Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Arilex Catalog 2019 LQ
Arilex Catalog 2019 LQ
C ATÁ L O G O + TA R I FA
CATALOGUE+PRICE LIST
©ARILEX S.L.
Este documento y todo su contenido está protegido por el Real Decreto
Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el texto refundido
de la Ley de Propiedad Intelectual, regularizando, aclarando y armonizando
las disposiciones legales vigentes sobre la materia y también por la Ley
29/2009, de 30 de Diciembre, General de Publicidad por la que se modifica
el régimen legal de la competencia desleal y de la publicidad.
Queda rigurosamente prohibida, sin autorización escrita del titular del
copyright, la reproducción total o parcial de este documento por cualquier
medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el tratamiento informático
y la distribución de copias totales y/o parciales de su contenido.
El uso fraudulento de cualquier mensaje, imagen, diseño y composición aquí
contenidos, están protegidos por ley y serán perseguidos legalmente por el
propietario de los derechos castigados con las sanciones establecidas por las
leyes españolas. La propiedad intelectual del mismo es, única y exclusivamente
de ARILEX S.L. Para más información dirigirse al titular del copyright.
©ARILEX S.L.
This document and all its contents are protected by Royal Legislative Decree
1/1996, of April 12, which approves the revised text of the Intellectual Property
Law, regularizing, clarifying and harmonizing the current legal provisions on
the subject and also by Law 29/2009, of December 30th, General Advertising by
which the legal regime of unfair competition and advertising is modified. It is
strictly prohibited, without written authorization of the copyright holder, the
total or partial reproduction of this document by any means or procedure,
including reprography and computer processing and the distribution of total
and / or partial copies of its content.
The fraudulent use of any message, image, design and composition contained
herein, are protected by law and will be legally prosecuted by the owner of the
rights punished with the sanctions established by the Spanish laws. The
intellectual property of the same is, solely and exclusively of ARILEX S.L. For
more information, contact the copyright holder.
Índice
Index
Bienvenidos 4-5
Welcome
Asadores a Gas 6-23
Gas Roasters
Vitrinas Refrigeradas para Tapas 24-33
Refrigerated Display Cases
Vitrinas Calientes Multifunción 34-35
Hot Showcases Multifunction
Planchas a Gas 36-47
Gas Griddles
Planchas Eléctricas 48-49
Electric Griddles
Frytops a Gas 50-59
Gas Frytops
Parrilas a Gas 60-65
Gas Grills
Barbacoas a Gas 66-69
Gas Barbecues
Cocinas a Gas 70-77
Gas Stoves
Mesas de Soporte 78-79
Support Tables
Freidoras Eléctricas 80-85
Electric Fryers
Hornos Tostadores Eléctricos 86-87
Electric Toaster Ovens
Condiciones de Venta 88-90
Sale Terms
3
Bienvenidos
Welcome
nace en el año 2015 de la mano de profesionales con dilatada experiencia en el sector de la hostelería. De capital
100% español, contamos con dos centros de producción situados en Badajoz y Barcelona.
ARILEX was born in 2015 by professionals with extensive experience in the hospitality industry. ARILEX is a 100% Spanish company,
our factory and operations center is located in Badajoz and Barcelona.
ARILEX apuesta por un nuevo modelo de negocio desarrollando la fabricación de productos de hostelería altamente cualificados y
al alcance de todos. Desde sus inicios ha enfocado todos sus esfuerzos en ofrecer productos innovadores, con la más alta calidad y
respetuosos con el medio ambiente.
ARILEX is committed to a new business model, developing the manufacture of highly qualified hospitality products available to
everyone. Since its inception has focused all its efforts on offering innovative products with the highest quality and environmentally
friendly.
ARILEX siempre se ha comprometido con el medio ambiente, impulsando los productos más eficientes y respetuosos del mercado.
ARILEX es pionero en el desarrollo de productos de última tecnología, respetando los estándares de calidad y por eso nuestros
clientes confían en nosotros.
ARILEX has always been committed to the environment, promoting the most efficient and respectful products in the market.
ARILEX is a pioneer in developing the latest technology products respecting the quality standards and that is why our customers
trust us.
La Calidad nuestra clave al Éxito.
Todos nuestros productos pasan por rigurosos controles de inspección y verificación, con el fin de NUESTROS
garantizar la máxima calidad y asegurando así el cumplimiento de nuestros exigentes estándares
de fabricación. VALORES
Quality is our key to Success. OUR VALUES
All our products go through rigorous inspection and verification controls, in order to guarantee
the highest quality and ensuring compliance with our demanding manufacturing standards.
Tecnología Innovadora.
ARILEX diseña, fabrica y distribuye una amplia gama de sofisticados aparatos y equipos de alta tecnología y vanguardia.
Innovative Technology.
ARILEX designs, manufactures and distributes a wide range of sophisticated, high-tech, cutting-edge equipment.
Satisfacción y Confianza.
Gracias a nuestra avanzada tecnología y a los rigurosos controles de calidad, ARILEX fabrica todos sus productos con una
excelente calidad y cuidando minuciosamente hasta el más mínimo detalle. Además, ARILEX cuenta con una extensa red de
Servicios Técnicos que le ayudarán a solucionar cualquier duda o consulta que se le pudiera plantear, siempre con la
finalidad de satisfacer las exigencias de nuestros clientes.
Satisfaction and Confidence.
Thanks to our advanced technology and rigorous quality controls, ARILEX manufactures all its products with an excellent
quality and meticulously caring to the smallest detail. In addition, ARILEX has an extensive network of Technical Services that
will help you to solve any doubt or query that may arise, always in order to meet the demands of our customers.
Normativa Europea.
ARILEX dentro de su compromiso por diseñar y ofrecer al mercado productos de la máxima calidad y eficiencia, mantiene
una estricta política de pleno cumplimiento normativo adaptándose satisfactoriamente a toda la legislación Internacional y
Europea que afecta a sus productos.
European Regulations.
ARILEX within its commitment to design and offer the market products of the highest quality and efficiency, maintains a strict
policy of full regulatory compliance adapting satisfactorily to all International and European legislation that affects its
products.
4
El compromiso de ARILEX es ofrecer una solución integral a nuestros clientes. Esto es posible gracias a un nivel excelente de servicio
adaptado a las necesidades de nuestros clientes comprometido con el profesional y atendiendo a sus necesidades de una manera
ágil, fiable, eficiente y cercana.
The commitment of ARILEX is to offer an integral solution to our clients. This is possible thanks to an excellent level of service
adapted to the needs of our customers committed to the professional and attending to their needs in an agile, reliable, efficient and
close way.
Comercial.
Amplia Red comercial en Territorio Nacional e Internacional. Nuestros comerciales estarán NUESTROS
encantados de atenderles y servirles.Nuestra amplia red comercial distribuida a nivel Nacional
asesorará y realizará un seguimiento continuo y personalizado de todos los clientes con el
SERVICIOS
conocimiento experiencia que caracteriza a nuestros agentes comerciales. OUR SERVICES
Sales
Wide sales network in National and International Territory. Our sales people will be happy to
assist and serve you.
Marketing.
En ARILEX gestionamos y producimos todos los elementos de comunicación y publicidad de todos nuestros productos.
Marketing.
At ARILEX we manage and produce all the communication and advertising elements of all our products.
Logística.
ARILEX tiene en propiedad más de 2.500 m2 de superficie en diferentes centros logísticos, equipados con la tecnología más
avanzada e innovadora para gestionar y preparar los pedidos y obtener la mayor satisfacción de nuestros clientes.
Logistics.
ARILEX owns more than 2,500 sqm of surface in different logistics centers, equipped with the most advanced and innovative
technology to manage and prepare orders and obtain the highest satisfaction of our customers.
Te solucionamos el problema sin que tengas que desplazarte o sufrir las clásicas e interminables esperas al servicio técnico. Periódicamente
hacemos seminarios técnicos que van dirigidos a los técnicos y/o instaladores cualificados del sector de la hostelería. El objetivo de estos
seminarios es conocer las características que deben reunir nuestros equipos, prestaciones, condiciones de uso, etc., con el fin de que se
establezcan de forma clara los requisitos de selección y utilización de los mismos.
We solve the problem without making you move or suffer the classic and endless waiting for technical service. Periodically we make technical
seminars that are aimed at qualified technicians and/or installers in the hospitality sector. The objective of these seminars is to know the
characteristics that our equipment, subtractions, conditions of use, etc., must meet in order to clearly establish the selection and use
requirements of them.
COMERCIAL
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA A SU
SALES
+34 935 175 747
. AFTER SALES SERVICE SERVICIO
+34 674 156 121 AT YOUR
+34 664 406 011 SERVICE
info@arilex.es sat@arilex.es
www.arilex.es
5
Asadores
Roasters
Asadores a Gas
Gas Roasters
MADE IN
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
Built in polished stainless steel 1 mm thick.
“Ha sido un acierto empezar a trabajar con los asadores de ARILEX. Tienen una muy buena estética y acabado pero lo que nos importa a los
profesionales del sector es ver cómo funciona. Puedo decir que los asadores ARILEX tienen muy buen rendimiento con gran potencia en sus
quemadores y se pueden equipar con diferentes espadas. Así que no sólo asan pollos, se pueden utilizar para asar verduras, carnes de cordero,
pavo, costillas, etc., haciendo de este modo un asador muy completo que aumenta las posibilidades de nuestro negocio.
Además de ser fabricado en España con componentes de primera calidad, está diseñado para una gran durabilidad, fácil mantenimiento y
limpieza. Después de tantos años de experiencia a mis espaldas puedo decir que equipar tu negocio con un asador ARILEX es la mejor opción.”
6
DESCUBRE LOS DISCOVER THE
ASADORES NEW ROTARY
ROTATIVOS ROASTERS
7
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 2 Espadas
Gas Roasters 2 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
8
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
2ASG 2 NO
2 incluidas 108-12* 12,88
14,00 22 1160x450x610
1160x450x570 56
50 1.326
1388
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
SOPORTE Soporte con ruedas Wheeled support 1168x458x740 511
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
9
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 3 Espadas
Gas Roasters 3 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
3ASG
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
10
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
3ASG 3 NO
2 incluidas 1012-18* 12,88
21,00 23 1160x450x610
1160x450x930 56
76 1.686
1388
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
SOPORTE Soporte con ruedas Wheeled support 1168x458x740 511
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
11
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 4 Espadas
Gas Roasters 4 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
12
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
4ASG 4 NO
2 incluidas 1016-24* 12,88
28,00 24 1160x450x610
1160x450x930 56
79 1.880
1388
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
SOPORTE Soporte con ruedas Wheeled support 1168x458x740 511
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
13
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 5 Espadas
Gas Roasters 5 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
5ASG + PEANA
Equipado con peana y espadas para asar pollos.
Equipped with high base and chicken grill spits.
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
14
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
5ASG 5 NO
2 incluidas 1020-30* 12,88
35,00 25 1160x450x1290
1160x450x610 116
56 2.206
1388
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
PEANA Peana alta para mejorar el acceso a las espadas inferiores 1160x450x340 12 138
High base to improve access to lower grill spits
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
15
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 6 Espadas
Gas Roasters 6 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
6ASG + PEANA
Equipado con peana y jaulas para cualquier alimento.
Equipped with high base and roasting cage.
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
16
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
6ASG 6 NO
2 incluidas 1024-36* 12,88
42,00 26 1160x450x1290
1160x450x610 119
56 2.435
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
PEANA Peana alta para mejorar el acceso a las espadas inferiores 1160x450x340 12 138
High base to improve access to lower grill spits
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
17
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 7 Espadas
Gas Roasters 7 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
7ASG + PEANA
Equipado con peana y jaulas para cualquier alimento.
Equipped with high base and roasting cage. 7ASG
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
18
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
7ASG 7 NO
2 incluidas 1028-42* 12,88
49,00 27 1160x450x1650
1160x450x610 150
56 2.795
1388
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
PEANA Peana alta para mejorar el acceso a las espadas inferiores 1160x450x340 12 138
High base to improve access to lower grill spits
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
19
Asadores a Gas
Gas Roasters
Asadores a Gas 8 Espadas
Gas Roasters 8 Grill Spits
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado brillo de espesor 1 mm.
BRILLO Built in polished stainless steel 1 mm thick.
8ASG + PEANA
Equipado con peana, espadas y jaulas para asados mixtos.
Equipped with high base and roasting cage. 8ASG
8ASG Equipped
Equipado con espadas para asar pollos.
with chicken grill spits.
SELECCIÓN DE ESPADAS
SELECTION OF GRILL SPITS
Configuración del asador con el tipo de espadas que se necesiten.
Roaster configuration with the type of grill spits needed.
Asado de pollos. Equipado con Asado de pollo abierto, conejos, Asado de pollos grandes, Asado de patatas, chorizos,
2 pinchos laterales con tornillo paletillas, muslos, butifarras, cochinillos, jamones... butifarras, salchichas... (triple
y 4 centrales. codillos, patatas, pimientos... For roasting big ckickens, piglets, espada)
For roasting chickens. Equipped For roasting opened chickens, hams... For roasting potatoes, sausages...
with 2 lateral skewers with screw shoulders, thighs, sausages, (triple grill spit)
and 4 central skewers. knuckles, peppers…
20
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad Espadas Capacidad Pollos Potencia (Kw) Quemadores Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Grill Spits Capacity Chicken Capacity Power (Kw) Burners Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
2ASPG
8ASG 8 NO
2 incluidas 1032-48* 12,88
56,00 28 1160x450x1650
1160x450x610 153
56 3.069
NOT included
*La capacidad de pollos es orientativa y depende del peso y el sistema de colocación de estos. En las fotos se muestran pollos grandes de 1,5 Kg.
*The quantity of chickens per spade is approximate and relies on the weight and placement of them. The photos show large chickens of 1.5 Kg.
PEANA Peana alta para mejorar el acceso a las espadas inferiores 1160x450x340 12 138
High base to improve access to lower grill spits
ESPC Espada para pollos Grill spit for chickens 885 (L) 85
Medidas Jaula
ESPM Espada multiposición tipo jaula Cage grill spit 760x140x60 Cage Dimensions 207
ESPK Espada con pincho doble compacto Double skewer grill spit 885 (L) 135
ESPP Espada triple Triple grill spit 885 (L) 218
Cierre parcial trasero que evita pérdida de Soportes de espada diseñados para evitar
calor y la transmisión a la pared haciendo pérdidas de calor haciendo el asador
el asador más eficiente. más eficiente.
Partial rear closure that prevents heat loss Grill spit stands designed to avoid heat loss
and transmission to the wall making the making the roaster more efficient.
roaster more efficient.
21
Asadores a Gas
Gas Roasters
Condimento para Asados
Roast seasoning
Instrucciones
Mezcla 1 Kg. de nuestro condimento ARICHEF con 2,5 Kg. de sal entrefina. Con esta cantidad PRUEBE UN ÉXITO
tendrás para aderezar 100 pollos aproximadamente. NUESTRA ASEGURADO
Condimenta con esta mezcla el pollo en su interior. La dosis recomendada es de 35 gramos,
equivalente a una cucharada sopera. RECETA
Introduce una cucharada de manteca de cerdo dentro del pollo. Es recomendable dejar macerar
durante 24 horas.
Introduce los pollos en las espadas y pon en marcha nuestro asador ARILEX. En 1 - 1,5 horas
habrás asado el mejor pollo del país.
IMPORTANTE: ARICHEF no contiene sal, solo contiene especias naturales. Para condimentar el
pollo hay que mezclar en relación 2,5 Kg. de sal por 1 Kg. de ARICHEF.
ARICHEF SAL SALT MEZCLA MIX Dosis por Pollo Pollos por MEZCLA Coste por Pollo
4,0 Kg. 10,0 Kg. 14,0 Kg. Dose per Chicken Chickens per MIX Cost per Chicken
150 EUR 10 EUR 160 EUR 35 g. 400 0,40 EUR
Tomillo, orégano, pimienta blanca, pimienta
negra, comino, pimentón y cayena. MÁS CALIDAD Código|Code ARICHEF
Peso|Weight 4.000 g.
Thyme, oregano, black pepper, white pepper,
cumin, paprika and cayenne.
35% AHORRO
respecto a otras marcas
PVP (EUR) 150,00
Accesorios y Complementos
Roasting accesories
Código|Code 325.26 Código|Code 325.27
PVP (EUR) 23,60 PVP (EUR) 13,80
Pack 100 ud. recipiente aluminio para pollo pequeño Pack 100 ud. tapa cartón plas ficado para recipiente
21,6x6 cm. pollo pequeño 21,6x6 cm.
Pack 100 pcs aluminum container for small chicken Pack 100 pcs plas cized cardboard lid for small chicken
21.6x6 cm container 21.6x6 cm.
22
Accesorios y Complementos
Roasting accesories
CARRO AUXILIAR PORTAESPADAS
Este carro no solo sirve para almacenar las espadas.
Es ideal para tener las espadas montadas para insertar en el asador e inclusive es muy útil para
tener adelantado el asado en aquellos días de gran demanda haciendo así el asador más
eficiente con la misma capacidad de producción. Fabricado íntegramente en acero inoxidable.
Capacidad para 14 espadas. Bandeja recogegrasas fácilmente extraible y de gran capacidad.
Equipado con ruedas.
23
Vitrinas Expositoras
Showcase Display Cases
MADE IN
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
24
NUEVAS VITRINAS
DISCOVER
EXPOSITORAS
SOBREMOSTRADOR
OUR SHOWCASE
DISPLAY CABINETS
25
41
Vitrinas Refrigeradas de Tapas
Refrigerated Display Cases
Vitrinas Refrigeradas de Tapas 4 Cubetas GN1/3
Refrigerated Display Cases with 4 Trays GN1/3
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
Rojo Blanco Negro
Red White Black
4VTG-RO
4VTG-BL
4VTG-NE
SELECCIÓN DE CUBETAS
TRAY SELECTION
Configuración de la vitrina con las cubetas que se necesiten.
Showcase layout: Choose the trays that you need.
Elegante diseño y perfección en acabados: La vitrina de tapas es un producto visible por todos en establecimientos
HORECA. En este caso nuestros equipos de I+D+i prestaron particular atención en el diseño exterior para presentar
el mejor producto tanto estética como técnicamente.
Elegant design and perfect finishing: The refrigerated display cabinet is a visible product in all HORECA establishments.
In this case our equipment R+D+i paid particular attention to the exterior design to present the best product both
esthetically and technically.
Componentes de ALTA CALIDAD: La vitrina de tapas lleva grupo frigorífico incluido, generando una temperatura de
trabajo +2/+6°C con un evaporador de placa fría y tubo de cobre.
The refrigerated display cabinet includes a refrigeration unit, generating a working temperature +2/+6°C with cold
plate evaporator and copper tube.
27
Vitrinas Refrigeradas de Tapas
Refrigerated Display Cases
Vitrinas Refrigeradas de Tapas 6 Cubetas GN1/3
Refrigerated Display Cases with 6 Trays GN1/3
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
Rojo Blanco Negro
Red White Black
6VTG-RO
6VTG-BL
6VTG-NE
SELECCIÓN DE CUBETAS
TRAY SELECTION
Configuración de la vitrina con las cubetas que se necesiten.
Showcase layout: Choose the trays that you need.
Elegante diseño y perfección en acabados: La vitrina de tapas es un producto visible por todos en establecimientos
HORECA. En este caso nuestros equipos de I+D+i prestaron particular atención en el diseño exterior para presentar
el mejor producto tanto estética como técnicamente.
Elegant design and perfect finishing: The refrigerated display cabinet is a visible product in all HORECA establishments.
In this case our equipment R+D+i paid particular attention to the exterior design to present the best product both
esthetically and technically.
Componentes de ALTA CALIDAD: La vitrina de tapas lleva grupo frigorífico incluido, generando una temperatura de
trabajo +2/+6°C con un evaporador de placa fría y tubo de cobre.
The refrigerated display cabinet includes a refrigeration unit, generating a working temperature +2/+6°C with cold
plate evaporator and copper tube.
29
Vitrinas Refrigeradas de Tapas
Refrigerated Display Cases
Vitrinas Refrigeradas de Tapas 8 Cubetas GN1/3
Refrigerated Display Cases with 8 Trays GN1/3
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
Rojo Blanco Negro
Red White Black
8VTG-BL
8VTG-RO
8VTG-NE
SELECCIÓN DE CUBETAS
TRAY SELECTION
Configuración de la vitrina con las cubetas que se necesiten.
Showcase layout: Choose the trays that you need.
Elegante diseño y perfección en acabados: La vitrina de tapas es un producto visible por todos en establecimientos
HORECA. En este caso nuestros equipos de I+D+i prestaron particular atención en el diseño exterior para presentar
el mejor producto tanto estética como técnicamente.
Elegant design and perfect finishing: The refrigerated display cabinet is a visible product in all HORECA establishments.
In this case our equipment R+D+i paid particular attention to the exterior design to present the best product both
esthetically and technically.
Componentes de ALTA CALIDAD: La vitrina de tapas lleva grupo frigorífico incluido, generando una temperatura de
trabajo +2/+6°C con un evaporador de placa fría y tubo de cobre.
The refrigerated display cabinet includes a refrigeration unit, generating a working temperature +2/+6°C with cold
plate evaporator and copper tube.
31
Vitrinas Refrigeradas de Tapas
Refrigerated Display Cases
Vitrinas Refrigeradas de Tapas Placa Lisa
Refrigerated Display Cases with Plain Background
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
Rojo Blanco Negro
Red White Black
4VTL-BL
6VTL-NE
8VTL-RO
32
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Tipo Exposición Temperatura (°C) Peso (Kg) Potencia (CV) Voltaje (V) Dimensiones (AxFxH) mm. PVP
Model Display Mode Temperature (°C) Weight (Kg) Power (HP) Voltage (V) Dimensions (AxFxH) mm. (EUR)
4VTL-NE Placa Lisa 2-6 24 1/6 220 1104x390x287 800
4VTL-RO Placa Lisa 2-6 24 1/6 220 1104x390x287 800
4VTL-BL Placa Lisa 2-6 24 1/6 220 1104x390x287 800
6VTL-NE Placa Lisa 2-6 34 1/6 220 1456x390x287 886
6VTL-RO Placa Lisa 2-6 34 1/6 220 1456x390x287 886
6VTL-BL Placa Lisa 2-6 34 1/6 220 1456x390x287 886
8VTL-NE Placa Lisa 2-6 40 1/6 220 1808x390x287 961
8VTL-RO Placa Lisa 2-6 40 1/6 220 1808x390x287 961
8VTL-BL Placa Lisa 2-6 40 1/6 220 1808x390x287 961
Elegante diseño y perfección en acabados: La vitrina de tapas es un producto visible por todos en establecimientos
HORECA. En este caso nuestros equipos de I+D+i prestaron particular atención en el diseño exterior para presentar
el mejor producto tanto estética como técnicamente.
Elegant design and perfect finishing: The refrigerated display cabinet is a visible product in all HORECA establishments.
In this case our equipment R+D+i paid particular attention to the exterior design to present the best product both
esthetically and technically.
Componentes de ALTA CALIDAD: La vitrina de tapas lleva grupo frigorífico incluido, generando una temperatura de
trabajo +2/+6°C con un evaporador de placa fría y tubo de cobre.
The refrigerated display cabinet includes a refrigeration unit, generating a working temperature +2/+6°C with cold
plate evaporator and copper tube.
33
Vitrinas Calientes Multifunción
Hot Showcases Multifunction
Vitrinas Calientes Multifunción
Hot Showcases Multifunction
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
4CT
6CT
4CTL
6CTL
SELECCIÓN DE CUBETAS
TRAY SELECTION
Configuración de la vitrina con las cubetas que se necesiten.
Showcase layout: Choose the trays that you need.
. OPCIONAL: Bandeja 4BP/6BP enteriza de exposición construida en acero inoxidable que permite utilizar la vitrina
para exponer pastas, bollería, bocadillos, etc.
OPTIONAL: 4BP/6BP Exposition tray integrally made of stainless steel that permits to expose pasta, pastries,
sandwiches, etc.
35
Planchas a Gas / Eléctricas
Gas / Electric Griddles
Planchas a Gas / Eléctricas
Gas / Electric Griddles
ASADORES A GAS 6
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS 24
SHOWCASE DISPLAY CASES
PLANCHAS A GAS 38
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS 48
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS 50
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS 62
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS 66
GAS BARBACUES
COCINAS A GAS 70
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS 82
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS 86
ELECTRIC TOASTERS
36
DESCUBRE LAS DISCOVER OUR
PLANCHAS
DE ASAR GRIDDLES
37
Planchas a Gas
Gas Griddles
Planchas a Gas Acero Laminado 6 mm.
Gas Griddles with Steel Plate 6 mm.
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
40PGL
60PGL
80PGL
100PGL
120PGL
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor por
toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat throughout the
plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
39
Planchas a Gas DUO
Gas Griddles DUO
Planchas a Gas DUO Acero Laminado 6 mm.
Gas Griddles DUO with Steel Plate 6 mm.
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
4040PGLL
4060PGLL
Doble placa de asar de 6 mm de espesor. Peto de 36 mm de altura. Fabricada en acero laminado con protección
antioxidación. Ideales para asar pescados y carnes sin que se mezclen los sabores
Double grill plate 6mm thick. Breastplate 36 mm high.Sheet steel made with anti-oxidation protection.
Ideal for grilling fish and meat without mixing flavors.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor por
toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat throughout the
plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
Placa de cocción única en el mercado, totalmente extraible que facilita su transporte, mantenimiento y limpieza.
Unique cooking plate on the market, fully removable for easy transport, maintenance and cleaning.
41
Planchas a Gas
Gas Griddles
Planchas a Gas Acero Rectificado 15 mm.
Gas Griddles with Rectified Steel Plate 15 mm.
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
60PGR
80PGR
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
evitando la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero rectificado con tratamiento
antioxidación.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 80 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of rectified steel with anti-oxidation
treatment.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor
por toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX desing burner output with flame ARILEX around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat
throughout the plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
43
Planchas a Gas
Gas Griddles
Planchas a Gas Acero 15 mm. con Baño Cromo Duro
Gas Griddles with Steel Plate 15 mm. with Hard Chrome
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
60PGC
80PGC
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
evitando de este modo la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero con baño de
cromo duro de 50 micras.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 80 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of steel with hard chrome 50 microns.
Válvula termostática 300°C que regula el fuego permitiendo obtener un adecuada temperatura de la placa de
cocción, reduciendo así el consumo de gas.
300°C thermostatic valve that regulates the heat allowing obtain a suitable temperature of the cooking plate,
reducing gas consumption.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor por
toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat throughout the
plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
45
Planchas a Gas con Fogón
Gas Griddles with Kitchen Stove
Planchas a Gas Acero con Fogón 6 Kw.
Gas Griddles with Kitchen Stove 6 Kw.
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
100PGLF
100PGRF
120PGCF
Placa de asar de 6 mm de espesor. Peto de 36 mm de altura. Fabricada en acero laminado con protección
antioxidación.Grill plate 6mm thick. Breastplate 36 mm high. Sheet steel made with anti-oxidation protection.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura. Fabricada en acero rectificado con tratamiento
antioxidación. Grill plate 15mm thick. Breastplate 80 mm high. Made of rectified steel with anti-oxidation treatment.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura. Fabricada en acero con baño de cromo duro de 50
micras. Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 80 mm. Made of steel with hard chrome 50 microns.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor
. por toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of
heat throughout the plate. Without "cold zones".High heating power with safety thermocouple.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
47
Planchas Eléctricas
Electric Griddles
Planchas Eléctricas Acero Laminado/Rectificado/Cromo Duro
Electric Griddles
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
40PEL
60PEL
80PEL
48
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Tipo Resistencias Potencia (Kw) Voltaje Superficie útil (AxF) mm. Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Type Resistances Power (Kw) Voltage Usable area (LxW) mm. Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
40PEL Laminado 1 3 230 400x400 410x457x240 12 248
60PEL Laminado 2 4 230 600x400 610x457x240 19 332
80PEL Laminado 2 6 230 800x400 810x457x240 24 405
60PER Rectificado 2 4 230 600x400 610x457x280 47 545
80PER Rectificado 2 6 230 800x400 810x457x280 60 740
60PEC CromoDuro 2 4 230 600x400 610x457x280 47 960
80PEC CromoDuro 2 6 230 800x400 810x457x280 60 1.190
Placa de asar de 6 mm de espesor. Peto de 36 mm de altura. Fabricada en acero laminado con protección
antioxidación.Grill plate 6mm thick. Breastplate 36 mm high. Sheet steel made with anti-oxidation protection.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura. Fabricada en acero rectificado con tratamiento
antioxidación. Grill plate 15mm thick. Breastplate 80 mm high. Made of steel grinding with anti-oxidation treatment.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 80 mm de altura. Fabricada en acero con baño de cromo duro de 50
micras. Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 80 mm. Made of steel with hard chrome 50 microns.
Resistencias de alta potencia fabricadas en Italia en acero inoxidable con recubrimiento INCOLOY.
High power stainless steel resistors manufactured in Italy with Incoloy coating.
49
Frytops a Gas
Gas Frytops
Frytops a Gas
Gas Frytops
ASADORES A GAS 6
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS 24
SHOWCASE DISPLAY CASES
PLANCHAS A GAS 38
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS 48
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS 50
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS 62
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS 66
GAS BARBACUES
COCINAS A GAS 70
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS 82
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS 86
ELECTRIC TOASTERS
50
DESCUBRE LAS DISCOVER OUR
FRYTOPS FRYTOPS
51
Frytops a Gas
Gas Frytops
Frytops a Gas Acero Rectificado 15 mm.
Gas Frytops Rectified Steel 15 mm.
35FRYGR
70FRYGR
100FRYGR
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 100 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
evitando la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero rectificado con tratamiento
antioxidación.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 100 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of steel grinding with anti-oxidation
treatment.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor por
toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat throughout the
plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
53
Frytops a Gas
Gas Frytops
Frytops a Gas Acero 15 mm. con Baño Cromo Duro
Gas Frytops Steel 15 mm. with Hard Chrome
35FRYGC
70FRYGC
100FRYGC
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 100 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
evitando de este modo la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero con baño de
cromo duro de 50 micras.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 100 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of steel with hard chrome 50 microns.
Quemador diseño ARILEX con salida de llama por todo su perímetro asegurando un reparto uniforme de calor por
toda la placa. Sin “zonas frías”. Gran poder calorífico con termopar de seguridad.
ARILEX design burner with flame output around its perimeter ensuring a uniform distribution of heat throughout the
plate. Without "cold zones". High heating power with safety thermocouple.
Válvula termostática 300°C que regula el fuego permitiendo obtener un adecuada temperatura de la placa
de cocción, reduciendo así el consumo de gas.
300°C thermostatic valve that regulates the heat allowing obtain a suitable temperature of the cooking plate,
reducing gas consumption.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
55
Frytops a Gas con Barbacoas
Gas Frytops with Barbecues
Frytops a Gas con Barbacoas con Piedra Volcánica
Gas Frytops with Barbecues with Volcanic Stone
70FRYGRB
100FRYGRB
Parrilla acanalada con acabado pavonado. Grasera frontal de gran capacidad y fácil-
Dotación de piedra volcánica. mente extraible fabricada en acero inoxidable.
Grooved grill with blued finish. Front large capacity fat collector and easily
Provision of volcanic rock. removable, completely made of stainless steel.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 100 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
. evitando la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero rectificado con tratamiento
antioxidación.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 100 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of steel grinding with anti-oxidation
treatment.
57
Frytops a Gas con Barbacoas
Gas Frytops with Barbecues
Frytops a Gas con Barbacoas con Piedra Volcánica
Gas Frytops with Barbecues with Volcanic Stone
70FRYGCB
100FRYGCB
Parrilla acanalada con acabado pavonado. Grasera frontal de gran capacidad y fácil-
Dotación de piedra volcánica. mente extraible fabricada en acero inoxidable.
Grooved grill with blued finish. Front large capacity fat collector and easily
Provision of volcanic rock. removable, completely made of stainless steel.
Placa de asar de 15 mm de espesor. Peto de 100 mm de altura y 3 mm de espesor soldado por la parte superior
. evitando de este modo la acumulación y filtrado de grasas entre placa y petos. Fabricada en acero con baño de
cromo duro de 50 micras.
Grill plate 15mm thick. Breastplate height of 100 mm and 3 mm thickness welded top thereby preventing
accumulation and filtering fat between the plate and breastplates. Made of steel with hard chrome 50 microns.
59
Parrillas / Barbacoas a Gas
Gas Grills / Barbacues
Parrillas / Barbacoas a Gas
Gas Grills / Barbecues
ASADORES A GAS 6
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS 24
SHOWCASE DISPLAY CASES
PLANCHAS A GAS 38
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS 48
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS 50
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS 62
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS 66
GAS BARBACUES
COCINAS A GAS 70
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS 82
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS 86
ELECTRIC TOASTERS
60
DESCUBRE LAS DISCOVER OUR
PARRILLAS BARBACUE
BARBACOAS GRILLS
61
Parrillas a Gas
Gas Grills
Parrillas a Gas Vasca con Piedra Volcánica
Basque Gas Grills with Volcanic Rock
100VAS
35VAS
70VAS + PARPES35V
100VAS + 100MFRVA
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
63
Parrillas a Gas DUO y TRIPLE
DUO and TRIPLE Gas Grills
Parrillas a Gas Vasca con Piedra Volcánica
Basque Gas Grills with Volcanic Rock
3535VAS + PARPES35V
3570VAS + PARPES35V
353535VAS + PARPES35V
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
65
Barbacoas a Gas
Gas Barbecues
Barbacoas a Gas con Piedra Volcánica
Gas Barbecues with Volcanic Stone
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado satinado de espesor 1 mm.
SATINADO Built in satin finish stainless steel 1 mm thick.
35BAR
60BAR
90BAR
Parrilla acanalada con acabado pavonado. Parrilla especial para pescado en acero
Dotación de piedra volcánica. pavonado o inoxidable.
Grooved grill with blued finish. Fish grill in blued and stainless steel.
Provision of volcanic rock.
. Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
67
Barbacoas a Gas
Gas Barbecues
Barbacoas a Gas con Piedra Volcánica
Gas Barbecues with Volcanic Stone
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL
Construido en acero inoxidable acabado satinado de espesor 1 mm.
SATINADO Built in satin finish stainless steel 1 mm thick.
BARINOX35 BARINOX60
BARINOX90
. Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
69
Cocinas a Gas
Gas Stoves
Cocinas a Gas
Gas Stoves
ASADORES A GAS 6
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS 24
SHOWCASE DISPLAY CASES
PLANCHAS A GAS 38
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS 48
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS 50
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS 62
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS 66
GAS BARBACUES
COCINAS A GAS 70
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS 82
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS 86
ELECTRIC TOASTERS
70
DESCUBRE LAS DISCOVER OUR
COCINAS A GAS GAS STOVES
71
Cocinas a Gas
Gas Stoves
Cocinas a Gas Sobremostrador
Gas Stoves Countertop
40CG
80CG
120CG
72
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Válvulas Quemadores Potencia (Kw) Superficie útil (AxF) mm. Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Valves Burners Power (Kw) Usable area (LxW) mm. Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
40CG 1 1 6 400x400 410x457x240 12 408
80CG 2 2 6+6 800x400 810x457x240 24 715
120CG 3 3 6+6+6 1200x400 1210x457x240 36 1.060
40PL Placa de acero laminado de 6 mm. con peto 36 mm. 70
40GR Bandeja Recogegrasas 42
Fogón con termopar de gran poder calorífico de 6 Kw. Parrilla de hierro de fundición de gran dureza totalmente
desmontable para limpieza.
High calorific 6 Kw stove with thermocouple. High hardness cast iron grill completely removable for cleaning.
Posibilidad de convertir cualquier fogón en plancha colocando una placa de acero laminado de 6 mm. con peto
sobre el fogón. Girando simplemente la parrilla encaja perfectamente una placa de 40x40 cm.
Possibility of converting any stove into a griddle by placing a 6 mm laminated steel plate with breastplate over the
stove. Simply turning the grill fits perfectly a 40x40 cm plate.
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano – butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are
supplied predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
73
Cocinas a Gas
Gas Stoves
Cocinas a Gas Serie BASIC Fondo 75 cm.
BASIC Gas Stoves Width 75 cm.
40CG75BASIC 120CG75BASIC
80CG75BASIC
80CG75BASIC + 80MCG
74
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Válvulas Quemadores Potencia Quemadores (Kw) Potencia (Kw) Parrilla (AxF) mm. Exterior (AxFxH) mm. PVP
Model Valves Burners Burner Power (Kw) Power (Kw) Grill (LxW) mm. External (LxWxH) mm. (EUR)
40CG75BASIC 2 2 2x6 12 390x350 400x750x294 769
80CG75BASIC 4 4 4x6 24 390x350 800x750x294 1.339
120CG75BASIC 6 6 6x6 36 390x350 1200x750x294 1.935
40MCG Mesa acero inoxidable cocina 40CG75 400x750x610 310
80MCG Mesa acero inoxidable cocina 80CG75 800x750x610 437
120MCG Mesa acero inoxidable cocina 120CG75 1200x750x610 567
Fogón con termopar con gran poder calorífico Estructura, marco y base soporte fogones
de 6 Kw. fabricados en acero inoxidable de 1,5 mm.
Burner with thermocouple and high heating de espesor.
power 6 Kw. Structure, frame and base of the support of
the stoves made in stainless steel of 1.5 mm
Parrilla de hierro fundición de gran robustez Mandos de baquelita cromada de gran calidad
y totalmente desmontable. con marcador de máximo/mínimo.
Cast iron grill of great robustness and totally High quality chromed bakelite controls with
detachable. maximum/minimum marks
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano - butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are supplied
predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
75
Cocinas a Gas
Gas Stoves
Cocinas a Gas Serie PLUS Fondo 75 cm.
PLUS Gas Stoves Width 75 cm.
40CG75PLUS 120CG75PLUS
80CG75PLUS
80CG75PLUS + 80MCG
76
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Válvulas Quemadores Potencia Quemadores (Kw) Potencia (Kw) Parrilla (AxF) mm. Exterior (AxFxH) mm. PVP
Model Valves Burners Burner Power (Kw) Power (Kw) Grill (LxW) mm. External (LxWxH) mm. (EUR)
40CG75PLUS 2 2 4,5 + 7,5 12 390x350 400x750x294 970
80CG75PLUS 4 4 2 x (4,5 + 7,5) 24 390x350 800x750x294 1.745
120CG75PLUS 6 6 3 x (4,5 + 7,5) 36 390x350 1200x750x294 2.546
40MCG Mesa acero inoxidable cocina 40CG75 400x750x610 310
80MCG Mesa acero inoxidable cocina 80CG75 800x750x610 437
120MCG Mesa acero inoxidable cocina 120CG75 1200x750x610 567
Fogón de doble corona y estanco con termopar Estructura, marco y base soporte fogones
de gran poder calorífico equipados con llama fabricados en acero inoxidable de 1,5 mm.
piloto. (Quemador 4,5 Kw de simple corona). de espesor. Bandeja totalmente estanca.
Double crowned and sealed burner of great Structure, frame and base of the support of
calorific power equipped with pilot flame and the stoves made in stainless steel of 1.5 mm
thermocouple. (4,5 Kw is simple crown).
Parrilla de hierro fundición de gran robustez Mandos de baquelita cromada de gran calidad
y totalmente desmontable. con marcador de máximo/mínimo.
Cast iron grill of great robustness and totally High quality chromed bakelite controls with
detachable.. maximum/minimum marks
Toma de gas por la parte trasera que facilita la instalación en sitios donde el aprovechamiento del espacio es
. esencial. De serie se suministran predispuestas para gas propano - butano y se proporcionan inyectores para
cambios a gas natural.
Rear gas outlet that facilitates installation in places where the use of space is essential. As standard they are supplied
predisposed for propane - butane gas and injectors are provided to switch to natural gas.
77
Mesas de Soporte
Support Tables
Mesas Soporte de Acero Inoxidable
Stainless Steel Support Tables
Accesorios
Accesories
Código|Code 9200.1 Código|Code 382000
Código|Code 381008 PVP (EUR) 20,20 PVP (EUR) 9,70
PVP (EUR) 6,70 Espátula plancha recta Espátula plancha acodada
Espátula plancha recta 10 cm. lámina flexible flexible
Flat iron spatula Flat iron spatula 10 cm. Flexible angled griddle
flexible blade spatula
Código|Code QDE006
Código|Code 2040 PVP (EUR) 31,70
PVP (EUR) 12,20
Desengrasante para
Rasqueta plancha planchas y hornos
Iron scrapper Degreaser for griddles
and ovens
79
Freidoras / Tostadores Eléctricos
Electric Fryers / Toasters
Freidoras / Tostadores Eléctricos
Electric Fryers / Toasters
ASADORES A GAS 6
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS 24
SHOWCASE DISPLAY CASES
PLANCHAS A GAS 38
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS 48
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS 50
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS 62
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS 66
GAS BARBACUES
COCINAS A GAS 70
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS 82
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS 86
ELECTRIC TOASTERS
80
DESCUBRE LAS DISCOVER OUR
FREIDORAS FRYERS AND
Y TOSTADORES TOASTERS
81
Freidoras Eléctricas
Electric Fryers
Freidoras Eléctricas sin Grifo de Vaciado
Electric Fryers without Drain Valve
EVO5 EVO55
EVO10 EVO1010
EVO12 EVO1212
”Zona fría” donde se depositan los restos de los alimentos fritos por debajo de la resistencia.
Así no vuelven a calentarse ni se mezclan con las siguientes frituras evitando la mezcla de sabores.
(Excepto en freidoras de 5 litros).
“Cold zone" where the remains of fried foods are placed below the resistance.
So they can't be heated again or mixed with the food avoid mixing flavors.
(Except for the 5 liters fryers).
82
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad (l) Cap. Aceite (l) Potencia (Kw) Voltaje (V) Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Capacity (l) Oil Capacity (l) Power (Kw) Voltage (V) Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
EVO5 5 4 2,2 220 180x495x325 8 171
EVO10 10 8 3,5 220 265x495x325 10 262
EVO12 12 10 4,5 220 355x495x325 14 345
EVO12TR 12 10 7,5 380 355x495x325 14 387
EVO55 5+5 4+4 2,2 + 2,2 220 355x495x325 16 318
EVO1010 10 + 10 8+8 3,5 + 3,5 220 530x495x325 20 509
EVO1212 12 + 12 10 + 10 4,5 + 4,5 220 695x495x325 28 656
EVO1212TR 12 + 12 10 + 10 7,5 + 7,5 380 695x495x325 28 750
Capacidad Dimensiones
Cuba interior embutida de acero inoxidable, sin Cesta (L) Cesta (AxFxH) mm.
ángulos y con las marcas de MÁX – MÍN del 5 130x245x110 Cestas grandes, resistentes y
nivel de aceite. de acero inoxidable.
7 205x245x110 Big and hardy stainless steel
Countersunk stainless steel inner tank, without baskets.
angles and with marks MAX - MIN for oil level. 10 205x245x110
12 290x245x110
83
Freidoras Eléctricas
Electric Fryers
Freidoras Eléctricas con Grifo de Vaciado
Electric Fryers with Drain Valve
EVO10G EVO1010G
EVO12G EVO1212G
”Zona fría” donde se depositan los restos de los alimentos fritos por debajo de la resistencia.
Así no vuelven a calentarse ni se mezclan con las siguientes frituras evitando la mezcla de sabores.
(Excepto en freidoras de 5 litros).
“Cold zone" where the remains of fried foods are placed below the resistance.
So they can't be heated again or mixed with the food avoid mixing flavors.
(Except for the 5 liters fryers).
84
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Capacidad (l) Cap. Aceite (l) Potencia (Kw) Voltaje (V) Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Capacity (l) Oil Capacity (l) Power (Kw) Voltage (V) Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
EVO10G 10 8 3,5 220 265x495x325 11 316
EVO12G 12 10 4,5 220 355x495x325 15 454
EVO12GTR 12 10 7,5 380 355x495x325 15 475
EVO1010G 10 + 10 8+8 3,5 + 3,5 220 530x495x325 22 610
EVO1212G 12 + 12 10 + 10 4,5 + 4,5 220 695x495x325 30 881
EVO1212GTR 12 + 12 10 + 10 7,5 + 7,5 380 695X495x325 30 921
Capacidad Dimensiones
Cuba interior embutida de acero inoxidable, sin Cesta (L) Cesta (AxFxH) mm.
ángulos y con las marcas de MÁX – MÍN del Cestas grandes, resistentes y
5 130x245x110 de acero inoxidable.
nivel de aceite. 7 205x245x110 Big and hardy stainless steel
Countersunk stainless steel inner tank, without baskets.
angles and with marks MAX - MIN for oil level. 10 205x245x110
12 290x245x110
85
Hornos Tostadores Eléctricos
Electric Toaster Ovens
Hornos Tostadores Eléctricos Multifunción DUO y TRIO
Multifunction Electric Toaster Ovens
Fabricado en España con materiales de alta calidad. Certificado CE.
ACERO INOX
P O L I S H E D
MADE IN
SPAIN Made in Spain with high quality materials. CE certified.
STAINLESS STEEL Construido en acero inoxidable acabado alto brillo.
ALTOBRILLO Built in polished stainless steel.
DOBLE FUNCIÓN:
1. Tuesta, Calienta y Gratina
1DUO 2. Hornea Pizza 1DUOT+CUB
DOBLE FUNCIÓN:
1. Tuesta, Calienta y Gratina
2DUOT+CUB 2. Hornea Pizza 2DUO
4TRIO
TRIPLE FUNCIÓN:
1. Tuesta, Calienta y Gratina
2. Hornea Pizza
3. Cocina Paella
86
SAT OFICIAL
Características Técnicas
Technical Features NACIONAL
Modelo Funciones Compartimentos Potencia (Kw) Voltaje (V) Parrillas (AxF) mm. Dimensiones (AxFxH) mm. Peso (Kg) PVP
Model Functions Compartments Power (Kw) Voltage (V) Grill Size (LxW) mm. Dimensions (LxWxH) mm. Weight (Kg) (EUR)
1DUO 1+2 1 2,3 230 370x260 510x280x225 13 205
1DUOT 1 +2 1 2,3 230 370x260 510x280x225 13 220
2DUO 1+2 2 3,45 230 370x260 510x280x325 18 250
2DUOT 1+2 2 3,45 230 370x260 510x280x325 18 265
4TRIO 1 + 2* + 3 4 3,5 230 286x280 440x300x383 18 348
CUB Cubierta Tostador DUO 510x280 1 16
Funciones: 1 - Tostar, Calentar y Gratinar, 2 - Hornear Pizza 25 cm. / *30 cm., 3 - Cocer Paella
Apto para pizzas refrigeradas o congeladas. No válidos para pizzas frescas.
OPCIÓN: Cubierta tostador DUO fabricada en acero cromado muy útil para poner panecillos, tostadas, paninis o
cualquier plato para mantenerlo caliente. De este modo se aprovecha todo el calor que emite nuestro tostador
DUO haciéndolo más eficiente.
OPTION: DUO toaster cover made of chromed steel, very useful for putting bread rolls, toasts, paninis or any dish to
keep it warm. In this way, all the heat that our DUO toaster emits is used, making it more efficient.
FUNCION PAELLA: Especialmente diseñados para la cocción y horneado de paellas preparadas de manera rápida y
éficaz. Importante añadir el agua necesaria hirviendo al producto, remover uniformemente, introducir la paellera
en el horno y a media cocción agitar y girar la paellera. Así de fácil es tener una paella lista en pocos minutos.
FUNCTION PAELLA: Specially designed for cooking and baking paellas prepared quickly and efficiently. Important add
boiling water to the product required, stir evenly, enter the pan in the oven and stir halfway through cooking and
turn the pan. So easy it is to have a paella ready in a few minutes.
FUNCIÓN PIZZA: Especialmente diseñados para
el horneado y acabado de pizzas refrigeradas Profundidad interior de 27 cm que permite
(3-4 min) o congeladas (5-6 min). Esta función no tostar, gratinar o calentar productos de mayor
.
27CM
es válida para el horneado de pizzas frescas. volumen que un tostador convencional.
FUNCTION PIZZA: Specially designed for baking Inside depth of 27 cm which allows toasting,
pizzas and finishing refrigerated (3-4 min) or grilling or heating products greater volume
frozen (5-6 min).This function is not valid for fresh than a conventional toaster.
baked pizzas.
87
Condiciones de Venta
Sale Terms
Condiciones Generales.
Las condiciones generales de venta descritas a continuación serán de aplicación para todas las ventas realizadas por ARILEX y se considerarán conocidas y aceptadas por el
comprador al realizar su pedido, siendo éstas de total aplicación, salvo negación por parte ARILEX.
General conditions.
The general conditions of sale described below will apply to all sales made by ARILEX and will be considered known and accepted by the buyer when placing their order,
these being of full application, unless denied by ARILEX.
Aceptación de Pedidos.
Se considera pedido la recepción de documento escrito que incorpore Logo de empresa, Nombre Comercial o Razón Social, la descripción de los materiales solicitados y a
poder ser con el precio acordado, referencia o N.º de pedido o cualquier otro dato que pueda precisarse para su correcta validación en su proceso de aceptación de la
factura. Todos estos deberán ser aceptados y firmados por el comprador y enviados a ARILEX por e-mail (pedidos@arilex.es).
Las aceptaciones de pedidos quedan estrictamente limitadas a los suministros y/o prestaciones que figuran expresamente mencionadas en el documento.
No se admiten pedidos telefónicos.
Para pedidos de equipos que ARILEX no dispone en stock habitual y se tengan que solicitar y fabricar especialmente, deberá abonarse el 30% del total del presupuesto
como reserva de garantía. Sin este pago de reserva a ARILEX no tramitará ningún pedido.
Acceptance of Orders.
It is considered an order the receipt of a written document that incorporates company logo, commercial name or company name, the description of the materials
requested and to be able to be with the agreed price, reference or order number or any other data that may be required for its correct validation in your invoice acceptance
process. All these must be accepted and signed by the buyer and sent to ARILEX by e-mail (pedidos@arilex.es).
Acceptances of orders are strictly limited to the supplies and / or services expressly mentioned in the document. Telephone orders are not accepted.
For equipment orders that ARILEX does not have in stock and have to be specially requested and manufactured, 30% of the total budget must be paid as a guarantee
reserve. Without this reservation payment ARILEX will not process any order.
Revocación de Pedidos.
ARILEX se reserva el derecho de anular pedidos pendientes de entrega cuando el comprador hubiese incumplido en su totalidad o parcialmente anteriores
contratos/acuerdos.
Los pedidos aceptados no podrán ser anulados en los siguientes casos:
- Cuando hayan transcurrido 3 días desde la fecha de recepción por el comprador de nuestra aceptación.
- Cuando se ha efectuado la expedición del pedido.
- Cuando tratándose de material de fabricación especial, este se hubiese comenzado a fabricar. (En estos casos el comprador renuncia a reclamar la devolución del 30 %
del total del pedido).
Revocation of Orders.
ARILEX reserves the right to cancel orders pending delivery when the buyer has breached all or part of previous contracts / agreements.
Accepted orders can not be canceled in the following cases:
- When 3 days have passed since the date of reception by the buyer of our acceptance.
- When the order has been shipped.
- When dealing with material of special manufacture, this would have begun to manufacture. (In these cases the buyer waives to claim the 30% refund of the total of the
order).
Precios y Envíos.
Los precios de venta indicados en la tarifa vigente de cada momento, incluye la entrega de los equipos desde nuestros centros logísticos a los almacenes del comprador,
dirección de entrega indicada o a pie de obra sobre camión en toda la Península y Baleares. Los envíos a Canarias, Ceuta y Melilla quedan excluidos de portes y corren a
cargo del solicitante.
Todo pedido cuyo importe neto sea superior a 400€ será enviado gratuitamente en Península y Baleares por la agencia de transporte que determine ARILEX S.L. En caso
de que fuera inferior a 400€ los portes serán cargados en factura. Todos los equipos incluyen embalaje individual. En caso de necesitarse un embalaje especial, será
cargado en factura.
ARILEX no se compromete, ni garantiza entregas de mercancías en horas concertadas en el día ni entrega en domicilios particulares. Todas las entregas se realizarán en el
día concertado durante el horario comercial.
Prices and Shipping.
ARILEX does not undertake, nor guarantee deliveries of goods at agreed hours during the day nor delivery to private homes. All deliveries will be made on the agreed day
during business hours.
Recepción de Pedido
La mercancía viaja siempre por cuenta y riesgo del comprador, incluyendo las re-expediciones. En caso de desperfectos provocados a la mercancía durante el transporte,
será el cliente el responsable de hacer la reclamación a la empresa de transportes en el mismo momento de la entrega, escribiendo la incidencia en el albarán del
transportista y posteriormente comunicando en menos de 24 horas tal incidencia por escrito a ARILEX S.L. Si no se pone nada en el albarán de entrega no procederá
reclamación alguna.
Order Reception
The goods always travel at buyer's risk, including re-expeditions. In case of damage caused to the goods during transport, the customer will be responsible for making the
claim to the transport company at the same time of delivery, writing the incident on the delivery note of the carrier and subsequently communicating in less than 24 hours
such incident in writing to ARILEX SL If nothing is put on the delivery note no claim will proceed.
Envío de Pedido
Se realizarán la entrega de los pedidos en los plazos estimados e informados al cliente en las confirmaciones de pedidos, sin perjuicio de lo que se indique por pacto entre
las partes. Los plazos de entrega son orientativos y ningún daño, interés, perjuicio, penalidad, multa o indemnización serán reconocidos al comprador en caso de retraso,
sea por el motivo que sea.
88
Order delivery
Orders will be delivered within the estimated deadlines and informed to the customer in order confirmations, without prejudice to what is indicated by agreement
between the parties. The delivery times are indicative and no damage, interest, prejudice, penalty, fine or compensation will be recognized to the buyer in case of delay, for
whatever reason.
Condiciones de Pago
El pago de los productos suministrados por ARILEX se realizará al contado mediante transferencia bancaria. En el caso que la compañía aseguradora conceda crédito al
comprador, los plazos máximos de pago serán los establecidos por la Ley 15/2010, de 5 de julio, de modificación de la Ley 3/2004 de 29 de diciembre y siempre acordados
por ARILEX.
Payment conditions
The payment of the products supplied by ARILEX will be made in cash by bank transfer.
Devoluciones
ARILEX no admitirá devoluciones de mercancía suministrada y entregada, excepto en casos justificados y autorizados por ARILEX, donde es necesario que se encuentren
en perfecto estado de conservación, embalaje y funcionamiento.
Será imprescindible la autorización escrita y numerada para la recepción de la mercancía en nuestras dependencias y los portes originados por la citada devolución,
siempre serán a cargo del comprador. Si una vez inspeccionado el material no cumple dichos requisitos se efectuará un demérito de su abono que podrá ser hasta el total
del valor original facturado en el pedido.
Refunds
ARILEX will not accept returns of goods supplied and delivered, except in justified cases and authorized by ARILEX, where it is necessary that they are in perfect condition
and packaging.
It will be essential the written and numbered authorization for the reception of the merchandise in our dependencies and the postage originated by the aforementioned
return, will always be in charge of the buyer. If, once the material is inspected, it does not meet these requirements, a demerit will be made of its payment, which may be up
to the total of the original invoiced value in the order.
Garantía
ARILEX garantiza toda su Gama de productos vendida en España y Portugal por un plazo de 1 año en piezas y componentes, mano de obra y desplazamiento.
De acuerdo con lo anterior, ARILEX reparará o sustituirá cualquier producto defectuoso debido a fallos en el diseño, a los materiales utilizados en su fabricación, según las
siguientes condiciones:
El cliente deberá aportar la factura de compra, junto con la información completa sobre el defecto, el cual deberá ser aprobado por el departamento de asistencia técnica
de ARILEX. Cualquier anomalía o daño ajeno en el equipo por la que tenga que acudir el SAT autorizado de zona, la intervención tendrá que ser abonada en su totalidad
por el usuario/instalador o distribuidor que; de no serlo, el equipo perderá el derecho a asistencia hasta el abono de la anterior.
El producto deberá haber sido debidamente instalado, mantenido, y operado según las instrucciones de instalación y funcionamiento que acompañan el producto. El
cliente no podrá por sí mismo o por un tercero, tratar de reparar el producto o sustituir piezas del mismo, sin autorización expresa por parte de ARILEX.
La garantía no cubre los costes y gastos ocasionados para acceder al equipo o a su instalación.
Warranty
ARILEX guarantees its entire range of products for a period of 1 year in parts and components.
The product must have been properly installed, maintained, and operated according to the installation and operating instructions that accompany the product. The
Customer can not by itself or by a third party, try to repair the product or replace parts thereof, without express authorization by ARILEX.
89
Condiciones de Venta
Sale Terms
The following cases are excluded:
· Damage caused by improper handling, maintenance, configuration and installation of equipment.
· Inappropriate handling of the product or for having forced its operation.
· Use of spare parts not authorized by the manufacturer or modification of the product without the authorization of the manufacturer.
· Facilities or product combinations not approved by the manufacturer.
· Wear of usual pieces.
· Use of refrigerant fuel.
· Faults related to the hardness of the water (calcareous deposits on elements of the generator or partial or total obstructions of the primary circuit or
secondary of it).
· Shooting or defective ventilation.
· Inadequate transport or storage, corrosion, abrasion, lack of cleaning, improper use or abuse, wear and tear due to misuse.· The guarantee does not cover expenses
derived from the assembly of items such as furniture, cabinets, etc. that hinder free access to equipment or its components.
Likewise, home counseling services on the operation of the device are not covered.
· For outdoor installations it must be protected from the weather (rain, wind).
· All those equipment that have not passed the maintenance work once every 12 months. (according to Royal Decree 1751/1998 of July 31).
· Faults derived from excessive water pressure, voltage, pressure or inadequate gas supply.
· The products, parts or components hit in the transport or during its installation.
· In the models whose ignition is done by means of a battery (batteries), the customer must keep in mind its maintenance and proceed to its replacement when
are exhausted.
The guarantee services do not cover the expenses derived from the home service.
Puesta en Marcha
El servicio de puesta en marcha NO es un servicio incluido en el precio de compra, habiendo la posibilidad de hacerlo mediante previo pago del mismo por un SAT oficial
autorizado.
La puesta en marcha por parte del personal de ARILEX no implicará la aprobación total de la instalación por parte de ARILEX, sino que sólo se referirá a los temas
relacionados en el informe de puesta en marcha del producto.
Impuestos
Todos los impuestos que graven la venta de los productos ARILEX incluidos en esta tarifa, según la legislación vigente, serán por cuenta del comprador.
Taxes
All taxes levied on the sale of ARILEX products included in this rate, according to current legislation, will be paid by the buyer.
Reserva de Dominio
ARILEX S.L. tendrá el dominio del producto, hasta que no haya sido totalmente pagado.
Domain Reservation
ARILEX S.L. will have the domain of the product, until it has been fully paid.
Validez de la Tarifa
ARILEX S.L se reserva el derecho a introducir, sin previo aviso, las modificaciones que crea necesarias (tanto en precios, modelos, dimensiones, etc.) sin que aquello
perjudique a las características principales de los productos. ARILEX S.L. no se responsabiliza de los errores tipográficos de imprenta, así como de los posibles cambios en
las características de sus productos.
Validity of the Price List
ARILEX S.L reserves the right to introduce, without prior notice, the modifications it deems necessary (in terms of prices, models, dimensions, etc.) without affecting the
main characteristics of the products. ARILEX S.L. It does not take responsibility for printing typographical errors, as well as for possible changes in the characteristics of its
products.
90
Nuestras Instalaciones
Our Facilities
TECNOLOGÍA
TECHNOLOGY
COMPROMISO
COMMITMENT
DISEÑO
DESIGN
GARANTÍA
WARRANTY
CALIDAD
QUALITY
SATISFACCIÓN + CONFIANZA
SATISFACTION CONFIDENCE
C O O K I N G EQ U I P M E N T
ASADORES A GAS
GAS ROASTERS
VITRINAS EXPOSITORAS
SHOWCASE DISPLAY CABINETS
PLANCHAS A GAS
GAS GRIDDLES
PLANCHAS ELÉCTRICAS
ELECTRIC GRIDDLES
FRYTOPS A GAS
GAS FRYTOPS
PARRILLAS A GAS
GAS GRILLS
BARBACOAS A GAS
GAS BARBECUES
COCINAS A GAS
GAS STOVES
FREIDORAS ELÉCTRICAS
ELECTRIC FRYERS
TOSTADORES ELÉCTRICOS
ELECTRIC TOASTERS
arilex.es
OFICINAS CENTRALES y FÁBRICA
(+34) 935 175 747 664 406 011
info@arilex.es
C/ Barcelona, 1-A C/ Jerónimo de Valencia, Nave 11
08550 Gavà (Barcelona) | Spain 06006 Badajoz | Spain