Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
διέστρεψαν τὸν νοῦν αὐτῶν καὶ ἐξέκλιναν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν τοῦ μὴ
βλέπειν εἰς τὸν οὐρανὸν μηδὲ μνημονεύειν κριμάτων δικαίων. 10 [10/11] καὶ
ἀμφότεροι ἦσαν κατανενυγμένοι περὶ αὐτῆς, καὶ ἕτερος τῷ ἑτέρῳ οὐ
προσεποιεῖτο τὸ κακὸν τὸ ἔχον αὐτοὺς περὶ αὐτῆς, οὐδὲ ἡ γυνὴ ἔγνω τὸ πρᾶγμα
τοῦτο. 12 καὶ ὡς ἐγίνετο ὄρθρος, ἐρχόμενοι ἔκλεπτον ἀλλήλους σπεύδοντες, τίς
φανήσεται αὐτῇ πρότερος καὶ λαλήσει πρὸς αὐτήν. Susana 1: 9- 12
Análisis gramatical
VERBOS
διέστρεψαν Perfectivo, aoristo, activo, indicativo, tercera persona del plural
ἐξέκλιναν Perfectivo, aoristo, activa, indicativo, tercera persona del plural
βλέπειν Presente, activo, infinitivo.
μνημονεύειν Presente, activo, infinitivo.
ἦσαν Imperfectivo- imperfecto- activa- indicativo- 3ª plural- ειμι-
“estaban”.
κατανενυγμένοι Participio- perfecto- media/pasiva-masculino-nominativo-plural
(κατανύσσω) – “enloqueciendo de pasión”.
προσεποιεῖτο Imperfectivo – imperfecto – media/pasiva – indicativo – 3ª singular.
(προσποιέομαι) “contaba”
ἔχον Participio- presente- activa-neutro-acusativo-singular εχω – “tenía”.
ἔγνω Perfectivo- aoristo- activa- indicativo- 3ª singular- γινωσκω-
“conocía”
ἐγίνετο Imperfectivo- imperfecto- media/pasiva- indicativo- 3ª singular-
γινομαι- “llegó”.
ἐρχόμενοι Participio- presente- media/pasiva- nominativo- masculino- plural-
ερχομαι- “viniendo”.
ἔκλεπτον Imperfectivo- imperfecto- activa- indicativo- 3ª plural- κλεπτω-
“robaban”.
σπεύδοντες Participio- presente- activa- masculino- nominativo- plural- σπευδω
– “apresurándose”.
φανήσεται Perfectivo- futuro- media/pasiva- indicativo- 3ª singular- φαινω
λαλήσει Perfectivo- futuro- activa- indicativo- 3ª singular- λαλεω
Traducción.
9
διέστρεψαν τὸν νοῦν αὐτῶν καὶ ἐξέκλιναν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν
la madrugada viniendo apresuradamente como ladrones unos a otros antes que ella (se
levantara)
La mayoría de verbos de este pasaje están en aspecto imperfectivo, indicando que las
acciones realizadas señalan un proceso en desarrollo, una acción durativa. Esto me hace
pensar en que las personas aquí descritas eran conducidas por su mal proceder de manera
continua. El autor quiere que los lectores los veamos como personas verdaderamente
malvadas, en contraste con Susana.
Una observación que hago tiene que ver con cómo comienzan los actos malvados en el
hombre. El autor nos señala que todo se inicia en la mente (τὸν νοῦν). En el caso de estos
hombres, sus ojos también fueron afectados, y finalmente llevaron a cabo su acción
pecaminosa.