Está en la página 1de 23

https://carminaemblemata .blogspot.

com
. .. .. ELVIRA MAC:;HT
DE \lE:: RA

io( q
...:l ' 0
\ t:4
i i=! o0
I ~
N

Z
U
:;:j de
a y ue t a
'1;j
W Q.>
>
rr ><
I:Y
Q' Il'l
Q)
)
"d
....J d
. 1::<:: 'U
O,,"t
IX:
f-i ~
Z
J:,&.4
C)
d

~ r l s t r a rn
~

' 'If!:~

Q llJ
!I:C ''Cl
Q
;--i
m "'U
0:; ' o.
h an-dy
W ", ..;
"
........
>
1-1
:::l
0
Z ' 0
0 .....

instituto .de inve ti y&Cicfne1' n~ l~ '


https://carminaemblemata.blogspot.com
Vf RAYUELA A TRISTRAM SHANVY
o LA rVENTIVAV VE SENTIVO

... lies una i l us i dn creer que l a


obra tiene una existencia in
dependiente. Aparece en un
universo literario poblado -
de obras ya existentes y a -
il se integra. Cada obra de
arte entra en complejas rela
ciones con las obras del pa~
sado que forman. segun las -
epocas, diferentes jerar----
quias".
Tzvetan Todorov. La¢ eate-
gOJUM del.. lte1.ato -
u.:teJl.aJL£O. (1)

e 1 orden c rono l oq i co ob l igarfa a i.!!-.


vert~r los terminos del titulo y a darle
su natural prioridad a The li6e and op~­

Mon~ 06 Tw:tJtam ShandY, nove l a del si r

glo XVI II escrita por el clerigo ingles


Laurence Sterne. Sin embargo. la lectu-
ra impactante de TwtAam Shandy remitia
sin cesar a Rayue1.a, de Julio Cortazar.
El conocimiento de las obras de Cortazar.
cuanto hay un hilo semiconductor -la vi-
incluida Rayueta, precedi6, en e1 marco
da de Jose Cemi- al que van y del que sa
de· 1a expediencia personal, a 1a 1ectura
Jen los mGltiples episodios y relatos co
de 1a novela de Sterne, aunque en 1a hi~
nexos e inconexos. No se"sl Lezama vio
toria literaria correspondia el lugar a
que e1 desarrollo Inieial del tema 11ev~
T~L6tnam Shandy. Y surgi6 1a identidad
ria a pensar can gran regocljo en T~-­
de sentido Rayue1.a-T46Vwm Shandy como
inam Shandy./1(3) l,Provocaci6n de Corta-
una inquietante pregunta lla experiencia
zar? iVelada insinuaci6n para que los
de impacto que significaba T~{htnam Sha~
crltlcos se acuerden de Sterne y acudan
dy (es decir, anclada en Sterne) se in~
a investlgar TrvW~n ShandY en procura
pir6 en 1a previa lectura de RayueR~ 0 -
de otras identidades?
viceversa, Julio Cortazar e6ectivamente
Tanto en T!I..i.obtcon Shandy como en I a
se inspiro en Sterne?
novela de lezama Lima un personaje prin-
Si bien siempre supone un riesgo
cipal parece narrar los hecho! y organi-
rastrear fuentes en la obra de creacion
zar (de.;., o!l.ganizM., en e I caso de Sterne)
y no en todos los casos se justifica,Co~
los diversos eplsodios. Pero ahi cornien
tazar no solo autoriza sino que incluso
za y concluye CUalquier poslble identi--
pftovoca semejantes investigaciones. iAc~
dad. Y. por otra parte, son muchrsimas
so no l e pertenece 1a exp res Ion Ilcarte--
las novelas en que un narrador sirve de
rista intelectua1 1l con que a sf mismo se
eje para insertar episodios que dinamizan
define7(2) Que Cortazar es asiduo lee--
1a trama narrativa. Esa no es la novedad
tor de Sterne y que en algun momento de-
que aporta Sterne en T~tnmn ShandY y --
TW.tJwm Shandy
bie suf r i r e l impacto de
que permlte situarla como primer punta I ,
es indiscutib1e. Cortazar, en La vuelta
junto con Jacqu~ te nat~te. de Dide--
at dla en ochenta mundo~, un 1 ibro clave
rot, en 10 que se reconoce hoy como vIa -
para entender l a "ant Inove l a" RayueR.a·, -
central de gestaci6n a punta de partida
se reflere a Panad~o, de Lezama Lima, y
de 1a "nueva nove 1all: 1a "de sm i s t i f lca---
asienta:· IIWna nove la PCVU1wa? sr, en-

- 3 -
- 2 -
c lon" del lector. (4) ambas su posibilidad de pervivir, su justl
Del cumulo de referencias que apuntan ficaci6n innovadora.
hacia los orrgenes de Rayueta, tales como
e1 U~~~ de Joyce, 0 M~eo de Macedonio - La antinoveta 0 eX g en~o ·c.aj6n de sasrne.
Fernandez, "ant Inove l a por excelencia, e1 Que el gen~o fa aguanta todo parece
lib ro que Cortazar se habrfa a n i mado a es~ el punta de partida tanto de Sterne al
cribir si en vez de ser Cort §za r ~u b i e r a - concebir su TwtJwm Shandy como de Corta-
sido Morelli, su alter ego t e6 r i c ~ de Ra-- zar a I II inventarii Rayueta . Supone t oma r -
yueXall{S) ninguna seiiala haci a l a identi-- a la novela como receptaculo para insertar
dad Rayuela-T~tnam Shandy. Si n embargo, retazos. Cortazar postulara que la novela
las evidencias golpean a primera lectura. es un estado de cosas en SI mismo y no in-
Para que el impacto opere en su exacta pr~ tenta ir pro 0 contra nada. Se rechaza de
porcion progresiva es preciso, desde luego, inicio (0 se pretende hacerlo) toda inten-
que Twt!wm Shandy sea l e l do en ingles, cionalidad. Los encargados de cambiar el
idioma p~edominante enesta novela que se mundo seran unos pocos y 10 haran sin do-
articula sobre un lenguaje impuro, que no cenci a a I guna, como una simp 1e mos t raci on
de s defia , por 10m I.smo , 1a mezc 1a de ot ros de libertad humana alcanzada enla batalla
sistemas de signos: griego, l at I n , italia- ind ividual. En el caso "novela" esta bata
no, frances . .. Como se sabe, otro tanto ha 11a se dara, sin l~gar a dudas, frente a -
ce Rayueta. la tradicion. Pero la corriente marginal
La identidad de sentido T~tnam-Ra-­ que irrumpe desde antiguo frente a una tra
yuefu es postularse a nt i nove l a s
It
lt
• Su no dic ion esta ahr, terca, mostrenca. inevita
vedad se estableee en una estructura y un ble, con sus primeros franco-tiradores: --
lenguaje, una teorta de la narrativa, la - Sterne y Diderot.
destruceion de esa misma novela que se va En 1a linea de esa mos tracion de exis
haciendo y d~-haC£endo ante nuestros pro- tencia, en que despliega un mundo 1udrico,
pios ojos. De esta premisa pareeen tomar el universo del juego y del azar. cuando -

- 4 - - 5 -
de que se dej ara par fuera la " sal de la
vivir y escribir se eq u ip otenc ian y se - -
v i da'" , es decir, I a .6a£. del:. 1te1.a:to . Por
"sos pec han " mutuamente , 10 que se es c r Iba
eso cons tr uyo su novela con cuantas par--
dependera de 10 que se vi va, e s t imu lo y -
tes adventicias le parecieron convenien--
materia del escritor. Yaq uI , en es t a d i
t e s, y compl icc 1a narracion de tal modo
mens ion de genero an t inove i a 10 que se t o
que grac ias a ello la maquinaria todavia
ma r a como materia se ra l a c ri sis, el caos,
s igue en marcha . Y en Rayue1.a, como en -
e l de so r den , la marana de l os actos f alli
T~tnam Shand y, t odas las digresiones --
dos y una conciencia inmov i l que se l oca-
y " pa r t e s adventicias", todos los tiempos
liza desde la perspect iva humo ris ta e
divididos, parciales, los contra-tiempos,
irrumpe frente a esta . Si la nove la no -
y ademas el otro, el absolut o (ret orno e-
es ni puede ser ya copa de l a v ida, ima - -
terno, totalidad, mandala, laberinto y va
gen de existencia humana, sl no es mostr~
cio) todos los sueAos, todas las explici -
cion de algo , n i mensaje. ni intenci ona l!
taciones, apropiaciones debidas e indebi-
dad , n i est i lo , sera , e n SI mis ma, e se
das, citas, recort es de peri6d ico , memo--
"es t ado de cos as". Y a unque e I ge ne ro 10
Jtia.6 otorgadas u olvidadas por sus auto--
aguante todo, concebido en fo rmula de ju~
res: todo tendra acogida . Asr desp liega
go tendra sus propias regl a s, las impon--
la no hi~toJtia de unos personajes que se
drS despues que las inv e nte. Al dest rui r
pierden, se acosan, se contradicen y se
las ex istentes por i nservi bl es dete rm i na
desbaratan , con el finico propos ito , al
otras nuevas.
parecer, de que nosot ros, lectores de es
En TJti.6tnam Shandy comenza ra St erne
t e y de todos l os t iempos 1a reinvente-
pidiendo perd6n a la precept i va ho raci a-
mos, 11 enemos los "vac i os II de 1 re 1ate
na. Olvido de las r eg l as , desdenoso o l v!
gracias a esa concepcion novela abi~tfl
do. Y e n su lugar acopia los cons ej os a l
a que pertenecen por esencia Rayueta y
lector para que "sa l t e ' ", 51 eso l e pl ace ,
TwtJUlm Shan.dy. ItMi 1 ibro se puede leer
los capitulos que no Ie interesen . Pero
como a uno Ie de 1a gana -dice Morelli en
si as! 10 hace puede tener la conv ic c ion

https://carminaemblemata.blogspot.com - 7I -
- 6 -
tu la juego de i ngenio, como env id ioso de
Rayueta- 10 mas que haqo es poner10 como la seguridad desordenada que or ienta los
a ml me gustarla leerle ". pasos de Maga-Lucla, posible camin o pa ra
una desercion de cualq uier .orden impuesto
S-w..temauc.a del de6onde.n.: e.J.. "my.6U c. fa be. por vIa de IIrazonll. Al az ar quedaria 1 i -
JU..n;th" brado el hombre en la errancia planetar ia
de sus busquedas y siemp re como equidis--
Sterne postu1a el desorden existen-
tante entre e l 'laza r y la necesidad". (6)
cia! como 1ibertad del proyecto del per-
Azar , juego , Iocu r a : las Gnicas sal idas ,
sonaje en rehacer su vida y del narrador
pue rtas en el muro de la inconmovible n e6
en ordenar sus materiales conforme a un
e.:de.tt6a.
juego que
.
tiene, sin embargo, sus invisi-
EJ desorden sistematizado en Rayuela
bles reglas. Cortazar inauQura el desor-
establece y aun rige las relaciones de
den de Rayue.la a partir de ese orden ca--
los miembros del Club de 1a Serpiente. Li
prichoso, de juego, que supone "rayuela",
bertad de eleccion 0 dispositivo motiva--
la zona del dibujo en que los ninos bus--
dor de posibil idades, el desorden conduce
can la via de 1a ~~ al cie.fo. Desor--
los hilos y se pastula faro senalador de
den en la vida laberintica de los person~
Vias para cruzar el 1aberinto y evitar el
jes, des de sus propias bGsquedas . Maga se
obs t acu lo : lila 1 iteratura". Intenciona1 i -
ra 1a dimension exacta del desorden para
dad inevitable porque apunta a su mas de-
una libertad donde se orienta por intui--
cisiva finalidad. Hay que quedarse fuera
ciones, se nutre de impresiones momenta-
de 1a "tura" (escr i tura, pi nt ur a , 1i tera-
neas y se rige por la emocion. En ese --
tura) , indica Cortazar a traves de Olivei
sentido, no 5610 ad quiere sino que impone
ra y persiste en las "morel 1 i anas " , E1
su singularidad de " pe r sonaj e" que podr Ia
desorden se instala en e1 centro de es a -
ser tradicional . El deso r de n razonado de
c iudad-deda lo : Paris, pant ificado "d e l o",
Oliveira, 0 especie de aquel IISUenO de ra
re gi on inaccesible que no ha podido con- -
zon II capaz de engen d ra r monstruos, se po~
#

- 9 -
- 8 -
dad de tal desorden, porque suprimir las
qui sta rse del todo . Mient r a s la tienxa - partes adventicias ser la tanto como e1i -
propi a, vercl ade r a , s i n ya pos ible remi sion minar esa " s al de l re l a t o" . No se q u i ra
por e l juego, pe rmanece lejana e in var ia - la o r dena c ion 1 ineal ni si~u iera por d a~
ble , terca en su rea l ioad. De a1 If se ra le gusto al hipe rcrltico , ad vierte , pero
posible evad irnos por una so l a puer ta, - 51 puede sistematiza r el deso r de n, que -
que no es preci samente l!literatura ' t , s ino prevalece como una liber tad que asume c a
1110cura l l
sent ida como v iaj e a l deso r den- da personaje . Para el instante en que -
de la prop ia , 1a testaruda intimidad . Tristram pret ende escrib ir su prefac io,
E1 t i empo , tan to en Tiu:A:tJr..am Sha.ndy en la pagina 152, donde en efecto apare -
como en Rayuela se desba rata, se de sc r de - ce: "The author's preface", todos sus --
na , se qis loca y senorea la creativa co n f~ pe r sonaj e s se le "han ido de l as manos"
s ian . Para Ol i veira: "Todo desorden se - (IIAll my heroes are off my hands; - Itis
just ificaba si tendia a sal ir de SI mi smD, the first time I have had a momen t t o - -
por l a locura se pod I a llegar a l a r azon" , spare an d I I I I make me of it, a nd write
Y mi ent ras 01 iveira br inca del t iempo de my prefa ce"). En diversas oportunidades
Par is a1 de Buenos Ai res y se mezclan los interrumpe la sup uesta secuencia de su
"tiempos" vital es de ot ro s pe r sona j e s y - na r ra c ion para di rigirse al l e c t o r, a
sus respectiv8S esferas 0 ambientes, Tri ~ l os crlticos , a l Senor, 0 a Madame con -
tram comenz arf a relatar su "v I da '! nueve referencias directas al labe rint o en que
meses a nte s de haber s ide puesto en el mun se ha metido y a 1a conv i cc io n de que ni
do po r s u mad re , es de c ir , en un tiempo - el mismo sabe hacia donde se d i ri ge . Ad
ant e rior a su mi sma concepcion. Desde mite estar escribiendo una historia ex- -
esa s i tua cion y e n e se ti0mpO, expresa trana, embr011ada, desorgani zada y que -
las d if ic ul tades que tiene para co nstruir da vuelt as sobre SI mi sma, yendo de un -
una novela ordenada , donde que pan t odas - as unto a ot r o , s i n en contrar sali da . Le
las si tu aci ones, lo s seres, los objet os y pa re ce al propio Tr i s tram tan ininte1ig~
los "t l empos " . Ademas , enfatiza la ut ili
- 11 -
https://carminaemblemata.blogspot.com
- 10 -
ble como desordenada y el mismo estara in
comedo a l l I den t ro , p re so en el "mys t l c > se hace, que no puede hace r s e'", (7 )
laberinth" del que solo sus propias y de - De sde varias perspec t ivas se cumple
sordenadas -pero libres· asociaciones yen en la identidad Rayu.e1a-T~~am ShandY
dr~n a sacarle. Pero,' como Sterne decla- la des truccion de la novela , la tesis de
ra, por boca de Tristram, segGn Ciceron anti-novela 0 " a nt l tura" como se la po-
e

el signo del orden, su mejor emblema, es drTa lla mar. Entre aquellas podrla sen~

la lInea recta, la mejor para los sembra- larse la des t rucc ISn "per sonaj e'", la de-
dores, la mas directa y corta entre dos . s l nt eqrac lon "a r qumerrto'", eJ "atemat l smo'",
puntos. Y aunque un libro deberra seguir l a "as lqn l f i cec l Sn" 0 falta de int enc io-
tal dir.eccion, insisten en la sistematica nal idad, la cosmovision objet iva 0 mundo
del desorden, expone las diversas maneras de los objetos, el soliloquio, la chacha
en que se puede narrar una historia, las ra 0 c harloteo irrelevante, el hablar p~

ventajas del descubrimiento, su riqueza y ra no decLJr. algo. Pero, fundamentalme~


"s abor " que permi ten una es t ruc tur'ac lon - te, existe una manera eficaz de dislocar
abierta y, por 10 mismo, aseguran diversas la arquitectura trad icional novelesca --
posibilidades de leer un libro y con clui~ que, si bien en parte entronca (es inevl
10, eligiendo uno 0 varios de los cincuen table) con 10 tradicional del genero, --
ta finales posibles. ir rumpe tambie n contra el. Se t rata del
. humorismo. En cuanto a1 humo r en la li-
Y el humoJti6mo c.omo "an:ti-tu.Jr.a.". ter.atura y la III iteratura del humor'!", --
Enrique Lafourcade ha i ndicado que "v i v l>
Las antinovelas tienen por objeto mos una era es pe rpent i ca ll y ex i s t e un --
"pone r en tela de juicio l a nove l a por s I "humor c reat i V Ol I. No se t rata de I ch i s-
misma, destruirla ante nuestra mirada en te que produce risa, sino tldel humor que
el tiempo mismo en que parece edificarse, los crea, humor pe1igroso, de una s I t ua-
escribir la novela de una novela que no cion real y mediante cierta reiteraci6n,

- 12 -
- 13 -
cierta insistencia maehaeona se deforma has ta e1 punto de que hoy ya no es posi-
la rea l idad , se caracte riza hasta conver h le para nin gGn nove l ista - t a l vez para
tir esa situacion en una sintesis de 10 su desg rac ia- que se precie de es t ar ~l

que es: e l esperpento ll . (8 ) dIa l a nar rac lSn ,Ll1ge.nu.a. . Heine, y to-
Esta deformacion, como se sabe, no dos los esc ritores, humoristas y no humo
solo tiene un sentido critico de la rea rista s , s e benef iciaron mucho de los des
lidad misma, sino un efecto de e~ ~. cubr Imlerrtos de Sterne". (9)
La mayoria de los cr'ticos de Cortazar - So bre la teoria del tema en la nove
han senalado de un modo u otro a 1 brom i s la exi s t e un va l ioso estud io de V. Chk10vs
ta que subyace en el novelista. Otro ta n ki que t amb ien sena1a a T~ tnam Shandy,
to pue~e decirse en cuanto a Sterne. En junto a l Qr.Jvljote., "como materias adecua-
T~tnam Shandy utilizara con exito indu das pa ra estudiar la const ruccion del re
dable todos los procedimientos de la li - lato y de la novel a" y agrega: "Ev ident~

teratura humoristica: digresion, moros i- men te , un arte que no esta completamente


dad, perifrasis, paralelismo , con t raste, mo tivado 0 que destruye conscientemente
dia10go con e1 lector, interpelaciones • 1a mo tivaci6n y deja a1 desnudo la forma
guiones, parentesis, suspension de l j u i- de con s t r ucc ian, proporciona los materi~

cio, retruecano, recurrencia, inte rru p- - les ma s adecuados para esclarecer este -
cion. "St e rne fue un verdadero revo l u- > t ipo de probl emas tearicos. La misma
cionario de la tecnica narrativa, e1 in- e xi ~tenc ia de obras cuya cons truccion es
troductor y precursor de la novela moder cons c ien temente puesta en evidencia debe
na. Fue el prime ro que rompio con 1a na testimon ia r en favor de estos problemas,
rracion acomodada a la sucesion crono16- conf irmando su existencia y la importan -
gica de los acontecimi entos -exposician, cia de su estud io. lncluso se podr Ia d~
nudo y desenlace- introduciendo un modo ci r que tales obras 5610 han 11 egado a -
de na rrar llevado a las Gltimas consecuen se r compre nd id as a la l uz de estos prob l~
cias por Joyce, Doblin , Musil y otros , - mas y pr i nci pi os teor icos . Este fue es-

- 14 - - 15 -
tr ucc ion ep l sdd i ca' ". En Ra.yu.e1a. " cada ca-
pecialmen te e l caso de T~ ~am Shandy de
pit ulo es una d i s l ocac lon'" . (11)
St e r ne' ". En este o rden de ideas , af I rma
Ra.yu.e.ta. sigue un esquema mas bien --
que " ha pod i do ser co ns i de ra da como una
tradicional hasta el ca pitulo 56, donde -
ob ra con t emporfinee" y ha atra ido el i nte
puede rastrearse la anecdota, un asunto -
res de quienes "so lo veran e n ella hast a
y varias derivaciones tematicas que se r~
entonces una verbor rea fast i d iosa 0 una
lacionan con posibles Jlneas de contenido .
s uma de anectodas , y la de aqu eil os otros
El autor consigue esconderse tras su fic -
que la consideraban de sde el punt o de vi s
cion narrativa . Oliveira es quien evoca ,
ta del famoso sentimentalismo , del que -
piensa, eue..otio na., a veces narra en prim~
Sterne es tan poco res ponsab le como Gogol
ra persona . Esto, naturalmente , si nos -
del real l smo'", En la novela de Sterne lies
situamos en la perspectiva de 1I1 ec t o r hem
ta acentuada la construcc ion mi sma de la
bra" que lee de corrido desde capitulo
nove l a: la conscienci a de 1a fo rma obte-
al 56. Pero Ra.yuela. es , por supues to , mu
nida gracias a su de f ormacion const i t uye
cho mas que una novela que "conc luye" a
el fondo mismo de l a nove l a'" , ( 10)
nivel del capitulo 56. Desde el comienzo
Y en cuanto a Rayu.e£.a.: liLa ris a en
conocemos sus variadas posibil idades de -
todas sus dimensiones es la c lave" , a s !
lectura y re-lectura. Por este mueho m~,
como e 1 "propos i to de desconcer t ar" a 1 -
Rayueta se convierte en 10 que es: novela
lector, ha dicho Luis Harss. Cara c t e r i -
como aut.ent l ca via "ant l tur a'! , cuyo in--
r

za este crlt ico l a broma , el ch i s t e , l a


grediente es el humorismo tremendista en
burla en Ra.yuela. como dinam i zado r es de la
algunos e.6ectoh sobre el l ec t o r , grotesco
ob ra misma: "con e l l os Co rtazar cons t ru -
- iron i co en ot ros , como sefia 10 Ha rs 5 • In
ye escenas enteras . Explo ta con bril10
grediente que compromete la estructura
el g rotesco , l a i ro nta , el gliglico -su
misma, como sucede tambien en T~tnam­
jerigonza- los non .oe.qu"UU/i. , e l retr ue-
Shandy y derrama su intenciona lidad moti-
cano , l a obscen idad y has t a e l c] ise ll
,

vadora. Novelas abierta s ambas, se iran


Lo cons idera por e l l a II mae s t ro de la cons

- 17 -
- 16 -
"haciendo" a t rave s del "laberinto misti prot agon i s t a, Tr ist ram, confi esa estar peL
COli, de l a Il ca r i ea t ura l l , del "humor", y dido. La ironia estara siempre alerta , vi
se iran destruyendo por esas mismas ru-- gilante, d isp uesta a compa rtir con el lec-
tas, mientras nosotros (leetores) inven- tor e1 ch iste y el re t r uecano , 1a paradoja
tamos los modos de ll enar vac Ios a l in-- y e 1 desplante. Stepeh n Potte r(13) ha es-
tentar lee r la , Cortazar def In io al "lee tudiado el sentido del humor en el siglo -
tor hembra" como "incapaz de una verdade XVIII y con re lac lon a Sterne de s t aca i i'St e r
ra batalla amorosa con una obra". (12) Y ne is the obvious choice. His break
TWVtam Shandy en las "opiniones" de su through the rules of syntax and even of --
protagonista dira que hay quienes necesl printing was a wonderful private joke for
tan una anecdota lineal, con sus deta--- his ow~ time, perhaps, but the human humour
l1es ordenadamente dispuestos, pero es-~ or his characterizing make him officially
tos no son nunea verdaderos lectores: 56 the First of the Great Humouri ste of the -
lose satisfacen cuando se les da el se- eighteenth century".
creta del protagonista y en el momento - El Primer Gran Humorista del s i q lo --
en que 1a novela se "c ter re", con virtual XVI II, como 10 sena l6 Potter, capaz de ro~

el iminaci6n del principio de 1ectura en per todas la reglas de 1a sintdxis y de la


1ibertad, de 1ibertad de creacion y re-- creacion novelesca tradicional, integra al
ereacion, que no otra cosa es la partici lector a su propio 1aberinto c ~ando presen
pac ion en e1 acto de leer. Creacion ta 10 que el llama "emborronado diseno de
ll

abierta en donde se ejerce 1a verdadera su novela. Cubre toda una pagina con enr~
tension novelesca (desde 1a perspectiva vesadas lfneas y manchas sinuosas, demos--
llanti-tura") porque se completa par el - tracion que Ie sirve para verificar, por -
lector . Claro, este podria perderse ,se- vIa humoristica, que el escritor debe siem
gun advierte de inmediato Sterne debido pre vigilarse a fin de sostener el hi10 (y
a los recovecos, las 1agunas (mas bien - los hilos) y evitar que se 1e embrolle el
mares), e1 desorden narrativo. Su mismo proyecto, estruct ura 0 d iseno donde prete~

- 18 - - 19 -
de encajar los diversos elementos de su blecidas adquiere mayo r i ntensi dad euan-
novela. Sabre todo, cuidado con e1 cri- do aparece Yor ick . Sterne t om6 s u per s~.

tico! naj e de Sha kes pea re y su co noc i da fr a se :


Y el grafico de lectura ofrecido par "Al as , poor Yor ick!" ("Ay, pobre Yorick!")
Cor tjizar para "ent er.de r!' e l sentido de- como puede leerse en elcapi tuJo 11, Li-
Rayueta ino es una id e ntidad mas en cami bro I , p. 30 de T40~tkmn Shandy. Dedica
no de las "semejanzas li que actuan en fun todoel cap itu lo a Yo rick , presupone su
cion de chiste-jeroglifico dentro della procedencia danesa y en la tumba de es-
berinto para llegar a la "anti-tura " ? Ra. te personaje nos ensena graficamente l a
yuela: amasijo de lineas, dibujo embro-- 1apida , es deeir, 1a dibuja con una i ns -
llado, como representacion grafica de un cr l pc lon : "Al as , poor Yor i ck l ". El pe r -
proyecto de juego, remite sin cesar a sonaje Yorick reaparece "revivido" 0 fan
r~tnam Shandy, y a su famoso diseno tasma I, grac i as a la s 1i bertades del "d i
"embro11ado" 0 "emborronado". E1 mismo seno'", a 1a d l s locac ion temporal yespa-
Cortazar advierte: "de la lectura surge cia1, a las su perposiciones de toda indo
una proyeccion grafica bastante parecida le que Sterne, como se ha dicho,realiza
a un garabato, aunque quizas los tecni- en su novela . Ademas, demuestra la fami
cos puedan explicarme a1gun dia por que 1 iar idad y e l "afec to!' de escritor que -
los pasos se amontonan tanto hacia los - Sterne tenia por este personaje el hecho
capi~u10s 54 y 64: E1 anal isis estructu de ,que otra noveia suya 1~ va a titular
ral utilizara con provecho estas proyec- A J.>en:timenta1. ]oWtne y thAough Fnanae and
ciones de apariencia despatarrada; yo -- Ital y by MA . Yo.~c. k , novela pub Jicada e n
les deseo buena suerte". (14) 1768, ano en que murie Sterne, y que ern
no16g ieamente sigue inmediatamente a 1a pu
"A.e.a..6, poM, YotU.c.k" 0 ia .60mbJr.a. de HamteA: blicacion del ult imo volumen de su T~­

:tnam Shandy, que comenz6 a escribir ha- -


El impacto de las identidades esta- cia 1760 (vo l , I y II) y siguie publ jean

- 20 - - 21 -
do con intervalos de hasta un ano. A ~en acudido a su casa. La Maga nada parece -
.t<men:ta-t J oWtney 0 Vio:j e -6 ent:i.me.n.tal -co sa be r acerca de l hijo muerto que yace muy
mo se conoce a este libro de Sterne- in- cerca, en la cama. La lIescenali transcu--
dica en su mismo titulo que e1 personaje rre a media lu z y t odos cuchichean por t~
Yorick tuvo para Sterne una fascinacion mor a d ~ p ~~ al nino y porque un veci-
decisiva. no incomodo del piso de arriba protesta -
El Yorick de Shakespeare aparece co cad a vez que en casa de la Maga se organl
mo bufon del finado rey, padre de Hamlet. za una reunion. A veces protesta solo --
En la escena del cementerio del Acto V - porque se entabla un dialogo un poco vivo
de la conocida tragedia, Hamlet junto entre 01 iveira y Maga, 0 entre Maga y Go~

con Horacio, dialoga con el sepulturero sip (componente del Club). La voz parece
y de manos de este recibe . la calavera de subir por un tubo de la pieza y e1 viejo
Yorick: "Alas, poor Yorick!" se lamenta de arriba, enfurecido, la emprende a gol-
Hamlet. (15) Explica a Horacio que cono- pes de baston contra e1 techo del depart~

cio a Yorick, joven simpatico, de imagi- mento . Estos ruidos podrian desvelar a l
nac Idn fecunda: liMe llevo mil veces 50-- enfermo. Todo esto sucede en un plano n~

bre sus hombros;y ahara su vista me lIe rrativo que podriamos 1lamar "nive1 unoll ,
na de horror, me da nau5eas". Y se pre- y en el "nivel dos " 58 establece el sol i-
gunta si la calavera de Alejandro Magno loquio de Horacio Oliveira: IILo ha tomado
11egaria a apestar asl ... con calma , penso Oliveira. La cucharada
En Rayuela tampoco podria faltar la de remedio ira a las dos, me parece. Te~

conoci da 1amentaci on ham1et iana: IIA 1as . nemos mas de una hora para estar tranqui·
poor Yorick!" y, por supuesto, en i..nglu. · los. No comprendra ni queria comprender
Esta coincidencia con Sterne se produce a porque ese aplazamiento, esta especie de
nivel del capitulo 28 de Rayuela y con ~ negacion de algo ya sabido. Negacion, n~

fivo de la muerte de Rocamadour, el hiji- gativo ..• SI, esto es como e1 negativo
to de la Maga. los amigos del Club han - de la realidad tal como-deberia-ser, es

- 22 - - 23 -
decir ... Pero no hagas me tafrsica, Hora- que no tiene con ~sta sino un parecido s~

c i o , A£'(M , peon. YoJtic.k., ca su f f l t " , perflcial: Pana~o de Lezama Lima. Tras


La asociaci6n Ho rac ia- Ham l e t parece - la evidencia de que Cortazar conoce aSter
r i a provenlr de ese nomb~e , Ho racio, e l de y de las identidades q~e permiten sena-
de Oliveira, qu len se habla a SI mi smo . - 1ar coordenadas de T~~ Shandy a Rayu.~

La sltuacl6n de la mue r t e y s u praye cc i6n la, no deja de advertirse tambien la fami-


metaflsica: "No hagas met afi s ica, Ho ra c ia . liarizacion de Cortazar con la obra de Sha
Alas, poor Yo rick" . A l a vez pe rmite pe~ kespea re, as! como su cultura literaria ,de
sar en una pasible Int romislon dl re c t a todos conocida, y sus vinculaciones ac.ade-
del autar, en dialogo con su pe rsonaje Ho ~: no en vano fue profesor de materias
racio Oliveira . Es un "vac Io" s in duda , literarias durante largo tiempo en la Ar--
de esos que el lector debera l1enar, una gentina, ademas de traductor de muchas 0-

apertura hacla la indeterminaci6n (tan a- bras importantes durante su Jarga permane~


bundante en Rayu.ei.a). El punta de vist a cia en Francia. Bastarra en todo caso re-
de 1 auto r se Int roduj 0 a I a ma nera lit rad i cordar que interpola otra conocida frase -
c Iona l ", es decir expl icativa de situac io de Shakespeare, que forma parte del fame-
nes, un poco antes y supone la perspect i- so mon6logo de Hamlet liTo be or not to be".
va de un autor omnisciente: IINo comp ren-- La frase intercalada por Cortazar en Ra--
dia ni querl a comprender por que ese a pl~ fjUe.ta. va en ingles, naturalmente: "Perchan
zamiento ll etc . ce to dream" .
Fal taria concretar sl la exp r esion El establecimiento de identidades com
shakesperiana la toma Cortazar di rect amen porta riesgos, pero entre Rayuela y T~­

te de Hamlet (y as! parece r!a Indi car lo - :tJz.am Chandy hay demasiadas evidencias "de
la e soc i ac lSn "Ho r-ac Io- Yor ick'") 0 51 la - buJto", y una vez sumadas permiten recono-
recibe de Sterne, a Quie n conoce bien , y, cerlas como de una misma famil la , "Alas,
especialmente T~tnam Shandy que ha rel ~ poor Yorick", "Horacio-Hamlet" , "Perchan -
cionado arbitrariamente con una nove la -- ce to drea~1 apunta hacia Shakespeare co-

- 24 - - 25 -
so , basta rdeado , apl icado a fines inno --
rno f uente d i rec t a . Pero entre ambos se -
b l e s!' , (16)
en cue nt ra un dec isi vo eslabon: St erne . No
EJ Ias t re es el 1enguaje convencio-
desprec iable s i pensa rnos que Yo r ick juega
na l, 10 que t iene de signa arbitrario e
un pape l impor tante dentro de l os multi - -
i nmotivado, 10 que inte rfiere la autenti
ples episodios que se integ ran en la nove
ca comunicaci6n . (17) En ~~tnam Shandy
la de Ste rne , y apenas consti t uye una re-
como en Rayueia y, por supuesto, en mu--
f ere nc ia , jamas un sopo r te , para el drama
chlsimas obras de la llamada "nueva nove
Hamlet . De otra pa r t e , no e s esta l a uni-
1a" , se asplra
. .
a nlveles de part icipaci6n
ca i den ti dad que permite es tab 1ecer un p~
comunicativa mas fecunda, act iva, motiva-
ra lelo ent re T~tnam Shandy y Rayuela . -
da. Y eso se advie rte a cada paso y des-
Apenas una mas ent re mucha s coincidencias
. ' de el momenta mismo en que iniciamos Ja
E1 sentido que ambas nove l as eviden-
lectura. Sterne IIsospecha" de la palabra
cia n es precisamente e l de irrump ir contra
y facilita el camino hacia una autentici-
l a idea nove l a , "desmis ti ficar" al lector,
dad de participaci6n mediante variaciones
des t ru i r a cada paso la f icc ion narra ti va ,
del "habla lJ , hasta conseguir un verdadero
prop one r el labe r into rn ist ico , s is temat i -
simbolismo fonico a nivel del significan- _
zar e l desorden, d islocar e l lenguaje "ii-
teo En tal sentido persiste acumulando -
terari o" , proponer l a "ant i-r tura" .. .
juegos de palabras, jerigonza, mezclas de
fr~nces, italiano, griego, latin, y rengl£
So ~pe.eha. de. ..e.a. pa1..a.bJ"..a.: "Vamn .the. fungua ge."
nes en teros de apretadas tnan~cnipeione6

IIQue el esc r l tor , hombre de pa1abras, fonet icas que no funcionan como simples -
luc he con t ra la palab ra , tie ne algo de sui onomatopeyas sino que se proyectan hacia
ci d io ll - ha d i cho Cort azar- "yo no me alzo un s imbolismo del estrato sonoro y vincu-
cont ra el lenguaje en su t ot a l idad 0 su - lan al lector, Ie obligan a participar en
esencia. Me rebe l0 cont ra un c ie r t o uso, e J f'enomeno del hab la: IIPtr ... r ... ring-
un determ in ado leng uaj e que me parece fa l t wing-twang-prut-trut-tris". Todo el ca-

- 26 - - 27 -
pitulo 22, asi como el 25 se entregan a A la abadesa la titularaSterne liThe ab--
estos juegos del significante e involu- bess of Andoui l l e t s" (llmor ci 11 ita 0 sa1--
cran la disposicion grafica de los espa- ch l ch lt a" en frances). En e l capitulo 26,
cios y de la pagina misma. La mod~~dad Tristram se dirige a una Jnterlocutora, c£
de Sterne alcanza tal grado en T~tnam rna "Madam", y ella Ie responde que sin du-
Shandy que a traves de multiples proce- da es la suya una extrana historia, y el -
dimientos graficos nos incita a rastrear diS}ogo se extiende todavia, interpolando
las fuentes de las "comiquitas", tiras - 10 que parece una cancion:
coml cas , "rnufiequ l t os!' 0 como se quiera ca
"Fa-ra-diddle di
't a loga r a esta sub-literatura. En el li-
and a fa-ri diddle d
bro VII, Cap. 22: Il-Wh-- __ y sh-vsh-c r led
and a high dum- dye-dum
Margarita.- 5h--- a-Shu-u-shu-- u-shu-aw-
fidd1e--- dumb-e". (p , 400)
shawed the abbess.- Whu-v-w- whew-w-w-
whuved Ma rga rita". Y en e 1 25: "Now I see Toda una pagina aparecera pautada para mu
no sin in saying bou, bou, bou" ("Ahora no sica y en efecto funciona como una pieza
encuentro pecado en decir bou") "nor is - musical con sus respeetivas notas y letras.
there any turpitude in pronouncing the sy- La canc ISn se titu1a "Lillabulero". Se--
llable ger, ger, ger, ger, ger ... '1 ("Tam- rIa ocioso y ademas imposib1e en el espa-
poco hay torpeza en pronunciar la silaba - cio de estes eomentarios destacar las va-
ger"). A duo, l a abadesa y Margarita, sal riantes que se introducentanto a nivel -
modiaran: fonico como en la repres~ntacian grafica
de los sonidos y e1 lugar privilegiado que
"Abbess /bou-- bou-- bou--
oeupan en 1a diagramacian de las paginas,
Ma rga rita /- - ger' -- ger , -- ger
as! como los capitulos que constan de dos
Margarita /Fou-- fou -- fou--
o tres renglones unicamente, y los que a-
Abbess / __ ter, ---ter, -- te r"
parecen totalmente en blanco.
(p , 398)
los puntos suspensivos (que abundan

- 28 - - 29 -
como entoda novelahumoristica)sirven - hace expllcita la necesldad de nombrar p~

para que Tristram nos indique que no es ra crear y para creer, sobreentendiendo -
posible decir10 todo en una novela y mu-- la palabra como ente co-fundador de una -
cho menos describir las situaciones esca- realidad, exclamara: IIDamn thelanguage l l
brosas, que 1a decencia ob1iga a ca11ar. (Cap. 18, p , 92). Y en el 52: "Porque en
Tampoco emp1ear aquellos nombres que la - realidad el no podia eontan nada a Trave-
fisiologra reserva para ciertas partes -~ ler. ' S i empezaba a tirar del ovillo iba
" pr ohibidas" del organismo. Pero, en re~ a salir una hebra de lana, metros de lana,
1idad. interca1a despues las descripciones lanada, lanagnorisis, lanaturner. lanna-
de ese tipo, como sucede con 1a herida de purna, l anatomla , l anat a , lanatalidad, l~

guerra sufrida por el tro Toby y que 1e - nacionalidad, lanatura1idad, 1a lana has-
imposibilita para un matrimonio con la -- ta l anausea pero nunca e1 ovl 110 11 • En una
viuda Wadman. (Cap. 18 que va colocado de las notas atribuidas a Morelli, es de-
despues del 25). cir, las l l amadas . lI oor e 1l lanas" se lee:
E1 capItulo 20 del Libro VI II comien "Porque sapiens es otra vieja, vieja pal~

za con siete renglones de puntos suspensl bra, de esas que hay que lavar a fondo an
vos , Aqur se debe re l l enar "imaginaria-- tes de pretender usarla can algun senti-
mente" con tod:> 10 que la viuda, Mrs. Wai do". (Cap. 62, p , 41]). Se esta en perp~
man, pregunto a1 tio Toby. Este, para - tua IIguerra con l a palabra" porque "s l n -
que ella pueda comprender mejor su probl~ palabras se l l eqa a La pa lab ra'", es casi
rna, le ruega tocan el lugar. Con 10 cual tanto como advert i r : "s j n conc i end a razo
da pie para que Tristram (quien narra) -- nante aprehender la unidad profunda". Y.
nos diga 10 poco que 5e puede conocer me- , para haeer 1iteratura, solo queda usar "las
diante meras palabras (IIThis requires a perras palabras. las proxenetas relucien-
second translation: -it shows what little tes".
knowledge is got by mere words"). Palabra fundante de reatidad y pala-
Y Cortazar en Rayuela, a] tiempo que bra "c l l se'", frase desgastada, prostitui-

- 30 - - 31 -
da. De un vago maJestar a una verdadera " no podi an desprende r se e n ningGn momen-
inquietud que podria 11evar hasta el des to" . (1 9 ) Pero no ex l s t e la 1 iteratu ra -
cubrimiento del "ant l l enqua] e'! de l a "an si n pa l ab r'as , por mas " a nt l r t ura" que se
postu le . De ah i que s e requie r a Id pa l ~
ti-tura ll 0 del " ve rdadero ll lenguaje. Pe-
ro len donde1, tcua17 Cortazar emprend~ bra ha b l ad a, " :tal.. y c.oma es ha b l ada " ,
ra en Rayueta el proyecto de esa busque- de donde bro ta ra l a i lama da 1I1i t e r a t ur a
da , a t raves del " m1stico l abe r i nto" que de l a palab ra ". (20) Y, si n embargo , como
senal0, mucho antes, su predecesor Ster- adv i e r t e 0 1 1ve 1r e ell Ra.yu.e.1JL lie 1 1e noua-

je, "1.
por mas UOclar d 0 que 110 h ablara n ~ p d~
ne, convencido tambien de Ie insuficien- I

cia del lenguaje frente a 18 expresion - ti c ipaba de una e struetura ma nt i ca roa


de una realidad entera. da tranqu ilizado ra".
En Rayueta, 10 que podriamos l1amar De Sterne a Cortazar a t rave s de
motivo tematico lIDamn the language", co!!. sus nove las 58 manlfiest a e1 probl ema de
denacion del lenguaje por sospecha de la 1", r ev l t a l lzac lon del Jenguaje . L~ i derr-

palabra, se extiende con variantes a to- t i dad de se nt i do Rayu.eta.- Tf;.A~..¢ tJtal?i Shas«.t.{ y
da la obra , como forma de ataque directo justifiea a l go que se ha dicho con rela-
a1 1enguaje en la medida en que, como se cion a Sterne: "mos t ro que ex l s t Ian pas.!..
dice explicitamente en muchas partes del bilfdades no util izadas antes en la nove
libro, nos e ngana practicamente a cada - jail y c red un e st i l o mas su t I l y una f or

pe l ab re que decimos" y siempre resulta - rna ma s flexib le para este gen ero de 10
"marq ina l con re l ac l Sn a cierto tipo de que nadie co nsi gui 6 c rear james. (21)
re a 1 i dades ~as hondas". (18)
Servidumbre y sospecha de la ~ l a--
I
Toda la " nuBva novels" g ira en esa
bra, angustia 0 i nquietud ~omo res~uesta
-----~~~.--
o ro ita desc ri t a hace ya va r ios s igl os -
,,", S
ante unas palabras con "carqa significa- Po r el clerlgo terne y su novela- p llo to
tiva mayor que la necesaria para 1a mera ,,_oc.. Uft\«.·
TJ,n o H.I1'.,11d . Oy);
I"""·.... .l Tfr".J-,.
,1l1c.-r",..."... {Jrc n · -..JC;1r.nard1.
, <-.{."-, ,J~,~ron " ' ,~f, .

representacion de l a s cosas l l y de la eual Solo que en Rayu~u~ hay un cumul o de evi

- 32 - - 33 -
den c ia s impactantes que es t a bl ece n ide~ l api da de Yorick con la i nsc r ip c ion de
t id ad es de sentido c uando las observamos la fr as e s hakespear iana . La popula r can
e n su gftan-Za, e n la di s posi c ion , altera- cion " Li llabul1 ero", e n pape1 pa u t ado , -
cion y "p l an l f i ca c l Sn " de su s cap l tu l os , con notas y letra , aparece al f in a l del
en 1a teo rfa de 1a narrat fve que ambas - lib ro IX , Cap. 19. Hay novedad en las -
exponen . paginas en blanco, 0 vacras , que se pro-
En cua nt o a la s novedades que t rae ducen a 10 largo de su obra.(22)
el fo r~~to de l lib ro The Li6e. and o p~-­ Giertos crlticos consideran T~tnam

~~on.o 06 T~~J.;.~~n Shundy, podr lan res umir Shandy como 1a primera nove1a que explo-
5e aS l ~ e1 prefaci o de l autor a parece en ra el inconsciente y , por 10 tanto, in - -
la ml t ad del libra I I !, Cap. 20. La in- troduce el mono10go interior , 0 soli10--
vocacion se acomoda en el libro IX , Cap. quio. En ese sentido figurara como la -
24. Los capi t ulos 18 y 19 siguen 01 ca- antfcipacion del U~e~ de Joyce 0, in--
p itu l o 25 en ,~1 1 ibro IX. En e l ca p l t u- c1uso, de F~nn ega~ Wake. En parte 1a se
10 40 del libra Vi , St e rne demues tra con mejanza parece provenir no tanto del ---
org u!10 que s u l i bro no ha Ido a ntnguna fluir del inconsciente como de que ambos
pa r t e, utiJ lz ando para el10 c fe r t os dibu escritores penetran en esa vIa marginal ,
J os enreve s ados e in compren s i b l e s que r~ hasta cierto punto, con relacion a 1a co
t uer cen 10 que se r ra 1a linea recta , 0 rriente central, tradicional de 1a nove-
na r r a c lo n 1 Ine a l , "r ra dt c lon a t ", de una la o Es decir, exploran los aspectos mas
nove l a con "es t l l o'", bien "es c r i ra" , 110 !,. elusivos y comprometedores para la "fic-
dena da" , En e1 ca pi tulo 37 , l i br o Ill, cion nar ra t i va" , que la novela tradicio-
una pa gina completa se des igna como "eo- . nal evito. La novela que se de6haee a -
revesado emb lema de mi trabaJo" , abi-
0 lI la vista del lector , 1a "ant i nove l a'", que
garrado d i se fio" (liThe mot l e y emble m of - deja al descubierto sus resortes de crea-
my work tl ) . Un rec uad ro en negro, a 1 f i- cion y se situa en franco conflicto con
nal del l ibra I. Cap. 12 n05 ofrece la - el Illenguaje" a part ir de una .oMpe.eha -

- 35 -

/
de l a pa£ab~a par 10 cual valoriza las ron discretamente confinadas a un segu~
tecnicas vi s uale s del dibujo, los esp~ do plano, cabe a Cortazar el priv ilegio
cios en bl anco , el simbolismo del sig- de su puesta al dia en Rayueia, con el
nificante (procedimientos que anticipan indiscutible toque 0 ingrediente de or;
t arnb Ien las "t I ras comicas"} , es por e~ ginalidad que no por ser tan evidente -
celencia T~tnam Shandy. Y en eso va elimina las identidad~~ de ~entido, a -
mas lejos en su inten~o n~tidad expre - 1a vez que produce inevitable impacto .
s i va que cualquier otra novela, pasada
o presente. No se propone "crear" peE.. Caracas, Diciembre 1973.
sonajes ni explorar sus virtudes 0 de-
mostrar procesos psicologicos sino ma s ELVIRA MACHT DE VERA
bien de-omontaJt los mecanismos de que se Instituto de Investi
gaciones Literarias~
vale l a obra de f i cc Ion para "c rea r " - UCV.
personajes ... de Mc.cJ..6n. En ese pl a no
de cap t ac Idn , a1 t Io Toby no 10 ve re - -
mos n i desde dentro ni desde fuera si-
no .. . desde la perspectiva del caballo ,
Hobby Horse. Una via marginal de 1a I i
teratura de ayer en que cabe tambien co
locar a Jac.que-o i e 6 ~ te , de Diderot .
La impor t anc ia de esta tendencia -
que permanecio marginal con relacion al
despl iegue de la gran nove1a del siglo
XIX, 1a cua1, como es sabido, practicaba
otras vias, est riba en sus repercusiones
actuales. En 1a reva 1o r i zac ion y reac-- https://carminaemblemata.blogspot.com
tua1izacion de tecnicas que permanecie-

- 36 - - 37 -
De Rayue.£.a. a TJr..b,btam Shandy• • • (8 ) Hector de Lima. "Lafourcade; la
insurgencia contra el eriall is-
NOTAS.- mo". Imagen. N°. 53, Caracas, -
15-31 jul io de 1969.p.8.
(1) Tzvetan Todorov , "Las categorfas -
del relato 1 i ter-ar io", AnWAi/.> es Celestino Fernandez de la Vega.
trL.U.CtllJlal del.. Ju!.l.a.to. Buenos A ires. Fe.. -6 ecnet» deJ: humon . P ral ogo -
Edit. Tiempo Contemporaneo. 1966.p. del autor. Buenos Aires. Edit.
157. Nova. 1967. p. 77.
(2) Luis Harss. LO-6 vuiestna«, "Pralogo
arbitrario con advertencias" del - (10) B. M. Eikhenbaum, V. Chklovski y
autor. Buenos Aires. Edit. Sudame- J. Tinianov. Fo~mo y vangu.aJt
ricana. 1966. p. 260. dia.. Introduce ian de los edito -
res. Madrid. Alberto Corazen Edi
(3) Julio Cortazar. La. vue.£.ta. al d1a en. tor. Col. Comunicacien Serie B ~
oehenta. mundo-6. Mexico. Siglo XXI. N°.3. 1970. p • 52-53.
1967. p, 143 .
(11) Har s s . Ob. cit. p , 282.
(4) Jean Catrysse. V.£deJtot e.t .e.a mY-6u
'McaUon. . Pari s . Ed it ions A. G. NT
zet. 1970. 311 p. (Sobre relacio-~ (12) Cortazar. La vuef..:ta. al dLa en 0-
nes literarias entre Sterne (Tfl.i/.>- ehe~~ mundO-6. p. 142.
:t!l.a.m Shandy) y Di de rot (Jaeque...o fe
6ata.li/.>tel , p , 128) . Fernandez de la Vega. Ob. cit.
p . 120-121.
Emir Rodriguez Monegal. Ef boom de
fa nove.la taUnoame.niea.na. (Ensayo). (14 ) Cortazar. La vue.l:ta a.l d1a. en 0-
Pralogo del autor. Caracas. Edit. ehen:tamundo6. p. 88.
Tiempo Nuevo. 1972. p. 81.
(6) Jacques Monod. Le ha6a!l.d e.t fa. ne- William Shakespeare. The Tfl.age-
ee...o-6.£te; essai sur la philosophie dy 06 Hamlet. PJt.£nee 06 Venma!l.k.
naturelle de la biolo91e moderne. london. Penguin Books ltd. 1955.
Paris. Editions Du Seuil. 1970 . - p • 138.
213 p.
(16) Enrique lafourcade. 11Jui io Carta
(7) Jean Bloch-Michel . La. 'nueva. nove- zar y e l neoculteranismo". Ima-'":"
la'. Madrid. Guadarrama. 1967. p. gen.N° 83.Caracas, 1-15 de octu-
28 . bre de 1970. p. 6-8.
- 38 - - 39 -
TW:tJtam Shandy• . .
(1 ]) Roland Barthes. "Elementos de se &bUogJtan.w. cLUte.eta.:
mi 01 og l' all. La. -6emi.o.tog1.a.. Buenos
Aires. Edit. Tiempo Contemporaneo. Cortazar, Julio. Ra.yue..ta.. Buenos Aires. -
1972. p , 15-69. Edit. Sudameri~ana. 1967.635 p.

(18) Harss. Ob. cit. p. 285-86. Sterne, laurence . The. U6e. and op.£n.iOYL-6 06
Twtnmn Shandy; gentleman. In-
troduction by James K. Robinson.
Bloch-Michel. Ob. cit. p. 98-99. Greenwich, Connecticut. Fawcet t
Publ ication. 1962. 513 p.
(20) I b idem p . 119.

George Sampson. The. ~oncj~e. Cam-


bJUdg e. H.£-6:tolty 06 EngW h Lt:te.Jta Amoros, Andres. 1~~odu~~.£6n a .ta. nove.fa
:tU.!1 e. Cambr i dge. Un ivers i ty Press. ~on:tempoJtane.a..
Madrid. Edit . -
1959. p , 510. Anaya. 1971. 33 p.

Baquer-o Goyanes,Mariano. E-6:t!LuauJz.a de. -


(22) James K. Robinson. Introduction .ta nove.ta a.~ua.t. Introduccion
to The. U6e. adn Op.£I1.£O~ Tw an y notas del autor. Barcelona -
~am Shandy; gentleman. Green--~
(Espana). Edit. Planeta. 1972 .
wicht Connecticut. Fawcett Publi 3, 247 p .
cation Inc. 1962. p. VI-VII. -
Barthes, Roland. Ef gILado c~o de. .ta ~­
~uJta.. Prologo del autor.
Buenos Aires. Edit. Jorge Alva
r-ez , 1967. 4, 72 p , -

Franco, Jean. l~odu~c.£6n a. .ta .ti~~atu­


Ita h.£6panoillne.Jt.£~ana..
Caracas.
Monte Avila. 1969. 385 p.

Oviedo, Jose M. "Parque de diversiones del


mago Cortazar l l • Imaqe.n . N°Zl. Ca
racas, 15-30 de mario de 1968. -
p , 24.

Robbe-Grillet, Alain. POIt una nue.va nove.


_ 41 _
- 40 -
la. Barcelona (Espana).Seix Ba-
r ra l . 1965. 188 p •

Rumazo Gonzalez, Alfonso. "Teorla de los


pactos en la nueva nove la ameri
cana'". Papel Literario de E.e. Na.
eionar: Caracas , 5 de enero de
1976.
Sarraute, Nathal ie. La. ~ del ~eQelo;en
say os sobre la novela. Madrid.-
Guadarrama. 1967. 119 p. https://carminaemblemata.blogspot.com

Vinas, David. L~~ ~gent£na y ~ea


lidad potitiQa; de Sarmiento a COLECCION PREPUBLICACIONES
Cortazar. Prologo del auto r.Bue
nos Aires. Edic. Siglo Veinte.-
1971. 4, 243 p, Taller de Publicaciones de l
Instituto de Investigaciones Literarias
Facultad de Humanidades y Educacion
Universidad Central de Venezuela
Caracas, mayo de 1977.

Escaneado y Digitalizado por:


Carlos Aguilar en Memoria de mi
querida profesora Elvira Macht de Vera
Cua, Edo. Miranda
agosto 2019
- 42 -

También podría gustarte