Está en la página 1de 36

OM-1500-10/spa 207 748U

2012−09

Processes
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
(protegida con gas ó auto pro-
tegida)

Descripción

Alimentador de alambre

S-74S, S-74D
CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Símbolos y definiciones diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 9
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Seleccionando el lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-6. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Instalando y alimentando el alambre de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Fijando los interruptores internos “DIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-10. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-1. Interruptor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-2. Avance lento/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-3. Interruptor para sostener el gatillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores) . . . . . . . . . . . . . . 17
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-1. Mantenimiento utinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-2. Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
S­74S FEEDER 300616
S­74S FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300616001
S­74S FEEDER W/CE,EURO 300616002
S­74D FEEDER 300617
S­74D FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300617001
S­74D FEEDER W/CE,EURO 300617003
S­74D FEEDER W/CE,EURO,HIGH SPEED MOTOR 300617004

Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­5:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)

Signatory:

October 19, 2012

_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration

MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241320F
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto.
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
tener y reparar ésta máquina. D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
a los niños.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
matarlo. o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a queño, o mal conectados.
tierra es un peligro.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado.
cuerpo.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
con el trabajo o tierra.
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está entonces un voltaje doble de circuito abierto.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
dura.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- jando más arriba del nivel del piso.
sente en la unidad.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; que sea práctico.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas gún objeto que esté aterrizado.
OM-1500−10 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- EL SOLDAR puede causar fuego o
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no explosión.
utiliza la máquina. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
fuentes de poder con convertidor CA/CC. accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
ocasionar quemaduras.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
D No toque las partes calientes con la mano sin liente.
guante.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
zar a trabajar en él.
o aperturas en áreas adyacentes.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
re el humo. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.

D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-1500−10 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-


EL RUIDO puede dañar su oído. gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
estallar. Como los cilindros son normalmente parte equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Use un resguardo para la cara para proteger
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la D Aléjese de toda parte en movimiento.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-1500−10 Página 3
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
producir lesiones. puede causar interferencia.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi-
tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de
diseñado para ello. comunicación.

D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
los ventiladores. lar.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
guardas cerrados y en su lugar. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar La SOLDADURA DE ARCO puede
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
LEER INSTRUCCIONES. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
contenidas en todas las etiquetas y en el
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
si fuera posible.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
primera parte del manual y en cada sección. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a este manual.
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
y locales. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).
OM-1500−10 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso soldadura.
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
se siente o recueste sobre ella.
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
de soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-1500−10 Página 5
OM-1500−10 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad


. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.

Safe1 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de
recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor
Safe37 2012−05
local.

Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.

Safe57 2012−05

Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.

Safe58 2012−06

Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina.

Safe5 2012−05

Mantenga su cabeza fuera del humo.

Safe59 2012−05

Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar el humo.

Safe60 2012−06

Use un ventilador para eliminar los humos.

Safe61 2012−06

Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.

Safe62 2012−06

Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una per-
sona que vigile lista para usarlo.
Safe63 2012−06

OM-1500-10 Página 7
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.

? Safe64 2012−06

No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.

Safe20 2012−05

Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.

Safe32 2012−05

El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la
operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.

Safe33 2012−05

Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos y


abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.

Safe66 2012−06

Capacítese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o


soldar.

Safe65 2012−06

2-2. Símbolos y definiciones diversos


. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

Salida
A Amperios V Voltios
Corriente directa
(CD)

X Ciclo de trabajo
Alimentación de
alambre
Por ciento
IP Grado de protec-
ción

Entrada
Avance lentamente
hacia la pieza
Purgue por gas
Hz Herís

Corriente Con- Disyuntor de cir-


Voltaje Constante Ajuste
stante cuito

Sostén del gatillo


apagado
Sostén del gatillo
encendido I2 Corriente de
soldadura nominal
Incremente

I1 Corriente primaria Secuencia Programa Proceso

Inductancia vari-
Tipo de alambre Tipo de gas Tiempo
able

Control de arco Sostén del gatillo Tiempo de preflujo Tiempo de Posflujo

Monofásica Trifásica Conexión a la línea Entrada de gas

Lea instrucciones
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional

OM-1500-10 Página 8
SECCIÓN 3 − INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos. ce-emf 1 2010-10

B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.

ce-emc 3 2010-10

3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.

3-3. Especificaciones
Gama de Gama de Capacidad del
Tipo de Fuerza
Tipo de Fuente de Poder Velocidad de Diámetros de Circuito de Dimensiones Pesos
de Entrada
Alimentación Alambre Soldadura

24 Voltios CA Voltaje Constante (VC) CD Estándar 1,3 a 0,6 a 3,2 mm 100 Voltios, Largo: 686 mm 20,4 kg
Monofásica con Receptáculo de 14-Pines 19,8 mpm (50 a (0,023 a 1/8 750 Amperios, (27 pulg.) (45 lb)
10 Amperios y Control de Contactor 780 ppm) pulg) 100% Ciclo de Ancho: 318 mm
50/60 Hertz Alta velocidad Máxima capa- Trabajo (12 1/2 pulg.)
opcional: 2,3 a cidad de carre- Alto: 356 mm
36,4 mpm (92 a te: 457 mm (14 pulg.)
1435 ppm) Máx. peso del
carrete 27kg
(60 lb)

Clase de protección (IP)


IP2X
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.

OM-1500-10 Página 9
3-4. Seleccionando el lugar
! No ponga el alimentador
donde el alambre de
soldadura golpee al cilindro.
! No mueva o opere el equipo
de manera que pueda
desplomarse.
1 Alimentador de alambre
3 2 Patas de caucho (hule)
4 Escoja una ranura que permita que
las cuatro patas de caucho se
asienten con seguridad encima de
la fuente de poder de soldadura.
1
3 Carrete/rollo de alambre
4 Cilindro de gas c/manguera y
regulador (lo suministra el
5 cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 100 lbs/pulg 2
2 (689 kPa).
5 Fuente de poder de soldadura
6 Carro de ruedas

. El alimentador que se muestra representa solamente su apariencia y no es necesariamente como la unidad actual.

802 806-A

OM-1500-10 Página 10
3-5. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas
1 Cable de control de 14-patillas
− 10’
2 Acople para la válvula del gas
protector
Requiere acople con rosca a mano
derecha 5/8−18. Conecte la man-
guera de gas suministrada por el
cliente.

. La presión del gas protector no


puede exceder 100 lbs/pulg2
(689 kPa).
7 3 Terminal del cable de
soldadura
4 Cable de soldadura
5 Ensamblaje para impulsar
2 6 Perilla de hacer dar vuelta al
ensamblaje de impulsar
7 Ubicación de la etiqueta de
capacidades
Para dar vuelta al ensamblaje de
impulsar, afloje la perilla, de vuelta
al ensamblaje de impulsar, y apriete
la perilla.

Herramientas necesarias:

9/16, 5/8 pulg


3/16 pulg

802 824-A / 802 825-A

OM-1500-10 Página 11
3-6. Información del receptáculo de 14 pines

Pine* Información sobre el Pine

A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.


B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
J A
I K G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
B
H N L C C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
G M D D Masa virtual de control remoto.
F E
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
receptáculo D.

H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.


F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
* No se usan los enchufes que quedan.

3-7. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación


Velocidad de Capacidad de Velocidad de
Tipo de Alambre Tamaño de Alambre
Alimentación Alimentación (IEC 60974−5)

Estándar Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 1,3 a 19,8 mpm (55 a 770 ppm)

Estándar Todos 2,4 a 2,8 mm (3/32 a 7/64 pulg) 1,3 a 17,8 mpm (55 a 700 ppm)

Estándar Todos 3,2 mm (1/8 pulg) 1,3 a 7,6 mpm (55 a 300 ppm)

De Alta Velocidad Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 2,3 a 36,4 mpm (92 a 1435 ppm)
Opcional

OM-1500-10 Página 12
3-8. Instalando y alimentando el alambre de suelda

Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten- Instale las guías de alambre


sión de manera que el alambre quede es- y la guía contra desgaste.
tirado cuando para la alimentación.

Instale los rodillos de alimentación.

Escala In-
dicadora
Ajuste de de la Pre-
presión sión
para los
rodillos de Escala In-
atrás dicadora
de la Pre-
sión

Superficia que no Superficia que no


conduce conduce
El alambre no resbala El alambre se resbala

Rodillos de alimentación

Parte de atrás
de la antorcha

Herramientas necesarias:

3/16, 5/64 pulg


Fin del forro interno de
la antorcha 15/16, 3/8 pulg

Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A

. Asegúrese que el cable de salida tiene el sosteniendo el alambre. Presione el botón de


alimentación lenta para alimentar el alambre
. Para ajustar la presión de los rodillos de
forro interno del tamaño apropiado para alimentación, sostenga la boquilla a 2
hasta la antorcha.
el tamaño del alambre. Cuando instale la pulg. (51 mm.) de una superficie que no
antorcha, posicione el forro interno de . Para alambre suave o alambre de acero sea conductiva y presione el gatillo para
manera que se extienda desde la guía de inoxidable de diámetro pequeño, reduz- alimentar el alambre contra la superficie.
alambre de salida lo más cerca a los ca la presión del rodillo en el rodillo de Ajuste la perilla de manera que el alam-
rodillos de alimentación sin tocarlos. atrás a la mitad de lo que se fije en los bre no resbale. No apriete demasiado. Si
rodillos de adelante. el tubo de contacto está completamente
Instale la antorcha. Estire el cable para que bloqueado, el alambre debería de res-
quede recto. Corte el fin del alambre de solda- balarse en el alimentador (véase el ajus-
dura. Empuje el alambre a través de las guías te de presión de arriba). Corte el alambre.
hasta los rodillos de alimentación; continúe Cierre la tapa.

OM-1500-10 Página 13
3-9. Fijando los interruptores internos “DIP”
Quite la cubierta (Tapa).
1 Interruptor DIP S1 en la
tablilla PC1 del motor
w Fijando el dispositivo para so-
brepasar por un lado la detec-
ción de la corriente
Se usa el dispositivo para sobrepa-
sar la corriente por un lado para in-
habilitar el avance inicial lento
cuando se use una fuente de poder
que no proporciona retroalimenta-
ción a través del receptáculo de 14
patillas.

. Las patillas F & H no están pre-


sentes en el receptáculo de 14
patillas en máquinas que no
Esta ilustración muestra la proporcionan la retroalimenta-
fijación de la fábrica de S1. ción de corriente.
Instale la cubierta (tapa) cuando se
termine.
P1
1

. En las ilustraciones del interruptor


“DIP” S1, el resbalador elevado en
cada interruptor se muestra en blanco.
Por ejemplo, los interruptores arriba Herramientas necesarias:
todos están en la posición “Off”
(apagados). 1/4 pulg

. Cuando se haya cambiado las posiciones de los interruptores


“DIP”, se debe apagar la unidad a “Off” y entonces volverla
encender a “On” (prendido) para que las nuevas fijaciones estén
activas. Los interruptores “DIP” solamente se pueden observar
cuando se enciende la potencia.

Fijaciones de posición y resultados para el interruptor “DIP” S1 en PC1

Avance inicial ON Sobrepasador del detector


(encendido) Avance inicial OFF (apagado) de corriente ON Sobrepasador del detector de
(Fijación de la fábrica) (encendido) corriente OFF (apagado)

S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2


ON (encendido) = Velocidad OFF (apagado) = Se fija la velocidad ON = Sobrepasador del de- OFF = A la corriente se la debe de-
de avance inicial es aproxi- inicial usando el potenciómetro P1 tector de corriente. Para las tectar desde las fuentes de poder
madamente 1/2 de la veloci- localizado en la tablilla del motor fuentes de poder que no pro- que proporcionan retroalimentación
dad de alimentación del PC1. porcionan retroalimentación de corriente por medio del re-
alambre de soldadura. de corriente a través del re- ceptáculo de 14 patillas para ir
ceptáculo de 14 patillas. desde la condición de soldadura de
Avance inicial está inactivo. avance inicial. El avance inicial está
activo.
Ref. 805 426-A

OM-1500-10 Página 14
3-10. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores)
Quite la cubierta (envoltura o tapa).
Instale la cubierta cuando termine.

Funciones de los medidores digitales

Motor Motor Motor de alta Motor de alta


estándar pul- estándar met- velocidad pul- velocidad met-
gadas/minu- ros/minuto gadas/minuto ros/minuto
to

5
4

4
O

3
O

2
1

1
Herramientas necesarias:

1/4 pulg

Ref. 802 946

OM-1500-10 Página 15
SECCIÓN 4 − OPERACION
4-1. Interruptor de potencia
1 Interruptor de potencia

802 827-A
1

4-2. Avance lento/purgar


1 Botón para avance lento/purgar

2 Control de la velocidad del


alambre
3 Receptáculo para el gatillo de la
antorcha
Oprimiendo el interruptor Jog/Purge
(avance lento/purga) permite al opera-
dor el avanzar el alambre lentamente
sin dar energía de soldadura o abrir el
circuito de la válvula de gas.
• Al alambre también se lo puede avan-
zar lentamente usando el gatillo de la
antorcha. Sin embargo, el contactor
está con energía por 3 segundos.
• ·Si el arco de soldadura no se inicia en
2 3 segundos después de que se ha ac-
tivado el gatillo de la antorcha, la uni-
dad hará la operación de avance len-
to por un máximo de dos minutos. Si
3 el gatillo de la antorcha todavía está
activado después de dos minutos, se
termina la operación de avance lento
para evitar desenvolver el alambre
completamente, como en el caso de
1 haber una antorcha dañada.
• Se puede ajustar la velocidad de ali-
mentación lenta con el control de ve-
locidad de alambre cuando la unidad
está avanzando al alambre lenta-
mente. Si está equipada con medi-
dores, la unidad muestra la velocidad
de avance lento mientras se está ha-
ciendo avance lento en la unidad.
• Oprimiendo el botón “Jog/Purge”
también permite al operador purgar
las líneas de gas antes de soldar y
prefijar la presión de gas en el regula-
dor.
802 828-A

OM-1500-10 Página 16
4-3. Interruptor para sostener el gatillo

1 802 828-A

1 Interruptor para sostener el gatillo ponga el interruptor para sostener el gatillo de soldadura continuará cuando se haya
en la posición ”On” (encendida). soltado al gatillo.
El sostén del gatillo permite al operador soldar
sin sostener oprimido al gatillo. • El operador debe sostener el gatillo por un
máximo de 2 segundos, pero no por más de • Para dejar de soldar, oprima el gatillo otra
• Para usar la función de sostener el gatillo, 6 segundos antes de soltarlo. La operación vez.

4-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores)
1 Voltímetro
El voltímetro exhibe el voltaje actu-
al o prefijado desde la fuente de
poder de soldadura a través del
cable de control de 14 patillas.
2 Medidor de velocidad del
alambre
El medidor de velocidad del
alambre ha sido prefijado en la
1 fábrica para exhibir pulgadas por
2 minuto. Si se desea exhibir metros
por minuto, véase la Sección 3-10.
3 3 Control de voltaje
Use el control para ajustar la salida
del voltaje de la fuente de poder de
soldadura.

. Usted puede ajustar la exhibi-


ción prefijada del voltaje en el
alimentador de alambre para
concordar con la exhibición de
la fuente de poder ajustando
P2 en la tablilla del control del
motor PC1. Véase la Sección
5-2 para la ubicación de P2.

802 827-A

OM-1500-10 Página 17
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO
5-1. Mantenimiento utinario

! Desconecte la potencia antes de dar servicio.

3 Meses

Limpie y Repare o
Reemplace apriete los reemplace
etiquetas no terminales cable de
legibles. de soldadura
soldadura. rajado.

Reemplace Cordón de Manguera de Cable de la


partes 14-pines. gas y sus pistola.
rajados. acoples.

6 Meses

Sople o aspire adentro.


Durante servicio pesado, O Limpie los rodillos
límpielo mensualmente. de alimentación.

OM-1500-10 Página 18
5-2. Diagnósticos

1 Cubierta del alimentador


2 Tablilla de control del motor
PC1
3 LED3
4 P2

2
3

Se muestra el panel frontal separado de la


unidad para el propósito de ilustración sola-
mente. En uso actual, el panel frontal estaría
en su sitio.

Exhibición del me- Secuencia LED3 en


didor (si así está la tablilla de control
equipado) del motor PC1 Error indicado

Ayuda 11 1 parpadeo Error de comunicación


Ayuda 12 2 parpadeos Error del gatillo

Ayuda 13 3 parpadeos Error del tacómetro

Ayuda 14 *4 parpadeos Error del motor

*El parpadeo del tiempo encendido “On” y el tiempo apagado “Off” es igual en un ciclo
de cuatro parpadeos, la secuencia de cuatro parpadeos aparece como un parpadeo
constante.

Ref. 805 084-A / 805 426-A

• Indicaciones de error existiera, el indicador luminoso parpadearía da por tiempo. Este error también ocurre si
Se indican las condiciones de error en LED3 cuatro veces para el error del motor). se sostiene el gatillo cuando el alimentador
ha sido encendido. El error puede acla-
en PC1 o en la exhibición (en modelos con • El error en comunicación ocurre des-
medidores). Para ver LED3, apague la uni- rarse soltando el gatillo.
pués de 2.5 segundos de la pérdida de
dad, quite la tapa exterior y encienda la uni- comunicación entre el motor y la tablilla del
dad. LED3 se observa más fácilmente de la • El error del tacómetro ocurre 2 segundos
medidor (si así está equipada). El usuario
parte izquierda de la unidad. después de que se ha perdido la retro ali-
puede continuar soldando con este error.
mentación del tacómetro. El usuario puede
El LED (indicador luminoso) parpadea en un Se puede eliminar el error apagando la po-
continuar soldando con este error. La velo-
ciclo de 2,5 segundos. El número de parpa- tencia a “Off” esperando un mínimo de dos
cidad del motor está regulada por medio del
deos en este periodo indica el tipo de error. segundos, y volviendo a encender la po-
control de voltaje y corriente.
tencia a “On”.
La prioridad de los errores está relacionada
al número de parpadeos indicando el error. • El error del gatillo ocurre si el usuario • El error del motor indica que el motor ha
Mientras más parpadeos hay, más grave es sostiene el gatillo por más de dos minutos estado absorbiendo mucha corriente por
el error (el error del motor es de máxima prio- sin haber hecho un arco (mientras el paso demasiado tiempo. Para dar remedio a
ridad). Un error de más alta prioridad pasa por alto de corriente no esté habilitado), o esto, reduzca la velocidad de alimentación
por un lado a uno de más baja prioridad (si un si el usuario sostiene el gatillo más allá de o la torsión de carga/rendimiento de ciclo
error de motor y un error de comunicaciones la fase de posflujo en una soldadura medi- del alimentador.

OM-1500-10 Página 19
5-3. Reparación de averías

! Desconecte la potencia antes de buscar las averías

Dificultad Solución

El alambre alimenta, el gas fluye, pero Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem-
el alambre de electrodo no tiene en- place los cables si fuera necesario (véase Sección 3-5).
ergía.

El alimentador está encendido, la exhi- Verifique y refije el disyuntor de circuitos en la fuente de poder de soldadura.
bición no se enciende, el motor no fun-
ciona, el contactor de la válvula de gas
y la fuente de poder de soldadura no
se activa.

La alimentación del alambre electrodo Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.
se detiene o se alimenta erráticamente
durante la soldadura. Verifique el gatillo del antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.

Reajuste la tensión del eje y la presión del rodillo de alimentación (véase Sección 3-8).

Cambie al tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase Sección 3-8).

Limpie o reemplace un rodillo de alimentación que esté sucio o desgastado.

Guías del alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.

Reemplace el tubo de contacto o forro interno de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la
antorcha.

Quite salpicadura de suelda u otra basura que pudiera estar al rededor de la abertura de la boquilla.

Consiga que una Agencia de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique si el motor de alimentación,
o la tablilla PC1 del motor de alimentación, están buenos.

El motor funciona lentamente. Verifique que tenga el voltaje de entrada correcto.

La potencia del alimentador de Verifique que haya continuidad en los cables del gatillo de la antorcha, y repare los cables o reem-
alambre está encendida, las luces indi- place la antorcha.
cadoras están encendidas, pero la uni-
dad no opera.

OM-1500-10 Página 20
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO

202 246-C
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito

OM-1500-10 Página 21
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES

. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
6

7
5

8
9
10
11
12

11
10
9

14
13

16

17
4
18
Ilus. 8-3 15

19

20

21
22

Ilus. 8-2

802 943-A

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

OM-1500-10 Página 22
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

... 1 . . . . . . . . . . . . . . . 159 647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . . . . 159 646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . . . . 159 360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 4 . . . . . . . . . . Ilustración 8-3 . . Drive Assembly, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . . . . 141 753 . . Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . Shaft, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 10 . . . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 12 . . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . . . . . . . . . . . 248974 . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12 Ga Wall x .562 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . . . . . 200 556 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . . . . . 201 781 . . Knob, W/Extension Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . . . . . . 156 243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . . . . . 145 639 . . Strip, Buna N Compressed Sheet .062 X 4.000 X 4.000 . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . . . . . 200 552 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia X 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 21 . . . . . . . . . . . . . . . 200 557 . . Stiffener, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . Ilustración 8-2 . . Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 23
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
2
1

3
5
6 7 8
4

10 9
11 8 7
26
25
27
28

29
15 14
24
12
16
23

22
21 13
20
19
18 17

805 425-B

Ilustración 8-2. Control Box

Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)

... 1 ............... 200 555 . . Wrapper, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1


... 2 ............... 238 487 . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 3 ............... 115 443 . . Stand-Off, No 6-32 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 4
. . . 4 . . . . PC60 . . . . . 237 042 . . Circuit Card Assembly, Meter W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
... 5 ............... 010 494 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.375 Id X 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 6 ............... 057 357 . . Bushing, Snap-In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
..................... 240 644 . . Cable, Power (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 7 ............... 163 519 . . . . Cable, Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Ft (3.5 m)
... 8 ............... 139 041 . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 9 ............... 079 739 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 10 . . . PLG12 . . . . 141 162 . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . . 115 092 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 200 554 . . Enclosure, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . Nut, 750−14 Knurled1.68Dia .41H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 13 . . . . GS1 . . . . . 228 035 . . Valve, 34VDC 1Way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . Stand-Off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 200 551 . . Enclosure, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 16 . . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . Switch, Rocker Spst 10A 250 VAC On-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 17 . . . . PC1 . . . . . 238 469 . . Circuit Card Assy, Motor Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . S2 . . . . . . 200 295 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V (On)-Off-(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . S3 . . . . . . 201 642 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 203 216 . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1

OM-1500-10 Página 24
Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)

. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213 134 .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 119 951 .. Blank, Snap-in Nyl .437 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 171 007 .. Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 213 134 .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203 212 .. Nameplate, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203 214 .. Nameplate, Upper W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203 216 .. Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 202 237 .. Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 26 . . . . RC13 . . . . . 048 282 .. Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . PLG8 . . . . 131 054 .. Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . . 201 665 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . . 115 094 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 202 592 .. Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 136 810 .. Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . PLG10 . . . . 130 203 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 27 . . . . . R1 . . . . . . 208 399 .. Potentiometer, Cp Std Slot 1t 2. W 10K Linear W/Frict Tabs . . . 1 .... 0
. . . 27 . . . . . R1 . . . . . . 224 597 .. Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . 0 .... 1
. . . 28 . . . . R70 . . . . . 224 597 .. Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . PLG7,27 . . . 115 091 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . PLG11, 61 . . 131 055 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . . PLG17 . . . . 158 719 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 .. Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 25
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
13
19
11
14
15
16
See Table 9-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits 17
18
9
6 7 8
4 5
3 19
2
1 12 20
10
11
21
22
37

23
24
36 25
35 26
34 27
33 28
32 6
29 5
31 30
4
3
2
1
803 790-A

Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire

Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4)

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4


. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 230 . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 231 . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC High Speed (Optional On S-74D) . . . 0 .... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . Kit, Brush Replacement (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . Kit, Cover Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . Cover, Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .... 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1

OM-1500-10 Página 26
Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued)

..................... 203 631 . . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 203 641 . . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 203 640 . . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 203 633 . . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 203 632 . . . . Carrier, Shaft Dual Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 203 637 . . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 21 . . . . PC51 . . . . . 237 048 . . Circuit Card, Digital Tach (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 131 204 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
..................... 604 311 . . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 132 611 . . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
..................... 603 115 . . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 2
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m)
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . Adapter, Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . Washer, Flat Stl Sae .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290 . . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277 . . Cover, Drive Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
..................... 196 956 . . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 27
”V” GROOVE FOR ”U” GROOVE FOR ”V” KNURLED FOR ”U” COGGED FOR ”U” GROOVE FOR
HARD WIRE SOFT*SHELLED HARD*SHELLED EXTREMELY SOFT ALUMINUM WIRES
CORED WIRES CORED WIRES WIRE OR SOFT* CONTAINS NYLON
SHELLED CORED WIRE GUIDES

OM-1500-10 Página 28
WIRES

WIRE SIZE
.023/.025 in. (0.6 mm) 151024
.030 in. (0.8 mm) 151025
.035 in. (0.9 mm) 151026 151052 243233
.040 in. (1.0 mm) 161190
.045 in. (1.1/1.2 mm) 151027 151037* 151053 151070 243234*
.052 in. (1.3/1.4 mm) 151028 151038 151054 151071
1/16 in. (1.6 mm) 151029 151039 151055 151072 243235
.068/.072 in. (1.8 mm) 151056
5/64 in. (2.0 mm) 151040 151057 151073
3/32 in. (2.4 mm) 151041 151058 151074
7/64 in. (2.8 mm) 151042 151059 151075
1/8 in. (3.2 mm) 151043** 151060** 151076**

Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits


*Accommodates .045 and .047 (3/64 in) wire
**Requires a low *speed wire feeder

Wire Guides Nylon Wire Guides for Feeding Aluminum Wire


Wire Sizes Inlet Guide Intermediate Guide Wire Size Inlet Guide Intermediate Guide
.023 to .040 in. (0.6 to 1.0mm) 221030 149518 .035 in. (0.9mm) 221912 242417
.045 to .052 in. (1.1 to 1.4mm) 221030 149519 .047 in. (1.2mm) 221912 205936
1/16 to 5/64 in. (1.6 to 2mm) 221030 149520 1/16 in. (1.6mm) 221912 205937
3/32 to 7/64 in. (2.4 to 2.8mm) 229919 149521
1/8 in. (3.2mm) 229919 149522
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Baterías
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue 6. Garantía de 90 días para piezas
Llame embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Juegos de accesorios
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. cables y controles no electrónicos
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Antorchas M
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
Miller (EE.UU. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el * Antorchas Roughneck
reclamo de garantía que se debe seguir. * Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo siguientes elementos:
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
* Rectificadores de potencia de entrada originales motor de combustión interna.)
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
discretos) como motores u otros accesorios. Estos artículos están
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Generadores de soldadura impulsados por motor de 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
combustión interna sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
(NOTA: los motores son garantizados mal usado u operado inapropiadamente basado en los
separadamente por el fabricante del motor.) estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
(excepto que se establezca otra cosa) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
(sin mano de obra) DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/ rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
3. Garantía de 2 años para piezas reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
especifique otra cosa razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Dispositivos automáticos de movimiento devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
obra) Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Equipos externos de monitorización y sensores y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
* Opciones de campo devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
tiempo restante de la garantía del producto en el que REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
mayor.) RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Extractores de humo
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Unidades de alta frecuencia CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
obra) POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
refrigeradores PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
(NOTA: los registradores electrónicos son OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
garantizados separadamente por el fabricante.) CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
y sus receptores. derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
(sin mano de obra) caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
5. Garantía de 6 meses para piezas palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2012−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01

También podría gustarte