Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
LabdominalesUMen2
0.7 26.04.2013 Balázs Bujna Revisión de texto y diseño, actualizaciones de la versión 2.1
0.8 27.09.2013 Balázs Bujna Funcionamiento conjunto con analizador de sedimentos incluido
1.0 28.11.2013 Balázs Bujna Adiciones de información de estabilidad a bordo a la información de control de calidad incluidas
1.2 14.01.2014 Balázs Bujna Sección de registro de tiras, correcciones de la tabla de resultados mostrada
1/60
Tabla de contenido
1. Introducción 4
1.1 Descripción general de LabUMat 2 4
1.2 Metodología de análisis de orina 5
1.3 Tiras reactivas 5
2 Instalación 6
2.1 Lista de embalaje 6
2.2 Embalaje 6
2.3 Secuencia de instalación 7
2.3.1 Instalación del sistema fluídico 9
2.3.2 Puesta fuera de servicio de LabUMat 2 10
2.3.4 Etiquetado de tubos de ensayo con códigos de barras 11
3 Sistema de menú 12
3.1 Derechos del usuario 13
3.1.1 Iniciar sesión en una cuenta de usuario Administrador 13
3.2 Menú Medir 14
3.2.1 Borrar lista 14
3.2.2 Contador de tiras registradas 14
3.2.3 Iniciar 14
3.2.4 Comedero vacío 14
3.2.5 Desmontaje 15
3.2.6 ESTADO 15
3.2.7 Manual/Automático dieciséis
2/60
3.5.1 Información 31
3.5.2 Control de calidad 31
3.5.3 Avance de línea 33
3.5.4 Desinfección 33
3.5.5 Compacto 35
3.5.6 Editor de listas de trabajo 35
3.5.7 Calibración del usuario del PMC 36
3.5.8 Registro de tiras 36
4 Operación 38
4.1 Carga de tiras en LabUMat 2 38
4.2 Modos de medición 39
4.3 Identificación de los resultados de las pruebas 40
4.4 Una rutina diaria típica 41
4.4.1 Resolución de problemas relacionados con el funcionamiento básico 43
4.5 Funcionamiento conjunto de LabUMat y UriSed 44
4.5.1 Modos de medida y funcionamiento conjunto 44
5 Mantenimiento 46
7 Soporte de instrumentos 55
7.1 Servicio 55
7.2 Información de pedido 55
8 Datos técnicos 56
9 símbolos 58
Versión de software 2.1.0.40 Notas de la versión 59
3/60
1 Introducción
1 yoIntroducción
Gracias por elegir el analizador químico de orina automático LabUMat 2,
fabricado por 77 Elektronika Kft. en Hungría (UE). Esperamos que esté
satisfecho con el dispositivo.
analizador químico de orina totalmente automatizado que cumple con todos los requisitos
agua destilada, llena el alimentador de tiras con tiras reactivas de orina y coloca las
Para hacer frente a la carga de trabajo de los grandes laboratorios, es un sistema independiente que
ofrece una tecnología única y un nuevo enfoque científico para el análisis de orina automatizado.
dosificación precisa para cada almohadilla de prueba individual por parte de la unidad de pipeteo;
Los resultados de la tira junto con los parámetros físicos del PMC se almacenan en la memoria
4/60
1. Introducción
médicos en los laboratorios. El método más rentable para examinar la orina es el uso de tiras
simple pero cuidadosa observación visual. El cambio de color que ocurre en cada segmento de la
tira se compara con una tabla de colores para obtener los resultados. Sin embargo, debido a las
diferentes condiciones ambientales (por ejemplo, la luz externa), los resultados pueden leerse o
5/60
2 Instalación
2 yoinstalación
2.1 Lista de embalaje
Equipo LabUMat 2 1 PC
Cable de alimentación 1 PC
cable serie 1 PC
Contenedor de basura 1 PC
Contenedor de lavado 1 PC
Porta contenedores 1 PC
Tubería 3 piezas
Bandeja de pipeteo 1 PC
Bastidores 10 piezas
Manual de usuario 1 PC
Manual de embalaje 1 PC
2.2 Embalaje
Verifique la lista de envío para ver si el envío está completo y no está dañado. Si está
intacto, siga las instrucciones a continuación; de lo contrario, comuníquese con su distribuidor
de inmediato.
Manténgase alejado de la luz solar directa, ya que la luz intensa puede interferir con los sensores
ópticos.
6/60
2 Instalación
1 Corte las correas de la caja de envío de madera y retire la tapa y la protección del
paquete. Saque la cubierta exterior del embalaje y retire la caja plana que se encuentra
en la parte superior.
2 Quite la protección del paquete y el envoltorio que rodea la caja de la unidad principal y, a continuación,
3 Retire las diez (10) gradillas de tubos de ensayo, los tubos de ensayo y los adaptadores de
preparada.
5 Retire la caja con el Manual del usuario y los pequeños accesorios enumerados en
6 Retire ambos tanques de líquido, sus tubos y su recipiente y coloque los tanques en su
7 Corte la cinta que rodea la cubierta del paquete de la unidad principal y tire de la cubierta.
Con la ayuda de un colega para levantarlo, coloque la unidad principal sobre la mesa.
8 Desenvuelva todos los accesorios, quítelos el polvo. Compruebe la integridad del envío (☞
Como el dispositivo es bastante pesado (alrededor de 60 kg (132 lb)), se necesitan dos personas para
moverlo.
Si el instrumento tiene que ser instalado en otra ubicación, todas las partes removibles deben ser
retirado para el transporte y el brazo del robot tiene que ser fijado con el seguro suministrado
tornillo y placa. Para el transporte puede ser necesario un carro debido al peso de
el dispositivo.
1 Retire todo el paquete de protección restante del interior y alrededor del dispositivo.
del dispositivo durante el envío. La placa de retención debe retirarse antes de poder
tornillo en un orificio para tornillo en el travesaño superior del chasis, taladrado para
este fin.
7/60
2 Instalación
5 Busque la bandeja de goteo entre los accesorios y deslícela en su ranura desde la parte
Asegúrese de que una de las aberturas de la bandeja de goteo esté alineada con la ruta de la sonda
6 Vincule la unidad móvil del bastidor con la unidad principal. Ajuste los dos bordes al ras
Utilice únicamente unidades transportadoras de rejilla suministradas específicamente con dispositivos LabUMat 2.
7 Conecte el cable de alimentación primero a LabUMat 2 y luego a la red eléctrica. Por razones de
seguridad, LabUMat 2 solo se puede conectar a tomas de corriente con conexión a tierra.
8/60
2 Instalación
8 Utilice el cable serial suministrado o el puerto USB para conectar LabUMat 2 a la PC anfitriona. Referirse
a3.3 Menú de datospara obtener información sobre cómo conectar el dispositivo a una PC anfitriona.
Es importante que retire la placa de retención del robot lineal antes de conectar el
equipo a la red eléctrica. Cuando se enciende, el instrumento está en modo de espera.
Cuando presiona el botón de encendido, el sistema se inicializa, lo que incluye
comprobaciones de movimiento. El robot lineal puede dañarse si la placa de retención no le
permite realizar las comprobaciones de movimiento.
LabUMat 2 funciona con tensión de red de 100 a 240 VCA. En este rango el equipo
gestiona los niveles de tensión de forma automática. No utilice el equipo con diferentes
voltajes de red.
Debe registrar las tiras reactivas antes de poder utilizar el dispositivo (☞3.5.8 Tira
registro).
1 Pase los dos tubos de mayor tamaño a través de las dos ranuras de la tapa del recipiente
para aguas residuales. Asegúrese de que los anillos de goma negros permanezcan en las
ranuras. Deje 10 centímetros (4 pulgadas) desde los extremos de los tubos dentro del
contenedor y conecte los otros extremos en las ranuras de LabUMat 2 marcadas como "Waste" y
"Gravity".
No hay succión en el tubo de gravedad, por lo que debe instalarse de manera que se
incline hacia abajo hasta el tanque de desechos.
3 Llene el otro recipiente con agua destilada. Pase el tubo único de tamaño más pequeño a
través del retén del contenedor de "Lavado" y también la ranura en su tapa desde el
9/60
2 Instalación
de la tubería tiene que estar en el fondo del recipiente sujeto por el anillo de goma y el
5 Conectar el sensor del depósito de agua al conector D-sub 9 de la parte posterior del
los pasos enumerados a continuación para preservar el buen estado del dispositivo mientras no
esté en uso.
Dado que la orina es un líquido de origen humano, puede ser infeccioso y conllevar riesgos
biológicos.
robot lineal.
5 Limpie LabUMat 2 con cuidado y retire todas sus partes removibles (☞5
Si es necesario instalar el instrumento en otro lugar, se deben quitar todas las piezas extraíbles
para el transporte (el peine del temporizador de tiras, la bandeja de pipeteo, la bandeja de goteo y la
unidad transportadora de rejillas) y el brazo del robot debe fijarse con el tornillo de fijación y placa
suministrados. Para el transporte, puede ser necesario un carro, ya que el instrumento es bastante
10/60
2 Instalación
El lector de código de barras incorporado de LabUMat 2 puede identificar automáticamente las muestras de orina
z CÓDIGO 39
z CÓDIGO 128
z EAN-13
z EAN-8
z INTERLEVADO 2 de 5
z CODABAR
Los códigos de barras deben colocarse alrededor del centro de los tubos de ensayo, entre los niveles
indicados enFigura 2. Es posible que LabUMat 2 no identifique los códigos de barras por encima o por debajo
de estos niveles. Al colocar muestras con códigos de barras en las gradillas, tenga cuidado de que los
códigos de barras queden orientados hacia el lado abierto de las gradillas, de lo contrario, el lector de
Uno de los tubos de ensayo suministrados viene con un código de barras prefijado. Modela el
posicionamiento óptimo del código de barras en el tubo de ensayo y también se puede utilizar para
11/60
3 Sistema de menú
3 METROSISTEMA ENU
LabUMat 2 tiene un sistema de menú fácil de usar y fácil de usar. Los puntos del menú
parte inferior. Los puntos del menú se pueden seleccionar tocando en la pantalla táctil
LCD, haciendo clic con el mouse conectado o seleccionándolos con las flechas del
estado actual.
Estado de conexión del analizador de sedimentos UriSed (si está Urised conectado
habilitado)
Urised no conectado
12/60
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
3 Sistema de menú
Según el sistema de inicio de sesión seleccionado, los usuarios de LabUMat 2 se pueden categorizar e
identificar por sus diferentes niveles de acceso o por sus nombres de usuario individuales (y los niveles
de acceso correspondientes). Hay tres niveles de acceso para las cuentas de usuario de LabUMat 2:
nivel avanzado solo están disponibles para cuentas de usuario de nivel de administrador o de servicio,
Solo el personal de servicio debidamente capacitado y autorizado puede iniciar sesión en Usuario de nivel de servicio
cuentas
Si el sistema de inicio de sesión basado en el nivel de acceso está activo, el nivel de acceso predeterminado
para todos los usuarios es Operador en el primer inicio. Los usuarios con nivel de operador pueden realizar
mediciones, administrar datos de muestra en la base de datos y acceder a la pestaña Medir en el menú
Configuración.
Por razones de seguridad, se mostrarán asteriscos (*) en lugar de los caracteres que escriba
Realice los cambios en la configuración a los que no podía acceder como Operador.
Los derechos de usuario del usuario actualmente activo siempre se muestran en la línea de estado. Aquí
derechos.
13/60
3 Sistema de menú
3.2.1Limpiar lista
Presione este botón para eliminar todos los registros de medición
encontrar el código de registro para cada lote de tiras en una tarjeta de registro dentro
de cada caja de tiras reactivas LabUStrip U11 Plus GL. Cuando registre un nuevo lote, el
3.2.3En eso
Presione este botón para ejecutar la misma autocomprobación que se ejecuta
en cada inicio. Esta función verifica todas las partes internas independientes y
botón.
3.2.4alimentador vacío
Pulse este botón para vaciar el alimentador de tiras y espere hasta que
cambien el icono y el texto del botón. El botón está desactivado durante las
Encuentre las tiras sin usar en el contenedor de tiras sin usar debajo del alimentador de tiras después
de vaciar el módulo del alimentador de tiras. Las tiras no utilizadas se pueden volver a utilizar más
tarde. Agite el contenedor de tiras sin usar y vierta las tiras nuevamente en su vial después de
desenroscar la tapa frontal del contenedor después de terminar de trabajar con LabUMat 2. ¡Intente
14/60
3 Sistema de menú
Figura 4: Cómo vaciar el contenedor de tiras sin usar en un vial de tiras reactivas
Un vial contiene la cantidad máxima de tiras que puede insertar en cualquier momento.
Solo introduzca un vial nuevo de tiras LabStrip U11 Plus GL en el dispositivo si el número de
tiras restantes sin usar dentro del instrumento se ha reducido a menos de 15.
No guarde las tiras en el dispositivo. Retire las tiras del contenedor de tiras sin usar y vuelva a
colocarlas en sus viales cuando deje de trabajar con LabUMat 2. Las tiras del contenedor de tiras sin
significativamente su calidad.
3.2.5estante fuera
Presione este botón para sacar la gradilla actual del orificio de conducción del
3.2.6ESTADO
Esta función debe usarse si hay algunas muestras urgentes, que
deben medirse urgentemente antes de las programadas. El botón
STAT está deshabilitado si no hay una medición en curso o
la medición de control se realiza y habilita cuando se están ejecutando mediciones normales. Si
se presiona el botón STAT, el instrumento se detiene solo después de medir la muestra actual en
la gradilla. Hasta que esto no se haya realizado, “Espere hasta que finalice la medición actual”. se
transportador de desplazamiento de rejillas mueve las siguientes rejillas aún no medidas hacia
atrás, para dejar espacio para la rejilla adicional que contiene las muestras urgentes. El mensaje
"Inserte la(s) muestra(s) urgente(s)". indica si el instrumento está listo para manejar las muestras
15/60
3 Sistema de menú
la ventana de mensajes, LabUMat 2 saca la gradilla extra y mide las muestras en ella. Estas
medidas tendrán un ID adicional (por ejemplo, ST-01, etc.). Sin embargo, si hay códigos de
barras en los tubos de muestras urgentes, los códigos de barras se asignarán como ID.
automáticamente.
3.2.7Manual/Automático
para un ciclo de medición. Este botón está inactivo durante los ciclos de medición.
3.2.8Comienzo
típica".
3.2.9Salida
Presione este botón cuando haya terminado de trabajar con LabUMat 2.
El procedimiento siempre debe realizarse al final del día. Para obtener detalles sobre el
en modo de espera. Para apagar completamente el dispositivo, puede hacerlo con el botón
del interruptor principal en la parte inferior trasera desde la derecha. El botón Salir solo
en proceso.
16/60
3 Sistema de menú
mientras que toda la información disponible de la "Muestra seleccionada" actual se recopila en el lado
derecho de la pantalla. El lado derecho de la pantalla se divide en dos partes principales: información
información general y la lista de resultados, puede enumerar información adicional sobre el resultado
seleccionado.
17/60
3 Sistema de menú
no era válido
3.3.1Principales características
Esta sección detalla las funciones generales que están disponibles en todas las pestañas a través
Si alguno de los cambios que realiza tiene un efecto en la lista de muestras en el menú Datos, el
base de datos este proceso puede llevar algún tiempo. Esto siempre se indica en la barra de progreso.
desplegado.
3.3.1.1 Transferencia
Toque este botón para transferir los registros de medición de muestras de orina
3.3.1.2 Imprimir
3.3.1.3 Exportar
Toque este botón para exportar los resultados seleccionados a una unidad USB externa.
Puede especificar la ruta del archivo para la exportación en un cuadro de diálogo que
aparece.
3.3.1.4 Importar
Toque este botón para importar resultados desde una unidad USB externa. Puede
especificar la ruta del archivo para la importación en un cuadro de diálogo que aparece.
3.3.1.4 Turno
18/60
3 Sistema de menú
3.3.1.5 Eliminar
Toque para alternar la selección de todos los registros en la lista. Esta función
3.3.1.7 Modificar
Toque este botón para modificar la identificación del código de barras, el nombre
del paciente o uno o más de los parámetros físicos asociados con el registro
quisiera modificar. Ingrese la nueva ID y el nombre del paciente con el teclado en pantalla y
toque la marca de verificación verde para guardar los cambios o la X roja para cancelar.
muestra
3.3.1.8 Filtro
resultados.
19/60
3 Sistema de menú
lista.
LabStripU11
Más GL
Nombres de pads
20/60
3 Sistema de menú
LabStripU11
Más GL
Nombres de pads
21/60
3 Sistema de menú
La disponibilidad de las pestañas del menú Configuración depende de los niveles de usuario. La
pestaña Medir es accesible para todos. Otras opciones de configuración solo están disponibles
hasta que cierran la sesión. ÉlAjustesEl botón está deshabilitado durante los ciclos de
medición.
3.4.1Ajustes de medida
En los cuadros de esta pestaña, puede configurar parámetros relacionados con el proceso
de medición.
De forma predeterminada, cada muestra de orina se analiza solo una vez. Sin embargo, puede configurar el
22/60
3 Sistema de menú
dispositivo para hacer más de una medición para cada muestra. El sistema intentará
procesar cada muestra tantas veces como especifique en este cuadro de texto.
Los registros de medición de la misma muestra de orina comparten un identificador, pero tienen "-1", "-2",
análisis precisos. Esta cantidad es suficiente para aproximadamente dos (2) mediciones. Si está
configurando mediciones paralelas, asegúrese de que haya suficiente muestra en los tubos de
número "1". En este cuadro de texto, puede especificar qué número asigna el sistema al
Esta configuración se restablece a los valores predeterminados en cada reinicio del sistema.
En este cuadro de texto, puede establecer el tamaño de la base de datos y el límite de advertencia de
la base de datos, hasta un máximo de 10 000 registros. Cuando el número de registros alcance el
6.2.2 Mensajes de advertencia del software). Comprobar elSobrescribir...casilla de verificación para que el
sistema comience a sobrescribir los registros más antiguos cuando se alcance el límite general de la base de
datos.
conectado analizará todas y cada una de las muestras que midió en el LabUMat 2.
Para obtener más información sobre cómo operar el LabUMat 2 con un analizador de sedimentos conectado
23/60
3 Sistema de menú
que configuró anteriormente. Puede configurar listas de trabajo en el editor de listas de trabajo (
z Modo de generación de ID: puede especificar si los tubos de ensayo procesados deben
identificarse según la secuencia en la que llegan o según los códigos de barras adjuntos. Si
3.4.2Configuración de resultados
3.4.2.1 Sensibilidad
La sensibilidad de la medición se puede ajustar hasta en dos niveles en cualquier dirección (-2, -1, 0,
+1, +2) para cada almohadilla de reactivo individual tocando el botón numérico junto a las etiquetas de
las almohadillas.
24/60
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
3 Sistema de menú
3.4.2.2 Unidades
La unidad de los resultados se puede establecer en: SI, Convencional o Arbitrario. Los resultados de la
medición se evalúan de acuerdo con la unidad establecida en la tabla de resultados que se muestra en
laDatosmenú.
tira reactiva.
z Los parámetros de los pads se analizan y transfieren en el orden en que aparecen en la lista.
Toque la etiqueta del pad que le gustaría reordenar y toque las flechas al lado de la lista para
z Para eliminar un parámetro de pad de la lista, toque la etiqueta del pad y luego toque el icono
del ojo junto a la lista. La etiqueta de la almohadilla se atenuará y no aparecerá en los registros
En esta sección, puede crear filtros personalizados que seleccionarán ciertos registros de
medición, pero no todos, que desea enviar al análisis de sedimentos (si tiene un dispositivo
UriSed 2 que interactúa con su dispositivo LabUMat 2). Puede especificar las condiciones de
sus filtros utilizando los resultados de medición de las almohadillas reactivas individuales.
z El filtro que cree se mostrará en la ventana de entrada central. Puede configurar las
condiciones para su filtro usando los cuatro cuadros desplegables sobre esta ventana de
entrada central. Los cuadros desplegables y sus opciones son, de izquierda a derecha:
4 los posibles resultados para cada parámetro en unidades arbitrarias (neg, (+), +,
etc.).
central. Puede combinar condiciones separadas para cada parámetro individual si desea crear
un solo filtro complejo. Por ejemplo, para seleccionar solo registros de medición con resultados
25/60
3 Sistema de menú
bilirrubina,
Cada vez que seleccione un parámetro, un símbolo, un operador o una unidad, aparecerá en la
ventana de entrada central, y no podrá guardar el filtro hasta que corrija el error.
3.4.3Ajustes de funciones
Puede ajustar todas las propiedades de gestión de datos en esta pestaña.
Marque esta casilla para que LabUMat 2 imprima automáticamente todos los registros de
positivo o negativo.
26/60
3 Sistema de menú
Marque esta casilla para que el sistema exporte automáticamente todos los registros de
positivo o negativo. Use el botón SET para ingresar la ruta del archivo para la exportación.
Puede configurar las propiedades de la transferencia de datos a través del puerto serie en esta
área de pantalla.
z Modo de transferencia: seleccione los botones de radio para elegir entre los protocolos de
z Velocidad en baudios: seleccione los botones de radio para configurar la velocidad de la transferencia.
z Transferencia automática: marque esta casilla para que el sistema transfiera automáticamente todos los
positivo o negativo.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los protocolos de transferencia de datos.
La configuración de transferencia solo está disponible si deja el cuadro Analizador de sedimentos en la pestaña Medir
desenfrenado.
27/60
3 Sistema de menú
Utilice los cuadros de giro Inicio y Longitud para especificar el primer carácter del código de barras
que reconoce el sistema (el valor predeterminado es 1: se procesa el código de barras completo) y el
Marque la casilla de verificación Tira seca para que el sistema detecte si alguna de las
almohadillas de reactivo está seca después de pipetear la muestra. Si habilita esta función, los
registros de muestras con almohadillas de reactivo secas se mostrarán con el estado X4 (☞6.4
Marque la casilla Habilitar eliminación de control de calidad para permitir que los usuarios eliminen registros de control de calidad de la base de
datos.
3.4.4Ajustes principales
28/60
3 Sistema de menú
3.4.4.1 Labor(atorio)
El texto que ingresa en este cuadro de texto se muestra como identificación del laboratorio en los informes
3.4.4.2 Fecha/Hora
3.4.4.3 Idioma
Seleccione los botones de radio para establecer su idioma de interfaz de usuario preferido. La configuración
3.4.4.4 Actualización
su distribuidor en uno de los puertos USB del instrumento y toque este botón ACTUALIZAR. No
se requiere ninguna otra acción del usuario. El proceso de actualización puede tardar varios
Cuando encienda su instrumento por primera vez después de la actualización, no presione ningún botón
Toque este botón para volver a una cuenta de usuario de Operador con derechos
de usuario limitados. Los usuarios con nivel de operador solo tienen acceso a la
Después de cerrar la sesión, deberá ingresar una contraseña válida para iniciar sesión como Administrador-nivel-
el usuario.
Toque este botón para modificar la contraseña actualmente válida para la cuenta
En la ventana emergente que aparece, ingrese la contraseña original, luego la nueva contraseña, dos
29/60
3 Sistema de menú
de cambio de contraseña
Toque este botón para restablecer todas las configuraciones y valores que ha
3.5 Generalidades
30/60
3 Sistema de menú
3.5.1Información
Esta ventana reúne todos los números de versión de software y firmware de los
3.5.2Control de calidad
Puede monitorear el rendimiento de su LabUMat 2 utilizando el procedimiento
este menú. Toque en elcontrol de calidadpara acceder a la configuración de control de calidad que se
analiza a continuación.
Hay dos tipos de solución de control dentro de un conjunto: una solución para imitar una
muestra de orina normal (nivel bajo) y una anormal (nivel alto). Las soluciones de control
normales no contienen ningún componente químico detectado por el dispositivo, mientras que
las soluciones de control anormales, como la orina anormal, contienen analitos químicos en una
control normal, luego la anormal, y compara los resultados con las concentraciones de analito
preestablecidas para el lote de solución de control dado. Las mediciones de control de calidad de
las soluciones de control de nivel alto y bajo tienen éxito si todos los parámetros verificados
31/60
3 Sistema de menú
El menú de configuración de control de calidad le permite recopilar y administrar todas sus soluciones de control de
colas para una solución de control normal en la ventana emergente que aparece. Seleccione
2 el tipo de solución de control que está usando en el menú desplegable (solo se pueden usar
valores arbitrarios mínimo y máximo para cada uno de los parámetros del lote de
solución de nivel bajo dado tocando los botones giratorios en Min. y máx. columnas
5 Guarde sus cambios tocando la marca de verificación verde y complete los pasos 1
32/60
3 Sistema de menú
lotes de solución.
Si elimina un lote de control, todos sus registros de control de calidad relacionados también se eliminarán de
la base de datos.
Si usa Liquicheck, verifique el número de lote de la solución de control. 77Elektronika apoya Bio-
Soluciones Rad Liquicheck solo a partir de los números de lote 61470 y superiores.
1 Vierta al menos 2 mililitros de ambas soluciones de control en dos tubos de ensayo separados y
2 Seleccione el lote de solución de control que desea utilizar en la lista. Toque la tonelada para pero-
3 El sistema le indicará que inserte el tubo de ensayo lleno con la solución de control
de nivel bajo (Nivel 1). Luego le indicará que inserte el tubo de ensayo que contiene
el nivel Alto (Nivel 2). Inserte el rack con las soluciones de control que preparó y
el éxito o el fracaso de las pruebas de control de calidad también se enumeran en sus comentarios.
3.5.3Linea de alimentación
3.5.4Desinfección
Desinfección: El proceso de lavado de desinfección se puede iniciar directamente
33/60
3 Sistema de menú
5 Mantenimientocapítulo.
La limpieza de desinfección drenará completamente el sistema fluídico. Si desea
continuar trabajando con el analizador después de realizar una limpieza de desinfección,
asegúrese de inicializar el sistema primero.
34/60
3 Sistema de menú
3.5.5Compacto
Base de datos compacta: el tamaño de la base de datos se puede optimizar, lo
cual es importante para una operación rápida posterior. Este proceso puede
tardar unos minutos si la base de datos es grande. Por favor, no apague el in-
base de datos compacta una vez al mes, principalmente en caso de eliminar muchas
mediciones.
medición, LabUMat 2 toma los nombres de la lista de trabajo uno por uno y
los asigna automáticamente a los resultados de las pruebas de acuerdo con la secuencia de nombres en la
lista o de acuerdo con los códigos de barras de identificación si esta función está habilitada. El editor de listas
Figura 15: La ventana emergente Lista de trabajo con todos sus botones de función
z Nuevo: con este botón se pueden agregar nuevos códigos de barras y nombres de pacientes a la lista de trabajo. Modificar:
z elemento se puede seleccionar presionando el botón. Eliminar: Presione este botón para
También se puede configurar en este panel si los nombres de los pacientes deben asignarse a
los resultados de las mediciones según su secuencia en la lista o según los códigos de barras de
opción.
35/60
3 Sistema de menú
El desplazamiento entre los elementos se puede hacer exactamente de la misma manera que en el menú de
1 Coloque un solo tubo de ensayo con tres (3) mililitros de agua destilada en una rejilla sobre el
transportador de rejillas.
predeterminada.
3.5.8registro de tiras
El dispositivo LabUMat 2 solo puede utilizarse con tiras reactivas LabStrip U11 Plus GL
correctamente registradas.
El sistema LabUMat 2 puede ajustar el proceso de análisis en función de los datos
relacionados con las tiras reactivas específicas del lote almacenados en los códigos
de registro dentro de cada vial de tiras reactivas LabStrip U11Plus GL. el reg-
Asegúrese de que la tarjeta de código de registro que está utilizando en el proceso de registro
1 Toque en elREGISTRObotón.
2 Inserte la tarjeta de código de registro (marcada como LabUMat 2 en el pasaje del bastidor
Por supuestoEl menú aumentará según el número de tiras almacenadas en el código de registro.
36/60
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
3 Sistema de menú
37/60
4 Operación
4 ooperación
4.1 Carga de tiras en LabUMat 2
LabUMat 2 funciona con tiras reactivas para orina de un solo uso. Las tiras se
suministran en viales, cada uno con 150 tiras. Antes de que pueda iniciar un ciclo de
Estabilidad integrada: la calidad de las tiras reactivas que cargó en el dispositivo pero no
no se agota se conserva durante 48 horas en circunstancias operativas (☞8 Datos técnicos). Comuníquese con
el fabricante para conocer las herramientas y técnicas que pueden extender la estabilidad a bordo.
Abra las puertas de la unidad y saque el contenedor del cargador de tiras de LabUMat 2 girándolo
hacia la izquierda y tirando hacia afuera como se muestra en las imágenes a continuación.
Después de retirar el contenedor del cargador de tiras, abra el pestillo girándolo hacia la
38/60
4 Operación
Vierta las tiras del vial y cierre el recipiente bloqueando el pestillo girándolo hacia la
izquierda. También puede agregar un poco de desecante en la tapa para proteger las
derecha para cerrarlo. (Solo hay una orientación posible para volver a colocarlo y
cerrarlo correctamente). No deseche el vial de tiras, ya que las tiras sin usar deben
El analizador solo se puede utilizar con tiras reactivas diseñadas específicamente para
Las tiras son para un solo uso. Nunca reutilice las tiras reactivas.
No toque las tiras nuevas sin usar: la contaminación puede frustrar la evaluación.
Dado que la orina es un fluido de origen humano, puede ser infeccioso y conllevar riesgos
biológicos. Manipule las tiras usadas y los contaminantes de la orina con cuidado. Siempre use
ya que hay muestras y tiras reactivas disponibles. EnAutomodo de medición, puede detener
39/60
4 Operación
El ciclo de medición solo se detendrá antes de lo especificado si se agotan las tiras reactivas,
o si hay menos muestras en el transportador de estantes de las que especificó. Toque en elDeja de medir-
análisis precisos. Esta cantidad es suficiente para aproximadamente dos (2) mediciones. Si está
configurando mediciones paralelas, asegúrese de que haya suficiente muestra en los tubos de
Los resultados de las pruebas se pueden identificar mediante números de identificación generados
automáticamente, mediante códigos de barras adheridos a los tubos de ensayo o mediante números de secuencia.
Todas las identificaciones se pueden cambiar más tarde cambiando el nombre de los registros en el menú "Base de
datos" usando la opción "Modificar" (es decir, si el código de barras se perdió o no se leyó correctamente). Los
40/60
4 Operación
Los primeros tres dígitos de la ID codifican el número de la gradilla, mientras que los segundos dos
comienza de nuevo desde uno después de cada apagado. Sin embargo, LabUMat 2 asegura que las
Esto significa que si el instrumento se apagó por algún motivo durante un día y la numeración de los
racks comenzó de nuevo (desde el primer rack, la primera posición), en lugar de proporcionar una
z Identificación por código de barras: las muestras de orina se pueden identificar mediante códigos de barras si se
colocan códigos de barras en los tubos de ensayo. Para saber qué tipo de códigos de barras se pueden usar y cómo
se deben aplicar en los tubos de ensayo, consulte el capítulo titulado "Colocación de códigos de barras en los tubos
de ensayo".
z Números de secuencia: las muestras de orina del paciente también se pueden identificar en el orden de los
tubos de muestra colocados en las gradillas mediante un número de secuencia continuo. El número de
se hayan cargado las tiras en el instrumento y el sistema húmedo esté correctamente instalado.
Simplemente siga las instrucciones que se enumeran a continuación para terminar su trabajo de
1 Retire todos los bastidores de la parte móvil del bastidor y encienda LabUMat 2 con el
en la pantalla.
2 Prepare muestras de análisis de orina en tubos de ensayo y coloque los tubos de ensayo en las gradillas
suministradas. Si sus tubos de ensayo están identificados por código de barras, asegúrese de que los
códigos de barras miren hacia el lado abierto de las gradillas, de lo contrario, el lector de códigos de barras
3 Coloque las gradillas con tubos de ensayo que contienen muestras de orina en la unidad de movimiento de
gradillas a la derecha de las pequeñas clavijas negras en el lado derecho del orificio de conducción de los
tubos de ensayo. Tenga cuidado de colocar los estantes en la unidad de desplazamiento de estantes con el lado
abierto hacia la derecha. LabUMat 2 garantiza automáticamente el ángulo correcto de la gradilla justo antes de que
41/60
4 Operación
Llene los tubos de ensayo con al menos 2,0 ml de orina. Para la medición solo se aspira ~1
ml de orina, sin embargo, se necesita una mayor cantidad para realizar el muestreo
correctamente.
4 Ahora LabUMat 2 está listo para funcionar. Seleccione el modo de medición (Auto
la hora, la posición de la muestra, la identificación, el nombre y el estado de cada tira se muestran continuamente. Él
El dispositivo no se detendrá inmediatamente. Todas las tiras reactivas que se hayan pipeteado o se hayan
a punto de ser pipeteado cuando presionó Detener la medición se procesará antes de que
6 Si la última gradilla permanece dentro del orificio de conducción del tubo de ensayo después de
42/60
4 Operación
LabUMat 2 solo se puede operar con sus tiras dedicadas proporcionadas por el
fabricante del instrumento.
No toque nunca la parte móvil de la rejilla durante el funcionamiento si hay rejillas con tubos de
ensayo.
Si reutiliza los tubos de ensayo suministrados, no olvide lavarlos bien. Los tubos de ensayo sucios pueden
frustrar los resultados de la prueba. Siempre que sea posible, utilice únicamente tubos de un solo uso. No
¡No introduzca las manos en el dispositivo debajo de las puertas delanteras mientras esté en
funcionamiento! ¡Las piezas móviles pueden ser peligrosas y pueden causar lesiones (alimentador automático de
No toque las partes del dispositivo que están marcadas con el símbolo ESD
(descarga electrostática).
43/60
4 Operación
beneficio más utilizado es que puede tener inmediatamente un análisis más detallado
Antes de que pueda comenzar a operar los dos analizadores como una unidad, es necesario
conectar sus transportadores de estantes y vincular sus bases de datos. Consulte a su técnico de
servicio si necesita asesoramiento sobre cómo conectar los dispositivos o cómo mantener el enlace
Antes de que pueda comenzar a operar los dos analizadores como una unidad, debe vincular las
bases de datos de los dos dispositivos (☞3.4.1.4 Analizador de sedimentosy la sección correspondiente de
está en progreso, solo puede iniciar otro ciclo de medición Automático. La siguiente
¿Puedo empezar el
Modo de medición del primer ciclo de Modo de medición de un ciclo de medición segunda medida-
medición que inicié en LabUMat 2 que le gustaría iniciar en el analizador de ciclo de medición
orina de microscopía conectado en la medición
modo indicado?
Manual Manual SÍ
Manual Auto SÍ
Auto Manual NO
Auto Auto SÍ
44/60
4 Operación
¿Puedo empezar el
Modo de medición del primer ciclo de Modo de medición de un ciclo de medición segunda medida-
medición que inicié en LabUMat 2 que le gustaría iniciar en el analizador de ciclo de medición
orina de microscopía conectado en la medición
modo indicado?
Manual con X número de medidas paralelas Manual con número Y de medidas paralelas SÍ
seguros
Auto con medidas paralelas Manual NO
Auto con X número de medidas paralelas Auto con número Y de medidas paralelas NO
seguros
El sistema muestra el mensaje de advertencia del software 'El analizador de sedimentos está ocupado' si
intente iniciar un nuevo ciclo de medición con una combinación de modo de medición no funcional
45/60
5 Mantenimiento
5 METROaIntenance
Para evitar infecciones, LabUMat 2 debe limpiarse adecuadamente. Utilice agentes de
biológicos. Manipule las tiras usadas y los contaminantes de la orina con cuidado. Siempre use
1 Antes de apagar el instrumento al final del día, llene un tubo de ensayo con 6 ml de
solución de NaOCl (hipoclorito de sodio) al 2 %. Retire todas las gradillas restantes con
la solución de NaOCl solo en una gradilla. presione elSalida, luego confirme el proceso de
limpieza automática y espere hasta que finalice. Esto debería tomar alrededor de 2
minutos.
No se puede iniciar ninguna medición mientras el contenedor de tiras usadas esté lleno.
3 Vacíe el recipiente de agua residual y límpielo con una solución de hipoclorito de sodio
No se puede iniciar ninguna medición mientras el contenedor de tiras usadas esté lleno.
4 Retire la unidad transportadora de rejillas para facilitar la limpieza con un paño humedecido
en una solución desinfectante a base de alcohol y sin aldehídos. Esta pieza no contiene
piezas eléctricas, por lo que no hay peligro de cortocircuito si entra líquido. Sin embargo, no se
5 Retire la platina de pipeteo de tiras y el peine del temporizador de tiras. Ambos se pueden quitar
46/60
5 Mantenimiento
etapa de pipeteo,
el contenedor de tiras
el temporizador de tiras
6 Limpie las piezas desmontables con una solución desinfectante. La forma más
Isorapid Spray, Dentiro Mikro Spray, etc.). En lugar de rociarlas, también puede
No rocíe dentro del dispositivo. Retire las piezas extraíbles del dispositivo antes de
rociarlas. Utilice un paño húmedo para limpiar las piezas internas.
7 Saque y limpie la bandeja debajo de la unidad de avance de tiras fácilmente con un paño
8 Si es necesario, utilice un paño húmedo para limpiar también los paneles de revestimiento.
En caso de una obstrucción extrema (p. ej., porque el dispositivo se haya usado incorrectamente), llene
un tubo de ensayo con una solución de NaOCl (hipoclorito de sodio) al 5 %, colóquelo en una rejilla en el
47/60
5 Mantenimiento
Nunca apague el dispositivo presionando el interruptor principal en la parte posterior antes de que
48/60
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
código
14 El contenedor de carga está fuera ¡Por favor inserte el contenedor de carga! No puede iniciar la
medición.
dieciséis El contenedor vacío está fuera ¡Por favor inserte el contenedor vacío! No puede iniciar la
medición.
22 Advertencia de cubo de lavado Por favor, tenga cuidado con el líquido de lavado!
23 Sin líquido de lavado. Por favor, llene el cubo de la ropa! No puede iniciar la
medición.
25 Aviso de papelera Por favor, tenga cuidado con el líquido de desecho!
26 Cubo de basura lleno ¡Por favor, vacíe el contenedor de basura! No puede iniciar la
medición.
32 Transportador de estantes lleno ¡Vacíe las muestras medidas! No puede iniciar la medición.
36 Se abre la puerta izquierda ¡Por favor, cierra la puerta izquierda! No puede iniciar la medición.
38 Se abre la puerta derecha ¡Por favor, cierra la puerta derecha! No puede iniciar la
medición.
49/60
6 Mensajes de error, resolución de problemas
41 El cajón (plato) está fuera ¡Por favor inserte el cajón (placa)! No puede iniciar la medición.
Error
código Mensaje de advertencia de software Eliminación de advertencia
El analizador de sedimentos
0 rechaza la medida común. No se permiten diferentes medidas de recuento en paralelo.
2 Los elementos de la lista de trabajo se consumen. Agregue elementos a la lista de trabajo o desactívela.
3 Se alcanzó el límite de advertencia de la base de datos. Elimine los datos de la base de datos o active la función "Sobrescribir la
muestra más antigua" en la configuración/medida.
5 No hay ningún dispositivo extraíble. Conecte una memoria USB o un disco duro extraíble.
7 La ruta de exportación automática no existe. ¡Seleccione la ruta de exportación automática o desactive la función!
50/60
6 Mensajes de error, resolución de problemas
¡Si usa la función de lista de trabajo, el ¡Desactive la función de lista de trabajo o establezca el conteo paralelo en 1!
20 conteo paralelo debe ser 1!
21 ¡Al menos una almohadilla debe estar visible! ¡Encienda al menos un pad en el ajuste de secuencia de pads!
¡El conteo paralelo y el modo de secuencia En este modo generado por id (secuencia), el conteo paralelo debe ser
22 están en conflicto! 1.
el reinicio del hardware también puede ayudar a eliminar el problema. Encuentre la lista
Error Mensaje de error de hardware Eliminación de errores (PRESIONE INIT DESPUÉS DE CADA MENSAJE DE
código ERROR)
51/60
6 Mensajes de error, resolución de problemas
8 Error de posición de la lavadora del robot X ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
9 Error de posición del tubo del robot X ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
10 Error de posición superior del robot Y ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
11 Error de posición del tubo Y del robot ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
12 Error de posición inicial de la bomba de ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
aspiración debe renunciar al error mecánico.
13 Error de comunicación del alimentador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
(tarjeta 1). debe renunciar al error mecánico.
14 Error de comunicación lavadora ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
(tarjeta 2). debe renunciar al error mecánico.
15 Error de comunicación del robot (tarjeta ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
3). debe renunciar al error mecánico.
dieciséis Error de comunicación del bastidor (tarjeta 4). ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
17 Error de comunicación del transportador de tiras ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
(tarjeta 5). debe renunciar al error mecánico.
18 Error de comunicación en el muestreador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
(tarjeta 6) debe renunciar al error mecánico.
19 Error de comunicación de la impresora ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
(tarjeta 7). debe renunciar al error mecánico.
20 El subproceso del puerto no puede iniciarse ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
21 No se puede crear la clase de puerto ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
22 Error de posición inicial del volteador de tiras ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
23 Error de posición de caída del alimentador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
24 Error de posición superior del alimentador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
25 Error de posición interna del estante ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
26 Error de posición exterior del bastidor ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
27 Error de apertura del alineador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
28 Error de cierre del alineador ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
29 Error de posición del estante ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
30 Error de conexión del lector de código de barras ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
31 Error de asignación de memoria ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
52/60
6 Mensajes de error, resolución de problemas
32 Error de posición inicial del extractor de tiras ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
33 Error de posición inicial del elevador de peine ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
34 Error de posición inicial del cabezal de ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
medición debe renunciar al error mecánico.
35 Error de comunicación del cabezal de ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
medición debe renunciar al error mecánico.
36 El cabezal de la impresora está demasiado caliente ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
37 Error de conexión de sedimentos. ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
38 Error de posición inicial de la bomba mezcladora ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
39 Error de conexión de PMC ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
40 Error al iniciar el sistema ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
41 ¡Error de posición inicial del alimentador! ¡Presione el botón de inicialización! Si el problema persiste,
debe renunciar al error mecánico.
10 Nombre de usuario o contraseña no válidos, ¡falló ¡Inicie sesión con el nombre de usuario y la contraseña correctos!
el inicio de sesión!
11 ¡Base de datos llena! Elimine los datos de la base de datos o active la función "Sobrescribir la
muestra más antigua" en la configuración/medida.
12 La siguiente muestra no se puede ¡Compruebe el dispositivo USB si tiene suficiente espacio libre o si puede
exportar. estar disponible!
53/60
6 Mensajes de error, resolución de problemas
1 ¡Error en el compacto de la base de datos! Reinicie el dispositivo. Si el error vuelve a aparecer, póngase en
contacto con el servicio.
Si el problema no se puede eliminar con las sugerencias anteriores o aparece cualquier otro
mensaje de error, comuníquese con su distribuidor para que puedan ayudarlo a resolver su
especialmente capacitado.
X1 Tira volteada
Xt Error de medición de control (el resultado de la medición de control está fuera del rango establecido)
54/60
7 Soporte de instrumentos
7 yoSOPORTE DE INSTRUMENTOS
7.1 Servicio
z El dispositivo solo puede ser reparado por expertos calificados y capacitados.
z Solo se pueden utilizar como repuesto las piezas originales recomendadas por el
fabricante.
z Antes de cada operación que involucre la remoción de la cubierta del instrumento, el dispositivo
Consumibles:
Accesorios:
55/60
8 Datos técnicos
8 tdatos tecnicos
General
Peso 55 kilogramos
Energía
Fusible 2 x T 8A L
Circunstancias de funcionamiento
Circunstancias de almacenamiento
Tipos de códigos de barras identificados CÓDIGO 39, CÓDIGO 128, EAN-13, EAN-8, INTERLEVADO 2/5, CODABAR
Tubo
56/60
8 Datos técnicos
Sistema de lavado
Consumo de líquido de lavado mín. Se pueden realizar 300 mediciones con 5 l de agua destilada
Solución de lavado para la limpieza diaria mín. 6 ml, solución de NaOCl al 2 % en un tubo de ensayo
de LabUMat 2
Cubo de la basura
* Todos los dispositivos conectados deben cumplir con la norma EN 60950 y todas sus
57/60
9 simbolos
9 syMbols
La marca CE identifica que el producto cumple con las directivas aplicables
de la Unión Europea
Dispositivo médico de diagnóstico in vitro
Número de serie
número de serie
Fabricante
Riesgo biológico: indica una situación potencialmente peligrosa que implica la presencia de
material de riesgo biológico. Se deben tomar todas las precauciones de seguridad para evitar
lesiones personales o daños al equipo.
Partes móviles
Alto voltaje
Indica información importante o consejos útiles sobre el uso adecuado del dispositivo.
77 Elektrónica Kft.
1116 Budapest, Fehérvári út 98.
HUNGRÍA
Tel: + 36 1 206 - 1480 Fax: +
electrónico: sales@e77.hu
58/60
9 símbolos
SW-054 Opción de modo de bloqueo de control Hay dos modos de bloqueo de control de calidad disponibles:
de calidad implementada—cuando
• advertencia: cuando ha transcurrido el tiempo
habilitado, el sistema solicita al usuario
preestablecido, el sistema muestra un mensaje de
que realice una medición de control de
advertencia
calidad después de un cierto tiempo
preestablecido • forzado: cuando ha transcurrido el tiempo
preestablecido, el sistema muestra un mensaje de
error y el usuario no puede realizar mediciones
hasta que realice una medición de control de
calidad exitosa
59/60
9 símbolos
• manualmente
SW-058 Modo emulador del Los usuarios pueden habilitar el modo emulador en
software disponible el archivo de sistema 'settings.ini': abra el archivo y
cambie el parámetro SimulatorMode a 1.
60/60