Está en la página 1de 2

From Conversaciones escritas by Kim Potowski

El verbo “haber”

El verbo “haber” en español es un verbo auxiliar como have en inglés. Aquí hay algunos ejemplos
con el verbo “haber”:

El laboratorio ha empezado a ofrecer tutorías sobre los wikis.


The laboratory has begun to offer tutoring sessions about Wikis.

Para abril de 20l6. Apple ya había creado más de 1,5 millones de aplicaciones para el iPhone.
By April 2009, Apple already had created more than 1.5 million iPhone applications.

Llena el cuadro a continuación con las formas que faltan del verbo “haber”:

El verbo “haber” (en estos ejemplos, con el verbo “dar” en el participio pasado):

Persona Presente Presente Pasado Pasado


indicativo subjuntivo indicativo subjuntivo
Have/has given Have/has given Had given Had given

yo He dado Haya dado Había dado Hubiera dado

tú Has dado _______ dado Habías dado Hubieras dado

Él/ella/usted _______ dado Haya dado Había dado Hubiera dado

Nosotros/nosotras Hemos dado Hayamos dado _______ dado Hubiéramos dado

Ellos/Ellas/ustedes Han dado Hayan dado Habían dado _______ dado

Vamos a enfocarnos en tres temas relacionados con el verbo haber.

l. Dos formas que pueden causar confusión son “hubiera” y “viera”.

haber = have

En tu lugar, yo hubiera If were you, I would


esperado más tiempo. have waited more time.

Podía haber sido una She could have been an


científica excelente. excellent scientist.

ver = to see

Mi papá quería que yo My dad wanted me to


viera la película. see the movie.
From Conversaciones escritas by Kim Potowski

No podía ver nada por He couldn't see


la niebla anything because of the fog.

Ten cuidado de no confundir estas formas.

En tu lugar tu lugar, yo viera esperado En tu lugar tu lugar, yo hubiera esperado


más tiempo. más tiempo.

Podía ver sido una científica Podía haber sido una científica
excelente. excelente.

2. Aunque sea muy común en el español informal usar la forma ‘haiga', el español formal
emplea “haya”.

“Haiga” es una forma antigua que se ha conservado en algunos dialectos y su uso es muy común hoy
en día. Sin embargo. los usos más formales requieren "haya":

Es increíble que mi abuelo se haiga haya comprado un Blackberry;

Me parece muy triste que haigas hayas perdido tu laptop.

No es cierto que las empresas haigan hayan bajado los precios.

3. En el español informal mucha gente pluraliza' la forma “había” y dicen "habían" para la
existencia de más de una cosa. Pero el español formal requiere “había” siempre en singular.

Informal: En la fiesta habían 250 personas

Formal: En la fiesta había 250 personas

También podría gustarte