Está en la página 1de 4

Solicitud de visado Schengen FOTO

Impreso gratuito

1. Apellido(s) (x) PARTE RESERVADA A LA


ADMINISTRACIÓN
PIRI GOMEZ
2. Apellido(s) de nacimiento (apellido(s) anterior(es)) (x) Fecha de la solicitud:

Número de la solicitud de
3. Nombre(s) (x) visado:

DEDIMAR
Solicitud presentada en:
4. Fecha de nacimiento (día-mes-año) 5. Lugar de nacimiento 7. Nacionalidad actual
□ Embajada/consulado
07-JULIO-1994 BOLIVIANA □ CCS
SANTA CRUZ □ Proveedor de servicios
6. País de nacimiento
Nacionalidad de nacimiento, si difiere de □ Intermediario comercial
la actual: □ Frontera
BOLIVIA
Nombre:
8. Sexo 9. Estado civil

□ Varón □ Mujer □ Soltero/a □ Casado/a □ Separado/a □ Divorciado/a □ Viudo/a □ Otros


□ Otros (especifíquese)

10. Para los menores de edad: apellidos, nombre, dirección (si difiere de la del solicitante) y nacionalidad de la persona que Expediente gestionado por:
ejerce la patria potestad o del tutor legal
Documentos presentados:

□ Documento de viaje
□ Medios de subsistencia
11. Número de documento nacional de identidad, si procede
□ Invitación
9627470 □ Medio de transporte
□ Seguro médico de viaje
12. Tipo de documento de viaje □ Otros:

□ Pasaporte ordinario □ Pasaporte diplomático □ Pasaporte de servicio □ Pasaporte oficial □ Pasaporte especial Decisión sobre el visado:
□ Otro documento de viaje (especifíquese)
□ Denegado
13. Número del documento de viaje 14. Fecha de expedición 15. Válido hasta 16. Expedido por □ Expedido:
9627470 01/04/2015 01/04/2021 MIGRACION □A
SANTA CRUZ □C
17. Domicilio postal y dirección de correo electrónico del solicitante Números de teléfono □ VTL

□ Válido:
URB.PENTAGUAZU II 60814911 desde …
hasta …
18. Residente en un país distinto del país de nacionalidad actual
Número de entradas:
□ No
□ Sí. Permiso de residencia o documento equivalente…………Nº…………………….Válido hasta…………………… □ Una □ dos □ múltiples
* 19. Profesión actual Número de días:
INSTRUCTOR DE BOXEO

(x) Los campos 1 a 3 deben rellenarse con arreglo a los datos que figuren en el documento de viaje.
* Los familiares de ciudadanos de la UE, del EEE o de la Confederación Suiza (cónyuges, hijos o ascendientes a cargo) que viajen ejerciendo su derecho
de libre circulación no deben rellenar los campos marcados con un asterisco. Los familiares de ciudadanos de la  UE, del EEE o de la Confederación Suiza
deben presentar documentos que demuestren este parentesco y rellenar las casillas nº 34 y 35.

1
* 20. Nombre, dirección y número de teléfono del empleador. Para los estudiantes, nombre y dirección del centro de
enseñanza Una vez presentada la
solicitud de visado, se
devolverá al solicitante una
ACADEMIA ARGENTINA DE BOXEO PROFECIONAL “CORALES BOXING CLUB copia de este impreso sellada
AV/LOS CUSIS #2075 ENTRE AV.BENI Y ALEMANA CEL 78162573 con indicación de la fecha y
el lugar de recepción.
21. Motivo o motivos principales del viaje: Se podrá acordar con el
solicitante el medio para
□ Turismo □ Negocios □ Visita a familiares o amigos □ Cultural □ Deporte □ Visita oficial efectuar los requerimientos
□ Motivos médicos de subsanación o aportación
□ Estudios □ Tránsito □ Tránsito aeroportuario □ Otro (especifíquese) de documentos o
certificaciones exigidos, así
como para efectuar las
22. Estado o Estados miembros de destino 23. Estado miembro de primera entrada
citaciones de comparecencia
y las notificaciones de
ITALIA MILAN resolución.
Las citaciones y requerimien-
24. Número de entradas solicitado 25. Duración prevista de la estancia o tránsito tos se realizarán a través del
Indíquese el número de días teléfono o del telefax de
□ una □ dos □ múltiples contacto proporcionado por
13 DIAS el interesado o su represen-
tante legal. Si resultan
26. Visados Schengen expedidos en los tres últimos años desatendidos se cursarán por
escrito al domicilio fijado en
la solicitud, el cual deberá
□ No estar situado en la
□ Sí. Fechas de validez: desde……………….. hasta ……………….. demarcación consular.
Las citaciones o requerimien-
tos cursados deberán
atenderse en un plazo
máximo de diez días, salvo si
se requiere la comparecencia
personal, en cuyo caso, el
27. Impresiones dactilares tomadas anteriormente para solicitudes de visados Schengen plazo es de quince días.
Agotadas todas las
□ No posibilidades de notificación,
□ Sí. Fecha, fecha, si se conoce: se efectuará mediante
anuncio publicado durante
28. Permiso de entrada al país de destino final, si ha lugar diez días en el
correspondiente tablón de la
Expedido por……………………………………………………válido desde……………………hasta………………… Oficina Consular.
De resultar desatendidos en
29. Fecha prevista de entrada en el espacio Schengen 30. Fecha prevista de salida del espacio Schengen su plazo los requerimientos o
15 AGOSTO 2019 28 AGOSTO 2019 citaciones, se tendrá al
solicitante por desistido, y se
le notificará la resolución por
* 31. Apellidos y nombre de la persona o personas que han emitido la invitación en los Estados miembros. Si no procede, la que se declara el
nombre del hotel u hoteles o dirección del lugar o lugares de alojamiento provisional en los Estados miembros. desistimiento.
La decisión sobre las
HOTEL COLLECTION MILANO solicitudes se tomará en el
HOTEL BERNINI PALACE plazo de 15 días naturales a
HOTEL VIOLINO D!ORO**** partir de la fecha de
presentación de una solicitud
HOTEL CENTER 1 &2*** HOTEL COLLECTION MILANO que sea admisible. Este plazo
Domicilio postal y dirección de correo electrónico de la persona o personas que han Números de teléfono y fax podrá ampliarse a un máximo
emitido la invitación, del hotel u hoteles o del lugar o lugares de alojamiento de 30 días naturales en casos
provisional concretos, especialmente
cuando sea necesario realizar
un examen más detallado de
la solicitud o en caso de una
LARGO AUGUSTO 10,20122 MILANO,ITALIA +390277461 representación en la que se
PIAZZA DI S.FIRENZE,29,50122 FIRENZE,ITALIA consulte a las autoridades del
+39055288621
CAMPO RIELO-SANTA CROCE 1358,VENECIA,VE 30135,ITALIA Estado miembro represen-
tado. Excepcionalmente, en
VIA G GIOLITTI,433-00185-ROME,TERMINI RAILWAY STATION
+00390670451541 aquellos casos específicos en
LARGO AUGUSTO 10,202111 que se precise documentación
adicional, este plazo podrá
ampliarse a un máximo de 60
días naturales.
El visado concedido deberá
ser recogido en el plazo de un
mes. De no efectuarse la
recogida en el plazo
mencionado, se entenderá
que el interesado ha
renunciado al visado
concedido y se archivará el
expediente.

* Los familiares de ciudadanos de la UE, del EEE o de la Confederación Suiza (cónyuges, hijos o ascendientes a cargo) que viajen ejerciendo su derecho
de libre circulación no deben rellenar los campos marcados con un asterisco. Los familiares de ciudadanos de la  UE, del EEE o de la Confederación Suiza
deben presentar documentos que demuestren este parentesco y rellenar las casillas nº 34 y 35.
2
*32. Nombre y dirección de la empresa u organización que ha emitido la invitación Números de teléfono y fax de la empresa
u organización

Apellidos, nombre, dirección, números de teléfono y fax y dirección de correo electrónico de la persona de contacto en la
empresa u organización:

*33. Los gastos de viaje y subsistencia del solicitante durante su estancia están cubiertos

□ por el propio solicitante □ por un patrocinador (especifíquese si se trata del


anfitrión, empresa u organización)
□ indicado en las casillas 31 o 32
□ otro (especifíquese)

Medios de subsistencia Medios de subsistencia

□ Efectivo □ Efectivo
□ Cheques de viaje □ Se facilita alojamiento al solicitante
□ Tarjeta de crédito □ Todos los gastos de estancia están cubiertos
□ Alojamiento ya pagado □ Transporte ya pagado
□ Transporte ya pagado □ Otros (especifíquese)
□ Otros (especifíquese)

34. Datos personales del familiar que es ciudadano de la UE, del EEE o de la Confederación Suiza

Apellido(s) Nombre

Fecha de nacimiento Nacionalidad Número del documento de viaje o del


documento de identidad

35. Parentesco con el ciudadano de la UE, del EEE o de la Confederación Suiza

□ cónyuge □ hijo □ nieto □ ascendiente a cargo

36. Lugar y fecha 37. Firma (en caso de menores, firma de la persona
que ejerce la patria potestad o del tutor legal)
SANTA CRUZ 17 JULIO DEL 2019

Tengo conocimiento de que la denegación del visado no da lugar al reembolso de los gastos de tramitación del visado.

Para los solicitantes de visado para entradas múltiples (véase la casilla nº 24):

Tengo conocimiento de que necesito un seguro médico de viaje adecuado para mi primera estancia y para cualquier visita posterior al territorio de los
Estados miembros.

* Los familiares de ciudadanos de la UE, del EEE o de la Confederación Suiza (cónyuges, hijos o ascendientes a cargo) que viajen ejerciendo su derecho
de libre circulación no deben rellenar los campos marcados con un asterisco. Los familiares de ciudadanos de la  UE, del EEE o de la Confederación Suiza
deben presentar documentos que demuestren este parentesco y rellenar las casillas nº 34 y 35.

3
Tengo conocimiento de lo siguiente y consiento en ello: la recogida de los datos que se exigen en el
presente impreso, la toma de mi fotografía y, si procede, de mis impresiones dactilares, son
obligatorias para el examen de la solicitud de visado; y los datos personales que me conciernen y
que figuran en el impreso de solicitud de visado, así como mis impresiones dactilares y mi
fotografía, se comunicarán a las autoridades competentes de los Estados miembros y serán tratados
por dichas autoridades a efectos de la decisión sobre mi solicitud de visado.

Estos datos, así como la decisión que se adopte sobre mi solicitud o una decisión relativa a la
anulación, revocación o ampliación de un visado expedido se introducirán y se almacenarán en
el VIS1 durante un período de cinco años, y estarán accesibles a las autoridades competentes para
realizar controles de los visados en las fronteras exteriores y en los Estados miembros; a las
autoridades de inmigración y asilo en los Estados miembros a efectos de verificar si se cumplen las
condiciones para la entrada, estancia y residencia legales en el territorio de los Estados miembros;
para identificar a las personas que no cumplen o han dejado de cumplir estas condiciones; para
examinar peticiones de asilo y para determinar la responsabilidad de tal examen. En determinadas
condiciones, también podrán consultar los datos las autoridades responsables de los Estados
miembros y Europol con el fin de evitar, descubrir e investigar delitos de terrorismo y otros delitos
graves. La autoridad responsable del tratamiento de los datos en el caso de España será la Oficina
Consular en la que ha sido presentada la solicitud de visado.

Me consta que tengo derecho a exigir en cualquiera de los Estados miembros que se me notifiquen
los datos que me conciernen que están registrados en el VIS y el Estado miembro que los ha
transmitido, y a solicitar que se corrijan aquellos de mis datos personales que sean inexactos y que
se supriman los datos relativos a mi persona que hayan sido tratados ilegalmente. Si lo solicito
expresamente, la autoridad que examine mi solicitud me informará de la forma en que puedo ejercer
mi derecho a comprobar los datos personales que me conciernen y hacer que se modifiquen o
supriman, y de las vías de recurso contempladas en el Derecho interno del Estado de que se trate. La
autoridad nacional de supervisión [en el caso de España, la Agencia Española de Protección de
Datos, con sede en Madrid, calle Jorge Juan, número 6 (C.P.28001) – www.agpd.es] atenderá las
reclamaciones en materia de protección de datos personales.

Declaro que a mi leal entender todos los datos por mí presentados son correctos y completos. Tengo
conocimiento de que toda declaración falsa podrá ser motivo de denegación de mi solicitud o de
anulación del visado concedido y dar lugar a actuaciones judiciales contra mi persona con arreglo a
la legislación del Estado Miembro que tramite mi solicitud.

Me comprometo a abandonar el territorio de los Estados miembros antes de que expire el visado que
se me conceda. He sido informado de que la posesión de un visado es únicamente uno de los
requisitos de entrada al territorio europeo de los Estados miembros. El mero hecho de que se me
haya concedido un visado no significa que tenga derecho a indemnización si incumplo las
disposiciones pertinentes del artículo 6, apartado 1, del Reglamento (CE) N° 399/2016 (Código de
fronteras Schengen) y se me deniega por ello la entrada. El cumplimiento de los requisitos de
entrada volverá a comprobarse a la entrada en el territorio de los Estados miembros.
Lugar y fecha Firma (para los menores, firma de la persona que ejerce la patria potestad o
del tutor legal)
SANTA CRUZ 17 DE JULIO DEL 2019

En la medida en que el VIS esté en funcionamiento.

También podría gustarte