Está en la página 1de 352

TABLA DE CONTENIDO

1 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO ................................ 9

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
1
2
1
INTRODUCCION
• INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . 8

3
INTRODUCCION modo que el nuevo propietario pueda estar total satisfacción. En caso de tener algún pro-
Enhorabuena por la elección de su nuevo al tanto de todas las advertencias de segu- blema de garantía o de servicio que no se haya
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la ridad. resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema
certeza de que se trata de un producto fabri- En caso de no conducir correctamente este con la dirección de su concesionario autori-
cado con una gran precisión, un estilo elegante zado.
vehículo, puede producirse una pérdida de
y una calidad superior, características esencia- control del mismo o una colisión. Su concesionario autorizado estará encantado
les que ya son tradicionales en nuestros de ayudarle en caso de cualquier duda o
vehículos. Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., problema con respecto a su vehículo.
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea puede provocar pérdida de control del mismo,
este manual del propietario y todos los suple- ADVERTENCIA DE VUELCOS
la colisión con otros vehículos u objetos, salida Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
mentos. Asegúrese de que está familiarizado de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
con todos los controles del vehículo, particular- vuelcos significativamente más elevada que
accidentes puede provocar lesiones de grave- otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
mente los de freno, dirección y cambio de dad o incluso la muerte. Asimismo, el hecho de
velocidades. Conozca el comportamiento de mayor distancia al suelo y un centro de grave-
no utilizar los cinturones de seguridad somete dad más alto que muchos vehículos de pasa-
su vehículo sobre las distintas superficies de al conductor y pasajeros a un mayor riesgo de
las carreteras. Su habilidad en la conducción jeros. Es capaz de obtener mejores resultados
sufrir lesiones de gravedad o mortales. en numerosas condiciones de conducción
incrementará con la práctica, pero al igual que
al conducir cualquier otro vehículo, al comen- Para conservar su vehículo en óptimo estado campo a través. Si se conducen de forma
zar a hacerlo tómeselo con calma. Siempre de funcionamiento, haga efectuar el servicio insegura, todos los vehículos pueden quedar
que circule, respete las reglamentaciones lo- del mismo en los intervalos recomendados por fuera de control. Como consecuencia de su
cales. un concesionario autorizado, ya que éste dis- centro de gravedad superior, la pérdida de
pone de personal cualificado, así como de control de este vehículo puede dar lugar a un
NOTA: herramientas y equipos especiales para efec- vuelco, cuando en la misma circunstancia
Después de leer el manual, deberá guar- tuar todo el servicio. otros vehículos no lo harían.
darlo en el vehículo a modo de referencia y No intente efectuar virajes pronunciados, ma-
El fabricante y sus distribuidores tienen un
mantenerlo ahí al vender el vehículo, de niobras bruscas ni ninguna otra acción de
interés especial en que el vehículo sea de su
4
conducción insegura que pueda provocar la más probabilidades de morir que una persona Después de haber leído el manual del propie-
pérdida del control del vehículo. La conduc- que sí lo lleve. Abróchese siempre el cinturón tario, es conveniente que lo guarde en el
ción temeraria de este vehículo puede provo- de seguridad. vehículo como libro de consulta y debe perma-
car una colisión o vuelco del mismo, así como necer allí cuando se venda el vehículo.
lesiones graves o mortales. Conduzca con AVISO IMPORTANTE
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE El fabricante se reserva el derecho a introducir
cuidado. cambios de diseño y especificaciones, y/o a
MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-
CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA incorporar elementos o mejoras en sus produc-
APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE- tos sin que ello represente ningún tipo de
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- obligación por su parte de instalarlos en los
NES EN CUALQUIER MOMENTO. vehículos fabricados con anterioridad.
Este Manual del propietario ha sido preparado El manual del propietario ilustra y describe
con la ayuda de especialistas de servicio y de características que son de serie o que están
ingeniería para que se familiarice con el fun- disponibles de forma opcional con un coste
cionamiento y el mantenimiento de su nuevo adicional. Por este motivo, puede que parte del
vehículo. Está complementado por un Folleto equipamiento y accesorios incluidos en esta
de información sobre garantía y diversos do- publicación no estén instalados en su vehículo.
Etiqueta de advertencia de vuelcos cumentos de interés para el cliente. Es nece- NOTA:
sario que usted lea cuidadosamente estas Asegúrese de haber leído el manual del
La no utilización de los cinturones de segu-
publicaciones. Si se siguen las instrucciones y propietario antes de conducir por primera
ridad del conductor y del acompañante pro-
recomendaciones contenidas en este Manual vez su vehículo y antes de incorporar o
vistos es una de las causas principales de
del propietario se contribuirá a un mayor dis- instalar piezas y accesorios o de efectuar
lesiones de gravedad o mortales. En un cho-
frute del funcionamiento del vehículo con total otras modificaciones al vehículo.
que con vuelco una persona que no lleve
seguridad.
puesto el cinturón de seguridad tiene muchas

5
En vista de la gran cantidad de piezas y Sus garantías no cubren ninguna pieza que no COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
accesorios de recambio disponibles en el mer- haya sido suministrada por el fabricante. Tam- Para determinar qué sección contiene la infor-
cado procedentes de otros fabricantes, el fa- poco cubren el coste de ninguna reparación o mación que desea, consulte la Tabla de mate-
bricante no puede garantizar que la seguridad ajuste que sea ocasionado o necesario a rias.
en la conducción de su vehículo no se vea causa de la instalación o uso de alguna pieza,
afectada por la incorporación o instalación de componente, equipo, material o aditivo que no Dado que la especificación de su vehículo
dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu- depende de los elementos de equipamiento
de que dichas piezas cuenten con aprobación bren el coste de la reparación de daños o solicitados, ciertas descripciones e ilustracio-
oficial (por ejemplo, por un permiso general de problemas causados por cualquier cambio en nes pueden variar con respecto al equipa-
funcionamiento o porque la pieza está fabri- su vehículo que no cumpla con las especifica- miento de su vehículo.
cada según un diseño con aprobación oficial) ciones del fabricante. El índice detallado, que se encuentra al final de
o si se ha emitido un permiso de funciona- Las piezas y accesorios originales de Mopar姞 este manual del propietario, contiene un listado
miento individual para el vehículo después de y otros productos aprobados por el fabricante, completo de todos los temas.
la incorporación o instalación de dichas pie- incluyendo el asesoramiento cualificado, están Consulte la tabla siguiente para obtener una
zas, no puede asumirse de forma implícita que disponibles en su concesionario autorizado. descripción de los símbolos que pueden ser
la seguridad en la conducción de su vehículo
Cuando tenga que realizar el servicio de su utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos
vehículo, recuerde que su concesionario este manual del propietario:
ni las agencias oficiales son responsables. El
fabricante, por consiguiente, sólo asume la autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
responsabilidad inherente cuando las piezas quien cuenta con técnicos formados en fábrica
que cuentan con la autorización expresa o y con las piezas de Mopar姞 originales y quien
recomendación del fabricante son incorpora- además está interesado en su satisfacción.
das o instaladas en un concesionario autori- Copyright © 2010 Chrysler International.
zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos-
terioridad se efectúan modificaciones al
estado original de los vehículos del fabricante.

6
7
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MODIFICACIONES Y
Este manual del propietario contiene ADVER- VEHICULO ALTERACIONES DEL VEHICULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio- El número de identificación del vehículo (VIN)
namiento que pueden provocar colisiones o se encuentra en la esquina delantera izquierda ¡ADVERTENCIA!
lesiones corporales. También contiene PRE- del tablero de instrumentos. El VIN puede Cualquier modificación o alteración al
CAUCIONES relativas a procedimientos que verse desde el exterior del vehículo a través del vehículo puede afectar seriamente a la esta-
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no parabrisas. El VIN estampado está situado en
lee este manual en su totalidad podría pasar bilidad de la marcha en carretera y a su
la viga de la puerta delantera derecha debajo
por alto información importante. Observe todas de la moldura de la viga. seguridad y puede provocar una colisión y el
las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. consiguiente riesgo de lesiones graves o mor-
tales.

Número de identificación del vehículo

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHICULO
• A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . 13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . 14
• BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Para bloquear manualmente el volante de dirección . . . . 14
• Para desbloquear el volante de dirección . . . . . . . . . . . 14
• Sistema de bloqueo de encendido mediante la caja de
cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . 16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Para desbloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . 18
• Para bloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . . . 19
• Para desenganchar la ventanilla de aleta de la
compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Característica de apertura a distancia de ventanillas - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . 20
• Sustitución de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Bloqueos de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Cerraduras de puertas automáticas . . . . . . . . . . . . . . 22
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
- Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

10
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Cristal de ventanilla de aleta de la compuerta levadiza . . . 28
• SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Cinturones de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Procedimiento de desenredo del cinturón de caderas y
hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Pretensor de cinturón de seguridad - Si está equipado . . 33
• Apoyacabezas activos suplementarios (AHR) . . . . . . . . 34
• Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
seguridad perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . 36
• Modo de Retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . 37
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . 38
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbag . . . . . 38
• Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . 56
• Requisitos adicionales para el motor diesel - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

11
• Revisiones de seguridad a realizar en el interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe
realizar en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 59

12
A PROPOSITO DE SUS LLAVES Extracción de la llave de encendido Caja de cambios manual - Si está equipado
Las llaves de su vehículo son de doble cara y Caja de cambios automática 1. Coloque la llave en la posición ACC.
pueden usarse en las cerraduras con cualquier
lado hacia arriba. 1. Coloque la palanca de cambios en PARK 2. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
(estacionamiento). gire la llave a la posición LOCK.
2. Coloque la llave en la posición ACC. 3. Retire la llave del cilindro de cerradura.
3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y NOTA:
gire la llave a la posición LOCK. • Para vehículos que no están equipados
4. Retire la llave del cilindro de cerradura. con Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC), los conmutadores de ele-
valunas eléctricos, la radio, el techo solar
automático o Sky Slider姞 (si está equi-
pado) y las tomas de corriente se manten-
drán activos durante 45 segundos des-
Llave del vehículo pués de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK. La aper-
El concesionario autorizado que le vendió su tura de alguna puerta delantera cancelará
vehículo nuevo posee los números de código esta característica.
de las llaves para las cerraduras del mismo. • Para vehículos que están equipados con
Estos números pueden utilizarse para solicitar EVIC, los conmutadores de elevalunas
duplicados de llaves. Solicite a su concesio- eléctricos, la radio, el techo solar automá-
Posiciones del conmutador de encendido
nario autorizado estos números y guárdelos en tico o Sky Slider姞 (si está equipado) y las
un lugar seguro. 1 - LOCK 3 - ON
tomas de corriente se mantendrán acti-
2 - ACC 4 - START
vos hasta 10 minutos después de colocar
el interruptor de encendido en la posición

13
LOCK. La apertura de alguna puerta de- BLOQUEO DEL VOLANTE DE
lantera cancelará esta característica. El ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• En días de calor, no deje niños o animales DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO
tiempo para esta característica puede Su vehículo puede estar equipado con un
programarse. Consulte ⴖCentro de infor- dentro de un vehículo aparcado. La acu-
bloqueo pasivo del volante de dirección. Esta
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ mulación de calor en el interior del vehículo característica evita que pueda accionarse la
Reglajes personales (Características pro- puede causar lesiones de gravedad o in- dirección del vehículo sin la llave de encen-
gramables por el cliente)ⴖ en cluso la muerte. dido. En caso de mover el volante de dirección
ⴖConocimiento de su tablero de instru- aproximadamente 1/2 vuelta en cualquier di-
mentosⴖ para obtener más información. rección sin la llave en el encendido, el volante
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo que no esté cerrado constituye de dirección se bloqueará.
¡ADVERTENCIA! una tentación para los ladrones. Siempre que Para bloquear manualmente el
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un
deje el vehículo desatendido retire la llave del volante de dirección
vehículo. Dejar niños sin custodia en un
encendido y bloquee todas las puertas. Con el motor en marcha, gire media vuelta el
vehículo es peligroso por varias razones. volante de dirección a partir de la posición
Un niño u otras personas podrían sufrir recta hacia adelante, apague el motor y retire
Recordatorio de llave en el
lesiones de gravedad o fatales. No deje las la llave. Gire ligeramente el volante en ambas
encendido
llaves en el encendido. Un niño podría Al abrir la puerta del conductor con la llave en direcciones hasta que se produzca el acopla-
hacer funcionar los elevalunas eléctricos, el encendido y éste en posición LOCK o ACC, miento del bloqueo.
otros controles o mover el vehículo. una señal sonora le recordará que debe retirar Para desbloquear el volante de
la llave. dirección
(Continuación)
NOTA: Introduzca la llave en el encendido y gire
El recordatorio de llave en el encendido ligeramente el volante de dirección a la dere-
solamente suena cuando la llave de encen- cha o a la izquierda para desacoplar el blo-
dido se encuentra en las posiciones LOCK o queo.
ACC.
14
NOTA: El sistema emplea las llaves de encendido, probación de la bombilla, esto indica que al-
Si ha girado el volante hacia la derecha para que tienen incorporado un chip electrónico guien ha utilizado una llave no válida para
acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente (transpondedor), para impedir el uso no autori- poner en marcha el motor. En cualquiera de los
hacia la derecha para desacoplarlo. Si para zado del vehículo. Para poner en marcha y casos, el motor se apagará al cabo de dos
acoplar el bloqueo ha girado el volante ha- hacer funcionar el vehículo solamente pueden segundos.
cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo utilizarse llaves que hayan sido programadas Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
deberá girar el volante ligeramente a la iz- para el vehículo. Si alguien utiliza una llave no durante el funcionamiento normal del vehículo
quierda. válida para poner en marcha el motor, el sis- (vehículo en marcha durante más de 10 segun-
tema apagará el motor al cabo de dos segun- dos), indica que existe un fallo en el sistema
Sistema de bloqueo de encendido dos.
mediante la caja de cambios electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el
NOTA: servicio del vehículo cuanto antes por un con-
automática cesionario autorizado.
Este sistema evita que pueda retirarse la llave a Una llave que no haya sido programada
menos que la palanca de cambios esté en también se considera como no válida, in-
PARK (estacionamiento). También impide que cluso si ha sido recortada para adaptarse al ¡PRECAUCIÓN!
se pueda cambiar saliendo de PARK (estacio- cilindro de cerradura del interruptor de en- El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es
namiento) a menos que la llave se encuentre cendido para ese vehículo. compatible con algunos sistemas de arranque
en la posición ON/RUN y el pedal de freno Durante el funcionamiento normal, después de remoto del mercado de piezas de reemplazo.
oprimido. colocar el interruptor de encendido en la posi- El uso de estos sistemas puede ocasionar
ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo problemas en el arranque del vehículo y una
SENTRY KEY姞 se encenderá durante tres segundos a modo disminución de la protección de seguridad.
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el de comprobación de bombilla. Si la luz perma-
funcionamiento no autorizado del vehículo in- nece encendida después de la comprobación
habilitando el motor. El sistema no necesita de la bombilla, esto indica que existe un pro-
armarse ni activarse. El funcionamiento es au- blema en el sistema electrónico. Además, si la
tomático, sin importar si el vehículo está blo- luz comienza a destellar después de la com-
queado o desbloqueado.
15
Todas las llaves de su vehículo nuevo han sido en programar una llave en blanco para el Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Eslove-
programadas para el sistema electrónico del sistema electrónico del vehículo. Una llave en nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
vehículo. Si necesita llaves de recambio o blanco es aquélla que no ha sido programada Unido.
adicionales para su vehículo, acuda a su con- nunca. Si necesita llaves de recambio o adicio-
• Este dispositivo no debe provocar interfe-
cesionario autorizado. nales para su vehículo, acuda a su concesio-
rencias perjudiciales.
nario autorizado.
Llaves de recambio • Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
NOTA:
NOTA: terferencia que pueda recibir, incluyendo
Cuando realice el servicio del sistema inmo- aquéllas que puedan provocar un funciona-
Para poner en marcha el vehículo solamente vilizador Sentry Key姞, lleve con usted todas
pueden utilizarse llaves que hayan sido pro- miento no deseado.
las llaves del vehículo a un concesionario
gramadas para el sistema electrónico del autorizado. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
vehículo. Una vez que una Sentry Key姞 ha
sido programada para un vehículo, ya no Programación de llaves por el VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO
La alarma de seguridad del vehículo monito-
puede programarse para ningún otro. cliente riza las puertas, la compuerta levadiza, el capó
Si necesita llaves de recambio o adicionales y la ventanilla de aleta de la compuerta leva-
¡PRECAUCIÓN! para su vehículo, acuda a su concesionario diza del vehículo para detectar una entrada no
Cuando deje el vehículo desatendido, retire autorizado. autorizada y el interruptor de encendido para
siempre las Sentry Keys姞 y bloquee todas las Información general detectar un uso no autorizado.
puertas. El inmovilizador Sentry Key姞 es un sistema que Si algo dispara la alarma, la alarma de seguri-
funciona a 433,92 MHz. Será utilizado en los dad del vehículo hará sonar intermitentemente
En el momento de la compra del vehículo al países europeos siguientes que responden a la el claxon, hará destellar los faros y las luces
propietario original se le proporciona un Nú- Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, Repú- traseras, y también hará destellar la luz de
mero de identificación personal (PIN) de cuatro blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, seguridad del vehículo en el grupo de instru-
dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro. Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, mentos.
Este número es necesario para obtener llaves Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
de recambio. La duplicación de llaves consiste
16
Rearmado del sistema La luz de seguridad del vehículo, situada en el La alarma de seguridad del vehículo tiene
Si algo dispara la alarma, el sistema de alarma grupo de instrumentos, destellará rápidamente como finalidad proteger su vehículo. No obs-
de seguridad lo señalará con la sirena durante durante unos 16 segundos para indicar que la tante, pueden producirse situaciones en las
30 segundos. Si el dispositivo que dispara la alarma de seguridad del vehículo se está ar- cuales la alarma de seguridad del vehículo dé
alarma no es desactivado, la sirena volverá a mando. Durante este período, si se abre alguna una falsa alarma. Si se ha producido la secuen-
sonar al cabo de un lapso de cinco segundos puerta o la compuerta levadiza el proceso de cia de armado descrita previamente, la alarma
durante otros 30 segundos. Si sigue presente, armado se cancelará. Si la alarma de seguridad de seguridad del vehículo se armará indepen-
este ciclo se repetirá durante un máximo de del vehículo se arma satisfactoriamente, la luz dientemente de que usted se encuentre dentro
cinco minutos. de seguridad del vehículo destellará más len- o fuera del vehículo. Si permanece en el
tamente para indicar que la alarma está fijada. vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
Para armar el sistema esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
Para desarmar el sistema del vehículo.
1. Extraiga la llave del conmutador de encen- Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor
dido y salga del vehículo. de RKE o inserte una Sentry Key姞 válida en el ENTRADA ILUMINADA
2. Bloquee las puertas y la compuerta levadiza cilindro de cerradura del encendido y gírela a Las luces interiores se encienden cuando se
oprimiendo el conmutador de bloqueo de puer- la posición ON/RUN. utiliza el transmisor de apertura a distancia
tas automáticas o el botón BLOQUEO en el NOTA: (RKE) para desbloquear el vehículo o abrir una
transmisor de apertura a distancia (RKE). puerta.
• El desbloqueo manual de las puertas em-
NOTA: pleando el vástago de bloqueo de puertas Esta característica también activa el sistema
Si se bloquean las puertas utilizando los o el cilindro de cerradura de la puerta del de iluminación de aproximación (si está equi-
vástagos de bloqueo manual de puertas o el conductor no desarmará la alarma de se- pado). Consulte ⬙Centro de información elec-
cilindro de cerradura de la puerta del con- guridad del vehículo. trónica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso-
ductor, la alarma de seguridad del vehículo • Cuando la alarma de seguridad del nales (Características programables por el
no se armará. vehículo está armada, los conmutadores cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
de bloqueo de puertas automáticas inte- instrumentos⬙ para obtener más información.
3. Cierre todas las puertas.
riores no desbloquearán las puertas.

17
Las luces interiores se atenuarán hasta apa- Desbloqueo a distancia, Puerta del
garse al cabo de unos 30 segundos o lo harán conductor o Todas las puertas primero
inmediatamente al colocar el conmutador de Esta característica le permite programar el
encendido en la posición ON/RUN. sistema para desbloquear ya sea la puerta del
conductor o todas las puertas y la compuerta
NOTA:
levadiza con la primera pulsación del botón
El sistema de Entrada iluminada no accio- DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para
nará las luces interiores si el control atenua- cambiar el ajuste actual, proceda de la si-
dor está completamente abajo. guiente forma:
APERTURA A DISTANCIA (RKE) • Para vehículos equipados con el Centro de
Este sistema le permite bloquear o desblo- Transmisor de RKE con llave integrada información electrónica del vehículo (EVIC),
quear las puertas y la compuerta levadiza, o consulte en la sección ⬙Conocimiento de su
abrir la ventanilla de aleta de la compuerta Para desbloquear las puertas y la tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor-
levadiza desde una distancia de hasta 10 compuerta levadiza mación electrónica del vehículo (EVIC)/
metros (33 pies) empleando un transmisor de Pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO Reglajes personales (Características pro-
apertura a distancia (RKE) con llave integrada. del transmisor de RKE para desbloquear la gramables por el cliente)⬙ para obtener más
Para activar el sistema no es necesario que el puerta del conductor o dos veces para desblo- información.
transmisor de RKE apunte al vehículo. No quear todas las puertas y la compuerta leva- • Para vehículos que no están equipados con
obstante, cuando se utiliza el transmisor de diza. Las luces intermitentes destellarán a EVIC, efectúe los pasos siguientes:
RKE la línea de transmisión no debe estar modo de reconocimiento de la señal de des-
bloqueada por objetos metálicos. bloqueo. También se activará el sistema de 1. Mantenga pulsado el botón BLOQUEO de
entrada iluminada. un transmisor de RKE programado (es decir,
NOTA:
que funciona) durante al menos cuatro segun-
Cuando se introduce la llave en el conmuta- dos, pero no más de 10. A continuación, pulse
dor de encendido quedan inhabilitados to- y mantenga pulsado el botón DESBLOQUEO
dos los botones del transmisor de RKE.

18
del transmisor de RKE mientras sigue mante- puede programarse. Consulte ⬙Centro de infor- Reglajes personales (Características pro-
niendo pulsado el botón BLOQUEO. mación electrónica del vehículo (EVIC)/ gramables por el cliente)⬙ para obtener más
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. Reglajes personales (Características progra- información.
mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su • Para vehículos que no están equipados con
3. Pruebe la característica desde el exterior tablero de instrumentos⬙ para obtener más EVIC, efectúe los pasos siguientes:
del vehículo, pulsando los botones BLOQUEO información.
y DESBLOQUEO del transmisor de RKE. 1. Mantenga pulsado el botón DESBLOQUEO
Para bloquear las puertas y la de un transmisor de RKE programado (es
Si desea devolver esta característica al ajuste compuerta levadiza decir, que funciona) durante al menos cuatro
anterior, repita estos pasos. Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- segundos, pero no más de 10. A continuación,
NOTA: sor de RKE para bloquear todas las puertas y pulse y mantenga pulsado el botón BLOQUEO
Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmi- la compuerta levadiza. Las luces intermitentes del transmisor de RKE mientras sigue mante-
sor de RKE estando en el interior del destellarán a modo de reconocimiento de re- niendo pulsado el botón DESBLOQUEO.
vehículo se activará la Alarma de seguridad cepción de la señal de bloqueo.
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
del vehículo. Si se abre una puerta estando Destello de luces con bloqueo
activada la Alarma de seguridad del Esta característica provocará que destellen las 3. Pruebe la característica desde el exterior
vehículo, sonará la alarma. Pulse el botón luces intermitentes cuando las puertas se blo- del vehículo, pulsando los botones BLOQUEO
DESBLOQUEO para desactivar la Alarma de quean o desbloquean empleando el transmisor y DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
seguridad del vehículo. de RKE. Esta característica puede activarse o Si desea devolver esta característica al ajuste
Aproximación iluminada - Si está equipado desactivarse. Para cambiar el ajuste actual, anterior, repita estos pasos.
Esta característica activa los faros durante un proceda de la siguiente forma:
NOTA:
máximo de 90 segundos al desbloquearse las • Para vehículos equipados con el Centro de Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmi-
puertas empleando el transmisor de RKE. En información electrónica del vehículo (EVIC), sor de RKE estando en el interior del
los vehículos equipados con el Centro de infor- consulte en la sección ⬙Conocimiento de su vehículo se activará la Alarma de seguridad
mación electrónica del vehículo (EVIC), el tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor- del vehículo. Si se abre una puerta estando
tiempo de activación de esta característica mación electrónica del vehículo (EVIC)/ activada la Alarma de seguridad del
19
vehículo, sonará la alarma. Pulse el botón Programación de transmisores
DESBLOQUEO para desactivar la alarma de adicionales
seguridad del vehículo. Consulte Sentry Key姞, ⬙Programación de llaves
Para desenganchar la ventanilla de por el cliente⬙.
aleta de la compuerta levadiza: Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
Pulse dos veces el botón de Desbloqueo tra- mado, contacte con su concesionario autori-
sero para destrabar la ventanilla de aleta de la zado para obtener información detallada.
compuerta levadiza.
Sustitución de pilas
La pila de recambio recomendada es CR2032.
¡ADVERTENCIA!
Al abrir, apártese para evitar lesiones. El NOTA: Separación en dos mitades de la carcasa
cristal se elevará de manera automática. • No toque los terminales de las pilas que
3. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las
se encuentran en la parte posterior del
pilas nuevas con los dedos. La grasa natural
Característica de apertura a alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una
distancia de ventanillas - Si está presos.
pila, límpiela con alcohol de limpieza.
equipado 1. Retire el tornillo de la caja del transmisor de
4. Para volver a ensamblar la caja del transmi-
Esta característica le permite bajar a distancia RKE (si está equipado).
sor de RKE, encaje a presión ambas mitades
las ventanillas de ambas puertas delanteras al 2. Con los botones del transmisor de RKE de la misma.
mismo tiempo. Para usar esta característica, mirando hacia abajo, separe las dos mitades
pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del 5. Reinstale y apriete el tornillo hasta que
de la carcasa del transmisor de RKE haciendo
transmisor de RKE y, a continuación, pulse quede ajustado (si está equipado).
palanca con una hoja plana. Tenga cuidado de
inmediatamente y mantenga pulsado el botón no dañar la junta durante el desmontaje. Información general
DESBLOQUEO hasta que las ventanillas bajen Los transmisores y receptores funcionan con
hasta el nivel deseado o hasta que lo hagan una frecuencia portadora de 433.92 MHz en
completamente. cumplimiento de las disposiciones de la CEE.
20
Estos dispositivos deben contar con la certifi- 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre Si la perilla de bloqueo de puertas se encuen-
cación de cumplimiento de las reglamentacio- de una estación de radio, el transmisor de un tra abajo al cerrar la puerta, ésta se bloqueará.
nes específicas de cada país en particular. Hay aeropuerto y algunas radios CB o móviles. Antes de cerrar la puerta asegúrese de que las
dos grupos de reglamentaciones aplicables: llaves no se encuentran dentro del vehículo.
ETS (Norma europea de telecomunicaciones) BLOQUEO DE PUERTAS
NOTA:
300-220, que es la utilizada en la mayor parte Bloqueos de puertas manuales
de los países, y la reglamentación federal BZT Los bloqueos de puertas manuales no blo-
Para bloquear cada puerta, presione hacia quearán ni desbloquearán la compuerta le-
de Alemania 225Z125, que está basada en la abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi- vadiza.
panel tapizado de cada puerta. Para desblo-
cionales exclusivos. Otros requisitos definidos quear cada puerta, desplace hacia arriba la
figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/ perilla de bloqueo de puertas en el panel ¡ADVERTENCIA!
56/EC de la COMISION. Su funcionamiento tapizado de cada puerta. • Como medida de seguridad personal y de
está sujeto a las dos condiciones siguientes: seguridad en caso de accidente, bloquee
• Este dispositivo no debe provocar interfe- las puertas del vehículo tanto durante la
rencias perjudiciales. conducción como cuando aparque y deje el
vehículo.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
• Cuando deje el vehículo, retire siempre la
terferencia que pueda recibir, incluyendo
aquéllas que puedan provocar un funciona- llave de la cerradura del encendido y blo-
miento no deseado. quee su vehículo. El uso sin supervisión
del equipamiento del vehículo puede pro-
En caso de que su transmisor de RKE no
vocar lesiones personales graves o la
funcionase desde una distancia normal, com-
pruebe estas dos condiciones. muerte.
Perilla de bloqueo manual (Continuación)
1. Pila agotada en el transmisor de RKE. La
vida útil estimada de la pilas es de un mínimo
de tres años.
21
Bloqueo automático de puertas
¡ADVERTENCIA! (Continuación) En los vehículos con cerraduras de puertas
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un automáticas, las puertas se bloquearán de
vehículo. Dejar niños sin custodia en un forma automática en caso de cumplirse lo
vehículo es peligroso por varias razones. siguiente:
Un niño u otras personas podrían sufrir
1. Función de bloqueo automático de puertas
lesiones de gravedad o fatales. No deje la habilitada.
llave en el encendido. Un niño podría hacer
funcionar los elevalunas eléctricos, otros 2. Caja de cambios en una marcha.
controles o mover el vehículo. 3. Todas las puertas cerradas.
Localización de conmutadores de cerraduras 4. Se oprime el acelerador.
Cerraduras de puertas automáticas de puertas automáticas
Hay un conmutador de bloqueo de puertas 5. La velocidad del vehículo es superior a
1 - Desbloqueo 2 - Bloqueo 24 km/h (15 mph).
automáticas en el panel tapizado de cada
puerta delantera. Utilice este conmutador para Si oprime el conmutador de BLOQUEO de 6. Las puertas no fueron previamente bloque-
bloquear o desbloquear las puertas y la com- puertas automáticas con la llave en el encen- adas utilizando el conmutador de bloqueo de
puerta levadiza. dido y alguna puerta delantera abierta, las puertas automáticas o el transmisor de aper-
cerraduras automáticas no funcionarán. Esto tura a distancia (RKE).
impedirá que sus llaves queden encerradas en Programación de bloqueo automático de
el coche inadvertidamente. Si se retiran las puertas
llaves o se cierra la puerta, las cerraduras La característica de bloqueo automático de
podrán accionarse nuevamente. Si la llave está puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la
en el encendido y se abre una puerta, sonará siguiente forma:
un timbre a modo de recordatorio de que debe
retirar la llave. • Para vehículos equipados con el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC),

22
consulte en la sección ⬙Conocimiento de su Desbloqueo automático de puertas al salir • Para vehículos equipados con el Centro de
tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor- del vehículo información electrónica del vehículo (EVIC),
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ En los vehículos equipados con cerraduras de consulte en la sección ⬙Conocimiento de su
Reglajes personales (Características pro- puertas automáticas, las puertas se desblo- tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor-
gramables por el cliente)⬙ para obtener más quearán de forma automática en caso de cum- mación electrónica del vehículo (EVIC)/
información. plirse lo siguiente: Reglajes personales (Características pro-
• Para vehículos que no están equipados con 1. La característica de desbloqueo automático gramables por el cliente)⬙ para obtener más
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: de puertas al salir del vehículo está habilitada. información.

1. Cierre todas las puertas y coloque la llave 2. La caja de cambios está en una marcha y la • Para vehículos que no están equipados con
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente:
en el encendido. velocidad del vehículo volvió a ser de 0 km/h
2. Cicle el conmutador de encendido entre (0 mph). 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave
en el encendido.
LOCK y ON/RUN y nuevamente a LOCK cuatro 3. La caja de cambios está en NEUTRAL
veces, finalizando en la posición LOCK. (punto muerto) o PARK (estacionamiento). 2. Cicle el conmutador de encendido entre
3. Pulse el conmutador de BLOQUEO de puer- 4. La puerta del conductor está abierta. LOCK y ON/RUN y nuevamente a LOCK cuatro
tas automáticas para bloquear las puertas. veces, finalizando en la posición LOCK.
5. Las puertas no fueron desbloqueadas pre-
4. Un único timbre indicará que se ha comple- viamente. 3. Pulse el conmutador de DESBLOQUEO de
tado la programación. puertas automáticas para desbloquear las
6. La velocidad del vehículo es de 0 km/h puertas.
5. Si desea devolver esta característica al (0 mph).
ajuste anterior, repita estos pasos. 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
Programación de desbloqueo automático tado la programación.
NOTA: de puertas al salir del vehículo
Si desea devolver esta característica al ajuste
Utilice la característica de bloqueo automá- La característica de desbloqueo automático de
anterior, repita estos pasos.
tico de puertas conforme a las leyes locales. puertas al salir del vehículo puede habilitarse o
inhabilitarse de la siguiente forma:

23
NOTA: • Después de acoplar el sistema de blo-
Utilice la característica de desbloqueo auto- queo de puertas de protección para ni-
mático de puertas al salir del vehículo con- ños, pruebe siempre la puerta desde el
forme a las leyes locales. interior para asegurarse de que el pestillo
se encuentra en la posición deseada.
Sistema de bloqueo de puertas de • Para efectuar una salida de emergencia
protección para niños - Puertas con el sistema activado, desplace la peri-
traseras lla de bloqueo hacia arriba (posición de
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe- desbloqueo), baje la ventanilla y abra la
queños que viajan en los asientos traseros, las puerta empleando la maneta exterior de la
puertas traseras están equipadas con un sis- misma.
tema de bloqueo de puertas de protección Bloqueo de puertas de protección para niños
para niños. NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Para utilizar el sistema, abra cada una de las • Cuando el sistema de bloqueo para niños En caso de colisión evite que alguien quede
puertas traseras y, utilizando un destornillador está acoplado, la puerta solamente puede atrapado en el interior del vehículo. Recuerde
de hoja plana (o la llave de encendido), gire la abrirse empleando la maneta exterior, in- que cuando están activados los bloqueos de
esfera hacia la izquierda para acoplar el blo- cluso aunque el bloqueo interior de la puertas con protección para niños, las puer-
queo de protección para niños y hacia la puerta se encuentre en la posición de tas traseras solamente pueden abrirse desde
derecha para soltar los bloqueos de protección desbloqueo.
para niños. Cuando el sistema está activado en el exterior.
• Después de desacoplar el sistema de blo-
una puerta, esa puerta solamente puede queo de puertas de protección para ni-
abrirse utilizando la maneta exterior, incluso en ños, pruebe siempre la puerta desde el
el caso de que el bloqueo interior de la puerta interior para asegurarse de que el seguro
se encuentre en la posición de desbloqueo. se encuentra en la posición deseada.

24
VENTANILLAS Para evitar que la ventanilla baje totalmente
¡ADVERTENCIA! durante el funcionamiento del descenso auto-
Elevalunas eléctricos Nunca deje un niño en un vehículo con la mático, desplace brevemente hacia arriba el
Los controles de ventanillas en el panel tapi- llave en el conmutador de encendido. Los conmutador.
zado de la puerta del conductor controlan las ocupantes, en especial los niños sin custodia,
ventanillas de todas las puertas. Para vehículos que no están equipados con el
pueden quedar atrapados por las ventanillas
Centro de información electrónica del vehículo
mientras accionan los conmutadores de ele- (EVIC), los conmutadores de elevalunas eléc-
valunas eléctricos. Esto puede provocar una tricos se mantendrán activos durante 45 se-
lesión grave o incluso la muerte. gundos después de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK. La apertura
Característica de Descenso automático de alguna puerta delantera cancelará esta
Los conmutadores de elevalunas eléctricos del característica.
conductor y el acompañante delantero (si está
equipado en el lado del acompañante) dispo- Para vehículos equipados con el EVIC, los
nen de una característica de “Descenso auto- conmutadores de elevalunas eléctricos se
mantendrán activos hasta 10 minutos después
mático”. Presione el conmutador de la ventani-
lla hasta pasado el primer punto de detención, de colocar el interruptor de encendido en la
Conmutadores de elevalunas eléctrico posición LOCK. La apertura de alguna puerta
suéltelo y la ventanilla descenderá automática-
delantera cancelará esta característica. El
En el panel tapizado de la puerta de cada mente.
tiempo puede programarse. Consulte ⬙Centro
pasajero hay controles de ventanillas únicos Para bajar parcialmente la ventanilla, pulse el de información electrónica del vehículo (EVIC)/
que accionan dichas ventanillas. Los controles conmutador hasta el primer punto de deten- Reglajes personales (Características progra-
de ventanillas funcionarán cuando el conmuta- ción y suéltelo en el punto donde quiera que se mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su
dor de encendido se encuentra en la posición detenga la ventanilla. tablero de instrumentos⬙ para obtener más
ON/RUN o ACC.
información.

25
Característica de subida automática con encendido en la posición LOCK. La apertura forma inesperada durante el cierre auto-
protección ante obstrucciones - Si está de alguna puerta delantera cancelará esta mático. Si sucede esto, desplace ligera-
equipado característica. mente el conmutador hasta el primer
En algunos modelos, los conmutadores de Para vehículos equipados con el EVIC, los punto de detención y manténgalo ahí para
elevalunas eléctricos del conductor y el acom- conmutadores de elevalunas eléctricos se cerrar manualmente la ventanilla.
pañante delantero (si está equipado en el lado mantendrán activos hasta 10 minutos después
del acompañante) disponen de una caracterís- de colocar el interruptor de encendido en la ¡ADVERTENCIA!
tica de ⬙Subida automática⬙. Desplace el con- posición LOCK. La apertura de alguna puerta Cuando la ventanilla está casi cerrada no
mutador de la ventanilla hacia arriba hasta el existe protección ante obstrucciones. Asegú-
delantera cancelará esta característica. El
segundo punto de detención, suéltelo, y la tiempo puede programarse. Consulte ⬙Centro rese de despegar cualquier objeto de la ven-
ventanilla subirá automáticamente. de información electrónica del vehículo (EVIC)/ tanilla antes de cerrarla.
Para evitar que la ventanilla suba totalmente Reglajes personales (Características progra-
durante el funcionamiento de la Subida auto- mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su Restablecimiento
mática, empuje brevemente hacia abajo el tablero de instrumentos⬙ para obtener más En algún momento puede ser necesario reac-
conmutador. información. tivar la característica de subida automática.
Para cerrar parcialmente la ventanilla, des- NOTA: Para hacerlo, realice el procedimiento si-
place hacia arriba el conmutador hasta el guiente:
• Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
primer punto de detención y suéltelo en el durante el cierre automático, cambiará de 1. Desplace el conmutador de la ventanilla
punto donde quiera que se detenga la venta- dirección y a continuación volverá a ba- hacia arriba para cerrarla completamente y
nilla. jar. Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar siga manteniendo hacia arriba el conmutador
Para vehículos que no están equipados con el el conmutador de la ventanilla para ce- durante otros dos segundos una vez cerrada la
Centro de información electrónica del vehículo rrarla. ventanilla.
(EVIC), los conmutadores de elevalunas eléc- • Cualquier impacto producto de carreteras 2. Empuje firmemente hacia abajo el conmu-
tricos se mantendrán activos durante 45 se- en mal estado puede disparar la función tador de la ventanilla hasta el segundo punto
gundos después de colocar el interruptor de de cambio de dirección automático de de detención para abrirla completamente y

26
siga manteniendo hacia abajo el conmutador Vibraciones del viento
durante otros dos segundos una vez que la Las vibraciones del viento pueden describirse
ventanilla esté completamente abierta. como una percepción de presión en los oídos,
Botón de bloqueo de ventanillas o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
El botón de bloqueo de ventanillas, situado en vehículo podría vibrar debido al viento con las
el panel tapizado de la puerta del conductor, le ventanillas bajadas o cuando el techo solar o
permite inhabilitar el control de ventanillas de Sky Slider™ (si está equipado) se encuentra en
las otras puertas. Para inhabilitar el control de determinadas posiciones total o parcialmente
ventanillas de las otras puertas, pulse y suelte abierto. Se trata de un hecho normal y puede
el botón de bloqueo de ventanillas (fijándolo en ser aminorado. Si las vibraciones se producen
su posición baja). Para habilitar los controles con las ventanillas traseras abiertas, entonces
Desenganche de la compuerta levadiza
de ventanilla, pulse y suelte nuevamente el abra las ventanillas delanteras y traseras para
botón de BLOQUEO de ventanillas (dejándolo reducir las vibraciones debido al viento. Si las NOTA:
en su posición alta). vibraciones se producen con el techo solar o
Utilice el conmutador de BLOQUEO de puer-
Sky Slider™ abierto, regule la apertura del
tas automáticas en el panel tapizado de una
techo solar o Sky Slider™ para reducir al
u otra puerta delantera o el transmisor de
mínimo las vibraciones o abra alguna ventani-
apertura a distancia (RKE) para bloquear y
lla.
desbloquear la compuerta levadiza. Los blo-
COMPUERTA LEVADIZA queos de puertas manuales, situadas en las
Para abrir la compuerta levadiza, desplace puertas, y el cilindro de cerradura de la
hacia arriba (apriete) la maneta y levante. puerta del conductor no bloquearán ni des-
bloquearán la compuerta levadiza.

Botón de bloqueo de ventanillas

27
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
La conducción con la compuerta levadiza En caso de producirse un desperfecto en el
pestillo de la compuerta levadiza, para
abierta puede propiciar la entrada de gases
abrirla puede emplearse un mecanismo de
de escape venenosos dentro de su vehículo. desbloqueo del pestillo de la compuerta
Estos gases pueden ser nocivos para usted y levadiza de emergencia. Al mecanismo de
sus acompañantes. Mantenga la compuerta desbloqueo del pestillo de la compuerta
levadiza cerrada mientras el vehículo esté en levadiza de emergencia puede accederse a
funcionamiento. través de una cubierta encajada a presión,
situada en el panel tapizado de la compuerta
Cristal de ventanilla de aleta de la levadiza.
Desenganche del cristal de ventanilla de aleta
compuerta levadiza de la compuerta levadiza
El cristal de ventanilla de aleta de la compuerta ¡ADVERTENCIA!
levadiza también se desbloquea al desblo- NOTA: La conducción con el cristal de ventanilla de
quear la compuerta. Para abrir el cristal de Para evitar daños accidentales, el cristal de aleta abierto puede permitir el ingreso de
ventanilla de aleta empuje hacia arriba el con- ventanilla de aleta de la compuerta levadiza gases venenosos dentro de su vehículo. Es-
mutador de ventanilla situado en la compuerta no se abrirá si la compuerta levadiza está tos gases pueden ser nocivos para usted y
levadiza. entreabierta. Asegúrese de que la com-
sus acompañantes. Mantenga el cristal de
puerta levadiza está completamente cerrada
antes de intentar abrir el cristal de ventanilla ventanilla de aleta cerrado mientras el
de aleta. vehículo esté en funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!
Al abrir, apártese para evitar lesiones. El
cristal puede subir automáticamente.

28
SUJECION DE LOS OCUPANTES energía que reciben éstos durante un im- Preste especial atención a la información con-
Algunas de las características de seguridad pacto - Si está equipado tenida en esta sección. Esta le indicará cómo
más importantes que posee su vehículo son los • Todos los sistemas de cinturón de seguridad utilizar correctamente el sistema de sujeción
sistemas de sujeción: (excepto el del conductor) incluyen Retrac- para que usted y sus acompañantes disfruten
de la mayor seguridad posible.
• Cinturones de caderas y hombro de tres tores de bloqueo automático (ALR) que blo-
puntos para todas las posiciones de asiento quean la correa del cinturón de seguridad
en posición extendiendo completamente el ¡ADVERTENCIA!
• Airbag delanteros avanzados para el con- cinturón y luego ajustándolo en la longitud Si el cinturón de seguridad no está correcta-
ductor y el acompañante delantero deseada para sujetar un asiento para niño o mente abrochado, en caso de producirse un
• Apoyacabezas activos suplementarios asegurar algún objeto grande en un asiento accidente las lesiones de los ocupantes del
(AHR) situados encima de los asientos de- - si está equipado vehículo podrían ser mucho más graves. Pue-
lanteros (incorporados en los apoyacabe- den golpearse con el interior del vehículo o
Si va a transportar niños demasiado pequeños
zas) para utilizar los cinturones de seguridad para con otros pasajeros, o salir despedidos del
• Airbag de cortina laterales inflables suple- adultos, pueden utilizarse los cinturones de vehículo. Asegúrese siempre de que tanto
mentarios (SABIC) para el conductor y los seguridad o la característica ISOFIX para suje- usted como sus pasajeros tengan el cinturón
ocupantes sentados junto a una ventanilla - tar sistemas de portabebés y de sujeciones de seguridad correctamente abrochado.
Si está equipado para niños. Para mayor información, consulte
• Columna y volante de dirección con absor- ISOFIX -Sistema de anclaje de asientos para Abróchese el cinturón aunque se considere un
ción de energía niños. excelente conductor e incluso en los viajes
NOTA: cortos. Puede ser que un conductor impru-
• Protectores de rodillas y rodilleras para los dente provoque un accidente en el que usted
ocupantes de los asientos delanteros Los airbag delanteros avanzados cuentan
con un diseño de inflador de varias etapas. se vea involucrado. Esto puede ocurrir tanto
• Cinturones de seguridad delanteros que in- Esto permite que el airbag disponga de lejos de su hogar como en su propia calle.
corporan pretensores para mejorar la pro- diferentes índices de inflado, en función de
tección de los ocupantes gestionando la la fuerza y el tipo de colisión.

29
Las investigaciones han demostrado que los y reducirá el riesgo de que el usuario se golpee
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden contra el interior del vehículo o salga despe- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
reducir la gravedad de las lesiones provoca- dido del mismo. • Llevar el cinturón mal colocado puede au-
das por accidentes. Algunas de las peores mentar la gravedad de las lesiones en caso
lesiones se producen cuando las personas ¡ADVERTENCIA! de accidente. Podría sufrir lesiones inter-
salen despedidas del vehículo. Los cinturones • Es peligroso viajar en la zona de carga, nas o, incluso, puede llegar a deslizarse
de seguridad reducen la posibilidad de ser tanto dentro como fuera del vehículo. En por fuera de parte del cinturón. Siga estas
expulsado del vehículo y el riesgo de lesión instrucciones para colocarse correcta-
caso de accidente, quienes viajen en estos
provocada por golpes que se puedan producir mente el cinturón de seguridad y, además
contra el interior del vehículo. Todos los ocu- lugares tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales. para proporcionar seguridad a sus pasaje-
pantes de un vehículo a motor deben llevar
• No permita que nadie viaje en una zona del ros.
abrochados los cinturones de seguridad en
vehículo que no disponga de asientos y • Nunca dos personas deben utilizar el
todo momento.
cinturones de seguridad. mismo cinturón de seguridad. En caso de
Cinturones de caderas y hombro • Asegúrese de que cada persona que viaje accidente, las personas que estén juntas
Todas las posiciones de asiento de su vehículo en el mismo cinturón pueden golpearse
en su vehículo lo haga en un asiento y use
están equipadas con cinturones de seguridad una contra la otra y herirse mutuamente.
de caderas y hombro. El retractor de la correa el cinturón de seguridad correctamente.
del cinturón está diseñado para bloquearse • Es peligroso llevar un cinturón de seguri- No utilice jamás un cinturón de caderas y
durante paradas muy repentinas o accidentes. dad de forma incorrecta. Los cinturones de hombro ni un cinturón de caderas para más
Esta característica permite que, bajo condicio- seguridad están diseñados para rodear los de una persona, independientemente del
nes normales, la parte del cinturón correspon- huesos más grandes del cuerpo. Estas son tamaño de éstas.
diente al hombro pueda moverse libremente las partes más fuertes de su cuerpo y por lo
con los movimientos del usuario. Sin embargo, tanto las más aptas para soportar la fuerza
en caso de accidente, el cinturón se bloqueará de choque en caso de accidente.
(Continuación)

30
Instrucciones para la utilización de los 3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
cinturones de seguridad de caderas y largo para colocarlo, inserte la placa de cierre ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hombro en la hebilla hasta que oiga un chasquido. • Si el cinturón queda demasiado suelto, no
le brindará la misma protección. Si se
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese produce un frenado repentino, podría llegar
contra el respaldo y ajuste el asiento.
a desplazarse demasiado hacia adelante,
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad aumentando las posibilidades de sufrir le-
se encuentra por encima del respaldo del siones. Lleve el cinturón de seguridad ce-
asiento. Agarre la placa de cierre y tire del ñido pero cómodo.
cinturón. Deslice la placa de cierre hacia arriba • Es peligroso colocarse el cinturón debajo
de la correa tanto como sea necesario para
del brazo. En caso de accidente, su cuerpo
que el cinturón cruce sobre sus caderas.
podría golpearse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de lesiones
Placa de cierre en hebilla cerebrales y cervicales. Además, un cintu-
rón por debajo del brazo puede producir
¡ADVERTENCIA! lesiones internas. Las costillas no son tan
• Un cinturón abrochado en una hebilla que fuertes como los huesos del hombro. Co-
no sea la que le corresponde no le brindará lóquese el cinturón por encima del hombro,
la protección adecuada. La parte de las de modo que sean estos huesos más fuer-
caderas puede llegar a quedar demasiado tes los que hagan frente a la fuerza de una
alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar colisión.
Placa de cierre lesiones internas. Abroche siempre el cin- (Continuación)
turón en la hebilla que tenga más cerca.
(Continuación)
31
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! pecho, de forma que se sienta cómodo y no
• Un cinturón de hombro colocado por detrás • Un cinturón de caderas colocado dema- descansando sobre el cuello. El retractor evi-
no le protegerá de posibles heridas en un siado alto puede aumentar el riesgo de tará cualquier holgura del cinturón.
accidente. Si no lleva el cinturón de hom- sufrir lesiones internas en caso de acci-
bro abrochado, quedará más expuesto a dente. En esta posición, la tensión del
sufrir golpes en la cabeza en una colisión. cinturón no recaerá sobre los huesos fuer-
El cinturón de caderas y hombro está pen- tes de las caderas y de la pelvis, sino sobre
sado para ser utilizado conjuntamente. el abdomen. Colóquese la parte del cintu-
rón correspondiente a las caderas lo más
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
bajo posible y bien ceñido, pero sintiéndolo
por encima de sus muslos, por debajo de su
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte cómodo.
de la cadera, tire un poco del cinturón de • Si el cinturón de seguridad está retorcido
hombros. Para aflojar el cinturón de caderas si no puede cumplir bien su función. En caso
estuviera demasiado ajustado, incline la placa de colisión, incluso podría llegar a produ- Eliminación de holgura del cinturón
de cierre y tire de dicho cinturón. En caso de cirle cortes. Asegúrese de que el cinturón
accidente, un cinturón bien ceñido reduce los esté derecho. Si no puede enderezar el 6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
riesgos de deslizarse por debajo del mismo. de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
cinturón de su vehículo, llévelo cuanto an-
camente a su posición de almacenamiento. Si
tes a su concesionario autorizado para que es necesario, deslice la placa de cierre hacia
lo arreglen. abajo sobre la correa para permitir que el
cinturón se retraiga completamente.

32
NOTA: Procedimiento de desenredo del
¡ADVERTENCIA!
Un cinturón deshilachado o rasgado puede El anclaje superior ajustable del cinturón del cinturón de caderas y hombro
hombro está equipado con una caracterís- Siga el siguiente procedimiento para desenre-
romperse en caso de accidente y dejarle
tica para facilitar la subida. Esta caracterís- dar un cinturón de seguridad de caderas y
desprotegido. Inspeccione periódicamente el tica permite que el anclaje del cinturón del hombro retorcido.
sistema de cinturones, verificando la existen- hombro se ajuste hacia arriba sin tener que
cia de cortes, deshilachados o partes sueltas. 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
pulsar el botón de desenganche. Para veri-
del punto de anclaje.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de ficar que el anclaje del cinturón del hombro
inmediato. No desmonte ni modifique el sis- está enganchado, tire del mismo hacia abajo 2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pul-
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri- hasta que quede bloqueado en la posición. gadas) por encima de la placa de cierre, aferre
dad deberán reemplazarse después de un y gire la correa del cinturón 180° a fin de crear
un pliegue que comience justo encima de la
accidente en caso de haber sufrido daños
placa de cierre.
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
Anclaje superior de cinturón de hombro encima de la correa doblada. La correa do-
ajustable blada debe entrar en la ranura de la parte
En las posiciones de asientos delanteros, el superior de la placa de cierre.
cinturón de hombro puede regularse hacia 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
arriba o hacia abajo para situar la correa de arriba hasta que se separe del pliegue de la
forma que quede apartada de su cuello. Pre- correa.
sione el botón de desbloqueo para soltar el
Ajuste superior de cinturón de hombro Pretensor de cinturón de seguridad
anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
arriba o hacia abajo para conseguir la posición A modo de guía, si su estatura es inferior a la - Si está equipado
más adecuada. media preferirá una posición más baja y, por el El cinturón de seguridad del acompañante
contrario, si su estatura es superior a la media, delantero puede estar equipado con un dispo-
preferirá una posición más alta. sitivo pretensor diseñado para eliminar cual-
33
quier holgura de los sistemas de cinturones de con dicho elemento no disponen de ninguna NOTA:
seguridad en caso de colisión. Estos dispositi- marca para una identificación rápida, por lo Durante un impacto lateral o delantero,
vos mejoran las prestaciones de los cinturones que se deberá realizar una inspección visual a puede no producirse un despliegue de los
de seguridad asegurando que el cinturón tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos AHR. Sin embargo, si durante un impacto
quede ceñido alrededor del ocupante al prin- partes: una parte delantera de espuma blanda frontal, se produce un impacto trasero se-
cipio de la colisión. Los pretensores funcionan y tapizada, y una trasera con plástico decora- cundario, el AHR puede desplegarse en fun-
para ocupantes de todos los tamaños, inclui- tivo. ción de la gravedad y el tipo de impacto.
dos los ocupantes de sujeciones para niños. Funcionamiento de los Apoyacabezas
NOTA: activos (AHR)
Estos dispositivos no eliminan la necesidad El Controlador de sujeción de ocupantes
de una correcta colocación del cinturón de (ORC) determina si la gravedad o el tipo de
seguridad por parte del ocupante. El cintu- impacto trasero requiere el despliegue de los
rón de seguridad debe seguir llevándose Apoyacabezas activos (AHR). Si un impacto
colocado correctamente y ceñido pero có- trasero requiere el despliegue, los AHR del
modo. asiento del conductor y del asiento del acom-
pañante delantero se desplegarán.
El Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) es el sistema que dispara los pretenso- Cuando se despliega el AHR durante un im-
res. Al igual que ocurre con los airbag, los pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca- Componentes de los Apoyacabezas activos
pretensores son dispositivos de un solo uso. Si bezas se amplía hacia adelante para minimizar (AHR)
el pretensor o el airbag están desplegados, el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
3 - Parte trasera del
deberán ser reemplazados inmediatamente. El sistema está diseñado para impedir o redu- 1 - Parte delantera del apoyacabezas (tapa
cir el alcance de las lesiones del conductor y apoyacabezas (espuma trasera de plástico de-
Apoyacabezas activos blanda y tapizado)
del acompañante delantero en determinados corativo)
suplementarios (AHR) tipos de impactos traseros. 2 - Respaldo del 4 - Anclajes del apoya-
Este tipo de apoyacabezas es un componente asiento cabezas
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
34
1. Sujete con fuerza el AHR desplegado
¡PRECAUCIÓN! desde el asiento trasero.
Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
operar el vehículo ni sentarse en el asiento
del vehículo hasta que los apoyacabezas se
hayan colocado en las posiciones correctas, a
fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
en caso de un accidente.

NOTA:
Para más información sobre el ajuste y la 1 - Movimiento hacia abajo
colocación adecuada del apoyacabezas, 2 - Movimiento hacia atrás
consulte ⴖAjuste de los apoyacabezas acti-
Puntos de colocación de las manos en los
vosⴖ en ⴖConocimiento de las características
AHR
de su vehículoⴖ.
Restablecimiento de los Apoyacabezas 2. Coloque las manos en la parte superior del
activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
Si los AHR se activan durante un accidente, 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
debe restablecer los apoyacabezas de los parte trasera del vehículo, y a continuación
asientos del conductor y del acompañante hacia abajo para acoplar el mecanismo de
delantero a su posición anterior. Se puede bloqueo.
advertir que los apoyacabezas activos se han
activado por el hecho de que se han despla-
zado hacia adelante (como se muestra en el
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el
paso tres del procedimiento de restableci- mecanismo de bloqueo
miento).
35
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema recordatorio de utilización seguridad, después continuará con la secuen-
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte de cinturón de seguridad cia recordatoria de 96 segundos.
trasera de plástico decorativo. perfeccionado (BeltAlert姞) NOTA:
BeltAlert姞 es una característica diseñada para • BeltAlert姞 puede ser habilitado o inhabili-
recordar al conductor que se abroche el cintu- tado por su concesionario autorizado.
rón de seguridad. Esta característica se activa
siempre que el encendido esté en posición • Chrysler Group LLC no recomienda la
ON. Si el conductor no tiene el cinturón desactivación del sistema BeltAlert姞.
abrochado, la luz recordatoria de cinturón de Si se desactiva el sistema BeltAlert姞, la luz
seguridad se encenderá y permanecerá en- recordatoria de cinturón de seguridad se-
cendida hasta que se abroche el cinturón de guirá iluminándose mientras el cinturón de
seguridad del conductor. BeltAlert姞 avisa a los seguridad del conductor siga desabro-
60 segundos de mantener una velocidad supe- chado.
rior a 8 km/h (5 mph). La secuencia recordato- Modo de Retractores de bloqueo
AHR en posición restablecida ria dura 96 segundos o hasta que se abroche automático (ALR) - Si está equipado
NOTA: el cinturón de seguridad del conductor. Una En este modo, el cinturón de hombro se blo-
vez completada la secuencia, la luz recordato-
• Si tiene dificultades o problemas para ria de cinturón de seguridad permanece ilumi-
quea previamente de manera automática. El
devolver los apoyacabezas activos a su cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
nada hasta que se abroche el cinturón de quier holgura del cinturón de hombro. El modo
posición original, consulte con un conce- seguridad del conductor. El conductor debe
sionario autorizado. de bloqueo automático está disponible para
solicitar a los demás pasajeros que se abro- las posiciones de asiento de todos los acom-
• Por razones de seguridad, haga que un chen los cinturones de seguridad. Si el cinturón
especialista revise los apoyacabezas ac- pañantes con un cinturón de seguridad de
de seguridad del conductor se desabrocha al caderas y hombro combinado.
tivos en un concesionario autorizado. viajar a una velocidad superior a 8 km/h
(5 mph), BeltAlert姞 timbrará una sola vez e
iluminará la luz recordatoria de cinturón de

36
Cuándo utilizar el Modo de bloqueo repliegue completamente para desactivar el Este sistema de cinturones de seguridad
automático modo de bloqueo automático y activar el modo cuenta con un conjunto de retractor diseñado
Utilice el modo de bloqueo automático siempre de bloqueo sensible (de emergencia) del para suministrar correa de forma controlada.
que se instale un asiento de seguridad para vehículo. Esta característica ha sido diseñada para re-
niños en una posición de asiento que tenga un ducir la presión del cinturón sobre el pecho del
cinturón con esta característica. Los niños de ¡ADVERTENCIA! ocupante.
hasta 12 años deben viajar siempre debida- • El conjunto de cinturón y retractor debe
mente sujetos en el asiento trasero. sustituirse si el conjunto de cinturón de ¡ADVERTENCIA!
Cómo activar el Modo de bloqueo seguridad y la característica de Retractor • El conjunto de cinturón y retractor debe
automático de bloqueo automático (ALR) o cualquier sustituirse si la característica de retractor
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- otra función del cinturón no funciona ade- de bloqueo automático del conjunto de
ras y hombro. cuadamente al comprobarlos según los cinturón de seguridad o cualquier otra fun-
procedimientos descritos en el manual de ción del cinturón no funciona adecuada-
2. Agarre la parte correspondiente al hombro y
servicio. mente al comprobarlas según los procedi-
tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu-
rón. • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y mientos descritos en el manual de servicio.
retractor aumentará el riesgo de lesiones • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
3. Permita que el cinturón se repliegue. A retractor aumentará el riesgo de lesiones
en caso de accidente.
medida que el cinturón se repliega, oirá un en caso de accidente.
chasquido. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el modo de Característica de control de energía
bloqueo automático. Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
rones de seguridad equipado con una carac-
Cómo desacoplar el modo de bloqueo terística de gestión de energía en las posicio-
automático nes de asiento delanteras que contribuye a
Desabroche el cinturón de seguridad de cade- reducir aún más el riesgo de lesiones en caso
ras y hombro combinado y permita que se de accidente frontal.

37
Cinturones de seguridad y mujeres acompañante está en el tablero de instrumen- permite que el airbag disponga de diferentes
embarazadas tos, encima del compartimiento de la guantera. índices de inflado, en función de la fuerza y el
Recomendamos que las mujeres embarazadas Las cubiertas de los airbag tienen las palabras tipo de colisión.
utilicen los cinturones de seguridad durante SRS/AIRBAG grabadas en relieve. Este vehículo puede estar equipado con un
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la conmutador de hebilla del cinturón de seguri-
mejor forma de salvaguardar la integridad del dad del conductor y/o del acompañante delan-
bebé. tero que detecta si el cinturón de seguridad del
Las mujeres embarazadas deben llevar la conductor o del acompañante delantero está
parte de las caderas del cinturón cruzado abrochado. El conmutador de hebilla del cin-
sobre los muslos y sobre las caderas tan turón de seguridad puede regular el índice de
ceñido como sea posible. Mantenga el cintu- inflado de los airbag delanteros avanzados.
rón en una posición baja, de modo que no Este vehículo también puede estar equipado
cruce sobre el abdomen. De esa forma, en con airbag de cortina laterales inflables suple-
caso de accidente, los fuertes huesos de las mentarios (SABIC) para proteger al conductor
caderas serán los encargados de hacer frente y a los acompañantes delanteros y traseros
1 - Airbag delantero avanzado del conductor
a la fuerza del impacto. 2 - Airbag delantero avanzado del acompañante sentados junto a una ventanilla. Si el vehículo
Sistema de sujeción suplementario está equipado con airbag SABIC, éstos se
(SRS) - Airbag NOTA: encuentran encima de las ventanillas y en la
Este vehículo dispone de airbag delanteros Estos airbag cuentan con la certificación de cubierta tapizada de los airbag laterales está la
cumplimiento de las nuevas regulaciones etiqueta SRS AIRBAG.
avanzados para el conductor y el acompa-
ñante delantero, como complemento de los para airbag avanzados.
sistemas de sujeción con cinturones de segu- Los airbag delanteros avanzados cuentan con
ridad. El airbag delantero avanzado del con- un diseño de inflador de varias etapas. Esto
ductor se encuentra instalado en el volante de
dirección. El airbag delantero avanzado del

38
Componentes del sistema de airbag Características de los airbag delanteros
Puede que su vehículo esté equipado con los avanzados
siguientes componentes del sistema de air- El sistema de airbag delantero avanzado dis-
bag: pone de airbag de varias etapas para el con-
• Controlador de sujeción de ocupantes ductor y el acompañante delantero. Este sis-
(ORC) tema proporciona una respuesta acorde con la
gravedad y el tipo de colisión, según deter-
• Luz de advertencia de airbag mina el Controlador de sujeción de ocupantes
• Volante y columna de dirección (ORC), que puede recibir información de los
sensores de impacto frontal.
• Tablero de instrumentos
Localización de la etiqueta de los airbag de El inflador de la primera etapa se dispara
cortina laterales inflables suplementarios • Protector de rodillas ante impactos inmediatamente durante un impacto que re-
(SABIC) • Airbag delantero avanzado del conductor quiere el despliegue de airbag. Esta respuesta
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor
NOTA: • Airbag delantero avanzado del acompa- gravedad. Las colisiones más graves implican
• Puede que las cubiertas de los airbag ñante una respuesta de más envergadura.
pasen desapercibidas en el tapizado inte- • Airbag de cortina laterales inflables suple-
rior, pero se abrirán durante el despliegue mentarios (SABIC) ¡ADVERTENCIA!
de los airbag. • No se debe colocar ningún objeto sobre el
• Sensores de impactos frontales y laterales
• Después de un accidente, el vehículo de- airbag o cerca del mismo en el tablero de
berá llevarse a un concesionario autori- • Pretensores del cinturón de seguridad de-
instrumentos. Dichos objetos podrían oca-
zado cuanto antes. lantero, conmutador de hebilla del cinturón
de seguridad sionar daños si el vehículo sufre una coli-
sión lo suficientemente fuerte como para
• Apoyacabezas activos suplementarios para que se despliegue el airbag.
el conductor y el acompañante delantero
(Continuación)
39
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No coloque nada sobre las cubiertas de los • No instale ningún tipo de accesorio que • En caso de producirse un vuelco del
vehículo, se pueden desplegar los preten-
airbag delanteros avanzados o alrededor altere el techo, ni ningún techo solar a su
sores y/o airbag SABIC de ambos lados
de las mismas, ni trate de abrirlas manual- vehículo. No agregue portaequipajes de del vehículo.
mente. Podrían dañarse los airbag y podría techo que requieran dispositivos de fijación
• Puede que las cubiertas de los airbag
sufrir lesiones debido a que los airbag permanentes (pernos o tornillos) para su pasen desapercibidas en el tapizado inte-
podrían ya no estar operativos. Las cubier- instalación en el techo del vehículo. No rior, pero se abrirán durante el despliegue
tas de protección de los cojines de los perfore el techo de su vehículo por ninguna de los airbag.
airbag han sido diseñadas para abrirse razón. • Si está demasiado cerca de los airbag
únicamente durante el inflado de los air- SABIC durante el despliegue podría sufrir
bag. Airbag de cortina laterales inflables lesiones de gravedad o mortales.
• No utilice fundas de asiento adicionales ni suplementarios (SABIC) - Si está equipado
Los airbag SABIC pueden ofrecer protección El sistema incluye sensores situados junto a los
coloque objetos entre usted y los airbag ocupantes de los asientos delanteros y trase-
laterales; las prestaciones podrían verse ante impactos laterales y vuelcos del vehículo
a los ocupantes de la parte externa de los ros que están calibrados para desplegar los
seriamente afectadas y/o los objetos po- airbag SABIC durante impactos que requieran
asientos delanteros y traseros, además de la
drían salir lanzados contra usted provocán- que proporciona la estructura de la carrocería. la protección de los ocupantes mediante air-
dole lesiones graves. Cada airbag dispone de cámaras infladas si- bag.
• No perfore, corte ni altere los protectores tuadas junto a la cabeza de cada ocupante
de rodillas en modo alguno. externo que reduce el riesgo de lesiones en la
• No instale ningún accesorio en el protector cabeza en caso de impactos laterales. Los
de rodillas, como luces de alarma, esté- airbag SABIC se despliegan hacia abajo, cu-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc. briendo ambas ventanillas del lado del im-
pacto.
(Continuación)

40
A continuación, se ofrecen algunas medidas rón deben viajar en el asiento trasero con el
¡ADVERTENCIA! sencillas que puede adoptar para disminuir a cinturón correctamente abrochado. Nunca per-
Si su vehículo está equipado con airbag de un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie- mita que un niño deslice el cinturón de hombro
cortina laterales inflables suplementarios (SA- gue de un airbag: por detrás de su cuerpo ni debajo del brazo.
BIC) en el lado izquierdo y derecho, no acu-
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar Debe leer las instrucciones facilitadas con la
mule equipaje ni ningún otro tipo de carga a
con el cinturón de seguridad correctamente sujeción para niños para asegurarse de que se
una altura que pudiera bloquear el lugar abrochado en un asiento trasero. está utilizando correctamente.
donde se encuentra el airbag SABIC. La zona
donde se encuentra el airbag de cortina late- 2. Todos los ocupantes deben utilizar siempre
¡ADVERTENCIA! sus cinturones de caderas y hombros correc-
ral debe encontrarse libre de obstrucciones. Los bebés que utilizan sujeciones para niños tamente.
orientadas hacia atrás nunca deben viajar en
Protectores de rodillas ante impactos 3. Los asientos del conductor y acompañante
el asiento delantero de un vehículo equipado delantero deben desplazarse hacia atrás lo
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
dan a proteger las rodillas del conductor y con airbag de acompañante. El despliegue máximo posible para que quede espacio sufi-
acompañante delantero y mantienen a los ocu- del airbag puede provocar lesiones de grave- ciente para que se inflen los airbag delanteros
pantes delanteros en posición para una mejor dad o incluso mortales a un bebé que viaje en avanzados.
interacción con el airbag delantero avanzado. dicha posición. 4. No se apoye contra la puerta ni la ventanilla.
Además de funcionar conjuntamente con los Los niños que no son suficientemente grandes Si su vehículo tiene airbag laterales, y se
cinturones de seguridad y pretensores, los como para utilizar debidamente el cinturón de produce un despliegue, los airbag laterales se
airbag delanteros avanzados también interac- seguridad del vehículo deben viajar en el inflarán con fuerza en el espacio que hay entre
túan con los protectores de rodillas, a fin de asiento trasero asegurados en sujeciones para usted y la puerta.
brindar una mejor protección para el conductor niños o en asientos elevadores con posiciona- 5. Si el sistema de airbag de este vehículo
y el acompañante delantero. Los airbag latera- miento de cinturón. Los niños de más edad debe modificarse para ser adaptado a una
les también interactúan con los cinturones de que no utilizan sujeciones para niños o asien- persona discapacitada, póngase en contacto
seguridad para mayor protección de los ocu- tos elevadores con posicionamiento de cintu-
pantes.
41
con el centro de asistencia al cliente. Los Los airbag delanteros avanzados están dise-
números de teléfono se proporcionan en ⬙Si ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ñados para proporcionar protección adicional
necesita asistencia⬙. • Los airbag SABIC necesitan espacio para complementando los cinturones de seguridad
inflarse. No se apoye contra la puerta ni la en ciertas colisiones frontales en función de la
¡ADVERTENCIA! ventanilla. Siéntese erguido en el centro fuerza y el tipo de colisión. No se prevé que los
• Si se confía sólo en los airbag, se pueden del asiento. airbag delanteros avanzados reduzcan el
producir graves lesiones en caso de coli- riesgo de lesión en colisiones traseras, latera-
Controles y sensores de despliegue de les o con vuelco.
sión. Los airbag actúan junto con sus cintu-
airbag Los airbag delanteros avanzados no se des-
rones de seguridad para sujetarle adecua-
damente. En algunas colisiones, los airbag Controlador de sujeción de ocupantes plegarán en todas las colisiones frontales, in-
no llegan a desplegarse. Utilice siempre los (ORC) clusive algunas que pueden producir daños
El ORC forma parte de un sistema de seguri- sustanciales en el vehículo como, por ejemplo,
cinturones de seguridad incluso aunque
dad regulado requerido para este vehículo. algunas colisiones contra poste, empotramien-
disponga de airbag. tos contra camión y colisiones frontales latera-
• Si se está demasiado cerca del volante de El ORC determina si se requiere el despliegue
les. Por otro lado, dependiendo del tipo y
dirección o del tablero de instrumentos de los airbag delanteros y/o laterales en una
colisión frontal o lateral. Basándose en las localización del impacto, los airbag delanteros
durante el despliegue de los airbag delan- avanzados se pueden desplegar en choques
señales de los sensores de impactos, un ORC
teros se corre el riesgo de sufrir lesiones de con pequeños daños en la parte delantera del
electrónico central despliega los airbag delan-
gravedad, incluso mortales. Los airbag ne- teros avanzados, los airbag SABIC, si está vehículo pero que producen una desacelera-
cesitan espacio para inflarse. Siéntese ción inicial severa.
equipado, y los pretensores de cinturones de
contra el respaldo de forma que, exten- seguridad delanteros, si está equipado, según Los airbag laterales no se desplegarán en
diendo cómodamente los brazos, pueda lo requiera la fuerza y el tipo de cada impacto. todas las colisiones laterales. El despliegue de
alcanzar el volante de dirección o el tablero los airbag laterales dependerá de la fuerza y el
de instrumentos. tipo de cada colisión.

(Continuación)
42
Dado que los sensores de airbag miden la • Asimismo, el ORC enciende la
desaceleración del vehículo con el tiempo, la ⬙Luz de advertencia AIRBAG⬙ ¡ADVERTENCIA!
velocidad del vehículo y los daños, por sí solos durante seis a ocho segundos a Si no se presta atención a la luz de adverten-
no son buenos indicadores de si un airbag modo de autocomprobación, cia de airbag en el tablero de instrumentos,
debe haberse o no desplegado. cuando se coloca el encendido podría ocurrir que los airbag no se desplie-
en la posición ON/RUN por pri- guen para ofrecerle protección en una coli-
Los cinturones de seguridad son necesarios
para la protección en todas las colisiones, y mera vez. Después de la autocomproba- sión. Si la luz no se enciende como compro-
también se necesitan para ayudar a mante- ción, la “Luz de advertencia AIRBAG” se bación de bombillas al colocar el encendido
apagará. Si el ORC detecta un desperfecto en posición ON por primera vez, permanece
nerle en posición, lejos de un airbag inflán-
dose. en alguna parte del sistema, enciende la encendida después de arrancar el vehículo o
“Luz de advertencia AIRBAG” ya sea mo-
El ORC también monitoriza la disponibilidad de se enciende mientras conduce, realice de
mentáneamente o de forma continua. Si la
las partes electrónicas del sistema de airbag, luz se enciende de nuevo después del inmediato el servicio del sistema de airbag en
siempre que el conmutador de encendido se arranque inicial, sonará un único timbre. un concesionario autorizado.
encuentre en las posiciones START u ON/RUN.
También incluye diagnósticos que ilumina- • Dispositivos de inflado del airbag
Si la llave está en la posición LOCK, en la
posición ACC o no se encuentra en el encen- rán la luz de advertencia de airbag en el delantero avanzado del conductor y del
grupo de instrumentos en caso de detec- acompañante
dido, el sistema de airbag no está activado y
no se inflarán los airbag. tarse un funcionamiento incorrecto que Los dispositivos de inflado del airbag delantero
pueda afectar al sistema de airbag. Los avanzado del conductor y del acompañante se
El ORC contiene un sistema de alimentación diagnósticos también registran la naturaleza encuentran en el centro del volante de direc-
eléctrica de reserva que puede desplegar los del funcionamiento incorrecto. ción y en el lado derecho del tablero de instru-
airbag incluso si la batería pierde la alimenta- mentos. Cuando el ORC detecta una colisión
ción o se desconecta antes del despliegue. que requiere el empleo de los airbag delante-
ros avanzados, envía una señal a los disposi-
tivos de inflado. Se genera entonces una gran
cantidad de gas no tóxico que infla los airbag

43
delanteros avanzados. Existen diferentes índi- vehículo donde se produce el impacto. Dado • Sensores de impactos frontales y
ces de inflado de airbag en función del grado que los sensores de airbag miden la desace- laterales
de severidad y el tipo de colisión. La cubierta leración del vehículo en el tiempo, la velocidad En impactos frontales y laterales, los sensores
tapizada del cubo del volante de dirección y la del vehículo y los daños por sí solos no son de impactos pueden ayudar al ORC a determi-
parte superior derecha del tablero de instru- buenos indicadores de si un airbag debería nar la respuesta apropiada ante los impactos.
mentos se separan y apartan a medida que los haberse desplegado o no. Otros sensores en el ORC determinan el nivel
airbag se inflan hasta alcanzar su tamaño Se genera entonces una gran cantidad de gas de despliegue de airbag y proporcionan verifi-
máximo. Los airbag se inflan completamente no tóxico que infla los airbag delanteros avan- cación.
en unos 50 a 70 milisegundos. Esto representa zados. Al inflarse, el airbag de cortina lateral
sólo la mitad del tiempo que se tarda en NOTA:
empuja el borde externo del forro del techo
pestañear. Después, se desinflan rápidamente apartándolo, y cubre la ventanilla. El airbag se En caso de producirse un vuelco, los pre-
mientras ayudan a sujetar al conductor y al infla en unos 30 milisegundos (aprox. una cuarta tensores y/o airbag SABIC se pueden des-
pasajero del asiento delantero. parte del tiempo que se tarda en pestañear), plegar en ambos lados del vehículo.
El gas del airbag delantero avanzado se des- con fuerza suficiente para lesionarle, si no está
carga a través de los orificios de ventilación en sentado y con el cinturón correctamente ¡ADVERTENCIA!
los laterales del airbag. De esta forma, los abrochado o si hay algún elemento emplazado Si su vehículo está equipado con airbag de
airbag no afectan al control del conductor en la zona donde se infla el airbag de cortina cortina laterales inflables suplementarios (SA-
sobre el vehículo. lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo BIC) en el lado izquierdo y derecho, no acu-
particular, a los niños. Cuando está inflado, el mule equipaje ni ningún otro tipo de carga a
• Infladores de los airbag de cortina
airbag de cortina lateral tiene un espesor de una altura que pudiera bloquear el lugar
laterales inflables suplementarios
aproximadamente sólo 9 cm (3,5 pulgadas). donde se encuentra el airbag SABIC. La zona
(SABIC) - Si está equipado
En colisiones donde el impacto se limita a un El sistema incluye sensores situados junto a los donde se encuentra el airbag de cortina late-
área concreta del lado del vehículo, el ORC ocupantes de los asientos delanteros y traseros ral debe encontrarse libre de obstrucciones.
puede desplegar los airbag SABIC, según la que están calibrados para desplegar los airbag
fuerza y el tipo de la colisión. En estos casos, el SABIC durante impactos que requieran la pro-
ORC sólo desplegará el SABIC del lado del tección de los ocupantes mediante airbag.
44
NOTA: • Desbloquear las puertas automáticamente. Sin embargo, en caso de producirse ampo-
Nunca debe modificarse ningún compo- En caso de producirse un despliegue llas o una mala cicatrización después de
nente del sistema de Sujeción suplementa- Los airbag delanteros están diseñados para algunos días, acuda de inmediato a su mé-
rio (SRS) ni componente o dispositivo de desinflarse inmediatamente después del des- dico.
fijación relacionado con el SRS, ni tampoco pliegue. • Cuando los airbag se desinflan, pueden
reemplazarse por una pieza que no esté verse algunas partículas similares a las del
aprobada por Chrysler Group LLC/Mopar姞. NOTA:
humo. Estas son un derivado normal del
Los airbag delanteros y/o laterales no se proceso que genera el gas no tóxico utili-
Sistema de repuesta ante accidentes desplegarán en todas las colisiones. Esto
perfeccionada zado para inflar los airbag. Estas partículas
no significa que el sistema de airbag tenga en suspensión pueden provocar irritación de
En caso de un impacto que causa el desplie- algún problema.
gue de un airbag, si la red de comunicación y la piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irrita-
la alimentación permanecen intactas, en fun- En caso de sufrir una colisión que provoque el ción de piel o de ojos, enjuáguese la zona
ción de la naturaleza del caso, el ORC deter- despliegue de los airbag, pueden producirse afectada con agua fría. En caso de irritación
minará si el sistema de repuesta ante acciden- todas o alguna de las circunstancias si- de la nariz o de la garganta, respire aire
tes perfeccionada realizará las siguientes guientes: puro. Si la irritación continúa, acuda a su
funciones: médico. Si estas partículas se adhieren a su
• El material de nailon del airbag, cuando éste ropa, siga las instrucciones del fabricante
• Cortar el suministro de combustible al motor. se despliega y abre, puede a veces producir de la prenda para proceder a su limpieza.
abrasiones y/o enrojecimiento de la piel del
• Hacer destellar las luces de emergencia conductor y del acompañante del asiento No conduzca su vehículo después del desplie-
mientras la batería conserve alimentación gue de los airbag. Si se ve envuelto en otra
delantero. Las abrasiones son similares a las
eléctrica o hasta que se apague la llave de que se producen por fricción con una colisión, los airbag no estarán en su sitio para
encendido. cuerda o a las que se provocan al deslizarse protegerle.
• Encender las luces interiores, que se man- por una alfombra o por el suelo de un
tienen encendidas mientras que la batería gimnasio. No son provocadas por contacto
conserve alimentación eléctrica o hasta que con productos químicos. No son permanen-
se retire la llave de encendido. tes y normalmente se curan rápidamente.
45
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los airbag y pretensores de cinturones de • Las modificaciones efectuadas en cual- • No intente modificar ninguna parte de su
seguridad desplegados no pueden brindarle quiera de las piezas del sistema de airbag sistema de airbag avanzado. Si se efec-
protección en caso de otra colisión. Haga pueden provocar un fallo del sistema túan modificaciones, el airbag puede in-
reemplazar los airbag, los pretensores de cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- flarse accidentalmente o no funcionar co-
cinturón de seguridad y los conjuntos de narse debido a que el airbag no esté a rrectamente. Lleve su vehículo a un
retractor de cinturón de seguridad delantero punto para protegerle. No modifique los concesionario autorizado para que realicen
cuanto antes por un concesionario autori- componentes ni el cableado, ni tampoco el servicio del sistema de airbag avanzado.
zado. Asimismo, realice también el servicio coloque ningún tipo de distintivo o adhe- Si su asiento, incluyendo la cubierta tapi-
del sistema de Controlador de sujeción de sivo en la cubierta tapizada del cubo del zada y el cojín, requiere algún tipo de
ocupantes. volante de dirección o en la parte superior servicio (incluyendo retirar o aflojar/apretar
derecha del tablero de instrumentos. No los pernos de fijación del asiento), lleve el
Mantenimiento del sistema de airbag modifique el parachoques delantero, la es- vehículo a su concesionario autorizado.
tructura de la carrocería del vehículo ni Sólo pueden utilizarse accesorios de
¡ADVERTENCIA! añada equipamiento post-venta como pel- asiento aprobados por el fabricante. Si es
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta daños laterales o estribos. necesario modificar el sistema de airbag
cualquier pieza del sistema de airbag. Ase- para adaptarlo a personas con discapaci-
gúrese de informar a todas las personas (Continuación)
dades, póngase en contacto con su conce-
que vayan a trabajar en su vehículo de que sionario autorizado.
éste dispone de sistema de airbag.
(Continuación)

46
Luz de advertencia de airbag NOTA: dinámica del vehículo y los sistemas de segu-
Usted deseará tener los airbag en Si el velocímetro, tacómetro o cualquier in- ridad durante un corto espacio de tiempo,
disposición de inflarse para que le dicador relacionado con el motor no funcio- normalmente de 30 segundos o menos. El EDR
ofrezcan protección en caso de nan es probable que el módulo de control de este vehículo está diseñado para registrar
colisión. La luz de advertencia del del airbag también esté inhabilitado. Puede datos tales como:
airbag controla los circuitos inter- que el airbag no esté en disposición de • cómo han funcionado determinados siste-
nos y el cableado de interconexión inflarse para ofrecerle protección. Com- mas del vehículo;
asociado con los componentes eléctricos del pruebe rápidamente el bloque de fusibles en
busca de fusibles fundidos. Para informarse • si los cinturones de seguridad del conductor
sistema de airbag. Aunque el sistema de air- y el acompañante estaban abrochados;
bag está diseñado para no necesitar manteni- del emplazamiento correcto de los fusibles
miento, si llegara a producirse cualquiera de de airbag, consulte ⴖFusibles (Módulo de • a qué distancia pisó el conductor el ace-
las siguientes circunstancias, realice de inme- alimentación integrada)ⴖ en ⴖMantenimiento lerador y/o el pedal de freno, en caso de que
diato el servicio del sistema de airbag en un de su vehículoⴖ. Si el fusible está en buenas esto sucediera; y,
concesionario autorizado. condiciones, acuda a su concesionario
autorizado. • a qué velocidad viajaba el vehículo.
• La luz de advertencia de airbag tarda de Estos datos pueden ayudar a conocer mejor
cuatro a ocho segundos en encenderse al Grabador de datos de eventos (EDR)
Este vehículo está equipado con un grabador las circunstancias en las que ocurren los acci-
colocar por primera vez el conmutador de dentes y las lesiones.
encendido en la posición ON/RUN. de datos de eventos (EDR). La finalidad prin-
cipal de un EDR consiste en registrar, en NOTA:
• La luz de advertencia de airbag permanece determinadas situaciones de choque o situa-
encendida después de este intervalo de El vehículo sólo registra los datos de EDR si
ciones próximas al choque, como cuando se ocurre una situación de importancia; el EDR
cuatro a ocho segundos. despliega el airbag o se choca contra un no graba datos de condiciones de conduc-
• La luz de advertencia de airbag parpadea o obstáculo de la carretera, los datos que le ción normales ni datos personales (por
permanece encendida durante la conduc- ayudarán a entender cómo ha reaccionado el ejemplo el nombre, el sexo, la edad y el lugar
ción. sistema de un vehículo. El EDR está diseñado del accidente). Sin embargo, terceras par-
para registrar los datos relacionados con la tes, como las fuerzas de seguridad, podrían
47
combinar los datos de EDR con los datos de Los niños de hasta los 12 años deben viajar
identificación personal que se reúnen como ¡ADVERTENCIA! correctamente abrochados en un asiento tra-
trámite durante la investigación de un acci- • ¡Extremadamente peligroso! No utilice una sero, si éste está disponible. Según las esta-
dente. sujeción para niños orientada hacia atrás dísticas de choques, los niños están más se-
en un asiento protegido por un airbag de- guros cuando viajan debidamente sujetos en
Para leer los datos registrados por el EDR se
lante del mismo. Para informarse al res- los asientos traseros que si lo hacen en un
requiere un equipo especial, así como conse-
pecto, consulte las etiquetas instaladas en asiento delantero.
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
fabricante del vehículo, terceras partes, como las viseras. Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
las fuerzas de seguridad que disponen de • En caso de colisión, un niño que no esté nes para niños, desde tamaños para recién
equipo especial, pueden leer la información si asegurado, aún siendo un bebé pequeño, nacidos hasta para niños mayores casi sufi-
tienen acceso al vehículo o al EDR. puede salir disparado como un proyectil cientemente grandes como para utilizar un
dentro del vehículo. El esfuerzo necesario cinturón de seguridad de adultos. Consulte
Sujeciones de niños siempre el manual del propietario del asiento
Todos los ocupantes del vehículo deben tener para sostener en su regazo incluso a un
niño muy pequeño podría llegar a ser tan para niños para asegurarse de que tiene el
siempre sus cinturones abrochados, incluidos
grande que tal vez no pudiera hacerlo, asiento apropiado para su hijo. Utilice la suje-
los bebés y los niños.
ción que corresponda en cada caso.
independientemente de lo fuerte que usted
sea. El niño y otros ocupantes pueden
resultar gravemente lesionados. Todo niño
que viaje en su vehículo, debe estar sujeto
mediante un dispositivo de sujeción ade-
cuado para su tamaño.

48
Posición de asiento (u otro sitio)
Peso Acompañante de-
Trasera externa Trasera central Intermedia trasera Intermedia central
lantero
Grupo hasta 10 kg X U U X X
Grupo 0+ hasta 13 kg X U U X X
Grupo I 9 a 18 kg X U U X X
Grupo II 15 a 25 kg X U U X X
Grupo III 22 a 36 kg X U U X X
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: L = Adecuada para sujeciones particulares X = Posición de asiento no adecuada para
U = Adecuada para sujeciones de categoría para niños ofrecidas en la lista adjunta. Estas niños de este peso.
universal aprobadas para su uso en este peso. sujeciones pueden ser de las categorías de
vehículo específico, limitada o semiuniversal.
UF = Adecuada para sujeciones de categoría
universal orientadas hacia delante aprobadas B = Sujeción incorporada aprobada para este
para su uso en este grupo de masa. grupo de masa.

49
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Trasera
Clase de Acompañante externa Intermedia Intermedia
Peso Dispositivo Trasera central Otros sitios
tamaño delantero izquierda/ trasera central
derecha
F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A
Carrycot G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
0 - hasta 10 kg
(1) X X X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
D ISO/R2 X *IUF/IUF X N/A N/A N/A
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X *IUF/IUF X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A
D ISO/R2 X *IUF/IUF X N/A N/A N/A
C ISO/R3 X *IUF/IUF X N/A N/A N/A
B ISO/F2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/A N/A N/A
A ISO/F3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A
II – 15 a 25 kg (1) X X X N/A N/A N/A
III – 22 a 36 kg (1) X X X N/A N/A N/A

50
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: Bebés y niños pequeños sujeciones para niños ISOFIX. Consulte
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi- • Los expertos en seguridad recomiendan ⬙ISOFIX - Sistema de anclaje de asientos
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), que los niños viajen en asientos orientados para niños⬙.
para el peso aplicable, el fabricante del hacia atrás hasta que hayan cumplido un
vehículo debe indicar el sistema de sujeción año de edad y pesen al menos 9 kg (20 li- ¡ADVERTENCIA!
de niño ISOFIX específico del vehículo reco- bras). Hay dos tipos de sujeciones para • Los asientos para niños orientados hacia
mendado para cada posición. niños que pueden utilizarse orientadas hacia atrás nunca deben situarse en el asiento
IUF = Adecuado para sistemas de sujeción de atrás: portabebés y asientos para niños delantero de un vehículo equipado con
niños delantera ISOFIX de la categoría univer- “convertibles”. airbag en el lado del acompañante. El
sal aprobados para su uso en el grupo de • El portabebés solamente se utiliza orientado despliegue del airbag puede provocar le-
masa. hacia atrás en el vehículo. Se recomienda siones de gravedad o incluso mortales a un
para niños que pesen hasta 9 kg (20 lbs.). bebé que viaje en dicha posición.
IL = Adecuado para sistemas de sujeción de
niños (CRS) ISOFIX en particular que aparecen Los asientos para niños convertibles pueden • La instalación incorrecta puede dar lugar a
en la lista que se adjunta. Estos CRS ISOFIX utilizarse orientados hacia atrás o hacia ade- un fallo de la sujeción para bebés o niños.
lante. Los asientos para niños convertibles En caso de colisión, puede soltarse. El niño
son los de las categorías de “vehículo especí-
fico”, “restringida” o “semiuniversal”. tienen a menudo un límite superior de peso podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
en la posición orientado hacia atrás que el
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste- tales. Cuando instale una sujeción para
que tienen los portabebés, por lo tanto,
mas de sujeción de niños ISOFIX en este peso pueden ser utilizados orientados hacia atrás bebés o niños, siga estrictamente las ins-
y/o esta clase de tamaño. por niños que pesen más de 9 kg (20 libras) trucciones del fabricante.
*IUF = Con los asientos delanteros en la posi- pero que no lleguen al año de edad. Ambos (Continuación)
ción media del recorrido de la corredera, el tipos de sujeciones para niños van sujetas al
respaldo debe ajustarse de forma que no to- vehículo mediante el cinturón de caderas y
que el asiento para niño. hombro o mediante el sistema de anclaje de

51
El asiento elevador con posicionamiento de • La parte correspondiente a las caderas
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cinturón es para niños que pesen más de 18 kg debe ajustarse en posición baja y sobre las
• Sólo deben utilizarse sujeciones para niños (40 lbs.), pero que todavía sean demasiado caderas y tan ceñido como sea posible pero
orientadas hacia atrás en un asiento tra- pequeños para utilizar adecuadamente los sin incomodar.
sero. Un niño que viaje en una sujeción cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño • Verifique periódicamente el ajuste de los
para niños orientada hacia atrás situada en no puede sentarse con las rodillas flexionadas cinturones. Un niño que se mueva o re-
el asiento delantero puede sufrir lesiones sobre el cojín del asiento del vehículo cuando cueste en el asiento puede llegar a despla-
de gravedad o fatales si la sujeción es tiene la espalda contra el respaldo, debe utili- zar el cinturón, sacándolo de su posición.
golpeada por el airbag del acompañante en zar un asiento elevador con posicionamiento
de cinturón. El niño y el asiento elevador con • Si el cinturón de hombro roza el rostro o el
caso de despliegue.
posicionamiento de cinturón se aseguran en el cuello del niño, trasládelo a un punto más
vehículo mediante el cinturón de caderas y cercano al centro del vehículo. Nunca per-
Sujeciones para niños mayores y más mita que un niño se ponga el cinturón de
pequeños hombro.
hombros debajo de un brazo o por detrás de
Los niños que pesan más de 9 kg (20 lbs.) y Niños demasiado grandes para asientos la espalda.
que tienen más de un año de edad pueden elevadores
viajar en el vehículo orientados hacia adelante. Los niños suficientemente grandes como para He aquí algunos consejos para conseguir el
Los asientos para niños orientados hacia de- utilizar un cinturón de hombro confortable- máximo rendimiento de la sujeción para
lante y los asientos para niños convertibles mente, y cuyas piernas son lo suficientemente niños:
utilizados orientados hacia delante son para largas como para flexionarse sobre la parte • Antes de comprar cualquier sistema de su-
niños que pesen de 9 a 18 kg (20 a 40 libras), delantera del asiento, estando su espalda apo- jeción, asegúrese de que lleva una etiqueta
y tengan más de un año de edad. Los asientos yada contra el respaldo, deben utilizar un cin- que certifica el cumplimiento de todas las
para niños van sujetos al vehículo mediante el turón de caderas y hombro en un asiento normas en materia de seguridad aplicables.
cinturón de caderas y hombro o mediante el trasero. El fabricante también le recomienda que
sistema de anclaje de sujeciones para niños
• Asegúrese de que el niño se encuentre antes de comprar un sistema de sujeción
ISOFIX. Consulte ⬙ISOFIX - Sistema de anclaje sentado en posición erguida en el asiento. para niños, lo pruebe en los asientos del
de asientos para niños⬙. vehículo donde vaya a utilizarlo.
52
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la niños denominado ISOFIX. El sistema ISOFIX cinturones de seguridad no son juguetes y
estatura del niño. Compruebe los límites de permite la instalación de sujeciones para niños que no deben jugar con ellos, y nunca deje
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. sin necesidad de utilizar los cinturones de niños sin custodia dentro del vehículo.
seguridad del vehículo. En su lugar permite
• Siga cuidadosamente las instrucciones que Las dos posiciones de asiento traseras exter-
asegurar la sujeción para niños empleando
vienen con la sujeción. Si instala la sujeción nas tienen anclajes; los asientos para niños
anclajes inferiores y correas de atadura supe-
de forma inadecuada, puede ocurrir que no con fijaciones inferiores fijas deben ser coloca-
riores entre la sujeción para niños y la estruc-
funcione cuando la necesite. dos sólo en las posiciones externas. Indepen-
tura del vehículo. dientemente del tipo específico de fijación in-
• Sujete al niño en el asiento tal como se
Ahora hay disponibles sistemas de sujeción ferior, nunca instale asientos para niños
indica en las instrucciones del fabricante del
para niños compatibles con el sistema ISOFIX. compatibles con el sistema ISOFIX de forma tal
asiento.
Las sujeciones para niños que disponen de que dos asientos compartan un mismo anclaje
correas de atadura y ganchos para conectar- inferior.
¡ADVERTENCIA! los a los anclajes de atadura superiores están
Cuando no utilice la sujeción para niños, Si está instalando sujeciones para niños com-
disponibles desde hace cierto tiempo. Le re- patibles con el sistema ISOFIX en posiciones
asegúrela en el vehículo con el cinturón de comendamos que aproveche todas las fijacio- de asiento traseras adyacentes, puede utilizar
seguridad o sáquela del vehículo. No la deje nes disponibles proporcionadas con su suje- los anclajes ISOFIX o el cinturón de seguridad
suelta en el interior del vehículo. En una ción para niños en cualquier vehículo. del vehículo para la posición externa, pero
parada repentina o accidente, podría golpear NOTA: debe utilizar el cinturón de seguridad del
a los ocupantes o los respaldos de los asien- Cuando utilice el sistema de fijación ISOFIX vehículo en la posición central. Si sus sujecio-
tos y provocar lesiones personales de grave- para instalar una sujeción para niños, ase- nes para niños no son compatibles con el
dad. gúrese de que todos los cinturones de se- sistema ISOFIX, sólo puede instalar las sujecio-
guridad que no se usen como sujeción de nes para niños utilizando los cinturones de
ISOFIX - Sistema de anclaje de asientos ocupantes se encuentren guardados y fuera seguridad del vehículo. Consulte ⬙Instalación
para niños del alcance de los niños. Haga saber a todos del sistema de sujeción para niños compatible
El asiento trasero de su vehículo está equipado los niños que viajan en el vehículo que los con ISOFIX⬙ para informarse de las instruccio-
con el sistema de anclaje de sujeciones para nes de instalación características.
53
Instalación del sistema de sujeción para Muchos, pero no todos los sistemas de suje-
niños compatible con ISOFIX ción estarán equipados con correas separadas
Hacemos hincapié en la recomendación de en cada lado, con un gancho o conector cada
seguir con atención las indicaciones del fabri- una para ser fijado al anclaje inferior y un
cante al instalar la sujeción para niños. No sistema de ajuste de tensión en la correa. Las
todos los sistemas de sujeción para niños se sujeciones para niños orientadas hacia delante
instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos, y algunas sujeciones para bebés orientadas
siga cuidadosamente las instrucciones de ins- hacia atrás también estarán equipadas con
talación proporcionadas con el sistema de una correa de atadura, un gancho para ser
sujeción para niños. fijado al anclaje de correa de atadura y un
Los anclajes inferiores del asiento Anclajes LATCH sistema de ajuste de tensión de la correa.
trasero son unas barras redondas, Se aflojan primero los dispositivos de ajuste de
situadas en la parte posterior del Además, existen anclajes superiores para correas las correas inferiores y la correa de atadura del
cojín de asiento en el lugar donde de atadura detrás de cada asiento trasero, situa- asiento para niños, de manera que se puedan
éste se junta con el respaldo, que das en los respaldos de los asientos laterales. fijar más fácilmente los ganchos o conectores a
solamente pueden verse al apo- los anclajes del vehículo. A continuación, fije los
yarse sobre el asiento trasero para instalar la ganchos o conectores inferiores sobre la parte
sujeción para niños. Podrá detectar fácilmente superior de las barras de anclaje, apartando el
dónde se encuentran si pasa su dedo a lo largo material de la funda del asiento. Luego, localice
de la intersección de las superficies del res- el anclaje de atadura justo detrás del asiento
paldo y el cojín del asiento. donde está situando la sujeción para niños, y fije
la correa de atadura al anclaje, procurando en-
caminar la correa de atadura de forma que se
obtenga la vía más directa entre el anclaje y la
sujeción para niños. Finalmente, apriete las tres
Recorrido de la correa de atadura correas mientras empuja la sujeción para niños

54
hacia atrás y hacia abajo dentro del asiento, cinturón de caderas y hombro, se apretará el Si el cinturón todavía no puede ajustarse o si al
eliminando la holgura de las correas en función cinturón. No obstante, todo sistema de cinturón tirar y empujar de la sujeción se afloja el
de las instrucciones del fabricante de la sujeción de seguridad se afloja con el tiempo; por lo tanto cinturón, tal vez sea necesario hacer algo más.
para niños. compruebe los cinturones de vez en cuando y Desconecte la placa de cierre de la hebilla, a
ténselos si fuese necesario. continuación gire la hebilla, e introduzca la
¡ADVERTENCIA! Si el cinturón de seguridad dispone de un placa de cierre en la hebilla otra vez. Si de este
La instalación incorrecta de la sujeción para retractor de bloqueo automático, saque el cin- modo tampoco puede asegurar la sujeción
niños a los anclajes ISOFIX puede producir turón del retractor hasta que pueda pasarlo a para niños, coloque la sujeción en otra posi-
través de la sujeción para niños y deslice la ción de asiento.
fallos en la sujeción para bebés o niños. El
niño podría sufrir lesiones de gravedad o placa de cierre dentro de la hebilla. A conti- Para fijar una correa de atadura de sujeción
mortales. Cuando instale una sujeción para nuación, tire del cinturón hasta sacarlo comple- para niños:
bebés o niños, siga estrictamente las instruc- tamente del retractor. Permita que el cinturón
Encamine la atadura por debajo del apoyaca-
retorne al retractor, tirando del exceso de la
ciones del fabricante. bezas y fije el gancho al anclaje de la atadura
correa para apretar la parte de las caderas
situado en la parte posterior del asiento.
alrededor de la sujeción para niños. Consulte
Instalación de sujeciones para niños
⬙Modo de bloqueo automático⬙.
empleando los cinturones de seguridad del
vehículo Al ajustar el cinturón de seguridad de caderas y
Los cinturones de seguridad de los ocupantes hombro sobre la sujeción para niños, en el
están equipados con placas de cierre con ajuste asiento trasero, podría tener dificultades debido
o retractores con bloqueo automático, diseñados a que la hebilla o la placa de cierre estuvieran
para mantener la parte de la cadera del cinturón demasiado cerca de la abertura del recorrido del
alrededor de la sujeción para niños, de modo cinturón en la sujeción. Desconecte la placa de
que no sea necesario usar un sujetador de cierre de la hebilla y retuerza el extremo corto de
cerrojo. Si el cinturón de seguridad dispone de la hebilla varias vueltas para acortarlo. Inserte la
una placa de cierre con ajuste, al tirar hacia placa de cierre en la hebilla dejando el botón de
arriba de la parte correspondiente al hombro del desbloqueo hacia afuera. Recorrido de la correa de atadura
55
un ocupante durante un frenado de emergen- El aceite instalado de fábrica en el motor es un
¡ADVERTENCIA! cia o en caso de accidente. tipo de lubricante conservador de energía de
• Una correa de atadura sujeta incorrecta- alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
mente puede dar lugar a un mayor movi- Los animales domésticos deben viajar asegu-
acordes con las condiciones climáticas previs-
miento de la cabeza, con el consiguiente rados en el asiento trasero, empleando correas
tas bajo las cuales deberá funcionar el
para animales o una caja de transporte asegu-
riesgo de lesiones para el niño. Para ase- vehículo. Para informarse de la viscosidad y los
rada mediante cinturones de seguridad.
gurar una sujeción para niños que requiera grados de calidad recomendados, consulte
el uso de correas de atadura en la parte RECOMENDACIONES PARA EL ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mante-
superior, utilice únicamente las posiciones RODAJE DEL MOTOR nimiento de su vehículo⬙. NUNCA DEBEN UTI-
de anclaje que se encuentran justo detrás El motor y el mecanismo de transmisión (caja LIZARSE ACEITES NI DETERGENTES NI ACEI-
de cambios y eje) de su vehículo no requieren TES MINERALES PUROS.
del asiento para niños.
• Los anclajes de sujeciones para niños es- un período prolongado de rodaje. Un motor nuevo puede consumir algo de aceite
tán diseñados para soportar solamente Conduzca de forma moderada durante los durante los primeros miles de kilómetros (millas)
aquellas cargas impuestas por sujeciones primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri- de funcionamiento. Esto debe considerarse como
de niños correctamente instaladas. Bajo dos los primeros 100 km (60 millas), es reco- parte normal del proceso de rodaje y no debe
mendable circular a velocidades de hasta 80 o interpretarse como una indicación de dificultad.
ninguna circunstancia deben utilizarse
para cinturones de seguridad de adultos, 90 km/h (50 o 55 mph). Requisitos adicionales para el motor
arneses, o para fijar otros elementos o Mientras marcha a velocidad de crucero, el diesel - Si está equipado
equipamiento al vehículo. realizar una breve aceleración con la mariposa Durante los primeros 1.500 km, evite cargas
completamente abierta, dentro de los límites pesadas, por ejemplo conduciendo con la mari-
Transporte de animales domésticos de velocidad permitidos, contribuye a un buen posa del acelerador totalmente abierta. No su-
El despliegue de los airbag en el asiento rodaje. La aceleración con la mariposa del pere los 2/3 de la velocidad máxima permitida
delantero podría provocar daños a su mascota. acelerador totalmente abierta mientras se está del motor en cada marcha. Cambie de marcha
Un animal doméstico suelto puede salir despe- en una marcha baja resulta perjudicial, motivo con anticipación. No efectúe un cambio descen-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a por el cual deberá evitarse. dente de marcha manualmente para frenar.

56
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Gas de escape control de climatización esté en la posición de
alta velocidad. NO utilice el modo Recircula-
Transporte de pasajeros ción.
JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA ¡ADVERTENCIA!
ZONA DE CARGA. Los gases de escape pueden ser dañinos o La mejor protección contra la entrada de mo-
incluso mortales. Estos gases contienen mo- nóxido de carbono en el interior de la carroce-
nóxido de carbono (CO), que es un gas ría del vehículo es proporcionar un adecuado
¡ADVERTENCIA!
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que- mantenimiento al sistema de escape del motor.
• En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acu- dar inconsciente y sufrir envenenamiento. Si observa un cambio en el sonido del sistema
mulación de calor en el interior del vehículo Para evitar respirar monóxido de carbono de escape; o si se detecta humo del escape en
puede causar lesiones de gravedad o in- (CO) siga estos consejos de seguridad: el interior; o cuando se dañan los bajos o la
parte trasera del vehículo; haga que un mecá-
cluso la muerte.
No haga funcionar el motor en garajes o luga- nico cualificado inspeccione todo el sistema
• Resulta extremadamente peligroso viajar
res cerrados más tiempo que el necesario para de escape y las zonas contiguas de la carro-
en la zona de carga, tanto dentro como cería para verificar la existencia de piezas
entrar o sacar el vehículo del lugar.
fuera del vehículo. En caso de colisión, rotas, dañadas, deterioradas o mal emplaza-
quienes viajen en esas zonas tienen mu- En caso de que se deba permanecer dentro das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas
chas más probabilidades de sufrir lesiones del vehículo estacionado con el motor en mar- permiten la entrada de humos del escape en el
de gravedad o mortales. cha, regule los controles de calefacción o habitáculo. Como medida complementaria,
• No permita que nadie viaje en una zona del refrigeración para forzar el ingreso de aire inspeccione el sistema de escape cada vez
exterior dentro del vehículo. Coloque el venti- que se eleve el vehículo para su lubricación o
vehículo que no disponga de asientos y
lador a alta velocidad. cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaje En caso de que necesite conducir con el sario.
en su vehículo lo haga en un asiento y use maletero/compuerta levadiza abierta, asegú-
el cinturón de seguridad correctamente. rese de que todas las ventanillas están cerra-
das y que el conmutador del VENTILADOR del

57
Revisiones de seguridad a realizar enciende durante la conducción, haga com-
probar el sistema por un concesionario autori- ¡ADVERTENCIA!
en el interior del vehículo El movimiento restringido de los pedales
zado.
Cinturones de seguridad puede producir la pérdida de control del
Inspeccione periódicamente el sistema de Desempañador vehículo y aumentar el riesgo de lesiones
cinturones, verificando la existencia de cortes, Verifique el funcionamiento seleccionando el
personales graves.
deshilachados y piezas sueltas. Las piezas modo Desempañador y colocando el control
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas
dañadas deben reemplazarse de inmediato. del ventilador en posición de alta velocidad.
Debe poder percibir que el aire es dirigido en de suelo estén fijadas correctamente a los
No desmonte ni modifique el sistema.
dirección opuesta al parabrisas. Si el desem- dispositivos de fijación en el suelo.
Los conjuntos de cinturones de seguridad de pañador no funciona, acuda a su concesio- • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
los asientos delanteros deben reemplazarse nario autorizado en busca de servicio. recubrimientos similares que no se ajusten
tras una colisión. Los conjuntos de cinturones correctamente al suelo del vehículo, para
de seguridad traseros deberán reemplazarse Información de seguridad de la alfombrilla
de suelo evitar que queden sueltas e interfieran con
después de una colisión en caso de haber
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas los pedales y dificulten el control del
sufrido daños (p. ej., retractor doblado, tejido
desgarrado, etc.). Si tiene alguna duda acerca para ajustarse al hueco del suelo del vehículo. vehículo.
del estado del cinturón o del retractor, reem- Utilice sólo alfombrillas de suelo que dejen el • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
place el cinturón. área del pedal libre y que se ajusten firme- recubrimientos similares encima de alfom-
mente, para que no queden sueltas e interfie- brillas de suelo ya instaladas. Las alfombri-
Luz de advertencia de airbag ran con los pedales o impidan la conducción llas de suelo y otros recubrimientos adicio-
Para probar la bombilla, la luz debe encen- segura del vehículo.
derse y permanecer así de cuatro a ocho nales reducirán el tamaño del área del
segundos cuando el interruptor de encendido pedal e interferirán con los pedales.
se coloca en la posición ON por primera vez. Si (Continuación)
la luz no se enciende durante la puesta en
marcha, acuda a su concesionario autorizado.
Si la luz permanece encendida, parpadea o se

58
Comprobaciones de seguridad Pestillos de la puerta
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
• Compruebe la instalación de las alfombri- periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo debidamente.
llas con regularidad. Después de haber
retirado las alfombrillas de suelo para lim- Neumáticos Fugas de líquido
Examine los neumáticos para controlar si existe Verifique el lugar donde ha estacionado el
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
desgaste excesivo de la banda de rodamiento vehículo durante la noche para determinar si
correctamente. existen fugas de combustible, refrigerante del
• Asegúrese siempre de que no puede caer o falta de uniformidad en el desgaste del
dibujo. Verifique la existencia de piedras, cla- motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
ningún objeto en el hueco para los pies del detectan gases de gasolina o se sospecha de
vos, vidrios u otros objetos alojados en la
conductor mientras el vehículo está en la existencia de fugas de combustible, líquido
banda de rodamiento. Inspeccione la banda
movimiento. Los objetos pueden quedar de rodamiento y los perfiles en busca de cortes de dirección asistida o líquido de frenos, la
atrapados bajo el pedal de freno y el pedal y grietas. Compruebe si las tuercas de rueda causa de las mismas debe localizarse y sub-
del acelerador y producir la pérdida de están bien apretadas. Compruebe si la presión sanarse de inmediato.
control del vehículo. de los neumáticos (incluyendo el de repuesto)
• Si no vienen instalados de fábrica, es nece- es la correcta.
sario colocar los anclajes correctamente. Luces
Si las alfombrillas de suelo no se instalan y Haga que alguien observe el funcionamiento
ajustan correctamente, el funcionamiento del de las luces exteriores mientras usted activa
pedal de freno y el pedal del acelerador los controles. Verifique las luces indicadoras
puede verse afectado, con la consecuente intermitentes y la luz de carretera en el tablero
pérdida de control del vehículo. de instrumentos.

59
60
3
CONOCIMIENTO DE LAS
CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 67
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . 67
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
• Espejos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 68
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Característica de Visera con “varilla deslizable” - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Uconnect™ Phone - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 69
• Teléfonos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 76
• Características del teléfono Uconnect™ Phone . . . . . . . 78
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 81

61
• Información que debe conocer acerca de su teléfono
Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
• ORDENES POR VOZ - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . 90
• Funcionamiento del sistema de órdenes por voz . . . . . . 90
• Ordenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• Asiento servoasistido del conductor - Si está equipado . . 93
• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . 94
• Ajustes de asiento delantero manual . . . . . . . . . . . . . 96
• Asiento delantero – Reclinación manual . . . . . . . . . . . 96
• Soporte lumbar manual - Si está equipado . . . . . . . . . . 97
• Plegado plano de asiento delantero del acompañante -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Asiento trasero plegable dividido 60/40 con
característica de plegado plano . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• ASIENTO CON MEMORIA DEL CONDUCTOR - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• Programación de la característica de memoria . . . . . . . 101
• Vinculación y desvinculación del transmisor de apertura
a distancia a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Recuperación de posiciones de memoria . . . . . . . . . . 103
62
• Asiento con entrada y salida fácil (disponible con
asiento con memoria solamente) . . . . . . . . . . . . . . . 103
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . 104
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Faros y luces de posición delanteras . . . . . . . . . . . . 105
• Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Faros con limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . 106
• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Sistema de nivelación de faros . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Conmutador de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . 108
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . 108
• Luces de lectura/mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Característica de ahorro de batería . . . . . . . . . . . . . 109
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 109
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 109

63
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . 110
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
• Faros con limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
• Limpiadores con detección de lluvia -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE . . . . . . . . . . . . 113
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 114
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 115
• ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 115
• Sensores del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 115
• Visor de advertencias del sistema ParkSense姞 . . . . . . 116
• Visor del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . 116
• Habilitación del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . 118
• Servicio del sistema de asistencia de estacionamiento
trasero ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
64
• Limpieza del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 119
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . 119
• TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 121
• Apertura del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . . 122
• Apertura del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . 122
• Cierre del techo solar - Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 122
• Cierre del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . . . 122
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 122
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 122
• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 122
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 123
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 123
• TECHO DE APERTURA TOTAL SKY SLIDER™ - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
• Precauciones en el uso de Sky Slider™ . . . . . . . . . . . 123
• Control de Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Apertura de Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Cierre de Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 126
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

65
• Mantenimiento de Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . 126
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
• Compartimiento de carga delantero . . . . . . . . . . . . . 129
• Compartimiento de carga de la consola . . . . . . . . . . . 129
• CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . 129
• Suelo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
• CARACTERISTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . 133
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . 133
• Desempañador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 133
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 134

66
ESPEJOS Espejo con atenuación automática -
¡PRECAUCIÓN!
Espejo interior diurno/nocturno Si está equipado Para evitar dañar el espejo cuando se pro-
Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema de dos puntos de pivote permite el cede a su limpieza, evite pulverizar solucio-
reducir el deslumbramiento de vehículos que
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el nes de limpieza directamente sobre el mismo.
vienen por detrás. Puede activar o desactivar
espejo al centro de visión de la luneta trasera. Aplique la solución sobre un paño limpio y
este dispositivo pulsando el botón que se
El resplandor de los faros puede reducirse encuentra en la base del espejo. Se iluminará frote el espejo con dicho paño.
moviendo el pequeño control que se encuentra una luz situada a la izquierda del botón indi-
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia cando que la característica de atenuación está Espejos exteriores
la parte trasera del vehículo). El espejo debe activada. El sensor situado a la derecha del Para obtener el máximo beneficio, ajuste el o
ajustarse mientras se encuentra en posición botón no se ilumina. los espejos exteriores hacia el centro del carril
diurna (hacia el parabrisas). de tráfico adyacente con una ligera superpo-
sición sobre la visión obtenida en el espejo
interior.
NOTA:
El espejo exterior convexo del lado del
acompañante ofrecerá una visión más am-
plia de la parte trasera, y especialmente del
carril adyacente a su vehículo.

Espejo con atenuación automática


Ajuste de espejo retrovisor

67
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se reflejen Para vehículos equipados con Asiento con
memoria del conductor, puede usar su
en el espejo convexo del acompañante se
transmisor de apertura a distancia (RKE) o
verán más pequeños y más alejados de lo el conmutador de memoria, situado en el
que en realidad están. Si confía demasiado tablero de instrumentos, para devolver los
en el espejo convexo del lado del acompa- espejos automáticos a posiciones progra-
ñante, podría llegar a colisionar contra otro madas previamente. Para obtener más infor-
vehículo u objeto. Para juzgar el tamaño o la mación, consulte ⴖAsiento con memoria del
distancia de un vehículo reflejado en el espejo conductorⴖ en ⴖConocimiento de las carac-
convexo del lado del acompañante, utilice el terísticas de su vehículoⴖ.
Conmutador de espejos eléctricos
espejo interior. Modelos sin característica de descenso
Modelos con característica de descenso automático de ventanilla
Espejos térmicos - Si está equipado automático de ventanilla Pulse el botón de selección de espejo con la
Pulse y suelte el botón de selección de espejo marca L (izquierdo) o R (derecho) y a continua-
Estos espejos se calientan para derre- con la marca L (izquierdo) o R (derecho) y a ción pulse uno de los cuatro botones con
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte- continuación pulse uno de los cuatro botones flecha para mover el espejo en la dirección que
rística se activa siempre que se en- con flecha para mover el espejo en la dirección apunta la flecha.
ciende el desempañador de la luneta trasera. que apunta la flecha. El intervalo de tempori-
Consulte ⬙Características de la luneta trasera⬙ zación de la selección concluirá después de Espejos de cortesía iluminados
en ⬙Conocimiento de las características de su 30 segundos de inactividad para evitar que el Cada visera solar dispone de un espejo de
vehículo⬙ para obtener más información. espejo pueda ser movido accidentalmente cortesía iluminado. Para utilizar el espejo, gire
después de un ajuste. hacia abajo la visera y deslice hacia arriba la
Espejos automáticos cubierta del espejo. Las luces se encenderán
Los conmutadores de espejos automáticos es-
automáticamente. Al cerrar la cubierta del es-
tán situados en el panel tapizado de la puerta
pejo se apagará la luz.
del conductor.
68
Uconnect™ Phone - SI ESTA permite silenciar el micrófono del teléfono
EQUIPADO Uconnect™ Phone cuando las conversaciones
son privadas.
NOTA:
Para obtener información sobre el teléfono El teléfono Uconnect™ Phone funciona a tra-
Uconnect™ Phone con radio con navegador vés de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos
o multimedia, consulte la sección del telé- libres⬙ Bluetooth姞. El teléfono Uconnect™
fono Uconnect™ Phone del manual del Phone funciona con tecnología Bluetooth姞, el
usuario de la radio con navegador o multi- protocolo global que permite conectar varios
media (folleto por separado). dispositivos electrónicos entre sí sin necesidad
de cables ni de una estación de maniobras.
Espejo de visera de cortesía iluminado El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de Por lo tanto, el teléfono Uconnect™ Phone
comunicaciones de a bordo de manos libres funciona sin importar el lugar donde se guarda
Característica de Visera con “varilla activado por la voz. El teléfono Uconnect™ el teléfono móvil (ya sea en su cartera, bolsillo
deslizable” - Si está equipado Phone permite marcar un número de teléfono o maletín), siempre que esté encendido y haya
La característica de visera con “varilla desliza- con su teléfono móvil* usando simples órdenes sido emparejado con el teléfono Uconnect™
ble” permite una mayor flexibilidad en el posi- por voz (p. ej., ⬙Llamar⬙ѧ⬙Juan⬙ѧ⬙Trabajo⬙ o Phone del vehículo. El teléfono Uconnect™
cionamiento de la visera para evitar el sol. ⬙Marcar⬙ѧ⬙151-1234-5555⬙). El sonido de su Phone permite vincular hasta siete teléfonos
teléfono móvil se transmite a través del sistema móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un
1. Pliegue hacia abajo la visera. de audio del vehículo; cuando esté en uso el teléfono móvil vinculado (o emparejado) con el
2. Suelte la visera del collarín central. teléfono Uconnect™ Phone, el sistema silen- teléfono Uconnect™ Phone al mismo tiempo. El
ciará automáticamente la radio de su vehículo. teléfono Uconnect™ Phone está disponible en
3. Desplace la visera hacia el espejo retrovisor
El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe- inglés, holandés, francés, alemán, italiano o
interior para extenderla.
rir llamadas entre dicho teléfono y su teléfono español (según equipamiento).
móvil cuando entra o sale de su vehículo, y

69
El teléfono Uconnect™ Phone puede utilizarse 1.0 o superior. Consulte el sitio web de
¡ADVERTENCIA! con teléfonos móviles Bluetooth姞 certificados Uconnect™ para ver los teléfonos compati-
Cualquier sistema guiado por voz únicamente con el perfil de manos libres. Puede que algu- bles.
debe utilizarse en condiciones de conducción nos teléfonos no soporten todas las caracterís-
seguras siguiendo las legislaciones locales y • www.chrysler.com/uconnect
ticas del teléfono Uconnect™ Phone. Para ob-
el uso del teléfono. Siempre debe mantener tener información detallada, consulte con su • www.dodge.com/uconnect
su atención en la carretera. De no hacerlo, proveedor de servicio de teléfono móvil o al • www.jeep.com/uconnect
podría producirse una colisión que provoque fabricante del teléfono.
Para encontrar una lista de teléfonos compati-
lesiones graves o mortales. El teléfono Uconnect™ Phone está completa- bles, navegue por los siguientes menús:
mente integrado en el sistema de audio del
Botón del teléfono Uconnect™ Phone vehículo. El volumen del teléfono Uconnect™ • Seleccione el año de modelo del vehículo
Los controles de radio o volante Phone puede ajustarse con la perilla de control
de dirección (si está equipado) • Seleccione el tipo de vehículo
de volumen de la radio o con el control de la
tendrán los dos botones de control radio en el volante de dirección, si está equi- • En la ficha de primeros pasos, seleccione
(el botón del teléfono Uconnect™ pado. teléfonos compatibles
Phone y el botón de órde-
El visor de la radio se utilizará para mostrar las Funcionamiento
nes por voz ) que permitirán acceder al Pueden utilizarse órdenes por voz para accio-
instrucciones visuales desde el teléfono
sistema. Al pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect™ Phone como el teléfono móvil o la nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave-
Uconnect™ seguida de un PITIDO. El pitido es identificación de quien llama en determinadas gar a través de la estructura de menús del
la señal para dar una orden. radios. teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por
Botón de órdenes por voz voz se requieren después de la mayoría de
Teléfonos compatibles indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone.
El emplazamiento del botón puede
* El teléfono Uconnect™ Phone requiere el Se le indicará que realice una orden específica
variar en función de la radio. Los
uso de un teléfono móvil equipado con el y a continuación se le guiará a través de las
botones individuales se describen
ⴖPerfil de manos libresⴖ Bluetooth姞, versión opciones disponibles.
en la sección ⬙Funcionamiento⬙.

70
• Antes de dar una orden por voz hay que Ramificación de órdenes por voz teléfono móvil con Bluetooth姞 compatible (con-
esperar el pitido, que sigue a la indicación Consulte ⬙Ramificación de voz⬙. sulte la sección ⬙Teléfonos compatibles⬙ para
de ⬙Listo⬙ u otra indicación. Orden de ayuda
informarse acerca del tipo de teléfono).
• Para determinadas operaciones pueden uti- Si necesita asistencia al recibir alguna indica- Para completar el proceso de emparejamiento,
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, ción o si desea saber cuáles son sus opciones deberá consultar el manual del propietario de
en lugar de decir ⬙Configuración⬙ y a conti- ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des- su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™
nuación ⬙Emparejamiento de teléfonos,⬙ pués del pitido. Si pide ayuda, el teléfono también puede proporcionar instrucciones de-
puede darse la orden combinada siguiente: Uconnect™ Phone dirá todas las opciones talladas para el emparejamiento.
⬙Configuración de emparejamiento de telé- para cualquier instrucción. A continuación se ofrecen instrucciones gene-
fonos⬙.
Para activar el teléfono Uconnect™ Phone rales para el emparejamiento de teléfonos con
• Para cada explicación de las características cuando está en espera, simplemente pulse el el teléfono Uconnect™ Phone:
de esta sección sólo se da la forma combi- botón y siga las instrucciones audibles. • Pulse el botón para comenzar.
nada de la orden por voz. También puede Todas las sesiones del teléfono Uconnect™
separar las órdenes en partes y decir cada Phone comienzan con una pulsación del • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
parte de la misma cuando se le solicite. Por botón en la unidad de control de la radio. siguiente, diga ⬙Configuración de empareja-
ejemplo, puede utilizar la forma combinada miento de teléfonos⬙.
de la orden por voz ⬙Entrada nueva en libreta Orden de cancelación
Al recibir cualquier indicación, después del • Cuando se le indique, después del pitido,
de teléfonos⬙, o puede separar la forma diga ⬙Emparejar un teléfono⬙ y siga las indi-
combinada en dos órdenes: ⬙Libreta de te- pitido, usted puede decir ⬙Cancelar⬙ y será
devuelto al menú principal. No obstante, en caciones audibles.
léfonos⬙ y ⬙Entrada nueva⬙. Por favor, re-
cuerde que el teléfono Uconnect™ Phone algunos casos el sistema lo llevará de vuelta al • Se le solicitará que diga un Número personal
funciona mejor cuando se habla en un tono menú anterior. de identificación (PIN) de cuatro dígitos, que
normal de conversación, como si el interlo- Emparejamiento (vinculación) del teléfono más tarde necesitará para introducirlo en su
cutor se encontrara a unos metros de dis- Uconnect™ Phone a un teléfono móvil teléfono móvil. Puede introducir cualquier
tancia. Para comenzar a utilizar su teléfono
Uconnect™ Phone, primero debe emparejar su
71
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recor- prioridad más baja (consulte la sección ⬙Co- que desea llamar. Por ejemplo, puede decir
dar este PIN después del proceso de empa- nectividad telefónica avanzada⬙). ⬙Juan Pérez⬙, donde Juan Pérez corres-
rejamiento inicial. Marcado diciendo un número
ponde a una entrada de nombre almace-
nada previamente en la libreta de teléfonos
• Con fines de identificación, se le solicitará • Pulse el botón para comenzar. de Uconnect™ o en la libreta descargada.
que dé al teléfono Uconnect™ Phone un
Para aprender a guardar un nombre en la
nombre para su teléfono móvil. Cada telé- • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
libreta de teléfonos, consulte ⬙Agregar nom-
fono móvil que se empareja debe recibir un siguiente, diga ⬙Marcar⬙.
bres a su libreta de teléfonos de
nombre de teléfono exclusivo. • El sistema le solicitará que diga el número al Uconnect™⬙.
• Se le solicitará entonces que dé a su telé- que desea llamar.
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el
fono móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7, • Por ejemplo, puede decir ⬙151-1234-5555⬙. nombre y, a continuación, marcará el nú-
siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa-
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el mero de teléfono correspondiente, que
rejar hasta siete teléfonos móviles a su telé-
número de teléfono y a continuación lo mar- puede aparecer en el visor de determinadas
fono Uconnect™ Phone. No obstante, en
cará. El número aparecerá en el visor de radios.
cualquier momento dado solamente puede
haber en uso un teléfono móvil conectado a determinadas radios. Incorporación de nombres a su libreta de
su sistema Uconnect™. La prioridad permite Llamada diciendo un nombre teléfonos de Uconnect™
al teléfono Uconnect™ Phone conocer qué NOTA:
teléfono móvil debe utilizar, en caso de que • Pulse el botón para comenzar.
en el vehículo haya varios al mismo tiempo. Se recomienda agregar nombres a la libreta
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido de teléfonos de Uconnect™ cuando el
Por ejemplo, si en el vehículo se encuentran siguiente, diga ⬙Llamar⬙.
los teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando vehículo está detenido.
realice una llamada el teléfono Uconnect™ • El sistema le solicitará que diga el nombre • Pulse el botón para comenzar.
Phone utilizará el teléfono móvil con priori- de la persona a la que desea llamar.
dad 3. En cualquier momento es posible • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido siguiente, diga ⬙Entrada nueva en libreta de
seleccionar el uso de un teléfono móvil con siguiente, diga el nombre de la persona a la teléfonos⬙.

72
• Cuando se le solicite, diga el nombre de la libreta de teléfonos para 32 nombres individual • La actualización y descarga automáticas, si
nueva entrada. Se recomienda utilizar nom- a los que puede accederse en ese idioma se ofrece soporte, comienzan tan pronto
bres largos ya que esto contribuye al reco- solamente. Además, el teléfono Uconnect™ como se realiza la conexión inalámbrica del
nocimiento de las órdenes por voz. Por Phone transfiere automáticamente la libreta de teléfono Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™
ejemplo, diga ⬙Francisco García⬙ o ⬙Fran- teléfonos desde el móvil, si su teléfono ofrece Phone. Por ejemplo, después de arrancar el
cisco⬙ en lugar de ⬙Paco⬙. soporte para esta característica y está equi- vehículo.
• Cuando se le solicite, introduzca la designa- pado. • En cada teléfono pueden transferirse como
ción del número (p. ej., ⬙Particular,⬙ ⬙Tra- Transferencia de la libreta de teléfonos - máximo 1.000 entradas, que serán actuali-
bajo,⬙ ⬙Móvil⬙ u ⬙Otro⬙). Esto le permitirá Transferencia automática de la libreta de zadas cada vez que se conecte un teléfono
almacenar varios números para cada en- teléfonos desde el teléfono móvil al teléfono Uconnect™ Phone.
trada de la libreta de teléfonos, si así lo El teléfono Uconnect™ Phone transfiere auto- • Según el número máximo de entradas trans-
desea. máticamente las entradas de nombres (nom- feridas, es posible que haya un breve re-
• Cuando se le solicite, vocalice el número de bres de texto) y números desde la libreta de traso antes de poder utilizar los últimos
teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono
teléfono correspondiente a la entrada de la nombres transferidos. Hasta entonces, es-
libreta de teléfonos que está agregando. ofrece soporte para esta característica y está tará disponible la libreta de teléfonos des-
equipado. Los teléfonos específicos cargada anteriormente, si está disponible.
Una vez finalizada la incorporación de una Bluetooth姞 con perfil de acceso a la libreta de
entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la teléfonos pueden ser compatibles con esta • Sólo estará disponible la libreta de teléfonos
oportunidad de incorporar más números de característica. Consulte el sitio web de del teléfono móvil conectado en ese mo-
teléfono a la entrada en curso o de volver al Uconnect™ para ver los teléfonos compati- mento.
menú principal. bles. • Sólo se transferirá la libreta de teléfonos del
El teléfono Uconnect™ Phone permite introdu- • Para llamar a un nombre de la libreta de teléfono móvil. La libreta de teléfonos de la
cir hasta 32 nombres en la libreta de teléfonos, teléfonos descargada (o Uconnect™), siga tarjeta SIM no forma parte de la libreta de
con la posibilidad de tener hasta cuatro núme- el procedimiento detallado en la sección teléfonos del móvil.
ros de teléfono y designaciones asociados a ⬙Llamada diciendo un nombre⬙.
cada nombre. Cada idioma dispone de una
73
• Esta libreta de teléfonos descargada no NOTA: Edición de entradas en la libreta de
puede ser editada ni borrada en el teléfono • Para usar esta característica, el micró- teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone
Uconnect™ Phone. Sólo puede editarse en fono del teléfono debe soportar transfe- Se recomienda editar nombres de la libreta de
el teléfono móvil. Los cambios son transferi- rencias de entradas de la libreta de telé- teléfonos cuando el vehículo está detenido.
dos y actualizados al teléfono Uconnect™ fonos OBEX de Bluetooth姞. Las entradas transferidas automáticamente de
Phone en la siguiente conexión telefónica. • Algunos teléfonos no pueden enviar en- la libreta de teléfonos no pueden ser borradas
Descarga de la libreta de teléfonos - tradas de libretas de teléfonos si ya están ni editadas.
Entrada única conectados a algún sistema vía • Pulse el botón para comenzar.
El teléfono Uconnect™ Phone también permite Bluetooth姞, y es posible que vea un men-
al usuario descargar entradas de una en una saje en el visor del teléfono indicando que • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
desde su teléfono a través de Bluetooth姞, si su el enlace de Bluetooth姞 está ocupado. En siguiente, diga ⬙Editar libreta de teléfonos⬙.
teléfono ofrece soporte para esta característica este caso, el usuario primero debe desco-
• Se le solicitará entonces el nombre corres-
y está equipado. Para usar esta característica, nectar o abandonar la conexión
pondiente a la entrada de la libreta de
pulse el botón y diga ⬙Transferencia de la Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™ Phone
teléfonos que desea editar.
libreta de teléfonos⬙. El sistema le indica ⬙Listo y después enviar la entrada de la libreta
para aceptar entrada ⬙V⬙ card vía de direcciones a través de Bluetooth姞. • A continuación, escoja la designación del
Bluetooth姞…⬙. El sistema ahora está listo para Sírvase consultar el manual del propie- número (particular, trabajo, móvil u otro) que
aceptar una única entrada de la libreta de tario de su teléfono para obtener instruc- desea editar.
teléfonos desde su teléfono utilizando el Perfil ciones específicas sobre la forma de • Cuando se le solicite, vocalice el nuevo
de intercambio de objeto (OBEX) de abandonar la conexión de Bluetooth姞. número de teléfono correspondiente a la
Bluetooth姞. Sírvase consultar el manual del • Si la entrada de la libreta de teléfonos entrada de la libreta de teléfonos que está
propietario de su teléfono para obtener instruc- tiene más de 24 caracteres, sólo se utili- editando.
ciones específicas sobre la forma de enviar zarán los primeros 24 caracteres.
estas entradas desde su teléfono. Una vez finalizada la edición de una entrada en
la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad

74
de editar otra entrada en la libreta de teléfonos, nos que desea eliminar. Puede decir el nom- • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
llamar al número que acaba de editar o volver bre de una entrada de la libreta de teléfonos siguiente, diga ⬙Borrar todo de libreta de
al menú principal. que desea eliminar o puede decir ⬙Enumerar teléfonos⬙.
nombres⬙ para oír una lista de las entradas
⬙Editar libreta de teléfonos⬙ puede utilizarse • El teléfono Uconnect™ Phone le solicitará
de la libreta de teléfonos de la cual puede
para agregar otro número de teléfono a una que confirme que desea borrar todas las
escoger. Para seleccionar una de las entra-
entrada de nombre que ya existe en la libreta entradas de la libreta de teléfonos.
das de la lista, pulse el botón mien-
de teléfonos. Por ejemplo, la entrada Juan • Después de la confirmación, todas las en-
Pérez puede tener un número de móvil y otro tras el teléfono Uconnect™ Phone está re-
tradas de la libreta de teléfono serán elimi-
particular, pero más tarde puede agregar el produciendo la entrada deseada y diga
nadas.
número del trabajo de ⬙Juan Pérez⬙ mediante la ⬙Eliminar⬙.
característica de ⬙Editar libreta de teléfonos⬙. • Tenga en cuenta que sólo se elimina la
• Después de introducir el nombre, el teléfono
libreta de teléfonos en el idioma actual.
NOTA: Uconnect™ Phone le preguntará qué desig-
Se recomienda editar entradas de la libreta nación desea eliminar: particular, trabajo, • Las entradas transferidas automáticamente
de teléfonos cuando el vehículo está dete- móvil, otro o todas. Diga la designación que de la libreta de teléfonos no pueden ser
nido. desea borrar. borradas ni editadas.

Eliminación de entradas de la libreta de • Tenga en cuenta que sólo se elimina la Enumerar todos los nombres de la libreta
teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone entrada de la libreta de teléfonos en el de teléfonos de Uconnect™
idioma actual. • Pulse el botón para comenzar.
• Pulse el botón para comenzar.
• Las entradas transferidas automáticamente
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
de la libreta de teléfonos no pueden ser
siguiente, diga ⬙Eliminar libreta de teléfo- siguiente, diga ⬙Enumerar nombres de li-
borradas ni editadas.
nos⬙. breta de teléfonos⬙.
Eliminar/Borrar ⴖTodasⴖ las entradas de la
• Después de entrar en el menú de Elimina- • El teléfono Uconnect™ Phone reproducirá
libreta de teléfonos de Uconnect™
ción de libreta de teléfonos, se le solicitará el los nombres de todas las entradas de la
nombre de la entrada de la libreta de teléfo- • Pulse el botón para comenzar.
75
libreta de teléfonos, incluidas las entradas Uconnect™ Phone. Consulte a su proveedor NOTA:
transferidas desde la libreta, si están dispo- de servicio de teléfono móvil para informarse Los teléfonos compatibles con el teléfono
nibles. de las características de que dispone. Uconnect™ Phone que existen en la actua-
• Para llamar a uno de los nombres de la lista, Contestación o rechazo de una llamada lidad en el mercado no permiten rechazar
pulse el botón mientras escucha el entrante - Sin llamadas en curso en ese una llamada entrante cuando hay otra lla-
momento mada en curso. Por lo tanto, el usuario sólo
nombre deseado y diga ⬙Llamar⬙. puede responder a una llamada entrante o
Cuando recibe una llamada en su teléfono
NOTA: móvil, el teléfono Uconnect™ Phone interrum- ignorarla.
En este punto el usuario también puede pirá el sistema de audio del vehículo, si está Realización de una segunda llamada
realizar operaciones de ⴖEdiciónⴖ o ⴖElimina- encendido, y le preguntará si desea responder cuando hay una llamada en curso
ciónⴖ. a la llamada. Pulse el botón para aceptar Para realizar una segunda llamada cuando hay
• El teléfono Uconnect™ Phone le indicará la llamada. Para rechazar la llamada, man- una llamada en curso, pulse el botón y
tenga pulsado el botón hasta que oiga un
entonces la designación del número al que diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número
desea llamar. pitido indicando que la llamada entrante ha de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos
sido rechazada. a la que desea llamar. La primera llamada se
• El número seleccionado será marcado.
Contestación o rechazo de una llamada mantendrá en espera mientras se realiza la
Características de las llamadas entrante - Con llamada en curso en ese segunda. Para volver a la primera llamada,
telefónicas momento consulte ⬙Cambio entre dos llamadas⬙. Para
Puede acceder a las características siguientes Si hay una llamada en curso en ese momento y combinar dos llamadas, consulte ⬙Llamada en
mediante el teléfono Uconnect™ Phone, siem- tiene otra llamada entrante, oirá los mismos conferencia⬙.
pre que las funciones estén disponibles en el tonos de red para llamada en espera que Situar o recuperar una llamada en espera
plan de servicio de su teléfono móvil. Por normalmente oye cuando utiliza su teléfono Para situar una llamada en espera, pulse el
ejemplo, si el plan de servicio de su móvil móvil. Pulse el botón para situar la llamada botón hasta oír un pitido. Esto indica que
permite llamadas con tres interlocutores, podrá en curso en espera y responda a la llamada la llamada está en espera. Para volver a la
acceder a esta característica con el teléfono entrante.

76
llamada en espera, mantenga pulsado el que oiga un doble pitido que indica que las dos Continuación de llamadas
botón hasta que oiga un pitido. llamadas han sido unidas en una llamada en La continuación de llamadas es la progresión
conferencia. de una llamada telefónica a través del teléfono
Cambio entre llamadas Uconnect™ Phone después de colocar la llave
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Finalización de llamadas
Para finalizar una llamada en curso, pulse de encendido del vehículo en la posición OFF.
en espera), pulse el botón hasta que oiga La función de continuación de llamadas dispo-
un pitido que indica que el estado activo y en momentáneamente el botón . Solamente
nible en el vehículo puede ser alguna de estos
espera de las dos llamadas ha sido intercam- finalizarán las llamadas activas y si existe una tres tipos:
biado. Sólo puede haber una llamada en es- llamada en espera, se convertirá en una nueva
pera. llamada activa. Si el interlocutor finaliza la • Después de colocarse la llave de encendido
llamada activa, una llamada en espera puede en posición OFF, una llamada puede conti-
Llamada en conferencia convertirse en activa automáticamente. Esto nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa depende del teléfono móvil. Para volver a la hasta que ésta finalice, hasta que el tiempo
y otra en espera), mantenga pulsado el botón llamada en espera, mantenga pulsado el específico del vehículo concluya o hasta
hasta que oiga un pitido doble que indica que el estado de la batería del vehículo
botón hasta que oiga un pitido.
que las dos llamadas han sido unidas en una aconseje terminar la llamada del teléfono
llamada en conferencia. Volver a marcar Uconnect™ Phone y transferirla al teléfono
Llamada entre tres • Pulse el botón para comenzar. móvil.
Para iniciar una llamada entre tres, pulse el • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido • Después de colocarse la llave de encendido
botón cuando hay una llamada en curso
siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙. en posición OFF, una llamada puede conti-
y realice una segunda llamada telefónica se- nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone
• El teléfono Uconnect™ Phone llamará al
gún se describe en ⬙Realización de una se- durante cierto tiempo, después del cual la
último número marcado en su teléfono móvil. llamada se transferirá automáticamente del
gunda llamada cuando hay una llamada en
curso en ese momento⬙. Una vez establecida NOTA: teléfono Uconnect™ Phone al teléfono móvil.
la segunda llamada, pulse el botón hasta Este puede no ser el último número mar-
cado desde el teléfono Uconnect™ Phone.

77
• Una llamada activa se transfiere automática- nombres en ese idioma específico. El nom- NOTA:
mente al teléfono móvil después de colo- bre del teléfono emparejado no es especí- • El número por omisión es 112. El número
carse el encendido en la posición OFF. fico para un idioma, y podrá usarse en todos marcado puede no ser aplicable a la zona
los idiomas. y servicio de teléfono móvil disponible.
Características del teléfono
Uconnect™ Phone Para informarse de la traducción de órdenes y • Este número puede ser programable en
de órdenes alternativas en los idiomas compa- algunos sistemas, si se ofrece soporte
Selección de idioma tibles, consulte ⬙Traducciones de órdenes⬙. para esta característica. Para ello, pulse
Para cambiar el idioma que está utilizando el el botón y diga ⴖConfiguraciónⴖ se-
teléfono Uconnect™ Phone: Asistencia en emergencias - Si está
equipado guido de ⴖEmergenciaⴖ.
• Pulse el botón para comenzar. Si se encuentra en una emergencia y puede • El uso del teléfono Uconnect™ Phone
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido hacer uso del teléfono móvil: disminuye ligeramente la posibilidad de
siguiente, diga el nombre del idioma al que realizar con éxito una llamada telefónica
• Coja el teléfono y marque manualmente el
desea cambiar (inglés, holandés, francés, respecto a si la hace directamente con el
número de emergencia correspondiente a
alemán, italiano o español, según esté equi- teléfono móvil.
su zona.
pado).
Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono ¡ADVERTENCIA!
• Siga las indicaciones del sistema para com- Uconnect™ Phone está operativo, puede ac- Para utilizar el sistema del teléfono
pletar la selección de idioma. ceder al número de emergencia de la siguiente Uconnect™ Phone en una emergencia, su
Después de seleccionar uno de los idiomas, forma:
teléfono móvil debe estar:
todas las indicaciones y órdenes por voz serán • Pulse el botón para comenzar. • conectado,
en ese idioma. • emparejado al sistema Uconnect™
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
NOTA: • y disponer de buena cobertura de red.
siguiente, diga ⬙Emergencia⬙ y el teléfono
Después de cada operación de cambio de Uconnect™ Phone indicará al teléfono móvil
idioma del teléfono Uconnect™ Phone, sólo emparejado que llame al número de emer-
podrá usarse la libreta de teléfonos con 32 gencia.
78
Asistencia de remolque - Si está equipado Funcionamiento con sistemas y decir ⬙3 7 4 6 # Enviar⬙. La pronuncia-
Si necesita Asistencia de remolque: automatizados ción de un nombre o de una secuencia de
Este método es para ser utilizado en casos en números, seguido de ⬙Enviar⬙ también puede
• Pulse el botón para comenzar.
que uno generalmente debe pulsar números utilizarse para navegar a través de una estruc-
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido en el teclado del teléfono móvil mientras na- tura de menús de un centro de servicio al
siguiente, diga ⬙Asistencia de remolque⬙. vega a través de un sistema de teléfono auto- cliente automatizado y para dejar un número
matizado. en un buscapersonas.
NOTA:
El número de Asistencia de remolque debe Puede utilizar el teléfono Uconnect™ Phone También puede enviar entradas almacenadas
configurarse antes de poder usarlo. Para la para acceder a un sistema de buzón de voz o de la libreta de direcciones de Uconnect™ en
configuración, pulse el botón , diga a un servicio automatizado, como un servicio forma de tonos para obtener un acceso rápido
ⴖConfiguración, Asistencia de remolqueⴖ y de búsqueda de personas o servicio al cliente y fácil a entradas de buscapersonas y buzón
siga las indicaciones. automatizado. Algunos servicios requieren una de voz. Para utilizar esta característica, marque
selección de respuesta inmediata. En algunos el número al que desea llamar y a continuación
Búsqueda de personas casos, eso puede ser demasiado rápido para
Para informarse sobre la función de buscador, pulse el botón y diga “Enviar.” El sis-
que pueda usarse el teléfono Uconnect™
consulte ⬙Funcionamiento con sistemas auto- Phone. tema le solicitará que introduzca el nombre o
matizados⬙. La función de buscador funciona número y diga el nombre de la entrada de la
correctamente excepto para buscadores de Cuando llame con su teléfono Uconnect™ libreta de teléfonos que desea enviar. El telé-
determinadas compañías que concluyen el in- Phone a un número donde normalmente se le fono Uconnect™ Phone enviará entonces el
tervalo de temporización demasiado pronto requiere que introduzca una secuencia de pul- número de teléfono correspondiente asociado
como para funcionar con el teléfono sación de tonos en el teclado de su teléfono a la entrada de la libreta de teléfonos, como
Uconnect™ Phone. móvil, puede pulsar el botón y decir la tonos a través del teléfono.
Llamadas a buzón de voz secuencia que desea introducir seguida de la NOTA:
Para informarse sobre la forma de acceder a palabra ⬙Enviar⬙. Por ejemplo, si se le solicita
que introduzca su número PIN seguido de una • Es posible que no se escuchen todos los
su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento tonos debido a las configuraciones de red
con sistemas automatizados⬙. almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón
de telefonía móvil; esto es normal.
79
• Algunos sistemas de buscapersonas y • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido mediante el sistema de audio del vehículo. El
buzón de voz tienen reglajes de desco- siguiente, diga: teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la
nexión temporizada del sistema dema- − ⬙Configurar la activación de indicaciones misma forma que si marcase el número emple-
siado cortos y es posible que imposibili- de confirmaciones⬙ ando las órdenes por voz.
ten el uso de esta característica. NOTA:
− ⬙Configurar la desactivación de indica-
Accesibilidad - Instrucciones de anulación ciones de confirmaciones⬙ Determinadas marcas de teléfonos móviles
El botón de órdenes por voz puede utilizarse no envían el tono de marcado al teléfono
cuando desea saltarse parte de una instruc- Indicadores de estado de teléfono y red Uconnect™ Phone para ser reproducido en
ción y emitir su orden de voz inmediatamente. Si está disponible en la radio o en un visor el sistema de audio del vehículo, de modo
Por ejemplo, si una indicación está diciendo Premium como el grupo de instrumentos del que no podrá oírse. En esta situación, des-
⬙Desea emparejar un teléfono, borrar unѧ⬙, se tablero, y es compatible con su teléfono móvil, pués de haber marcado con éxito un nú-
puede pulsar el botón y decir ⬙Empare- el teléfono Uconnect™ Phone le informará del mero, el usuario puede tener la sensación
estado del teléfono y la red al intentar realizar de que la llamada no se ha establecido,
jar un teléfono⬙ para seleccionar esa opción sin
una llamada con el teléfono Uconnect™ aunque ésta se encuentre en curso. Cuando
tener que escuchar el resto de la indicación
Phone. Se proporciona el estado de potencia respondan a su llamada oirá el audio.
por voz.
de señal de red de roaming, potencia de
Activación y desactivación de batería del teléfono, etc. Silenciar/Eliminación de silenciamiento
confirmación de instrucciones (silenciar desactivado)
Marcado empleando el teclado del teléfono Cuando se silencia el teléfono Uconnect™
Si se desactiva la confirmación de instruccio-
móvil Phone, se puede seguir oyendo al interlocutor,
nes, el sistema dejará de pedirle que confirme
Puede marcar un número de teléfono con el pero la otra parte no podrá oírlo a usted. Para
sus selecciones (p. ej., el teléfono Uconnect™
teclado del teléfono móvil y seguir utilizando el silenciar el teléfono Uconnect™ Phone:
Phone no repetirá un número de teléfono antes
teléfono Uconnect™ Phone. (Mientras marca
de marcarlo). • Pulse el botón .
mediante el teclado del teléfono móvil, el usua-
• Pulse el botón para comenzar. rio debe adoptar medidas de seguridad de
precaución.) Si marca un número en el teléfono • Después del pitido, diga ⬙Silenciar⬙.
móvil Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá
80
Para eliminar el silenciamiento del teléfono Si desea conectar o desconectar la conexión Selección de otro teléfono móvil
Uconnect™ Phone: Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado Esta función le permite seleccionar y comenzar
con un teléfono Uconnect™ Phone y dicho a utilizar otro teléfono emparejado con el telé-
• Pulse el botón .
teléfono Uconnect™, siga las instrucciones fono Uconnect™ Phone.
• Después del pitido, diga ⬙Silenciar desacti- descritas en el manual del usuario de su telé- • Pulse el botón para comenzar.
vado.⬙ fono móvil.
Lista de nombres de teléfonos móviles • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido
Conectividad telefónica avanzada siguiente, diga ⬙Configuración de selección
emparejados
Transferencia de una llamada desde/hasta de teléfono⬙ y siga las indicaciones.
• Pulse el botón para comenzar.
un teléfono móvil • También puede pulsar el botón en
El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe- • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido cualquier momento mientras se está repro-
rir llamadas en curso del teléfono móvil al siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- duciendo la lista, y a continuación escoger
teléfono Uconnect™ Phone sin interrumpir la miento de teléfonos⬙.
llamada. Para transferir una llamada en curso el teléfono que desea seleccionar.
de su teléfono móvil emparejado con el telé- • Cuando se le solicite, diga ⬙Enumerar telé- • En la siguiente llamada se utilizará el telé-
fono Uconnect™ Phone a este último o vice- fonos⬙. fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
versa, pulse el botón y diga ⬙Transferir • El teléfono Uconnect™ Phone dirá los nom- nado no está disponible, el teléfono
llamada⬙. bres de todos los teléfonos móviles empare- Uconnect™ Phone volverá a utilizar el telé-
jados, desde la prioridad más alta hasta la fono con la prioridad más alta presente en el
Conexión o desconexión del más baja. Para ⬙seleccionar⬙ o ⬙eliminar⬙ un vehículo o cerca del mismo (dentro de una
emparejamiento entre el teléfono teléfono emparejado que se está anun- distancia aproximada de 9 metros o
Uconnect™ Phone y el teléfono móvil ciando, pulse el botón y diga ⬙Selec- 30 pies).
Su teléfono móvil puede emparejarse con mu-
chos dispositivos electrónicos diferentes, pero cionar⬙ o ⬙Eliminar⬙. También puede consul-
sólo puede estar ⬙conectado⬙ activamente con tar las dos secciones siguientes para
un dispositivo electrónico a la vez. conocer una forma alternativa de “seleccio-
nar” o “eliminar” un teléfono hermanado.
81
Eliminación de teléfonos móviles Entrenamiento de voz Este procedimiento puede ser repetido con un
emparejados con el teléfono Uconnect™ Si el usuario encuentra dificultades para que el nuevo usuario. El sistema solamente se adap-
Phone teléfono Uconnect™ Phone reconozca sus nú- tará a la última voz programada.
meros u órdenes por voz, puede utilizar la
• Pulse el botón para comenzar. Restablecimiento
característica de entrenamiento de voz del
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido teléfono Uconnect™ Phone. Para entrar en • Pulse el botón .
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- este modo de entrenamiento, siga uno de estos
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
miento de teléfonos⬙. dos procedimientos:
siguiente, diga ⬙Configuración⬙ y, a continua-
• En la indicación siguiente, diga ⬙Eliminar⬙ y Desde fuera del modo de teléfono Uconnect™ ción, ⬙Restablecimiento⬙.
siga las indicaciones. Phone (p. ej., desde el modo de radio)
Esto borrará todos los teléfonos emparejados,
• También puede pulsar el botón en • Mantenga pulsado el botón durante las entradas de la libreta de teléfonos y otros
cualquier momento mientras se está repro- cinco segundos hasta que comience la se- ajustes en todos los modos de idioma. El
duciendo la lista, y a continuación escoger sión, o sistema le avisará antes de restablecerse a
el teléfono que desea eliminar. ajustes de fábrica.
• Pulse el botón y diga ⬙Entrenamiento
Ordenes por voz
Información que debe conocer de voz⬙, ⬙Entrenamiento del sistema⬙ o ⬙Ini-
acerca de su teléfono Uconnect™ ciar entrenamiento de voz⬙. • Para obtener las mejores prestaciones,
Phone ajuste el espejo retrovisor para que haya una
Puede pulsar el botón del teléfono Uconnect™ separación de al menos 1 cm (media pul-
Tutorial del teléfono Uconnect™ Phone Phone para restaurar los ajustes de fábrica o gada) entre la consola de techo (si está
Para oír unas breves instrucciones de las ca- repetir las palabras y frases cuando se lo solicite equipado) y el espejo.
racterísticas del teléfono Uconnect™ Phone, el teléfono Uconnect™ Phone. Para obtener los
pulse el botón y diga ⬙Tutorial de mejores resultados, la sesión de programación • Antes de hablar espere siempre al pitido.
Uconnect™⬙. de voz debe completarse con el vehículo apar-
cado, el motor en marcha, todas las ventanillas
cerradas y el ventilador apagado.

82
• Hable normalmente, sin hacer pausas, sim- mensaje de búsqueda, cuando termine de • En un vehículo descapotable, las prestacio-
plemente de la misma forma que hablaría a decir la cadena de dígitos, es necesario nes del sistema pueden verse comprometi-
una persona que se encuentra a unos me- decir ⬙Enviar⬙. das con la capota convertible bajada.
tros de usted. • Se recomienda almacenar nombres en la Prestaciones máximas del sistema de
• Asegúrese de que no haya otras personas libreta de teléfonos cuando el vehículo está audio
hablando mientras usted habla. detenido. • La calidad del audio se optimiza con:
• Las prestaciones se optimizan con: • No se recomienda almacenar nombres que • un reglaje del ventilador de velocidad
suenen de forma similar en la libreta de
• un reglaje del ventilador de velocidad baja a media,
baja a media, teléfonos de Uconnect™.
• una velocidad del vehículo de baja a
• El grado de reconocimiento de nombres en
• una velocidad del vehículo de baja a media,
media, la libreta de teléfonos (descargada y local
del teléfono Uconnect™ Phone) es óptimo • poco ruido de la carretera,
• poco ruido de la carretera, cuando las entradas no son similares. • una superficie de carretera lisa,
• una superficie de carretera lisa, • Los números deben decirse en dígitos se- • ventanillas completamente cerradas,
• ventanillas completamente cerradas, parados. Debe decir ⬙ocho-cero-cero⬙ en
lugar de ⬙800⬙. • clima seco y
• clima seco. • accionamiento desde el asiento del
• Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
• Aunque el sistema está diseñado para usua- (cero). conductor.
rios que hablan en inglés británico, holan- • Las prestaciones como la claridad del so-
dés, francés, alemán, italiano o español, es • Aunque el sistema soporta el marcado inter-
nacional para la mayor parte de combina- nido, el eco y el volumen, en gran medida
posible que el sistema no funcione siempre
ciones de números, es posible que algunas dependen del teléfono y la red, y no del
para algunos. teléfono Uconnect™ Phone.
combinaciones de números de marcado
• Al navegar por un sistema automatizado, abreviado no sea soportadas.
como un buzón de voz, o al enviar un

83
• El eco a menudo puede reducirse bajando • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del si- El teléfono Uconnect™ Phone le solicitará que
el volumen de audio del teléfono dentro del guiente pitido, diga ⬙Leer SMS⬙ o ⬙Leer men- diga el nombre o el número de la persona a la
vehículo. sajes⬙. que desea enviar el mensaje.
• En un vehículo descapotable, las prestacio- • El teléfono Uconnect™ Phone mostrará el Lista de mensajes preconfigurados:
nes del sistema pueden verse comprometi- siguiente mensaje de texto. 1. Sí
das con la capota convertible bajada. Después de leer un mensaje, puede ⬙Contes- 2. No
Llamadas recientes tar⬙ o ⬙Reenviar⬙ el mensaje utilizando el telé-
Si su teléfono ofrece soporte para ⬙Transferen- fono Uconnect™ Phone. 3. ¿Dónde se encuentra?
cia automática de libreta de direcciones⬙, el Envío de mensajes: 4. Necesito más detalles.
teléfono Uconnect™ Phone puede mostrar una Puede enviar mensajes utilizando el teléfono
lista de las llamadas entrantes, efectuadas y 5. JA JA JA
Uconnect™ Phone. Para enviar un nuevo men-
perdidas. saje: 6. ¿Por qué?
Mensajes SMS • Pulse el botón . 7. Te quiero
El teléfono Uconnect™ Phone puede leer o
enviar nuevos mensajes en su teléfono. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del si- 8. Llámeme
guiente pitido, diga ⬙Enviar SMS⬙ o ⬙Enviar 9. Llámeme más tarde
Lectura de mensajes:
mensajes⬙.
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras 10. Gracias
su teléfono está conectado al teléfono • Puede dictar el mensaje que desea enviar o
11. Le veré en 15 minutos
Uconnect™ Phone, un anuncio le notificará decir ⬙Enumerar mensajes⬙. Hay 20 mensa-
que tiene un nuevo mensaje de texto. Si desea jes preconfigurados. 12. Voy de camino
oír el nuevo mensaje: Para enviar un mensaje, pulse el botón 13. Llegaré tarde
• Pulse el botón . mientras el sistema enumera el mensaje 14. ¿Ya está allí?
y diga ⬙Enviar⬙.
15. ¿Dónde quedamos?

84
16. ¿Puede esperar? Enlace de comunicación de Bluetooth姞 Activación
Se ha dado el caso de teléfonos móviles que Después de cambiar la llave de encendido de
17. Hasta luego
pierden la conexión con el teléfono Uconnect™ la posición OFF a ON o ACC, o después de un
18. ¿Cuándo quedamos? Phone. Cuando esto sucede, por lo general la cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
19. Envíeme el número al que llamar comunicación puede restablecerse al apagar y debe esperar al menos 15 segundos.
encender el teléfono. Se recomienda mantener
20. Empiecen sin mí el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞 acti-
ACTIVAR/DESACTIVAR el aviso de SMS vado.
entrante
Al desactivar el anuncio de mensajes SMS
recibidos, el sistema dejará de anunciar los
nuevos mensajes recibidos.
• Pulse el botón .
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
siguiente, diga ⬙Configuración, Anuncio de
mensajes recibidos⬙, a continuación tendrá
ocasión de cambiarlo.

85
86
87
88
Ordenes por voz Ordenes por voz Ordenes por voz
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
cero marcar No
uno transferencia buscapersonas buscapersonas
dos holandés Países Bajos emparejar un telé-
tres editar fono
cuatro emergencia emparejamiento de emparejamiento
cinco inglés teléfonos
seis eliminar todo borrar todo libreta de teléfonos libreta de teléfonos
siete español anterior
ocho francés volver a marcar
nueve alemán Deutsch seleccionar teléfono seleccionar
asterisco (*) asterisco ayuda enviar
más (+) casa configuración reglajes de teléfono o
almohadilla (#) italiano italiano configuración de telé-
todo todos ellos idioma fono
Asistencia de remol- enumerar nombres transferir llamada
que enumerar teléfonos Tutorial de
llamar Uconnect™
menú principal volver a menú princi-
cancelar pal volver a intentarlo
mensajes de confir- confirmación móvil entrenamiento de voz entrenamiento del
mación sistema
silenciar activado
continuar trabajo
silenciar desactivado
eliminar sí
entrada nueva
89
ORDENES POR VOZ - SI ESTA conoce como ⬙entrometimiento⬙. El sistema
¡ADVERTENCIA! será interrumpido y se podrán agregar o cam-
EQUIPADO Debería utilizarse cualquier sistema guiado biar órdenes después del pitido. Esto será útil
Funcionamiento del sistema de por voz en unas condiciones de conducción cuando comience a aprender las opciones.
órdenes por voz seguras conformes con las leyes locales.
NOTA:
Este sistema de órdenes por voz le Siempre debe mantener su atención en la
carretera De no hacerlo, podría producirse En cualquier momento puede decir las pala-
permite controlar su radio AM, FM, bras ⴖCancelarⴖ, ⴖAyudaⴖ o ⴖMenú principalⴖ.
reproductor de discos y graba- una colisión que provoque lesiones graves o
dora de memoria. mortales. Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órde-
Cuando pulse el botón de órdenes por voz nes pueden utilizarse dependiendo de la apli-
NOTA: cación que está activa.
, oirá un pitido. El pitido es la señal para
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
dar una orden. Cuando utilice este sistema debe hablar con
de la forma más calmada y normal posible.
claridad y con un volumen normal de conver-
La capacidad del Sistema de interfaz de voz NOTA: sación.
para reconocer las órdenes por voz del Si no dice una orden en un plazo de unos
usuario puede verse afectada de manera segundos, el sistema le presentará una lista El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
adversa si se habla rápido o con un nivel de opciones. ventanas están cerradas y el ventilador del aire
alto de voz. acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
Si en algún momento desea interrumpir el locidad.
sistema mientras éste está enumerando opcio-
nes, pulse el botón de órdenes por voz , En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
espere al pitido y diga su orden. repita.
Si se pulsa el botón de órdenes por voz
mientras el sistema está hablando, esto se

90
Para oír el primer menú disponible, pulse el En este modo puede decir las órdenes si- Radio FM
botón de órdenes por voz y diga guientes: Para cambiar a la banda FM, diga ⬙FM⬙ o
⬙Ayuda⬙ o ⬙Menú Principal⬙. • ⬙Radio⬙ (para cambiar al modo de radio) ⬙Radio FM⬙. En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
Ordenes • ⬙Disco⬙ (para cambiar al modo de disco)
• ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia)
El sistema de órdenes por voz entiende dos • ⬙Recordatorio⬙ (para cambiar al modo de
tipos de órdenes. Las órdenes universales es- grabadora de memoria) • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si-
tán disponibles en todo momento. Las órdenes guiente emisora)
locales están disponibles si el modo Radio • ⬙Configuración del sistema⬙ (para cambiar a
la configuración del sistema) • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
soportado está activo. sora anterior)
Cambio de volumen Radio AM (o Radio de onda larga o Radio
de onda media - Si está equipado) • ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de ór- Para cambiar a la banda AM, diga ⬙AM⬙ o radio)
denes por voz . ⬙Radio AM⬙. En este modo puede decir las • ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
órdenes siguientes: cipal)
2. Diga una orden (p. ej., ⬙Ayuda⬙).
• ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia) Disco
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
• ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si- Para cambiar al modo de disco, diga ⬙Disco⬙.
para regular el volumen en un nivel confortable
mientras el sistema de órdenes por voz está guiente emisora) En este modo puede decir las órdenes si-
guientes:
hablando. Tenga en cuenta que el reglaje de • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
volumen para las órdenes por voz es diferente sora anterior) • ⬙Pista⬙ (#) (para cambiar la pista)
al del sistema de audio. • ⬙Pista siguiente⬙ (para reproducir la si-
• ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
Menú principal radio) guiente pista)
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes • ⬙Pista anterior⬙ (para reproducir la pista pre-
por voz . Puede decir ⬙Menú principal⬙ • ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
cipal) via)
para cambiar al menú principal.
91
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- − ⬙Siguiente⬙ (para reproducir el recordato- • ⬙Idioma español⬙
cipal) rio siguiente) • ⬙Idioma holandés⬙
Recordatorio − ⬙Anterior⬙ (para reproducir el recordatorio • ⬙Idioma alemán⬙
Para cambiar al modo de grabadora de memo- anterior)
ria diga ⬙Memoria⬙. En este modo puede decir • ⬙Idioma italiano⬙
− ⬙Eliminar⬙ (para borrar un recordatorio)
las órdenes siguientes: • ⬙Tutorial⬙
• ⬙Eliminar todo⬙ (para borrar todos los recor-
• ⬙Recordatorio nuevo⬙ (para grabar un nuevo datorios) • ⬙Entrenamiento de voz⬙
recordatorio) - Durante la grabación puede
pulsar el botón de órdenes por voz Configuración del sistema NOTA:
Para cambiar la configuración del sistema, Tenga en cuenta que primero debe pulsar el
para detener la grabación. Continúe di-
puede decir una de estas órdenes: botón de órdenes por voz y después
ciendo una de las órdenes siguientes:
• ⬙Cambiar a configuración del sistema⬙ esperar al pitido antes de decir órdenes de
− ⬙Guardar⬙ (para guardar el recordatorio)
• ⬙Configuración del sistema del menú princi- ⴖentrometimientoⴖ.
− ⬙Continuar⬙ (para continuar la grabación)
pal⬙ Entrenamiento de voz
− ⬙Eliminar⬙ (para borrar la grabación) Si los usuarios encuentran dificultades para
• ⬙Cambiar a la configuración del sistema⬙
• ⬙Reproducir recordatorios⬙ (para reproducir que el sistema reconozca sus números u órde-
• ⬙Cambiar a configuración⬙ nes por voz, pueden utilizar la característica de
los recordatorios previamente registrados) -
Durante la reproducción puede pulsar el • ⬙Configuración del menú principal⬙ o entrenamiento de voz de Uconnect™.
botón de órdenes por voz para dete- • ⬙Cambiar a la configuración⬙ 1. Pulse el botón de órdenes por voz y
ner la reproducción de recordatorios. Conti- En este modo puede decir las órdenes si- diga ⬙Configuración del sistema⬙ y, cuando
núe diciendo una de las órdenes siguientes: guientes: esté en ese menú, diga ⬙Entrenamiento de
− ⬙Repetir⬙ (para repetir un recordatorio) voz⬙. Esto programará su propia voz en el
• ⬙Idioma inglés⬙ sistema y mejorará el reconocimiento.
• ⬙Idioma francés⬙
92
2. Repita las palabras y frases cuando se lo
solicite el sistema de voz de Uconnect™. Para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
obtener los mejores resultados, la sesión de • No permita que nadie viaje en una zona del
programación de voz debe completarse con el vehículo que no disponga de asientos y
vehículo aparcado, el motor en marcha, todas cinturones de seguridad. En caso de coli-
las ventanillas cerradas y el ventilador del sión, quienes viajen en esas zonas tienen
aventador apagado. Este procedimiento muchas más probabilidades de sufrir lesio-
puede ser repetido con un nuevo usuario. El nes de gravedad o mortales.
sistema solamente se adaptará a la última voz • Asegúrese de que cada persona que viaje
programada. en su vehículo lo haga en un asiento y use
ASIENTOS el cinturón de seguridad correctamente. Conmutador de asiento servoasistido
Los asientos constituyen una parte primordial
del sistema de sujeción de ocupantes del Asiento servoasistido del conductor Ajuste del asiento hacia adelante o hacia
vehículo. - Si está equipado atrás
El conmutador de asiento servoasistido se en- El asiento se puede ajustar hacia adelante y
cuentra en el lado exterior del mismo, cerca del hacia atrás. Presione el conmutador de asiento
¡ADVERTENCIA! hacia adelante o hacia atrás, el asiento se
• Es peligroso viajar en la zona de carga, suelo. Utilice este conmutador para mover el
asiento hacia arriba o hacia abajo, hacia ade- moverá en la dirección del conmutador. Suelte
tanto dentro como fuera del vehículo. En el conmutador cuando alcance la posición
lante o hacia atrás o para inclinarlo.
caso de colisión, quienes viajen en esas deseada.
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
(Continuación)

93
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
La altura de los asientos se puede ajustar • Puede ser peligroso regular el asiento con No coloque ningún objeto debajo de un
hacia arriba o hacia abajo. Tire del conmutador el vehículo en movimiento. Mover un asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
de asiento hacia arriba o hacia abajo, el asiento con el vehículo en movimiento po- cidad de movimiento, ya que podría dañar los
asiento se moverá en la dirección del conmu- dría ocasionar una pérdida del control que controles del asiento. Si el movimiento del
tador. Suelte el conmutador cuando alcance la podría causar una colisión, con el consi- asiento se ve obstruido por un obstáculo en
posición deseada. guiente riesgo de sufrir lesiones de grave- su recorrido, dicho movimiento podría verse
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia dad o mortales. limitado.
abajo • Los asientos deben ajustarse antes de
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar abrocharse los cinturones de seguridad y Asientos térmicos - Si está
en cuatro direcciones. Tire de la parte delan- mientras el vehículo se encuentre estacio- equipado
tera o trasera del conmutador de asiento hacia nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- En algunos modelos, los asientos del conduc-
arriba o hacia abajo, la parte delantera o tado podría causar lesiones de gravedad o tor y del acompañante delantero pueden estar
trasera del cojín del asiento se moverá en la mortales. equipados con calefactores en los cojines y
dirección del conmutador. Suelte el conmuta- • No circule con el respaldo del asiento re- respaldos de los asientos.
dor cuando alcance la posición deseada.
clinado, ya que en tal caso el cinturón de Hay dos conmutadores de asientos térmicos
Asiento servoasistido del acompañante - seguridad no descansa contra su pecho. que permiten al conductor y al acompañante
Si está equipado En caso de colisión, usted podría desli- regular los asientos independientemente. Los
Los vehículos equipados con asientos servo- zarse por debajo del cinturón de seguridad, controles para cada asiento están situados
asistidos del acompañante sólo se pueden cerca de la parte inferior central del tablero de
con el consiguiente riesgo de sufrir lesio-
ajustar hacia adelante y hacia atrás. instrumentos.
nes de gravedad o mortales.

94
Puede escoger entre los reglajes de calor reglaje de calor BAJO se desactivará automá-
ALTO, BAJO o APAGADO. Unas luces indica- ticamente después de unos 30 minutos. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
doras de color ámbar en cada conmutador • No coloque nada en el asiento que pueda
NOTA: aislar del calor, como una manta o un cojín.
indican el nivel de calor en uso. Para calor
ALTO se iluminarán dos luces indicadoras, Una vez seleccionado un reglaje de calefac- Podría resultar en sobrecalentamiento del
para calor BAJO una, y cuando el sistema está ción, el calor se percibirá al cabo de dos a calefactor de asiento. Sentarse en un
apagado ninguna. cinco minutos. asiento sobrecalentado podría causar que-
Pulse una vez el conmutador para maduras graves debido al incremento de
¡ADVERTENCIA! temperatura en la superficie del asiento.
seleccionar el nivel de calefacción
• Las personas que no tienen la habilidad de
ALTO. Pulse el conmutador una
segunda vez para seleccionar el sentir dolor en la piel debido a edad avan-
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión ¡PRECAUCIÓN!
nivel de calefacción BAJO. Pulse El sobrecalentamiento repetitivo del asiento
el conmutador una tercera vez de la médula espinal, medicación, con-
puede dañar el elemento calefactor y/o estro-
para desactivar los elementos calefactores. sumo de alcohol, agotamiento u otra con-
pear el material del asiento.
Cuando se selecciona el reglaje de nivel ALTO, dición física deben tener cuidado al usar el
el calefactor proporcionará un nivel de calor calefactor de asiento. Puede ocasionar
reforzado durante los primeros cuatro minutos quemaduras incluso a bajas temperaturas,
de funcionamiento. A continuación, la salida de especialmente si se usa durante mucho
calor descenderá al nivel de temperatura ALTA tiempo.
normal. Si se selecciona el nivel de calefacción
ALTO, el sistema cambiará automáticamente al (Continuación)
nivel de calefacción BAJO al cabo de unos
30 minutos de funcionamiento continuado. En
ese momento, el número de LED iluminados
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El

95
Ajustes de asiento delantero manual palanca. Suelte la palanca cuando el respaldo
¡ADVERTENCIA! del asiento se encuentre en la posición vertical.
En modelos equipados con asientos manuales,
• Puede ser peligroso regular el asiento con
los asientos del conductor y del acompañante
se pueden ajustar hacia adelante o hacia atrás el vehículo en movimiento. Mover un
utilizando una barra situada en la parte delan- asiento con el vehículo en movimiento po-
tera del cojín del asiento, cerca del suelo. dría ocasionar una pérdida del control que
podría causar una colisión, con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- Palanca de reclinación
tado podría causar lesiones de gravedad o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
No circule con el respaldo del asiento recli-
Regulación manual del asiento delantero Asiento delantero – Reclinación nado, ya que en tal caso el cinturón de
manual seguridad no descansa contra su pecho. En
Mientras está sentado en el asiento, levante la Para reclinar el respaldo de asiento, inclínese
barra y mueva el asiento hacia adelante o caso de colisión, usted podría deslizarse por
ligeramente hacia adelante y levante la pa-
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la lanca. A continuación apóyese hacia atrás debajo del cinturón de seguridad, con el con-
posición deseada. A continuación, ejerciendo hasta la posición deseada y suelte la palanca. siguiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
presión con el cuerpo, desplácese hacia ade- Para devolver el asiento a su posición vertical dad o mortales.
lante y hacia atrás en el asiento para asegu- normal, inclínese hacia adelante y levante la
rarse de que los mecanismos de ajuste del
mismo se han trabado.
96
Soporte lumbar manual - Si está nen de una superficie posterior del respaldo
dura que puede utilizarse como superficie de ¡ADVERTENCIA!
equipado Los apoyacabezas de todos los ocupantes
En modelos equipados con soporte lumbar trabajo cuando el asiento está plegado plano.
Desplace hacia arriba la palanca para plegar deben ajustarse correctamente antes de po-
manual, la palanca de soporte está situada en
el lateral interno del asiento. Gire la palanca hacia abajo el respaldo del asiento. ner el vehículo en marcha u ocupar un
hacia abajo para aumentar el soporte y hacia asiento. Los apoyacabezas no deben ajus-
arriba para disminuirlo, según se desee. tarse nunca mientras el vehículo está en
movimiento. Si conduce un vehículo con los
apoyacabezas extraídos o incorrectamente
ajustados se podrían producir lesiones de
gravedad o mortales en caso de colisión.

Apoyacabezas activos - Asientos


delanteros
Los apoyacabezas activos son un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
Plegado plano de asiento del acompañante
con dicho elemento no disponen de ninguna
Apoyacabezas marca para una identificación rápida, por lo
Palanca de soporte lumbar que se deberá realizar una inspección visual a
Los apoyacabezas están diseñados para redu-
Plegado plano de asiento delantero cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos
miento de la cabeza en caso de impacto partes: una parte delantera de espuma blanda
del acompañante - Si está equipado y tapizada, y una trasera con plástico decora-
Esta característica permite plegar el respaldo trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse
para que la parte superior se sitúe por encima tivo.
del acompañante delantero dejándolo plano
para ampliar el espacio para carga. Algunos de la parte superior de la oreja.
asientos plegables en el suelo también dispo-

97
Cuando se despliega el AHR durante un im- Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca- hacia adelante y hacia atrás para mayor como-
bezas se amplía hacia adelante para minimizar didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer-
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia
El sistema está diseñado para impedir o redu- afuera de la parte inferior del apoyacabezas.
cir el alcance de las lesiones del conductor y Empuje hacia atrás desde la parte inferior del
del acompañante delantero en determinados apoyacabezas para alejarlo de la cabeza.
tipos de impactos traseros. Consulte ⬙Sujecio-
nes de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe
saber antes de poner en marcha su vehículo⬙
para obtener más información.
Apoyacabezas activo (inclinado)
Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón de NOTA:
ajuste situado en la base del apoyacabezas y • El desmontaje de los apoyacabezas es
empuje este último hacia abajo. responsabilidad exclusiva de los técnicos
cualificados y sólo se debe realizar con
fines de servicio. Si necesita desmontar
Apoyacabezas activo (posición normal)
uno de los apoyacabezas, consulte con
su concesionario autorizado.
• En caso de despliegue de un apoyacabe-
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los
ocupantes/Restablecimiento de los Apo-
yacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que
debe conocer antes de poner en marcha
su vehículoⴖ para obtener más informa-
Botón de ajuste ción.
98
apoyacabezas, tire del mismo hacia arriba. marcha su vehículoⴖ para obtener infor-
¡ADVERTENCIA! Para bajarlo, pulse el botón de ajuste que está mación sobre el recorrido de atadura.
• No coloque ningún artículo, como abrigos, situado en la base del apoyacabezas y empuje
fundas de asiento o reproductores de DVD este último hacia abajo. ¡ADVERTENCIA!
portátiles, sobre la parte superior del apo- Si conduce un vehículo con los apoyacabe-
yacabezas activo. Estos artículos pueden zas extraídos o incorrectamente ajustados se
interferir con el funcionamiento del apoya- podrían producir lesiones de gravedad o la
cabezas activo en caso de colisión, lo que muerte en caso de colisión. Los apoyacabe-
podría dar lugar a sufrir lesiones graves o zas deberían comprobarse siempre antes de
mortales. poner en marcha el vehículo y nunca ajus-
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
tarse mientras el vehículo está en movi-
plegar si se golpean con un objeto como
miento.
una mano, un pie o carga sin sujeción.
Para evitar el despliegue accidental del
Asiento trasero plegable dividido
apoyacabezas activo, compruebe que toda Botón de ajuste 60/40 con característica de plegado
la carga está sujeta, ya que dicha carga
NOTA: plano
puede entrar en contacto con el apoyaca- Para obtener una zona de carga adicional,
bezas activo en paradas repentinas. Si no • El desmontaje de los apoyacabezas es
cada asiento trasero puede plegarse que-
se acata esta advertencia pueden produ- responsabilidad exclusiva de los técnicos
dando plano. Esto permite ampliar el espacio
cualificados y sólo se debe realizar con
cirse lesiones personales si se despliega el para carga, conservando algo de lugar para
fines de servicio. Si necesita desmontar
apoyacabezas activo. sentarse.
uno de los apoyacabezas, consulte con
su concesionario autorizado. NOTA:
Apoyacabezas traseros
Los dos asientos exteriores están equipados • Consulte ⴖSujeciones de ocupantesⴖ en Puede que antes de plegar el asiento trasero
con apoyacabezas ajustables. Para levantar el ⴖCosas que debe saber antes de poner en sea necesario recolocar el asiento delantero

99
en su posición intermedia de la corredera. 2. Tire de la brida de desenganche (hacia la tendrá dificultades para volver a poner el
Verifique también que los asientos delante- parte delantera del vehículo). asiento en la posición correcta.
ros estén completamente verticales y colo- 1. Si está bloqueado en posición plegado, tire
cados hacia adelante. Esto permite que de la brida de desenganche (hacia la parte
pueda plegarse fácilmente el asiento tra- delantera del vehículo).
sero.
2. Levante el respaldo y fíjelo en su posición.
¡ADVERTENCIA!
• Resulta extremadamente peligroso viajar ¡ADVERTENCIA!
en la zona de carga, tanto dentro como Asegúrese de que el respaldo se encuentra
fuera del vehículo. En caso de colisión, firmemente fijado en su posición. Si el res-
quienes viajen en esas zonas tienen mu- paldo no se fija firmemente en su posición, el
chas más probabilidades de sufrir lesiones asiento no ofrecerá la estabilidad necesaria
Brida de desenganche de asiento trasero
de gravedad o mortales. para los asientos para niños y/o los ocupan-
• No permita que nadie viaje en una zona del 3. Pliegue el asiento delantero completamente tes. Un asiento asegurado de forma inade-
vehículo que no disponga de asientos y hacia delante. cuada podría provocar heridas de gravedad.
cinturones de seguridad. 4. Si lo desea, empuje hacia abajo el respaldo
• Asegúrese de que cada persona que viaje del asiento para bloquearlo en posición ple- Ajuste del reclinador
en su vehículo lo haga en un asiento y use gado. El respaldo del asiento trasero también puede
el cinturón de seguridad correctamente. reclinarse para mayor confort de los pasajeros.
Para levantar el asiento trasero Tire de la brida de desenganche mientras se
NOTA: encuentra sentado en el asiento trasero para
Para bajar el asiento trasero
En caso de que haya interferencias que reclinar el respaldo.
1. Localice la brida de desenganche en el
impidan que el respaldo quede bien trabado,
lado inferior externo de cada respaldo de
asiento trasero.
100
ASIENTO CON MEMORIA DEL
CONDUCTOR - SI ESTA EQUIPADO
Esta característica permite al conductor guar-
dar hasta dos perfiles de memoria diferentes,
para ser recuperados fácilmente mediante un
conmutador de memoria. Cada perfil de me-
moria contiene los reglajes de posición dese-
ados para el asiento del conductor y los espe-
jos laterales, y una serie de preselecciones de
emisoras de radio deseadas.
Correa de desenganche de respaldo de El conmutador de memoria está situado en el Conmutador de memoria del conductor
asiento trasero tablero de instrumentos, a la izquierda de la
columna de dirección. El conmutador contiene Programación de la característica de
¡ADVERTENCIA! un botón S (SET) para activar la función de memoria
No circule con el respaldo del asiento recli- guardar en memoria. También contiene un con- Para crear un perfil de memoria nuevo realice
nado, ya que en tal caso el cinturón de mutador de balancín rotulado con el número lo siguiente:
seguridad no descansa contra su pecho. En (1) y el número (2). El conmutador de balancín NOTA:
permite al conductor recuperar cualquiera de
caso de colisión, usted podría deslizarse por Cuando se guarda un nuevo perfil de memo-
los dos perfiles de memoria programados pre-
debajo del cinturón de seguridad, con el con- viamente pulsando el lado apropiado del con- ria, se borra de la memoria el perfil exis-
siguiente riesgo de sufrir lesiones de grave- mutador. tente.
dad o mortales. 1. Coloque el encendido en posición ON.

101
2. Ajuste todos los reglajes de perfil de memo- EVIC, si está equipado, visualizará la posición Vinculación y desvinculación del
ria según las preferencias deseadas (es decir, de memoria que se está fijando. transmisor de apertura a distancia a
asiento, espejo lateral y preselecciones de NOTA: la memoria
emisoras de radio). Sus transmisores de apertura a distancia (RKE)
• Para vehículos equipados con caja de
3. Pulse y suelte el botón SET en el conmuta- cambios automática, los perfiles de me- pueden programarse para invocar uno de los
dor de memoria y, a continuación, pulse el lado moria pueden fijarse sin necesidad de dos perfiles de memoria programados previa-
del conmutador de balancín con el rótulo (1) que el vehículo se encuentre en la posi- mente con una pulsación del botón DESBLO-
antes de que transcurran cinco segundos. El ción PARK (estacionamiento), pero para QUEO en el transmisor de RKE.
Centro de información electrónica del vehículo recuperar un perfil de memoria el Para programar sus transmisores de RKE,
(EVIC), si está equipado, visualizará la posi- vehículo sí que debe estar en PARK. haga lo siguiente:
ción de memoria que se está fijando. • Para vehículos equipados con caja de 1. Retire la llave del encendido.
Si se desea, puede guardarse un segundo cambios manual, para recuperar un perfil
perfil de memoria en la memoria de la siguiente de memoria la velocidad del vehículo 2. Seleccione el perfil de memoria deseado, 1
forma: debe ser de 0 km/h (0 mph). ó 2.
1. Coloque el encendido en posición ON. • La característica de Invocación de memo- 3. Pulse y suelte el botón SET en el conmuta-
ria con desbloqueo a distancia puede dor de memoria y, a continuación, pulse y
2. Ajuste todos los reglajes de perfil de memo- activarse o desactivarse a través del suelte el lado del conmutador de balancín con
ria según las preferencias deseadas (es decir, EVIC, si está equipado. Consulte ⴖCentro el rótulo 1 ó 2, según corresponda, antes de
asiento, espejo lateral y preselecciones de de información electrónica del vehículo que transcurran cinco segundos. En el EVIC, si
emisoras de radio). (EVIC)/Características programables por está equipado, se visualizará ⬙Perfil de memo-
3. Pulse y suelte el botón SET en el conmuta- el clienteⴖ en ⴖConocimiento de su tablero ria fijado” (1 ó 2).
dor de memoria y, a continuación, pulse el lado de instrumentosⴖ para obtener más infor- 4. Pulse y suelte el botón BLOQUEO del trans-
del conmutador de balancín con el rótulo (2) mación. misor de RKE antes de que transcurran 10 se-
antes de que transcurran cinco segundos. El gundos.

102
NOTA: Para recuperar los reglajes de memoria para el La distancia que se puede mover el asiento del
Sus transmisores de RKE pueden desvincu- conductor uno, pulse el botón de memoria conductor depende del lugar en que se encon-
larse del reglaje de memoria pulsando el número 1 o el botón DESBLOQUEO en el traba el asiento cuando se extrajo la llave del
botón SET seguido del botón DESBLO- transmisor de RKE vinculado a la posición de interruptor de encendido.
QUEO del transmisor de RKE como en el memoria 1. • Al extraer la llave del interruptor de encen-
paso 4 anterior. Para recuperar los reglajes de memoria para el dido, el asiento del conductor se moverá
Recuperación de posiciones de conductor dos, pulse el botón de memoria aproximadamente 60 mm (2,4 pulgadas)
memoria número 2 o el botón DESBLOQUEO en el hacia atrás, si el asiento está 68 mm
transmisor de RKE vinculado a la posición de (2,7 pulgadas) o más por delante del tope
NOTA: memoria 2. trasero. Al insertar la llave en el interruptor
• Para vehículos equipados con caja de La recuperación puede cancelarse pulsando
de encendido y girarla sacándola de la
cambios automática, para recuperar posi- posición LOCK, el asiento volverá a la posi-
alguno de los botones de memoria (S, 1 ó 2)
ciones de memoria el vehículo debe estar ción fijada previamente.
durante una recuperación. Cuando se cancela
en PARK (estacionamiento). Si se intenta una recuperación, el asiento del conductor • Al extraer la llave del interruptor de encen-
una recuperación cuando el vehículo no deja de moverse. Antes de que pueda selec- dido, el asiento del conductor se moverá a
está en PARK (estacionamiento), se vi- cionarse otra recuperación deberá transcurrir una posición situada 8 mm ( 0,3 pulg.) por
sualizará un mensaje en el EVIC (si está un segundo. delante del tope trasero, si el asiento está
equipado). situado entre 23 y 68 mm (0,9 y 2,7 pulg.)
• Para vehículos equipados con caja de Asiento con entrada y salida fácil por delante del tope trasero. Al insertar la
cambios manual, para recuperar posicio- (disponible con asiento con llave en el interruptor de encendido y girarla
nes de memoria la velocidad del vehículo memoria solamente) sacándola de la posición LOCK, el asiento
debe ser de 0 km/h (0 mph). Si se intenta Esta característica permite el posicionamiento volverá a la posición fijada previamente.
una recuperación con una velocidad del automático del asiento del conductor para me-
vehículo superior a 0 km/h (0 mph), en el jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del
EVIC, si está equipado, se visualizará un vehículo.
mensaje.
103
• Cuando el asiento del conductor está si- PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO
tuado a menos de 23 mm (0,9 pulg.) por Para abrir el capó debe soltar dos pestillos.
delante del tope trasero, la característica de
entrada y salida fácil queda inhabilitada. En 1. Tire de la palanca de desenganche del
esta posición el movimiento del asiento para capó situada debajo del lado izquierdo del
la entrada o salida fácil no representa bene- tablero de instrumentos.
ficio alguno para el conductor.
Cada reglaje de memoria almacenado dispon-
drá de una posición de entrada y salida fácil
asociada.
NOTA: Pestillo de seguridad debajo del capó
La característica de Entrada y salida fácil Utilice la varilla de sostén del capó de la forma
puede activarse o desactivarse a través de indicada para asegurarlo en la posición de
las características programables del EVIC. abierto. Emplace el extremo superior de la
Consulte ⴖCentro de información electrónica varilla de sostén en el orificio situado en la cara
del vehículo (EVIC)/Características progra- interna del capó.
Desenganche del capó
mables por el clienteⴖ en ⴖConocimiento de
su tablero de instrumentosⴖ para obtener 2. Desde fuera del vehículo, localice la pa-
más información. lanca del pestillo de seguridad entre la rejilla y
la abertura del capó (a la izquierda del centro
mirando al capó). Empuje hacia la derecha la
palanca del pestillo de seguridad y luego le-
vante el capó.

104
LUCES nar las luces de posición. Gire el extremo de la
¡PRECAUCIÓN! palanca al segundo punto de detención para
Para prevenir posibles deterioros: Palanca multifunción que funcionen los faros.
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que La palanca multifunción, situada en el lado
la varilla de sustentación del mismo está izquierdo de la columna de dirección, controla
completamente encajada dentro de sus el funcionamiento de los faros, las luces de
collarines de retención de almacena- posición, las luces intermitentes, las luces del
miento. tablero de instrumentos, la atenuación de luces
• Baje el capó a aproximadamente 15,2 cm del tablero de instrumentos, las luces interiores
y los faros antiniebla (si está equipado).
(6 pulg.) por encima de la posición de
cerrado y déjelo caer para cerrar el pestillo.
• Nunca conduzca el vehículo a menos que
el capó esté completamente cerrado y con
ambos pestillos asegurados.
Conmutador de faros

¡ADVERTENCIA! Faros automáticos


Antes de conducir el vehículo, asegúrese de Este sistema enciende o apaga automática-
que el capó está completamente cerrado. Si mente los faros en función de los niveles de luz
ambiental. Para activar el sistema, gire el ex-
el capó no está completamente cerrado, po-
tremo de la palanca multifunción a la posición
dría abrirse cuando el vehículo está en movi- Palanca multifunción AUTO (tercer punto de detención). Cuando el
miento y bloquear la visibilidad. El incumpli- sistema está activado, también lo está la ca-
miento de esta advertencia podría dar lugar a Faros y luces de posición racterística de retardo de faros. Esto significa
lesiones graves o mortales. delanteras que los faros se mantendrán encendidos du-
Gire el extremo de la palanca multifunción rante 90 segundos después de colocar el
hasta el primer punto de detención para accio- interruptor de encendido en la posición LOCK.
105
Para desactivar el sistema automático, gire el se apagarán al desactivarse los limpiadores, si Si vuelve a encender los faros o las luces de
extremo de la palanca multifunción sacándola fueron encendidos por esta característica. posición, o si coloca el interruptor de encen-
de la posición AUTO. La característica de Faros encendidos con dido en la posición ON, el sistema cancelará el
limpiadores puede activarse o desactivarse a retardo.
través del Centro de información electrónica Si apaga los faros antes de colocar el encen-
del vehículo (EVIC) (si está equipado). Con- dido en OFF, éstos se apagarán de la forma
sulte ⬙Centro de información electrónica del habitual.
vehículo (EVIC)/Características programables
En los vehículos equipados con el Centro de
por el cliente⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero
información electrónica del vehículo (EVIC), el
de instrumentos⬙ para obtener más informa-
tiempo de retardo de los faros puede progra-
ción.
marse. Consulte ⬙Centro de información elec-
Retardo de faros trónica del vehículo (EVIC)/Características pro-
Esta característica es particularmente útil gramables por el cliente⬙ en ⬙Conocimiento de
Conmutador de faros cuando se sale del vehículo en una zona sin su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
iluminación. Brinda la seguridad que propor- información.
NOTA: ciona la iluminación de los faros durante unos
Para que los faros se enciendan en el modo
Recordatorio de luces encendidas
90 segundos después de colocar el interruptor Si los faros o las luces de posición están
automático el motor debe estar en marcha. de encendido en la posición LOCK. encendidos después de colocar el encendido
Faros con limpiadores Para activar el retardo, gire el interruptor de en la posición LOCK, al abrirse la puerta del
Cuando esta característica está activa, los encendido a la posición LOCK mientras los conductor sonará un timbre para advertirle de
faros se encenderán aproximadamente 10 se- faros aún están encendidos. Luego, apague dicha circunstancia.
gundos después de encenderse los limpiado- los faros dentro de un plazo de 45 segundos. El
res, si la palanca multifunción se encuentra en intervalo de retardo comienza en el momento
la posición AUTO. Además, los faros también en que se apagan los faros. Los faros perma-
necerán encendidos sólo durante este tiempo.

106
Luces antiniebla delanteras Sistema de nivelación de faros 0 Sólo conductor o conductor y
Para activar las luces antiniebla delan- Este sistema permite al conductor mantener la acompañante del asiento de-
teras, encienda las luces de posición o posición correcta de los faros sobre la superfi- lantero.
los faros y saque el extremo de la cie de la carretera independientemente de la 1 Todas las posiciones de
palanca multifunción. carga del vehículo. El conmutador de nivela- asiento ocupadas.
ción de faros está situado en el grupo de 2 Todas las posiciones de
conmutadores inferior (debajo de los controles asiento ocupadas, más una
de climatización). carga uniformemente distri-
buida en el compartimiento de
equipajes. El peso total de
pasajeros y carga no excede
la capacidad máxima de carga
del vehículo.
3 Conductor, más una carga uni-
formemente distribuida en el
compartimiento de equipajes.
Control de luces antiniebla delanteras El peso total del conductor y
de la carga no excede la ca-
Luces antiniebla traseras pacidad máxima de carga del
Conmutador de nivelación de faros
Para activar las luces antiniebla tra- vehículo.
seras, encienda las luces de posi- Para accionarlo: presione el conmutador de Cálculos basados en un peso de pasajero
ción delanteras o los faros, saque nivelación de faros hasta que el número apro- de 75 kg (165 lbs.).
hacia afuera el extremo de la palanca piado, que corresponda a la carga enumerada
multifunción y gire la palanca hasta el en el cuadro siguiente, se ilumine en el conmu-
último detenedor. tador.

107
Luces intermitentes no se enciende cuando se mueve la palanca, NOTA:
Desplace la palanca multifunción hacia arriba acuda a su concesionario autorizado para ob- Si la palanca multifunción se mantiene en la
o hacia abajo y el indicador del intermitente tener servicio. posición de destello para adelantar durante
correspondiente destellará en el tablero de Asistencia al cambio de carril más de 15 segundos, las luces de carretera
instrumentos para mostrar que los intermiten- Empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca se apagarán. Si sucede esto, espere 30 se-
tes delanteros y traseros funcionan. una vez, sin sobrepasar el punto de detención, gundos antes de volver a activar la función
la luz intermitente (derecha o izquierda) deste- de destello para adelantar.
llará tres veces y después se apagará automá- Atenuador del tablero de
ticamente. instrumentos
Conmutador de luz de carretera/luz Gire la parte central de la palanca hasta la
de cruce posición totalmente hacia abajo para atenuar
Empuje la palanca multifunción apartándola de completamente las luces del tablero de instru-
usted para situar los faros en luz de carretera. mentos y evitar que las luces interiores se
Para situar los faros nuevamente en luz de iluminen cuando se abra una puerta.
carretera, mueva hacia usted la palanca multi- Gire la parte central de la palanca hacia arriba
función. para aumentar la intensidad de iluminación de
Control de intermitentes las luces del tablero de instrumentos cuando
Destello para adelantar
Puede hacer señales a otro vehículo por medio las luces de estacionamiento o los faros estén
Puede indicar un cambio de carril despla-
de los faros, desplazando ligeramente la pa- encendidos.
zando parcialmente la palanca hacia arriba o
hacia abajo sin sobrepasar el punto de deten- lanca de control multifunción hacia usted. De Gire la parte central de la palanca hacia arriba
ción. esta forma se encienden las luces de carretera hasta el siguiente tope para aumentar la inten-
de los faros y permanecen encendidas hasta sidad de iluminación de la radio o el cuentaki-
Si algún indicador de luces intermitentes des- que suelte la palanca. lómetros cuando las luces de estacionamiento
tella muy rápido, compruebe si hay una bom-
o los faros estén encendidos.
billa de luz exterior defectuosa. Si un indicador

108
Gire la parte central de la palanca hacia arriba (RKE) o cuando el control atenuador se gira conmutador situado en el extremo de la pa-
hasta el último tope para encender la ilumina- completamente hacia arriba al segundo punto lanca. Para obtener información sobre el lava/
ción interior. de detención. limpiaparabrisas trasero, consulte ⬙Caracterís-
ticas de la luneta trasera⬙ en ⬙Conocimiento de
Luz de carga las características de su vehículo⬙.
La luz de carga está instalada en el forro del
techo, encima de la zona de carga trasera.
Esta luz se encenderá al abrir la compuerta
levadiza o cualquier puerta, o si pulsa el botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE, o gira el
control atenuador en la palanca multifunción
completamente hacia arriba al segundo punto
de detención.
Característica de ahorro de batería
Control atenuador Para proteger la batería las luces de techo se
apagan al cabo de 10 minutos si la puerta se
Luces de lectura/mapa deja abierta, las luces se dejan en posición de Palanca de lava/limpiaparabrisas
Estas luces están instaladas entre las viseras luz de techo encendida o si las luces se
en la consola de techo, y encima de las puer- encienden y se dejan encendidas, y la llave no Funcionamiento del
tas traseras junto a los asideros. Cada luz se está en el encendido. limpiaparabrisas
enciende pulsando su óptica. Pulse la óptica Gire el extremo de la palanca hacia arriba
una segunda vez para apagar la luz. Estas LIMPIAPARABRISAS Y hasta la posición LO para que los limpiadores
luces también se encienden al abrirse una LAVAPARABRISAS funcionen a baja velocidad.
puerta, cuando se pulsa el botón DESBLO- La palanca de control del lava/ Gire el extremo de la palanca hacia arriba
QUEO del transmisor de apertura a distancia limpiaparabrisas está situada en el lado dere- hasta la posición HI para que los limpiadores
cho de la columna de dirección. Los limpiado- funcionen a alta velocidad.
res delanteros se accionan girando un
109
Sistema de limpiador intermitente
¡PRECAUCIÓN!
Utilice el sistema de limpiadores intermitentes
• Cuando pase el vehículo por un túnel de
cuando las condiciones meteorológicas hagan
lavado apague los limpiaparabrisas. Si el aconsejable utilizar un único ciclo de barrido
control de los limpiadores queda en alguna con una pausa variable entre cada ciclo. Gire
posición que no sea OFF podrían averiarse el extremo de la palanca de control del lava/
los limpiaparabrisas. limpiaparabrisas hasta el primer punto de de-
• En épocas de frío y antes de apagar el tención y, a continuación, gire el extremo de la
motor, siempre debe colocarse el conmu- palanca para seleccionar el intervalo de re-
tador de los limpiadores en posición OFF y tardo deseado.
Mando del limpiador delantero permitir que éstos regresen a la posición
de ⬙reposo⬙. Si el conmutador del limpiador
NOTA: queda encendido y los limpiadores quedan
Si el interruptor de encendido se coloca en adheridos al parabrisas porque se han
la posición OFF mientras los limpiadores congelado, al volver a poner en marcha el
están en funcionamiento, éstos volverán au- motor podría dañarse el motor del limpia-
tomáticamente a la posición de reposo. Si
dor.
se vuelve a colocar el interruptor de encen-
• Retire siempre toda acumulación de nieve
dido en la posición ON, los limpiadores
reanudarán el funcionamiento. que pueda impedir que las escobillas del
limpiaparabrisas regresen a la posición
OFF. Si el control del limpiaparabrisas se Mando del limpiador delantero
coloca en la posición OFF, y las escobillas Existen cinco reglajes de retardo que le permi-
no pueden regresar a dicha posición, el ten regular el intervalo de barrido entre un
motor del limpiador podría sufrir daños. mínimo de un ciclo por segundo hasta un
máximo de aproximadamente 36 segundos
110
entre barridos o entre un mínimo de un ciclo Si se activa el lavador mientras el control del
por segundo hasta un máximo de aproxi- limpiaparabrisas está en la posición desacti-
madamente 18 segundos entre barridos con el vado, los limpiadores realizarán dos ciclos de
vehículo a velocidades superiores a 16 km/h barrido y luego se apagarán.
(10 mph).
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
El tiempo de retardo del limpiador depende La pérdida repentina de visibilidad a través
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo del parabrisas podría causar una colisión.
se está moviendo a menos de 16 km/h Puede que no vea a otros vehículos u obs-
(10 mph) los tiempos de retardo se multipli- táculos. Para evitar la congelación del para-
can por dos. brisas durante las estaciones frías, caliente el Control de llovizna
Lavaparabrisas parabrisas con el desempañador antes y du-
Faros con limpiadores
Para usar el lavador, tire de la palanca de rante la utilización del lavaparabrisas.
Cuando esta característica está activa, los
control del lava/limpiaparabrisas hacia usted y faros se encenderán aproximadamente 10 se-
manténgala ahí durante el tiempo que desee Característica de llovizna gundos después de encender los limpiadores,
que se produzca la pulverización del lavador Presione hacia abajo la palanca de control del si la palanca multifunción (en el lado izquierdo
(hasta un máximo de 10 segundos). lava/limpiaparabrisas para activar un único ci- de la columna de dirección) está situada en la
clo de barrido a fin de eliminar la llovizna de la posición AUTO. Además, los faros también se
Si se activa el lavador mientras el control del carretera del parabrisas o las salpicaduras
limpiaparabrisas está en una posición de re- apagarán al desactivarse los limpiadores, si
provocadas por el paso de otro vehículo. Los fueron encendidos por esta característica.
tardo, los limpiadores realizarán dos o tres limpiadores seguirán funcionando hasta que
ciclos de barrido a baja velocidad después de se suelte la palanca. La característica de Faros encendidos con
soltar la palanca y, a continuación, reanudarán limpiadores puede activarse o desactivarse a
el intervalo intermitente seleccionado previa- través del Centro de información electrónica
mente. del vehículo (EVIC) (si está equipado). Con-
sulte ⬙Centro de información electrónica del
111
vehículo (EVIC)/Reglajes personales (Caracte- Cuando no utilice el sistema, coloque la pa- El sistema de detección de lluvia dispone de
rísticas programables por el cliente)⬙ en ⬙Co- lanca en la posición Off. características de protección para las escobi-
nocimiento de su tablero de instrumentos⬙ para NOTA: llas y brazos del limpiaparabrisas. No funcio-
obtener más información. nará en las condiciones siguientes:
• La característica de detección de lluvia no
Limpiadores con detección de lluvia funcionará cuando el conmutador de lim- • Inhibición de limpiadores con tempera-
- Si está equipado piadores se encuentre en la posición de tura baja - La característica de detección de
Esta característica detecta la humedad sobre baja o alta velocidad. lluvia no funciona cuando se coloca el en-
el parabrisas y activa de forma automática los • Es posible que la característica de detec- cendido en posición ON por primera vez con
limpiadores para el conductor. Esta caracterís- ción de lluvia no funcione correctamente el vehículo detenido y la temperatura exte-
tica es especialmente útil en el caso de salpi- cuando existe hielo o agua salada seca rior sea inferior a 0° C (32° F). Si se mueve el
caduras de la carretera o cuando se produce sobre el parabrisas. control de los limpiadores, la velocidad del
un exceso de pulverización del lavaparabrisas vehículo es superior a 0 km/h (0 mph), o la
• La utilización de Rain-X姞 o de productos temperatura exterior sube por encima de
del vehículo que va delante. Para activar esta que contengan cera o silicona puede re-
característica, gire el extremo de la palanca de punto de congelación, la característica de
ducir las prestaciones del sensor de llu- detección de lluvia volverá a estar operativa.
control del lava/limpiaparabrisas a uno de los
via.
cinco reglajes intermitentes de los limpiadores. • Inhibición de limpiadores en punto
• La característica de detección de lluvia
La sensibilidad del sistema puede regularse muerto - La característica de detección de
puede activarse y desactivarse a través
mediante la palanca de control del lava/ del Centro de información electrónica del lluvia no funciona cuando el encendido está
limpiaparabrisas. La posición 1 de retardo de vehículo (EVIC), si está equipado. Con- en posición ON con la palanca de cambios
los limpiadores es la menos sensible, mientras sulte ⴖCentro de información electrónica en la posición NEUTRAL (punto muerto) y la
que la posición 5 es la más sensible. Para velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
del vehículo (EVIC)/Reglajes personales
condiciones de lluvia normal, escoja la posi- (Características programables por el (5 mph), a menos que se mueva el control
ción 3. Si desea menor sensibilidad de los cliente)ⴖ en ⴖConocimiento de su tablero de limpiadores o se saque la palanca de
limpiadores, escoja la posición 2 ó 1. Si desea cambios de la posición NEUTRAL.
de instrumentosⴖ para obtener más infor-
mayor sensibilidad, escoja la posición 4 ó 5. mación.

112
COLUMNA DE DIRECCION columna de dirección, desplace la maneta de Los botones de control electrónico de veloci-
INCLINABLE control hacia arriba hasta que se acople com- dad están situados en el lado derecho del
Esta característica le permite inclinar la co- pletamente. volante de dirección.
lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
La palanca de control de inclinación está si- ¡ADVERTENCIA!
tuada debajo del volante de dirección, en el No ajuste la columna de dirección mientras
extremo de la columna de dirección. conduce. Si se ajusta la columna de dirección
durante la conducción o se conduce con la
columna de dirección desbloqueada, el con-
ductor podría perder el control del vehículo.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que la columna de dirección está completa-
mente bloqueada. Si no se acata esta adver-
tencia podrían producirse lesiones de grave- 1 - ON/OFF 2 - RES +
dad o mortales. 4 - CANCEL 3 - SET -

NOTA:
CONTROL DE VELOCIDAD
Palanca de control de dirección inclinable El sistema de control de velocidad electró-
ELECTRONICO - SI ESTA nico ha sido diseñado para asegurar un
Para desbloquear la columna de dirección, EQUIPADO funcionamiento correcto y apagarse cuando
empuje hacia abajo la palanca de control. Para Cuando está activado, el control de velocidad se accionan varias funciones del control de
inclinar la columna de dirección, mueva el electrónico se ocupa del funcionamiento del velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
volante de dirección hacia arriba o hacia abajo, acelerador a velocidades superiores a 40 km/h el sistema puede reactivarse presionando el
según lo desee. Para bloquear en posición la (25 mph). botón ON/OFF del control de velocidad elec-

113
trónico y volviendo a establecer la velocidad del acelerador y el vehículo funcionará a la pulsar el botón RES (+). Si el botón se pulsa
fijada deseada para el vehículo. velocidad seleccionada. continuamente, la velocidad fija continuará au-
mentando hasta soltar el botón; entonces se
Para activarlo: NOTA:
establecerá la velocidad nueva fija.
Pulse el botón ON/OFF. La luz indicadora Antes de pulsar el botón SET, el vehículo
CRUISE (crucero) en el grupo de instrumentos debe estar circulando a una velocidad cons- Al pulsar el botón RES (+) una vez, se produ-
se iluminará. Para apagar el sistema, pulse por tante sobre un terreno llano. cirá un aumento de 2 km/h (1,2 mph) en la
segunda vez el botón ON/OFF. La luz indica- velocidad fija. Si se sigue pulsando el botón
dora CRUISE se apagará. El sistema debe Para desactivarlo sucesivamente, se aumentará la velocidad
estar apagado cuando no se esté usando. Para desactivar el control electrónico de velo- 1,6 km/h (1 mph) con cada pulsación.
cidad sin borrar la velocidad establecida en la
memoria, pise suavemente el pedal del freno, Para disminuir la velocidad con el Control de
¡ADVERTENCIA! presione el botón CANCEL, o pise el pedal de velocidad electrónico fijado, pulse el botón
Es peligroso dejar encendido el sistema de freno con una presión normal mientras dismi- SET (-). Si el botón se mantiene continuamente
control de velocidad electrónico cuando no se nuye la velocidad del vehículo. Si se pulsa el en la posición SET (-), la velocidad fija conti-
hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar botón ON/OFF o se coloca el interruptor de nuará disminuyendo hasta que se suelte el
el sistema o hacer que el vehículo vaya más encendido en posición OFF, la velocidad esta- botón. Cuando alcance la velocidad deseada,
rápido de lo que usted desea. Podría perder blecida se borrará de la memoria. suelte el botón y se establecerá una nueva
velocidad fijada.
el control y tener una colisión. Cuando no lo Para restablecer la velocidad
utilice, mantenga siempre el sistema en posi- Al pulsar el botón SET (-) una vez, se producirá
Para restablecer una velocidad fijada previa-
ción OFF. una reducción de 2 km/h (1,2 mph) en la
mente, pulse el botón RES (+) y suéltelo. El
velocidad fija. Si se sigue pulsando el botón
botón RESUME se puede utilizar a cualquier
Para fijar una velocidad deseada sucesivamente, se reducirá la velocidad
velocidad superior a 32 km/h (20 mph).
1,6 km/h (1 mph) con cada pulsación.
Coloque el control de velocidad electrónico en
la posición ON, para encenderlo. Cuando el
Para variar el ajuste de velocidad
Cuando el control de velocidad electrónico
vehículo ha alcanzado la velocidad deseada,
está fijado, la velocidad puede aumentarse al
pulse el botón SET (-) y suéltelo. Levante el pie
114
Para acelerar en un adelantamiento El sistema ParkSense姞 recordará el último es-
¡ADVERTENCIA! tado del sistema (activado o desactivado) del
Pise el acelerador tal como lo haría normal-
El control de velocidad electrónico puede ser último ciclo de encendido cuando el encen-
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
vehículo volverá a la velocidad fijada. peligroso cuando el sistema no puede man- dido se cambia a la posición ON/RUN.
tener una velocidad constante. Su vehículo
Utilización del control de velocidad El sistema ParkSense姞 sólo puede estar activo
podría ir demasiado rápido para las condicio-
electrónico en pendientes cuando la palanca de cambios se encuentra
nes imperantes y podría perder el control y en REVERSE (marcha atrás). Si el sistema
En pendientes, es posible que la caja de
cambios realice un cambio descendente para sufrir una colisión. No utilice el control de ParkSense姞 está habilitado en esta posición de
mantener la velocidad fijada para el vehículo. velocidad electrónico en tráfico denso ni en la palanca de cambios, el sistema permane-
carreteras con muchas curvas, hielo, cubier- cerá activo hasta que la velocidad del vehículo
NOTA: aumente hasta unos 18 km/h (11 mph) o más.
tas de nieve o resbaladizas.
El sistema de control de velocidad electró- Si la velocidad del vehículo disminuye hasta
nico mantiene la velocidad tanto al subir aproximadamente 16 km/h (10 mph), el sis-
como al bajar pendientes. Una ligera varia- ASISTENCIA DE
tema volverá a activarse.
ción de la velocidad en pendientes modera- ESTACIONAMIENTO TRASERO
das es normal. PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO Sensores del sistema ParkSense姞
El sistema de asistencia de estacionamiento Los cuatro sensores ParkSense姞, situados en
En pendientes pronunciadas puede producirse trasero ParkSense姞 proporciona indicaciones la placa protectora trasera/parachoques, mo-
una mayor pérdida o ganancia de velocidad, visuales y audibles de la distancia entre la nitorizan la zona detrás del vehículo situada
por lo cual puede ser preferible circular sin el placa protectora trasera y el obstáculo detec- dentro del campo de visión de los sensores.
control de velocidad electrónico. tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo, Los sensores pueden detectar obstáculos si-
durante una maniobra de estacionamiento. tuados a una distancia de unos 30 cm (12
Consulte las precauciones de uso del sistema pulg.) hasta 200 cm (79 pulg.) de la placa
ParkSense姞 para informarse acerca de las protectora trasera/parachoques en dirección
limitaciones del sistema así como de las reco- horizontal, según el emplazamiento, el tipo y la
mendaciones. orientación del obstáculo.

115
Visor de advertencias del sistema
ParkSense姞
La pantalla de advertencias del sistema Park-
Sense姞 sólo se muestra si ⬙Sound and Display⬙
(sonido y visualización) ha sido seleccionado
en la sección de Características programables
por el cliente del Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro
de información electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características progra-
mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su
Visor de asistencia de estacionamiento trasero Asistencia de estacionamiento trasero
tablero de instrumentos⬙ para obtener más activada
información. Visor del sistema ParkSense姞
El visor de advertencias del sistema Park- Cuando el vehículo está en REVERSE (marcha
Sense姞 se encuentra en el visor del EVIC del atrás), el visor de advertencia se activa para
grupo de instrumentos. Proporciona adverten- indicar el estado del sistema.
cias, tanto visuales como audibles, para indi-
car la distancia entre la placa protectora
trasera/parachoques y el obstáculo detectado.

Asistencia de estacionamiento trasero


desactivada

116
El sistema indica que ha detectado un obstá- El vehículo está cerca del obstáculo cuando el
culo mostrando tres arcos bien marcados y visor del EVIC muestra un arco intermitente y
produce un tono de medio segundo de dura- suena un tono continuo. El cuadro que se
ción. A medida que el vehículo se acerca al ofrece a continuación muestra el funciona-
objeto, el visor del EVIC mostrará menos arcos miento de alerta de advertencia cuando el
y el tono de sonido cambiará de lento, a rápido, sistema está detectando un obstáculo:
y a continuo.

Tono rápido

Tono lento

Tono continuo

117
ADVERTENCIAS
Distancia trasera Más de 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
(cm/pulg.) 200 cm (79 pulg.) (79-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) 30 cm (12 pulg.)
Timbre de Ninguno Un solo tono de SLOW (lento) Rápido Continuamente
alarma audible 1/2 segundo
Mensaje del visor Asistencia de estacio- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De-
namiento activada tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia:
objeto detectado) objeto detectado) objeto detectado) objeto detectado)
Arcos Ninguno 3 continuo 3 destellos 2 destellos 1 destello
lentos lentos lento
Radio silenciada No Sí Sí Sí Sí
NOTA: de información electrónica del vehículo (EVIC)/ para obtener más información. Si la palanca de
ParkSense姞 silenciará la radio, si está acti- Reglajes personales (Características progra- cambios se coloca en REVERSE (marcha
vado, cuando el sistema emite un tono au- mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su atrás) y el sistema está inhabilitado, el EVIC
dible. tablero de instrumentos⬙ para obtener más mostrará el mensaje ⬙PARK ASSIST OFF⬙ (asis-
información. tencia de estacionamiento desactivada) todo
Habilitación del sistema ParkSense姞 el tiempo que el vehículo se encuentre en
El sistema ParkSense姞 se puede habilitar e Cuando se pulsa el conmutador
de ParkSense姞 para inhabilitar el marcha atrás.
inhabilitar con un conmutador situado en el
grupo de conmutadores del tablero de instru- sistema, en el grupo de instrumen- El LED del conmutador de ParkSense姞 se
mentos o a través de la sección de Caracterís- tos aparece el mensaje ⬙PARK AS- mantendrá encendido cuando ParkSense姞
ticas programables por el cliente en el EVIC. SIST OFF⬙ (asistencia de estacio- está inhabilitado o defectuoso. El LED del
Las opciones disponibles son: OFF, ⬙Sound namiento desactivada) durante conmutador de ParkSense姞 estará apagado
Only⬙ (sonido solamente) o ⬙Sound and Dis- unos cinco segundos. Consulte ⬙Centro de cuando el sistema esté inhabilitado.
play⬙ (sonido y visualización). Consulte ⬙Centro información electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en
⬙Conocimiento de su tablero de instrumentos⬙
118
El sistema ParkSense姞 utiliza cuatro sensores condición de fallo, el EVIC visualizará el men- raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
situados en la placa protectora del paracho- saje ⬙CLEAN PARK ASSIST SENSORS⬙ (lim- los sensores podrían averiarse.
ques trasero para buscar obstáculos que se pieza de los sensores de asistencia de estacio-
encuentren a una distancia de hasta 200 cm namiento) o ⬙SERVICE PARK ASSIST SYSTEM⬙
Precauciones en el uso del sistema
(79 pulg.) de la placa protectora. El visor de (servicio de sistema de asistencia de estacio- ParkSense姞
advertencias situado encima, en el EVIC del namiento) todo el tiempo que el vehículo se NOTA:
grupo de instrumentos, proporciona adverten- encuentre en marcha atrás. Si esto ocurre, • Asegúrese de que en el parachoques tra-
cias visibles y audibles que indican la situación ParkSense姞 no funcionará. sero no haya nieve, hielo, lodo, tierra ni
del objeto. Si en el Centro de información electrónica del suciedad a fin de mantener el sistema
Servicio del sistema de asistencia vehículo (EVIC) aparece el mensaje ⬙CLEAN ParkSense姞 en perfecto estado de funcio-
de estacionamiento trasero PARK ASSIST SENSORS⬙ (limpieza de los sen- namiento.
ParkSense姞 sores de asistencia de estacionamiento) des- • Los martillos perforadores, camiones
Si el sistema de asistencia de estacionamiento pués de asegurarse de que la placa grandes y otras vibraciones pueden afec-
trasero ParkSense姞 funciona de forma inco- protectora/parachoques trasero está limpio y tar al funcionamiento de ParkSense姞.
rrecta, el grupo de instrumentos accionará un sin nieve, hielo, lodo, tierra u otra obstrucción, • Cuando se desactiva ParkSense姞, el
único timbre, una vez por ciclo de encendido, consulte a su concesionario autorizado. grupo de instrumentos mostrará ⴖPARK
y visualizará el mensaje ⬙CLEAN PARK ASSIST Si aparece en el EVIC el mensaje ⬙SERVICE ASSIST OFFⴖ (asistencia de estaciona-
SENSORS⬙ (limpieza de los sensores de asis- PARK ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de miento desactivada). Además, una vez
tencia de estacionamiento) o ⬙SERVICE PARK asistencia de estacionamiento), acuda a su desactivado ParkSense姞, éste se manten-
ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de asis- concesionario autorizado. drá apagado hasta que el usuario lo ac-
tencia de estacionamiento). Consulte ⬙Centro tive de nuevo, aunque se haya ciclado la
de información electrónica del vehículo (EVIC)⬙ Limpieza del sistema ParkSense姞 llave de encendido.
en ⬙Conocimiento de su tablero de instrumen- Limpie los sensores de ParkSense姞 con agua,
jabón para lavado de automóviles y un paño • Al mover la palanca de cambios a la
tos⬙ para obtener más información. Si la pa- posición REVERSE (marcha atrás) con
lanca de cambios se cambia a REVERSE (mar- suave. No utilice trapos ásperos o duros. No
ParkSense姞 desactivado, el grupo de ins-
cha atrás) y el sistema ha detectado una trumentos mostrará ⴖPARK ASSIST OFFⴖ
119
(asistencia de estacionamiento desacti- SYSTEMⴖ (servicio de sistema de asisten-
vada) todo el tiempo que el vehículo se cia de estacionamiento) en el grupo de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
encuentre en marcha atrás. instrumentos. • Cuando esté en uso el sistema de Park-
Sense姞 el vehículo debe conducirse lenta-
• Si ParkSense姞 está activado, silenciará la • En vehículos equipados con portón tra-
radio al emitir un tono. sero, el sistema ParkSense姞 se debe in- mente para que pueda ser detenido a
habilitar siempre que el portón trasero tiempo al detectarse el obstáculo. Es reco-
• Limpie regularmente los sensores de
ParkSense姞 y procure no rayarlos ni da- esté en posición abierta o bajado y el mendable que el conductor mire por en-
ñarlos. Los sensores no deben estar cu- vehículo esté en marcha atrás. Un portón cima de su hombro al utilizar ParkSense姞.
biertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie- trasero bajado podría proporcionar una
dad o impurezas. En caso contrario, es indicación falsa de que hay un obstáculo
¡ADVERTENCIA!
posible que el sistema no funcione co- detrás del vehículo.
• Incluso cuando se utilice el sistema de
rrectamente. El sistema ParkSense姞 po- asistencia de estacionamiento trasero
dría no detectar un obstáculo detrás de la ¡PRECAUCIÓN!
ParkSense姞, los conductores deben ser
placa protectora/parachoques o podría • ParkSense姞 sólo constituye una ayuda
proporcionar una indicación falsa de que cuidadosos al dar marcha atrás. Antes de
para estacionar y no puede reconocer to-
hay un obstáculo detrás de la placa dar marcha atrás, compruebe siempre cui-
dos los obstáculos, incluidos los pequeños.
protectora/parachoques. dadosamente la parte posterior del
Es posible que los bordillos del aparca-
• Los objetos como portabicicletas, engan- vehículo, mire hacia atrás, comprobando si
miento no sean detectados o lo sean sólo
ches de remolques, etc., no deben ser existen peatones, animales, otros vehícu-
transitoriamente. Los obstáculos situados
colocados a menos de 30 cm (12 pulg.) de los, obstrucciones y puntos ciegos. Usted
por encima o por debajo de los sensores
la placa protectora trasera/parachoques es responsable de su seguridad y debe
al conducir el vehículo. De lo contrario, el no serán detectados cuando se encuentren
seguir prestando atención a los alrededo-
sistema podría confundir un objeto cer- muy cerca.
res. De no hacerlo, podrían producirse
cano con un problema de sensor y mos- (Continuación) lesiones de gravedad o mortales.
trar el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST
(Continuación)
120
TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Antes de utilizar el sistema de asistencia ESTA EQUIPADO • Nunca deje niños sin custodia en un
El conmutador del techo solar automático está
de estacionamiento trasero ParkSense姞, vehículo con la llave en el interruptor de
situado entre las viseras, en la consola de
es altamente recomendable desconectar el techo. encendido. Los ocupantes, en especial ni-
conjunto de bola de enganche y soporte de ños sin custodia, pueden quedar atrapados
bola del vehículo cuando éste no se utiliza por el techo solar eléctrico mientras accio-
para remolcar. De no hacerlo, podrían pro- nan los conmutadores del techo solar. Esto
ducirse lesiones o daños a vehículos u puede provocar una lesión grave o incluso
obstáculos, debido a que la bola del engan- la muerte.
che se encontrará mucho más cerca del • En caso de colisión, si el techo solar se
obstáculo que la placa protectora trasera encuentra abierto existe un mayor riesgo
cuando el visor de advertencias muestra el de salir expulsado del vehículo. También
arco destellante único y emite un tono podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
continuo. Asimismo, los sensores podrían tales. Abróchese siempre el cinturón de
detectar el conjunto de bola de enganche y Conmutador de techo solar automático seguridad correctamente y compruebe
soporte de bola, dependiendo de su ta- también que todos los pasajeros se en-
maño y forma, ofreciendo una indicación cuentran asegurados de forma apropiada.
falsa de que hay un obstáculo detrás del • No permita que niños pequeños accionen
vehículo. el techo solar. Nunca permita que se sa-
quen los dedos u otras partes del cuerpo,
ni ningún objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.

121
Apertura del techo solar - Rápida totalmente y se detendrá de manera automá- Anulación de protección ante
Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo tica. Esta característica se denomina ⬙Cierre obstrucciones
después de un segundo y medio; el techo solar rápido⬙. Durante la operación de Cierre rápido, Si una obstrucción conocida (hielo, suciedad,
se abrirá automáticamente a partir de cual- cualquier movimiento del conmutador deten- etc.) impide el cierre y mueve el techo solar en
quier posición. El techo solar se abrirá por drá el techo solar. la dirección contraria, pulse y mantenga pul-
completo, y luego se detendrá de manera Cierre del techo solar - Modo sado el conmutador hacia adelante. Esto per-
automática. Esta característica se denomina mitirá que el techo solar se mueva hacia la
⬙Apertura rápida⬙. Durante la operación de
manual
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el posición de cierre.
Apertura rápida, si se suelta el conmutador del
conmutador en la dirección hacia delante. Si NOTA:
techo solar éste se detendrá.
en algún momento se suelta el conmutador, el La protección ante obstrucciones queda in-
Apertura del techo solar - Modo movimiento se interrumpe y el techo solar habilitada mientras se mantiene pulsado el
manual permanece en una posición de cierre parcial conmutador.
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el hasta que el conmutador vuelva a mantenerse
conmutador en dirección hacia atrás hasta la pulsado en dirección hacia adelante. Ventilación del techo solar - Rápida
apertura total. Si en algún momento se suelta el Pulse y suelte el botón ⬙Vent⬙ antes de medio
Característica de protección ante segundo y el techo solar se abrirá a la posición
conmutador, el movimiento se interrumpe y el
techo solar permanece en una posición de
obstrucciones de ventilación. Esto se denomina ⬙Ventilación
Esta característica detectará una obstrucción rápida⬙ y tendrá lugar independientemente de
apertura parcial hasta que el conmutador
en la apertura del techo solar durante la opera- la posición del techo solar. Durante la opera-
vuelva a mantenerse pulsado en dirección ha-
ción de Cierre rápido. En caso de detectarse ción de Ventilación rápida, cualquier movi-
cia atrás.
una obstrucción en el recorrido del techo solar, miento del conmutador detendrá el techo solar.
Cierre del techo solar - Rápido éste se retraerá automáticamente. Si sucede
Presione el conmutador hacia adelante y suél- esto, elimine la obstrucción. A continuación, Funcionamiento del parasol
telo después de un segundo y medio; el techo pulse el conmutador hacia delante y suéltelo El parasol puede abrirse manualmente. No
solar se cerrará automáticamente a partir de para el Cierre rápido. obstante, el parasol también se abrirá automá-
cualquier posición. El techo solar se cerrará ticamente al abrirse el techo solar.

122
NOTA: Funcionamiento con encendido en TECHO DE APERTURA TOTAL SKY
El parasol no puede cerrarse si el techo posición OFF SLIDER™ - SI ESTA EQUIPADO
solar está abierto. Para vehículos que no están equipados con El techo Sky Slider™ es automático y tiene una
Centro de información electrónica del vehículo capota de lona de apertura total, que se abre
Vibraciones del viento (EVIC), el conmutador del techo solar automá- de adelante hacia atrás o de atrás hacia ade-
Las vibraciones del viento pueden describirse
tico se mantendrá activo durante 45 segundos lante.
como una percepción de presión en los oídos,
después de colocar el interruptor de encen-
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
dido en la posición LOCK. La apertura de
Precauciones en el uso de Sky
vehículo podría vibrar debido al viento con las Slider™
alguna puerta delantera cancelará esta carac-
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
terística. NOTA:
está equipado) se encuentra en determinadas
posiciones total o parcialmente abierto. Se Para vehículos equipados con EVIC, el conmu- • El sistema no funcionará si la tempera-
trata de un hecho normal y puede ser amino- tador del techo solar automático se mantendrá tura ambiente es de –20° C (–4° F) o
rado. Si las vibraciones se producen con las activo hasta diez minutos después de colocar inferior.
ventanillas traseras abiertas, entonces abra las el interruptor de encendido en la posición • El sistema no funcionará a velocidades
ventanillas delanteras y traseras para reducir LOCK. La apertura de alguna puerta delantera iguales o superiores a 138 km/h (86 mph).
las vibraciones debido al viento. Si se produce cancelará esta característica. El tiempo puede • La apertura y el cierre de forma repetida
vibración con el techo solar abierto, ajuste la programarse. Consulte ⬙Centro de información de Sky Slider™ sin el motor en marcha
apertura del techo solar de modo que se electrónica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso- puede descargar la batería.
reduzca a un mínimo la vibración o abra alguna nales (Características programables por el
ventanilla. cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
instrumentos⬙ para obtener más información.
Mantenimiento del techo solar
Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un trapo
suave.

123
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si no se acatan estas precauciones podría Si no se siguen estas advertencias, tanto • Si existe algún riesgo de peligro mientras
dañarse Sky Slider™, el contenido del usted como sus acompañantes u otros en los se abre o cierra Sky Slider™ en el modo
vehículo y el interior del mismo: alrededores podrían sufrir lesiones graves o automático, pulse y suelte inmediatamente
• Nunca intente abrir o cerrar Sky Slider™ mortales: el conmutador para interrumpir el funciona-
cuando está congelado. Antes de utilizarlo, • En un accidente, existe un gran riesgo de miento.
espere a que se derrita Sky Slider™. salir despedido del vehículo cuando Sky • Si existe algún riesgo de peligro mientras
• La apertura de Sky Slider™ cuando está Slider™ está abierto. Abróchese siempre el se abre o cierra Sky Slider™ en el modo
húmedo, mojado o sucio puede provocar cinturón de seguridad correctamente y del usuario, suelte inmediatamente el con-
manchas, hongos y deterioros en el mate- compruebe también que todos los pasaje- mutador para interrumpir el funciona-
rial de la capota de lona y el interior de su ros se encuentran asegurados de forma miento.
vehículo. Asegúrese de que Sky Slider™ apropiada. • No permita que niños pequeños pongan en
está seco antes de abrirlo. • Antes de poner en funcionamiento Sky funcionamiento Sky Slider™.
• Cierre siempre Sky Slider™ al salir de su Slider™, asegúrese de que ninguna de sus • Nunca deje un niño en un vehículo con la
vehículo, podrían producirse daños en el piezas móviles pueda lesionar a una per- llave en el conmutador de encendido. Los
interior del vehículo. sona o un animal. ocupantes, en especial los niños sin custo-
• No deje abierto Sky Slider™ durante varias • Nunca ponga las extremidades (manos, dia, pueden quedar atrapados por Sky Sli-
semanas seguidas. Ciérrelo de tanto en pies, etc.) cerca de los componentes de der™ mientras accionan el conmutador
tanto para impedir la decoloración de los Sky Slider™ o de la zona del techo mien- Sky Slider™. Esto puede provocar una
pliegues de la tela y permitir que se suavi- tras hace funcionar Sky Slider™. lesión grave o incluso la muerte.
cen las arrugas. Esto es especialmente
(Continuación)
importante si Sky Slider™ fue abierto
cuando no estaba completamente seco.

124
Control de Sky Slider™ abrirá desde la parte delantera y se moverá Pulse hacia adelante el conmutador y mantén-
El conmutador Sky Slider™ está situado entre automáticamente hacia la parte trasera del galo en esa posición; Sky Slider™ se abrirá
las viseras, en la consola de techo. vehículo. desde la parte trasera y se moverá hacia la
parte delantera del vehículo.
Presione hacia adelante el conmutador y suél-
telo antes de medio segundo y Sky Slider™ se NOTA:
abrirá desde la parte trasera y se moverá Durante el funcionamiento, cualquier movi-
automáticamente hacia la parte delantera del miento del conmutador Sky Slider™ detiene
vehículo. el techo Sky Slider™.
NOTA: Cierre de Sky Slider™
• Durante el funcionamiento, cualquier mo-
vimiento del conmutador Sky Slider™ de- Utilizando el Modo automático
tiene el techo Sky Slider™. Pulse y suelte el botón situado en el centro del
conmutador y Sky Slider™ se cerrará automá-
• Para reanudar el funcionamiento a partir ticamente a partir de cualquier posición.
Conmutador Sky Slider™ de una posición de apertura parcial, pulse
y suelte el conmutador una segunda vez. Utilizando el Modo del usuario
NOTA: Si Sky Slider™ se abre desde la parte delan-
• Sky Slider™ no se abre desde la parte
Para que el conmutador Sky Slider™ fun- tera, pulse hacia adelante el conmutador y
delantera y la parte trasera al mismo
cione, el interruptor de encendido debe en- manténgalo en esa posición; Sky Slider™ se
tiempo. Antes de abrirlo por el extremo
contrarse en la posición ON o ACC. moverá hacia delante. Suelte el conmutador
opuesto, Sky Slider™ debe cerrarse com-
Apertura de Sky Slider™ pletamente. para detener el recorrido de Sky Slider™ en
cualquier punto.
Utilizando el Modo automático Utilizando el Modo del usuario
Pulse hacia atrás el conmutador y manténgalo Si Sky Slider™ se abre desde la parte trasera,
Presione hacia atrás el conmutador y suéltelo
en esa posición; Sky Slider™ se abrirá desde la pulse hacia atrás el conmutador y manténgalo
antes de medio segundo y Sky Slider™ se
parte delantera y se moverá hacia la parte en esa posición; Sky Slider™ se moverá hacia
trasera del vehículo.
125
atrás. Suelte el conmutador para detener el Mantenimiento de Sky Slider™
¡ADVERTENCIA!
recorrido de Sky Slider™ en cualquier punto. Consulte ⬙Cuidados de la capota Sky Slider™⬙
No existe protección ante obstrucciones
Anulación manual en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte-
cuando Sky Slider™ está casi cerrado. Ase- ner información adicional.
Los motores de impulsión de Sky Slider™ están gúrese de despejar todos los objetos de Sky
montados en el techo, encima de la luz de TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA
Slider™ antes de cerrarlo.
carga. Si su vehículo perdiese la alimentación Su vehículo está equipado con una toma de
de la batería, Sky Slider™ puede cerrarse corriente de 12 voltios (13 amperios) protegida
girando los engranajes propulsores del motor Vibraciones del viento
Las vibraciones del viento pueden describirse por fusible. Esta toma de corriente está situada
apropiado empleando una llave Allen de 6 mm. en el tablero de instrumentos, debajo de los
Para hacerlo, primero debe desmontar la luz como una percepción de presión en los oídos,
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su controles de climatización. Dispone de alimen-
de carga del forro del techo. A continuación, tación eléctrica cuando el interruptor de en-
inserte la llave dentro del orificio con forma vehículo puede exhibir vibraciones producidas
por el viento con las ventanillas bajadas o con cendido se encuentra en la posición ON o
“Allen” del motor apropiado y gire la llave hacia ACC.
la derecha hasta que la capota se cierre com- Sky Slider™ en determinadas posiciones, ya
pletamente. El motor izquierdo orientado hacia sea abierto o parcialmente abierto. Se trata de
adelante cerrará la capota cuando se abre un hecho normal y puede ser aminorado. Si las
desde la parte trasera del vehículo. El motor vibraciones se producen con las ventanillas
derecho cerrará la capota cuando se abre traseras abiertas, entonces abra las ventanillas
desde la parte delantera del vehículo. delanteras y traseras para reducir las vibracio-
nes debido al viento. Si se produce vibración
Característica de protección ante con Sky Slider™ abierto, ajuste la apertura de
obstrucciones Sky Slider™ de modo que se reduzca al mí-
Si detecta una obstrucción mientras se cierra, nimo la vibración o abra alguna ventanilla.
Sky Slider™ se retrae automáticamente. Si su-
cede esto, quite la obstrucción y vuelva a
utilizar el conmutador para cerrar Sky Slider™. Toma de corriente delantera

126
Inserte el encendedor de cigarrillos o el en-
chufe de accesorios en la toma de corriente ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
para asegurar el funcionamiento correcto. • Si esta toma de corriente se manipula de • Después de usar accesorios que realizan
forma incorrecta se puede producir un cho- un gran consumo de energía o bien des-
NOTA: que eléctrico y fallo. pués de períodos prolongados en que no
• Para asegurar el correcto funcionamiento se ha arrancado el vehículo (con acceso-
debe utilizarse un elemento y una perilla rios aún enchufados), éste debe ser con-
MOPAR姞. ¡PRECAUCIÓN!
• Muchos accesorios que pueden enchu- ducido por un período lo suficientemente
• No exceda la potencia máxima de 160 largo como para permitir que el alternador
vatios (13 amp) en 12 voltios. Si se excede farse consumen energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso recargue la batería del vehículo.
la potencia nominal de 160 vatios
(por ejemplo, teléfonos móviles, etc.). En • Las tomas de corriente están exclusiva-
(13 amp), tendrá que reemplazar el fusible
que protege el sistema. caso de que estos aparatos permanezcan mente destinadas a enchufes de acceso-
demasiado tiempo enchufados, puede des- rios. No acople ningún tipo de accesorio o
¡ADVERTENCIA! cargarse la batería lo suficiente como para soporte de accesorio al enchufe.
Para evitar lesiones de gravedad o mortales: acortar su vida útil y/o impedir el arranque
del motor.
• En las tomas de 12 voltios solamente se • Los accesorios que consumen mucha elec-
deben insertar dispositivos diseñados para tricidad, tales como neveras, aspiradoras o
el uso en este tipo de toma. luces, descargan la batería aún más rápi-
• No la toque con las manos mojadas. damente. Utilice este tipo de accesorios
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al sólo de forma esporádica y con la mayor
conducir el vehículo. precaución.
(Continuación) (Continuación)

127
PORTAVASOS Los pasajeros traseros disponen de portava- ALMACENAMIENTO
Hay dos portavasos para los ocupantes de los sos situados en la parte trasera de la consola
asientos delanteros, situados en la consola central. Guantera
La guantera está situada en el lado derecho
central.
del tablero de instrumentos. Tire de la pestaña
hacia afuera para abrirla.

Portavasos traseros
Portavasos delanteros

Guantera

128
Compartimiento de carga delantero Compartimiento de carga de la
El compartimiento de carga delantero (situado consola
en el lado izquierdo del tablero de instrumen- Para abrirlo, presione el pestillo y levante la
tos) puede alojar teléfonos móviles, PDAs y tapa.
otros objetos pequeños.

Bandeja de almacenamiento extraíble

CARACTERISTICAS DE LA ZONA
DE CARGA
Consola central Suelo de carga
Compartimiento de carga delantero El sistema de suelo de carga tiene una capa-
La consola central dispone de una bandeja de cidad de 181 kg (400 lbs). El suelo de carga
almacenamiento extraíble que puede alojar tiene un anaquel incorporado que puede alojar
teléfonos móviles, PDAs y otros objetos peque- una variedad de cosas. La cara inferior de la
ños. cubierta del anaquel también contiene una
bandeja revestida de plástico. Para mayor uti-
lidad, la cubierta puede instalarse con cual-
quier lado mirando hacia arriba.

129
Para obtener una zona de carga adicional, 5. Con la cubierta encajada en el suelo, tire
cada asiento trasero puede plegarse que- hacia arriba de las anillas y gírelas un cuarto de
dando plano. Esto permite ampliar el espacio vuelta de modo que ya no estén paralelas a las
para carga, conservando algo de lugar para ranuras en la cubierta del anaquel.
sentarse. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Conoci- 6. Bascule las anillas hacia abajo.
miento de las características de su vehículo⬙
para obtener información adicional.
¡ADVERTENCIA!
Acceso al anaquel Una cubierta de anaquel suelta despedida
NOTA: hacia adelante en un accidente o frenada
Los pestillos de resorte que retienen la cu- brusca puede poner en peligro a los ocupan-
Anillas de suelo de carga tes del vehículo. Enganche siempre la cu-
bierta del anaquel en el suelo de carga no
deben utilizarse como patas de anclaje. 2. Tire hacia arriba de las anillas y gírelas un bierta del anaquel en el suelo de carga con
1. Bascule hacia arriba las anillas de tirar del cuarto de vuelta de modo que queden parale- los pestillos de resorte cuando no se acceda
pestillo de resorte. las a las ranuras en la cubierta del anaquel. al anaquel.
3. Levante la cubierta por encima de las ani-
llas. Ganchos y anillas de sujeción de carga
Las patas de anclaje situadas en el suelo de
4. Déle la vuelta y vuelva a instalarla. carga deben utilizarse para fijar cargas con
NOTA: seguridad cuando el vehículo está en movi-
miento.
Puede instalar la cubierta con cualquier lado
mirando hacia arriba.

130
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Las patas de anclaje de carga no son El peso y la posición de la carga y los
anclajes seguros para una correa de ata- ocupantes pueden modificar el centro de gra-
dura de asiento para niños. En caso de vedad y la maniobrabilidad del vehículo. Para
paradas bruscas o accidente, una pata de evitar pérdidas de control que puedan resultar
anclaje puede desprenderse y dejar suelto en lesiones personales, respete las si-
el asiento para niños. El niño podría resul- guientes indicaciones para cargar su
tar gravemente lesionado. Utilice única- vehículo:
mente los anclajes suministrados para co- • No transporte cargas que excedan los lími-
Ganchos de amarre de la zona de carga rreas de asientos para niños. tes de carga que se describen en la eti-
• Para disminuir el riesgo de lesiones perso- queta fijada a la puerta izquierda o al pilar
nales, los pasajeros no deben sentarse en central de la misma.
la zona de carga trasera. El espacio de • Distribuya siempre las cargas de forma
carga trasero está destinado para transpor- pareja sobre el suelo de la zona de carga.
tar únicamente objetos y no pasajeros. Los Ponga los objetos más pesados lo más
pasajeros deben sentarse en los asientos y abajo y lo más adelante posible.
utilizar los cinturones de seguridad. • Coloque toda la carga posible delante del
eje trasero. Demasiado peso o un peso
situado incorrectamente sobre o detrás del
eje trasero puede provocar que el vehículo
se balancee.
Dispositivos de sujeción de carga
(Continuación)
Las anillas de sujeción de carga están situadas
en los paneles tapizados.
131
Cuando no está en uso, la cubierta se enrolla A continuación, inserte el montante de resorte
¡ADVERTENCIA! (Continuación) prolijamente dentro de su alojamiento. La cu- en el extremo opuesto del alojamiento de la
• No apile equipaje ni carga a una altura bierta también puede retirarse del vehículo cubierta dentro del punto de fijación en el lado
superior a la del respaldo del asiento. Es- para obtener mayor espacio en la zona de opuesto del vehículo.
tos bultos pueden impedir la visibilidad o carga.
Luego, tome con fuerza la maneta de la cubierta
salir disparados como proyectiles en caso
Para instalar la cubierta, sitúela en el vehículo y desplácela hacia usted. A medida que la
de colisión o detención brusca. de modo que el lado plano del alojamiento cubierta se aproxima a la abertura de la com-
quede mirando hacia arriba. A continuación, puerta levadiza, guíe los montantes de fijación
Cubierta retráctil de la zona de carga - Si inserte el montante de resorte izquierdo o traseros (en ambos extremos de la cubierta)
está equipado derecho (situados en los extremos del aloja- dentro de las escotaduras en los paneles tapiza-
NOTA: miento de la cubierta) dentro de los puntos de dos. A continuación, baje la cubierta para situar
La finalidad de esta cubierta es proporcio- fijación izquierdo o derecho que se muestran. los montantes dentro de la parte inferior de las
nar privacidad, no asegurar las cargas. No escotaduras y suelte la maneta.
impedirá que las cargas se muevan, ni pro-
tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas.
La cubierta de la zona de carga retráctil y
desmontable se instala en la zona de carga,
detrás de la parte superior de los asientos
traseros.
Cuando la cubierta se extiende, cubre la zona
de carga manteniendo los objetos fuera de la
vista. Unas escotaduras en los paneles tapiza-
dos, cerca de la abertura de la compuerta Instalación de cubierta de zona de carga
levadiza, aseguran la cubierta extendida en su retráctil Colocación de la cubierta de zona de carga
sitio. retráctil

132
limpiador efectuará dos ciclos de barrido antes
¡ADVERTENCIA! de volver a la posición fijada.
En caso de colisión, una cubierta de carga
suelta en el vehículo puede provocar lesio- Si el limpiador trasero está en funcionamiento
nes. Podría salir disparada en una parada al colocar el interruptor de encendido en posi-
ción OFF, el limpiador volverá automáticamente
brusca y golpear a alguien en el interior del
a la posición de reposo. Cuando se vuelva a
vehículo. No ponga la cubierta de carga sobre arrancar el vehículo, el limpiador volverá a
el suelo de carga ni en el habitáculo. Cuando funcionar en la posición en la que esté fijado el
saque la cubierta de su lugar de instalación, conmutador.
retírela del vehículo. No la almacene en el
Desempañador de luneta trasera
vehículo. Control del lava/limpiaparabrisas trasero
El botón del desempañador de luneta
Gire el conmutador hacia arriba hasta trasera está situado en la perilla
CARACTERISTICAS DE LA LUNETA el primer tope, para hacer funcionar el (Modo) de control de climatización.
TRASERA limpiador trasero. Pulse este botón para encender el desempa-
Lava/limpiaparabrisas de la luneta NOTA: ñador de luneta y los espejos térmicos exterio-
trasera res. Cuando el desempañador de la luneta
El limpiador trasero solamente funciona en trasera está activado, se iluminará un indicador
El limpiador/lavador de luneta trasera se con- un modo intermitente.
trola a través de un interruptor giratorio situado en el botón. El desempañador de la luneta
en la palanca de control. La palanca de control Gire el conmutador hacia arriba sobre- trasera se apaga automáticamente al cabo de
está situada en el lado derecho de la columna pasando el primer tope, para activar el aproximadamente 10 minutos. Para que fun-
de dirección. lavador trasero. La bomba del lavador cione otros cinco minutos, pulse por segunda
continuará funcionando siempre que vez el botón.
se mantenga pulsado el conmutador (durante
un máximo de 10 segundos). Al soltarlo, el

133
NOTA: PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI Los portaequipajes externos no incrementan la
Para evitar una descarga excesiva de la ESTA EQUIPADO capacidad total de transporte de carga del
batería, utilice el desempañador de la luneta vehículo. Asegúrese de que el peso total de los
NOTA: ocupantes y el equipaje en el interior del
trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento. En los vehículos equipados con Skyslider姞 vehículo, más la carga del portaequipajes, no
no pueden utilizarse portaequipajes y ba- supere la capacidad máxima de carga del
rras transversales. vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen estas precauciones podrían La carga transportada sobre el techo, cuando
deteriorarse los elementos calefactores: éste está equipado con un portaequipajes, no ¡PRECAUCIÓN!
• Tenga cuidado al lavar el interior de la debe superar los 68 kg (150 lbs.), y debe estar • Para evitar daños al portaequipaje y al
luneta trasera. No utilice limpiacristales uniformemente distribuida sobre la zona de vehículo, no supere la capacidad máxima
carga. de carga del portaequipaje. Las cargas
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solución Siempre que se coloca carga sobre el portae- pesadas siempre deben distribuirse de la
jabonosa suave, estriegue de forma para- quipajes deben utilizarse barras transversales. forma más uniforme posible y asegurarse
lela a los elementos calefactores. Las eti- Compruebe frecuentemente las correas para correctamente.
asegurarse de que la carga esté firmemente • Las cargas largas que sobresalen por en-
quetas pueden desprenderse después de
sujeta. cima del parabrisas, como tableros de ma-
empaparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados NOTA: dera o tablas de surf, deben asegurarse
o limpiacristales abrasivos en la superficie Las barras transversales se ofrecen como tanto en la parte delantera como en la parte
interior de la luneta. accesorios MOPAR姞. trasera del vehículo.
• Mantenga todos los objetos a una distancia • Coloque una manta u otra protección entre
segura de la luneta. la superficie del techo y la carga.
(Continuación)

134
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Cuando transporte cargas voluminosas o Antes de conducir el vehículo, la carga debe
pesadas sobre el portaequipajes, circule a amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
velocidades reducidas y tome las curvas rrectamente amarradas pueden salir dispara-
con mucho cuidado. Las ráfagas de viento das del vehículo, particularmente a altas ve-
por causas naturales o debido a la proxi- locidades, con riesgo de provocar lesiones
midad de tráfico de camiones, pueden ejer- personales o daños a la propiedad. Cuando
cer fuerzas ascendentes de forma repen- transporte carga sobre el portaequipajes siga
tina sobre la carga. Esto es más evidente las precauciones relativas al portaequipajes.
en el caso de cargas voluminosas y planas,
y puede provocar daños a la carga o al
vehículo.

135
136
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 139
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 141
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
• Visualizaciones del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
• Cambio de aceite requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
• Funciones de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
• Visualización de brújula / ECO
(Modo de ahorro de combustible) - Si está equipado . . . 156
• Reglajes personales
(Características programables por el cliente) . . . . . . . 159
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCION -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

137
• Funciones del conmutador del lado derecho . . . . . . . . 162
• Funciones del conmutador del lado izquierdo para
funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Funciones del conmutador del lado izquierdo para
funcionamiento de medios de difusión (p ej, CD) . . . . . 162
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . 163
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . 164
• Control automático de temperatura (ATC) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

138
CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 - Salida de aire 4 - Radio 7 - Toma de corriente


2 - Grupo de instrumentos 5 - Guantera 8 - Grupo de conmutadores inferior
3 - Bandeja de almacenamiento 6 - Control de climatización 9 - Anaquel (si está equipado)

139
GRUPO DE INSTRUMENTOS

140
DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE presión de inflado recomendada por el fabri- rodamiento del neumático, pudiendo afectar a
INSTRUMENTOS cante del vehículo, que figura en la etiqueta del la maniobrabilidad y capacidad de frenado del
vehículo o en la etiqueta de presiones de vehículo.
1. Indicador de combustible inflado de neumáticos. (Si su vehículo tiene
El indicador de combustible muestra el nivel de Tenga en consideración que el TPMS no cons-
neumáticos con medidas diferentes a las indi-
combustible dentro del depósito cuando el tituye un sustituto al correcto mantenimiento de
cadas en la etiqueta del vehículo o en la los neumáticos, siendo responsabilidad del
interruptor de encendido se encuentra en la etiqueta de presiones de inflado de neumáti-
posición ON/RUN. conductor mantener una presión de neumáti-
cos, deberá determinar la presión de inflado cos correcta, incluso aunque el inflado insufi-
2. Recordatorio de puerta de combustible correcta para esos neumáticos.) ciente no haya alcanzado el nivel necesario
Este símbolo indica el lado del Como medida de seguridad añadida, su para disparar la iluminación del indicador de
vehículo en el que se encuentra el vehículo está equipado con un Sistema de presión de neumáticos baja del TPMS.
tapón de combustible. monitorización de presión de neumáticos Su vehículo también ha sido equipado con un
(TPMS) que ilumina un indicador de presión de indicador de funcionamiento incorrecto del
neumáticos baja cuando uno o más de sus TPMS para indicar si el sistema no está funcio-
3. Luz de advertencia de nivel de neumáticos se encuentran notoriamente desin- nando correctamente. El indicador de funcio-
combustible bajo flados. En consecuencia, cuando se ilumina el namiento incorrecto del TPMS está combinado
Este indicador se enciende cuando el indicador de presión de neumáticos baja, debe
con el indicador de presión de neumáticos
nivel de combustible desciende hasta detenerse, comprobar sus neumáticos cuanto baja. Cuando el sistema detecta un desper-
aproximadamente 1/8 de depósito. antes, e inflarlos con la presión correcta. La fecto, el indicador destellará durante aproxi-
conducción con un neumático con una presión madamente un minuto y a continuación perma-
4. Luz indicadora de monitorización de muy por debajo de la especificada provoca el
presión de neumáticos necerá continuamente iluminado. Esta
recalentamiento del neumático y puede dar secuencia continuará en las puestas en mar-
Cada neumático, incluyendo el de lugar a un fallo del mismo. La presión insufi-
repuesto (si se proporciona), debe chas subsiguientes del vehículo mientras
ciente también aumenta el consumo de com-
comprobarse una vez al mes exista el desperfecto. Cuando se ilumina el
bustible y disminuye la vida útil de la banda de indicador de funcionamiento incorrecto, es po-
cuando esté frío, e inflarse con la
sible que el sistema no pueda detectar o
141
señalar una presión de neumático baja como 5. Luz de control de la mariposa del
debería. Los funcionamientos incorrectos del ¡PRECAUCIÓN! acelerador electrónico (ETC)
TPMS pueden producirse por una variedad de El TPMS ha sido optimizado para los neumáti- Esta luz le informa si hay algún
motivos, incluyendo la instalación en el cos y llantas del equipamiento original. La ad- problema con el sistema de con-
vehículo de neumáticos o llantas de recambio vertencia y presiones del TPMS han sido esta- trol de la mariposa del acelerador
o alternativos que impiden el correcto funcio- blecidas teniendo en cuenta la medida de los electrónico (ETC). Si se detecta un
namiento del TPMS. Compruebe siempre el neumáticos equipados en su vehículo. Cuando problema, la luz se encenderá
indicador de funcionamiento incorrecto del se emplea un equipamiento de recambio que mientras el motor esté en marcha.
TPMS después de reemplazar uno o más neu- no sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o Cicle la llave de encendido cuando el vehículo
máticos o llantas en su vehículo, para asegu- estilo puede producirse un funcionamiento no se haya detenido completamente y la palanca
rarse de que los neumáticos o llantas de re- de cambios se encuentre en la posición PARK
deseado del sistema o daños en los sensores.
cambio o alternativos permiten que el TPMS (estacionamiento). La luz debería apagarse. Si
siga funcionando correctamente. Las llantas del mercado de piezas de reem- la luz se mantiene encendida con el motor en
plazo pueden provocar averías en los sensores. marcha, por lo general su vehículo podrá con-
No utilice sellantes de neumáticos ni rebordes ducirse; no obstante acuda a su concesionario
de equilibrado del mercado de piezas de reem- autorizado cuanto antes en busca de servicio.
plazo si su vehículo está equipado con TPMS, Si la luz está destellando cuando el motor está
ya que podrían deteriorarse los sensores. (Con- en marcha, se requiere servicio inmediato y es
sulte ⬙Presiones de inflado de los neumáticos⬙ posible que se experimente una reducción en
en ⬙Neumáticos - Información general⬙ y ⬙Sis- las prestaciones, un ralentí alto o irregular o el
calado del motor, y es posible que su vehículo
tema de monitorización de presión de neumáti-
deba ser remolcado. La luz se encenderá
cos (TPMS)⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- cuando se coloca el interruptor de encendido
miento⬙ para obtener información adicional). en posición ON/RUN por primera vez y perma-
nece encendida brevemente a modo de com-
probación de la bombilla. Si la luz no se

142
enciende al arrancar el vehículo, haga revisar 7. Indicador de luz de carretera
el sistema por un concesionario autorizado. ¡PRECAUCIÓN! Este indicador señala que los faros
La conducción prolongada con la luz MIL están encendidos en luz de carretera.
6. Luz indicadora de funcionamiento encendida puede ocasionar daños al sistema Tire hacia usted de la palanca de
incorrecto (MIL) de control del motor. También puede afectar a control multifunción, situada en el lado iz-
La Luz indicadora de funcionamiento
la economía de combustible y la capacidad de quierdo de la columna de dirección, para cam-
incorrecto (MIL) forma parte del sis-
conducción. Si la luz MIL destella, indica que biar a luz de Carretera.
tema de diagnósticos de a bordo,
llamado OBD, que monitoriza los sis- pronto se producirán averías importantes del 8. Luz indicadora de espera para arrancar
temas de control del motor y de la catalizador y se sufrirá pérdida de potencia. - Diesel solamente
caja de cambios automática. La luz se encen- Requiere servicio inmediato. Esta luz se enciende cuando se coloca
derá al colocar la llave en la posición ON/RUN el interruptor de encendido en posi-
antes de arrancar el motor. Si la bombilla no se ción ON/RUN por primera vez. Antes
¡ADVERTENCIA!
enciende al girar la llave de la posición OFF a de arrancar el vehículo espere a que se apa-
Un catalizador defectuoso, como el referido
ON/RUN, haga que comprueben este pro- gue la luz. Consulte ⬙Procedimientos de puesta
blema cuanto antes. arriba, puede alcanzar temperaturas más al- en marcha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
tas que en condiciones de funcionamiento miento⬙.
Ciertas condiciones como que el tapón de la normales. Esto puede provocar un incendio si
gasolina esté flojo o falte, un combustible de 9. Velocímetro
conduce lentamente o si estaciona sobre sus-
baja calidad, etc. pueden provocar que se Muestra la velocidad del vehículo.
encienda la MIL después de arrancar el motor. tancias inflamables como plantas o madera
secas o cartón, etc, lo que podría derivar en 10. Indicador de luces intermitentes
El vehículo deberá recibir servicio si la luz Cuando se acciona el conmutador de los
permanece encendida durante varios de sus lesiones graves o mortales para el conductor,
intermitentes, la flecha izquierda o dere-
ciclos típicos de conducción. En la mayoría de los ocupantes u otros.
cha destellará al mismo tiempo que las
las situaciones el vehículo podrá conducirse luces intermitentes delanteras y traseras co-
con normalidad sin necesidad de ser remol- rrespondientes.
cado.

143
NOTA: su concesionario autorizado para que diagnos- lla. Si la luz permanece encendida o se en-
• Si el vehículo se conduce más de 1,6 km tiquen y corrijan el problema. ciende durante la conducción, apague
(1 milla) con algún intermitente encen- NOTA: algunos de los dispositivos eléctricos del
dido, sonará un timbre. vehículo no esenciales o aumente la velocidad
• La luz indicadora ESC Off y la luz indica- del motor (si está en ralentí). Si la luz del
• Si alguna de las luces indicadores deste- dora de funcionamiento incorrecto del
lla rápidamente, compruebe si hay alguna sistema de carga permanece encendida, el
ESC se encenderán momentáneamente vehículo tiene un problema con el sistema de
bombilla de luz exterior defectuosa. cada vez que el conmutador de encen- carga. Haga que REVISEN INMEDIATAMENTE
11. Luz indicadora de funcionamiento dido se coloca en la posición ON/RUN. su vehículo. Acuda a un concesionario autori-
incorrecto del Control de estabilidad • Cada vez que el encendido se coloca en la zado.
electrónico (ESC) - Si está equipado posición ON/RUN, el sistema del ESC es-
La luz indicadora de funciona- tará activado aunque haya sido desacti- Si se requiere el arranque con puente, consulte
miento incorrecto del ESC en el vado previamente. ⬙Procedimientos de arranque con puente⬙ en
grupo de instrumentos se encen- ⬙Cómo actuar en emergencias⬙.
• Cuando está activo, el sistema del ESC
derá en cuanto el interruptor de efectuará sonidos tipo zumbido o chas- 13. Luz de advertencia de presión de
encendido se gire a la posición quidos. Esto es normal; los sonidos se aceite
ON/RUN. Con el motor en marcha detendrán cuando el ESC quede inactivo Esta luz indica que la presión del
debería apagarse. Si la luz indicadora de fun- después de la maniobra causante de su aceite del motor es baja. La luz se
cionamiento incorrecto del ESC se enciende activación. enciende y permanece encendida
continuamente con el motor en marcha, signi- cuando el conmutador de encendido se gira
fica que se ha detectado un funcionamiento 12. Luz del sistema de carga de la posición LOCK o ACC a la posición
incorrecto en el sistema del ESC. Si esta luz se Esta luz muestra el estado del sistema ON/RUN. La luz se apagará una vez arrancado
mantiene encendida después de varios ciclos de carga eléctrica. La luz debe encen- el motor. Si la luz no se enciende durante la
de encendido, y el vehículo ha sido conducido derse cuando se coloca el conmuta- puesta en marcha, haga revisar el sistema por
varios kilómetros/millas a velocidades superio- dor de encendido en posición ON/RUN por un concesionario autorizado.
res a 48 km/h (30 mph), acuda cuanto antes a primera vez y permanecer encendida breve-
mente a modo de comprobación de la bombi-

144
Si la luz se enciende y permanece encendida BRAKE (freno) no está encendida, el sistema 16. Luz indicadora de modo 4 LOW - Si
durante la conducción, detenga con seguridad de frenos convencional continuará funcio- está equipado
el vehículo y apague el motor. NO HAGA nando normalmente. Esta luz advierte al conductor que
FUNCIONAR EL MOTOR HASTA QUE SE HAYA Si la luz del ABS está encendida, deberá el vehículo se encuentra en el
CORREGIDO LA CAUSA. revisarse el sistema de frenos cuanto antes a modo 4WD BAJA. En este modo,
Esta luz no indica la cantidad de aceite en el fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los los palieres delantero y trasero son
motor. El nivel de aceite del motor debe com- frenos antibloqueo. bloqueados conjuntamente de
probarse empleando el procedimiento apro- forma mecánica obligando a las
La luz de advertencia del ABS debe compro- ruedas delanteras y traseras a girar a la misma
piado. barse con frecuencia para asegurarse de que velocidad.
14. Luz de advertencia de frenos funciona correctamente. Coloque el conmuta-
antibloqueo (ABS) dor de encendido en la posición ON/RUN, pero 17. Indicador de control de descenso de
Esta luz monitoriza el sistema de no ponga en marcha el vehículo. La luz debería pendientes - Si está equipado
frenos antibloqueo (ABS). Esta luz encenderse. Si la luz no se enciende, haga Este símbolo indica el estado de la
característica de Control de des-
se enciende cuando el conmuta- revisar el sistema por un concesionario autori-
dor de encendido se coloca en la zado. censo de pendientes (HDC).
posición ON/RUN y puede perma- Cuando el HDC está armado la luz
15. Tacómetro se mantendrá encendida de forma
necer encendida aproxi- Este indicador mide las revoluciones por mi-
madamente tres segundos. permanente. El HDC sólo puede
nuto del motor (rpm x 1000). Antes de que la armarse cuando la caja de transferencia se
Si esta luz permanece encendida o se en- aguja llegue a la zona roja, levante el pie del encuentra en la posición “4WD Low” y la velo-
ciende durante la conducción, indica que la acelerador para prevenir averías del motor. El cidad del vehículo es inferior a 48 km/h
parte correspondiente a los frenos antibloqueo tacómetro también contiene un área verde. Si (30 mph). Si no se cumplen estas condiciones
del sistema de frenos no funciona y requiere las RPM del motor se mantienen dentro del cuando se intenta utilizar la característica de
servicio. No obstante, si la luz de advertencia área verde, está conduciendo el vehículo con HDC, la luz indicadora de HDC destellará.
un consumo eficiente de combustible.

145
18. Luz indicadora TOW/HAUL - Si está 21. Luz indicadora SERV (Servicio) 4WD - Si esta luz se enciende durante la conducción,
equipado Si está equipado apártese con seguridad de la carretera y de-
Esta luz se ilumina cuando se se- La ⬙Luz indicadora SERV 4WD⬙ se tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
lecciona el modo de arranque/ enciende cuando la llave de en- encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la
remolque. El botón TOW/HAUL cendido se coloca en la posición caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y
está situado en el marco del cam- ON/RUN, y permanece encendida permita que el vehículo funcione en ralentí. Si
bio de marchas. durante dos segundos. Si la luz la lectura de temperatura no vuelve a la escala
permanece encendida o se en- normal, apague inmediatamente el motor y
19. Luz indicadora de 4WD - Vehículos
ciende durante la conducción, significa que el solicite servicio. Consulte ⬙Si su motor se so-
equipados con Command-Trac姞
sistema de 4WD no funciona correctamente y brecalienta⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙
Esta luz avisa al conductor de que
que requiere servicio. para obtener más información.
el vehículo se encuentra en el
modo de Tracción en las 4 ruedas. 22. Luz de advertencia de temperatura del NOTA:
En este modo, los palieres delan- refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante se
tero y trasero son bloqueados con- Esta luz advierte de un problema de aproxima a la marca ⴖH,ⴖ este indicador se
juntamente de forma mecánica recalentamiento del motor. Cuando la ilumina y suena un timbre. Si el sobrecalen-
obligando a las ruedas delanteras y traseras a temperatura sube y el medidor se tamiento es aún mayor, el indicador de tem-
girar a la misma velocidad. aproxima a la marca H, este indicador peratura superará la marca ⴖH.ⴖ En este
se iluminará y sonará un único timbre después caso, el indicador destellará de forma con-
20. Luz indicadora del control de
de alcanzarse el umbral establecido. Un mayor tinuada y sonará un timbre continuo, hasta
estabilidad electrónico (ESC) OFF - Si está
recalentamiento provocará que el medidor de que se enfríe el motor.
equipado
temperatura supere la marca H, el indicador
Esta luz indica que el Control de
destellará de forma continuada y sonará un
estabilidad electrónico (ESC) está
timbre continuo hasta que el motor se enfríe.
apagado.

146
vehículo. Si el aire acondicionado está encen-
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! dido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja de
Conducir con un sistema de refrigeración Un sistema de refrigeración del motor caliente cambios a NEUTRAL (punto muerto) y permita
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura resulta peligroso. Usted u otras personas que el vehículo funcione en ralentí. Si la aguja
del indicador de temperatura es ⬙H⬙ (caliente), podrían sufrir quemaduras de gravedad a permanece en la marca ⬙H⬙, apague el motor
apártese de la carretera y detenga el consecuencia del vapor o refrigerante hir- de inmediato y solicite servicio.
vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra- viendo. Si su vehículo se recalienta, debe
lentí con el aire acondicionado apagado hasta llamar a un centro de servicio de asistencia. NOTA:
que la aguja vuelva a la escala normal de Si decide mirar debajo del capó por su Al apagar el motor la aguja del indicador se
funcionamiento. Si la aguja continúa en la cuenta, consulte ⬙Mantenimiento de su mantendrá cerca de su última lectura.
Cuando se vuelve a poner en marcha el
marca ⬙H⬙, y se oye un timbre continuo, vehículo⬙. Siga las advertencias que se deta-
motor la aguja volverá a una lectura verda-
apague el motor de inmediato y solicite servi- llan en el apartado del Tapón de presión del dera.
cio. sistema de refrigeración.
23. Indicador de temperatura ¡PRECAUCIÓN!
El indicador de temperatura muestra la tempe- No deje su vehículo desatendido con el motor
ratura del refrigerante del motor. Una lectura en marcha ya que no podría reaccionar en
dentro de la escala normal indica que el sis- caso de que el indicador de temperatura
tema de refrigeración funciona satisfactoria- indique un recalentamiento.
mente. Cuando se conduce con clima calu-
roso, se suben pendientes, con mucha 24. Luz de advertencia de temperatura de
densidad de tráfico o se arrastra un remolque, la caja de cambios - Si está equipado
la aguja del indicador tenderá a indicar una Esta luz indica que la temperatura
temperatura alta. Si la aguja sube hasta la del líquido de la caja de cambios
marca ⬙H⬙ (marca de caliente), apártese con es alta. Esto puede suceder con
seguridad de la carretera y detenga el un uso severo, como cuando se

147
arrastra un remolque. Si esta luz se enciende, 25. Botón de cuentakilómetros/ Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
apártese con seguridad de la carretera y de- cuentakilómetros parcial/ECO (Indicador Visualice el kilometraje del recorrido que desea
tenga el vehículo. A continuación, cambie la de ahorro de combustible) poner a cero, “Recorrido A” o “Recorrido B.” A
caja de cambios a NEUTRAL y haga funcionar Cambio de visualización continuación, mantenga pulsado el botón
el motor en ralentí o a mayor velocidad hasta Pulse este botón para cambiar la visualización
(unos dos segundos) hasta que la pantalla se
que se apague la luz. de cuentakilómetros a alguno de los dos regla- ponga a cero. Para restablecer el cuentakiló-
jes de cuentakilómetros parcial o la visualiza- metros parcial el cuentakilómetros debe estar
¡PRECAUCIÓN! ción ⬙ECO⬙. Cuando se encuentra en el modo en el Modo parcial.
Si se conduce en forma continua con la luz de de cuentakilómetros parcial, aparecerá Trip A 26. Luz indicadora de 4WD - Vehículos
advertencia de temperatura de la caja de (recorrido A) o Trip B (recorrido B). En los equipados con Selec-Trac姞 II
cambios encendida, es muy probable que se vehículos equipados con un grupo de instru- Esta luz avisa al conductor de que
produzcan daños graves en la caja de cam- mentos básico, pulse y suelte el botón una vez el vehículo se encuentra en el
bios o un fallo de la misma. más para visualizar la temperatura exterior. En modo de tracción en las 4 ruedas
vehículos equipados con Grupo de instrumen- a tiempo completo. En este modo,
tos de línea media, pulse y suelte nuevamente el sistema funciona con una divi-
¡ADVERTENCIA! el botón para visualizar la temperatura exterior sión de par normal del 42% al eje
Si la luz de advertencia de temperatura de la y el rumbo de la brújula en la pantalla situada delantero y 58% al eje trasero. Si fuese nece-
caja de cambios se ilumina y usted sigue debajo del velocímetro. Para obtener más in- sario, puede redirigirse con hasta el 100% del
conduciendo el vehículo, en algunas circuns- formación, consulte ⬙Centro de información par al eje delantero o trasero.
tancias podría provocar que el líquido alcance electrónica del vehículo (EVIC) - Si está equi- 27. Cuentakilómetros y cuentakilómetros
el punto de ebullición, entre en contacto con pado⬙. parcial
el motor o componentes del sistema de es- El cuentakilómetros indica la distancia total
cape calientes y cause un incendio. recorrida por el vehículo. El cuentakilómetros
parcial muestra el kilometraje de trayectos in-
dividuales. Para mayor información, consulte
“Botón del cuentakilómetros parcial”.
148
Mensajes del cuentakilómetros del ECO/ECO-ON (Fuel Saver Indicator) blema persiste, el mensaje volverá a aparecer
vehículo (indicador de ahorro de combustible) - Si la próxima vez que se ponga en marcha el
Cuando existan las condiciones apropiadas, está equipado vehículo.
se visualizarán los mensajes siguientes en el El indicador ECO-ON se iluminará cuando está Un tapón de la boca de llenado de combustible
cuentakilómetros: conduciendo en modo de consumo eficiente flojo, mal instalado o dañado también puede
de combustible, y se puede utilizar para modi- provocar que se encienda la luz indicadora de
ficar los hábitos de conducción y favorecer el funcionamiento incorrecto (MIL).
ahorro de combustible. La visualización de
ECO. . . Indicador de ahorro de combustible ECO cambiará entre ECO y ECO-ON depen- noFUSE
apagado diendo de los hábitos de conducción y el uso Si el sistema de diagnóstico del vehículo de-
ECO-ON . . . . . . . . Indicador de ahorro de del vehículo. Pulse el botón de termina que el fusible del Consumo con encen-
combustible encendido cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/ dido en OFF (IOD) está mal instalado o da-
door . . . . . . . . . . . . Puerta entreabierta ECO (Indicador de ahorro de combustible) ñado, en la zona de visualización del
gATE . . . . Compuerta levadiza entreabierta para cambiar la visualización de cuentakilóme- cuentakilómetros se visualizará el mensaje
gLASS. . . . . . Cristal de ventanilla de aleta tros a alguno de los dos reglajes de cuentaki- ⬙noFUSE⬙ (sin fusible). Si desea obtener más
entreabierta lómetros parcial o la visualización ⬙ECO⬙. información acerca de los fusibles y sus ubica-
gASCAP . . . Fallo del tapón de combustible ciones, consulte ⬙Fusibles⬙ en ⬙Mantenimiento
Mensaje gASCAP (tapón de la gasolina) de su vehículo⬙.
noFUSE . . . . . . . . . . . . Fallo de fusible Si el sistema de diagnóstico del vehículo de-
CHAngE OIL . . Cambio de aceite requerido termina que el tapón de la boca de llenado de CHAngE OIL (cambiar aceite) (grupos de
combustible está flojo, mal instalado o deterio- instrumentos básicos y de línea media
En vehículos equipados con un grupo de ins-
rado, en el cuentakilómetros se visualizarán las solamente)
trumentos Premium, esta visualización muestra
los mensajes del Centro de información elec- palabras ⬙gASCAP⬙ (tapón de la gasolina). Si Su vehículo está equipado con un sistema
sucede esto, apriete correctamente el tapón de indicador de cambio de aceite del motor. El
trónica del vehículo (EVIC) cuando existen las
la boca de llenado de combustible y pulse el mensaje ⬙CHAngE OIL⬙ (cambiar aceite) des-
condiciones apropiadas. Consulte ⬙Centro de
botón de puesta a cero del cuentakilómetros tellará en el cuentakilómetros del grupo de
información electrónica del vehículo (EVIC)⬙
para que desaparezca el mensaje. Si el pro- instrumentos durante aproximadamente 12 se-
para obtener información adicional.
149
gundos después de que suene un único timbre 3. Coloque el conmutador de encendido en cuatro a ocho segundos a modo de compro-
para indicar el próximo intervalo de cambio de posición LOCK. bación de la bombilla. Durante la comproba-
aceite programado. El sistema indicador de ción de la bombilla, si el cinturón de seguridad
cambio de aceite del motor está basado en el NOTA: del conductor está desabrochado, sonará un
ciclo de servicio, lo que significa que el inter- Si el mensaje del indicador se ilumina al timbre. Después de la comprobación de la
valo de cambio de aceite del motor puede poner en marcha el vehículo, significa que el bombilla o durante la conducción, si el cinturón
variar en función de su estilo de conducción sistema indicador de cambio de aceite no se de seguridad del conductor sigue desabro-
personal. ha restablecido. Si fuese necesario, repita chado, la luz de advertencia de cinturón de
este procedimiento. seguridad destellará o se mantendrá encen-
A menos que sea restablecido, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se 28. Luz indicadora Cruise - Si está dida permanentemente. Consulte ⬙Sujeciones
gira el conmutador de encendido a la posición equipado de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe saber
ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal- Este indicador se ilumina cuando antes de poner en marcha su vehículo⬙ para
mente el mensaje, pulse y suelte el botón del el sistema de control de velocidad obtener más información.
cuentakilómetros parcial en el grupo de instru- electrónico se coloca en posición 31. Luz de advertencia de freno
mentos. Para restablecer el sistema indicador ON. Esta luz supervisa las diferentes fun-
de cambio de aceite (después de realizar el 29. Indicador de palanca de cambios ciones del freno, incluidos el nivel del
mantenimiento programado) realice el procedi- líquido de frenos y la aplicación del
El indicador de la palanca de cambios está
miento siguiente: contenido dentro del grupo de instrumentos. freno de estacionamiento. Si la luz de freno se
1. Coloque el conmutador de encendido en Muestra la posición de marcha de la caja de enciende, puede que el freno de estaciona-
la posición ON/RUN. No ponga en marcha cambios automática. miento esté aplicado, que el nivel de líquido de
frenos esté bajo o que exista un problema en el
el motor. 30. Luz recordatoria de cinturón de depósito del sistema de frenos antibloqueo.
2. Oprima completamente el pedal del ace- seguridad
Si la luz sigue encendida al desbloquear el
lerador lentamente tres veces en un plazo Cuando el conmutador de encendido
de 10 segundos. se coloca por primera vez en posición freno de estacionamiento y el líquido está en la
ON/RUN, está luz se encenderá de marca de máximo nivel en el depósito del
cilindro maestro, puede que exista un fallo de
150
funcionamiento en el sistema hidráulico de líquido. Deberá efectuarse el servicio del aproximadamente dos segundos. A continua-
frenos o un problema con el reforzador de freno vehículo y comprobarse el nivel de líquido ción, la luz debe apagarse a menos que el
detectado por el sistema de frenos antibloqueo de frenos. freno de estacionamiento esté aplicado o que
(ABS)/Programa de estabilidad electrónico Si se indica fallo de los frenos, se requiere una
se detecte un fallo en los frenos. Si la luz no se
(ESC). En este caso, la luz permanecerá en- reparación inmediata.
enciende, haga revisarla por un concesionario
cendida hasta que se corrija el problema. Si el autorizado.
problema está relacionado con el reforzador La luz también se encenderá al aplicar el freno
del freno, la bomba de ABS funcionará al frenar ¡ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con la luz roja de freno de estacionamiento con el encendido en posi-
y puede que se perciba una pulsación de ción ON/RUN.
pedal de freno al detenerse el vehículo. encendida es peligroso. Parte del sistema de
frenos puede estar defectuoso. El vehículo NOTA:
El sistema de frenos doble proporciona una
capacidad de frenado de reserva en caso de tardará más en detenerse. Podría sufrir un Esta luz solamente indica que el freno de
fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La accidente. Haga revisar el vehículo de inme- estacionamiento está aplicado. No muestra
fuga en cualquiera de las mitades del sistema diato. el grado de aplicación del mismo.
de frenos doble se indica mediante la luz de 32. Luz de seguridad del vehículo - Si está
Los vehículos equipados con el sistema de
advertencia de freno, que se encenderá equipado
frenos antibloqueo (ABS) también están equi-
cuando el nivel del líquido de frenos en el Esta luz destellará rápidamente
pados con Distribución de fuerza de frenado
cilindro maestro no llegue a un nivel determi- durante unos 16 segundos
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD,
nado. cuando se está armando el sis-
la luz de advertencia de freno se encenderá
La luz permanecerá encendida hasta que esta junto con la luz del ABS. El sistema ABS tema de seguridad del vehículo y
circunstancia sea subsanada. requiere reparación de forma inmediata. luego destellará lentamente
cuando el sistema esté armado.
NOTA: El funcionamiento de la luz de advertencia de La luz también se encenderá durante unos tres
La luz puede destellar momentáneamente freno puede comprobarse girando el interrup- segundos al colocar el encendido en posición
durante maniobras de giros bruscos lo cual tor de encendido de la posición OFF a la
ON/RUN por primera vez.
puede cambiar las condiciones del nivel del posición ON/RUN. La luz debe iluminarse

151
33. Luz de advertencia de airbag En vehículos equipados con un grupo de ins- 38. Indicador de luces de posición
Esta luz se enciende de cuatro a trumentos de línea media, esta visualización Esta luz se ilumina cuando se en-
ocho segundos a modo de com- muestra el rumbo de la brújula (N, S, E, W, NE, cienden las luces de estaciona-
probación de la bombilla cuando NW, SE y SW) y la temperatura exterior. miento o los faros.
el conmutador de encendido se 35. Luz indicadora de agua en
coloca por primera vez en posi- combustible - Diesel solamente
ción ON/RUN. Si la luz no se en- Indica que hay agua en el filtro del
ciende durante la puesta en marcha, perma- CENTRO DE INFORMACION
combustible que debe drenarse ELECTRONICA DEL VEHICULO
nece encendida o se enciende durante la
de inmediato. Recurra al servicio
conducción, haga inspeccionar el sistema de su concesionario autorizado.
(EVIC) - SI ESTA EQUIPADO
cuanto antes en un concesionario autorizado. El Centro de información electrónica del
Consulte ⬙Sujeciones de los ocupantes⬙ en vehículo (EVIC) dispone de un visor interactivo
⬙Cosas que debe saber antes de poner en 36. Indicador de faros antiniebla con el conductor y está situado en el grupo de
marcha su vehículo⬙ para obtener más informa- delanteros - Si está equipado instrumentos.
ción. Este indicador se iluminará cuando se
encienden las luces antiniebla delan-
34. Visor del Centro de información
teras.
electrónica del vehículo (EVIC) / Brújula y
miniordenador de viaje (CMTC) 37. Luz indicadora de luces antiniebla
En vehículos equipados con un grupo de ins- traseras - Si está equipado
trumentos Premium, este visor muestra los Este indicador se iluminará cuando
mensajes del Centro de información electró- se encienden las luces antiniebla tra-
nica del vehículo (EVIC) cuando existen las seras.
condiciones apropiadas. Consulte ⬙Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)⬙
para obtener información adicional.
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC)
152
Este sistema permite que el conductor selec- Botón de SELECCION DE FUNCION
cione de forma cómoda una variedad de infor- Pulse y suelte el botón de SELEC-
mación útil pulsando los conmutadores monta- CION DE FUNCION para acceder
dos en el volante de dirección. El EVIC consta a los menús principales y subme-
de lo siguiente: nús o para seleccionar un ajuste
personal en el menú de configura-
• Estado de sistema
ción.
• Visualizaciones de mensajes de advertencia
Botón de la brújula
informativos sobre el vehículo
Pulse y suelte el botón de la
• Sistema de monitorización de presión de brújula/temperatura para visuali-
neumáticos (si está equipado) Botones del volante de dirección del EVIC zar una de las ocho lecturas de la
• Reglajes personales (Características pro- brújula y la temperatura exterior.
gramables por el cliente) Botón MENU
Pulse y suelte el botón MENU y el
• Visualización de brújula modo visualizado cambiará entre Visualizaciones del Centro de
funciones de viaje, Uconnect™ información electrónica del vehículo
• Visualización de temperatura exterior
gps (si está equipado), estado de (EVIC)
• Funciones de ordenador de viaje sistema y reglajes personales. Cuando existen las condiciones apropiadas, el
• Pantallas del sistema Uconnect™ gps (si EVIC visualiza los mensajes siguientes:
Botón AVANCE
está equipado) Pulse el botón AVANCE para avan- • Turn Signal On (intermitentes encendidos)
• Visualización de modo de audio zar por las funciones de viaje, los (con un timbre de advertencia continuo)
mensajes de estado del sistema y • Left Front Turn Signal Light Out (luz intermi-
El sistema permite al conductor seleccionar los reglajes personales (Caracte-
información pulsando los siguientes botones tente delantera izquierda defectuosa); (con
rísticas programables por el un único timbre)
montados en el volante de dirección: cliente).

153
• Left Rear Turn Signal Light Out (luz intermi- • Memory System Disabled (sistema de me- • Low Tire Pressure (presión de neumáticos
tente trasera izquierda defectuosa); (con un moria inhabilitado) - Cinturón de seguridad baja) (con un solo timbre). Consulte ⬙Sis-
único timbre) abrochado (con un único timbre) tema de monitorización de presión de neu-
• Right Front Turn Signal Light Out (luz inter- • Personal Settings Not Available (reglajes máticos⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
mitente delantera derecha defectuosa); (con personales no disponibles) – El vehículo no miento⬙.
un único timbre) está en PARK - caja de cambios automática • Check TPM System (comprobar sistema
TPM) (con un único timbre). Consulte ⬙Sis-
• Right Rear Turn Signal Light Out (luz intermi- • Personal Settings Not Available (reglajes
tente trasera derecha defectuosa); (con un personales no disponibles) – Vehículo en tema de monitorización de presión de neu-
único timbre) movimiento - caja de cambios manual máticos⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
miento⬙.
• RKE Battery Low (batería de RKE baja) (con • Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera
un único timbre) izquierda/derecha entreabierta); (una o más, • Check Gascap (comprobar tapón de gaso-
lina) (Consulte ⬙Agregado de combustible⬙
• Memory n°1/n°2 Profile Set (fijación de perfil con un único timbre si la velocidad es supe-
rior a 1,6 km/h (1 mph) en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
de memoria n°1/n° 2) para conocer más detalles.)
• Memory n°1/n°2 Profile Recall (recuperación • Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera
izquierda/derecha entreabierta) (una o más, • Service Park Assist System (servicio de sis-
de perfil de memoria n°1/n° 2) tema de asistencia de estacionamiento)
con un único timbre si la velocidad es supe-
• Memory System Disabled (sistema de me- (con un único timbre)
rior a 1,6 km/h (1 mph)
moria inhabilitado) - El vehículo no está en • Oil Change Required (cambio de aceite re-
PARK (con un único timbre) - caja de cam- • Door(s) Ajar (puerta o puertas entreabiertas)
(con un único timbre si el vehículo está en querido) (con un único timbre)
bios automática
movimiento) • ECO (Indicador de ahorro de combustible) -
• Memory System Disabled (sistema de me- Si está equipado
• Liftgate Ajar (compuerta levadiza entre-
moria inhabilitado) - Vehículo en movimiento
abierta) (con un único timbre)
(con un único timbre) - caja de cambios
manual

154
Cambio de aceite requerido 2. Oprima completamente el pedal del ace- Pulse el botón AVANCE para recorrer todas las
Su vehículo está equipado con un sistema lerador lentamente tres veces en un plazo de funciones del Ordenador de viaje.
indicador de cambio de aceite del motor. El 10 segundos. El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
mensaje “Oil Change Required” (cambio de 3. Coloque el conmutador de encendido en mación siguiente:
aceite requerido) destellará en el visor del EVIC posición LOCK.
durante aproximadamente 10 segundos des- • Average Fuel Economy (consumo medio
pués de sonar un único timbre para indicar el NOTA: de combustible)
siguiente intervalo de cambio de aceite progra- Si el mensaje del indicador se ilumina al Muestra el consumo medio de combustible
mado. El sistema indicador de cambio de poner en marcha el vehículo, significa que el desde el último restablecimiento. Cuando el
aceite del motor está basado en el ciclo de sistema indicador de cambio de aceite no se consumo de combustible se restablece, la vi-
servicio, lo que significa que el intervalo de ha restablecido. Si fuese necesario, repita sualización mostrará ⬙RESET⬙ (restableci-
cambio de aceite del motor puede variar en este procedimiento. miento) o guiones durante dos segundos. A
función de su estilo de conducción personal. continuación, la información histórica será bo-
Funciones de viaje rrada, y el cálculo de consumo medio conti-
A menos que sea restablecido, este mensaje Pulse y suelte el botón MENU hasta que en el nuará a partir de la última lectura antes del
continuará visualizándose cada vez que se EVIC aparezca una de las funciones de viaje restablecimiento.
gira el conmutador de encendido a la posición siguientes:
ON. Para hacer desaparecer temporalmente el • Distance To Empty (Distancia a depósito
• Average Fuel Economy (consumo medio de vacío (DTE))
mensaje, pulse y suelte el botón de SELEC-
combustible) Indica la distancia que puede recorrerse con el
CION DE FUNCION. Para restablecer el sis-
tema indicador de cambio de aceite (después • Distance To Empty (distancia a depósito combustible que queda en el depósito. La
de realizar el mantenimiento programado) rea- vacío) distancia estimada se determina a partir de
lice el procedimiento siguiente: una media ponderada del consumo instantá-
• Elpased Time (tiempo transcurrido) neo y medio de combustible, en función del
1. Coloque el conmutador de encendido en • Display Units of Measure in (visualización de nivel actual del depósito de combustible. DTE
posición ON. No ponga en marcha el motor. unidades de medida en) no puede restablecerse mediante el botón de
SELECCION DE FUNCION.

155
NOTA: • Display Units of Measure in (visualiza Visualización de brújula / ECO
Los cambios significativos en el estilo de unidades de medida en): (Modo de ahorro de combustible) -
conducción y carga del vehículo afectarán Para realizar su selección, pulse y suelte el Si está equipado
notoriamente a la distancia que puede circu- botón de SELECCION DE FUNCION hasta que
aparezca “ENGLISH” (inglés) o “METRIC” (mé- Botón de la brújula
lar el vehículo, independientemente del va-
trico). Las lecturas de la brújula indican
lor de DTE visualizado.
la dirección del recorrido del
Cuando el valor de DTE es inferior a una Para restablecer la visualización vehículo. Pulse y suelte el botón
distancia estimada de conducción de 48 km El restablecimiento sólo se producirá cuando de la brújula para visualizar una de
(30 millas), la visualización de DTE cambia a se está visualizando una función que puede las ocho lecturas de la brújula y la
una visualización de texto ⬙LOW FUEL⬙ (COM- restablecerse. Pulse y suelte una vez el botón temperatura exterior.
BUSTIBLE BAJO). Esta visualización se man- de SELECCION DE FUNCION para borrar la
función que puede restablecerse que se está NOTA:
tendrá hasta que el vehículo se quede sin
combustible. Si se agrega una cantidad consi- visualizando. Para restablecer todas las funcio- El sistema mostrará la última temperatura
derable de combustible al vehículo, el texto nes que pueden restablecerse, pulse y suelte exterior conocida al arrancar el vehículo y
⬙LOW FUEL⬙ (COMBUSTIBLE BAJO) desapa- el botón de SELECCION DE FUNCION por puede que sea necesario conducir el
recerá y se visualizará un nuevo valor de DTE. segunda vez antes de que transcurran tres vehículo varios minutos para que muestre la
segundos del restablecimiento de la función temperatura actualizada. La temperatura del
• Tiempo transcurrido visualizada en ese momento (“Reset ALL” (res- motor también puede afectar a la tempera-
Muestra el tiempo transcurrido total de un tablecer TODO) se visualizará durante este tura mostrada, por lo tanto las lecturas de
recorrido desde el último restablecimiento intervalo de tres segundos). temperatura no se actualizan si el vehículo
cuando el conmutador de encendido se en- no está en movimiento.
cuentra en la posición ACC. El tiempo transcu-
rrido se incrementará cuando el conmutador
de encendido se encuentra en la posición ON
o START.

156
ECO (Modo de ahorro de combustible) - Si NOTA: 5. Realice uno o más giros de 360° (en una
está equipado Una buena calibración requiere una superfi- zona libre de objetos metálicos o metalizados
El mensaje del ECO se mostrará debajo de la cie nivelada y un entorno libre de objetos voluminosos) hasta que el indicador “CAL”
temperatura exterior en el visor del EVIC. Este metálicos voluminosos tales como edifi- desaparezca. La brújula ahora funcionará nor-
mensaje aparecerá si conduce en modo de cios, puentes, cables subterráneos, vías de malmente.
consumo eficiente de combustible. tren, etc. Varianza de la brújula
Esta característica le permite controlar en qué Calibración manual de la brújula La varianza de la brújula es la diferencia entre
momento está conduciendo en modo de con- Si la brújula parece errática y el indicador el norte magnético y el norte geográfico. Para
sumo eficiente de combustible y se puede “CAL” no aparece en el visor del EVIC, debe compensar las diferencias, la varianza debe
utilizar para modificar los hábitos de conduc- situar la brújula en el Modo calibración manual- ser configurada para la zona donde se con-
ción y aumentar el consumo de combustible. mente, de la siguiente forma: duce el vehículo, según el mapa de zonas. Si la
Calibración automática de la brújula brújula está configurada correctamente, com-
1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca pensará automáticamente las diferencias y
Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se de cambios en PARK (estacionamiento) para proporcionará la orientación más exacta.
elimina la necesidad de ajustarla manual- entrar en los menús de programación del EVIC.
mente. Cuando el vehículo es nuevo, es posi- NOTA:
ble que la brújula parezca errática y el EVIC 2. Pulse el botón MENU hasta que en el EVIC
se visualice el menú de Reglajes personales Los materiales magnéticos deben mante-
visualice ⬙CAL⬙ hasta que la brújula sea cali- nerse apartados de la parte superior de la
brada. También puede calibrar la brújula reali- (Características programables por el cliente).
ventanilla del cuarto trasero derecho. En
zando uno o más giros de 360° (en una zona 3. Pulse el botón AVANCE hasta que en el ese lugar se encuentra el sensor de la brú-
libre de objetos metálicos o metalizados volu- EVIC se visualice “Calibrate Compass” (Cali- jula.
minosos) hasta que el mensaje “CAL” visuali- bración de la brújula).
zado en el EVIC desaparezca. La brújula ahora
funcionará normalmente. 4. Pulse y suelte el botón de SELECCION DE
FUNCION para iniciar la calibración. El indica-
dor “CAL” se visualizará en el EVIC.

157
Mapa de varianza de la brújula
158
1. Coloque el conmutador de encendido en Utilice el botón del AVANCE para visualizar una detenido con la caja de cambios en la posición
posición ON. de las opciones siguientes: PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto
muerto) y se abre la puerta del conductor. Para
2. Pulse el botón de la brújula hasta que se Idioma
realizar su selección, pulse y suelte el botón de
visualice el menú de Reglajes personales (Ca- Estando en esta visualización podrá seleccio-
SELECCION DE FUNCION hasta que aparezca
racterísticas programables por el cliente) en el nar uno de los seis idiomas para toda la
“ON” u “OFF”.
EVIC. nomenclatura visualizada, incluyendo las fun-
ciones de viaje y el sistema de navegación (si Desbloqueo a distancia
3. Pulse el botón AVANCE hasta que se visua-
está equipado). Pulse el botón de SELECCION Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
lice ⬙Calibrate Variance⬙ (Varianza de la brú-
DE FUNCION en esta visualización para selec- (puerta del conductor con 1a pulsación), sólo
jula) en el EVIC.
cionar el idioma inglés, español, holandés, se desbloqueará la puerta del conductor con la
4. Pulse y suelte el botón de SELECCION DE alemán, italiano o francés. A partir de enton- primera pulsación del botón DESBLOQUEO
FUNCION hasta que se seleccione la zona de ces, la información se visualizará en el idioma del transmisor de apertura a distancia (RKE).
varianza correcta según el mapa. seleccionado. Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
5. Para salir, pulse y suelte el botón de la Bloqueo automático de puertas a 24 km/h (puerta del conductor con 1a pulsación), debe
brújula. (15 mph) pulsar dos veces el botón DESBLOQUEO del
Cuando se selecciona ON, todas las puertas transmisor de RKE para desbloquear las puer-
Reglajes personales (Características tas de los pasajeros. Cuando se selecciona All
se bloquearán automáticamente cuando el
programables por el cliente) vehículo alcanza una velocidad de 24 km/h Doors 1st Press (todas las puertas con 1a
Los Reglajes personales permiten al conductor (15 mph). Para realizar su selección, pulse y pulsación), se desbloquearán todas las puer-
fijar y recuperar características cuando la ve- suelte el botón de SELECCION DE FUNCION tas con la primera pulsación del botón DES-
locidad del vehículo es de 0 km/h (0 mph) (caja hasta que aparezca “ON” u “OFF”. BLOQUEO del transmisor de RKE. Para reali-
de cambios manual) o cuando la palanca de zar su selección, pulse y suelte el botón de
cambios está en PARK (caja de cambios auto- Desbloqueo automático de puertas al salir SELECCION DE FUNCION hasta que aparezca
mática). del vehículo ⬙Driver Door 1st Press⬙ (puerta del conductor
Cuando se selecciona ON, todas las puertas con 1a pulsación) o ⬙All Doors 1st Press⬙ (todas
Pulse y suelte el botón MENU hasta que en el se desbloquearán cuando el vehículo esté las puertas con 1a pulsación).
EVIC se visualice Reglajes personales.
159
Recuperación de memoria con desbloqueo zar su selección, pulse y suelte el botón de Destello de luces con bloqueo a distancia
a distancia - Si está equipado SELECCION DE FUNCION hasta que aparezca Cuando se selecciona ON, las luces intermi-
Cuando se selecciona ON, puede utilizar su “ON” u “OFF”. Cuando se selecciona OFF, el tentes delanteras y traseras destellarán
transmisor de RKE para invocar uno de los dos sistema cambia al funcionamiento convencio- cuando se bloquean o desbloquean las puer-
perfiles de memoria programados previa- nal de los limpiadores intermitentes. tas mediante el transmisor de RKE. Esta carac-
mente. Cada perfil de memoria contiene los Movimiento automático del asiento hacia terística puede seleccionarse con o sin el so-
ajustes de posición deseados para el asiento atrás al salir del vehículo - Si está nido del claxon en la característica de bloqueo
del conductor, espejo lateral, pedales ajusta- equipado seleccionada. Para realizar su selección, pulse
bles (si está equipado) y la columna de direc- y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
Esta característica permite el posicionamiento
ción inclinable y telescópica automática (si automático del asiento del conductor para me- hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
está equipado) y una serie de preselecciones jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del Faros encendidos con limpiadores
de radio deseadas. Cuando se selecciona vehículo. Para realizar su selección, pulse y (disponible con faros automáticos
OFF, los perfiles de memoria sólo podrán invo- suelte el botón de SELECCION DE FUNCION solamente)
carse empleando el conmutador de memoria hasta que aparezca “ON” u “OFF”. Cuando se selecciona ON y el conmutador de
situado en el panel de la puerta del conductor. faros se encuentra en la posición AUTO, los
Para realizar su selección, pulse y suelte el NOTA:
faros se encenderán aproximadamente 10 se-
botón de SELECCION DE FUNCION hasta que El asiento regresará a su posición memori- gundos después de activarse los limpiadores.
aparezca “ON” u “OFF”. Para obtener más zada (si la Recuperación de memoria con Los faros también se apagarán al desactivarse
información, consulte ⬙Asiento con memoria desbloqueo a distancia está fijada en ON) los limpiadores, si fueron encendidos por esta
del conductor⬙ en ⬙Conocimiento de las carac- cuando se utiliza el transmisor de RKE para característica. Para realizar su selección, pulse
terísticas de su vehículo⬙. desbloquear la puerta. Para obtener más y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
Limpiadores intermitentes sensibles a la información, consulte ⴖAsiento con memo- hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
lluvia - Si está equipado ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de las
características de su vehículoⴖ. NOTA:
Cuando se selecciona ON, el sistema activará
automáticamente los limpiaparabrisas si de- Si se encienden los faros durante el día, las
tecta humedad sobre el parabrisas. Para reali- luces del tablero de instrumentos se ate-

160
núan. Para aumentar la intensidad de la botón de SELECCION DE FUNCION hasta que Consulte ⬙Sistema de asistencia de estaciona-
iluminación, consulte ⴖLucesⴖ en ⴖConoci- aparezca “OFF”, “45 seg.”, “5 min.” o “10 min.”. miento trasero⬙ en ⬙Conocimiento de las carac-
miento de las características de su Aproximación iluminada terísticas de su vehículo⬙ para obtener informa-
vehículoⴖ. Cuando se selecciona esta característica, los ción sobre las funciones y el funcionamiento
Retardo en apagar los faros faros se activarán y mantendrán encendidos del sistema. Para realizar su selección, pulse y
Cuando se selecciona esta característica, el hasta 90 segundos cuando las puertas se suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
conductor puede escoger que los faros perma- desbloquean empleando el transmisor de RKE. hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 se- Para realizar su selección, pulse y mantenga Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
gundos al salir del vehículo. Para realizar su pulsado el botón de SELECCION DE FUNCION - Si está equipado
selección, pulse y suelte el botón de SELEC- hasta que aparezca ⬙OFF⬙, ⬙30 seg.⬙, ⬙60 seg.⬙ Cuando se selecciona ON, el sistema HSA se
CION DE FUNCION hasta que aparezca “0”, o ⬙90 seg.⬙. activa. Consulte ⬙Sistema de control de freno
“30”, “60” ó “90”. Confirmación de órdenes por voz - Si está electrónico⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
Retardo en desactivación de accesorios equipado miento⬙ para obtener información sobre el fun-
cionamiento y funciones del sistema. Para rea-
hasta salir del vehículo Cuando se selecciona ON, se confirman todas
Cuando se selecciona esta característica, los las órdenes por voz del sistema Uconnect™. lizar su selección, pulse y suelte el botón de
conmutadores de elevalunas eléctricos, la ra- Para realizar su selección, pulse y suelte el SELECCION DE FUNCION hasta que aparezca
“ON” u “OFF”.
dio, el sistema de manos libres (si está equi- botón de SELECCION DE FUNCION hasta que
pado), el sistema de vídeo DVD (si está equi- aparezca “ON” u “OFF”. Navegación giro por giro - Si está
pado), el techo solar automático (si está equipado
Sistema de asistencia de estacionamiento -
equipado) y las tomas de corriente se manten- Si está equipado Cuando se selecciona ON, las direcciones giro
drán activos un máximo de 10 minutos des- Cuando se selecciona ON, el sistema explo- por giro aparecerán en el visor a medida que el
pués de colocar el interruptor de encendido en vehículo se aproxima a un giro designado
rará si existen objetos detrás del vehículo
posición LOCK. La apertura de cualquier dentro de una ruta programada. Para realizar
cuando la caja de cambios se encuentra en la
puerta delantera cancelará esta característica. posición REVERSE (marcha atrás) y la veloci- su selección, pulse y suelte el botón de SELEC-
Para realizar su selección, pulse y suelte el dad del vehículo es inferior a 18 km/h (11 mph). CION DE FUNCION hasta que aparezca “ON”
u “OFF”.
161
Visualización ECO - Si está equipado con un pulsador en el centro de cada conmu- • Presione el botón en el centro del conmuta-
El mensaje ⬙ECO⬙ está situado en el visor de tador. El acceso a los conmutadores se realiza dor para cambiar de modos (es decir, AM,
temperatura/brújula y puede ser activado o desde la parte trasera del volante de dirección. FM, etc.).
desactivado. Para realizar su selección, pulse
y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
Funciones del conmutador del lado
hasta que aparezca “ON” u “OFF”. izquierdo para funcionamiento de la
radio
Display Units of Measure in (visualización
de unidades de medida en) • Presione la parte superior del conmutador
La visualización del EVIC, el cuentakilómetros y para BUSCAR la siguiente emisora sintoni-
Uconnect™ gps (si está equipado) pueden zable hacia adelante a partir del reglaje
cambiarse entre unidades de medida imperia- actual.
les o métricas. Para realizar su selección, pulse • Presione la parte inferior del conmutador
y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION para BUSCAR la siguiente emisora sintoni-
hasta que aparezca “ENGLISH” (inglés) o “ME- zable hacia atrás a partir del reglaje actual.
Controles remotos del sistema de sonido
TRIC” (métrico).
(vista posterior del volante de dirección) • Presione el botón en el centro del conmuta-
SISTEMAS DE SONIDO dor para sintonizar la preselección siguiente
Funciones del conmutador del lado que haya programado.
Consulte su folleto de Sistemas de sonido.
derecho
CONTROLES DE AUDIO EN EL Funciones del conmutador del lado
• Presione la parte superior del conmutador
VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA para aumentar el volumen.
izquierdo para funcionamiento de
EQUIPADO medios de difusión (p. ej., CD)
• Presione la parte inferior del conmutador
Los controles remotos del sistema de sonido se
para bajar el volumen. • Presione la parte superior del conmutador
encuentran en la superficie trasera del volante una vez para escuchar la pista siguiente.
de dirección. Los controles del lado izquierdo y
• Presione la parte inferior del conmutador
derecho son conmutadores del tipo balancín
una vez para escuchar el principio de la
162
pista en curso o para escuchar el principio 4. No utilice disolventes tales como bencina, FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
de la pista anterior si no ha transcurrido más diluyente, limpiadores o pulverizadores anties- LOS TELEFONOS MOVILES
de un segundo de reproducción de la pista táticos. En determinadas circunstancias, un teléfono
en curso. 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su móvil encendido dentro de su vehículo puede
• Presione la parte superior o inferior del con- caja. provocar que la radio funcione de forma errá-
mutador dos veces para escuchar la se- tica o ruidosa. Estas circunstancias pueden
6. No deje el disco expuesto a la luz solar. reducirse o eliminarse cambiando de posición
gunda pista, tres veces para escuchar la
tercera pista, y así sucesivamente. 7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- la antena del teléfono móvil. Esta circunstancia
ratura pueda subir demasiado. no resulta perjudicial para la radio. Si el funcio-
• Presione el botón situado en el centro del namiento de su radio no se corrige satisfacto-
conmutador para pasar a la preselección NOTA:
riamente al cambiar la posición de la antena,
siguiente que haya programado. Si tiene dificultad a la hora de reproducir un se recomienda bajar el volumen, o apagarla,
disco en particular, éste podría estar dañado mientras se haga funcionar el teléfono móvil.
MANTENIMIENTO DE DISCOS (por ejemplo, puede que esté rayado, que no
CD/DVD presente la capa reflectante o que presente CONTROLES DE CLIMATIZACION
Para mantener los discos de CD/DVD en buen pelusa, humedad o vapor), que sea dema- El sistema de aire acondicionado y calefacción
estado, adopte las precauciones siguientes: siado grande o que tenga codificación de ha sido diseñado para brindarle confort en
1. Sostenga el disco por el borde, evitando protección. Intente con un disco que sepa todos los tipos de clima.
tocar la superficie. que está en buenas condiciones antes de
intentar reparar el reproductor de discos
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- compactos.
ficie con un paño suave, limpiando desde el
centro hacia los bordes.
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.

163
Calefacción y aire acondicionado hacia la derecha a partir de la posición ⬙O⬙ tela de la placa protectora delantera pueden
manual (OFF). El ventilador tiene siete velocidades. reducir el flujo de aire hacia el condensador,
Control de temperatura reduciendo de esta forma las prestaciones
del aire acondicionado.
Gire este control para
regular la temperatura Control de modo (dirección del aire)
del aire dentro del habi- Gire este control para
táculo. Si se gira el dial escoger entre varios
hacia la izquierda den- patrones de distribu-
tro de la zona azul de la ción de aire. Puede es-
escala, se obtienen coger ya sea un modo
temperaturas más fres- primario identificado
cas, mientras que si se por los símbolos en el
gira hacia la derecha control, o una mezcla
Los Controles de temperatura manuales con- dentro de la zona roja se obtienen temperatu- de dos de esos modos.
sisten en una serie de diales giratorios exter- ras más cálidas. Cuanto más cerca se
nos y perillas para pulsar internas. encuentra el reglaje de un símbolo en particu-
NOTA:
Control del ventilador lar, se recibirá más distribución de aire de ese
En caso de que perciba que las prestacio- modo.
Gire este control para nes de su aire acondicionado son menores
regular la cantidad de que las esperadas, verifique la parte frontal Tablero
aire forzado a través del del condensador del A/A situado en la parte El aire es dirigido a través de las salidas
sistema de ventilación delantera del radiador para determinar si se del tablero de instrumentos. Estas salidas
en cualquier modo. La ha acumulado suciedad o insectos. Lím- pueden regularse para dirigir el flujo de
velocidad del ventilador pielo con una suave pulverización de agua aire.
aumenta a medida que desde la parte posterior del radiador y a
el control se desplaza través del condensador. Los protectores de

164
NOTA: Mezcla Control de recirculación
Las salidas centrales del tablero de instru- El aire es dirigido a través de las salidas Si pulsa el botón de control de
mentos pueden orientarse de modo que del suelo, desempañador, y desempa- recirculación, el sistema pasará a
dirijan el aire hacia los pasajeros de los ñador de ventanilla lateral. Este reglaje modo de recirculación. Este modo
asientos traseros para obtener un máximo funciona mejor en días fríos o con nieve puede utilizarse cuando el aire ex-
flujo de aire hacia la parte trasera. que requieren calor adicional en el parabrisas. terior tiene humo, olores, polvo o
Este ajuste es el adecuado para mantener el alta humedad. La activación de la
Binivel confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad recirculación provocará que se ilumine el LED
El aire es dirigido a través de las salidas del parabrisas. en el botón de control. Al cabo de diez minutos,
del tablero y del suelo. el sistema reanudará el funcionamiento normal
Desempañador
El aire es dirigido a través de las sali- y se apagará el LED.
NOTA:
das del parabrisas y del desempaña- NOTA:
En todos los reglajes, excepto frío máximo o dor de ventanilla lateral. Use este modo • El uso continuado del modo de recircula-
calor máximo, existe una diferencia de tem- con ajustes máximos de temperatura y de ción puede viciar el aire interior y propi-
peratura entre las salidas superiores e infe- velocidad del ventilador para conseguir un ciar que se empañen los cristales. No se
riores. El aire más cálido va a las salidas del mejor desempañado del parabrisas y las ven- recomienda utilizar este modo durante
suelo. Esta característica proporciona ma- tanillas laterales. períodos prolongados.
yor confort en días soleados pero fríos.
NOTA: • El uso del modo de recirculación en
Suelo tiempo frío o húmedo puede empañar el
El compresor del aire acondicionado funciona
El aire es dirigido a través de las salidas tanto en los modos de mezcla y desempaña- interior de las ventanillas, debido a la
del suelo con una cantidad pequeña de dor o en una combinación de ambos, incluso acumulación de humedad dentro del
aire dirigida a través de las salidas de aun cuando no se pulse el botón A/C (aire vehículo. Para obtener un desempañado
desempañador y desempañador de ventanilla acondicionado). Esto deshumedece el aire máximo, seleccione la posición de Aire
lateral. para ayudar a secar el parabrisas. Para mejo- exterior.
rar el ahorro de combustible, utilice estos
modos únicamente cuando es necesario.
165
• El A/A se acoplará automáticamente para NOTA: Funcionamiento automático
impedir el empañado cuando se pulsa el El compresor del aire acondicionado sólo se El sistema de control automático de tempera-
botón de recirculación y el control de modo acoplará al cabo de unos 10 segundos de tura mantiene automáticamente el nivel de cli-
está fijado en tablero o tablero y suelo. funcionamiento del motor. matización de la cabina del vehículo en los
• La selección del A/A puede desactivarse • A/A MAX. niveles de confort deseados por el conductor y
manualmente sin alterar la selección del Para obtener una refrigeración máxima utilice el acompañante.
control de modo. los botones del A/A y recirculación al mismo El funcionamiento del sistema es bastante sen-
• Cuando el conmutador de encendido se tiempo. cillo.
coloca en la posición LOCK, la caracterís- • MODO AHORRO 1. Gire la perilla de Control de modo (en la
tica de recirculación queda cancelada. Si desea utilizar el modo de ahorro, pulse el
derecha) y la perilla de Control del ventilador
Control del aire acondicionado botón A/C (aire acondicionado) para apagar la (en la izquierda) a AUTO.
luz indicadora y el compresor del A/A. A con-
Presione este botón para tinuación, mueva el control de temperatura a la NOTA:
activar el aire acondicio- temperatura deseada. La posición AUTO brinda las mejores pres-
nado. Cuando el Sis- taciones para los ocupantes de los asientos
tema de aire acondicio- Control automático de temperatura
delanteros solamente.
nado está activo se (ATC) - Si está equipado
encenderá una luz. Si se 2. Sitúe el dial en la
gira el dial hacia la iz- temperatura que desee
quierda dentro de la que mantenga el sis-
zona azul de la escala, tema girando la perilla
se obtienen temperatu- de Control de tempera-
ras más frescas, mientras que si se gira hacia la tura. Una vez seleccio-
derecha dentro de la zona roja se obtienen nado el nivel de confort,
temperaturas más cálidas. el sistema se encargará
de mantener dicho nivel
Control automático de temperatura de manera automática
166
mediante el sistema de calefacción. Si el nivel • En caso de que perciba que las prestacio- seleccionar en forma individual. En la posición
de confort deseado requiriere el funciona- nes de su aire acondicionado son meno- OFF, el ventilador se apaga.
miento del aire acondicionado, el sistema lle- res que las esperadas, verifique la parte Funcionamiento manual
vará a cabo los ajustes necesarios. frontal del condensador del A/A situado Este sistema ofrece un complemento completo
De esta forma logrará la mayor eficiencia de- en la parte delantera del radiador para de características de anulación manual que
jando simplemente que el sistema funcione determinar si se ha acumulado suciedad comprenden Ventilador preferido automático,
automáticamente. Si selecciona la posición ⬙O⬙ o insectos. Límpielo con una suave pul- Modo preferido automático o Ventilador y modo
(OFF) del control del ventilador se detiene verización de agua desde la parte poste- preferido automático. Esto significa que el
rior del radiador y a través del condensa-
completamente el sistema y se cierra la admi- usuario puede anular el ventilador, el modo o
sión de aire exterior. dor. Los protectores de tela de la placa ambos. Cuando no se desea utilizar la configu-
protectora delantera pueden reducir el ración de AUTO, existe un rango de ventilador
Si bien esto puede variar, el reglaje de tempe- flujo de aire hacia el condensador, redu-
ratura recomendado para lograr el máximo manual. El ventilador puede fijarse en cual-
ciendo de esta forma las prestaciones del quier velocidad fija del mismo girando la perilla
confort es de 22°C (72°F) para la persona aire acondicionado. de Control de ventilador (a la izquierda).
media.
Control del ventilador NOTA:
NOTA:
Para el funcionamiento Para obtener información detallada, sírvase
• El reglaje de temperatura puede ajustarse totalmente automático o
en cualquier momento sin que ello afecte leer el Cuadro de funcionamiento del control
para el funcionamiento automático de temperatura que se ofrece a
al funcionamiento automático. automático del venti- continuación.
• Si se pulsa el botón del Control de aire lador, gire la perilla a la
acondicionado estando en el modo posición AUTO. En el
AUTO, el LED del botón del control des- modo manual, el venti-
tellará tres veces y luego se apagará. Esto lador tiene siete veloci-
indica que el sistema se encuentra en el dades que se pueden
modo AUTO, no siendo necesario solici-
tar el aire acondicionado.
167
168
El usuario puede anular la configuración del riores. El aire más cálido va a las salidas del velocidad del ventilador para conseguir un
modo AUTO para cambiar la distribución del suelo. Esta característica proporciona ma- mejor desempañado del parabrisas y las ven-
flujo de aire girando la perilla del Control de yor confort en días soleados pero fríos. tanillas laterales.
modo (a la derecha) a una de las posiciones • Suelo • Control del acondicionador de aire
siguientes. El aire es dirigido a través de las salidas Pulse este botón para
• Tablero del suelo con una cantidad pequeña de encender el aire acon-
El aire es dirigido a través de las salidas aire dirigida a través de las salidas de dicionado durante el
del tablero de instrumentos. Estas salidas desempañador y desempañador de ventanilla funcionamiento manual
pueden regularse para dirigir el flujo de lateral. solamente. Cuando el
aire. aire acondicionado
• Mezcla
NOTA: El aire es dirigido a través de las salidas está encendido, por las
del suelo, desempañador, y desempa- salidas seleccionadas
Las salidas centrales del tablero de instru- mediante el dial de con-
mentos pueden orientarse de modo que ñador de ventanilla lateral. Este reglaje
trol de modo saldrá aire
dirijan el aire hacia los pasajeros de los funciona mejor en días fríos o con nieve
que requieren calor adicional en el parabrisas. fresco deshumidificado. Para apagar el aire
asientos traseros para obtener un máximo acondicionado, pulse este botón por segunda
flujo de aire hacia la parte trasera. Este ajuste es el adecuado para mantener el
vez. Cuando se selecciona el funcionamiento
confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad
• Binivel del parabrisas. manual del compresor se ilumina un LED en el
El aire es dirigido a través de las salidas botón.
del tablero y del suelo. • Desempañador
El aire es dirigido a través de las sali- • Control de recirculación
das del parabrisas y del desempaña- El sistema controla la recirculación
NOTA: automáticamente. No obstante, si
dor de ventanilla lateral. Use este modo
En todos los reglajes, excepto frío máximo o se pulsa el botón de Control de
con ajustes máximos de temperatura y de
calor máximo, existe una diferencia de tem- recirculación, el sistema se situará
peratura entre las salidas superiores e infe- temporalmente en el modo de re-
circulación (diez minutos). Este
169
modo puede utilizarse cuando el aire exterior de aire exterior. Ciertas condiciones de perilla de modo a la posición de tablero,
tiene humo, olores, polvo o alta humedad. La temperatura y humedad hacen que el aire tablero/suelo y luego pulsar el botón de
activación de la recirculación provocará que se confinado en el interior se condense en recirculación. Esta característica reduce
ilumine el LED en el botón de control. Al cabo las ventanillas, dificultando la visibilidad. la posibilidad de que se empañen las
de diez minutos, el sistema reanudará el fun- Por este motivo, el sistema no permitirá ventanillas.
cionamiento normal en el modo AUTO y el LED que se seleccione la Recirculación es-
se apagará. tando en el modo suelo, desempañador o
Consejos de funcionamiento
NOTA: desempañador/suelo. Si se intenta utilizar NOTA:
la recirculación estando en estos modos, Consulte el cuadro que se ofrece al final de
• Cuando el conmutador de encendido se el LED del botón de control destellará y a esta sección para informarse de los reglajes
coloca en la posición LOCK, la caracterís- continuación se apagará. de control sugeridos para las distintas con-
tica de recirculación queda cancelada.
• En la mayoría de los casos, estando en diciones climáticas.
• La utilización del modo de recirculación funcionamiento automático, el sistema
con tiempo frío puede conducir a un em- Funcionamiento en verano
puede situarse temporalmente en el El sistema de refrigeración del motor de los
pañado excesivo de las ventanillas. No se modo de recirculación pulsando el botón
permite el modo de recirculación en el vehículos equipados con aire acondicionado
de recirculación. No obstante, en determi- debe estar protegido con un refrigerante anti-
modo de suelo, desempañador o nadas circunstancias, estando en el
desempañador/suelo para despejar mejor congelante de buena calidad que garantice la
modo automático el sistema expulsa aire protección anticorrosión y lo proteja contra
las ventanillas. Si se seleccionan estos por los respiraderos de desempañador.
modos, la recirculación se inhabilita au- sobrecalentamientos del motor. Se recomienda
Cuando existen estas condiciones y se utilizar una solución de glicoletileno y agua a
tomáticamente. pulsa el botón de recirculación, el indica- partes iguales. Para informarse de la selección
• El uso prolongado de la recirculación dor destellará y luego se apagará. Esto le de refrigerante correcta, consulte ⬙Procedi-
puede provocar que se empañen las ven- indica que en ese momento no es posible mientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mantenimiento
tanillas. Si el interior de las ventanillas entrar en el modo de recirculación. Si de su vehículo⬙.
comienza a empañarse, pulse el botón de desea que el sistema entre en el modo de
Recirculación para volver al suministro recirculación, primero debe desplazar la

170
Funcionamiento en invierno nar calefacción suficiente. Si el empañado de sente obstrucciones, tales como hojas. Las
Durante los meses de invierno no se reco- la ventanilla lateral es un problema, aumente la hojas acumuladas en la admisión de aire po-
mienda utilizar el modo de recirculación de velocidad del ventilador. Con tiempo suave drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
aire, ya que puede propiciar que se empañen pero lluvioso o húmedo, las ventanillas del cámara impelente, podrían taponar los con-
los cristales. vehículo tienden a empañarse del lado interior. ductos de desagüe. Durante los meses de
Mantenimiento durante vacaciones NOTA: invierno, asegúrese de que la admisión de aire
Cada vez que guarde su vehículo o lo man- esté libre de hielo, lodo y nieve.
No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga de durante períodos prolongados, pues pue- Filtro de aire del A/A - Si está equipado
vacaciones) durante dos semanas o más, den producirse empañamientos. El filtro del A/A previene la entrada de polvo y
haga funcionar el sistema de aire acondicio- polen a la cabina. El filtro actúa sobre el aire
nado en ralentí durante unos cinco minutos con Desempañadores de ventanillas laterales que entra desde el exterior del vehículo y el
los reglajes de aire fresco y ventilador a alta En cada extremo del tablero de instrumentos aire que se recircula dentro del habitáculo.
velocidad. Esto asegurará una lubricación hay una salida de desempañador de ventanilla Consulte ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙
adecuada del sistema para minimizar la posi- lateral. Estas salidas no regulables dirigen el en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte-
bilidad de que el compresor se averíe al volver aire hacia las ventanillas laterales cuando el ner información sobre el servicio del filtro de
a poner en marcha el sistema. sistema está en modo SUELO, MEZCLA o aire del A/A o acuda a su concesionario autori-
DESEMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las zado para realizar el servicio. Consulte ⬙Pro-
Ventanillas empañadas zonas de las ventanillas a través de las cuales
El empañado del interior del parabrisas puede gramas de mantenimiento⬙ para informarse de
se ven los espejos laterales. los intervalos de servicio del filtro.
eliminarse rápidamente colocando el selector
de modo en Desempañador. El modo Admisión de aire exterior
Desempañador/Suelo puede utilizarse para Asegúrese de que la admisión de aire que se
mantener despejado el parabrisas y proporcio- encuentra justo delante del parabrisas no pre-

171
Reglajes de control sugeridos para las distintas condiciones climáticas

172
5
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . 178
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . 178
• Caja de cambios automática - Si está equipado . . . . . . 178
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
• Clima extremadamente frío
(por debajo de –29° C o –20° F) . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . 179
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Puesta en marcha normal – Motor diesel . . . . . . . . . . 180
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . 182
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA - SI ESTA EQUIPADO . . . 184
• Interbloqueo en estacionamiento del encendido con
llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

173
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Caja de cambios automática de cuatro velocidades
(motor 3.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Caja de cambios automática de cinco velocidades
(motor 2.8L diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION EN LAS CUATRO
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
• Caja de transferencia MP3022 Selec-Trac姞 II . . . . . . . . 191
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION EN CARRETERA . . . . 195
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION CAMPO A TRAVES . . . 196
• Cuándo utilizar la posición 4WD LOW . . . . . . . . . . . . 196
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Conducción en nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . 197
• Ascensión de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . 198
• Después de conducir campo a través . . . . . . . . . . . . 198
• DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . 199
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
• SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . 201
174
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . 203
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 203
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . 204
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . 204
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . 205
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . 205
• Control de descenso de pendientes (HDC) – Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . 208
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . 211
• Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . 212
• Presiones de neumáticos para funcionamiento a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
• Neumático de repuesto compacto – Si está equipado . . 213
• Giro libre de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 214
• Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
• CADENAS DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

175
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE
NEUMATICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . 222
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Motor 3.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . 226
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . 227
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTORES DIESEL . . . . 228
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• Tapón de boca de llenado de combustible con bloqueo
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . 229
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . 231

176
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . 233
• Requisitos para el arrastre de remolque - Luces y
cableado del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 237
• Puntos de fijación del enganche del remolque . . . . . . . 239
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . 240
• Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción
en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción
en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

177
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN Modelos con tracción en las cuatro ruedas Para vehículos que no están equipados con
MARCHA solamente arranque directo, coloque el conmutador de
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste Para mejorar las prestaciones campo a través, encendido en la posición START y suéltelo
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- los modelos de tracción en las cuatro ruedas cuando el motor se ponga en marcha. Si el
riores y abróchese el cinturón de seguridad. (4WD) equipados con caja de cambios manual motor no se pone en marcha en 10 segundos,
se pondrán en marcha presionando o sin pre- coloque el conmutador de encendido en la
sionar el pedal del embrague cuando están en posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos y,
¡ADVERTENCIA!
la posición 4 LOW (baja de 4WD). Cuando la a continuación, repita el procedimiento de
En días de calor, no deje niños o animales
caja de transferencia se encuentra en la posi- puesta en marcha normal.
dentro de un vehículo aparcado. La acumula- ción 4 LOW (baja de 4WD), se ilumina la luz
ción de calor en el interior del vehículo puede Para vehículos equipados con arranque di-
indicadora de 4 LOW. recto, coloque el conmutador de encendido en
causar lesiones de gravedad o incluso la
Caja de cambios automática - Si la posición START y suéltelo en cuanto se
muerte.
está equipado acople el motor de arranque. El motor de
Ponga en marcha el motor con la palanca de arranque seguirá funcionando, y se desaco-
Caja de cambios manual - Si está plará automáticamente cuando el motor esté
cambios en la posición NEUTRAL o PARK.
equipado Antes de cambiar a una posición de circula- en marcha. Si el motor no se pone en marcha,
Antes de poner en marcha el vehículo, aplique el motor de arranque se desacoplará automá-
ción, aplique el freno.
el freno de estacionamiento, coloque la pa- ticamente en 10 segundos. Si sucede esto,
lanca de cambios en NEUTRAL (punto muerto) Puesta en marcha normal coloque el conmutador de encendido en la
y pise el pedal del embrague. Este vehículo NOTA: posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos y,
está equipado con un sistema de bloqueo de a continuación, repita el procedimiento de
encendido accionado por el pedal de em- La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin puesta en marcha normal.
brague. No se pondrá en marcha a menos que
se pise a fondo el pedal del embrague. necesidad de bombear ni apretar el pedal
del acelerador.

178
Clima extremadamente frío (por esa posición mientras da arranque al motor. En
¡ADVERTENCIA! (Continuación) caso de que el motor estuviese ahogado, esta
debajo de –29° C o –20° F) • No intente empujar o remolcar el vehículo
Para garantizar una puesta en marcha fiable práctica debería eliminar todo exceso de com-
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi- bustible.
con estas temperaturas se recomienda utilizar
un calefactor de bloque del motor con alimen- pados con caja de cambios automática no
tación eléctrica externa (disponible en su con- pueden arrancarse de esta forma. Podría ¡PRECAUCIÓN!
cesionario autorizado). entrar combustible sin quemar al cataliza- Para evitar daños al motor de arranque, no dé
dor y una vez puesto en marcha el motor arranque al motor durante más de 15 segun-
Si el motor no se pone en marcha
inflamarse y provocar averías en el catali- dos seguidos. Espere entre 10 y 15 segundos
zador y el vehículo. Si la batería del antes de intentarlo nuevamente.
¡ADVERTENCIA!
vehículo está descargada, pueden utili-
• Nunca vierta combustible ni ningún otro
zarse cables auxiliares para realizar el Si el motor se ha ahogado, es posible que se
líquido inflamable dentro de la abertura de
arranque con puente de una batería de ponga en marcha, pero que no tenga la poten-
la entrada del aire del cuerpo de mariposa cia suficiente para mantener la marcha al soltar
refuerzo o de otro vehículo. Si no se realiza
del acelerador en un intento de poner en la llave. Si sucede esto, siga dando arranque
correctamente, este tipo de puesta en mar-
marcha el vehículo. Esto puede dar lugar a hasta un máximo de 15 segundos con el ace-
cha puede ser peligroso. Para mayor infor-
una llamarada con el consiguiente riesgo lerador apretado a fondo. Suelte el pedal del
mación, consulte ⬙Arranque con puente⬙ en
de lesiones personales de gravedad. acelerador y la llave una vez que el motor esté
⬙Cómo actuar en emergencias⬙. funcionando suavemente.
(Continuación)
Sin arranque directo Si el motor no da signos de ponerse en marcha
Si el motor no se pone en marcha después de después de dos períodos de arranque de
haber seguido los procedimientos de ⬙Puesta 15 segundos con el pedal del acelerador pi-
en marcha normal⬙ o ⬙Clima extremadamente sado a fondo, repita los procedimientos de
frío⬙, es posible que esté ahogado. Pise a “Puesta en marcha normal” o “Clima extrema-
fondo el pedal del acelerador y manténgalo en damente frío”.

179
Con arranque directo Después de la puesta en marcha 3. Para vehículos que no están equipados
Si el motor no se pone en marcha después de La velocidad de ralentí disminuirá automática- con arranque directo, NO presione el ace-
haber seguido los procedimientos de ⬙Puesta mente a medida que se vaya calentando el lerador. Gire el conmutador de encendido a la
en marcha normal⬙ o ⬙Clima extremadamente motor. posición START y suéltelo cuando el motor se
frío⬙, es posible que esté ahogado. Para elimi- ponga en marcha.
nar cualquier exceso de combustible, pise a ¡ADVERTENCIA! NOTA:
fondo el pedal del acelerador y manténgalo En días de calor, no deje niños o animales
ahí. A continuación, coloque el conmutador de Con mucho frío, es posible que el motor de
dentro de un vehículo aparcado. La acumula- arranque se mantenga acoplado por 30 se-
encendido en la posición START y suéltelo en
cuanto se acople el motor de arranque. El ción de calor en el interior del vehículo puede gundos antes de que el motor se ponga en
motor de arranque se desacoplará automática- causar lesiones de gravedad o incluso la marcha.
mente en 10 segundos. Cuando esto sucede, muerte. 4. Para vehículos equipados con arranque
suelte el pedal del acelerador, coloque el con- directo, NO presione el acelerador. Coloque el
mutador de encendido en la posición LOCK, Puesta en marcha normal – Motor conmutador de encendido en la posición
espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, diesel START y suéltelo en cuanto se acople el motor
repita el procedimiento de puesta en marcha de arranque. El motor de arranque seguirá
1. Coloque el conmutador de encendido en
normal. funcionando, y se desacoplará automática-
posición ON.
mente cuando el motor esté en marcha. Si el
¡PRECAUCIÓN! 2. Observe la luz ⬙Wait to Start⬙ (espera para motor no se pone en marcha, el motor de
Para evitar averías del motor de arranque, arrancar) en el grupo de instrumentos. Con- arranque se desacoplará automáticamente en
antes de volver a intentarlo espere de 10 a sulte ⬙Grupo de instrumentos⬙ en ⬙Conoci- 20 segundos. Si sucede esto, coloque el con-
miento de su tablero de instrumentos⬙ para mutador de encendido en la posición LOCK,
15 segundos.
obtener más información. Este debe encen- espere de 25 a 30 segundos y, a continuación,
derse durante dos a diez segundos o incluso repita el procedimiento de ⬙Puesta en marcha
más, según la temperatura del motor. Cuando normal⬙.
se apaga la luz de espera para arrancar, el
motor está listo para la puesta en marcha.
180
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar • Las velocidades más elevadas de lo nece- Enfriamiento del turboalimentador
en ralentí durante unos 30 segundos antes de sario del motor frío para conducir o en NOTA:
conducir. De ese modo el aceite circulará y ralentí, pueden dañar diversos componen-
lubricará el turboalimentador. tes del motor. Si se deja el motor en ralentí después de un
funcionamiento prolongado se propicia que
Precauciones para la puesta en marcha y • Antes de apagar su motor turbodiesel, la caja de la turbina se enfríe hasta alcanzar
el funcionamiento – Motor diesel permita siempre que el motor vuelva a la la temperatura normal de funcionamiento.
velocidad de ralentí normal y que fun-
cione de esta forma durante varios segun- El cuadro siguiente debe utilizarse a modo de
¡ADVERTENCIA! guía a la hora de determinar el lapso de tiempo
NUNCA vierta combustible ni ningún otro lí- dos. Esto garantiza una lubricación ade-
cuada del turboalimentador. Esta de ralentí del motor necesario para enfriar
quido inflamable dentro de la abertura de la suficientemente el turboalimentador antes de
precaución es particularmente necesaria
entrada de aire del cuerpo de mariposa en un apagarlo, dependiendo del tipo de conducción
después de haber conducido en condicio-
intento de poner en marcha el vehículo. Esto nes extremas. y la cantidad de carga.
puede dar lugar a una llamarada con el con-
siguiente riesgo de lesiones personales de
gravedad.

181
CUADRO DE ⬙ENFRIAMIENTO⬙ DEL TURBOALIMENTADOR
Conducción Condiciones Carga Turboalimentador Temperatura Tiempo de ralentí (en minutos)
Antes de apagar
Paradas y puestas en movimiento Vacío Frío Menos de 1
frecuentes
Paradas y puestas en movimiento Media Tibio 1
frecuentes
Velocidades de carretera Media Tibio 2
Tráfico de ciudad GCWR máx. Tibio 3
Velocidades de carretera GCWR máx. Tibio 4
Subida de pendientes GCWR máx. Caliente 5
CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI
¡PRECAUCIÓN!
ESTA EQUIPADO Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el
pedal del embrague ni intente mantener el
¡ADVERTENCIA! vehículo en una pendiente con el pedal del
Si deja el vehículo desatendido sin haber
embrague parcialmente aplicado. Esto provo-
aplicado completamente el freno de estacio-
caría un desgaste anormal del embrague.
namiento, tanto usted como otras personas
pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor NOTA:
no está en el vehículo, el freno de estaciona- Con clima frío, puede que experimente
miento siempre debe estar aplicado, especial- cierta dificultad al cambiar de marcha hasta Esquema de cambio
mente en una pendiente. que se caliente el líquido de la caja de
cambios. Esto es normal.

182
Cambios Velocidades de cambio para la caja de ¡ADVERTENCIA!
Antes de cambiar de marcha, pise completa- cambios manual en KM/H (MPH) No realice un cambio descendente para ob-
mente el pedal del embrague. A medida que Velo-
suelta el pedal del embrague, pise levemente 1a 2a 3a 4a 5a tener un mayor frenado del motor sobre una
Motor cida-
el pedal del acelerador. 2 3 4 5 6 superficie resbaladiza. Las ruedas motrices
des
pueden perder adherencia y el vehículo po-
Para arrancar estando detenido con el vehículo 2.8 Acel. 24 39 55 76 90
litros (15) (24) (34) (47) (56) dría patinar.
muy cargado o arrastrando un remolque debe
usar siempre la primera marcha. diesel
– Si ¡PRECAUCIÓN!
Velocidades de cambio del vehículo
está Cuando descienda una pendiente, tenga cui-
recomendadas
equi- dado de realizar un cambio descendente de
Para utilizar de forma eficiente su caja de
pado una marcha cada vez para evitar que se
cambios manual a fin de obtener tanto una
buena economía de consumo de combustible Cru- 16 31 43 60 66 sobrerrevolucione el motor, lo que podría pro-
como las mejores prestaciones, los cambios cero (10) (19) (27) (37) (41)
vocar averías de válvulas y/o del disco de
ascendentes deben realizarse según se indica Cambios descendentes embrague, incluso con el pedal del embrague
en el cuadro de velocidades de cambio reco- pisado.
Se recomienda cambiar de una marcha alta a
mendadas. Efectúe los cambios a las velocida-
una más baja para proteger los frenos cuando
des indicadas para las aceleraciones. Cuando
se descienden pendientes pronunciadas. Ade-
el vehículo esté muy cargado o arrastre un
más, un cambio descendente en el momento
remolque es posible que estas velocidades
oportuno proporciona una mejor aceleración
recomendadas para cambios ascendentes no
cuando se desea restablecer la velocidad.
sean aplicables.
Realice los cambios descendentes de forma
progresiva. No se salte marchas para evitar
sobrerrevolucionar el motor y el embrague.

183
Velocidades máximas recomendadas para CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA -
cambios descendentes ¡ADVERTENCIA!
SI ESTA EQUIPADO Es peligroso mover la palanca de cambios
saliendo de PARK (estacionamiento) o NEU-
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Si no se respetan las velocidades máximas TRAL (punto muerto) si la velocidad del motor
Si no se respetan las siguientes precaucio- es superior a la velocidad de ralentí. Si su pie
de cambios descendentes recomendadas, el nes, pueden producirse daños en la caja de
motor podría sobrerrevolucionarse y/o produ- no se encuentra firme sobre el pedal de freno,
cambios: el vehículo podría acelerar rápidamente hacia
cirse averías en el disco de embrague, in- • Cambie a PARK (estacionamiento) sólo
cluso con el pedal del embrague oprimido. delante o hacia atrás. Podría perder el control
después de que el vehículo se haya dete-
del vehículo y golpear a alguien o algo. Cambie
nido completamente.
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha a una marcha solamente cuando el motor se
Velocidades de cambios descendentes encuentra en ralentí normal y cuando su pie se
para la caja de cambios manual en KM/H atrás) sólo después de que el vehículo esté
encuentra firme sobre el pedal del freno.
(MPH) completamente detenido y el motor a velo-
Selec- 6a a 5a a 4a a 3a a 2a a cidad de ralentí.
• No cambie de REVERSE (marcha atrás), Interbloqueo en estacionamiento del
ción de 5a 4a 3a 2a 1a
marcha PARK (estacionamiento) o NEUTRAL encendido con llave
Este vehículo está equipado con un interblo-
Veloci- 135 120 88 56 32 (punto muerto) a una marcha de avance
queo en estacionamiento del encendido con
dad km/h km/h km/h km/h km/h cuando el motor esté por encima de la llave que requiere que se coloque la palanca
máxima (85 (75 (55 (35 (20 velocidad de ralentí. de cambios en PARK (estacionamiento) antes
mph) mph) mph) mph) mph) • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- de girar la llave a la posición LOCK. La llave
gúrese de tener el pie firmemente apretado sólo se puede retirar del encendido cuando el
sobre el pedal del freno. encendido está en posición LOCK y, una vez
retirada, la palanca de cambios se bloquea en
PARK (estacionamiento).

184
Sistema de bloqueo de la palanca de cambios haya subido hasta un valor Posiciones de marcha
de la caja de cambios accionado adecuado se reanudará el funcionamiento
normal. PARK (estacionamiento)
por el pedal del freno Esta posición complementa al freno de estacio-
Este vehículo está equipado con un sistema de El cambio de DRIVE (directa) a PARK (estacio- namiento bloqueando la caja de cambios. El
bloqueo de la palanca de la caja de cambios namiento) o REVERSE (marcha atrás) sólo motor puede ponerse en marcha en esta posi-
accionado por el pedal del freno (BTSI) que debe realizarse después de haber liberado el ción. Nunca utilice PARK (estacionamiento)
mantiene la palanca de cambios en la posición pedal del acelerador y con el vehículo dete- mientras el vehículo esté en movimiento.
PARK (estacionamiento) cuando el conmuta- nido. Cuando mueva la palanca de cambios Cuando deje el vehículo en esta posición,
dor de encendido se encuentra en la posición entre estas marchas, asegúrese de mantener aplique el freno de estacionamiento. Aplique
ON o START y no se ha pisado el pedal de el pie sobre el freno. siempre el freno de estacionamiento primero, y
freno. Para sacar la palanca de cambios de la después coloque la palanca de cambios en la
posición PARK (estacionamiento), el interruptor posición PARK (estacionamiento).
de encendido debe colocarse en la posición
ON o START (motor encendido o apagado) y el
¡ADVERTENCIA!
pedal de freno debe estar oprimido.
• Nunca use la posición PARK (estaciona-
Caja de cambios automática de miento) como sustituto del freno de
cuatro velocidades (motor 3.7L) estacionamiento. Aplique siempre comple-
NOTA: tamente el freno de estacionamiento al
Con temperaturas extremadamente frías aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda
(-21° C o -6° F) y cuando está en la posición ponerse en movimiento y provocar daños o
DRIVE (directa), el funcionamiento de la caja Palanca de cambios lesiones.
de cambios puede quedar momentánea-
(Continuación)
mente limitado a sólo un funcionamiento en
segunda. Cuando la temperatura de la caja

185
REVERSE (marcha atrás) 2 (segunda)
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Esta posición se utiliza para mover el vehículo Esta marcha se utiliza para pendientes mode-
• Es peligroso mover la palanca de cambios hacia atrás. Utilice esta posición únicamente radas y como ayuda en el frenado sobre pavi-
saliendo de PARK (estacionamiento) o después de que el vehículo se haya detenido mento seco o en condiciones de barro o nieve.
NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad completamente. Empieza a parar en una marcha baja con
del motor es superior a la velocidad de cambio ascendente automático a segunda. No
NEUTRAL (punto muerto)
ralentí. Si su pie no se encuentra firme Esta posición se utiliza cuando el vehículo esté cambiará a tercera marcha.
sobre el pedal de freno, el vehículo podría detenido con el motor en marcha durante pe- 1 (primera)
acelerar rápidamente hacia delante o hacia ríodos prolongados de tiempo. El motor puede Esta marcha se utiliza para obtener un gran
atrás. Podría perder el control del vehículo ponerse en marcha en esta posición. Si debe empuje a bajas velocidades en barro, arena,
y golpear a alguien o algo. Cambie a una dejar el vehículo aplique el freno de estaciona- nieve o en pendientes pronunciadas. Co-
marcha solamente cuando el motor se en- miento. mienza y permanece en marcha baja sin cam-
cuentra en ralentí normal y cuando su pie NOTA: bio ascendente. Proporciona frenado por com-
derecho se encuentra firme sobre el pedal presión del motor a bajas velocidades.
El remolque del vehículo, la rodadura libre o
de freno. la conducción por cualquier otro motivo con Funcionamiento de sobremarcha
• Nunca deje niños solos dentro del la palanca de cambios en NEUTRAL puede La caja de cambios automática con sobremar-
vehículo. Es una situación peligrosa por averiar seriamente la caja de cambios. Con- cha contiene una cuarta marcha controlada
varias razones. El niño o los demás po- sulte ⴖRemolque con fines recreativosⴖ en electrónicamente (sobremarcha). La caja de
drían lesionarse. Un niño podría accionar ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ y ⴖRe- cambios cambiará automáticamente de ter-
molque de un vehículo averiadoⴖ en ⴖCómo cera marcha a OVERDRIVE (sobremarcha) en
las ventanillas u otros controles electróni-
actuar en emergenciasⴖ para obtener más caso de producirse las condiciones siguientes:
cos o mover el vehículo.
información. • La palanca de cambios está en DRIVE (di-
DRIVE (directa) recta);
Esta posición se utiliza para la mayor parte de • La velocidad del vehículo es aproxi-
la conducción en ciudad y carreteras. madamente superior a 48 km/h (30 mph);
186
• El botón “TOW/HAUL” no se ha activado. Modo Limp Home de la caja de cambios
Si se pisa completamente el pedal del ace- Se monitoriza el funcionamiento de la caja de
lerador con velocidades del vehículo aproxi- cambios en busca de condiciones anormales.
madamente por encima de 56 km/h (35 mph), Si se detecta algo que pudiera provocar ave-
la caja de cambios efectuará un cambio des- rías en la caja de cambios, se acoplará el
cendente de OVERDRIVE (sobremarcha) a modo Limp Home de la caja de cambios. En
DRIVE (directa). este modo, la caja de cambios se quedará en
segunda en cualquier posición de marcha de
Cuándo utilizar el modo de arranque/ avance.
remolque
Pulse el botón TOW/HAUL cuando conduzca Para restablecer la caja de cambios, utilice el
por zonas montañosas, si arrastra un remol- Botón TOW/HAUL procedimiento siguiente:
que, si transporta una carga pesada, etc., y si 1. Detenga el vehículo.
La “Luz indicadora TOW/HAUL“ se iluminará
se producen cambios frecuentes de la caja de
en el grupo de instrumentos para indicar que 2. Mueva la palanca de cambios a la posición
cambios. De ese modo mejorará el funciona-
se ha activado el conmutador. Si se pulsa el PARK (estacionamiento).
miento y reducirá la posibilidad de que se
conmutador por segunda vez, se restablece el 3. Apague el motor y gire la llave a la posición
recaliente la caja de cambios o se averíe
funcionamiento normal. Si desea utilizar el LOCK.
debido a demasiados cambios. Cuando fun-
modo de arranque/remolque, el conmutador
ciona en el modo de arranque/remolque, la 4. Espere aproximadamente 10 segundos, y a
debe pulsarse cada vez que se pone en mar-
caja de cambios se coloca en tercera. continuación vuelva a poner en marcha el
cha el motor.
NOTA: motor.
El modo de arranque/remolque bloquea la 5. Mueva la palanca de cambios a la posición
Sobremarcha. de marcha deseada.

187
Si ya no se detecta el problema, la caja de Caja de cambios automática de Posiciones de marcha
cambios volverá a funcionar normalmente. Si el cinco velocidades (motor 2.8L NOTA:
problema persiste, PARK (estacionamiento), diesel)
REVERSE (marcha atrás) y NEUTRAL (punto Después de seleccionar cualquier posición
La caja de cambios controlada electrónica- de marcha, espere un momento para permi-
muerto) seguirán funcionando. En la posición mente proporciona un esquema de cambios
DRIVE (directa) solamente funcionará la se- tir el acoplamiento de la marcha seleccio-
preciso. El sistema electrónico de la caja de nada antes de acelerar. Esto es especial-
gunda marcha. Haga que su concesionario cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
autorizado compruebe la caja de cambios mente importante cuando el motor está frío.
meros cambios en un vehículo nuevo quizás Si debe volver a poner en marcha el motor,
cuanto antes. sean algo bruscos. Esto constituye una condi- antes de hacerlo asegúrese de girar la llave
Embrague del convertidor de par ción normal. Los cambios de precisión se a la posición LOCK. Si la llave no se coloca
A la caja de cambios automática de este desarrollarán al cabo de unos cientos de kiló- antes en la posición LOCK, el acoplamiento
vehículo se le ha incorporado una caracterís- metros. de marchas de la caja de cambios puede
tica destinada a mejorar el consumo de com- verse retardado después de volver a poner
bustible. Un embrague en el convertidor de par en marcha el motor.
se acopla automáticamente a velocidades ca-
libradas. Esto proporciona una sensación o PARK (estacionamiento)
respuesta ligeramente diferente durante el fun- La posición de estacionamiento complementa
cionamiento normal en una marcha alta. El al freno de estacionamiento bloqueando la caja
embrague se desactiva de forma suave y au- de cambios. El motor puede ponerse en mar-
tomática cuando la velocidad del vehículo dis- cha en esta posición. Nunca utilice PARK
minuye o durante la aceleración. (estacionamiento) mientras el vehículo esté en
movimiento. Cuando deje el vehículo en esta
posición, aplique el freno de estacionamiento.
Palanca de cambios Aplique siempre el freno de estacionamiento
primero, y después coloque la palanca de
cambios en la posición PARK (estaciona-
miento).
188
REVERSE (marcha atrás) racterísticas óptimas de conducción en todas
¡ADVERTENCIA! Utilice esta posición únicamente después de las condiciones normales de funcionamiento.
• Nunca use la posición PARK (estaciona- que el vehículo se haya detenido completa-
miento) como sustituto del freno de Funcionamiento de la Selección de marcha
mente. electrónica (ERS)
estacionamiento. Aplique siempre comple-
NEUTRAL (punto muerto) El control de cambio de la Selección de mar-
tamente el freno de estacionamiento al
Cambie a NEUTRAL (punto muerto) cuando el cha electrónica (ERS) le permite mover la pa-
aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda vehículo permanezca con el motor en funcio- lanca de cambios a la izquierda (-) o derecha
ponerse en movimiento y provocar daños o namiento durante períodos prolongados. El (+) cuando la palanca de cambios se encuen-
lesiones. motor puede ponerse en marcha en esta posi- tra en la posición DRIVE (directa), pudiendo de
• Es peligroso mover la palanca de cambios ción. Si debe dejar el vehículo aplique el freno esta forma seleccionar la marcha tope dese-
saliendo de PARK (estacionamiento) o de estacionamiento. ada. Por ejemplo, si el conductor cambia la
NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad NOTA: caja de cambios a tercera marcha, la caja de
del motor es superior a la velocidad de cambios nunca cambiará por encima de la
El remolque del vehículo, la rodadura libre o tercera marcha, aunque puede realizar un
ralentí. Si su pie no se encuentra firme la conducción por cualquier otro motivo con
sobre el pedal de freno, el vehículo podría cambio descendente a segunda o primera
la palanca de cambios en NEUTRAL (punto marcha, si fuese necesario.
acelerar rápidamente hacia delante o hacia muerto) puede averiar seriamente la caja de
atrás. Podría perder el control del vehículo cambios. Consulte ⴖRemolque con fines re-
creativosⴖ en ⴖPuesta en marcha y funciona- ¡ADVERTENCIA!
y golpear a alguien o algo. Cambie a una
mientoⴖ y ⴖRemolque de un vehículo ave- No realice un cambio descendente para ob-
marcha solamente cuando el motor se en-
riadoⴖ en ⴖCómo actuar en emergenciasⴖ tener un mayor frenado del motor sobre una
cuentra en ralentí normal y cuando su pie
para obtener más información. superficie resbaladiza. Las ruedas motrices
derecho se encuentra firme sobre el pedal
pueden perder adherencia y el vehículo po-
de freno. DRIVE (directa)
La caja de cambios automáticamente realiza dría patinar.
un cambio ascendente a la quinta marcha. La
posición DRIVE (directa) proporciona las ca-

189
Visualización de 1 2 3 4 D • La velocidad del vehículo es aproxi- Durante el funcionamiento con temperatu-
pantalla madamente superior a 48 km/h (30 mph); ras frías es posible que la caja de cambios
Marcha(s) real(es) 1 1-2 1-3 1-4 1-5 • La caja de cambios ha alcanzado la tempe- no realice un cambio descendente de se-
permitidas ratura normal de funcionamiento. gunda marcha a primera marcha después
del cambio ascendente inicial de primera a
NOTA: NOTA: segunda marcha.
Para seleccionar la posición de marcha Si el vehículo se pone en marcha con tem- Modo Limp Home de la caja de cambios
apropiada para una desaceleración máxima peraturas extremadamente frías, es posible Se monitoriza el funcionamiento de la caja de
(frenado del motor), mueva la palanca de que la caja de cambios no cambie a OVER- cambios en busca de condiciones anormales.
cambios hacia la izquierda “D (-)” y mantén- DRIVE (sobremarcha) y seleccione automá- Si se detecta algo que pudiera provocar ave-
gala allí. La caja de cambios cambiará a la ticamente la marcha más apropiada para rías en la caja de cambios, se acoplará el
marcha en la que pueda ralentizarse mejor funcionar con esta temperatura. Cuando la modo Limp Home de la caja de cambios. En
el vehículo. temperatura del líquido de la caja de cam- este modo, la caja de cambios se mantendrá
bios haya subido hasta un valor adecuado en la marcha en curso hasta que se detenga el
Funcionamiento de sobremarcha se reanudará el funcionamiento normal.
La caja de cambios automática con sobremar- vehículo.
Consulte la nota incluida en el apartado
cha contiene una quinta marcha controlada Embrague de convertidor de par que apa- Para restablecer la caja de cambios, utilice el
electrónicamente OVERDRIVE (sobremarcha). rece más adelante en esta sección. procedimiento siguiente:
La caja de cambios cambiará automática-
mente de cuarta marcha a OVERDRIVE (sobre- Durante el funcionamiento con temperatu- 1. Detenga el vehículo.
marcha) en caso de producirse las condicio- ras frías es posible que perciba un retardo 2. Mueva la palanca de cambios a la posición
nes siguientes: en los cambios ascendentes en función de
PARK (estacionamiento).
la temperatura del motor y la caja de cam-
• La palanca de cambios está en DRIVE (di- bios. Esta característica mejora el tiempo de 3. Apague el motor y asegúrese de girar la
recta); calentamiento del motor y la caja de cam- llave a la posición LOCK.
• El refrigerante del motor ha alcanzado la bios.
temperatura normal de funcionamiento;
190
4. Espere aproximadamente 10 segundos, y a diferente durante el funcionamiento normal en FUNCIONAMIENTO DE LA
continuación vuelva a poner en marcha el una marcha alta. El embrague se desacopla TRACCION EN LAS CUATRO
motor. suavemente de manera automática cuando la RUEDAS
5. Mueva la palanca de cambios a la posición velocidad del vehículo disminuye por debajo
de una velocidad calibrada o durante la ace- Caja de transferencia MP3022
de marcha deseada.
leración. Selec-Trac姞 II
Si ya no se detecta el problema, la caja de
NOTA: Información y precauciones de
cambios volverá a funcionar normalmente. Si el
Si el vehículo no se ha conducido durante funcionamiento
problema persiste, PARK (estacionamiento),
varios días, durante los primeros segundos La caja de transferencia Selec-Trac姞 II activa
REVERSE (marcha atrás) y NEUTRAL (punto
de funcionamiento después de cambiar la bajo demanda proporciona cuatro posiciones:
muerto) seguirán funcionando. En la posición
DRIVE (directa) solamente funcionará la se- caja de cambios a una marcha puede pare- • Posición de tracción en dos ruedas (2WD)
gunda marcha. Haga que su concesionario cer que el motor no tira. Esto es debido al en alta
autorizado compruebe la caja de cambios drenaje parcial de líquido del convertidor de
par al interior de la caja de cambios. Esta • Posición de tracción en cuatro ruedas auto-
cuanto antes. mática en alta (4WD AUTO)
condición es normal y no provocará averías
Embrague del convertidor de par en la caja de cambios. El convertidor de par • Neutral (N o punto muerto)
A la caja de cambios automática de su se rellenará al cabo de cinco segundos de
vehículo se le ha incorporado una caracterís- • Posición de tracción en cuatro ruedas en
poner en marcha el motor.
tica destinada a mejorar la economía de con- baja (4WD LOW)
sumo de combustible. Un embrague situado Esta caja de transferencia es para utilizarse en
en el interior del convertidor de par se acopla la posición de tracción en dos ruedas (2WD) o
de manera automática a velocidades calibra- en la posición de tracción en las cuatro ruedas
das con la mariposa del acelerador poco automática (4WD AUTO) en zonas urbanas y
abierta. Se acopla a velocidades elevadas por carretera, como es el caso de carreteras
bajo aceleraciones frecuentes. Esto propor- con superficies secas y duras.
ciona una sensación o respuesta ligeramente

191
Para obtener una mayor capacidad cuando se
atraviesan pendientes pronunciadas, terreno ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
irregular o superficies con extremadamente • La posición 4WD LOW es para utilizar • El funcionamiento correcto de los vehícu-
poca tracción, seleccione la posición 4WD únicamente en el caso de superficies de los con tracción en las cuatro ruedas está
LOW de la caja de transferencia. Esta posición carreteras poco firmes o resbaladizas. Si supeditado a que los neumáticos sean de
bloquea conjuntamente los palieres delantero y se conduce en esta posición sobre carre- la misma medida, tipo y circunferencia en
trasero, obligando a las ruedas delanteras y teras con firme seco puede producirse un cada una de las ruedas. Cualquier diferen-
traseras a girar a la misma velocidad, al tiempo mayor desgaste de la banda de rodamiento cia en el tamaño de neumáticos podría
que se multiplica el par del motor. de los neumáticos y averías en componen- provocar daños en la caja de transferencia.
Utilice la posición NEUTRAL (punto muerto) de tes del sistema de transmisión. El esquema de rotación se debe cumplir
la caja de transferencia para remolque con • Cuando utilice su vehículo en la posición para que el desgaste de los neumáticos
fines recreativos solamente. Consulte ⬙Remol- 4WD LOW, la velocidad del motor será sea equilibrado.
que con fines recreativos⬙ en ⬙Puesta en mar- aproximadamente el triple que en las posi-
cha y funcionamiento⬙ para obtener más infor- ciones 2WD o 4WD AUTO a una velocidad
mación. de carretera dada. Asegúrese de no sobre-
rrevolucionar el motor y no superar los
40 km/h (25 mph).
(Continuación)

192
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si deja el vehículo desatendido con la caja • Debido a que la tracción en las cuatro
de transferencia en la posición NEUTRAL ruedas proporciona una mayor tracción,
(punto muerto) sin antes haber aplicado existe una tendencia a superar las veloci-
completamente el freno de estaciona- dades consideradas seguras en giros y
miento, tanto usted como otras personas frenado. No circule más rápido de lo que
pueden sufrir lesiones. La posición NEU- las condiciones de la carretera lo permitan.
TRAL (punto muerto) de la caja de trans- Usted u otras personas podrían resultar
ferencia desacopla los palieres delantero y heridos.
trasero del mecanismo de transmisión y Conmutador de caja de transferencia
permite el movimiento del vehículo inde- Posiciones de cambio
pendientemente de la posición de la caja El conmutador de la caja de transferencia está 2WD
situado en la consola central, junto a la palanca Posición de tracción en ruedas trasera en alta
de cambios. El freno de estacionamiento
de cambios. - Es una posición normal para conducción en
debe estar aplicado siempre que el con- calles y carreteras de superficies duras y se-
ductor no se encuentre en el vehículo. cas.
• Aplique siempre el freno de estaciona-
miento si al apagar el vehículo se enciende 4WD Automática
Posición de tracción en las cuatro ruedas au-
la luz de advertencia ⬙SERV 4WD⬙ (servi-
tomática en alta – Esta posición activa bajo
cio de 4WD). Si no se aplica el freno de demanda permite disponer de una tracción
estacionamiento el vehículo puede despla- óptima para una amplia gama de condiciones,
zarse pudiendo provocar lesiones perso- maximizando al mismo tiempo la comodidad
nales. del conductor. Esta posición está siempre en el
modo de tracción en las cuatro ruedas, con
(Continuación)
una división normal de par de 42% al eje
193
delantero y 58% al eje trasero. El sistema Luces indicadoras de posición de la caja en cuatro ruedas no funciona correctamente
también anticipa e impide el deslizamiento de de transferencia y que requiere servicio.
ruedas redirigiendo el par según sea nece- Las luces indicadoras de tracción en las cuatro Procedimientos de cambio de marcha
sario, con hasta el 100% al eje delantero o ruedas (4WD, 4 LOW) están situadas en el
trasero, si se requiere. grupo de instrumentos. La luz indicadora de NOTA:
4WD LOW punto muerto (N) está situada en el conmuta- Si no se cumple alguno de los requisitos
Posición de tracción en las cuatro ruedas en dor de la caja de transferencia. Si no hay para seleccionar una nueva posición de la
baja - Esta posición es para una tracción en ninguna luz indicadora encendida o deste- caja de transferencia, ésta no cambiará, la
llando, la posición de la caja de transferencia luz indicadora para la posición anterior per-
cuatro ruedas de baja velocidad. Bloquea jun-
tos los palieres delantero y trasero forzando a es de tracción en dos ruedas (2WD). Si la luz manecerá encendida y la luz indicadora de
que las ruedas delanteras y traseras giren a la indicadora está encendida, significa que se ha la nueva posición seleccionada continuará
misma velocidad. Así se consigue una tracción obtenido la posición deseada (4WD AUTO, destellando hasta que se hayan cumplido
adicional y un máximo poder de arrastre sola- 4WD LOW o NEUTRAL). todos los requisitos para la posición selec-
mente en carreteras con superficies poco fir- Si no se cumplen uno o más requisitos cionada. Para volver a intentar un cambio,
mes o resbaladizas. No supere los 40 km/h para el cambio: mueva el conmutador de la caja de transfe-
(25 mph). rencia nuevamente a la posición original,
• Destellará una luz indicadora. asegúrese de que se han cumplido todos
N • La caja de transferencia no cambiará. los requisitos para el cambio, espere cinco
Neutral (punto muerto) - Esta posición desaco- segundos y vuelva a intentar el cambio.
pla los palieres delantero y trasero del meca- NOTA:
2WD a 4WD Auto
nismo de transmisión. Para ser utilizado en La luz de advertencia ⴖSERV 4WDⴖ monito-
remolque plano detrás de otro vehículo. Con- riza el sistema de tracción en las cuatro Mueva el conmutador de la caja de transferen-
sulte ⬙Remolque con fines recreativos⬙ en ruedas de cambios eléctricos. Si la luz per- cia a la posición deseada. Los cambios entre
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ob- manece encendida una vez puesto en mar- 2WD y 4WD Auto pueden realizarse con el
tener más información. vehículo detenido o en movimiento. Si el
cha el motor o se enciende durante la con-
ducción, significa que el sistema de tracción vehículo está detenido, el interruptor de encen-
dido debe estar en la posición ON con el motor

194
APAGADO o EN MARCHA. Este cambio no 4. Cuando la luz indicadora de la posición conmutador de la caja de transferencia nue-
puede completarse si el conmutador de en- deseada esté encendida (sin destellar), cam- vamente a la posición original, asegúrese de
cendido está en la posición ACC. bie la caja de cambios a una marcha. que se han cumplido todos los requisitos
2WD o 4WD Auto a 4WD Low Procedimiento alternativo para el cambio, espere cinco segundos y
Cuando cambie a la posición 4WD LOW o vuelva a intentar el cambio.
1. Detenga el vehículo por completo. Para que pueda llevarse a cabo un cambio y
salga de la misma es posible que se oiga algo
de ruido de engranajes. Esto es normal y no es 2. Con el interruptor de encendido en la posi- para que las luces indicadoras de posición
perjudicial para el vehículo o sus ocupantes. ción ON y el motor APAGADO o EN MARCHA, puedan funcionar, el interruptor de encen-
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto dido debe estar en la posición ON. Si el
Los cambios pueden efectuarse con el muerto). interruptor de encendido no está en la posi-
vehículo circulando a 3-5 km/h (2-3 mph) em- ción ON, el cambio no se llevará a cabo y no
pleando el “Procedimiento preferido” o com- 3. Mueva el conmutador de la caja de transfe- habrá ninguna luz indicadora de posición
pletamente detenido empleando los “Procedi- rencia a la posición deseada. encendida o destellando.
mientos alternativos”. 4. Cuando la luz indicadora de la posición
Procedimiento preferido deseada esté encendida (sin destellar), cam- CONSEJOS PARA LA CONDUCCION
bie la caja de cambios a una marcha. EN CARRETERA
1. Con el motor EN MARCHA, disminuya la Los vehículos utilitarios están a una mayor
velocidad del vehículo a 3-5 km/h (2-3 mph). NOTA: distancia del suelo y presentan un ancho de vía
2. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL Los pasos 1 y 2 del “Procedimiento prefe- más estrecho para poder desenvolverse en
(punto muerto). rido” y del “Procedimiento alternativo” son una amplia variedad de aplicaciones campo a
requisitos para cambiar la caja de transfe- través. Estas características de diseño especí-
3. Mientras aún está rodando, mueva el con- rencia. Si no se cumplen estos requisitos ficas le otorgan un centro de gravedad más
mutador de la caja de transferencia a la posi- antes de intentar el cambio o mientras el alto que el de los automóviles convencionales.
ción deseada. intento de cambio está en curso, la luz
indicadora destellará y se mantendrá la po- Una de las ventajas de esta mayor distancia
sición actual de la caja de transferencia. con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
Para volver a intentar un cambio, mueva el la carretera, permitiendo al conductor antici-

195
parse a los problemas. Estos vehículos no locidades del vehículo superiores a 40 km/h existen obstáculos) antes de entrar. Cuando la
están diseñados para tomar curvas a la misma (25 mph) estando en la posición 4WD LOW. zona con agua sea profunda, sea prudente y
velocidad que los vehículos convencionales mantenga una velocidad constante controlada
con tracción en dos ruedas, de la misma forma
Conducción atravesando agua inferior a 8 km/h (5 mph) para minimizar el
Aunque su vehículo puede ser conducido a
que los coches deportivos bajos no están efecto de las olas.
través del agua, existen una serie de precau-
diseñados para funcionar satisfactoriamente Agua en movimiento
ciones que deben considerarse antes de en-
circulando campo a través. En caso de ser Si el agua cambia de caudal y sube (como en
trar en agua:
posible, evite las curvas cerradas y las manio- una inundación producto de una tormenta)
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos evite cruzar hasta que el nivel del agua remita
de este tipo, si no se conduce correctamente ¡PRECAUCIÓN!
Cuando circule atravesando agua no supere y/o se reduzca el caudal. Si debe cruzar agua
puede producirse pérdida de control o vuelco en movimiento, evite profundidades superiores
del vehículo. los 8 km/h (5 mph) Como medida de precau-
a 22 cm (9 pulgadas). El agua en movimiento
ción, antes de entrar compruebe siempre la puede erosionar el lecho provocando que el
CONSEJOS PARA LA CONDUCCION profundidad del agua, y después compruebe
CAMPO A TRAVES vehículo se hunda en agua profunda. Deter-
todos los líquidos. La conducción atrave- mine un punto o puntos de salida que se
Cuándo utilizar la posición 4WD sando agua puede provocar averías que es encuentren aguas abajo del punto de entrada
LOW posible que no estén cubiertas por la garantía para permitir ser arrastrado por la corriente.
Cuando conduzca campo a través, cambie a limitada del vehículo nuevo. Agua estancada
4WD LOW para contar con mayor tracción y Evite conducir por agua estancada con una
control sobre terreno resbaladizo o difícil, su- La conducción atravesando agua que tiene profundidad superior a 51 cm (20 pulgadas), y
biendo o bajando pendientes pronunciadas, y más de unos pocos centímetros (unas pocas reduzca la velocidad de forma apropiada para
para aumentar la fuerza de tracción a baja pulgadas) de profundidad requerirá una pre- minimizar los efectos de las olas. La velocidad
velocidad. Esta posición debe limitarse a situa- caución extra para garantizar la seguridad y máxima cuando se cruza agua de 51 cm (20
ciones extremas, como nieve profunda, barro o prevenir averías en su vehículo. Si debe con- pulg.) de profundidad debe ser inferior a
arena, cuando se requiere una mayor fuerza de ducir atravesando agua, intente determinar la 8 km/h (5 mph).
tracción a baja velocidad. Deben evitarse ve- profundidad y el estado del fondo (y localizar si
196
Mantenimiento frenado del motor puede provocar patina-
Después de conducir atravesando agua pro- miento y pérdida de control. ¡ADVERTENCIA!
funda, inspeccione los líquidos y lubricantes Si el motor se cala o el vehículo comienza a
de su vehículo (motor, caja de cambios, ejes,
Ascensión de pendientes perder avance o no puede alcanzar la cima de
caja de transferencia) para asegurarse de que NOTA: una colina o pendiente pronunciada, nunca
no se han contaminado. Los líquidos y lubri- Antes de intentar subir una colina, deter- intente dar la vuelta. Esta práctica podría
cantes contaminados (de aspecto lechoso, es- mine las condiciones en la cima y/o en el provocar que el vehículo se ladee y vuelque.
pumoso) deben vaciarse y cambiarse cuanto otro lado. Retroceda siempre en línea recta cuando
antes para evitar averías de los componentes. descienda una pendiente, en REVERSE
Antes de ascender una pendiente pronun-
Conducción en nieve, barro y arena ciada, cambie la caja de cambios a una mar- (marcha atrás) y con cuidado. Nunca retro-
Cuando hay mucha nieve, cuando transporte cha más baja y cambie la caja de transferencia ceda en una pendiente en NEUTRAL (punto
carga o para obtener un control adicional a a 4WD LOW. En pendientes muy pronuncia- muerto) utilizando únicamente el freno.
velocidades más lentas, sitúe la caja de cam- das, utilice primera marcha y 4WD LOW.
bios en una marcha baja y cambie la caja de Recuerde, nunca conduzca en diagonal en
transferencia a 4WD LOW, si fuese necesario. Si el motor se cala o el vehículo comienza a
una pendiente; hágalo siempre en línea
Consulte ⬙Funcionamiento de la tracción en las perder avance al subir una pendiente pronun-
recta hacia arriba o hacia abajo.
cuatro ruedas⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcio- ciada, deje que el vehículo se detenga y apli-
namiento⬙ para obtener más información. No que inmediatamente el freno. Vuelva a poner Si las ruedas comienzan a patinar a medida
cambie a una marcha más baja si no es en marcha el motor y cambie a REVERSE que se aproxima a la cima de una colina,
necesario para mantener el avance. Si se so- (marcha atrás). Retroceda lentamente pen- levante un poco el pie del acelerador y man-
brerrevoluciona el motor puede provocarse el diente abajo permitiendo que el frenado de tenga el avance girando las ruedas delanteras
giro libre de las ruedas con la consiguiente compresión del motor contribuya a regular la lentamente a derecha e izquierda. Esto propor-
pérdida de tracción. velocidad. En caso de ser necesario utilizar los cionará un nuevo ⬙agarre⬙ a la superficie y por
frenos para controlar la velocidad del vehículo, lo general proporcionará la tracción necesaria
Evite los cambios descendentes abruptos so- aplíquelos ligeramente y evite bloquear o ha- para completar la ascensión.
bre hielo o carreteras resbaladizas, ya que el cer patinar los neumáticos.

197
Tracción descendiendo pendientes quier anomalía sea subsanada de inmediato y • Después de un período prolongado de fun-
Sitúe la caja de cambios en una marcha baja y así tener su vehículo siempre a punto para cionamiento en barro, arena, agua o condi-
la caja de transferencia en 4WD LOW. Deje que cuando lo necesite. ciones de suciedad similares, haga inspec-
el vehículo descienda lentamente la pendiente cionar y limpiar cuanto antes el radiador, el
• Inspeccione a fondo los bajos de su
con las cuatro ruedas girando con la resisten- vehículo. Compruebe si existen desperfec- ventilador, los rotores de freno, las ruedas,
cia de la compresión del motor. Esto le permi- tos en los neumáticos, la estructura de la los forros de freno y los estribos de ejes.
tirá controlar la velocidad y la dirección del carrocería, la dirección, la suspensión y el
vehículo. sistema de escape. ¡ADVERTENCIA!
Al descender montañas o colinas, las frenadas La presencia de materiales abrasivos en cual-
• Inspeccione el radiador en busca de barro y
repetidas pueden provocar el debilitamiento quier pieza de los frenos puede provocar un
suciedad, y límpielo según sea necesario.
de los frenos con pérdida de control del fre- desgaste excesivo o un frenado imprevisible.
nado. Siempre que sea posible, evite el fre- • Inspeccione los dispositivos de fijación con Quizás no pueda disponer de toda la potencia
nado fuerte repetitivo efectuando cambios roscas para determinar si están flojos, espe- de frenado necesaria para evitar una colisión.
descendentes de la caja de cambios. cialmente en el chasis, los componentes del
Si su vehículo ha estado funcionando en
sistema de transmisión, la dirección y la
Después de conducir campo a suspensión. Si fuese necesario, vuelva a condiciones de suciedad, haga inspeccionar y
través apretarlos con la torsión especificada en el limpiar sus frenos según sea necesario.
El funcionamiento campo a través representa manual de servicio.
una mayor fatiga para el vehículo que la pro- • En caso de experimentar una vibración in-
ducida por la mayor parte de situaciones de • Compruebe si existe acumulación de plan- usual después de circular por barro, fango o
circulación por carretera. Siempre es una tas o maleza. Esto representa un peligro de condiciones similares, compruebe si existe
buena idea comprobar si se han producido incendio. Pueden ocultar un daño a los material incrustado en las ruedas. El material
desperfectos después de circular campo a conductos de combustible, mangueras de extraño adherido a las ruedas puede provo-
través. De esta forma puede hacer que cual- freno, juntas de piñón de eje y ejes propul- car el desequilibrio de las mismas. La elimi-
sores. nación de este material corregirá esta situa-
ción.

198
DIRECCION ASISTIDA sistema de dirección se encuentra frío y Verificación del líquido de la
El sistema de dirección asistida de serie le espeso. Este ruido debe considerarse dirección asistida
proporcionará una buena respuesta del normal, sin que exista riesgo alguno de No es necesario comprobar el nivel de líquido
vehículo y facilitará la maniobrabilidad del que se produzcan averías en el sistema de dirección asistida a intervalos de servicio
mismo en espacios reducidos. En caso de de dirección. definidos. El líquido solamente debe compro-
pérdida de la servoasistencia, el vehículo con- barse en caso de sospecharse de la existencia
servará su capacidad de dirección mecánica. ¡ADVERTENCIA! de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- Si se continúa utilizando el vehículo con la les y/o si el sistema no funciona como es
tencia, todavía será posible maniobrar su servoasistencia de la dirección reducida, ello debido. Coordine las tareas de inspección a
vehículo. En esas condiciones se observará un implica un riesgo en materia de seguridad través de un concesionario autorizado.
sustancial incremento en el esfuerzo necesario para usted y otros. Debe obtener servicio
para mover la dirección, especialmente a ve- cuanto antes. ¡PRECAUCIÓN!
locidades muy bajas y durante maniobras de No utilice enjuagues químicos en su sistema
aparcamiento. de dirección asistida, ya que las sustancias
¡PRECAUCIÓN!
NOTA: químicas pueden dañar los componentes de
El funcionamiento prolongado del sistema de
• Un aumento en los niveles de ruido al la dirección asistida. Estos deterioros no es-
dirección al final del recorrido del volante hará
final del recorrido del volante de direc- tán cubiertos por la Garantía limitada del
subir la temperatura del líquido de la direc-
ción se considera normal y no indica que vehículo nuevo.
ción, motivo por el que deberá evitarse siem-
existe un problema con el sistema de
pre que sea posible. Puede provocar averías
dirección asistida.
en la bomba de dirección asistida.
• Con temperaturas bajas, en la puesta en
marcha inicial es posible que la bomba de
la dirección asistida emita algo de ruido
durante un período corto de tiempo. Esto
es debido a que el líquido contenido en el

199
La palanca de freno de estacionamiento está NOTA:
¡ADVERTENCIA! situada en la consola central. Para aplicar el
El nivel de líquido debe comprobarse sobre • Si se aplica el freno de estacionamiento y
freno de estacionamiento, levante la palanca la caja de cambios automática tiene me-
una superficie nivelada y con el motor apa- tan firmemente como le sea posible. Para soltar tida una marcha, la luz de advertencia de
gado para evitar que las piezas móviles pue- el freno de estacionamiento, tire ligeramente freno destellará. Si se detecta velocidad
dan provocar lesiones y para garantizar una hacia arriba de la palanca, presione el botón en el vehículo, sonará un timbre para
lectura correcta del nivel de líquido. No llene central y, a continuación, baje completamente advertir al conductor. Suelte completa-
en exceso. Utilice únicamente el líquido de la palanca. mente el freno de mano antes de intentar
dirección asistida recomendado por el fabri- mover el vehículo.
cante. • Esta luz sólo indica que el freno de
estacionamiento está aplicado. No mues-
En caso necesario, añada líquido para resta- tra el grado de aplicación del mismo.
blecer el nivel adecuado. Elimine todo líquido Cuando se estacione en una pendiente, es
derramado sobre cualquier superficie con un importante girar las ruedas delanteras hacia el
paño limpio. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y bordillo en una pendiente descendente y en
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su dirección contraria en una pendiente ascen-
vehículo⬙ para obtener más información. dente. Para vehículos equipados con caja de
FRENO DE ESTACIONAMIENTO cambios automática, antes de colocar la pa-
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el Freno de estacionamiento lanca de cambios en PARK (estacionamiento)
freno de estacionamiento está completamente aplique el freno de estacionamiento, de lo
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- contrario, la carga aplicada sobre el meca-
aplicado. También cerciórese de dejar una
cado con el conmutador de encendido en ON, nismo de bloqueo de la caja de cambios
caja de cambios automática en PARK (estacio-
se iluminará la ⬙luz de advertencia de freno⬙ en puede dificultar el movimiento de la palanca de
namiento) y una caja de cambios manual en
el grupo de instrumentos. cambios saliendo de PARK (estacionamiento).
REVERSE (marcha atrás) o primera marcha.

200
El freno de estacionamiento debe estar siem-
pre aplicado cuando el conductor no se en- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
cuentra en el vehículo. • Asegúrese de que el freno de estaciona- Si la luz de advertencia de freno permanece
miento está completamente desacoplado encendida con el freno de estacionamiento
¡ADVERTENCIA! antes de conducir: si no lo hiciera, podría sin aplicar, esto indica un desperfecto en el
• No utilice nunca la posición PARK (estacio- llegar a tener un fallo en los frenos y sufrir sistema de frenos. Haga efectuar el servicio
namiento) en una caja de cambios automá- un accidente. del sistema de frenos por un concesionario
tica como sustituto del freno de estaciona- • Siempre aplique completamente el freno autorizado inmediatamente.
miento. Aplique siempre completamente el de estacionamiento al salir de su vehículo,
freno de estacionamiento al aparcar. Esto de lo contrario éste podría desplazarse y SISTEMA DE FRENOS
evitará que el vehículo pueda ponerse en provocar daños o lesiones. También cer- ANTIBLOQUEO
movimiento y provocar daños o lesiones. ciórese de dejar una caja de cambios au- El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un tomática en PARK (estacionamiento) y una diseñado para ayudar a que el conductor
vehículo. Dejar niños sin custodia en un caja de cambios manual en REVERSE mantenga el control del vehículo en condicio-
(marcha atrás) o primera marcha. Si no lo nes de frenado adversas. El sistema funciona
vehículo es peligroso por varias razones.
hace, el vehículo podría rodar y provocar con un ordenador aparte destinado a modular
Un niño u otras personas podrían sufrir la presión hidráulica para que no se bloqueen
lesiones de gravedad o fatales. daños o lesiones.
las ruedas, evitando que patinen sobre super-
• No deje la llave en el encendido. Un niño ficies deslizantes.
podría hacer funcionar los elevalunas eléc-
Para generar señales precisas al ordenador,
tricos, otros controles o mover el vehículo.
todas las llantas y neumáticos del vehículo
(Continuación) deben ser del mismo tamaño y tipo, y los
neumáticos deben tener la presión de inflado
correcta.

201
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si la presión de inflado de los neumáticos es • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- • Las capacidades de un vehículo equipado
significativamente inferior o superior a la es- minuirá la efectividad de los mismos y con ABS nunca deben explotarse de una
pecificada, o si se mezclan neumáticos o puede llegar a provocar una colisión. El forma imprudente o peligrosa que pudiera
llantas de diferentes tamaños en el vehículo, bombeo provoca un aumento de la distan- poner en peligro la seguridad del usuario o
podría producirse pérdida de efectividad del cia de frenado. Cuando necesite disminuir de terceros.
frenado. la velocidad o detener el vehículo, simple-
mente pise con firmeza el pedal del freno. ¡PRECAUCIÓN!
El ABS lleva a cabo una autocomprobación a • El ABS no puede impedir que las leyes El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está
baja velocidad a unos 20 km/h (12 mph). Si en naturales de la física naturales actúen so- sujeto a posibles efectos adversos derivados
el momento de efectuarse esta prueba se tiene bre el vehículo, ni puede incrementar la
el pie ligeramente apoyado sobre el pedal de de interferencias electrónicas provocadas por
eficacia del frenado o la dirección más allá radios o teléfonos del mercado de piezas de
freno se podrá notar un leve movimiento del
de lo que puede afrontar el estado de los reemplazo incorrectamente instalados.
pedal. El movimiento puede ser más obvio con
hielo y nieve. Esto es normal. frenos y neumáticos del vehículo o la trac-
ción disponible. NOTA:
El motor de la bomba del ABS funciona durante • El ABS no puede evitar que se produzcan
la autocomprobación a 20 km/h (12 mph) y Durante condiciones extremas de frenado,
colisiones, incluyendo aquéllas que ocu- puede notarse una sensación de pulsación
durante un frenado con ABS. El motor de la
rren como consecuencia de velocidad ex- y oírse un sonido de chasquido. Esto es
bomba emite un ligero zumbido durante su
funcionamiento. Esto es normal. cesiva en virajes, de circular muy cerca de normal, indicando que el ABS está funcio-
otro vehículo o del aquaplaning. nando.
(Continuación)

202
• No circule con el pie apoyado sobre el pedal capa de agua entre la banda de rodamiento de forma coordinada para mejor la estabilidad
del freno. Esto puede provocar recalenta- del neumático y la superficie de la carretera. y control del vehículo en diversas condiciones
miento de los frenos dando lugar a una Este efecto de aquaplaning puede provocar de conducción.
acción de frenado imprevisible, mayor dis- pérdida de tracción, de la capacidad de Dos opciones adicionales del sistema de con-
tancia de frenado o daños en los frenos. frenado y del control del vehículo. trol de freno electrónico son el Control de
• Al descender montañas o colinas, las frena- • Después de atravesar aguas profundas o un descenso de pendientes (HDC) y el Control de
das repetidas pueden provocar el debilita- túnel de lavado de coches, es posible que balanceo de remolque (TSC). Su vehículo
miento de los frenos con pérdida de control los frenos se humedezcan, ofreciendo un puede estar equipado con una o ambas de
del frenado. Siempre que sea posible, evite rendimiento deficiente y acciones de fre- estas opciones.
el frenado fuerte repetitivo efectuando cam- nado imprevisibles. Seque los frenos accio-
bios descendentes de la caja de cambios o nándolos de forma suave e intermitente
Sistema de frenos antibloqueo
desactivando la sobremarcha. mientras circula a velocidades muy bajas. (ABS)
• Durante el período de calentamiento es po- Este sistema ayuda al conductor a mantener el
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO control del vehículo en condiciones de frenado
sible que el ralentí del motor se realice a ELECTRONICO
velocidad más alta, con lo cual las ruedas adversas. El sistema controla la presión de los
Su vehículo está equipado con un avanzado frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de
traseras podrían girar en vacío con el consi- sistema de control de freno electrónico, co-
guiente riesgo de pérdida de control del ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen
múnmente denominado ESC. Este sistema in- durante un frenado sobre superficies resbala-
vehículo. Sea especialmente precavido al cluye un Sistema de frenos antibloqueo (ABS),
conducir sobre caminos resbaladizos, al dizas. Consulte ⬙Sistema de frenos antiblo-
Sistema de control de tracción (TCS), Sistema queo⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
maniobrar en sitios restringidos, al aparcar o de asistencia de freno (BAS), Asistencia de
detenerse. para obtener más información.
arranque en pendiente (HSA), Mitigación de
• No conduzca a mayor velocidad que la vuelco electrónica (ERM) y Control de estabili-
recomendada para las condiciones de la dad electrónico (ESC). Estos sistemas trabajan
carretera, especialmente cuando éstas es-
tán mojadas o con lodo. Podría formarse una

203
diferencial de desplazamiento limitado y con- beneficios del sistema, debe aplicar una pre-
¡ADVERTENCIA! trola el giro libre de ruedas a través de un eje sión de frenado continua durante la secuencia
El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) no impulsado. Si una rueda de un eje impulsado de detención (no “bombee” los frenos). No
puede impedir que las leyes naturales de la está girando más rápido que la otra, el sistema reduzca la presión sobre el pedal de freno a
física actúen sobre el vehículo, ni puede aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto menos que ya no desee frenar. Al liberarse el
incrementar la tracción afrontada por las con- propiciará que se aplique más par del motor a pedal de freno, el BAS se desactiva.
diciones imperantes en la carretera. El ABS la rueda que no gira libremente. Esta caracte-
no puede impedir las colisiones, incluyendo rística se mantiene activa incluso si el TCS y ¡ADVERTENCIA!
aquellas que se producen por una velocidad ESC están en los modos de ⬙Desactivación El Sistema de asistencia de freno (BAS) no
excesiva en virajes, conducción sobre super- parcial⬙ o ⬙Desactivación total⬙. Para obtener puede impedir que las leyes naturales de la
más información, consulte ⬙Control de estabili-
ficies muy resbaladizas o aquaplaning. Las física actúen sobre el vehículo, ni puede
dad electrónico (ESC)⬙ en esta sección.
capacidades de un vehículo equipado con incrementar la tracción afrontada por las con-
ABS nunca deben explotarse de una forma Sistema de asistencia de freno diciones imperantes en la carretera. El BAS
imprudente o peligrosa que pudiera poner en (BAS) no puede impedir las colisiones, incluyendo
peligro la seguridad del usuario o de terceros. El BAS está diseñado para optimizar la capa- aquellas que se producen por una velocidad
cidad de frenado del vehículo durante manio- excesiva en virajes, conducción sobre super-
Sistema de control de tracción bras que impliquen frenado de emergencia. El
ficies muy resbaladizas o aquaplaning. Las
sistema detecta una situación de frenado de
(TCS) emergencia percibiendo el grado y cantidad capacidades de un vehículo equipado con
Este sistema monitoriza el grado de giro libre de aplicación del freno, y a continuación aplica BAS nunca deben explotarse de una forma
de cada una de las ruedas impulsadas. Si se a su vez la presión óptima a los frenos. Esto imprudente o peligrosa que pudiera poner en
detecta giro libre de ruedas, se aplica presión puede contribuir a reducir las distancias de peligro la seguridad del usuario o de terceros.
de freno a la rueda o ruedas con giro libre y se frenado. El BAS constituye un complemento al
reduce la potencia del motor para mejorar la sistema de frenos antibloqueo (ABS). La apli-
aceleración y estabilidad. Una característica cación muy rápida de los frenos propicia la
del sistema TCS funciona de forma similar a un mejor asistencia del BAS. Para aprovechar los
204
Mitigación de vuelco electrónica (ERM) conductor no acelera antes de que concluya
¡ADVERTENCIA! ese período, el sistema liberará la presión de
Este sistema anticipa el riesgo de una elevación de
Muchos factores, tales como la carga del freno y el vehículo rodará pendiente abajo de
ruedas monitorizando la acción del conductor so-
bre el volante de dirección y la velocidad del vehículo, condiciones de la carretera y condi- forma normal. El sistema liberará la presión de
vehículo. Cuando la ERM determina que el grado ciones de conducción, inciden en el riesgo de freno de forma proporcional a la aceleración
de cambio del ángulo del volante de dirección y la que se produzca elevación de ruedas o aplicada.
velocidad del vehículo son suficientes para que vuelco. La Mitigación de vuelco electrónica Para que se active la HSA deben cumplirse las
exista riesgo de elevación de ruedas, aplica el (ERM) no puede impedir todas las elevacio- condiciones siguientes:
freno apropiado y puede también reducir la poten- nes de ruedas, especialmente aquéllas que
cia del motor para minimizar las probabilidades de • El vehículo debe estar detenido.
implican una salida de la vía o golpes contra
que se produzca elevación de ruedas. La ERM sólo objetos u otros vehículos. Las capacidades • El vehículo debe estar sobre una pendiente
intervendrá durante maniobras de conducción muy del 7% o superior.
de un vehículo equipado con ERM nunca
severas o evasivas. La ERM sólo puede reducir el
riesgo de elevación de ruedas que pueda produ- deben explotarse de una forma imprudente o • La selección de marcha debe coincidir con
cirse durante maniobras de conducción severas o peligrosa que pudiera poner en peligro la la dirección de marcha en la pendiente del
evasivas. No puede impedir la elevación de ruedas seguridad del usuario o de terceros. vehículo (es decir, si el vehículo está su-
producto de otros factores tales como condiciones biendo la pendiente en una marcha de
de la carretera, salida de la vía o golpes contra Asistencia de arranque en pendiente avance y si el vehículo está retrocediendo en
objetos u otros vehículos. (HSA) la pendiente en REVERSE).
NOTA: El sistema HSA está diseñado para ayudar al • Para vehículos equipados con caja de cam-
conductor a la hora de acelerar el vehículo a bios automática, la HSA funcionará en RE-
La ERM queda inhabilitada siempre que el
partir de una posición de parada completa VERSE (marcha atrás) y en todas las mar-
ESC está en el modo de ⴖDesactivación
sobre una pendiente. Si el conductor suelta el chas de avance. El sistema no se activará si
totalⴖ. Para obtener una explicación com-
freno mientras el vehículo está detenido sobre caja de cambios está en PARK (estaciona-
pleta sobre los modos disponibles para el
una pendiente, la HSA seguirá manteniendo miento).
ESC, consulte ⴖControl de estabilidad elec-
presión de freno durante un período corto. Si el
trónico (ESC)ⴖ.
205
Arrastre de remolque con HSA
¡ADVERTENCIA! La HSA proporcionará asistencia durante la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Pueden darse situaciones en las que la HSA aceleración en una pendiente mientras se • La HSA no es un freno de estacionamiento.
(Asistencia de arranque en pendiente) no se arrastra un remolque. Cuando deje su vehículo, aplique siempre
active y se produzca un ligero rodamiento, el freno de estacionamiento. Asimismo,
como en pendientes poco pronunciadas (es ¡ADVERTENCIA! asegúrese de dejar la caja de cambios en
decir, de menos del 7%), o con el vehículo • Si su remolque dispone de controlador de PARK (estacionamiento).
cargado, o mientras se arrastra un remolque. frenos del remolque, dichos frenos pueden • Si no se siguen estas precauciones, podría
La HSA no representa un sustituto a lo que activarse y desactivarse con el conmutador producirse una colisión con posibles lesio-
implica la conducción activa. Siempre es res- de freno. De ser así, es posible que no nes personales graves.
ponsabilidad del conductor mantenerse haya suficiente presión de freno para suje-
atento a la distancia a otros vehículos, perso- Habilitación e inhabilitación de HSA
tar tanto al vehículo como al remolque
nas y objetos, y lo que es más importante, al Esta característica puede activarse o desacti-
sobre una pendiente cuando se suelta el varse. Para cambiar el ajuste actual, proceda
funcionamiento del freno para garantizar una pedal de freno. Para evitar que el vehículo de la siguiente forma:
circulación segura del vehículo en todas las ruede pendiente abajo mientras se rea-
condiciones de carretera. Durante la conduc- En vehículos equipados con el Centro de infor-
nuda la aceleración, active manualmente el
ción, siempre debe estar completamente mación electrónica del vehículo (EVIC), con-
freno del remolque o aplique mayor presión sulte ⬙Asistencia de arranque en pendiente⬙
atento a fin de mantener un control seguro de al vehículo antes de soltar el pedal de bajo ⬙Reglajes personales (Características pro-
su vehículo. Si no se siguen estas precaucio- freno. gramables por el cliente)⬙, bajo ⬙Centro de
nes, podría producirse una colisión con posi- información electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en
(Continuación)
bles lesiones personales graves. ⬙Conocimiento de su tablero de instrumentos⬙
para obtener más información.

206
Para vehículos que no están equipados con 8. Coloque el conmutador de encendido en la Marcha Velocidad aproxi-
EVIC, efectúe los pasos siguientes: posición OFF y a continuación nuevamente a la mada de fijación del
NOTA: posición ON. Si esta secuencia se ha comple- HDC
tado correctamente, la luz indicadora de fun- 1a 1,5 km/h (1 mph)
Los pasos 1 al 8 deben completarse en un cionamiento incorrecto/Activación de ESC des-
plazo de 90 segundos. 2a 4,5 km/h (3 mph)
tellará varias veces para confirmar que la HSA
está inhabilitada. 3a 6 km/h (4 mph)
1. Centre el volante de dirección (ruedas de-
lanteras apuntando hacia adelante). 4a 8 km/h (5 mph)
9. Si desea devolver esta característica al DRIVE (directa) 10 km/h (6 mph)
2. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio- ajuste anterior, repita estos pasos.
REVERSE (marcha 1,5 km/h (1 mph)
namiento). Control de descenso de pendientes atrás)
3. Aplique el freno de estacionamiento. (HDC) – Si está equipado No obstante, el conductor puede anular el
4. Ponga en marcha el motor. El HDC está destinado para conducción funcionamiento del HDC aplicando el freno
campo a través a baja velocidad solamente. El para reducir la velocidad del vehículo por
5. Gire el volante de dirección media vuelta a HDC mantiene la velocidad del vehículo mien- debajo de la velocidad del HDC. Si se desea
la izquierda. tras se descienden pendientes en condiciones mayor velocidad durante el control de HDC, el
6. Pulse el botón ⬙ESC Off⬙ (situado en el de conducción campo a través aplicando los pedal del acelerador aumentará la velocidad
grupo inferior de conmutadores, debajo del frenos cuando es necesario. del vehículo de la manera habitual. Cuando se
control de climatización) cuatro veces en un Cuando está habilitado, el HDC detecta el suelta el pedal de freno o del acelerador, el
plazo de 20 segundos. La luz indicadora de terreno y se activa cuando el vehículo está HDC controlará el vehículo en la velocidad
funcionamiento incorrecto/Activación de ESC descendiendo una pendiente. La velocidad del fijada original.
debe encenderse y apagarse dos veces. HDC puede ser regulada por el conductor para NOTA:
7. Gire el volante de dirección al centro y luego adaptarse a las condiciones de conducción. El HDC está disponible en los vehículos
una media vuelta más hacia la derecha. La velocidad depende de la marcha de la caja equipados con la caja de transferencia
de cambios seleccionada. MP1522.

207
• Para habilitar el HDC la caja de transfe- control de descenso de pendientesⴖ deste-
rencia debe estar en la posición 4WD llará durante cinco segundos y el HDC no se
LOW. habilitará.
• El HDC únicamente está habilitado Inhabilitación del HDC
cuando la ⴖLuz indicadora de control de
descenso de pendientesⴖ está encendida 1. Pulse el botón de ⬙Descenso de pendien-
de forma permanente en el grupo de ins- tes⬙ o cambie la caja de transferencia saliendo
trumentos. de la posición 4WD LOW. La “Luz indicadora
de control de descenso de pendientes” se
• El HDC NO se activa si la caja de cambios apagará en el grupo de instrumentos.
automática está en PARK (estaciona-
miento). Botón de descenso de pendientes Control de estabilidad electrónico
• El HDC NO se activa sobre terreno nive- (ESC)
lado. Habilitación del HDC Este sistema mejora el control direccional y la
• El HDC NO se activa cuando la velocidad 1. Cambie la caja de transferencia a la posi- estabilidad del vehículo en las diversas condi-
del vehículo es superior a 50 km/h ción 4WD LOW. Consulte ⬙Funcionamiento de ciones de conducción. El ESC corrige una
(30 mph). la tracción en las cuatro ruedas⬙ en ⬙Puesta en condición de aplicación excesiva o insuficiente
marcha y funcionamiento⬙ para obtener más de la dirección del vehículo aplicando el freno
El botón de “Descenso de pendientes” está de la rueda apropiada. También puede redu-
información.
situado en el grupo inferior de conmutadores, cirse la potencia del motor para contribuir a
debajo del control de climatización. 2. Pulse el botón de “Descenso de pendien- que el vehículo mantenga el recorrido de-
tes”. La ⬙Luz indicadora de control de des- seado.
censo de pendientes⬙ se encenderá de forma
permanente en el grupo de instrumentos. El ESC utiliza sensores dentro del vehículo
para determinar el recorrido que desea el
NOTA: conductor para dirigir el vehículo y lo compara
Si la caja de transferencia no está en la con el recorrido real del vehículo. Cuando el
posición 4WD LOW, la ⴖLuz indicadora de recorrido real no coincide con el recorrido
208
deseado, el ESC aplica el freno de la rueda vehículo se pone en marcha o la caja de momentáneamente el botón ⬙ESC Off⬙ y la luz
apropiada para ayudar a contrarrestar la con- transferencia (si está equipado) se cambia indicadora de funcionamiento incorrecto/
dición de aplicación excesiva o insuficiente de saliendo de la posición 4WD LOW. Este modo Activación de ESC se apagará. Esto restable-
la dirección. debe utilizarse en la mayor parte de las situa- cerá el modo de funcionamiento normal del
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando ciones de conducción. El ESC sólo debe si- ESC activado.
el vehículo está girando más de lo apro- tuarse en ⬙Desactivación parcial⬙ o ⬙Desactiva- NOTA:
piado para la posición del volante de direc- ción total⬙ en caso de producirse las razones
específicas indicadas. Para mayor informa- Para mejorar la tracción del vehículo
ción. cuando se conduce con cadenas para nieve,
ción, consulte “Desactivación parcial” y “Des-
• Aplicación insuficiente de la dirección: activación total”. o cuando se pone en movimiento en nieve
cuando el vehículo está girando menos de lo profunda, arena o gravilla, puede ser acon-
apropiado para la posición del volante de Desactivación parcial - Vehículos con sejable cambiar al modo de ⴖDesactivación
dirección. tracción en las cuatro ruedas en 2WD y parcialⴖ pulsando momentáneamente el bo-
4WD en alta tón ⴖESC Offⴖ. Una vez superada la situación
Modos de funcionamiento del ESC El modo de “Desactivación parcial” es para que requería cambiar al modo de ⴖDesacti-
Dependiendo del modelo y modo de funciona- conducción en nieve profunda, areno o gravi- vación parcialⴖ, vuelva a activar el ESC pul-
miento, el sistema ESC dispone de hasta tres lla. Este modo sube el umbral para la activa- sando momentáneamente el botón ⴖESC
modos de funcionamiento: ⬙ESC activado⬙, ción del TCS y ESC, lo que permite mayor Offⴖ. Esto puede hacerse con el vehículo en
⬙Desactivación parcial⬙ y ⬙Desactivación total⬙. patinamiento de ruedas de lo que normalmente movimiento.
ESC activado - Vehículos con tracción en permitiría el ESC.
Desactivación total – Vehículos con
las cuatro ruedas en 2WD y 4WD en alta El botón ⬙ESC Off⬙ está situado en el grupo tracción en las cuatro ruedas en 4WD en
Este es el modo de funcionamiento normal inferior de conmutadores, debajo del control alta y 4WD en baja
para el ESC para un vehículo con tracción en de climatización. Para entrar en el modo de El modo de ⬙Desactivación total⬙ es para uso
dos ruedas. También es el modo normal para ⬙Desactivación parcial⬙, pulse momentánea- fuera de carretera o todo terreno cuando las
un vehículo con tracción en las cuatro ruedas mente el botón ⬙ESC Off⬙ y la luz indicadora de características de estabilidad del ESC pudie-
en 2WD o 4WD en alta. El sistema ESC estará funcionamiento incorrecto/Activación de ESC
en el modo ⬙ESC activado⬙ siempre que el se iluminará. Para volver a activar el ESC, pulse
209
ran inhibir la maniobrabilidad del vehículo de- ⬙Desactivación total⬙. La luz indicadora de fun-
bido a las condiciones del camino. cionamiento incorrecto/Activación del ESC ¡ADVERTENCIA!
está siempre iluminada cuando el ESC está Con el ESC desactivado no se dispone de la
El botón ⬙ESC Off⬙ está situado en el grupo estabilidad del vehículo mejorada ofrecida por
inferior de conmutadores, debajo del panel de desactivado. Para volver a activar el ESC,
control de climatización. Para entrar en el pulse momentáneamente el botón ⬙ESC Off⬙. el ESC. En caso de una maniobra evasiva de
Esto restablecerá el modo de funcionamiento emergencia, el sistema ESC no se acoplará
modo de ⬙Desactivación total⬙, mantenga pul-
sado el botón ⬙ESC Off⬙ durante cinco segun- normal del ESC activado. para ayudar a mantener la estabilidad. El
dos mientras el vehículo está detenido con el NOTA: modo de “Desactivación total” está destinado
motor en marcha. Al cabo de 5 segundos, se • ⴖDesactivación totalⴖ es el único modo de únicamente para uso fuera de carretera o
iluminará la luz indicadora de funcionamiento funcionamiento para el ESC en la posi- campo a través.
incorrecto/Activación de ESC y en el cuentaki- ción 4WD LOW. Por lo tanto, el sistema
lómetros aparecerá el mensaje ⬙ESC OFF⬙. ESC estará en este modo siempre que el La luz indicadora de funcionamiento
Para borrar este mensaje, pulse y suelte el vehículo se pone en marcha en la posi- incorrecto/Activación del ESC y la luz
botón del cuentakilómetros parcial situado en ción 4WD LOW o la caja de transferencia indicadora ESC OFF
el grupo de instrumentos. se cambia a la posición 4WD LOW. La luz indicadora de funciona-
En este modo todas las características de • Cuando la palanca de cambios se mueve miento incorrecto/Activación del
estabilidad del ESC y TCS quedan desactiva- de cualquier posición a la posición PARK ESC en el grupo de instrumentos
das (exceptuando la característica de ⬙despla- (estacionamiento) y luego se saca de di- se encenderá en cuanto el conmu-
zamiento limitado⬙ descrita en la sección TCS) cha posición, se visualizará el mensaje tador de encendido se gire a la
hasta que el vehículo alcanza una velocidad ⴖESC Offⴖ y sonará un timbre. Esto ocu- posición ON. Con el motor en mar-
de 64 km/h (40 mph). A velocidades superiores rrirá incluso si el mensaje fue borrado cha debería apagarse. Si la luz indicadora de
a 64 km/h (40 mph), el sistema cambia auto- previamente. funcionamiento incorrecto/Activación del ESC
máticamente al modo de ⬙Desactivación par- se enciende continuamente con el motor en
cial⬙, descrito antes. Cuando la velocidad del marcha, significa que se ha detectado un fun-
vehículo vuelve a ser inferior a 56 km/h cionamiento incorrecto en el sistema del ESC.
(35 mph), el sistema ESC volverá al modo de Si esta luz se mantiene encendida después de
210
varios ciclos de encendido, y el vehículo ha • Cada vez que el encendido se coloca en la Seguridad
sido conducido varios kilómetros/millas a velo- posición ON, el sistema del ESC estará
cidades superiores a 48 km/h (30 mph), acuda activado incluso aunque haya sido des- ¡ADVERTENCIA!
cuanto antes a su concesionario autorizado activado previamente. • Los neumáticos incorrectamente inflados
para que diagnostiquen y corrijan el problema. • Cuando está activo, el sistema del ESC son peligrosos y pueden causar colisiones.
La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ efectuará sonidos tipo zumbido o chas- • Una baja presión de inflado incrementa la
Activación del ESC (situada en el grupo de ins- quidos. Esto es normal; los sonidos se flexión del neumático y puede provocar un
trumentos) comienza a destellar tan pronto como detendrán cuando el ESC quede inactivo sobrecalentamiento del neumático o un
los neumáticos pierden tracción y el sistema ESC después de la maniobra causante de su
fallo del mismo.
se activa. La luz indicadora de funcionamiento activación.
• Un exceso de inflado reduce la capacidad
incorrecto/Activación del ESC también destella La luz indicadora ESC OFF indica del neumático de amortiguar los impactos.
cuando el TCS está activo. Si la luz indicadora de que el Control de estabilidad elec- Los objetos que pueda haber en la carre-
funcionamiento incorrecto/Activación del ESC co- trónico (ESC) está apagado.
mienza a destellar durante la aceleración, levante tera y los baches pueden provocar daños
el pie del acelerador y abra la mariposa del que podrían causar el fallo de los neumá-
acelerador lo mínimo posible. Asegúrese de ticos.
adaptar su velocidad y conducción a las condi- NEUMATICOS - INFORMACION • Las presiones de neumáticos desiguales
ciones imperantes en la carretera. GENERAL pueden provocar problemas de dirección.
NOTA: Podría perder el control del vehículo.
Presión de neumáticos • Los neumáticos inflados en exceso o insu-
• La luz indicadora de funcionamiento La presión de inflado adecuada es esencial
ficientemente pueden afectar la maniobra-
incorrecto/Activación del ESC y la luz para el funcionamiento seguro y satisfactorio
indicadora ESC OFF se encenderán mo- del vehículo. Tres áreas se ven especialmente bilidad del vehículo y pueden fallar de
mentáneamente cada vez que el interrup- afectadas por una presión inadecuada: forma repentina, dando lugar a una pérdida
tor de encendido se coloque en la posi- de control del vehículo.
ción ON/RUN.
(Continuación)
211
como una excesiva afectan a la estabilidad del parecer debidamente inflados cuando en rea-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) vehículo y pueden producir una sensación de lidad están poco inflados.
• Las presiones de neumático desiguales lentitud en la respuesta o, por el contrario, una
entre un lado y otro del vehículo pueden respuesta repentina en la dirección. ¡PRECAUCIÓN!
provocar que el vehículo se desvíe a la Después de inspeccionar o de regular la
Las presiones desiguales de los neumáticos
izquierda o a la derecha. presión de los neumáticos, reinstale siempre
pueden causar una respuesta de la dirección
• Conduzca siempre con todos los neumáti-
irregular e imprevisible. el tapón del vástago de válvula. Esto evitará
cos inflados con la presión de inflado de
Las presiones desiguales de los neumáticos que entre humedad y tierra en el vástago de
neumático frío recomendada.
entre un lado y otro pueden causar que el válvula, pudiendo deteriorarlo.
Ahorro vehículo se desvíe hacia la izquierda o la
derecha. Las presiones de inflado especificadas en la
Las presiones de inflado inadecuadas pueden
etiqueta son siempre presiones de inflado en
hacer que se desarrollen patrones de desgaste Presiones de inflado de los frío. La presión de inflado en frío del neumático
desiguales en la banda de rodamiento del neumáticos se define como la presión del neumático des-
neumático. Estos desgastes anormales reduci- La presión correcta de inflado en frío de los pués de que el vehículo ha estado detenido
rán la vida útil de la banda de rodamiento, neumáticos se indica en el pilar ⬙B⬙ del lado del durante al menos tres horas o después de
haciendo necesario un reemplazo prematuro conductor. haberse conducido menos de 1,6 km (1 milla)
de los mismos. Un inflado insuficiente también
La presión debe comprobarse y ajustarse, y después de un período de tres horas. La
aumenta la resistencia al giro del neumático y
también deben inspeccionarse los neumáticos presión de inflado en frío del neumático no
provoca un mayor consumo de combustible.
en busca de signos de desgaste o daños debe exceder los valores máximos que apare-
Comodidad en la conducción y estabilidad visibles al menos una vez al mes. Utilice un cen moldeados en el perfil del neumático.
del vehículo manómetro de bolsillo de buena calidad para Verifique las presiones de inflado más a me-
La presión de inflado adecuada contribuye a comprobar la presión de los neumáticos. No nudo si el vehículo está sujeto a una variación
una marcha confortable del vehículo. Una pre- evalúe visualmente si los neumáticos están amplia de temperaturas externas, ya que la
sión excesiva produce vibraciones e incomo- bien inflados. Los neumáticos radiales pueden presión de inflado cambia con la temperatura.
didad en la marcha. Tanto una presión baja
212
Las presiones de los neumáticos varían aproxi- mantener la presión de inflado de los neumáti- Neumáticos radiales
madamente 1 psi (7 kPa) cada 7° C (12° F) de cos adecuada. Para el funcionamiento del
cambio de temperatura del aire. Tenga en vehículo a alta velocidad puede que sea nece- ¡ADVERTENCIA!
cuenta esto cuando verifique la presión de sario aumentar la presión de los neumáticos y La combinación de neumáticos radiales con
neumáticos dentro de un garaje, especial- reducir la carga del vehículo. Consulte al fabri-
otros tipos de neumáticos en su vehículo
mente en invierno. cante del equipamiento original o a un conce-
sionario autorizado de neumáticos para infor- puede dar como resultado una mala manio-
Ejemplo: Si la temperatura del garaje = 20° C brabilidad. La inestabilidad podría causar una
marse de las velocidades de funcionamiento
(68° F) y la temperatura exterior = 0° C (32° F), colisión. Utilice siempre neumáticos radiales
seguras, carga y presiones de inflado en frío
la presión de inflado en frío del neumático debe
de los neumáticos recomendadas. en juegos de cuatro. Nunca deben combi-
incrementarse en 21 kPa (3 psi), lo que equi-
vale a 7 kPa (1 psi) por cada 7° C (12° F) con narse con otros tipos de neumáticos.
esta temperatura exterior. ¡ADVERTENCIA!
Es peligroso conducir a alta velocidad con su Los cortes y perforaciones de los neumáticos
La presión de los neumáticos puede aumentar radiales solamente se reparan en la zona de la
vehículo cargado con la carga máxima o más.
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona- banda de rodamiento debido a la flexibilización
miento. NO reduzca esta acumulación de pre- El esfuerzo añadido a los neumáticos podría
del perfil. Para la reparación de neumáticos
sión normal o la presión del neumático sería provocar su fallo. Podría sufrir una colisión
radiales, consulte a su concesionario autori-
demasiado baja. grave. No conduzca a velocidades continua- zado.
das superiores a 120 km/h (75 mph) si su
Presiones de neumáticos para Neumático de repuesto compacto –
vehículo está cargado al máximo de su capa-
funcionamiento a alta velocidad Si está equipado
cidad.
El fabricante es partidario de la conducción de El neumático de repuesto compacto es para
vehículos a velocidades seguras, dentro de los ser utilizado provisionalmente en caso de
límites de velocidad permitidos. En aquellas emergencia con los neumáticos radiales. Ha
circunstancias en que los límites de velocidad sido diseñado para utilizarse únicamente en
y las condiciones permiten conducir el este tipo de vehículo. Dado que la banda de
vehículo a alta velocidad, es muy importante rodamiento de este neumático tiene una vida
213
útil limitada, en cuanto sea posible deberá No instale un tapacubos ni trate de montar un
reparar (o reemplazar) y volver a colocar el neumático convencional sobre la llanta de re- ¡ADVERTENCIA!
neumático original. puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
diseñada específicamente para el neumático dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
¡ADVERTENCIA! de repuesto compacto. das por la velocidad excesiva de las ruedas
Los neumáticos de repuesto provisionales pueden provocar daños o fallos en los neu-
No instale más de una llanta o neumático de
son para casos de emergencia solamente. No repuesto compacto al mismo tiempo en el máticos. El neumático puede explotar y herir
conduzca a una velocidad de más de 80 km/h vehículo. a alguien. No haga girar libremente las ruedas
(50 mph) con estos neumáticos. La vida útil de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph)
de la banda de rodamiento de los neumáticos ¡PRECAUCIÓN! cuando esté atascado, y no permita que nadie
de repuesto provisionales es limitada. Al ser menor el espacio libre con respecto al se acerque a una rueda que gira libremente,
Cuando la banda de rodamiento está desgas- suelo, si el vehículo tiene instalado el neumá- independientemente de la velocidad.
tada hasta los indicadores de desgaste de la tico de repuesto compacto, no lo haga pasar
misma, será necesario reemplazar el neumá- por un túnel de lavado automático. Esta prác- Indicadores de desgaste de la
tico de repuesto provisional. Asegúrese de tica podría dañar el vehículo. banda de rodamiento
Los indicadores de desgaste de la banda de
seguir las advertencias aplicables a su neu-
Giro libre de neumáticos rodamiento están en los neumáticos originales
mático de repuesto. De lo contrario, podría del vehículo para ayudarle a determinar
producirse un fallo del neumático de repuesto Si se queda atascado en barro, arena, nieve o
hielo, no haga girar las ruedas de su vehículo a cuándo debe reemplazarlos.
y pérdida de control del vehículo.
más de 48 km/h (30 mph).

214
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
El funcionamiento correcto de los vehículos Los neumáticos en uso y el de repuesto
con tracción en las cuatro ruedas está supe- deben reemplazarse al cabo de seis años,
ditado a que los neumáticos sean de la misma independientemente de la banda de roda-
medida, tipo y circunferencia en cada una de miento restante. Si no se acata esta adver-
las ruedas. Cualquier diferencia en el tamaño tencia, puede producirse un fallo repentino de
de neumáticos podría provocar daños en la neumático. Podría perder el control y tener
caja de transferencia. El esquema de rotación una colisión con riesgo de sufrir lesiones
se debe cumplir para que el desgaste de los graves o mortales.
1 - Neumático desgastado neumáticos sea equilibrado.
2 - Neumático nuevo Mantenga los neumáticos sin montar en un
Vida útil de neumáticos lugar fresco y seco, con la menor exposición a
Estos indicadores están moldeados dentro de La vida útil en servicio de un neumático de- la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
la parte inferior de las acanaladuras de la pende de diversos factores incluyendo, aun- que entren en contacto con aceite, grasa y
banda de rodamiento. Aparecerán en forma de que sin limitarse a: gasolina.
bandas cuando la profundidad de la banda de Neumáticos de repuesto
• Estilo de conducción
rodamiento es de 2 mm (1/6 pulgadas). Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
Cuando la banda de rodamiento está desgas- • Presión de neumáticos porcionan un equilibrio adecuado de muchas
tada hasta los indicadores de desgaste de la • Distancia recorrida características. Debe inspeccionarse con re-
misma, deberá reemplazarse el neumático. gularidad el desgaste y que la presión de
inflado en frío de los neumáticos sea correcta.
El fabricante hace hincapié en la recomenda-
ción de utilizar neumáticos equivalentes a los
originales en lo que respecta a medida, cali-
dad y prestaciones cuando sea necesario sus-
215
tituirlos. (Consulte el párrafo relativo a ⬙Indica-
dores de desgaste de la banda de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rodamiento⬙). Para informarse de la designa- • No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático con una capa-
ción de tamaño de sus neumáticos, consulte la neumático o llanta que no corresponda a lo cidad o índice de carga más pequeño que
etiqueta de ⬙Información de neumáticos y especificado para su vehículo. Algunas el de los del equipamiento original del
carga⬙. La descripción del servicio y la identi- combinaciones de neumáticos y llantas no vehículo. La utilización de un neumático
ficación de carga se encuentran en los neumá- aprobadas pueden modificar las dimensio- con un índice de carga menor puede dar
ticos del equipamiento original. No utilizar neu- nes y características de funcionamiento de lugar a una sobrecarga del neumático y a
máticos de repuesto equivalentes puede tener la suspensión, dando lugar a variaciones un fallo del mismo. Podría perder el control
un efecto adverso sobre la seguridad, capaci- en la capacidad de dirección, maniobrabi- y tener una colisión.
dad de maniobra y confort en la marcha de su • Si no equipa su vehículo con neumáticos
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede
vehículo. Si tiene alguna pregunta respecto a
alterar imprevisiblemente la capacidad de que cuenten con la capacidad de velocidad
las especificaciones o capacidades de los
neumáticos, le recomendamos que se ponga maniobra y tensión sobre los componentes adecuada, se puede originar un fallo re-
en contacto con el fabricante del equipamiento de la dirección y suspensión. Podría perder pentino del neumático y una pérdida de
original o con su concesionario autorizado de el control y tener una colisión con riesgo de control del vehículo.
neumáticos. sufrir lesiones graves o mortales. Sólo uti-
lice tamaños de neumáticos y llantas con ¡PRECAUCIÓN!
las estipulaciones de carga aprobadas Reemplazar los neumáticos originales por
para su vehículo. neumáticos de diferente medida puede propi-
(Continuación) ciar indicaciones falsas del velocímetro y el
cuentakilómetros.

216
CADENAS DE NEUMATICOS
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Utilice solamente cadenas compactas, que
• Debido al poco espacio entre los neumáti- • No conduzca durante un período de tiempo
cumplan con las especificaciones de la clase
S, tipo SAE. Las cadenas deben ser del ta- cos y los demás componentes de la sus- prolongado sobre pavimento seco.
maño adecuado para el vehículo, tal como pensión, es importante que únicamente se • Acate las instrucciones del fabricante de
recomienda el fabricante de cadenas. Ade- utilicen cadenas en buen estado. Las ca- cadenas acerca del método de instalación,
más, instale únicamente cadenas en neumáti- denas rotas pueden provocar graves da- velocidad de funcionamiento y condiciones
cos P235/70R16 o más pequeños. ños al vehículo. Si advierte ruidos que de uso. Utilice siempre la velocidad de
pudieran indicar la rotura de alguna ca- funcionamiento más baja sugerida por el
¡PRECAUCIÓN! dena, detenga de inmediato el vehículo. fabricante de las cadenas, si ésta difiere de
Para evitar daños a su vehículo, a los neumá- Retire las piezas estropeadas de la cadena la velocidad recomendada por el fabricante
ticos o a las cadenas, acate las siguientes antes de continuar utilizándola. del vehículo.
precauciones: • Instale cadenas en las ruedas traseras, tan
• No utilice cadenas en vehículos equipados ajustadas como sea posible y vuelva a Estas precauciones se aplican a todos los
con neumáticos que no sean P235/70R16 apretarlas después de conducir aproxi- dispositivos de tracción de cadena, incluyendo
o más pequeños. El espacio libre puede no madamente 0,8 km (0,5 millas). las cadenas de eslabón y cable (radiales).
ser adecuado para las cadenas, y corre el • No supere los 72 km/h (45 mph). RECOMENDACIONES PARA LA
riesgo de que se produzcan daños estruc- • Conduzca con precaución, evite realizar
ROTACION DE NEUMATICOS
turales o de la carrocería en su vehículo. giros cerrados y pasar por baches pronun- Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
ciados, especialmente con un vehículo car- funcionan con diferentes cargas y realizan di-
(Continuación)
gado. ferentes funciones de dirección, maniobrabili-
• Utilícelas únicamente en las ruedas trase- dad y frenado. Por este motivo, no se desgas-
ras. tan al mismo tiempo.
(Continuación)

217
Estos efectos pueden reducirse mediante la SISTEMA DE MONITORIZACION DE
rotación periódica de los neumáticos. Las ven- PRESION DE NEUMATICOS (TPMS)
tajas de la rotación son especialmente impor- El Sistema de monitorización de presión de
tantes con diseños agresivos de la banda de neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
rodamiento, como es el caso de los neumáti- una condición de presión de neumáticos baja
cos de carretera y campo a través. La rotación basándose en la presión de inflado en frío
incrementará la vida útil de la banda de roda- recomendada para el vehículo en la etiqueta.
miento, ayudará a mantener los niveles de
tracción sobre barro, nieve y agua, y contri- La presión de los neumáticos variará con la
buirá a una marcha suave y silenciosa. temperatura en aproximadamente 1 psi
(6,9 kPa) cada 6,5° C (12° F). Esto significa que
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para Rotación de neumáticos cuando la temperatura exterior disminuye, tam-
obtener información sobre los intervalos de bién disminuye la presión de los neumáticos.
mantenimiento requeridos. Antes de efectuar la La presión de los neumáticos siempre debe
¡PRECAUCIÓN!
rotación deberá corregirse la causa de cual- establecerse basándose en la presión de in-
El funcionamiento correcto de los vehículos
quier desgaste rápido o inusual. flado en frío. Esto se define como la presión del
con tracción en las cuatro ruedas está supe-
El método de rotación recomendado es el neumático después de estar el vehículo dete-
ditado a que los neumáticos sean de la misma
cruzado hacia adelante que se muestra en el nido durante al menos tres horas, o después
medida, tipo y circunferencia en cada una de de haber conducido menos de 1,6 km (1 milla)
diagrama siguiente. Este esquema de rotación
las ruedas. Cualquier diferencia en el tamaño después de un período de tres horas. La
no se aplica a algunos neumáticos direcciona-
les que no deben invertirse. de neumáticos podría provocar daños en la presión de inflado en frío del neumático no
caja de transferencia. El esquema de rotación debe exceder los valores máximos que apare-
se debe cumplir para que el desgaste de los cen moldeados en el perfil del neumático.
neumáticos sea equilibrado. Consulte ⬙Neumáticos - Información general⬙
en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para
obtener información sobre el inflado apropiado
de los neumáticos del vehículo. La presión de
218
los neumáticos también aumentará a medida reciba esta información, es posible que el
que se conduce el vehículo; esto es normal y vehículo deba conducirse durante 20 minutos ¡PRECAUCIÓN!
no deberá realizarse ajuste alguno para este a más de 25 km/h (15 mph). • El TPMS ha sido optimizado para los neu-
incremento de presión. máticos y llantas del equipamiento original.
Por ejemplo, su vehículo puede tener una La advertencia y presiones del TPMS han
El sistema TPM advertirá al conductor de una presión en frío (estacionado durante más de
sido establecidas teniendo en cuenta la
presión de neumático baja si la presión del tres horas) de los neumáticos recomendada en
neumático cae por debajo del límite de adver- la etiqueta de 33 psi (227 kPa). Si la tempera- medida de los neumáticos equipados en su
tencia de presión baja por algún motivo, inclu- tura ambiente es de 20° C (68° F) y la presión vehículo. Cuando se emplea un equipa-
yendo los efectos de una temperatura baja y la de neumáticos medida es de 28 psi (193 kPa), miento de recambio que no sea el mismo
pérdida de presión natural a través del neumá- una disminución de temperatura a -7° C (20° F) en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede
tico. aumentará la presión de los neumáticos hasta producirse un funcionamiento no deseado
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la aproximadamente 24 psi (165 kPa). Esta pre- del sistema o daños en los sensores. Las
presión baja siempre que exista la condición, y sión de neumáticos es suficientemente baja llantas del mercado de piezas de reem-
como para que se encienda la ⬙Luz indicadora plazo pueden provocar averías en los sen-
no dejará de hacerlo hasta que la presión de
los neumáticos se encuentre en la presión en de monitorización de presión de neumáticos⬙.
sores. No utilice sellantes de neumáticos ni
frío recomendada en la etiqueta, o por encima La conducción del vehículo puede provocar
que la presión de los neumáticos suba hasta rebordes de equilibrado del mercado de
de la misma. Una vez iluminada la advertencia piezas de reemplazo si su vehículo está
de presión de neumáticos baja (luz indicadora aproximadamente 28 psi (193 kPa), pero la
de monitorización de presión de neumáticos), ⬙Luz indicadora de monitorización de presión equipado con TPMS, ya que podrían dete-
de neumáticos⬙ seguirá encendida. En esta riorarse los sensores.
para que ésta se apague la presión deberá
situación, la ⬙Luz indicadora de monitorización
aumentarse hasta la presión en frío recomen- (Continuación)
dada en la etiqueta. Una vez recibidas las de presión de neumáticos⬙ solamente se apa-
presiones de los neumáticos actualizadas, el gará después de que los neumáticos hayan
sido inflados con el valor de presión en frío
sistema se actualizará automáticamente y la
recomendado para el vehículo en la etiqueta.
luz indicadora de monitorización de presión de
neumáticos se apagará. Para que el TPMS
219
afectar a la maniobrabilidad y capacidad NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de frenado del vehículo.
• Después de inspeccionar o de regular la Es particularmente importante comprobar la
• El TPMS no constituye un sustituto del presión de todos los neumáticos de su
presión de los neumáticos, reinstale siem-
correcto mantenimiento de los neumáti- vehículo cada mes y mantenerlos en la pre-
pre el tapón del vástago de válvula. Esto cos, y es responsabilidad del conductor sión correcta.
evitará que penetre humedad y suciedad al mantener la presión correcta de los neu-
vástago de la válvula, lo que podría averiar El TPMS consta de los componentes si-
máticos empleando un indicador de pre- guientes:
el sensor de monitorización de presión del sión preciso, incluso si el inflado insufi-
neumático. ciente no ha alcanzado el nivel necesario • Módulo de receptor
para provocar la iluminación de la ⴖLuz • Cuatro sensores de monitorización de pre-
NOTA: indicadora de monitorización de presión sión de neumáticos
• La finalidad del TPMS no es sustituir al de neumáticosⴖ.
• Luz indicadora de monitorización de presión
cuidado y mantenimiento normal de los • Los cambios de temperatura estacionales
de neumáticos
neumáticos, ni proporcionar advertencia afectarán a la presión de los neumáticos,
de un problema o fallo de un neumático. y el TPMS monitorizará la presión real de El conjunto de llanta y neumático de repuesto
• El TPMS no debe utilizarse a modo de los neumáticos. de tamaño natural coincidente (si está equi-
indicador de presión cuando regule la pado) dispone de un sensor de monitorización
Sistema básico de presión del neumático. El neumático de
presión de los neumáticos. El Sistema de monitorización de presión de repuesto de tamaño natural coincidente puede
• La conducción con un neumático con una neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- usarse en lugar de cualquiera de los cuatro
presión muy por debajo de la especifi- lámbrica con sensores electrónicos montados neumáticos en uso sobre la carretera. El TPMS
cada provoca el recalentamiento del neu- en las llantas de las ruedas para controlar los sólo monitorizará la presión en el neumático de
mático y puede dar lugar a un fallo del niveles de presión de los neumáticos. Los repuesto de tamaño natural cuando éste se
mismo. La presión insuficiente también sensores, montados en cada llanta como parte utiliza en lugar de un neumático en uso sobre la
aumenta el consumo de combustible y del vástago de válvula, transmiten lecturas de
carretera. De otro modo, un neumático de
disminuye la vida útil de la banda de presión de los neumáticos al módulo de recep- repuesto con una presión por debajo del límite
rodamiento del neumático, pudiendo tor.
220
de presión baja no provocará que se ilumine la Advertencia de comprobar el TPMS 5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá-
⬙Luz indicadora de monitorización de presión Cuando se detecta un fallo en el sistema, la ⬙Luz ticos que no están equipados con sensores de
de neumáticos⬙ ni que suene el timbre. indicadora de monitorización de presión de neu- TPM.
Advertencias de presión baja de máticos⬙ destellará encendiéndose y apagán- Vehículos con neumático de repuesto de
monitorización de presión de neumáticos dose durante 75 segundos y a continuación se tamaño natural
mantendrá encendida de forma permanente. El
Cuando la presión de uno o más de los fallo del sistema también hará sonar un timbre. Si 1. El conjunto de llanta y neumático de re-
cuatro neumáticos en uso sobre la se realiza un ciclo con la llave de encendido, puesto de tamaño natural coincidente dispone
carretera es baja, se iluminará la ⬙Luz esta secuencia se repetirá, siempre que aún siga de un sensor de monitorización de presión del
indicadora de monitorización de pre- existiendo el fallo del sistema. Cuando la condi- neumático que puede ser monitorizado por el
sión de neumáticos⬙ en el grupo de instrumen- ción del fallo ya no exista, la luz indicadora de TPMS.
tos, se visualizará el mensaje ⬙LOW TIRE⬙ monitorización de presión de neumáticos se apa- 2. Si instala un neumático de repuesto de
(neumático bajo) durante un mínimo de cinco gará. Un fallo del sistema puede producirse tamaño natural para sustituir un neumático en
segundos y sonará un timbre. Si sucede esto, como consecuencia de lo siguiente: uso con una presión por debajo del límite de
debe detenerse cuanto antes, comprobar la advertencia de presión baja, en el siguiente
1. Interferencias provocadas por dispositivos
presión de inflado de cada neumático de su ciclo de la llave de encendido sonará un tim-
electrónicos o por circular cerca de instalacio-
vehículo, e inflarlos con el valor de presión en bre, se encenderá la ⬙Luz indicadora de moni-
nes que emitan en las mismas frecuencias de
frío recomendado para el vehículo en la eti- torización de presión de neumáticos⬙ y se
radio que los sensores del TPM.
queta. Cuando recibe los datos de presión activará el mensaje ⬙LOW TIRE⬙ (neumático
actualizados, el sistema se actualizará automá- 2. La instalación de algún tipo de ventanillas
bajo).
ticamente y la ⬙Luz indicadora de monitoriza- tintadas del mercado de piezas de reemplazo
ción de presión de neumáticos⬙ y el mensaje que afectan a las señales de ondas de radio. 3. La conducción del vehículo hasta 20 minu-
de texto ⬙LOW TIRE⬙ (neumático bajo) se apa- 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
tos a más de 25 km/h (15 mph), apagará la
garán. Para que el TPMS reciba esta informa- ⬙Luz indicadora de monitorización de neumáti-
o de los guardabarros. cos⬙ y el mensaje ⬙LOW TIRE⬙ (neumático
ción, es posible que el vehículo deba condu-
cirse durante 20 minutos a más de 25 km/h 4. Utilización de cadenas en los neumáticos bajo), a condición de que ninguno de los
(15 mph). del vehículo. cuatro neumáticos en uso sobre la carretera
221
tenga una presión por debajo del límite de 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de niveles de presión de los neumáticos. Los
advertencia de presión baja. encendido, sonará un timbre y la ⬙Luz indica- sensores, montados en cada llanta como parte
Vehículos con neumático de repuesto dora de monitorización de presión de neumá- del vástago de válvula, transmiten lecturas de
compacto ticos⬙ destellará durante 75 segundos y a con- presión de los neumáticos al módulo de recep-
tinuación quedará encendida de forma tor.
1. El neumático de repuesto compacto no dis- permanente. NOTA:
pone de un sensor de monitorización de pre-
5. Una vez reparado o reemplazado el neumá- Es particularmente importante comprobar la
sión del neumático. Por lo tanto, el TPMS no
monitorizará la presión del neumático de re- tico original, y reinstalado en el vehículo en presión de todos los neumáticos de su
puesto compacto. lugar del neumático de repuesto compacto, el vehículo cada mes y mantenerlos en la pre-
TPMS se actualizará automáticamente y la ⬙Luz sión correcta.
2. Si instala un neumático de repuesto de indicadora de monitorización de presión de
tamaño natural para sustituir un neumático en neumáticos⬙ se apagará, a condición de que la El TPMS consta de los componentes si-
uso con una presión por debajo del límite de presión de ninguno de los cuatro neumáticos guientes:
advertencia de presión baja, en el siguiente en uso sobre la carretera se encuentre por • Módulo de receptor
ciclo de la llave de encendido sonará un tim- debajo del límite de advertencia de presión
bre, se encenderá la ⬙Luz indicadora de moni- • Cuatro sensores de monitorización de pre-
baja. Para que el TPMS reciba esta informa-
torización de presión de neumáticos⬙ y se sión de neumáticos
ción, es posible que el vehículo deba condu-
activará el mensaje ⬙LOW TIRE⬙ (neumático cirse durante 20 minutos a más de 25 km/h • Tres módulos de disparo (montados en tres
bajo). (15 mph). de los cuatro huecos de ruedas)
3. Después de conducir el vehículo hasta Sistema Premium – Si está • Diversos mensajes del Sistema de monitori-
20 minutos a más de 15 mph (25 km/h), la luz equipado zación de presión de neumáticos, que se
indicadora de monitorización de presión de El Sistema de monitorización de presión de visualizan en el Centro de información elec-
neumáticos destellará encendiéndose y apa- neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- trónica del vehículo (EVIC)
gándose durante 75 segundos y a continua- lámbrica con sensores electrónicos montados • Luz indicadora de monitorización de presión
ción quedará encendida de forma perma- en las llantas de las ruedas para controlar los de neumáticos
nente.
222
El conjunto de llanta y neumático de repuesto Advertencia de comprobar el TPMS
de tamaño natural coincidente (si está equi- Cuando se detecta un fallo en el sistema, la
pado) dispone de un sensor de monitorización ⬙Luz indicadora de monitorización de presión
de presión del neumático. El neumático de de neumáticos⬙ destellará encendiéndose y
repuesto de tamaño natural puede usarse en apagándose durante 75 segundos y a conti-
lugar de cualquiera de los cuatro neumáticos nuación se mantendrá encendida de forma
en uso sobre la carretera. Un neumático de permanente. El fallo del sistema también hará
repuesto con una presión por debajo del límite sonar un timbre. Además, el EVIC visualizará el
de presión baja no provocará que se ilumine la mensaje ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar
⬙Luz indicadora de monitorización de presión sistema TPM) durante un mínimo de cinco
de neumáticos⬙ ni que suene el timbre. segundos y, a continuación, visualizará guio-
Advertencias de presión baja de Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes e nes (- -) en lugar del valor de presión para
monitorización de presión de neumáticos inflar los neumáticos con presión baja (los que indicar el sensor que no se está recibiendo.
destellan en el gráfico del EVIC) con el valor de
Cuando la presión de uno o más de los presión en frío recomendado para el vehículo
cuatro neumáticos en uso sobre la en la etiqueta. Una vez recibidas las presiones
carretera es baja, se iluminará la ⬙Luz de neumáticos actualizadas, el sistema se ac-
indicadora de monitorización de pre- tualizará automáticamente, el gráfico en el
sión de neumáticos⬙ en el grupo de instrumen- EVIC dejará de destellar y la ⬙Luz indicadora
tos y sonará un timbre. Además, el Centro de de monitorización de presión de neumáticos⬙
información electrónica del vehículo (EVIC) se apagará. Para que el TPMS reciba esta
mostrará un mensaje de texto de presión de información, es posible que el vehículo deba
neumático baja y un gráfico mostrando los conducirse durante 20 minutos a más de
valores de presión de cada neumático, con los 25 km/h (15 mph).
valores de neumáticos con presión baja deste-
llando.

223
Si se realiza un ciclo con la llave de encendido, 5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá- 2. Si instala un neumático de repuesto de
esta secuencia se repetirá, siempre que aún ticos que no están equipados con sensores de tamaño natural para sustituir un neumático en
siga existiendo el fallo del sistema. Si el fallo TPM. uso con una presión por debajo del límite de
del sistema ya no existe, la ⬙Luz indicadora de El EVIC también mostrará el mensaje ⬙CHECK advertencia de presión baja, en el siguiente
monitorización de presión de neumáticos⬙ de- TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM) du- ciclo de la llave de encendido sonará un timbre
jará de destellar, el mensaje ⬙CHECK TPM rante un mínimo de cinco segundos cuando se y se encenderá la ⬙Luz indicadora de monito-
SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM) dejará de detecta un fallo del sistema relacionado con el rización de presión de neumáticos⬙. Además,
visualizarse, y en lugar de los guiones se emplazamiento incorrecto del sensor. En este el EVIC visualizará un mensaje de presión baja
visualizará un valor de presión. Un fallo del del neumático y un gráfico que muestra el valor
caso, el mensaje ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙ (com-
sistema puede producirse como consecuencia probar sistema TPM) aparece seguido de un del neumático con presión baja destellando.
de lo siguiente: gráfico que sigue mostrando los valores de 3. Después de conducir el vehículo hasta
1. Interferencias provocadas por dispositivos presión. Esto indica que los valores de presión 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph) la ⬙Luz
electrónicos o por circular cerca de instalacio- aún están siendo recibidos desde los sensores indicadora de monitorización de presión de
nes que emitan las mismas frecuencias de de TPM pero podrían no estar colocados en la neumáticos⬙ se apagará, a condición de que la
radio que los sensores del TPM. posición correcta en el vehículo. No obstante, presión de ninguno de los cuatro neumáticos
2. La instalación de algún tipo de ventanillas mientras exista el mensaje ⬙CHECK TPM SYS- en uso sobre la carretera esté por debajo del
TEM⬙ (comprobar sistema TPM) el sistema se- límite de advertencia de presión baja.
tintadas del mercado de piezas de reemplazo
que afectan a las señales de ondas de radio. guirá requiriendo servicio. 4. El EVIC visualizará un gráfico que muestra
Vehículos con neumático de repuesto de el valor de presión del neumático en lugar del
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
o de los guardabarros. tamaño natural valor de presión del neumático con presión
1. El conjunto de llanta y neumático de re- baja destellando.
4. Utilización de cadenas en los neumáticos
del vehículo. puesto de tamaño natural coincidente dispone
de un sensor de monitorización de presión del
neumático que puede ser monitorizado por el
TPMS.

224
Vehículos con neumático de repuesto sistema TPM) durante un mínimo de cinco vehículo deba conducirse durante 20 minutos
compacto segundos y a continuación visualizará guiones a más de 25 km/h (15 mph).
1. El neumático de repuesto compacto no dis- (- -) en lugar del valor de presión.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
pone de un sensor de monitorización de pre- 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de
sión del neumático. Por lo tanto, el TPMS no encendido sonará un timbre, la ⬙Luz indicadora Motor 3.7L
monitorizará la presión del neumático de re- de monitorización de presión de neumáticos⬙ Su vehículo está diseñado para cumplir con
puesto compacto. destellará encendiéndose y apagándose du- todas las disposiciones en materia de emisio-
rante 75 segundos y a continuación se man- nes y proporcionar un consumo medio de
2. Si instala un neumático de repuesto com- gasolina y unas prestaciones excelentes
pacto para sustituir un neumático en uso con tendrá permanentemente encendida, y el EVIC
visualizará el mensaje de texto ⬙CHECK TPM cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
una presión por debajo del límite de adverten- calidad con un octanaje mínimo de 91. No se
cia de presión baja, en el siguiente ciclo de la SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM) durante un
mínimo de cinco segundos y a continuación recomienda el uso de gasolina premium, por-
llave de encendido la ⬙Luz indicadora de mo- que no proporciona ningún beneficio adicional
nitorización de presión de neumáticos⬙ seguirá visualizará guiones (- -) en lugar del valor de
presión. respecto a la gasolina común en estos moto-
encendida y sonará un timbre. Además, el res.
gráfico del EVIC seguirá mostrando el mensaje 5. Una vez reparado o reemplazado el neumá-
de texto de presión de neumático baja y un tico original y reinstalado en el vehículo en Las detonaciones de encendido ligeras a ba-
valor de presión destellando. lugar del repuesto compacto, el TPMS se ac- jas velocidades del motor no son perjudiciales
3. Después de conducir el vehículo hasta tualizará automáticamente. Además, la ⬙Luz para el motor. No obstante, las detonaciones
indicadora de monitorización de presión de de encendido fuertes y continuas a alta veloci-
20 minutos a más de 15 mph (25 km/h), la luz dad pueden provocar daños, motivo por el cual
indicadora de monitorización de presión de neumáticos⬙ se apagará y el gráfico en el EVIC
visualizará un nuevo valor de presión en lugar se requiere servicio inmediato. La gasolina de
neumáticos destellará encendiéndose y apa- escasa calidad puede provocar problemas ta-
de guiones (- -), a condición de que la presión
gándose durante 75 segundos y a continua- les como dificultad en el arranque, calado e
de ninguno de los cuatro neumáticos en uso
ción quedará encendida de forma perma- irregularidad del motor. Si tiene estos síntomas,
nente. Además, el EVIC visualizará el mensaje sobre la carretera esté por debajo del límite de
advertencia de presión baja. Para que el TPMS antes de considerar una revisión del vehículo
de texto ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar pruebe otra marca de gasolina.
reciba esta información, es posible que el
225
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
el mundo han publicado y respaldado especi- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina No utilice gasolinas que contengan metanol o El uso de combustible con un contenido de
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de etanol E85. El uso de estas mezclas puede etanol superior al 10% puede provocar un
combustible mundial]) para definir las propie- provocar problemas de arranque y conduc- funcionamiento incorrecto del motor, dificulta-
dades del combustible necesarias para llevar ción y puede dañar componentes importantes des en la puesta en marcha y funcionamiento,
a cabo una mejora de las emisiones, las pres- del sistema de combustible. así como deterioro de materiales. Estos efec-
taciones y la durabilidad de su vehículo. El tos adversos pueden provocar averías per-
fabricante recomienda el uso de gasolinas que Etanol manentes a su vehículo.
cumplan con las especificaciones de la El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
WWFC, si éstas están disponibles. un combustible que no contenga más de un Gasolina para mantener el aire
Metanol 10% de etanol. Si compra su combustible a un limpio
El metanol (alcohol metílico o de madera) se proveedor reconocido se puede reducir el Actualmente muchas gasolinas se mezclan
utiliza en una variedad de concentraciones, riesgo de superar este límite del 10% y/o de para contribuir a mantener puro el aire, en
mezclado con gasolina sin plomo. Es posible recibir combustible con propiedades anorma- especial en aquellas zonas donde los niveles
que encuentre combustibles que contengan un les. También se debe tener en cuenta que de contaminación son elevados. Estas nuevas
3% o más de metanol junto con otros alcoholes debe esperarse un aumento en el consumo de mezclas producen una combustión más limpia
llamados codisolventes. El fabricante no se combustible cuando se utilicen combustibles y a algunas se las conoce como ⬙gasolina
hace responsable de los problemas derivados mezclados con etanol, debido al menor conte- reformulada⬙.
de la utilización de metanol y gasolina o de nido de energía del etanol. El fabricante no se
hace responsable de los problemas derivados El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
mezclas de etanol E85. Dado que el MTBE es más limpio. Usted también puede contribuir
un producto oxigenado fabricado a partir de de la utilización de metanol y gasolina o de
mezclas de etanol E85. Dado que el MTBE es utilizando estas gasolinas a medida que vayan
metanol, no tiene los efectos negativos del apareciendo en el mercado.
metanol. un producto oxigenado fabricado a partir de
metanol, no tiene los efectos negativos del
metanol.

226
MMT en la gasolina Materiales agregados al combustible
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
MMT es un manganeso que contiene un aditivo Además de utilizar gasolina sin plomo del
• No inhale los gases de escape. Estos
metálico que se mezcla en algunas gasolinas octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
para aumentar el octanaje. La gasolina mez- linas que contengan aditivos para la estabili- contienen monóxido de carbono, un gas
clada con MMT no proporciona ninguna ven- dad y el control de corrosión y detergentes. El incoloro e inodoro que puede provocar la
taja en materia de prestaciones respecto la uso de gasolinas con estos tipos de aditivos muerte. Nunca haga funcionar el motor en
misma gasolina con el mismo octanaje sin puede contribuir a mejorar el ahorro de com- una zona cerrada, como es el caso de un
MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce bustible, reducir las emisiones y conservar las garaje, y nunca permanezca sentado den-
la vida útil de las bujías y las prestaciones del prestaciones del vehículo. tro de un vehículo estacionado con el mo-
sistema de emisiones en algunos vehículos. El tor en marcha durante un período prolon-
Se debe evitar el uso indiscriminado de agen-
fabricante le recomienda utilizar en su vehículo tes limpiadores del sistema de combustible. gado de tiempo. Si se detiene el vehículo
gasolina sin MMT. Es posible que el contenido Muchos de ellos, elaborados para eliminar en una zona abierta con el motor en mar-
de MMT de la gasolina no aparezca indicado goma y barniz, pueden contener disolventes
en la bomba de gasolina; por lo tanto, debe cha durante un cierto tiempo, ajuste el
activos o ingredientes similares. Estos pueden sistema de ventilación de forma que haga
preguntar a su proveedor de gasolina si ésta ser perjudiciales para los materiales del dia-
contiene MMT. penetrar el aire fresco del exterior dentro
fragma y de junta del sistema de combustible.
del vehículo.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El monóxido de carbono (CO) contenido en
los gases de escape es letal. Para prevenir
intoxicaciones por monóxido de carbono
adopte las precauciones que se ofrecen a
continuación:
(Continuación)

227
AGREGADO DE COMBUSTIBLE 2. Para quitar el tapón de la gasolina gire la
¡ADVERTENCIA! (Continuación) perilla del mismo hacia la izquierda.
• El mantenimiento correcto resulta una Tapón de boca de llenado de
buena prevención contra la emisión de combustible con bloqueo (tapón de 3. Cuando apriete el tapón de la boca de
monóxido de carbono. Haga inspeccionar la gasolina) llenado, hágalo hasta oír dos o tres chasquidos
El tapón con bloqueo se encuentra detrás de la para asegurarse de que el tapón está correc-
el sistema de escape cada vez que eleve el
tamente asegurado.
vehículo. Haga reparar de inmediato cual- puerta de llenado de combustible, en el lado
quier circunstancia anormal. Hasta que izquierdo del vehículo. Si dicho tapón se pierde
o se daña, asegúrese de reemplazarlo por un ¡PRECAUCIÓN!
ésta sea subsanada, conduzca con todas • El uso de un tapón de combustible (tapón
tapón diseñado para su uso en este vehículo.
las ventanillas laterales completamente de gasolina) inadecuado podría provocar
abiertas. una avería en el sistema de combustible o
• Mantenga cerrada la compuerta levadiza
en el sistema de control de emisiones. Un
mientras conduce su vehículo para evitar la
tapón que ajuste mal podría permitir la
entrada de monóxido de carbono y otros
entrada de impurezas al sistema de com-
gases de escape nocivos dentro del
bustible. Asimismo, un tapón del mercado
vehículo.
de piezas de reemplazo que no ajuste
correctamente podría encender la Luz in-
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - dicadora de funcionamiento incorrecto
MOTORES DIESEL (MIL), debido a que existe un escape de
Es altamente recomendable la utilización de
Tapón de boca de llenado de combustible vapores de combustible del sistema.
combustibles diesel de calidad Premium con
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede
un cetanaje de 50 o más, y que respondan a la 1. Inserte la llave dentro de su cilindro y gírela
norma EN590. Para obtener mayor información provocar que se encienda la MIL.
hacia la derecha para desbloquear.
sobre los combustibles disponibles en su zona, (Continuación)
consulte a su concesionario autorizado.

228
NOTA: obtener más información. Apriete el tapón de la
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) boca de llenado de combustible hasta oír un
• Para evitar las salpicaduras de combus- • Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el chasquido. Esto indicará que se ha apretado el
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el tapón correctamente. Consulte ⬙Sistema de
depósito está lleno.
nivel del depósito una vez llenado. diagnósticos de a bordo⬙ en ⬙Mantenimiento de
• Apriete el tapón de la gasolina hasta oír
su vehículo⬙ para obtener más información.
dos o tres chasquidos. Esto es una indi-
¡ADVERTENCIA! cación de que el tapón está correcta- ARRASTRE DE REMOLQUE
• Nunca encienda cigarrillos o cualquier otro mente apretado. En esta sección encontrará consejos en mate-
artículo de fumar estando en el vehículo o • Si el tapón de la gasolina no está bien ria de seguridad e información sobre los límites
cerca del mismo cuando éste no tenga apretado, se encenderá la MIL. Asegúrese al tipo de arrastre de remolque que podrá
colocado el tapón de la gasolina o mientras de que el tapón de la gasolina queda bien efectuar razonablemente con su vehículo. An-
se esté llenando el depósito. apretado cada vez que reposte el tes de arrastrar un remolque, revise cuidado-
• Nunca reposte combustible con el motor en vehículo. samente esta información para poder efectuar
marcha. Esto constituye una violación de Mensaje de tapón de boca de el arrastre de la carga de la forma más eficiente
las disposiciones en materia de fuego en la y segura posible.
llenado de combustible flojo
mayor parte de los estados y provincias, y Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- Para mantener la cobertura de la garantía, siga
puede provocar el encendido de la MIL. termina que el tapón de la boca de llenado los requisitos y recomendaciones de este ma-
• Se puede producir un incendio si se llena está flojo, mal instalado o deteriorado, el men- nual respecto a los vehículos utilizados para el
un depósito portátil situado en el interior del saje ⬙gASCAP⬙ (tapón de la gasolina) aparece arrastre de remolque.
vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien- en el cuentakilómetros o el mensaje ⬙CHECK Definiciones comunes de arrastre
tras está llenando los contenedores de GASCAP⬙ (verificar el tapón de la gasolina)
aparece en el Centro de información electró-
de remolque
gasolina, póngalos siempre en el suelo. Las siguientes definiciones relacionadas con
nica del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro de
arrastre de remolque le ayudarán a compren-
información electrónica del vehículo⬙ en ⬙Cono-
der la información que se ofrece a continua-
cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para
ción:
229
Estipulación de peso bruto del vehículo Estipulación de peso bruto combinado Peso de la espiga (TW)
(GVWR) (GCWR) El peso de la espiga es la fuerza descendente
La GVWR es el peso total permitido de su La GCWR es el peso total permitido para su ejercida por el remolque sobre la bola de
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, vehículo y remolque cuando se pesan de enganche. En la mayoría de los casos no
carga y peso de la espiga. La carga total debe forma combinada. debería ser inferior al 7% ni superior al 10% de
ser limitada para que no exceda la GVWR. NOTA:
la carga del remolque. El peso de la espiga no
debe superar el valor más bajo ya sea de la
La carga máxima técnicamente permitida en La estipulación de GCWR incluye una asig- estipulación de certificación del enganche, o la
los ejes traseros no se puede exceder en más nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia estipulación de chasis de espiga de remolque.
de un 15%, y la masa cargada máxima técni- de un conductor. Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del
camente permitida del vehículo no se puede
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) remolque, ni inferior a 25 kg (55 lbs.). Debe
exceder en más de un 10% o 100 kg (220 lbs.),
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes considerar la carga de la espiga como parte
el valor que sea más bajo, para aplicar sólo
delantero y trasero. Distribuya la carga homo- de la carga de su vehículo y de su GAWR.
para este uso particular, siempre que la velo-
cidad de funcionamiento esté limitada a géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
100 km/h (62 mph) o menos. ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan- ¡ADVERTENCIA!
tera o trasera. Un sistema de enganche incorrectamente
Peso bruto del remolque (GTW)
ajustado puede reducir las prestaciones en
El GTW es el peso del remolque más el peso
¡ADVERTENCIA! materia de maniobrabilidad, estabilidad y fre-
de toda la carga, consumibles y equipamiento
Es importante que no exceda la GAWR de- nado, con riesgo de dar lugar a un accidente.
(permanente o temporal) cargados dentro o
sobre el remolque en su condición de ⬙cargado lantera o trasera máxima. Si se excede una u Para mayor información, consulte al fabri-
y listo para el funcionamiento⬙. La forma reco- otra estipulación podría dar lugar a una con- cante de su enganche y remolque o a un
mendada de medir el GTW consiste en colocar dición de conducción peligrosa. Podría perder concesionario de remolques reconocido.
el remolque completamente cargado sobre el control del vehículo y sufrir un accidente.
una báscula. El peso completo del remolque Superficie frontal
debe encontrarse apoyado sobre la báscula. La superficie frontal es la altura y anchura
máximas de la parte frontal del remolque.
230
Fijación de cable de seguridad ante
separación
Las disposiciones europeas en materia de fre-
nado para remolques con freno de hasta
3.500 kg (7.700 lbs.) requieren que los remol-
ques tengan instalado un acoplamiento secun-
dario o un cable de seguridad.
El emplazamiento recomendado para fijar el
cable normal de seguridad del remolque es la
ranura troquelada situada en el perfil del re-
ceptor del enganche. Método de engarce de sujeción de bola Método de engarce de sujeción de bola fija
desmontable
Con punto de fijación Sin puntos de fijación
• Para barras de remolque desprendibles, • Para barras de remolque de bola fijas, fije la
sujeción directamente en el punto desig- • Para barras de remolque de bola despren-
pase el cable a través del punto de fijación y dibles debe seguirse el procedimiento reco-
sujételo nuevamente en el propio cable. nado. Este método alternativo debe ser es-
pecíficamente permitido por el fabricante mendado por el fabricante o proveedor.
del remolque, ya que la sujeción puede no
ser suficientemente fuerte para ser usada en
la vía.

231
• Para barras de remolque de bola fijas, en-
garce el cable alrededor del cuello de la
bola de remolque. Si fija el cable de esta
forma, use únicamente un engarce sencillo.

Método de engarce de cuello de bola Método de engarce de cuello de bola fija


desmontable
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de remolque que puede remolcarse para su mecanismo de transmisión en particular.
Motor/Caja de cambios Modelo Relación axial GTW máx. (Peso bruto de remolque) Peso de espiga (vea la nota)
3.7L/Automática 4x4 3,73 2.800 kg (6.172 lbs.) 140 kg (308 lbs.)
2.8L diesel/Manual de 6 4x4 3,21 2.800 kg (6.172 lbs.) 140 kg (308 lbs.)
velocidades
2.8L Diesel/Manual 4x4 3,07 2.300 kg (5.070 lbs.) 115 kg (253 lbs.)
2.8L Diesel/Auto 4x4 3,21 2.800 kg (6.172 lbs.) 140 kg (308 lbs.)
2.8L Diesel/Auto 4x4 3,07 2.300 kg (5.070 lbs.) 115 kg (253 lbs.)
2.8L Diesel/Manual 4x2 3,07 1.500 kg (3.307 lbs) 75 kg (165 lbs.)
2.8L Diesel/Auto 4x2 3,07 2.000 kg (4.409 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph), a menos que las leyes locales requieran una velocidad menor.

232
Para pesos de remolques superiores a • El peso de la espiga del remolque.
1.588 kg (3.500 lbs.), es necesario hacer uso ¡PRECAUCIÓN!
• El peso de cualquier tipo de carga que • No arrastre un remolque durante los pri-
de un dispositivo de amortiguación de ba- transporte dentro o sobre su vehículo.
lanceo. meros 805 km (500 millas) de conducción
• El peso del conductor y todos los ocupan- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
NOTA: tes. piezas podrían sufrir daños.
El peso de la espiga del remolque debe • Después, durante los primeros 805 km
considerarse como parte del peso combi- NOTA:
(500 millas) de arrastre del remolque, no
nado de ocupantes y carga, y nunca debe Recuerde que todo lo que tenga dentro o
sobre el remolque se suma a la carga de su conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
superar el peso referenciado en la etiqueta
de información de neumáticos y carga. vehículo. Asimismo, cualquier equipa- ponga en marcha el motor con la mariposa
miento opcional adicional instalado en fá- del acelerador totalmente abierta. Esto
Peso de remolque y espiga brica o por el concesionario debe conside- contribuye al desgaste del motor y otras
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o rarse como parte de la carga total de su piezas del vehículo con cargas más pesa-
con mayor peso en la parte trasera hacen que vehículo. Para informarse del peso máximo das.
el remolque se balancee pronunciadamente combinado de ocupantes y carga corres-
de lado a lado, provocando la pérdida de pondiente a su vehículo, consulte la eti-
control del vehículo y el remolque. El no cargar queta de Información de neumáticos y carga ¡ADVERTENCIA!
los remolques con mayor peso en la parte situada en el pilar de la puerta del conduc- Si el arrastre de remolque se efectúa de
delantera es la causa de muchos de los acci- tor. forma incorrecta pueden producirse lesiones
dentes en que se ven involucrados remolques. provocadas por un accidente. Siga estas di-
Requisitos para el arrastre de
Nunca exceda el peso de espiga máximo rectrices para que el arrastre de remolque sea
estampado en el enganche de su remolque.
remolque
lo más seguro posible:
Para propiciar un correcto rodaje de los com-
Considere los elementos siguientes cuando ponentes del mecanismo de transmisión de su (Continuación)
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo nuevo se recomienda acatar las direc-
vehículo: trices siguientes:

233
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que la carga esté bien sujeta • Siempre debe utilizar cadenas de seguri- 4. Estipulación de peso de espiga para el
en el remolque y que no se desplace dad entre su vehículo y el remolque. Co- enganche de remolque utilizado.
durante el viaje. Cuando remolque una necte siempre las cadenas a los retenedo-
carga que no esté completamente asegu- res de gancho o bastidor del enganche del Requisitos para el arrastre de remolque -
rada, pueden producirse cambios de carga vehículo. Cruce las cadenas por debajo de Neumáticos
dinámicos que podrían ser difíciles de con- la espiga del remolque y deje suficiente − No intente arrastrar un remolque con un
trolar por el conductor. Podría perder el holgura para permitir los virajes. neumático de repuesto compacto instalado.
control del vehículo y sufrir un accidente. • Los vehículos con remolques no deben − Las presiones de inflado de los neumáticos
• Todos los enganches de remolque deben aparcarse en una pendiente. Cuando apar- adecuadas son esenciales para el funciona-
ser instalados en su vehículo por un profe- que, aplique el freno de estacionamiento miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
sional. del vehículo de arrastre. Coloque la caja de Consulte ⬙Neumáticos - Información gene-
• Al transportar una carga o arrastrar un cambios automática del vehículo de remol- ral⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
remolque, no cargue en exceso el vehículo que en PARK (estacionamiento). Bloquee para informarse de los procedimientos co-
o remolque. El exceso de carga puede ser o ⬙calce⬙ siempre las ruedas del remolque. rrectos de inflado de neumáticos.
la causa de una pérdida de control, bajo • No debe superarse la GCWR. − Antes de utilizar el remolque, compruebe si
nivel de prestaciones o desperfectos en • El peso total debe distribuirse entre el las presiones de inflado de los neumáticos
frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- vehículo de arrastre y el remolque de del mismo son las correctas.
ción, suspensión, estructura del chasis o forma que no se excedan las cuatro − Antes de arrastrar un remolque, compruebe
neumáticos. estipulaciones siguientes: si existen signos de desgaste de neumáti-
1. GVWR cos o daños visibles en los mismos. Con-
(Continuación) 2. GTW sulte ⬙Neumáticos - Información general⬙ en
3. GAWR
(Continuación)
234
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para − Los frenos de remolque se recomiendan
informarse de los procedimientos correctos para remolques de más de 450 kg ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de inspección. (1.000 lbs.) y se requieren si los remolques • El arrastre de cualquier remolque hará que
pesan más de 750 kg (1.653 lbs.). aumente su distancia de frenado. Cuando
− Cuando cambie los neumáticos, consulte arrastre un remolque debe dejar un mayor
⬙Neumáticos - Información general⬙ en
espacio entre su vehículo y el vehículo que
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ¡PRECAUCIÓN!
informarse sobre los procedimientos ade- Si el remolque pesa más de 450 kg le precede. De no hacerlo, podría sufrir un
cuados de reemplazo de neumáticos. La (1.000 lbs.) cargado, debe disponer de sus accidente.
sustitución de neumáticos por otros con una propios frenos, y éstos deben tener una ca-
mayor capacidad de transporte de carga no pacidad apropiada. De lo contrario, podría Requisitos para el arrastre de
incrementará los límites de GVWR y GAWR producirse un desgaste acelerado de los fo- remolque - Luces y cableado del
del vehículo. rros de freno, el esfuerzo para aplicar el pedal remolque
Requisitos para el arrastre de remolque - de freno será mayor y la distancia necesaria Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
Frenos del remolque que sea su tamaño, se recomienda que éste
para detener el vehículo será mayor.
disponga de luces de freno y luces intermiten-
− No interconecte el sistema de frenos hidráu- tes, como medida de seguridad del vehículo a
licos o el sistema de vacío de su vehículo ¡ADVERTENCIA! motor.
con el del remolque. Podría dar lugar a un • No conecte los frenos del remolque a los
frenado inadecuado y provocar lesiones El Paquete de arrastre de remolque puede
conductos de frenos hidráulicos de su incluir un mazo de cableado de 7 ó 13 espigas.
personales.
vehículo. Podría provocar una sobrecarga Utilice un conector y mazo de cableado del
− Cuando se arrastra un remolque equipado de su sistema de frenos y producirse un remolque aprobado en fábrica.
con un sistema de frenos accionado por fallo del mismo. Podría no disponer de
impulsión hidráulica no se requiere un con- NOTA:
frenos cuando los necesite, con el consi-
trolador de frenos electrónico. No corte ni empalme cableado en el mazo de
guiente riesgo de sufrir un accidente. cableado del vehículo.
(Continuación)
235
Están todas las conexiones eléctricas para el 5 Luz de posi- Marrón
vehículo, pero es necesario hermanar el mazo ción trasera
con un conector del remolque. derecha, luces
de posición
laterales y dis-
positivo de
iluminación de
placa de ma-
trícula trase-
ra.b
6 Luces de Rojo Conector de 13 espigas
freno
7 Luz de posi- Negro Número de Función Color de
ción trasera espiga cable
Conector de 7 espigas
izquierda, lu- 1 Intermitente Amarillo
ces de posi- izquierdo
Número de Función Color de
ción laterales 2 Luz antiniebla Azul
espiga cable
y dispositivo trasera
1 Intermitente Amarillo de iluminación
izquierdo 3a Masa/Retorno Blanco
de placa de
2 Luz antiniebla Azul común para
matrícula tra-
trasera contactos (es-
sera.b
3 Masa/Retorno Blanco b
pigas) 1 y 2 y
El dispositivo de iluminación de placa de 4a8
común matrícula trasera debe conectarse de forma
4 Intermitente Verde 4 Intermitente Verde
tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
derecho derecho
conexión común con las espigas 5 y 7.
236
5 Luz de posi- Marrón 10 Alimentación Rojo Consejos para el arrastre de
ción trasera eléctrica con- remolque
derecha, luces trolada por in- Antes de iniciar un viaje, realice una práctica
de posición terruptor de de virajes, frenado y marcha atrás con el
laterales y dis- encendido remolque en una zona apartada del tráfico.
positivo de ilu- (+12V) Caja de cambios manual - Si está equipado
minación de 11a Retorno para Blanco Si utiliza un vehículo con caja de cambios
placa de matrí- contacto (es- manual para el arrastre de remolque, todos los
cula trasera.b piga) 10 arranques del motor deberán efectuarse en
6 Luces de freno Rojo 12 Reserva para Rojo/Azul primera marcha para evitar que el embrague
7 Luz de posi- Negro futura asigna- patine excesivamente. Además, cuando arran-
ción trasera ción que en una cuesta pronunciada (mayor que el
izquierda, luces 13a Retorno para Blanco 10%), deberá utilizar la posición 4 LOW para
de posición contacto (es- evitar que el embrague patine excesivamente.
laterales y dis- piga) 9 El vehículo debe volver ya sea al modo 2WD o
positivo de ilu- Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido 4 AUTO una vez que esté al nivel del suelo.
minación de cambiada de ⬙Codificación para remolque
placa de matrí- acoplado⬙ a ⬙Reserva para futura asigna-
cula trasera.b ción⬙.
8 Luces de mar- Rojo/Negro a
Los tres circuitos de retorno no deben co-
cha atrás nectarse eléctricamente en el remolque.
9 Alimentación Marrón/ b
El dispositivo de iluminación de placa de
eléctrica per- Blanco matrícula trasera debe conectarse de forma
manente tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
(+12V) conexión común con las espigas 5 y 7.

237
Caja de cambios automática - Si está LARMENTE un remolque durante más de riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
equipado 45 minutos de funcionamiento continuado. control de velocidad hasta que pueda volver
Cuando se arrastra un remolque puede selec- Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para a alcanzar la velocidad de crucero.
cionarse la posición “DRIVE” (directa). Sin em- obtener información sobre los intervalos de − Utilice el control de velocidad en terrenos
bargo, si se producen cambios frecuentes mantenimiento requeridos. llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
mientras está en esta posición, seleccione el ARRANQUE/REMOLQUE – Si está una máxima eficiencia del combustible.
modo de arranque/remolque (si está equipado) equipado
o una posición de marcha inferior. Sistema de refrigeración
Para reducir el riesgo de recalentamiento de la Para reducir el riesgo de recalentamiento del
NOTA: caja de cambios automática, seleccione TOW/ motor y la caja de cambios, adopte las medi-
Utilice el botón TOW/HAUL (motor 3.7L) o HAUL mientras conduzca en zonas montaño-
das siguientes:
seleccione una marcha inferior con la carac- sas o cambie la caja de cambios a la posición
terística de Selección electrónica de posi- 2 de DRIVE (directa) cuando las pendientes − Conducción en ciudad
ciones (ERS) (motor 2.8L diesel) mientras el sean más pronunciadas. Consulte “Cambios Cuando se detenga durante períodos cortos,
vehículo funciona en condiciones rigurosas de la caja de cambios” en esta sección. cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto
para mejorar el rendimiento y extender la muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
Control de velocidad electrónico - Si está
vida útil de la caja de cambios al reducir la motor.
equipado
cantidad excesiva de cambios y la acumula- − Conducción por carretera
ción de calor. Esta acción también propor- − No lo utilice en terreno montañoso o con
Reduzca la velocidad.
cionará un mejor frenado del motor. cargas pesadas.
− Aire acondicionado
El líquido y filtro de la caja de cambios auto- − Cuando utilice el control de velocidad, si se Apáguelo temporalmente.
mática deben cambiarse si se arrastra REGU- producen disminuciones de velocidad supe-

238
Puntos de fijación del enganche del Puntos de fijación del enganche para
remolque arrastre de remolque y dimensiones del
Para arrastrar un remolque con seguridad y voladizo
eficiencia su vehículo requerirá un equipa- Enganche fijo Enganche
miento extra. El enganche del remolque de- desmontable
berá fijarse al vehículo empleando los puntos A N/A N/A
de fijación provistos en el bastidor del vehículo. B 469 mm 469 mm
Consulte la tabla siguiente para determinar los (1,54 pies) (1,54 pies)
puntos de enganche adecuados. Otros equi-
C 591 mm 591 mm
pamientos, tales como control de balanceo y
(1,94 pies) (1,94 pies)
equipamiento de frenado del remolque, un
equilibrador (nivelación) de remolque y espe- D 720 mm 720 mm
jos de perfil bajo, también pueden ser necesa- (2,36 pies) (2,36 pies)
rios o altamente recomendables. E (voladizo 1.202 mm 1162 mm
máximo) (3,94 pies) (3,81 pies)
F 487 mm 487 mm
(1,6 pies) (1,6 pies)

239
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Condiciones de remolque Rueda separada del Modelos con tracción Modelos con tracción en las cuatro ruedas
suelo en dos ruedas
Consulte las instrucciones
• Caja de cambios automática en PARK (estacionamiento)
Remolque plano NINGUNO NO PERMITIDO • Caja de cambios manual en una marcha
(no en punto muerto)
• Caja de transferencia en NEUTRAL (punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Delantero NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodante
Trasero SI NO PERMITIDO
En remolque TODO SI SI
Remolque con fines recreativos - 1. Fije correctamente la plataforma rodante al en PARK (estacionamiento) o la caja de cam-
Modelos con tracción en dos ruedas vehículo que se va a remolcar, siguiendo las bios manual en una marcha (no en punto
El remolque con fines recreativos se permite si instrucciones del fabricante de la plataforma muerto).
las ruedas traseras están SEPARADAS del rodante. 4. Fije bien las ruedas traseras a la plataforma
suelo. Esto se puede lograr utilizando una 2. Conduzca las ruedas traseras a la plata- rodante, siguiendo las instrucciones del fabri-
plataforma rodante de remolque o un remolque forma rodante de remolque. cante de la plataforma rodante.
para vehículos. Si utiliza una plataforma ro-
dante de remolque, siga este procedimiento: 3. Aplique firmemente el freno de estaciona- 5. Coloque el interruptor de encendido en po-
miento. Coloque caja de cambios automática sición OFF desbloqueada.

240
6. Coloque un dispositivo de inmovilización de los procedimientos adecuados de retirada y conmutador de selección de la caja de trans-
apropiado, diseñado para remolcar, para fijar reinstalación del palier, así como la orientación/ ferencia. Los cambios desde/hasta la posición
las ruedas delanteras en posición recta. alineamiento del reborde, el uso del com- NEUTRAL (punto muerto) (N) de la caja de
puesto fijador de roscas, las especificaciones transferencia pueden llevarse a cabo con el
7. Desconecte el cable negativo de la batería
adecuadas de torsión de los pernos, etc. conmutador selector en cualquier posición de
y asegúrelo apartado del borne de la batería.
modo.
El remolque plano (con las cuatro ruedas ¡PRECAUCIÓN!
sobre el suelo) SOLO se permite si se retira El remolque con las ruedas traseras sobre el ¡PRECAUCIÓN!
el palier. El remolque con las ruedas traseras • No se deben usar elevadores de ruedas
terreno (con el palier conectado) provocará
sobre el terreno con el palier conectado provo-
averías graves en la caja de cambios. El delanteras o traseras. La utilización de un
cará averías graves en la caja de cambios.
deterioro ocasionado por un remolque inco- elevador de ruedas delanteras o traseras
rrecto no está cubierto por la Garantía limi- durante el remolque con fines recreativos
¡ADVERTENCIA!
Si se retira el palier, el vehículo puede mo- tada del vehículo nuevo. provocará daños internos en la caja de
verse incluso si la caja de cambios está en transferencia o en la caja de cambios.
Remolque con fines recreativos - • El remolque sólo debe llevarse a cabo
PARK (estacionamiento), lo cual podría cau-
Modelos con tracción en las cuatro hacia adelante. Si este vehículo se remolca
sar heridas graves o la muerte.
ruedas hacia atrás, puede producirse un deterioro
El freno de mano debe estar firmemente apli- Para realizar el remolque con fines recreativos considerable en la caja de transferencia.
cado y las ruedas calzadas durante el des- hay que situar la caja de transferencia en • Las cajas de cambios automáticas deben
montaje y la instalación del palier. El freno de NEUTRAL (punto muerto) (N) y la caja de colocarse en PARK (estacionamiento) para
mano debe permanecer aplicado a menos cambios en PARK (estacionamiento) (en el el remolque con fines recreativos.
que el vehículo se conecte de forma segura y caso de cajas de cambios automáticas) o en
una marcha (no en punto muerto) en el caso de (Continuación)
correcta al vehículo de remolque o se haya
reinstalado el palier completamente. Consulte cajas de cambio manuales. El botón de selec-
a su concesionario autorizado para informarse ción NEUTRAL (punto muerto) (N) está junto al

241
Cambio a NEUTRAL (punto muerto) (N) Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) rar el vehículo para el remolque con fines
• Las cajas de cambios manuales deben recreativos:
¡ADVERTENCIA!
dejarse en una marcha (no en punto
Si deja el vehículo desatendido con la caja de
muerto) para el remolque con fines recrea- ¡PRECAUCIÓN!
transferencia en la posición de NEUTRAL
tivos. Es necesario seguir estos pasos para asegu-
(punto muerto) (N) sin antes haber aplicado
• Antes de realizar el remolque con fines rarse de que la caja de transferencia esté
completamente el freno de estacionamiento,
recreativos, siga el procedimiento descrito totalmente en NEUTRAL (punto muerto) an-
los ocupantes del vehículo pueden sufrir le-
en ⬙Cambios a NEUTRAL (punto muerto) tes de remolcar con fines recreativos para
siones. La posición NEUTRAL (punto muerto)
(N)⬙ para asegurarse de que la caja de evitar dañar las piezas internas.
de la caja de transferencia desacopla los
transferencia se encuentra completamente
palieres delantero y trasero del mecanismo 1. Detenga el vehículo por completo. Cambie
en NEUTRAL (punto muerto) (N). De lo
de transmisión y permite el movimiento del la caja de cambios automática a PARK
contrario, se producirán averías internas.
• Si no se siguen estos procedimientos pue- vehículo sin importar si la caja de cambios (estacionamiento).
den producirse averías graves de la caja está en la posición PARK (estacionamiento).
2. Coloque el encendido en posición OFF.
de cambios y/o la caja de transferencia. El freno de estacionamiento debe estar apli-
cado siempre que el conductor no se encuen- 3. Coloque la llave de encendido en la posi-
• No utilice una barra de tracción de mor-
tre en el vehículo. ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
daza montada en el parachoques de su vehículo.
vehículo. La barra frontal del parachoques
resultará dañada. 4. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
5. Cambie la caja de cambios automática a
NEUTRAL (punto muerto) o pise el pedal del
embrague con una caja de cambios manual.

242
6. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme- 8. Ponga en marcha el motor.
jante, presione y mantenga presionado el bo- ¡PRECAUCIÓN!
9. Cambie la caja de cambios a REVERSE Si se cambia la caja de cambios a PARK
tón ahuecado N (punto muerto) de la caja de
(marcha atrás). (estacionamiento) cuando la caja de transfe-
transferencia (situado encima del conmutador
de selección) durante cuatro segundos, hasta 10. Desenganche el pedal de freno y el pedal rencia se encuentra en NEUTRAL (punto
que la luz detrás del símbolo N comience a del embrague en la caja de cambios manual muerto) (N) y con el motor en funcionamiento
parpadear, indicando el cambio en proceso. durante cinco segundos y asegúrese de que el se puede averiar la caja de cambios automá-
Una vez completado el cambio a NEUTRAL vehículo no se mueve. tica. Con la caja de transferencia en NEU-
(punto muerto), la luz dejará de destellar (per- 11. Apague el motor y coloque el interruptor TRAL (punto muerto) (N), antes de cambiar la
manecerá encendida). de encendido en la posición desbloqueada caja de cambios automática a PARK (estacio-
OFF. namiento) asegúrese de que el motor está
12. Aplique firmemente el freno de estaciona- apagado.
miento.
14. Fije el vehículo a un vehículo de remolque
13. Cambie la caja de cambios automática a mediante una barra de remolque adecuada.
PARK (estacionamiento) o la caja de cambios
15. Suelte el freno de estacionamiento.
manual a una marcha (no en punto muerto).
16. Desconecte el cable negativo de la batería
y asegúrelo apartado del borne negativo de la
batería.

Conmutador de punto muerto NOTA:


• Los pasos del 1 al 5 son requisitos que se
7. Una vez completado el cambio, y encen-
deben cumplir antes de pulsar el botón de
dida la luz de punto muerto, suelte el botón de
selección de NEUTRAL (punto muerto)
punto muerto.
(N), y que deberán seguir cumpliéndose

243
hasta que transcurran cuatro segundos y Salir de NEUTRAL (punto muerto) muerto) de la caja de transferencia (situado
se complete el cambio. Si alguno de estos Utilice el siguiente procedimiento para prepa- encima del conmutador de selección) durante
requisitos no se cumple antes de pulsar rar el vehículo para su normal utilización: un segundo.
el botón de NEUTRAL (punto muerto) o ya 1. Detenga el vehículo por completo, deján-
no se cumple durante el intervalo de 4 se- dolo conectado al vehículo de remolque.
gundos, la luz indicadora de NEUTRAL
(punto muerto) destellará continuamente 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
hasta que todos los requisitos se cum- miento.
plan o hasta que se suelte el botón de 3. Conecte nuevamente el cable negativo de
NEUTRAL (punto muerto). la batería.
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
bio y puedan funcionar las luces indica- 4. Coloque el interruptor de encendido en la
doras de posición, el interruptor de en- posición LOCK/OFF (si se ha movido o se ha
cendido debe estar en la posición ON/ puesto en marcha el motor).
RUN. Si el interruptor de encendido no 5. Coloque la llave de encendido en la posi- Conmutador de punto muerto
está en la posición ON/RUN, el cambio no ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
9. Una vez se apague la luz indicadora de
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz vehículo.
punto muerto (N), suelte el botón de punto
indicadora de posición encendida o des-
6. Presione y mantenga presionado el pedal muerto (N).
tellando. de freno.
• Cuando destella la luz indicadora de la 10. Una vez se haya soltado el botón de punto
posición NEUTRAL (punto muerto) signi- 7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL muerto (N), la caja de transferencia cambiará a
fica que no se han cumplido los requisi- (punto muerto). la posición indicada por el conmutador de
tos para el cambio. 8. Utilice la punta de un bolígrafo de punta selección.
redonda o un objeto similar para pulsar y
mantener pulsado el botón ahuecado N (punto

244
NOTA: NOTA: • Para que pueda llevarse a cabo un cam-
Para sacar la caja de transferencia de N • Los pasos del 1 al 7 son requisitos que se bio y puedan funcionar las luces indica-
(Punto muerto), es posible que tenga que deben cumplir antes de pulsar el botón de doras de posición, el interruptor de en-
apagar el motor para evitar el choque de NEUTRAL (punto muerto) y deberán se- cendido debe estar en la posición ON/
engranajes. guir cumpliéndose hasta que se complete RUN. Si el interruptor de encendido no
el cambio. Si alguno de estos requisitos está en la posición ON/RUN, el cambio no
11. Cambie la caja de cambios automática a se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
PARK (estacionamiento) o la caja de cambios no se cumple antes de pulsar el botón de
NEUTRAL (punto muerto) o ya no se cum- indicadora de posición encendida o des-
manual a NEUTRAL (punto muerto). tellando.
ple durante el cambio, la luz indicadora de
12. Suelte el pedal de freno. NEUTRAL (punto muerto) destellará con- • Cuando destella la luz indicadora de la
13. Desconecte el vehículo del vehículo de tinuamente hasta que todos los requisi- posición NEUTRAL (punto muerto) signi-
tracción. tos se cumplan o hasta que se suelte el fica que no se han cumplido los requisi-
botón de NEUTRAL (punto muerto). tos para el cambio.
14. Ponga en marcha el motor.
15. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Cambie la caja de cambios a una marcha,
desenganche el pedal de freno (y el pedal del
embrague en la caja de cambios manual), y
compruebe que el vehículo opera normal-
mente.

245
246
6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
• DESTELLADOR DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . . 249
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . 250
• Localización del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . 251
• Extracción del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . 251
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . 251
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . 252
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . 254
• Preparativos para realizar un arranque con puente . . . . 255
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . 255
• COMO DESATASCAR UN VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 256
• ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
• ANULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . 258

247
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO . . . . . . . . . . . 258
• Remolque sin el llavero de la llave de encendido . . . . . 260
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . 260
• Vehículos con tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . 261

248
DESTELLADOR DE ADVERTENCIA Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, el destellador de advertencia ¡PRECAUCIÓN!
DE EMERGENCIA Conducir con un sistema de refrigeración
El conmutador del destellador de advertencia de emergencia continuará funcionando aun-
que el encendido se encuentre en la posición caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
de emergencia está situado en el grupo de
conmutadores, debajo de los controles de cli- OFF. del indicador de temperatura es ⬙H⬙ (caliente),
matización. apártese de la carretera y detenga el
NOTA:
vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
Pulse el conmutador para activar los El uso prolongado de los destelladores de
lentí con el aire acondicionado apagado hasta
destelladores de advertencia de emer- advertencia de emergencia puede hacer dis-
gencia. Al activarse el conmutador, to- minuir la carga de la batería. que la aguja vuelva a la escala normal de
das las luces intermitentes destellarán funcionamiento. Si la aguja continúa en la
encendiéndose y apagándose para alertar al SI SU MOTOR SE RECALIENTA marca H, y se oye un timbre continuo, apague
tráfico que se aproxima a una situación de En cualquiera de las siguientes situaciones, el motor de inmediato y solicite servicio.
emergencia. Para apagar los destelladores de usted puede reducir la posibilidad de un reca-
advertencia de emergencia , pulse el conmu- lentamiento adoptando las medidas ade- NOTA:
tador por segunda vez. cuadas.
Hay una serie de pasos que se pueden
Este es un sistema de advertencia de emer- • En carretera - Reduzca la velocidad. seguir para subsanar un problema de sobre-
gencia que no debe emplearse con el vehículo • En tráfico de ciudad - Mientras está dete- calentamiento inminente:
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo nido, coloque la caja de cambios en NEU- • Si el acondicionador de aire (A/A) está
esté averiado y esté creando una situación de TRAL (punto muerto), pero no aumente la encendido, apáguelo. El sistema de aire
riesgo para la seguridad de otros conductores. velocidad de ralentí del motor. acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/A
se ayuda a eliminar este calor.

249
• También puede situar el control de tem- ELEVACION CON GATO Y CAMBIO
peratura en la posición de calor máximo, ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
DE NEUMATICOS • El gato se ha diseñado para ser utilizado
el control de modo en suelo y el control
del ventilador en alta velocidad. Esto per- únicamente como una herramienta para
¡ADVERTENCIA! cambiar neumáticos. No debe utilizarse
mite que el núcleo del calefactor comple-
• No intente cambiar un neumático del lado
mente el radiador y contribuya a eliminar para elevar el vehículo cuando se realice el
el calor del sistema de refrigeración del del vehículo que está próximo a la circula-
servicio. El vehículo debe sujetarse con un
motor. ción del tráfico, apártese lo suficiente de la
gato en una superficie nivelada solamente.
carretera para evitar el peligro de ser atro-
Evite las zonas con hielo y resbaladizas.
¡ADVERTENCIA! pellado cuando accione el gato o cambie la
Usted u otras personas podrían sufrir quema- rueda. Localización del gato
duras de gravedad a consecuencia del refri- • Es peligroso situarse debajo de un El gato tipo tijera y las herramientas para
gerante del motor caliente (anticongelante) o vehículo elevado con un gato. El vehículo cambiar neumáticos están situados en el com-
el vapor desprendido del radiador. En caso de podría resbalarse del gato y caer sobre partimiento de carga, detrás de una cubierta
que vea u oiga vapor procedente de debajo usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex- tapizada en el panel tapizado trasero iz-
del capó, no lo abra hasta que el radiador ponga ninguna parte del cuerpo debajo de quierdo. El pestillo está situado en la parte
un vehículo que está sostenido sobre un inferior de la cubierta tapizada.
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
tente abrir el tapón de presión del sistema de gato.
refrigeración con el radiador o la botella de • Jamás arranque o haga funcionar el motor
refrigerante caliente. mientras el vehículo está sobre un gato. Si
necesita colocarse debajo de un vehículo
levantado, es preferible llevarlo a un taller
de servicio donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
(Continuación)
250
se encuentre sobre el suelo con suficiente Cuando el neumático esté suelto, incline el
holgura en el cable para sacar el neumático retenedor situado en el extremo del cable y tire
por debajo del vehículo. de él a través de la parte central de la rueda.
NOTA:
Consulte ⴖNeumático de repuesto com-
pactoⴖ en ⴖNeumáticos - Información gene-
ralⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ
para obtener información sobre el neumá-
tico de repuesto compacto, su uso y su
funcionamiento.
Lugar de almacenamiento del gato
Preparativos para la elevación con
Almacenamiento del neumático de gato
repuesto Cómo bajar o subir el neumático de repuesto 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
El neumático de repuesto se guarda debajo de plana firme, tan apartado del borde de la
la parte trasera del vehículo y se mantiene en carretera como sea posible. Evite zonas hela-
su sitio mediante un mecanismo de cabres- ¡PRECAUCIÓN!
das o resbaladizas.
tante con cable. El mecanismo de cabestrante ha sido dise-
ñado para ser utilizado solamente con el tubo
Extracción del neumático de de extensión del gato. No se recomienda
¡ADVERTENCIA!
repuesto No intente cambiar un neumático del lado del
utilizar una llave neumática u otras herra-
Instale la extensión del mango del gato sobre vehículo que está próximo a la circulación del
mientas eléctricas, ya que pueden dañar el
la tuerca de impulsión situada en la zona de tráfico, apártese lo suficiente de la carretera
carga trasera, dentro del vehículo. Utilice la cabrestante.
para evitar el peligro de ser atropellado
llave de orejeta para girar la tuerca hacia la cuando accione el gato o cambie la rueda.
izquierda hasta que el neumático de repuesto

251
2. Encienda el destellador de advertencia de Instrucciones para la elevación con
emergencia. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
gato • No permita que nadie permanezca en el
3. Aplique el freno de estacionamiento. vehículo elevado con el gato colocado.
4. Coloque la palanca de la caja de cambios ¡ADVERTENCIA! • No se coloque debajo del vehículo elevado
automática en la posición PARK (estaciona- Siga cuidadosamente estas advertencias mediante un gato.
miento) o de la caja de cambios manual en para cambiar los neumáticos a fin de evitar • El gato debe utilizarse únicamente en las
REVERSE (marcha atrás). lesiones personales o daños al vehículo: posiciones indicadas y para levantar este
• Aparque siempre sobre una superficie vehículo durante un cambio de neumático.
5. Coloque el interruptor de encendido en la
firme, nivelada y suficientemente alejada • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
posición LOCK.
de la carretera antes de levantar el mucho cuidado con el tráfico circulante.
6. Bloquee la parte de- vehículo. • Para asegurarse de que los neumáticos de
lantera y trasera de la • Encienda el destellador de advertencia de repuesto, desinflados o inflados quedan
rueda diagonalmente emergencia.
opuesta a la posición bien guardados, deberá guardarlos con el
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a vástago de la válvula mirando hacia el
del gato. Por ejemplo, si
la rueda que se va a levantar. suelo.
el neumático que va a
• Aplique firmemente el freno de estaciona-
cambiar es el delantero
derecho, bloquee la miento y coloque la caja de cambios auto-
rueda trasera izquierda. mática en PARK (estacionamiento), y la
caja de cambios manual en REVERSE
NOTA: (marcha atrás).
Los ocupantes no deben permanecer en el • Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
vehículo cuando éste está siendo elevado el motor con el vehículo sobre un gato. Etiqueta de advertencias relativas al gato
con un gato.
(Continuación)

252
Coloque la manivela del gato en el gato. No
¡PRECAUCIÓN! levante el vehículo hasta tener la certeza de
No intente levantar el vehículo colocando el que el gato esté acoplado con seguridad.
gato en lugares que no sean los indicados en
las Instrucciones para la elevación con gato 5. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la derecha. Eleve el vehículo sólo hasta
de este vehículo.
que el neumático se separe de la superficie del
1. Retire el neumático de repuesto. suelo dejando el espacio suficiente para insta-
lar el neumático de repuesto. Una elevación
2. Retire el gato y las herramientas del soporte mínima del neumático proporciona una
de instalación. Ensamble las herramientas co- máxima estabilidad.
nectando el insertador a la extensión, y luego a
Lugar para situar el gato en la parte delantera
la llave de orejeta.
¡ADVERTENCIA!
3. Afloje (pero no saque) las tuercas de orejeta Para los neumáticos traseros, colóquelo debajo Si eleva el vehículo más de lo necesario, éste
de rueda girándolas hacia la izquierda una del eje, junto a la rueda que debe cambiar.
puede perder estabilidad y provocar una coli-
vuelta con la rueda todavía sobre el suelo. sión. Puede deslizarse del gato y dañar a
4. Coloque el gato tal como se indica. Para los alguna persona que se encuentre cerca.
neumáticos delanteros, colóquelo (hacia atrás) Eleve el vehículo sólo lo suficiente para poder
de la muesca de la soldadura de la carrocería, retirar el neumático.
detrás de la rueda que se va a cambiar.
6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.
7. Emplace el neumático y la llanta de re-
puesto en el vehículo e instale las tuercas de
rueda con el extremo en forma de cono hacia la
llanta. Apriete ligeramente las tuercas.
Lugar para situar el gato en la parte trasera

253
ser peligroso si se realiza incorrectamente;
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! siga los procedimientos en esta sección con
Para evitar el riesgo de que el vehículo se Un neumático o un gato suelto proyectado cuidado.
caiga del gato, no apriete las tuercas de rueda hacia adelante en caso de colisión o de
por completo hasta que haya bajado el frenado repentino podría poner en peligro a NOTA:
vehículo. los ocupantes del vehículo. Guarde siempre Al usar un paquete de batería portátil auxi-
las piezas del gato y el neumático de repuesto liar siga las instrucciones de funciona-
8. Baje el vehículo girando el tornillo del gato miento y precauciones del fabricante.
en los lugares provistos para tal fin.
hacia la izquierda, y retire el gato.
9. Termine de apretar las tuercas de orejeta. 12. Retire los bloques de la rueda. ¡PRECAUCIÓN!
Empuje hacia abajo la llave de tuercas para No utilice un paquete de batería portátil auxi-
hacer más palanca. Alterne las tuercas hasta ¡PRECAUCIÓN! liar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
que cada una haya sido apretada dos veces. No intente levantar el vehículo colocando el voltaje en el sistema superior a 12 voltios
La torsión correcta de las tuercas de rueda es gato en lugares que no sean los indicados en pues podría dañarse la batería, el motor de
de 130 N·m (95 lbs. pie). Si tiene dudas sobre las Instrucciones para la elevación con gato arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
la torsión correcta, haga que la comprueben de este vehículo.
con una llave de tensión en su concesionario
autorizado o en una estación de servicio. ¡ADVERTENCIA!
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE No intente el arranque con puente si la batería
10. Baje el gato hasta la posición totalmente CON PUENTE está congelada. Podría romperse o estallar y
cerrada. Si el vehículo tiene la batería descargada, es producir lesiones personales.
11. Asegure el neumático, el gato y las herra- posible arrancarlo con puente utilizando un
mientas en sus lugares correspondientes. conjunto de cables de puente y una batería en
otro vehículo o utilizando un paquete de batería
portátil auxiliar. El arranque con puente puede

254
Preparativos para realizar un 3. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
¡ADVERTENCIA! que con puente de la batería, estaciónelo al
arranque con puente • Siempre que levante el capó, tenga la pre-
La batería de su vehículo está situada en la alcance de los cables de puente, ponga el
caución de evitar el ventilador de refrigera- freno de estacionamiento y asegúrese de que
parte delantera del compartimiento del motor,
detrás del conjunto de faro izquierdo. ción del radiador. Este puede ponerse en el encendido está en la posición OFF.
movimiento en cualquier momento, cuando
NOTA: el interruptor de encendido se encuentra en ¡ADVERTENCIA!
El borne positivo de la batería está cubierto posición ON. Puede resultar herido si las Mantenga suficiente espacio entre los vehícu-
con un casquillo de protección. Levante el aletas del ventilador se mueven. los para que no entren en contacto ya que
casquillo para acceder al borne positivo de • Quítese toda la bisutería metálica, como
la batería. podría establecerse una conexión a masa con
correas de reloj o pulseras, que pudieran riesgo de lesiones personales.
provocar un contacto eléctrico inadvertido.
Podría sufrir lesiones de gravedad. Procedimiento de arranque con puente
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar ¡ADVERTENCIA!
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- De no seguir este procedimiento podrían pro-
tenga la batería alejada de llamas y chis- ducirse lesiones personales o materiales de-
pas. bido a la explosión de la batería.
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie
la caja de cambios automática en PARK ¡PRECAUCIÓN!
Borne positivo de la batería (estacionamiento) y gire el encendido a la De no seguir estos procedimientos podrían
posición LOCK. producirse daños en el sistema de carga del
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
accesorio eléctrico innecesario.

255
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de Una vez que arranque el motor, extraiga los
puente al borne positivo (+) del vehículo des- cables de puente siguiendo la secuencia in- ¡PRECAUCIÓN!
cargado. versa: Los accesorios que se pueden enchufar a las
tomas de corriente del vehículo consumen po-
2. Conecte el extremo opuesto del cable de 6. Desconecte el cable de puente negativo (-) tencia de la batería incluso cuando no están en
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la de la masa del motor del vehículo con la uso (es decir, teléfonos móviles, etc.). Con el
batería auxiliar. batería descargada.
tiempo, si estos aparatos permanecen enchu-
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de 7. Desconecte el extremo negativo (-) del ca- fados demasiado tiempo, puede descargarse la
puente al borne negativo (-) de la batería ble de puente del borne negativo (-) de la batería lo suficiente como para acortar su vida
auxiliar. batería auxiliar. útil y/o impedir el arranque del motor.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de 8. Desconecte el extremo opuesto del cable
puente negativo (-) a una buena masa del de puente positivo (+) del borne positivo (+) de COMO DESATASCAR UN VEHICULO
motor (la pieza expuesta de metal del motor del la batería auxiliar. Si su vehículo queda atascado en barro, arena o
vehículo descargado) alejada de la batería y el 9. Desconecte el extremo positivo (+) del ca- nieve, puede a veces sacarse mediante un mo-
sistema de inyección de combustible. ble de puente del borne positivo (+) del vimiento de balanceo. Gire el volante hacia la
vehículo descargado. derecha y hacia la izquierda para despejar el
¡ADVERTENCIA! área alrededor de las ruedas delanteras. A con-
No conecte el cable al borne negativo (-) de la Si necesita arrancar con puente el vehículo con tinuación, cambie de DRIVE (directa) a REVERSE
batería descargada. La chispa eléctrica resul- frecuencia, debería examinar la batería y el (marcha atrás) y viceversa, sucesivamente. Lo
tante podría causar que la batería explotara y sistema de carga en su concesionario autori- más efectivo es pisar lo menos posible el pedal
ocasionarle lesiones personales. zado. del acelerador, a fin de mantener el movimiento
de balanceo, sin hacer girar las ruedas.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí
durante unos minutos y luego arranque el
motor del vehículo con la batería descargada.
256
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
Si se acelera el motor o las ruedas giran con • Cuando ⬙balancee⬙ un vehículo atascado El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
demasiada rapidez, la caja de cambios puede efectuando cambios entre DRIVE (directa) dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
sobrecalentarse y fallar su funcionamiento. y REVERSE (marcha atrás), no permita el das por la velocidad excesiva de las ruedas
Cada cinco ciclos de movimiento de balanceo giro libre de las ruedas a más de 24 km/h pueden provocar daños o incluso fallos en el
permita que el motor funcione en ralentí con la (15 mph), ya que esto podría averiar el eje y los neumáticos. El neumático puede
palanca de cambios en NEUTRAL (punto mecanismo de transmisión. explotar y herir a alguien. Cuando esté atas-
muerto) durante al menos un minuto. Esto redu- • Si se acelera el motor o las ruedas giran cado, no haga girar las ruedas de su vehículo
cirá el recalentamiento y disminuirá el riesgo de con demasiada rapidez, la caja de cambios a más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
averiar la caja de cambios durante los esfuerzos puede sobrecalentarse y fallar. También 30 segundos continuados sin detenerlas, ni
prolongados para desatascar el vehículo. podrían dañarse los neumáticos. No haga permita que nadie se acerque a una rueda
girar las ruedas a más de 48 km/h (30 mph) que esté girando, independientemente de la
NOTA: en marcha (sin cambios de la caja de velocidad de la misma.
Si su vehículo está equipado con el control cambios).
de tracción o el control de estabilidad elec- ANILLAS PARA REMOLQUE
trónico (ESC), apague el sistema antes de Su vehículo está equipado con anillas para
intentar mover el vehículo. remolque, instaladas en la parte delantera y
trasera.

257
1. Aplique firmemente el freno de estaciona- 6. Desplace la palanca de cambios a la posi-
¡PRECAUCIÓN! miento. ción NEUTRAL (punto muerto).
Las anillas para remolque son únicamente
para casos de emergencia, como por ejemplo 2. Con un destornillador, o una herramienta 7. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
similar, retire con cuidado la cubierta de ac- cha en NEUTRAL (punto muerto).
para rescatar un vehículo que se ha salido de
ceso a la anulación de la palanca de cambios,
la calzada. No las utilice para el enganche a 8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso a la
situada en el marco de PRNDL.
un vehículo de remolque o para el remolque anulación de la palanca de cambios.
en carretera. Podría dañar su vehículo. Se 3. Coloque el encendido en la posición ON/
recomienda el uso de bridas cuando arrastre RUN sin arrancar el motor. REMOLQUE DE UN VEHICULO
el vehículo, ya que las cadenas podrían pro- 4. Oprima el pedal del freno y mantenga una AVERIADO
vocar daños al vehículo. presión firme sobre el mismo. Esta sección describe los procedimientos para
5. Con el destornillador, acceda dentro de la remolcar un vehículo averiado mediante un
abertura y pulse y mantenga pulsada hacia servicio de grúa comercial. Si funciona la caja
¡ADVERTENCIA! abajo la palanca de anulación de cambios. de cambios y el mecanismo de transmisión en
Manténgase alejado de los vehículos cuando el vehículo averiado, también puede ser remol-
realice la tracción con anillas de remolque. cado según se describe más abajo en ⬙Remol-
Las bridas y cadenas de remolque pueden que con fines recreativos⬙ en la sección
romperse y producir lesiones graves. ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙.

ANULACION DE LA PALANCA DE
CAMBIOS
Si se produce un funcionamiento incorrecto y la
palanca de cambios no se puede sacar de la
posición PARK (estacionamiento), se puede
utilizar el procedimiento siguiente para mover
Acceso a la anulación de la palanca de
temporalmente la palanca de cambios: cambios
258
Condiciones de remol- Ruedas separadas Modelos 2WD Modelos 4WD
que del suelo
Consulte las instrucciones en el ⬙Remolque con fi-
nes recreativos⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
miento⬙.
Si la caja de cambios funciona: • Caja de cambios automática en PARK
(estacionamiento)
• Caja de cambios en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNO
(punto muerto) • Caja de cambios manual en una marcha
(NO en punto muerto)
• 48 km/h (30 mph) máx.
• Caja de transferencia en NEUTRAL
• Distancia de 24 km (15 millas) máx.
(punto muerto)
• Remolque hacia adelante
Remolque en elevador de Delantero NO PERMITIDO
ruedas o plataforma ro-
Trasero SI NO PERMITIDO
dante
Plataforma plana TODO MEJOR METODO MEJOR METODO

259
Se requiere un equipo de remolque o elevación Modelos con tracción en dos ruedas
adecuado para evitar daños a su vehículo. Utilice ¡PRECAUCIÓN!
El fabricante requiere que su vehículo se re-
sólo barras de remolque y otros dispositivos • No intente emplear un equipo del tipo de
molque con las cuatro ruedas SEPARADAS
destinados a tal fin, siguiendo las instrucciones eslinga cuando realice el remolque. del suelo empleando una plataforma plana.
del fabricante del equipo. Es obligatorio utilizar Cuando asegure el vehículo a un camión
cadenas de seguridad. Fije la barra de remolque con plataforma plana, no lo fije a compo- Si el equipo de remolque con plataforma plana
u otro dispositivo de remolque a partes estructu- no está disponible, y la caja de cambios fun-
nentes de la suspensión delantera o tra-
rales principales del vehículo; no a los paracho- ciona, el vehículo se puede remolcar (con las
sera. Si el remolque se realiza incorrecta- ruedas traseras en el suelo) con la caja de
ques o soportes relacionados. Deben cumplirse mente su vehículo podría sufrir averías.
las leyes estatales y locales aplicables al remol- cambios en NEUTRAL (punto muerto). La ve-
• Si el vehículo remolcado requiere el uso de locidad no debe exceder de 48 km/h (30 mph)
que de vehículos. la dirección, el encendido debe encon- y la distancia a recorrer no debe superar las
Si necesita usar los accesorios (limpiadores, trarse en la posición ON/RUN, no en la 24 km (15 millas).
desempañadores, etc.) mientras es remol- posición LOCK.
cado, el encendido debe estar en la posición ¡PRECAUCIÓN!
ON/RUN, no en ACC. Remolque sin el llavero de la llave Si el remolque se realiza a más de 50 km/h
Si la batería del vehículo está descargada, de encendido (30 mph) o durante más de 24 km (15 millas)
consulte ⬙Anulación manual del bloqueo de la Cuando el vehículo es remolcado con el en- con las ruedas en el suelo pueden producirse
caja de cambios accionado por el pedal del cendido en posición LOCK deben adoptarse averías importantes en la caja de cambios.
freno⬙ bajo ⬙Caja de cambios automática⬙ en la medidas de precaución especiales. El único Estos deterioros no están cubiertos por la
sección ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ método de remolque aprobado sin contar con
Garantía limitada del vehículo nuevo.
para informarse de las instrucciones para cam- la llave de encendido es sobre un camión de
biar la caja de cambios automática fuera de la plataforma plana. Para evitar daños al vehículo
posición PARK (estacionamiento) para remol- es necesario emplear el equipo de remolque
car. apropiado.

260
Si la caja de cambios no funciona, o el vehículo de los procedimientos adecuados de retirada y con fines recreativos⬙ en ⬙Puesta en marcha y
se debe remolcar a una velocidad superior a reinstalación del palier, así como la orientación/ funcionamiento⬙ para obtener instrucciones
48 km/h (30 mph) o a una distancia superior a alineamiento del reborde, el uso del com- detalladas.
24 km (15 millas), remolque con las ruedas puesto fijador de roscas, las especificaciones
traseras SEPARADAS del suelo (en una plata- adecuadas de torsión de los pernos, etc. ¡PRECAUCIÓN!
forma plana, o con las ruedas traseras eleva- • No se deben usar elevadores de ruedas
das utilizando un elevador de ruedas o una
Vehículos con tracción en las cuatro
ruedas delanteras o traseras. La utilización de un
plataforma rodante de remolque), o retire el
El fabricante recomienda remolcar el vehículo elevador de ruedas delanteras o traseras
palier.
con las cuatro ruedas separadas del suelo. durante el remolque provocará daños inter-
También son métodos aceptables el remolque nos en la caja de transferencia o en la caja
¡ADVERTENCIA! del vehículo sobre una plataforma plana con
Si se retira el palier, el vehículo puede mo- de cambios.
un extremo del vehículo elevado y el extremo • Si no se siguen estos métodos de remol-
verse incluso si la caja de cambios automá- opuesto sobre una plataforma rodante de re- que, pueden producirse averías en la caja
tica está en PARK (estacionamiento) o la caja molque. de cambios y/o en la caja de transferencia.
de cambios manual está en una marcha, lo
Si el equipo de remolque con plataforma plana Estos deterioros no están cubiertos por la
cual podría causar heridas graves o la no está disponible, y la caja de transferencia Garantía limitada del vehículo nuevo.
muerte. funciona, el vehículo se puede remolcar (en la
dirección de avance, con TODAS las ruedas
El freno de mano debe estar firmemente apli- en el suelo), SI la caja de transferencia está en
cado y las ruedas calzadas durante el des- NEUTRAL (punto muerto) y la caja de cambios
montaje y la instalación del palier. El freno de automática está en PARK (estacionamiento) y
mano debe permanecer aplicado a menos la caja de cambios manual está en una marcha
que el vehículo se conecte de forma segura y (NO en punto muerto). Consulte ⬙Remolque
correcta al vehículo de remolque o se haya
reinstalado el palier completamente. Consulte
a su concesionario autorizado para informarse
261
262
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.7L . . . . . . . . . . . . . 266
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.8L DIESEL . . . . . . . . 267
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO OBD II . . . . . . 268
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
• PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 269
• Aceite del motor - Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . 269
• Aceite del motor - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . 272
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . 273
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 274
• Agregado de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

263
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
• Caja de cambios automática - Si está equipado . . . . . . 281
• Líquido del embrague hidráulico - Caja de cambios
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . 282
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
• Líquido de ejes delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . 283
• Cuidado de la capota Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . 283
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . 285
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
• Módulo de alimentación totalmente integrada (TIPM) . . . 288
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
• Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
• Luz intermitente delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
• Luz repetidora lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
• Luces de freno/traseras, intermitente, marcha atrás y
antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

264
• CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
• LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . 297
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

265
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.7L

1 - Filtro del depurador de aire 6 - Depósito de líquido lavador


2 - Varilla indicadora de aceite del motor 7 - Depósito de refrigerante del motor
3 - Depósito de líquido de frenos 8 - Llenado de aceite del motor
4 - Módulo de alimentación integrada 9 - Tapón de presión del refrigerante
5 - Batería

266
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.8L DIESEL

1 - Depósito de refrigerante del motor 6 - Depósito de líquido lavador


2 - Separador de combustible y agua 7 - Llenado de aceite del motor (debajo de la tapa del motor)
3 - Depósito de líquido de frenos 8 - Varilla indicadora de aceite del motor
4 - Módulo de alimentación integrada 9 - Filtro depurador de aire
5 - Batería

267
SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A ⬙Conocimiento de su tablero de instrumentos⬙
¡PRECAUCIÓN! para obtener más información. Apriete el tapón
BORDO OBD II • Una conducción prolongada con la MIL
Su vehículo está equipado con un sofisticado de la gasolina hasta oír un ⬙chasquido⬙. Este
encendida puede provocar daños adiciona- sonido indica que el tapón está correctamente
sistema de diagnósticos de a bordo denomi-
nado OBD II. Este sistema controla el rendi- les al sistema de control de emisiones. apretado.
miento de los sistemas de control de la caja de También podría afectar al consumo de me-
Presione el botón de puesta a cero del cuen-
cambios automática, las emisiones y el motor. dio de combustible y a la capacidad de takilómetros para hacer que este mensaje de-
Cuando estos sistemas funcionan correcta- conducción. El vehículo debe someterse a saparezca. Si el problema persiste, el mensaje
mente, su vehículo le proporcionará excelentes servicio antes de efectuar cualquier prueba volverá a aparecer la próxima vez que se
prestaciones y ahorro de combustible, y las de emisiones. ponga en marcha el vehículo. Esto podría ser
emisiones del motor se mantendrán dentro de • Si la MIL destella con el motor en marcha, una indicación de que el tapón está averiado.
los límites de las normativas gubernamentales pronto se producirán averías serias en el Si el problema se detecta dos veces en una
actuales. catalizador y pérdida de potencia. Re- tanda el sistema encenderá la MIL. La resolu-
Si alguno de dichos sistemas requiriere servi- quiere servicio inmediato. ción del problema hará que se apague la luz
cio, el sistema OBD II encenderá la Luz indi- MIL.
cadora de funcionamiento incorrecto (MIL). Mensaje de tapón de boca de
También almacenará códigos de diagnóstico y
PIEZAS DE RECAMBIO
llenado de combustible flojo Para el mantenimiento normal o programado y
otra información de ayuda para las re- Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- las reparaciones es altamente recomendable
paraciones que tuviera que hacer su técnico termina que el tapón de la boca de llenado utilizar piezas originales MOPAR姞, a fin de
de servicio. Si bien ante esta situación gene- está flojo, mal instalado o deteriorado, el men- garantizar las prestaciones previstas. Los da-
ralmente su vehículo puede ser conducido sin saje ⬙gASCAP⬙ (tapón de la gasolina) aparece ños o fallos provocados por la utilización de
necesidad de remolque, acuda cuanto antes a en el cuentakilómetros o el mensaje ⬙CHECK piezas que no sean de MOPAR姞 para el mante-
su concesionario autorizado para su servicio. gASCAP⬙ (verificar el tapón de la gasolina) nimiento y reparaciones del vehículo no serán
aparece en el Centro de información electró- cubiertos por la garantía del fabricante.
nica del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en
268
PROCEDIMIENTOS DE pués de que un motor caliente se apague o
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) antes de arrancar un vehículo que ha estado
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos
Las páginas que siguen contienen el servicio detenido toda una noche.
mejorados que protegen el rendimiento y la
de mantenimiento requerido indicado por los La comprobación del aceite cuando el vehículo
ingenieros que diseñaron su vehículo. durabilidad de su vehículo y también per-
se encuentra en un terreno nivelado también
miten ampliar los intervalos de manteni-
Además de los elementos de mantenimiento mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
miento. No utilice enjuagues químicos en Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de
especificados en el programa fijo de manteni-
estos componentes ya que las sustancias la zona SAFE (seguro) de la varilla indicadora.
miento, hay otros componentes que pueden
requerir servicio o sustitución en el futuro. químicas pueden dañar el motor, la caja de En estos motores, si se agrega 0,95 l (un cuarto
cambios, la dirección asistida o el aire de galón) de aceite cuando la lectura se en-
acondicionado. Estos deterioros no están cuentra en la parte inferior de la zona SAFE, la
¡PRECAUCIÓN!
cubiertos por la Garantía limitada del lectura se situará en la parte superior de la
• Si no mantiene adecuadamente su
vehículo nuevo. Si se necesita purgar de- zona segura.
vehículo o no realiza las reparaciones o
servicios cuando sea necesario, podría dar bido al funcionamiento incorrecto de un
componente, utilice únicamente el líquido ¡PRECAUCIÓN!
lugar a unas reparaciones más costosas, El llenado en exceso o insuficiente del cárter
daños en otros componentes o afectar especificado para el procedimiento de
purga. del motor provocará aireación o pérdida de
negativamente en el rendimiento del presión de aceite. Esto podría ser perjudicial
vehículo. Póngase en contacto con un con- para el motor.
cesionario autorizado o un centro de repa- Aceite del motor - Motor de gasolina
ración cualificado para que inspeccione Verificación del nivel de aceite Cambio de aceite del motor
inmediatamente los posibles funciona- El aceite del motor debe mantenerse en su Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
mientos incorrectos. nivel correcto para asegurar la lubricación ade- obtener información sobre los intervalos de
cuada del motor de su vehículo. El mejor mantenimiento requeridos.
(Continuación) momento para verificar el nivel de aceite del
motor es aproximadamente cinco minutos des-
269
Selección de aceite del motor - Categorías el emplazamiento del tapón de la boca de
que no son ACEA ¡PRECAUCIÓN! llenado de aceite del motor, consulte ⬙Compar-
Para obtener las mejores prestaciones y una No utilice enjuagues químicos en el aceite del timiento del motor⬙ en ⬙Mantenimiento de su
máxima protección en todo tipo de condicio- motor, ya que las sustancias químicas pue- vehículo⬙ para obtener más información.
nes de funcionamiento, el fabricante solamente den dañar el motor. Estos deterioros no están
NOTA:
recomienda aceites del motor que cuenten con cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
la certificación API y que cumplan con los nuevo. Puede utilizarse el aceite de motor SAE
requisitos de la Norma de materiales de 5W-30 que cuente con la aprobación de MB
Chrysler MS-6395. Selección de aceite del motor - Categorías 229.31 o MB 229.51 en caso de no dispo-
nerse de aceite de motor SAE 5W-20.
Símbolo de identificación de aceite del ACEA
motor del Instituto americano del petróleo En el caso de países que utilizan Categorías de Aceites de motor sintéticos
(API) aceite europeas ACEA para aceites de llenado Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
de servicio, utilice aceites de motor que cum- éstos respondan a los requisitos de calidad
Este símbolo in- plan con los requisitos de ACEA C3 y que recomendados y se sigan los intervalos de
dica que el aceite cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB mantenimiento recomendado para los cambios
ha sido certificado 229.51. de aceite y filtro.
por el Instituto
americano del pe- Viscosidad de aceite del motor - Motor Materiales agregados a los aceites de
tróleo (API). El fa- 3.7L motor
bricante reco- Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 No agregue ningún material adicional, excepto
mienda utilizar para todas las temperaturas de funciona- tinturas para detección de fugas, al aceite del
únicamente acei- miento. Este aceite de motor mejora la puesta motor. El aceite del motor es un producto
tes de motor con en marcha a baja temperatura y el ahorro de sometido a un estudio técnico cuyas prestacio-
la certificación de consumo de combustible del vehículo. nes pueden verse perjudicadas por la incorpo-
API. ración de aditivos.
El tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor muestra la viscosidad de aceite reco-
mendada para su motor. Para informarse sobre
270
Eliminación de aceite del motor y filtros de Para vehículos equipados con Filtro de partí- Viscosidad del aceite del motor - Motor
aceite usados culas de diesel (DPF), es aceptable que el nivel diesel 2.8L
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y de aceite esté hasta 10 mm (3/8 de pulgada) En los vehículos equipados con un Filtro de
los filtros de aceite del motor usados de su por encima de la línea MAX. Más allá de 10 mm partículas de diesel (DPF), debe utilizarse
vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados, (3/8 de pulgada) se recomienda cambiar el aceite 5W-30 ESP totalmente sintético con bajo
desechados de manera indiscriminada, pue- aceite. contenido de cenizas, que cumpla con la
den suponer una amenaza para el medio am- La comprobación del aceite cuando el vehículo Norma de materiales de Chrysler MS-11106.
biente. Póngase en contacto con su concesio- se encuentra en un terreno nivelado también En los vehículos que no están equipados con
nario autorizado, estación de servicio u oficina mejorará la precisión de las lecturas de nivel. un Filtro de partículas de diesel (DPF), puede
gubernamental, a fin de informarse sobre Mantenga el nivel de aceite entre las marcas utilizarse un aceite 0W-40 ESP totalmente sin-
cómo y dónde pueden eliminarse de forma MIN y MAX de la varilla indicadora. En estos tético, que cumpla con la Norma de materiales
segura en su área el aceite y los filtros de motores, si se agrega 0,95 l (1 cuarto de galón de Chrysler MS-10725 de Chrysler.
aceite usados. de EE.UU.) de aceite cuando la lectura se
encuentra en la marca MIN, la lectura se si-
Filtro de aceite del motor
Aceite del motor - Motor diesel El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
tuará en la marca MAX.
Verificación del nivel de aceite por uno nuevo en cada cambio de aceite.
Para asegurar la lubricación adecuada del Selección de aceite del motor - Motor
NOTA:
motor, el aceite del mismo debe mantenerse en diesel 2.8L
el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite Utilice únicamente aceites de motor diesel que Para facilitar el acceso al filtro de aceite,
a intervalos regulares, como por ejemplo cada respondan a la calidad CJ-4 o Cl-4 de API debe utilizarse un elevador con acceso del
vez que reposte combustible. (Instituto americano de petróleo). En el caso de vehículo en lugar de un elevador de chasis
países que utilizan las categorías de aceite (3.7L solamente).
El mejor momento para verificar el nivel es europeas ACEA para servicio de llenado de
aproximadamente cinco minutos después de aceite, utilice aceites de motor que cumplan
que un motor caliente se apague o antes de con los requisitos de ACEA C3.
arrancar un vehículo que ha estado detenido
toda una noche.

271
Selección del filtro de aceite del motor Batería sin mantenimiento
Todos los motores del fabricante tienen un tipo ¡ADVERTENCIA!
La parte superior de la batería sin manteni-
de filtro desechable de flujo total. Utilice filtros El sistema de inducción de aire (depurador de
miento se encuentra permanentemente se-
de este tipo como recambio. La calidad de los aire, mangueras, etc.) puede representar una llada. Nunca tendrá que agregar agua ni tam-
filtros de recambio varía considerablemente. medida de protección en caso de detoneo del poco se requiere un mantenimiento periódico.
Sólo deben utilizarse filtros de alta calidad a fin motor. No retire el sistema de inducción de
de asegurar el servicio más eficiente. Se reco- aire (depurador de aire, mangueras, etc.) a ¡ADVERTENCIA!
miendan los filtros de aceite de motor MOPAR姞 menos que esto sea necesario para una • El ácido de la batería es una solución ácida
que son filtros de alta calidad. reparación o mantenimiento. Asegúrese de corrosiva que puede quemarle e incluso
Filtro del depurador de aire del que no hay nadie cerca del compartimiento cegarle. No deje que este líquido entre en
motor del motor antes de poner en marcha el contacto con los ojos, la piel o la ropa. No
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para vehículo con el sistema de inducción de aire se apoye sobre la batería cuando conecte
obtener información sobre los intervalos de (depurador de aire, mangueras, etc.) des- las abrazaderas. Si el ácido le salpicara a
mantenimiento requeridos. montado. De no ser así, podrían provocarse los ojos o la piel, enjuague inmediatamente
lesiones personales graves. la zona afectada con abundante agua.
• El gas de la batería es inflamable y explo-
Selección de filtro del depurador de aire sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas
del motor de la batería. No utilice una batería auxiliar
La calidad de los filtros de recambio del depu-
ni cualquier otra fuente auxiliar con una
rador de aire del motor varía considerable-
mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta salida de corriente que supere los 12 vol-
calidad a fin de asegurar el servicio más efi- tios. No permita que las abrazaderas de los
ciente. Se recomiendan los filtros de depurador cables se toquen entre sí.
de aire del motor MOPAR姞, ya que son filtros
(Continuación)
de alta calidad.

272
Mantenimiento del acondicionador
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Los bornes de la batería, los terminales y de aire • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican-
Para obtener las mejores prestaciones posi-
los accesorios relacionados contienen tes del compresor aprobados por el fabri-
bles, haga que un concesionario autorizado
plomo y componentes de plomo. Lávese verifique y realice el servicio necesario del cante para su sistema de aire acondicio-
las manos después de manipular la bate- acondicionador de aire al comienzo de cada nado. Algunos refrigerantes no aprobados
ría. temporada estival. El servicio debe incluir la son inflamables y pueden explotar, lesio-
limpieza de las aletas del condensador y la nándolo. Otros refrigerantes no aprobados
¡PRECAUCIÓN! comprobación del rendimiento. En este mo- pueden provocar fallos del sistema que
Cuando reemplace los cables de la batería, mento también deberá comprobarse la tensión exigirán costosas reparaciones.
es imprescindible que el cable positivo esté
de la correa de transmisión. • El sistema de aire acondicionado contiene
conectado al borne positivo y el cable nega- refrigerante a alta presión. Para evitar el
¡PRECAUCIÓN! riesgo de lesiones personales o averías del
tivo al borne negativo. Los bornes de la
No utilice enjuagues químicos en su sistema sistema, cuando se agregue refrigerante o
batería están marcados con signos (+) posi-
de aire acondicionado, ya que las sustancias cuando sea necesario cualquier reparación
tivo y (-) negativo y están identificados en la
químicas pueden dañar los componentes del que requiera la desconexión de conductos,
caja de la misma. Además, si se utiliza un
aire acondicionado. Estos deterioros no están se debe recurrir a un técnico experimen-
cargador rápido mientras la batería está en el
cubiertos por la Garantía limitada del vehículo tado.
vehículo, desconecte ambos cables de la
nuevo.
batería antes de conectar el cargador a la
Recuperación y reciclado del refrigerante
batería. No utilice un cargador rápido para
El refrigerante de aire acondicionado R-134a
proporcionar voltaje de arranque. es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Agencia de protección del medioambiente y se
trata de un producto que protege la capa de
ozono. No obstante, el fabricante recomienda

273
que el servicio del aire acondicionado sea todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar limpiadores para retirar sal o polvo del parabri-
efectuado por concesionarios autorizados o en un funcionamiento correcto del capó debe sas seco, utilice siempre el líquido lavador.
otros establecimientos de servicio que em- prestarse una especial atención a los compo- Evite utilizar las escobillas para retirar hielo o
pleen equipos de recuperación y reciclaje. nentes de cierre del mismo. Cuando se efec- escarcha del parabrisas. No deje que la goma
túen otros servicios debajo del capó, deberá de las escobillas entre en contacto con pro-
NOTA:
limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo ductos derivados del petróleo, tales como
Utilice únicamente sellantes del sistema de de apertura y el pestillo de seguridad del capó.
A/A, productos para la detención de fugas, aceite de motor, gasolina, etc.
acondicionadores de juntas, aceite de com- Los cilindros de cerraduras exteriores deberán NOTA:
presor y refrigerantes aprobados por el fa- lubricarse dos veces al año, preferentemente
en otoño y primavera. Aplique una pequeña La expectativa de vida útil de las escobillas
bricante. del limpiaparabrisas varía en función del
cantidad de lubricante de alta calidad, como
Lubricación de la carrocería Lubricante para cilindros de cerradura de MO- área geográfica y de la frecuencia de uso. El
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la PAR姞 o equivalente, directamente dentro del rendimiento deficiente de las escobillas
carrocería, incluyendo elementos tales como cilindro de la cerradura. puede presentarse mediante vibraciones,
correderas de asiento, puntos de pivote de marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
bisagras de puertas y rodillos, compuerta le- Escobillas del limpiaparabrisas se presentara cualquiera de estos síntomas,
vadiza, portón trasero, puertas corredizas y Limpie los bordes de goma de las escobillas limpie las escobillas del limpiaparabrisas
bisagras del capó, deben ser lubricados perió- de los limpiaparabrisas y el parabrisas de con un paño húmedo para retirar todos los
dicamente con grasa a base de litio, como el forma periódica con una esponja o un paño residuos que puedan estar afectando su
lubricante blanco en pulverizador MOPAR姞 o suave y un limpiador suave no abrasivo. Con funcionamiento.
equivalente para asegurar un funcionamiento esto se consigue eliminar las acumulaciones
de sal o polvo de la carretera. Agregado de líquido lavador
silencioso y suave, y proteger contra el óxido y Debe comprobarse el nivel del líquido del
el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de El funcionamiento prolongado de los limpiado- depósito en el compartimento del motor perió-
lubricante, deberán limpiarse las piezas afec- res sobre cristales secos puede provocar el dicamente. Llene el depósito con disolvente
tadas para eliminar el polvo y la suciedad. Una deterioro de las escobillas. Cuando utilice los lavaparabrisas/anticongelante (no anticonge-
vez efectuada la lubricación deberá eliminarse

274
lante del radiador). Haga funcionar el sistema entrada de humos del escape en el habitáculo.
durante unos segundos para retirar los restos Como medida complementaria, inspeccione el ¡PRECAUCIÓN!
de agua. sistema de escape cada vez que se eleve el Si su vehículo no se mantiene en buenas
vehículo para su lubricación o cambio de condiciones de funcionamiento pueden pro-
¡ADVERTENCIA! aceite. Reemplace según sea necesario. ducirse daños en el catalizador. En caso de
Los disolventes de lavaparabrisas disponibles producirse un desperfecto en el motor, en
en el mercado son inflamables. Podrían pren- ¡PRECAUCIÓN! especial que involucre un fallo de encendido
der y provocarle quemaduras. Debe tener El catalizador solamente funciona con gaso- del mismo u otra pérdida aparente de presta-
cuidado al llenar o trabajar cerca del líquido lina sin plomo. La gasolina con plomo invali- ciones, haga reparar el vehículo de inme-
lavador. dará la eficacia del catalizador como disposi- diato. El funcionamiento continuo de su
tivo de control de emisiones y puede reducir vehículo con un fallo grave de funcionamiento
Sistema de escape considerablemente el rendimiento del motor y podría provocar el recalentamiento del catali-
La mejor protección contra la entrada de mo- causar daños graves al motor. zador, ocasionando un posible daño al catali-
nóxido de carbono en el interior de la carroce- zador y al vehículo.
ría del vehículo es proporcionar un adecuado En condiciones normales de funcionamiento, el
mantenimiento al sistema de escape del motor. catalizador no necesitará mantenimiento. Sin
¡ADVERTENCIA!
embargo, es importante mantener el motor
Si percibe un cambio en el sonido del sistema Un sistema de escape caliente puede provo-
correctamente afinado, a fin de asegurar un
de escape o si detecta gases de escape en el car un incendio si se estaciona sobre materia-
adecuado funcionamiento del catalizador y
interior del vehículo o si las partes inferior o les que puedan arder. Esos materiales po-
evitar posibles averías del mismo.
trasera del vehículo están dañadas, haga que drían ser hierba u hojas que entraran en
un técnico autorizado revise todo el sistema de
contacto con el sistema de escape. No apar-
escape y las áreas adyacentes de la carrocería
para verificar si hay piezas rotas, dañadas, que ni utilice su vehículo en zonas donde el
deterioradas o mal colocadas. Las juntas sistema de escape pueda entrar en contacto
abiertas o las conexiones flojas permiten la con cualquier material inflamable.

275
En situaciones inusuales en las que se produ- • No deje que el vehículo se quede sin com- del punto de congelación, cuando corres-
cen fallos muy graves de funcionamiento del bustible. ponda). Si el refrigerante de motor (anticonge-
motor, un olor a chamusquina puede indicar un NOTA:
lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
recalentamiento grave y anormal del cataliza- debe ser vaciado, lavado y rellenado con refri-
dor. Si esto sucede, pare el vehículo, apague el Toda manipulación indebida intencional de gerante de motor nuevo (anticongelante).
motor y deje que se enfríe. Debe conseguir de los sistemas de control de emisiones puede Compruebe la parte frontal del condensador
inmediato servicio que incluya una puesta a provocar acciones civiles en contra suya. del A/A (si está equipado) o radiador en busca
punto acorde con las especificaciones del fa- Sistema de refrigeración de alguna acumulación de insectos, hojas, etc.
bricante. Si está sucio, límpielo mediante una pulveriza-
ción suave de agua de una manguera de jardín
Para reducir a un mínimo la posibilidad de ¡ADVERTENCIA!
verticalmente hacia abajo de la parte frontal
daños al catalizador: Usted u otras personas podrían sufrir quema-
del condensador del A/A (si está equipado) o
• No apague el motor ni interrumpa el encen- duras de gravedad a consecuencia del refri- en la parte posterior del núcleo del radiador.
dido cuando la caja de cambios se encuen- gerante del motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador. En caso de Compruebe las mangueras del sistema de
tra en una marcha y el vehículo está en
refrigeración del motor en busca de goma
movimiento. que vea u oiga vapor procedente de debajo
frágil, grietas, desgarros, cortes, y si está bien
• No intente arrancar el motor empujando o del capó, no lo abra hasta que el radiador apretada la conexión en la botella de expan-
remolcando su vehículo. haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in- sión de refrigerante y el radiador. Inspeccione
tente abrir el tapón de presión del sistema de todo el sistema en busca de fugas.
• No deje el motor en ralentí con algún cable
de bujía desconectado o retirado, como por refrigeración con el radiador o la botella de
Con el motor a temperatura normal de funcio-
ejemplo al realizar pruebas de diagnóstico. refrigerante caliente. namiento (pero no en marcha), verifique el
• No deje el motor en ralentí durante períodos correcto sellado de vacío del tapón de presión
Comprobaciones del refrigerante del motor del sistema de refrigeración drenando una
de tiempo prolongados cuando el ralentí es Compruebe la protección del refrigerante del
muy irregular o en condiciones de funciona- pequeña cantidad de refrigerante del motor
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes (anticongelante) por el grifo de desagüe del
miento incorrecto. de que se produzcan temperaturas por debajo radiador. Si el sellado del tapón es correcto, el
276
refrigerante (anticongelante) del motor comen- Agregado de refrigerante del motor
zará a drenar por el depósito de expansión de ¡PRECAUCIÓN! Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
refrigerante. NO QUITE EL TAPON DE PRE- • La mezcla de refrigerante del motor (anti- del motor mejorado (anticongelante) que per-
SION DE REFRIGERANTE CON EL SISTEMA congelante) que no sea del tipo HOAT mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
DE REFRIGERACION CALIENTE. especificado puede derivar en menor pro- Este refrigerante del motor (anticongelante)
tección contra la corrosión y daños en el puede utilizarse hasta 5 años o 168.000 km
Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
motor. Si en una emergencia se introduce (105.000 millas) antes de ser reemplazado.
y rellenado
refrigerante del motor (anticongelante) que Para evitar que se reduzca este período de
Si el refrigerante de motor (anticongelante)
no sea del tipo HOAT en el sistema de mantenimiento ampliado, es importante utilizar
está sucio y contiene una cantidad considera-
refrigeración, deberá sustituirse por el re- el mismo refrigerante del motor (anticonge-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema de
lante) durante toda la vida útil del vehículo.
refrigeración empleando un limpiador fiable frigerante del motor (anticongelante) espe-
Sírvase repasar estas recomendaciones para
para tal fin. Luego, enjuáguelo minuciosa- cificado cuanto antes. la utilización del refrigerante del motor (anti-
mente para eliminar todos los sedimentos y • No utilice sólo agua ni productos refrige- congelante) con Tecnología de aditivos orgáni-
productos químicos. Elimine correctamente el rantes (anticongelantes) del motor a base cos híbridos (HOAT).
refrigerante (anticongelante) viejo del motor. de alcohol. No utilice inhibidores de corro-
Cuando agregue refrigerante del motor (anti-
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para sión adicionales o productos anticorrosión,
congelante):
obtener información sobre los intervalos de ya que pueden no ser compatibles con el
mantenimiento requeridos. refrigerante del motor (anticongelante) y • El fabricante recomienda utilizar
provocar obstrucciones en el radiador. Anticongelante/Refrigerante MOPAR姞 de
Selección del refrigerante del motor
• Este vehículo no ha sido diseñado para fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 mi-
Utilice únicamente el refrigerante del motor
llas) HOAT (tecnología de aditivos orgánicos
(anticongelante) recomendado por el fabri- utilizar refrigerante del motor (anticonge-
híbridos) o equivalente.
cante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas lante) a base de glicolpropileno. No se
originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ recomienda utilizar refrigerante del motor • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
para obtener más información. (anticongelante) a base de glicolpropileno. de refrigerante de motor HOAT (anticonge-
lante) y agua destilada. Cuando estén pre-

277
vistas temperaturas por debajo de -37° C lante) y para asegurarse de que el refrigerante
(-34° F), emplee mayores concentraciones del motor (anticongelante) retornará al ra- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(que no superen el 70%). diador desde el depósito de reserva de refri- • No utilice un tapón de presión que no sea
gerante. el especificado para su vehículo. Podría
• Cuando mezcle la solución de agua y refri- ocasionar lesiones o daños al motor.
gerante del motor, utilice únicamente agua Si se observa alguna acumulación de materias
de gran pureza, como por ejemplo agua extrañas en las superficies de sellado, el tapón Eliminación del refrigerante del motor
destilada o desionizada. La utilización de un debe inspeccionarse y limpiarse. usado
agua de menor calidad reducirá la protec- El refrigerante de motor (anticongelante) a
ción anticorrosión en el sistema de refrige- ¡ADVERTENCIA! base de glicoletileno usado es una sustancia
ración del motor. • Las palabras de advertencia DO NOT regulada que requiere ser desechada de forma
Tenga en cuenta que es responsabilidad del OPEN HOT (no abra caliente) grabadas apropiada. Consulte a las autoridades locales
propietario mantener el nivel adecuado de pro- sobre el tapón de presión del sistema de para determinar las disposiciones en materia
tección contra la congelación, teniendo en refrigeración representan una precaución de eliminación para su comunidad. Para evitar
cuenta las temperaturas que se produzcan en de seguridad. Nunca agregue refrigerante que sea ingerido por niños o animales, no
la zona donde se utilice el vehículo. del motor (anticongelante) con el motor almacene refrigerante de motor (anticonge-
lante) a base de glicoletileno en recipientes
NOTA: recalentado. No afloje ni retire el tapón
abiertos ni permita que forme charcos en el
La mezcla de tipos de refrigerante del motor para enfriar un motor recalentado. El calor suelo. Si un niño o una mascota lo ingiere,
(anticongelante) disminuirá la vida útil del provoca la acumulación de presión en el busque asistencia de emergencia inmediata-
refrigerante del motor (anticongelante) y re- sistema de refrigeración. Para evitar que- mente. Limpie inmediatamente cualquier salpi-
querirá cambios del refrigerante con mayor maduras o lesiones, no retire el tapón de cadura del suelo.
frecuencia. presión mientras el sistema esté caliente o Nivel de refrigerante del motor
Tapón de presión del sistema de sometido a presión. La botella de refrigerante proporciona un mé-
refrigeración todo visual rápido para determinar si el nivel de
El tapón debe estar bien apretado para evitar (Continuación)
refrigerante es el correcto. Con el motor en
pérdida de refrigerante del motor (anticonge-
278
ralentí y calentado hasta la temperatura normal medad producida por la lluvia, nieve o alta una prueba de presión del sistema de refri-
de funcionamiento, el nivel de refrigerante (an- acumulación de humedad en el radiador, geración para comprobar si existen fugas.
ticongelante) en la botella debe encontrarse que se evapora cuando se abre el termos- • Mantenga la concentración del refrigerante
entre los márgenes indicados en la misma. tato y permite que el refrigerante del motor del motor (anticongelante) al 50% de refri-
Por lo general, el radiador se mantiene com- (anticongelante) caliente penetre en el ra- gerante de motor HOAT (anticongelante)
pletamente lleno, de forma que no es nece- diador. (mínimo) y agua destilada, para obtener una
sario retirar el tapón del radiador salvo para Si un examen del compartimiento del motor no protección adecuada contra la corrosión del
comprobar el punto de congelación del refri- muestra evidencia de fugas en el radiador o en motor que contiene componentes de alumi-
gerante del motor (anticongelante) o reempla- las mangueras, el vehículo se puede conducir nio.
zarlo. Informe sobre esto al empleado a cargo con seguridad. El vapor se disipará pronto.
• Asegúrese de que las mangueras del ra-
del servicio. Mientras la temperatura de funcio- • No llene en exceso la botella de expansión diador y del depósito de expansión de refri-
namiento del motor sea satisfactoria, la botella de refrigerante. gerante no estén retorcidas ni obstruidas.
de refrigerante sólo ha de verificarse una vez al
mes. • Compruebe el punto de congelación del • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
refrigerante del motor (anticongelante) en el diador. Si su vehículo está equipado con aire
Cuando sea necesario agregar refrigerante del
radiador y en la botella de expansión de acondicionado, mantenga limpia la parte
motor (anticongelante) para mantener el nivel refrigerante. Si es necesario agregar refrige- delantera del condensador.
adecuado, deberá agregarse a la botella de rante del motor (anticongelante), el conte-
refrigerante. No llene en exceso. • No cambie el termostato para su funciona-
nido de la botella de expansión de refrige- miento en verano o invierno. Si alguna vez es
Puntos a recordar rante también deberá protegerse contra la necesario reemplazarlo, instale solamente el
congelación.
NOTA: tipo correcto de termostato. Otros diseños
Cuando el vehículo se detiene después de • Si se necesita agregar refrigerante del motor pueden resultar no satisfactorios para el
algunos kilómetros/millas de marcha, puede (anticongelante) con frecuencia o si el nivel rendimiento de la refrigeración, provocar
que observe vapor saliendo por la parte de la botella de expansión no disminuye una mala economía de combustible y el
delantera del compartimiento del motor. cuando el motor se enfría, debe efectuarse aumento de emisiones.
Esto normalmente es el resultado de la hu-
279
Sistema de frenos Cilindro maestro de frenos
El nivel de líquido del cilindro maestro debe ¡ADVERTENCIA!
A fin de asegurar las prestaciones del sistema
verificarse cuando realice servicios debajo del • Utilice únicamente el líquido de frenos re-
de frenos, todos sus componentes deben ins-
peccionarse periódicamente. Consulte ⬙Pro- capó o inmediatamente si se enciende la luz comendado por el fabricante. Consulte ⬙Lí-
grama de mantenimiento⬙ para obtener infor- de advertencia de freno. quidos, lubricantes y piezas originales⬙ en
mación sobre los intervalos de mantenimiento ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte-
Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar
requeridos. la parte superior del cilindro maestro. Si es ner más información. Al utilizar el tipo inco-
necesario, agregue líquido para elevar el nivel rrecto de líquido de frenos se puede dañar
¡ADVERTENCIA! a los requisitos descritos en el depósito de gravemente el sistema de frenos y/o mer-
Conducir con el pie sobre el pedal de freno líquido de frenos. Con frenos de disco, es mar su rendimiento. El tipo adecuado de
puede dar lugar a un fallo de los frenos y previsible que el nivel de líquido descienda a líquido de frenos para su vehículo también
posiblemente provocar un accidente. Si con- medida que se desgastan las pastillas. aparece indicado en el depósito del cilindro
duce con el pie sobre el pedal de freno, puede Cuando se reemplazan las pastillas, debe maestro hidráulico original instalado en fá-
provocar un aumento anormal de la tempera- comprobarse el nivel de líquido de frenos. Sin brica.
embargo, el nivel bajo de líquido puede ser
tura de los frenos, desgaste excesivo de los
producto de una fuga, por lo que será nece- (Continuación)
forros y posibles averías de los frenos. En una sario efectuar una comprobación.
emergencia no contaría con la capacidad de
frenado total. Utilice únicamente el líquido de frenos reco-
mendado por el fabricante. Consulte ⬙Líquidos,
lubricantes y piezas originales⬙ en ⬙Manteni-
miento de su vehículo⬙ para obtener más infor-
mación.

280
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• Para evitar la contaminación por cualquier • No permita que ningún líquido derivado del Si se utilizan líquidos para cajas de cambios
agente externo o humedad, utilice sólo lí- petróleo contamine el líquido de frenos. que no sean los recomendados por el fabri-
quido de frenos que haya estado en un Los componentes de sellado de los frenos cante puede producirse el deterioro en la
recipiente cerrado herméticamente. Man- podrían resultar dañados, provocando un calidad de los cambios y/o temblor del con-
tenga la tapa del depósito del cilindro maes- fallo parcial o total del freno. Esto podría vertidor de par. Si se utilizan líquidos para la
tro cerrada en todo momento. Al estar el ocasionar un accidente. caja de cambios que no sean los líquidos
líquido de frenos en un recipiente abierto, recomendados por el fabricante será nece-
absorbe la humedad del aire, dando lugar a Caja de cambios automática - Si sario cambiar el filtro y el líquido con más
un punto de ebullición más bajo. Esto puede está equipado frecuencia. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y
provocar que hierva inesperadamente du- Selección del lubricante piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
rante un frenado fuerte o prolongado y resul- Es importante utilizar el lubricante apropiado vehículo⬙ para obtener más información.
tar en un fallo repentino de los frenos. Esto en la caja de cambios para asegurar un óptimo
podría ocasionar un accidente. rendimiento de la misma. Utilice únicamente el Aditivos especiales
• Si se llena en exceso el depósito de líquido líquido de caja de cambios recomendado por El Líquido de caja de cambios automática
de frenos, pueden producirse salpicaduras el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y (ATF) es un producto sometido a estudio téc-
de líquido de frenos sobre piezas calientes piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su nico cuyas prestaciones pueden verse perjudi-
vehículo⬙ para obtener más información. Es cadas por la incorporación de aditivos. Por lo
del motor y el líquido de frenos puede
importante que el líquido de la caja de cambios tanto, no agregue ningún aditivo al líquido de la
inflamarse. El líquido de frenos también caja de cambios. La única excepción a esta
se mantenga en el nivel indicado, utilizando el
puede dañar las superficies pintadas y de líquido recomendado. No deben utilizarse en- medida es el uso de tintes especiales para
vinilo; tenga cuidado de que no entre en juagues químicos en ninguna caja de cambios; ayudar a la detección de fugas de líquidos.
contacto con estas superficies. sólo debe utilizarse el lubricante aprobado. Además, evite utilizar sellantes de la caja de
cambios ya que afectarían adversamente a las
(Continuación) juntas.
281
⬙Líquidos, lubricantes y piezas originales⬙ en vehículo. No es necesario realizar cambios de
¡PRECAUCIÓN! ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obtener líquido a menos que el lubricante haya resul-
No utilice enjuagues químicos en la caja de información adicional. tado contaminado por agua. En ese caso, el
cambios, ya que las sustancias químicas pue- líquido debe cambiarse de inmediato.
den dañar los componentes de la caja de Caja de cambios manual - Si está
cambios. Estos deterioros no están cubiertos equipado Caja de transferencia
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. Selección del lubricante Verificación del nivel de líquido
Utilice únicamente el líquido de caja de cam- El nivel del líquido debe estar en el borde
Verificación del nivel de líquido bios manual recomendado por el fabricante. inferior del orificio de llenado (1) cuando el
Su vehículo está equipado con un tubo de Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas origi- vehículo se encuentre en una posición nive-
llenado de aceite para cajas de cambio con nales⬙ en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para lada.
tapón. Está sellado y no debe manipularse. Su obtener información adicional.
concesionario autorizado dispone de las herra-
Verificación del nivel de líquido
mientas adecuadas para garantizar que el
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
nivel de líquido se ha establecido correcta-
de llenado. El nivel de líquido debe encon-
mente.
trarse entre la parte inferior del orificio de
Líquido del embrague hidráulico - llenado y un punto situado a no más de
Caja de cambios manual 4,76 mm (3/16 pulg.) por debajo de la parte
El sistema hidráulico del embrague es alimen- inferior del orificio.
tado por un volumen de líquido segregado En caso necesario, agregue líquido a fin de
contenido en el depósito del cilindro maestro mantener el nivel correcto.
del sistema de frenos. En caso de fuga o 1 - Tapón del orificio de llenado
desgaste, utilice únicamente el líquido de fre- Frecuencia de cambio del líquido
2 - Tapón de drenaje
nos recomendado por el fabricante, consulte En condiciones normales de funcionamiento, el
líquido instalado en fábrica proporcionará la
lubricación necesaria para toda la vida útil del

282
Agregado de líquido sarios a menos que el líquido resulte contami- Agregado de líquido
El líquido sólo debe añadirse por el orificio de nado por agua. Si se contamina con agua, Agregue lubricante solamente a través del ori-
llenado hasta que comience a derramarse por cambie el líquido inmediatamente. ficio de llenado y únicamente hasta el nivel
el mismo. especificado anteriormente.
Líquido de ejes delantero y trasero
Vaciado de líquido No es necesario realizar comprobaciones del Selección del lubricante
Retire primero el tapón del orificio de llenado nivel del líquido periódicas en lo referido al Utilice únicamente el líquido recomendado por
(1) y luego el tapón de drenaje (2). La torsión servicio normal. Cuando el vehículo requiera el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y
de apriete recomendada para los tapones de servicio por otras razones, deben inspeccio- piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
llenado y drenaje es 20–34 N·m (15–25 lbs. narse las superficies exteriores del conjunto de vehículo⬙ para obtener más información.
pie). eje. Si se sospecha que hay una fuga de aceite Cuidado de la capota Sky Slider™
del motor, compruebe el nivel de líquido. Con- Se recomienda eliminar inmediatamente cual-
¡PRECAUCIÓN! sulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas originales⬙ quier contaminante. El lavado regular de la
No apriete en exceso los tapones. Podría en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- capota mejorará su aspecto, incrementará su
deteriorarlos y provocar una fuga. ner más información. vida útil y facilitará las limpiezas sucesivas. No
Verificación del nivel de líquido someta la capota a un calor excesivo. Utilice
Selección del lubricante con frecuencia una aspiradora para limpiar la
Utilice únicamente el líquido recomendado por • El lubricante de ejes frontales debe estar en
capota y las correderas. A mano y con un paño
el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y el borde inferior del orificio de llenado de
humedecido en alcohol, limpie periódicamente
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su aceite cuando el vehículo se encuentre en
el polvo y la tierra de la capota y el interior de
vehículo⬙ para obtener información adicional. una posición nivelada.
las correderas.
Frecuencia de cambio del líquido • El lubricante de ejes traseros debe estar
Lavado
En condiciones normales de funcionamiento, el 11 mm (0,5 pulg.) por debajo del borde
Se prefiere el lavado a mano o en túnel de
líquido instalado en fábrica proporcionará la inferior del orificio de llenado de aceite
lavado automático de automóviles con un sis-
lubricación necesaria para toda la vida útil del cuando el vehículo se encuentre en una
tema de paños suaves.
vehículo. Los cambios de líquido no son nece- posición nivelada.

283
• Friegue en todas las direcciones, cubriendo
¡PRECAUCIÓN! una superficie de aproximadamente 0,2 me- ¡PRECAUCIÓN!
Evite apuntar con una pistola manual a alta tros cuadrados (2 pies cuadrados) cada Nunca utilice un limpiador del tipo abrasivo ni
presión directamente sobre los lados de la vez. Evite fregar con fuerza. lejías. Los limpiadores no deben contener
capota, ya que esta práctica podría deteriorar siliconas, disolventes orgánicos, destilados
• Enjuague todo el vehículo con agua para
el sellado y hacer que pase agua a través de de petróleo ni plastificantes. Siempre espere
eliminar todo el jabón y la suciedad de la
los burletes. capota de tela, así como para evitar que hasta que la capota esté totalmente seca
queden marcas en las superficies pintadas y antes de abrirla.
Limpieza general cromadas.
Si se pasa con cuidado una aspiradora por la Procedimiento de limpieza adicional
capota antes de lavarla se contribuye a elimi- • Deje secar la capota antes de abrirla. Si se Como ayuda adicional de limpieza para elimi-
nar el polvo y otras partículas extrañas. pasa una aspiradora de taller húmeda o nar manchas persistentes, aplique Limpiador
seca por la capota disminuirá el tiempo de de capotas de lonas convertibles de MOPAR姞
Si se lava a mano: secado de la misma, garantizará la elimina- o equivalente a toda la mancha, extendiendo el
• Realice el lavado bajo una sombra parcial ción de toda la suciedad y borrará las mar- producto 50 mm (2 pulgadas) mas allá de la
en lugar de hacerlo al sol directo. cas que puedan quedar en el material. mancha. Empleando un cepillo de cerdas blan-
• Antes de lavar la capota moje todo el • Las manchas persistentes pueden requerir das, friegue en todas direcciones sobre la
vehículo. varias limpiezas para ser eliminadas. Si las mancha. Evite fregar con fuerza. Enjuague la
manchas no pueden eliminarse, contacte a zona con agua tibia. Si la mancha sigue apa-
• Lave la capota con un cepillo de fregar reciendo, repita el procedimiento de limpieza.
su concesionario autorizado local para que
blando de cerdas naturales y una solución le aconseje al respecto. Cuando ya no se vean manchas, enjuague
jabonosa suave, como jabón líquido para toda la capota con agua tibia. Deje secar la
lavar la vajilla. No use detergente. capota antes de abrirla.

284
Protección para hacer transitables los caminos con nieve y • Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
Para conservar el aspecto, es aconsejable hielo y aquéllos que se rocían sobre árboles y
• Salinidad ambiental en localidades cerca-
proteger periódicamente la capota de acrílico superficies de carreteras durante las otras esta-
nas al mar.
(lona). Se aconseja utilizar un protector de ciones, son altamente corrosivos para las partes
tejidos como Scotchguard姞. La capota debe metálicas de su vehículo. El aparcamiento al aire • Precipitación de polvo residual y contami-
estar limpia y seca antes de proceder a la libre que expone el vehículo a la contaminación nantes industriales en la atmósfera.
aplicación del protector. del aire, las superficies de carretera sobre las Lavado
que funciona, un clima extremadamente cálido o
frío y demás condiciones extremas afectarán de • Lave su vehículo con regularidad. Lave
¡PRECAUCIÓN!
manera adversa a la pintura, las guarniciones siempre su vehículo a la sombra empleando
Evite que el producto Scotchguard姞 entre en
metálicas y la protección de los bajos de la el producto para lavado de automóviles MO-
contacto con los burletes, las molduras, la PAR姞 o equivalente, o un jabón suave para
carrocería.
pintura o el cristal de los alrededores. Estos lavado de automóviles, y enjuague comple-
elementos podrían sufrir daños. Las siguientes recomendaciones de manteni- tamente los paneles con agua limpia.
miento le permitirán obtener el máximo benefi-
Cuidado de burletes cio de la resistencia a la corrosión con que • Si en su vehículo se han acumulado insec-
Lubrique periódicamente los burletes con lu- cuenta su vehículo. tos, alquitrán u otros depósitos similares,
bricante de burletes MOPAR姞 para mantener- para eliminarlos utilice eliminador de insec-
¿Qué provoca la corrosión? tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen o equi-
los suaves y flexibles. La corrosión es el resultado del deterioro o valente.
Cuidado del aspecto y protección eliminación de la pintura y de las capas pro-
tectoras de su vehículo. • Para eliminar capas de suciedad de la ca-
contra la corrosión rretera y manchas, así como para proteger el
Protección contra la corrosión de la Las causas más comunes son: acabado de la pintura, utilice una cera lim-
carrocería y la pintura • Acumulación de sal de las carreteras, sucie- piadora de alta calidad, como cera limpia-
Los requisitos para el cuidado de la carrocería dad y humedad. dora MOPAR姞 o equivalente. Tenga cuidado
del vehículo varían en función del lugar geográ- de no arañar la pintura.
• Impacto de piedras y de grava.
fico y del uso. Los productos químicos utilizados
285
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos Cuidado de las llantas y sus guarniciones
pulido a máquina que puedan disminuir el en la pintura, hágalos retocar de inmediato. Todas las llantas y guarniciones de llantas,
brillo o el acabado de la pintura. El coste de tales reparaciones se considera especialmente las de aluminio y cromadas,
responsabilidad del propietario. deben limpiarse regularmente empleando un
¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo se ha dañado debido a un jabón suave y agua para evitar la corrosión.
• No utilice elementos de limpieza abrasivos accidente o a una causa similar, destruyén- Para eliminar manchas persistentes y/o polvo
o fuertes, tales como lana de acero o polvo dose la pintura y las capas protectoras, excesivo en los frenos, utilice limpiador de
hágalo reparar tan pronto como sea posible. llantas MOPAR姞 o equivalente, o seleccione un
limpiador, ya que rayarían las partes metá-
limpiador que no sea abrasivo ni contenga
licas y las superficies pintadas. El coste de tales reparaciones se considera
ácido. No utilice estropajos, lana de acero, un
• El uso de lavadores a presión que superen responsabilidad del propietario.
cepillo de púas ni abrillantadores metálicos. Se
1.200 psi (8.274 kPa) puede provocar de- • Si transporta una carga especial, como por recomienda utilizar únicamente limpiadores
terioros y el desprendimiento de pintura y ejemplo productos químicos, fertilizantes, MOPAR姞 o equivalentes. No utilice productos
adhesivos. sal para eliminar el hielo, etc., asegúrese de limpiadores de hornos. Evite los lavados auto-
que tales elementos estén bien embalados y máticos de automóviles que usan soluciones
Cuidados especiales de forma hermética. ácidas y cepillos duros que puedan dañar el
• Si usted conduce por caminos con mucho • Si se conduce mucho en carreteras de acabado protector de las ruedas.
polvo, de mucha salinidad o cerca del mar, grava, considere el uso de protectores con- Procedimiento de limpieza del tejido
lave con manguera la parte inferior del cha- tra barro y piedras, detrás de cada rueda. repelente de manchas - Si está equipado
sis al menos una vez al mes. • Utilice cuanto antes pintura para retoques Los asientos con repelente de manchas pue-
den limpiarse de la siguiente forma:
• Es importante que los orificios de drenaje de MOPAR姞, o equivalente, sobre arañazos
que se encuentran en los bordes inferiores o melladuras. Su concesionario autorizado • Elimine todo lo que sea posible las manchas
de las puertas, paneles de estribo y portón dispone de pinturas para retoques que co- empleando un paño limpio y seco.
trasero se mantengan limpios y abiertos. rresponden al color de su vehículo.
• Haga lo propio con las manchas restantes
con un paño limpio húmedo.

286
• En el caso de manchas persistentes, aplique Limpieza del tapizado interior pieza, disolventes, detergentes o limpiadores
el producto de limpieza total MOPAR姞 Total Limpie el tapizado interior con un paño hú- con base de amoníaco para limpiar la tapicería
Clean, o equivalente, o una solución de medo y el producto de limpieza total MOPAR姞 de cuero. No es necesaria la aplicación de un
jabón suave, a un paño limpio húmedo y Total Clean o equivalente y, si fuese necesario, acondicionador de cuero para mantener su
elimine la mancha. Para eliminar los restos prosiga la limpieza con el quitamanchas MO- estado original.
de jabón, use un paño nuevo húmedo. PAR姞 Spot & Stain Remover o un producto
• Para manchas de grasa, aplique limpiador equivalente. No utilice limpiadores agresivos ni ¡ADVERTENCIA!
multiuso MOPAR姞 o equivalente a un paño Armor All姞. Para limpiar la tapicería de vinilo, No utilice disolventes volátiles para la lim-
utilice el producto de limpieza total MOPAR姞 pieza. Muchos son potencialmente inflama-
limpio húmedo para eliminar la mancha.
Para eliminar los restos de jabón, use un Total Clean o equivalente.
bles y, si los utiliza en lugares cerrados,
paño nuevo húmedo. Limpieza de la tapicería de cuero pueden provocar problemas respiratorios.
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo MOPAR姞 Total Clean o equivalente es un pro-
de protector en los productos repelentes de ducto específicamente recomendado para ta- Limpieza de los faros
picería de cuero. Su vehículo dispone de faros de plástico, más
manchas.
La tapicería de cuero se conserva mejor lim- ligeros y menos susceptibles a roturas por
Cuidado del interior piedras que los faros de vidrio.
piándola regularmente con un paño suave hú-
Cubierta del tablero de instrumentos medo. Las pequeñas partículas de suciedad El plástico no es tan resistente a los arañazos
La cubierta del tablero de instrumentos tiene pueden actuar como abrasivos y dañar la como el vidrio, razón por la cual deben se-
una superficie de bajo resplandor que mini- tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse guirse diferentes procedimientos para la lim-
miza los reflejos en el parabrisas. No utilice cuanto antes con un paño húmedo. Las man- pieza de las ópticas.
protectores u otros productos que pudieran chas persistentes se pueden eliminar fácil-
provocar reflejos no deseables. Utilice jabón y mente con un paño suave y el producto de Para minimizar la posibilidad de arañar las
agua tibia para recuperar la superficie de bajo limpieza total MOPAR姞 Total Clean o equiva- ópticas y como consecuencia reducir la poten-
brillo. lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice- cia de la luz, evite frotar con un paño seco.
ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no Para eliminar el polvo del camino, lave con una
utilice lustradores, aceites, líquidos de lim- solución de jabón suave y luego enjuague.

287
No utilice componentes de limpieza abrasivos, 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se FUSIBLES
disolventes, lana de acero u otros materiales puede aplicar una solución de jabón suave,
agresivos para limpiar las ópticas. pero no utilice limpiadores con alto contenido Módulo de alimentación totalmente
de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie integrada (TIPM)
Superficies de vidrio El Módulo de alimentación totalmente inte-
Todas las superficies de vidrio deben limpiarse con un trapo húmedo.
grada (TIPM) está situado dentro del compar-
regularmente con el limpiacristales MOPAR姞 o 2. Seque con un paño suave. timiento del motor, cerca de la batería. Este
con cualquier limpiacristales comercial de uso centro contiene fusibles de cartucho, minifusi-
Mantenimiento de los cinturones de
doméstico. Nunca utilice un limpiador abra- seguridad bles y relés. Hay una etiqueta impresa en el
sivo. Extreme las precauciones cuando limpie No blanquee, tiña ni limpie los cinturones de interior de la cubierta que identifica cada uno
el interior de la luneta trasera equipada con de los componentes.
seguridad con disolventes químicos ni limpia-
desempañadores eléctricos o el cristal del dores abrasivos. Esto debilitaría la tela. Los
cuarto trasero derecho equipado con la antena daños ocasionados por el sol también podrían
de la radio. No utilice rasquetas u otros ele- debilitar la tela.
mentos afilados que pudieran llegar a arañar
tales elementos. Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
ridad, utilice una solución jabonosa suave o
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el agua tibia. Seque con un paño suave. No retire
limpiador sobre el paño o trapo que vaya a los cinturones del vehículo para lavarlos.
utilizar. No pulverice el limpiador directamente
sobre el espejo. Reemplace los cinturones de seguridad si es-
tán deshilachados o gastados, o si las hebillas
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
no funcionan adecuadamente.
de instrumentos
Módulo de alimentación totalmente integrada
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen- (TIPM)
tos de este vehículo son de plástico transpa-
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
especial cuidado de no arañarlas.

288
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
J1 - - - J8 40 amp. - Asientos servo- J18 20 amp. - Módulo de con-
J2 30 amp. - Módulo de la verde asistidos - Si azul trol del meca-
rosa caja de transfe- está equipado nismo de trans-
rencia - Si está J9 - - - misión
equipado J10 - - - J19 60 amp. - Ventilador del
J3 - - - J11 30 amp. - Bloqueo/ amarillo radiador
J4 25 amp. - Nodo de puerta rosa desbloqueo J20 30 amp. - Limpiador delan-
natural del conductor Thatchm – Si rosa tero
J5 25 amp. - Nodo de puerta está equipado J21 20 amp. - Lavador
natural del acompañante J13 60 amp. - Consumo con azul delantero/
J6 40 amp. - Sistema de con- amarillo encendido OFF Lavador trasero -
verde trol de J14 40 amp. - Desempañador Si está equipado
estabilidad/ verde trasero – Si está J22 25 amp. - Módulo de techo
Bomba de frenos equipado natural solar - Si está
antibloqueo – Si J15 40 amp. - Ventilador delan- equipado
está equipado verde tero M1 - 15 amp. Alimentación de
J7 30 amp. - Sistema de con- J17 40 amp. - Solenoide del azul conmutador de
rosa trol de verde motor de arran- luz de freno - Luz
estabilidad/ que de freno central
Válvula de frenos trasera
antibloqueo – Si
está equipado

289
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
M2 - 20 amp., Iluminación de M10 - 15 amp. Consumo con M13 - 20 amp., Grupo de
amarillo remolque – Si azul encendido OFF - amarillo instrumentos/
está equipado Sistema de en- Módulo de con-
M3 - 20 amp., Bloqueo de eje tretenimiento del trol inalámbrico/
amarillo del./tras. – Si vehículo, Recep- Conmutador de
está equipado tor digital vía sa- control multifun-
M4 - 10 amp. Arrastre de re- télite, DVD, Mó- ción, Sirena - Si
rojo molque – Si está dulo de manos está equipado
equipado libres, Radio, An- M14 - 20 amp., Arrastre de re-
M5 - 25 amp. Convertidor de tena, Mando de amarillo molque (sólo ex-
natural tensión – Si está apertura de portación) - Si
equipado puerta del garaje está equipado
M6 - 20 amp., Sensor de lluvia universal – Si
amarillo – Si está equi- está equipado/
pado Luz de cortesía
M7 - 20 amp., Encendedor de M11 - 10 amp. Sistema de con-
amarillo cigarrillos rojo trol de climatiza-
ción – Si está
M8 - 20 amp., Asientos térmicos
equipado
amarillo delanteros - Si
está equipado M12 - 30 amp. Radio/
verde Amplificador - Si
M9 - - -
está equipado

290
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
M15 - 20 amp., Grupo de M17 - 15 amp. Iluminación exte- M20 - 15 amp. Iluminación
amarillo instrumentos/ azul rior - Luces de azul interior/
Espejo retrovisor/ estacionamiento Conmutadores
Monitor de pre- y posición lateral del volante de
sión de delanteras iz- dirección - Si
neumáticos/ quierdas, Luces está equipado/
Módulo de la de funciona- Grupo de
caja de transfe- miento y matrí- conmutadores/
rencia - Si está cula traseras iz- Módulo de la co-
equipado/Bujías quierdas lumna de direc-
incandescentes - M18 - 15 amp. Iluminación exte- ción - Si está
Si está equipado azul rior - Luces de equipado
M16 - 10 amp. Módulo de airbag estacionamiento M21 - 20 amp., Parada automá-
rojo y posición lateral amarillo tica 3
delanteras dere- M22 - 10 amp. Claxon derecho
chas, Luces de rojo (Alto/Bajo)
funcionamiento y M23 - 10 amp. Claxon izquierdo
matrícula trase- rojo (Alto/Bajo)
ras derechas M24 - 25 amp. Limpiador trasero
M19 - 25 amp. Parada automá- natural - Si está equi-
natural tica 1 y 2 pado

291
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
M25 - 20 amp., Bomba de com- M29 - 10 amp. Módulo de clasifi- M34 - 10 amp. Módulo de asis-
amarillo bustible, bomba rojo cación de ocu- rojo tencia de estacio-
de elevación de pantes namiento - Si
diesel - Si está M30 - 15 amp. Módulo de lim- está equipado/
equipado azul piador trasero - Módulo del sis-
M26 - 10 amp. Conmutador de Si está equipado/ tema de control
rojo espejos Espejo plegable de climatización -
automáticos/ automático - Si Si está equipado/
Conmutador de está equipado/ Módulo de brú-
ventanilla del Enlace de diag- jula - Si está
conductor nóstico equipado/
M27 - 10 amp. Interruptor de M31 - 20 amp., Marcha atrás, Calefactor de
rojo encendido/ amarillo luces cabina - Si está
Módulo de con- M32 - 10 amp. Módulo de airbag equipado/
trol inalámbrico/ rojo Ventilador del
Bloqueo de la M33 - 10 amp. Módulo de con- radiador diesel -
columna de di- rojo trol del meca- Si está equipado
rección - Si está nismo de trans- M35 - 10 amp. Espejos térmicos
equipado misión rojo - si está equi-
M28 - 10 amp. Módulo de con- pado
rojo trol del meca- M36 - - -
nismo de trans-
misión
292
Cavi- Fusible Minifu- Descripción BOMBILLAS DE RECAMBIO
¡PRECAUCIÓN!
dad de car- sible • Cuando instale la cubierta del módulo de
tucho BOMBILLAS DE
alimentación integrada, es importante ase-
M37 - 10 amp. Frenos LUCES – Interior Número de bombilla
gurarse de que ésta quede correctamente
rojo antibloqueo/ Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . TS578
Módulo del sis- situada y completamente enganchada. De
tema de control lo contrario, podría entrar agua en el mó- Luz de consola de techo . . . . . PLW214–2A
de estabilidad/ dulo de alimentación integrada, con riesgo Luz de lectura. . . . . . . . . . . HTV-14VC1A
Conmutador de de producir un fallo en el sistema eléctrico.
luz de freno/Relé • Cuando reemplace un fusible fundido, es BOMBILLAS DE LUCES – Exterior Número
de la bomba de importante utilizar sólo un fusible que tenga de bombilla
combustible el amperaje correcto. El uso de un fusible Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4
M38 - 25 amp. Motores de con amperaje diferente al especificado Luz de estacionamiento delantera/luz
natural bloqueo/ puede producir una sobrecarga peligrosa intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 3757AK
desbloqueo de en el sistema eléctrico. Si un fusible con el Luz de posición delantera . . . . . . . . W5W
puertas y com-
amperaje correcto se vuelve a fundir signi- Luz repetidora lateral . . . . . . . . . . WY5W
puerta levadiza
fica que hay un problema en el circuito y Luz de marcha atrás. . . . . . . . . . . 3157K
que éste debe ser corregido. Tercera luz de freno (CHMSL). . . . . . . LED
(servicio en concesionario autorizado)
Faro antiniebla delantero . . . . . . H10 9145
Luz de placa de matrícula . . . . . . . . W5W
Trasera/Freno . . . . . . . . . . . . . . 3157K
Luz intermitente trasera . . . . . . . . 3757AK

293
REEMPLAZO DE BOMBILLAS 6. Instale el conjunto de bombilla y conector 6. Instale el conjunto de bombilla y portalám-
dentro del alojamiento del faro. Instale la cu- paras en el alojamiento de la luz intermitente y
Faro bierta de plástico correctamente e inserte fir- gire el portalámparas hacia la derecha para
1. Abra el capó. memente el conector para conectarlo. bloquearlo en su sitio.
2. Acceda detrás del alojamiento del faro al 7. Cierre el capó. 7. Vuelva a colocar el revestimiento del hueco
anillo retén de la bombilla del faro. de la rueda e instale los pasadores de empuje.
Luz intermitente delantera
3. Tome con fuerza el aro de bloqueo y gírelo Faro antiniebla delantero
hacia la izquierda para desbloquearlo. Retire la 1. Gire el volante de dirección completamente
hacia la derecha para acceder a la luz intermi- 1. Abra el capó.
cubierta de plástico.
tente delantera izquierda. Gire el volante de 2. Acceda detrás del alojamiento del faro a la
4. Retire el conjunto de bombilla y conector del dirección completamente hacia la izquierda bombilla.
alojamiento del faro. para acceder a la luz intermitente delantera
3. Gire hacia la izquierda el portalámparas y
5. Desconecte la bombilla del conector eléc- derecha.
retire el conjunto de bombilla y portalámparas
trico y a continuación conecte la bombilla de 2. Retire los tres pasadores de empuje del del alojamiento del faro antiniebla.
recambio. revestimiento del hueco de la rueda.
4. Saque la bombilla del portalámparas e in-
3. Flexione suavemente hacia atrás el revesti- serte la bombilla de recambio.
¡PRECAUCIÓN!
miento del hueco de la rueda para acceder a la
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
bombilla. ¡PRECAUCIÓN!
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi- 4. Gire hacia la izquierda el portalámparas y No toque la bombilla nueva con los dedos. La
lla entra en contacto con una superficie acei- retire el conjunto de bombilla y portalámparas impregnación de grasa acorta significativa-
del alojamiento de la luz intermitente. mente la vida útil de las mismas. Si la bombilla
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar. 5. Saque la bombilla del portalámparas e in- entra en contacto con una superficie aceitosa,
serte la bombilla de recambio. límpiela con alcohol especial para limpiar.

294
5. Instale el conjunto de bombilla y portalám- 4. Gire la luz repetidora lateral en su sitio hasta 6. Separe la placa de apoyo del alojamiento
paras en el alojamiento del faro antiniebla y que se acople el borde derecho (oirá un leve de las luces traseras.
gire el conector hacia la derecha para bloquear- chasquido). 7. Saque las bombillas apropiadas de la placa
lo en su sitio. de apoyo e inserte las bombillas de recambio.
Luces de freno/traseras,
6. Cierre el capó. intermitente, marcha atrás y 8. Instale la placa de apoyo y los tornillos en el
antiniebla alojamiento de las luces traseras.
Luz repetidora lateral
1. Abra la compuerta levadiza. 9. Conecte el conector eléctrico.
1. Empuje la óptica de la luz repetidora lateral
hacia la derecha para liberar la tensión del 2. Retire los tornillos que fijan el alojamiento de 10. Instale el alojamiento de las luces traseras
muelle y a continuación tire hacia afuera. las luces traseras al vehículo. y los tornillos.
2. Desconecte la bombilla del conector de 3. Tire recto hacia atrás del alojamiento de las 11. Cierre la compuerta levadiza.
mazo y a continuación conecte la bombilla de luces traseras para separarlo del vehículo.
recambio. 4. Desconecte el conector eléctrico.
3. Acople el gancho izquierdo de la luz repe- 5. Retire los dos tornillos que fijan la placa de
tidora lateral dentro de la plancha metálica apoyo en el alojamiento de las luces traseras.
(observe la orientación correcta de las letras
sobre la óptica).

295
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Motor 3.7L 19,5 galones 73,8 litros
Motor 2.8L diesel 18,5 galones 70 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.7L 5 cuartos de gal. 4,7 litros
Motor 2.8L diesel 7 cuartos de gal. 6,6 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.7L (Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 con fórmula de 5 años/ 14 cuartos de gal. 13 litros
160.000 km [100.000 millas] o equivalente)
Motor 2.8L (Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 con fórmula de 5 años/ 13 cuartos de gal. 12 litros
160.000 km [100.000 millas] o equivalente)
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.

296
LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT (tecnología de aditivos orgá-
nicos híbridos) o equivalente.
Aceite del motor (Motor 3.7L) - Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler
Categorías que no son ACEA MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su motor para informarse del grado SAE correcto. Puede
utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no dispo-
nerse de aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite del motor (Motor 3.7L) - En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, utilice aceites de
Categorías ACEA motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede uti-
lizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse
de aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite del motor (2.8L Diesel) – Utilice aceites de motor diesel SAE 0W-40 que respondan a la calidad CI-4 o CJ-4 de API (Instituto americano del petróleo).
sin filtro de partículas En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, utilice aceites de
motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51.
Aceite del motor (2.8L Diesel) – Utilice aceites de motor diesel SAE 5W-30 que respondan a la calidad CI-4 o CJ-4 de API (Instituto americano del petróleo).
con filtro de partículas En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, utilice aceites de
motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 (bajo contenido de ceniza) y que cuenten con la aprobación de MB
229.31 o MB 229.51.
Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
Bujías – Motor 3.7L ZFR6F-11G (Luz de 1,09 mm [0,043 pulg.])
Selección de combustible – 91 octanos
Motor 3.7L
Selección de combustible – 50 cetanos o superior (inferior a 15 ppm de azufre)
Motor 2.8L diesel

297
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática – Si está equipado Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Caja de cambios manual – Si está equipado Líquido de caja de cambios manual MOPAR姞 (que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-9224) o equivalente.
Caja de transferencia Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Eje delantero Lubricante de engranajes SAE 80W-90 tipo multiuso, GL-5 o equivalente.
Eje trasero Lubricante de engranajes sintético SAE 75W-140 o equivalente.
Articulación del embrague Grasa multiuso, NLGI Grado 2 E.P. o equivalente
Cilindro maestro de frenos Debe utilizarse Líquido de frenos MOPAR姞 DOT 3, SAE J1703 o equivalente. Si no hay disponi-
ble líquido de frenos DOT 3 SAE J1703, entonces es aceptable el DOT 4. Utilice únicamente los
líquidos de frenos recomendados.
Depósito de dirección asistida Líquido de dirección asistida MOPAR姞 + 4, líquido de caja de cambios automática MOPAR姞
ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que cuente con licencia.

298
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 300
• Programa de mantenimiento – Motor de gasolina . . . . . 300
• Programa de mantenimiento – Motor diesel . . . . . . . . 313

299
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO destellará en el cuentakilómetros del grupo de • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
instrumentos y sonará un timbre, indicando de cambio de aceite deben exceder
Programa de mantenimiento – Motor que es necesario cambiar el aceite. 12.000 km (7.500 millas) o seis meses, en
de gasolina el intervalo que transcurra antes.
El mensaje del indicador del cambio de aceite
NOTA: se iluminará aproximadamente a los 11.200 km Una vez completado el cambio de aceite pro-
El funcionamiento correcto de los vehículos (7.000 millas) después de realizar el último gramado, su concesionario autorizado resta-
con tracción en las cuatro ruedas está su- cambio de aceite. Haga efectuar el servicio de blecerá el mensaje indicador de cambio de
peditado a que los neumáticos sean de la su vehículo en cuanto sea posible, dentro de aceite. Si este cambio de aceite programado lo
misma medida, tipo y circunferencia en los próximos 800 km (500 millas). Sin embargo, realiza alguien que no es su concesionario, el
cada una de las ruedas. Cualquier diferencia puede que se requiera cambiar el aceite antes, mensaje puede restablecerse siguiendo los
en el tamaño de neumáticos podría provo- a los 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo es pasos descritos en ⬙Centro de información
car daños en la caja de transferencia. El conducido en condiciones de Servicio severo electrónica del vehículo (EVIC)/Cambio de
esquema de rotación se debe cumplir para enumeradas más adelantes en esta sección. aceite requerido⬙ en ⬙Conocimiento de su ta-
que el desgaste de los neumáticos sea equi- NOTA: blero de instrumentos⬙ o bajo ⬙Descripción del
librado. grupo de instrumentos/cuentakilómetros/
• El mensaje indicador de cambio de aceite cuentakilómetros parcial⬙ en ⬙Conocimiento de
El sistema indicador de cambio de aceite le no monitorizará el tiempo transcurrido su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
recordará que es hora de que se realice el desde el último cambio de aceite. Cambie
mantenimiento programado de su vehículo. información.
el aceite de su vehículo si han transcu-
rrido 6 meses desde el último cambio, En cada parada para repostar combustible
En los vehículos equipados con Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) se incluso si el mensaje indicador de cambio • Compruebe el nivel de aceite del motor
visualizará “Cambio de aceite requerido” en el de aceite NO está iluminado. aproximadamente cinco minutos después
EVIC y sonará un timbre, indicando que es • Cambie el aceite del motor más a menudo de apagar un motor completamente calen-
necesario cambiar el aceite. si conduce el vehículo campo a través tado. La verificación del nivel de aceite
durante un período prolongado de cuando el vehículo se encuentra en un te-
En los vehículos que no están equipados con
EVIC, el mensaje “Change oil” (cambiar aceite) tiempo. rreno nivelado mejorará la precisión de las

300
lecturas de nivel. Agregue aceite única- En cada cambio de aceite cada 3 meses, si utiliza su vehículo bajo cual-
mente cuando el nivel esté en la marca ADD • Cambie el filtro de aceite del motor.
quiera de las siguientes condiciones de servi-
(agregar) o MIN o por debajo de ella. cio severo:
• Inspeccione las mangueras y conductos de
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas freno.
• Conducción con puestas en marcha y para-
y agregue si fuese necesario. das frecuentes.
Una vez al mes ¡PRECAUCIÓN! • Conducción en condiciones de mucho
polvo.
• Compruebe la presión de los neumáticos y Si no se realiza el mantenimiento requerido
observe si existe un desgaste inusual o esto puede provocar daños al vehículo. • Recorridos cortos de menos de 16 km
daños en los mismos. (10 millas).
Intervalos de mantenimiento requeridos
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Arrastre de remolque.
Consulte los Programas de mantenimiento en
terminales según sea necesario. • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
las páginas siguientes para ver los intervalos
• Compruebe los niveles de líquido del depó- requeridos de mantenimiento. comercial).
sito de refrigerante y el cilindro maestro de • Funcionamiento campo a través o por zonas
Condiciones de servicio severo
frenos, y agregue según sea necesario. desérticas.
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de
• Verifique que todas las luces y el resto de aceite del motor cada 5.000 km (3.000 millas) o
elementos eléctricos funcionan correcta-
mente.

301
7.500 Millas (12.000 km) o 15.000 Millas (24.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de
6 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o 12 meses.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o 12 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

302
22.500 Millas (36.000 km) o 30.000 Millas (48.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
18 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (Motor 3.7L).
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
para coche de policía, taxi, flota, conduce cuatro ruedas.
campo a través o arrastra un remolque ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
frecuentemente. ❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo
siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, con carga pesada, taxi, coche de policía, servicio
de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción es a velocidades altas sostenidas con clima caluroso de más de
32° C (90° F)
Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

303
37.500 Millas (60.000 km) o 45.000 Millas (72.000 km) o 52.500 Millas (84.000 km) o
30 Meses Programa de servicio 36 Meses Programa de servicio 42 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los situaciones: condiciones de mucho polvo o
extremos de barras de acoplamientos y conducción campo a través. Inspeccione el
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos filtro del depurador de aire del motor y
según sea necesario. reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y
trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, flota, conduce
campo a través o arrastra un remolque
frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

304
60.000 Millas (96.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace los cables de encendido (Motor 3.7L).
❏ Reemplace las bujías (Motor 3.7L).
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, con carga
pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del 50% de
su conducción es a velocidades altas sostenidas con clima caluroso de más de 32° C (90° F)
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de
remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

305
67.500 Millas (108.000 km) o 75.000 Millas (120.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
54 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y reemplácelo si es necesario.
trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
para coche de policía, taxi, flota, conduce ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
campo a través o arrastra un remolque fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
frecuentemente. ❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante) a los 60 meses, si no se realizó
a los 168.000 km (105.000 millas).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

306
82.500 Millas (132.000 km) o
66 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

307
90.000 Millas (144.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías (Motor 3.7L).
❏ Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela, si fuese necesario. †
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, con carga
pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del 50% de
su conducción es a velocidades altas sostenidas con clima caluroso de más de 32° C (90° F)
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía, taxi, flota, conduce campo a través o
arrastra un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

308
97.500 Millas (156.000 km) o 105.000 Millas (168.000 km) o 112.500 Millas (180.000 km) o
78 Meses Programa de servicio 84 Meses Programa de servicio 90 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
situaciones: condiciones de mucho polvo o extremos de barras de acoplamientos y
conducción campo a través. Inspeccione el juntas de fundas fuelle, y reemplácelos
filtro del depurador de aire del motor y según sea necesario.
reemplácelo si es necesario. ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y
❏ Inspeccione los forros de los frenos y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo
reemplácelos si es necesario. para coche de policía, taxi, flota, conduce
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor campo a través o arrastra un remolque
si no se hizo a los 60 meses. frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

309
120.000 Millas (192.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace los cables de encendido (Motor 3.7L).
❏ Reemplace las bujías (Motor 3.7L).
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, con carga
pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del 50% de
su conducción es a velocidades altas sostenidas con clima caluroso de más de 32° C (90° F)
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de
remolque.
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

310
127.500 Millas (204.000 km) o 135.000 Millas (216.000 km) o 142.500 Millas (228.000 km) o
102 Meses Programa de 108 Meses Programa de 114 Meses Programa de
servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si es necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y
trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, flota, conduce
campo a través o arrastra un remolque
frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

311
150.000 Millas (240.000 km) o 120 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías (Motor 3.7L).
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, con carga
pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del 50% de su
conducción es a velocidades altas sostenidas con clima caluroso de más de 32° C (90° F)
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

312
† Este mantenimiento es una recomendación Programa de mantenimiento – Motor que su vehículo requiere servicio. Haga efec-
del fabricante al propietario, pero no es nece- diesel tuar el servicio de su vehículo en cuanto sea
sario para mantener la garantía sobre las emi- posible, dentro de los próximos 805 km
siones. Modelos diesel con Filtro de partículas de (500 millas).
diesel (DPF)
Una vez completado el cambio de aceite pro-
¡ADVERTENCIA! NOTA: gramado, su concesionario autorizado resta-
Puede resultar gravemente herido al trabajar El funcionamiento correcto de los vehículos blecerá el mensaje indicador de cambio de
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea- con tracción en las cuatro ruedas está supe- aceite. Si este cambio de aceite programado lo
lice únicamente el servicio que conozca y ditado a que los neumáticos sean de la realiza alguien que no es su concesionario, el
para el que tenga las herramientas ade- misma medida, tipo y circunferencia en cada mensaje puede restablecerse siguiendo los
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para una de las ruedas. Cualquier diferencia en el pasos descritos en ⬙Centro de información
tamaño de neumáticos podría provocar da- electrónica del vehículo (EVIC)/Cambio de
efectuar una tarea de servicio, lleve su
ños en la caja de transferencia. El esquema aceite requerido⬙ en ⬙Conocimiento de su ta-
vehículo a un mecánico competente. de rotación se debe cumplir para que el blero de instrumentos⬙ o bajo ⬙Descripción del
desgaste de los neumáticos sea equilibrado. grupo de instrumentos/cuentakilómetros/
El sistema indicador de cambio de aceite le cuentakilómetros parcial⬙ en ⬙Conocimiento de
recordará que es hora de que se realice el su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
mantenimiento programado de su vehículo. información.

El mensaje “CHANgE OIL” (cambiar aceite) Modelos diesel sin Filtro de partículas de
destellará en el cuentakilómetros del grupo de diesel (DPF)
instrumentos y sonará un timbre, indicando NOTA:
que es necesario cambiar el aceite. El funcionamiento correcto de los vehículos
Basándose en las condiciones de funciona- con tracción en las cuatro ruedas está su-
miento del motor, el mensaje indicador de peditado a que los neumáticos sean de la
cambio de aceite se iluminará; esto significa misma medida, tipo y circunferencia en

313
cada una de las ruedas. Cualquier diferencia En cada parada para repostar combustible En cada cambio de aceite
en el tamaño de neumáticos podría provo- • Compruebe el nivel de aceite del motor aproxi- • Cambie el filtro de aceite del motor.
car daños en la caja de transferencia. El
madamente 5 minutos después de apagar un • Inspeccione el sistema de escape.
esquema de rotación se debe cumplir para
motor completamente calentado. La verificación
que el desgaste de los neumáticos sea equi- • Inspeccione las mangueras de freno.
del nivel de aceite cuando el vehículo se en-
librado.
cuentra en un terreno nivelado mejorará la pre- • Compruebe el nivel de refrigerante/
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de cisión de las lecturas de nivel. Agregue aceite anticongelante del motor, las mangueras y
aceite del motor cada 10.000 km (6.250 millas) únicamente cuando el nivel está en la marca abrazaderas.
o cada 6 meses, si utiliza su vehículo bajo ADD (agregar) o MIN o por debajo de ella.
cualquiera de las siguientes condiciones de • Inspeccione las correas de transmisión de
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas accesorios del motor. Reemplace según sea
servicio severo: y agregue si fuese necesario. necesario.
• Conducción con puestas en marcha y para- Una vez al mes
das frecuentes. • Inspeccione si hay agua en la unidad de
• Compruebe la presión de los neumáticos y filtro de combustible y separador de agua.
• Conducción en condiciones de mucho observe si existe un desgaste inusual o
polvo. Intervalos de mantenimiento requeridos
daños en los mismos. Consulte los Programas de mantenimiento en
• Recorridos cortos de menos de 16 km • Inspeccione la batería, limpie y apriete los las páginas siguientes para ver los intervalos
(10 millas). terminales según sea necesario. requeridos de mantenimiento.
• Arrastre de remolque. • Verifique los niveles de líquido de la botella NOTA:
de expulsión de aire del refrigerante/
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio Bajo ninguna circunstancia los intervalos
anticongelante del motor y el cilindro maes-
comercial). de cambio de aceite deben exceder
tro de frenos; añada según sea necesario.
• Funcionamiento campo a través o por zonas 20.000 km (12,500 millas) o 12 meses, en el
• Verifique que todas las luces y el resto de intervalo que transcurra antes.
desérticas.
elementos eléctricos funcionan correcta-
mente.
314
12.500 Millas (20.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km
(12.500 millas) o a los 12 meses.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

315
25.000 Millas (40.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el elemento del filtro de aire del motor.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

316
37.500 Millas (60.000 km) o 36 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de cambios manual, y agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

317
50.000 Millas (80.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el elemento del filtro de aire del motor.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

318
62.500 Millas (100.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo
de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

319
75.000 Millas (120.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el elemento del filtro de aire del motor.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de cambios manual, y agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

320
87.500 Millas (140.000 km) o 84 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

321
100.000 Millas (160.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el elemento del filtro de aire del motor.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

322
112.500 Millas (180.000 km) o 108 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario.
❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de cambios manual, y agregue si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

323
125.000 Millas (200.000 km) o 120 Meses Programa de servicio de ¡ADVERTENCIA!
mantenimiento Puede resultar gravemente herido al trabajar
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.†† en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
❏ Gire los neumáticos. lice únicamente el servicio que conozca y
❏ Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. para el que tenga las herramientas ade-
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua. cuadas. Si duda acerca de su habilidad para
❏ Reemplace la correa de distribución del motor y el tensor. efectuar una tarea de servicio, lleve su
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. vehículo a un mecánico competente.
❏ Drene y rellene de líquido los ejes delantero y trasero.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las También deberá efectuarse la inspección y
cuatro ruedas. servicio siempre que se observe o se sospe-
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. che de la existencia de un desperfecto. Con-
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia, agregue si fuese necesario. serve todos los recibos.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

324
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• BELGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• CHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• REPUBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

325
• REPUBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• PAISES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
326
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES USA . . . . . . . . . . 332
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

327
SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia RESTO DEL CARIBE
Los distribuidores del fabricante están suma- actual en el cuentakilómetros. Interamericana Trading Company
mente interesados en que usted quede satis- • Historial de servicio de su vehículo. Warrens, St. Michael
fecho con sus productos y servicios. Si se Barbados, Antillas Occidentales
produce un problema de servicio u otra dificul- • Una descripción detallada del problema y Tel.: 246–417–8000
tad, le recomendamos que siga los siguientes de las condiciones en las que ocurre. Fax: 246–425–2888
pasos: ARGENTINA BELGICA
Hable del problema en el concesionario autori- Chrysler Argentina S.A. Chrysler Bélgica Luxemburgo NV
zado, con el encargado o con el gerente de Boulevard Azucena Villaflor 435 Tollaan 68
servicio. La dirección del concesionario se C1107CII B-1200 Bruselas
encuentra en la mejor posición para resolver el Buenos Aires, Argentina Tel.: 0800-94634 (número de teléfono gratuito)
problema con rapidez. Tel.: +54-11-4891 7900 Fax:+32 (0)2 717 3301
Fax: +54-11-4891 7901
Al comunicarse con el distribuidor, BOLIVIA
proporciónele la siguiente información: AUSTRALIA Ovando & Cia S.A.
Chrysler Av. Cristóbal de Mendoza (2° Anillo) y Canal
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
Chrysler Australia Pty. Ltd. Isuto
• El número de identificación del vehículo ACN 124 956 505 Santa Cruz, Bolivia
(este número de 17 dígitos puede hallarse PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3175 Tel.: (591-3) 336 3100
en una placa grabada o etiqueta ubicada en Tel: (03) 9238–2600 Fax: (591-3) 334 0229
la esquina delantera izquierda del tablero de
instrumentos, visible a través del parabrisas. AUSTRIA BRASIL
También se encuentra en el registro o título Chrysler Austria Gesellschaft m.b.H. Chrysler do Brasil
de propiedad de su vehículo). Felmayergasse 2 Av. Alfred Jurzykowski, 562
A-1210 Viena 09680-900 São Bernardo do Campo-S.P
• Concesionario autorizado de venta y servi- Tel: +43-1-5465 15131 Tel: 55 11 4173 6611
cio. Fax: +43-1-5465 15132 Fax: 55 11 4173 9200
328
BULGARIA COLOMBIA REPUBLICA CHECA
BALKAN STAR Chrysler Colombia S.A. Chrysler Czech Republic s.r.o
Resbarska Str. 5 Avenida Calle 26 # 70A-25 Daimlerova 2296/2
1510 Sofía Bogotá, Colombia 149 45 Praga 4 - Chodov
Tel.: 359 2 91988 Tel: 57 1 4236700 República Checa
Fax: 359 2 945 40 14 Fax: 57 (1) 410 5667 Tel: +420 (0)2 71077 111
Tel: +420 (0)2 25101 111
CHILE COSTA RICA Fax: +420 (0)2 71077 507
Comercial Chrysler S.A. AutoStar
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura La Uruca, frente al Banco Nacional DINAMARCA
Santiago, Chile San José, Costa Rica Chrysler Danmark ApS
Tel.: (56-2) 620 7600 Tel.: (506) 295 - 0000 Frederikskaj 4
Fax: (56-2) 730 6201 Fax: (506) 295 - 0052 DK- 1790 København V.
Tel: +45 (0)35 256 830
CHINA CROACIA Fax: +45 (0)35 256 832
Chrysler Group (China) Sales Limited EUROLINE d.o.o.
16F,Gemdale Plaza Tower A Kovinska 5 REPUBLICA DOMINICANA
No.91 Jian Guo Road 10 000 Zagreb Reid y Compañía
Chaoyang District Tel.: 385 1 3441 111 John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega
Pekín 100022, R. P. China Fax: 385 1 3441 113 Santo Domingo, República Dominicana
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Tel.: (809) 562–7211
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118 Fax: (809) 565-8774

329
ECUADOR FINLANDIA LUXEMBURGO
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Chrysler FinlandOy TNT MAILFAST
Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ristipellontie 5 C/O Chrysler Belgium/Luxembourg
Guayaquil, Ecuador 00390 HELSINKI BRU/BRU/37850
Tel.: (593) 4 225 7935 Tel: 020 54771 Antwoord Nummer 193032
Fax: (593) 4 224 7787 Fax: 020 5477 485 1930 Zaventem
Bélgica
EL SALVADOR FRANCIA Tel.: 0800 6661
Grupo Q del Salvador Chrysler France
Fax: 32 02 717 33
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Parc de Rocquencourt
San Francisco, BP100 GRECIA
San Salvador, El Salvador F-78153 Le Chesnay Cedex Chrysler Jeep Dodge Hellas
Tel.: (503) 22730988 Tel: +33 1 39 23 56 00 240-242 Avenida Kifisias
Fax: (503) 278 5731 Fax: +33 1 39 23 57 92 15231 Halandri Atenas, Grecia
Tel.: +30 210 6700800
ESTONIA ALEMANIA Fax: +30 210 6700820
Silberauto AS Chrysler Deutschland GmbH
Järvevana tee 11 Englische Straße 30 GUATEMALA
11314 Tallin D-10587 Berlín Grupo Q del Guatemala
Tel.: 06 266 098 Teléfono +49 (0)30 2690-0 Edificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04,
Tel.: 06 266 050 Fax +49 (0)30 2690 3999 Zona 4,
Fax: 06 266 066 Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +502 6685 9500

330
HONDURAS ITALIA NUEVA ZELANDA
Grupo Q de Honduras Chrysler Italia S.r.l. Chrysler New Zealand
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Via Giulio Vincenzo Bona, 110 Private Bag 14907
Tegucigalpa, Honduras 00156 Roma Panmure Nueva Zelanda
Tel.: (504) 235-9220 Tel: 06 41442812 Tel: 09573 7800
Fax: (504) 232-6564 Fax: 06 418823114 Fax: 09573 7808
Correo electrónico: talkto@chrysler.com
HUNGRIA NORUEGA
Chrysler Automotive Hungaria Kft LETONIA Chrysler Norge A/S
H-1133 Budapest TC MOTORS LTD. Solheimveien 7
Kárpát u 21 40 Krasta Str. N-1471 Lørenskog
Tel.:+36-1-887-7000 LV-1003 Riga Tel : +47 67 92 60 00
Fax: +36-1-887-7098 Tel.: 07 812 312 Fax : +47 67 90 53 10
FAX: 07 812 313
IRLANDA PANAMA
C.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITED LITUANIA Grupo Q de Panamá
Clonlara Avenue Silberauto AS Calle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,
Baldonnell Business Park Laisves av. 125 A Panamá, Panamá
Baldonnell Dublín 22. LT - 2022 VILNA Tel.: (507) 303-1100
Irlanda Tel.: 02 301037 Fax: (507) 303-0980
Tel.: 1890 946866 Fax: 02 301036
PARAGUAY
PAISES BAJOS Cencar S.A.
Chrysler Nederland B.V. Avda Mariscal López No 5700
Postbus 2088 Asunción, Paraguay
NL-3500 GB Utrecht Tel.: 59521515911
Tel: +31 (0)30 247 19 11 Fax: 59521515924
Fax: +31 (0) 30 247 16 00
331
PERU PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES ESLOVENIA
Divemotor S.A. USA Chrysler/Jeep Import d.d.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Chrysler International Services, S.A. Leskoskova 2
Catalina - La Victoria P.O. Box 191857 1122 Liubliana
Lima, Perú San Juan 009191857 Tel.: 01 5843 138
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: 7877825757 Fax: 01 5843 222
Fax: (51-1) 712 2002 Fax: 7877823345 ESPAÑA
POLONIA RUMANIA Chrysler España S.L.
Chrysler Polska Sp. z o.o. S.C. Auto Rom S.R.L. Dpto. de Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
ul. Gotlieba Daimlera 1 Bucarest Dodge
02-480 Varsovia Bd. Expozitiei nr. 2 Apdo. de correos 24
Tel:+ 801 330 300 RO-78334 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tel.: 01 2240020 25 Tel.: 902 888 782
PORTUGAL Fax: 913 496 529
Chrysler Portugal S.A. Fax: 01 2241638
Qta. da Fonte – Edif. Da Amélia RUSIA SUECIA
Rua Victor Câmara, 2 1aA Chrysler RUS SAO Chrysler Sverige
2770-229 Paço de Arcos 39A Leningradsky prospect Bronsyxegatan 14,
Portugal 125167 Moscú Box 50530
Tel : +351 (0)21 323 91 00 Tel: +7 495 745-2600 S-202 50 Malmö
Fax: +351 (0)21 323 91 99 Fax: +7 495 745-2601 Tel:+46 (0)8 752 9858
Fax: +46 (0)8 752 6483

332
SUIZA UCRANIA VENEZUELA
Chrysler Switzerland GmbH JSC AutoCapital Chrysler de Venezuela LLC
Bernstrasse 55 Velyka Vasylkivska str. 15 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
CH-8952 Schlieren 01004 Kiev Norte
Tel: Tel.: +38 044 206 8888 Valencia, Estado Caraboro
• Alemán: 0800 80 29 20 Fax: +38 044 206 8889 Tel: +(58) 241-613 2400
• Francés: 0800 80 29 21 Fax: +(58) 241-613 2538
• Italiano: 0800 80 29 22
REINO UNIDO Fax: (58) 241-6132602
Chrysler UK Ltd.
Fax +41 (0) 44 755 64 00 (58) 241-6132438
Tongwell
PO BOX: 1960
TAIWAN Milton Keynes MK15 8BA
Servicios y piezas
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tel.: 01908 301090
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
13th Floor Union Enterprise Plaza Fax: 01908 301203
Este-Oeste
1109 Min Sheng East Road, Section 3
URUGUAY C.C LD Center Local B-2
Taipei Taiwán R.O.C.
Malunix. S.A. Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 080081581
Miguelete 2276 Telf: (58) 241-6132757
Fax: 886225471871
Montevideo, Uruguay (58) 241-6132773
TURQUIA Tel: (598-2) 401 7818 Fax: (58) 241-6132743
Chrysler Jeep Tic. A.S. Fax: (598-2) 402 2666
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Estambul
Tel : + 90 - 212 - 867 40 00
Fax : + 90 - 212 - 867 44 63

333
334
335
336
337
338
10
INDICE

339
ABS Airbag, despliegue del . . . . . . . . . . . 45 Anticongelante (Refrigerante del
(Sistema de frenos antibloqueo) . . 145,201,203 Airbag, luz del . . . . . . . . . . 43,47,58,152 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Acabado, cuidados . . . . . . . . . . . . 285 Airbag, mantenimiento . . . . . . . . . . . 46 Antiniebla, luces . . . . . . 105,107,152,294
Aceite del motor . . . . . . . . . . . 269,297 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 164 Antiniebla, servicio de luz . . . . . . . . . 294
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Aire acondicionado, consejos de Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . . . 18
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 172 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 97
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 271,297 Aire acondicionado, controles . . . . . . 164 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 229
Intervalo de cambio . . . . . . . . 149,155 Aire acondicionado, mantenimiento . . . 273 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Materiales agregados al . . . . . . . . 270 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . 273 Consejo sobre el sistema de
Recomendación . . . . . . . . . . 270,296 Aire acondicionado, sistema . . . . . 164,166 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 238
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Aire limpio, gasolina . . . . . . . . . . . . 226 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Varilla de medición . . . . . . . . . . . 269 Aire, filtro de . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Peso de remolque y enganche . . . . 233
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . 270,296 Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . 67 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . 233
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . 200 Alarma de seguridad . . . . . . . . . 16,151 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . 99
Adelantamiento, luz . . . . . . . . . . . . 108 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 128 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Aditivos del combustible . . . . . . . . . 227 Almacenamiento del vehículo . . . . . . 171 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Advertencia de emergencia, Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . 8 Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . . 93
destellador . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Anaquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 97
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . 4 Anclaje de correas para sujeciones Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Advertencia, luces (Descripción del para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 53,54 Calefaccionados . . . . . . . . . . . . . 94
grupo de instrumentos) . . . . . . . . . . 141 Anclajes y ataduras inferiores para Desenganche de respaldo . . . . . . . 99
Advertencias y precauciones . . . . . . . . 8 niños (LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 53,54 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . 103
Agregado de combustible . . . . . . . . 228 Anillas para remolques . . . . . . . . . . 257 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Agua Animales domésticos . . . . . . . . . . . . 56 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conducción a través de . . . . . . . . 196 Animales domésticos, transporte . . . . . 56 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . . 99
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Antibloqueo, luz de advertencia . . . . . 145 Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Airbag de ventanilla (Cortina lateral) . . . 40 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . 97
340
Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . . 94 Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . 282
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 328 Brújula, calibración . . . . . . . . . . . . 157 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . 282,298
Asistencia de arranque en pendiente . . 205 Brújula, variación . . . . . . . . . . . . . 157 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 282
Asistencia para cambio de carril . . . . . 108 Tracción en las cuatro ruedas
Aspecto interior, cuidados . . . . . . . . 287 Cabeza, apoyo . . . . . . . . . . . . . . . 97 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 191
Aspecto, cuidados . . . . . . . . . . . . . 285 Caderas/hombros, cinturones de Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . 256 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Calibración, brújula . . . . . . . . . . . . 157
Atenuador, conmutador de faros . . . . . 108 Caja de cambios . . . . . . . . . 184,185,188 Cambio de carril y giro, señales . . . . . 108
Automática, atenuación de espejo . . . . 67 Automática . . . . . . . . . . . 184,185,188 Cambio de un neumático bajo . . . . . . 250
Automáticas, cerraduras de puertas . . 22,23 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 184 Cambios
Automáticos, faros . . . . . . . . . . . . . 105 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Caja de cambios automática . . . 185,188
Automóvil, lavados . . . . . . . . . . . . . 285 Mantenimiento . . . . . . . . . . . 281,282 Caja de cambios manual . . . . . . . . 182
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Caja de transferencia . . . . . . . 191,193
Auxiliar, toma de corriente eléctrica . . . 126 Caja de cambios Capacidades de líquido . . . . . . . . . 296
automática . . . . . . . . . . 184,185,188,281 Capó, liberación . . . . . . . . . . . . . . 104
Bajada automática de elevalunas Aditivos especiales . . . . . . . . . . . 281 Característica de memoria
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . 281 (Memoria, asiento con) . . . . . . . . . . 101
Banda de rodamiento, indicadores de Comprobación de nivel de líquido . . 282 Característica de respuesta ante
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Convertidor de par . . . . . . . . . 188,191 accidentes perfeccionada . . . . . . . . . 45
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Posiciones de marcha . . . . . . . . . 185 Características electrónicas
Reemplazo de transmisor de Sistema de bloqueo . . . . . . . . . . . 15 programables . . . . . . . . . . . . . . . 159
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . 20 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . 281,298 Carga, amarres . . . . . . . . . . . . . . 130
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . 272 Caja de cambios manual . . . . . . 182,282 Carga, luz . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bebé, sujeción . . . . . . . . . . . . . . 48,51 Comprobación de nivel de líquido . . 282 Carrocería, lubricación del
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . 59,293 Selección del lubricante . . . . . . 282,298 mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Bombillas de repuesto . . . . . . . . 293,294 Velocidades de cambio . . . . . . . . 183 Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automáticas de puertas . . . . . . . . . 22
341
Desbloqueo automático . . . . . . . . . 23 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 A través de agua estancada, en
Protección de niños . . . . . . . . . . . 24 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 movimiento, en crecida, o poco
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gasolinas oxigenadas . . . . . . . . . 225 profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Volante de dirección . . . . . . . . . . . 14 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Cuándo utilizar la posición baja . . . . 196
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . 21 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . 225,297 En pendientes . . . . . . . . . . . . . . 196
Cerraduras de puertas automáticas . . . . 22 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . 225,296 Fuera del pavimento . . . . . . . . . . 196
CHECK ENGINE, luz (Indicadora de Tapón de llenado (tapón de la Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . 196
funcionamiento incorrecto) . . . . . . . . 143 gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Conducción campo a traves
Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . 280 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . 228 (Fuera del pavimento) . . . . . . . . . . . 196
Cinturón de seguridad, Combustible diesel, requisitos . . . . . . 228 Conmutador (atenuador) de selección
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 288 Compact Disc (CD), mantenimiento . . . 163 de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . 108
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 30,58 Compacto, neumático de repuesto . . . 213 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Anclaje de cinturón de hombro . . . . . 33 Compartimiento de carga . . . . . . . . . 129 Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . 129
Anclaje superior de hombro Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Contador de trayecto . . . . . . . . . . . 148
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Comprobaciones de seguridad . . . . . . 57 Contador de trayecto, botón de
Asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 30 Comprobaciones de seguridad de su restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . 148
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 58 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Control automático de temperatura
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Comprobaciones de seguridad en el (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Procedimiento de destorcedura . . . . . 33 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 59 Control de descenso de pendientes . . . 207
Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . 150 Comprobaciones de seguridad en el Control de velocidad
Sujeción de niños . . . . . . . . . . . 48,55 interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 58 (Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 113
Y mujeres embarazadas . . . . . . . . . 38 Compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 27 Controles de sistema de sonido a
Clima frío, funcionamiento . . . . . . . . 179 Compuerta levadiza, cristal de aleta . . . 28 distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . . . 162
Climatización, control . . . . . . . . . . . 163 Computadora de viaje . . . . . . . . . . . 155 Controles de sonido del volante . . . . . 162
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Conducción . . . . . . . . . . . . . . 195,196 Controles del sistema de sonido
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 instalados en el volante de dirección . . 162
Capacidad del depósito . . . . . . . . 296 Controles remotos de la radio . . . . . . 162
342
Convertidor de par, embrague Destello para adelantar . . . . . . . . . . 108 Refrigerante (Anticongelante)
del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,191 Dirección usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Corriente eléctrica, tomas de . . . . . . . 126 Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . . 14 Emergencia, destellador de
Corrosión, protección . . . . . . . . . . . 285 Columna inclinable . . . . . . . . . . . 113 advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cortesía, espejos . . . . . . . . . . . . . . 68 Servoasistida . . . . . . . . . . . . . . 199 Emergencia, en caso de
Cristal de ventanilla de aleta, Volante inclinable . . . . . . . . . . . . 113 Arranque con puente . . . . . . . . . . 254
compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . 28 Destellador de advertencia de
Cristales, limpieza . . . . . . . . . . . . . 288 Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . 283 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 249
Crucero, luz . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . 283 Elevación con gato . . . . . . . . . . . 250
Cuadro de viscosidad de aceite del Ejes, líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 249
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Eléctrico/automático/servoasistido Empañado de ventanillas . . . . . . . . . 171
Cubierta de zona de carga retráctil . . . 132 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . 287 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . 22 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de los adornos de la llanta y Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Encerado y lustrado . . . . . . . . . . . . 285
llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enfriamiento del turbo . . . . . . . . . . . 181
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . 17
Depurador de aire del motor (Filtro de Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . 121 Entrada iluminada, sistema de . . . . . . . 17
depurador de aire del motor) . . . . . . . 272 Techo solar (Sky Slider) . . . . . . 123,283 Escape, sistema . . . . . . . . . . . . 57,275
Desbloqueo automático de puertas . . . . 23 Eléctricos, espejos accionados a Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 67
Desempañador de luneta trasera . . . . 133 distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Desempañador de ventanillas Electrónico, centro de información del Atenuación automática . . . . . . . . . . 67
laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . 152 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desempañador del parabrisas . . 58,165,169 Electrónico, control de velocidad Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Destelladores (Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 113 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Advertencia de emergencia . . . . . . 249 Eliminación Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . 68
Señal de giro . . . . . 59,108,143,294,295 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 271 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
343
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . 67 Freno de estacionamiento . . . . . . . . 200 Hombro, cinturones de . . . . . . . . . . . 30
Estacionamiento en pendiente . . . . . . 200 Frenos, sistema de . . . . . . . . . . . . 280
Estacionamiento, freno de . . . . . . . . 200 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 201,203 Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 105
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . 280 Inclinable, columna de dirección . . . . . 113
Exterior, cuidado del acabado . . . . . . 285 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 200 Indicador de cambio de
Exteriores, luces . . . . . . . . . . . . . . . 59 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 150 aceite . . . . . . . . . . . . . . . 149,155,313
Extracción de la llave de encendido . . . 13 Fuera del pavimento Indicador de cambio de aceite,
(Conduccion campo a traves) . . . . . . 196 Restablecimiento . . . . . . . . . 149,155,313
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . 59 Indicador de funcionamiento incorrecto
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 108 Funcionamiento, precauciones . . . . . . 268 (CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . . . 143
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Indicador del control de descenso de
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . 105 pendientes . . . . . . . . . . . . . . 145,207
Conmutador de selección de luz Ganchos de amarre de carga . . . . . . 130 Indicadores
alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . 108 Gases de escape, precauciones . . . . . 57 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 141
Encendidos con limpiadores . . . 106,111 Gasolina (combustible) . . . . . . . . . . 225 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Gasolina para un aire limpio . . . . . . . 226 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Gasolina, indicador (Indicador de Temperatura de refrigerante . . . . . . 147
Recordatorio de luces encendidas . . 106 combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . 143
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Gato, emplazamiento . . . . . . . . . . . 250 Inflado, presión de neumáticos . . . 141,212
Reemplazo de bombilla . . . . . . . . 294 Gato, funcionamiento . . . . . . . . . 250,252 Información del vehículo, centro de . . . 152
Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Giro, señales . . . . . . 105,108,143,294,295 Información general . . . . . . . . . . . 16,20
Filtro del aire acondicionado . . . . . . . 171 Grabador de datos de eventos . . . . . . 47 Inmovilizador (Llave centinela) . . . . . . . 15
Filtros Grupo de instrumentos . . . . . . . . 140,141 Instrucciones para la elevación con
Aceite del motor . . . . . . . . . . 271,297 Guía de arrastre de remolque . . . . . . 232 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 171 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Depurador de aire . . . . . . . . . . . 272 Hidráulico, líquido de embrague . . . . . 282
344
LATCH (Anclajes y ataduras inferiores Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,105 Grupo de instrumentos . . . . . . 105,141
para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . 53,54 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 108 Indicador de funcionamiento
Lavadores, parabrisas . . . . . . 109,111,274 Advertencia (Descripción del grupo incorrecto (CHECK ENGINE) . . . . . 143
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . 109,111,274 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . 141 Indicador de luz de carretera . . . . . 143
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Advertencia de antibloqueo . . . . . . 145 Indicador de remolque/arrastre . . . . 146
Liberación de un vehículo atascado . . . 256 Advertencia de asistencia de freno . . 210 Indicador de tracción en las cuatro
Liberación del capó . . . . . . . . . . . . 104 Advertencia de freno . . . . . . . . . . 150 ruedas . . . . . . . . . . . 145,146,148,194
Limpiador trasero . . . . . . . . . . . . . 133 Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . . 109 Indicador del control de descenso
Limpiadores con retardo . . . . . . . . . 110 Airbag . . . . . . . . . . . . . 43,47,58,152 de pendientes . . . . . . . . . . . 145,207
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . 110 Antiniebla . . . . . . . . . . . 107,152,294 Indicadoras de Programa de
Limpiadores intermitentes Caja de transferencia . . . . . . . . . . 194 estabilidad electrónico (ESP) . . . . . 210
(Limpiadores con retardo) . . . . . . . . 110 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Luz de carretera . . . . . . . . . . 108,143
Limpiadores, sensibles a la lluvia . . . . 112 Combustible bajo . . . . . . . . . . . . 141 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . 295
Limpiaparabrisas, escobillas . . . . . . . 274 Conmutador atenuador de faros . 105,108 Monitorización de presión de
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . 298 Conmutador de faros . . . . . . . . . . 105 neumáticos (TPMS) . . . . . . . . 141,218
Líquido de la dirección asistida . . . . . 298 Control de tracción . . . . . . . . . . . 210 Neumático desinflado . . . . . . . . . 141
Líquidos, capacidades . . . . . . . . . . 296 Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Nivelación de faros . . . . . . . . . . . 107
Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . 59 Destellador de advertencia de Posición lateral . . . . . . . . . . . . . 294
Líquidos, lubricantes y piezas emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 249 Presión de aceite . . . . . . . . . . . . 144
originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . 17 Recordatorio de cinturón de
Llave centinela (Inmovilizador) . . . . . . . 15 Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . 68 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Llave, programación . . . . . . . . . . . . 16 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 105 Recordatorio de faros encendidos . . 106
Llave, recordatorio de llave puesta . . . . 14 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Recordatorio de luces encendidas . . 106
Llave, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 16 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . 105,294 Reemplazo de bombillas . . . . . 293,294
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Faros automáticos . . . . . . . . . . . 105 Repetidoras laterales . . . . . . . . . . 295
Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . 16 Faros encendidos con Selección de luz alta y luz baja . . . . 108
Lubricación de la carrocería . . . . . . . 274 limpiadores . . . . . . . . . . . . . 106,111 Señal de giro . . . 59,105,108,143,294,295
345
SERVICE ENGINE SOON (Indicador Metanol, combustible . . . . . . . . . . . 226 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . 297
de funcionamiento incorrecto) . . . . . 143 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . 155 Requisitos de combustible . . . . 225,296
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . 293,294 Mitigación de vuelco electrónica Selección del aceite . . . . . . . . 270,296
Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . 295 (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Mujeres embarazadas y cinturones de
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . 8 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Módulo de alimentación integrada Multifunción, palanca de control . . . . . 105
Luneta trasera, características . . . . . . 133 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Luneta trasera, desempañador . . . . . . 133 Monitorización, sistema de presión de Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 59,211
Lustrado y encerado . . . . . . . . . . . 285 los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 218 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . 213
Luz, bombillas . . . . . . . . . . . . . 59,293 Monóxido de carbono, advertencia . . . . 57 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Mopar, piezas . . . . . . . . . . . . . . . 268 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Mando a distancia Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Elevación con gato . . . . . . . . . . . 250
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . 16 Aceite . . . . . . . . . . . . . 269,296,297 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Mantenimiento de motor diesel . . . . . . 313 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . 270 Indicadores de desgaste de banda
Mantenimiento, procedimientos . . . . . 269 Ahogado, puesta en marcha . . . . . . 179 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . 214
Mantenimiento, programa . . . . . . 300,313 Arranque con puente . . . . . . . . . . 254 Información general . . . . . . . . . . . 211
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Compartimiento . . . . . . . . . . . . . 266 Neumático de repuesto . . . . . . . . . 251
Mantenimiento, techo solar . . . . . . . . 123 Depurador de aire . . . . . . . . . . . 272 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . 212
Manuale del propietario Eliminación de aceite . . . . . . . . . . 271 Presiones de inflado . . . . . . . . . . 212
(Manual del usuario) . . . . . . . . . . . . . 6 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . 271 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Mecanismo de bloqueo de la caja de Indicador de temperatura . . . . . . . 147 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 215
cambios y el freno . . . . . . . . . . . . . 185 Intervalo de cambio de aceite . . 149,155 Repuesto compacto . . . . . . . . . . 213
Mecanismo de freno asistido . . . . . . . 204 No se pone en marcha . . . . . . . . . 179 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Memoria, asiento con . . . . . . . . . . . 101 Precaución sobre gases de escape . . 57 Sistema de monitorización de
Memoria, asientos y Radio . . . . . . . . 101 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . 178 presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . . 218
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 249 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . 215
Recomendaciones de rodaje . . . . . . 56
346
Nieve, cadenas Peligro Procedimientos de puesta en marcha
(Cadenas de neumáticos) . . . . . . . . 217 A través de agua estancada, en (motores diesel) . . . . . . . . . . . . . . 180
Niños, cerraduras de seguridad . . . . . . 24 movimiento, en crecida, o poco Programa de estabilidad electrónico
Nivel de líquido, profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
comprobaciones de . . . . . . . . . 282,283 Peso bruto de eje, estipulación . . . . . 230 Programa de mantenimiento . . . . . 300,313
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 269 Peso bruto del vehículo, estipulación . . 230 Programación de la llave centinela . . . . 16
Caja de cambios automática . . . . . 281 Peso de enganche/Peso de remolque . . 233 Puente, puesta en marcha con . . . . . . 254
Caja de cambios manual . . . . . . . . 282 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . 232 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 178
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 199 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caja de cambios automática . . . . . 178
Nivelación, faros . . . . . . . . . . . . . . 107 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Caja de cambios manual . . . . . . . . 178
Número de identificación del vehículo Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . 268 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pintura, cuidados . . . . . . . . . . . . . 285 El motor no arranca . . . . . . . . . . . 179
Pintura, daños . . . . . . . . . . . . . . . 285 Puesta en marcha con el motor
Octanaje de la gasolina Portador tipo techo . . . . . . . . . . . . 134 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
(combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 225 Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 134 Puesta en marcha y funcionamiento . . . 178
Odómetro Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . 129
Contador de trayecto . . . . . . . . . . 148 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . 213
Posiciones de marcha . . . . . . 183,185,188 Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . 162
Preparativos para la elevación con Radio, funcionamiento . . . . . . . . . . . 163
Palanca de cambios en sobremarcha . . 258 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Palanca del selector de marchas en Recalentamiento del motor . . . . . 147,249
Presión de aire de neumáticos . . . 141,212 Reclinación de asientos delanteros . . . . 96
sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Pretensores
Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . 104 Recordatorio de cinturón de seguridad . . 36
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 33 Recreativo, remolque . . . . . . . . . . . 240
Parabrisas, desempañador . . . . 58,165,169 Procedimiento de enderezamiento,
Parabrisas, limpiadores . . . . . . . . . . 109 Cambiar a punto muerto (N) en la
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 33 caja de transferencia . . . . . . . . . . 242
Procedimientos de puesta en marcha . . 178

347
Salir de punto muerto (N) en la caja Retardo de limpiadores Sistema de alarma (Alarma de
de transferencia . . . . . . . . . . . . . 244 (Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . 110 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . 215 Retardo, faros . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sistema de apertura a distancia . . . . . . 18
Refrigeración, sistema de . . . . . . . . . 276 Retrovisores, espejos . . . . . . . . . . . . 67 Sistema de control de freno
Agregado de refrigerante Rodaje, recomendaciones para el electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 277 vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mitigación de vuelco electrónica . . . 205
Capacidad de refrigerante . . . . . . . 296 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . 217 Programa de estabilidad
Eliminación de refrigerante usado . . . 278 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 286 electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indicador de temperatura . . . . . . . 147 Sistema de asistencia de freno . . . . 204
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Salida de corriente auxiliar . . . . . . . . 126 Sistema de control de tracción . . . . 204
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . 278 Seguridad, cinturones de . . . . . . . . 30,58 Sistema de frenos antibloqueo . . . . . 203
Puntos a recordar . . . . . . . . . . . . 279 Seguridad, consejos . . . . . . . . . . . . 57 Sistema de detección de
Selección del refrigerante Seguridad, gases de escape . . . . . . . 57 estacionamiento trasero . . . . . . . . . . 115
(Anticongelante) . . . . . . . . 277,296,297 Selec-Trac, funcionamiento . . . . . . . . 191 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . 268
Tapón de presión . . . . . . . . . . . . 278 Selección de refrigerante Sistema de frenos antibloqueo
Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . 277 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . . 297 (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201,203
Refrigerante de aire acondicionado . . . 273 Señales de giro . . . . . 59,108,143,294,295 Sistema de presión de neumáticos
Reglajes personales . . . . . . . . . . . . 159 SERVICE ENGINE SOON, luz baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . 229,258 (Indicador de funcionamiento Sistema de reconocimiento de voz
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 (VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Servicio de pilas de transmisor Sistema de sujeción suplementario -
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 240 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 20 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . 258 Servicio, asistencia . . . . . . . . . . . . 328 Sistema limpiador sensible a la lluvia . . 112
Repuesto, neumático . . . . . . . . . 213,251 Sin plomo, gasolina . . . . . . . . . . . . 225 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . 162
Restablecimiento de indicador de Sintético, aceite de motor . . . . . . . . . 270 Sistemas de sonido . . . . Consulte el folleto
cambio de aceite . . . . . . . . . . . 149,155 sobre sistemas de sonido
Sistemas de sujeción del pasajero . . . . 29
348
Sobremarcha . . . . . . . . . . . 150,186,190 Techo Sky Slider automático . . . . . 123,283 Variación de la brújula . . . . . . . . . . 157
Sobremarcha OFF, conmutador . . . 186,190 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Varillas indicadoras
Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . 97 Techo solar Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . 269
Suelo de zona de carga . . . . . . . . . 129 (Sky Slider automático) . . . . . . . . 123,283 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 199
Sujeción de niños . . . . . . . . 48,51,54,55 Teléfono manos libres (uconnect™) . . . . 69 Vasos, portador . . . . . . . . . . . . . . 128
Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . 48 Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . 69,163 Vehículo averiado, remolque . . . . . . . 258
Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . . 29 Temperatura de refrigerante del motor, Vehículo nuevo, período de rodaje . . . . 56
Sujeciones de ocupantes (Sedán) . . . . . 40 indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Vehículo, almacenamiento . . . . . . . . 171
Temperatura, control automático (ATC) . 166 Vehículo, modificaciones/alteraciones . . . 8
Tablero de instrumentos y controles . . . 139 Térmicos, espejos . . . . . . . . . . . . . . 68 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tablero de instrumentos, cubierta . . . . 287 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . 126 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tablero de instrumentos, limpieza de Tracción en las cuatro ruedas Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . 25
ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Cambios . . . . . . . . . . . . . . 191,193 Vibración producida por el
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,123,126
Tapizado, cuidados . . . . . . . . . . . . 287 Tracción en las cuatro ruedas, Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . 215
Tapón de la gasolina (tapón de boca funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 191 Viscosidad de aceite del motor . . . . . 270
de llenado de combustible) . . . 228,229,268 Tracción, control . . . . . . . . . . . . . . 204 Visera, extensión . . . . . . . . . . . . . . 69
Tapones de llenado Trasero, limpiador/lavador . . . . . . . . 133
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 228 Zona de carga, características . . . . . . 129
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 199 uconnect™ (teléfono manos libres) . . . . 69 Zona de carga, cubierta . . . . . . . . . 132
Techo automático Sky Slider . . . . . 123,283

349

También podría gustarte