Está en la página 1de 1

%

MODIFICACIÓN
REGLAMENTO
NACIONALIDAD –
NATURALIZACIÓN
DESCENDIENTES DE
JUDÍOS SEFARDÍES
NACIONALIDAD

Se publicó la modificación del Reglamento de


Nacionalidad, que prevé que los interesados
deberán demostrar un vínculo efectivo y duradero
con Portugal, o mediante i) La propiedad,
transmitida mortis causa, de derechos reales sobre
bienes inmuebles situados en Portugal, de otros
derechos disfrute personal o participaciones en
sociedades comerciales o cooperativas con sede en
Portugal; o ii) Viajes regulares a lo largo de la vida
del solicitante a Portugal.

Este cambio no aplica para los Procesos de


Nacionalidad que ya se encuentran en trámite, ni
para los presentados hasta el 31.08.2022, ya que
recién entra en vigencia el 01.09.2022.

Hoy se ha publicado finalmente el esperado


Decreto-ley que realiza la cuarta modificación del
Reglamento de Nacionalidad Portuguesa, aprobado
en anexo al Decreto-Ley N° 237-A/2006, de 14 de
diciembre y modificado por los Decretos-Ley N°
43/2013, de 1 de abril, 30-A/2015, de 27 de febrero,
y 71/2017, del 21 de junio.

Entre muchos de los cambios relevantes que se


realizaron, se destaca el más importante, que no
puede dejar de contextualizarse en el actual
escenario político internacional y también a raíz de
las noticias puestas en conocimiento del público
por los medios de comunicación relacionados con
la Comunidad Israelí de Oporto. destaca, sin duda,
la que tiene que ver con los nuevos requisitos
exigidos para la adquisición de la nacionalidad
portuguesa, por naturalización, concedida a los
descendientes de sefardíes portugueses.

En este sentido, el artículo 24.º – A del Reglamento


de la Ley de Nacionalidad, que otorga al miembro
del Gobierno competente en materia de justicia la
concesión de la nacionalidad portuguesa, por
naturalización, a los descendientes de sefardíes,
introduce las siguientes relevantes cambios que
ahora destacamos debido a la alta demanda que se
ha puesto en los requisitos exigidos, a saber, el
relativo a al. d) de su número 1.

Por tanto, además de tener que acreditar una


tradición de pertenencia a una comunidad sefardí
de origen portugués, mediante un certificado
expedido por una comunidad judía con estatus de
persona jurídica religiosa, radicada en Portugal,
que acredite la tradición de pertenencia a una
comunidad sefardí comunidad de origen portugués,
sobre la base de requisitos objetivos probados de
conexión con Portugal, a saber, el apellido del
solicitante, el idioma de la familia, la genealogía y
la memoria familiar, también se exigió a las partes
interesadas una conexión probada con Portugal.

Esta conexión con Portugal debe probarse


mediante un certificado u otro documento
acreditativo:

1. i) La propiedad, transmitida mortis causa, de


derechos reales sobre bienes inmuebles
situados en Portugal, otros derechos
personales de disfrute o participaciones en
sociedades comerciales o cooperativas con
sede en Portugal; o

2. ii) Viajes regulares a lo largo de la vida del


solicitante a Portugal;

tener tales hechos para demostrar una conexión


efectiva y duradera con Portugal.

En cuanto a los certificados de antecedentes


penales emitidos por los servicios portugueses
competentes, del país de nacimiento y
nacionalidad, se prevé la introducción de la
excepción prevista en el apartado 8 del artículo 37,
que se reduce a la renuncia a la obligación de
presentar certificado de antecedentes penales del
país de nacimiento y/o del país de nacionalidad
siempre que el interesado acredite que, una vez
cumplida la mayoría de edad penal, residía en otro
país.

También cabe señalar que el certificado emitido


por la comunidad judía con el estatus de persona
jurídica religiosa, con sede en Portugal, comenzó a
requerirse una mayor complejidad en su redacción,
y además del nombre completo habitual, la fecha
de nacimiento, lugar de nacimiento , filiación,
nacionalidad y país de residencia del solicitante,
ahora se requiere indicación expresa de
descendencia directa o parentesco en línea
colateral de un padre común de la comunidad
sefardí de origen portugués, con indicación de los
medios de prueba presentados para a tal fin e
identificación de los elementos que se consideren
pertinentes para acreditar la tradición de
pertenencia a dicha comunidad y, finalmente, el
linaje familiar del solicitante procedente del
progenitor común sefardí de origen portugués.

A los efectos de expedir el certificado a que se


refiere la letra c) del apartado 3 o, en su defecto, de
acreditar la descendencia directa o parentesco en
línea colateral de un progenitor común de la
comunidad sefardí de origen portugués, de la línea
familiar del solicitante procedente del padre
común sefardí de origen portugués y de la
tradición de pertenencia a una comunidad sefardí
de origen portugués, se admiten como prueba los
siguientes documentos, a saber:

1. a) Documento autenticado, emitido por una


comunidad judía de tradición a la que
pertenece el interesado, que acredite, de
manera razonada, el uso por el mismo de
expresiones en portugués en los ritos judíos o,
como lengua hablada por él dentro de esa
comunidad, de ladino;

2. b) Registros documentales autenticados, tales


como registros de sinagogas y cementerios
judíos, así como permisos de residencia, títulos
de propiedad, testamentos, estudios
genealógicos y demás pruebas de la
vinculación familiar del solicitante, por
descendencia directa o parentesco en línea
colateral de padre común de la comunidad
sefardí de origen portugués.

A falta del certificado a que se refiere la letra c) del


nº 3, si existen dudas sobre la veracidad del
contenido de los documentos emitidos, el miembro
del Gobierno responsable del área de justicia podrá
solicitar a una de las comunidades judías a que se
refiere la letra c) del nº3 opinan sobre las pruebas
presentadas en virtud de lo dispuesto en el número
anterior.

Otra novedad introducida se refiere a la comunidad


judía, que asumirá, por un plazo de 20 años, la
calidad de fiel depositario de los documentos
destinados a la expedición del certificado previsto
en la letra c) del nº 3, siendo éstos digitalizados,
junto con el certificado emitido, y enviados
electrónicamente a Conservatória dos Registos
Centrais en el momento de presentar la solicitud
de adquisición de la nacionalidad portuguesa.

Por otra parte, la Conservatória dos Registos


Centrais podrá ordenar a la comunidad judía el
envío de los mencionados documentos para su
custodia y conservación y el registrador u oficial
del registro podrá, cuando fuere necesario, solicitar
la exhibición de los originales de estos
documentos.

Finalmente, se informa que lo dispuesto en este


artículo 24.º – A del Reglamento de Nacionalidad
Portuguesa, en la redacción dada por este decreto-
ley, entra en vigor el primer día del sexto mes
siguiente al de su publicación, es decir, el día
01/09/2022 y que no se le asignó
retroactividad
retroactividad, es decir, no aplica para procesos
iniciados en la Conservatória hasta el 31.08.2022.

21 MARZO, 2022

Compartir esta entrada

! " # $

Contáctenos
(+351) 911 942 346
info@lamarescapela.pt

Conocimiento
Notícias
Publicaciones

! " # $

© Copyright - Lamares, Capela & Associados | Powered&by: MCBS

Términos y Condiciones Política de Privacidad

También podría gustarte