Está en la página 1de 11

Selección de la ópera Porgy and Bess de George Gershwin

Taller de Opera CMBB - prof. Felipe Hirschfeldt


Natalia Abad - Valeria Echavarria - Valeria Mangano - Eugenia Molina - Luciano
Bustos - Julian Herlein - Javier Jacobi - Pablo Tagliabue
Coro de Clarinetes Carmelo Azzolina
Natalia Giménez flauta - David de la Fuente saxo alto - Andrea Zapata y

Román Bayani percusión.


Dirección: Eleonora Pino Malpica

PORGY & BESS

Pablo Nicolás Tagliabue – Roles: Mingo (estibador)

Sporting Life (dealer, vendedor de drogas)

ACTO I

I “Oh, nobody knows when the Lawd is goin' to call”

MINGO

¡Oh, nadie sabe cuándo el Señor nos va a llamar!

HOMBRES

¡Lanza los dados, lánzalos!

SPORTING LIFE

Puede ser en verano o quizás en otoño.

HOMBRES

¡Lanza los dados, lánzalos!

SPORTING LIFE

Pero tienes que dejar tu niño y tu hogar y todo, así que...

SPORTING LIFE, HOMBRES

¡Lanza los dados, oh, hermano! ¡Oh, hermano, lanza los dados! ¡Lánzalos, lánzalos!
II -Summertime
Personaje: CLARA Interprete: Eugenia Molina

Le está cantando a su bebé, para q se duerma.

La vida en verano es fácil,


los peces saltan y el algodón está alto.
¡Oh, tu papá es rico y tu mamá es bonita!
Vamos, pequeña, no llores.
Una de estas mañanas te vas a levantar cantando,
entonces abrirás tus alas y conquistarás el cielo.
Pero hasta esa mañana, no hay nada que te pueda
hacer daño con papá y mamá a tu lado.

III -LISEN TO YO’DADDY WARN YOU

PERSONAJE: JAKE Interprete: Javier Jacobi

Escucha lo que te dice tu papá, antes de que comiences a viajar,

La mujer puede soportarte, amarte o llorar por ti, pero……..

la mujer es algo pasajero.

Tu mamá es la primera en llamarte y ella te atará a su delantal

y luego te avergonzará y te culpará hasta que la mujer vega a reclamarte……

la mujer es algo pasajero, es algo pasajero.

No dejes nunca que una mujer te aflija, solo por que ella lleva tu anillo de casamiento,

Te amará y te engañará, tomará tu ropa y te dejará……

la mujer es algo pasajero, si, si , la mujer es algo pasajero

LO VES, lo que te dije, ¡¡Ya está dormido!!

IV -My man’s gone now


Personaje: Serena
Intérprete: Valeria Mangano

Mi hombre se ha ido
No sirve de nada buscar escuchar
Por sus pasos cansados
Subiendo las escaleras
Dolor del viejo
Ven a hacerme compañía
Susurrando a mi lado
Cuando digo mis oraciones
Cuando digo mis oraciones

¿No me importa trabajar?


Trabajando significa viajeros
Viajando juntos
A la tierra prometida
Pero el dolor del viejo
va Montando todo el camino conmigo
diciéndome que ya soy vieja
Desde que perdi a mi hombre
Desde que perdió a su hombre
Desde que perdí a mi hombre

Dolor del viejo


Sentándose junto a la chimenea
Acostándose toda la noche
Junto a mi en la cama
Repitiéndome mañana y noche
Que estoy sola ahora
Desde que mi hombre ha muerto

V -Oh, the train is at the station


(Bess – Natalia Abad)

BESS
¡Oh, el tren ya está en la estación
y es mejor que subas
porque sale hoy!

TODOS
¡Sí, sale hoy, sale hoy!

BESS
¡Oh, el tren ya está en la estación
y es mejor que subas
porque sale hoy
hacia la Tierra Prometida!

TODOS
¡Hacia la Tierra Prometida!

BESS
¡Oh, él va hacia la Tierra Prometida!
¡Va directamente a la Tierra Prometida!

BESS, TODOS
Que sus ruedas giren, y giren, y giren, sin cesar...
Hasta que nos reunamos en la Tierra Prometida.

BESS
¡Oh! Tengo mi billete preparado,
y el tiempo se acaba
porque salimos hoy.

BESS, TODOS
¡Salimos hoy, salimos hoy!

BESS
¡Oh! Tengo mi billete preparado,
y el tiempo se acaba
porque salimos hoy
hacia la Tierra Prometida.

TODOS
... hacia la Tierra Prometida.

BESS
¡Oh, nos vamos hacia la Tierra Prometida!
¡Directamente a la Tierra Prometida!

BESS, TODOS
Que sus ruedas giren, y giren, y giren, sin cesar...
Hasta que nos reunamos en la Tierra Prometida.
TODOS
¡Oh! Nos vamos hacia la Tierra Prometida
y es mejor que os subáis, pecadores.
¡Oh! es mejor que os subáis.
Porque nos vamos, etc...
Porque nos vamos a la Tierra Prometida.
¡Oh! Que sigan girando las ruedas hasta que
nos reunamos con él en la Tierra Prometida.
ACTO II

VI .Oh, I’m a goin aut to the Blackfisch Banks


Personaje: Jake Interprete: Luciano Andrés Bustos

Oh, yo salgo a los bancos de los peces negros,


No importa lo que dice el clima,
¡Y cuando digo que voy! ¡Es que voy!
Yo salgo al despuntar el día.

¡¡Hay un largo tirón hasta allí, huh!!


Hay un largo tirón hasta allí,
Pero anclaré en la tierra prometida.

¡Señor, si me encuentro con el señor huracán y huracán me dice que no!


yo tomaré al señor huracán por los pantalones y lo tiraré adentro de la
cárcel.

Yo tengo una ampolla en mi trasero


Yo tengo una ampolla en mi mano,
pero voy a remar este pequeño bote,
confío en DIOS,
hasta anclar en la tierra Prometida.

VII – Oh, I got plenty o’ nutin


Personaje: Porgy Interprete Julián Herlein

Vaya, Tengo mucho de nada


y nada es mucho para mi.
No tengo coche, ni mula, ni tampoco miseria.
La gente con mucho de todo,
tienen un candado en la puerta
por miedo a que alguien les robe
mientras están fuera ganando más.
¿Para qué?
Yo no tengo candado en mi puerta,
- ni falta que me hace -
Pueden robar la alfombrilla del suelo,
pero no me importa,
porque las cosas que valen,
como las estrellas en el cielo,
son regaladas.
¡Vaya! Tengo mucho de nada
y nada es mucho para mi.
¡Tengo mi chica, tengo mi canción,
ya dios en el cielo todo el dia!
¡De nada sirve quejarse!
Tengo mi chica, mi Dios, mi canción.

VIII -Recitativo María


Personaje: María.
Interprete: Valeria Echavarría

¿Yo tu amiga, canalla? ¡Nunca!


Odio tu estilo agrandado,
Sí señor!, y tu maldita sonrisa de idiota
y tus diamantes de diez centavos
y tus colillas de cinco centavos.
¡Oh, detesto tus tripas!
Alguien tiene que rajarte
para que dejes en paz a esta gente,
y la pintada en la pared dice
que ese alguien voy a ser yo.
Una noche, cuando estés lleno de ginebra
y ni siquiera me veas,
voy a agarrarte por la entrepierna
y te volveré del revés.
¿Yo tu amiga, carroña? ¡Nunca!
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
Me imagino que te rompo los huesos,
Sí señor!, uno a uno.
Y luego te voy a coser a puñaladas
y a colgarte al sol.
Les daré tu carne a los buitres
para que les duela la barriga.
Y llevaré tus huesos a Kittiwah para
envenenar a las serpientes de cascabel.
¿Yo amiga tuya, carroña?
¡Me temo que no aceptaré!
¡Antes me corto la garganta!

IX -Bess, you is my woman now


(Porgy y Bess – Julián Herlein y Natalia Abad)
PORGY
Bess, ahora tú eres mía, sí, ¡mía!
Y tienes que reír y cantar y bailar por los dos.
No quiero ver arrugas en tu frente,
¡no, nunca más!
Porque el dolor del pasado se ha terminado.
¡Oh, Bess, mi Bess,
la verdadera felicidad acaba de empezar!

BESS
Porgy, ahora soy tuya, sí, ¡tuya!
Y no iré a ningún sitio si tú no te diviertes.
No verás arrugas en mi frente, ¡no, nunca más!
¡No iré con ellos!
Escúchame, si tú no vas, me quedo contigo.
Porgy, ahora soy tu mujer, soy tuya para siempre.
De la mañana a la noche,
en verano y en invierno.

PORGY
De la mañana a la noche, en verano y en invierno,
Bess, yo seré tu hombre.

BESS
Porgy, ahora soy tuya, sí, ¡tuya!
Y no iré a ningún sitio si tú no te diviertes.
No verás arrugas en mi frente, ¡no, nunca más!
¡No iré con ellos!
Escúchame, si tú no vas, me quedo contigo.
Porgy, ahora soy tu mujer, soy tuya para siempre.
De la mañana a la noche,
en verano y en invierno.
¡Hmmmmmm!
¡Oh, Porgy mío, mi hombre!
Desde ahora te digo que mantendré mi promesa:
Porgy, ahora soy tu mujer.

PORGY
Bess, ahora eres mi mujer y para siempre.
La vida acaba de empezar.
Bess, ahora los dos somos uno y para siempre.
¡Oh, Bess, que no te importen esas charlatanas!
Tienes a Porgy, amas a Porgy,
lo sé, lo veo en tus ojos, Bess.
Pasaremos los años cantando. ¡Hmmmmm!
De la mañana a la noche,
en verano y en invierno.
Mi Bess, Bess mía, desde ahora te digo
que mantendré mi promesa.
¡Oh, mi pequeña Bess, ahora somos felices!
¡Ahora somos uno!
X “It ain't necessarily so”
SPORTING LIFE

No es necesariamente así.

SPORTING LIFE, CORO

No es necesariamente así.

SPORTING LIFE

Las cosas que es probable Que leas en la Biblia, No es necesariamente así. El pequeño David
era menudo, pero ¡oh, caramba!

SPORTING LIFE, CORO

El pequeño David era menudo, pero ¡oh, caramba!

SPORTING LIFE

Luchó con el gran Goliat, Quien cayó y murió. El pequeño David era menudo, pero ¡oh,
caramba!

SPORTING LIFE y CORO

Wadoo-Zim bam boodle-oo, Hoodle ah da wa da - Scatty wah.

SPORTING LIFE

¡Sí! ¡Oh, Jonás vivía en una ballena!

SPORTING LIFE, CORO

¡Oh, Jonás vivía en una ballena!

SPORTING LIFE

Para él hizo su hogar en El abdomen de ese pez. ¡Oh, Jonás vivía en una ballena!

El pequeño Moisés fue encontrado en un río.

SPORTING LIFE, CORO

El pequeño Moisés fue encontrado en un río.

SPORTING LIFE

Flotó en el agua Hasta que la hija del viejo faraón Lo pescó, eso dijo, de ese río.

SPORTING LIFE y CORO

Wa-dooZim bam boodle-oo, Hoodle ah da wa - Scatty wah.

SPORTING LIFE

¡Sí! No es necesariamente así.

SPORTING LIFE, CORO


No es necesariamente así.

SPORTING LIFE

Les dicen a los niños El diablo es un villano, Pero eso no tiene que ser necesariamente así.
¡Para ir al Cielo, No juegues a los dados! Vive decentemente. No cometas pecados. ¡Oh, yo sigo
el evangelio Siempre que puedo, Pero con un grano de sal! ¡Matusalén vivió novecientos años!

SPORTING LIFE y CORO

Matusalén vivió novecientos años.

SPORTING LIFE

Pero ¿quién puede llamar a eso vida Cuando ninguna mujer se entregará A ningún hombre,
qué son novecientos años?

Estoy predicando este sermón para demostrar No es necesariamente así. No es


necesariamente así.

SPORTING LIFE, CORO

Estoy predicando este sermón para demostrar No es necesariamente así. No es


necesariamente así.

MUCHAS GRACIAS

También podría gustarte