Está en la página 1de 8

OBJ_DOKU-19616-006.

fm Page 1 Wednesday, January 18, 2017 2:12 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
GBH 2-20 D Professional
1 609 92A 24E (2016.07) PS / 169

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-1110-006.book Page 2 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 52
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 62
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 67
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 72
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 82
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 93
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 99
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 104
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 109
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 114
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 124
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 129
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 133
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 138
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 143
.............................. 152
.............................. 158

................................................. I

1 609 92A 24E | (13.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 18 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

18 | Español

France
Passez votre commande de pièces détachées directement en Español
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Advertencias de peligro generales pa-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 ra herramientas eléctricas
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767 ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Vous êtes un revendeur, contactez : nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
Robert Bosch (France) S.A.S. un incendio y/o lesión grave.
Service Après-Vente Electroportatif Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
126, rue de Stalingrad para futuras consultas.
93705 DRANCY Cédex
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Tel. : (01) 43119006
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Fax : (01) 43119033
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Seguridad del puesto de trabajo
Fax : +32 2 588 0595  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
Suisse
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Passez votre commande de pièces détachées directement en
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Tel. : (044) 8471512
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Fax : (044) 8471552
inflamar los materiales en polvo o vapores.
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Élimination des déchets Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- herramienta eléctrica.
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée. Seguridad eléctrica
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
ménagères ! der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
Conformément à la directive européenne una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
2012/19/UE relative aux déchets d’équi- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
pements électriques et électroniques et sa una descarga eléctrica.
mise en vigueur conformément aux législa-
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
tions nationales, les outils électroportatifs
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
dont on ne peut plus se servir doivent être
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Sous réserve de modifications.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

1 609 92A 24E | (13.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 19 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

Español | 19

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
riesgo de una descarga eléctrica. defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a se reparar.
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
eléctrica. cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
Seguridad de personas accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica de los niños. No permita la utilización de la herramienta
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
provocarle serias lesiones. inexpertas son peligrosas.
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
protectores auditivos. mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
accidente. llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de groso.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- Servicio
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ca. un profesional, empleando exclusivamente piezas de
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le dad de la herramienta eléctrica.
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada. Instrucciones de seguridad para marti-
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, llos
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La  Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue-
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- de provocar sordera.
ganchar con las piezas en movimiento.
 Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
montados y que sean utilizados correctamente. El em- accidente.
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
 Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-
vo.
tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con le provoquen una descarga eléctrica.
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Bosch Power Tools 1 609 92A 24E | (13.6.16)


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 20 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

20 | Español

Instrucciones de seguridad y opera-  Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese


primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la
ción adicionales herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación de taladrar se producen unos pares de reacción muy eleva-
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- dos.
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
 Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
nar también a 220 V.
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una Símbolos
explosión. La perforación de una tubería de agua puede Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
causar daños materiales. nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
 Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
ambas manos, cuidando de mantener una posición es- forma más segura, la herramienta eléctrica.
table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es
guiada de forma segura. Simbología Significado
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada GBH 2-20 D: Martillo perforador
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- Área marcada en gris: Empuñadura
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que (área de agarre aislada)
con la mano.
 Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vás-
tago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para Nº de artículo
estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o
un portabrocas de corona dentada.
 El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen-
te. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de
que ha quedado correctamente sujeto. Lea íntegramente las indicaciones de
 Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para asegurarse de seguridad e instrucciones
que ha quedado correctamente sujeto.
 Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo Antes de cualquier manipulación en la
deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida herramienta eléctrica extraiga el en-
que el polvo producido al trabajar logre penetrar en el por- chufe de red de la toma de corriente
taútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca-
peruza antipolvo. Utilice guantes de protección
 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo- Utilice unos protectores auditivos.
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
mente deberán ser procesados por especialistas.
Colóquese unas gafas de protección
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro Dirección de movimiento
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar. Dirección de reacción
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
 Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- Acción siguiente a realizar
tada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden res-
balar.
Taladrar sin percutir
 Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta
eléctrica. Desbloquee el útil.

1 609 92A 24E | (13.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 21 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

Español | 21

Simbología Significado Material que se adjunta


Percutir Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profun-
didad.
Cincelar Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no co-
rresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
Atornillar
nuestro programa de accesorios.

Giro a derechas/izquierdas Utilización reglamentaria


La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
Vario-Lock percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali-
zar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada tam-
bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
Conexión plástico, así como para atornillar.

Desconexión Datos técnicos


Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
Enclavamiento del interruptor de
página 159.
conexión/desconexión
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
Desenclavamiento del interruptor de
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
conexión/desconexión
ejecuciones específicas para ciertos países.
Bajo nº de r.p.m. o impactos
Información sobre ruidos y vibraciones
Alto nº de r.p.m. o impactos Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 159.
Valores de emisión de ruidos determinados según
Aspiración EN 60745-2-6.
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6.
Alojamiento del útil El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
P1 Potencia absorbida nominal con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
E Energía por percusión según
las vibraciones.
EPTA-Procedure 05/2009
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
n0 Revoluciones en vacío aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Ø Diámetro de taladro, máx. el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
Hormigón eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
Acero misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
Madera
de trabajo.
Ladrillo Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
Corona perforadora hueca tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Clase de protección braciones durante el tiempo total de trabajo.
LwA Nivel de potencia acústica Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
LpA Nivel de presión sonora Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
ah Nivel total de vibraciones servar calientes las manos, organización de las secuencias de
K Tolerancia trabajo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 24E | (13.6.16)


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 22 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

22 | Español

Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Montaje del útil SDS-plus 1 160

Desmontaje del útil SDS-plus 2 160

Selección del modo de operación y 3 161–162


del sentido de giro

Modificación de la posición para 4 162


cincelar (Vario-Lock)

Orientación de la empuñadura 5 162


adicional

Ajuste de la profundidad de 6 163


perforación X
X

Montaje del dispositivo de 7 163


aspiración (Saugfix)

Conexión/desconexión y ajuste 8 164


de las revoluciones

Enclavamiento del interruptor 9 164


de conexión/desconexión

Desenclavamiento del interruptor 10 164


de conexión/desconexión

Selección de los accesorios – 165


opcionales

1 609 92A 24E | (13.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1110-006.book Page 23 Monday, June 13, 2016 4:35 PM

Português | 23

Mantenimiento y limpieza Perú


Robert Bosch S.A.C.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Buzón Postal Lima 41 - Lima
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (01) 2190332
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Chile
seguridad del aparato. Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Servicio técnico y atención al cliente Tel.: (02) 2405 5500
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ecuador
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Guayaquil – Ecuador
tener también en internet bajo:
Tel. (04) 220 4000
www.bosch-pt.com
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios. Eliminación
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
en la placa de características del producto. respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
España
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Conforme a la Directiva Europea
C/Hermanos García Noblejas, 19 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
28037 Madrid electrónicos inservibles, tras su transposi-
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- ción en ley nacional, deberán acumularse
da para la reparación de su máquina, entre en la página por separado las herramientas eléctricas
www.herramientasbosch.net. para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Reservado el derecho de modificación.
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
Tel.: (0212) 2074511 placa de características del producto/fabricado.
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Português
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062 Indicações gerais de advertência para
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com ferramentas elétricas
Argentina ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
Robert Bosch Argentina S.A. advertência e todas as instruções.
Av. Córdoba 5160 O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
Atención al Cliente lesões.
Tel.: (0810) 5552020 Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com ra referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera-
das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Bosch Power Tools 1 609 92A 24E | (13.6.16)

También podría gustarte