Está en la página 1de 8

INSTITUTO BÍBLICO FUENTE DE VERDAD

ENSAYO EXEGÉTICO
EL ESPÍRITU QUE ADOPTA
GÁLATAS 4:5-7

SUBMITTED TO PROF. G. JORGE MEDINA


IN PARTIAL FULFILLMENT OF
BI202 BIBLICAL INTERPRETATION

BY
STUDENT FULL NAME
OCTOBER 30, 2020

EL ESPÍRITU QUE ADOPTA


GÁLATAS 4:5-7

Esta es mi idea principal; hare un sumario de ella en una sola oración.1 Le diré al
lector acerca del pasaje que escogí. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,

sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Excepteur sint occaecat

cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

También puede añadir un bosquejo aquí, pero no es necesario para un ensayo corto.

Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit

anim id est laborum.

Introducción

Aquí debo capturar la atención del lector; también le diré acerca de mis ideas

principales y el contenido del pasaje que escogí. ¿Qué pueden esperar de este reporte? Lacus

luctus accumsan tortor posuere. Porta nibh venenatis cras sed felis. Malesuada bibendum

arcu vitae elementum curabitur vitae nunc. Adipiscing vitae proin sagittis nisl rhoncus

mattis rhoncus. Purus in mollis nunc sed. Auctor elit sed vulputate mi sit amet mauris.

Accumsan in nisl nisi scelerisque eu. Neque ornare aenean euismod elementum nisi. Duis at

consectetur lorem donec massa sapien faucibus et. Elit ullamcorper dignissim cras tincidunt

lobortis. Nullam non nisi est sit amet facilisis magna.

Velit scelerisque in dictum non consectetur. Egestas integer eget aliquet nibh praesent

tristique magna sit. Sollicitudin ac orci phasellus egestas tellus rutrum tellus pellentesque.

Consectetur lorem donec massa sapien faucibus et molestie ac.

Contexto histórico-cultural

1
Esta es una nota al pié de página que puedo utilizar para clarificar algo que no es esencial para incluirlo en el texto
principal, pero es lo suficientemente importante para explicarlo al lector.
2
Aliquet bibendum enim facilisis gravida neque convallis. Eget egestas purus viverra

accumsan in. Mattis molestie a iaculis at erat pellentesque adipiscing commodo elit. Nec dui

nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae. Blandit turpis cursus in hac habitasse.

Ac felis donec et odio pellentesque diam volutpat commodo. In aliquam sem fringilla ut

morbi. Suspendisse interdum consectetur libero id faucibus nisl tincidunt eget. Turpis

egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna sit. Turpis massa tincidunt dui ut

ornare. In fermentum et sollicitudin ac orci phasellus egestas tellus.2

Massa placerat duis ultricies lacus sed turpis tincidunt. Aliquet sagittis id consectetur

purus ut faucibus. Viverra ipsum nunc aliquet bibendum enim facilisis gravida neque

convallis. Sit amet nulla facilisi morbi tempus iaculis urna id volutpat. Amet consectetur

adipiscing elit ut. Aliquet enim tortor at auctor urna nunc id.

Contexto literario

¿Qué contribuyen los párrafos o capítulos alrededor de mi pericope para el

entendimiento de este? ¿Cómo fluye el pensamiento del autor? Enim ad minim veniam, quis

nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute

irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.3

Curabitur gravida arcu ac tortor dignissim convallis. Habitant morbi tristique senectus et

netus et malesuada. Natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus.

Cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at imperdiet dui

2
Beatrice Bruteau, ed., Jesus Through Jewish Eyes: Rabbis and Scholars Engage an Ancient Brother in a New
Conversation (New York: Orbis, 2001), vii.
3
The first chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament traces the genealogy of Jesus back to King David
and to Abraham.
3
accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at auctor urna.

Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

Contenido / Exégesis

Este es el plato fuerte; tal vez quiera dividirlo en subsecciones; si lo hago, usaré de

subtítulos para decirle al lector lo que tratará cada sección. Consultaré Una breve gruía para

escribir ensayos exegéticos para recordar lo que debo incluir. Curabitur gravida arcu ac

tortor dignissim convallis. Habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada. Natoque

penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus.

Subsección 1

Ca vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at imperdiet

dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at auctor

urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet. Añadiré una cita extensa

sólo como ejemplo (no la tengo que incluir necesariamente) asegurándome que sea relevante

a mi tema,

Esto simplemente es para mostrarle cómo una cita extensa se vería en un


ensayo como este. Esto simplemente es para mostrarle cómo una cita extensa
se vería en un ensayo como este. Esto simplemente es para mostrarle cómo
una cita extensa se vería en un ensayo como este. Por supuesto, no olvido
poner la fuente de información al pie de página.4

4
Beatrice Bruteau, ed., Jesus Through Jewish Eyes: Rabbis and Scholars Engage an Ancient Brother in a New
Conversation (New York: Orbis, 2001), vii.
4
Cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at

imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at

auctor urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

Ut venenatis tellus in metus vulputate. Semper viverra nam libero justo laoreet sit

amet. Ridiculus mus mauris vitae ultricies leo integer. Non odio euismod lacinia at quis

risus sed vulputate odio.

Subsección 2

Al cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at

imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at

auctor urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

Ut venenatis tellus in metus vulputate. Semper viverra nam libero justo laoreet sit

amet. Ridiculus mus mauris vitae ultricies leo integer. Non odio euismod lacinia at quis

risus sed vulputate odio.

Cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at

imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at

auctor urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

Subsección 3

Vitis vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at

imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at

auctor urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

5
Aliquet bibendum enim facilisis gravida neque convallis. Eget egestas purus viverra

accumsan in. Mattis molestie a iaculis at erat pellentesque adipiscing commodo elit. Nec dui

nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae. Blandit turpis cursus in hac habitasse.

Ac felis donec et odio pellentesque diam volutpat commodo. In aliquam sem fringilla ut

morbi. Suspendisse interdum consectetur libero id faucibus nisl tincidunt eget. Turpis

egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna sit. Turpis massa tincidunt dui ut

ornare. In fermentum et sollicitudin ac orci phasellus egestas tellus.

Cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel elit scelerisque mauris. Elit at

imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi. Ultricies tristique nulla aliquet enim tortor at

auctor urna. Interdum varius sit amet mattis vulputate enim nulla aliquet.

Conclusión

Brevemente, repasaré lo que encontré en mi trabajo de exégesis. Esto no siempre

será necesario; mayormente dependerá del texto que you haya escogido para mi ensayo de

investigación. Dos o tres oraciones deberían ser suficientes.

Aplicación

¿Cómo es esto relevante a una audiencia contemporánea, es decir, hoy en día? Los

principios que aplicaron a la audiencia original fueron ut venenatis tellus in metus vulputate.

Semper viverra nam libero justo laoreet sit amet. Ridiculus mus mauris vitae ultricies leo

integer. Non odio euismod lacinia at quis risus sed vulputate odio.

6
La siguiente situación actual es un paralelo a la de la audiencia original, venenatis

tellus in metus vulputate. Semper viverra nam libero justo laoreet sit amet. Ridiculus mus

mauris vitae ultricies leo integer. Non odio euismod lacinia at quis risus sed vulputate odio.

Por lo tanto, esta es la manera en la que el mensaje original de mi pericope aplica

específicamente a esta audiencia contemporánea. Aliquet bibendum enim facilisis gravida

neque convallis. Eget egestas purus viverra accumsan in. Mattis molestie a iaculis at erat

pellentesque adipiscing commodo elit. Nec dui nunc mattis enim ut tellus elementum

sagittis vitae.

7
Bibliografía

Ben-Chorin, Schalom. Brother Jesus: The Nazarene Through Jewish Eyes. Translated by
Jared S. Klein and Max Reinhart. Athens, GA: The University of Georgia Press,
2001.5
Bruteau, Beatrice, ed. Jesus Through Jewish Eyes: Rabbis and Scholars Engage an Ancient
Brother in a New Conversation. New York: Orbis, 2001.
Chilton, Bruce, and Jacob Neusner. Judaism in the New Testament: Practices and Beliefs.
Reprint. New York: Routledge, 1996.
Clemens, Thoma. A Christian Theology of Judaism. New York: Paulist Press, 1980.
Cohn-Sherbok, Dan. A Concise Encyclopedia of Judaism. Oneworld, 1998.
Falk, Harvey. Jesus the Pharisee: A New Look at the Jewishness of Jesus. New York:
Paulist Press, 1985.
Hahn Tapper, Aaron J. Judaisms: A Twenty-First-Century Introduction to Jews and Jewish
Identities. Oakland, CA: University of California Press, 2016.
Levine, Amy-Jill, and Marc Zvi Brettler, eds. The Jewish Annotated New Testament: New
Revised Standard Version Bible Translation. Oxford, England: Oxford University
Press, 2011.
Riggans, Walter. Jesus Ben Joseph: An Introduction to Jesus the Jew. England: Monarch,
1993.
Sandmel, Samuel. We Jews and Jesus. New York: Oxford University Press, 1965.
Vermes, Geza. Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels. New York: Macmillan,
1973.
Weiss-Rosmarin, Trude. Judaism and Christianity: The Differences. New York: The Jewish
Book Club, 1943.
Wessels, Anton. Images of Jesus: How Jesus Is Perceived and Portrayed in Non-European
Cultures. Translated by John Vriend. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1986.

5
Por supuesto, reemplazaré estas fuentes de información con las que yo utilicé en mi propia investigación. Intentaré
seguir el ejemplo de forma y orden.
8

También podría gustarte