Está en la página 1de 39

~---- ......

~: DENON
AV -SURROUND RECEIVER

AVR-1604
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI BRUKSANVISNING
ISTRUZIONI PER L'USO

ó a
a~~
' óa~c;;,

'' 000~
000 -
l /
/
....................
000@
®0@ -
c:>C5oo
~
(-~~.~~..l'J~ )
·-
~ ··--- ·......

o gó8
,. • os _,.,. !!!~ ~

'
1
o_
. -_;:-.
. -......- m ~
-
<ETI:) 8
~ =
1
... OTS DVD -
00 ~
oo ooó

º~fl
000 ~ ~
'
\
1

o @
o
o o o
o - ...... ... 'f'...::g"

o o o
:=:o - ·-·
e!@) !@) !@) [Q]) ~~0-8 -
= ·0·:

a a eses
1 .•. =ª)(B;)
[
~~
1 -l 1 -1 1 FOR ENGLISH READERS PAGE 3- PAGE 37
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 38- SEITE 72
~ POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 73 - PAGE 107
PER IL LETIORE ITALIANO PAGINA 108 - PAGINA 142
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 143 - PAGINA 177
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 178 - PAGINA 212
FOR SVENSKA LÁSARE SIDA 213- SIDA 247
ESPAÑOL

· · ~- .·.
• Le estamos sinceramente agradecidos por su compra del AVR-1604.
• Con el fin de aprovechar plenamente las características del AVR-1604, lea detenidament e este
[TI ANTES DE USAR LA UNIDAD
manual de instrucciones y utilice el aparato adecuadamente. Asegúrese de conservar este manual Antes de usar la unidad, lea detenidamente las siguientes recomendaciones:
para futuras consultas en caso de dudas o problemas.
• Traslado del equipo • Guarde este manual de instrucciones en un
Para evitar cortocircuitos o daños a los cables de lugar seguro
conexión, asegúrese de desenchufar el cable de Una vez que haya leído estas instrucciones,
"N" DE SERIE - - - - - - - - - - - - - - - - - -
PARA FUTURAS CONSULTAS, REGISTRE AQUÍEL NUMERO DE SERIE DE sumi nistro de alimentación y de desconectar todos guárdelas junto con la garantía en un lugar seg uro.
los cables usados para la conex ión de otros • Tenga presente que por fines explicativos las
LA UNIDAD, SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE."
compo nentes de audio, antes de trasladar la un idad. ilustraciones usadas en este manual pueden
• Antes de activar el interruptor de diferir del aspecto real del equipo.
• INTRODUCCIÓN funcionamiento de alimentación • Terminal V. AUX
Gracias por haber elegido el receptor Surround DENON AN Este notable componente ha sido diseñado para Asegú rese de que todas las conexiones hayan sido
El panel delantero del <oo-oi~o
efectuadas de manera correcta y que los cables de • - - - J
proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes ta les como un DVD en el sistema "AV theater" y AVR- 1604 está
conexión no presenten problemas. Ponga siempre equipado con un
para obtener una reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida. el inte rruptor de funciona miento de alime ntació n en

(DJ
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a term ina l V. AUX. Retire
la posición STAND BY antes de desconecta r o la tapa protectora del
instalarlo y a ponerlo en fu ncionamiento, lea el contenido de este manual. conectar los cables de conexión terminal cuando desee
usarlo.
ÍNDICE
[ ] Antes de usar la un idad ........................ .......... 143 [j] Unidad de control remoto ..................... 155 - 157
W IJ1l
~ PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Precauciones durante la instalación ................ 143 Operaciones. .. ........... 157 - 160
[l] Manipulación.. . ...1 43 [ ] Su rround ............................................... 160 - 165
[I] Características ................................................. 144 IHJ Simulación surround DSP... .. ..... 166 - 168 El uso simultáneo de esta un idad o de otros equipos
/.
[[) Nombres y funciones de las piezas ........ 144, 145 []] Recepción de radio ............................... 169 - 172 eléctricos que contengan microprocesadores, con un
[§] Lea esto primero .. .. .... 145 iJ]J Memoria de ultima función.. .. ......... 172 sintonizador o televisor, podrá ser causa de j * 10 cm o más
~
interferencia en el sonido o imagen.
IIJ Configuració del sistema de altavoces ............ 145 IIZJ Inicialización del microorocesador . .. 172 Si esto sucediera, tome las siguientes medidas:
[]] Conexiones.. .. ..... 146- 149 11m Información adicional • Instale la un idad tan lejos como sea posible del
[[] Uso del mando a distancia .............................. 149 !]]] Resolusión de problemas ..... .. .................... 176 sinton izador o televisor. o o ooo oo o ~ ~o~

[ill Configuración del sistema ...... .............. 150 - 154 @ Especificaciones .... .. ........ ...... .. .. ..... . .. ... 177 • Mantenga los cables de antena del sinton izador o
~
televisor lo más lejos posible del cab le de
Lista de Códigos Pre-ajustados . . ... 248 - 250 suministro de alimentación y cables de conexión de
esta unidad. 10 cm o más

L~#~ámMD
• ACCESSORIOS • Este problema será especialmente frecuente al usar
antenas interiores o cables alimentadores de 300
Verifique que los siguientes accesorios vengan incluidos junto con la unidad principal:
Qfohmios. Le recomendamos emplear antenas
CD Instrucciones de operación @ Pilas R6P/AA exteriores y cables coaxiales de 75 U /ohmios. Pared
Para una adecuada disipación del calor, deje por lo
(l) Lista de estaciones de servicio.. .. .................. 1 ® Antena AM de
menos 10 cm de espacio entre las partes superior,
® Unidad de control re mote (RC-941)

®
Q
® Antena interior de FM posterior y laterales de esta unidad y la pared u
@ @) otros componentes.
®

€EJ [!) MANIPULACIÓN


• Cambio de función de entrada cuando los de alimentación es activado ·o cuando se cambia de
conectores de entrada no han sido conectados modo de sonido envolvente o se hace cua lquier otra
El cambiar la función de entrada cuando no haya un modificación de configuración. El aumentar el nivel
componente conectado a los conectores de entrada, de volumen durante este período, resultará en un
podrá causar la generación de ruidos o chasq uidos. sal ida extremadamente alta una vez que el circuito
Si esto sucediera, disminuya el volumen con el de si lenciamiento deje de funcionar. Por lo ta nto,
control MASTER VOLUM E (vol umen princi pal), o espere siemp re a que el circu ito de silenciam iento se
conecte un componente a los conectores de desactive antes de ajustar el volumen .
entrada. • Aún cuando el interruptor de funcionamiento de
• Silenciamiento de los conectores PRE OUT y alimentación esté en la posición A OFF o
HEADPHONE y de los terminales SPEAKER STANDBY, el aparato sigue estando conectado a
Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y los la línea de CA.
term inales SPEAKER tienen un circuito de Asegúrese de desconectar el cable de
silenciam iento. Por esta razón, las señales de sa lida alimentación cuando vaya a ausentarse de casa
son atenuadas considerablemente durante varios (por ejemplo, durante las vacaciones) .
segundos cuando el interruptor de funcionamiento

143
ESPAÑOL

[!] CARACTERÍSTICAS mJ NOMBRES V FUNCIONES DE LAS PIEZAS


1. Sistema de descodificador Dolby Digital EX 5. DTS (Sistemas Digital Theater)
Dolby Digital EX es un formato su rround de 6,1
Panel frontal
Los DTS proporcionan hasta 5,1 ca nales de so nido
canales propu esto por Dolby Laboratories, que envolvente de alta fid elidad y amplia extensión • Para mayor información sobre las fun ciones de estas piezas, consu lte las páginas que se ind ica n entre
permite a los usuarios disfrutar en sus hoga res del procedente de fuentes como los discos láser, DVD paréntesis ( ).
formato de audio " DOLBY DIGITAL SU RROUND y discos musicales especia lmente codificados.
EX", desarrollado co njuntamente por Dolby
6. Modo Auto Surround
Laboratories y Lucas Films y utilizado por prim era

~~wt~~-I:r;;
Esta función almacena el último modo su rround
vez en la película " La Guerra de las Ga laxias.
uti lizado para una señal de entrada en la memoria y
Episodio 1: La Amenaza Fantasma".
establece automáticamente ese modo surround la
Los cana les de sonido 6,1, incluidos los cana les
próxima vez que entra esa señal.
traseros surround, proporcionan un posicionam iento
7. Toma de entrada 6CH EXT. IN m
mejorado del son ido y de la expresión del espacio.
Esta unidad está equipada con tomas de entrada

. r~~r:r,ó0~~;~:; ;:;;f~; ; ;~-g; ;: ~~


: : :;
2. DTS-ES Extended Surround y DTS Neo:6
6CH EXT. IN para ser utilizada con futuros formatos
El AVR-1604 es compatible con DTS-ES Extended
de audio.
Su rround, un nuevo formato mu ltica nal desarrollado
por Dig ital Theater Syst ems lnc. 8. El DSP (procesador digital de sonido) de alto
El AVR-1604 también es compatible con DTS Neo:6, rendimiento simula 7 campos sonoros
un modo de sonido envolvente que permite la La reprod ucción es posible en 7 modos de son ido
envolvente (surround) : Estéreo de 5/6 Ca na les,
reproducción "6, 1-channel" de fuentes estereofónicas
convencionales. Película en Mono, Estad io de Rock, Club de Jazz, J. • : tft. •r~ lli1 1 ..1 l b
Juegos de Vídeo, Matrix y Vi rtual. Podrá disfrutar
3. Descodificador Dolby Pro Logic 11
de una variedad de efectos de sonido para
Dolby Pro Logic JI es un nuevo formato para
diferen t es escenas de pelícu la y fuentes de
reprod uci r señales de audio, que ofrece mejoras
frente al sistema convencional Dolby Pro Logic.
programa, incluso fu entes estéreo que no estén en
Dolby Su rround.
O Interruptor de fun ciona miento 4f) Botón TONE DE FEAT ............................ ..... (159)
de alimentación ........................... (157, 169, 172)
Puede utiliza rse para descodificar fuentes de audio
9. Fu nción de Memoria Personal Plus
~ Botón TONE CONTROL .. ................. .. . (159)
grabadas tanto con Dolby Surround como fuentes f) Toma de au riculares (PHONES) ................... (159)
de audio estéreo normal es en ci nco ca nal es (Personal Memory Plus) ~ Control MASTER VO LUM E .. ......... ... ..... (158)
(delantero izquierdo/derecho, central y su rrou nd Personal Memory Plus es una versión avanzada de f) Botón INPUT MODE ... .... .(158, 160, 164)
@) Botón RT . .. . .... (172)
Personal Memory. Con Personal M emory Plus, el
izquierdo/derecho). Además, pueden ajustarse
va ri os parámetros en fun ción del tipo de fu ente y de eq uipo memoriza au tomáticamente el modo 8 Botones SPEAKER A!B .. . (157, 172)
~ Botón PTY .. ................ .... .... (17 1)
los conten idos, de modo que puede ajustar el surround, el volumen de cana l, los parámetros de (3 Botón SUR ROUND BACK ..... .................. (164)
sonido envolvente, etc ., para cada una de las ~ Indicador MASTER VOLUME ................ .. ... (158)
campo de sonido con mayor precisión.
fu entes de entrada separadas. (!} Botón ANALOG .. . ....... ... ..... (158, 160)
@) Panta lla de visualización
4. Decodificador Dolby Digital
Dolby Digital, un sistema discreto en el qu e los f) Botón EXT. IN .. . ....... (158, 160)
~ Botones de selección de canales
diferentes ca nales son totalmente independientes,
rec rea un espectro sonoro "trid imensional"
e Botón DOLBY/DTS SURROUND .... (160, 161 164) predeterminados .. . ..................... (169, 170)

(sonidos con un sentido de distancia, movim iento y (i} Botón 5C H/6C H STEREO .. ...... (166, 167) @) Botón BAND .. .... .. ... .. . (169)
posición) sin diafonía entre los canales para una
4@ Botón DIRECT/STEREO ................. ............. (166) ~ Indicador OUTPUT.. .... . .. .............. (164)
mayor realidad. Además, los 5 ca nal es (excl uyendo
el cana l O, 1 utilizado para los efectos de fre cue ncias 4) Botones TUN ING UP/DOWN ..................... (169) ~ Indicador SIGNAL .. ...................... ...... .. ..... (158)
graves) disponen de un margen de reproducción
que llega a los 20 kHz, el mismo margen de 4fJ Botón RD S... . ..... .....•. ... ... (171) ~ Sensor de mando a distancia
(REMOTE SENSOR)
f recueQcias de los CDs, resultando de este modo ~ Terminales V. AUX INPUT ............. (1 43, 147)
un sonido más claro, con más riqueza expre siva. @) Indicador de alime ntación (O N/STANDBY)
~ Botón SURROUND MODE . . (158, 167)
€!) Botón INPUT SELE CTOR .. (158)
~ Botón SURROUND PARAMETER ...... (161, 166)
4D Botón SELECT. . .. ..... (158, 161 , 167)

144
., ESPAÑOL

·~ .· .
Mando a distancia (§] LEA ESTO PRIMERO
• Pa ra mayor detalle sobre las funciones de estas piezas, consúltese las páginas que figuran entre paréntesis ( ).
Antes de su uso, este receptor de sonido envolvente AV debe ser configurado. Siga el procedimiento que se
describe a continuación.

1LED (indicador) ............ .. ....(155, 1571 1 .--------, ~ .- ...,-----.


Paso 1 (pagina 145 a 149)


: ~
:_ _____________:OG
VCR DILS ICABU TV : 1 ~
Botones POWER .... (150, 1
.
Se leccione la mejor ubicación para configurar los altavoces y conectar los
componentes. r.
~~_ g,g_g~
:c:> s é c:>:
~ DIAECT STEREO VIIITUAI. ~ : Paso 2 (pagina 149)
:c:>c:> o c:>i
·- - - - - - -- --- ---- -- -------=~~ =- Luego, instale las pi las en el ma ndo a dista ncia.
--.--0 - -0~)"![8 .....

Botones selectores de fuente de 0 0 0!:l8 Paso 3 (pagina 150 a 154)


entrada ...................... (155-158, 1611
~ 0 G)ii~~

""""'- :1 :: : 1
Sistema del sintonizador/Botones
del SIStema ... .. .. .(155, 156, 169, 170)
1 Finalmente, configure el sistema.

® 0 Sii-:
>·-·_-~fi¡_-_-_·-~e¡¡.,·_-_-_-iiif·: .• SHIFT

:o o o o .
i:::~~~ec:!Djf.ft:::::: 1 Interruptores del selector
:C l1iD ~
:.... .. .. : ~~~=--~'-~P-~-tk;Iv
):
'
de modo .. ..... ............ (150, 155-1571 [1] CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES

p~,...r~\; • Diagrama del sistema de altavoces


• ,. .o .
;( B ~: ·
-CHAHtoet+
: : 1 Botones de control
Diagrama básico del sistema
• A continuación se muestra un ejemplo de la disposición básica para un sistema consistente en 7 sistemas

.8
Botones del sis tema ......... (155, 156) 1 L--!...:: :: :: - :
: 1 MASTER VOLUME .. . ..... .(1581
de altavoz y un monitor de televisión:
1 1
:~E)¡ . __ .:
i G '0' : Q -~" Sistema de altavoces centrales

--~----~-- - ----- -~I J-;;:;::~~~;:;;:;======]-


1 Botón MUTING ............. .... ......... (159) 1

1 1
1
{) ~ {) - .
m=:\ __ 1 1 Botón SURROUND Sistema de altavoces traseros
PARAMETER ......... ... . .. (156, 1611

, - - - , - - - ; Botón CH SELECT/
ENTER .... .. ......... (150, 156, 161, 1621

Botón VIDEO SELECT Botón DIMMER .. .. ...... (159)


DE NON
RC-94 1
Botones de selección del
INPUT MODE

Sitúe estos a los lados del televisor o


pantalla con las superficies frontales los ' - - - - - - - - ' - - Sistemas de altavoces envolventes
más alineadas posible con la parte frontal
NOTA: de la pantalla.
• El botón sombreado ~ no funciona con el
AVR- 1604. (No sucede nada cuando estos se
pulsan.)

145
ESPAÑOL

[!] CONEXIONES
• No conecte el cable de suministro de alimentación • Tenga presente quE\ el unir los cables con clavi jas • No se puede realizar la grabación análoga de las señales de entrada en el AVR-1604 en formato digital. Para
antes de haber completado todas las demás de espiga a los cables de sumi nistro de grabar de forma aná loga, conecte también las señales análogas del reproductor a las terminales de entrada
conexiones. alimentación o E\1 colocarlos ce rca de un análogas AVR-1604.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales transformador de Potencia, podrá causar zumbido • La t erminal AVR-1604 OPTICAL OUT es una terminal de salida óptica digital para la conexión de una grabadora
izquierdo y derecho (izqu ierdo con izquierdo, y u otros ruidos. CDR , MD u otro dispositivo de grabación digital. Utilícelo para realizar grabaciones digital es.
derecho con derecho). • El uso independiente de un equipo de audio
• Inserte las clavijas firmemente. Las conexiones conectado a la unidad sin conectar la alimentación
poco seguras pueden causar generación de ruido. a la misma puede generar ru idos o zumbido. Sí
• Util ice tomas de CA para equipo de audio esto sucediera, co~ecte la ali mentación eléctrica
solamente. No las utilice para secadores de del equ ipo.
pelo, etc.

Conexión de los componentes de audio

Reproductor de CD [ Conexiórl(i(!U_n _reproductor de CD ]


Conecte los conectores de salida analógica del reproductor
de CD IANALOG OUTPUT) al conector CD de esta unidad
usando cables con clavijas de espiga.

r
"'
¡::¡:,
l-INE OUT 1 Cable de fuente de aliment ación 1

z o CA 230V, 50Hz
::J o
~ ;;;
o:
::J "'
::J
tJl tJl

................... _.,: '!' : :,: ~ = ;¡¡,¡,¡;¡,. ¡ ¡ ~ ¡¡¡ --·· --

1 Conexión de un magnetófono de cassettes 1


Turminal de subgraves
Conexiones par a grabación:
Conecte el conector de entrada del magnetófono de cassettes (UN E IN Conecte el altavoz de frecuencias ultrabajas del amplificador
o RECI a los conectores de esta unidad (OUT) utilizando cables con in terno al terminal de altavoz de frecuencias ultrabajas (ver
clavijas de espiga . página 149).
Conexiones para reproducción:
Conecte los conectores de salida de reproducción del magnetófono de
cassettes (UNE OUT o PB) a los conectores de reproducción de esta
Magnetófono de
unidad (IN) utilizando cables con clavijas de espiga.
cassettes o grabadora CD Conexión de la SALIDA DE CA
SALIDA DE CA
• CONECTADA (Capacidad total - 100 Wl
El suministro eléctrico a estas salidas se activa o desactiva en
1 Conectores DIGITAL 1 conjunción con el interruptor POWER situado en la unidad central, y
cuando el interruptor de corriente está situado entre la situación de
Use estos conectores para conexiones a equipos de audio con salida Grab<\dora CD, grabadora MD o otros encendido y la de espera en el mando a distancia.
digital. comP.onentes equipados con tomas Estas salidas no reciben corriente cuando el interruptor de este
Consulte la página 154 para instrucciones sobre cómo conectar de de salida digital. equipo está en posición de espera . No conecte nunca equipos con
este terminal

NOTAS:
¡:;0b::d7 ~ l =
NOTA:
capacidad total superior a 100 W.

Utilice la TOMA DE SALI DA DE CA exclusivamente para equipos de


• Use cables con clavijás de espiga de 75 Qfohmios (se venden audio. No la utilice nunca para secadores de pelo, televisiones u otros
por separado) para las conexiones coaxiales. aparatos eléctricos.
• Use cables ópticos (se venden por separado) para las
conexiones ópticas .

146
r ESPAÑOL

Conexión de equipos de video


I) J _,....,. ~cmilil . ---- ---- ------ --------- ~

' 1 Conexión de un cOrllpOrlEmte de vídeo juego 1


Para conectar la señal de video utilice un cable de señal de video de 75 Q/ohmios. El
utilizar un cable no -6D
• Conecte los terminales de salida del componente
adecuado puede empeorar la ca lidad del video. DUO
de vídeo juego a los termina les V. AUX INPUT de
~000 esta unidad .
[ Coriexión de un telftYisOf/Si.ltonTZadOf1)85]
TV/OBS
• Conectar el conector de salida de video del televisor o sintonizador DBS (VIDEO
OUTPUT) al conector 1VIDEO 1 (amarillo) TV/DBS IN usando un cable coaxial de
video de 75 Q/ohmios con clavijas de espiga. [ Conexión de monitor de TV [
• Conectar el conector de salida de audio del televisor o sintonizador DBS (AUDIO
MONITOR OUT

....
OUTPUTI al conector 1AUDIO 1 TV/DBS IN usando cables con clavijas de espiga.
• Conectar el conector de entrada de video
de televisor (VIDEO INPUn al conector 1 Conexión de un equipo de cámara de vídeo 1
Televisor o sintonizador DBS
1 VIDEO 1 MONITOR OUT usando un cable
--- ----- ---- -- ---- ------ ,
' ' • Conecte las clavijas de salida del equipo de cámara

...
coaxial de video de 75 Q/ohmios con ' de vídeo a las clavijas V. AUX INPUT de esta
clavijas de espiga. unidad.
Monitor de TV
* El terminal V. AUX está cubierto por una tapa

D~
protectora . Para usar el terminal, retire esta tapa
: : UNE OUT '-rl : protectora . (Para obtener instrucciones sobre
¡ro;
·~=--::.•=- "~'"-·"'·,,
Reproductor DVD o VDP
1.
.o
1 • 1o ;;~~ 1
c = .... o . .
t.. ::::::::::::::::::::::::::::::::;~~~q.?.L!.~= cómo retirar la tapa protectora, consulte la página
143)
t=l c:::::::J

[Conexión de un reproductor OVO o reproductor de videodiscos (VOPI 1 Conexión de aparatos de video equipados con tomas S-video
¡'
• Conecte el terminal de salida de vídeo (VIDEO OUTPUn del reproductor de DVDs
>- (del reproductor de discos de vídeo) al terminal DVD/DP IN 1VIDEO 1 (amarillo) • Al hacer las conexiones consulte también las instrucciones de funcionamient o de los otros
::>
o mediante un cable coaxial de vídeo de 75 ohmios. componentes.
o • Nota sobre las tomas de entrada S
• Conecte los terminales de salida de audio analógicos (ANALOG AUDIO OUTPUT) del
o
::J reprodu ctor de DVDs (del reproductor de discos de video) al terminal DVDN DP IN Los selectores de entrada de las seña les S y las entradas de tomas de patil la funcionan conjuntamente
unos
< 1AUDIO 1 mediante cables de tomas de contactos. con otros.
• Para una mejor reproducción de sonido, recomendamos usar un reproductor OVO • Precaución en el uso de las tomas S
con conexiones digitales en lugar de analógicas . Las tomas S de esta unidad (entrada y salida) y las tomas de patilla de video (entrada
Los reproductores DVD y VDP también pueden conectarse a los terminales VCR. y salida) tienen
estruct uras de circui to distintas, de modo que las ent radas de señales de video procedentes
de las tomas S
son exclusivament e salidas procedentes de las salidas de las tomas S y la entrada de
NOTA:
señales de video
procedentes de las tomas de patillas son exclusivamente sa lidas procedentes de las sa lidas
Conexión del reproductor de videodiscos equipado de las tomas de
patillas.
con la toma de salida Dolby Digital RF.
Al conectar esta unidad a equipos que tengan tomas S, tenga en cuenta lo anterior y haga
• Cuando conecte la toma de salida Dolby Digital RF las conexiones
del reproductor de videodiscos a la toma de entrada siguiendo las instrucciones que se indiquen en el manual de l equipo.
digital utilice un adaptador disponible en el
comercio. Reproductor DVD. VDP. etc. Monitor de TV 1 Conexión de monitor de TV 1

~D
Refiérase al manual de instrucciones del adaptador
al realizar las conexiones.
~ ~o
.. ~ ~c =cc l
~ .. :-.-o:
MONITOR OUT

....... 1- :
::J •

............ ............ • Conecte la entrada de vídeo del televisor
(S-VIDEO INPUT) al conector 1S-VIDEO 1
~ ..... ...............................................
~ ow
~,.;onex1on
oer un reproductor OVO o un
MON ITOR OUT mediante un cable de

.... .}

">
reproductor de discos de video (VOPI
conexión S.

.. 1•go __
OVO/VOP ~=
>-
¡¡:¡ ~ ~~ - ¡
..
::> • Conecte la toma de salida S-Video del reproductor
o Sintonizador de TV o de
o
de disco de video a la toma de entrada s-yiDEO º: c=::::J o
=o transmisión por satélite
D o o o
o::J DVDNDP IN, utilizando un cable de conexión de >: . = o

< VIDEO IN
S-Video. ~ _ 1 Conexión de sintonizador TV /OBS 1
:
! ............. ........•
.~.~---·····················
VIDEO OUT
Unidad de video
""'""'""""'""'"""'"'""""'"""'"' r .. ,.·~~i¡'IDEO'ÓuT ;:••• : • Conecte la toma de salida S video del sintonizador de
TV o DBS (S-VIDEO OUTPUTI a la toma de entrada
IS-VIDEO ) de TV/DBS. usando un cable de conexión
para toma S.

1 '- AUDIO -' VIUtO 1 ~~~~1 611 c::::::::;¡ 1 Conexión de unidades deVldeo ]
• Conecte la toma de salida S de la unidad de video (S-OUT) a
1 Conexión de unidades de video 1 la toma de entrada I S-VIDEO I VCR-1 IN y la toma de entrada
Conexiones de entrada/salida de video: S de la unidad de video (S-IN) a la toma de salida 1S-VIDEO 1
• Conecte la toma de salida de video de la unidad de video (VIDEO aun a la toma 1 VIDEO ••• : VCR-1 OUT. utilizando cables de conexión para tomas S.
1 (amarilla) de entrada VCR IN, y la toma
de entrada de video de la unidad de video a la toma 1 VIDEO 1 (amari lla) de salida VCR OUT.
75 Q/ohmios con enchufes de patillas.
utilizando cables coaxiales de video de
·~~~·~··~·ur~ ~~~L211 Unidad de video
Conexión de tomas de salida de audio:
• Conecte la toma de salida de audio de la unidad de video (AUDIO O Un a la toma de entrada
1AUDIO 1 VCR IN, y la toma de entrada
...................-~
VIDEOIN
.........
de audio de la unidad de video (AUDIO IN) a la toma de salida 1AUDIO 1 VCR OUT, usando
los cables con enchufes de patillas.
Conecte las entradas y salidas de audio de los componentes tal como se describe en la página
147.

147
ESPAÑOL

Conexión de los terminales de antena Conexión de los sistemas de altavoces


• Conecte los terminales de altavoces a los altavoces Impedancia de los altavoces
asegurándose de que las polaridades correspondan • Si utiliza los siste mas de altavoces A y B en forma
ANTENAAM
DE CUADRO (®con® y 8 con 8) . La no correspondencia de las separada, usted podrá conectar altavoces con una
DIRECCIÓN DE (accesorio) polaridades dará como resultado un sonido central impedancia de 6 a 16 Q/ohmios para usarlos como
ESTACIÓN
débil, una orientación poco clara de los diversos altavoces traseros surround .
EMISORA
instrumentos, y una sensación de desmejoramiento • Tenga cuidado cuando utilice al mismo tiempo dos

' del efecto estereofónico.


• Al hacer las conexiones, asegúrese de que ninguno
pares de altavoces (A + B). debido a que los
altavoces deben tener una impedancia de 12 a 16
de los conductores individuales del cable del altavoz Q/ohmios.
haga contacto con los terminales adyacentes, con • Es posible la conexión de altavoces con una
CABLE los conductores de otro cable de altavoz, ni con el impeda ncia de 6 a 16 !1/ohmios para su uso como
COAXIAL DE ANTENA panel trasero. altavoces centrales, de sonido envolvente y
75 0/ohmios EXTERIOR altavoces traseros de sonido envolvente.
DEAM • Se puede activar el circuito protector si el equipo se
NOTA:
NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz usa durante largos periodos de tiempo con volumen
cuando la corriente eléctrica esté activada . de sonido alto y hay conectados altavoces con
Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica. impedancias inferiores a las especificadas.
TIERRA

Conexión de los terminales del altavoz

1. Soltar girando en 2. Inserte el ca ble. 3. Apretar girando en


el sen tido de las sentido contrario a
agujas del reloj . las agujas del reloj.

J ~
'
Montaje de la antena AM de cuadro S>
Conexión de antenas de AM S>
Conecte a los terminales 1. Presione la 2. Inserte el 3. Presione la
G) @ de antena AM. palanca hacia conductor. palanca hacia 1. Presione la palanca 2. Inserte el cable. 3. Presione la palanca
abajo. arriba. hacia arriba.

@.lrecu~ ~
hacia abajo.

de vinifo quitar la linea Doblar en la dirección


~; <> ~ <> ~)
@ de conexión . inversa

a. Con la antena
sobre cualquier - -. ~ NOTAS:
superficie
estable. • No conecte dos antenas de FM simultáneamente .
Perforación • Aunque se use una antena exterior de AM, no Circuito protector

b. Con la antena fija a


la pared
1 L
~ -. r -.Jr' ~
desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales de la antena
AM de cuadro no toquen las partes metálicas del
panel.
• Esta unidad está equipada con un circuito de protección de alta velocidad. El objeto de este ci rcuito es
proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha
quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran flujo de corriente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es más alta de lo normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy alta durante un tiempo largo, lo que produce un aumento grande de la temperatura .
Instalación en la pared, etc .
Cuando se activa el circuito de protección, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentación
eléctrica destella. Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte el sumin istro eléctrico de este
aparato, compruebe si algo está mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a que el
aparato se enfríe si estuviera muy caliente . Aumente la ventilación alrededor del aparato y vuelva a
conectar la alimentación eléctrica.
Si el ci rcuito de protección se activa ra de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en
la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio
técnico de DENON.

Nota sobre la impedancia de los altavoces


• El circuito protector puede activarse si el equipo está en funcionamiento durante largos periodo de tiempo
a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias inferiores a la impedancia especificada
(por ejemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 Q/ohmios) . Si el circuito protector se activara, la
sal ida del altavoz se corta. Apague el aparato, espere a que el aparato se enfríe, mejore la ventilación
alrededor del aparato y luego vuelva a encender el aparato .

148
ESPAÑOL

.- SISTEMA DE
ALTAVOZ CENTRAL
SISTEMAS DE ALTAVOCES
DELANTEROS
SISTEMAS DE ALTAVOCES
DELANTEROS (ID USO DEL MANDO A DISTANCIA
Sistema A Sistema B
Después de efectuar el procedimiento que se describe más abajo, inserte las pilas antes de usar la unidad

[J[J [J[J de control remoto.

Radio de acción de la unidad de control remoto


Apunte la unidad de control remoto hacia el sensor de
control remoto como se muestra en la ilustración de
la izquierda.

NOTAS:
• La unidad de control remoto puede ser usada desde
una distancia lineal de aproximadamente 7 metros,
pero esta distancia disminuirá o la operación se ha rá
dificultosa si hay obstáculos entre la unidad de
control remoto y el sensor de control remoto, si el
sensor de control remoto se expone directamente a
la luz solar u otra luz intensa, o si se opera desde un
ángulo.
• Letreros de neón u otros aparatos que emitan
sonido de tipo pu lso en un lugar cercano pueden
influir en un mal funcionamiento del aparato, de
manera que hay que mantener la unidad lo más
lejos posible de este tipo de aparatos.
Conector para altavoz de frec uenci as
ultrabajas con amplificador incorporado
(super w oofer). etc. Instalación de las pilas
* Para lograr una reproducción de efecto
Dolby Digital, use una unidad que pueda
(j) Presionar segú n muestra la 1]) Inserte las pi las R6P/AA Q) Cierre la tapa.
reproducir frecuencias inferiores a 80 Hz.
flecha y deslizar para retirar. adecuadamente como se muestra en
la ilustración.
• Precauciones al conectar los altavoces
Si un altavoz es instalado cerca de un televisor o un videograbador, los colores en la pantalla pueden verse
alterados por el magnetismo del altavoz. Si esto ocurre, mueva el altavoz a una posición donde no produzca
este efecto.

NOTAS:
• Use sólo pilas AA, R6P para reemplazo.
• Asegúrese que las pola ridades estén correctas (ver la ilustración dentro del compartim iento de la pila).
• Retire las pilas cuando la unidad de control remoto no vaya a ser utilizada por un período de tiempo prolongado.
• Si hay derrame en las pilas, elimínelas inmediatamente. Evite tocar el material derramado o que tome contacto
con la ropa, etc. Limpie el compartimiento de las pilas cuidadosamente antes de instalar pilas nuevas.
• Tenga pi las de reemplazo a mano de manera que las antiguas puedan ser reemplazadas rápidamente .
• Aunque haya transcu rrido menos de un año, sustituya las pi las por otras nuevas si el equipo no funciona aún
cuando el mando a distancia se accione cerca del aparato . (La pila incluida es sólo para verificar el
funcionam iento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible .)

149
ESPAÑOL

11m CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Antes de instalar el sistema

Compruebe que todos los componentes son correctos y luego pulse el interruptor
• Una vez que se han realizado todas las conexiones con otros componente de audio/vídeo, ta l como se describe 1 de fu ncionamien to de al imentación de la unidad princ ipal pa ra activar la

~
en "CONEXIONES" (véanse las pág inas 146 a 149, prosiga con los diversos aj ustes descritos más adelante
en la pantalla de visualización. alimentación.
Estos ajustes son necesarios para configurar el sistema de audio/vídeo de la habitación de audición centrada
alrededor de esta unidad.
(Unidad principal)


1 Ajuste el interruptor deslizante a la posición "AUDIO".
2 Pu lse el botón SYSTEM SETUP para ingresar los ajustes.
AUDIO---

«:ru
..- • VIDEO-
~~ l ·~·c;.!cTct•i
.,._, 1 _, ¡ '--·. ce-¡
_,,__. IIF'
- 1

NOTA: Asegúrese de aj ustar el interruptor deslizante a la posición "AUDIO" en la


unidad de mando a distancia.
Uti lice los botones siguientes para con figu rar el sistema:
2 Botón SYSTEM SETUP
3 (abajo) pa ra acceder a la instalación de la

~~
Pulse el botón ENTE R y <:;;;;:>
Pulse este botón para visua liza r la configuración del configuración de los altavoces.
sistema en la pantalla.

Botones CURSOR (A, T, <11, ~~


NOTA:
Pulse para cambiar lo que apa rece en la pantalla. • Pulse el botón SYSTEM SETUP nuevamente para finalizar la instalación del sistema. Los ajustes de instalación
pueden ser finalizados en cualqu ier momento. Todos los cambios rea lizados hasta este punto son ingresados.
Botón ENTER

- -- - -- -
~r,::::::"'\~
Pulse este botón para cambiar la pantalla de visualización.
Además, debe utilizar este botón para completar el ajuste.
Ajuste de la configuración de los altavoces
• Elementos de configuración del sistema y valores por defecto (establecidos a la salida de fábrica)
Ajustes por defecto
1 € 9
0~
Configuración del sistema
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar el tipo de
Introduzca la combinación de altavoces en el sistema Center Surround Surround
y sus tamaños correspondientes (SMALL para Front Sp. Subwoofer
Sp. Sp. Back Sp. altavoces frontales.
Speaker altavoces normales; LARGE para altavoces grandes, (Inicial)
Configuration de gran potencial para establecer automáticamente
la composición de la salida de señales procedentes Large Small Small Small Yes
l1F!~:orn u=¡F.:(:JE 1
ILAP13E I
e-
l st'1ALL 1

~~
de los altavoces y de la respuesta de frecuencia . -9
Subwoofer Este parámetro selecciona el altavoz de frecuencias Subwoo fer mode = Normal (izqu ierda) botón (derecha) botón
Mode bajas lsubwoofer) para reproducir señales muy graves.
Ajuste la frecuencia (Hz) abajo a la cual el sonido de Pulse el botón ENTERo <:;;;;:> (abajo) para cambiar al ajuste del altavoz central.
Crossover 80Hz
bajos de varios altavoces será emitido del altavoz de
Frequency
ultragraves (subwoofer).

2 € 9
0~
Este parámetro sirve para optimizar la cadencia con Front Front Center Surround Surround Surround
R L A Back
Subwoofer Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar el tipo de altavoz
la que se reproducen las señales de audio L
Delay lime
procedentes de los altavoces y del subwoofer, de
acuerdo con la posición de escucha. 3.6 m 3.6m 3 .6 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.6 m central.
(Inicial)
Éste ajusta el volumen de la salida de señales Front Front Surround Surround Surround
Center Subwoofer 1LAI':13E ll st·1ALL 11 tlOHE 1
procedentes de los altavoces y del subwoofer para L A L A Back
12 CErHEF ~:::!·1¡=¡u_ l e-
~~
Test Tone
los distintos canales, a fin de conseguir el mejor
efecto. O dB O dB O dB O dB O dB O dB O dB -9
(izquierda) botón (derecha) botón
Fuente de
Éste asigna las tomas de entrada COAXIAL OPTICAL 1 OPTICAL 2
entrada
Digital In
digital para las distintas fuentes de Pulse el botón ENTER o <:;;;;:> (abajo) para cambiar al ajuste de los altavoces de
Assignment Entradas sonido envolvente (surround).
entrada. CD DVDNDP TV/DBS
digitales
Auto Surround Auto Surround Mode = ON NOTA:
Ajuste de la función de modo surround automático.
Mode • Cuando se selecciona "Small" (pequeño) para los altavoces frontales, " Large" (grande) no puede ser
Ext. In SW Ajuste el nivel de reproducción de canal del Ext. In Ext. In SW Level = +15 dB seleccionado para el altavoz central.
Level Subwoofer.
---

NOTA:
• De systeeminstellin verschijnt niet op het display wanneer "HEADPHONE ONLY" geselecteerd.

150
ESPAÑOL

Ajuste del modo de subwoofer y de frecuencia de transición


3 € 9
€tb Utilice los botones

periférico Surround.
(izquierda) y (derecha) para seleccionar el tipo de altavoz

1 6 9
€tb
(Inicial) Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar el modo de
1LARI3E 11 St'1RLL 11 tlOtlE 1 subgraves.
[' ·=-
_, t·1AI
e-
~~
e¡ ¡¡:;.e•.. =
·-' -'-·!·.;· . · -i- 1
-9 (Inicia l)
(izquierda) botón (derecha) botón 1 tlOF:t·1 1 1+t·1Aitl l
[6 SW MODE NORM
~~
Pulse el botón ENTER o <:::;Q> (abajo) para cambiar al ajuste de altavoz trasero
1
e -9
envolvente . (izquierda) botón (derecha) botón

Pulse el botón ENTER o Q;;::> (abajo) para introducir los ajuste y cambiar al ajuste
NOTA:
de frecuencia de transación .
• Cuando se selecciona "Small" (pequeño) para los altavoces frontales, "Large" (grande) no puede ser
seleccionado para los altavoces periféricos Surround.

2 6 9
4
€tb Utilice los botones €
altavoz trasero envolvente.
(izquierda) y 9 (derecha) para seleccionar su ajuste del

(Inicial)
€tb Utilice los botones

transición.

[7 CR.OUER
(izquierdo) y (derecho) para seleccionar la frecuencia de

1
(Inicia l)
:30Hz l l woHz ii 120Hz ii 150Hz l
80Hz [ e-
~~
1LAF:I3E 11 St'1RLL 11 tKrtlE 1 -9
[4 S.BACK SMALL [ e--
~~
-9 (izquierda) botón (derecha) botón
(izqu ierda) botón (derecha) botón Pu lse el botón ENTER o Q;;::> (abajo) para introducir los ajustes y cambia r al ajuste
de SPEAKER DISTANCE.
Pulse el botón ENTER o <:.;;;> (abajo) para cambiar al ajuste del altavoz de
subwooter (subgraves).

NOTA: NOTAS:
• Cuando se haya seleccionado pequeño "Small" para los altavoces delanteros, no se puede seleccionar grande - Asignación del margen de señales de frecuencias graves -
"Large" para los altavoces traseros envolventes. • El ca na l del altavoz de frecuencias ultrabajas sólo produce seña les LFE (du rante la reproducción de señales
Dolby Digital o DTSI así como el margen de señales de baja frecuencia de canales ajustados a "SMALL "

5 € 9 en el menú de configuración . El margen de señales de baja frecuencia de canales ajustados a " LARGE" es

€tb Utilice los botones

subwoofer.

is S.WOOFER
(izquierda) y

YES [
(derecha) para seleccionar los ajustes del

1
(Inicia l)
'<'Es l ~
emitido desde estos canales.
- Frecuencia de transición -
• Cuando se aj usta "Subwooter" a "Yes" en el "Speaker Contiguration Setting", ajuste la frecuencia (Hz) bajo
la cual el sonido de bajos de varios altavoces será em itido desde el subwooter (frecuencia de tra nsición).

~~
e -9 • Para los altavoces ajuste a "Small", el sonido con una frecuencia interior a la transición se corta, y el sonido
bajo cortado se emite entonces desde el subwooter.
(izquierda) botón (derecha) botón
NOTA: Para sistemas del altavoces ordinarios, le recomendamos que ajuste la frecuencia de transición a
Pulse el botón ENTER o Q;;::> (abajo) pa ra introducir los ajustes y cambiar al ajuste 80 Hz. Cuando utilice altavoces pequeños, sin emba rgo, el ajuste de la frecuencia de transición en
de modo de subwooter. una frecuencia alta puede mejorar la respuesta de frecuencia para aquel las frecuencias que estén
cerca a la frecuencia de transición.
• Parámetros
- Modo de subgraves-
Large ..... . Seleccione este parámetro al usar altavoces que pueden reproduci r totalmente los sonidos bajos
interiores a 80 Hz. • El ajuste del modo de subgraves sólo es válido cuando se ajusta "LARGE" para los altavoces frontales y
Small .. Seleccione este parámetro al usar altavoces que no pueden reproducir sonidos bajos interiores a "YES" para el altavoz de subgraves en los ajustes de "Configuración de altavoces" (véase la página 150, 151).
80 Hz con un volumen suficiente. Si se ajusta "SMALL " para los altavoces frontales o se ajusta " NO " para el altavoz de subgraves, el ajuste
None .. Seleccione éste cuando no haya ningún altavoz instalado. de modo de subgraves no afecta a la reproducción del ma rgen de señales de frecuencias graves.
Yes/No .. Seleccione "Yes" (Sí) cuando se instale un subwooter y " No" cuando no se instale un subwooter. • Cuando se selecciona el modo de reproducción " +MAIN ", el margen de señales de frecuencias graves de
los canales ajustados a " LARGE " se emiten sim ultáneamente por tales canales y por el canal de subgraves.
NOTA: En este modo de reproducción, el margen de frecuencias graves se expande más un iformemente por la
Seleccione "Large" o "Small" no de acuerdo al tamaño del altavoz, sino de acuerdo a la capacidad de
habitación, aunque, según sean el tamaño y la forma de la misma, pueden producirse interferencias
reproducción de bajos a 80 Hz. Si usted no puede determinar la mejor selección, intente de comparar al sonido
cuando seleccione "Large" o "Small" , a un nivel que no dañe los altavoces. resultantes en una disminución del volumen real del margen de frecuencias graves.
• Cuando se selecciona el modo de reproducción "NO RM ", el margen de señales de frecuencias graves de
Precaución: los canales ajustados a "LARGE" sólo se emiten por tales canales. En este modo de reproducción, se
En caso de que el altavoz de frecuencias ultrabajas no se utilice, asegú rese de aju sta r "Subwooter = No", o de tiende a una menor interferencia en el margen de frecuencias graves en la habitación.
lo contrari o el sonido de bajos del canal delantero se dividi rá al canal del altavoz de frecuencias ultrabajas y no • Pruebe a reproducir la fuente de música o de película y seleccione el modo de reproducción que ofrezca un
será reproducido en algunos modos. sonido de margen de frecuencias graves más fu erte.

151
ESPAÑOL

Ajuste del tiempo de demora


4 a 9
e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde
• Introduzca la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces para ajustar el tiempo de demora
en el modo de altavoces envolventes. altavoces de sonido envolvente L a la posición de escucha.

Preparaciones: Fl Center FR
l" l" ::.-·~~·¡:;:·
·-¡ r:.. ·.• L ~ .-. 1
·~·. ;Jf'!
Mida la distancia entre la posición de escucha y los altavoces
~~~
~~
1
(L 1 a L5 en el diagrama que aparece a la derecha) .
L 1: Distancia entre el altavoz centra l y la posición de escuc ha
L2: Distancia entre los altavoces centrales y la posición de escucha
L•l{/
Subwoofer ---Et.l Posición de
'1~ IV-escucha
• El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botón . Seleccione el valor más cercano a la dista ncia medida .
L3: Distancia entre los altavoces envolventes y la posición de escucha
L4 : Distancia entre los altavoces traseros surround y la posición de escucha
SL iRt:'~L< I1J\ SR Pu lse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder a los ajustes altavoces de
L5 : Distancia entre el altavoz de frecuencias bajas y la posición de escucha ~SB sonido envolvente R.

PRECAUCIÓN:
* Adviértase que la diferencia de dista ncia para cada altavoz debe ser de 4,5 metros o menos. 5 e 9
e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde
NOTA:
• No hay ajuste cuando se ha seleccionado "Non e" para el ajuste de configuración de altavoz. altavoces de sonido envolvente R a la posición de escucha.

1 e 9 11.-, L.
,-¡¡¡:;:•¡:;:•
.:• _. ·.. ·."
C•
P:.
..,. ,-; ··!
._:,:: r.:• l'l

e~ ~~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde

altavoz frontal L a la posición de escucha . • El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botón . Seleccione el valor más cercano a la distancia medida.

!s FRONT L 3:601 <:o (abajo) para cambiar al ajuste de los altavoces de

~~
Pulse el botón ENTER o
traseros surround.
• El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botón. Seleccione el valor más cercano a la distancia medida .
6 e 9
e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde los
Pu lse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder a los aju stes altavoz frontal R.
altavoces traseros envolventes a la posición de escucha.
NOTA:
• La distancia de los altavoces puede ajustarse entre O y 18 m, en pasos de O, 1 m .
11.,. ,-
._:, .:• " "H_I_·v
C •! _.¡·.. ..,.
._:," ,-i·· l
r.:.•i'!

2 e 9 ~~
e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde • El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botón . Seleccione el valor más cercano a la distancia medida.
altavoz frontal R a la posición de escucha.
Pulse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder a los ajustes subwoofer.
lg FRONT R 3.6MI
~~ 7 e 9
e~
• El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde
botón . Seleccione el valor más cerca no a la distancia medida.
subwoofer a la posición de escucha.
Pulse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder a los ajustes del altavoz central.
114 S!.,J 3. 6f·¡ l

3 e a ~~
e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar la distancia desde el • El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botón . Seleccione el valor más cercan o a la distancia medida.
altavoz central a la posición de escucha .
Pulse el botón ENTER o el botón <:;;;;;::> (abajo) para introducir el ajuste y cambiar
! 10 CErHEP 3. 6f•1 ! la configuración del tono de prueba.

~~ • El número de ajuste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el


botón . Seleccione el valor más cercano a la distancia medida.

Pulse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder a los ajustes altavoces de


sonido envolvente L.

152
ESPAÑOL

Ajuste el tono de prueba


5 e 9
€~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel canal fronta l R.
• Utilice este parámetro para hacer los ajustes precisos para que el nivel de reproducción sea igual entre los
distintos canales . (Inicial)
• Desde la posición de escucha, escuche los tonos de prueba procedentes de los altavoces para ajustar el nivel.
1-12dE: II ,,,dE: II +12dE: I
• El nivel también puede ajustarse directamente con el mando a distancia . (Para mayor información, véase la fti!_!TC_.:F¡:;:: j
~
página 160.) 6- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

e
1
t
Pulse el botón <:;;:;;:> (abajo) pa ra acceder al nivel canal t rasero R (modo manual).
• Utilice el botón (izquierda) para acceder al modo de tono de prueba.

• Pulse el botón ENTER o ~ (abajo) para acceder el ajuste (COAX) de la entrada


6 8 9
€~
DIGITAL. Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel canal trasero R.

~~
(Inicial)
]1'5 T. TCifjE <'/ES 1
[AI~ITO-S¡:;:: 1
l -12dB 1 1 [1dB 11 +1 2dB 1

~
6- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

2 e 9
€~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar el modo de tono Pulse el botón <:;;;;:> (abajo) para acceder al nivel canal trasero de sonido
envolvente (modo manual) .
de prueba.
(Inicial)

7 e 9
€~
1 AUTD l t·1AtJUAL I
jT.TONE AUTO 1
1
Uti lice los botones (izquierda) y

~
(derecha) para ajustar el nivel cana l trasero
6- -9 de sonido envolvente.
(izquierda) botón (derecha) botón (Inicial)
Pulse el botón <:;;;;:> (abajo) para iniciar el tono de prueba. l -12dB 1 1 üdE: 11 + 12dE: 1
jAUTO-SB j
• Auto:
Ajuste el nivel mientras escucha los tonos de prueba que se producen
~ 6- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

automáticamente en los distintos altavoces . Pu lse el botón <:;¡;;;> (abajo) para acceder al nivel canal t rasero L (modo manual).
• Manual :
Seleccione el altavoz del que quiera conseguir el tono de prueba para ajustar el
8 8 9
€ ~
nivel. Uti lice los botones (izquierda) y (derecha) para ajusta r el nivel cana l trasero L.

3 e 9 (Inicial)

€~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel canal frontal L.
l - 12dB 1 1 [1dB 11 +12dB 1
jAUTO-SL j

~
(Inicial) 6- -9
l -12dB 1 '''dB 11 +12dE: 1 (izquierda) botón (derecha) botón
jAUTO-FL j 1

~
6- -9 Pul se el botón <::;¡;;> (abajo) para acceder al nivel ca nal subwoofer (modo manual).
(izquierda) botón (derecha) botón

9 € 9
€~
Pulse el botón ~ (abajo) para acceder al nivel canal central (modo manual). Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel canal subwoofer.

4 e 9 (Inicial)

€ ~
Ut ilice los botones (izquierda) y (derecha) pa ra ajusta r el nivel canal cen tral.
l -12dB 1 1 üdB 11 +12dE: 1
1AUTO-S!.d 1

~
(I nicial) 6- -9
l -12dB 1 1 üdB 11 +12dB 1 (izquierda) botón (derecha) botón
jAUTO-e j
~
Pulse el botón ENTE R para finalizar el tono de prueba .
6- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

Pulse el botón <::;¡;;> (abajo) para acceder al nivel ca nal frontal R (m odo m anual).

153
ESPAÑOL

Configuración del modo Auto Surround

10 C%~
Pulse el botón <:;;;;;:> (abajo) para acceder al ajuste (COAX) de la entrada DIGITAL.
Para las tres clases de señales de ent ra da qu e se muestran a cont inuación , se almacena en la memoria el último
modo de son ido envolve nte reproducido. La próxima vez que entre la misma señal, el modo de sonido
envolvente memorizado se selecciona automáticamente y se reproduce la señal.
Observe que el ajuste del modo de sonido envolvente también se almacena por separado para las diferentes
funciones de entrada .

Ajuste de En Asignación Digital Señal Modo de sonido envolvente automát~o por delecto

CD Señales de 2 cana les análogos PCM STEREO


Ingrese el tipo de componentes conectados a los terminales de entrada digital. Dolby PLII Cinema
el) Señales de 2 cana les de Dolby Digital. DTS u otro formato mu lticanal
® Señales multicanal de Dolby Digital, DTS u otro formato mu lt icanal Dolby o DTS Surround
1 6 9
€~
Utilice los botones (izquierdo) y (derecho) para asigna r la función de entrada

conectada al terminal de entrada COAXIAL (COAXIAL) .


1 6 9
€~
Utilice los botones (izquierdo) y (derecho) para seleccionar el modo de
(Inicial)
sonido envolvente automático.
~I Ru:: I~EJi lJCF: l cDF: 1~
11 ::. COA>=: C:C:. 1
e- -9
(Inicial)

lts ~ ~
C%~ e-
(izquierda) botón (derecha) botón AUTOSURR. ON I
-9
C%~ • Seleccione "O FF " si no se conecta ningún dispositivo .

Pu lse el botón ENTER o <:;;;;> (abajo) para cambiar al ajuste de entrada óptica 1
(OPT 1).
(izquierda) botón (derecha) botón

Pulse el botón ENTER o <:;;;;;:> (abajo) para cambiar el ajuste del nivel de Ext. In SW.

2 6 9
€~
Utilice los botones (izquierdo) y (derecho) para asignar la función de entrada
Configuración de Ext. In Nivel de SW
conectada al terminal de entrada 1 OPTICAL (OPT 1).
(Inicial) Ajuste el método de reprodu cció n continuada de la señal de entrada análoga conectada al termina l Ext.ln.

~I Ru:: I ~EJ I ')CF: l cDF: 1~


lt7 OF' T 1 [ .! .![:.
e- -9 1 6 9
€~
1
Utilice los botones (izquierdo) y (derecho) para seleccionar la reproducción
(izquierd a) botón (derecha) botón

~~
del nivel del canal de Ext. In Subwoofer.
• Seleccione "O FF " si no se conecta ningún dispositivo . (Inicia l)
11 +C15 ~~ ~
EXT . IN SW +15 1
HX1

C%~
Pulse el botón ENTER o <:;;;;;:> (abajo) para cambiar al ajust e de entrada óptica 2
(OPT 2) .
120 1

e- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

3 € 9 Pul se el botón ENTERo <:;;;;;:> (abajo) si desea iniciar los aju stes desde el principio .

€ ~
Utilice los botones (izquierdo) y (derecho) para asignar la función de entrada

conectada al terminal de entrada 2 OPTI CAL (OPT 2).


(Inicial)
~I Au:: I ~EJ I '·'CF: l cDF: 1~
lt:::·· OFT2 F .! 1
e- -9
Después de ajustar el sistema

(izquierda) botón (derecha) botón Pu lse el botón SYSTEM SETUP para finalizar la instalación del sistema.
1
~~ • Seleccione "OFF" si no se conecta ningún dispositivo.

Pulse el botón ENTER o <:;;;;> (abajo) para cambiar al ajuste del modo de sonido
~
envolvente automático

Esto completa las operaciones de la instalación del sistema . Una vez que el programa ha sido instalado no es
NOTA: necesario realizar todos los ajustes nuevamente a menos que se conecten otros componentes u otros
• No se pueden seleccionar TUNER y V. AUX. altavoces o que se cambie la disposición de los altavoces.

154
ESPAÑOL
....
1!!) UNIDAD DE CONTROL REMOTO Memoria de preajuste
Se pueden controlar componentes DENON y de otras marcas ajustando la memoria de preajuste de acuerdo con
Funcionamiento de los componentes de audio DENON la marca del componente de vídeo que se desea controlar.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes de otras marcas sin necesidad de usar la
• Encienda todos los componentes antes de ponerlos en funcionamiento. función de memorización; para ello se debe registrar la marca del componente como se muestra en la " Lista de
códigos de preajuste" (página 248-250) . El funcionamiento de algunos modelos puede no ser posible.
~~~

1 ____
Coloque el interruptor de modo 1 en "AUDIO".
....,.
e,csae!l
~00iei 1
000:8;
1 Coloque el interruptor de modo 1 en "AUDIO"
o "VIDEO" . :g.,. .-;: _q_¡-\-3
.~-.~
-- ..........,
~

.---
AUOIO----

.- • VIOBJ-
~ 0 0!ffilt-3 lQID
•VIDEO-
~
e, esa~
®cv e l3! r·00. c:s:s
2 Coloque el interruptor de modo 2 en la posición ~º~~2 Coloque el lado AUD IO para la posición CD,
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VID EO para 4--+10 0 ~¡ g
g-~~~8 !(D.CD_0iffi
adecuada para accionar el componente. (CD,
la posición DVDNDP. DBS/CABLE, VCR o TV.
CDR/MD o Tape deck) ® :0 : e ~
lllRal-""1 rTAPE 3-f<ElE>! 8 a·a·a o
w::=::l :~¡'_rfj O-;._ 2 Ajuste el interruptor de modo 2 al componente "::-.o.¡ ,-

IMl fWI';¡;1
.---
4;S~
0~0
-¡;.. .:~;...\='
a registrar.
CD~!!~

~
rTAPE gciJ[»'8'
<ElE> o
2
DVtl / VDPVCflj tOBSJ~l.E G:E> v
3 Puesta en marcha del equipo de audio.
• Para mayor información, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo.
.--- 00· o-
*Aunque este mando a distancia es compatible con una gama muy amplia de aparatos controlados por o~
. o
infrarrojos, algunos modelos de aparatos puede que no se puedan accionar con este mando a distancia.
1. Botones de sistema de reproductor de CD (CD) 2. Botones del sistema de unidad de cinta
3 Pulse el botón ON/SOURCE y el botón OFF al
mismo tiempo. =º ·~. · Q:
a es esa
~
Off
y grabador de CD y grabador de MD (CDR/MD) (TAPE)

~
~sE:>

t;,g0~»8 t;,g0~»8
o~,N

• Flash del indicador.


~o o
G)CS))
G:Gu G::G! u Respecto a la Lista de Códigos Preajustados suministrada, utilice los botones de
00· o- 00'
......... o-.._... 4 0 0 ® número pa ra introducir el código de preajuste (un número de 3 díg itos) para el
SI _ _, .,
0 ® ® fabricante del componente cuyas seña les usted quiere almacenar en la memoria.
~
..... - Búsqueda manual ...,. Rebobinar
(hacia adelante y hacia atrás) - Avance rápido hacia adelante
0 ®~
• Parada • Parada ® '---. '-
.... Reproducción .,.. Reproducción hacia adelante
1+111 , .,..,.¡ Búsqueda automática (cue) ...,. Reproducción hacia atrás Para guardar los códigos de otro componente en la memoria, repita los pasos 1 a 4.
11 Pausa
DISC SKIP + : Cambio de disco
A/B Cambio de unidades A y B 5
(para cambiadores de CD solamente)
NOTAS:
• Las señales de los botones que se pulsan se emiten mientras se configura la memoria preestablecida. Para
3. Botones del sistema del sint onizador
evitar operaciones accidenta les, tape la ventana de transmisión del mando a distancia mientras configure la
SH IFT Cambia la serie de canales preestablecidos memoria preestablecida.

~ill~~
CHANNEL +,-: Canal preestablecido subir/bajar • Dependiendo del modelo y del año de fabricación, esta función no puede ser utilizada en algunos modelos,
TUNING +,- Frecuencia subir/bajar aún si las marcas están incluidas en la lista de códigos preajustados.
• Algunos fabricantes utilizan más de un tipo de código de mando a distancia. Remítase a la lista incluida de
0008 BAND
MODE
Cambio entre las bandas de AM y FM
Cambio entre auto y mono códigos preajustados para cambiar y verificar el número.

000~
• La memoria preajustada se puede ajustar sólo para un componente de entre los siguientes:
MEMORY Memoria preestablecida
CDR/MD, DVD/VDP y DBS/CABLE.

@0@l8l Los códigos de preajuste a la sa lida de fábrica y después de un reajuste son los siguientes:
oo oo TV, VCR..
CD, TAPE
.. ...... HITACHI

NOTA: CDR/MD
DVDNDP
• Se puede hacer funcionar el TUNER cuando el interruptor se encuentre en la posición "AUDIO".
DBS/CABLE

155
ESPAÑOL

3. Botones del sistema de la unidad de video 4. Botones de sistemas de sintonizador de emisiones


Manejo del componente almacenado en la memoria de preajustes (VCR) digitales por satélite (OBS) y cable (CABLE)
POWER Alimentación activada/en espera POWE R Alimentación activada/en espera

1 Coloque el interruptor de modo 1 en "AUDIO"


:g·c5
. ~·
.0+ 3
(ON/SOURCE) o · a (ON/SOURCE) ó · a
~og ~~g
o "VIDEO " . ....,., ~~ Búsqueda manua l M ENU Menú
e SS- -
AUDIO-- -
a oa ~ (hacia adelante y hacia atrás) ao a ~ RETURN Regresar aoa~
([[]
:0·0·· 0 s·: g¿1) 0 s 6 , 'V, <J , I> Cursor hacia arriba, hacia
g¿1)0 8
........ •VIDEO-

3--ti000 G! ~

11
Parada
Reproducción
Pausa
000 8 abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha
000 8
Coloque el lado AUDIO para la posición CD, f (i)00~ f Channel Canales
000rn ENTER Introducir
000m
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VIDEO para l®0..<a> l;;t +.- ®0el ~ CHANNEL : Cambio de ca nales
@0 @ ~
o ó o ó ó ó o ó o
la posición DVDNDP, DBS/CABLE, VCR o TV. ó
1 ~ 1
~2
ó ó - u. ,
( mt?____~,-
+, - - ~,-

~- 8~F8
0-9, +10 Cana les
Ajuste el interruptor de modo 2 al componente
2 que desee hacer funcionar. ~0 ~»8
c;¡¡¡:rE)'-'
DIS PLAY
VOL +.-
Pantalla
hacia arriba/hacia abajo c;¡¡¡:rE)'-'
~D ~ D
CDc':f_!D-¡ fTAPE
e e· a- e e· o-
~ 3
o• . o oll~
.~ o
..........
DVD / VDPVC'RJ t.OBS~u

)~ j : = t~j:
o ~ o
a a eseS
~<3<B
º.º
eso o a
~<3<B
o~,N o~,N O~N

Ponga en marcha el aparato. 5. Botones de sistemas de monitor de TV (TV)


3 • Para mayor detalle, consulte las instrucciones de funcionamiento del aparato. POWE R Alimentación activada/en espera
* Algunos modelos no f\lncionan con este mando a distancia. (ON/SOURCE) o · a
1. Botones del sistema de reproducción de discos 2. Botones del sistema de reproductor de disco MENU Menú ~r:;g
de vídeo digital (OVO) de video (VOP) RETURN Regresar aoa~
a
-• o · a g¿1) 0 8
6 , 'V, <J , 1> : Cursor hacia arriba, hacia
POWER Alimentación activada/en espera ó · POWER Alimentación activada/en espera
abajo, hacia la izquierda
~og ~~ 000 8
(ON/SOURC E) ION/SOURCEI
y hacia la derecha
OFF
....,., -
Apagado del OVO OENON
Búsqueda manua l
aoa~ ...... Búsqueda manual
aoa~ ENTER Introduci r
(i)00 ~
®0@ ~
(hacia adelante y hacia atrás) g¿ 1) 0 8 (hacia adelante y hacia atrás)
g¿ 1)0 s CHANNEL : Cambio de canales
ó o ó ó
• Parada 000 8
Parada
Reproducción 000 8 +,- - ~,-

......
~

~,.
000 rn 000 ~ 0-9, +10 Canales
...... ~ Reproducción
~ : Búsqueda automática ®0el l;J
~ : Búsqueda automática (al
comienzo de la pista) ®0el l3
ó o ó o
DISPLAY Panta lla
ó o ó ó c;¡¡¡:rE)'-'
11
(al comienzo de la pista)
Pausa - - ~,-
11 Pausa -
{ .,
~~,-
®:::J )
TVNCR Cambia entre el televisor
y el aparato de vídeo ~U ~

~1 ..~~
·~
e~~~ ,
0-9, +10 1O tecla ·- --;¡¡.¡·-"'
0-9,+ 10: 10 tecla TVVO L Volumen hacia
Dl SC SKIP: Salto de disco
+ (sólo para el cambiador de OVOs) c;¡¡¡:rE) '-' ~0 ~»8
c;¡¡¡:rE)'-'
+. - arriba/hacia abajo
~- ~
-

=•:
~ D
DISPLAY
M ENU
RETURN
Pantalla
Menú
Regresar
~
e v i
e· o- e e· a-
o• . o
ºeso~esesº.,...
= [·~:l :
~<3<B
SETUP Configu ración

Q~Q
D~~
6 , 'V, <J , I> : Cursor hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha
eso o es º o esº
eso
~ 'ª'~
>--'--"

ENTER Introducir ~ 'ª'~


o;:sr ~
NOTAS:
• Para estos componentes CD, CDR, MD y TAPE , se puede hacer fu ncionar a los botones de la misma forma
NOTA: que para los componentes de audio Denon (página 155).
• Algunos fabricantes utilizan nombres distintos • Se puede hacer funcionar el TV cuando el interruptor se encuentra en la posición DVDNDP, VCR, TV.
para los botones del mando a distancia del DVD, (C HANN EL, TV.VOU
por lo que se deben consultar también las
instrucionesdel mando a distancia de ese aparato.

156
ESPAÑOL
.. ...
'

Pasar através (Punch Through) (g) OPERACIONES


• "Pasar através" es una f unción que le permite hacer f unciona r los botones PLAY. STOP, M ANUAL SEARC H y
AU TO SEARC H en los componentes CD, TAPE, CD R/M D, DVDNDP o VCR cuando se encuentre en el m odo Antes de la puesta en marcha
DB S/CABLE o TV. Por defecto, no se ajusta nada.
Preparación :
Verifique que todas las conexiones estén correctas.
1 Coloque el interruptor de modo 1 en " VI D
AUDIO --
"
EO .
1
\
! ~
~
[' 1
CQii)
3
_:,éí~3 000

.. ... ... .
1 Encienda el equ ipo.

r~ili~:9
~
-..
• VIDEO- O 10 Ol o
;;~ , .. - · v ~ v
1 1
1
Presione el interruptor de funcionamie nto de
alimentación .
4 0 0 0iffi 1 2
- Ot< t STN108Y

2 '~:~'~!®
~~
(DBS/CAB~eE modo
AJUSte el interruptor
a registrar o TV). 2 al comp onente ONISTANOBY

ó . Gf---1 -R:--S'allume

coc'l/~lfTAPE ~ '5'_g,_5 ~r¿;g


1 2
~ ocsa2'3
¿;~
(Unidad principaii(Mando a distancia)
DVD / VDP -
vtRj t;sz.a 0000
..--.. " - ·
c:ELS
+ • - ON/STANDBY
GG0
0 --·
0008
000ffi
La alimentación al equipo es conectada y el
indicador de alimentación se enciende.

~-
3 botón de aliment~ec~~o~. botón DVDN DP Y e 1
Pul se al m ·ismo f
®0 8 ~ Se requieren va ri os seg undos desde que se

=~~· o- o o ó presiona el interruptor " - ON/STANDBY"


my_ _ ~r-
S hasta que se escuche algún sonido . Esto se
OVO / VDP TV o . _,__,. .... debe al circuito de silenciamiento incorporado
aacs g
~ ~ - = qu e impide cualquier ruido cuando el
~'ª'~ interruptor de alimentación es activado y
o~r desactivado.
• Flash del ind 1cador. Ajuste el interruptor de funcionamiento de
alimentación a esta posición para encender y
apagar el equipo desde la unidad de control
4 0 0 0 Introduzca el número del
componente que desea
remoto.
• I OFF
0 ® ® ajustar. (Vea la tabla 1) La alimentación al equipo es desconectada y
0 ®~ Of~ el indicador de alimentación se apaga .
® '---- \. En esta posición, el equipo no se puede
encender ni apagar desde la unidad de control
Tabla 1 remoto .
No.
CD
TAPE 2
1
2 Seleccione los altavoces frontales
Pu lse el botón SPEAKER A o B para activar los
altavoces .
CDR/MD 3
DVDNDP 4
VCR
. No hay ajuste o
5
o~ ~
(Unidad principal) (Mando a distancia)

• El ajuste A, B del altavoz delantero también


se puede cambiar con el botón SPEAKER de
la unidad del mando a distancia.

157
ESPAÑOL

NOTA: Modo de entrada cuando se reproducen fuentes DTS


Reproducción de la fuente de entrada • Note que cuando los CDs o LOs grabados en formato • Se producirá ruido si se reproducen CDs o LOs
~Él é ~ DTS se reproducen en el modo "PCM" (señal compatibles con DTS en el modo "ANALOG" o

. ~ .·
~o d=
5 6-~~
gp¡:!....... , ... exclusiva PCM de reproducción) o "ANALOG" (señal "PCM".
3
,¡;;¿:g¿ <I>iB exclusiva audio análoga de reproducción) se escuchará Cuando se reproducen fuentes compatibles con
i00 0 G ruido. Seleccione el modo AUTO o DTS (señal DTS, cerciórese de conectar el componente fuente a

;~:~~:m
=========;--¡ exclusiva DTS de reproducción) al reproducir señales las tomas de entrada digital IOPTICAUCOAXIALJ y
grabadas en DTS desde un reproductor de discos láser. situe el modo de entrada en "DTS".
o 000 (OOOíOj)
tl oo ó
-
(m:__~~-
S)
Notas sobre la reproducción de una fuente
codificada con DTS
Visualización del modo de entrada
Una de estas luces, dependiendo
• Podría producirse ruido al comienzo de la • En el modo AUTO de la señal de entrada.
é -c;., ~+ 5 reproducción y al realizar la búsqueda durante -----
.,..,
-):(.- o
=o~
IDIGIT~NALOGI
Seleccione la fuente de entrada que se va a GE:>\.:) la reproducción DTS en el modo AUTO . Si
1 reproducir.
00· o- sucediera esto, reproduzca en el modo DTS. • En el modo DIGITAL PCM

. o
o~ • En algunos casos raros se puede generar ruido m•
~-

. ·:º
~

º·@
=
o !DIGITAL!
Ejemplo: CD cuando lleve a cabo la operación de parada de
• En el modo DTS DIGITAL
-----
*
la reproducción de un DTS-CD o DTS-LD.

~
-~

(Q) (5(5 6 <5 ~ ~ !DIGITAL !

2 --i--=!~~~¡ Seleccione el modo de reproducción. • En el modo ANALÓGICO


(Unidad principal) (Mando a distancia)
3 Pulsar el botón SURROUND MODE, y a
o
~

o "; IANALOGI
Función de selección del modo de entrada continuación girar el botón SELECT
Se pueden seleccionar distintos modos de entrada
Seleccione el modo de entrada. Ejemplo: Stereo
2 • Seleccionando el modo analógico.
para las diferentes fuentes de entrada. Los modos de
entrada seleccionados para fuente s de entrada SUAAOUND MOOE
Visualización de señales de entrada
''''"
~
Pulse el botón ANALOG (analógico) para pasar • DOLBY DIGITAL

~
separadas se almacenan en la memoria.
a la entrada analógica. (j) AUTO (modo automático) (Q) m
~~..._ !!M
En este modo, los tipos de señales introducidas a -;f!~ o

~
las clavijas de entrada digitales y analógica para la (Unidad principal) (Mando a distancia)

~
• DTS
fuente de entrada seleccionada, son detectadas y el
programa en el decodificador de sonido envolvente
* Para seleccionar el modo de '""~
-~-

oJ;f..._ ~
sonido envolven te mientras o ~-
(Unidad principal) (Mando a distancia) de la unidad se selecciona automáticamente en la
ajusta los parámetros de sonido • PCM
reproducción. Este modo puede seleccionarse para -~­
• Selección del modo de entrada externa IEXT envolvente, la interrup ción de m
todas las fuentes de entrada que no sean TUNE R.
IN) Se detecta la presencia o ausencia de señales tonos de frecuencias erróneas o
(Unidad principal) o ""'o
Pulsar EXT IN (o el botón EXT IN en la unidad digitales, se identifica la entrada de señales en las control de tonos, pulse el botón
de mando a distancia) para activar la salida tomas de entrada digital y la descodificación y SURROUND MODE y luego * El indicador 1DIGITAL 1 se ilumina cuando las señales
externa. reproducción se realizan automáticamente en opere el selector. digitales se reciben correctamente. Si el indicador
formato DTS, Dolby Digital o PCM (2 cana les
1DIGITAL! no se ilumina, compruebe si la

~
estéreo). Si no hay entrada de señales digitales, se

~
1nicie la reproducción en el componente
seleccionan las tomas de entradas analógicas.
Unilice este modo para reproducir señales Dolby DigitaL
4 seleccionado.
configuración {página 154) y las conexiones del
componente de entrada digital son correctas y si la
0 PCM (modo de reproducción de señales PCM • Consulte las instrucciones de funcionamiento
(Unidad principal) (Mando a distancia) alimentación eléctrica del componente está
exclusivamente) en el manual del componente.
• Seleccionando los modos AUTO, PCM y DTS. conectada o no.
La descodificación y la reproducción se efectuan
El modo cambia como se indica más abajo solamente cuando se reciben señales PCM . Ajuste el volumen.
cada vez que se pu lsa el botón INPUT MODE Observe que puede generarse ruido cuando se 5 NOTA:

ét
• El indicador 1 DIGITAL 1 se iluminará durante la
utilice este modo para reproducir señales distintas a
(modo de entrada).

AUTO - PCM - OTS


las señales PCM .
G) DTS (modo de reproducción de exclusiva señal DTS)
La descodificación y la reproducción se llevan a
qgJ
El nivel de volumen ((j)
reproducción de CD-ROMs que contienen otro
tipo de datos (no señales de audio), pero no se
escuchará ningún sonido.
se visual iza en la
cabo sólo cuando se introducen las señales DTS.
pantalla master de
® ANALOG (modo de reprodu cc ión de señales (Unidad principal) (Mando a distancia)

~
nivel de volumen.

~
analógicas de audio exclusivamente)
La entrada de señales en las tomas de entradas * El volumen puede ajustarse dentro del
analógicas se descodifican y reproducen . intervalo entre -70 y O a 18 dB, en pasos de
(Unidad principal) (Mando a distancia)
® EXT IN (Modo de selección de tomas de entrada de 1 dB. Sin embargo, cuando el nivel de canal
descodificador externo) se ajusta como se ha descrito en la página
Las señales que se reciben en las tomas de 160, si el volumen de cua lquier canal está
entradas de descodificadores externos se ajustado en + 1 dB o más, el volumen no
reproducen sin pasar por la circuitería su rround . puede ajustarse hasta los 18 dB. (En este
caso el volumen máximo se ajusta a "18 dB
-(Máximo valor del nivel del canal)").

158
... ESPAÑOL

[4] Combinación del sonido que se está reproduciendo con la imagen que se quiere
Después de iniciar la reproducción
[11 Ajuste de la calidad del sonido {tono) Transmisión simultánea de imagen y sonido
1 Utilice este interruptor para controlar fuentes de

~~QI
--
El tono se activa de la siguiente forma cada vez video que no sean fuente de audio .
1 Pulse el botón VIDEO SELECT (selección de 1 a=EJ=
que se pulsa el botón TONE CONTROL.
UlNE"""""'- o [· 000 OO CDCD OOO 1 video) repetidamente hasta que la fuente que se
desea se visualice.

~ BASS - - TREBLE o o <•••tílO


(Unidad principal)
~
(Mando a distancia)
Una vez seleccionado el cana l del volumen que
2 se desea ajustar, girar el botón SELECT para * Cancelación de transm isión simultánea.
ajustar el niveL • Seleccione "SOURCE" utilizando el botón
de selección de video.
• Cambie la fuente del programa al
(Q) componente conectado al los conectores
(Unidad principal! de entrada de vídeo.
Si no quiere ajustar los sonidos graves o
• Para aumentar los graves o los agudos: Gire el
mando hacia la derecha. (Los tonos graves o
3 agudos, active el modo "defeat tone" [5] Comprobación de la fuente de programas que se está reproduciendo, etc.
agudos pueden aumentarse hasta + 12 dB en (si lenciador de tono).
pasos de 2 dB.) '0N' * Las señales no pasan por los Visua lización en el panel frontal
• Para disminuir los graves o agudos: Gire el
DEFEAT
ci rcuitos de ajuste de graves o 1
~
• Las descripciones de las operaciones
mando hacia la izquierda. (Los sonidos graves agudos, proporcionando un realizadas en el equipo también se visualizan
o agudos pueden bajarse hasta los - 12 d B en sonido de mayor calidad. en el panel frontal de visualización. Además, 2 ~ ~~~=~
pasos de 2 dB.) (Unidad principal) pulsando el botón STATUS se puede cambiar
el dato visua lizado para comprobar en qué
[2] Escucha con los auriculares situación está funcionando el equipo mientras
se reproduce una fuente.
NOTA:
Enchufe la clavija de los auriculares en la toma.
1 POONES
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auricula res.
~·%

w~ oj1 {Mando a distancia)

000 O O CDCD OOO


Utilización de la función del regulador de

* Conecte los auricu lares a la toma marcada


--. .
Q o o o o o o (000@>
o
oO
o
o 2 intensidad de luz
• Utilice esta función para cambiar la intensidad
PHONES. de luz de la pantalla.
La salida del altavoz se apaga automáticamente La intensidad de brillo de la pantalla cambia en
cuando se conectan los auriculares. cuatro pasos (brillante, medio, débil y
apagado). pulsando repetidamente el botón
[3] Quitar el sonido momentáneamente (silenciador) DIMMER (reductor de intensidad de luz) del
mando a distancia del equipo.
Utilice esta facilidad para desactivar la salida de
1
DIMMEH
BRIGHT - MEDIUM - DIM

I
GE)~ -
~ L__ OFF _______j
audio momentáneamente.
Pulse el botón MUTING (silenciador).
~ 0' -;,.. 1
.9~~. (Mando a distancia)

~
(Mando a distancia)

*Anulación del modo MUTING.


• Pulse de nuevo el botón MUTING .
• La función de silenciamiento también se
desactiva al aumentar o disminuir el
volumen con el MASTER VO L.

159
ESPAÑOL

Reproducir utilizando las tomas de entrada exterior (EXT. IN) IHI SURROUND
Posicionar el modo de entrada exterior (EXT. IN).
1 Antes de poner en marcha la función surround

21 =l~
Pulsar el EXT. IN para encender la entrada externa.
1 - • Antes de usar la f unción de son ido envolvente, asegúrese de util izar los tonos de prueba para ajustar el nivel

~ ~ o ~ J L_______J
de reproducción de cada altavoz. Este ajuste puede rea liza rse desde el mando a distancia, como se (describe)
a conti nuación.

!Unidad principal! (Mando a distancia)


o o ooo • El aj uste con los tonos de prueba sólo es efectivo en los modos DO LBY/DTS SURR OUND .
Los niveles de reproducción ajustados para los distintos modos de son ido envolvente se almacenan
Una que se ha seleccionado, las seña les de automáticamente en la memoria de cada modo de son ido envolvente.
entrada conectadas a los canales FL (frontal
__. , _-
º~ ~::.
-
~
izqu ierdo), FR (frontal derecho), C (central). SL Aj uste los modos DOLBY/DTS SURRO UND
(surround izquierdo) y SR (surrou nd derecho) de 1 ¡o · ··
los terminales EXT. IN son emitidas
directamente a los sistemas de altavoces frontal
2
Q .Q_<;;:J=
~~: -· 1
(Dolby Pro Logic ll o Dolby Digita l o DTS Digital).
OClUIV I OTS
SURROUNO
o . ~~~ OO CDCD OOO
1 ]

~
(izquierdo y derecho). central, surrou nd O ooo fo o
~
O (OOO!ij) u ~ u J
(izquierdo y derecho) sin pasar por el circuito NOTAS:
su rrou nd (sonido envolvente) . • En los modos de reprod ucción que no sean el 1
Además, la entrada de señales en la toma del modo entrada externa, las señales conectadas a (Unidad principal) (Mando a distancia)
SW (s ubwoofer o altavoz de tonos graves) sa le estas tomas no pueden reproducirse. Además,
a la toma PRE OUT SUBWOO FER. no pueden sa lir señales de los canales que no Pulse el botón TEST TONE .
esté n conectados a las tomas de entrada. 2
~
Anulación del modo de entra da exterior • El modo entrada exterior puede aj ustarse para
2 Para cancelar el aj uste de entrada externa (EXT. cua lquier fuente de entrada. Para ver video al
IN). pulse el bot ón selector de modo de entrada mismo tiempo que se escucha sonido, se leccione
(Mando a distancia)
(AUTO, PCM, DTS) o el bot ón de ENTR ADA la fu ente de entrada en la que esté conectada la
ANALÓGICA para se leccionar el modo de señal de video y luego ajuste este modo.
En los distintos altavoces se producen los tonos
entrada deseado. (véase l.a página 158.) • Si el nivel de sal ida del subwoofer pa rece estar
m uy alto, aj uste el parámetro de sonido
3 de prueba. Utilice los botones de ajuste del

"~~%~
envolvente "SW ATI." a "O N". volumen de los canales para hacer los ajustes
precisos de modo que el volumen de los t onos
de prueba sea el m is mo para todos los
(Unidad principal) (Mando a distancia) altavoces.

€ ~
• Cuando el modo de entrada se aj usta a la entrada
externa (EXT. IN). no se puede seleccionar el modo 3 3
de reproducción (DIR ECT, STER EO, DOLBY/DTS
SUR RO UND, 5/6CH STER EO o DSP SIMULATION).
(Mando a distancia) 2, 4
NOTA:
D~ N
• Asegúrese de ajustar el interruptor desliza nte 1
Grabación de una fuente de programas (grabación desde la fuente actualmente monitorizada)
a la posición "AUDIO" en la un idad de mando
a distancia.
Siga los pasos 1 a 3 de " Reproducción de la Inicie la grabación en la platina de cintas o de vídeo.
1 fuen te de entrada". 2 Para obtener más instrucciones, refiérase a las
Después de hacer estos aj uste, pu lse de nuevo
instruccio-n es de func io nam iento de los
componentes .
4 el botón TEST TON E.

Grabación simultanea
Las seña les de la fuente seleccionada con el botón de selección de fu nciones so n emitidas sim ultánea mente
~
(Mando a distancia)
a las tomas CD R/TAPE y VCR REC OUT. Si se conecta un tota l de 2 plati nas de cintas y/o de vídeo y se ajustan
al modo de grabació n, se podrá grabar simultáneamente la misma fuente en todas las platina.

NOTAS:
• La señal de AUD IO IN seleccionada con el botón selector de entrada es emitida en las clavijas CDR/TAPE y VCR
AU DI O OUT.
• La señal DIG ITAL IN seleccionada con el botón selector de entrada es emitida en la clavija DI GITAL OUT
(OPTICAU.

160
ESPAÑOL
~ ...
• Después de rea lizar el ajuste usando los tonos de prueba, ajuste los niveles del canal bien sea segú n las fuente s
Modo Dolby Surround Pro logic 11
de reproducción o bien para adecuarse a sus gustos, como (se describe) a continuación.

Seleccione la función a la cual el componente


1 Seleccione el altavoz cuyo nivel quiera ajustar.
o · a 1 que desea reproducir está conectado.

~
~~ Ejemplo: OVO
o o a~
~g¿(i>(!i
!Mando a distan cia)

Cada vez que se pulsa el botón el canal cambia


000 G
000~
®cve l:J
(Q)
(Unidad princi pal)
~
(Mando a distancia)
2 como se indica más abajo. aoaa
- ~ r-
Se puede elegir
directamente el modo Dolby
Seleccione el modo Dolby Surround Pro Log ic TI .
2
c av GC) J
· -- ;;;,J' _ ..
2

~
Surround Pro Log ic TI
OOLBY I OTS
SUAAOUNO Cinema o M usic pulsando el

(Mando a distancia) ~ ~ botón CINEMA o el botón


MUSIC en la unidad de
mando a distancia du rante la
(Unidad principal) (Mando a distancia) reproducción en el modo
~ 3 ·3
• El indicador Dolby Pro Logic TI se ilum ina. Dolby Surround Pro Logic TI.
~___j 1,2~
Visualización
NOTA: Ilumina
• Asegúrese de ajustar el interruptor desl izante IDOLBY PLIT cine ]
DDPRO LOGIC 11
o~


a la posición "AU DIO" en la unidad de mando
a distancia.

IPLIT C DUO 1 8 ~~ 4, 6
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado. 5, 7~ 5, 7
º-
e~
Reproduzca una fuente de seña les que tenga la
3 mare a [I]Icxuv 8UAADUND 1 .
esa eSo
~ª'El
•*

• Para instrucciones de uso, consu lte los o~


manuales de los componentes respectivos.
(Mando a distancia)

* El ajuste por defecto del nivel del canal es O dB. Seleccione el modo de parámetros de sonido
* El nivel del altavoz seleccionado puede 4 envolvente.

''b
ajustarse dentro del margen de +12 a -12 dB .
Visualización
* El nivel del canal de SW puede desactivarse
disminuyendo una unidad desde -1 2 dB. ;~t 1 ¡··10DE e ir~
OFF H -12 dB H 12 dB
(Unidad principal) (Mando a distancia)
* Para rea lizar esta operación desde el mando a
distancia, asegú rese de que el interruptor
selector de modo esté ajustado a la posición
"AUDIO" .

Seleccione el modo más apropiado para la


5 fuente.

(Q }
(Unidad principal)
e~
(Mando a distanc ia!

1I·IOC<E C<OLB\' Pl 11I·IOC<E e i ne'' ·' l[t1~)DE r•,usi e 1


(o ;;e 8o;: 0 )

161
ESPAÑOL

o Ajuste TONE DEFEAT Modo DTS Neo:6


Ajuste los parámetros de son ido envolvente de
6 acuerdo con el modo. 1 TC~E DEF. ON 1

Seleccione la fun ción a la cual el componente


~~~
~ ~ 1
·~
que desea reproducir está conectado .

~
(Unidad principa l) (Mando a distancia) o
(0 0r 6
Ajuste SURROUND BACK SPEAKER
9Or 0 )
Ejemplo: DVD

~
Cada vez qu e pulse el botón, el modo
o
ca mbiará como se indica a continuación .
1 SB:ON 1
(Q )
MODE Dolby PL MODECINEMA MODE MUSIC ~ ~ (Unidad principal) (M ando a distancia)
¡
CINEMAEQ
¡
CINEMAEQ
¡
PANORAMA
(0 0r 6 9Or 0 ) Se puede elegi r
¡ ¡ ¡ Seleccione el modo DTS NE0:6. directamente el modo DTS
TONE DEFEAT
¡
TONE DEFEAT
¡
DIMENSION
¡
o Ajuste DEFAULT 2 DOl.BV / DTS
2 NE0 :6 cine o música
pulsando el botón cine
~'N
SURAOUND

~
SURROUND BACK SURROUND BACK CENTER WIDTH IDEFAULT 1
¡ ¡ ¡ (C INEMA) o el botón
DEFAULT
__j
DEFAULT
__j
TONE DEFEAT
¡
SURROUND BACK
¡
1'/ES 1 ~ EJ
(0 0r 6 9Or 0 ) ~ música (M USIC) en la
un idad de ma ndo a
(Unidad princi pal) (M ando a distan cia ) di st ancia durante la
DEFAULT
*Seleccione "Yes" para restablecer los aj ustes o Cada vez que pulse el botón, el modo reproducción en el modo
de fábrica. cambiará como se indica a continuación. DTS NE0:6.
* Si no desea qu e sea ajustado el nivel de
graves y agudos, desactive el modo de
Pu lse el botón ENTER para term inar el modo de [ DOLBY P:D cinema
conmutación de tonos .
8 parámetro de sonido envolvente. NE0:6

Aj uste los diversos pa rámetros de sonido


7
~
envolve nte. S ~'i
4, 6
Reproduci r una fuen te de programa.
o Ajuste CINEMA EQ
3 5, 7 5, 7

~
1 CINEMA EQ OFF

~
1
(M ando a distan cia)
4 Seleccione el modo de pa rámetros de sonido
envolvente .
º
CSC5 6CS
~ 8~
~
Vis ualización
(0 0r 6 9Or 0 )
~~t ~
NOTA:
o Al real iza r los ajustes del pa rámetro, la panta lla [nTib::: e ¡ r-~
o Ajuste PANORAMA volverá a la condición regular varios segundos
después de haber pulsado el último botón y se (Unidad principal) (Mando a distancia)
1 F'At·IOI':Ai·1 A OFF terminará n de rea lizar los aj ustes .
* Para real iza r esta operación desde el mando a
~ ~ distancia, asegú rese de que el interruptor
(0 Or 6 9Or 0 ) selector de modo est é aj ustado a la posición
"AUDIO".
o Ajuste DIMENSION
Seleccione el modo más apropiado pa ra la
1 DIMEN~ION 3 1 5 fu ente.
~----~----~

o
(0 0r 6 9Or 0 )
Ajuste CENTER WIDTH

I ~ENTER WI DTH 3 1
(o }
(Unidad principal)
€ lb
(Mando a distancia)

~----~----~ j t·10DE e i ne!"1a ] j t·10[)E !'·ius i e j

(0 0r 6 9Or 0 ) (0 Or 6 9Or 0 )

162
.., ESPAÑOL

o Ajuste TONE DEFEAT


Ajuste los parámetros de son ido envolvente de <D
6 acuerdo con el modo.
1 TONE DEF. ON 1
Parámetros de sonido envolvente
Modo Pro Logic 11:
o El modo Cinema se uti liza con programas de televisión en estéreo y con todos los programas codificados
~
SURAOUNO

~
Cb
PAAAMETEA
en Dolby Surround.

~ (O ;,ce 9Or Q } o El modo M u sic es el modo estándar recomendado para sistemas de música "autosound" (no vídeo).
opcional para sistemas A/V.
y es

(Unidad principal) (Mando a distancia) o Ajuste SURROUND BACK SPEAKER o El modo Dolby PL ofrece el mismo procesamiento de sonido envolvente que el modo Pro Logic
original
o Cada vez que pu lse el botón, el modo cua ndo se reprodu cen fuentes cuyo conten ido no es de ca lidad ópt ima.
cambiará como se indica a continuación. 1 SB:ON 1 Seleccione uno de los modos ("Cinema", "Music" o "Dolby PL") .

MODECINEMA MODEMUStC ~ ~ Mando Panorama:


¡
CINEMA EQ
¡
CENTER tMAGE
lo Or e 9Or Q } Este modo extiende la imagen estereofónica frontal para inclui r los altavoces de sonido envolvente y log ra r
un poderoso efecto "envolvente" con la ayuda de las paredes laterales.
¡ ¡ Seleccione "OFF" u "ON".
TONE DEFEAT TONE DEFEAT o Ajuste DEFAULT
¡ ¡ Mando "Dimension ":
SURROUND BACK SURROUND BACK
¡ ¡ IDEFAULT Y/N 1 Este mando permite ajustar gradualmente el campo acústico hacia el frente o hacia atrás .
Este mando puede ajustarse en 7 pasos. de O a 6.
~ ~
DEFAULT DEFAULT
l•o'ES 1
Mando "Center Width":
* Si no desea que sea ajustado el nivel de lo ;,ce 9Or Q} Este control ajusta la imagen central de tal forma que esta puede ser escuchada solo del altavoz cent ral ;
graves y agudos. desactive el modo de solo de los altavoces izquierdo/derecho como una imagen fantasma; o de los tres altavoces frontale s para
*Seleccione "Yes" para restablecer los ajustes
conmutación de tonos. diversificar los grados.
de fábrica.
Este mando puede ajustarse en 8 pasos, de O a 7.
Ajuste los diversos parámetros de sonido
7 envolvente.
8 Pulse el botón ENTER para terminar el modo de
parámetro de sonido envolvente.
Modo DTS Neo:6:
o Cinema
o Ajuste CINEMA EO Este modo es óptimo para la reproducción de pelícu las. La decod if icación se lleva a cabo con énfasis en el

~
rendimiento de la separación para lograr la misma atmósfera tanto con fuentes de 2 canales como con
1 CINEMA EQ OFF 1 fuentes de 6,1 canales.

~ ~
Este modo es efectivo también para la reproducción de fuentes grabadas en formatos de sonido envolvente
convenciona l, debido a que el componente en fase está asignado principalmente al cana l cen tral (C) y el
lo ;,c e 9Or Q } (Mando a distancia)
componente en fase invertida está asignado al altavoz de sonido envolvente (canales SL, SR y SB).
o Música
o Ajuste CENTER IMAGE Este modo es apropiado principalmente para la reproducción de mú sica. Las seña les del canal delantero (F L
y FR) evaden el decodificador y son reproducidas directamente de tal forma que no hay perdida de la calidad
lc.IMAGE 0.2 1
de sonido, y el efecto de la emisión de señales del altavoz de son ido envolvente desde los canales central
1o. o 1-u-1[i. 2 1----1 [i. 5 1 (C) y de sonido envolvente (SL, SR, y SB) aportan un sentido natural de expansión al campo de sonido.
(o ;,: e 90r o} CENTER IMAGE (0,0 a 0,5: predeterminado 0,2)
Se ha añadido el parámetro de imagen central para ajustar la expansión del canal central en el modo DTS
NE0:6 MUSIC.

163
ESPAÑOL

a 9
üt
Modo digital Dolby (sólo con entrada digital) y modo Surround DTS (sólo
con entrada digital)
5 Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar CINEMA EO.

(Inicial)

1 Seleccione la fuente de entrada.


1 1 3 (Mando a distancia) I ~-:T'-•c·r·1H- Fi~i np-·¡-- 1 ~ 1 OFF 1
--11L. --· -
G- -·9
~
1 Reproducció;:;-co;:;Llna entrada digital 1

~~
CD Seleccione una fuente de ent rada ajustada
para entrada digita l ICOAXIA L/OPTI CA U ¡.-1?-l-' 1
1
(izquierda) botón (derecha) botón

(véase la página 154) .

Ejemplo: OVO
o o óó l ro 7 ~ v, l (Mando a distancia)
Pu lse el botón SURROUND PARAMETER o <::;;;;;> (abajo) para cambiar al ajuste D.
COMP.

a 9
üt
3 2
6
~
~~~

Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar D. COMP.


(Q ) ó · a (In icial)
cóo:ó
(Unidad principal) (Mando a distancia)
2 .~~ ~~~ ~ HIGH I
@Sit úe el modo ent rada en "AUTO" o " DTS". o esa~ (Mando a distancia) 1 D.COMP. OFF 1
G- --9

;ª~~i ~~
(izq uierda) botón (derecha) botón

~ ~ Pul se el botón SURROUND PARAMETER o <::;;;;;> (abajo) para cambiar al ajuste


LF E.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
t)
-
ooo "'A:"lr-
(Mando a distancia)

~-- g NOTA:
Seleccione el modo Dolby/DTS Surround.
2 OOt..SY / OTS
• Este parámetro no se visual iza durante la reproducci ón DTS.

a 9
üt
SUAROUND

~ 7 Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel LFE .

~ 11 ~~
4,5, 6, 7,8,9, 10 (Inicia l)
(Unidad principal)

Reproduzca una fuente de programas con la


(Mando a distancia) 5, 6, 7,8,9,10

5,6, 7,8,9,10
5, 6, 7, 8, 9, 10
3 (Mando a distancia) L L. F·E YdtJ 1-!0dE: 1-sdE: 1 ' 'dE:
G-
1

-9
1 1

3 marca ~~ o f!m . SURROtJNO

'"""""" (izquierda) botón (derecha) botón

0
IXl

~~~' Ilumina
• El indicador Dolby Digital se
ilumina cuando se reproducen
~r
~~
(Mando a distancia)
• El nivel puede ajustarse en unidades de 1 dB desde - 1O a O dB.
Ajuste al nivel deseado de acuerdo con los sistemas de altavoces utilizados y con
'•' fuentes Dolby Digital. la fuente que vaya a reproducir.

9l! • El indicador DTS se ilum ina


Pulse el botón SU RROUND PARAMETER o <::;;;;;> (abajo) para cambiar al aju ste
-:c;i.- llumina cuando se reproducen fuentes
TONE DEFEAT.
DTS.
Operar el botón t rasero envolvente
a 9
(SU RROUND BACK) para cambiar el trasero
envolvente CH activado/desactivado ION/OFF).
SURAOUND
BAC<

~ %
4 Ajuste los parámetros de sonido envolvente
(surround) según sea la fuente.
Prim ero deberá pulsar el botón SUR ROUND
PARA METER .
8
üt
(Mando a distancia)
Utilice los botones

1""---; ¡¡-
l ui-1L:
(izquierda ) y

['.,¡--·¡-
.·'C.r:: -;.
U¡··!
(derecha) para seleccionar TONE DEFEAT.

1 ~ ~
(In icia l)

~
G- 9

'<b~
(izqu ierda) botó n (derecha) botón
(Unidad principal) (Mando a distancia)
(Unidad principal) Pulse el botón SURROUND PARAMETER o <::;;;;;> (abajo) para cambiar al ajuste
SURROUN D BACK SPEAKE R.
NOTA: (Mando a distancia)
• Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante
a la posición "AUDIO " en la un idad de mando
a distancia.

164
ESPAÑOL

'' •

a
et 9 Parámetros de los altavoces surround (de tonos graves) (1)
9 Utilice los botones (izqu ierda) y (derecha) pa ra seleccio nar SURROUND
CINEMA EO. (Ecualizador Cinema):
BACK SPEAKER . La f unción ecualizador ci nema dismin uye suavemente el nivel de las frecuencias extremas altas, compensado
(Inicial) el sonido excesiva mente brillante de las bandas sonoras de las películas. Seleccione esta función si el sonio o

~ ~
de los altavoces frontales es demasiado fuerte.
(Mando a distancia)
1st::: Ori 1 Esta función sólo se activa en los modos Dolby Pro Logic II , Dolby Digital y DTS Surround. (l os mismos
e- -9
'Cb~
conten idos se ajustan para todos los modos de operación.)
(izquierda) botón (derecha) botón D.COMP. (Dynamic Range Compression):
Pulse el botón SUR ROUND PARAM ETE R o <:;¡;;;> (abajo) para cambiar al ajuste por Las bandas sonoras de las pelícu las tienen una enorme gama dinám ica (contraste entre sonidos muy suaves
(Mando a distancia) defecto . y muy altos). Para escucha rlas por la noche o cuando el máximo nivel del sonido es más bajo de lo habitual,
la función Dynamic Range Compression perm ite oi r todos los sonidos de la banda sonora (pero con una gama
dinámica reducida). (Esta fu nción solo se activa cuando se reproducen fuentes de programas grabados en
10
et
(Mando a dis tancia )
Para restablecer los ajustes de fábrica, use los botones

(derecha) para visual izar "Yes" .

lr·c··-o·"
L f"" !! UL ~!
L·1 1·f 1··· -· !·:
LI 1
l 'iES
e-
~~ ~
a

-9
(izquierda) y 9 Dolby Dig ital. ) Seleccione uno de los cuatro parámetros ("O FF" (desactivado), " LOW" (bajo). "M ID" (medio)
o " HI " (alto)). Elija OFF pa ra disfruta r de una escucha norma l.
LFE (efecto de baja frecuencia) :
Esta función establece el nivel de los son idos con efecto de baja frecuencia incl uidos en la fuente cuando se
reproducen fuentes de programas grabados en Dolby Digital o DTS.
Si el sonido procedente de los subwoofers suena distorsionado debido a las señales de LFE cuando se

~~
reproducen fuentes Dolby Dig ita l o DTS y cuando el límite máximo de altos está desactivado con el ajuste de
(izquierda) botón (derecha) botón
nivel de límite máximo del subwoofer, (menú de configu ración del sistema), aj uste el nivel en la medida
Pulse el botón SURR OUND PARAMETER o <:;;;:;;> (abajo) para cambiar al ajuste necesa ri a.
(Mando a distancia) CINEMA EO. Fuente de programas e intervalo de ajustes
1 Dolby Digital: - 10 dB a O dB
2. DTS Surround : - 1O dB a O dB
11 Pul se el botón ENTE R para terminar el modo de parámetro de sonido envolvente.

~
* Cuando se reproduce un software de película codificada DTS, se recomienda ajustar el LFE LEVEL
a O dB para una correcta reproducción DTS.
* Cuando se reproduce un software de música codificada DTS, se recomienda ajustar el LFE LEVEL a
-10 dB para una correcta reproducción DTS .
(M ando a dis ta ncia)
SB CH OUT (Trasero envolvente):
"O FF " ....... .. ......... .... La reproducción se lleva a cabo sin la utilización del altavoz trasero de sonido envolvente.
• Normalización de dialogo "ON " ..... ... .............. .La reproducción se lleva a cabo utilizando el altavoz trasero de sonido envolvente .
La función de normalización de diálogo se activa automáticamente cuando se reproducen fuente s de programa NOTA: Se puede llevar a cabo esta operación directamente utilizando el botón trasero envolvent e
Dolby Digital. La normal ización de diálogo es una función básica de Dolby Digital la cual automáticamente "SU RROUND BACK".
normaliza el nivel de diálogo (nivel está nda r) de las señales que se han grabado en niveles difere ntes por
diferentes fuente s de programa, ta les como DVD, DTV y otros formatos futuros que utilizarán el botón STATU S.
Visualización
El número indica el nivel de normalización cuando el programa que se
1 OFFSE T - 4dE: 1 está reproduciendo en ese momento se norma liza al nivel estándar.

165
ESPAÑOL

IHI SIMULACIÓN SURROUND DSP Simulación surround DSP


• Cómo operar el modo su rround y los parámetros surround desde la unidad de control remoto.
• El AVR-1604 está equipado con un DSP (procesador de seña les digitales) de gran cal idad que procesa señales
digitales para recrear sintéticamente el cam po sonoro. Es posible seleccionar uno de los 7 modos de su rrou nd Seleccione el modo surrou nd para el ca na l de ¡~·~¡
preajustados según la fuente de programa, y los parámetros podrán ajustarse de acuerdo con las condiciones
de la habitación de audición para consegu ir así un sonido más reali sta y potente. Estos modos surround
1 entrada. \59~·~'
también pueden utilizarse para fuentes de programas que no están grabadas en Dolby Surrou nd Pro Logic o ~ '"
g¿g¿c;ps
Dolby Digital. L_) ééo 0008
000ffi
óoac5~ ®cve l:J
Los modos surround y sus características (Mando a distancia) <:>ooó
- -~o.¡r-
(C!!Q au--jl
El modo surround cambia en el orden sigu iente - ;;..r •-..
En este modo las señales del cana l frontal izquierdo salen del canal su rround
izquierdo, las señales del ca nal frontal derecho salen del canal surround derecho y ¡ cada vez que se pulsa el botón DSP
5CH/6CH el mismo com ponente (in-phase) de los canales izquierdo y derecho es una sa lida SIMULATION:
1 procedente del canal central. Este modo proporciona un sonido envolvente de
STEREO ¡---- MONOMOVIE- ROCKARENA
todos los altavoces, pero sin los efectos de localización direccional, y funciona con
cualquier fuente de programas estéreo. l__ MATRIX - - VIDEO GAME - - JAZZ CLUB 4 ~<?;t- 2
MONO MOVIE Seleccione este modo cuando vea pelícu las en monoaural, para obtener una mayor 3 -+--f(.?(IG))S.!-.t--3
2
!NOTA 1) sensación de amplitud.

Utilice este modo para tener la sensación de asistir a un concierto en directo en un Para se leccionar el modo de ajuste de parámetros de sonido envolvente, pu lse el
3 ROCK ARENA
2
Cb
escenario donde los sonidos se reflejan y llegan de todas las direcciones. botón SURROUND PARAMETER.
Este modo crea el campo sonoro de una casa en vivo con techos bajos y paredes • Los parámetros de sonido envolvente cambian en el siguiente orden cada vez
4 JAZZ CLUB que se pulsa el botón SURROUND PARAMETER para los diferentes modos de
duras. Este modo da a la música de jazz un realismo muy vívido.
J (Mando a distancia) sonido envolvente.
5 VIDEO GAME Utilizar esto para disfrutar del generador del video juego. 1
• ROCK ARENA
•JAZZ CLUB
•VIDEO GAME
Elija este modo para remarcar el sentido de expansión de las fuentes musicales •MONO MOVIE • MATRIX • VIRTUAL
grabadas en estéreo. De los canales de sonidos graves (surround) salen señales del ROOM SIZE
6 MATR IX [ TONE : EFEAT
componente de diferencia de las seña les de entrada (el componente que crea la ¡
sensación de expansión) procesadas para obtener una demora. EFFECT LEVEL AULT
! ¡
TONE DEFEAT
Seleccione este modo para disfrutar un campo de sonido virtua l, producido desde ¡
7 VIRTUAL
los altavoces delanteros de 2 cana les. SURROUND BACK
¡
* El efecto puede no ser muy perceptible, dependiendo de la fuente de programas que se esté reprod uciendo. DEFAULT

En este caso, intente con otros modos su rround, sin preocuparse por sus nombres, para crear un campo
sonoro que se adecue a sus gustos. * Si no desea que sea ajustado el nivel de graves y agudos, desactive el modo
de conmutación de tonos.
NOTA 1: Cuando se reproducen fuentes grabadas en monoaural, el sonido será unilateral si las señales
solamente entran en un cana l (izqu ierdo o derecho). por tanto, envie las señales a los dos canales. Si
3 6 9
€~
Visual ice el parámetro que desea ajustar y utilice los botones (izquierda) y
tiene usted un aparato de fuentes que sólo tiene una salida de audio (monophonic ca mcorder, etc),
hágase con un cable adaptador en forma de "Y" para divid ir la salida mono en dos sa lidas y conéctelo (derecha) para ajustarlo.
a las entradas derecha e izquierda.
(Mando a distancia)
NOTA:
(1) ROOM SIZE
Se puede utilizar el modo DIRECT, STER EO y 5CH/6CH STEREO cuando se reproduzcan señales PCM con
una frecuencia de muestreo de 96kHz (tales como discos OVO-Video que contienen audio de 24 bit, 96kHz). € 9
€~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajusta r el tamaño de la
Si se reciben estas señales mientras se efectua n reproducciones en alguno de los modos surround, el modo
cambia automáticamente a STEREO. habitación.
(Inicial)
(Mando a distancia) 1St'1ALL 11 t·lED-S 1~ 1t·lEC•-L 11 LAPI3E 1
Memoria personal Plus !ROOM SIZE MED 1
e- -e
Est aparato está equipado con una función de memoria personal que memoriza automáticamente los modos
de sonido envolvente y los modos de entrada seleccionados para la introducción de diferentes fuentes. (izquierda) botón (derecha) botón
Cuando se activa la fuente de entrada, se recuperarán automáticamente los modos de tal.
* Los parámetros de sonido envolvente, ajustes de control de tono y balance de nivel de reproducción modo
de sonido envolvente.

166
ESPAÑOL
,~' ..
(2) EFFECT LEVEL

e 9 4 Pulse el botón ENTER para terminar el modo de pa rámetro de son ido envolvente.

e~ ~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar el nivel de efecto.

(In icial)

(M ando a dis tan cia) 1 !::TF :::•=' :_t:J)t:;_ 1 ~:; ] c=:D~~ (Mando a distan cia)

G- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

(3) DELAY TIME • Cómo operar el modo surround y los parámetros surround desde el panel de la unidad principa l.

e 9
e~
Utilice los botones (izqu ierda) y (derecha) para ajustar el tiempo de retardo. Girar el botón SELECT para seleccionar el modo
1
1
(Inicial)
11 3ür,·¡s 11 11ür··~s l
surround .
o
o
1

o 000
~~~ ·· ~~ ··· l
(M ando a dista ncia) [ !::·,f.::'.... H\-' :::;;::.;,·,-;:;:: 1
Üf'IS
(0 }
G- -9
(izquierda) botón (derecha) botón (Unidad prin ci pal)

(4) D. COMP. • Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj

e 9 e.:CT - - STEREO - - DOLBY PRO LOGIC 11 - - DTS NE0:6 - - 5CH/6CH STEREO - - MONO MOVIE J

e~
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar D. COMP.
VIRTUAL SURROUND - - MATRIX - - VIDEO GAME - - JAZZ CLUB - - ROCK ARENA

(Inicial) • Cuando se gira en el sentido contrario al de las ag ujas del reloj

~~~ ~ HIGH I
1 DIRECT - - STEREO - - DOLBY PRO LOGIC 11 - - DTS NE0 16 - - 5CH/6CH STEREO - -MONO M OVIE J
(Mando a distancia) 1 D.COMP- nFF 1 L_ VIRTUAL SURROUND - - MATRIX - - VIDEO GAME - - JAZZ CLUB-- ROCK ARENA
G- -9
(izquierda) botón (derecha) botón SU RROUND MODE * Para selecciona r el modo surround mient ras que se está rea lizando el ajuste de
~
los parámetros surround o control del tono, pulsar el botón del modo surround
NOTA:
y luego operar el selector.
• Este parámetro no se visua liza du rante la reproducción DOLBY DIG ITAL.
(Unidad principal)
(5) TONE DEFEAT

€ 9
e~
Pul sar el botón SUR ROUND PARAMETER .
Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para ajustar TONE DEFEAT.
2 SURROUN D
PARAMETER
Pul sar y mantener pu lsado el botón del parámetro surround para seleccionar el

E] ~
(Inicial)
~ parámetro que desee ajustar.
• Los parámetros que pueden ser ajustados difieren según los diferentes modos
(Mando a di stancia) 1 TO!H::: [!!::r:. '=!'' 1 (Unidad princi pal) su rround. (Rem ítase a "Modos y parámetros surround" en la página 168).
G- -9
(izquierda) botón (derecha) botón Visualizar el parámetro que se desee ajustar, a cont inuación girar el botón SELECT para ajustarlo.

(6) SURROUND BACK SPEAKER


3
€ 9
e~
Utilice los botones (izqu ierda) y (derecha) para ajustar SUR ROUND BACK NOTAS:
• Al reproducir señales digitales PCM o señales análogas en los modos surround 5CH/6CH STER EO, ROCK
SPEAKER .
ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO JUEGO, CIN E MONO o M ATR IZ, la señal de entrada cambia a señal digital
(Inicial)
codifi cada en Dolby Digital, el modo surro und Dolby cambia automáticamente. Cuando la señal de entrada
(Mando a distan cia)
1·:;¡::::; ¡:¡¡-.¡ 1
E] ~ cam bia a señal DTS, el modo automáticamente cambia a su rround DTS.
G- -9 • Cuando se selecciona el modo "5C H/6C H STER EO ", la pantalla difiere de acuerdo con el trasero
envolventeC H activado/desactivado ION/OFF).
(izquierda) botón (derecha) botón
Trasero envolvente CH activado ION): 6C H STEREO
(7) DEFAULT Trasero Envolvente CH desactivado (O FF): 5CH STERE O

e 9
e~
Para restablecer los ajustes de fábrica, use los botones (izq uierda) y

(derecha) para visualiza r "Yes".

1 '/Es l~~
(Mando a distan cia) IDEFAULT Y/N 1
G- -9
(izquierda) botón (derecha) botón

167
ESPAÑOL

Parámetros surround Q)
TAMAÑO DE LA SALA DE AUDICIÓN:
Aquí se ajusta el tamaño del cam po sonoro.
Hay ci nco ajustes: "sma ll" (peq ueño). "med.s" (medio-pequeño), " medium" (medio) "medium-1" (medio-grande) y "la rge" (grande). El ajuste "small " recrea un campo
sonoro peq ueño y " large " un ca m po sonoro gra nde.
NIVEL DE EFECTO:
Aquí se aj usta la fu erza del efecto surround (sonidos graves)
El nive l puede aju starse en 15 pasos, de 1 a 15. Reduzca el nivel si el sonido parece di storsionado.
TIEMPO DE DEMORA:
En el modo matrix solamente, el tiempo de demora puede ajustarse en un interva lo de O a 11 O ms.

• Modos y parámetros surround


Salida de cana l
Cuando se Cuando se Cuando se
Cuando se reproduzcan
reproduzcan reproduzcan
reproduzcan señales PCM
Señales señales
Señales DTS
SURROUND SURROUND SUB- Dolby Digit al (96kl ANALOG
Modo FRONT UR CENTER
UR BACK WOOFER
DIRECT o X X X @ o o o (0 1 o
STER EO o X X X @ o o o (0 ) o
EXTERNAL INPUT o @ @ @ @ X X X o
DOLBY PRO LOGIC 11 o @ @ @ @ o • X o o • Sólo para mat eri al 2 ch.
DTS NE0:6 o @ @ @ @ X o o o
DOLBY DIGITAL o @ @ @ @ o X X X

DTS SURROUND o @ @ @ @ X o X X

5CH/6CH STEREO o @ @ @ @ X X o (0 ) o
ROCK ARENA o @ @ @ @ X X o o
JAZZ CLUB o @ @ @ @ X X o o
VIDEO GAME o @ @ @ @ X X o o
MONO MOVIE o @ @ @ @ X X o o 1

MATRIX o @ @ @ @ X X o o 1

VIRTUAL o X X X @ o o o o
O· Señal 0 : Habilitar
X: Sin señal X· Inhabilitar
©J . Encendido o apagado mediante el ajuste de configuración de altavoz
1 1

Parámetro {los valores por defecto son mostrados entre paréntesis)


PARÁMETRO DE SON IDO ENVOLVENTE
SÓLO MODO señales Dolby señales
SÓLO MODO MUSIC PRO LOGIC 11
NE0:6 M U SIC Digital DTS
TONE ROOM EFFECT DE LAY CENTER CENTER CINEMA
Modo SWATI. MODE PANORAMA DIMENSION D.COMP. LFE LFE
CONTROL SIZE LE VE L TIM E WIDTH IMAGE EO
DIRECT X X X X X X X X X X X O iOFF) O (OdB) O IOdBI
STEREO O IOdBI X X X X X X X X X X O (OFFI O IOdBI O IOdBI
EXTERNAL INPUT O (OdBI X X X O (OFF) X X X X X X X X X

DOLBY PRO LOGIC 11 O IOdBI X X X X O (CINEMA) O (OFF) 0 (3) 0 (3) X O (OFF) O IOFFI O (OdB) -
DTS NE0:6 O (Od BI X X X X O iCINEMAI - - - o (0.21 O (OFF) - - O (OdB)
DOLBY DIGITAL O (Od BI X X X X X X X X X O !OFF) O !OFF) O IOdBI -
DTS SURROUND O IOdBI X X X X X X X X X O (OFF) X - O (OdB)
5CH/6C H STEREO O IOdBI X X X X X X X X X X X X X

ROCK ARENA O IOdBI O IMedium) 0 (10) X X X X X X X X X X X

JAZZ CLUB O (OdBI O (Medium) 0 (10) X X X X X X X X X X X

VIDEO GAME O IOdBI O (Medium) 0 (10) X X X X X X X X X X X

MONO MOVIE O IOdBI O IMedium) 0 (10) X X X X X X X X X X X

MATR IX O IOdBI X X 0 (30msec) X X X X X X X X X X

VIRTUAL O IOdBI X X X X X X X X X X O (OFFI X X


- - - - - - ---

1O . Ajust able 1 x : No ajustable


168
ESPAÑOL

~ RECEPCIÓN DE RADIO Sintonización automática

Presione el botón MODE (modo) para ajustar el


Memoria de presintonización automática 2 4 3 modo de sintonización automática.

~=
Fi o _.I=
2l GLI .;í,l;,;'.
Esta unidad incorpora una función de búsqueda y almacenam iento automático de estaciones de FM en la
memoria de presintonización
~(___ \ A Ft·1 :::7. 50t·1Hz
-Si l
Cuando se activa el interruptor de o o 6 6 o e•••® ~o~
1 1 funcionamiento de alimentación de la unidad
Encendido
(Mando a distancia)

~~
principal mientras se pulsa el botón PR ESET ""·

- .... .
la unidad comenza rá automáticamente a buscar
las emisoras que emiten en FM. 4 Presione el botón TUN ING UP"" (+)o V H.

~
~ o 6 6 o 4 TUNING

~ ~
;¡;
1 ~ 3 2
(Unidad principal) (Unidad principal) (Mando a distancia)
• Comienza la búsqueda automática, luego se
La primera estación de FM localizada será
2 almacenada en el canal A 1 de la memoria de Ajuste la fuente de entrada a "TUN ER ".
detiene cuando una estación está sintonizada.

presintonizacón. Las estaciones siguientes 1 NOTA:

~
serán automáticamente almacenadas en orden • En el modo de sintonización automática en la banda
en los canales de presintonización A2 a AS, B 1
a BS, Cl a CS. Dl a DS y El a ES, hasta total izar
(Q ) de FM, el indicador "STEREO " se enciende en el
visual izador cuando una emisión estereofónica es
un máximo de 40 estaciones. (Unidad principal) (Mando a distancia) sintonizada. En frecuencias abiertas, el ruido es
si lenciado y los ind icadores "TUNEO " (sintonizado) y
Una vez finalizada la operación de
3 presintonización automática, el canal A 1 será 2 Observando el visual izador, presio ne el botón
BAND (banda ) para seleccionar la banda
"STEREO " se apagan .

sintonizado. deseada (AM o FM) .

~ ~
NOTAS:
• Si una estación de FM no puede ser presintonizada
en forma automática debido a malas condiciones de
recepción, siga el procedimie nto descrito ba jo (Unidad principal) (Mando a distancia)
"Sintonización manual" para sintonizar la estación, y
lu ego presintonícela siguiendo el procedimiento que
se describe bajo "Presi ntonización manual".
• Para cancelar esta función pulse el interruptor de Sintonización manual
funcionamiento de alimentación.

Aj uste la función de entrada a " TUNER " Presione el botón MODE (Modo) para ajusta r el
1 3 modo de sintonización manual.
• VALOR POR DEFECTO Verifique que el ind icador "AUTO" esté
apagado.
PREAJUSTES DE
SINTONiZAC IÓN AUTOMÁTICA Observando el vis ualizador, presione el botó n Presione el botón TUN ING !'; (+) o V H para
Al - AS S7,5/S9, 1/9S, 1/ 1OS/90, 1/90,1/90,1/90, 1 M Hz
2 BAND (banda) para se leccionar la banda 4 si ntonizar la estación deseada.
deseada (AM o FM) . La frecuencia cambia continuamente cua ndo el
Bl - BS 522/603/999/1404/16 11 kHz/90, 1/90, 1/90,1 M Hz botón se mantiene pu lsado.

c1- es 90,1 M Hz
NOTA:
Dl - DS 90,1 M Hz • Cuando se ajusta el modo de si ntonización manua l, las emisiones estereofón icas de FM se reciben en modo
monoauricula r y el indicador "STEREO " se apaga.
El - ES 90, 1 M Hz

169
ESPAÑOL

Emisoras presintonizadas Sintonización de estaciones memorizadas


Preparación:
Observando el visualizador, presione el botón
23 Use la funci ón "Auto Tu ning" (sintonización 1 2 1 SHI FT (cambio) para seleccionar el bloque de

cJ:J~
automática) o " Manual Tuning " (sintonización manual)

~~~ ~t1~
memoria preajustada .
para sintonizar la estación ajustada en la memoria.
o o
~
1 1

~
1 1 000 o '- " ' "'000
Presione el botón MEMORY (memoria).
o o o ¿, o 1 o o o ¿, o

M~ (Unidad principal) (Mando a distancia)


NOTA:

000~ G.
!Mando a distancia) • Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante
0!lGl+!
0 00
00
cg~ ~:®:
0 00!+!
~~:®:
a la posición "AUDIO" en la unidad de mando
- . 3 Presione el botón SHIFT (cambio) y seleccione - ' 2

1, 4 - cao ~ r-
2 2 el bloque de memoria deseado (A a E).
- ~ r-
1
a distancia.

mo cm-=J Observando el visual izador, presione el botón


cm::::::J
2
1 1 1 1

~ ~
PRESET 6. (+) o 'V (-) para seleccionar el canal
de presintonización deseado.

~
(Unidad principal) (Mando a distancia)

~
NOTA:
• Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante
a la posición "AUDIO" en la unidad de mando
a distancia . (Unidad principal) (Mando a distancia)

Presione el botón PRESET 6. (+) o 'V H para


3 seleccionar el canal de preajuste deseado (1 a 8). ROS (Sistema de información radial)

~
RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar información

~
adicional junto con las señales del programa rad ia l normal.
Se puede recibir los tres tipos de información ROS siguientes en esta un idad:
• Tipo de programa (PTV)
(Unidad principal) (Mando a distancia) PTY identifica el tipo de prog rama RDS .
Los tipos de programa y su visua lización son los siguientes:
Presione el botón MEMORY (Memoria)
4 nuevamente para almacena r la estación en la l i·IEI.~J:::, Noticias F.:OCf< t·1 Música rock PHOI··-IE I ti 1 r~~;~~~~ión
memoria de preajuste.
1 AF"FA I F.::::. Aegocios EA ::O;'.,.' t·1 Música ligera TF.:AI.JEL. Viajes
M~ 1 ItWO Información L. I 13HT t·1 Clásico liviano U:.I:::.I_II?E Ocio
1 ·-.POF.: 1 Deportes CL.A·-.-=; I 1_:•-, Clásico serio To o-:>--:>
.Jn.::...::.. Música de Jazz
(Mando a distancia) 1 EDUCATE Educación OTHEF.: t·1 Otra música COUt·iTF.:'-,.. Música Country

C•F.:At·1A Drama !_,JEHTHEF.: Tiempo t·iAI Ioti t·1 Música nacional


* Para grabar otros canales, repita los pasos 1 a 4. 1

Se pueden memorizar un total de 40 estaciones, 8 1 CUL. TUF.:t:. Cultura ¡- ItiAtiCE J Finanzas OL.C:. I E'-, Clásicos
estaciones (canales 1 a 8) en cada bloque A a E. 1 Prograrnas Música folk
1 :::.CIEtiCE Ciencia CH I LDF.:Et·i para n1nos FOL.f< t·1
I I.J¡=¡F.:IE:D Varios ::;oc r nL. 1 ~~~~~J~: DOCUI"'IE!··-IT Documentales

1 POF' 1·1 Música pop F.: E!_ I 13 I Cl!··i 1 Religión

• Programas de tráfico (TP)


TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico.
Esto le permite informarse rápidamente de las últimas condiciones del tráfico en su área antes que parta de
su casa.
• Texto de radio (RT)
RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador.
NOTA: Las operaciones que se describen abajo usando los botones ROS, PTY y RT no pueden efectuarse en
áreas donde no haya emisiones RDS.
170
ESPAÑOL
•'' •

Búsqueda ROS Búsqueda PTY


Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio ROS. Use esta función para buscar las estaciones ROS que transmitan un tipo de programa designado (PTY).
Para una descripción de cada tipo de programa, ver "Tipo de programa (PTY)".
Ajuste la fuente de entrada a " TUNER ".
1
~o -~1
Aj uste la fuente de entrada a "TUNER " .
31-21' 1
~ 41--21;;;"]
~3
-~
-~
(Q) iiiiii

(Unidad principal) (Mando a distancia) o


1 ~~~ ~- - ~
000
(Q) ~ 1· ~ ~ ~ . ~.... - - -: '

Presione el botón ROS hasta que aparezca


(Unidad principal) (Mando a distancia) o o ooo
2 "ROS SEARC H" en el visualizador. Presione el botón ROS hasta que aparezca "PTY
ó o o
2 SEARC H" en el visua lizador.

9~~ ó ·O
~
(Unidad principal)
o o~~
00'08 ~
g¡;¿~g
o o~~
0008 (Unidad principal) 00'08
Presione el botón PRESET l:. (+) o 'V (-) para 0-
?,\ r,; !®+ ·:+-3 0008
3 comenzar automáticamente la operación de
\:.1 \:.1;
®0 8 : - : Observando el visualizador, presione el botón 000!®.<
búsqueda ROS. oo o o 3 PTY para se leccionar el tipo de programa
- . +-4
®0 8 : - :
oo oo
~~-~~F8
deseado.

~
(Unidad principal)
~
(Mando a distancia)
<ELSo
GE>v
00' o-
o~
. o
~
(Unidad principal)
~~-~~F8
<ELSo
GE>v
0 0 · o-

=
º·s·: =o~
. o
º·s·:
Si no se encuentra ninguna estación ROS con la Presione el botón PRESET l:. (+) o 'V (-) para
operación anterior, la búsqueda se realiza en todas
.º 4 iniciar automát icamente la operación de
las bandas receptoras. CSC56C5
~sCEJ
búsqueda PTY.

CSC56C5

~
Cuando se encuentra una estación, el nombre de o~,N ~sCEJ
4 "'"""
~
esa estación aparece en el visua lizador. o~,N

Para continuar la búsqueda, repita el paso 3.


5 Si no se encuentran otras estaciones ROS en (Unidad principal) (Mando a distancia)
todas las frecuencias en que se realizó la
búsqueda, se enciende "NO RO S". Si no se encuentra ninguna estación que
tran smita el tipo de programa con la operación
anterior, la búsqueda se realiza en todas las
bandas receptoras.

El nombre de la estación es exhibido en el


5 visua lizador una vez que la búsqueda termina.

Para continuar la búsqueda, repita el paso 4.


6 Si no se encuentra ninguna otra estación que
transmita el tipo de programa designado cuando
se ha realizado la búsqueda en todas la s
frecuencias, se visualiza " NO PROGRAMME" .

171
ESPAÑOL

Búsqueda TP RT (Texto de radio)


Utilice esta función para encontrar estaciones ROS que emitan programas de tráfico (estaciones TP) . "RT" aparece en el visua lizador cuando se reciben
"RT"
datos de texto de radio.

1 Ajuste la fuente de entrada a " TUNEA ". Cuando se presiona el botón RT durante la recepción

o . 1
~ dJ~
de una estación ROS, los datos de te xto transmitidos

~
-~ desde la estación son exhibidos . Para cancelar la 000 OO C D C D OO

!Q } 1 ; ;:
visua lización, presione el botón RT nuevamente. Si no
hay transmisión de datos, la indicación "NO TEXT
o o ooo
DATA" es exhibida .
(U nidad principal) (Mando a distan ci a) Q O 66o

Presione el botón RDS hasta que aparezca " TP


2 SEARCH" en el visualizador.

(!ID MEMORIA DE ULTIMA FUNCIÓN


~ • Este equipo está equipado con una memoria de la última función ejecutada, que almacena las condiciones de
(Unidad principal) ajuste de entradas y salidas tal como eran inmediatamente antes de que la alimentación eléctrica se cortara.
• Este equipo también está equipado con una memoria de "seguridad". Esta función posibilita el almacenaje de
Presione el botón PRESET D.(+) o 'V(-) para que datos en la memoria durante una semana aproximadamente cuando la unidad principal se apaga y se
3 la búsqueda TP comenzará.
3
desconecta el cable de suministro de alimentación .

~
(Unidad pri ncipal)
~
(Mando a distan cia)
l!Z) INICIALIZACIÓN DEL MICROPROCESADOR
Si no se encuentra ninguna estación TP con esta Cuando la indicación exhibida en el visualizador no sea normal, o cuando no se obtengan los resu ltados esperados
operación , la búsqueda se realiza en todas las al operar la unidad, el microprocesador deberá ser puesto en sus va lores iniciales siguiendo el procedimiento que
bandas receptoras. se describe a continuación.

Apague la unidad utilizando el interruptor de


4 El nombre de la estación es exhibido en el
1
visualizador una vez que la búsqueda termina . D~,"~ funcionamiento de alimentación de la unidad
principal. or····· o o o 1

5 Para continuar la búsqueda, repita el paso 3.


.
~; L~· ~:' o

1
Mantenga pulsado los botones siguientes ooo o ,.,.. o J
Si no se encuentra ninguna estación TP cuando
se ha realizado la búsqueda en todas las
2 SPEAKER A y B y active el interruptor de
1 [

frecuencias, la ind icación "NO PROGRAMME " funcionamiento de alimentación de la unidad 1, 2 2


es exhibida . principal.

Verifique que el visualizador completo esté


3 destellando a intervalos de aproximadamente 1
segundo, y retire los dedos de los 2 botones; el
microprocesador será inicializado.

NOTAS:
• Si el paso 3 no funciona, comience de nuevo
desde el paso 1.
• Si el microprocesador se ha reajustado, todos los
ajustes de los botones quedan reajustados a los
valores por defecto (los va lores que se
establecieron en fábrica).

Active la alimentación de la unidad principal en el modo de espera sin utilizar la unidad de mando a distancia
• Pulse el interruptor POWER en la un idad principa l mientras pulsa el botón IN PUT MODE en el pane l de la
un idad principal pa ra activar la alimentación.

172
ESPAÑOL
· '.

(!ID INFORMACIÓN ADICIONAL Altavoces traseros surround


Un sistema de 6, 1 ca nales es un sistema convencional de 5, 1 canales al cual ha sido agregado el cana l "s urroun d
Sonido surround óptimo para distintas fuentes posterior" (SBI. Esto f aci lita log rar sonido colocado di rectamente detrás del escucha , algo que era antes difíci l
con fuentes diseñadas para altavoces mu lti surround convencionales. Además, la imagen acústica extendiéndose
En la actualidad hay va rios tipos de señales mu ltica nal (seña les o formatos con más de dos cana les) . entre los lados y la parte de atrás se estrec ha, mejorando así la expresión de las seña les surround para so nidos
que se mueven desde los lados hacia atrás y desde delante hacia el punto directamente detrás de la posición de
• 1ipos de señales multicanal escucha.
Se ñales Dolby Dig ital, Dolby Pro Logic, DTS, de alta def inición 3-1 (Aud io Hi-Vision M USE de Japón") DVD-
Audio, SACD (Su per audio CD), MPEG, audio mu lt ica nal, etc. Cambio del posicionamiento e im agen acústica con Cambio del posicionamiento e imagen acústica con
sistem as de canal 5,1 sistemas de ca nal 6,1
Con la pa labra "fuente" no se indica aquí el tipo de señal (formato) sino el conten ido grabado. Las fuentes
pueden dividirse en dos categorías principales. ~ ~ m §J ~ ~ 0 §]

• 1ipos de fuentes
• Movie audio Son señales creadas pa ra reproduci rse en cines. En general, el son ido se graba pa ra
su reproducción en sa las de cine equipadas con va rios altavoces su rrou nd, con
/l o ~=k ol\\
' 0 ~'~'~ 0
~U'{JJ..Lyu ~ :'/ / o -~

oO D
~w:xo:oJ
~~ oo '~
~- o --,

\
Campo sonoro tipo sala de cine

~~0 §]
independencia del formato (Dolby Dig ital, DTS, etc.).

Campo sonoro de sala de audición


::,
',
0
0 ~ 0
O ~ax:w=~ O
0 ~~~ 0
" O O
O O 0 11D
0 : 'SL ch
\
' ',
o
o
'-,_ g~~
\ D
=
a:a:anJ
w:xo:oJ-

D D
1
, c::II:I:II:I:D

~~'º
000 :
o
SRch'

o ,'
/
:
'
nsL.: ~Rf : [!g ~ [IJ §] En este caso, resu lta importante conseguir la ~ ... ___S_L_c!t __ ...... '"--~f!. ~~ --·/
1

:lo:(h.,_
1~
_..fi}: o1 :
a:c:w:D o>"":-, -- ' -- misma sensación de ampl itud o expansión que en
1
'
o :~=~:
~ w::a:o:o o>"':-.
o sL: :sA las salas de ci ne con los canales su rroun d. Movimient o de imagen acústica desde SR a SL Movimiento de imagen acústica desde SR a SB a SL
' '
y
1 1
Para consegui rlo, en algu nos casos el número de
o ;~=~; o ol O lo Con este conj unto, se requiere de altavoz o altavoces para 1 o 2 canales pa ra consegui r un sistema de 6, 1 ca nales
altavoces surround se aumenta (hasta cuatro u
o :~~~: o '' '' (DTS-ES, etc.). Agrega ndo estos altavoces, sin embargo, el efecto surrou nd se incrementa no solo con fuentes
o :~=~: o ~
'
_),----ss --- . \·'. . _ ~
ocho) o se uti lizan altavoces con propiedades
grabadas en 6,1 ca nales sino también con fuentes convencionales de 2 a 5, 1 canales . Todos los modos surroun d
[]_: ~~~: o : D ' bipolares o dipolares.
orig inales de Denon (co nsu lte la página 172) son compatibles con la repro ducció n de 6, 1 canales, de esta forma
(o--o-o--o--o-o:- puede disfrutar de son ido de 6,1 canales con cualquie r fuente de señal.
SL: Ca nal surround L
~------- §~ ------ _; SR: Ca nal surround R
Alta voces surround múlt iples ( SB: Ca nal trasero surrou nd • Colocación de los canales izquierdo y derecho al ut iliza r altavoces t raseros surround
(Para sist em a de- 6, 1 canales) La utilizació n de altavoces trase ros su rround mejora notablemente el posicionamiento del son ido en la parte
trasera. Debido a esto, los canales izqu ierdo y derecho surrou nd juega n un papel importante en consegu ir una
• Otros t ipos de audio Estas señales están diseñadas para recrear un campo sonoro de 360°, util izando transición suave de la imagen acústica desde delante hacia atrás. Como se muestra en el diagrama de arriba,
entre tres y cinco altavoces. en un ci ne las seña les surround se producen también diagonalmente delante de los escuchas, crea ndo una
imagen acústica como si el sonido estuviera flota ndo en el espacio.
Para alca nzar estos efectos, recomendamos co locar los altavoces pa ra los canales surrou nd izqu ierdo y
derecho ligeramente más hacia el frente que con un sistema su rround co nve ncional. Al hacer esto algunas
veces incrementa el efecto surround cua ndo se reproducen fuentes convencionales de 5, 1 canales en el modo
En este caso, los altavoces deben rodea r al oyente desde todos los puntos para
surround 6, 1 o en el modo Matri z 6,1 DTS-ES. Verifique los efectos su rround de modos varios antes de
crea r un campo sonoro un iforme en 360°. De forma ideal, los altavoces surroun d
seleccionar el modo surrou nd.
deben funcionar como fuen tes de son ido " point " en la misma manera que los
altavoces frontales .

Estos dos tipos de fuen tes tienen distintas propiedades, y so n necesarios ajustes dif erentes de los altavoces,
especial meAte de los altavoces surrou nd, para conseg uir el sonido ideal.

173
ESPAÑOL

2. Al no ut ilizar altavoces t raseros surround


Ejemplos de ajustes de altavoces
Altavoces frontales
• Ajuste los altavoces delanteros con sus superficies
Aquí describimos una serie de ajustes de altavoces para distintos objetivos. Use estos ejemplos como guía para fron tales tan parejo con el TV o la pantal la mon itor
configu rar su propio sistema de acuerdo con el tipo de altavoces que se están utilizando y su fina lidad pri ncipa l. como sea posible. Aj uste el altavoz centra l entre los Altavoz frontal

altavoces delanteros izquierdo y derecho y no más


1. Sistema compatible DTS-ES (utilizando altavoces surround posteriores) lejos de la posición de escucha que de los 60 a
90cm
altavoces delanteros.
(1) Ajustes básicos para ver películas • Consulte el man ual del usuario de su subwoofer en Visto desde el lateral
Altavoces frontales • Coloque los altavoces fronta les con las caras busca de consejo sobre la colocació n del
Altavoz Altavoces traseros
frontales lo más alineadas posi ble con la
panta lla del monitor de TV. Coloque el altavoz
central entre los altavoces fron tal izquierdo y
Altavoz frontal J .·
surround " ' ~rrou~

60 a
Apunte
ligeramente
hacia abajo
subwoof er en la habitación de escucha.
• Si los altavoces su rround radian directame nte
(monopolar) colóquelos ligeramente detrás y a un
fronta l derecho y no más alejado de la posición 90 cm Altavoces surround ángu lo de la posición de escucha y pa ralelo a las
de escucha que los altavoces frontales. Visto desde arriba paredes a una posición de entre 60 a 90 cm por
• Consulte en el manua l de instrucciones del encima del nivel de las orejas de la posición de
Visto desde el lateral
subwoofer las recomendaciones para colocar escucha principal.
el subwoofer en la sa la de audición.
• Si los altavoces su rrou nd son de radiación directa (monopolares). sitúelos
D ligeramente detrás y en ángulo con respecto a la posición de escucha y en
Altavoces traseros surround posición paralela a las paredes, a unos 60 a 90 cm por encima de la altura del Sonido envolvente (surround)
(1 spkr)
oído, con el oyente en la posición de escucha habitual. El AVR- 1604 está equ ipado con un ci rcuito de procesado de señales digitales que permite programar fuentes en
Visto desde arriba • Al utilizar un altavoz trasero surround, colóquelo en la parte centra l posterior de el modo surround para obtener la misma sensación que si estuviera en una sala de cine.
cara hacia adelante a una posición ligeramente más elevada (O a 20 cm) que los
altavoces su rround. Dolby Surround
• Recomendamos instalar el(los) altavoz(ces) a un ángulo ligeramente inclinado
hacia abajo. Esto evita efectivamente que las seña les del cana l trasero (1) Dolby Digital
su rround se reflecten en el mon itor o pantalla en el centro fron tal, da ndo como Dolby Digita l es el formato de señales digita les mu lticanal desarrollado por los Laboratorios Dolby.
resu ltado una interferencia y haciendo que el sentido del movimiento desde El formato Dolby Dig ital consta de hasta 5,1 ca nales; frontal izquierdo, fronta l drecho, central, surround
delante hacia atrás sea menos agudo. izqu ierdo, surround derecho y un canal adicional reservado exclusivamente para añadir efectos de sonidos
graves profundos (el canal de efectos de baja frecuencia, LFE, también denom inado ca nal ", 1 ", que contiene
(2) Ajustes para ver películas utilizando altavoces t ipo difusión como altavoces surround frecuencias bajas de hasta 120 Hz).
Para lograr la mayor sensación de son ido envolvente, con los altavoces de radiación difusa, como son los A diferencia del formato analóg ico Dolby Pro Log ic, los canales principales de Dolby Digital pueden contener
de tipo bipolar o dipolar (THX) se consigue una dispersión más amplia que la que puede obtenerse con todos una gama completa de información de son ido, desde los graves más bajos hasta las frecuencias más
altavoces de radiación di recta (monopolares). Coloque estos altavoces a ambos lados de la posición de altas, - 22 kHz. Las seña les de cada canal son disti ntas unas de otras, lo que permite modelar un sonido
escucha, montándolos por encima de la altura del oído. preciso, y Dolby Digita l ofrece una tremenda gama dinámica que va desde los efectos sonoros más potentes
Camino que sigue el sonido • Coloque los altavoces frontales, el cent ral y ' a los más tranqu ilos y suaves, sin ruidos ni distorsiones.
envolvente desde los altavoces Altavoz Altavoces traseros
a la posición de escucha los subwoofer en las mismas posiciones que surround surround
Apunte • Formato Dolby Digital y Dolby Pro Logic
se indican en el ejemplo (11. Altavoz frontal'-[!]] -~ ligeramente
hacia abajo
• Lo mejor es coloca r los altavoces su rround Formato Dolby Digital y Dolby Pro
1

60 a Dolby Digital Dolby Digital Pro Logic


directamente a un lado o ligeramente hacia 90cm Logic
delante de la posición de visión, y de 60 a 90
Número de canales grabados (elementos) 5,1 canales 2 canales
cm por encima de las orejas. Visto desde el lateral
Altavoces
• Igual que el método de instalación de altavoz Número de canales de reproducción. 5, 1 canales 4 canales

~
[rou·n·~ ·.DK/.
< ."_... i,;J trasero surround (11 Canales de reproducción (máx.) L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S, (recomendado el SW).
·.. Es también más efectivo utilizar altavoces di polares pa ra los altavoces traseros
Codilicación/descodificación Dolby Sistema Dolby Surround de
. o .. ····· surround. Procesado de audio.
Digital de procesado digital discreto. procesado de matriz analógica.
• Conecte los altavoces su rround a las tomas de altavoces su rrou nd.
Altavoces traseros surround • Las señales procedentes de los canales surro und se reflejan en las paredes, Límite de reproducción de alta
(1 spkr)
20kHz 7kHz
frecuencia del canal surround.
como aparece en la ilustración de la izquierda, y crean una atmósfera de sonido · -

V isto desde arriba


envolvente rea lista.
Sin emba rgo, para fuentes de música mu lticanal, la util ización de altavoces
bipolares o dipolares montados a los lados de la posición de escucha, puede no
resultar satisfactoria pa ra crear un campo sonoro envolvente de 360 grados.
Conecte otro par de altavoces de radiación directa, como se indica en el
ejemplo (3) y sitúelos en los ri ncones de la parte de atrás de la habitación, de
frente a la posición de escucha .

174
ESPAÑOL

• Medios compatibles Dolby Digital y métodos de reproducción


Marcas que indican compatibil idad con Dolby Digital: ~~ . Formato Surround Digital DTS
Los siguientes son ejemplos generales. Refiérase también al manual de instrucciones de uso del reproductor. El Digital Theater Su rround (también denominado DTS más sencilla ment e). es un formato de seña les digitales
multicanal desarrollado por Dig ital Theater Systems.
Medios Tomas de salida Dolby Digita Método de reproducción (página de consulta) DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproducción que Dolby Digital (fronta l izquierdo, frontal derecho y centra l,
surround izquierdo y surround derecho) y también el modo estéreo de 2 cana les. Las seña les para los distintos
Toma de salida coaxial Dolby Digital RF Sitúe el modo de entrada en "AUTO". canales son totalmente independientes, eliminando el riesgo de deterioro de la ca lidad del sonido por
LD IVDP)
*1 (página 158) interferencias entre señales, cruces, etc.
DTS represe nta una paso relativamente más alto frente al forma to Dolby Digital (1234 kbps pa ra CDs y LOs, 1536
Salida digital óptica o coaxial Sitúe el modo de entrada en "AUTO".
DVD 1 para OVOs) por lo que funciona con una compresión relativamente baja. Debido a ello, la cantidad de informaci ón
(lo mismo que para PCM) *2 (página 1581
es muy grande y cuando se utiliza las reproducción en DTS en sa las de cine, se reproduce un CDROM
Otros Salida digital óptica o coaxial Sitúe el modo de entrada en "AUTO". sincronizado con la película.
(transmisiones por satélite. CATV, etc). (lo mismo que para PCM) (página 158) Por supuesto, con los LOs y DVDs no se necesitan discos extras. Las imágenes y el sonido se pueden grabar
simu ltáneamente en el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los
*1 Utilice un adaptador comercial disponible al conectar la salida toma del Dolby Digital RC del reproductor discos con otros formatos.
LD a la salida digital toma . Tambié n hay CDs de música grabados en DTS. Estos CDs incluyen señal es surrou nd de 5,1 canales (frente a los
Al real izar la conexión haga referencia al manual de instrucciones del adaptador. dos cana les en los CDs habituales). No incluyen información de imágenes, pero of recen reproducción surround
*2 Algunas salidas digitales DVD tienen la función de cambiar el método de sal ida de seña les Dolby Digital en reproductores de CDs que estén equipados con salidas digitales (se necesitan sa lidas digitales del tipo PCM)
entre "bit stream" y "convert to PCM". Cuando se reproduzca una fuente en Dolby Digital surround La reproducción de bandas de sonido surround en DTS ofrece el mismo sonido intrincado y espléndido que una
en el AVR-1604, cambie el modo de salida del reproductor DVD a "bit stream". En algunos casos, los sa la de cine, y esto en su propia sala de audición.
reproductores están equipados con ambas salidas digitales "bit stream + PCM" y "PCM solamente".
En este caso, conecte las tomas "bit stream + PCM" al AVR-1604. • Medios compatibles con DTS y métodos de reproducción
(2) Dolby Pro Logic ll Marcas que ind ican compatibilidad con DTS: ~ y ~ .
• Dolby Pro Logic n es un nuevo formato de reproducción multicanal desa rrol lado por Dolby Laboratories Los siguientes son ejemplos generales. Consulte también las instrucciones del reprod uctor.
mediante el uso de tecnología de "direccionamiento lógico de realimentación" que ofrece mejoras respecto
de los circuitos Dolby Pro Logic convencionales. Medios Tomas de salida Dolby Digital Método de reproducción (página de consul ta
• Dolby pro Log ic n puede utilizarse para descodificar no sólo fuentes grabadas con Dolby Surround O. sino
que también fuentes estereofónicas com unes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo, delantero CD
Salida digital óptica o coaxial Sitúe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (página 1581.
derecho, centra l, sonido envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho) para lograr el efecto de sonido (la misma que para PCM) *2 Nunca sitúe el modo en "ANALOG" o "PCM". *1
envolvente.
Salida digital óptica o coaxial Sitúe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (página 1581.
• En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducción del canal de LD (VDPI
(la misma que para PCM) *2 Nunca sitúe el modo en "ANALOG" o "PCM" . *1
sonido envolvente estaba limitada . Dolby Pro Logic n ofrece un margen de frecuencias más ampl io (20 Hz
a 20 kHz o mayor). Asimismo, los cana les de sonido envolvente eran monoauricula res (los cana les de Salida digital óptica o coaxial
DVD Sitúe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (página 158).
sonido envolvente izquierdo y derecho eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el (la misma que para PCMI *3
sistema Dolby Pro Logic ll son reprodu cidos como señales estereofónicas.
• Se pueden ajustar diversos parámetros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, lo que permite *1 Las señales DTS se graban de la misma forma en CDs y LOs como señales PCM . Debido a esto. las
lograr una descodificación óptima (vea la página 167). señales DTS no descodificadas salen como ruido "si lbante" aleatorio procedente de las sa lidas analógicas
del reproductor de CDs o LOs . Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen muy alto,
* Fuentes grabadas con Dolby Surro und podría produci r daños en los altavoces. Para evitarlo, compruebe que el modo de entrada está cambiado a
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o más canales de sonido envolvente como dos canales "AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDs o LOs grabados en DTS. Tampoco cambie nunca el modo
de señales utilizando la tecnología de codificación Dolby Surround. de entrada a "ANALOG" o "PCM" durante la reproducción . Esto es válido también cuando se reproducen
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de películas grabadas en OVOs, LOs y videocassettes CDs o LOs en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD. Para los DVDs, las señales DTS se graban
a ser reproducidos en VC Rs estereofónicos, así como para las señales de emisión estereofónicas de radio de forma especial. de modo que este problema no se produce.
FM, TV, emisiones vía satélite y TV por cable. *2 Las señales provenientes de las sa lidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufrir algún tipo
La descodificación de estas seña les con Dolby Pro Logic n permite lograr una reproducción de sonido de procesado interno de señales (ajuste de nivel de sa lida, conversión de frecuencia de muestreo, etc). En
envolvente multicanal. Las seña les también pueden reproducirse en equipos estereofónicos comunes, en este caso, las señales codificadas DTS pueden ser erróneamente procesadas, en cuyo caso no pueden ser
cuyo caso produce un son ido estereofónico normal. descodificadas por el AVR- 1604 o sólo pueden producir ruido. Antes de reproducir seña les DTS por primera
vez, baje el volumen master a un nivel bajo, comience a reproducir el disco DTS y compruebe si el
Estos son dos tipos de señales de grabación de sonido envolvente DVD Dolby. indicador DTS del AVR-1604 (véase la página 169) se ilumina antes de subir el volumen.
(]) Señales estereofónicas PCM de 2 cana les *3 Se necesita un reproductor DVD con salida digital compatible con DTS para reproducir DVDs en DTS. En
<V Señales Dolby Digital de 2 canales el panel frontal de los reproductores DVD compatibles hay un logo DTS Digital Output. Los últimos
modelos de reproductores DVD de DENON tienen sal ida digital compatible con DTS. Consu lte el manual
Cuando el AVR-1604 recibe una de estas señales, el modo de sonido envolvente se ajusta del propietario del reproductor para mayor información sobre la configu ra ción de la sa lida digital para
automáticamente a Dolby Pro Logic n si el modo "DO LBY/DTS SURROUND" está seleccionado. reproducción en DTS de DVDs codificados para DTS.

• Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican por medio del logotipo que se muestra a Fabricado bajo licencia de Digital Th eater System. lnc. US Pat. No. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
continuación
5.978.762 y otras patentes mundiales publicadas y en tramite.
Marca de compatibilidad con Dolby Surround: []JI•ou•n•-••.., 1
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" y "Neo:6" son marcas registradas de Digital Theatre Systems, lnc. ©
1996, 2000 Dig ital Th eater Systems, lnc. Todos los Derechos Reservados.
Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo "double-D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.

175
ESPAÑOL

DTS-ES Extended Surround™ f!m RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


DTS-ES Extended Su rround es un nuevo formato de señales digitales mu lticanal desarrollado por Digita l Theater
Systems lnc. Al mismo tiempo que ofrece una alta compatibi lidad con el formato DTS Dig ital Surround Si se produce algún problema, siga pri mero los pasos siguient es.
convencional, DTS-ES Extended Su rround mejora significativamente la impresión de sonido envolvente de 360 1. ¿las conexiones están correctament e hechas?
grados y la expresión de espacio gracias a la expansión de las señales de sonido envolvente. Este formato ha 2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de fu ncionamiento?
sido usado profesionalmente en ci nes desde 1999. 3. ¿Funcionan correctamente los altavoces y los otros aparatos o componentes?
Además de los canales de son ido envolvente 5,1 !FL. FR , C, SL. SR y LF E), DTS-ES Extended Surround también
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figu ran en la tabla siguiente . Si
ofrece el canal SB (sonido envolvente trasero, a veces también llamado "soni do envolvente central") para
reproducción de son ido envolvente con un total de 6,1 canales. DTS-ES Extended Surround incluye dos formatos persistiera el problema, puede producirse un fu ncionamiento erróneo.
de señal que utilizan métodos distintos de grabación de señales de sonido envolvente, como se describe a Desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
co ntinuación.
Síntoma Causa Medidas a tomar Página
• DTS-ESTM Discrete 6,1 No aparece DISPLAY • El cable de suministro de alimentación • Compruebe la colocación del cable de 146
DTS-ES Discrete 6,1 es el formato de grabación más nuevo. En este formato, los 6,1 cana les (incluyendo el ni se emite ningún no está bien enchufado. suministro de alimentación.
canal SB) se graban independientemente utilizando un sistema digital discreto. La ca racterística principal de u sonido al activar el • Desactive la alimentación con el mando 157
este formato es que como los canales SL, SR y SB son completamente independientes, el sonido puede 1D interruptor de a distancia después de haber activado el
modelarse con total libertad, lo que permite crear la sensación de que las imágenes acústicas se mueven
libremente entre los sonidos de fondo que rodean en 360 grados al escucha.
~ funcionamiento de interruptor de operación POWER.

Aun cuando el rend imiento máximo se logra cuando las señales grabadas con este sistema son reproducidas "
"O
alimentación de la
unidad principal.
utilizando un descodificador DTS-ES, al ser reproducidas con un descodificador DTS convencional, las señales "'1!
o
del cana l SB son automáticamente mezcladas de forma descendente y enviadas a los canales SL y SR, por lo ·¡;; • Los cables de los altavoces no están • Haga bien las conexiones. 148, 149
que ninguno de los componentes de las señales se pierde. ·~ bien conectados.

~ • Los botones de la función de audio no • Póngalo en la posición correcta. 158


• DTS-ES TM M at rix 6,1 > La pantalla se están en la posición correcta.
Con este formato, las seña les adicionales del canal SB son sometidas a codificación de matriz y son enviadas "'roe enciende, pero no hay • El control de volumen está en el mínimo. • Suba el volumen al nivel adecuado . 158
a los canales SL y SR de forma anticipada. Al ser reproducidas, las señales son descodificadas y enviadas a ·¡¡ sonido. • La función MUTING está activada. • Desconecte la función MUTING. 159
los cana les SL, SR y SB. El rendimiento del codificador utilizado en el momento de la grabación puede ,· • Las señales digitales no introducen la • Introduzca señales digitales o seleccione 158
o entrada digital seleccionada. las tomas de entrada en las que están
igualarse por completo mediante el uso de un descodificador de matriz digital de alta precisión desarrollado i;l
por DTS, lo que permite lograr un sonido envolvente más fiel al diseño de sonido original que con fuentes de '6 entrando señales digitales.
,-
señales de 5,1 o de 6,1 canales convencionales. o • Los terminales de los altavoces están • Apague el apara to, conecte bien los 148, 149
Además, el formato de flujo de bits es compatible en un 100% con las señales DTS, entonces el efecto del u
ro cortocircuitados. altavoces y luego encienda el aparato.
formato de Matrix 6,1 puede ser alcanzazado aún con fuentes de señales de 5,1 canales. Por supuesto, .e
u • Están bloqueadas las aberturas de • Apague el aparato y ventílelo para que se 143, 149
también es posible reproducir fuentes codificadas con DTS-ES Matrix 6,1 utilizando un descodificador DTS de => La pantalla no se
i;l ventilación del aparato. en frie.
5, 1 canales. enciende y el indicador
"
ro de alimentación
Cuando se haya enfriado, vuelva a
e encenderlo.
Cuando las fuentes codificadas con DTS-ES Discrete 6, 1 o Matrix 6, 1 son descodificadas utilizando un ":;
O)
destella con rapidez.
143, 149
• El aparato está funcionando en • Apague el aparato y ventílelo para que se
descodificador DTS-ES, el formato es detectado automáticamente durante la descodifica ción y el modo de condiciones continuas de alta potencia en frie.
reproducción óptimo es seleccionado. Sin embargo, algunas fuentes Matrix 6,1 pueden ser detectadas como si "'=>
tuvieran un formato de 5, 1 canales, en cuyo caso el modo DTS-ES Matrix 6, 1 debe seleccionarse manualmente
"
cr y/o con ventilación inadecuada. Cuando esté frio, enciéndalo de nuevo.

para reproduci r estas fuentes. "'


"
ro • La conexión de los cables de los altavoces • Haga bien las conexiones. 148, 149
(Para instrucciones sobre cómo seleccionar el modo de sonido envolvente, vea la pág ina 169.) E El sonido procede de no está completamente realizada.
oe un canal solamente. • La conexión de los cables de • Haga bien las conexiones. 146-149
El descodificador DTS-ES incluye otra función, el modo de sonido envolvente DTS Neo:6 para reproducción "6, 1 "'ro
E
entrada/salida no está terminada.
canales" de fuentes de señales PCM digitales y analógicas.
"
:0
¡:>
Las posiciones de los • Existe una inversión en las conexiones • Compruebe las conexiones izquierda y 148, 149
o. instrumentos se de derecha e izquierda de los altavoces y derecha.
• Sonido envolvente DTS N eo : 6TM
invierten durante la de derecha e izquierda de los cables de
Este modo aplica señales de 2 canales convencionales al descod ificador de matriz digital de alta precisión
reproducción en estéreo. salida y entrada.
utilizado para DTS-ES Matrix 6,1 a fin de lograr reproducci ón de sonido envolvente de 6,1 canales. La detección
altamente precisa de señales de entrada y el procesamiento de matriz hacen posible la reproducción de banda • Las pilas están agotadas. • Ponga baterías nuevas. 149
ro
completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o mayor) de los 6,1 canales, y la separación
entre lqs distintos canales ha sido mejorada al mismo nivel de un sistema digital discreto.
El sonido envolvent e DTS Neo:6 incluye dos modos que permiten seleccionar la descodificación óptima para
"i
'6
Este aparato no
funciona bien cuando
• El mando a distancia está demasiado • Póngalo más cerca.
lejos del aparato.
• Existen obstáculos entre este aparato y • Retire los obstáculos.
149

149
la fuente de señales. ro
o se utiliza el mando a el mando a distancia.
• DTS Neo:6 Cinema -g distancia. • Se está pulsando un botón distinto. • Pulse el botón correcto. -
Este modo es ideal pa ra reproducir películas. La descodificación se realiza con énfasis en la capacidad de ~ • Los polos (l) y 8 de las pilas es tán • Ponga las pilas en la posición correcta. 149
separación para lograr que las fuentes de 2 canales tengan la misma atmósfera que se obtiene con fuentes colocados en posición invertida.
de 6,1 canales.
Este modo también es efectivo para reproducir fuentes grabadas en formatos de sonido envolvente
convencionales, puesto que el componente de la fase de entrada es asignado principalmente al canal ce ntral
(C) y el componente de la fase inversa es asignado a los cana les de son ido envolvente (SL, SR y SB).
• DTS Neo:6 Music
Este modo es especialmente apropiado para reproduci r música. Las señales del canal delantero (FL y FR)
omiten el descodificador y son reproducidas directamente, por lo que no hay deterioro en la cal idad de
sonido, y el efecto de la s señales de sonido envolvente emitidas desde los canales central (C) y de son ido
envolvente (SL, SR y SB) añade una sensación natural de expa nsión al campo acústico.

176
ESPAÑOL
''

~ ESPECIFICACIONES
• Sección de audio
• Amplificador de potencia
Potencia nominal: Delantero: 75 w + 75 w (8 Q{ohmios, 20 Hz - 20 kHz con 0,08 % de D.A.T.I
11 0W+110W (6 Q/ohmios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.I
Central: 75W (8 Q/ohmios, 20 Hz - 20 kHz con 0,08 % de D.A.T.I
11 0W (6 Q{ohmios, 1 kHz con 0,7 %de D.A.T. I
Sonido envolvente: 75 W + 75 W (8 Q{ohmios, 20 Hz - 20 kHz con 0,08 % de D.A.T.I
110W+110W (6 Q{ohm ios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.I
Traseros surround: 75 W (8 Q{ohm ios, 20 Hz - 20 kHz con 0,08 % de D.A.T. I
110W (6 Qfohm ios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.I
Terminales de salida: Delantero: AoB 6 a 16 Q{ohmios
A+B 12 a 16 Q{ohmios
Central/Sonido envolvente{fraseros surround: 6 a 16 Q/ohmios
• Analógico
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada: 200 mV 1 47 kQ{kohmios
Respuesta de frecuencia: 1O Hz - 100 k Hz: + 1, -3 dB (TONE DEFEAT ONI (Anulación de tono activada)
Relación S/R: 98 dB (I HF-A pesado) (TONE DEF EAT ONI (Anu lación de tono activada)

• Sección de video
• Conectores de video estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 V p-p, 75Q /ohm ios
Frecuencia de respuesta : 5 Hz- 10M Hz - + 1,-3dB
• Conectores de S-video
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) - 1 Vp-p, 75 Q{ohmios
Señal C (color) - 0,286 Vp-p, 75 Qfohmios
Frecuencia de respuesta : 5Hz- 10 MHz - +1, -3 dB

• Sección de sintonizador [FMJ (nota ~V a 75 Q/ohmios, O dBf = 1 x 10·15 W) [AMI


Frecuencias de recepción: 87,50 M Hz- 108,00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
Sensibilidad útil: 1,O ~V (11 ,2 dBf) 18 ~V
Umbral de silencia miento a 50 dB: MONO 1,6 ~V (15,3 dBf)
STEREO 23 ~V (38, 5 dBf)
Relación S/R: MONO 80 dB (I HF-A pesado)
STEREO 75 dB (IHF-A pesado)
Distorsión armónica total: MONO 0,15 % (1k Hz)
STEREO 0,3 % (1k Hz)

• Generalidades
Fuente de alimentación: CA 230 V, 50 Hz
Consumo: 220W
1 W MÁX. (espera)
Dimensiones externas máximas: 434 (ancho) x 147 (alto) x 417 (prof.) mm
Peso: 10,8 kg

• Unidad de control remoto (RC-9411


Pilas: Tipo R6P/AA (dos pilas)
Dimensiones externas: 55 (ancho) x 225 (alto) x 34,5 (prof.) mm
Peso: 165 g (incluyendo las pilas)

• Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

177
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
•'

List of Preset Codes 1 Liste von voreingestellten Codes 1 Liste de codes MGA 001,017,027, 041,097 SBR 042
préréglés 1 Lista dei codici pre-regolati 1 Lista de Códigos Pre-ajustados 1 MGN Technology 087 Scott 0 17, o2o, 086, o89, 093, 117
Mid land 011 Sears 013,023,028,031,033,053,
Lijst van vooringestelde codes 1 Forteckning over forinstallda koder
Minolta 013, 023 054, 088, 091' 098, 099, 11 5
Mitsu bishi 001,003,008,0 13, 014,0 17, Sentra 055 ~
DVD Craig 007, 087, 088, 091' 115
De non 014, *[111) Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090, 027,029,039,040,041,045, Sharp 001,002, 02 1,097
Aiwa 009 092 097 Shogun 087
Hitachi 010 Cybernex 087 Motorola 081 Son y 075, 076, 077, 078, 079, 121 '
JVC 006, 011 Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093, Montgomery Ward 001, 002, 007, 009, 049, 122
Konka 012, 013 095, 096 063, 081' 115, 117 STS 023
Magnavox 005 Daytron 025, 055 MTC 009, 087, 094 Sylvania 009,0 15, 016,017,041,049,
Mitsubishi 004 DBX 005, 085 Mu ltitech 007,009,01 1,087,090,094 094
Panasonic 014 Dumont 053 NAO 038 Symphon ic 009, 094
Philips 005,015,016,017 Dynatech 009 NEC 004, 005, 006, 018, 026, 029, Tandy 009
Pioneer 003,008 Electrohome 001, 088, 097 045,061,062,085 Tashiko 009,088
Sanyo 018 Electrophonic 088 Nikko 088 Tatung 004, 026, 030
Son y 002, 019, 020 Emerson 001, 009, 017, 027, 086, 088, Noblex 087 Teac 004, 009,_()26, 094
Toshiba 001' 021' 022, 024 089, 092, 093, 097, 100, 101' Optimus 081,088 Tech nics 024, 049
Zenith 023 102,103,104,117 Optonica 021 Teknika 009,010,022,049,088,094
Fisher 009, 028, 031, 053, 054, 091, Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068, TMK 087, 092
VDP 099, 115 069, 107 Tosh iba 013,017,020,041,059,089,

De non 028, 029, 112 GE 007, 011' 049, 050, 051' 052, Perdio 009 098, 099, 11 7
Magnavox 026 073, 080, 087 Pentax 009, 013, 023, 058, 090 Totevision 007, 087, 088
Mitsubishi 028 Go Video 047, 048 Phi leo 0 15,016,049 Unirech 087
Panasonic 029, 030 Goldstar 000, 006, 012, 062, 088 Philips 015,021,042,049, 105 Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
Philips 026 Gradiente 094 Pi lot 088 Victor 005, 045, 046,0s5
Pioneer 028, 031 Grundig 042 Pioneer 005,013,029,036,037,038, Video Concepts 005,027,085,089,090

RCA 032 Harley Davidson 094 045,085 Videosonic 007, 087


Son y 033, 034, 035, 036 Harman Kardon 040, 062 Portland 025,055,090 Wards 0 13,02 1,023,087,088,089,
Hi-0 091 Proscan 063,080 091' 094, 097, 11 8, 119, 120
VCR Hitachi 009, 013, 023, 026, 058,* [108), Pulsar 060 XR-1000 094
Admiral 081 109, 110, 111 Ouartz 033 Yamaha 004, 005, 006, 026, 062 , 085
Aiko 095 JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049, Ouasar 034, 035, 049 Zenith 060,078,079
Aiwa 009 062, 085, 087, 088 Radio Shack 001,002,021,081,087,088,
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, Jensen 013, 026 091' 094, 097, 098, 115 TV
084 JVC 004,005,006,026,029,043, Radix 088 Admiral 045, 121
Alba 055 044,045,046,085 Randex 088 Adventura 122
Amstrad 009 Kenwood 004,005,006,026,029,033, RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063, Aiko 054
ASA 042 045, 085, 090 064, 065, 073, 080, 082, 087 Akai 016, 027, 046
As ha 087 Kodak 088 Real istic 009,021,031,033,049,053, Alleron 062
Audio Dynamic 005, 085 Lloyd 009, 094 081,087,088,091,094,097, A-Mar k 007
Audiovox 088 LXI 088 098 Amtron 061
Beaumark 087 Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 Ricoh 055 Ana m 006,007,036
Broksonic 086, 093 Magnin 087 Salara 033,041 Anam National 061, 147
Marantz 004,005,006,0 15,042,049, Samsung 007,0 11 ,05 1,059,070,083, AOC 003,007,033,038,039,047,
Calix ~
Candle 006, 087, 088, 089, 090 085, 090 087, 089, 113 048, 049, 133
Canon 049, 057 Marta 088 San ky 081 Archer 007
Capehart 025, 055, 056, 071 M El 049 Sansui 005,026,029,045,061, 085, Aud iovox 007, 061
Ca rver 015 Memorex 009,033,049,053,060,081, 114 Bauer 155
CC E 095 087, 088, 091' 094, 115 Sanyo 032, 033, 053, 087, 091' 115, Be Icor 047
Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090, Metz 123, 124, 125, 126, 127, 116 Bell & Howell 045, 11 8
095 128

248
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

Bradford 061 JCB 046 Price Club 095 Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Brockwood 003, 047 JVC 019,051,052,072,073,091, Proscan 040, 044, 125 Zonda 007
Candle 003, 030,031 , 032, 038, 047, 117, 126 Proton 035, 051, 092, 129
049,050,122 Kawasho 018, 046 Pulsar o~ CABLE
Capehart 003 Kenwood 038,056, 057 Ouasar 036, 037, 074, 141 ABC 006, *[007]. 008, 009
Celebrity 046 Kloss 010, 032 Radio Shack 011,044,063, 093, 118 Archer 010,011
Circuit City 003 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131 RCA 040,044, 125, 130, 137, 151 , Cen ~ 011

~
Citizen 029,030,031,032,034,038, KTV 074, 123 152 Citizen 011
047, 049, 050, 054, 061, 095, Loe~e 071 Rea listic 014,063,093, 118 Colour Voice Ql.2. 013
122, 123 Logik 144 Saisho 027 Comtronic 014
Concerto 031,047,049 Luxman 031 Samsung 003,015,034,053,055,057, Eastern 015
Colortyme 003, 047,049, 135 LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044, 094,095,136,153 Garrard 011
Contec 013,051,052,061 063, 071, 075, 076, 077, 118, Sansui 139 Gemini 030, 033, 034
Cony 051 , 052, 061 125 San yo 013,014,021,022,063,064, General lnstrument 030, 031, 032
Craig 004, 061 Magnavox 005,010,017,030,033,038, 081,096 Hytex 006
Crown 029 050,056,071,078,079,085, SBR 015 Jasco 011
Curtis Mathes 029,034,038,044,047,049, 089, 108, 109, 110, 127, 131, Schneider 015 Jerrold 009,016,017,026,032
053, 095, 118 132, 145 Scott 062 Magnavox 018
Daewoo 027,029,039,048,049,054, Marantz 015, 017,071 , 080 Sears 008,014,021,022,023,024, Movie Time 019
055, 106, 107, 137 Matsui 027 025,040,052,057,062,063, NSC 019
Daytron 003, 049 Memorex 014, 027, 045, 083. 118, 144 064,065,073,075,076,097, Oak 000, 006, 020
Dimen sia 044 Metz 160, 161, 162, 163 098, 125, 159 Panasonic 001 , 005
Dixi 007,015,027 MGA 001,039,048,056,057,058, Sharp 011 , 012,013, 026,093,099, Philips 011. o1~ o1a o1a 021
Electroband 046 065, 081, 083 100, 104, 121 Pioneer 002, 003, 022
Electrohome 029,056,057,058,147 Midland 125 Siemens 013 RCA 029
EIta 027 Minutz 066 Signature 045, 144 Regency 015
Emerson 029,051 , 059,060,061,062, Mitsubishi 001,016,039,048,056,057, Simpson 050 Samsung 014, 023
118, 123, 124, 139, 148 058,065,081,082,083, 105 Son y 043, 046, 138, 146, 150 Scientific Atlanta 004, 024, 025
Envision 038 Montgomery Wa rd 011,020,144,145,146 Soundesign 030,050,062 Signal 014
Etron 027 Motorola 121, 147 Spectricon 007, 033 SL Marx 014
Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118 MTC 031,034, 039,048,095 Squarl2.v iew 004 Starcoru 009
Formenti 155 NAO 008, 075, 076, 128 Supre-Macy 032, 122 Stargate 014
Fortress 012 National 002, 036, 061, 147 Supreme 046 - - Teleview 014
Fujitsu 004, 062 National Ouenties 002 Sylvania 005, 010,017,030, 078,079, Toco m 007, 016
Funai 004, 062 NEC 031,038, 039, 048,057, 084, 085, 089, 101 , 127, 131 , 132, TV86- 019
Futuretech 004 086, 135, 147 145. 155 Unika 011
GE 020, 036, 037, 040, 044, 058, Nikko 054 Symphonic 004, 148 United Artists 006
066,088, 119, 120, 125, 147 NTC 054 Tandy 012, 121 Universal 010,011
Goldstar 000,015,029,031,039,048, Optimus 128 Tatung '536.'"124 ~ 018 . .QJ.2
051,056,057,067,068,069, Optonica 011 , 012, 093, 121 Technics 037 Zenith 027, 028
116_ __ Orion 004, 139 Teknika 001 , 030,032, 034,052,054,
Grundy 062 Panasonic 002, 009, 017,036, 037,071, - 078, 083, 095, 144, 156, 157 DBS (SATELLITE)
Hitachi 029, 03 1, 051, 052. 070, 111. 141, 143, 147 lera 035, 129 Alphastar 054
1J.2. 113, 124, *[134) Phi leo 005,01 0,030,050,051,056, Toshiba - 008, 014, 034, 063. 075, 076, Chaparral 035, 036
HitachiPayTV 151 079,085, 127, 131, 132, 145, 095, 097, 136, 158, 159 D is~ - 053
1nfinity O17 ..QZ.! Universa l 020, 066, 088 Drake 037, 038
147 ----
Janeil 122 Philips 005, 015, 017, 050, 051, 056, Victor 019, 073, 126 Echostar Dish 062, 066
JBL 017, 071 078, 087, 088, 089, 131, 132, Video Concepts O16 GE 048, 055, 056
JC Penny 020, 034,039, 040, 041 , 044, 147 Viking 032, 122 Gener~ruments 039, 040, 041
048, 050, 058,066,069, 076, Pionee1. 124, 128, 142 Wards 005, 045, 066,078, 085, 088, Grundig 070, 071 , 072, 073
088, 090, 095, 125, 136, 159 Portland 054 089, 093, 102, 103, 131 , 132, Hitachi 058,059
148

249
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
::.'

Hughes Network 063, 064, 065, 069 MD DVD preset codes


JVC 057 Denon 113 DVD-Voreinstellung scodes
003, 004 Codes préréglés DVD
Kathrein 074, 075, 076, 083 Kenwood 11 1 01 4
Codici di preselezione DVD
Magnavox 060 Onkyo 007 Códigos de p reajust e de DVD
Nokia 170, 080, 084, 085, 086 Sharp 005 DVD-voorkeuzecode s
Philips 060 Son y
- 006 Fórinstiillda DVD-koder
Primestar 051 DE NON
Proscan 048, 055, 056 TAPE Model No. DVD-700 DVD-800

RCA 048, 055, 056, 068 Denon


- *[1111 Modellnr DVD-900 DVD-1600

Realistic
- 042 Aiwa
- 001,002
Modéle numéro DVD-910 DVD-2000
DVD-2500
Modello No DVD-1000
Sierra 1 036 Carver 002 N° de modelo DVD-1200 DVD-3000
Modelnr DVD-1400 DVD-3300
Sierra 11
Sierra 111
- 036
036
Harman/Kardon
JVC
002, 003
004, 005
Modellnr DVD-2800
Son_y _ _ _ _ _049, 067 DVD-280011
Kenwood 006 DVD-2900
-
STS1 043 Magnavox 002 DVD-3800
STS2
- 044 Marantz 002 DVM-1800

STS3
- 045 Qnkyo - 01 6,018
007, 008
SRS4
Technisat
046
-
077,078,079,081,0 82
Optimus
Panasonic 012
Toshiba 047, 050 Phi lips 002
Uniden 061 Pioneer 007, 008,009
Son y 013, 014, 015
CD Technics 01 2
De non -- *[1111 Victor 004
Aiwa
Burm_11er - 001,035,043
002
vilards
Yamaha 010, 011
Carver 003, 035
Emerson *[ 1: Preset codes set upon shipment from the
Fisher 003, 008, 009, 010 factory.
p18, 019
*[ 1: Sie Voreinstellungscodes wu rden vor der
Auslieferung werkseitig eingestellt.
011, 01~ 01~ 01~ 017 *[ 1: Les codes prérég lés différent en fonctiom
-- - - 006,01 5,035 des livraison de l'usine.
Marantz 016,028,035 *[ 1: 1codici di presettaggio sono impostati in
016, 024- fabbrica prima della consegna.
*[ 1: Los códigos vienen preprogramados de
Onkyo 025, 027 fábrica.
OPtin *[ 1: Vooringestelde codes bij hey verlaten van de
fabriek.
Philips 014,032,033, 035
*[ 1: Fórinstiil lda koder har stallts in vid
006,Q;12, 030 transporten fnin fabriken .
006
02,;3, 031
002, 009, 028
~J)_3fi
035, 037
038. 039, 040, 041
Zenith 042

CDR
Den~:m *[1111 11 2
Philips 112

250
...,_

También podría gustarte