso de archivo por
lotes en una de las siguientes dos formas:
• Configure el programador para que ejecute el proceso a intervalos definidos. Para obtener más información,
consulte “Scheduling Work Queue Writers and Batch Processes” on page 8 in the System Administration
Guide.
• Utilice la página Herramientas del servidor para iniciar una sola ejecución del proceso por lotes del escritor del
elemento del proceso de archivos. De forma alternativa, para ejecutar el proceso por lotes desde la línea de
comandos, vaya a ClaimCenter/admin/bin e ingrese maintenance_tools -password password
-startprocess archive. Para obtener información general, consulte “Running Work Queue Writers and
Batch Processes” on page 6 in the System Administration Guide. Consulte también “Archive Batch
Processing” on page 17 in the System Administration Guide.
La ejecución del proceso por lotes hace que ClaimCenter haga lo siguiente:
1. Poner en cola las reclamaciones que están activas para las cuales DateEligibleForArchive está en una fecha
en el pasado y el indicador ExcludeFromArchive no está establecido en la instancia de entidad ClaimInfo de
la reclamación.
El proceso Archivo del escritor del elemento realiza una consulta sencilla para encontrar todas las reclama-
ciones que inicialmente cumplen con los requisitos en función de DateEligibleForArchive. Las reclamacio-
nes marcadas como excluidas del proceso de archivo no se devuelven.
2. El escritor del elemento del proceso de archivo realiza varias verificaciones para determinar cuáles de las
reclamaciones que cumplen con los requisitos se rechazarán. Estas verificaciones, que no son configurables,
incluyen lo siguiente:
• Nueva verificación de la fecha y omisión de esa iteración si la fecha ya no cumple con los requisitos.
• Rechazo de toda reclamación que tenga mensajes o flujos de trabajo activos y omisión de esta iteración.
Nota: Las reclamaciones omitidas podrían cumplir nuevamente con los requisitos la próxima vez que se
ejecute el escritor del elemento del proceso de archivo Las reclamaciones excluidas se eliminan de la elegi-
bilidad hasta que se borran los campos ExcludeFromAchive.
3. Las reglas del conjunto de reglas Archivo → DefaultGroupClaimArchivingRules marcan las reclamaciones que no se
deben archivar. Estas reglas pueden marcar las reclamaciones que se deben omitir para la ejecución actual del
proceso por lotes o que se deben excluir de todas las ejecuciones futuras del proceso por lotes. Se pueden
configurar estas reglas. En la configuración base, estas reglas generan reclamaciones que se deben omitir que:
• No están cerradas. Las reclamaciones se reabrieron desde que se inició el proceso de archivo.
• Están vinculadas a una factura por volumen con un estado de Borrador, No válido, Aprobado, Cheque con
aprobación pendiente, En espera de envío.
• Tienen actividades abiertas.
Proceso por lotes del escritor del elemento del proceso de archivo 313
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• Tienen revisiones de proveedores que están incompletas o que aún no están sincronizadas con
ContactManager.
• Tienen transacciones que aún no se han escalado o reconocido.
4. Utiliza el gráfico de la reclamación para etiquetar las entidades en las reclamaciones que aprueban las reglas
de exclusión y omisión.
5. Convierte las entidades etiquetadas en cada reclamación en un flujo XML.
6. Escribe los datos en el almacén de datos de archivo y la base de datos de ClaimCenter de la siguiente manera:
a. Llama a un plugin que implementa la interfaz IArchiveSource para almacenar XML en el archivo del
proceso.
b. Elimina la reclamación de ClaimCenter, mediante la creación de un registro de Historial de reclamaciones
archivadas en la reclamación.
c. Escribe los datos en entidades Información, que incluyen todos los datos adicionales definidos en la
implementación del plugin IArchiveSource.
En la implementación base, ClaimCenter llama al método updateInfoOnStore en la implementación del
plugin gw.plugin.archiving.ClaimInfoArchiveSource. No se puede editar esta clase, pero se puede
utilizar esta clase y las clases ArchiveSource como pautas para su propia clase. Si el usuario desea un
comportamiento diferente, debe escribir su propia clase que implementa IArchiveSource y debe registrar
la clase en el registro del plugin IArchiveSource.gwp.
También se pueden extender las entidades Información existentes o se pueden crear otras nuevas para con-
servar más información en la base de datos de ClaimCenter de la que se puede almacenar en ClaimInfo,
ContactInfo y LocationInfo.
7. Genera un evento ClaimInfoChanged para indicar si el archivo tuvo éxito o presentó un error.
8. Escribe la información en el proceso de archivo por lotes en el almacén de datos y en los registros de
ClaimCenter. Algunos de los datos de registro de ClaimCenter están visibles en la página Herramientas del
servidor.
Condición Descripción
Reclamaciones con mensajes pendientes La tabla de mensajes pendientes debe estar vacía. No puede contener men-
sajes que se hayan enviado. Es poco probable que una reclamación vencida y
cerrada se encuentre en esta condición. Si es así, el proceso se archivo por
lotes omite esta reclamación y lo intenta más tarde, hasta que encuentre que
no hay más mensajes activos.
Reclamaciones que forman parte de un No es posible archivar una reclamación que tiene un flujo de trabajo activo.
flujo de trabajo no terminado
Reclamaciones excluidas anteriormente Las reclamaciones ya marcadas como excluidas no se procesan para ser
archivadas.
Reclamaciones para las cuales Se puede establecer el campo DateEligibleForArchive y definir las configu-
DateEligibleForArchive es null o están raciones que afectan su valor. Sin embargo, no es posible configurar
en una fecha futura ClaimCenter para archivar una reclamación cuando este valor es null o tiene
una fecha futura.
Condición Descripción
La reclamación está abierta. Una reclamación no está archivada si se reabrió entre el momento en que la
reclamación se puso en la cola para el proceso de archivo y el momento en
que el proceso de archivo por lotes la procesa.
La regla ARC01000 - Regla de estado de la reclamación - marca estas rec-
lamaciones para que sean omitidas durante el proceso de archivo.
La reclamación está vinculada a una fac- Una reclamación no se puede archivar cuando está vinculada a un elemento
tura por volumen con un estado de Borra- de factura por volumen con uno de estos estados. El archivo de la reclamación
dor, No válido, Aprobado, Cheque con podría obligar al usuario a recuperar la reclamación cuando el elemento está
aprobación pendiente, En espera de envío. preparado para ser transferido. Los estados En revisión y Rechazado no imp-
iden archivar, porque un elemento de factura puede retener esos estados
mucho tiempo después de que la factura por volumen se escala y se borra.
Este comportamiento se define en la regla ARC03000 - Regla de estado de
elemento de factura por volumen.
La reclamación tiene actividades abiertas. Las reclamaciones con actividades abiertas no se archivan. Si una rec-
lamación se archivara con actividades abiertas, esas actividades desapa-
recerían del Escritorio de su dueño y no se encontrarían ni se cerrarían, a
menos que la reclamación se recupere.
La regla ARC04000 - Regla de actividades abiertas - marca las reclamaciones
con actividades abiertas para que sean omitidas durante el proceso de
archivo. Esta regla se ejecuta en caso de que una actividad esté abierta entre
el momento en que la reclamación está en cola para archivo y el momento en
que el proceso de archivo por lotes la procesa. La regla omite la reclamación.
Guidewire recomienda que no se modifique esta regla.
Condición Descripción
La reclamación tiene revisiones de prov- Las reclamaciones con revisiones de proveedores incompletas o no sincroni-
eedores que están incompletas o que aún zadas no se pueden archivar hasta que las revisiones estén completas y sin-
no están sincronizadas con cronizadas.
ContactManager.
Las reglas ARC05000 - Regla de revisión incompleta y ARC06000 - Regla de
revisión no sincronizada marcan estas reclamaciones para que sean omitidas
durante el proceso de archivo.
La reclamación tiene transacciones que no Las reclamaciones con transacciones no escaladas o no reconocidas no se
se han escalado o reconocido. pueden archivar hasta que las transacciones sean escaladas o reconocidas.
La regla ARC07000 - Regla de estado de la transacción - marca estas rec-
lamaciones para que sean omitidas durante el proceso de archivo.
Las entidades Información también se pueden utilizar para limitar quién puede ver reclamaciones específicas en
un conjunto de resultados de consultas de búsqueda. La entidad ClaimInfoAccess determina quién puede ver
cada reclamación archivada en los resultados de la búsqueda. Por ejemplo, algunas reclamaciones por catástrofe
archivadas que se encuentren asociadas a investigaciones de fraude podrían restringirse al Administrador de
fraudes o al grupo de Administración de fraudes.
2. Ingrese al menos un criterio de búsqueda en la pantalla Buscar reclamaciones y luego haga clic en Buscar.
Los resultados de la búsqueda solo muestran resúmenes de las reclamaciones activas.
3. Para ver los resúmenes de las reclamaciones archivadas que se encontraron, haga clic en Ver reclamaciones
archivadas. ClaimCenter muestra la pantalla Búsqueda avanzada.
2. En el campo Origen seleccione el tipo de reclamación que se buscará, Base de datos activa o Archivo. En este
ejemplo, seleccione Archivo.
A diferencia de las búsquedas sencillas, una búsqueda avanzada muestra cada reclamación encontrada.
3. En la sección inferior de la pantalla se encuentran los Resultados de la búsqueda. El usuario puede:
• Hacer clic para ver los detalles de la búsqueda en la pantalla Resumen de reclamaciones archivadas.
• Seleccionar una reclamación y hacer clic en Recuperar desde archivo para recuperar la reclamación elegida
desde el archivo.
8. Ahora se puede ver la reclamación para trabajar con ella como es habitual en la interfaz de usuario de
ClaimCenter.
ClaimCenter notifica al archivo que un registro de reclamaciones archivadas se va a eliminar al llamar al método
delete(RootInfo) en la clase que implementa la interfaz del plugin IArchiveSource. En la configuración base,
esta clase es ClaimInfoArchiveSource. El método de eliminación está definido realmente en la clase
ArchiveSource, que ClaimInfoArchiveSource extiende.
Nota: Cuando se depura una reclamación que contribuye a un límite agregado, la reclamación depurada
deja de contribuir a cualquier límite agregado en el período de póliza.
Consulte también
• “Purging Unwanted Claims” on page 11 in the System Administration Guide.
Las características financieras de ClaimCenter se centran exclusivamente en los aspectos monetarios del pago de
una reclamación. Estos aspectos incluyen el cálculo de los costos de pago, la realización de pagos y, de forma
opcional, la recuperación de dinero procedente de otras fuentes para compensar costos determinados. Se pueden
utilizar las características financieras de ClaimCenter para proporcionar los cálculos de costos de reclamación
potenciales. También se puede hacer un seguimiento y aplicar controles financieros sobre el flujo de dinero
utilizado para satisfacer la reclamación.
Este tema incluye:
• “Descripción general de los datos financieros” en la página 326
• “Transacciones” en la página 326
• “Reservas” en la página 328
• “Líneas de reserva” en la página 334
• “Pagos” en la página 336
• “Cheques” en la página 342
• “Transferencia electrónica de fondos” en la página 352
• “Recuperaciones y reservas de recuperación” en la página 353
• “Uso de transacciones y cheques” en la página 358
• “Cómo afectan las transacciones los valores financieros” en la página 359
• “Ciclos de vida de las transacciones” en la página 363
• “Ciclos de vida de los cheques” en la página 365
• “Retenciones financieras” en la página 369
• “Integración con sistemas financieros externos” en la página 371
• “Cálculos financieros de ClaimCenter” en la página 373
• “Transacciones financieras fuera de la interfaz de usuario” en la página 374
• “Modelo de datos financieros” en la página 375
• “Reglas de negocio de transacción” en la página 377
• “Permisos financieros y límites de autoridad” en la página 379
Consulte también
• “Configuring ClaimCenter Financials” on page 1 in the Configuration Guide
• “Financials Integration” on page 1 in the Integration Guide
• “Varias monedas” en la página 381
• “Facturas por volumen” en la página 401
Ejemplo
Un ajustador recibe una reclamación por un accidente de tráfico y, como parte del proceso de la reclamación, el
ajustador crea varias exposiciones y las reservas que están asociadas con cada exposición. Hay una línea de
reserva para los costos potenciales por daño del vehículo y una línea de reserva para calcular los costos médicos
de un conductor lesionado. Estas líneas de reserva permiten que el ajustador haga un seguimiento a cada tipo de
pago potencial. Los pagos consisten en transacciones. Cuando estos costos están claros, el ajustador aprueba
estos pagos y emite cheques contra estas reservas, lo que disminuye estas últimas. El ajustador reajusta los
niveles de reserva y, a continuación, determina que otro conductor tuvo la culpa. El ajustador luego crea una
reserva de recuperación por el monto esperado de la compañía de seguros de ese conductor. Después de que la
compañía de seguros envía un cheque al ajustador, el ajustador anota este monto como una recuperación, lo que
disminuye la reserva de recuperación de la reclamación.
Para administrar estas tareas financieras, ClaimCenter utiliza estos conceptos:
Líneas de reserva ClaimCenter utiliza las líneas de reserva para hacer un seguimiento de los costos específicos
que están relacionados con una reclamación. Una línea de reserva representa la categori-
zación o la codificación de una transacción y es una combinación de exposición, tipo de costo
y categoría de costo.
Reservas Cálculos de cuánto dinero se podría necesitar para satisfacer las responsabilidades futuras de
la reclamación y los costos asociados.
Transacciones Modifica el monto de dinero en una línea de reserva. Una transacción de reserva modifica el
monto de dinero que se aparta para la línea de reserva. Una transacción de pago transfiere
dinero desde una línea de reserva hasta un pago a un demandante o a otra parte.
Pagos Registros de todos los desembolsos relacionados con reclamaciones realizados para satis-
facer la reclamación, en parte o en su totalidad.
Cheques Una transferencia única de dinero desde una o más líneas de reserva hasta una o más perso-
nas u organizaciones.
Reservas de recuperación Cálculos de cuánto dinero se podría recuperar de terceros mientras se paga la reclamación.
Recuperaciones La recepción de costos de la reclamación de terceros, lo que incluye piezas recuperadas y
subrogación.
Transacciones
La transacción es la unidad básica de todas las operaciones financieras de ClaimCenter. El objeto Transaction
es la entidad financiera principal en ClaimCenter. Tiene los siguientes subtipos:
• Payment
• Reserve
• Recovery
• RecoveryReserve
Reservas Se pueden crear, actualizar, aprobar o eliminar. Los pagos generalmente las disminuyen.
Pagos Se pueden crear, actualizar y aprobar o cancelar. Los pagos generalmente se realizan mediante
cheques.
Reserva de recuper- Las transacciones son similares a las reservas negativas. Las recuperaciones siempre disminuyen
ación las reservas de recuperación.
Recuperaciones Pagos negativos: se reciben cheques. Las recuperaciones se pueden ingresar, actualizar, aprobar
o eliminar.
Nota: Consulte “Modelo de datos financieros” en la página 375 para obtener más información.
Aprobación de transacciones
ClaimCenter contiene reglas de aprobación de transacciones, que garantizan que se tenga la autorización para
enviar transacciones financieras determinadas. Un conjunto de transacciones contiene una o más transacciones
que se envían como un grupo para su aprobación. Si se intenta guardar un conjunto de transacciones, las reglas
de ClaimCenter pueden garantizar que la transacción sea marcada como que requiere aprobación.
Se pueden escribir reglas que permitan transacciones en función de una condición financiera. Para obtener más
información detallada, consulte “Cálculos financieros de ClaimCenter” en la página 373.
Se le puede dar a un usuario un rol que contenga permisos y límites de aprobación para hacer lo siguiente:
• Regir el límite superior de reservas que el usuario puede establecer.
• Establecer los pagos que el usuario puede aprobar.
• Establecer los cheques que el usuario puede escribir.
Consulte “Seguridad: roles, permisos y controles de acceso” en la página 505.
Cheques y pagos
ClaimCenter hace una distinción entre cheques y pagos. Un pago está estrechamente asociado con una reserva y
es la forma en que ClaimCenter hace un seguimiento de los costos del pago de la reclamación. Un cheque es la
transferencia física de fondos para realizar un pago.
Un cheque puede realizar más que un pago a un demandante. Por ejemplo, un asegurado puede recibir en un
cheque pagos por costos médicos y daños del automóvil. Sin embargo, se pueden enviar varios cheques para real-
izar un pago. Un ejemplo es un pago de compensación por una lesión que se divide en un cheque para la persona
lesionada y un porcentaje que se envía en un segundo cheque al abogado del lesionado.
Transacciones 327
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Por ejemplo, el campo LineCategory de un TransactionLineItem en un Payment o Recovery puede dividir más
el monto de la transacción. El usuario podría tener una línea de reserva con una categoría de costo denominada
Tarifas y podría apartar dinero para todas las tarifas mediante la creación de reservas en esa línea de reserva. Al
agregar categorías de línea de Tarifa de administración, Tarifa de ajustador, etc., se pueden realizar distinciones
más granulares en el momento de crear un pago o una recuperación. Sin embargo, no se puede tener acceso a las
categorizaciones de línea mediante cálculos financieros. Los cálculos financieros hacen un seguimiento de los
montos solo a nivel de línea de reserva.
Consulte también
• “Pagos” en la página 336
• “Recuperaciones y reservas de recuperación” en la página 353
Conjuntos de transacciones
Todas las transacciones realizadas al mismo tiempo están agrupadas en un conjunto de transacciones. La entidad
TransactionSet también agrupa los cheques creados al mismo tiempo para realizar un pago. Esta agrupación se
produce incluso si los cheques se emiten en fechas diferentes o para beneficiarios distintos, o ambos casos.
Consulte también la entrada TransactionSet en “Modelo de datos financieros” en la página 375.
Reservas
Las reservas son cálculos de cuánto costará satisfacer una reclamación o una parte de una reclamación. Las
reservas son la forma principal en que una compañía de seguros calcula sus obligaciones futuras. Esos cálculos
se requieren tanto para decisiones de negocio internas como para objetivos de la empresa y para objetivos de
normativas. Una línea de reserva única categoriza cada una de las reservas de la reclamación. Inicialmente, las
reservas son cálculos. A medida que el proceso de reclamación progresa, el monto de una reserva se puede actu-
alizar para mayor exactitud o si es probable que existan mayores responsabilidades.
Nota: El aumento de las reservas también puede indicar un problema, como un fraude.
A menos que se defina de otro modo, los pagos disminuyen las reservas. Consulte “Pagos con erosión y sin
erosión” en la página 336. Si los niveles de reserva se han establecido correctamente, los pagos las disminuyen
en el momento en que se paga la reclamación.
Este tema incluye:
• “Información general acerca de las reservas” en la página 328
• “Definiciones de los cálculos de reservas” en la página 330
• “Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 331
• “Configuración de las reservas” en la página 331
Reservas caso a caso: utilice las reservas caso a caso para calcular las reservas y, a continuación, ajustarlas caso
a caso. Para que sean más eficaces, primero subdivida las reclamaciones en exposiciones, tipos de costo y
categorías de costo, cada uno con sus reservas independientes. El cálculo de cada uno de estos elementos más
pequeños hace que el cálculo general de las reservas necesarias sea más preciso. Después de aplicar las reservas
caso a caso, se puede supervisar la disminución de las reservas cuando se realizan los pagos para determinar si
una reclamación se resuelve dentro de los límites de costo normales. Este método es el que se utiliza en la config-
uración base.
Reservas promedio: utilice las reservas promedio para calcular las reservas de reclamación o exposición en
función de la información actuarial sobre el costo de pagar reclamaciones similares en el pasado. El cálculo de la
responsabilidad de la reclamación no cambia y no se ve afectada por ningún pago realizado. Las reglas de
negocio incluso pueden establecer de forma automática los niveles de reservas. En este caso, la reclamación se
segmenta en exposiciones, tal como colisión de vehículo. Las reglas clasifican la exposición en daño alto, medio
o leve y después establecen las reservas mediante el uso de esta clasificación. El método de reservas promedio
funciona mejor cuando las reservas se asignan a cada exposición en lugar de a la reclamación como un todo.
Muchas compañías de seguros basan la responsabilidad ante la reclamación actual en la suma de las reservas
adaptadas a la reclamación específica que aún están restantes, además de los pagos ya realizados. Otras compa-
ñías de seguros establecen las reservas en valores promedios en función de la información actuarial obtenida de
reclamaciones similares. Continúan utilizando este valor inicial en el cálculo de sus responsabilidades, que no
alteran este cálculo inicial cuando se realizan los pagos normales, solo al considerar los pagos extraordinarios a
este.
Nota: La configuración base está configurada para reservas caso a caso. Se puede configurar el sistema para
reservas promedio.
Reservas 329
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Efecto sobre las reservas del cierre de una reclamación o una exposición
Después de cerrada una reclamación o una exposición de las líneas de reserva, las reservas abiertas se establecen
en cero. Ajustar las reservas abiertas a cero reduce las reservas totales a la suma de todos los pagos con erosión
realizados contra esta. En el cierre de la reclamación o la exposición, las reservas totales pasan a ser iguales a
todos los pagos con erosión, y el total incurrido pasa a ser el total de todos los pagos, con y sin erosión.
Nota: Los montos de reserva se almacenan en varias monedas (transacción, reserva, reclamaciones,
informes) y la transacción de ajuste se pone en cero en todos estos montos. Consulte “Descripción general
del modo varias monedas” en la página 381.
Por ejemplo, una reserva se establece en $1000, se realizan pagos de $600 y la reclamación se cierra. Las
reservas totales ya no serían de $1000, sino que de $600 con una transacción compensada de ajuste de $400. Las
reservas abiertas permanecen en cero.
• Para obtener más información sobre las reservas de ajuste, consulte “Pagos y reservas de ajuste” en la
página 340.
• Para obtener más información acerca de las reservas abiertas, reservas totales y total incurrido, consulte
“Definiciones de los cálculos de reservas” en la página 330.
• Para obtener más información acerca de los pagos con y sin erosión, consulte “Pagos con erosión y sin
erosión” en la página 336.
• Reservas disponibles: el valor de Reservas disponibles menos todos los pagos con erosión que están en el
estado de Aprobación pendiente.
Nota: Los pagos en las reclamaciones abiertas nunca disminuyen el valor de Reservas totales y las recuper-
aciones nunca cambian ninguna reserva. Los pagos con erosión disminuyen el valor de Reservas
disponibles. Consulte “Pagos con erosión y sin erosión” en la página 336.
Para ver una lista completa de los cálculos financieros, consulte “Predefined Financial Calculations” on page 6 in
the Configuration Guide.
Reservas 331
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Reservas disponibles es el cálculo más conservador de las reservas sin utilizar. Se han deducido todos los
pagos, ya sea actuales, futuros y aún no aprobados.
• Cambiar: se define como Nuevas reservas disponibles menos Reservas disponibles actualmente. Este valor será
el monto de la transacción de reserva recién creada.
En la pantalla Establecer reservas de recuperación, la columna Cambiar es igual a Nuevas reservas de recuperación
abiertas menos Reservas de recuperación abiertas.
Consulte también
• “Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 331
• “Recuperaciones” en la página 354
IMPORTANTE Una vez que se guarda una reserva, la selección de la moneda, como el tipo de costo y la
categoría del costo, no se puede cambiar.
Nota: En la configuración base, ClaimCenter hace un seguimiento de las reservas solo en la moneda de la
reclamación. Se puede crear una reserva en otra moneda para ayudar a determinar el monto de la moneda de
la reclamación que se apartará para realizar un pago. Los pagos en varias monedas se realizan contra la
reserva en la moneda de la reclamación.
Para obtener más información acerca de cómo activar varias monedas, consulte “Configuración del modo Varias
monedas” en la página 383.
En la siguiente ilustración, aparece la pantalla Ingresar el monto de la reserva en otra moneda que se muestra cuando se
hace clic en el icono de varias monedas. En esta pantalla, se puede cambiar la moneda en la columna Moneda y
seleccionar si la nueva tasa de cambio se ingresa de forma manual o se consulta automáticamente.
Los montos se muestran en dos monedas y los montos principales se muestran en la moneda seleccionada. En
este ejemplo, el monto principal está en euros. La moneda seleccionada se convierte en la moneda de la transac-
ción de la nueva reserva. Los montos secundarios están en la moneda de la reclamación y aparecen bajo el monto
de la transacción.
Reservas 333
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Líneas de reserva
Una línea de reserva representa una combinación única de exposición, tipo de costo y categoría de costo. Se
utiliza para categorizar las transacciones y hacerles un seguimiento.
Todas las transacciones están relacionadas con una línea de reserva. Una línea de reserva, en un sentido, catego-
riza una transacción, que es una combinación de una exposición o una reclamación, un tipo de costo y una
categoría de costo. Cada transacción, ya sea al configurar o cambiar un monto de reserva, al realizar un pago
contra una reserva, al crear una reserva de recuperación o al registrar una recuperación, está marcada contra una
línea de reserva. Existe una entidad ReserveLine creada para cada combinación única de Exposure o Claim,
CostType y CostCategory si una transacción se ha creado con esa combinación.
La entidad Exposure puede ser null, lo que significa que la línea de reserva no está a nivel de exposición, sino
que a nivel de reclamación. En realidad, eso es cómo establecer una reserva de nivel de reclamación en la
pantalla Establecer reservas. Si no se selecciona una exposición, el sistema crea la línea de reserva a nivel de
reclamación.
Sin embargo, CostType y CostCategory son valores obligatorios. En la misma pantalla, se debe seleccionar un
tipo de costo y categoría de costo. Se puede seleccionar un Tipo de costo sin especificar y una Categoría de costo sin espe-
cificar en los menús desplegables.
ClaimCenter hace referencia a la combinación de los campos de exposición, tipo de costo y categoría de costo
como codificación de la transacción. Estos campos existen en las entidades Transaction y ReserveLine. Una
transacción se categoriza al configurar esos campos de codificación y luego la transacción se asocia con
ReserveLine que representa de forma única esa codificación. Como resultado, las transacciones con la misma
codificación se relacionan entre ellas a través de una línea de reserva para hacer un seguimiento de sus totales
para fines de cálculos financieros.
ReserveLine es el nivel más granular en que ClaimCenter hace un seguimiento de los cálculos financieros. Se
pueden filtrar los totales de los cálculos financieros de muchas formas diferentes, tales como el Total de pagos
con un tipo de claimcost, que se aplica a la reclamación completa. Este filtro seleccionaría todas las líneas de
reserva en la reclamación con un tipo de costo de claimcost y luego suma el valor de Total de pagos para cada
línea de reserva. Existen campos adicionales para una mayor categorización de los montos de transacción, tales
como RecoveryCategory en Recovery y LineCategory en TransactionLineItem. Sin embargo, la entidad
ReserveLine y, por consiguiente, los cálculos financieros no toman en cuenta estos campos. No hay montos de
desglose.
Si se guarda una nueva transacción, ClaimCenter encuentra la línea de reserva existente que coincide con la codi-
ficación de la transacción o crea una nueva. Las líneas de reserva no se crean directamente. Los valores
Exposure, CostType y CostCategory para ReserveLine derivan de los mismos campos en la entidad
Transaction. Estos valores se establecen a través de la interfaz de usuario o del código Gosu.
En la interfaz de usuario, se puede ver cuántas líneas de reserva se crean. Cuando se crea una nueva transacción
en Acciones → Nueva transacción → Reservas, se abre la pantalla Establecer reservas. En esta pantalla, se puede editar o
agregar a las Reservas disponibles en una línea de reserva. Las filas que se completan previamente representan
las líneas de reserva existentes de una reclamación con sus montos de reserva correspondientes. Si se agrega una
nueva fila, se crea una nueva transacción de reserva en una nueva combinación de codificación de línea de
reserva, lo que hace que ClaimCenter cree una línea de reserva.
Nota: La línea de reserva se crea durante la configuración de una transacción, de modo que la línea de
reserva en una transacción se configurará cuando se ejecuten los conjuntos de reglas PostSetup y PreUp-
date. Consulte “Rule Set Categories” on page 1 in the Rules Guide para obtener más información.
Cuando se realiza un pago o se registra la recepción de una recuperación, si aún no existe ninguna reserva o
reserva de recuperación, ClaimCenter crea una línea de reserva.
(1) Vehículo de primera parte - Ray Newton - Colisión Costo de reclamación Carrocería de vehículo
(1) Vehículo de primera parte - Ray Newton - Colisión Gasto - A&O Otros
(2) Pago médico de primera parte - Stan Newton - Pagos Costo de reclamación Médicos
médicos
(2) Pago médico de primera parte - Stan Newton - Pagos Gasto - A&O Otros
médicos
(3) Vehículo de terceras personas - Bo Simpson - Responsab- Costo de reclamación Carrocería de vehículo
ilidad - Lesiones corporales y Daños a la propiedad
(3) Vehículo de terceras personas - Bo Simpson - Responsab- Gasto - A&O Inspección del vehículo
ilidad - Lesiones corporales y Daños a la propiedad
Pagos
Los pagos incluyen todos los montos monetarios pagados para satisfacer una reclamación. Este dinero incluye
las responsabilidades de la reclamación y los Gastos de ajuste de siniestro correspondientes y otros gastos admin-
istrativos. Los pagos tienen las siguientes asociaciones:
• Cada pago se asocia con una línea de reserva específica para categorizar el monto del pago.
• Cada pago pertenece a un cheque.
Un pago se clasifica como pago con erosión o pago sin erosión. Un pago con erosión disminuye el monto de las
reservas disponibles en su línea de reserva. Si se crea un pago con erosión que excede el monto de las reservas
disponibles, ClaimCenter crea una nueva transacción de reserva para hacer volver las reservas a cero. Una excep-
ción son los pagos que están programados para envío en una fecha futura.
Nota: los pagos no son lo mismo que los cheques. Consulte “Cheques” en la página 342.
El resto de este tema describe los diferentes tipos de pagos y cuándo se puede utilizar cada uno. Incluye lo
siguiente:
• “Pagos con erosión y sin erosión” en la página 336
• “Tipos de pagos parciales, finales y complementarios” en la página 337
La reserva de compensación se crea tan pronto como un pago con erosión está en estado En espera de envío. No
se crea una reserva de compensación para pagos sin erosión.
Pagos parciales
Una transacción de pago parcial es una transacción que normalmente paga una parte, pero no la totalidad, de la
obligación financiera de la línea de reserva en una reclamación o una exposición abierta. Las reservas
disponibles restantes en la línea de reserva presuntamente se utilizarán en algún cheque futuro para completar la
obligación financiera. Estos pagos parciales son pagos con erosión, a menos que se especifique lo contrario. Si se
crean pagos parciales con erosión y el parámetro AllowPaymentsExceedReservesLimits está establecido en
false, la línea de reserva debe contar con las reservas disponibles para cubrir esos montos. Si no es así, entonces
se deben incrementar las reservas para cubrir ese monto o crear una nueva reserva.
Los pagos parciales no están permitidos cuando la línea de reserva ya no cuenta con reservas y el parámetro
AllowPaymentsExceedReservesLimits está establecido en false. Esta configuración es el valor predetermi-
nado en la configuración base. Configurar este parámetro en true significa que se puede realizar un pago parcial
con las reservas disponibles que sean menos que el monto del pago parcial. En ese caso, ClaimCenter automáti-
camente agrega reservas a la línea de reserva para evitar que las reservas disponibles sean negativas.
Pagos finales
Una transacción de pago final es una transacción que completa la obligación financiera de la línea de reserva.
Puesto que se ha cumplido la obligación financiera, no hay necesidad de tener dinero apartado en la línea de
reserva. El objetivo de los pagos finales es cerrar las exposiciones y, potencialmente, incluso cerrar la
reclamación. Los pagos finales pueden ser pagos con erosión o sin erosión.
En el momento de la creación, el pago final ajusta a cero las reservas abiertas en su línea de reserva. ClaimCenter
crea automáticamente una transacción de reserva adicional que ajusta a cero la línea de reserva.
Un pago final realiza las siguientes acciones cuando su cheque es transferido por el proceso por lotes Transfer-
encia de datos financieros:
• Si no hay reservas en la exposición y el parámetro de configuración CloseExposureAfterFinalPayment en el
archivo config.xml es true, el pago final intenta cerrar la exposición del pago. Otras líneas de reserva en la
exposición con reservas distintas de cero impiden el cierre de la exposición. Si las reglas de validación Cerrar
exposición falla mientras se cierra la exposición, se crea una actividad de advertencia y la exposición no se
cierra.
• Si todas las exposiciones en la reclamación están cerradas y no hay ninguna reserva de nivel de reclamación y
el parámetro de configuración CloseClaimAfterFinalPayment es true, ClaimCenter intenta cerrar la
reclamación. Si las reglas de validación Cerrar reclamación presentan error mientras se cierra la reclamación,
se crea una actividad de advertencia y la reclamación no se cierra.
Pagos 337
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Para cerrar automáticamente las reclamaciones y las exposiciones, dos parámetros financieros,
CloseClaimAfterFinalPayment y CloseExposureAfterFinalPayment, en el archivo config.xml deben estar
activados. Estos parámetros está activados de forma predeterminada en la configuración base. Para obtener más
información, consulte “Financial Parameters” on page 26 in the Configuration Guide.
Nota: ClaimCenter no garantiza que un pago final sea el último pago. Por lo general, si no se ha transferido
un pago final, se puede realizar un pago parcial adicional. Si se ha transferido, se puede realizar un pago
complementario.
También se pueden utilizar los pagos finales para solucionar con rapidez las reclamaciones pequeñas y simples.
Incluso, se pueden realizar los pagos antes de que una reserva sea especificada. Por ejemplo, un Primer y último
pago único con frecuencia puede realizar el pago de una reclamación de vehículo privado. Si no se han estab-
lecido las reservas, un pago final crea una reserva compensada para cubrirlo.
Pagos complementarios
Los pagos complementarios son pagos adicionales que se realizan en una reclamación o una exposición ya
cerrada. Ellos son la única manera de realizar un pago en una reclamación o una exposición cerrada sin necesidad
de abrir la exposición o la reclamación. Pueden enviarse en la fecha actual o se puede especificar una fecha
futura. Estos siempre son pagos sin erosión. Las reservas disponibles de una reclamación o una exposición
cerrada de la reclamación o la exposición ya estarán ajustadas a cero, de modo que no hay nada que erosionar.
Nota: Si el usuario piensa que tiene una responsabilidad futura, no se debe realizar un pago complementario
en una reclamación cerrada. En lugar de eso, reabra la reclamación, cree una reserva y realice pagos contra
ella.
Modificación de pagos
Según su Estado de transacción, se puede editar, eliminar, anular o detener un pago o un cheque. También se
puede recodificar y transferir un cheque. Consulte “Estado de transacción y estado de cheque” en la página 361.
4. Haga clic en el vínculo Monto de una transacción Pago. Esta acción abre la pantalla Detalles de pago.
Pagos 339
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
ClaimCenter genera transacciones de compensación para todas las anulaciones y las detenciones y los pagos
correspondientes. El campo de descripción de la compensación indica Transacción compensada para cheque anulado
para beneficiario a la fecha.
Moneda: USD
Reservas disponibles USD 200 USD 200 USD 200 USD 200
Pago final USD 120 USD 120 USD 120 USD 120
Cuando se realiza el pago final, se crea la transacción de ajuste.
Transacción de USD -80 USD -80 USD -80 USD -80
ajuste
En este ejemplo, se realiza un pago final de $120, que le pide a ClaimCenter crear la transacción de ajuste para
reducir a cero el saldo del monto de la reclamación de -80 USD. Si el pago final es igual a las reservas abiertas
existentes, no puede crearse esa transacción compensada.
Nota: El campo Comentariosgeneralmente contiene una descripción especial para las transacciones de ajuste.
Reservas disponibles USD 200 USD 200 CAD 200 USD 200 1:1
Ahora ha cambiado la tasa de cambio. 2:1
Pago final USD 200 USD 200 CAD 100 USD 200 2:1
Cuando se cierra la exposición o la reclamación, se crea la transacción de ajuste.
Transacción de USD 0 USD 0 CAD -100 USD 0
ajuste
En este ejemplo, el cambio de la tasa de cambio le pide a ClaimCenter crear la transacción de ajuste cuando la
reclamación o la exposición está cerrada para reducir a cero el saldo del monto de la reclamación de -100 CAD.
Pagos 341
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Tasa de
Entidad financiera Monto de la Monto de Monto de la Monto del Tasa de cambio cambio
transacción la reserva reclamación informe (USD:CAD) (CAD:EUR)
Reservas disponibles USD 200 USD 200 CAD 200 EUR 100 1:1 1:0,5
Ahora ha cambiado la tasa de cambio.
Pago final USD 150 USD 150 CAD 225 EUR 90 1:1,5 1:0,4
Cuando se realiza el pago final, se crea la transacción de ajuste.
Transacción de USD -50 USD -50 CAD 25 EUR -10
ajuste
En el ejemplo ilustrado en la tabla anterior, el pago final de 150 USD da como resultado el ajuste correspondiente
de los montos de la reserva , la reclamación y el informe.
Cuando se realiza un pago final o parcial que no requiere de una transacción de reserva compensada, el ajuste de
reservas se realiza solo cuando se cierra la exposición o la reclamación.
Consulte también
• “Descripción general del modo varias monedas” en la página 381
• “Efecto sobre las reservas del cierre de una reclamación o una exposición” en la página 330
Cheques
ClaimCenter utiliza cheques para realizar pagos. Los pagos se crean y se editan en el asistente de cheques.
Nota: También se pueden utilizar transferencias electrónicas de fondos para realizar los pagos. Consulte
“Transferencia electrónica de fondos” en la página 352 para obtener detalles.
ClaimCenter debe estar integrado con una aplicación financiera externa que imprime y envía cheques para real-
izar los pagos de la reclamación. Para realizar un desembolso relacionado con una reclamación, se crean las
descripciones de cheques necesarias en ClaimCenter para pagar el desembolso. Después de transcurrida la fecha
de emisión de cheques, ClaimCenter envía una solicitud a la aplicación de emisión de cheques, que a su vez
emite el cheque real. En lugar de emitir un cheque, el sistema externo puede enviar una transferencia electrónica
de fondos, enviar una transferencia bancaria o acreditar en una tarjeta de crédito.
Este tema incluye:
• “Pagos y cheques” en la página 343
• “Tipos de cheques” en la página 343
• “Cheques manuales” en la página 345
• “Uso de cheques” en la página 345
Pagos y cheques
Los términos cheque y pago en ClaimCenter hacen referencia a dos cosas distintas. Un pago es una transacción
que se realiza en ClaimCenter que se aplica contra una línea de reserva específica. ClaimCenter utiliza los pagos
para hacer un seguimiento del estado financiero de una reclamación. Fundamentalmente, los pagos hacen un
seguimiento de cómo los fondos establecidos en reserva se pagan para realizar el pago de una reclamación y
pagar sus gastos de acuerdo.
Un cheque es una solicitud que ClaimCenter crea y que luego envía a una aplicación externa de emisión de
cheques o administración financiera. ClaimCenter registra todos los detalles destacados del cheque. Estos
detalles incluyen para quién se emitió el cheque y por cuánto, y contra qué línea de reserva se emite el cheque. La
aplicación después solicita que el sistema externo cree y emita el cheque físico.
Un cheque único, un grupo de cheques o un conjunto de cheques pueden comprender uno o más pagos de la
misma reclamación. Además, un pago único se puede realizar en más de un cheque, siempre que todos los
controles formen parte del mismo grupo de cheques o conjunto de cheques. Sin embargo, un pago no se puede
dividir entre varios conjuntos de cheques.
Tipos de cheques
Los cheques se crean en ClaimCenter mediante el uso del asistente Nuevo cheque. Después de que se hayan apro-
bado y cuándo llegue la fecha de emisión, ClaimCenter los envía al sistema de emisión de cheques escritura para
que los emita. Consulte “Estado de transacción y estado de cheque” en la página 361 para obtener una descrip-
ción de los estados que describen el ciclo de vida de un cheque. ClaimCenter reconoce que los cheques creados
en el mismo uso del asistente Nuevo cheque están relacionados y que los administra juntos.
En algunos casos, se puede enviar un cheque que no está directamente relacionado con ningún otro cheque. Un
ejemplo común es un pago a un taller mecánico, que normalmente es un pago de una sola vez a un proveedor
único. El proveedor repara los daños. Se envía un cheque al proveedor para cubrir la tarifa. En la mayoría de los
casos, existe solo un beneficiario único, de modo que el asistente Nuevo cheque emite solo un cheque.
Sin embargo, cuando un pago se debe dividir entre varios beneficiarios, se puede emitir un cheque diferente para
cada uno de ellos. Varios cheques creados al mismo tiempo están organizados en conjuntos y grupos de cheques.
Algunas definiciones:
• Cheque: solicitud de ClaimCenter para generar un cheque físico único. Cada cheque tiene un beneficiario
principal y también tiene uno o más beneficiarios conjuntos. Un cheque puede representar uno o más pagos.
• Conjunto de cheques: todos los cheques creados por una ejecución única del asistente Nuevo cheque. El
conjunto incluye cheques que se emitirán en momentos diferentes, como un conjunto de cheques recurrente.
Todos los cheques en un conjunto de cheques se envían juntos y se deben aprobar o rechazar como conjunto.
Un cheque no recurrente para beneficiario único pertenece a su propio conjunto de cheques.
• Grupo de cheques: todos los cheques creados por una sola ejecución del asistente Nuevo cheque que están
programados para ser emitidos al mismo tiempo. Si se emite un cheque para beneficiario único, está en su
propio grupo de cheques.
Para un conjunto de cheques recurrentes, los grupos de cheques organizan los cheques en grupos que se
emitirán al mismo tiempo. Un grupo de cheques contiene varios cheques cuando hay varios beneficiarios.
Una manera de ver la diferencia entre un cheque y un conjunto de cheques es compararlos con beneficiarios
conjuntos y varios beneficiarios.
• Beneficiarios conjuntos: dos o más beneficiarios diferentes que se indican en el mismo campo Pagar a de un
cheque único. Un ejemplo de un cheque emitido a los beneficiarios conjuntos podría ser una reclamación de
vehículo, en que la empresa aseguradora le paga a un taller mecánico para que realice las reparaciones al
vehículo del asegurado. La empresa aseguradora podría emitir un cheque para ambas partes, en calidad de
beneficiarios conjuntos. Esto se debe a que ambas partes están obligadas a firmar el cheque antes que se
pueda depositar o hacer efectivo. Este es un cheque porque los nombres de los beneficiarios aparecen en un
solo cheque físico.
Cheques 343
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• Varios beneficiarios: beneficiarios únicos, cada uno de los cuales recibe cheques separados por un pago. Por
ejemplo, un demandante de compensación para los trabajadores obtiene un cheque, mientras que el ex
cónyuge del demandante recibe otro por asignación familiar ordenada por el tribunal. El demandante es el
beneficiario principal y el ex cónyuge es un beneficiario secundario.
El ejemplo de varios beneficiarios también ilustra los grupos de cheques. En este caso, ambos cheques están en
un grupo de cheques. La sección Cheques agrupados de una pantalla de detalles de cheques los enumera juntos en
una lista. Si estos cheques recurrieran 12 veces, habría 12 grupos de dos y los 24 cheques estarían contenidos en
un conjunto de cheques.
En el modelo de datos, los cheques no son un subtipo de transacción, pero los conjuntos de cheques se agrupan
en conjuntos de cheques, que son un subtipo de conjuntos de transacciones.
Nota: Si se crea un cheque en el asistente de Vehículo, primero y último y su exposición o reclamación
asociada no está en el nivel de validación Capacidad de pago, se requiere de aprobación.
Notas
• Después de que se crean inicialmente, los cheques recurrentes se deben emitir a los mismos beneficiarios y
deben ser por el mismo monto. Sin embargo, se pueden editar y clonar conjuntos de cheques y realizar
cambios a los beneficiarios o a los montos, si es necesario.
• Si se han activado varias monedas en ClaimCenter, no se puede cambiar la tasa de cambio de cheques con
varios beneficiarios en una recurrencia. La tasa de cambio en los cheques está bloqueada para toda la recur-
rencia. Puesto que el monto fijo en un porcentaje del cheque se puede compartir en varios cheques en una
recurrencia, la tasa de cambio para todos los cheques en la recurrencia debe ser idéntica. Para obtener más
información acerca de los porcentajes del cheque, consulte la definición de CheckPortion en la sección
“Multicurrency Data Model” on page 3 in the Configuration Guide.
Consulte también
• “Configuring the Check Wizard” on page 13 in the Configuration Guide
Cheques manuales
En la mayoría de los casos, si es necesario realizar un pago, se crea un cheque en ClaimCenter, que registra el
pago y envía una solicitud al sistema de emisión de cheques. Sin embargo, es posible que haya que escribir a
mano un cheque rápidamente y pasar por alto ClaimCenter. Si ClaimCenter no crea el cheque, no tiene cono-
cimiento sobre él y el cheque no se cuenta contra las reservas. Por lo tanto, escribir un cheque a mano puede
causar confusión en los registros financieros de la aplicación.
El usuario puede dar cuenta de los cheques escritos a mano mediante la creación de un cheque manual, un
registro de cheques que se crea dentro de ClaimCenter para acusar recibo de un cheque que se escribió fuera de
ClaimCenter. Después de que un cheque manual llega a su fecha de emisión, ClaimCenter cambia su estado a En
notificación y envía un mensaje, en lugar de una solicitud impresa, a la aplicación externa de emisión de cheques.
ClaimCenter no verifica el monto del pago contra las reservas disponibles cuando se crean cheques manuales.
Del mismo modo, cuando se recodifican pagos en un cheque manual o se transfiere un cheque manual, no se
verifican las reservas disponibles.
En general, los cheques manuales no requieren aprobación y van directamente al estado En notificación. No
pueden llegar a los estados Aprobación pendiente, En espera de envío o Rechazado a menos que se escriban
reglas de aprobación personalizadas. También se puede transferir un cheque manual en el estado En notificación,
al igual que con un cheque normal.
Uso de cheques
Este tema describe en un alto nivel cómo modificar cheques.
Si un cheque tiene el estado adecuado, se puede editar, eliminar, transferir, clonar, volver a emitir, anular o
detener su pago. “Ciclos de vida de los cheques” en la página 365 define los estados para los cuales estas opera-
ciones están disponibles. Para modificar un cheque, utilice el asistente Nuevo cheque y seleccione el cheque.
Este tema incluye:
• “Eliminación de cheques” en la página 346
• “Edición de cheques” en la página 346
• “Clonación de cheques” en la página 346
• “Recodificación de cheques” en la página 347
Cheques 345
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Eliminación de cheques
Se puede eliminar cualquier cheque hasta que su estado sea Solicitando. También se puede eliminar un cheque en
estado Rechazado si la línea de reserva es una reclamación o una exposición que aún está abierta. Si se han
emitido cheques recurrentes, se puede eliminar cualquiera de la serie que no se haya enviado a la aplicación
externa de emisión de cheques.
Edición de cheques
Se puede editar un cheque único antes que su estado sea Solicitando, pero editar ese cheque después de aprobado
puede devolver su estado a Aprobación pendiente. También se puede editar un cheque con estado Rechazado si
la línea de reserva forma parte de una reclamación o una exposición que aún está abierta.
Después de editar una recurrencia de cheque, no se puede cambiar el monto después de aprobado. En lugar de
eso, se puede editar indirectamente el monto total al cambiar el número de cheques en la recurrencia, que hace
que el conjunto de cheques subyacente se vuelva a enviar para aprobación. Se puede editar un cheque en una
recurrencia en la pantalla Detalles de cheque de dos maneras:
• Si se hace clic en el botón Editar, los cambios solo se aplican a ese cheque.
• Si se hace clic en el botón Editar patrón de recurrencia, los cambios se aplican a todos los demás cheques en la
recurrencia.
Nota: Se debe tener el permiso resdelete para editar un cheque final. De lo contrario, el asistente de
cheques no puede eliminar ni volver a crear la reserva compensada.
Clonación de cheques
La clonación es un dispositivo que ahorra tiempo que permite utilizar un cheque existente o un conjunto de
cheques existente como una plantilla para crear un nuevo cheque o un conjunto de cheques. Se puede clonar un
conjunto de cheques existente que sea único o recurrente y luego se puede utilizar el asistente Nuevo cheque para
realizar los cambios.
Un uso típico para la clonación de un cheque único es que ya tiene uno o más cheques emitidos para beneficia-
rios conjuntos. Si desea crear un nuevo cheque para el mismo beneficiario, clone un cheque existente y luego
modifique el clon, según sea necesario. La clonación de un conjunto de cheques recurrente puede ahorrar incluso
más tiempo. El usuario podría tener configurado el pago de una recurrencia hasta el final del año. Después, se
podría informar que para el próximo año se aplicará un costo por aumento de subsistencia. Se puede clonar uno
de los cheques en la recurrencia existente, agregar un pago adicional al costo de aumento de subsistencia y
guardar la nueva recurrencia.
2. Haga clic en el número de cheque para el cheque que desea clonar para abrir la pantalla Detalles de cheque.
4. Ingrese información para Beneficiario, Pagos e Instrucciones y, en la pantalla final del asistente, haga clic en Final-
izar para guardar el cheque.
Recodificación de cheques
No se puede recodificar un cheque. Sin embargo, se pueden mover los pagos de un cheque y realizar un pago
contra una línea de reserva diferente en cualquier momento. Este proceso se denomina recodificación de un
pago. Para obtener más información acerca de la recodificación, consulte “Recodificación de un pago en otra
línea de reserva” en la página 339.
Notas:
• Antes de transferir un cheque, asegúrese de que el beneficiario esté vinculado al sistema de administración de
contactos en ambas reclamaciones, como se describe más adelante en este tema. Si el contacto no está vincu-
lado y el beneficiario ya existe en la reclamación objetivo, ClaimCenter creará un contacto duplicado en la
reclamación objetivo. Consulte “Para transferir un cheque” en la página 348.
Cheques 347
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
• ContactManager, cuando está integrado con ClaimCenter, ofrece una administración centralizada de los
contactos y los proveedores de la reclamación. Para obtener más información, consulte “Integración de
ContactManager con las aplicaciones principales de Guidewire” on page 1 in the Contact Management
Guide.
Se puede transferir el cheque con las siguientes limitaciones:
• Es necesario que el cheque ya se haya enviado a la aplicación de emisión de cheques y que tenga al menos un
estado de Requesting.
• El cheque no puede ser miembro de un grupo de cheques que tiene varios beneficiarios.
• El cheque no puede ser recurrente.
4. Asegúrese de que este beneficiario esté vinculado a la Libreta de direcciones en la reclamación de origen y la
reclamación objetivo. Para ello:
a. En la reclamación de origen, haga clic en Partes implicadas en el menú de la barra lateral en el lado izqui-
erdo.
b. Seleccione el beneficiario del cheque que se identificó anteriormente en la lista de contactos.
ClaimCenter muestra la información de contacto del beneficiario bajo la lista de las partes implicadas.
c. En la ficha Elementos básicos, determine si el contacto está vinculado y, si no lo está, haga clic en el botón
Vincular o el botón Volver a vincular.
Si el contacto no está vinculado, habrá un botón Vincular o un botón Volver a vincular. También habrá un men-
saje que indica que el contacto no está vinculado o que el vínculo está roto. Un vínculo roto significa que
el contacto se eliminó de ContactManager. Volver a vincular crea de nuevo ese contacto.
Si el contacto ya está vinculado, habrá un mensaje que indica que el contacto está vinculado a la Libreta
de direcciones y habrá un botón Volver a vincular. En este caso, no es necesario vincular el contacto.
d. Abra la reclamación objetivo y haga clic en Partes implicadas en el menú de la barra lateral en el lado izqui-
erdo.
e. Si hay un contacto con el mismo nombre que el beneficiario de la reclamación de origen y el contacto no
está vinculado como se describe anteriormente, haga clic en Vincular o Volver a vincular. Es posible que se vea
un mensaje que indica que no se encontraron coincidencias para el contacto. Si es así, y hay una coinci-
dencia correcta, elija esa coincidencia de la lista.
5. Abra de nuevo la reclamación de origen.
6. Para volver a la pantalla Detalles de cheque, vaya a Datos financieros → Cheques y haga clic en Número de cheque.
8. A la derecha del campo Reclamación, haga clic en el icono Buscar y busque la reclamación a la cual transferir el
cheque.
9. En la lista de reclamaciones devueltas por la búsqueda, haga clic en el botón Seleccionar para la reclamación
que desea.
10. Haga clic en Transferir para transferir el cheque.
Cheques 349
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Existen tres parámetros de configuración en el archivo config.xml que afectan las deducciones:
• BackupWithholdingTypeCode: el valor predeterminado es irs.
• CalculateBackupWithholdingDeduction: el valor predeterminado es true.
• StandardWithholdingRate: el valor predeterminado es un porcentaje, 28.0.
Para obtener más información, consulte “Deduction Parameters” on page 19 in the Configuration Guide.
Consulte también
• “Nueva emisión de cheques” en la página 347
• “Transferencia de cheques de una reclamación a otra” en la página 347
• “Anulación o detención de cheques” en la página 349
• “Check Integration” on page 11 in the Integration Guide
Efecto sobre los cheques del cierre de una reclamación o una exposición
Cuando se cierra una reclamación o exposición, todo cheque asociado en el estado En espera de envío es transferido
automáticamente.
Los cheques complementarios no son transferidos.
Cheques 351
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Nueva persona
Si ClaimCenter está integrado con ContactManager, se puede crear un nuevo contacto con una o más cuentas de
transferencia electrónica de fondos, y una de ellas se puede marcar como principal. Vaya a Libreta de direcciones →
Acciones → Nueva persona.
DŽĚĞůŽĚĞĚĂƚŽƐĚĞƚƌĂŶƐĨĞƌĞŶĐŝĂĞůĞĐƚƌſŶŝĐĂĚĞĨŽŶĚŽƐ
&dĂƚĂĞůĞŐĂƚĞ
ĐĐŽƵŶƚEĂŵĞ
ĂŶŬEĂŵĞ ŚĞƋƵĞ
ĂŶŬĐĐŽƵŶƚdLJƉĞ
ĂŶŬĐĐŽƵŶƚEƵŵďĞƌ
ĂŶŬZŽƵƚŝŶŐEƵŵďĞƌ
/ƐWƌŝŵĂƌLJ
&dĂƚĂ &dĂƚĂĞƐƚĄĞŶƌĞůĂĐŝſŶ
ŽŶƚĂĐƚŽ
ϭĂǀĂƌŝŽƐĐŽŶŽŶƚĂĐƚŽ
ŽŶƚĂĐƚŽ &dZĞĐŽƌĚƐ
>ĞLJĞŶĚĂ
ƚŝĞŶĞƵŶĂƌĞůĂĐŝſŶĚĞ
ƵŶŽĂƵŶŽĐŽŶ
ƚŝĞŶĞƵŶĂƌĞůĂĐŝſŶĚĞ
ƵŶŽĂǀĂƌŝŽƐĐŽŶ
ĂŵƉůşĂ
ŝŵƉůĞŵĞŶƚĂ
ƚŝĞŶĞƵŶĂĐůĂǀĞ
ĞdžƚĞƌŶĂƉĂƌĂ
Recuperaciones
Una recuperación es una transacción que tiene en cuenta el dinero recibido por la compañía de seguros para
ayudar a pagar una reclamación. Las recuperaciones pueden provenir de una variedad de orígenes. Entre ellos se
encuentran:
• Piezas recuperadas: si un demandante recibe un pago por un vehículo destruido por completo, la compañía
de seguros puede recuperar parte de su costo al vender el vehículo como chatarra.
• Subrogación: dinero que recupera una compañía de seguros al tomar acciones contra una parte responsable.
Por ejemplo, una compañía de seguros puede pagar a su asegurado por daños al vehículo y después cobra al
conductor culpable.
• Deducibles: dinero que el asegurado debe pagar para cumplir con los términos y condiciones de la póliza.
ClaimCenter informa el Total de recuperaciones que se han recibido.
Se hace un seguimiento de las recuperaciones de forma separada de las reservas y los pagos. Las recuperaciones
se incluyen en el cálculo financiero TotalIncurredNet, porque reducen la responsabilidad total de la
reclamación. El campo Total incurrido ubicado en la parte superior de la pantalla Datos financieros es el valor de Total
neto incurrido, que resta las recuperaciones. Para obtener más información, consulte “Definiciones de los
cálculos de total incurrido” en la página 331.
Nota: También se puede crear una recuperación negativa si no se generan recuperaciones totales negativas
en la línea de reserva o la reclamación. Por ejemplo, el usuario podría haber recibido un cheque por una
recuperación que se emitió por un monto demasiado grande, pero ya se había depositado e ingresado al
sistema. Ingresar una recuperación negativa es una forma en que se podría manejar la contabilidad para el
reembolso. Para obtener más información acerca de las transacciones negativas en general, consulte “Trans-
acciones negativas o sin dinero y cheques” en la página 340.
Reservas de recuperación
Las reservas de recuperación son cálculos de cuánto dinero se podría recuperar de terceros cuando se paga la
reclamación. Son equivalentes a las reservas, pero para las transacciones de recuperación en lugar de los pagos.
Son los cálculos de los montos, que se van a recibir probablemente, los que disminuyen la responsabilidad de la
compañía de seguros en una reclamación. Del mismo modo que todas las transacciones, se categorizan por su
línea de reserva única.
Aunque se necesitan permisos para ver, crear, editar o eliminar recuperaciones y reservas de recuperación, se
asignan permisos a todos los roles en la configuración base.
Las reservas de recuperación están relacionadas con una línea de reserva. Las recuperaciones y las reservas de
recuperación tienen un atributo adicional, la categoría de recuperación, que es similar a la categoría de costo
pero no parte de la línea de reserva, que se definen posteriormente. La categoría de recuperación es un valor
requerido y debe definir cuando se crean las reservas y las reservas de recuperación.
• Crédito a gastos
• Crédito a pérdida
• Deducible
• Salvamento
• Subrogación
En una línea de reserva única, se pueden agregar transacciones con más de una categoría de recuperación. Se
puede hacer un seguimiento de los montos de cálculo financiero mediante la RecoveryCategory en la página
Resumen de datos financieros.
Consulte también
• “Pantalla Datos financieros” en la página 47
Si una recuperación recibida se anula, también se revierte la compensación de recuperación de reserva asociada.
Las Reservas de recuperación totales disminuyen en el monto de compensación anterior y las Reservas de recu-
peración abiertas vuelven a los valores que tenía antes de que se creara la recuperación. Una vez más, este
proceso es equivalente a lo que sucede cuando los pagos exceden las reservas.
En la siguiente tabla se muestra cómo estos valores pueden cambiar para recuperaciones determinadas:
$0 $0 $0 $0
Se recibe un cheque de recuperación inesperado
Reservas de recuperación Reservas de recuper- Recupera-
totales ación abiertas ciones Total neto incurrido
$0 $0 $0 $0
También se pueden crear transacciones de reserva de recuperación para hacer un seguimiento del nivel esperado
de recuperaciones en el futuro. Como se ha descrito anteriormente, las transacciones de recuperación reducen el
valor de las reservas de recuperación abiertas. Se puede utilizar y mostrar el cálculo
TotalIncurredNetRecoveryReserves si se tiene plena confianza en que se recuperarán todas las reservas de
recuperación. En este caso, este cálculo proporciona una indicación más exacta y anterior de la responsabilidad
de la compañía de seguros. Para obtener más información acerca de cómo configurar los cálculos financieros,
consulte “ClaimCenter Financial Calculations” on page 1 in the Configuration Guide.
2. Establezca el filtro en Recuperaciones para ayudar a identificar qué recuperación se transferirá y, a continu-
ación, haga clic en el monto en la columna Monto.
Se abre la pantalla Datos de recuperación.
3. Haga clic en Transferir para abrir la pantalla Recuperación de transferencia.
6. En la pantalla Recuperación de transferencia, seleccione Línea de reserva en la lista desplegable o cree una nueva.
7. Ingrese la Exposición, el Tipo de costo y la Categoría de costo, a continuación, haga clic en Transferir.
Los cambios se reflejan en la pantalla Datos financieros → Transacciones. El estado es Transferencia pendiente.
Nota: Si el modo Varias monedas está activado, también se puede seleccionar la Moneda de la reserva.
Si el botón Transferir está desactivado, estas son las causas comunes:
• La recuperación es una recuperación de compensación, que no se puede transferir.
• La recuperación tiene uno de los siguientes estados: Transferido, Transferencia pendiente, Recodificado o
Pendiente de recodificación.
• El usuario no tiene el permiso para Edit recoveries.
7. Cambie la Línea de reserva mediante el uso de la lista desplegable y, a continuación, haga clic de nuevo en
Recodificar.
Los cambios se reflejan en la ficha Datos financieros → Transacciones. El estado es Pendiente de recodificación.
2. Haga clic en el elemento de menú Datos financieros y seleccione la ficha Transacciones o Resumen.
La vista Transacciones
Si se selecciona Transacciones, se ve una tabla que muestra todas las transacciones de un tipo de la reclamación.
Para definir el tipo de transacción que se muestra en la tabla, seleccione una de las siguientes opciones en la lista
desplegable: Pagos, Reservas, Recuperaciones, o Reservas de recuperación.
Para ordenar cada tabla de transacciones por cualquier columna, haga clic en el título de esa columna. Para ver
los detalles de cualquier transacción, seleccione su monto.
La lista desplegable muestra una opción Personalizada que no está diseñada para su uso. Cuando se selecciona una
transacción de una tabla de transacciones, la vista cambia a Personalizada.
La vista Resumen
Si se selecciona Resumen, se ve una versión condensada de todas las transacciones y de todos los cheques. Para
organizar más el contenido de la ficha Resumen, seleccione uno de los siguientes elementos en la lista desplegable
en la parte izquierda superior:
• Demandante: organice esta ficha para que se muestren todas las transacciones para cada demandante.
• Exposición: se muestran todas las transacciones juntas para cada exposición.
• Solo exposición:
se muestran todas las transacciones por exposición. No se muestran las transacciones de nivel
de reclamación.
• Coberturas: se muestran todas las transacciones para cada cobertura de la póliza.
• Solo costo de reclamación: igual que Exposición, pero sin gastos de reclamación, como el costo del tasador de un
vehículo.
No hay ninguna opción para ver los pagos. Ellos se muestran junto a los cheques que los realizaron.
2. Haga clic en el elemento de menú Datos financieros y haga clic en la ficha Cheques.
3. Se abre una pantalla que muestra todos los cheques emitidos en la reclamación. Los cheques se ordenan por
Número de cheque y, para cada cheque, se puede ver Pagar a, Monto bruto, Fecha de emisión, fecha de envío programada,
Estado y número de Factura por volumen.
Para ordenar cada tabla de transacciones por cualquier columna, haga clic en el título de la columna. Para ver los
detalles de cualquier transacción, haga clic en su Monto bruto.
2. Seleccione Acciones y , en la sección Nueva transacción, seleccione uno de los siguientes tipos de transacción:
Reserva, Cheque, Otros → Cheque manual, Otros → Recuperación u Otros → Reserva de recuperación.
3. Haga clic en Monto de una reserva y, a continuación, haga clic en Crear cheque.
ClaimCenter muestra las reservas en una forma que se ajustan mejor a las prácticas comerciales. En general, se
ven Reservas disponibles y Pagos futuros o Reservas abiertas, su suma. De forma opcional, se pueden mostrar
Reservas disponibles o Total incurrido.
:
Reservas
Reservas Reservas Reservas Pagos Total de Recupera- Total neto disponible
totales abiertas restantes futuros pagos ciones incurrido s
Estado de aprobación
Los cheques y las transacciones siempre tienen uno de los siguientes estados de aprobación:
• No aprobado: alguien que no tiene autoridad de aprobación ingresó o está ingresando en ClaimCenter.
• Aprobado: se otorgó permiso para permanecer en ClaimCenter.
• Rechazado: no se otorgó permiso para permanecer en ClaimCenter.
Todas las entidades financieras (transacciones y cheques) pasan del estado No Aprobado a No aprobado cuando
los estados de transacción cambian de Aprobación pendiente a En espera de envío.
Consulte también
• Para obtener detalles de estos estados y las transiciones permitidas entre ello, consulte“Payment Transaction
Integration” on page 20 in the Integration Guide .
• “Check Integration” on page 11 in the Integration Guide.
Si se detiene o anula un cheque que forma parte de un grupo de cheques, también se detienen o anulan todos los
cheques en el grupo de cheques de ese cheque. Los cheques que forman parte de otros grupos de cheques, incluso
otros grupos de cheques que se encuentran en el mismo conjunto de cheques, no se ven afectados por la deten-
ción o la anulación.
Si el usuario solicita detener o anular un cheque en la interfaz de usuario, no se puede saber su estado real. Es
posible que el sistema conectado ya haya emitido el cheque e incluso que el cheque haya sido cobrado. En todos
los casos, ClaimCenter supone que su acción tuvo éxito y crea una transacción compensada, que se denomina
compensación. Esta transacción revierte el monto del cheque. Si el sistema conectado notifica a ClaimCenter que
en realidad el cheque fue emitido o cobrado, ClaimCenter responde creando otra transacción, un inicio, que revi-
erte la compensación. Anular o detener un cheque final devuelve la reserva al valor original que tenía antes que
el cheque final lo ajustara a cero.
Si el cheque se transfiere a otra reclamación, ClaimCenter crea una compensación y un inicio al mismo tiempo.
Lo hace al restar el monto de la reclamación original y al sumarlo a la nueva. ClaimCenter está configurado para
mostrar la información de transferencia de cheques en las reclamaciones antiguas y nuevas.
ƐƚĂĚŽĚĞůĂ
ŝĂŐƌĂŵĂĚĞĨůƵũŽ
ƚƌĂŶƐĂĐĐŝſŶ
ƐĞŶĞĐĞƐŝƚĂŶ
ĂƉƌŽďĂĐŝŽŶĞƐ Z,K
ĂĚŝĐŝŽŶĂůĞƐ ZĞĐŚĂnjĂƌ
ĚŝƚĂƌ
ƌĞĂƌ͖
KZZKZ;ŶƵůŽͿ ŶĞĐĞƐŝƚĂ WZK/MEWE/Ed
ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ
ŚĞƋƵĞ
ĞĚŝƚĂƌ͖ŶŽ
ŶĞĐĞƐŝƚĂ
ŵĂŶƵĂů ůŝŵŝŶĂƌ
ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ ĂƉƌŽďĂĚŽ
ƌĞĂƌ͖ ŚĞƋƵĞ ;ďŽƌƌĂĚŽ͗ĞůĞƐƚĂĚŽŶŽ
ƌ
ŶŽŶĞĐĞƐŝƚĂ
ďĂ
ŵĂŶƵĂů͕ƐŝŶ
ĐĂŵďŝĂͿ
ƌŽ
ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ
Ɖ
Ăƌ
ůŝŵŝŶ
ƌ
ƚĂ
ŝ
Ě
ůŝŵŝŶĂƌ
dƌĂŶƐĨĞƌŝƌ ŚĞƋƵĞŵĂŶƵĂů͖ĞĚŝƚĂƌ͕ŶŽ
E^WZEs1K ĞŶƐƵĨĞĐŚĂĚĞ Es/EK ŶĞĐĞƐŝƚĂĂƉƌŽďĂĐŝſŶ
ǀĞŶĐŝŵŝĞŶƚŽ
ZĞĞŶǀŝĂƌ
ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗ZĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶ
ĚĞŶĞŐĂĚĂ
ŝŶƚĞŶƚĂƌ ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗
ĂŶƵůĂƌͬĚĞƚĞŶĞƌ ƐŽůŝĐŝƚƵĚ dZE^&ZE/Ž
Eh>/MEŽ ƵŶĐŚĞƋƵĞ͖ ƌĞĐŝďŝĚĂ E'K;ƉĂŐŽ͕ /ŶƚĞŶƚĂƌ
ĂĨĞĐƚĂƐŽůŽƐƵ;ƐͿ
ZK/&//ME
ƌĞĐŽĚŝĨŝĐĂƌŽ
dE/MEWE/Ed ƉĂŐŽ;ƐͿ ƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶͿ ƚƌĂŶƐĨĞƌŝƌƵŶ WE/Ed
;ƉĂŐŽ͕ƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶͿ ƉĂŐŽ ;ƉĂŐŽLJƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶͿ
WĂŐ ĚĞŶĞ
ŽƐĚ ŐĂĚ
ĞƵ
ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗ZĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶ
ŶĐŚ
ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗^ŽůŝĐŝƚƵĚĚĞ ĚĞŶĞŐĂĚĂ
Eh>/MEͬdE/ME ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗ĐĂŵďŝĂƌ
ĞƋƵ
Ž
ƌĞĐŝďŝĚĂ ĞŶǀşŽƌĞĐŝďŝĚŽ
Ğ
ƌĞƐƉƵĞƐƚĂ͗
Eh>ZͬdEZĐŽŶ
ĞƌƌŽƌΎΎ Es/K ^ŝƵŶĐŚĞƋƵĞĞƐE'K͕ƐƵƉĂŐŽƐĞ
dZE^&ZE/Ž
Eh>KŽdE/K ǀƵĞůǀĞE'K͘
>ĂƐĨůĞĐŚĂƐĚŝƚĂƌ͕ŽƌƌĂƌLJZĞĞŶǀŝĂƌ ZK/&//ME
;ƉĂŐŽ͕ƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶͿ
ĚĞƐĚĞE'KƐŽŶƉĂƌĂůŽƐƉĂŐŽƐĚĞ ;ƉĂŐŽLJƌĞĐƵƉĞƌĂĐŝſŶͿ
ĐŚĞƋƵĞƐĚĞŶĞŐĂĚŽƐ͘
;ΎΎƵŶĐŚĞƋƵĞLJĂƐĞĞŵŝƚŝſŽďŽƌƌſͿ
EKdĞŶƚƌĂŶƐĂĐĐŝŽŶĞƐŐĞŶĞƌĂĚĂƐ
EKdĞŶƉĂŐŽƐĚĞĐŚĞƋƵĞƐŵĂŶƵĂůĞƐ͗
ĂƵƚŽŵĄƚŝĐĂŵĞŶƚĞ͗ƐƚĂƐŶŽƌĞƋƵŝĞƌĞŶ
ƐƚŽƐǀĂŶĚŝƌĞĐƚĂŵĞŶƚĞĂEs/EK͕
ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ͕ĞŶƚŽŶĐĞƐĞůKZZKZ
ŶƵŶĐĂĂE^WZEs1K
ĨůƵLJĞĂE^WZEs1K͘
¿Elim-
Estado de inar o
aprobación Estado de transacción editar? Comentario
¿Elim-
Estado de inar o
aprobación Estado de transacción editar? Comentario
Aprobado Anulado: solo pagos y recu- no Respuesta del sistema conectado que indica que la transacción
peraciones se anuló.
Aprobado Detención pendiente: solo no El plugin mensajería envía un mensaje de sistema conectado
pagos para cancelar el cheque. No está en la configuración base: se
debe configurar.
Aprobado Detenido: solo pagos no Acuse de recibo de sistema conectado que se produjo una
detención.
Aprobado Transferencia pendiente: no Notificar a sistema conectado que lo mueva a otra reclamación.
solo pagos y reservas
Aprobado Transferido: solo pagos y no Respuesta del sistema conectado: se recibió notificación de
reservas transferencia.
Aprobado Pendiente de recodifi- no Mover a otra línea de reserva: se envió notificación.
cación: solo pagos y recu-
peraciones
Aprobado Recodificado: solo pagos y no Respuesta del sistema conectado: se recibió notificación de
reservas recodificación.
Rechazado Rechazado sí Pasa por Aprobación pendiente: edite o elimine solo si la rec-
lamación está abierta.
Aprobado Denegado: solo pagos y no Solo para recuperación: una respuesta del sistema conectado.
recuperaciones
0RGHORGHHVWDGRGHOFKHTXH
(VWDGRVDQWHVGHO
6HQHFHVLWDQPiV
DSUREDFLRQHV
HVFDODPLHQWR
(GLWDU
$352%$&,Ï1 5HFKD] 5(&+$=$'2
Q
DFLy
3(1',(17( DU
URE
&UHDUQHFHVLWD
DS
DSUREDFLyQ
VLQ
&RPHQ]DUHQ (GLWDUVLQ
DO
%255$'25 $SUREDU (GLWDU
DSUREDFLyQ
(OLPLQDU
QX
%RUUDGRU &UHDUQRQHFHVLWD
D
P
DSUREDFLyQQRKD\
XH
FKHTXHVPDQXDOHV
HT
(1(63(5$'( (OLPLQDU
FK
&KHTXH
LWDU
$OFDQ]yODIHFKDGH
(19Ë2 HOLPLQDGR
(G
YHQFLPLHQWRVROR
FKHTXHPDQXDO 6LQHVWDGR
&UHDUVRORFKHTXHPDQXDO
,QWHQWDU$18/$5R $OFDQ]yODIHFKDGHYHQFLPLHQWR
'(7(1(5 7UDQVIHULU
,QWHQWDU$18/$5QR (OLPLQDU
'(7(1(5
$3, UHVSXHVWD
UHVSXHVWD VROLFLWXGGH
6ROLFLWXGGH ,QWHQWDUDQXODU FKHTXH
$3,
UHVSXHVWD $18/$&,Ï1
,QWHQWDU 75$16)(5(1&
GHWHQHU UHFLELGDQR
9D\DD75$16)(5(1&,$3(1',(17( WUDQVIHULU ,$3(1',(17(
SDUDXQFKHTXH
FKHTXH '(7(1&,Ï
ERUUDGR
PDQXDO
1UHFLELGD UHVSXHVWD
VROLFLWXG
UHFLELGD
$3,
UHVSXHV
WD $18/$'2R
(0,7,'2 IDOOy 62/,&,7$'2 75$16)(5,'2
'(7(1,'2
$3,UHVSXHVWD $3,UHVSXHVWDGHQHJDGR
%RUUDGR
$3,
Notes
• Algunos estados avanzan por API de servicio web o a través de la interfaz de usuario, que el diagrama no
muestra de forma explícita. Consulte:
• “Financial Transaction Status and Status Transitions” on page 1 in the Integration Guide
• Para obtener más información, consulte “Check Integration” on page 11 in the Integration Guide.
Estado de
Aprobación cheque ¿Editar? Eliminar Comentario
No aprobado Borrador sí, desde cheques clonados sí Guardar la entidad cambia el estado a No
o vueltos a emitir aprobado.
No aprobado Aprobación pen- sí, incluidos las configuracio- sí En espera de aprobación.
diente nes de recurrencia
Aprobado En espera de sí, excepto pagos y recurren- sí Aprobado, en cola para ir al sistema
envío cias conectado.
Aprobado Solicitando no, pero se puede volver a detener, Se alcanzó la fecha de emisión y se envío
emitir después de detención/ anular la solicitud de cheque.
anulación
Aprobado Solicitado no, pero se puede volver a detener, Acuse de recibo del sistema conectado de
emitir después de detención/ anular solicitud de cheque.
anulación
Aprobado Emitido no, el cheque se envió detener, Notificación a ClaimCenter: el cheque se
anular emitió.
Aprobado Borrado no, el cheque se cobró o la solo anu- Notificación a ClaimCenter: el cheque se
transferencia electrónica de lar cobró. No muchas integraciones encuen-
fondos se completó tran que esta anulación es una operación
útil.
Aprobado En notificación no, solo para cheques manu- detener, Notificación a ClaimCenter: el cheque se
ales; se envió en lugar de anular emitió.
dejarlo en el estado Solici-
tando
Aprobado Anulación pendi- no no Se envió intento de anulación al sistema
ente conectado. La mayoría de las integracio-
nes utilizarán la detención o la anulación,
pero no ambas.
Aprobado Anulado no no Notificación a ClaimCenter: el cheque se
anuló. La mayoría de las integraciones uti-
lizarán la detención o la anulación, pero
no ambas.
Aprobado Detención pendi- no no Se envió intento de detención al sistema
ente conectado. La mayoría de las integracio-
nes utilizarán la detención o la anulación,
pero no ambas.
Aprobado Detenido no no Notificación a ClaimCenter: el cheque se
detuvo. La mayoría de las integraciones
utilizarán la detención o la anulación, pero
no ambas.
Aprobado Transferencia no, mover a otra reclamación no Se envió intento de transferencia al
pendiente sistema conectado.
Aprobado Transferido no no Se envió a ClaimCenter: el cheque fue
transferido.
Aprobado Reemitido no no Desde Anular/Detener, Reemitido, Apro-
bación pendiente.
rechazado Rechazado sí, todos los campos, si la sí Desde Aprobación pendiente si es No
reclamación está abierta aprobado. Desde Solicitando si es Fondos
insuficientes (NSF) o desde Emitido si el
beneficiario lo rechaza.
estado ante- Denegado no sí Respuesta del sistema conectado: afecta
rior los pagos
Nota: En el diagrama, respuesta indica que una transición ha cambiado desde el sistema conectado. Los
métodos del servicio Web ClaimFinancialsAPI también puede cambiar el estado del cheque donde el
diagrama se refiere a la API.
Recuperaciones denegadas
Después de que se deniega una recuperación, sucede lo siguiente en ClaimCenter:
• El estado de la recuperación está establecido en Denegado. En la pantalla Reclamación → Datos financieros → Datos
de recuperación → Transacciones, el campo Estado está establecido en Denegado.
• Una nueva actividad que utiliza el patrón de actividad recovery_denied se asigna al usuario que creó la recu-
peración.
• Se retirará cualquier ajuste de reserva de recuperación de compensación a cero que se haya creado para la
recuperación.
• ClaimCenter genera automáticamente una reserva de recuperación de compensación para mantener las
reservas de recuperación en cero si las siguientes dos condiciones son verdaderas:
• La reclamación o la exposición de la recuperación ya está cerrada.
Cheques denegados
Para modificar un cheque denegado, primero se debe clonar el cheque y luego se debe editar. El cheque dene-
gado original no se puede modificar.
Se puede denegar cualquier cheque para beneficiario único, tanto recurrente como no recurrente. También se
pueden denegar cheques manuales. No se puede denegar un cheque para varios beneficiarios. Después de
denegar un cheque, sucede lo siguiente:
• El estado del cheque se establece en Denegado. En la pantalla Reclamación → Datos financieros → Cheques →
Detalles de cheque en el encabezado Seguimiento, el campo Estado pasa a ser Denegado.
• Se deniegan los pagos de contribución de cada uno de los cheques. Un pago de contribución es aquel que
contribuye al monto bruto del cheque. No se deniegan los pagos recodificados y compensados.
• ClaimCenter asigna una nueva actividad con el patrón check_denied al usuario que creó el cheque.
• ClaimCenter ejecuta las reglas de configuración posterior para CheckSet del cheque.
• No se puede importar ni agregar un cheque denegado a una tabla de staging.
ClaimCenter toma las siguientes acciones para todos los pagos denegados como resultado de la denegación de un
cheque:
• El estado de cada pago pasa a ser Denegado.
• ClaimCenter retira cualquier ajuste de reserva a cero que se haya creado para cada pago.
A pesar de que no se puede editar directamente un cheque denegado, se puede hacer lo siguiente.
• Para volver a enviar el cheque, vaya a Reclamación → Datos financieros → Cheques → Detalles de cheque y haga clic en
el botón Reenviar. Este botón está activo solo para los cheques con estado Denegado. El nuevo cheque se
agrega a la pantalla con el estado Solicitando.
• Para modificar el cheque, clónelo. Después de clonar el cheque, se puede editar el cheque clonado y enviarlo
a través de los procesos normales. La clonación se puede configurar en el método
GWCheckEnhancement.resetCloneFields.
• Para eliminar el cheque, vaya a Reclamación → Datos financieros → Cheques → Detalles de cheque y haga clic en el
botón Eliminar.
Si se utiliza la característica Denegar cheque, se debe ser cuidadoso en el momento de asignar los números de
cheque. Reenviar un cheque denegado utiliza el mismo número de cheque. Clonar un cheque denegado para
editarlo y luego volver a enviarlo, borra el número de cheque. Un nuevo número de cheque se asigna posterior-
mente. Clonar y volver a enviar también pueden tener una consecuencia: que se omita un número de cheque.
Sin embargo, se cree que la denegación de un cheque se producirá entre el momento en que el cheque se trans-
fiere y se envía al sistema conectado y el momento en que lo emite el sistema de impresión de cheques. Asignar
el número de cheque e imprimir el cheque normalmente son una acción atómica. Después de asignar un número
de cheque e imprimir el cheque, si fuera necesario, se puede anular el cheque, pero no se puede denegar.
Retenciones financieras
ClaimCenter define una retención financiera como una forma de marcar una reclamación, de modo que no se
pueda realizar ningún pago de indemnización contra ella. Una retención financiera es diferente al hecho de solo
impedir que la reclamación alcance el nivel de validación Capacidad de pago. Una retención financiera podría
ser necesaria para garantizar que se realicen los pagos de gastos en la reclamación.
Cobertura en duda
Se puede establecer el campo Cobertura en duda en la pantalla Resumen → Estado de la reclamación de forma manual o
automática. Una vez establecido, el campo lo puede borrar solo un usuario que tenga el permiso
unsetcovinquestion, generalmente un supervisor. En el producto base, este permiso se otorga a los siguientes
roles:
• Supervisor de reclamaciones
• Gestor
• Nuevo supervisor de procesamiento de siniestro
• Superusuario
El usuario puede asignar este permiso de la forma que desee en su propia configuración.
Cuando la cobertura de la reclamación está en duda, un icono que muestra un documento superpuesto con un
signo de interrogación aparece en las siguientes ubicaciones:
• La Barra de información
• La sección Indicadores de riesgo alto de la pantalla Resumen de la reclamación.
En la configuración base de ClaimCenter, el campo Cobertura en duda se establece automáticamente en la
siguientes circunstancias:
• La fecha del siniestro es anterior a la fecha efectiva de la póliza.
• La fecha del siniestro es posterior a la fecha de vencimiento de la póliza.
• Estado en la pantalla Póliza de la reclamación es algo distinto de En vigencia o Archivado.
Se puede configurar esta funcionalidad en Guidewire Studio en la regla ClaimPreupdate CPU20000 – Cobertura en duda
y sus elementos secundarios. Consulte “Modifying the Automatic Setting of Coverage in Question” on page 16
in the Configuration Guide.
Solo incidente
Algunas veces, la compañía de seguros recibe información acerca de reclamaciones que resultan no serlo. Estas
reclamaciones se conservan en caso que se conviertan en reclamaciones más adelante. También se conservan
para propósitos de generación de informes.
No siempre está claro que las reclamaciones tengan un estado de Solo incidente cuando la reclamación se
presenta por primera vez. Antes que se pueda determinar este estado, se podría haber incurrido en algunos gastos
y podría ser necesario pagar estos gastos. Pagar estos gastos requiere el uso de retenciones financieras en lugar de
mantener el nivel de validación bajo Capacidad de pago.
En la configuración base de ClaimCenter, el campo ¿Solo incidente? en la pantalla Resumen→ Estado de la reclamación
solo se puede configurar manualmente.
Consulte también
• “Configuring Checks and Payments” on page 12 in the Configuration Guide describe la programación de
estos procesos por lotes.
• Si es necesario, se crean reservas compensadas. A este cambio y a todos los demás cambios de reserva
asociados se les proporciona el estado Enviando. Por ejemplo, si un pago con erosión excede las reservas
abiertas, se requiere una compensación para impedir que las reservas abiertas sean negativas.
• Si el pago es final y la exposición o la reclamación se puede cerrar, entonces se cerrará.
• El estado del cheque pasa a ser Solicitando y un mensaje para emitirlo se puede enviar al sistema de emisión
de cheques.
• El estado de los pagos del cheque pasa a ser Enviando.
• Se ejecutan reglas de configuración posterior de transacción. Si se produce un error o una advertencia de vali-
dación, ClaimCenter crea una actividad de recordatorio que muestra los errores. A continuación, intenta
asignar la actividad al usuario que creó el pago. Si esa asignación falla, ClaimCenter asigna automáticamente
la actividad. La fecha de vencimiento de la actividad es hoy, su prioridad es Normal y no se establece una
fecha de transferencia.
• Si el cheque es recurrente y es el penúltimo cheque que se enviará en la recurrencia, ClaimCenter crea una
actividad. Esta actividad alerta al usuario que la recurrencia está por terminar.
El proceso por lotes financialsescalation por defecto se ejecuta diariamente a las 06:05 a.m. y a las 06:05
p.m. Si el usuario desea transferir un cheque de inmediato, puede crear una regla para hacerlo usando el método
Check.requestCheck.
Nota: al ingresar la fecha de transferencia, ingrese solo un día, pero no una hora. Si hay una hora presente,
el proceso por lotes retrasa la transferencia hasta la primera hora en que se ejecuta el día siguiente.
Los cheques asociados con una factura por volumen son transferidos por el proceso por lotes
financialsescalation si sus campos PendEscalationForBulk están establecidos en false. Si el campo
PendEscalationForBulk de un cheque es true, el cheque es transferido por el proceso por lotes
bulkinvoicesescalation. Este campo permite que algunos cheques de facturas por volumen se procesen
normalmente. Por ejemplo, otros se podrían retener, de modo que otros cheques llegados recientemente para el
mismo proveedor se puedan agrupar con ellos. Consulte “Proceso de transferencia de facturas por volumen” en
la página 373.
Guidewire recomienda encarecidamente ejecutar este proceso por lotes según lo programado en la configuración
base. Ejecutar el proceso por lotes Transferencia de cuentas, aunque opcional desde el punto de vista técnico,
afecta los totales financieros en la pantalla Resumen de datos financieros. Estos totales podrían ser incorrectos hasta
la primera ejecución del proceso por lotes, lo que transfiere con éxito cualquier cheque que antes tenía fecha
futura.
Consulte también
• “Ajustes de moneda extranjera en cálculos financieros personalizados” en la página 393
Consulte también
• “Configuring ClaimCenter Financials” on page 1 in the Configuration Guide\
• “ClaimCenter Financial Calculations” on page 1 in the Configuration Guide
Deductible La entidad que realiza un seguimiento del monto, de la cobertura y del estado de un deduc-
ible, por ejemplo, si se pagó o se exoneró. Uno de los principales campos de la entidad
Deductible es TransactionLineItem, que es una clave externa para TransactionLineItem.
Line Category Un campo de un TransactionLineItem que categoriza el monto de ese elemento de línea.
Payment Un subtipo de Transaction que representa el dinero pagado. Un pago puede ser con erosión
o sin erosión, que depende si reduce las reservas de su ReserveLine.
Recovery Una entidad que registra el dinero que reduce la responsabilidad de una reclamación, que se
recibe de fuentes como subrogación, piezas recuperadas, otros seguros, copagos o deduc-
ibles. Un objeto Recovery es un subtipo de Transaction.
RecoveryReserve Una entidad que registra el monto de las recuperaciones futuras previstas. Es un subtipo de
Transaction.
Reserve La entidad que registra una responsabilidad potencial. Es un subtipo de Transaction. Una
Reserve designa el dinero que se apartará para los pagos. Normalmente, una reserva se esta-
blece poco después de realizar una reclamación
ReserveLine Una entidad con una combinación única de campos de Claim,Exposure, CostType y
CostCategory. Solo la Exposure puede ser nula. Se crean reservas o reservas de recuper-
ación o se hacen pagos o se aplican recuperaciones contra una ReserveLine.
Transaction Una entidad que representa una transacción financiera para una reclamación o una
exposición particular. También contiene una matriz no vacía de entidades
TransactionLineItem.
Entidades Cuenta T
ClaimCenter utiliza un subsistema interno de entidades denominadas Cuentas T que son compatibles con un
cálculo eficiente de los totales para la API de cálculos financieros. Desnormalizan los totales de monto de las
transacciones en cada ReserveLine de acuerdo con el subtipo, el estado y otros criterios de la transacción. Por
ejemplo, el total de las transacciones de reserva en Aprobación pendiente en una línea de reserva en particular se
almacenan como el saldo en una fila TAccount en particular.
Las cuentas T se actualizan cuando cambia el estado de una transacción. Este proceso ocurre internamente
durante la etapa de configuración, que se produce entre la ejecución de los conjuntos de reglas TransactionSetPre-
setup y TransactionSetPostsetup. El proceso también se activa cuando se llama al método prepareForCommit en un
objeto TransactionSet o CheckCreator.
IMPORTANTE Después de que se actualizan los objetos TAccount, no se deben modificar las propie-
dades clave de una transacción, como Amount, ScheduledSendDate o ErodesReserves. Estas propie-
dades determinan el objeto TAccount al cual contribuye la transacción y cuánto contribuye. Para
obtener más información acerca de la actualización de estas propiedades, consulte “Creating Transac-
tion Set Presetup Rules” on page 44 in the Rules Guide.
No es necesario obtener acceso directamente a los objetos TAccount o a sus valores. Los cálculos financieros
utilizan estos datos para proporcionar sus respuestas.
Consulte también
• “Initial Reserve Rule Set Category” on page 36 in the Rules Guide
• “Transaction Postsetup Rules” on page 42 in the Rules Guide
• “Creating Transaction Set Presetup Rules” on page 44 in the Rules Guide
• “TransactionSet Preupdate Rules” on page 59 in the Rules Guide
• “Transaction Approval Rules” on page 68 in the Rules Guide
• “TransactionSet Validation Rules” on page 87 in the Rules Guide
• “Transaction Set Validation” on page 1 in the Rules Guide
Validación de transacción
Una de las validaciones financieras más comunes se preocupa de evaluar si se sobrepasan los límites de la
responsabilidad sobre la cobertura de una póliza. El conjunto de reglas Validación de transacción contiene este
tipo de regla.
Por ejemplo, las compañías de seguros comúnmente venden seguros de vehículos con los siguientes límites
estándar:
• Paquete 200/500/100 para limitar el pago máximo en un accidente a $200,000 por persona por lesiones
corporales
• $500,000 por todas las lesiones corporales en un accidente
• $100,000 por todos los daños a la propiedad de terceros
Mediante el uso de las funciones de biblioteca y las reglas de aprobación de transacciones de la aplicación, se
puede hacer un seguimiento de estos límites y enviar alertas cada vez que una transacción excede el límite de
exposición de la reclamación o el límite por ocurrencia de la póliza.
ClaimCenter proporciona los siguientes ejemplos de reglas de negocio relacionadas con los límites de cobertura:
• El Total de pagos no puede exceder la cobertura de la exposición.
• Las Reservas no pueden exceder la cobertura de la exposición.
• El Total de pagos no puede exceder el límite por ocurrencia de la cobertura.
• Las Reservas totales no pueden exceder el límite por ocurrencia de la cobertura.
• Un nuevo cheque no puede aumentar el Total de pagos sobre un límite seleccionado, como un límite agru-
pado, un límite por persona o un límite de pérdida de sueldos de una cobertura de Póliza de lesiones person-
ales.
Permisos de usuario
Los permisos de usuario independientes son pertinentes a cada transacción y a los cheques:
• Ver, crear, editar o eliminar un pago, una reserva, una recuperación, una reserva de recuperación: 16 permisos
independientes
• Crear, editar o eliminar un pago manual
• Anular, detener o transferir un cheque
• Anular un cheque después de que se cobra el cheque
• Anulación manual de la tasa de cambio
• Editar deducible
De forma predeterminada, los siguientes roles tienen todos estos permisos excepto Administrador de usuarios:
ajustador, supervisor de reclamaciones, administrativo, nuevo supervisor de procesamiento de siniestro, superus-
uario y administrador de usuarios. Se puede ver el conjunto completo de permisos de usuario en la sección Admin-
istración de la interfaz de usuario o en el Diccionario de seguridad.
Nota: ClaimCenter en realidad no utiliza todos estos permisos. Todos ellos se definen por motivos de coher-
encia. Por ejemplo, no se puede editar una recuperación, el permiso recedit. Una recuperación es un
cheque recibido y no se puede cambiar su información. Del mismo modo, no se edita una reserva o una
reserva de recuperación, los permisos resedit y recresedit. Se puede crear una reserva o una reserva de
recuperación nueva, si se agrega a la ya existente.
Varias monedas
ClaimCenter se puede configurar para usar una moneda base única o diferentes monedas para todas sus transac-
ciones financieras, en función de las necesidades de su negocio. Permitir que ClaimCenter utilice varias
monedas, lo que se conoce como como el modo Varias monedas significa que se pueden crear reservas y reservas
de recuperación, emitir cheques y efectuar pagos en más de una moneda.
Este tema describe cómo funciona el modo Varias monedas, la función de las tasas de cambio y los diversos usos
del modo Varias monedas en ClaimCenter.
Este tema incluye:
• “Descripción general del modo varias monedas” en la página 381
• “Visualización de varias monedas” en la página 385
• “Reserva en varias monedas” en la página 386
• “Resúmenes financieros en varias monedas” en la página 387
• “Ejemplos” en la página 387
• “Tasas de cambio” en la página 389
• “Ajustes de moneda extranjera” en la página 391
Consulte también
• “Configuring Currencies” on page 1 in the Globalization Guide
• “Monetary Amounts in the Data Model and in Gosu” on page 4 in the Globalization Guide
• “Exchange Rate Integration” on page 48 in the Integration Guide
Si se activa la reserva en varias monedas, se pueden crear y administrar reservas y recuperaciones, emitir
cheques y efectuar pagos en varias monedas. Se puede hacer un seguimiento de las reservas y erosionarlas en la
moneda elegida, y así evitar las fluctuaciones de la tasa de cambio y su posible impacto sobre los montos de las
reservas.
Se puede configurar ClaimCenter de tres modos diferentes: moneda única, visualización de varias monedas o
reserva en varias monedas, las cuales se describen a continuación:
• Modo de moneda única: todas las cantidades de dinero usan una moneda. Todos los menús desplegables de
moneda y la información de tasas de cambio están ocultos, ya que solo se permite una moneda.
• Modo de visualización de varias monedas: determina si ClaimCenter muestra varias monedas. Con la visual-
ización de varias monedas activada, se puede hacer lo siguiente:
• Crear reservas y reservas de recuperación en la moneda de la reclamación. Aunque estas transacciones se
pueden crear en una moneda distinta a la de la reclamación, se hace un seguimiento de los totales solo en
la moneda de la reclamación.
• Crear pagos y recuperaciones en cualquier moneda.
• Realizar un seguimiento de estas transacciones como parte de los cálculos financieros y de resumen. Se
debe tener en cuenta que con esta configuración, es conveniente crear reservas en una moneda de transac-
ción diferente. Siempre se hace un seguimiento de las reservas y estas se convierten en la moneda de la
reclamación. Los pagos y las recuperaciones erosionan las reservas en la moneda de la reclamación.
Nota: Se hará un seguimiento de las reservas y estas se convertirán en la moneda de la reclamación.
• Modo de reserva en varias monedas: determina si se puede hacer un seguimiento de las reservas y las reservas
de recuperación en varias monedas en una reclamación. Con la reserva en varias monedas activada, se puede
hacer lo siguiente:
• Crear y hacer un seguimiento de las reservas y de las reservas de recuperación en cualquier moneda.
• Crear pagos y recuperaciones en cualquier moneda. Estos erosionan las reservas y las reservas de recuper-
ación respectivamente en la moneda en que se creó la reserva.
• Realizar un seguimiento de estas transacciones como parte de los cálculos financieros y de resumen.
Nota: Como el seguimiento de las reservas se hace en la moneda en que estas se crearon, las fluctuaciones
de la tasa de cambio no afectan el monto restante de una reserva.
Tipos de moneda
ClaimCenter admite una moneda única, principal o predeterminada, así como los tipos de moneda en función de
la póliza, la transacción y la línea de reserva. Estas se definen de la siguiente manera:
• Moneda predeterminada: la moneda principal o base para el sistema, definida en el archivo config.xml. Los
términos moneda del servidor, moneda del informe y moneda principal se refieren todos a esta moneda prede-
terminada. Esta moneda se usa en toda la aplicación principalmente para informes. Por ejemplo, una
compañía de seguros con base en Londres tendrá sus informes impresos en su moneda predeterminada, libras
esterlinas. El campo ReportingAmount se encuentra en la entidad TransactionLineItem. Devuelve el monto
del informe de una transacción, que es equivalente al monto de la transacción en la moneda del informe.
• Moneda de la reclamación: la moneda asociada con la reclamación. La reclamación hereda la moneda de su
póliza, por lo tanto también se conoce como la moneda de la póliza. El campo ClaimAmount en la entidad
TransactionLineItem almacena el monto de la reclamación de una transacción, que es equivalente al monto
de la transacción en la moneda de la reclamación. Consulte “Moneda de la reclamación y moneda de la
póliza” en la página 383 para obtener más información.
• Moneda de la reserva: la moneda designada de una línea de reserva. Este tipo de moneda se puede definir solo
cuando la reserva en varias monedas está activada, de lo contrario, se establece de manera predeterminada en
la moneda de la reclamación. Se puede especificar la moneda de la reserva si se necesita crear y hacer un
seguimiento de las reservas en una moneda distinta a la de la reclamación. Los pagos erosionan las reservas
en esta moneda. El campo ReservingAmount se encuentra en la entidad TransactionLineItem.
• Moneda de la transacción: la moneda del monto de la transacción, que es el monto principal de una transac-
ción, a partir del cual se calculan otros montos. Para los pagos, esta es la moneda en que se realizó el pago
real. El campo TransactionAmount se encuentra en la entidad TransactionLineItem.
Cada transacción en varias monedas puede tener hasta cuatro montos en cada una de esas monedas asociadas con
la transacción. En la configuración base, para una transacción única, estos cuatro montos siempre serán el
mismo. Si la visualización de varias monedas está activada, los montos de la transacción, de la reclamación y del
informe pueden ser diferentes en una transacción. Sin embargo, la moneda de la reserva es la misma que la
moneda de la reclamación. Si la reserva en varias monedas está activada, los cuatro montos de la moneda pueden
ser diferentes en una transacción. Consulte “Multicurrency Data Model” on page 3 in the Configuration Guide
para entender las relaciones.
Nota: ClaimCenter tiene una lista de todas las monedas en el sistema en la lista de tipos Currency, junto con
sus tasas de cambio actuales. Sin embargo, se puede configurar esta lista de tipos y se pueden especificar las
monedas que se desean usar en ClaimCenter. Para obtener más información, consulte “Tasas de cambio” en
la página 389.
Las transacciones financieras de ClaimCenter se manejan de forma diferente, en función de si la reserva en varias
monedas está activada o desactivada.
La siguiente tabla ilustra las diferencias:
Operación de ClaimCenter Reserva en varias monedas desactivada Reserva en varias monedas activada
Crear cheques y pagos Se usa cualquier moneda. Los pagos se con- Se usa cualquier moneda, preferentemente
vierten a la moneda de la reclamación y se que coincida con ReservingCurrency en la
erosionan las reservas en la moneda de la ReserveLine. Los pagos erosionan las
reclamación. reservas en la moneda de la reserva.
Crear reservas y reservas Se usa la calculadora de moneda para crear y Se usa cualquier moneda. Las reservas se
de recuperación visualizar reservas en la moneda alternativa. crean y se administran en la moneda de la
Los montos se convierten a la moneda de la reserva.
reclamación cuando se actualizan y gestionan
las reservas.
Crear pagos de facturas por Se usa cualquier moneda. Los pagos se con- Se usa cualquier moneda. Los pagos se
volumen y emitir los vierten a la moneda de la reclamación y se hacen en esta moneda y se erosionan las
cheques asociados erosionan las reservas en la moneda de la reservas en la moneda de la reserva.
reclamación.
Integrar transacciones en los Las transacciones se convierten a la moneda El seguimiento de las transacciones se
totales financieros de la reclamación y se incorporan a los totales hace en las monedas de la reserva.
financieros.
Visualizar resúmenes finan- Se visualizan todos los resúmenes financieros Se visualizan los resúmenes por moneda
cieros que incluyen todas las en la moneda de la reclamación. de la reserva, además de la visualización
transacciones de resúmenes habitual.
Nota: Cuando se usa más de una moneda, ClaimCenter realiza las conversiones necesarias con las tasas de
cambio manuales o automáticas. Consulte “Tasas de cambio” en la página 389.
Ahora se pueden crear reservas, cheques y hacer pagos en diversas monedas. Además de la moneda de la
reclamación, cada línea de reservas, entonces, tiene una moneda de la reserva designada, que se establece de
manera predeterminada en la moneda de la reclamación. Se puede especificar la moneda, junto con el tipo de
costo y la categoría de costo. Los pagos erosionan las reservas en la moneda de la reserva correspondiente. Como
resultado, en los ajustes y las transacciones posteriores, se puede usar el monto exacto de la reserva, sin que se
vea afectado por las tasas de cambio móviles y las fluctuaciones de la moneda.
Una vez que se especifica la moneda de la reserva, ClaimCenter muestra todos los montos y los cálculos para la
línea de reservas en esa moneda. En la pantalla Resumen financiero, se pueden visualizar los totales de la línea de
reservas en la moneda de la reserva, además de la moneda de la reclamación.
Cuando se crean líneas de reservas en varias monedas, se aplican las siguientes condiciones:
• Las reservas para cualquier línea de reservas debe ser en la misma moneda de la reserva.
• Todos los pagos de un cheque deben ser de líneas de reservas con la misma moneda de reserva.
• Cuando se recodifica un pago o se transfiere un cheque, solo se puede seleccionar una línea de reservas obje-
tivo desde la líneas de reservas con una moneda de reserva que coincida con la existente.
Consulte también
• “Configuración de las reservas en varias monedas” en la página 332.
• “Uso de cheques” en la página 345.
Ejemplos
Los siguientes ejemplos ilustran cómo se pueden usar las características de varias monedas en ClaimCenter para
administrar transacciones en las regiones geográficas con monedas potencialmente variables.
Ejemplo uno
Un asegurado canadiense pasa el fin de semana en los Estados Unidos en el estado de Florida. Las compañías de
seguros que tienen asegurados que se trasladan según la temporada, asegurados que pasan una temporada deter-
minada del año en un país distinto usan monedas separadas. En este caso, la compañía de seguros emite todas o
casi todas sus pólizas en Canadá, pero, ocasionalmente, cubre siniestros en algunos otros países.
Configuración de ClaimCenter:
• La visualización de varias monedas está activada.
• La reserva en varias monedas está desactivada.
Monedas:
• Moneda predeterminada: dólares canadienses (CAD)
• Moneda de la reclamación: dólares canadienses (CAD)
• Moneda de la reserva: CAD
• Moneda de la transacción: dólares estadounidenses (USD)
Se crean reservas y recuperaciones, se crean cheques y se hacen pagos en dólares estadounidenses para las
reclamaciones asociadas con la estadía del asegurado en Florida. Los pagos erosionan las reservas en la moneda
de la reclamación. ClaimCenter calcula el monto de una transacción financiera en la moneda de la reclamación
mediante la tasa de cambio adecuada. Luego, almacena el monto tanto en la moneda de la transacción como en la
moneda de la reclamación. Se muestran los resúmenes financieros en la moneda de la reclamación.
Ejemplo dos
Una compañía de seguros con sede en Londres tiene una sucursal en París. Ya que la compañía de seguros se
encuentra en Inglaterra, ClaimCenter está configurado con una moneda predeterminada en libras esterlinas
(GBP). Las pólizas que se escriben en Inglaterra están en GBP. Sin embargo, la oficina de París emite y maneja
pólizas y reclamaciones en euros (EUR). Por lo tanto, ClaimCenter debe manejar las reclamaciones en GBP y en
EUR.
Además, las compañías de seguros que utilizan ClaimCenter pueden crear algunas transacciones en una tercera
moneda. Por ejemplo, un asegurado parisino conduce hasta la República Checa y tiene un accidente con su vehí-
culo. Las transacciones financieras de la reclamación se pagan en la moneda checa, coronas (CZK).
Configuración de ClaimCenter:
• La visualización de varias monedas está activada.
• Reserva en varias monedas desactivada.
Monedas:
• Moneda predeterminada: GBP
• Moneda de la reclamación: EUR
• Moneda de la reserva: EUR
• Moneda de la transacción: CZK
Aunque la póliza se creó en París, se pueden crear reservas en coronas para las reclamaciones asociadas con el
viaje del asegurado a la República Checa. Los pagos erosionan las reservas en la moneda de la reclamación.
ClaimCenter calcula el monto de una transacción financiera en la moneda de la reclamación mediante la tasa de
cambio adecuada. Se muestran los resúmenes financieros en la moneda de la reclamación.
Consulte también
• Consulte “Setting the Default Application Currency” on page 8 in the Globalization Guide
• “Financial Parameters” on page 26 in the Configuration Guide
Ejemplo tres
Las compañías de seguros que operan con una línea de negocio de cobertura marítima suelen necesitar asegurar
flotas en diversas monedas. Esto es porque las partes aseguradas habitualmente aseguran una única embarcación
en varias monedas para equilibrar los riesgos de las fluctuaciones de las tasas de cambios. También es común
para una compañía de seguros crear reservas y hacer pagos en una moneda que no sea la moneda de la póliza,
cuando los gastos son en un país diferente.
Por ejemplo, si una embarcación japonesa colisiona con una embarcación estadounidense, es posible que los
ajustadores para la embarcación estadounidense tengan que crear reservas separadas en USD y en JPY para
cubrir la reclamación. Las reservas para daños del casco de la embarcación se crean para cada embarcación es
sus respectivas monedas. Es posible que sea necesario designar abogados tanto en Estados Unidos como en
Japón y en otras partes de China.
Configuración de ClaimCenter:
• La visualización de varias monedas está activada.
• La reserva en varias monedas está activada.
Monedas:
• Moneda predeterminada: USD
• Moneda de la reclamación: USD
• Moneda de la reserva: JPY y USD
• Moneda de la transacción: CNY
En este caso, aunque la póliza se creó en Estados Unidos, se pueden crear reservas en yen para las reclamaciones
asociadas con el incidente del asegurado con la embarcación japonesa. Los pagos erosionan las reservas en la
moneda de la reserva. Una transacción financiera se puede hacer en otra moneda, como el yuan y ClaimCenter
calcula el monto de la transacción en la moneda de la reserva aplicando la tasa de cambio adecuada. Se muestran
los resúmenes financieros en la moneda de la reclamación y en la moneda de la reserva.
Tasas de cambio
Se pueden realizar transacciones financieras en más de una moneda en ClaimCenter. Para cualquier par de
monedas, existe un factor de conversión, denominado tasa de cambio, que convierte un monto de una moneda a
otro.
• Modo manual: cuando la visualización de varias monedas está activada, si se selecciona una moneda que no
sea la moneda de la reclamación, ClaimCenter muestra el campo ExchangeRate Mode. Seleccione Manual e intro-
duzca la tasa personalizada en el campo texto. El valor predeterminado de este campo es la tasa del mercado.
Una compañía de seguros podría intentar evitar los problemas ocasionados por las fluctuaciones de una
moneda al retener o proteger una moneda. Por lo tanto, podría ser adecuado ingresar manualmente las tasas
de cambio en lugar de aceptar la tasa del mercado seleccionada automáticamente.
En la siguiente ilustración, la entidad ExchangeRateSet contiene dos monedas: dólares estadounidenses y euros.
La entidad también tiene los campos de fecha efectiva, EffectiveDate y fecha de vencimiento, ExpireDate.
Para determinar qué entidad ExchangeRateSet es el conjunto de mercado activo, el sistema primero busca las
entidades ExchangeRateSet con MarketRates establecido en true. Luego las ordena por las fechas efectivas
más recientes que no han vencido.
Si el campo MarketRates está establecido en false, la entidad ExchangeRateSet indica una tasa personalizada.
IMPORTANTE Se debe ejecutar el proceso por lotes de Tasa de cambio al menos una vez para cargar
las tasas del mercado. Si no se ejecuta, ClaimCenter muestra un error si se intenta crear un cheque de
varias monedas. Este error también se produce si el conjunto de tasas del mercado actuales vence y no
se ha cargado ningún nuevo conjunto. Para evitar este problema, Guidewire recomienda no establecer
la fecha de vencimiento, lo que permite que el sistema siempre obtenga el conjunto de tasas del
mercado más recientes.
Consulte también
• “Ajustes de moneda extranjera” en la página 391
• “Multicurrency Data Model” on page 3 in the Configuration Guide
• “Exchange Rate Integration” on page 48 in the Integration Guide
• “Scheduling Work Queue Writers and Batch Processes” on page 8 in the System Administration Guide
Por ejemplo, la moneda predeterminada o del informe y la moneda de la reclamación son dólares estadoun-
idenses y se emite un cheque por 100 euros cuando la tasa de cambio de dólares a euros es 1.3. ClaimCenter
calcula $130 como el monto de la reclamación y del informe para el pago. Si el destinatario cobra el cheque una
semana después y la tasa de cambio llega a 1.4, el saldo de la cuenta bancaria en dólares estadounidenses de la
compañía de seguros se reducirá en $140.
Nota: Las reservas solo se erosionan en $130, porque los ajustes de moneda extranjera no erosionan las
reservas.
ClaimCenter proporciona una manera de ajustar los montos de la reclamación y del informe del pago. En el
ejemplo, el ajuste sería de $140. Este ajuste solo cambia algunos de los cálculos de resumen. Por ejemplo, no
afecta las recuperaciones. Consulte “Ajustes de moneda extranjera y cálculos financieros” en la página 393 para
obtener detalles.
Nota: No se pueden hacer estos ajustes en las reservas, las recuperaciones o las reservas de recuperación.
Por lo general, todos los métodos ajustan los montos de la reclamación o del informe de un pago a valores espe-
cíficos. Estos ajustes están diseñados para ser utilizados cuando más tarde se determinen mejores valores para los
montos, después de crear y transferir un cheque. Para utilizar estos métodos, ClaimCenter debe estar configurado
en el modo de varias monedas y el pago debe cumplir con los siguientes criterios:
• Debe ser en un cheque transferido que no se haya cancelado ni traspasado.
• No debe estar recodificado.
• No debe ser un pago de compensación.
• No debe ser parte de un cheque con varios beneficiarios (agrupados).
Nota: Se pueden aplicar los ajustes de moneda extranjera a un pago o un cheque varias veces. Todos los
ajustes de moneda extranjera anteriores se revierten antes de aplicar el nuevo ajuste.
Para obtener más detalles y ejemplos de estos métodos, se puede acceder a la documentación de la API de Gosu
descrita en “Gosu Generated Documentation (Gosudoc)” on page 24 in the Gosu Reference Guide.
Método Descripción
getForeignExchangeAdjustmentsExpression Ajustes totales de moneda extranjera para los
pagos con erosión y sin erosión.
getErodingPaymentsForeignExchangeAdjustmentsExpression Ajustes totales de moneda extranjera solo para los
pagos que erosionan las reservas.
getNonErodingPaymentsForeignExchangeAdjustmentsExpression Ajustes totales de moneda extranjera solo para los
pagos que no erosionan las reservas.
4. En la fecha que el cheque en el paso 3 se paga al banco europeo, la tasa de cambio en euros ha aumentado a
1,3 y se cobran $1560 a la cuenta bancaria del banco estadounidense de la compañía. El monto del cheque, de
1200 euros, no cambió, de modo que no es necesario cambiar el monto de la transacción para el pago. Sin
embargo, el monto del pago de la reclamación, de $1512 en un comienzo, se puede ajustar para reflejar el
monto por el cual se pagó realmente el cheque, $1560. La integración realiza este ajuste al llamar a
ClaimCenter a través de uno de estos métodos en la API de SOAP ClaimFinancialsAPI.
5. El ajustador de la reclamación descubre que el otro conductor es parcialmente culpable y abre una reserva de
recuperación por 750 euros. En función de la tasa de cambio actual de euro a dolar estadounidense de 2.0, el
monto de la reclamación para la reserva de recuperación es $1500. El ajustador envía una solicitud de subro-
gación por este monto a la compañía de seguros del conductor británico.
6. La compañía de seguros estadounidense recibe y deposita un cheque de subrogación por 750 euros. Ellos
ingresan esta recuperación con la tasa de cambio actual de 2,02, de modo que el monto de la reclamación
quede en $1515.
7. El banco paga el cheque de recuperación por $1530 con una tasa de cambio de 2,04. Sin embargo, el monto
de la reclamación de la transacción de la reclamación no se ajusta.
La siguiente tabla muestra los primeros seis pasos. En esta tabla, las entradas en negrita se cambian por la acción
que aparece en la línea anterior a ellas.
:
5) Se inicia un intento de recuperación por 750 euros. Se abre una reserva de recuperación por este monto.
$/Euro 2.0 $88 $1512 $1512 $1500 $1600 $1600
6) Se recibe cheque de subrogación por $750 euros y se ingresa recuperación por $1515.
2,02 $/Euros $88 €1560 $1512 $10 $1515 $1600 $85
Notas
• * El Total de pagos con erosión no es un cálculo real y se utiliza en la tabla solo con fines ilustrativos.
• Este ejemplo muestra los ajustes de moneda extranjera realizados solo en los pagos, no en las recuperaciones.
• El paso 4, en que se aplicó el ajuste de moneda extranjera, no afecta las Reservas abiertas ni al Total de pagos
con erosión.
Manejo de deducibles
Un deducible es el monto que el asegurado tiene y que está obligado a pagar por la póliza de seguro. El asegu-
rado selecciona el monto deducible, el que normalmente se aplica a las coberturas, tales como cobertura integral
y cobertura de colisión. En general, mientras más bajo es el deducible, mayor será la prima del seguro. Un esce-
nario típico en que se utiliza un deducible es un accidente de automóvil en que se notifica a la compañía de
seguros. El agente indica que la compañía de seguros cubrirá la totalidad de los costos del reemplazo del capó del
automóvil después de que se contribuya el deducible del seguro de $500.
En ClaimCenter, se puede aplicar un deducible de un asegurado a una reclamación en la línea de negocio de
Vehículo privado. Otras líneas de negocio pueden utilizar el manejo de deducibles si se las configura para que lo
hagan.
En este tema se presenta cómo ClaimCenter utiliza los deducibles.
Este tema incluye:
• “Descripción general del manejo de deducibles” en la página 395
• “Uso de deducibles” en la página 396
• Los cálculos del deducible con frecuencia se realizan según la clasificación de culpa del asegurado, pero solo
si el asegurado puede probar que su culpa corresponde a un porcentaje determinado. Por ejemplo, si el asegu-
rado puede demostrar que su culpa corresponde a un 30% y que la culpa de la otra parte corresponde a un
70%, el asegurado pagaría solo el 30% del deducible.
• En algunos casos, el deducible se puede negociar con el ajustador de la reclamación cuando la culpa es difícil
de cuantificar o demostrar.
Por estos motivos, los deducibles no solo no se pueden aplicar, sino que también se pueden exonerar o el monto
se puede editar.
Nota: En la configuración base, ClaimCenter no admite pagar un deducible en varios pagos.
Uso de deducibles
En esta sección se describe cómo utilizar los deducibles y contiene las siguientes secciones:
• “Visualización de deducibles” en la página 396
• “Aplicación de deducibles” en la página 397
• “Edición de deducibles” en la página 397
• “Exoneración de deducibles” en la página 398
• “Configuración de deducibles” en la página 398
Visualización de deducibles
Hay varios lugares en la interfaz de usuario en que se puede ver si un deducible se ha aplicado a una reclamación.
• En la pantalla Resumen, se puede ver esta información en la sección Datos financieros (Financials).
• En la pantalla Subrogación (Subrogation), si existe una subrogación en la reclamación.
• En la pantalla Exposiciones (Exposures), como en una póliza de vehículo.
El siguiente ejemplo está tomado de la pantalla Exposiciones del primer vehículo.
En este ejemplo, supongamos que el ajustador determina más adelante que el accidente no fue culpa del asegu-
rado. En la ficha Datos financieros de la subrogación (Subrogation Financials) se ha aplicado un deducible de $500. El
deducible se devolverá al asegurado tan pronto como la compañía de seguros obtenga ese monto de la parte que
tuvo la culpa. En la pantalla Subrogación (Subrogation), el monto deducible se muestra solo si el asegurado
incurrió en él.
Puesto que el deducible está asociado con una cobertura de ClaimCenter, los montos deducibles solo se aplican a
las líneas de reserva creadas para una exposición. Por lo tanto, las líneas de reserva de nivel de reclamación
muestran que no hay ningún monto deducible.
Aplicación de deducibles
Los deducibles se pueden aplicar en los siguientes asistentes de Vehículo privado:
• Asistente de Nuevo cheque, en el paso 2 de 3
• Asistente de Cheque rápido
• Asistente de Vehículo, primero y último
Se aplica, o paga, un deducible cuando se efectúa un pago con respecto de una exposición relacionada con una
cobertura con un monto deducible. En el paso de pagos del asistente de cheque, después de seleccionar una línea
de reserva con una exposición que tiene un deducible impago, de forma opcional se puede hacer clic en Aplicar
deducible. Si se decide aplicar el deducible, ClaimCenter automáticamente crea un elemento de línea de transac-
ción con un monto igual al negativo del monto deducible. El nuevo elemento de línea luego se vincula al deduc-
ible y este se marca como pagado.
En la configuración base, no hay apoyo para pagar un deducible en varios pagos. Se debe aplicar el monto deduc-
ible completo como un elemento de línea de transacción negativo en un pago. Si el monto deducible es mayor
que el monto del cheque, ClaimCenter emite la siguiente advertencia:
No se puede agregar este pago porque tiene un elemento de línea deducible cuyo monto excede la suma de los montos de los otros
elementos de línea.
Después de que se paga el deducible en una cobertura o se exonera, el botón Aplicar deducible no está disponible
para ningún pago efectuado contra las exposiciones vinculadas a esa cobertura.
Edición de deducibles
Un deducible se puede anular si no se ha pagado ni está exonerado. El campo que indica un deducible anulado se
denomina Modificado y se puede obtener acceso a él haciendo clic en el botón de opción. Si se hace clic en Sí, el
campo de monto se vuelve editable y se puede editar el monto original en un monto no negativo más bajo. Si
alguna vez el indicador "Modificar" se restablece en No, ClaimCenter vuelve a calcular el monto deducible de la
reclamación a través de DeductibleCalculator y de nuevo se vuelve no editable.
Para cambiar el monto deducible a una cifra diferente de la que se indica en la póliza
1. Con una reclamación abierta, vaya a la pantalla Exposiciones y haga clic en el nombre de una exposición para
abrir la pantalla de detalles.
2. Haga clic en Editar.
4. En la sección Deducible, para Modificar deducible, haga clic en el botón de radio Sí.
Exoneración de deducibles
Un deducible se puede exonerar si no se ha aplicado a ningún pago. Un deducible se exonera en la pantalla
"Detalles" para una exposición, donde se puede establecer el indicador ¿Exonerar deducible? del deducible en Sí.
Este campo no es editable si el deducible ya se pagó, a menos que algo haya causado que esté impago, en cuyo
caso el campo de exonerado de nuevo es editable. Si se exonera un deducible, el botón Aplicar deducible no aparece
en el asistente de cheque después de seleccionar las exposiciones relacionadas. El usuario también debe tener el
permiso Editar deducible.
Son los ajustadores con más experiencia generalmente los que realizan la exoneración de un deducible. Con
frecuencia, los deducibles se exoneran en estados sin culpa si el asegurado no tuvo la culpa.
4. En la sección Deducible, para ¿Exonerar deducible?, haga clic en el botón de radio Sí.
Consulte también
• “Configuring Deductibles” on page 1 in the Configuration Guide
Configuración de deducibles
Los datos de los deducibles provienen de la póliza. ClaimCenter crea la entidad Deductible durante la creación
de exposiciones o después de actualizar a una cobertura que tiene un deducible, pero que aún no tiene un deduc-
ible vinculado a una reclamación. Inicialmente está marcado como impago, no exonerado o sin modificar, las
columnas Paid, Waived y Overridden en la base de datos son false. Si una nueva exposición se crea sin una
cobertura o con una cobertura que no tiene ningún deducible en la póliza, no se crea ningún deducible asociado.
La actualización de un monto deducible en la póliza de una cobertura actualiza el monto deducible si este existe
y está impago.
En la configuración base, el manejo de deducibles se configura automáticamente. Los siguientes parámetros de
configuración se establecen en true en el archivo config.xml:
• UseDeductibleHandling: permite que los deducibles se apliquen en el sistema.
• AllowMultipleLineItems: cuando los deducibles se aplican a través de TransactionLineItems, este pará-
metro también debe estar establecido en true para que se active el manejo de deducibles.
Establecer el parámetro de configuración UseDeductibleHandling en false tiene los siguientes resultados:
• La sección Deducible de las reclamaciones nuevas no aparece en la pantalla Exposiciones.
• Para las reclamaciones más antiguas que tenían deducible, la sección Deducible aparece en la pantalla Exposi-
ciones, pero no es editable.
• El botón Aplicar deducible no aparece en la pantalla del asistente de cheque para las reclamaciones antiguas que
tienen un deducible aplicable.
• La transferencia o la recodificación de los pagos no coinciden con el deducible de los pagos antiguos con los
nuevos pagos.
Utilice la característica de facturas por volumen de ClaimCenter para registrar una factura que contiene
elementos de varias reclamaciones y luego páguela con un solo cheque.
Nota: Se debe integrar ClaimCenter con ContactManager antes de poder utilizar esta característica. Para
permitir que se pueda establecer el beneficiario de la factura por volumen, ClaimCenter primero debe
obtener los datos de los contactos de ContactManager. Para obtener más información acerca de cómo inte-
grar Guidewire ClaimCenter con Guidewire ContactManager, consulte “Integración de ContactManager
con las aplicaciones principales de Guidewire” on page 1 in the Contact Management Guide. Consulte
también “Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide.
Este tema incluye:
• “Descripción general de las facturas por volumen” en la página 402
• “Flujo de proceso de facturas por volumen” en la página 403
• “Uso de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404
• “Uso de elementos de línea de la factura por volumen” en la página 408
• “Detención o anulación de una factura por volumen” en la página 409
• “Validación de facturas por volumen” en la página 409
• “Aprobación de facturas por volumen” en la página 410
• “Validación de elementos de línea de la factura” en la página 411
• “Cheques de facturas por volumen” en la página 412
• “Escalamiento de facturas por volumen” en la página 413
• “Ciclo de vida de una factura por volumen y sus elementos de línea” en la página 413
• “Eventos de facturas por volumen y acuses de recibo” en la página 418
• “Facturas por volumen y modo Varias monedas” en la página 419
• “Permisos financieros y límites de autoridad de las facturas por volumen” en la página 420
• “API de servicio Web de facturas por volumen” en la página 420
• “Modelo de datos de facturas por volumen” en la página 421
Consulte también
Consulte los siguientes temas para obtener más información acerca de las facturas por volumen.
Topic Consulte...
Patrones de actividad de facturas por • “Miscellaneous Bulk Invoice Activity Pattern Parameters” on page 35 in the
volumen Configuration Guide
• “Defining Activity Patterns” on page 1 in the Configuration Guide
Aprobación de facturas por volumen • “Aprobación de facturas por volumen” en la página 410.
Parámetros de configuración de fac- • “Miscellaneous Bulk Invoice Activity Pattern Parameters” on page 35 in the
turas por volumen Configuration Guide
• “Approval Parameters” on page 4 in the Configuration Guide
• “Search Parameters” on page 41 in the Configuration Guide
Modelo de datos de facturas por volu- • “Modelo de datos de facturas por volumen” en la página 421
men
Proceso de transferencia de factura • “Batch Processes Related to Checks and Payments” on page 6 in the
por volumen Configuration Guide
• “Scheduling Work Queue Writers and Batch Processes” on page 8 in the System
Administration Guide
Integración de facturas por volumen: • “Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide
• IBulkInvoiceValidationPlugin • “Validación de facturas por volumen” en la página 409
• BulkInvoiceAPI
• Validación de una factura por volu-
men
• Detención/anulación de una fac-
tura por volumen
Configuración de pago de facturas • “Configuring Bulk Invoice Payments” on page 17 in the Configuration Guide
por volumen
Topic Consulte...
Reglas de facturas por volumen para • “BulkInvoice Approval Rules” on page 16 in the Rules Guide
aprobación de facturas por volumen y • “BulkInvoice Approval Assignment Rules” on page 5 in the Rules Guide
asignación de aprobación de facturas
por volumen
Pantallas de facturas por volumen • “Uso de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404
ŽƚſŶ
/ŶĨŽƌŵĂĐŝſŶŐĞŶĞƌĂůĚĞůĐŝĐůŽĚĞǀŝĚĂĚĞĨĂĐƚƵƌĂƉŽƌǀŽůƵŵĞŶ
ĐƚƵĂůŝnjĂƌ
;ŐƵĂƌĚĂƌͿ ƚŽĚŽƐůŽƐ
ĞůĞŵĞŶƚŽƐ
ŽƚſŶ ŽƚſŶ ĂƉƌŽďĂĐŝſ ĂƉƌŽďĂĚŽƐ ƌĞĂƌ
ƌĞĂƌͬ sĂůŝĚĂƌ ŶǀŝĂƌ Ŷ sĂůŝĚĂƌ ƐŽŶǀĄůŝĚŽƐ ĐŚĞƋƵĞƐĚĞ
ĚŝƚĂƌ ĐŽŶĐĞĚŝĚĂ ĞůĞŵĞŶƚŽƐ ĞůĞŵĞŶƚŽƐ
ĞƐƚĂĚŽŽƌƌĂĚŽƌ͕
sĂůŝĚĂƌ ƉƌŽďĂƌ
sĂůŝĚĂĐŝſŶĚĞ
ZĞĐŚĂnjĂĚŽŽ sĂůŝĚĂĐŝſŶĚĞ
ĞůĞŵĞŶƚŽƉĞŶĚŝĞŶƚĞ
ůĞŵĞŶƚŽƐ ĞƐƚĂĚŽŶ ŽůĞŵĞŶƚŽƐ ĞůĞŵĞŶƚŽƉĞŶĚŝĞŶƚĞ
ĞƐƚĂĚŽŽƌƌĂĚŽƌ ŽůĞŵĞŶƚŽƐŶŽǀĄůŝĚŽƐ
ŝŶǀĄůŝĚŽƐ ƌĞǀŝƐŝſŶ ŶŽǀĄůŝĚŽƐ
EŽƚĂ͗ůŽƐĞƐƚĂĚŽƐĚĞ
ĞůĞŵĞŶƚŽĞŵŝƚŝĚŽƐLJƚŽĚŽƐ
ĨĂůůĂǀĂůŝĚĂĐŝſŶ
ůŽƐĐŚĞƋƵĞƐĂƉƌŽďĂĚŽƐ
ĨĂĐƚƵƌĂƉŽƌǀŽůƵŵĞŶ
ƚŽĚŽƐůŽƐĐŚĞƋƵĞƐĚĞ
ĂƉƌŽďĂĚŽƌƌĞĐŚĂnjĂĞůĞŵĞŶƚŽ;ƐͿŽĨĂĐƚƵƌĂ ƐĞŵƵĞƐƚƌĂŶĞŶůĞƚƌĂƐ
ƌŽũĂƐĞŶĐƵƌƐŝǀĂ͘
ůĞŵĞŶƚŽƐŶŽǀĄůŝĚŽƐ
ŚĞƋƵĞĚĞĞůĞŵĞŶƚŽŶŽƐĞƉƵĞĚĞĐƌĞĂƌŽŶŽĞƐƚĄĂƉƌŽďĂĚŽ
ƐŝŐƵŝĞŶƚĞĞƐƚĂĚŽĞƐŵŝƚŝĚŽ͕ůƵĞŐŽ
^ŝƐƚĞŵĂĞdžƚĞƌŶŽĞŵŝƚĞĐŚĞƋƵĞ ĞŶǀŝĂƌĨĞĐŚĂ
ŽƌƌĂĚŽ
ƉŽƌǀŽůƵŵĞŶ ĂůĐĂŶnjĂĚŽ
ŶĞƐƉĞƌĂ͖ƐĞƉƵĞĚĞǀŽůǀĞƌĂĞŶǀŝĂƌ ŶǀŝĂƌĂ
>ŝƐƚŽƉĂƌĂ
ĂƐŝƐƚĞŵĂĞdžƚĞƌŶŽ ^ŝƐƚĞŵĂĞdžƚĞƌŶŽƌĞƚŝĞŶĞůĂ ƐŝƐƚĞŵĂ
ĞŶǀŝĂƌ
ŽƐŽůŝĐŝƚĂƌĚĞƚĞŶĞƌŽĂŶƵůĂƌ &ĂĐƚƵƌĂ ĞdžƚĞƌŶŽ
ĞƚĞŶĐŝſŶƉĞŶĚŝĞŶƚĞŽŶƵůĂƌĂĞƚĞŶĞƌ
^ŝƐƚĞŵĂĞdžƚĞƌŶŽĚĞƚŝĞŶĞͬĂŶƵůĂ ^ŽůŝĐŝƚĂŶĚŽ
ŽŶƵůĂƌƐŝƚŝĞŶĞĠdžŝƚŽŽĂŵŝƚŝĚŽ ŶĞƐƉĞƌĂĚĞĞŶǀşŽ
ŽŽƌƌĂĚŽƐŝŶŽƚŝĞŶĞĠdžŝƚŽ ůĂ&ĂĐƚƵƌĂ Ă^ŽůŝĐŝƚĂĚŽ
ƐŽůŝĐŝƚĂƌĚĞƚĞŶĞƌŽĂŶƵůĂƌ
Nota: ClaimCenter utiliza una implementación del plugin de la interfaz del plugin
IBulkInvoiceValidationPlugin para realizar la validación de la factura por volumen. El usuario puede
configurar la implementación del plugin para satisfacer las necesidades de su empresa.
Para obtener más detalles acerca del flujo de proceso de facturas por volumen, consulte los siguientes temas:
Topic Consulte...
Creación o edición de facturas por • “Uso de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404
volumen • “Uso de elementos de línea de la factura por volumen” en la página 408
Validación de facturas por volumen • “Validación de facturas por volumen” en la página 409
Aprobación de facturas por volumen • “Aprobación de facturas por volumen” en la página 410
Validación de elementos de línea • “Validación de elementos de línea de la factura” en la página 411
Topic Consulte...
Campo Descripción
Editar Abre una versión editable de esta pantalla. Este botón solo está disponible en circunstancias específicas. Por
ejemplo, el botón se encuentra disponible si la factura por volumen está en estado Borrador o Rechazado.
Enviar Envía la factura por volumen para su aprobación, si es necesario, o para procesamiento posterior si no se
requiere aprobación.
Actualizar Actualiza el estado de la factura por volumen y muestra si ha cambiado.
Campo Descripción
Actualizar Guarda la factura por volumen en la base de datos en su estado actual, aunque esté incompleta. Este botón
está visible si se crea una nueva factura por volumen o se edita una factura por volumen existente. Después
de hacer clic en Actualizar para guardar una factura por volumen, ClaimCenter muestra la factura con estado
Borrador en la lista de facturas por volumen en la pantalla Facturas por volumen. Es posible volver a editar una
factura por volumen después de que haya salido del estado Borrador, pero que aún no haya llegado al
estado Solicitando. Para ello, haga clic en el número de la factura por volumen en la lista y haga clic en Editar.
Si se edita una factura por volumen y se realiza cualquiera de los siguientes cambios, ClaimCenter devuelve
la factura por volumen al estado Borrador:
• Edite el Beneficiario o el Monto total.
• Agregue o elimine un elemento de línea.
• Edite el número de reclamación para un elemento de línea.
• Edite la información de la línea de reserva para un elemento de línea, como exposición, categoría de
costo o tipo de costo.
• Edite el tipo de pago si es un elemento de línea.
Nota: Durante la validación del elemento de línea, se pueden editar solo los elementos de línea que no se
han podido validar.
Cancelar Deshaga cualquier cambio desde que se hizo clic por última vez en Actualizar. Este botón está visible solo en
el modo Editar.
Campo Descripción
N.º de factura Identificador asignado a la factura que se ingresa. Por lo general, este identificador viene
directamente de la factura recibida del proveedor. Es opcional.
Fecha de recepción La fecha en que factura por volumen se recibió del proveedor. El valor predeterminado es la
fecha del día en curso.
Distribución Seleccione una de las siguientes opciones:
• Distribuir monto uniformemente: ClaimCenter divide el monto total uniformemente entre todos
los elementos de línea. La opción Distribuir monto uniformemente es útil, por ejemplo, si la
factura contiene el mismo cargo para muchas reclamaciones similares.
• Especificar montos individuales: ingrese montos individuales para cada elemento de línea.
Monto a distribuir Si se selecciona Distribuir monto uniformemente, este campo debe contener un valor. Este valor
es el monto total de la factura que ClaimCenter distribuirá uniformemente entre todos los ele-
mentos de factura. Si no se selecciona Distribuir monto uniformemente, ClaimCenter oculta este
campo.
Si la visualización de varias monedas está activada, también aparece el siguiente campo:
Moneda La moneda que utiliza esta factura por volumen. Una factura por volumen tiene una moneda
única que ClaimCenter aplica a todos los elementos de factura por volumen y los cheques cor-
respondientes cuando se crean o se actualizan. Para obtener más información, consulte “Var-
ias monedas” en la página 381.
Si la visualización de varias monedas está activada, también aparecen los siguientes campos si la moneda que se selecci-
ona no es la moneda predeterminada:
Modo de tasa de cambio Si está establecido en Automático, el valor predeterminado, ClaimCenter utiliza la tasa de cam-
bio de mercado actual. Si está establecido en Manual, se puede ingresar una tasa específica en
el campo Tasa de cambio. Para obtener más información acerca de este conjunto de campos,
consulte “Tasas de cambio” en la página 389.
Tasa de cambio La tasa que esta factura por volumen utiliza para los pagos asociados de los elementos. Esta
tasa va desde la moneda de factura por volumen hasta la moneda del informe, si ClaimCenter
está en modo de varias monedas.
Descripción de serie de tasas Descripción del origen de las tasas de cambio que se utilizan para esta factura por volumen.
Fecha de entrada de tasa de Fecha en que se ingresó la tasa de cambio utilizada para esta factura.
cambio
Campo Descripción
Estado Estado de la factura por volumen. Consulte “Diagrama de ciclo de vida de factura por volumen”
en la página 415.
Fecha de aprobación Si la factura por volumen fue aprobada, la fecha en que el revisor aprobó la factura por volu-
men.
Cantidad total aprobada El total de todos los elementos aprobados. ClaimCenter calcula y almacena el monto total para
todos los elementos de línea y el monto total aprobado, que es el monto del cheque de la fac-
tura por volumen. ClaimCenter almacena estos montos internamente con los siguientes
valores:
• El valor en la moneda de la aplicación predeterminada
• El valor en la moneda de la factura por volumen
Campo Descripción
Tipo de costo predeterminado Utilice estos campos para filtrar las líneas de reserva disponibles para cada elemento. También
Categoría de costo predeter- se pueden utilizar estos campos cuando se ingresa una nueva línea de reserva.
minada
Tipo de pago predeterminado Asigne Suplementario, Final o Parcial al tipo de pago de cada elemento de línea.
Campo Descripción
Campo Descripción
Nombre en la cuenta Obligatorio. Nombre de la persona que posee la cuenta. Este campo se muestra solo si se elige
pagar con EFT.
Nombre del banco Nombre del banco que recibe el pago. Este campo se muestra solo si se elige pagar con EFT.
Tipo de cuenta Obligatorio. Seleccione Verificación, Ahorros u Otros. Este campo se muestra solo si se
elige pagar con EFT.
Número de cuenta Obligatorio. Ingrese el número de la cuenta que recibirá el pago. Este campo se muestra solo si
se elige pagar con EFT.
Número de enrutamiento Obligatorio. Ingrese el número de enrutamiento ABA del banco receptor. Este campo se mues-
tra solo si se elige pagar con EFT.
Incluir en informe como Si el monto del cheque es susceptible de informe a un organismo de impuestos internos, como
el IRS.
Campo Descripción
Fecha de envío Obligatorio. La fecha en que se debe enviar el cheque de la factura por volumen al sistema
conectado.
Instrucciones de cheque Instrucciones especiales, que deben ser un valor válido de la lista de tipos
CheckHandlingInstructions.
Memo Proporciona la posibilidad de agregar texto en formato libre al cheque cuando se emite.
Área de elementos de línea de la factura por volumen de la pantalla Detalles de factura por volumen
La parte inferior de la pantalla Detalles de factura por volumen contiene una tabla de elementos de línea. Cada
elemento de línea corresponde a un elemento de línea de la factura de la factura original. Esta tabla está inicial-
mente vacía después de que se crea una nueva factura por volumen. Utilice los siguientes botones cuando use
elementos de línea:
• Agregar:se utiliza para agregar una nueva fila en blanco en la que se pueden ingresar los detalles de otro
elemento de línea.
• Eliminar: se utiliza para eliminar todos los elementos de línea cuyas casillas de verificación se han marcado.
Campo Descripción
Número de reclamación En esta línea aparece la reclamación para la cual se debe hacer el pago. Después de ingresar
un número, ClaimCenter comprueba que sea válido antes de que se pueda completar el resto
de la información del elemento de línea.
Línea de reserva La línea de reserva en la reclamación para la cual se debe hacer el pago. ClaimCenter muestra
todas las líneas de reserva en la reclamación en una lista desplegable, después de filtrarlas por
Tipo de costo predeterminado y Categoría de costo predeterminada, si están seleccionadas. Si se
selecciona Nuevo para crear una nueva línea de reserva, ClaimCenter pide que se vuelva a
seleccionar una exposición.
Exposición (Opcional) Si se está creando una nueva línea de reserva, seleccione una exposición en la rec-
lamación desde este menú desplegable. Consulte “Uso de elementos de línea de la factura por
volumen” en la página 408 para obtener más información.
Nota: una línea de reserva creada recientemente utiliza el Tipo de costo y la Categoría de costo
de los campos Tipo de costo predeterminado y Categoría de costo predeterminada.
Tipo de pago Seleccione una de las siguientes opciones:
• Final
• Parcial
3. Ingrese el número de la reclamación para la cual ClaimCenter cargará los elementos de factura en la factura.
• Si el número de reclamación que se ingresa no es válido, ClaimCenter pinta de amarillo el campo N.º de
siniestro. No se puede continuar hasta que se ingrese un número de reclamación válido.
• Si el número de reclamación es válido, ClaimCenter muestra una lista de las líneas de reserva. Las líneas
de reserva se filtran por los valores Categoría de costo predeterminada y Tipo de costo predeterminado que se estab-
lecieron anteriormente para la factura por volumen.
4. Seleccione una línea de reserva existente en la reclamación o selecciona Nuevo... Si se asigna un elemento de
línea a una línea de reserva que aún no existe en la reclamación, ClaimCenter crea la línea de reserva en la
reclamación durante la validación del elemento de línea.
5. Seleccione Exposición, a menos que desee que la línea de reserva esté a nivel de reclamación.
6. Seleccione un Tipo de costo o una Categoría de costo o ambos en las listas desplegables Tipo de costo predetermi-
nado o Categoría de costo predeterminada, ubicadas en la parte Detalles de factura de la pantalla.
8. Haga clic en Actualizar para guardar su trabajo. Los valores actuales definen la línea de reserva.
Notas:
• Un elemento de factura por volumen solo puede contener un pago. Consulte “Cheques temporales” en la
página 411.
• Es posible crear líneas de reserva con distintos tipos de costo o categorías de costo o ambos. Para ello, utilice
un conjunto de valores predeterminados. Haga clic en Actualizar y, a continuación, seleccione un nuevo
conjunto de valores predeterminados.
• Es importante comprender que al crear una nueva línea de reserva no se crea una reserva para ella. Es posible
que esta acción haga que se genere un error en la validación del elemento de línea si el pago excede sus
reservas.
3. El código de muestra y, en general, cualquier código de validación de facturas por volumen, busca condi-
ciones específicas y genera alertas de error si la factura por volumen cumple esas condiciones. Para personal-
izar el código de validación, se debe establecer lo siguiente:
• La condición que activa la alerta de validación.
• El tipo de la alerta, tal como se define en la lista de tipos BIValidationAlertType.
• El contenido del mensaje de alerta.
ClaimCenter también realiza otras comprobaciones de validación de forma interna, que incluyen lo siguiente:
• La validez del número de la reclamación.
• El nivel de validación de las exposiciones en la reclamación. Todas las exposiciones de reclamación deben
estar a nivel de validación Capacidad de pago para aprobar la validación.
Nota: Muchas ediciones invalidan la factura por volumen. Por lo tanto, ClaimCenter puede repetir la vali-
dación varias veces. Consulte “Uso de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404.
Las facturas por volumen pasan por un primer proceso de aprobación similar a las transacciones de ClaimCenter,
excepto que no hay ningún límite de autoridad para las facturas por volumen. Al hacer clic en Enviar, se inicia el
proceso de aprobación. Si no se requiere ninguna autorización, el botón Enviar inicia la validación del elemento de
línea, que de lo contrario se inicia después de que se otorga la aprobación.
Después de aprobada, el estado de la factura por volumen pasa a ser Validación de elementos de factura por
volumen pendiente. Todos los elementos de línea no marcados como En revisión o Rechazado por el aprobador
tienen el estado Elemento aprobado. Los elementos de línea con estado Rechazado y En revisión permanecen en
la factura por volumen con este estado. Consulte “Elementos de línea huérfanos” en la página 412.
Si una factura por volumen y un elemento en particular están aprobados, pero posteriormente ClaimCenter
rechaza el cheque de ese elemento, entonces el estado del elemento de factura por volumen pasa a ser No válido.
Este estado refleja el hecho de que ClaimCenter realiza la aprobación del elemento de factura por volumen en las
actividades y las reglas de aprobación de facturas por volumen. Es necesario corregir, eliminar o rechazar de
forma manual el elemento, por el mismo motivo que se rechazó el cheque del elemento.
Consulte también
• “BulkInvoice Approval Rules” on page 16 in the Rules Guide
• “BulkInvoice Approval Assignment Rules” on page 5 in the Rules Guide.
• “Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide
Cheques temporales
Después que un elemento de línea pasa la validación, ClaimCenter crea un cheque contra la línea de reserva de la
reclamación asociada al elemento de línea. Estos cheques nunca se emiten. Son cheques temporales correspondi-
entes a la parte del cheque total de la factura por volumen asociado a la línea de reserva de esa reclamación. En la
pantalla de datos financieros de la reclamación aparece esta información y se proporcionan los detalles de esa
línea de reserva. El objetivo de estos cheques es indicar que una factura por volumen realizó un pago para esa
línea de reserva. Por lo tanto, no se pueden editar ni eliminar estos cheques en las pantallas Detalles de cheque.
Mientras ClaimCenter crea cada cheque temporal, también hace lo siguiente:
• Crea un contacto de la reclamación para el cheque del beneficiario de la factura por volumen.
• Guarda el contacto con la reclamación.
Transferencia y recodificación
Es posible transferir un cheque temporal de una reclamación a otra. Este proceso crea un nuevo elemento de
factura para la reclamación nueva. También es posible registrar el pago en un cheque temporal en otra línea de
reserva, que actualiza la línea de reserva del elemento de factura. Si se hace ese cambio después de que la factura
por volumen se haya enviado a un sistema externo de contabilidad, ClaimCenter notifica a ese sistema.
Nota: Se debe escribir una implementación del plugin de transporte de mensajes para estar atento al evento
BulkInvoiceStatusChange para que ClaimCenter pueda transmitir el cheque a un sistema externo.
Consulte “Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide para obtener más información.
El proceso por lotes bulkinvoicesescalation transfiere los cheques temporales de los ele-
mentos, lo que hace que los elementos pasen al estado Enviando. Se puede excluir un cheque
temporal individual de este proceso al borrar la propiedad PendEScalationForBulk. Esta exclu-
sión hace que ClaimCenter transfiera el cheque como un cheque estándar con el proceso por
lotes Transferencia de datos financieros (financialesc).
Consulte también
• Para obtener más información acerca de estos procesos por lotes, consulte “Administering Batch Processing”
on page 1 in the System Administration Guide.
• Para obtener más información acerca del procesamiento de facturas por volumen, consulte “Flujo de proceso
de facturas por volumen” en la página 403.
• Para obtener más información acerca de la creación o la edición de una factura por volumen, consulte “Uso
de las pantallas Facturas por volumen” en la página 404.
Consulte también
• Los elementos de línea individuales también tienen sus propios ciclos de vida y estados similares. Consulte
“Ciclo de vida de elementos de línea de la factura por volumen” en la página 417 para obtener detalles.
• Los cambios de estado hacen que los eventos que se pueden utilizar activen una regla o una acción personal-
izada. Consulte “Eventos de facturas por volumen y acuses de recibo” en la página 418 para obtener detalles.
(VWDGRVGHIDFWXUDSRUYROXPHQ
HGLFLyQGHO
HOHPHQWR (OHPHQWRVGHIDFWXUD
UHHQYLDU
1XORLQLFLR TXHLQYDOLGD SRUYROXPHQQR
5HFKD]DGR DKRUDQRVH
ODIDFWXUD YiOLGRV
QHFHVLWD
DSUREDFLyQ
SULPHUD
DFWXDOL]DF HGLFLyQ (OHOHPHQWRGHOtQHD
HGLWDU IDOOD
LyQ PHQRUQR
UHHQYLDU HGLFLyQ RVXFKHTXH
QR VHQHFHVLWD
JXDUGDU PHQRU
DSUREDGR DSUREDFLyQ QRVHSXHGHHPLWLU
VHQHFHVLWD RHVUHFKD]DGR
HQYLDGRSDUD DSUREDFLyQ
DSUREDFLyQ
9DOLGDFLyQGH
HOHPHQWRVGHIDFWXUD
%RUUDGRU (QUHYLVLyQ DSUREDGR
HGLFLyQLQYDOLGD SRUYROXPHQ
SHQGLHQWH
HQYLDGRQRVHQHFHVLWDDSUREDFLyQ WRGRVORVHOHPHQWRVGHOtQHD
$FWXDOL]DU YDOLGDGRV
JXDUGDU WRGRVORVFKHTXHVHPLWLGRV\
RYDOLGDU DSUREDGRV
HGLFLyQLQYDOLGD
HVFDODPLHQWR
HQYLDU (QHVSHUD
6ROLFLWDGR ([W 6ROLFLWDQGR
DVLVWHPD GHHQYtR
H[WHUQR
LQWHQWDU LQWHQWDU
DQXODU LQWHQWDUGH
DQXODU QXHYR 1RWD([WHVXQFDPELRGHHVWDGR
GHWHQHU GHWHQHU GHYXHOWRD&ODLP&HQWHUSRUHO
VLVWHPDH[WHUQRGHHPLVLyQGHFKHTXHV
(QHVSHUD ([W
LQWHQWDU
DQXODU ([W
GHWHQHU (PLWLGR
DQXODU
GHWHQHU
'HWHQFLyQSHQGLHQWH $QXODGR IDOOD
R ([W R ([W ([W
DQXODFLyQSHQGLHQWH 'HWHQLGR DQXODU
GHWHQHU
IDOOD
%RUUDGR
LQWHQWDUDQXODUQR ILQ
GHWHQHU
LQWHQWDUDQXODU
GHWHQHU
1RWDODVIOHFKDVGLVFRQWLQXDVLQGLFDQGLJUHVLRQHV 1RWD([WHVXQFDPELRGHHVWDGRGHYXHOWRD&ODLP&HQWHU
SHUPLWLGDVGHXQFLFORGHYLGDHVWiQGDU SRUHOVLVWHPDH[WHUQRGHHPLVLyQGHFKHTXHV
Se puede
eliminar o
Estado de la factura por volumen editar Descripción
Ciclo de vida de una factura por volumen y sus elementos de línea 415
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Se puede
eliminar o
Estado de la factura por volumen editar Descripción
ƐƚĂĚŽƐĚĞĞůĞŵĞŶƚŽƐĚĞ
ĨĂĐƚƵƌĂƐƉŽƌǀŽůƵŵĞŶ >ĂǀĂůŝĚĂĐŝſŶĚĞů
ĞůĞŵĞŶƚŽĚĞůşŶĞĂ
EƵůŽ EŽ ĨĂůůĂŽĞůĐŚĞƋƵĞĚĞů
;ŝŶŝĐŝŽͿ ǀĄůŝĚŽ ĞůĞŵĞŶƚŽ
ŶŽƐĞƉƵĞĚĞĞŵŝƚŝƌ
ŽŶŽĞƐĂƉƌŽďĂĚŽ
ƉƌŝŵĞƌŽ ĞůĞŵĞŶƚŽĞĚŝƚĂĚŽ͕
ŐƵĂƌĚĂƌ ĐƚƵĂůŝnjĂƌ ŝŶǀĂůŝĚĂŶĚŽĨĂĐƚƵƌĂ
;ŐƵĂƌĚĂƌͿ
ĞůĞŵĞŶƚŽĂƉƌŽďĂĚŽŽ
ŶŽĞƐŶĞĐĞƐĂƌŝĂůĂĂƉƌŽďĂĐŝſŶ ŚĞƋƵĞ
ůĞŵĞŶƚŽ ĐƌĞĂƌ ƌĞƋƵŝĞƌĞ
ŽƌƌĂĚŽƌ;ŽƌƌĂĚŽƌͿ ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ ĐŽŶĂƉƌŽďĂĐŝſŶ
ĞůĞŵĞŶƚŽĞĚŝƚĂĚŽ͕ĂŚŽƌĂůĂĨĂĐƚƵƌĂ ĂƉƌŽďĂĚŽ ĐŚĞƋƵĞ
ŶĞĐĞƐŝƚĂǀŽůǀĞƌĂƐĞƌĂƉƌŽďĂĚĂ
ƉĞŶĚŝĞŶƚĞ
ĐƌĞĂƌ
ĐŚĞƋƵĞ
ĨĂĐƚƵƌĂ
&ĂĐƚƵƌĂ ĐŚĞƋƵĞ
ŶƌĞǀŝƐŝſŶ͕ ŽĞůĞŵĞŶƚŽŶŽ ĂƉƌŽďĂĚŽ
ĞůĞŵĞŶƚŽ ĂƉƌŽďĂĚŽ
ĂƉƌŽďĂĐŝſŶ
ŵĂƌĐĂĚŽ ĂƵƚŽŵĄƚŝĐĂ
ƉĂƌĂƌĞǀŝƐŝſŶ
ĞĚŝĐŝſŶĚĞ ĞůĞŵĞŶƚŽĞĚŝƚĂĚŽ͕
ĞůĞŵĞŶƚŽ ŝŶǀĂůŝĚĂŶĚŽĨĂĐƚƵƌĂ ŶĞƐƉĞƌĂ
ŝŶǀĂůŝĚĂŶĚŽ ĚĞĞŶǀşŽ
ĨĂĐƚƵƌĂ
EŽƚĂ͗Ηdžƚ͘ΗĞƐƵŶĐĂŵďŝŽĚĞĞƐƚĂĚŽ
ĚĞǀƵĞůƚŽĂůĂŝŵĞŶƚĞƌƉŽƌĞů
ƐŝƐƚĞŵĂĞdžƚĞƌŶŽĚĞĞŵŝƐŝſŶĚĞĐŚĞƋƵĞƐ
Ŷ ŶǀŝĂĚŽ ŶǀŝĂŶĚŽ
ZĞĐŚĂnjĂĚŽ ;^ŽůŝĐŝƚĂĚŽͿ
džƚ
;^ŽůŝĐŝƚĂŶĚŽͿ
ƌĞǀŝƐŝſŶ EŽƚĂ͗ůĂƐĨůĞĐŚĂƐĚŝƐĐŽŶƚŝŶƵĂƐŝŶĚŝĐĂŶ
ĚŝŐƌĞƐŝŽŶĞƐƉĞƌŵŝƚŝĚĂƐĚĞƵŶĐŝĐůŽĚĞǀŝĚĂ
ŝŶƚĞŶƚĂƌ ŝŶƚĞŶƚĂƌ
ĞƐƚĄŶĚĂƌ͘
ĂŶƵůĂƌͬ ĂŶƵůĂƌͬ
ĚĞƚĞŶĞƌ ĚĞƚĞŶĞƌ
ŝŶƚĞŶƚĂƌ
ŵŽǀĞƌ ŝŶƚĞŶƚĂƌ
ůĞŵĞŶƚŽ ƚƌĂŶƐĨĞƌŝƌ
ĂŽƚƌĂ ĞƚĞŶĐŝſŶƉĞŶĚŝĞŶƚĞŽ ůĞŵĞŶƚŽ
ƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶ ŶƵůĂĐŝſŶƉĞŶĚŝĞŶƚĞ ĂKƚƌĂ
ƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶ
džƚ͖
ĂŶƵůĂĐŝſŶͬ džƚ͖ĂŶƵůĂĐŝſŶͬĚĞƚĞŶĐŝſŶ
ĚĞƚĞŶĐŝſŶ ƌĞĐŝďŝĚĂ
ĨĂůůŝĚĂ
ŶƵůĂĚŽ
Ž
ĞƚĞŶŝĚŽ
dƌĂŶƐĨĞƌĞŶĐŝĂ
džƚ͖
dƌĂŶƐĨĞƌŝĚŽ ĞůĞŵĞŶƚŽ
ƉĞŶĚŝĞŶƚĞ
ƚƌĂŶƐĨĞƌŝĚŽ
La lista a continuación describe cada estado de un elemento de línea de factura por volumen:
Se puede
Estado del elemento de eliminar o
línea Estado de la factura editar Comentario
Ciclo de vida de una factura por volumen y sus elementos de línea 417
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Se puede
Estado del elemento de eliminar o
línea Estado de la factura editar Comentario
Estos eventos son similares a los eventos que ClaimCenter genera para todas las transacciones financieras y
todos los cheques.
IMPORTANTE Se debe implementar una versión del plugin de transporte de mensajes que pueda estar
atento al evento BulkInvoiceStatusChanged. Esta implementación del plugin de transporte de
mensajes es necesaria para que ClaimCenter pueda pasar el cheque a un sistema externo. Consulte
“Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide para obtener más información.
Monedas: transacción/
factura por volumen, Tasa de cambio de reclamación a
reclamación e informe Tasa de cambio de transacción a reclamación informe
Todas las monedas son las Tasa de identidad de mercado. Esta se define nulo
mismas. como una tasa de cambio de mercado en que la
moneda base es igual a la moneda del precio y el
valor numérico es 1.
La moneda del informe es Tasa de identidad de mercado. La tasa de transacción a informe de
diferente. la factura por volumen
La moneda de la reclamación ClaimCenter utiliza las tasas de mercado y no ClaimCenter utiliza tasas de mercado
es diferente. solicita una tasa de cambio.
La moneda de transacción/ La tasa de cambio de transacción a informe de la nulo
factura por volumen es dife- factura por volumen.
rente.
Todas son diferentes, Tasa de mercado Tasa de mercado
automático
Todas son diferentes, manual Tasa personalizada creada al dividir la tasa de Tasa de mercado
transacción a informe por la tasa de reclamación a
informe.
Después de seleccionar las tasas de mercado, incluidas las tasas de identidad, ocurre lo siguiente.
• Si la tasa de transacción a predeterminada de la factura por volumen es una tasa de mercado, es posible selec-
cionarla del grupo de tasas de mercado de esa tasa.
• Si la factura por volumen utiliza una tasa personalizada, es posible seleccionarla de un grupo de tasas de
mercado con una fecha cercana a la fecha efectiva de la tasa personalizada.
Después de que ClaimCenter actualiza los cheques, repite este proceso y vuelve a calcular las tasas de cambio y
los montos.
Permisos de usuario
Los siguientes permisos de usuario están relacionados con las facturas por volumen:
• bulkinvview: se utiliza para ver una factura por volumen
• bulkinvcreate: se utiliza para crear una factura por volumen
• bulkinvedit: se utiliza para editar una factura por volumen
• bulkinvdelete: se utiliza para eliminar una factura por volumen
En la configuración base, los siguientes roles tienen todos los permisos de usuario indicados anteriormente:
• Ajustador
• Supervisor de reclamaciones
• Administrativo
• Representante de Servicio al cliente
• Gestor
• Nuevo supervisor de procesamiento de siniestro
• Superusuario
Límites de autoridad
Las facturas por volumen no tienen límites de autoridad especiales, pero se aplican todos los límites de autoridad
de las transacciones. Estos límites establecen lo siguiente:
• El máximo del total de reclamación y exposición y de las reservas disponibles
• El máximo de cualquier pago único
• El máximo de un cambio en el monto de reservas
• El máximo de un pago que excede las reservas
El parámetro de configuración CheckAuthorityLimits en el archivo config.xml controla si ClaimCenter veri-
fica los límites de autoridad para los cheques individuales. El valor predeterminado es true.
Para obtener más información acerca de los límites de autoridad, consulte “Administración de perfiles de límite
de autoridad” en la página 537.
Los cheques de facturas por volumen están sujetos a las mismas reglas que se aplican a los cheques estándar de
ClaimCenter. Si se configura ClaimCenter para que no permita pagos que excedan las reservas, esta configura-
ción también afecta las facturas por volumen. En este caso, asegúrese de que el límite de las reservas esté estab-
lecido lo suficientemente alto antes de crear los cheques de una factura por volumen o establecer el parámetro de
configuración AllowPaymentsExceedReservesLimits en el archivo config.xml en true.
Consulte también
• Consulte “Bulk Invoice Integration” on page 30 in the Integration Guide para obtener más información
acerca de los métodos de servicio Web BulkInvoiceAPI.
Entidad Descripción
BulkInvoice La entidad BulkInvoice de nivel superior. Corresponde a la factura entrante o a la factura que
se pagará. Tiene un ID único que puede corresponder a la factura, a algunos campos de datos,
tales como beneficiario y una fecha de envío programada, y a una matriz no nula de objetos
BulkInvoiceItem.
BulkInvoiceItem Describe una línea de BulkInvoice. Corresponde a un elemento de línea de la factura original.
Contiene campos de datos que describen la línea de reserva de la reclamación a la que se car-
gará el elemento, el monto y el tipo de pago. Está asociada con una reclamación única.
BIVvalidationAlert Encapsula una alerta generada por una validación de la factura por volumen. La implementación
de la interfaz del plugin IBulkInvoiceValidationPlugin debe devolver una matriz de estos
objetos o null si la validación tiene éxito. Cada alerta consiste en un mensaje y un tipo de alerta
de la lista de tipos BIValidationAlertType.
Consulte “Validación de facturas por volumen” en la página 409 para obtener más información
acerca de la generación de alertas de validación.
ReserveLineWrapper Proporciona un nivel de direccionamiento indirecto entre un BulkInvoiceItem y su
ReserveLine. Este nivel adicional es necesario si se crea un BulkInvoiceItem para una línea
de reserva inexistente que impide que ClaimCenter envíe BulkInvoiceItem a la base de datos.
BulkInvoiceItem tiene una clave externa no nula a ReserveLineWrapper. Hay una segunda
clave externa desde el contenedor hasta la línea de reserva real que es null si la línea de
reserva aún no existe. ClaimCenter muestra la línea de reserva del contenedor, de modo que
nunca se ve.
Se puede ampliar esta lista con tipos de alertas específicos de las pruebas que se ejecutan en la
implementación del plugin de validación.
La característica de facturas por volumen utiliza los siguientes parámetros de configuración. Consulte “Applica-
tion Configuration Parameters” on page 1 in the Configuration Guide para obtener detalles.
Servicios de ClaimCenter
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
capítulo 37
Servicios
La característica Servicios en ClaimCenter le proporciona al ajustador las herramientas para crear, hacer un
seguimiento y administrar las solicitudes de servicio que deben prestar los proveedores. ClaimCenter trabaja en
conjunto con un sistema de administración de contactos como Guidewire ContactManager y opcionalmente, con
un portal de proveedores, para hacer más eficiente la comunicación entre los ajustadores y los especialistas que
ofrecen servicios. Con esta característica, se puede identificar a los proveedores adecuado, crear solicitudes de
servicios, hacer un seguimiento del progreso del trabajo, realizar pagos y hacer un seguimiento del rendimiento
del proveedor.
Este tema incluye:
• “Descripción general de servicios” en la página 426
• “Crear una solicitud de servicio” en la página 427
• “Visualizar solicitudes de servicios” en la página 428
• “Promover solicitudes de servicios” en la página 431
• “Cancelar o rechazar solicitudes de servicios” en la página 432
• “Asignar solicitudes de servicios” en la página 432
• “Documentos de la solicitud de servicios” en la página 433
• “Realizar pagos” en la página 435
• “Procesamiento directo de facturas” en la página 436
• “Ciclo de vida de una solicitud de servicios” en la página 436
• “Métricas de la solicitud de servicios” en la página 438
• “Configurar solicitudes de servicios” en la página 439
Consulte también
• “Servicios de proveedor” on page 1 in the Contact Management Guide
• “Configuring Services” on page 1 in the Configuration Guide
Servicios 425
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Configuración de Servicios
Se proporciona un conjunto básico de servicios en formato de archivo XML con datos de muestra. Esta infor-
mación se puede personalizar según las necesidades de negocios y se puede importar en ClaimCenter y
ContactManager. Este es el método recomendado.
Nota: Una vez que se importaron los datos del servicio, no se puede editar o administrar su sincronización
con ContactManager en la interfaz del usuario de la aplicación. Solo se pueden hacer cambios al editar el
archivo XML correspondiente y al importarlo de nuevo en las aplicaciones. Revise los archivos de datos
XML cuidadosamente antes de finalizarlos para importarlos en ClaimCenter y ContactManager.
El directorio de servicios está estructurado en formato de árbol y se muestra cuando se intenta agregar un
servicio a una reclamación. En el nivel más alto del árbol, los nodos de carpetas representan las categorías de
servicios. En estos, se pueden definir subcategorías de servicios y tipos de servicios. Los nodos de hojas del árbol
representan los servicios especializados agrupados en cada categoría.
En los archivos XML de servicios, se pueden configurar los tipos de solicitudes de servicios asociadas (tipos de
incidentes) así como las categorías, las subcategorías y los tipos de servicios del árbol de servicios del proveedor.
Consulte también
• “Importing and Configuring Services” on page 1 in the Configuration Guide
• “Installing Sample Data” on page 9 in the Installation Guide
Cotizar
Use el tipo de solicitud Cotizar si solo requiere una cotización de los proveedores. Se puede usar esta opción, por
ejemplo, para comparar las cotizaciones del proveedor antes de hacer una selección final.
Se puede promover una solicitud de servicio para que pase de solo cotizar a cotizar y prestar servicio usando
Solicitar servicio en la opción de menú Cotizar. Consulte “Promover solicitudes de servicios” en la página 431.
Prestar servicio
Use el tipo de solicitud Prestar servicio si solo se requiere un servicio, como solicitar un vehículo de cortesía o para
alquilar. Luego se puede proceder a realizar un pago, si es necesario, una vez que se completa el servicio.
No administrado
El tipo de solicitud No administrado es un tipo especializado que solo se usa para servicios creados desde el asis-
tente Primer y último vehículo. Este tipo de solicitud no está disponible para otras reclamaciones.
2. ClaimCenter muestra la pantalla Crear solicitud de servicios, donde se introduce información relevante para
comunicarle al proveedor en relación con los servicios especificados.
Ingrese la siguiente información:
• Se relaciona con: especifica si el servicio se solicita para toda la reclamación o para un incidente específico.
• Servicios para prestar: se agregan los servicios que el usuario desea que preste el proveedor.
Haga clic en Agregar para ver el directorio de servicios en la pantalla Seleccionar servicios para agregar. Los
servicios seleccionados se muestran por categoría, subcategoría y tipo de servicio. En la pantalla Seleccio-
nar servicios para agregar, se pueden buscar servicios específicos en el directorio ingresando texto en el
campo texto y seleccionando Filtrar. También se pueden Restablecer las selecciones para volver a empezar.
3. Si la solicitud de servicios está completa, haga clic en Enviar. Otra opción es, se puede seleccionar simple-
mente Guardar en formulario borrador y volver a completar la solicitud más tarde.
La solicitud de servicios ahora se muestra en la pantalla Servicios, está asociada con la reclamación, se le asignó
un número de servicio y se envió al proveedor seleccionado para su procesamiento. Se notifica al proveedor
mediante el portal de proveedores, y mientras el proveedor responde, se puede administrar y monitorear el estado
y el progreso de la solicitud de servicios en ClaimCenter.
Lista de servicios
La pantalla Servicios muestra todas las solicitudes de servicios relacionados con una reclamación, organizadas por
Tipo de solicitud, Estado y número de servicio (N.° de servicio).
Prestar servicio
Cotización
Cotizado
Finalizado
Cada solicitud de servicios también muestra la Próxima acción que se realizará, el Propietario de la acción responsable
y si la solicitud de servicios se relaciona con una reclamación o con un incidente. También se muestran, si corre-
sponde, detalles del proveedor y de la solicitud de servicios y los montos de cotización. La columna Objetivo
muestra la fecha en que se calcula que se realizará la Próxima acción.
Seleccione un servicio para ver los detalles y los componentes asociados de la solicitud de servicios, que se
describen a continuación.
• Propietario de la acción: la parte responsable de realizar el próximo paso, generalmente, el ajustador o el prov-
eedor.
• Se relaciona con : especifica si la solicitud de servicio se relaciona con toda la reclamación o con un incidente
específico.
• Fecha de finalización solicitada de la cotización o del servicio: fecha de finalización solicitada.
• Fecha de finalizaciónesperada de la cotización o del servicio:
fecha de finalización esperada. El valor inicial de esta
fecha es la fecha solicitada. De ser necesario, el proveedor la actualiza.
• Moneda: moneda de la solicitud de servicios y de las facturas relacionadas.
La sección Proveedor enumera la información de contacto para el proveedor que presta el servicio y el método de
comunicación usado por ClaimCenter para ponerse en contacto con los proveedores. En la sección Servicios para
prestar, se muestran la categoría, la subcategoría y el tipo de servicio, junto con el tipo de solicitud.
También se muestran en esta tarjeta la información de contacto del cliente y del servicio.
Cotizaciones
La sección Última cotización/Cotización previa muestra los detalles de la cotización más reciente adjunta a la solicitud
de servicios. Se puede ver o editar la cotización. También se puede pedir una nueva cotización, revisar el monto
de la cotización o aprobar la cotización en esta sección.
La tabla Documentos de cotización permiten visualizar y editar el documento de cotización. Consulte “Editar
cotizaciones” en la página 434 para obtener más información.
Facturas
La sección Facturas muestra las facturas adjuntas a la solicitud de servicios. Se puede agregar otra factura o visu-
alizar las facturas existentes en la tarjeta Facturas.
Consulte “Aprobar facturas” en la página 435 para obtener más información sobre cómo agregar y aprobar
facturas.
Métricas
La sección Métricas brinda información sobre las diversas métricas medidas durante el proceso de esta solicitud de
servicios, como Oportunidad de cotización y Cantidad de retrasos.
Consulte “Métricas de la solicitud de servicios” en la página 438 para obtener más información acerca de las
métricas de la solicitud de servicios.
Historial
La tarjeta Historial muestra un registro de todos los cambios realizados en la solicitud de servicios, incluidas las
acciones que se originan desde el portal de proveedores. Se muestran, si corresponde, vínculos a los documentos
adjuntos.
Actividades
La tarjeta Actividades enumera las actividades generadas por la solicitud de servicios, si corresponde. Por ejemplo,
cuando un proveedor agrega una cotización, ClaimCenter crea una actividad para notificarle que es necesario
revisarla.
Al igual que el vínculo de menú Plan de trabajo, se pueden ver, asignar, saltear, completar, aprobar o rechazar
actividades. Para obtener más información sobre la administración de actividades, consulte “Descripción general
de las actividades” en la página 226.
Documentos
En la tarjeta Documentos, se pueden agregar y visualizar documentos, incluidas las cotizaciones y facturas, relacio-
nadas con la solicitud de servicios. Los documentos pueden ser adjuntos a los archivos de su sistema o vínculos a
otros documentos en ClaimCenter.
Nota: El usuario debe tener los permisos correspondientes para acceder a los documentos con niveles de
seguridad y confidencialidad especiales.
Consulte también
• “Visualización de documentos para una solicitud de servicios” en la página 615
• “Vinculación de un documento a una solicitud de servicios” en la página 623
• “Seguridad de los documentos” en la página 627
Notas
En la tarjeta Notas, se pueden crear, editar y ver notas relacionadas con una solicitud de servicios seleccionada.
Nota: El usuario debe tener los permisos correspondientes para acceder a las notas con niveles de seguridad
y confidencialidad especiales.
Consulte también
• “Seguridad de las notas” en la página 267
Facturas
En la tarjeta Facturas, se pueden crear, editar y ver facturas para la solicitud de servicios seleccionada.
Mensajes
En la tarjeta Mensajes, se pueden crear y enviar mensajes a los proveedores mediante el portal de proveedores. Los
mensajes pueden ser en forma de preguntas o solicitudes de información.
Cuando se reciben las preguntas, ClaimCenter genera una actividad para notificarle al ajustador que se requiere
una respuesta.
Los siguientes íconos se usan para indicar el tipo de mensajes de solicitud de servicios:
Mensaje entrante
Mensaje saliente
4. En la pantalla Solicitar servicio a partir de cotización, ingrese la información requerida, incluida la fecha de final-
ización del servicio. De ser necesario, agregue servicios adicionales. Haga clic en Actualizar.
El Tipo de solicitud ahora está actualizado a Cotizar y prestar servicios y se puede proceder a editar y completar el
tipo de solicitud de servicios según corresponda.
El estado Progreso de la solicitud de servicios ahora es Cancelado. Si la solicitud de cancelación viene del portal de
proveedores, el estado se actualiza a Cancelado automáticamente.
Nota: Una vez que se cancela la solicitud de servicios, no se puede revertir el estado.
3. Haga clic en Registrar el progreso del proveedor y a continuación, haga clic en Rechazado por el proveedor.
4. En la pantalla El proveedor rechazó el trabajo, ingrese el motivo para la cancelación de la solicitud de servicios y
haga clic en Actualizar.
El estado Progreso de la solicitud de servicios ahora es Rechazado. Si la solicitud para rechazar la solicitud de servi-
cios viene del portal de proveedores, el estado se actualiza a Rechazado automáticamente.
Nota: Una vez que se rechaza la solicitud de servicios, no se puede revertir el estado.
Agregar cotizaciones
Se pueden agregar los documentos de las cotizaciones a la solicitud de servicios de dos maneras:
• Pueden ser agregados por el proveedor en el portal de proveedores: en este caso, la documentación de
cotización se adjunta a la respuesta desde el portal de proveedores y ClaimCenter la asocia automáticamente
con la solicitud de servicios. En el proceso, se le asigna un nombre de archivo al documento de cotización y
ClaimCenter también genera una actividad para revisar la cotización.
• Pueden ser agregados por el ajustador de las reclamaciones en ClaimCenter
Cuando se recibe una cotización del proveedor, se la puede agregar, junto con los documentos adjuntos, a la
solicitud de servicios.
3. Introduzca el Monto total incluido en la cotización. La moneda para este campo adopta como valor predetermi-
nado la moneda de la reclamación.
4. Introduzca la cantidad de días estimados en la cotización para finalizar el servicio.
6. Haga clic en Adjuntar. En la pantalla Adjuntar documento, busque un documento y selecciónelo. Ingrese el estado
y el tipo de documento y haga clic en Aceptar.
7. Haga clic en Actualizar.
El documento ya está adjunto en su solicitud de servicios. Se pueden adjuntar varios documentos usando la
pantalla Adjuntar documentos.
Nota: Solo se pueden agregar cotizaciones a las solicitudes de servicios que no tienen ninguna cotización.
Consulte también
• “Uso de los documentos de una reclamación” en la página 614
Editar cotizaciones
El usuario puede editar un documento de cotización de dos maneras: solicitando una nueva cotización al prov-
eedor o revisando la cotización él mismo.
Ya se le notificó al proveedor mediante el portal de proveedores que esta cotización necesita revisión.
Revisar cotización
Agregar facturas
Cuando se recibe una cotización del proveedor, se la puede agregar, junto con los documentos adjuntos, a la
solicitud de servicios.
3. Introduzca el monto total incluido en la cotización. La moneda para este campo adopta como valor predeter-
minado la moneda de la reclamación.
4. Introduzca la cantidad de días estimados en la cotización para finalizar el servicio.
Aprobar facturas
Una vez que se ha agregado una factura a la solicitud de servicios, se la puede aprobar.
La factura ya está aprobada y se puede hacer clic en Pagar para continuar con el asistente de pagos de servicios.
También se pueden configurar las facturas para aprobarlas y pagarlas automáticamente. Consulte “Procesa-
miento directo de facturas” en la página 436 para obtener más información.
Realizar pagos
Cuando una factura está aprobada, el usuario puede pasar directamente de la solicitud de servicios a un asistente
de pagos personalizado, donde la información relevante de la solicitud de servicios ya se encuentra registrada.
Las facturas que cumplan con un conjunto de criterios predefinidos se pueden pagar automáticamente. Consulte
“Procesamiento directo de facturas” en la página 436.
4. Paso 1: se muestra Ingresar información del beneficiario en el asistente de pagos con la siguiente información prese-
leccionada de la solicitud de servicios:
• Tipo y nombre del beneficiario
• Nombre del destinatario y dirección postal
• Número de servicio
• Número de referencia de la factura, si corresponde
• Monto de la factura
Si es necesario, edite los detalles del destinatario y del beneficiario y haga clic en Siguiente.
Nota: La moneda del cheque debe coincidir con la moneda de la solicitud de servicios asociada con la
factura.
5. Paso 2: ahora se ve Ingresar información del pago. Ingrese los detalles del pago y haga clic en Siguiente.
6. Paso 3: se ve Establecer instrucciones de cheque. Si es necesario, edite los detalles de las instrucciones y agregue
o elimine documentos. Haga clic en Finalizar para crear el cheque.
Consulte también
• “Cheques” en la página 342.
• “Pagos” en la página 336.
Consulte también
• “Configuring the Filter Drop-Down” on page 2 in the Configuration Guide
Un ajustador puede administrar el estado de una solicitud de servicios por completo en ClaimCenter o en
ClaimCenter y en un portal de proveedores de terceros, como el portal de proveedores de Guidewire. Cuando se
usa un portal, el ajustador controla en ClaimCenter el estado de una solicitud de servicios y el proveedor lo
controla en el portal de proveedores. ClaimCenter administra el flujo de información entre los dos de manera
eficaz para que los ajustadores y los proveedores puedan monitorear y actualizar las solicitudes de servicios sin
problemas.
Se puede configurar la manera en que ClaimCenter pasa a través de los estados de los tres tipos de solicitud de
servicios. Para obtener más información, consulte la Guía de configuración de ClaimCenter .
2. En la pantalla Crear solicitudes de servicios, ingrese la siguiente información. Consulte “Crear una solicitud de
servicio” en la página 427 para obtener más información acerca de estos campos.
• Se relaciona con: Seleccione Reclamación.
• Servicios que se prestarán: haga clic en Agregar y seleccione uno o más servicios. Para este ejemplo, selecci-
one Servicios de→ construcción de propiedades→ en el directorio de servicios Carpintería. Haga clic de nuevo en
Agregar.
Nota: En este ejemplo, se usa la información del servicio cargada en ClaimCenter como parte de los datos
de muestra.
• Tipo de solicitud: seleccione Cotizar.
• Nombre del proveedor: seleccione un proveedor que se especialice en el servicio solicitado.
• Instrucciones adicionales: si corresponde, ingrese instrucciones especiales para el proveedor.
• Fecha de finalización de la cotización solicitada: seleccione una fecha.
• Contacto de cliente: seleccione el contacto de cliente principal.
• Dirección del servicio: seleccione la dirección para el servicio.
Se hace un seguimiento de estas métricas a nivel de solicitud de servicios, es decir, se hace un seguimiento indi-
vidual de cada solicitud de servicios. Se pueden comparar las métricas de una solicitud de servicios con los obje-
tivos específicos de la compañía y estimar qué tan bien o mal se está desempeñando el proveedor.
Todas las métricas, excepto Discrepancia de factura vs. cotización, se miden en función del tiempo. Durante cierto
tiempo, se pueden revisar estos datos y realizar las acciones adecuadas para mejorar la satisfacción del cliente y
reducir los retrasos y los gastos relacionados con la solicitud de servicios.
Al igual que sucede con las Indicadores de estado de la reclamación, se pueden cambiar los valores que se miden
y establecer nuevos objetivos para ellos también.
Oportunidad de servicio Tiempo transcurrido entre la Fecha de finalización del servicio solic- Definido en
itado y la Fecha de finalización real SampleMetricLimits.gs
Duración del ciclo Tiempo transcurrido entre el envío de la solicitud de servicios y Definido en
la finalización del trabajo (Fecha de finalización) SampleMetricLimits.gs
Consulte también
• Para obtener más información acerca de cómo usar Guidewire Studio para configurar las métricas de la solic-
itud de servicios, consulte “Configuring Services” on page 1 in the Configuration Guide.
Administración de ClaimCenter
capítulo 38
Supervisión de rendimiento de
reclamaciones
Los ajustadores pueden tener cientos de reclamaciones abiertas en un momento dado, y sus supervisores podrían
administrar en promedio doce ajustadores. Por esa razón, los supervisores son responsables de una libreta de
reclamaciones, que pueden ser miles, y supervisarlas puede representar un gran problema. ClaimCenter propor-
ciona herramientas de Supervisión de rendimiento de reclamaciones que permiten a los supervisores y a los
ajustadores centrarse en las reclamaciones que pueden resultar más problemáticas y diagnosticar el estado de una
reclamación.
Las herramientas de Supervisión de rendimiento de reclamaciones supervisan el estado de cada reclamación y
automáticamente hacen un seguimiento de los indicadores de estado de cada reclamación. Con esta información,
los ajustadores y los supervisores pueden diagnosticar el estado del archivo de la reclamación e identificar las
reclamaciones que necesitan atención inmediata o adicional. Esta atención al proceso de la reclamación permite
medir, hacer un seguimiento y comprender los indicadores que influyen en gran medida en la experiencia del
cliente, como por ejemplo, el tiempo con el primer contacto o el primer pago.
Las herramientas de Supervisión de rendimiento de reclamaciones incluyen:
• Indicadores de estado de la reclamación: se encuentran incorporados en cada reclamación para proporcionar
datos, es decir, indicadores. El usuario puede ver el estado general de una reclamación y compararlo con
puntos de referencia específicos de su empresa.
• Informes de reclamaciones: agrupan información importante de reclamaciones y muestran el estado de las
reclamaciones de los grupos y las organizaciones. Los administradores y los supervisores pueden actuar de
forma adecuada en función de la información contenida en los informes.
• Encabezado de reclamación: ubicado en la sección superior de la pantalla Resumen de la reclamación, el enca-
bezado de reclamación presenta los aspectos más importantes de una reclamación.
• Indicadores de riesgo alto: visible en la pantalla Resumen de la reclamación y constantemente visible en la
Barra de información de la reclamación, los indicadores de riesgo alto proporcionan una evaluación del riesgo
de la reclamación. También se puede acceder a ellos en la página de inicio de la reclamación.
Se pueden utilizar las métricas, junto con los indicadores de riesgo alto, iconos e indicadores para comprender de
forma rápida determinados aspectos de una reclamación y posiblemente actuar de forma inmediata.
Consulte también
• Para ver ejemplos de cómo configurar las métricas, consulte “Configuring Claim Health Metrics” on page 1
in the Configuration Guide.
• Para obtener información acerca de los informes de ClaimCenter que utilizan datos de métricas, consulte la
Guía de informes InfoCenter en la distribución de Guidewire InfoCenter.
Métrica Cálculo
Actividades con fecha de vencimiento pasada Cantidad de actividades con un estado Actividad abierta y una fecha
objetivo anterior a la fecha actual
Actividades escaladas abiertas Cantidad de actividades con un estado de Actividad abierta que se han
escalado
Cantidad de actividades escaladas Cantidad de actividades con una propiedad escalada que es verdadera
% de actividades escaladas Cantidad de actividades que se han escalado dividida por la cantidad
total de actividades
Métrica Cálculo
Total neto incurrido Neto total incurrido: Total bruto incurrido menos Total de recuperaciones
Total pagado Total de pagos, la suma de todos pagos enviados y en espera de pagos
de envío, cuya fecha de envío programada es la fecha actual o una
fecha anterior.
Costos de reclamación pagados como % del Total Pagos por Tipo de costo del costo de reclamación divididos por Total de
abonado pagos.
Costos del siniestro incurridos como % del Total Total neto incurrido para Tipo de costo del costo de reclamación divi-
neto incurrido dido por el Total neto incurrido.
% de cambio de reserva de la reserva inicial Usando los mismos criterios de inclusión como Cantidad de cambios de
reserva, el porcentaje se calcula en función de los cambios de Monto
de reserva. Este porcentaje es el monto de las reservas que se cuentan
en la Cantidad de cambios de reserva dividida por las reservas inicia-
les.
Las Reservas iniciales se definen como una de las siguientes formas:
• Cualquier reserva generada durante la creación de la exposición
• Después de crear la primera reserva aprobada establecida en la rec-
lamación, cualquier reserva creada dentro de
InitialReserveAllowedPeriod
Usa el parámetro de configuración InitialReserveAllowedPeriod en
el archivo config.xml. En la configuración base, el valor de este pará-
metro, que define el número de días a partir de la reserva inicial, es de
3 días. Todos los cambios de reserva dentro de ese período cuentan
como reservas iniciales.
% aplazado de cambio de reserva desde la (Neto actual incurrido menos Reserva inicial establecida por el usuario)
reserva inicial establecida por el usuario dividido por Reserva inicial establecida por el usuario
Consulte también
• Consulte “Administración de métricas y límites” en la página 452 para obtener información detallada acerca
de la organización de métricas y de la forma de administrarlas en la ficha Administración.
• Para obtener información acerca de los cálculos financieros y del significado de cada valor, consulte:
• “Definiciones de los cálculos de reservas” en la página 330
• “Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 331
Ejemplo
En el Asistente Nueva reclamación , un ajustador ingresó solo información acerca del siniestro y el nivel de
reclamación se estableció en Gravedad baja. En una fecha posterior, el ajustador determinó que hubo lesiones y
la reclamación se reclasificó como Gravedad alta. Dado que la nueva información puede cambiar el nivel, la
evaluación de los niveles se produce en cada actualización de la reclamación. Las reglas de preactualización
evalúan las propiedades que conforman los niveles y vuelven a evaluar esos valores después que cambia la
reclamación para determinar si es necesario volver a clasificar el nivel de la reclamación.
Consulte también
• Para obtener información acerca del uso de la pantalla Métricas y límites para ingresar los valores de nivel,
consulte “Definición de niveles de reclamación” en la página 454.
• Para obtener información acerca del uso de Guidewire Studio para configurar los niveles, consulte “Adding a
New Tier” on page 1 in the Configuration Guide.
Las métricas no agregadas se pueden ver en la pantalla Indicadores de estado de la reclamación, como se describe en
“Indicadores de estado de la reclamación” en la página 444.
Resumen de la reclamación
En la pantalla Resumen de la reclamación se puede ver información resumida relacionada con los aspectos más
importantes de la condición general de una reclamación. Para abrir esta pantalla, con una reclamación abierta,
haga clic en la barra lateral Resumen. Hay iconos que proporcionan indicaciones visuales que ClaimCenter actu-
aliza constantemente. La pantalla Resumen concentra la atención del usuario en información esencial, como la
antigüedad de la reclamación, el nivel de financiamiento disponible y otros indicadores de riesgo alto.
1. La sección Elementos básicos indica la antigüedad de la reclamación. El número de días en combinación con el
gráfico ayudan a ver si la reclamación se encuentra en condición crítica. También se puede ver cuánto tiempo
la reclamación ha estado en esa condición en comparación con los objetivos de la empresa y determinar si es
necesario actuar rápidamente sobre ella. Si se han definido los objetivos de la empresa, el número Objetivo
muestra cuál podría ser el número promedio para este tipo de reclamación. Este número se basa en las neces-
idades de su negocio y en la forma en que la reclamación se mide con respecto a ese número. También existe
una descripción que se origina en la pantalla Detalles del siniestro.
2. La sección Datos financieros indica el costo actual de una reclamación, es decir, el total bruto incurrido y los
fondos que se han pagado hasta la fecha, si hubiera alguno. Estos números se originan en las pantallas Datos
financieros. El monto de Bruto incurrido se calcula como Reservas abiertas sumado a todos los pagos realizados
en la fecha actual o con antelación. Para ver detalles adicionales relacionados con esta sección, vaya a
Resumen → Indicadores de estado para abrir la pantalla Indicadores de estado de la reclamación. Estos detalles figuran
en la sección Datos financieros de la reclamación de esa pantalla. Para obtener información más detallada, haga
clic en Datos financieros en la barra lateral.
3. La sección Indicadores de riesgo alto muestra los atributos que hacen que una reclamación sea de riesgo alto. Para
ver detalles de estos indicadores, vaya a Resumen → Estado para abrir la pantalla Estado de la reclamación. Para
obtener información acerca de las marcas, consulte “Indicadores” en la página 452.
Los iconos de indicadores de riesgo alto también se muestran en la Barra de información, que siempre está visible
sobre las pantallas de reclamación.
Se puede acceder a otra información resumida acerca de la reclamación en la pantalla Resumen, incluidos Detalles
del siniestro, Exposiciones, Servicios, Partes involucradas, Notificaciones más recientes, Actividades planificadas, Litigaciones, y
Reclamaciones asociadas.
En la pantalla Resumen en la sección Exposiciones, la primera columna tiene un icono que indica si una exposición
se encuentra cerrada o abierta. El icono puede indicar exposición abierta o cerrada . Este mismo icono
también indica si la reclamación está abierta o cerrada en la Barra de información. Consulte en “Pantalla Estado
de la reclamación” en la página 450 la ilustración que muestra la Barra de información.
• Detalles de marca(Flag Details): muestra si la reclamación se marcó, cuando se marcó y por qué se marcó.
Consulte “Indicadores” en la página 452.
Aunque la configuración predeterminada tiene indicadores en funcionamiento, algunos de ellos se pueden
configurar en Studio. Consulte “Configuring Claim Health Metrics” on page 1 in the Configuration Guide para
obtener detalles.
Indicadores
Los indicadores son un tipo de indicador y se establecen mediante reglas. El objetivo del indicador es notificar al
usuario que debe actuar sobre la reclamación. En la configuración base, ClaimCenter muestra una marca una vez
que se produce alguno de los siguientes eventos:
• Una actividad crítica o de alta prioridad que no se ha cerrado ni omitido llega a la fecha de escalamiento.
• En la línea de negocio de vehículo privado, Calculadora de pérdida total marca un vehículo como pérdida total.
Consulte “Vehículos, personas y propiedad” en la página 92.
El usuario no puede marcar una reclamación de forma manual, pero un supervisor puede eliminar una marca. O,
en el caso del vehículo, si la Calculadora de pérdida total ya no indica que el vehículo es una pérdida total, la apli-
cación elimina la marca. La reclamación tiene un campo Con indicador para hacer un seguimiento del estado
actual, que toma los valores de la lista de tipos FlaggedType. En la configuración predeterminada, los códigos de
tipo son Is Flagged, Was Flagged y Never Flagged. Una reclamación también tiene una FlaggedDate y un
campo FlaggedReason. Si una reclamación está marcada y el método Claim.removeFlagReason elimina el
último motivo del campo FlaggedReason, entonces el valor del campo Flagged cambia a Was Flagged.
Con la búsqueda avanzada se pueden buscar las reclamaciones que tienen marcas.
Las métricas y los límites se administran por reclamación, exposición y tipo de póliza en la reclamación y la
exposición. Primero el usuario debe seleccionar el tipo de póliza (la línea de negocio) y luego debe ingresar los
valores para reclamación o exposición. Todos los tipos de pólizas tienen las mismas métricas, pero cada tipo de
póliza puede tener asociados diferentes valores objetivo.
La pantalla Métricas y límites tiene las siguientes fichas:
• Límites de métrica de la reclamación:
Seleccione un tipo de póliza, luego haga clic en Editar y, a continuación,
ingrese valores para las métricas de reclamación globales, la actividad de la reclamación y los datos finan-
cieros de la reclamación. Se puede ingresar el valor indicando si la métrica se encuentra dentro del objetivo
para el nivel de servicio, el valor para En riesgo , y el valore para Requiere atención . Haga clic en Actu-
alizar para guardar los cambios.
• Límites de métrica de exposición:Seleccione un tipo de póliza, luego haga clic en Editar y, a continuación, ingrese
los valores para las exposiciones, que pueden variar en función del tipo de póliza. Al igual que con las
métricas de reclamación, se pueden ingresar las unidades para la medición, el valor para cumplir con el obje-
tivo/nivel de servicio y los valores que indican En riesgo y Requiere atención. Haga clic en Actualizar para
guardar los cambios.
• Límite de pérdida grande:
Seleccione un tipo de póliza, luego haga clic en Editar y, a continuación, ingrese un
monto que indique una pérdida grande. Haga clic en Actualizar para guardar los cambios. Si se tiene integrado
PolicyCenter con ClaimCenter, también se puede ingresar un monto límite diferente.
Nota: El indicador Duración de reclamación no muestra si los objetivos no se han definido, si la reclamación
está cerrada o si los límites son nulos.
La siguiente tabla muestra el rango de colores si los objetivos están establecidos. Se puede establecer el Objetivo/
Nivel de servicio, el nivel de advertencia amarillo y el nivel de objetivo superado rojo para la métrica
Cantidad de días abierta.
¿Se estab-
¿Se estableció el obje- leció en ¿Se estab-
tivo? amarillo? leció en rojo? Color del indicador Duración de reclamación
¿Se estab-
¿Se estableció el obje- leció en ¿Se estab-
tivo? amarillo? leció en rojo? Color del indicador Duración de reclamación
Sí No No Solo verde
Sí Sí Sí Verde hasta nivel de advertencia amarillo, amarillo
hasta nivel de advertencia rojo, rojo al 100%
Sí Sí No Verde hasta nivel de advertencia amarillo, amarillo
al 100%
Sí No Sí Verde hasta nivel de advertencia rojo, rojo al 100%
Para obtener más información acerca de cómo agregar o cambiar los valores objetivo, consulte “Administración
de métricas y límites” en la página 452. Guidewire recomienda ser coherente con respecto a la forma en que se
establecen los objetivos.
Administración de equipos
ClaimCenter proporciona una herramienta de administración que ayuda a los supervisores y a los administra-
dores a administrar sus grupos. Esta herramienta permite ver el número de reclamaciones, exposiciones, litiga-
ciones, actividades y subrogaciones para cada grupo. Muestra también cuántos elementos están abiertos,
cerrados, marcados o finalizados, y cuántos son nuevos o vencidos. También permite ver los datos de la carga de
trabajo ponderada de los grupos y los usuarios. Esta herramienta también muestra los datos de vencimiento que
categorizan las reclamaciones, la exposición y las subrogaciones según el número de días que han estado
abiertas.
Se puede usar esta herramienta para supervisar y administrar las cargas de trabajo y las actividades de los
equipos. Si se inicia sesión con una función que tiene el permiso Ver equipo, se puede acceder a esta herramienta
en la ficha Equipo. Con el fin de supervisar y administrar la carga de trabajo de un grupo, el usuario debe ser el
supervisor del grupo o debe estar marcado como un administrador del grupo.
Nota: No hay ninguna entidad Team en ClaimCenter. La asignación de trabajo, la supervisión de usuarios y
la administración de usuarios se realizan a través de grupos, es decir, a través de entidad Group.
Este tema incluye:
• “Descripción general de la administración de equipos” en la página 456
• “Mis grupos en la ficha Equipo” en la página 457
• “Grupos de la ficha Equipo” en la página 457
• “Miembros del grupo de la ficha Equipo” en la página 459
• “Uso de marcas” en la página 461
• “Administración de la ficha Equipo” en la página 462
Consulte también
• “Mis grupos en la ficha Equipo” en la página 457
• “Grupos de la ficha Equipo” en la página 457
• “Miembros del grupo de la ficha Equipo” en la página 459
Consulte también
• “Descripción general de la administración de equipos” en la página 456
• “Grupos de la ficha Equipo” en la página 457
• “Descripción general de la carga de trabajo ponderada” en la página 211
IMPORTANTE La ficha Equipo no muestra usuarios del sistema (usuarios con el valor SystemUserType
de sysservices. Consulte el Diccionario de datos de ClaimCenter para obtener información sobre este
tipo de usuario.
Si el usuario se desplaza hacia abajo hasta un subgrupo que tenga solamente miembros, y no subgrupos, puede
ver las estadísticas de los miembros individuales del equipo. Se puede ver el número de casos actual del equipo y
las estadísticas para las reclamaciones, las exposiciones, las litigaciones, las actividades y las subrogaciones de
cada ajustador. Por ejemplo, se puede ver qué miembro del grupo marcó las reclamaciones que necesitan aten-
ción inmediata y si algún miembro del equipo tiene un número de casos o una carga de trabajo ponderada que
resulten desproporcionados. Para un solo grupo que tenga miembros, y no tenga subgrupos, se pueden ver los
siguientes tipos de datos:
• Resumen: muestra un resumen de las reclamaciones, las exposiciones, las litigaciones, las actividades y las
subrogaciones que pertenecen a todos los miembros del grupo. Existe un total local para este grupo. Entre
paréntesis también hay un total global en caso de que el miembro también sea miembro de otros grupos. Si el
miembro tiene reclamaciones, exposiciones, litigaciones, actividades o subrogaciones de otros grupos, el total
global también las incluye.
Se pueden ver los datos de resumen de cada miembro con respecto a lo siguiente:
• Reclamaciones abiertas, marcadas, nuevas y cerradas
• Exposiciones abiertas y cerradas
• Litigaciones abiertas y cerradas
• Actividades abiertas, vencidas y que se realizaron en el día de la fecha
• Subrogaciones activas y cerradas
• Vencimiento: enumera la información respecto del número de días que la reclamación, las exposiciones y las
subrogaciones asignadas a cada miembro del grupo han estado abiertas y aún no se han cerrado. Los números
entre paréntesis indican las reclamaciones en litigación. Se puede ver el número de días que llevan abiertas
las reclamaciones, las exposiciones y las subrogaciones: entre 0 y 30, entre 31 y 60, entre 61 y 120, y más de
120 días.
• Reclamaciones: Muestra una lista de todas las reclamaciones que poseen los miembros del grupo. Se puede ver
qué reclamaciones están marcadas con , y se puede seleccionar la casilla de verificación para que una
reclamación la reasigne esa marca o la elimine. Para ver cómo se elimina una marca, consulte “Uso de
marcas” en la página 461. Además, se puede hacer clic en el número de la reclamación para abrirla y se puede
hacer clic en el nombre del asegurado para ver sus datos.
Existe un filtro desplegable en la parte superior de esta tabla que permite filtrar la lista. Se puede filtrar apli-
cando categorías como Todas las propias abiertas, Recientemente adquirida (esta semana) y Marcada. Los
datos enumerados para cada reclamación incluyen al ajustador que es el dueño de la reclamación, el número
de póliza, el asegurado, los demandantes, el total neto incurrido y la fecha del siniestro.
Se pueden ordenar las reclamaciones en columnas. Para elegir entre las opciones para establecer el orden, se
debe hacer clic en la flecha desplegable en el lado izquierdo de la barra lateral.
Se puede hacer clic en los siguientes elementos de datos vinculados para abrir las pantallas que se indican a
continuación:
• Reclamación: abre la ficha Reclamación y su pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Asegurado: abre la página de detalles de contacto del asegurado en la tarjeta Elementos básicos. Esta pantalla
tiene un vínculo que conecta nuevamente con la ficha Equipo.
• Exposiciones: muestra una lista de todas las exposiciones que posee los miembros del grupo. Si se selecciona
una exposición, se la puede reasignar haciendo clic en el botón Asignar. Existe un filtro desplegable en la parte
superior de esta tabla que permite filtrar la lista. Se pueden seleccionar categorías como Todas las propias
abiertas, Recientemente adquirida (esta semana) y Cerrada en los últimos 90 días. Los datos enumerados para
cada exposición incluyen el número de reclamación, el número de exposición, el tipo de exposición, la cobe-
rtura, el demandante, el ajustador y el total neto incurrido.
Para ver cualquier exposición, se puede hacer clic en los siguientes elementos de datos vinculados para abrir
las pantallas indicadas:
• Reclamación: abre la reclamación en la pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• #: abre la reclamación en la pantalla de detalles de esa exposición. Este vínculo permite salir de la ficha
Equipo.
• Tipo: el mismo que #. Abre la reclamación en la pantalla de detalles de esa exposición. Este vínculo per-
mite salir de la ficha Equipo.
• Demandante: abre la página de detalles de contacto del demandante en la tarjeta Elementos básicos. Esta pan-
talla tiene un vínculo que conecta nuevamente con la ficha Equipo.
• Actividades:muestra una lista de todas las actividades que pertenecen al grupo. Si se selecciona la casilla de
verificación de una actividad, se la puede reasignar haciendo clic en el botón Asignar. Las actividades que han
sido escaladas tienen un icono en la primera columna y aquellas que están vencidas tienen una fecha de
vencimiento en rojo. Existe un filtro desplegable en la parte superior de esta tabla que permite filtrar la lista.
Se pueden seleccionar filtros como Todas las abiertas, Actividades de hoy, Solo las vencidas y Solo las esca-
ladas. Los datos enumerados para cada actividad incluyen el estado de escalamiento, la fecha de vencimiento,
la prioridad, el asunto, el número de reclamación, la parte asegurada, el usuario o el grupo asignado, si es
externo o no, la línea de negocio y el estado de la reclamación.
Se pueden ordenar las actividades en cualquier columna. Para elegir entre las opciones de clasificación, se
debe hacer clic en la flecha desplegable en el lado izquierdo de la barra lateral.
Se puede hacer clic en los siguientes elementos de datos vinculados para abrir las pantallas que se indican a
continuación:
• Asunto: abre la reclamación en la pantalla Plan de trabajo con la hoja de trabajo de la actividad seleccionada
abierta debajo. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Reclamación: abre la reclamación en la pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Asegurado: abre la página de detalles de contacto del asegurado en la tarjeta Elementos básicos. Esta pantalla
tiene un vínculo que conecta nuevamente con la ficha Equipo.
• Litigaciones: muestra una lista de todas las litigaciones legales que pertenecen al grupo. Si se selecciona la
casilla de verificación de una litigación, se la puede reasignar al hacer clic en el botón Asignar. Existe un filtro
desplegable en la parte superior de esta tabla que permite filtrar la lista. Se pueden seleccionar filtros como
Todas las abiertas, Recientemente adquirida (esta semana) y Cerrada en los últimos 90 días. Los datos
enumerados para cada litigación incluyen el nombre de la acción legal, el número de caso, el número de
reclamación, el monto de pago final, la fecha de juicio y el usuario asignado.
Se puede hacer clic en los siguientes elementos de datos vinculados para abrir las pantallas indicadas:
• Nombre: abre la reclamación en la pantalla Detalles de la litigación, un nivel debajo de la pantalla Litigación.
Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Reclamación: abre la reclamación en la pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
Consulte también
• “Descripción general de la administración de equipos” en la página 456
• “Mis grupos en la ficha Equipo” en la página 457
• “Miembros del grupo de la ficha Equipo” en la página 459
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 331
• “Trabajo con actividades” en la página 225
• “Litigaciones legales” en la página 253
• Otros: muestra las reclamaciones, exposiciones, actividades, litigaciones y subrogaciones asignadas al grupo
en el que aparece el nodo, pero que se asignaron a un usuario no válido. Un usuario no válido es alguien que
ya no es un miembro del grupo. Por ejemplo, es posible que el usuario se haya cambiado o retirado del grupo.
• En cola: muestra las actividades que están en la cola de este grupo, pero que aún no se han asignado. Se pueden
ordenar estas actividades con el filtro. Por ejemplo, si se selecciona Sólo las vencidas del filtro desplegable, se
muestran las actividades vencidas que deben atenderse o asignarse a alguien que pueda hacerse cargo de ellas.
• Asunto: abre la reclamación en la pantalla Plan de trabajo con la hoja de trabajo de la actividad seleccionada
abierta debajo. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Reclamación: abre la reclamación en la pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Asegurado: abre la página de detalles de contacto del asegurado en la tarjeta Elementos básicos. Esta pantalla
tiene un vínculo que conecta nuevamente con la ficha Equipo.
• Litigaciones: muestra una lista de todas las litigaciones legales de este miembro del grupo. Si se selecciona la
casilla de verificación de una litigación, se la puede reasignar haciendo clic en el botón Asignar. Existe un filtro
desplegable en la parte superior de esta tabla que permite filtrar la lista. Se pueden seleccionar filtros como
Todas las abiertas, Recientemente adquirida (esta semana) y Cerrada en los últimos 90 días. Los datos
enumerados para cada litigación incluyen el nombre de la acción legal, el número de caso, el número de
reclamación, el monto de pago final, la fecha de juicio y el usuario asignado.
Se puede hacer clic en los siguientes elementos de datos vinculados para abrir las pantallas que se indican a
continuación:
• Nombre: Abre la reclamación en la pantalla Detalles de la litigación, un nivel debajo de la pantalla Litigación.
Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
• Reclamación: Abre la reclamación en la pantalla Resumen. Este vínculo permite salir de la ficha Equipo.
Consulte también
• “Descripción general de la administración de equipos” en la página 456
• “Mis grupos en la ficha Equipo” en la página 457
• “Grupos de la ficha Equipo” en la página 457
• “Incidentes, exposiciones y reclamaciones” en la página 246
• “Definiciones de los cálculos de total incurrido” en la página 331
• “Trabajo con actividades” en la página 225
• “Litigaciones legales” en la página 253
Uso de marcas
Solo un supervisor o un administrador del grupo al que se asignó la reclamación (o el supervisor de cualquier
grupo principal) puede eliminar una marca de una reclamación. Por lo general, un supervisor elimina la marca
una vez que la tarea se ha finalizado.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de las instrucciones y los parámetros de configuración y sobr cómo
establecer los parámetros, consulte “Statistics, Team, and Dashboard Parameters” on page 47 in the
Configuration Guide.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de la ejecución de los procesos por lotes, consulte “Running Work
Queue Writers and Batch Processes” on page 6 in the System Administration Guide.
• Para obtener más información acerca de la configuración de los procesos por lotes, consulte “Scheduling
Work Queue Writers and Batch Processes” on page 8 in the System Administration Guide.
Panel
La ficha Panel proporciona un resumen de alto nivel de los datos de ClaimCenter. Un administrador puede
utilizarla para obtener información general de las reclamaciones e información financiera relacionada durante un
período estándar. La información que aparece en el Panel incluye el número de reclamaciones abiertas, la activ-
idad de reclamación reciente, los datos financieros actuales y el resumen de datos financieros.
Para obtener más información, consulte “Ficha Panel” en la página 64.
Panel 465
ClaimCenter 9.0.0 Guía de la aplicación
Administración de reaseguros
capítulo 41
Conceptos de administración de
reaseguros
La administración de reaseguros de Guidewire proporciona reaseguro para todas las líneas de negocio. Este tema
ofrece una introducción general al concepto de reaseguro y a la forma en que las compañías de seguros lo config-
uran habitualmente.
Si el usuario tiene instalado Guidewire PolicyCenter 7.0 o una versión posterior y ha optado por utilizar el rease-
guro, puede consultar la documentación de PolicyCenter para obtener información acerca de la configuración de
los programas de reaseguro.
Este tema incluye:
• “Descripción general de los reaseguros” en la página 469
• “Acuerdos de reaseguro” en la página 471
Es posible que una compañía de seguros desee transferir su riesgo de pérdida por varios motivos:
Programas de reaseguro
Nota: ClaimCenter no está diseñado para ser el sistema de registro de los acuerdos de reaseguro.
ClaimCenter está diseñado para integrarse con un sistema de este tipo, que puede ser un sistema de rease-
guro o un sistema de pólizas, como PolicyCenter.
Un programa de reaseguro es un conjunto de tratados de reaseguro diseñado para asegurar los riesgos de todas
las pólizas retenidas por una compañía de seguros que se encuentren:
• Dentro de un tipo de línea de negocio o riesgo
• Bajo un límite monetario determinado
La línea de negocio o el riesgo cubierto por el programa de reaseguro también se conoce como el grupo de cobe-
rturas de reaseguro. En general, las compañías de seguros arman un programa de reaseguro por cada grupo de
cobertura.
Existen dos tipos de acuerdos de reaseguro. Las compañías de seguros ofrecen reaseguro en forma de acuerdos
facultativos para riesgos específicos y de tratados que proporcionan cobertura a todos los riesgos de un tipo
determinado.
Una compañía de seguros generalmente gestiona varios programas de reaseguro. Cada programa de reaseguro
está estructurado para cubrir una clase de riesgos en un rango monetario. Normalmente, los riesgos que son
grandes y poco habituales no están cubiertos por los tratados de un programa de reaseguro. Estos riesgos se
gestionan mediante acuerdos facultativos.
Para crear un programa de reaseguro, la compañía de seguros reúne uno o más tratados de reaseguro con el
mismo tipo de cobertura. Cada tratado ofrece un tipo diferente de cobertura de riesgo o siniestro y proporciona
una capa o un intervalo monetario distinto de los otros tratados. Estos diversos tratados se disponen en el
programa para generar una ventaja comercial cuantificable.
Cada tratado individual puede elaborarse con una reaseguradora diferente de los otros tratados. Además, cada
tratado individual abarca uno y solo uno de los siguientes elementos:
• Un nivel diferente de riesgo monetario para todas las pólizas que tengan elementos susceptibles a cobertura
en ese grupo de cobertura de reaseguro
• Un rango monetario de pérdidas diferente para los riesgos admisibles que supere un cierto punto de unión y
no supere un límite máximo
Acuerdos de reaseguro
Existen dos tipos de acuerdos de reaseguro, los tratados y los acuerdos facultativos.
• Tratado: acuerdo entre la compañía de seguros y la reaseguradora para proporcionar cobertura a todos los
riesgos de un tipo determinado
• Acuerdo facultativo: acuerdo para un riesgo específico que se negocia de forma individual
Cada uno de estos tipos de acuerdo se puede elaborar como un acuerdo proporcional o no proporcional. Los
acuerdos proporcionales y no proporcionales comparten el riesgo, la prima y el pago de la pérdida con la rease-
guradora de distintas maneras:
• Reaseguro proporcional: se transfiere un porcentaje del riesgo a la reaseguradora. La reaseguradora recibe
ese porcentaje de la prima y es responsable por ese porcentaje de cada pérdida. El reaseguro proporcional es
siempre por cobertura de riesgo; cubre un riesgo.
• Reaseguro no proporcional: no hay ninguna cesión proporcional del riesgo y ningún uso compartido propor-
cional de la prima ni de las pérdidas. La compañía de seguros paga toda la pérdida hasta un monto acordado,
que se denomina el punto de unión. La reaseguradora paga la totalidad o una parte de la pérdida que excede el
punto de unión hasta un límite acordado previamente entre la compañía de seguros y la reaseguradora.
Este tema incluye:
• “Tratados” en la página 471
• “Acuerdos facultativos” en la página 472
• “Acuerdos proporcionales” en la página 472
• “Acuerdos no proporcionales” en la página 476
• “Resumen de tipos de acuerdos” en la página 480
Tratados
Un tratado es un acuerdo entre la compañía de seguros y la reaseguradora que proporciona un reaseguro sin que
la compañía de seguros tenga que enviar cada uno de los riesgos a la reaseguradora. El tratado es un contrato,
generalmente anual, que cubre una clase de riesgos para un rango monetario del valor asegurado total. La
compañía de seguros cede a la reaseguradora una porción de todos los riesgos que cubre el tratado.
Por ejemplo, la compañía de seguros tiene un tratado con una compañía de reaseguro. La compañía de reaseguro
acepta pagar el 40% de las reclamaciones por daños a la propiedad cuando el monto de la reclamación sea entre
$1 millón y $5 millones.
Consulte también
• “Contratos proporcionales” en la página 472
• “Tratados no proporcionales” en la página 476
Acuerdos facultativos
Los acuerdos facultativos siempre corresponden a seguros por riesgo. Se utilizan para riesgos de reaseguro que
no están dentro de las coberturas de reaseguro proporcionadas por los tratados en un programa.
Para un riesgo específico, la compañía de seguros y la reaseguradora pueden arreglar el reaseguro como ellas
dispongan. La compañía de seguros es libre de decidir si debe o no reasegurar un riesgo determinado y puede
ofrecer el reaseguro a la reaseguradora de su elección. Del mismo modo, depende de la reaseguradora si acepta
algún riesgo ofrecido, lo declina o negocia sus distintos términos.
El acuerdo facultativo proporciona un reaseguro para las reclamaciones que se encuentran dentro de un rango
específico. El acuerdo facultativo reasegura un monto específico.
Por ejemplo, una póliza proporciona un seguro de hasta $4 millones. Varios tratados proporcionan una cobertura
para las reclamaciones por un monto de hasta $2 millones. Para un riesgo específico de la póliza, la compañía de
seguros negocia dos acuerdos facultativos proporcionales para proporcionar una cobertura para las reclama-
ciones por un valor entre $2 millones y $4 millones. Un acuerdo facultativo proporciona una cobertura de rease-
guro por $500,000. El segundo acuerdo facultativo proporciona una cobertura de reaseguro por $1.5 millones. Si
el riesgo sufre una pérdida de $4 millones, los tratados proporcionan un reaseguro por los primeros $2 millones.
Los dos acuerdos facultativos proporcionan un reaseguro para los $2 millones restantes.
Consulte también
• “Acuerdos facultativos proporcionales” en la página 474
• “Acuerdos facultativos no proporcionales” en la página 480
Acuerdos proporcionales
Reinsurance Management proporciona un reaseguro proporcional para los tratados y los acuerdos facultativos.
El reaseguro proporcional transfiere un porcentaje del riesgo a la reaseguradora. La reaseguradora recibe ese
porcentaje de la prima y es responsable por ese porcentaje de cada pérdida. El reaseguro proporcional siempre
tiene una cobertura por riesgo, es decir, cubre un riesgo.
Contratos proporcionales
Reinsurance Management proporciona dos tipos de contratos proporcionales:
• Cuota compartida: la reaseguradora asume un porcentaje acordado de cada riesgo pertinente y comparte todas
las primas y todas las pérdidas de acuerdo con lo reasegurado. Por ejemplo, una compañía de seguros tiene
una cuota compartida de un 40% de todas las pólizas de propietarios de vivienda. Por cada póliza, un 40% de
la prima se cede a la reaseguradora. La reaseguradora es responsable de pagar un 40% de todas las pérdidas.
Un tratado de cuota compartida proporciona cobertura de reaseguro desde $0 hasta un límite de cobertura.
• Excedente: el tratado de excedente proporciona una cobertura de reaseguro desde un valor inicial hasta el
límite de cobertura. La forma en que se cede el porcentaje de la prima y se pagan las pérdidas es similar a la
cuota compartida.
Riesgo monetario
Tratado Niveles de reaseguro cedido a la reasegu- Parte proporcional del riesgo
radora
Los tratados comparten un riesgo de $10 millones de forma proporcional, como se muestra en la siguiente ilus-
tración:
ũĞŵƉůŽĚĞůĂĐĞƐŝſŶĚĞƌŝĞƐŐŽĂƚƌĂƚĂĚŽƐƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
>ĞLJĞŶĚĂ
ŽŶƚƌĂƚŽƐ
([FHGHQWH ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
DPLOORQHV
WĂƌƚĞ
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂů
ĚĞůƌŝĞƐŐŽ
&XRWDFRPSDUWLGD
ϰйƵŽƚĂ
ĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ
([FHGHQWH
ϲй
ĂƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ
Cuando hay una pérdida de $10 millones o menos en un riesgo con un valor asegurado total de $10 millones, los
contratos proporcionales comparten la pérdida proporcionalmente. El monto de la cuota de cada tratado aparece
en las dos últimas columnas de la siguiente tabla:
Cuando hay una pérdida de $2 millones o menos en un riesgo con un valor asegurado total de $3.7 millones, no
se aplica el Tratado de excedentes 2. Este tratado no se aplica porque el riesgo no excede los $5 millones. Solo se
aplican el Tratado de cuota compartida y el Tratado de excedentes 1. Los contratos proporcionales comparten la
pérdida de forma proporcional, como se muestra en las dos últimas columnas de la siguiente tabla:
Fórmula para calcular la cuota Parte proporcional de la Dinero real ofrecido por la
Tratado proporcional de riesgo de pérdida pérdida de $2 millones
$4 millones
En un programa de reaseguro, los tratados de excedente y cuota compartida proporcionan una cobertura de rease-
guro, como se muestra en el siguiente ejemplo. En este ejemplo, el riesgo es igual al riesgo total cubierto por los
tratados y los acuerdos facultativos juntos. Si el riesgo fuera menor, es posible que algunos de los tratados
quedaran fuera de la cobertura. Además, si el riesgo fuera menor, el riesgo menor reemplazaría los $20 millones
en el cálculo de la parte proporcional de riesgo en la última columna.
Monto de riesgo
Tratado Niveles de reaseguro cedido Parte proporcional del riesgo
ũĞŵƉůŽĚĞĐĞƐŝſŶĚĞƌŝĞƐŐŽĂĂĐƵĞƌĚŽƐĨĂĐƵůƚĂƚŝǀŽƐƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
ϰϬй&ĂĐ͘ƉƌŽƉ͘Ϯ
>ĞLJĞŶĚĂ
ΨϬĂΨϮϬŵŝůůŽŶĞƐ
ϭϬй&ĂĐ͘ƉƌŽƉ͘ϭ ĐƵĞƌĚŽƐ
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
ϮйƵŽƚĂĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ
ϯйĂƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ WĂƌƚĞĚĞůƌŝĞƐŐŽĚĞů
ĂĐƵĞƌĚŽĨĂĐƵůƚĂƚŝǀŽ
ϮϱйdžĐĞĚĞŶƚĞϮ
ϮϬйdžĐĞĚĞŶƚĞϭ WĂƌƚĞĚĞůƌŝĞƐŐŽ
ĚĞůƚƌĂƚĂĚŽ
WĂƌƚĞĚĞůƌŝĞƐŐŽ
ĚĞůĂĂƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ
Cuando hay una pérdida que no supera los $20 millones, los acuerdos proporcionales comparten proporcional-
mente la pérdida, como se muestra en las dos últimas columnas de la siguiente tabla. En este ejemplo, el riesgo es
igual al límite del riesgo de los tratados combinados:
Parte proporcional de la
Acuerdo pérdida Pérdida de $20 millones Pérdida de $5 millones
Acuerdos no proporcionales
Reinsurance Management ofrece un reaseguro no proporcional para los tratados y los acuerdos facultativos.
En el reaseguro no proporcional, no hay ninguna cesión proporcional del riesgo y no se comparten la prima ni las
pérdidas de forma proporcional. La compañía de seguros es responsable de la totalidad de la pérdida hasta un
monto acordado denominado punto de unión. La reaseguradora paga la totalidad o una parte de la pérdida que
excede el punto de unión hasta un límite acordado previamente entre la compañía de seguros y la reaseguradora.
La prima del reaseguro cargada por la reaseguradora no tiene una relación proporcional directa con el monto de
la pérdida del cual la reaseguradora es responsable.
Nota: En la configuración base, ClaimCenter no crea transacciones de reaseguro automáticamente para los
acuerdos no proporcionales. Un administrador del reaseguro puede ingresar manualmente transacciones
para este tipo de acuerdo. El usuario puede configurar ClaimCenter y agregar la creación automática de
recuperables de reaseguro para los acuerdos facultativos no proporcionales. Esta configuración no es fácil y
es probable que requiera tiempo y esfuerzo realizarla.
Tratados no proporcionales
Reinsurance Management proporciona los siguientes tipos de contratos no proporcionales:
• Exceso de pérdida: la reaseguradora paga un porcentaje del monto de una pérdida con un deducible de una
retención específica para cada cobertura de riesgo. Un tratado de exceso de pérdida tiene un punto de unión y
un límite de cobertura, y la cobertura se aplica a un riesgo.
Por ejemplo, si una tormenta destruye 10 ubicaciones cubiertas, el límite se aplica 10 veces, una por cada
lugar.
• Exceso de pérdida neta: es similar a un acuerdo de exceso de pérdida. Sin embargo, el exceso de pérdida neta
cubre las pérdidas netas de cualquier recuperación del exceso de pérdida o los acuerdos proporcionales. Un
tratado de exceso de pérdida neta tiene un punto de unión y un límite de cobertura.
• Por evento: cubre pérdidas agregadas de un evento con varios riesgos. Un acuerdo por evento es similar a un
acuerdo de execeso de pérdida neta. La compañía de seguros determina su pérdida neta después de deducir
todos los montos recuperables de los acuerdos por riesgo proporcionales o no proporcionales. Luego, el
acuerdo por evento proporciona cobertura si esas pérdidas netas están sobre el punto de unión del acuerdo por
evento.
Los tratados por evento generalmente son para coberturas de catástrofe (para propiedad) o de colisión (para
responsabilidad civil).
• Agregado anual: similar a un tratado por evento, pero basado en un período de tiempo en lugar de un evento.
Un tratado de agregado anual proporciona cobertura agregada neta de cualquier cobertura por riesgo o una
cobertura agregada más específica, como una cobertura por evento. El tratado de agregado anual cubre las
pérdidas totales de un libro de negocio completo durante un período definido. El período generalmente es un
programa de un año. Los tratados de agregados anuales están definidos para iniciarse en un punto de unión
específico o para pérdidas sobre una proporción especificada de pérdidas incurridas. En cualquier caso, el
tratado define un límite de cobertura. El límite de cobertura es el monto máximo que la reaseguradora paga
según el tratado, no el límite superior de una capa como en otros contratos no proporcionales.
Por ejemplo, un acuerdo agregado proporciona reaseguro para pérdidas netas a todos los edificios cubiertos
después de recuperar el reaseguro por riesgo de cada edificio.
Consulte “Ejemplo de cesión de riesgo a tratados agregados anuales y por evento” en la página 479.
Si hay una pérdida de $3 millones, la compañía de seguros paga un 50% del primer millón de dólares. El acuerdo
de exceso de pérdida paga los $2 millones sobre el punto de unión de $1 millón. La retención bruta de la
compañía de seguros es $1 millón, al que se anexa el exceso de pérdida, y la retención neta total por cualquier
pérdida menor a $5 millones es de $500,000.
ũĞŵƉůŽĚĞĐĞƐŝſŶĚĞƌŝĞƐŐŽĂƚƌĂƚĂĚŽĚĞĞdžĐĞƐŽĚĞƉĠƌĚŝĚĂ
dƌĂƚĂĚŽƐ
ĞƐŝſŶĞŶƵŶĂƉĠƌĚŝĚĂĚĞ
ΨϭĂΨϱŵŝůůŽŶĞƐ
ΨϯŵŝůůŽŶĞƐ
yK>
ΨϭĂΨϯŵŝůůŽŶĞƐ
>ĞLJĞŶĚĂ
ΨϮŵŝůůŽŶĞƐ
yK>
ŽŶƚƌĂƚŽƐŶŽ
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
ŽŶƚƌĂƚŽƐ
ΨϱϬϬŵŝů ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
ƵŽƚĂ
ĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ ůƚƌĂƚĂĚŽĚĞĐƵŽƚĂĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ ƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ
ΨϬĂΨϭ
ĐĞĚĞƵŶϱϬйĚĞƌŝĞƐŐŽĂůĂ
ΨϬĂΨϭ
ŵŝůůſŶ
ŵŝůůſŶ
Niveles de reaseguro
Tratados
Niveles de reaseguro
Si hay una pérdida de $3 millones, la compañía de seguros paga un 50% del primer millón y el 100% del
siguiente millón de dólares. El exceso de pérdida paga $1 millón sobre $2 millones. La pérdida neta de la
compañía de seguros es $1.5 millones, pero la compañía de seguros cobra $1 millón del acuerdo de exceso de
pérdida neta sobre $500,000. La retención bruta de la compañía de seguros son $2 millones, al que se une el
exceso de pérdida, y la retención neta total por cualquier pérdida inferior a $5 millones son $500,000.
ũĞŵƉůŽĚĞĐĞƐŝſŶĚĞƌŝĞƐŐŽĂƚƌĂƚĂĚŽĚĞĞdžĐĞƐŽĚĞƉĠƌĚŝĚĂŶĞƚĂ
dƌĂƚĂĚŽƐ >ĞLJĞŶĚĂ
ŽŶƚƌĂƚŽƐŶŽ
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
WĂƌƚĞ
ŽŶƚƌĂƚŽƐ
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂů
ƉƌŽƉŽƌĐŝŽŶĂůĞƐ
ĚĞůƌŝĞƐŐŽ
ΨϮĂΨϱŵŝůůŽŶĞƐ
yK>
ĞƐŝſŶĞŶƵŶĂƉĠƌĚŝĚĂĚĞΨϯ ĞƐŝſŶĞŶƵŶĂƉĠƌĚŝĚĂĚĞΨϯ
ŵŝůůŽŶĞƐĂŶƚĞƐĚĞEyK> ŵŝůůŽŶĞƐĚĞƐƉƵĠƐĚĞEyK>
ΨϭŵŝůůſŶ ΨϭŵŝůůſŶ
ŵŝůůŽŶĞƐ
ΨϮĂΨϯ
yK> yK>
ΨϮĂΨϯŵŝůůŽŶĞƐ
ΨϭŵŝůůſŶ ΨϭŵŝůůſŶ
ŵŝůůŽŶĞƐ
ΨϭĂΨϮ
ŵŝůůŽŶĞƐ
ΨϭĂΨϮ
ƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ EyK>
EyK>
ƵŽƚĂ ΨϱϬϬŵŝů ΨϱϬϬŵŝů
ĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ
ƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ ƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ
ΨϬĂΨϭ
ΨϬĂΨϭ
ΨϬĂΨϭ
ŵŝůůſŶ
ŵŝůůſŶ
ŵŝůůſŶ
ΨϱϬϬŵŝů ΨϱϬϬŵŝů
ůƚƌĂƚĂĚŽĚĞĐƵŽƚĂĐŽŵƉĂƌƚŝĚĂ Y^ Y^
ĐĞĚĞƵŶϱϬйĚĞƌŝĞƐŐŽĂůĂ
ƌĞĂƐĞŐƵƌĂĚŽƌĂ
Exceso de pérdida
Por lo general, los acuerdos facultativos no proporcionales son acuerdos de exceso de pérdida.
Si un acuerdo facultativo de exceso de pérdida asegura montos superiores a otros acuerdos de exceso de pérdida,
proporciona otro nivel de cobertura cuando no hay un tratado estándar vigente. No hay ninguna diferencia con
una situación de exceso de pérdida estándar.
Sin embargo, si un acuerdo facultativo de exceso de pérdida asegura montos superiores a un conjunto de
acuerdos proporcionales, el comportamiento es diferente. Cuando está vigente un conjunto de contratos propor-
cionales, la idea es compartir riesgos hasta el límite del mayor excedente, por ejemplo, $2 millones de dólares.
En el caso de riesgos mayores, un acuerdo facultativo de exceso de pérdida puede eliminar el potencial para
pérdidas mayores de $2 millones de dólares. El riesgo todavía parece ser un riesgo de $2 millones de dólares para
todos los participantes proporcionales.
La compañía de seguros cobra una prima para cubrir el costo del acuerdo facultativo de exceso de pérdida, más
otros costos como las comisiones a los agentes. Dado que todos los participantes proporcionales se benefician del
acuerdo facultativo de exceso de pérdida, la prima se comparte proporcionalmente tras deducir el costo del
acuerdo facultativo de exceso de pérdida.
No proporcional
Proporcional
La columna Suplemento de póliza muestra los tipos de acuerdos que se aplican a todos los siniestros de la póliza
durante todo el período. Los tratados de exceso de pérdida y de pérdida neta se pueden especificar como suple-
mento de póliza o suplemento de fecha del siniestro.
Administración de reaseguros en
ClaimCenter
Este tema describe cómo trabajar con Guidewire Reinsurance Management en ClaimCenter.
Para obtener información general de los reaseguros, consulte “Conceptos de administración de reaseguros” en la
página 469.
Este tema incluye:
• “Reaseguro en ClaimCenter” en la página 483
• “Configuración de usuarios y grupos de reaseguro” en la página 485
• “Uso de acuerdos y transacciones de reaseguro” en la página 487
• “Marcar una reclamación como Reaseguro susceptible de informe” en la página 489
• “Asociación de reclamaciones” en la página 489
Reaseguro en ClaimCenter
Las compañías de seguros deben identificar correctamente las reclamaciones que califican para reaseguro. De lo
contrario, se producen fugas.
ClaimCenter ayuda a la compañía de seguros a reducir las fugas al ofrecerle características que admiten el segui-
miento de acuerdos de reaseguro que se aplican a reclamaciones específicas y la recuperación de montos recu-
perables de las reaseguradoras.
ClaimCenter configura esta información en dos pasos:
• ClaimCenter recupera los acuerdos de reaseguro: ClaimCenter recupera la información sobre cómo el rease-
guro de la compañía de seguros se aplica a los riesgos de las pólizas individuales cuando se crea una
exposición contra ese riesgo en una reclamación. ClaimCenter separa los acuerdos de reaseguro que se
aplican a las exposiciones de una reclamación y los agrupa de acuerdo con el riesgo de las pólizas.
• ClaimCenter proporciona una manera de crear transacciones de reaseguro: ClaimCenter utiliza la infor-
mación recuperada para crear transacciones de reaseguro. Estas transacciones se pueden enviar a un sistema
de facturación para cobrar el dinero que la reaseguradora adeuda a la compañía de seguros.
Transacciones de reaseguro
En algunas circunstancias, la configuración base de ClaimCenter crea automáticamente las transacciones de
reaseguro cuando se crean las transacciones financieras normales de la reclamación correspondientes. Estas
transacciones incluyen reservas y pagos. Un usuario con el rol Administrador de reaseguro o con los permisos
para ver y editar transacciones y acuerdos de reaseguro riview y riedit también puede crear y editar transac-
ciones de reaseguro. Los usuarios con permiso riview pueden ver estas transacciones en el modo de solo lectura.
Para obtener una lista de Permisos de reaseguro, consulte “Permisos de reaseguro” en la página 486.
Permisos de reaseguro
Los siguientes permisos son específicos del reaseguro y se pueden ver en el rol Administrador de reaseguro.
Vaya a la ficha Administración → Usuarios y seguridad → Roles para ver la lista completa de permisos para el adminis-
trador del reaseguro de la configuración base.
Editar reaseguro susceptible de reinsuranceedit El usuario pude editar el estado del reaseguro sus-
informe ceptible de informe en una reclamación.
Editar límites de reaseguro suscepti- reinsthresholdedit El usuario pude editar los límites de reaseguro sus-
ble de informe ceptibles de informe.
Editar transacciones y acuerdos de riedit El usuario pude editar las transacciones y los acuer-
reaseguro dos de reaseguro.
Ver límites de reaseguro suscepti- reinsthresholdview El usuario pude ver los límites de reaseguro sus-
bles de informe ceptibles de informe.
Ver transacciones y acuerdos de riview El usuario pude ver las transacciones y los acuer-
reaseguro dos de reaseguro.
Se pueden establecer otros roles de usuario para que utilicen uno o más de estos permisos. Estos permisos
también se pueden utilizar para establecer la visibilidad de regiones determinadas de la interfaz del usuario.
Nota: El permiso Editar límites de reaseguro susceptible de informe se incluye para compatibilidad con versiones
anteriores de ClaimCenter. Los límites de reaseguro de la ficha Administración → Configuración comercial →
pantalla Límites de reaseguro no se utilizan en la configuración base de ClaimCenter.
Estas mismas dos acciones se llevan a cabo cuando se marca una reclamación como "Reaseguro susceptible de
informe" en la pantalla Estado de la reclamación en Resumen → Estado.
Se puede crear la actividad Revisar reclamación para reaseguro en una reclamación de manera manual. Con la
reclamación abierta, vaya a Acciones → Nueva actividad → Recordatorio → Revisar reclamación para reaseguro. Esta activ-
idad también se asigna a un miembro de un grupo con el tipo de grupo Unidad de reaseguro.
La pantalla Resumen de datos financieros del reaseguro permite identificar los acuerdos aplicados a una reclamación,
sus reservas concedidas y sus recuperables de reaseguro al mostrar cuatro tipos de información:
• Los acuerdos de reaseguro que se aplican al siniestro de la reclamación.
• El porcentaje que un acuerdo comparte en el siniestro, si el acuerdo es un acuerdo proporcional.
• La línea de reserva concedida para cada acuerdo de reaseguro. Para los acuerdos proporcionales, esta reserva
se calcula automáticamente al multiplicar la línea de reserva por la parte proporcional.
• El monto recuperable de reaseguro para cada acuerdo. Para los acuerdos proporcionales, este monto se
calcula automáticamente cada vez que se realiza un pago en la reclamación al multiplicar el monto del pago
por la parte proporcional.
Se puede editar la reserva calculada y los montos recuperables al ingresar manualmente los montos relacionados
con los acuerdos no proporcionales, como tratados de exceso de pérdida y acuerdos facultativos.
La información que aparece en la pantalla Reaseguro → Resumen de datos financieros del reaseguro se puede enviar al
sistema financiero. Por ejemplo, se puede utilizar la información para enviar las notificaciones de recuperables
de reaseguro y las facturas a las reaseguradoras.
• Recuperable de reaseguro:el monto que se debe facturar a la reaseguradora, el porcentaje del pago que debe
cubrir la reaseguradora.
• Reservas concedidas: el monto de la reserva que la reaseguradora debe cubrir.
Al hacer clic en el nombre de cualquier acuerdo en esta vista de lista se abre la pantalla Detalles del acuerdo. La
parte superior de esta pantalla Detalles del acuerdo tiene todos los detalles de los acuerdos individuales como los
proporcionó ClaimCenter. La parte inferior de esta pantalla tiene los detalles de cómo cada línea de reserva en
todas las exposiciones asociadas con este acuerdo asignó los datos financieros del reaseguro a los datos finan-
cieros del reaseguro.
2. Haga clic en Editar, en la sección Estado general, seleccione Sí para el campo ¿Reaseguro susceptible de informe?
Asociación de reclamaciones
Se puede asociar las reclamaciones entre ellas. Asociar reclamaciones permite al administrador del reaseguro
ejecutar informes para buscar ejemplos de reclamaciones asociadas relacionadas con el reaseguro y analizarlas
para informe de reaseguro. Para asociar una reclamación con otra, abra la reclamación y vaya a Detalles del siniestro
→ Asociaciones y luego haga clic en Nueva asociación.
Administración de ClaimCenter
capítulo 43
ClaimCenter organiza a las personas en usuarios, grupos y regiones. Un usuario es una persona con permiso para
utilizar ClaimCenter. A continuación, los usuarios forman grupos relacionados con el trabajo, que se pueden
agrupar en regiones. La ficha Administración modela esta estructura y la presenta en la barra lateral en una vista de
árbol.
Este tema incluye:
• “Análisis de los grupos” en la página 494
• “Análisis de los usuarios” en la página 495
• “Análisis de los roles” en la página 495
• “Análisis de las colas de asignación” en la página 500
• “Análisis de las regiones” en la página 501
Consulte también
• “Seguridad: roles, permisos y controles de acceso” en la página 505 para obtener detalles adicionales acerca
de cómo ClaimCenter utiliza esta estructura para reforzar la seguridad
• “Asignación de trabajo” en la página 201 para obtener una descripción de cómo ClaimCenter asigna trabajo a
los grupos y a los usuarios
• “Administración de usuarios y grupos” en la página 533 y “Búsqueda de regiones” en la página 541
• “Creación de nuevos usuarios y grupos” en la página 533
• “Administración de usuarios” en la página 533
• “Administración de atributos” en la página 535 y “Administración de perfiles de límite de autoridad” en la
página 537
• “Administración de grupos” en la página 534
• “Administración de regiones” en la página 541
Los atributos de usuario personalizados tienen atributos opcionales que aumentan su utilidad.
• Tipo: forma de agrupar atributos de usuario personalizados. Por ejemplo, se puede seleccionar "Francés" y
"Español" en el tipo "Idioma".
• Estado: define en qué parte el atributo es válido. Un experto en reclamaciones de compensación para los
trabajadores generalmente tiene experiencia en solo un estado.
• Valor: define un valor de número entero para un atributo. El dominio de un idioma puede clasificarse en una
escala del 1 al 5.
Los atributos de usuario personalizados se enumeran en la ficha Administración en la pantalla Usuarios y seguridad →
Atributos. Un administrador puede crear atributos de usuario en la pantalla Atributos y aplicarlos a los usuarios.
Por ejemplo, se puede seleccionar la ficha Administración, hacer clic en Usuarios y seguridad → Usuarios en el menú de
la barra lateral y buscar un usuario. Cuando se encuentra un usuario, se puede hacer clic en la tarjeta Atributos y, a
continuación, en Editar para agregar un atributo para ese usuario. Al agregar el atributo, se ven las configura-
ciones de los atributos Tipo, Estado y Valor que se pueden especificar para ese usuario.
Roles de usuario
Los usuarios también pueden tener uno o más roles de usuario, que son distintos de los roles normales. Los roles
de usuario se otorgan a un usuario para una reclamación específica. Los roles de usuario incluyen médico,
abogado, administrador de cuidado de enfermería, etc. Se pueden definir o eliminar los roles de usuario de la lista
de tiposUserRole.ttx de Guidewire.
Utilice Gosu en las reglas para asignar trabajo a un usuario con un rol de usuario específico. El método
claim.assignToClaimUserWithRole asigna trabajo a un usuario con un rol de usuario específica, que también es
miembro del grupo que es dueño de la reclamación. La reclamación ya debe estar asignada a un grupo para que
este método sea útil.
Un ejemplo de asignación de roles de usuario es una reclamación de compensación para los trabajadores que
requiere un administrador del caso de enfermería. ClaimCenter, mediante la asignación, permite que el usuario
con el rol de ajustador sea el dueño de la reclamación. Sin embargo, ClaimCenter podría asignar actividades, o
incluso una exposición, a un usuario con el rol de usuario de administrador del caso de enfermería. Como
usuario, el administrador del caso también puede tener roles asignados, que le dan acceso a las pantallas de las
reclamaciones relacionadas con el trabajo del administrador del caso. Sin embargo, el administrador del caso no
puede ver la información de otras reclamaciones. Si este administrador del caso fuera asignado a una exposición,
la exposición se podría reasignar al dueño de la reclamación después de completadas las actividades.
Los usuarios a los que se les otorga un rol de usuario en una reclamación o una exposición tienen los mismos
permisos que el dueño de la reclamación o la exposición en esa entidad. Lo mismo se aplica a los contactos a los
que se les otorga un rol de contacto. Las restricciones en los roles de usuario pueden limitar estos permisos.
Además, los administradores pueden otorgar permisos de lista de control de acceso a los usuarios con roles de
usuario específicas.
3. Seleccione el usuario para abrir la pantalla Detalles de usuario para ese usuario.
6. Haga clic en el campo Rol en la nueva hilera y seleccione un rol de la lista desplegable.
2. Seleccione el contacto para abrir la vista detallada del contacto que está bajo la lista de contactos.
5. Haga clic en el campo Rol en la nueva hilera y seleccione un rol de la lista desplegable.
El archivo entityroleconstraints-config.xml define cómo se utilizan las restricciones de los roles. Consulte
“Defining Role Constraints” on page 3 in the Configuration Guide.
2. En la pantalla Detalles de usuario de ese usuario, haga clic en Editar y luego haga clic en la tarjeta Perfil.
Factores de carga
No todos los miembros de un grupo son iguales. Los supervisores, las nuevas contrataciones, los miembros que
pertenecen a otros grupos y aquellos que trabajan en proyectos especiales pueden tener una carga de trabajo redu-
cida cuando se distribuye el trabajo. Para equilibrar las cargas de trabajo, los administradores asignan a cada
usuario un número del 0 al 100 para reflejar el porcentaje de la carga de trabajo normal que cada usuario del
grupo debe tener.
Este número, denominado factor de carga, aparece en las pantallas de asignación manual con el fin de ayudar en
este tipo de asignación.
Las reglas de asignación automática por rotación toman en cuenta estos factores de carga. Estas normas asignan
solo la mitad del trabajo a un usuario con un factor de carga de 50 del que asignan a otros miembros del mismo
grupo. El algoritmo asigna cantidades iguales de elementos, porque no puede saber cuál es la dificultad de cada
elemento.
Consulte también
• “Administración de equipos” en la página 455 para obtener información sobre cómo configurar el factor de
carga de un usuario.
Las funciones de Gosu también pueden mostrar esta información. Por ejemplo, las reglas de asignación
automática pueden excluir a los usuarios con exceso de trabajo de la asignación por rotación o reducir sus
factores de carga. Consulte “Cómo se asigna el trabajo” en la página 203.
ClaimCenter actualiza estos números globales cada una hora cuando se ejecuta el proceso por lotes Estadísticas.
Consulte también
• “Proceso por lotes para calcular las estadísticas del equipo” en la página 463
• “Administering Batch Processing” on page 1 in the System Administration Guide
Estado inactivo
Un usuario siempre tiene el estado de activo o inactivo. Después de quedar en estado inactivo, un usuario no
puede iniciar sesión en ClaimCenter y no se le puede asignar trabajo. Solo un administrador puede cambiar este
estado.
2. En la vista detallada del usuario, haga clic en Editar y luego haga clic en la tarjeta Básico.
Usuarios relacionados
Los usuarios relacionados son usuarios o contactos que:
• Tienen un rol de usuario en la reclamación. Consulte “Roles de usuario” en la página 496.
• Son dueños de la reclamación, o de una o más de sus exposiciones, actividades o litigaciones.
En cambio, un usuario de reclamación es una persona que cumple con el segundo criterio de que se le ha asig-
nado trabajo en la reclamación.
Esta pantalla muestra una lista de todos los usuarios de una reclamación. Describe el trabajo asignado y el rol de
usuario de los usuarios en una reclamación, si existe alguno. Se puede editar esta pantalla para otorgar o eliminar
los roles de usuario, pero no las asignaciones. Después de que a un usuario no le queda trabajo por completar y
no tiene ningún rol de usuario en la reclamación, ClaimCenter elimina el usuario de la reclamación o de la
exposición y también de la lista.
Esta pantalla es similar a la pantalla Contactos, excepto que muestra la relación de los usuarios de ClaimCenter
con una reclamación, en oposición a las partes externas, como un testigo o un taller mecánico.
2. Vaya a la pantalla Reclamaciones en la lista desplegable de filtros, seleccione cualquiera de los siguientes
filtros:
• Todas las abiertas relacionadas
• Nueva relacionada (esta semana)
2. En la pantalla Exposiciones en la lista desplegable de filtros, seleccione cualquiera de los siguientes filtros:
• Todas las abiertas relacionadas
• Nueva relacionada (esta semana)
Ambos filtros muestran reclamaciones o exposiciones de propiedad del usuario, pero no aquellas reclamaciones
y exposiciones para actividades o litigaciones de propiedad del usuario.
Para ver todas las litigaciones relacionadas con una reclamación específica
1. Abra una reclamación.
3. Todas las litigaciones asignadas a cualquier persona para esa reclamación aparecen en la pantalla Litigaciones.
Asignar la reclamación del primer Reglas de asignación de reclamación Selecciona el grupo actual que hace la
aviso del siniestro a un grupo de global asignación de reclamación final.
recepción.
Asignar la reclamación al supervi- Reglas de asignación de reclamación de Asigna la reclamación a un dueño temporal
sor del grupo. grupo predeterminado hasta que se asigne correctamente.
Crear una actividad de revisión del Plan de trabajo de reclamación Utiliza un patrón de actividad predefinido
primer aviso del siniestro. para hacer una nueva actividad.
Asignar una actividad de revisión Reglas de asignación de actividad La reclamación y la actividad tienen el
del primer aviso del siniestro al global mismo grupo actual.
mismo grupo.
Asignar una actividad de revisión Reglas de asignación de actividad de Un usuario del grupo actual toma la activi-
del primer aviso del siniestro a una grupo predeterminado dad de la cola y asigna manualmente la
cola. reclamación a otro grupo y usuario.
Hasta que los supervisores estén satisfechos con la asignación automática, las reglas pueden poner la mayoría del
trabajo en sus colas de asignación pendiente. La cola Asignación pendiente forma parte del Escritorio, pero solo está
visible para los administradores y los supervisores.
Un grupo también puede cubrir varias regiones. Por ejemplo, se puede definir una región que incluya Arizona y
Nuevo México, y otra región que incluya todos los condados del sur de California. Se pueden asignar estas dos
regiones a la Oficina regional del suroeste.
Uso de regiones
Se pueden crear y editar regiones, asociarlas con los grupos y asignar trabajo a los grupos en función de la región
en que se encuentran. En la configuración base, un usuario con el rol Usuario administrador tiene los permisos
necesarios para realizar estas tareas.
El siguiente gráfico muestra la pantalla que se utiliza para crear una región:
3. Seleccione los elementos apropiados para el tipo y haga clic en Actualizar (Update).
Si elige un grupo de elementos que son códigos postales o condados, estos pueden provenir de varios estados.
Nota: También se puede cambiar el nombre de una región. Sin embargo, puesto que el cambio de nombre
elimina la región original, Guidewire recomienda que se evite hacerlo. En su lugar, cree una nueva región
con el nuevo nombre.
5. Seleccione una o más regiones de la lista al hacer clic en las casillas de verificación correspondientes y luego
haga clic en Seleccionar.
6. Haga clic en Actualizar para guardar su trabajo.
4. Seleccione la casilla de verificación ubicada junto a cada región que desea eliminar del grupo.
La seguridad es muy importante para los datos generales y la información financiera. Por ejemplo, una compañía
de seguros no desea que los detalles de la reclamación de un cliente famoso aparezca en los periódicos. Además,
la compañía de seguros no desea que un ajustador tenga el control total sobre los pagos de la reclamación real-
izados al cónyuge. Por lo tanto, ClaimCenter implementa los siguientes tipos de métodos de seguridad:
• Seguridad basada en roles: define las acciones que es posible realizar. Este tipo de seguridad incluye la defin-
ición de permisos, la creación de grupos de permisos relacionados en roles y la asignación de estos a los
usuarios en función del trabajo que deben realizar en ClaimCenter. La seguridad basada en roles se aplica a
todas las entidades. Por ejemplo, si se puede tener acceso a una reclamación, también se puede tener acceso a
todas ellas.
Los siguientes son ejemplos de seguridad basada en roles:
• Dar acceso al personal legal a una vista muy limitada de todos los archivos de la reclamación, principal-
mente, de las litigaciones.
• Dar acceso a los administradores de cuidado de enfermería a las exposiciones de lesión, pero no a las
exposiciones de propiedad de todas las reclamaciones.
• Seguridad basada en datos: define los datos a los que se tiene acceso. ClaimCenter puede separar las
reclamaciones y las otras entidades que esta proporciona en diferentes subconjuntos o niveles de seguridad, y
restringir el acceso a los datos confidenciales mediante el control de acceso a reclamaciones. La seguridad
basada en datos también se puede implementar en las notas, los documentos y las exposiciones. Este tipo de
seguridad proporciona acceso a algunas categorías de reclamaciones, pero no a las demás.
La seguridad basada en datos también puede otorgar distintos niveles de autoridad a los usuarios de los distin-
tos grupos o zonas de seguridad. Por ejemplo, algunos resúmenes de la reclamación pueden estar visibles para
todos los ajustadores de la misma zona de seguridad. Sin embargo, solo los ajustadores de la misma oficina
que manejan la reclamación podrían editarla. Para obtener más información, consulte “Zonas de seguridad”
en la página 524.
Los siguientes son ejemplos de seguridad basada en datos:
• Restringir el acceso de los dueños de las exposiciones Lesiones corporales y Daños al vehículo solo a los
documentos, las notas y las actividades relacionadas con sus respectivas exposiciones.
• Controlar el acceso a las reclamaciones presentadas por sus empleados o el acceso a otros tipos de rec-
lamaciones confidenciales.
• Proporcionar a los usuarios acceso a una reclamación solo si tienen una actividad o una exposición asig-
nada a esa reclamación.
• Otorgar a los usuarios la posibilidad de editar una reclamación si se encuentran en el mismo grupo que los
usuarios que son dueños de esa reclamación.
• Otorgar a los usuarios la posibilidad de ver una reclamación si se encuentran en la misma región que el
usuario que es dueño de esa reclamación.
Este tema incluye:
• “Seguridad basada en roles” en la página 506
• “Seguridad basada en datos y control de acceso a reclamaciones” en la página 509
• “Control de acceso para documentos y notas” en la página 515
• “Control de acceso para exposiciones” en la página 520
• “Uso de seguridad para exposiciones” en la página 521
• “Inicio de sesión y contraseñas del usuario” en la página 525
• “Diccionario de seguridad” en la página 526
• “Archivos de configuración para perfiles de Control de acceso” en la página 527
• “Seguridad para los contactos” en la página 527
Permisos
Las unidades de seguridad fundamentales en ClaimCenter son los permisos. Con la autoridad adecuada, se
pueden crear permisos. Una vez creados, se pueden agrupar los permisos en roles y asignar uno o más de estos
roles a cada usuario.
Nota: También se pueden agrupar los permisos en tipos de seguridad de la reclamación y utilizar el control
de acceso para restringir el acceso de los usuarios a reclamaciones determinadas. Consulte “Tipos de segur-
idad de la reclamación” en la página 511.
Los permisos cubren todos los datos del mismo tipo. Por ejemplo, el permiso para ver una reclamación es un
permiso para ver todas las reclamaciones. Ninguna reclamación se puede excluir de este permiso.
Los permisos siempre están vigentes. Nunca se pueden anular ni ignorar. Sin embargo, es posible anular el uso
del control de acceso, como se describe en “Desactivación del control de acceso” en la página 510.
Existen dos subcategorías de permisos. Estos permisos pueden afectar las pantallas de la interfaz de usuario a las
que se puede tener acceso o pueden restringir las entidades que se pueden ver o manipular:
• Permisos de pantalla: controlan el acceso a una pantalla determinada. Con el permiso adecuado, un adminis-
trador puede crear nuevos permisos de pantalla, recopilarlos en grupos con el uso de roles y asignar esos roles
a los usuarios.
• Permisos de dominio: se relacionan con una entidad específica de ClaimCenter, como una reclamación o una
factura por volumen. Las entidades más importantes tienen permisos de dominio asociados con ellas. Solo
ClaimCenter puede definir estos permisos. Un administrador puede agregar estos permisos a los roles y luego
asignar estos últimos a los usuarios.
Roles
Un rol es un conjunto de permisos. Al agrupar permisos en roles, la autoridad de un usuario puede definirse con
precisión mediante algunos roles asignados, en lugar de una lista más extensiva de permisos. Un usuario debe
tener, al menos, un rol y puede tener cualquier cantidad de roles adicionales.
4. Agregue un código al archivo PCF que busca el nuevo permiso antes de mostrar la pantalla.
Por ejemplo, se puede establecer el atributo editable del archivo o de un widget en el archivo para un tipo de
código de permiso. Agregar un código de tipo de permiso es lo mismo que evaluar si el permiso es true, si el
usuario actual tiene ese permiso, antes de permitir al usuario realizar ediciones en la página: Por ejemplo:
editable=”perm.System.editSensSIUdetails”
Nota: Se pueden eliminar permisos quitándolos de la misma lista de tipos. Sin embargo, si se hace eso,
también se deben eliminar todas las referencias a ellos en todos los archivos PCF de la aplicación. El
Diccionario de seguridad ayuda a encontrar estas referencias. Consulte “Seguridad basada en datos y
control de acceso a reclamaciones” en la página 509.
Consulte también
• “Using the PCF Editor” on page 1 in the Configuration Guide
5. Para agregar más permisos, haga clic en Agregar para cada uno y selecciónelo de la lista desplegable.
4. Seleccione las casillas de verificación ubicadas junto a los permisos que desea eliminar y, a continuación,
haga clic en Eliminar.
5. Haga clic en Actualizar.
3. Agregue los permisos como se describe en “Para agregar permisos a un rol de usuario” en la página 508.
4. También puede hacer clic en la tarjeta Usuarios y agregar usuarios al rol, como se describe en el siguiente
tema.
5. Cuando termine de agregar permisos, haga clic en Actualizar.
7. Seleccione las casillas de verificación ubicadas junto a los usuarios que desea agregar y, a continuación, haga
clic en Seleccionar.
8. Haga clic en Actualizar.
Consulte también
• “Seguridad a nivel de exposición” en la página 520
• “Control de acceso para documentos y notas” en la página 515
Los usuarios que tienen acceso a una reclamación restringida cuentan con permisos especiales o un rol que
contiene estos permisos. Consulte “Elementos ClaimOwnPermission y SubObjectOwnPermission” en la
página 513.
Se define un perfil de acceso para cada tipo de reclamación restringida. El perfil de acceso les otorga a los
usuarios con los permisos especiales en el perfil la capacidad de:
• Convertirse en dueños de una exposición o una reclamación restringida.
• Tener un rol de usuarios especiales en la reclamación o la exposición.
El perfil de acceso ofrece un nivel de acceso a estos usuarios además de sus grupos y zonas de seguridad. En
general, un perfil de acceso solo ofrece dos tipos de acceso, visualización y edición, a menos que se hayan
definido más niveles.
Consulte “Niveles de acceso a reclamaciones” en la página 511 y “perfiles de acceso” en la página 512.
Nota: Los controles de acceso de los documentos y las exposiciones no tienen parámetros de configuración
similares. No se pueden desactivar, no pueden restringir los resultados de búsqueda y no admiten acceso
heredado. Sin embargo, sí se pueden eliminar.
• “Tipos de acceso a reclamaciones” en la página 511: las agrupaciones de permisos como roles. Definen a qué
acceso se refieren, en general, Visualizar o Editar.
• “Niveles de acceso a reclamaciones” en la página 511: la forma en que el Control de acceso afecta a los
dueños de la reclamación, a los usuarios con roles de usuario específicos y a los grupos y la zona de seguridad
correspondientes.
• “perfiles de acceso” en la página 512: con el uso de los conceptos anteriores, la forma en que se restringe el
acceso a una reclamación mediante el uso del control de acceso.
perfiles de acceso
Los perfiles de acceso definen si un usuario, un grupo o una zona de seguridad se une al control de acceso para
una reclamación de un tipo de seguridad de la reclamación en particular. También definen los tipos de acceso que
los usuarios, grupos o zonas de seguridad tienen para esa reclamación. Cada tipo de seguridad de la reclamación
tiene un perfil de acceso. Los perfiles de acceso también definen qué tipos de acceso están permitidos para las
exposiciones y las actividades de la reclamación.
Un perfil de acceso especifica lo siguiente:
• Los permisos especiales, si existen, que debe tener un usuario para obtener acceso a ese tipo de seguridad
de la reclamación. Consulte “Elementos ClaimOwnPermission y SubObjectOwnPermission” en la
página 513.
• Los tipos de acceso que se otorgan a todos los usuarios permitidos
• Los tipos de acceso que se otorgan a todos los usuarios permitidos con roles específicos
• Los tipos de acceso que se otorgan a los grupos y a las zonas de seguridad a los que pertenece el usuario
• Los tipos de acceso que se otorgan a las exposiciones y a las actividades relacionadas con la reclamación
Consulte “Creación o edición de un perfil de acceso” en la página 513 para ver un ejemplo de un perfil de acceso
y cómo se utilizan estos permisos especiales y se otorgan tipos de acceso
Este ejemplo especifica el acceso a todas las reclamaciones que tienen el tipo de seguridad de la reclamación
employeeclaim. Los elementos realizan las siguientes acciones:
También se pueden crear permisos propios (por ejemplo, ownEmployeeClaim), otorgarlos a usuarios de confianza
y agregar líneas similares al perfil de acceso adecuado para restringir el acceso a esos usuarios.
Elemento ClaimAccessLevels
El elemento ClaimAccessLevels debe contener al menos uno de los subelementos definidos. El ejemplo anterior
muestra los subelementos predeterminados.
• AccessLevel: limita y define el acceso a los usuarios con una relación específica con el dueño de la
reclamación, en el mismo grupo o la zona de seguridad, o incluso con cualquier usuario.
<AccessLevel level="group" permission="view" /> <!-- anyone in the user’s group can view -->
• DraftClaimAccessLevel: es igual que AccessLevel, pero solo se aplica después de que una reclamación
ingresa al estado Borrador.
• ClaimUserAccessLevel: este subelemento otorga acceso a los usuarios con un rol de usuario específico o
relacionado con otro usuario con ese nivel de rol de usuario, como se define en la siguiente tabla. Los roles de
usuario, definidos en la lista de tipos UserRole.ttx, los asigna el dueño de la reclamación mientras agrega
otro usuario a la pantalla Partes implicadas→ Usuarios de una reclamación. Por ejemplo, al usuario que gestiona
la subrogación para la reclamación se le puede asignar el rol de usuario Dueño de subrogación, que para una
Unsecured Claim se define de la siguiente manera:
<ClaimUserAccessLevel role="subrogationowner" level="user" permission="view"/>
<ClaimUserAccessLevel role="subrogationowner" level="user" permission="edit"/>
A diferencia del control de acceso a reclamaciones, los parámetros de configuración no pueden modificar el
control de acceso a documentos y notas. El control de acceso a notas y documentos:
• No puede estar desactivado.
• Siempre encuentra los documentos restringidos en las búsquedas.
• No admite un acceso heredado.
Consulte también
• “Parámetros de configuración que afectan el control de acceso” en la página 510
Ejemplo
Una compañía de seguros tiene tres grupos que tienen acceso a las reclamaciones y que adjuntan documentos a
ellas: ajustadores, subrogación e investigaciones especiales. Los documentos de subrogación, los documentos de
investigaciones especiales y las notas confidenciales son confidenciales y solo los pueden ver los miembros de
sus grupos respectivos.
Por ejemplo, hay una reclamación con los seis documentos siguientes:
• Tres documentos agregados por el ajustador
• Un documento agregado por la unidad de investigaciones especiales
• Dos documentos agregados por el especialista en subrogación
Cree la configuración de manera que:
• Un usuario de subrogación, que visualiza la reclamación, vea cinco documentos.
• Los usuarios de investigaciones especiales vean cuatro documentos.
• Los Ajustadores vean solo tres documentos.
• Además, un miembro del grupo de administradores vea los seis documentos.
El proceso para crear una configuración de este tipo requiere que el usuario realice las tareas que se describen en
los siguientes temas:
• “Creación de tipos de seguridad para documento y nota” en la página 516
• “Asignación de un documento o una nota a un tipo de seguridad” en la página 517
• “Creación de perfiles de acceso a documentos y notas” en la página 517
• “Creación y asignación de nuevos permisos” en la página 518
3. Haga clic con el botón derecho en el código de tipo existente y haga clic en Agregar nuevo → código de tipo.
Nombre Valor
Código subrogation
Nombre Doc. de subrogación
Descripción Documento de subrogación
5. Haga clic con el botón derecho en el código de tipo existente y haga clic en Agregar nuevo → código de tipo.
Nombre Valor
Código specialinv
Nombre Documento investigaciones especiales
Descripción Documento de investigaciones especiales
2. Haga clic en NoteSecurityType para abrir el editor Lista de tipos para esa lista de tipos.
3. Haga clic con el botón derecho en el código de tipo existente y haga clic en Agregar nuevo → código de tipo.
<NoteAccessProfile securitylevel="type "> < !-- definir para cada tipo de seguridad -->
<NoteViewPermission permission="perm"/> <!-- permitir este permiso para ver-->
<NoteEditPermission permission="perm"/> <!-- permitir este permiso para editar-->
<NotetDeletePermission permission="perm"/> <!-- permitir este permiso para eliminar-->
</NoteAccessProfile>
</NotePermissions>
En el código anterior, type especifica el tipo de seguridad para documentos o notas y perm es un permiso del
sistema.
ClaimCenter proporciona los tres permisos de documentos viewsensdoc, editsensdoc y deletesensdoc para el
nivel de seguridad sensitive.
Para las notas, ClaimCenter ofrece cuatro niveles de seguridad, cada uno con su propio conjunto de permisos de
documentos de vista, edición y eliminación. Por ejemplo, para el nivel de seguridad sensitive, existen los
permisos viewsensnote, editsensnote y deletesensnote. Hay conjuntos similares de tres permisos, cada uno
para los niveles de seguridad para notas públicas, privadas y médicas.
Estos permisos restringen el acceso a los documentos y notas de cada tipo de seguridad definido para los usuarios
con un rol que contiene estos permisos.
Siguiendo con el ejemplo, el siguiente código muestra las definiciones para los perfiles de acceso a documentos
para los tipos de documentos de subrogación y de la unidad de investigaciones especiales:
<DocumentPermissions>
<!--
Add to unrestricted and sensistive defs already in file
-->
<DocumentAccessProfile securitylevel="subrogation">
<DocumentViewPermission permission="viewsubdoc" />
<DocumentEditPermission permission="editsubdoc"/>
<DocumentDeletePermission permission="delsubdoc"/>
</DocumentAccessProfile>
...
<DocumentAccessProfile securitylevel="specialinv">
<DocumentViewPermission permission="viewspecinvdoc" />
<DocumentEditPermission permission="editspecinvdoc"/>
<DocumentDeletePermission permission="delspecinvdoc"/>
</DocumentAccessProfile>
</DocumentPermissions>
Para las notas, el XML es equivalente. Puesto que la configuración base tiene el nivel de seguridad para notas
sensitive ya definido, no hay necesidad de agregarlo a security-config.xml.
Después de guardar el archivo, se debe reiniciar ClaimCenter para que estos cambios se apliquen.
3. Haga clic con el botón derecho en el código de tipo existente y haga clic en Agregar nuevo → código de tipo.
Nombre Valor
código viewsubdoc
name Ver documentos de subrogación
desc Permiso para ver un documento de subrogación
5. Haga clic con el botón derecho en un código de tipo existente y haga clic Agregar nuevo → código de tipos cada
vez para ingresar cada una de las siguientes configuraciones de permisos del sistema:
Nota: Los permisos del sistema para notas delsensnote, editsensnote y viewsensnote ya existen en la
lista de tipos.
6. Vuelva a generar el Diccionario de seguridad y luego reinicie ClaimCenter para que estos cambios se apli-
quen. Por ejemplo:
a. En una línea de comandos, vaya hasta el directorio de instalación de ClaimCenter e ingrese gwb
genDataDictionary.
Un administrador puede agregar estos permisos creados recientemente a los roles y luego asignar los roles a los
usuarios que pueden obtener acceso a estos subconjuntos de documentos y notas. En este ejemplo, basado en el
perfil de acceso anterior, se debe iniciar sesión en ClaimCenter como administrador de usuarios. A continuación,
vaya a la ficha Administración → Usuarios y seguridad→ Roles para agregar los siguientes permisos a los siguientes
roles:
• Agregue un rol Subrogación y luego agregue los tres nuevos permisos de subrogación a la nueva rol.
Después, agregue a los usuarios que necesitan estos permisos a este rol.
• Agregue un rol Unidad de investigaciones especiales y luego agregue los tres nuevos permisos de inves-
tigaciones especiales a la nueva rol. Después, agregue a los usuarios que necesitan estos permisos a este
rol.
• Agregue un rol Ajustador de confianza y luego agregue los tres nuevos permisos para notas al nuevo rol.
Después, agregue a los usuarios que necesitan estos permisos a este rol.
• Agregue los seis permisos al rol Administrador.
Todos los usuarios de subrogación, los expertos de la unidad de investigaciones especiales, los ajustadores de
confianza y los administradores han sido asignados a estos roles, de modo que tengan los permisos correctos. Los
usuarios del rol Ajustador no tienen ninguno de estos permisos. Para terminar este ejemplo:
• Los administradores ahora pueden acceder a todos los documentos.
• Los inspectores de la unidad de investigaciones especiales tienen acceso a sus documentos y a los que
agregaron los ajustadores, etc.
Exposiciones no sí no
Notas sí sí sí
Documentos sí sí sí
Actividades no sí no
Datos finan- no no no
cieros
Litigaciones no sí no
Historial no no no
Todos los no no no
demás
• Seguridad para exposiciones estática: otorga a todos los usuarios que tengan los permisos del sistema
correctos acceso a todos los tipos de seguridad para exposiciones asociados. El perfil de acceso a exposi-
ciones solo define esta asociación.
• Seguridad para exposiciones basada en reclamaciones: combina el control de acceso a reclamaciones con
la seguridad para exposiciones. Un usuario debe tener permisos tanto para el control de acceso de la rec-
lamación como para la seguridad para exposiciones estática.
En este ejemplo, el usuario debe tener el permiso expeditsec para obtener acceso a una exposición del tipo de
seguridad para exposiciones secured y el contenido de las notas, los documentos y las actividades relacionados.
El usuario también debe tener el permiso unsecexpedit para obtener acceso a todas las exposiciones sin un tipo
de seguridad. Si se omite esta línea, los usuarios sin permisos especiales pueden obtener acceso a todas esas
exposiciones.
Para obtener más información, consulte “Creación de perfiles de acceso a documentos y notas” en la página 517.
Nombre Valor
Código abexposure
Nombre Carrocería de vehículo
Descripción Exposición de la carrocería del vehículo
Guidewire recomienda implementar el control de acceso basado en reclamaciones solo con los tipos de acceso a
reclamaciones personalizados. Para implementar este tipo de control de acceso, el usuario necesita un tipo de
acceso a reclamaciones personalizado para cada tipo de seguridad para exposiciones.
Nota: No se pueden utilizar los tipos de acceso a reclamaciones predeterminados para la seguridad para
exposiciones basada reclamaciones. Por ejemplo, la asignación Visualizar tipos de acceso a la reclamación
tanto a los permisos abexposures como a los expview eliminaría la diferencia que existe entre todas las
exposiciones de reclamación y las exposiciones abexposure.
Zonas de seguridad
Las zonas de seguridad ofrecen un medio para describir una sección de la organización del usuario que sea más
grande que un grupo, dentro de la cual la información se comparte más libremente que en aquellas que están
fuera de la sección. Por ejemplo, una compañía de seguros permite que todas las reclamaciones estén visibles,
pero les permite el acceso para edición solo a las personas dentro de la oficina que maneja la reclamación. Para
implementar este escenario, se pueden crear zonas de seguridad que correspondan a las oficinas, de modo que las
personas que estén fuera fuera de estas no puedan editar las reclamaciones de otra oficina.
El control de acceso a reclamaciones es una parte de ClaimCenter que utiliza zonas de seguridad. Consulte
“Creación o edición de un perfil de acceso” en la página 513.
Las zonas de seguridad son solo nombres. Estas no se definen como grupos de áreas geográficas, como regiones,
como se define en “Análisis de las regiones” en la página 501. Cada reclamación, exposición y actividad es
propiedad de un usuario y un grupo. Cada grupo pertenece a una zona de seguridad. Los usuarios forman parte de
una zona de seguridad si son miembros de un grupo dentro de esa zona de seguridad. Por lo tanto, los usuarios de
varios grupos pueden pertenecer a más de una zona de seguridad.
Es posible que el usuario desee crear zonas de seguridad que estén relacionadas con algo más que la geografía.
Por ejemplo, el usuario podría definir la compensación para los trabajadores, el vehículo y la propiedad como
zonas de seguridad por separado y, de esta forma, restringir el flujo de información entre ellas.
Notas:
• Cambiar el nombre de una zona de seguridad elimina de forma eficaz la zona anterior y asigna la zona con el
nuevo nombre a todos los grupos que habían utilizado el nombre anterior.
• Si se definió solo una zona de seguridad, no hay diferencia entre los niveles de seguridad anyone y security
zone de los perfiles de acceso que utiliza el control de acceso.
2. Busque grupos.
3. En la lista de resultados de búsqueda, haga clic en el nombre de un grupo para abrir la pantalla perfil.
5. Seleccione una zona en la lista desplegable Zona de seguridad y haga clic en Actualizar.
Nota: Si se otorga permiso a un usuario para obtener acceso a una reclamación con la que está relacionado
el usuario, ClaimCenter evalúa si el usuario tiene la zona de seguridad correcta. Consulte “Usuarios relacio-
nados” en la página 499.
• Los administradores crean contraseñas y nombres de usuario después de crear nuevos usuarios: en la ficha-
Administración, haga clic en Acciones → Nuevo usuario. Ingrese la información, como nombre y apellido, nombre
de usuario, contraseña inicial, roles y asignaciones de grupo. Haga clic en Actualizar para guardar su trabajo.
Prede-
termi-
Parámetro de configuración Descripción nado
SessionTimeoutSecs Tiempo en segundos durante el cual la sesión de un usuario se mantiene 10800
activa desde su último uso.
MinPasswordLength Longitud mínima de la contraseña de un usuario. 2
Diccionario de seguridad
El Diccionario de seguridad de ClaimCenter es documentación basada en la Web que se puede generar desde la
línea de comandos ingresando el siguiente comando:
gwb genDataDictionary
Siempre que se cambia el modelo de datos de ClaimCenter, se vuelve a generar el Diccionario de seguridad para
ver los cambios.
Utilice el Diccionario de seguridad para ver:
• Claves de permiso de aplicación: se pueden ver de forma individual o se puede hacer clic en el vínculo
Resumen para ver los roles individuales agrupados que el usuario puede realizar en esa entidad si se le otorgó
ese permiso en particular.
• Páginas: seleccione un archivo para ver los permisos que se utilizan en esa página.
• Permisos del sistema: seleccione un permiso para ver todas los roles asociados, las claves de permiso de apli-
cación relacionadas, las páginas y los elementos relacionados. Por ejemplo, haga clic en catmanage, el
permiso para administrar catástrofes, para ver qué roles utilizan este permiso: Administrador de catástrofes y
Superusuario. Un usuario con un rol que tenga este permiso también puede crear, eliminar y editar
catástrofes. Saber qué archivos PCF y qué widgets usan este permiso también es útil para solucionar prob-
lemas en el momento de configurar estos archivos.
• Roles: al mismo tiempo que se puede ver información del rol si se elige la ficha Administración → Usuarios y
seguridad → Roles, se puede usar el Diccionario de seguridad para ver otros roles que comparten permisos. Por
ejemplo, si hace clic en Ajustador, se puede ver la lista de permisos que tiene un ajustador. Si se selecciona un
permiso como sendemail, el permiso para enviar mensajes de correo electrónico, también se pueden ver los
roles que comparten ese permiso. Para sendmail, se ven los roles adicionales Supervisor de reclamaciones,
Administrativo, Representante del servicio al cliente, Administrador, Nuevo supervisor de procesamiento del
siniestro, Administrador del reaseguro y Superusuario.
Consulte también
• Para conocer más acerca del comando genDataDict, consulte “Regenerating the Data Dictionary and Secu-
rity Dictionary” on page 5 in the Configuration Guide
• Para saber cómo exportar el Diccionario de seguridad desde la ficha Administración, consulte “Exportación del
diccionario de seguridad” en la página 551
Tareas de administración
Este tema explica cómo realizar tareas administrativas dentro de Guidewire ClaimCenter.
Este tema incluye:
• “Configuraciones personales de administración y vistas” en la página 530
• “Ficha Administración” en la página 531
• “Administración de cuentas” en la página 532
• “Administración de usuarios y grupos” en la página 533
• “Administración de patrones de actividad” en la página 535
• “Administración de atributos” en la página 535
• “Administración de catástrofes” en la página 536
• “Administración de perfiles de límite de autoridad” en la página 537
• “Administración de roles” en la página 540
• “Administración de regiones” en la página 541
• “Administración de días festivos” en la página 543
• “Administración de colas de mensajes” en la página 543
• “Administración de parámetros de secuencia” en la página 545
• “Administración de flujos de trabajo” en la página 545
• “Administración de importación y exportación de datos” en la página 546
• “Administración de zonas de seguridad” en la página 552
• “Creación y administración de tablas de referencia” en la página 553
• “Administración de verificación de cobertura” en la página 554
• “Administración de los parámetros de compensación para los trabajadores” en la página 554
• “Administración de límites de reaseguro” en la página 561
• “Administración de códigos ICD” en la página 562
• “Administración de métricas y límites” en la página 564
• “Administración de semanas laborables” en la página 568
Estadísticas
Al seleccionar Estadísticas se ve la información general de cuántas reclamaciones y actividades tiene el usuario. El
número de reclamaciones refleja la totalidad de las reclamaciones, incluidas las que se refieren solo a incidentes.
Si se trata de un supervisor, en esta pantalla también se muestran las estadísticas del equipo de trabajo.
Preferencias
Al seleccionar Preferencias se pueden cambiar la contraseña o la Vista de inicio, el primer grupo de pantallas, las
fichas y los menús que se muestran después de iniciar sesión en ClaimCenter. Además, se pueden establecer el
país y el código telefónico de área predeterminados, y también el número de entradas que el usuario ve en su lista
de reclamaciones recientes cuando hace clic en la ficha Claim.
• Contraseña: se puede restablecer la contraseña del usuario. Consulte “Inicio de sesión y contraseñas del
usuario” en la página 525.
• Vista de inicio:se puede cambiar la pantalla predeterminada para abrir el Nuevo asistente de reclamación o
mostrar una lista de las reclamaciones o las exposiciones actuales, o una pantalla de búsqueda de reclama-
ciones. Si el usuario es administrador, tiene otras opciones, como mostrar las pantallas de Equipo o empezar en
la ficha Administración.
• Formatos regionales:permite configurar los formatos regionales que ClaimCenter usa para ingresar y mostrar
fechas, horas, números, montos monetarios y nombres.
• País predeterminado: determina las configuraciones para nombres y direcciones.
• Región de teléfono predeterminada:
determina cómo se administran las entradas de los números de teléfono, en
especial la configuración del código de país.
• Entradas en la lista de reclamaciones recientes: determina el número de reclamaciones que figuran en la lista cuando
se hace clic en la ficha Reclamaciones.
Consulte también
• “Configuración de preferencias” en la página 56
• “Selección de la configuración internacional en ClaimCenter” en la página 57
• “Understanding Global Addresses” on page 2 in the Globalization Guide
Estado de vacaciones
Permite cambiar el estado de vacaciones de Activo a De vacaciones o a De vacaciones (inactivo). También permite espe-
cificar a una persona de respaldo que acepte el nuevo trabajo que se le asigna al usuario que está de vacaciones.
Si el usuario es administrador o supervisor, también puede ver y editar los detalles de la carga de trabajo y las
vacaciones del grupo. Consulte “Estado de vacaciones” en la página 281.
Ficha Administración
Si el usuario inició sesión con privilegios de administrador, puede utilizar la ficha Administración para ver y
mantener muchos elementos de negocio que definen cómo se utiliza ClaimCenter. Se puede definir la estructura
de grupo de su organización y Administración a los usuarios que pertenecen a esos grupos. También se pueden
especificar permisos y roles, tales como perito, administrador, supervisor, etc., para que los usuarios controlen
quién está autorizado para realizar determinadas acciones de ClaimCenter.
Los grupos y los usuarios de ClaimCenter representan principalmente a los peritos que procesan las reclama-
ciones y utilizan el sistema. Los supervisores administran los grupos. Pueden ver el estado de trabajo de los inte-
grantes de su equipo e identificar rápidamente los problemas. Cualquier persona con privilegios administrativos
puede ver la información básica de los grupos y los usuarios, establecer los permisos de administración de carga
de trabajo y definir las reglas de asignación.
En la ficha Administración, al hacer clic en las opciones del menú de la barra lateral izquierda, el usuario es dirigido
a las pantallas en las que se administran las siguientes áreas:
Usuarios y seguridad Vínculos del menú de los grupos para Usuarios, Grupos, Roles, Regiones, Zonas de seguridad, Per-
fil de límite de autoridad y Atributos.
Usuarios Busque usuarios y adminístrelos. Consulte “Administración de usuarios y grupos” en la
página 533.
Grupos Administre grupos. Consulte “Administración de usuarios y grupos” en la página 533.
Roles Agregue permisos a los roles y elimínelos de estos, y agregue roles a los usuarios o
elimínelos de estos. Consulte “Administración de roles” en la página 540.
Regiones Defina y edite las regiones. Consulte “Administración de regiones” en la página 541.
Zonas de seguridad Edite las tablas de referencia para verificación de cobertura. Consulte “Tablas de referencia de
verificación de cobertura” en la página 553. Consulte también “Administración de zonas de
seguridad” en la página 552.
Perfil de límite de autori- Agregue perfiles de límite de autoridad a un rol o editarlos. Consulte “Administración de per-
dad files de límite de autoridad” en la página 537.
Atributos Defina atributos de usuario que pueden ayudar en la asignación de trabajo. Consulte “Admin-
istración de atributos” en la página 535.
Manejo especial Vínculos del menú de los grupos para Cuentas y Niveles de servicio.
Cuentas (Accounts) Administre cuentas para personas u organizaciones que tengan pólizas con su compañía.
Consulte “Administración de cuentas” en la página 532.
Niveles de servicio Administre niveles de servicio para personas u organizaciones que tengan pólizas con su
compañía. Un nivel de servicio representa el servicio al cliente asociado con una reclamación
y categoriza las pólizas por su nivel de importancia. Consulte “Niveles de servicio” en la
página 120.
Configuraciones comerciales Vínculos del menú de grupos para Patrones de actividad, Semana laborable, Catástrofes, Verificación
de la cobertura, Días festivos, Códigos ICD, Métricas y límites, Límites de reaseguro y Parámetros de
compensación para los trabajadores.
Patrones de actividad Edite o elimine patrones de actividad o cree otros nuevos. Consulte “Administración de
patrones de actividad” en la página 535.
Semana laborable Defina la semana laborable. Consulte “Administración de semanas laborables” en la
página 568.
Catástrofes Agregue, desactive y edite catástrofes, y también asocie por volumen las reclamaciones con
una catástrofe. Consulte “Administración de catástrofes” en la página 536.
Verificación de cobertura Visualice la información sobre qué exposiciones son válidas o no válidas para la póliza. Selec-
• Cobertura no válida para cione el vínculo del menú para el tipo de cobertura o de verificación de exposición con el que
la causa se desea trabajar. ClaimCenter utiliza la póliza de la reclamación y sus coberturas para verifi-
• Nueva exposición incom- car que las exposiciones relacionadas sean válidas. Consulte “Administración de verificación
patible de cobertura” en la página 554.
• Posible cobertura no vál-
ida por clasificación de
culpa
Días festivos Agregue los días festivos que pueden ser específicos para una zona. Consulte “Adminis-
tración de días festivos” en la página 543.
Códigos ICD Administre los códigos de diagnóstico médico de la Clasificación estadística internacional de
enfermedades y problemas relacionados con la salud (ICD) que se usan para clasificar las
enfermedades. Consulte “Administración de códigos ICD” en la página 562.
Métricas y límites Defina y administre las métricas y los límites de pérdidas grandes, como las métricas de rec-
lamaciones, las métricas de exposición y el límite de pérdidas grandes. Consulte “Adminis-
tración de métricas y límites” en la página 564.
Límites de reaseguro Edite las tablas de reaseguro según el tipo de tratado, la póliza, el valor límite, el valor de los
informes y las fechas. Consulte “Administración de límites de reaseguro” en la página 561.
Parámetros de compen- Edite los parámetros de compensación para los trabajadores para definir los montos y la dura-
sación para los trabajadores. ción de los beneficios. Elija el vínculo del menú para la pantalla en la que se desea trabajar.
• Parámetros de beneficio Consulte “Administración de los parámetros de compensación para los trabajadores” en la
• PPD mín. / máx. página 554.
• Semanas de PPD
• Período de denegación
Supervisión Vínculos de menú de grupos para Colas de mensajes, Flujos de trabajo y Estadísticas de flujo de tra-
bajo.
Colas de mensajes Controle las colas de mensajes. Consulte “Administración de colas de mensajes” en la
página 543.
Flujos de trabajo Solucione los problemas de los flujos de trabajo que están en la aplicación. Consulte “Admin-
istración de flujos de trabajo” en la página 545.
Estadísticas de flujo de Solucione los problemas de los flujos de trabajo que están en la aplicación. Consulte “Admin-
trabajo istración de flujos de trabajo” en la página 545.
Utilidades Vínculos de los menús de grupos para Importar datos, Exportar Datos, y Parámetros de secuencia.
Importar datos Importe y exporte tipos determinados de datos a través de la interfaz de ClaimCenter. Con-
sulte “Administración de importación y exportación de datos” en la página 546.
Exportar datos Importe y exporte tipos determinados de datos a través de la interfaz de ClaimCenter. Con-
sulte “Administración de importación y exportación de datos” en la página 546.
Parámetros de secuencia Edite los parámetros de secuencia sin reiniciar la aplicación. Consulte “Administración de
parámetros de secuencia” en la página 545.
Administración de cuentas
Una cuenta representa una organización o una persona que tiene una o más pólizas. Las configuraciones de esta
pantalla permiten agregar y editar cuentas. Se pueden configurar las notificaciones automatizadas, las activi-
dades automatizadas o las notas para que puedan tener acceso a ellas los peritos que trabajan en reclamaciones
vinculadas a las pólizas que tienen estos números de cuenta.
Al hacer clic en la ficha Administración → Manejo especial → Cuentas, se muestra una lista de las cuentas. El usuario
puede:
• Hacer clic en Agregar cuenta para agrear una cuenta nueva a la lista.
• Hacer clic en un número de cuenta para ver su página de detalles y editar la cuenta existente.
• Seleccionar la casilla de una cuenta y luego hacer clic en Eliminar para retirarla de ClaimCenter.
El usuario ve un mensaje que le advierte que retirar la cuenta puede afectar las pólizas existentes a las que la
cuenta hace referencia. Si el usuario está seguro de que retirar la cuenta no afectará las pólizas existentes que
se usan en ClaimCenter, puede hacer clic en OK para retirar la cuenta. De no ser así, el usuario deberá hacer
clic en Cancelar.
Consulte también
• Para obtener información general, consulte “Cuentas y niveles de servicio” en la página 117.
• Para obtener información específica sobre cómo trabajar con las pantallas de administración de cuentas,
consulte “Uso de cuentas” en la página 119.
• “Ficha Administración” en la página 531
Consulte también
• “Usuarios, grupos y regiones” en la página 493
• “Ficha Administración” en la página 531
Administración de usuarios
El vínculo del menú Usuarios y seguridad → Usuarios de la ficha Administración no sirve únicamente para localizar
usuarios, sino que también sirve para editar las propiedades de todos los usuarios. Después de buscar y selecci-
onar un usuario y luego de hacer clic en el botón Editar, se pueden modificar los datos del usuario, entre ellos:
• Nombre, nombre de usuario, contraseña: determine estos valores en la tarjeta Elementos básicos.
• Perfil: haga clic en la tarjeta Perfil para ingresar datos como puesto, departamento, dirección, números de telé-
fono, dirección de correo electrónico y número de empleado
• Activo: en la tarjeta Elementos básicos. Una configuración de estado en No significa que el usuario está inactivo.
Un usuario que está inactivo no puede iniciar sesión y no se le puede asignar trabajo. El usuario permanece
inactivo hasta que el administrador cambie el estado Activo a Sí.
• Bloqueado: en la tarjeta Elementos básicos. Una configuración de estado en Sí significa que el usuario está
bloqueado y que no puede iniciar sesión debido que intentó muchas veces iniciar sesión. Una configuración
del archivo config.xml determina cómo se manejan los casos de usuarios bloqueados. Se puede permitir a
los usuarios bloqueados iniciar sesión posteriormente, o se le puede solicitar a un administrador que los
desbloquee.
• Estado de vacaciones: en la tarjeta Elementos básicos. El usuario puede establecer el estado de vacaciones y
designar a otro usuario de respaldo que recibirá las asignaciones de trabajo durante los períodos de vaca-
ciones.
• Roles de usuario: en la tarjeta Elementos básicos. Se pueden agregar o eliminar los roles para un usuario.
Consulte “Análisis de los roles” en la página 495.
• Pertenencia a grupos: en la tarjeta Elementos básicos. Incluye características como, por ejemplo, si el usuario es
un miembro o un gerente, el factor de carga, y la carga de trabajo ponderada.
• Cuando se establece Permisos de factores de carga en Admin. para un usuario, este puede ver y editar la pan-
talla Carga y vacaciones para el grupo. Cuando se establece este permiso en Ver solamente se le permite al
usuario ver la pantalla.
• Consulte “Factores de carga” en la página 498.
• Consulte “Carga de trabajo ponderada” en la página 211
• Límites de autoridad: Para obtener información acerca de las configuraciones de esta tarjeta, consulte
“Administración de perfiles de límite de autoridad” en la página 537.
• Atributos: Para obtener información acerca de las configuraciones de esta tarjeta, consulte “Administración
de atributos” en la página 535.
• Regiones: Para obtener información acerca de las configuraciones de esta tarjeta, consulte “Administración
de regiones” en la página 541.
• Detalles: Muestra información acerca de actividades, reclamaciones, exposiciones y cuestiones que se rela-
cionan de diferentes maneras con este usuario, como, por ejemplo, Todas las actividades abiertas propias y Todas las
actividades abiertas relacionadas.
Eliminación de un usuario
Si el usuario cuenta con el permiso para hacerlo, puede hacer clic en Eliminar usuario en la pantalla de usuario y
eliminar un usuario. Sin embargo, el sistema comprueba si ese usuario:
• Es el Superusuario.
• Es el titular predeterminado, el asignado que utiliza el sistema de asignación como último recurso.
• Supervisa algún grupo.
• Tiene algún elemento asignado, incluidas reclamaciones, exposiciones y transacciones.
Si se cumple cualquiera de las condiciones anteriores, ClaimCenter no muestra el botón Eliminar para impedir que
se elimine ese usuario. Se pueden ver algunas de las condiciones que impiden la eliminación en el diccionario de
datos. La propiedad virtual SafeToDelete de la entidad User enumera las condiciones.
Administración de grupos
El vínculo del menú Usuarios y seguridad → Grupos en la ficha Administración abre la pantalla Grupos. Esta pantalla se
puede usar tanto para buscar grupos como para editar las propiedades de un grupo. Después de seleccionar un
grupo y utilizar el botón Editar, se pueden cambiar las siguientes configuraciones del grupo:
• Nombre y tipo
• Elemento primario: el grupo al que pertenece este grupo, que determina su ubicación en el árbol de orga-
nización.
• Supervisor: usuario que es el supervisor del grupo.
• Zona de seguridad: consulte “Administración de zonas de seguridad” en la página 552.
• Usuarios: miembros del grupo.
• Factor de carga: porcentaje de la carga de trabajo normal para el grupo Las reglas de asignación pueden tener
en cuenta este factor de carga cuando se asigna trabajo al grupo. Consulte “Factores de carga” en la
página 498.
• Colas: las colas de actividades para el grupo al que se puede asignar trabajo. Asignar una actividad a una cola
es una alternativa a asignar una actividad a miembros individuales de un grupo. Las actividades que se
encuentran en una cola esperan que un miembro de un grupo las reclame. Consulte “Colas” en la página 209.
Consulte también
• “Ficha Administración” en la página 531
Administración de atributos
ClaimCenter proporciona una forma general de describir los atributos de usuario necesarios en la asignación del
trabajo. ClaimCenter también tiene reglas que asignan trabajo según estos atributos, como seleccionar un usuario
con un atributo específico por rotación. Para Administración los atributos de usuario, vaya a la ficha Administración
→ Usuarios y seguridad → Atributos.
Con el botón Agregar atributo se puede crear un nuevo atributo mediante la especificación de su Nombre, Tipo y
Descripción. También se puede eliminar un atributo existente seleccionándolo y haciendo clic en Eliminar.
Los atributos se agrupan por Tipo, definido en la lista de tipos UserAttributeType, a la que se puede acceder
desde ClaimCenter Studio. En la configuración base, esta lista de tipos contiene los tipos Predeterminado, Experi-
encia, Idioma y Cuenta nombrada. Esta lista de tipos se puede extender. El tipo es una forma de agrupar atributos de
usuario personalizados. Por ejemplo, se puede proporcionar a Francés y Español el tipo Idioma.
Consulte también
• “Atributos de usuario personalizados” en la página 496
• “Ficha Administración” en la página 531
Administración de catástrofes
Una catástrofe es un hecho único o una serie de hechos estrechamente relacionados que causan varios siniestros
importantes. El sistema proporciona una forma de asociar una reclamación con un número CAT. ClaimCenter
mantiene una lista de catástrofes que afectan el negocio de la compañía de seguros. ClaimCenter puede asociar
una catástrofe de esta lista con una reclamación. Después de crear una reclamación nueva, el Nuevo asistente de
reclamación muestra una lista de catástrofes activas y la reclamación se puede asociar con una de ellas.
En la ficha Administración → Configuraciones comerciales → Catástrofes, se puede hacer lo siguiente:
• Agregar una catástrofe.
• Activar catástrofes.
• Desactivar catástrofes.
• Seleccionar una catástrofe y encontrar reclamaciones que se puedan asociar con esa catástrofe.
2. Ingrese los campos obligatorios, como nombre, descripción, número CAT, tipo, fechas de cobertura, y haga
clic en Actualizar.
El estado de la catástrofe es activo.
3. Después que se ejecuta el proceso por lotes, se debe encontrar la reclamación y navegar hasta su pantalla
Detalles del siniestro. Por lo general, la forma más rápida de hacerlo es hacer clic en la ficha Escritorio → Actividades
y cambiar el filtro de la pantalla Actividades a Todas las abiertas. El asunto de la actividad es Revisión de catástrofe.
4. Si se selecciona el número de reclamación, se puede ir a la pantalla editable Detalles del siniestro para vincular la
reclamación a la catástrofe.
Este proceso se traduce en la ejecución del proceso por lotes una vez. También se puede programar que el
proceso por lotes se ejecute de forma periódica para buscar reclamaciones que coincidan, pero que aún no se han
asociado con las catástrofes activas.
Consulte también
• “Catástrofes y desastres” en la página 153 para obtener más información sobre las catástrofes.
• “Ficha Administración” en la página 531
Consulte también
• “Uso de perfiles de límite de autoridad” en la página 539
• “Ficha Administración” en la página 531
Límites de autoridad
Un límite de autoridad está compuesto por un tipo de límite de autoridad y un monto límite. Si a un tipo de límite
de autoridad específico no se le especifica ningún límite, normalmente el usuario no puede crear transacciones de
ese tipo. Si un usuario realiza una acción que excede el límite del usuario, la acción requiere la aprobación de
otro usuario con límites más altos que es seleccionado por las reglas de enrutamiento de aprobación.
La lista de tipos AuthorityLimitType, a la que se accede desde ClaimCenter Studio, contiene los siguientes
tipos de límites. No se pueden agregar otros límites.
Reclamación, reservas dis- Las reservas disponibles para todas las exposiciones en una reclamación.
ponibles
Reclamación, pagos hasta la El monto total de pagos hasta la fecha para la reclamación. Utilice este tipo de límite de
fecha autoridad para hacer cumplir el total de pagos. Si su perfil de límite de autoridad no
tiene este tipo de límite, se verá un mensaje de error cuando intente crear un cheque.
El sistema alerta al usuario con el siguiente mensaje: "No tiene permiso para crear este
pago".
Reclamación, reservas totales Las reservas totales para todas las exposiciones en una reclamación. Si el perfil de
límite de autoridad no tiene este tipo de límite, el usuario no verá la opción de menú
para crear reservas.
Este tipo de límite de autoridad cubre la suma de las transacciones de reserva. Si una
reclamación tiene pagos complementarios, el valor de Total incurrido en la pantalla de
resumen financiero siempre será mayor que el valor de Reclamación, reservas totales
para la comprobación del límite de autoridad. Por lo tanto, un usuario puede exceder el
límite de reservas totales de reclamación por el monto de la suma de los pagos comple-
mentarios.
Exposición, reservas disponibles Las reservas disponibles para una sola exposición.
Exposición, pagos hasta la fecha El monto total de pagos hasta la fecha para una sola exposición.
Exposición, reservas totales Las reservas totales para una sola exposición.
Monto de pago El monto de un solo pago.
Los pagos superan las reservas El monto por el cual se permiten pagos que excedan las reservas en una reclamación.
Tamaño de cambio de la reserva El tamaño de un solo cambio de la reserva.
A un usuario se le puede asignar solo un Perfil de límite de autoridad, que tenga todos sus límites definidos en
una sola moneda. A un usuario específico, se le asignaría un Perfil de límite de autoridad con una moneda coin-
cidente con la moneda de la reclamación de las reclamaciones que manejará normalmente. Por ejemplo, a un
perito en Irlanda se le asignaría un perfil de límite de autoridad con una moneda de euro. Un perito del Reino
Unido tendría un perfil de límite de autoridad con límites definidos en libras esterlinas.
Independientemente de la moneda del perfil de límite de autoridad que se le haya asignado, el usuario aún puede
Administración las reclamaciones de cualquier moneda. Si la moneda del perfil del usuario no coincide con la
moneda de la reclamación para la cual el usuario está creando transacciones, la moneda del perfil de límite de
autoridad del usuario se convierte. Esta conversión a la moneda de la reclamación se produce sobre la marcha
mediante el uso de tasas de cambio actuales y se compara con el valor ClaimAmount de las transacciones perti-
nentes.
Para asignar perfiles de límite de autoridad para el usuario, en la pantalla del usuario, haga clic en la tarjeta Límites
de autoridad. Haga clic en Editar y seleccione un perfil de la lista desplegable Perfil de límite de autoridad.
2. Seleccione Personalizada en esta misma lista desplegable. La pantalla contiene una tabla de los límites de auto-
ridad de Perfil de límite de autoridad que se seleccionaron primero.
3. Modifique los límites existentes del perfil o agregue nuevos límites, o bien realice ambas acciones. Los
cambios realizados afectan únicamente a este usuario. Para definir los perfiles de límite de autoridad de forma
general, consulte “Uso de límites de autoridad” en la página 539.
Administración de roles
Los roles son grupos a los que se les asigna un nombre específico, que reúnen permisos del sistema que se les
asignan a los usuarios. Tanto los roles como los permisos se enumeran y se describen de forma completa en
“Seguridad basada en roles” en la página 506.
La pantalla Roles, disponible en la ficha Administración → Usuarios y seguridad → Roles, administra los roles. Se pueden
crear nuevos roles, agregar o eliminar permisos de los roles existentes y asignar roles a los usuarios.
Consulte también
• “Seguridad: roles, permisos y controles de acceso” en la página 505
• “Ficha Administración” en la página 531
Para eliminar un rol, en la pantalla Roles seleccione la casilla junto al rol que se desea eliminar y haga clic en Elim-
inar.
Haga clic en Agregar debajo del campo Descripción para agregar una línea a la tabla de permisos. Luego haga clic
en el campo Permiso y elija un permiso de la lista desplegable.
Para eliminar un permiso, seleccione la casilla correspondiente y haga clic en Eliminar.
Haga clic en Actualizar para guardar los cambios.
Administración de regiones
Las regiones son áreas geográficas que se utilizan para definir las áreas de responsabilidad de los grupos. Las
reglas de asignación utilizan regiones.
Las regiones se definen y se nombran en la pantalla Regiones. Vaya a la ficha Administración → Usuarios y seguridad →
Regiones para abrir esta pantalla.
Las regiones se asignan a los grupos cuando se editan los atributos de un grupo, tal como se describe en “Admin-
istración de grupos” en la página 534. Las regiones se pueden definir como grupos de estados, condados o
códigos de área, y pueden utilizar otro elemento de dirección, tales como códigos postales, si se los configura de
ese modo.
Se puede asignar más de una región a un mismo grupo, y la misma región se le puede asignar a más de un grupo.
Por ejemplo, si se quiere que un grupo sea responsable de una región que incluya tanto estados como condados.
Se puede también crear una región para los estados, otra región para los condados y asignar ambas regiones al
mismo grupo.
Consulte también
• “Análisis de las regiones” en la página 501
• “Ficha Administración” en la página 531
Búsqueda de regiones
Para buscar regiones, vaya a la ficha Administración → Usuarios y seguridad → Regiones para abrir la pantalla Regiones.
En la pantalla Regiones se pueden encontrar todas las regiones definidas en su instalación. Se puede filtrar la
búsqueda por Tipo de zona y Código. Normalmente, esta característica de búsqueda se utiliza cuando se administran
regiones.
Para enumerar todas las regiones, deje en blanco Nombre de la región, establezca el Tipo de zona como Todos, y haga
clic en Buscar.
3. En la pantalla Agregar región, asigne un Nombre a la región y seleccione su Tipo, que, de forma predeterminada,
es Condado, Estado o Código postal.
• Si se elige Condado, también se debe elegir un estado. Después de hacerlo, se pueden ver dos casillas sepa-
radas por los botones Agregar--> y <--Eliminar que se utilizan para crear el grupo de condados.
• Si se selecciona Estado, aparecen dos casillas separadas por los botones Agregar--> y <--Eliminar. Utilice estos
botones para crear el grupo de estados.
• Si se selecciona Código postal, se puede hacer clic en Agregar e ingresar el valor para cada código que se
desea tener en la región.
4. Haga clic en Actualizar para guardar la nueva región.
2. Haga clic en la ficha Regiones para ver la lista de regiones asociadas con este grupo.
3. Haga clic en Editar y luego haga clic en Agregar. En la pantalla Examinar regiones del grupo que se abre, busque las
regiones. Se puede filtrar por Tipo de zona o Código.
Consulte “Búsqueda de regiones” en la página 541.
4. Seleccione la casilla que se encuentra junto a la región o las regiones que se desea agregar. Haga clic en Selec-
cionar para agregar las opciones seleccionadas a la lista.
Consulte también
• “Especificación de días festivos” en la página 274
• “Administración de días festivos, fines de semana y semanas laborables” en la página 275
• “Ficha Administración” en la página 531
Consulte también
• “Ficha Administración” en la página 531
• La tabla resumen muestra una lista de todos los destinos externos para los mensajes de ClaimCenter y
muestra además el ID y el estado de cada cola de mensajes. También muestra las estadísticas de tráfico: el
número de mensajes con error, de mensajes con error reintentable, de mensajes en vuelo, de mensajes sin
enviar (en cola), de mensajes por lotes y de mensajes en espera de reintento de envío.
• Se puede hacer clic en un nombre de destino para abrir la pantalla Destino y ver estadísticas similares para un
destino único. En esta pantalla se muestran las estadísticas de los mensajes relacionados con cada
reclamación, así como todos los mensajes no ordenados relacionados con ese destino.
• Utilice el filtro de búsqueda para reclamaciones con mensajes con error, mensajes sin terminar o mensajes
que necesitan reintento de envío.
• Si el vínculo de mensajes sin orden seguro está en la lista, haga clic en él para ver la lista de mensajes sin
orden seguro por reclamación. La pantalla Mensajes sin orden seguro no muestra ningún mensaje con orden
seguro.
Consulte también
• “Vinculación y sincronización de contactos” on page 1 in the Contact Management Guide
Consulte también
• “Script Parameters” on page 9 in the Configuration Guide para obtener información sobre cómo configurar la
lista de parámetros de secuencia.
• “Ficha Administración” en la página 531
En la ficha Administración → Monitoreo, se puede elegir Flujos de trabajo y Estadísticas de flujo de trabajo.
• En la pantalla Flujos de trabajo se pueden hacer búsquedas de flujos de trabajo, se puede ver una lista de las
instancias de los flujos de trabajos y sus respectivos estados y se los puede Administración.
Consulte los siguientes temas en los que se describe el uso de esta pantalla:
• “Búsqueda de flujos de trabajo” en la página 546
• “Inicio y detención de flujos de trabajo” en la página 546
• En la pantalla Estadísticas de flujo de trabajo se puede buscar un tipo de flujo de trabajo y un período durante el
cual se hayan ejecutado sus pasos. Así pueden verse datos acerca de los pasos del flujo de trabajo que se
ejecutó durante ese período. Consulte “Vista de estadísticas de flujo de trabajo” en la página 546.
Consulte también
• “Using the Workflow Editor” on page 1 in the Configuration Guide
• “Guidewire Workflow” on page 1 in the Configuration Guide
• “Ficha Administración” en la página 531
¿Importar? /
Método ¿Exportar? Importar/exportar tipos de datos de archivos Formatos de archivo
Consulte también
• “Ficha Administración” en la página 531
Consulte también
• “Exportación de datos en la ficha Administración” en la página 547
• “Importing Administrative Data into ClaimCenter” on page 12 in the System Administration Guide.
• LargeLossThreshold
• MoneyClaimMetricLimit
• Organization
• QuestionSet y Question, QuestionChoice y QuestionFilter
• PolicyTypeMetricLimits
• Region
• ReinsuranceThreshold y ReinsuranceCoverage y ReinsuranceLossCause
• Reviewtype y ReviewCategoryQuestionSet
• Role, Privileges, RolePrivilege y Permission
• SecurityZone
• User, lo que incluye AttributeUser, UserRole y UserSettings
• UserPreference
• WCBenefitParameterSet y WCBenefitFactors y WCDenialPeriod
• Perfiles de límite de autoridad:
exporta todos los datos sobre los perfiles de límite de autoridad a
authoritylimitprofiles.xml, datos de tipo AuthorityLimitProfile. Si se selecciona Admin. como tipo de
exportación, se exportan los mismos perfiles de límite de autoridad con los otros datos administrativos.
Para obtener más información, consulte “Administración de perfiles de límite de autoridad” en la página 537.
• Semanas laborales: exporta todos los datos que se han definido sobre las semanas laborales a
businessweeks.xml. Si no hay semanas laborables definidas, no se exportan datos.
Para obtener más información, consulte “Administración de semanas laborables” en la página 568.
• Catástrofes: exporta todos los datos que se han definido sobre las catástrofes a catastrophes.xml, datos de
tipo Catastrophe. Si se selecciona Admin. como tipo de exportación, se exportan los mismos datos de
catástrofe con los otros datos administrativos.
Para obtener más información, consulte “Administración de catástrofes” en la página 536.
• Verificaciones de cobertura:
exporta todos los datos sobre la verificación de cobertura a
coverageverification.xml. Si se selecciona Admin como el tipo de exportación, se exportan los mismos
datos de verificación de cobertura con los otros datos administrativos. El archivo exportado tiene los
siguientes tipos de datos:
• InvalidCoverageForCause
• IncompatibleNewExposure
• InvalidCoverageForFault
Para obtener más información, consulte “Verificación de cobertura” en la página 109.
• Tasas de cambio: exporta todos los datos sobre las tasas de cambio a exchangerates.xml. El usuario debe
seleccionar este tipo de exportación para exportar los datos de tasas de cambio, porque no se exportan con los
datos de Admin. El archivo contiene los siguientes tipos de datos:
• ExhangeRate
• ExhangeRateSet
Para obtener más información, consulte “Tasas de cambio” en la página 389.
• Vacaciones: exporta todos los datos que se han definido sobre los días festivos a holidays.xml. Si no hay días
festivos definidos, no se exportan datos.
Para obtener más información, consulte “Administración de semanas laborables” en la página 568.
• Códigos ICD:exporta todos los datos sobre la versión 10 de la Clasificación estadística internacional de enfer-
medades y problemas relacionados con la salud (ICD), códigos de diagnóstico médico que clasifican las
enfermedades, a icd.xml. Se debe seleccionar este tipo de exportación para exportar los datos ICD, porque
no se exportan con los datos de Admin. El archivo contiene datos de tipo ICDCode.
Para obtener más información, consulte “Administración de códigos ICD” en la página 562.
• Permission
Para obtener más información, consulte “Administración de roles” en la página 540.
• Límites de métrica de servicio: exporta todos los datos acerca de límites para las métricas de solicitudes de servicio
a servicerequestmetriclimits.xml. Si se selecciona Admin. como tipo de exportación, se exportan los
mismos datos de límites de métrica con los otros datos administrativos. El conjunto de datos de exportación
incluye todas las instancias de ServiceRequestMetricLimit.
Cada instancia incluye lo siguiente:
• Tipo de métrica ServiceRequestMetricType.
• CustomerServiceTier
• SpecialistService: tipo de solicitud de servicio.
• Moneda
• LimitType: método de cálculo para el límite.
• DecimalTargetValue, DecimalYellowValue y DecimalRedValue: valores de límite objetivo, amarillo y
rojo.
• MetricUnit: unidades para los valores de los límites (monedas, horas, días, etc.).
Para obtener más información, consulte “Administración de métricas y límites” en la página 564.
• Manejo especial:
exporta los datos para cuentas y manejo especial de esas cuentas a
accountsandspecialhandling.xml. Se debe seleccionar este tipo para exportar estos datos porque no se
exportan con los datos Admin. Los datos incluyen los siguientes tipos:
• Account
• AccountSpecialHandling
• Company
Para obtener más información, consulte “Cuentas y niveles de servicio” en la página 117.
• Usuarios y grupos:
exporta todos los datos sobre los usuarios y los grupos al archivo usergroup.xml. Si se
selecciona Admin. como tipo de exportación, se exportan los mismos datos de usuarios y grupos con los otros
datos administrativos. El archivo tiene datos de los siguientes tipos:
• User
• Users
• UserContact
• UserSettings
• Credential
• Organization
• Group
• SecurityZone
• AuthorityLimitProfile
• Address
• Role
Para obtener más información, consulte “Administración de usuarios y grupos” en la página 533.
Para obtener más información, consulte “Administración de roles” en la página 540.
• Detalles del servicio del proveedor:
exporta todos los datos sobre los detalles del servicio del proveedor al archivo
vendorservicedetails.xml. Los detalles del servicio del proveedor asocian cada servicio con un tipo de
incidente compatible y un tipo de solicitud de servicio.
Consulte “Vendor Service Details” on page 4 in the Configuration Guide.
• Árbol de servicios de proveedores:
exporta el árbol de servicios de proveedores al archivo
vendorservicetree.xml. Los servicios de proveedores describen los servicios que prestan los proveedores.
El archivo tiene datos de los siguientes tipos:
• SpecialistService
Consulte “Vendor Service Tree” on page 2 in the Configuration Guide.
• Clasificaciones de la carga de trabajo: exporta datos acerca las clasificaciones de la carga de trabajo al archivo
workloadclassifications.xml. Las clasificaciones de la carga de trabajo son compatibles con el cálculo del
saldo de carga de trabajo ponderada.
Consulte “Clasificaciones de la carga de trabajo ponderada” en la página 213.
Cuando se opta por exportar uno de estos tipos de datos, ClaimCenter proporciona todos los datos pertinentes en
formato XML. Por ejemplo, el archivo questions.xml contiene todos los grupos de preguntas predeterminados
y todos los grupos de preguntas se agregan posteriormente.
2. Seleccione los datos para exportación de la lista desplegable de texto Datos para exportar. El usuario puede
seleccionar uno de los tipos de exportación enumerados anteriormente.
3. Haga clic en Exportar.
Nota: No hay ningún método en la interfaz de usuario para exportar un archivo XML que contenga otros
tipos de datos o para exportar un archivo CSV u otro formato de archivo.
Consulte también
• “Conjuntos de preguntas” en la página 285
• “Fraude en las reclamaciones” en la página 139
• “Evaluaciones de rendimiento de los proveedores de servicios en ClaimCenter” on page 1 in the Contact
Management Guide para obtener detalles sobre los grupos de preguntas proporcionados y sobre cómo se
los puede modificar.
• “Exporting Administrative Data from ClaimCenter” on page 12 in the System Administration Guide
2. Debajo de Exportar el Diccionario de seguridad, seleccione el formato para la exportación, HTML o XML.
Consulte también
• “Diccionario de seguridad” en la página 526
Consulte también
• “Análisis de las regiones” en la página 501
• “Zonas de seguridad” en la página 524
• “Seguridad basada en datos y control de acceso a reclamaciones” en la página 509
• “Ficha Administración” en la página 531
Para abrir la pantalla Grupos para poder realizar la búsqueda, vaya a la ficha Administración → Usuarios y seguridad
→ Grupos.
Consulte también
• “Verificación de cobertura” en la página 109
• “Defining a Reference Entity” on page 13 in the Configuration Guide
• “Ficha Administración” en la página 531
Consulte también
• “Tablas de referencia de verificación de cobertura” en la página 553
• “Verificación de cobertura” en la página 109
• “Ficha Administración” en la página 531
Un aspecto importante del manejo de las reclamaciones de compensación para los trabajadores es la posibilidad
de calcular los pagos de compensación para los trabajadores por tiempo perdido. Por ejemplo, el siguiente
cálculo es un ejemplo de un posible cálculo de IPT mediante monto de salario semanal.
WeeklyCompRate = JurisdictionRate x (Pre-injuryAWW - Post-injuryAWW)
Es posible que un estado individual calcule este valor de forma diferente para cada año. En la configuración base,
ClaimCenter proporciona cálculos de muestra para algunos estados de ejemplo y cálculos de muestra de IPT más
detallados para el estado de California. El objetivo de estos ejemplos es mostrar cómo se pueden calcular estos
montos.
Se pueden ingresar, Administración y editar los distintos parámetros relacionados con compensación para los
trabajadores a través de la interfaz de ClaimCenter. ClaimCenter luego utiliza estos parámetros para realizar los
cálculos reales en código Gosu, que se puede configurar mediante ClaimCenter Studio.
El perito siempre puede anular los montos de la compensación para los trabajadores al ingresar un monto
manual.
Vaya a la ficha Administración → Configuraciones comerciales → Parámetros de compensación para los trabajadores para ver los
vínculos de menú para las pantallas en las que se pueden Administración los parámetros de compensación de los
trabajadores. Los vínculos de menú y las pantallas son:
Semanas de PPD Pantalla de entrada en la que se pueden definir “Ingreso de información en la pantalla Semanas
los límites del plazo durante el cual el trabajador de PPD” en la página 558
lesionado puede recibir los beneficios de la
compensación para los trabajadores, como con-
secuencia de la incapacidad.
Compensabilidad Muestra una lista de jurisdicciones y el tiempo “Ingreso de información de período de den-
Parámetros máximo que la compañía de seguros asigna a egación” en la página 558
cada una de ellas para poder tomar una
decisión sobre compensabilidad. Este plazo es
el período de denegación. Haga clic en una
jurisdicción para abrir la página Detalles del pará-
metro de compensabilidad, donde se pueden edi-
tar las configuraciones.
Área Descripción
General Se deben establecer los siguientes aspectos para cada conjunto definido de parámetros
de beneficio:
• Jurisdicción
• Fecha de inicio
• Fecha de finalización
Estos parámetros hacen que este conjunto de parámetros de beneficio sea único.
Incapacidad total temporal (ITT) ClaimCenter puede calcular los beneficios, por ejemplo, el Sueldo promedio semanal
Incapacidad parcial temporal (IPT) (SPS) por el Porcentaje del sueldo. Si el resultado está dentro de los valores máximo y
Incapacidad total permanente (ITP) mínimo, este monto calculado corresponde al beneficio. De lo contrario, el valor del ben-
Incapacidad parcial permanente eficio es uno de los siguientes:
(PPD) • El valor máximo si el resultado fue superior al beneficio máximo semanal.
• El valor mínimo si el resultado fue inferior al beneficio mínimo semanal.
Área Descripción
Los valores de porcentaje de incapacidad mínimo y máximo que aparecen en esta pantalla hacen referencia al
grado de incapacidad del trabajador lesionado. Los valores PPD mín. / máx. se basan en la jurisdicción, con fechas
de inicio y finalización, tales como fechas que definen un año calendario. Se debe ingresar una jurisdicción, las
fechas de inicio y finalización, el porcentaje de incapacidad mínimo y máximo y el monto máximo del beneficio
en dólares.
Nota: Si los datos de la pantalla Parámetros de beneficio no corresponden a los datos de la pantalla PPD mín. /
máx., utilice los datos detallados de la pantalla PPD mín. / máx.
ClaimCenter presenta la pantalla PPD mín. / máx. al utilizar los archivos PCF WCPDBenefits y WCPDBenefitsLV. La
entidad ref_WC_PD_Benefits se utiliza para recuperar y almacenar los datos que se utilizan en estas pantallas.
Las configuraciones de Semanas de PPD se basan en la jurisdicción, con fechas de inicio y finalización, tales
como fechas que definen un año calendario. Se deben ingresar una jurisdicción, las fechas de inicio y final-
ización, el porcentaje de incapacidad y el número de semanas que se aplican.
ClaimCenter presenta la pantalla Semanas de PPD al utilizar los archivos PCF WCPDWeeksAndLimits y
WCPDWeeksAndLimitsLV. La entidad ref_WC_PD_WeeksAndLimits se utiliza para recuperar y almacenar los datos
que se utilizan en estas pantallas.
La clase Gosu para cada uno de los cuatro tipos de beneficios (ITT, IPT, PPD e ITP) contiene las mejores propie-
dades comunes que cada clase luego anula:
BaseRate Normalmente, la tasa de pago semanal para el trabajador antes que se produjera la lesión, salvo
IPT.
Para IPT, la tasa base es normalmente la diferencia entre:
• La tasa de pago semanal para el trabajador antes de ocurrida la lesión
• La tasa de pago semanal para el trabajador después de ocurrida la lesión
El cálculo normalmente hace cumplir la condición de que el trabajador está ganando menos debido
a la incapacidad.
PercentOfWages El porcentaje de BaseRate que se paga a los trabajadores lesionados como beneficio.
MaxCompRate Maximum jurisdiccional que se paga al trabajador lesionado cada semana.
MinCompRate Minimum jurisdiccional que se paga al trabajador lesionado cada semana.
MinAwwAdjustment Excepción común para reducir la tasa de compensación mínima jurisdiccional. Si BaseRate es
menor que Minimum obligatorio, los estados con esta excepción reducirán el mínimo jurisdiccional a
BaseRate.
CompRate El beneficio semanal para los trabajadores lesionados en función de su BaseRate y los parámetros
jurisdiccionales aplicables.
MaxWeeksToPay El número máximo de semanas para pagar este beneficio. ClaimCenter implementa este cálculo
solo en el código de muestra para los cálculos de PPD. Los otros cálculos devuelven null en la
configuración base ClaimCenter.
Además de las propiedades anteriores, ClaimCenter utiliza una matriz de objetos WCBenefitFactorDetail para
hacer un seguimiento a otras notas, condiciones y excepciones relacionadas con los cálculos de beneficios de
jurisdicciones. Algunos de los campos importantes en WCBenefitFactorDetail son:
AppliesToPPD Un indicador que señala a cuál de los cuatro tipos de beneficios pertenece esta entrada.
AppliesToPTD
AppliesToTPD
AppliesToTTD
FactorCategory Clave de tipo para la lista de tipos WCBenefitFactorCategory.
DetailedFactor Clave de tipo para la lista de tipos WCBenefitFactorType, filtrada por FactorCategory, la lista de
tipos WCBenefitFactorCategory.
FactorValue Hace un seguimiento de un valor relacionado. Por ejemplo, si DetailedFactor se establece en
age, el campo indica que un beneficio se reduce posiblemente a una edad determinada. Este valor
hace un seguimiento de la edad específica, por ejemplo 70 años, en que se produce el cambio en
los beneficios.
FactorComment Disponible solo si WCBenefitFactorDetail.DetailedFactor == "other".
Por ejemplo, si hay un parámetro de valor máximo de PPD de USD $2000, el usuario podría establecer un valor
de 1500 en euros, en el caso de una tasa de compensación. La clase de calculadora interpreta 1500 euros como
USD $1500, porque se debe hacer la conversión de moneda dentro de la implementación de la calculadora.
Nota: Para obtener definiciones de los beneficios, consulte “Administración del cálculo de beneficios de la
jurisdicción” en la página 195.
Ver tasas de incapacidad de wcrefview Permiso para crear, editar y eliminar valores en tablas de tasas de
compensaciones para los traba- incapacidad de compensación para los trabajadores.
jadores
Administración tasas de incapa- wcrefmanage Permiso para ver los valores en tablas de tasas de incapacidad de
cidad de compensaciones para compensación para los trabajadores.
los trabajadores
Los acuerdos entre las compañías de seguros y las reaseguradoras, denominados tratados de reaseguro, se basan
en los siniestros para las compañías de seguros que exceden montos límites determinados. Por lo general, las
compañías de seguros identifican las reclamaciones por posible reaseguro si el total incurrido en una reclamación
se aproxima a los límites estipulados en el tratado de reaseguro. ClaimCenter permite que los administradores y
los controladores de reaseguro autorizados establezcan límites de reaseguro. Establecer estos límites ayuda a
ClaimCenter a identificar de forma automática las reclamaciones de reaseguro y a asignar tareas de revisión a los
administradores de reaseguro.
Para cada tipo de póliza, ClaimCenter almacena la siguiente información del límite:
• Valor límite para el total bruto incurrido, sobre el cual se activa el reaseguro.
• Informe de porcentaje límite, momento en el cual se debe notificar a la reaseguradora.
• Fechas de inicio y finalización, que establecen la duración de los límites.
• Lista de causas del siniestro y coberturas incluidas en los cálculos de límite. Se considera una lista vacía para
incluir todas las causas y las coberturas del siniestro.
Consulte también
• “Conceptos de administración de reaseguros” en la página 469
• “Administración de reaseguros en ClaimCenter” en la página 483
• “Ficha Administración” en la página 531
Los códigos ICD se administran desde la pestaña Administración y se aplican en la sección Diagnóstico médico de la
interfaz de usuario de ClaimCenter. Para obtener información acerca de los permisos requeridos para Adminis-
tración los códigos ICD, consulte “Permisos ICD” en la página 564.
Nota: La sección Diagnóstico médico está ubicada en distintas áreas de la interfaz de usuario, según la línea de
negocio. Por ejemplo, para editar un Diagnóstico médico en una reclamación de compensación para los traba-
jadores, vaya a la pantalla Datos médicos y haga clic en Editar. Luego haga clic en la tarjeta Administración de
casos médicos y edite los datos que sean necesarios en la sección Diagnóstico médico. Si se trata de una
reclamación de vehículo privado, vaya a la pantalla Detalles del siniestro y haga clic en el nombre de la persona
que aparece en la sección Lesiones . Luego, en la pantalla Incidente de lesión , haga clic en Editar y edite los datos
que sean necesarios en la sección Diagnóstico médico.
Guidewire proporciona los códigos ICD-10 como datos de referencia, que se pueden importar mediante la línea
de comando o la interfaz del usuario. En la interfaz del usuario, use la herramienta Utilidades → Importar datos que
aparece en la ficha Administración. ClaimCenter almacena cada código en una entidad ICDCode. Una vez guardado,
se lo puede utilizar de forma inmediata, sin hacer ninguna configuración adicional. Cada año, el administrador
debe agregar o dar fecha de vencimiento a los códigos.
ClaimCenter almacena de forma adicional las clasificaciones de códigos ICD que se utilizan para categorización
en la lista de tipos ICDBodySystem.
Nota: Guidewire no proporciona códigos ICD-9 en la configuración base y el vínculo al sitio web externo
no funciona para ICD-9.
Consulte también
• “Ficha Administración” en la página 531
• “Visualización de datos médicos” en la página 189
2. Tiene la opción de ingresar un código o seleccionar un sistema corporal en la lista desplegable y luego hacer
clic en Buscar.
3. Seleccione un código haciendo clic en la columna Código ICD.
4. En la pantalla Datos del código ICD se puede obtener información adicional sobre ese código. Haga clic en el
identificador del código en el campo Código ICD para ver el código en un sitio Web de ICD externo.
2. Ingrese un código o seleccione un sistema corporal en la lista desplegable y luego haga clic en Buscar.
Normalmente, se pueden editar las fechas para activar o retirar un código, porque no se pueden eliminar.
5. Al finalizar, guarde los cambios realizados haciendo clic en Actualizar.
2. Haga clic en Agregar nuevo código. Se abre la pantalla Nuevo código ICD.
5. También puede optar por agregar los datos disponibles o la fecha de vencimiento o ambos.
Se pueden importar códigos mediante la ficha Administración → Utilidades→ Importar datos o mediante la línea de
comando. Consulte “Administración de importación y exportación de datos” en la página 546.
Permisos ICD
Los siguientes permisos son necesarios para trabajar con los datos de referencia de administración:
• viewrefdata: permite ver los datos de referencia de administración.
• editrefdata: permite editar los datos de referencia de administración.
Consulte también
• “Indicadores de estado de la reclamación” en la página 444
Se pueden asignar valores de métrica para los niveles de servicio objetivo verde, amarillo y rojo. El nivel rojo se
utiliza para resaltar las reclamaciones que necesitan atención inmediata. El nivel amarillo se utiliza para adver-
tencias e indica que los supervisores o los peritos deben actuar antes de que la reclamación se vuelva prob-
lemática. Se pueden tener valores de nivel amarillo por debajo o por encima de los valores objetivo, ya sea para
advertir que se está levemente por encima del objetivo o para advertir que se está aproximando al objetivo.
Primero se asignan los valores objetivo de la métrica por tipo de póliza. Si bien todos los tipos de póliza tienen
las mismas métricas, pueden tener asociados diferentes valores objetivo. Por ejemplo, se decide que el valor
objetivo Días abiertos para el nivel rojo puede estar en un número de límite más alto para un tipo de póliza que
para los otros tipos.
3. En la columna Atributo, haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a la métrica de la reclamación a la que
se desea agregar un nivel.
4. ClaimCenter muestra los niveles disponibles. Haga clic en uno de los niveles para agregarlo a la métrica.
Cuando se agrega un nivel, los valores iniciales son los mismos que los valores base de la métrica.
5. Ingrese los valores para el nivel y haga clic en Actualizar para guardarlos.
• Costos del siniestro incurridos como % del Total neto Total neto incurrido para Tipo de costo del costo de rec-
incurrido lamación dividido por el Total neto incurrido.
• Costos de reclamación pagados como % del Total Pagos por Tipo de costo del costo de reclamación divididos por
abonado Total de pagos.
• Tiempo hasta el primer pago de pérdida (días) El número de días hasta que ocurre el primer pago del sinies-
tro.
• Cantidad de cambios de la reserva La cantidad de cambios de la reserva.
• % de cambio de la reserva inicial Cambio en el Monto total de reserva desde el Monto de
reserva inicial dividido por el cálculo del Monto de reserva ini-
cial.
Los niveles se basan en el tipo de póliza. Por ejemplo, para el tipo de póliza Vehículo privado, los niveles de
exposición disponibles incluyen alquiler, grúa, personal médico primera parte, daños físicos primera parte,
personal médico tercero, etc.
Haga clic en Editar para establecer el monto del Indicador de pérdida grande. Los montos de la reclamación que están
sobre el límite definido activan el indicador de pérdida grande.
Si PolicyCenter se ha integrado con ClaimCenter, también se puede definir el límite de pérdida grande para
PolicyCenter, la Notificación del sistema de pólizas. Cuando se alcanza ese número, entonces se notifica a
PolicyCenter. Este número no debe coincidir con el número de límite de pérdida grande en ClaimCenter.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de los límites de pérdida grande enviados a un sistema de adminis-
tración de pólizas, consulte “Notificaciones de pérdidas grandes” en la página 593.
Consulte también
• “Administering Batch Processing” on page 1 in the System Administration Guide para obtener más infor-
mación acerca de los procesos por lotes.
Consulte también
• “Ficha Administración” en la página 531
capítulo 46
ClaimCenter proporciona una herramienta de administración que les permite a los analistas de negocio y a los
administradores crear y administrar las actividades en las reglas de negocio. Las reglas de negocio para las activ-
idades se ejecutan en diferentes etapas de la aplicación para generar y administrar las actividades.
Diversos aspectos de las reglas de negocio son configurables, a través de la interfaz de usuario o en Guidewire
Studio. Por ejemplo, se pueden crear de forma dinámica nuevas reglas para la generación de actividad o cambiar
desencadenadores de reglas existentes y entidades usando los menús de ClaimCenter. Se pueden implementar
estos cambios inmediatamente sin tiempo de inactividad del servidor. También se pueden realizar cambios más
complejos, como agregar nuevos desencadenadores de la regla o mejorar la ejecución de reglas con Gosu en
Studio.
Este tema incluye:
• “Descripción general de las reglas de negocio” en la página 569
• “Creación de reglas de actividades” en la página 572
• “Configuración de las reglas de negocio” en la página 580
• “Resumen de las reglas de negocio” en la página 580
Consulte también
• “Configuring Business Rules” on page 1 in the Configuration Guide.
Roles y permisos
Se necesitan los permisos y los roles adecuados para acceder a las pantallas Reglas de negocio y administrar las
reglas. Existe un conjunto de cinco permisos disponibles para permitirles a los usuarios crear, editar, imple-
mentar y administrar reglas de negocio para las actividades. En la configuración base, estos permisos están inclu-
idos en la cuenta Superusuario. Además, se pueden asignar tres roles a los usuarios de las reglas de negocio.
Estas son Administrador de reglas de actividades, Editor de reglas de actividades y Visualizador de reglas de
actividades.
Consulte “Business Rules Roles and Permissions” on page 3 in the Configuration Guide para obtener más infor-
mación.
IMPORTANTE Guidewire recomienda activar la importación de las reglas de negocio solo una vez en
un entorno de desarrollo la primera vez que las reglas necesiten ser revisadas. Posteriormente, el pará-
metro BizRulesImportBootstrapRules debe estar desactivado.
Consulte también
• “Resumen de las reglas de negocio” en la página 580 para obtener una descripción del conjunto de reglas
presentadas en la configuración base de ClaimCenter.
• “Business Rules Export and Import” on page 3 in the Configuration Guide.
El siguiente diagrama describe los distintos estados asociados con una regla de negocio, cuando se la crea, edita
e implementa en entornos de desarrollo y de producción.
ƐƚĂĚŽƐĚĞůĂƐƌĞŐůĂƐĚĞŶĞŐŽĐŝŽ
WƌŽďĂƌ͕ƌĞĐŚĂnjĂƌƌĞŐůĂ
ŶĞƚĂƉĂƐ ƉƌŽďĂĚŽ
ŽƌƌĂĚŽƌ
ƌĞĂƌͬĚŝƚĂƌƌĞŐůĂ
WƌƵĞďĂ͕ /ŵƉŽƌƚĂƌ
/ŵƉŽƌƚĂƌ /ŵƉůĞŵĞŶƚĂƌ
WƌŽŵŽǀĞƌĂ ƌĞŐůĂ
ƌĞŐůĂ
WƌƵĞďĂ͕ ĂƉƌŽďĂĚĂ
WƌŽŵŽǀĞƌĂ ĚŝƚĂƌ
ŶĂůŝƐƚĂĚĞ ĞŶĞƚĂƉĂƐ
ŶĞŐŽĐŝŽ
ƉƌŽďĂĚŽ /ŵƉůĞŵĞŶƚĂĚĂ
ZĞŐůĂĚĞ ZĞŐůĂĚĞ
ŶĞŐŽĐŝŽ ŶĞŐŽĐŝŽ
džƉŽƌƚĂƌ ĞŶĞƚĂƉĂƐ ĂƉƌŽďĂĚĂ
ZĞŐůĂ
ΎdžƉŽƌƚĂƌůĂƐƌĞŐůĂƐŝŵƉůĞŵĞŶƚĂĚĂƐĚĞWƌŽĚƵĐĐŝſŶĞŝŵƉŽƌƚĂƌůĂƐŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞĂĞƐĂƌƌŽůůŽLJWƌƵĞďĂƉĂƌĂŵĂŶƚĞŶĞƌƚŽĚŽƐůŽƐĞŶƚŽƌŶŽƐƐŝŶĐƌŽŶŝnjĂĚŽƐ͘
Consulte también
• “Estados de las reglas de negocio” en la página 571.
Clonación de reglas
Se puede usar la clonación para copiar una regla existente y usarla como base para una nueva regla.
Cada fila requiere una Expresión a la izquierda seguida de una Operación. La Expresión a la derecha se requiere excepto
cuando la Operación es Es verdadera, Es falsa, Tiene valor, No tiene valor.
Para que el usuario pueda comprender más fácilmente la condición de la regla, ClaimCenter muestra una vista
con el formato adecuado de la condición de la regla debajo de la tabla de condiciones de la regla.
Los siguientes son ejemplos de condiciones de regla:
• Ejemplo de AND:
claim.FirstAndFinal Is False
AND
(claim.LossType = "Property"
• Ejemplo de AND/OR:
claim.AccidentType = "Collision or sideswipe with another vehicle"
AND
claim.LossType = "Auto"
O
claim.Policy.PolicyType = "Personal Auto"
Ingreso de expresiones
En la Condición de regla, las expresiones aparecen a la izquierda y a la derecha de la fila de la condición.
Las expresiones pueden estar en uno de los siguientes modos:
Modo Descripción
Fórmula Escriba una expresión usando literales, operadores de comparación y propiedades de objetos.
Último valor guardado Recupere el último valor de un campo o propiedad guardado en la base de datos.
Recuento En una lista, cuente el número de elementos que coinciden con una condición dada.
suma En una lista, suma la expresión para cada elemento que coincida con una condición dada.
Expresiones de fórmula
En las expresiones de fórmula, escriba literales, objetos de contexto, operadores aritméticos y funciones de utili-
dades directamente en el campo de texto. Los operadores aritméticos son +, -, *, / y %. Para obtener más infor-
mación acerca de estos operadores, consulte “Arithmetic Expressions” on page 3 in the Gosu Reference Guide.
Las funciones de utilidades se definen globalmente y están siempre disponibles.
Cuando el usuario comienza a escribir, autocompletar le muestra los objetos disponibles, propiedades y métodos
basados en el contexto seleccionado y filtrado por el texto que se está ingresando.
Para seleccionar a partir de objetos disponibles, deje un espacio. Escriba una o dos letra para que se muestren los
objetos de primer nivel que contengan las letras en ese orden. Escriba un punto luego del objeto para seleccionar
sus subobjetos, propiedades y métodos. Escriba tres o más letras para que se muestren los objetos que contengan
las letras en ese orden. Las letras pueden coincidir con los objetos en distintos niveles. El número de niveles se
define en el parámetro BizRulesLeafSearchNumOfHops en config.xml. El valor predeterminado es 3.
Para acceder a las funciones de utilidades, escriba Util seguido de un punto.
Las siguientes expresiones de fórmula usan literales y operadores de comparación:
• 50
• 50 + 50
• "some" + "thing"
5. Escriba un punto para ver los objetos y las propiedades del objeto.
6. Seleccione AssignmentDate.
Operaciones de comparación
Las operaciones de comparación requieren una expresión a la izquierda y otra a la derecha. Ambas expresiones
se deben evaluar con el mismo tipo. Las operaciones de comparación son:
Operación Descripción
Operaciones unarias
Las operaciones unarias requieren solo una expresión a la izquierda. Para Es verdadero y Es falso, la expresión se
debe evaluar con un booleano.
Operación Descripción
Operaciones funcionales
Las operaciones funcionales requieren expresiones a la izquierda y a la derecha.
Operación Descripción
Para Se encuentra en y No se encuentra en, la expresión a la derecha se debe evaluar como una lista, y la expresión que
aparece a la izquierda se debe evaluar como un tipo que coincida con un elemento en la lista.
Para Contiene y No contiene, la expresión a la izquierda se debe evaluar como una lista, y la expresión a la derecha
especifica una condición con la que se comparan los elementos en la expresión que aparece a la izquierda.
Generación de actividades
En una regla de actividad, la acción más común seleccionada después de la ejecución de reglas es la generación
de actividades.
Para generar una actividad:
1. En la sección Acciones de una regla de actividad, haga clic en Agregar Acción.
• Relacionadas a: se selecciona la entidad asociada a la actividad. La lista de los valores disponibles que se
muestra depende de las entidades activación seleccionadas mediante la regla de negocio.
• Restricción adicional: se seleccionan restricciones para evitar la duplicación de actividades, si es necesario.
Se pueden buscar actividades duplicadas en la reclamación o con el mismo cesionario y también especifi-
car si los duplicados están abiertos.
4. Ingrese los detalles relevantes para el patrón de actividad. En cada campo, se puede ingresar texto, selecci-
onar desde un menú desplegable o utilizar una fórmula. En los campos fórmula, aparece (∫x) luego del nombre
del campo.
Para incluir una fórmula, encierre la expresión entre ${}. Luego de escribir ${, autocompletar muestra los
objetos disponibles, las propiedades y los métodos en la entidad activación de la regla y filtrados por el texto
que se ingresa.
Por ejemplo, la siguiente fórmula establece el valor del campo en la fecha actual:
${Util.currentDate()}
Cuando se ejecuta la regla, se genera la actividad específica y se agrega una entrada correspondiente al plan de
trabajo dela reclamación.
Consulte también
• “Trabajo con actividades” en la página 225.
• “Cómo se asigna el trabajo” en la página 203.
• “Colas” en la página 209.
4. En el campo Relacionada a, se especifica si el evento de historial está relacionado con la reclamación. La lista
de los valores disponibles que se muestra depende de las entidades activación seleccionadas mediante la regla
de negocio.
5. Introduzca una descripción.
Consulte también
• “Historial de reclamaciones” en la página 129.
Campos de configuración
Cuando se ejecuta una regla de actividad, se puede optar por especificar el valor de un campo en la sección
Acciones.
4. Ingrese el nombre del campo. También se puede hacer clic en Establecer campo e ingresar el nombre del campo
en la pantalla Establecer campo. Cuando el usuario comienza a escribir, la característica autocompletar muestra
todos los campos disponibles filtrados por el texto que se ingresa.
5. Ingrese los valores deseados. Se pueden ingresar valores literales o funciones ({fx}) en este campo.
Nota: Los errores de validación, si corresponde, se indican en los campos correspondientes de esta pantalla.
Cuando se ejecuta la regla, se agrega el evento especificado al historial de reclamaciones.
Consulte también
• “Historial de reclamaciones” en la página 129.
Regla Descripción
CER02000: al menos una actividad por Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
dueño de reclamación excepción de reclamación. Se activa en una excepción de reclamación. La
regla garantiza que el usuario que es dueño de la reclamación tiene al menos
una actividad asignada para la reclamación.
Para obtener información acerca de las excepciones de reclamación, consulte
<<Add x-ref>>.
CER03000: al menos una actividad por Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
dueño de exposición excepción de reclamación. Se activa en una excepción de reclamación. La
regla evalúa cada exposición para la reclamación y garantiza que cada usuario
que es dueño de cada exposición de reclamación tiene al menos una actividad
asignada.
Para obtener información acerca de las excepciones de reclamación, consulte
<<Add x-ref>>.
CLW01000: contactar al asegurado Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
Si la reclamación no está primera y última y no es una reclamación de com-
pensación para los trabajadores, la regla crea una actividad para entrevistar al
asegurado en la reclamación.
Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte <<Add
x-ref>>.
Regla Descripción
CLW02000: revisión en 30 días Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
Si la reclamación no está primera y última, la regla crea una actividad para
realizar una revisión de la reclamación en 30 días.
Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte <<Add
x-ref>>.
CLW03100: verificar la cobertura Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
Si la reclamación no está primera y última y el nivel de experiencia del usuario
asignado es bajo, esta regla crea una actividad para verificar la cobertura en la
reclamación.
Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte <<Add
x-ref>>.
CLW04100: inspección de la ubicación del Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
incidente plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
La regla primero determina si el tipo de siniestro de la reclamación es AUTO y la
estrategia indica que la reclamación necesita mayor investigación. Si es así,
esta regla crea una actividad para realizar una inspección de la ubicación del
incidente de la reclamación de vehículo.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte
<<Add x-ref>>.
• Para obtener más información acerca de las estrategias, consulte <<Add
x-ref >>.
CLW04210: informe policial Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
La regla primero determina si:
• La reclamación no está primera y última.
• El tipo de siniestro de la reclamación es AUTO.
• La estrategia indica que la reclamación necesita mayor investigación.
• El nivel de experiencia del usuario es bajo.
Si todas estas condiciones son verdaderas, esta regla crea una actividad para
obtener una informe policial para la reclamación de vehículo.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte
<<Add x-ref>>.
• Para obtener más información acerca de las estrategias, consulte <<Add
x-ref >>.
CLW05100: inspección de propiedad Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
La regla primero determina si:
• La reclamación no está primera y última.
• El tipo de siniestro de la reclamación es de propiedad (PR).
• La estrategia indica que la reclamación necesita mayor investigación.
Si todas estas condiciones son verdaderas, esta regla crea una actividad para
configurar la inspección de una propiedad. Por ejemplo, en la configuración
base, la línea de negocio para este tipo de siniestro puede ser propiedad com-
ercial, propietarios de vivienda o propiedades móviles.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte
<<Add x-ref>>.
• Para obtener información acerca de las estrategias, consulte <<Add
x-ref.>>.
Regla Descripción
CLW05210: informe policial Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
La regla crea una actividad para obtener un informe policial si las siguientes
opciones son verdaderas:
• El nivel de experiencia del usuario es bajo.
• El tipo de siniestro de la reclamación es de propiedad (PR). Por ejemplo, en
la configuración base, la línea de negocio para este tipo de siniestro puede
ser propiedad comercial, propietarios de vivienda o propiedades móviles.
• La estrategia indica que la reclamación necesita mayor investigación.
• La causa del siniestro es fuego.
Consulte también
• Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte
<<Add x-ref>>.
• Para obtener más información acerca de las estrategias, consulte <<Add
x-ref >>.
CLW05300: verificar la cobertura Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
Esta regla crea una actividad para verificar la cobertura de la reclamación si lo
siguiente es verdad:
• La reclamación no está primera y última.
• El tipo de siniestro de la reclamación es de propiedad (PR).
• La póliza para esta reclamación es una póliza de propietarios de vivienda.
Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte <<Add
x-ref>>.
CLW07310: obtener aviso de lesiones de Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
empleados plan de trabajo de reclamación. Se activa en la creación de una reclamación.
Si la reclamación es para Compen. para los trabajadores y el nivel de experi-
encia del usuario es bajo, esta regla crea una actividad para obtener el aviso
de lesiones de empleados.
Para obtener más información acerca de los planes de trabajo, consulte <<Add
x-ref>>.
CPU05000: SI: crear la actividad de Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
revisión del supervisor preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
lamación. Si la puntuación de la unidad de investigaciones especiales es
mayor que un valor umbral, esta regla crea una actividad de revisión del super-
visor.
La regla compara la puntuación total de la unidad de investigaciones especia-
les para la reclamación con el parámetro de secuencia
SpecialInvestigation_CreateActivityForSupervisorThreshold, que en la
configuración base se establece en un valor de 5.
Consulte también <<Add x-ref.>>.
CPU06000: investigaciones especiales: Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
crear la actividad de escalamiento de la preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
unidad de investigaciones especiales. lamación. Si la reclamación se modificó para su escalamiento para la revisión
de la unidad de investigaciones especiales, esta regla crea una actividad de
revisión del escalamiento de la unidad de investigaciones especiales.
Además, la regla:
• Establece los campos en la reclamación que indican la fecha en que se
escaló la investigación especial y el hecho de que el estado de la unidad de
investigaciones especiales está bajo investigación.
• Se crea un evento de historial para este cambio.
Regla Descripción
CPU09000: relacionada con el siniestro Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
lamación. La regla comprueba si una reclamación coincide con un siniestro
mencionado que ya se encuentra en el sistema. Si hay una coincidencia, la
regla crea una actividad para el dueño de la reclamación para buscarla en esta
emisión.
Consulte también <<Add x-ref>>.
CPU31100: selección del código de clase Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
lamación. La regla crea una actividad para revisar el código de clase de
empleo para una reclamación de compensación para los trabajadores para
asegurarse que el código es correcto para la ubicación de la póliza. La regla se
aplica si:
• El tipo de siniestro de la reclamación es compensación para los traba-
jadores.
• Hay información acerca de la compensación para los trabajadores en el
campo. claim.ClaimWorkComp.
• Existe un código de clase de empleo para la reclamación.
• No hay ninguna ubicación para el código de clase de empleo.
• Una de las siguientes condiciones es true:
• La reclamación aún se encuentra en estado Borrador y está abierta.
• La reclamación no está en estado Borrador y el campo
ClaimWorkComp.ClassCodeByLocation solo se modificó.
Después de evaluar estas condiciones, si la regla aún tiene validez y una activ-
idad de revisión del código de clase de empleo ya no está abierta, esta regla
crea una.
EPU02000: piezas recuperadas Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
preactualización de la exposición. Se activa mediante la actualización de una
exposición de una reclamación. La regla primero determina:
• Si la exposición es un incidente de vehículo con una pérdida total.
• Si la exposición aún no tiene una actividad para revisión de piezas recuper-
adas.
Si es así, entonces la regla crea dos actividades y establece la fecha en que la
actividad de piezas recuperadas fue asignada, si ya no está definido. Las
actividades que crea son para revisar la exposición de la reclamación, tanto
para el valor potencial de piezas recuperadas y para la posible recuperación
de vehículos.
EXW01000: contactar demandante Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. La
regla crea una actividad para hacer un contacto inicial con el demandante si
las siguientes condiciones son verdaderas:
• La reclamación no está primera y última.
• La reclamación no es una reclamación de compensación para los traba-
jadores.
• El demandante no es el asegurado en la póliza.
EXW02100: inspección del vehículo Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para programar una inspección del vehículo dañado si
las siguientes condiciones son verdaderas:
• La reclamación no está primera y última.
• El tipo de exposición es vehículo.
EXW04100: informe médico Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Si el
tipo de exposición es lesiones corporales, esta regla crea una actividad para
obtener el informe médico del demandante.
Regla Descripción
EXW04200: IME Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para obtener una evaluación médica independiente
por un experto si las siguientes condiciones son verdaderas:
• El tipo de exposición es lesiones corporales.
• La lesión es una lesión normal que requiere investigación. Por ejemplo, la
lesión no es una lesión de compen. para los trabajadores.
EXW05100: informe médico Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para obtener el informe médico inicial para una lesión
de compen. para los trabajadores.
EXW06100: extracto de sueldo Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Si el
tipo de exposición es lucro cesante de la compen. para los trabajadores, esta
regla crea una actividad para obtener del extracto de sueldo del empleador del
empleado lesionado.
EXW07100: obtener lista de elementos Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
dañados plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para obtener una lista de los elementos que resultaron
dañados si las siguientes condiciones son verdaderas:
• El tipo de póliza es propietarios de vivienda.
• El tipo de exposición es contenido.
• El subtipo de cobertura es propiedad personal de propietarios de vivienda.
EXW07200: contactar al asegurado sobre Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
los gastos de subsistencia plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para contactar al asegurado para determinar si los
gastos de subsistencia adicionales son necesarios si las siguientes condicio-
nes son verdaderas:
• El tipo de póliza es propietarios de vivienda.
• El tipo de exposición es gastos de subsistencia.
EXW07300: hacer que se inspeccione la Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
propiedad plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Esta
regla crea una actividad para programar una inspección de la propiedad
dañada bajo las siguientes condiciones:
• El tipo de póliza es propietarios de vivienda.
• El tipo de exposición es uno de los siguientes:
• Vivienda
• Otra estructura
• Daños a la propiedad con un subtipo de cobertura de daños a la propiedad
de responsabilidad personal para propietarios de vivienda
EXW07400: obtener informes médicos del Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
demandante plan de trabajo de exposición. Se activa en la creación de una exposición. Si el
tipo de póliza es propietarios de vivienda y el tipo de exposición es Med Pay,
pagos médicos, esta regla crea una actividad para obtener los informes médi-
cos del demandante.
Derivar a subrogación Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
lamación. La regla comprueba que cada subrogación en la reclamación, tanto
para un resumen como para un cambio que escaló para revisión. Si estas
condiciones son true, para cada subrogación, la regla:
• Crea una nueva actividad para verificar la subrogación y determinar si existe
una oportunidad para la recuperación.
• Establece la fecha de referencia en el resumen de subrogación en la fecha
actual. Crea un evento de historial personalizado para la referencia.
Regla Descripción
Reclamación reabierta de subrogación Esta regla de negocio se ejecuta después de completar las reglas Gosu de
preactualización de reclamación . Se activa en la actualización de una rec-
lamación. Para cada subrogación en la reclamación, la regla primero deter-
mina si lo siguiente es verdadero:
• La reclamación se cerró y se ha reabierto.
• La subrogación tiene un resumen.
• La subrogación está cerrada.
• No se tomó una decisión para suspender la búsqueda de la subrogación.
ClaimCenter puede integrarse con muchos servicios y aplicaciones. Se deben considerar estos puntos de inte-
gración durante la configuración de la aplicación. Algunos son obligatorios mientras que otros son opcionales,
según sus necesidades comerciales.
ClaimCenter se integra con sistemas externos mediante un conjunto de servicios y API que pueden vincular
ClaimCenter a un código personalizado y a sistemas externos. El código o el mecanismo utilizado para intercam-
biar información con un sistema externo se conoce como un punto de integración. ClaimCenter puede estar inte-
grado con cualquier sistema que pueda hacer que la información esté disponible de manera externa, a través de
una tecnología establecida en común. La siguiente lista muestra los tipos más comunes de sistemas externos con
los que podría ser necesario que esté integrado.
• Sistema de autenticación: permite que una persona tenga acceso a ClaimCenter.
• Sistema de administración de pólizas: ClaimCenter obtiene información relacionada con la póliza durante el
proceso de reclamación desde un sistema de administración de pólizas, como Guidewire PolicyCenter. Para
obtener más información sobre cómo ClaimCenter se integra con un sistema de administración de pólizas,
consulte “Integración del sistema de administración de pólizas” en la página 591.
• Sistema de facturación: cuando un usuario crea una póliza, el sistema de administración de pólizas puede
exportar información de facturación a un sistema de facturación, como Guidewire BillingCenter.
ClaimCenter puede comunicarse con el sistema de facturación, según sea necesario.
• Aplicación Administración de contactos o Libreta de direcciones: es una aplicación independiente para la
información de contacto. A menudo es necesario almacenar y mantener la información de contacto de forma
separada a ClaimCenter para que la información esté disponible para las diferentes reclamaciones y usuarios
fuera de ClaimCenter. Para obtener más información acerca de la integración con el sistema de adminis-
tración de contactos de Guidewire, consulte “Integración de ContactManager con las aplicaciones principales
de Guidewire” on page 1 in the Contact Management Guide.
• Sistema de producción de documentos y sistema de almacenamiento de documentos: ClaimCenter crea y
administra los documentos asociados con las reclamaciones. Estos documentos pueden ser documentos en
línea existentes o creados en ClaimCenter, así como también documentos impresos almacenados en un
archivador. Es común integrar un sistema de administración de documentos con ClaimCenter para guardar las
versiones electrónicas de los documentos asociados con las reclamaciones. Consulte “Administración de
documentos” en la página 611 para obtener detalles.
• Metropolitan Reporting Bureau: servicio de informes policiales de accidentes e incidentes a nivel nacional en
los Estados Unidos. Muchas compañías de seguros utilizan este sistema para obtener informes policiales de
accidentes e incidentes, los que pueden mejorar los registros y reducir los fraudes. El soporte integrado de
ClaimCenter para este servicio facilita la implementación de los proyectos de integración de Metropolitan
Reporting Bureau. Consulte “Descripción general de los informes de la compañía Metropolitan” en la
página 631 para obtener detalles.
• Libro mayor, sistema de procesamiento de cheques e institución financiera: ClaimCenter envía información
financiera a los sistemas conectados para tareas como el procesamiento de cheques. Consulte “Datos finan-
cieros las reclamaciones” en la página 325 para obtener más información.
• ISO: en los Estados Unidos, ClaimCenter se integra con ISO, que anteriormente se conocía como Insurance
Services Office. ISO ofrece un servicio denominado ClaimSearch que ayuda a detectar las reclamaciones del
seguro duplicadas y fraudulentas. Después de crear una reclamación, la compañía de seguros puede enviar los
detalles al servicio ClaimSearch de ISO y posteriormente puede recibir informes de reclamaciones potencial-
mente similares de otras compañías. Consulte “ISO y reclamaciones” en la página 637 para obtener detalles.
• Servicio de geocodificación: el servicio de geocodificación funciona con Microsoft Bing Maps Geocode
Service para realizar la geocodificación de los contactos. Uno de sus usos es ayudar a los usuarios a encontrar
servicios dentro de una ubicación determinada. Consulte “Understanding Geocoding” on page 8 in the System
Administration Guide para obtener detalles.
En la configuración base, ClaimCenter proporciona puntos de integración que se utilizan para una integración
funcional con Guidewire PolicyCenter. El usuario también puede integrar ClaimCenter con el sistema de pólizas
de su elección. Este tema describe cómo ClaimCenter se integra con un sistema de pólizas en general y con
PolicyCenter en particular.
Este tema incluye:
• “Descripción general de la integración de un sistema de administración de pólizas” en la página 591
• “Recuperación de una póliza en ClaimCenter” en la página 592
• “Visualización de pólizas en un sistema de administración de pólizas” en la página 593
• “Notificaciones de pérdidas grandes” en la página 593
• “Permisos para trabajar con pólizas” en la página 595
• “Asignación de condiciones de cobertura entre ClaimCenter y PolicyCenter” en la página 595
Consulte también
• “Enabling Integration between ClaimCenter and PolicyCenter” on page 15 in the Installation Guide
• “Claim and Policy Integration” on page 1 in the Integration Guide
• Ver una póliza en PolicyCenter: la integración abre una instancia de PolicyCenter o de cualquier sistema de
administración de pólizas que tenga una interfaz Web.
• ClaimCenter envía notificaciones de pérdida grande a PolicyCenter: enviar notificaciones al asegurador de la
póliza ayuda a determinar el riesgo y, finalmente, ayuda a otorgar una renovación de la póliza.
El siguiente diagrama muestra la integración entre ClaimCenter y un sistema de administración de pólizas a un
alto nivel.
ůĂŝŵĞŶƚĞƌLJƵŶĂŝŶƚĞŐƌĂĐŝſŶĚĞƐŝƐƚĞŵĂƐĚĞƉſůŝnjĂƐĚĞĂůƚŽŶŝǀĞů
ůĂŝŵĞŶƚĞƌ ^ŝƐƚĞŵĂĚĞƉſůŝnjĂƐ
WƌŝŵĞƌĂǀŝƐŽĚĞ
ůĂŝŵĞŶƚĞƌƌĞĐƵƉĞƌĂƵŶĂŝŶƐƚĂŶƚĄŶĞĂĚĞůĂƉſůŝnjĂ͕ŝŶĐůƵŝĚĂůĂŝŶĨŽƌŵĂĐŝſŶĚĞĐŽŶƚĂĐƚŽ
ƐŝŶŝĞƐƚƌŽ
ĂƚŽƐĚĞƉſůŝnjĂ
ZĞƐƵŵĞŶĚĞůĂƐ
ůĂŝŵĞŶƚĞƌĂďƌĞWŽůŝĐLJĞŶƚĞƌƉĂƌĂǀĞƌƵŶĂƉſůŝnjĂ
ƌĞĐůĂŵĂĐŝŽŶĞƐ
sŝƐƚĂĚĞůĂƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶ
WŽůŝĐLJĞŶƚĞƌĞdžƚƌĂĞƵŶƌĞƐƵŵĞŶĚĞůĂŝŶĨŽƌŵĂĐŝſŶĚĞůƐŝŶŝĞƐƚƌŽ
WƌŽĐĞƐĂŵŝĞŶƚŽĚĞ
ƌĞŶŽǀĂĐŝſŶ
ĂƚŽƐĨŝŶĂŶĐŝĞƌŽƐĚĞ
ƌĞĐůĂŵĂĐŝŽŶĞƐ
ůĂŝŵĞŶƚĞƌĞŶǀşĂŶŽƚŝĨŝĐĂĐŝŽŶĞƐĚĞƉĠƌĚŝĚĂƐŐƌĂŶĚĞƐ EŽƚŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞƐĞŐƵƌŽƐ
Consulte también
• Para obtener información acerca de los elementos de la integración que se originan en PolicyCenter, consulte
el tema “Integración de sistemas de reclamaciones” de la Guía de de la aplicación PolicyCenter.
Consulte también
• Para obtener información acerca de cómo realizar la integración, consulte “Enabling Integration between
ClaimCenter and PolicyCenter” on page 15 in the Installation Guide.
• Para obtener detalles acerca de la interfaz del plugin, consulte “Policy Search Plugin” on page 7 in the
Integration Guide.
Consulte también
• “ClaimCenter Exit Points to PolicyCenter and ContactManager” on page 14 in the Integration Guide
Consulte también
• “Policy System Notifications” on page 1 in the Integration Guide.
5. En la lista desplegable Tipo de póliza, seleccione el tipo de póliza para el que quiere establecer el monto límite.
9. Si desea cambiar otros límites, seleccione otro tipo de póliza y repita estos pasos.
Debe configurar un límite por línea de negocio (tipo de póliza). La siguiente tabla enumera los valores predeter-
minados de tipo de póliza de ClaimCenter y la línea de negocio de la configuración base de PolicyCenter corre-
spondiente.
En la configuración base, ClaimCenter asigna la compensación para los trabajadores y las líneas de negocio de
vehículos personales a sus líneas de negocio equivalentes de PolicyCenter para la búsqueda de pólizas y las
pérdidas grandes.
Consulte también
• “Policy System Notifications” on page 1 in the Integration Guide
Se puede ingresar información sobre cobertura y condiciones de cobertura en ClaimCenter en la pantalla Póliza.
Para obtener acceso a esta pantalla, abra una reclamación específica y luego seleccione Póliza en el menú de la
barra lateral en el lado izquierdo. Después de seleccionar una póliza, se pueden agregar condiciones de cobertura
a esa cobertura, si hay alguna disponible.
Consulte también
• “Agregar coberturas a una póliza” en la página 107
Contactos de ClaimCenter
Los Contactos son las personas externas, compañías o lugares que se conectan con una reclamación. Un contacto
puede ser el asegurado, el demandante, un testigo, un abogado, un médico, el taller de reparación, el fuero
competente, etc. Las personas que procesan la reclamación, tales como los ajustadores de reclamaciones, no son
contactos. Son usuarios, y son por lo general los empleados de la compañía de seguros.
En ClaimCenter, se definen y mantienen los contactos a nivel de reclamación. Por ejemplo, se pueden definir los
contactos en el asistente de Reclamación nueva al procesar reclamaciones nuevas o en la pantalla Partes implicadas →
Contactos para reclamaciones existentes. En estas pantallas, se pueden visualizar los contactos y sus datos, como
dirección, teléfono, etc. También se pueden crear contactos nuevos para la reclamación, editar contactos exis-
tentes y eliminarlos.
Si ClaimCenter no está integrado con un sistema de administración de contactos, los contactos almacenados en
una reclamación no tienen conexión con los contactos almacenados en otra reclamación. Además, no se pueden
buscar contactos en la Libreta de direcciones. Por ejemplo, se puede agregar un nuevo testigo, Samantha
Andrews, por separado en dos reclamaciones. La información de contacto de Samantha Andrews se almacena
por separado en cada reclamación y no tiene que ser la misma. Si un ajustador cambia la dirección para Samantha
Andrews en una de las reclamaciones, la dirección actualizada se almacena sólo en esa reclamación. La dirección
del contacto Samantha Andrews no se actualiza en la otra reclamación.
Si ClaimCenter está integrado con un sistema de administración de contactos, como ContactManager, es posible
guardar los contactos en el sistema de administración de contactos de forma centralizada. Los contactos almace-
nados en el sistema de administración de contactos se pueden agregar a las reclamaciones, y luego se almacenan
en las reclamaciones, al igual que todos los contactos de reclamación. Sin embargo, ClaimCenter hace un segui-
miento de los contactos que se almacenan en el sistema de administración de contactos y mantiene sus datos
sincronizados. Por ejemplo, Samantha Andrews es un contacto en el sistema de administración de contactos. Se
agrega como un contacto existente, un contacto obtenido del sistema de administración de contactos, en dos
demandas distintas. Las dos copias del contacto, que se almacenan en cada reclamación, se mantienen sincroni-
zadas por ClaimCenter.
Este tema incluye:
• “Tipos de contactos” en la página 600
• “Integración de ContactManager” en la página 603
• “Uso de los contactos en ClaimCenter y ContactManager” en la página 603
Tipos de contactos
Los contactos tienen un modelo de datos, un conjunto de etiquetas y un conjunto de servicios que se pueden
asociar con contactos en ContactManager, los cuales definen el contacto. Las etiquetas de contacto definen dos
tipos principales de contactos: contactos de cliente y contactos de proveedor. En ClaimCenter, un contacto puede
ser un tercer tipo de contacto, también definido por una etiqueta, la parte reclamante.
• Contacto de proveedor: una persona o empresa que presta servicios para las reclamaciones. En ClaimCenter,
un contacto de proveedor puede ser una persona como un doctor o un abogado. Además, un contacto de prov-
eedor puede ser una compañía, como un taller de reparaciones, un banco o un hospital. Un proveedor también
puede ser un cliente y una parte reclamante. Consulte “Vendor Data Management” on page 3 in the Contact
Management Guide.
• Parte reclamante: una persona o empresa que se ha agregado a una reclamación. Por ejemplo, un testigo
puede ser solamente una parte reclamante y nada más. Un proveedor es a menudo tanto proveedor como parte
reclamante, porque los proveedores se suman a las reclamaciones para proporcionar servicios para la
demanda. Un cliente, como el asegurado en una reclamación, puede ser a la vez parte reclamante y contacto
de cliente.
• Contacto de cliente: una persona o empresa que es cliente de una compañía de seguros, como por ejemplo el
dueño de una póliza. Un cliente puede ser a la vez proveedor y cliente. Por ejemplo, un médico que tiene una
póliza con la compañía de seguros y también proporciona servicios médicos para las reclamaciones. El acceso
a los contactos de cliente requiere licencia para Client Data Management. Consulte “Client Data Manage-
ment” on page 1 in the Contact Management Guide.
Un Contact es la entidad del modelo de datos de ClaimCenter utilizada en la administración de datos de clientes
y proveedores. En la configuración base, esta entidad es la aplicación principal equivalente a la entidad
ABContact de ContactManager, que se describe en “Modelo de datos ABContact” on page 2 in the Contact
Management Guide.
La entidad Contact tiene subtipos para distintos tipos de contactos, como Person, Company y Place.
En ClaimCenter, estos subtipos tienen subtipos adicionales, como Adjudicator, CompanyVendor y LegalVenue,
entre otros. La siguiente figura muestra la jerarquía de entidad Contact. Esta jerarquía de entidad tiene un para-
lelo con la jerarquía de la entidad ABContact en ContactManager. Consulte “Aplicación principal de Guidewire y
jerarquía de la entidad de contacto de ContactManager” on page 6 in the Contact Management Guide.
Nota: La siguiente ilustración no incluye el subtipo Contact de UserContact. Esta entidad es utilizada por
la entidad User, que representa a un usuario de la aplicación, como un ajustador de reclamaciones. La
entidad User tiene una clave externa a UserContact para poder almacenar datos como la dirección y el
número de teléfono del usuario. Sin embargo, las entidades UserContact no están destinadas a ser
utilizadas como contactos de proveedor o contactos de cliente, y en la configuración base no se pueden
almacenar en ContactManager.
-HUDUTXtDGHODHQWLGDG&RQWDFW
ŽŶƚĂĐƚ
ƚƚŽƌŶĞLJ ŽĐƚŽƌ
ƵƚŽZĞƉĂŝƌ^ŚŽƉ ƵƚŽdŽǁŝŶŐŐĐLJ
>ĞLJĞŶĚĂ
La entidad Contact también se asocia con otras entidades. Un contacto puede tener varias direcciones, etiquetas
y contactos relacionados. Una entidad Contact que se almacena en ContactManager debe tener al menos una
etiqueta. A excepción de la dirección principal, las referencias a esas entidades se administran mediante matrices
de entidades relacionadas. Por ejemplo, existen ContactAddress para las direcciones y ContactContact para los
contactos relacionados, como se muestra en la siguiente ilustración.
5HODFLRQHVGHODHQWLGDG&RQWDFW
ŽŶƚĂĐƚ
EŽŵďƌĞ ŝƌĞĐĐŝſŶ
,ŽŵĞWŚŽŶĞ ĚĚƌĞƐƐ>ŝŶĞϭ
tŽƌŬWŚŽŶĞ ĚĚƌĞƐƐ>ŝŶĞϮ
ŵĂŝůĚĚƌĞƐƐϭ ŝƵĚĂĚ
dĂdž/ ƐƚĂĚŽ
WƌŝŵĂƌLJĚĚƌĞƐƐ ŽŶƚĂĐƚĚĚƌĞƐƐ
WĂşƐ
ŽŶƚĂĐƚĚĚƌĞƐƐĞƐ ŝƌĞĐĐŝſŶĚĞů WŽƐƚĂůŽĚĞ
^ŽƵƌĐĞZĞůĂƚĞĚŽŶƚĂĐƚƐ
ŽŶƚĂĐƚ
dĂƌŐĞƚZĞůĂƚĞĚŽŶƚĂĐƚƐ
dĂŐƐ
ŽŶƚĂĐƚŽŶƚĂĐƚ
ͨŝŶƐƚĂŶĐŝĂĚŝĨĞƌĞŶƚĞĚĞͩ
ZĞůĂƚĞĚŽŶƚĂĐƚ
ŽŶƚĂĐƚ
^ŽƵƌĐĞŽŶƚĂĐƚ
>ĞLJĞŶĚĂ
ƚŝĞŶĞƵŶ ŽŶƚĂĐƚdĂŐ
ͨůŝƐƚĂĚĞƚŝƉŽƐͩ
ƚŝĞŶĞϬŽŵĄƐ
dŝƉŽĚĞ ŽŶƚĂĐƚdĂŐdLJƉĞ
ŽŶƚĂĐƚ
ƚŝĞŶĞϭŽŵĄƐ
La dirección postal de una entidad Contact se almacena en la entidad Address. Una entidad Contact puede
hacer referencia a una dirección principal y, a través de la entidad ContactAddress, a otras direcciones
secundarias.
Los contactos pueden estar relacionados con otros contactos. Por ejemplo, una entidad Person puede estar
empleada por una entidad Company en particular. La entidad ContactContact guarda los datos acerca de las rela-
ciones que un contacto puede tener con otros contactos.
Nota: Para simplificarlo, el diagrama muestra la entidad ContactContact que se conecta con una instancia
diferente de Contact. Sin embargo, ContactContact puede también apuntar al contacto original. Por
ejemplo, el usuario podría ser su propio contacto principal.
Los contactos tienen etiquetas, como. Una entidad Contact hace referencia a sus etiquetas por medio de la
entidad ContactTag.
Un contacto que tiene la etiqueta Proveedor puede ofrecer servicios especializados, como carpintería o tasación
independiente. La relación entre un contacto y sus servicios se mantiene mediante ContactManager, y esa es la
razón por la que no hay una propiedad Contact que tenga acceso a los servicios en el modelo de relación de enti-
dades.
Además, un contacto que tiene la etiqueta proveedor, puede tener los documentos asociados con ella en
ContactManager. Esos documentos se muestran en ClaimCenter en la ficha Documentos de la vista detallada de un
contacto de proveedor.
Consulte también
• “Integración de ContactManager” en la página 603
Integración de ContactManager
ContactManager es una aplicación de Guidewire que sirve como una libreta de direcciones central (un sistema de
administración de contactos) para ClaimCenter y las demás aplicaciones principales de Guidewire. La mayoría
de los aspectos de utilizar ClaimCenter con ContactManager se tratan en Guía de administración de contactos de
Guidewire.
Existen varios motivos para tener una aplicación de administración de contactos separada:
• Uso compartido de la información de contacto con otras aplicaciones, como PolicyCenter y BillingCenter
• Uso de una interfaz administrativa común para crear, editar, eliminar y resolver los contactos duplicados de la
libreta de direcciones
• Administración de datos de un contacto en todas las reclamaciones
Antes de empezar a trabajar con ContactManager, se debe instalar como se describe en “Instalación de
ContactManager” on page 1 in the Contact Management Guide.
Se pueden configurar ClaimCenter y ContactManager para que funcionen juntos como se describe en “Inte-
gración de ContactManager con las aplicaciones principales de Guidewire” on page 1 in the Contact
Management Guide.
Consulte también
• “Tipos de contactos” en la página 600
• “Uso de los contactos en ClaimCenter y ContactManager” en la página 603
No se pueden crear o editar los contactos en la ficha Libreta de direcciones. No obstante, a tal efecto se puede abrir
ContactManager desde la pantalla Búsqueda de la Libreta de direcciones haciendo clic en el botón Abrir
ContactManager o Editar en ContactManager. Si todavía no está ejecutando ContactManager, se debe iniciar sesión
cuando se abra. Para iniciar sesión, se necesita un nombre de usuario de ContactManager con un rol que tenga los
permisos para trabajar con los contactos.
Nota: Estos botones utilizan la URL ContactManager establecida en el parámetro de configuración
ContactSystemURL.Si no se establece la URL, el sistema utiliza la URL de ContactManager, definida en
suite-config.xml.Consulte “Paso 1: Integrar ContactManager con ClaimCenter” on page 3 in the
Contact Management Guide.
También se pueden crear y editar contactos de ContactManager asociados con reclamaciones mediante el asis-
tente de Nueva reclamación o a través de la pantalla Partes implicadas → Contactos de una reclamación abierta.
Notas:
• Para poder crear, editar y eliminar los contactos solo locales no vinculados en ClaimCenter, su rol debe
incluir los siguientes permisos: anytagedit, ctccreate, ctcedit y ctcview.
• Cada contacto al que se puede acceder en la Libreta de direcciones, el asistente de nueva reclamación o la
pantalla Partes implicadas → Contactos tiene una vista de detalle que consta de varias tarjetas.
• Las tarjetas estándar que aparecen para todos los contactos son Elementos básicos, Direcciones y Contactos rela-
cionados. Estas tarjetas proporcionan información de contacto que se puede editar.
• Si el contacto se almacena en ContactManager y tiene el conjunto de etiquetas proveedor, la vista detal-
lada tiene una tarjeta adicional Documentos. Esta tarjeta muestra una lista de los documentos de solo lectura
que se han asociado con el contacto en ContactManager.
Este tema incluye:
• “Cambios pendientes” en la página 604
• “Contactos y permisos de contactos” en la página 607
• “Cambio del subtipo de contacto” en la página 609
Consulte también
• Para obtener información acerca del uso de la vista de detalle para un contacto, consulte “Pantalla Contactos:
Datos de los contactos” en la página 40.
• “Administración de documentos de proveedor” on page 1 in the Contact Management Guide.
• “Tipos de contactos” en la página 600.
• “Integración de ContactManager” en la página 603.
• “Trabajo directo en ContactManager” on page 1 in the Contact Management Guide.
• “Extensión del modelo de datos de los contactos” on page 1 in the Contact Management Guide.
Cambios pendientes
Los cambios realizados en ClaimCenter a contactos de proveedor vinculados pueden enviarse a ContactManager
como cambios pendientes y requieren aprobación en ContactManager.
La forma en que ClaimCenter maneja la creación y edición de los contactos de proveedor depende de los
permisos del usuario que realiza los cambios. Si un usuario no tiene permiso para crear un nuevo contacto de
proveedor o editar un contacto de proveedor, ClaimCenter envía la creación o actualización a ContactManager
como un cambio pendiente. Si el usuario tiene los permisos necesarios, los cambios son simplemente enviados a
ContactManager, donde toman efecto. Para obtener más información sobre estos permisos, consulte “Contactos y
permisos de contactos” en la página 607.
En la configuración base, los cambios pendientes solo se crean cuando un usuario con permisos insuficientes está
trabajando con contactos de proveedor. Los cambios quedan pendientes hasta que un usuario de ContactManager
inicia sesión en ContactManager y revisa los cambios pendientes. El revisor aprueba o rechaza la creación o
actualizaciones de contactos pendientes.
• Si se aprueba un cambio pendiente, el contacto se vincula y se sincroniza, lo que significa que los datos de los
contactos en ClaimCenter y en ContactManager son los mismos.
• Si el cambio pendiente no se aprueba, el comportamiento depende del tipo de cambio. Un cambio pendiente
puede ser la creación pendiente de un nuevo contacto de proveedor o la actualización pendiente de un
contacto de proveedor existente.
• Creación pendiente: cuando se rechaza una creación pendiente, ContactManager elimina el objeto de con-
tacto pendiente y notifica a ClaimCenter. ClaimCenter actualiza el estado del contacto como un vínculo
roto y crea una actividad de Creación pendiente rechazada para el usuario que creó el contacto de prov-
eedor.
• Actualización pendiente: cuando una actualización pendiente es rechazada, ContactManager descarta los
datos actualizados pendientes y notifica a ClaimCenter de la actualización rechazada. ClaimCenter sobre-
scribe los datos de los contactos con los datos existentes de ContactManager, sincronizando el contacto
nuevamente. Además, ClaimCenter crea una actividad de Actualización pendiente rechazada para el usu-
ario que realizó la actualización y asocia una nota con la actividad que conserva los datos del cambio
rechazado.
Note
Este comportamiento de ClaimCenter con los contactos de proveedores se define en la clase Gosu
gw.plugin.contact.ab800.ContactSystemApprovalUtil. Se puede editar esta clase y cambiar la manera
en que ClaimCenter determina lo siguiente:
• Si un contacto creado en ClaimCenter se creará en ContactManager.
• Si la creación o actualización de un contacto en ClaimCenter se aplicará inmediatamente o si requiere
aprobación en ContactManager antes de aplicarse.
Nota: El rol administrativo no tiene permisos para la creación o edición de un contacto de proveedor vincu-
lado.
2. En la pantalla Contactos, el usuario crea un contacto de proveedor nuevo. El contacto de proveedor tiene los
datos mínimos requeridos, incluidos el nombre y el NIF.
3. El usuario de ClaimCenter vuelve a seleccionar el nuevo contacto de proveedor para actualizar la tarjeta de
Elementos básicos para ese contacto.
Después de enviar la solicitud de creación de contacto pendiente a ContactManager y recibir un mensaje de
respuesta, la tarjeta Elementos básicos muestra el siguiente mensaje:
El contacto está vinculado y sincronizado con la Libreta de direcciones, pero el contacto remoto tiene la aprobación pendiente.
4. Un usuario que puede revisar los cambios pendientes inicia sesión en ContactManager y rechaza la creación
pendiente.
El usuario de ContactManager indica en la nota de rechazo que se necesita mayor información del contacto.
Además, el usuario especifica en la nota de rechazo por qué fue rechazada la creación y qué correcciones son
necesarias.
5. Luego de que ClaimCenter recibe el mensaje de ContactManager de que la creación pendiente no fue apro-
bada y el usuario actualiza la pantalla de contactos, la tarjeta Elementos básicos muestra el siguiente mensaje:
Se ha eliminado este usuario en ContactManager.
6. El usuario va a la ficha Escritorio → Actividades y selecciona el filtro Todas las abiertas para ver si hay más infor-
mación sobre el contacto rechazado.
La hoja de trabajo Detalle de la actividad indica que se necesita más información sobre el contacto.
7. El usuario edita el contacto y agrega más información al mismo.
8. Después de guardar los cambios del contacto, el usuario hace clic en Volver a vincular en la tarjeta Elementos
básicos.
10. Un usuario que puede revisar los cambios pendientes inicia sesión en ContactManager y aprueba la creación
pendiente.
11. En ClaimCenter, el usuario actualiza la pantalla Contactos y selecciona el contacto de proveedor. La tarjeta
Elementos básicos muestra ahora el siguiente mensaje:
Este contacto está vinculado y sincronizado con la libreta de direcciones.
Nota: El rol administrativo no tiene permisos para la creación o edición de un contacto de proveedor vincu-
lado.
2. En la pantalla Contactos, el usuario edita un contacto de proveedor vinculado existente, que está sincronizado.
3. El usuario hace clic en Actualizar para guardar el contacto, y la tarjeta Elementos básicos muestra el estado del
contacto como:
El contacto está vinculado a la libreta de direcciones pero no está sincronizado.
Este mensaje aparece porque ClaimCenter no ha recibido aún notificación de ContactManager de que se ha
recibido una actualización pendiente.
4. El usuario hace clic en otro contacto y luego hace clic en el contacto editado para actualizar el mensaje en la
tarjeta Elementos básicos.
Se envió la solicitud de creación de contacto pendiente a ContactManager y fue aceptada, por lo que la tarjeta
Elementos básicos muestra el siguiente mensaje:
El contacto está vinculado y sincronizado con la Libreta de direcciones, pero el contacto remoto tiene actualizaciones pendientes.
5. Un usuario que puede revisar los cambios pendientes inicia sesión en ContactManager y rechaza la actual-
ización pendiente.
El usuario de ContactManager indica en la nota de rechazo que se necesita mayor información del contacto.
Además, el usuario especifica en la nota de rechazo por qué fue rechazada la actualización y qué correcciones
son necesarias.
6. Luego de que ClaimCenter recibe el mensaje de ContactManager de que la actualización pendiente no fue
aprobada y el usuario actualiza la pantalla de contactos.
La tarjeta Elementos básicos muestra el siguiente mensaje:
Este contacto está vinculado con la Libreta de direcciones y está sincronizado.
Este mensaje aparece porque la actualización fue rechazada y se sobrescribieron los datos de los contactos
con los datos actuales en ContactManager.
7. El usuario de ClaimCenter va a la ficha Escritorio → Actividades y selecciona el filtro Todas las abiertas para ver si
hay una actividad que ofrezca más información sobre la actualización rechazada.
La hoja de trabajo Detalle de la actividad de la actualización rechazada indica que se necesita más información
sobre el contacto y especifica qué información es la incorrecta.
8. El usuario de ClaimCenter hace clic en Ver Notas en la hoja de trabajo Detalle de la actividad. La nota muestra los
datos originales que el usuario ingresó para el contacto.
9. El usuario de ClaimCenter edita el contacto y corrige la información del mismo.
10. El usuario hace clic en Actualizar para guardar el contacto, y la tarjeta Elementos básicos muestra el estado del
contacto como:
El contacto está vinculado a la libreta de direcciones pero no está sincronizado.
Este mensaje aparece porque ClaimCenter no ha recibido aún notificación de ContactManager de que se ha
recibido una actualización pendiente.
11. El usuario hace clic en otro contacto y luego hace clic en el contacto editado para actualizar el mensaje en la
tarjeta Elementos básicos.
Después de enviar la solicitud de creación de contacto pendiente a ContactManager y recibir un mensaje de
respuesta, la tarjeta Elementos básicos muestra el siguiente mensaje:
El contacto está vinculado a la Libreta de direcciones, pero no está sincronizado, y el contacto remoto tiene actualizaciones pendi-
entes.
12. Un usuario que puede revisar los cambios pendientes inicia sesión en ContactManager y aprueba la actual-
ización pendiente.
13. En ClaimCenter, el usuario actualiza la pantalla Contactos y selecciona el contacto de proveedor. La tarjeta
Elementos básicos muestra ahora el siguiente mensaje:
Este contacto está vinculado y sincronizado con la libreta de direcciones.
Consulte también
• “Revisión de cambios pendientes para Contactos” on page 22 in the Contact Management Guide.
Permisos necesarios para visualizar los contactos de ContactManager en ClaimCenter, guardarlos localmente
y hacer los cambios y creaciones pendientes en ContactManager
En la configuración base, para poder visualizar, crear y editar contactos almacenados en ContactManager, se
deben tener al menos los siguientes permisos: En la configuración base, estos permisos están en el rol Adminis-
trativo. Estos permisos permiten guardar creaciones y actualizaciones pendientes de contactos de proveedor en
ContactManager.
Permisos necesarios para visualizar los contactos de ContactManager en ClaimCenter, guardarlos localmente
y guardar cambios en ContactManager
En la configuración base, los siguientes permisos proporcionan todas las capacidades que se describen en el tema
anterior. Ademas, se pueden crear y editar los contactos de proveedor y guardar los cambios en ContactManager
sin necesidad de solicitar aprobación. A menos que se tengan proveedores preferidos definidos en el sistema,
estos permisos ofrecen todo lo necesario para trabajar con los contactos.
Nota: Si se trabaja en ClaimCenter, no se pueden borrar los contactos en ContactManager. Se puede elim-
inar un contacto de una reclamación, pero la eliminación no borra el contacto almacenado en
ContactManager. El usuario debe iniciar sesión en ContactManager para eliminar contactos.
Administración de documentos
ClaimCenter permite crear y administrar documentos que están asociados con reclamaciones. Estos documentos
pueden estar en línea (que existen o se crean en ClaimCenter) o ser documentos impresos. Por ejemplo:
• El usuario escribe y le envía al asegurado una carta para acusar recibo de la reclamación.
• El demandante le envía por correo electrónico un mapa de la ubicación del siniestro.
• El usuario ha recibido una copia de un informe policial por escrito.
Nota: Este tema describe cómo trabajar con documentos que están asociados con las reclamaciones y posi-
blemente asociados también con las entidades que forman parte de una reclamación. Hay una característica
similar que permite asociar documentos con los contactos de proveedor en ContactManager, por separado
de las reclamaciones y, a continuación, para ver esos documentos para proveedores en ClaimCenter.
• Crear y enviar un documento para realizar una tarea para una actividad.
• Crear y enviar un documento desde reglas o flujos de trabajo.
• Extender estas capacidades predeterminadas al integrarlo con un sistema de administración de documentos
(DMS) externo.
De forma predeterminada, ClaimCenter almacena contenido de documentos como archivos en su servidor de
ClaimCenter. Para una administración de documentos más sólida, integre los documentos con un sistema de
administración de documentos externo.
Este tema incluye:
• “Descripción general del almacenamiento de los documentos de una reclamación” en la página 612
• “Uso de los documentos de una reclamación” en la página 614
• “Configuración e integración de la administración de documentos de una reclamación” en la página 627
Consulte también
• “Administración de documentos de proveedor” on page 1 in the Contact Management Guide
• “Localizing Templates” on page 1 in the Globalization Guide
• “Document Management” on page 1 in the Integration Guide
Consulte también
• “Propiedades de metadatos del documento” en la página 613
• “Visualización de los documentos de una reclamación” en la página 614
• “Indicación de la existencia de un documento de reclamación impreso” en la página 621
• Para obtener información sobre la configuración del almacenamiento de un documento, consulte “Choices for
Storing Document Content and Metadata” on page 3 in the Integration Guide.
IMPORTANTE Se puede cambiar el tipo de archivo, pero se debe hacer con cuidado. ClaimCenter
utiliza su configuración para establecer el tipo MIME para el archivo. El sistema operativo formatea el
archivo de contenidos del documento para que coincida con este tipo MIME cuando se carga el
contenido.
Nota: Este campo no se aplica para los documentos que representan los documentos impresos porque no
hay contenido para esta clase de documento.
• Idioma: el idioma en que se escribió el documento.
• Sección: una forma de clasificar documentos, como legal, médico o correspondencia.
Nota: Si el documento está relacionado con la subrogación, seleccionar la subrogación de la lista desple-
gable Sección es la única manera de indicar esta relación.
• Relacionado con: un documento siempre está asociado con una reclamación. También puede estar relacionado
con una instancia de una entidad que se asocia con una reclamación. Un documento puede estar relacionado
solo con una instancia de entidad. La entidad específica depende ya sea en donde se creó el documento en
ClaimCenter o en qué entidad el usuario establece este valor al crear el documento.
• Autor:de forma predeterminada, el nombre del usuario que asoció el documento con la reclamación. Este
campo se puede cambiar por otro valor, como el remitente de un documento.
• Destinatario: la persona o el negocio al cual el documento fue enviado, si corresponde.
• Entrante: indica si el documento provino de una fuente externa o se generó internamente. Normalmente, se
aplica a correos electrónicos y cartas. Un valor Yes significa que el documento provino de una fuente
externa.
• Estado: un valor de la lista de tipos DocumentStatusType, como aprobado o borrador. Es necesario establecer
este valor cuando se crea un documento. Su uso principal es hacer un seguimiento del proceso de aprobación
de un documento en reglas.
• Tipo de seguridad: los valores predeterminados son documento confidencial y documento de libre acceso. Por
ejemplo, un documento relacionado a una investigación especial podría ser confidencial y podría requerir de
restricciones extras sobre los usuarios que pueden ver y editar el documento.
• Tipo de documento: un valor desde la lista de tipos DocumentType que clasifica el documento, como Informe
policial o correo electrónico enviado.
Consulte también
• “Parámetros de configuración para la administración de documentos de una reclamación” en la página 628
Consulte también
• Para obtener información sobre los permisos para documentos, consulte “Seguridad de los documentos” en la
página 627.
• Para obtener información sobre los parámetros de configuración de los documentos, consulte “Parámetros de
configuración para la administración de documentos de una reclamación” en la página 628.
• Haga clic en Ver las propiedades del documento para ver las propiedades de metadatos del documento en
la pantalla Propiedades del documento. En esa pantalla se pueden editar las propiedades, descargar el contenido
del documento o cargar contenido nuevo.
• Haga clic en Descargar para descargar, ver y posiblemente editar el contenido del documento.
• Haga clic en cargar para cargar contenido nuevo o editado.
Si el documento está vinculado a una solicitud de servicios y se ha enviado a un proveedor, no se puede mod-
ificar su contenido.
• Haga clic en Eliminar para eliminar el documento.
Si el documento está vinculado a una solicitud de servicios y se ha enviado a un proveedor, no se puede elim-
inar.
Aunque no se puede eliminar un documento en esta pantalla, se podría desvincular de la solicitud de servi-
cios. El documento no debe ser enviado al proveedor y no debe estar vinculado a un estado de cuenta de la
solicitud de servicios. Para desvincular un documento de esta solicitud de servicios, haga clic en la acción
Eliminar documento .
Además, se puede vincular o cargar un documento desde esta ficha por dos motivos:
• Enviar al proveedor: si se integra con un portal de proveedores, se pueden utilizar los botones Vincular y Cargar
para enviar notificaciones acerca de un documento al portal. De lo contrario, estas acciones se aplican solo
a los documentos almacenados por ClaimCenter. En cualquier caso, el campo Fecha de notificación al
proveedor se actualiza con la fecha en que se realizó la vinculación o la carga.
• Asociar solo: se utilizan los botones Vincular y Cargar para realizar estas acciones en documentos almacena-
dos por ClaimCenter.
Consulte también
• Para obtener información acerca del uso del Nombre y las Acciones del documento para visualizar propiedades
de metadatos o contenidos y descargar y cargar contenidos, consulte “Visualización de todos los documentos
de una reclamación” en la página 615
3. En esta tarjeta, se puede ver una lista de documentos actualmente vinculados a esta subrogación.
• Se pueden ver los contenidos de un documento, ver o editar las propiedades de metadatos, y descargar y
cargar los contenidos del documento.
• Además, se pueden utilizar los botones que se encuentran sobre la lista para crear un documento a partir
de una plantilla, cargar contenido y vincular un documento a la subrogación.
Consulte también
• Para obtener información acerca del uso del Nombre y las Acciones para visualizar propiedades de metadatos o
contenidos, descargar y cargar contenidos o eliminar un documento, consulte “Visualización de todos los
documentos de una reclamación” en la página 615
• “Vinculación de un documento a una subrogación” en la página 624
3. En la hoja de trabajo Actividad, los documentos vinculados a esta actividad se enumeran en la sección Docu-
mentos.
Se pueden ver los contenidos de un documento, ver o editar las propiedades de metadatos, y descargar y car-
gar los contenidos del documento.
Además, puede hacer clic en el botón Vincular documento para vincular un documento a la actividad.
Consulte también
• Para obtener información acerca del uso del Nombre y las Acciones para visualizar propiedades de metadatos o
contenidos, descargar y cargar contenidos o eliminar un documento, consulte “Visualización de todos los
documentos de una reclamación” en la página 615
• “Vinculación de un documento a una actividad” en la página 625
2. En la pantalla Datos financieros: Transacciones, haga clic en un tipo de reserva o monto para abrir la pantalla
Detalles de la reserva.
Consulte también
• “Visualización de todos los documentos de una reclamación” en la página 615.
• “Vinculación de un documento a una reserva” en la página 624
2. En la pantalla Datos financieros: Cheques, haga clic en un número de cheque o un monto para abrir la pantalla
Detalles del cheque.
Consulte también
• “Visualización de todos los documentos de una reclamación” en la página 615.
• “Vinculación de un documento a un cheque” en la página 625
2. En la lista de notas de la pantalla Notas, todas las notas a las que se han vinculado los documentos tienen
vínculos a esos documentos en la columna Detalles.
Nota: Cuando se crea una nueva nota, se pueden vincular uno o más documentos que ya existen. Se agregan
los documentos al cuerpo de la nota como vínculos a los contenidos de los documentos almacenados en el
servidor.
Consulte también
• “Vinculación de un documento a una nota” en la página 625
Consulte también
• “Cómo ocultar un documento de una reclamación” en la página 626
• “Configuring ClaimCenter Database Search” on page 4 in the Configuration Guide
• “Creación de un nuevo documento de una reclamación desde una plantilla” en la página 620
• “Indicación de la existencia de un documento de reclamación impreso” en la página 621
• “Uso de una actividad para crear un documento” en la página 621
Consulte también
• Para obtener información acerca de la creación de un documento desde una subrogación, consulte “Visual-
ización de documentos para una subrogación” en la página 616.
Carga de documentos
Cuando se carga un documento, el usuario debe reemplazar el contenido para un documento con un archivo
desde su sistema de archivos. Si está creando un nuevo documento, debe especificar las propiedades de meta-
datos para el documento y la carga se convierte en el contenido. Se pueden cargar varios documentos a la vez.
IMPORTANTE No configure el campo Nombre para varios archivos. Los archivos deben tener diferentes
nombres. Además, ClaimCenter configura el tipo de archivo para el usuario en función del tipo de
MIME que detecta. Si se configura el campo Tipo de archivo, el contenido del archivo será configurado
para coincidir ese tipo MIME cuando se lo carga.
4. Haga clic en Cargar para enviar el archivo o los archivos al servidor y crear el enlace o los enlaces.
• En la pantalla Documentos, para el documento cuyo contenido se quiere cargar, haga clic en Cargar
debajo de Acciones.
• En la pantalla Documentos, para el documento cuyo contenido se quiere cargar, haga clic en Ver propie-
dades del documento debajo de Acciones. Luego, en la pantalla Propiedades del documento, haga clic en
Cargar .
2. En la pantalla Actualizar contenido del documento, agregue el archivo que tiene el nuevo contenido:
Después de crear el documento, se pueden realizar pasos adicionales, como enviar este documento como archivo
adjunto de correo electrónico. También se puede imprimir y enviar por correo postal. Además, si se ha integrado
con un sistema de administración de documentos, se puede utilizar cualquier característica provista por ese
sistema.
Consulte también
• “Propiedades de metadatos del documento” en la página 613
Consulte también
• “Creación de un nuevo documento de una reclamación desde una plantilla” en la página 620
• “Using Activity Patterns with Documents and Emails” on page 7 in the Configuration Guide
1. Haga clic en Descargar en la columna Acciones para el documento. También se puede hacer clic en el
mismo botón en la pantalla Propiedades del documento para el documento.
Su explorador indica que descargó el archivo.
2. Edite el archivo del contenido del documento en el editor adecuado.
Nota: La mayoría de los exploradores Web se pueden configurar para abrir algunos tipos de archivos
descargados en sus editores nativos.
3. Guarde su trabajo una vez realizadas todas sus ediciones.
Nota: Tome nota de la ubicación y del nombre del archivo guardado para poder explorar el archivo cuando
se carguen cambios al documento. El archivo cargado se convierte en el nuevo contenido para el docu-
mento.
Consulte también
• “Carga de documentos” en la página 619
• “Descripción general del almacenamiento de los documentos de una reclamación” en la página 612
1. Haga clic en Ver propiedades del documento en la columna Acciones para el documento.
2. En la pantalla Propiedades del documento, haga clic en Editar.
Nota: Si se cambia el campo Nombre, ClaimCenter utiliza ese nombre posteriormente para el archivo que
descarga para el contenido del documento.
Consulte también
• “Para cargar nuevos documentos” en la página 619
• “Descripción general del almacenamiento de los documentos de una reclamación” en la página 612
Consulte también
• “Administración de documentos de proveedor” on page 1 in the Contact Management Guide
Nota: También se puede trabajar con un documento vinculado mediante el uso de cualquiera de las acciones
de la tarjeta Documentos de la pantalla Servicios.
Consulte también
• “Búsqueda de documentos de una reclamación” en la página 618
• “Visualización de documentos para una subrogación” en la página 616
4. Se abre una pantalla de búsqueda que de forma predeterminada muestra todos los documentos de una
reclamación. En la sección Filtrar documentos de la pantalla, se pueden cambiar los criterios de búsqueda para
limitar la selección.
5. En la pantalla de búsqueda, haga clic en Seleccionar para el documento que se desea vincular a la subrogación.
6. Se vuelve a la pantalla Subrogación: Resumen y el documento que se seleccionó aparece en la tarjeta Documentos.
Nota: Se puede vincular un documento a una subrogación mediante el uso de los botones en la tarjeta Docu-
mentos de la Subrogación: Resumen. Crear un nuevo documento o editarlo mediante el uso de los botones Crear
desde una plantilla o Cargar de esta pantalla, también vincula el documento a la subrogación.
Consulte también
• “Búsqueda de documentos de una reclamación” en la página 618
• “Creación de un nuevo documento de una reclamación desde una plantilla” en la página 620
• “Carga de documentos” en la página 619
• “Visualización de todos los documentos de una reclamación” en la página 615
• “Uso de la subrogación” en la página 294
4. Se abre una pantalla de búsqueda que de forma predeterminada muestra todos los documentos de una
reclamación. En la sección Filtrar documentos de la pantalla, se pueden cambiar los criterios de búsqueda para
limitar la selección.
5. En la pantalla de búsqueda, haga clic en Seleccionar para el documento que se desea vincular a la reserva.
6. La pantalla Establecer reservas, abre y muestra el documento que se seleccionó en la lista debajo de Documentos
vinculados con las reservas.
Consulte también
• “Visualización de documentos para una reserva” en la página 617
3. Se abre una pantalla de búsqueda que de forma predeterminada muestra todos los documentos de una
reclamación. En la sección Filtrar documentos de la pantalla, se pueden cambiar los criterios de búsqueda para
limitar la selección.
4. En la pantalla de búsqueda, haga clic en Seleccionar para el documento que se desea vincular a la actividad.
5. Se vuelve a la hoja de trabajo Actividad y se muestra el documento que se agregó en la sección Documentos.
Consulte también
• “Visualización de documentos para una actividad” en la página 616
2. Cuando llegue al paso 3 del asistente de nuevo cheque, haga clic en el botón Vincular documento.
3. Se abre una pantalla de búsqueda que de forma predeterminada muestra todos los documentos de una
reclamación. En la sección Filtrar documentos de la pantalla, se pueden cambiar los criterios de búsqueda para
limitar la selección.
4. En la pantalla de búsqueda, haga clic en Seleccionar para el documento que se desea vincular al cheque.
5. Se vuelve a la pantalla que muestra el paso 3 del asistente de nuevo cheque y se muestra el documento que se
agregó en la sección Documentos vinculados.
6. Aún en el asistente de nuevo cheque, se puede desvincular el documento, haciendo clic en Eliminar docu-
mento .
Consulte también
• “Visualización de documentos para un cheque” en la página 617
2. En la hoja de trabajo Nota en el campo Texto, coloque el cursor donde desea que aparezca la vinculación y, a
continuación, haga clic en el botón Vincular documento.
3. Se abre una pantalla de búsqueda que de forma predeterminada muestra todos los documentos de una
reclamación. En la sección Filtrar documentos de la pantalla, se pueden cambiar los criterios de búsqueda para
limitar la selección.
4. En la pantalla de búsqueda, haga clic en Seleccionar para el documento que se desea vincular a la nota.
5. Se vuelve a la hoja de trabajo Nota. En el campo Texto, existe un vínculo con el documento que se agregó en la
sección Documentos vinculados. Por ejemplo, $ccDocLink(17).
Al crear la nota, se puede mover el texto del vínculo donde se desee en el cuerpo de la nota o incluso elimi-
narlo.
Nota: Para los documentos que tienen contenido almacenado en el sistema, este vínculo se convierte en
JavaScript que descarga el contenido del documento en el servidor de ClaimCenter en su explorador para su
visualización. Un vínculo creado para un documento que indica la existencia de un documento impreso no
puede estar activo, porque no existe ningún contenido almacenado en el sistema.
Consulte también
• “Visualización de documentos para una nota” en la página 617
• “Indicación de la existencia de un documento de reclamación impreso” en la página 621
• “Vinculación de documentos con notas” en la página 267
Ocultar un documento en una de estas formas activa el indicador Obsolete de la entidad Document y no elimina
el documento de la base de datos. Puede ver documentos ocultos al configurar Incluir documentos ocultos en Sí en la
sección de búsqueda de la pantalla Documentos.
Ocultar un documento no es lo mismo que eliminarlo. El permiso docdelete es necesario para eliminar docu-
mentos. Solo los usuarios que tienen ese permiso pueden eliminar documentos.
Consulte también
• “Cómo ocultar un documento de una reclamación” en la página 626
• “Cómo eliminar una vinculación de un documento de una reclamación” en la página 627
Consulte también
• “Cómo ocultar un documento de una reclamación” en la página 626
También
Nombre Propósito del permiso necesario
Consulte también
• “Control de acceso para documentos y notas” en la página 515
Consulte también
• Para configurar los parámetros de búsqueda de los documentos, consulte “Búsqueda de documentos de una
reclamación” en la página 618.
• Para obtener detalles sobre la administración de documentos y los puntos de integración relacionados,
consulte “Document Management” on page 1 in the Integration Guide.
Interfaz Descripción
IDocumentMetadataSource ClaimCenter pasa los parámetros de búsqueda, metadatos, a la clase de implementación
del plugin registrado en el registro de plugin. La clase busca sus metadatos y devuelve
una lista de los documentos encontrados.
Se puede implementar su propia clase de implementación de plugin para que se conecte
con un sistema para almacenar los metadatos del documento, nombre, ID, estado, autor,
etc. Si el plugin no está activado, entonces ClaimCenter almacena los metadatos en su
base de datos. Esta interfaz está separada de IDocumentContentSource debido a los
diferentes requisitos arquitectónicos.
En la configuración base, este plugin no está activado y se registra la siguiente clase de
implementación del plugin:
gw.plugin.document.impl.LocalDocumentMetadataSource
IDocumentContentSource ClaimCenter pasa los metadatos para un documento a la clase de implementación del
plugin registrado en este registro de plugin. La clase, que devuelve el contenido del doc-
umento, realiza lo siguiente:
• Se conecta con un sistema de almacenamiento de documentos.
• Contiene métodos para crear, actualizar y recuperar contenido de los documentos.
• Admite los siguientes modos de recuperación de documentos:
• Contenido de documento.
• Gosu ejecutado por las reglas del cliente.
• URL para un almacenamiento de contenido del servidor.
Consulte también
• “Document Management” on page 1 in the Integration Guide
Metropolitan Reporting Bureau (MRB) ofrece un servicio de informes policiales de accidentes e incidentes a
nivel nacional en los Estados Unidos. Muchas compañías de seguros utilizan este sistema para obtener informes
policiales de accidentes e incidentes con el fin de mejorar los registros y reducir los fraudes. El soporte integrado
de ClaimCenter para este servicio reduce la cantidad de tiempo necesario para desarrollar e implementar
proyectos que se integran con Metropolitan Reporting Bureau. Este tema describe cómo utilizar los informes de
Metropolitan Reporting Bureau.
Consulte también
• “Metropolitan Reporting Bureau Integration” on page 1 in the Integration Guide.
• El sitio web de Metropolitan Reporting Bureau en http://www.metroreporting.com.
Este tema incluye:
• “Descripción general de los informes de la compañía Metropolitan” en la página 631
• “Uso de informes de la compañía Metropolitan” en la página 632
• “Configuración de los informes de la compañía Metropolitan” en la página 634
• “Flujo de trabajo de los informes de la compañía Metropolitan” en la página 636
Visualización de un informe
Para ver la pantalla de detalles Informes de la compañía Metropolitan, abra una reclamación y haga clic en Detalles del
siniestro en la barra lateral izquierda y, a continuación, desplácese hacia abajo hasta la sección Informes de la
compañía Metropolitan.
• Si no hay informes, haga clic en Editar en la parte superior de la pantalla y, a continuación desplácese hacia
abajo a la sección Informes de la compañía Metropolitan y haga clic en Agregar para agregar un informe.
• Si hay informes, haga clic en el campo Tipo de un informe para abrir la pantalla de detalles.
La lista de informes de la pantalla Detalles del siniestro tiene las siguientes columnas:
• Tipo: el tipo de la solicitud de informe. La lista de tipos se encuentra en la lista de tipos MetroReportType, visible
en Guidewire Studio.
• Estado: el estado actual de la solicitud de informe. Consulte “Metropolitan Report Status and How It Changes”
on page 9 in the Integration Guide.
• Fecha de pedido: la fecha en que la solicitud de informe se envió a Metropolitan Reporting Bureau. La fecha de
pedido está vacía si el informe tiene el estado de Datos insuficientes.
• Documento: la columna del documento muestra el nombre del documento si el estado del informe es Reci-
bido. El usuario puede ver el documento al hacer clic en el botón Ver documento de la columna Acciones.
• Acciones: la última columna es para los botones que permiten ver un documento o reenviar la solicitud de
informe. Si la solicitud de informe original tiene datos insuficientes, se puede actualizar la reclamación con
todas las propiedades requeridas. Se puede volver a la pantalla Detalles del siniestro y hacer clic en el botón
Reenviar para volver a ejecutar las reglas de preactualización. ClaimCenter puede enviar una nueva solicitud de
informe si pasa las reglas de preactualización.
Consulte “Reglas de preactualización e informes de la compañía Metropolitan” en la página 635.
Si se hace clic en el vínculo del nombre de tipo de la columna Tipo, como Accidente de tráfico, se abre la pantalla
Detalles del informe de la compañía Metropolitan y aparecen los datos del informe.
Si el estado del informe es Recibido y se hace clic en el botón Ver documento, ClaimCenter abre el informe real
como se muestra en el siguiente ejemplo. Use el botón Ver documento si es necesario imprimir el informe.
Solicitud de un informe
Realice los siguientes pasos para solicitar un informe.
1. Cree una reclamación nueva con el asistente Nueva reclamación.
2. En el paso Detalles del siniestro del asistente, vaya a la sección En la ubicación del incidente.
Nota: El nombre de esta sección depende del tipo de reclamación. Por ejemplo, para una reclamación de
vehículo privado, la sección es Informes policiales.
4. Se abre la pantalla Detalles del informe de la compañía Metropolitan, en la que se pueden agregar detalles. Después de
terminar, haga clic en Aceptar.
El tipo de informe solicitado aparece en la pantalla Detalles del siniestro.
El usuario también puede solicitar un informe si va a la pantalla Detalles del siniestro de una reclamación, hace clic
en Editar y, a continuación, hace clic en Agregar en la sección Informes de la compañía Metropolitan. Se debe hacer clic en
Actualizar para completar este proceso.
Existe otro parámetro de configuración en el archivo config.xml que afecta los Informes de la compañía Metro-
politan, la característica MetroPropertiesFileName. Este parámetro establece el nombre del archivo de propie-
dades de los Informes de la compañía Metropolitan en el directorio de configuración /modules/cc/config/
metro. En la configuración base, este archivo es Metro.properties. ClaimCenter utiliza este archivo para
configurar los campos en los mensajes XML enviados a Metropolitan Reporting Bureau. Consulte “Metropolitan
Properties File” on page 4 in the Integration Guide.
Para modificar las claves de visualización para los informes de la compañía Metropolitan para el inglés de
Estados Unidos.
1. Abra Guidewire Studio y, a continuación, navegue en la ventana Proyecto hacia configuración → config. → Local-
izaciones →inglés_Estados Unidos.
Para obtener más información, consulte “ClaimCenter Display Keys for Metropolitan Reports” on page 5 in the
Integration Guide.
Por ejemplo, cuando una solicitud de informe tiene un error de InsufficientData, el patrón Error en la solicitud
de informe de la compañía Metropolitan crea una actividad metropolitan_request_failed y la asigna a la
persona que creó la solicitud.
Consulte también
• “Explicación de patrones de actividad” en la página 234
• “Configuring Activity Patterns” on page 5 in the Integration Guide
La entidad MetroReport también hace referencia a un Document, que representa el informe devuelto por Metro-
politan Reporting Bureau. Consulte “Document Entity” on page 9 in the Integration Guide.
Existen varias listas de tipos que utilizan la característica Informes de la compañía Metropolitan:
• MetroReportType: define un tipo de informe que los ajustadores pueden solicitar, como Accidente de tráfico
o Informes del juez de instrucción e Historia de títulos. También hay una asignación definida entre el tipo de
detalles del siniestro y el MetroReportType. Consulte “MetroReportType Typelist” on page 9 in the
Integration Guide.
• MetroAgencyType: el tipo de agencia investigadora para cada informe. Consulte “MetroAgencyType Type-
list” on page 9 in the Integration Guide.
• MetroReportStatus: indica el estado actual de la solicitud de informe, como Aceptado o Pendiente. Consulte
“Metropolitan Report Status and How It Changes” on page 9 in the Integration Guide.
Consulte también
• “Adding New Report Types” on page 8 in the Integration Guide
Consulte también
• “Guidewire Workflow” on page 1 in the Configuration Guide para obtener más información acerca de los
flujos de trabajo.
ISO y reclamaciones
En los Estados Unidos, ClaimCenter se integra con ISO, que anteriormente se conocía como Insurance Services
Office. ISO ofrece un servicio denominado ClaimSearch que ayuda a detectar las reclamaciones del seguro
duplicadas y fraudulentas. Después de crear una reclamación, una compañía de seguros puede enviar los detalles
al servicio ClaimSearch de ISO y posteriormente puede recibir informes de reclamaciones potencialmente simil-
ares de otras compañías.
La configuración base de ClaimCenter incluye la integración incorporada en este servicio. En la configuración
base, se puede configurar ClaimCenter para mensajería a nivel de reclamación.
ClaimCenter tiene un nivel de validación especial para ISO que permite que ClaimCenter verifique que todos los
datos necesarios se ingresan al sistema durante el proceso de recepción. Una vez verificados, ClaimCenter envía
la reclamación a ISO y registra todos los informes de coincidencias ISO asociados a la reclamación o la
exposición.
ClaimCenter admite la plataforma ISO DataPower. Es necesario editar el archivo iso.properties para config-
urar el soporte para DataPower. Para obtener más información, consulte el sitio Web de ISO.
Este tema presenta el uso de ISO y describe sus procesos generales.
Este tema incluye:
• “Cómo ISO interactúa con las reclamaciones y las exposiciones” en la página 637
• “Cómo funciona ISO con ClaimCenter” en la página 638
• “Permisos ISO” en la página 641doobie bro
Consulte también
• “Insurance Services Office (ISO) Integration” on page 1 in the Integration Guide
• “Enabling ISO Integration” on page 7 in the Integration Guide
El evento activa la categoría del conjunto de reglas de Mensaje de evento, que a su vez activa el conjunto de
reglas de Evento activado. El sistema crea un mensaje que contiene los datos requeridos y envía esa solicitud de
generación de cargas útiles a ISO.
Existen distintas cargas útiles, según el tipo de reclamación. Por ejemplo, una carga útil para una reclamación de
vehículo puede incluir elementos como el N.º de Id. del vehículo, la marca, el modelo y el año del vehículo con
daños. Una carga útil para una embarcación o un barco podría requerir datos de la pérdida para cada propiedad
del barco: año del barco, marca del barco y número de identificación del casco (número de ID de serie). Gran
parte de la configuración implica definir qué datos se deben capturar y enviar a ISO.
ISO envía una respuesta a ClaimCenter que indica si existen coincidencias con los criterios que recibió. Estas
coincidencias son útiles para la detección de fraudes, porque la mayoría de las compañías de seguros de los
Estados Unidos están integradas con ISO. El sistema actualiza la reclamación con la nueva respuesta y el informe
de coincidencias. ClaimCenter almacena los informes de coincidencias como documentos. Consulte “Visual-
ización de información de ISO” en la página 639.
Si, en una fecha posterior, algunos datos vuelven a cambiar, se puede enviar ese cambio a ISO haciendo clic en el
botón Enviar a ISO ubicado en la ficha ISO.
ŝĐůŽĚĞǀŝĚĂĚĞ/^K
^ĞĐƌĞĂƵŶĂƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶ;Ž ůĂŝŵĞŶƚĞƌĞƐƚĄĐŽŶĨŝŐƵƌĂĚŽƉĂƌĂĞŶǀŝĂƌƵŶŵĞŶƐĂũĞĂ
ĞdžƉŽƐŝĐŝſŶͿ /^KĐƵĂŶĚŽƐĞĂĐƚŝǀĂƵŶĞǀĞŶƚŽ
WĂƌĂǀĞƌƋƵĠĚĂƚŽƐĨĂůƚĂŶ͕ǀĂůŝĚĞůĂ
͎ƐƚĄůŝƐƚŽƉĂƌĂ EŽ
/^K͍
ĂƚŽƐŶŽĞŶǀŝĂĚŽƐĂ/^K ƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶŽůĂĞdžƉŽƐŝĐŝſŶĞŶĞůŵĞŶƷ
ĐĐŝŽŶĞƐĞŶůĂŝŶƚĞƌĨĂnjĚĞƵƐƵĂƌŝŽ
^ş
ĂƚŽƐĚĞůĂƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶͬ
/^KƌĞĂůŝnjĂƵŶĂďƷƐƋƵĞĚĂĚĞůĂƐƌĞĐůĂŵĂĐŝŽŶĞƐ͘^ŝĞŶĐƵĞŶƚƌĂ
ĞdžƉŽƐŝĐŝſŶ
ƵŶĂĐŽŝŶĐŝĚĞŶĐŝĂ͕ĞŶǀşĂƵŶŝŶĨŽƌŵĞĚĞĐŽŝŶĐŝĚĞŶĐŝĂƐ
ĞŶǀŝĂĚŽƐĂ/^K
/^KĞŶǀşĂƵŶŝŶĨŽƌŵĞĚĞ
ĐŽŝŶĐŝĚĞŶĐŝĂƐ
ůŝŶĨŽƌŵĞĚĞĐŽŝŶĐŝĚĞŶĐŝĂƐĚĞ/^KƐĞĂůŵĂĐĞŶĂĐŽŶ
ůĂŝŵĞŶƚĞƌĂůŵĂĐĞŶĂůŽƐ
ůĂƌĞĐůĂŵĂĐŝſŶŽůĂĞdžƉŽƐŝĐŝſŶĐŽŵŽƵŶĚŽĐƵŵĞŶƚŽLJ
ĚĂƚŽƐĚĞ/^K ĐŽŵŽƵŶŝŶĨŽƌŵĞĚĞĐŽŝŶĐŝĚĞŶĐŝĂƐ
El siguiente ejemplo de reclamación de vehículo comercial muestra los datos que ISO envió a ClaimCenter. Si
hace clic en el vínculo debajo de la columna Número de exposición/reclamación (Claim/Exposure Number), se pueden
ver los detalles.
Si prefiere ver la información detallada, seleccione Documentos (Documents) en la barra lateral y, a continuación,
haga clic en Ver (View) para poder ver detalles adicionales de ese informe. La siguiente ilustración muestra un
ejemplo de un informe ISO:
Permisos ISO
Si se cuenta con los permisos para ver la reclamación, se pueden ver los informes de coincidencias ISO. También
se puede editar la reclamación y hacer clic en el botón Enviar a ISO para enviar el mensaje a ISO.
Además, el permiso para Administrar integración, integadmin, se puede agregar a un rol como Supervisor de
reclamaciones o Ajustador. Se debe utilizar este permiso para ver y editar la información que no es de interés
para la mayoría de los usuarios, pero que puede ser de ayuda en casos poco habituales. Por ejemplo, se puede
editar la información respecto de si el estado de ISO de la reclamación ya no está sincronizado con el servidor de
ISO.