Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Operador de
Manager
Funciones Básicas
Networking Documents.
EPA ENERGY STAR ® (MFD)
La Agencia para la protección del medio ambiente (EPA) de EE.UU. ha lanzado un programa voluntario, denominado
programa ENERGY STAR para fomentar la utilización voluntaria de tecnologías de gran rendimiento energético que
mejoren el lugar de trabajo, el rendimiento del producto y eviten la contaminación del medio ambiente. En su calidad
de participante de ENERGY STAR, TOSHIBA TEC CORPORATION ha determinado que esta copiadora cumple con
los requisitos exigidos por el programa ENERGY STAR relativos al rendimiento energético.
ENERGY STAR de esta clase de copiadoras exige que las copiadoras multifunción ENERGY STAR cuenten
con un 'Modo de reposo' que se active automáticamente transcurrido un tiempo de inactividad. Asimismo, la
copiadora también deberá pasar a un 'Modo de bajo consumo' (Automatic Energy Saver) transcurrido un
determinado periodo de tiempo desde la última utilización.
En concreto, esta copiadora cumple las siguientes especificaciones.
Nota 1:Puede modificar la configuración predeterminada del 'Modo de reposo' y 'Ahorro de energía automático'.
Nota 2:Para el modelo multifuncional, cuando se reciban datos de fax o de impresora en el modo de reposo, la
copiadora iniciará el calentamiento e imprimirá los datos cuando esté lista. Además, si se pulsa el botón
de inicio o de ahorro de energía la impresora iniciará el calentamiento automáticamente.
Nota 3:Si 'Ahorro de energía automático' y 'Modo de reposo' tienen el mismo tiempo establecido, 'Modo de
reposo' tiene prioridad.
Nota 4:Para modelos de copiadoras (modelos básicos), tras la desconexión automática, la función de
temporizador semanal no se podrá activar. Si desea activar esta función, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Toshiba.
* La nota 4 sólo se aplica a zonas cuyos requisitos energéticos sean distintos de 100 V.
Según especifica el Programa ENERGY STAR de la EPA, esta copiadora permite utilizar papel reciclado (con
hasta un 100% de postconsumo), con lo que se garantiza el cumplimiento de los requisitos especificados en la
norma ENV 12281 (requisitos de impresión de papel y de papel en empresas para procesos de tóner seco).
Si tiene dudas acerca de la utilización del papel reciclado o de los tipos de papel reciclado recomendados,
póngase en contacto con su distribuidor de Toshiba autorizado.
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
ÍNDICE
1
ÍNDICE (Cont.)
2
5. Visualización del estado de impresión...........................................................................................265
6. Código de error ..............................................................................................................................268
9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES.......................................................................................281
1. Símbolos gráficos parpadeantes ...................................................................................................282
2. Visualización de la bandeja en el Panel táctil ................................................................................283
3. Símbolos relacionados con el tóner...............................................................................................284
4. Símbolos de atasco de papel.........................................................................................................287
5. Símbolo de servicio de asistencia técnica .....................................................................................308
10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO ................................................................309
1. "Tóner bajo" ...................................................................................................................................310
2. "Poner cartucho de grapas" ...........................................................................................................312
3. "Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado" ...................................................................314
4. "Compruebe grapadora" ................................................................................................................316
5. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" .......................................................................................318
6. "Comprobar la grapadora de la unidad de grapado" ....................................................................319
7. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA DE ACABADO)" ...............................................................322
8. "LISTA (TALADRADORA LLENA)"................................................................................................323
9. "FALLO DE ALIMENTACIÓN" .......................................................................................................324
10. "Realizar mantenimiento periódico" ...............................................................................................325
11. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" ....................................326
12. "Reiniciar la máquina"....................................................................................................................333
11.MANTENIMIENTO..............................................................................................................................335
1. Inspección diaria ............................................................................................................................336
2. Resolución de problemas ..............................................................................................................337
12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ................................................................................................341
1. Especificaciones de los sistemas e-STUDIO520/600/720/850 .....................................................342
2. Especificaciones de las opciones ..................................................................................................347
3. Elementos suministrados ..............................................................................................................349
4. Matriz de combinación de funciones de copia ...............................................................................350
• Matriz de combinaciones 1 de 2 ..................................................................................................350
• Matriz de combinaciones 2 de 2 ..................................................................................................351
3
ÍNDICE (Cont.)
4
Nota para los usuarios
Una vez que se ha seleccionado una ubicación adecuada para la instalación de e-STUDIO520/600/720,
no se debe cambiar. Se debe evitar el calor excesivo, el polvo, las vibraciones y la luz directa del sol.
Además, es necesario proporcionar una ventilación adecuada, puesto que la copiadora emite una
pequeña cantidad de ozono.
Sólo para la UE
Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.
Entorno de trabajo
Este producto, así como todos sus accesorios eléctricos, han sido diseñados para cumplir con los
requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de "entornos comerciales y de industria ligera".
¡Atención!:.
TOSHIBA TEC no autoriza la utilización de este producto en entornos de trabajo que no sean "entornos
comerciales o de industria ligera". A continuación se exponen algunos ejemplos no autorizados:
• Entornos médicos: Este producto no está certificado como producto médico, según la directiva de
productos médicos 93/42/CEE.
• Entornos residenciales (como, por ejemplo, habitaciones privadas con TV/equipos de radio
cercanos). En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en
cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.
Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo
no autorizados o donde su utilización esté restringida no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.
Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo pueden ser, por
ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas.
Esto puede provocar fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos/errores de
datos de este u otros dispositivos/máquinas afectadas por las interferencias electromagnéticas.
Además, por razones de seguridad generales, se prohíbe la utilización de este producto en atmósferas
explosivas.
1. No toque el terminal del conector cuando desconecte los cables del equipo periférico.
2. Antes de abrir cualquier cubierta o retirar cualquier unidad de la copiadora, descargue la electricidad
estática de su cuerpo tocando una parte metálica de la copiadora.
5
Nota para los usuarios (Cont.)
El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para
los residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma
correcta para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y en para la salud pública.
Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto
con el proveedor al que haya adquirido el producto.
6
TOSHIBA LE OFRECE LA MEJOR CALIDAD
7
TOSHIBA LE OFRECE LA MEJOR CALIDAD (Cont.)
Consumibles/piezas
• Fiabilidad
Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones y pruebas más exigentes.
De este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento óptimo.
• Alta productividad
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de
nuestro mundo competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad y en el momento en
que las necesite.
• Calidad de imagen estable
Los materiales originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes
con una calidad inmejorable.
• Copiadoras
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ofrecer un funcionamiento de la
copiadora libre de errores.
La reducción del desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de Toshiba de las
características de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.
• Equilibrio del sistema
Desde el principio, los consumibles y equipos de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez
que Toshiba diseña un dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho
dispositivo. Con la utilización de materiales originales de Toshiba se garantiza el mejor rendimiento del
sistema.
Tóner
• Calidad de imagen óptima
El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de la mejor calidad sometidos exhaustivos
controles. De este modo, se garantiza que las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta
calidad.
• Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el
proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un
funcionamiento continuo hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a
cada cartucho utilizado.
• Respeto hacia el medio ambiente
El tóner de Toshiba original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Por ello, se
utilizan etiquetas grabadas o de plástico, lo que hace que los cartuchos de tóner sean totalmente
reciclables. Además, la reducción de los niveles de ozono y de polvos le ofrece un mejor entorno
laboral.
• Seguridad en la utilización
Antes de aprobar nuestros tóners para su comercialización, éstos se someten a pruebas estrictas para
garantizar el cumplimiento con las más estrictas normas sanitarias. Esto permite un manejo seguro e
inofensivo del tóner.
General
• Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los técnicos de Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a unos
niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a proveedores de servicio
técnico autorizados de Toshiba para ocuparse y llevar a cabo el mantenimiento periódico de su
copiadora.
8
PREFACIO
Gracias por adquirir el dispositivo Toshiba e-STUDIO520/600/720/850 Sistema Digital Multifuncional. Este
manual del operador describe lo siguiente:
• Utilización del sistema departamental multifuncional.
• Inspección y mantenimiento del sistema departamental multifuncional.
• Resolución de problemas mecánicos y de copia.
Antes de utilizar el sistema digital multifunción, asegúrese de haber leído y entendido el presente manual
del operador. Para garantizar que se realizan copias de máxima calidad en todo momento y que el
sistema digital multifunción está en perfecto estado de uso, deberá tener este manual del operador a
mano en todo momento para futuras consultas.
Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el significado y la
importancia de estos términos.
• Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el equipo o bienes
situados en las proximidades.
• Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las proximidades.
• Nota
Indica un procedimiento que debe seguir para garantizar el óptimo rendimiento del sistema
departamental multifuncional y un copiado sin problemas.
• Sugerencia
Describe información útil para cuando maneje el sistema departamental multifuncional.
9
FUNCIONES DE LOS DISPOSITIVOS e-STUDIO520/600/720/850
• La elevada velocidad de escaneado de 71 hojas por minuto (A4 en horizontal: 600 ppp) reduce el
tiempo de trabajo.
• Las funciones de seguridad mejoradas garantizan a los usuarios un entorno de trabajo seguro y
agradable.
• La unidad LAN inalámbrica y las opciones Bluetooth del sistema se han introducido en este sistema
para responder a las necesidades de los usuarios.
• El tóner restante en el tambor fotoconductor se puede reciclar para ahorrar en consumo de tóner.
• La unidad de acabado de este equipo de alta velocidad le permite entregar trabajos de clasificación
compleja o de copiado masivo con increíble facilidad.
10
PRECAUCIONES GENERALES
Instalación o traslado del equipo
Advertencia
• Estos sistemas digitales multifuncionales necesitan una tensión de 220 a 240 V de CA, 9 A a 50/60
Hz. Para la versión de 100 V de Arabia Saudí, se necesita una tensión de 127 V de CA y 16 A 50/60
Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
• Conecte siempre estos sistemas digitales multifuncionales a una toma con una conexión a tierra para
evitar la posibilidad de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito.
Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese
de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en que se emplea un conector de 2 patillas, los sistemas digitales multifuncionales
deben conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un
conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
• Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
• No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No se deben hacer las siguientes cosas con el cable de alimentación.
- No lo retuerza
- No lo doble
- No tire de él
- No coloque objetos sobre él
- No lo someta a altas temperaturas
- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el representante de servicio.
• Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura del sistema departamental multifuncional alcanzase valores demasiado elevados,
podría provocarse un incendio.
• No lleve los sistemas digitales multifuncionales a otro edificio. Tampoco suba ni baje escaleras con
estos sistemas ni los desplace grandes distancias.
Esto podría provocarle lesiones o una descarga eléctrica. Cuando levante o desplace el sistema
departamental multifuncional, póngase en contacto con el representante de servicio técnico.
• No mueva los sistemas digitales multifuncionales cuando lleven acoplado algún equipamiento
opcional, como, por ejemplo, una unidad de acabado.
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando levante o desplace el sistema
departamental multifuncional, póngase en contacto con el representante de servicio técnico.
• Cuando mueva el sistema departamental multifuncional, asegúrese de que se ha desconectado el
interruptor principal antes de tirar del enchufe para sacarlo de la toma. Si el cable de alimentación
resulta dañado, podría provocarse un incendio o una descarga eléctrica.
• La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
• Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
suciedad podría resultar en un incendio debido a la generación de calor como resultado de una fuga
eléctrica.
11
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)
Precaución
• No incline los sistemas digitales multifuncionales más de 10 grados cuando lo mueva. Si se cayese,
podría lesionarle.
• Evite colocar el sistema departamental multifuncional en un lugar poco conveniente para soportar su
peso y asegúrese de que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el sistema departamental multifuncional, podría provocarle lesiones
graves.
Peso del sistema digital multifuncional: aprox. 211 kg.
• Existen 4 reguladores (topes) en la parte inferior del equipo (2 en la parte trasera y 2 en la parte
delantera). Después de mover/instalar el equipo, asegúrese de girar los topes y bajar los reguladores
para fijarlos al suelo.
Antes de mover el equipo, gire y suba los reguladores.
12
Otros aspectos
• Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de
piezas, la realización de tareas de mantenimiento y solucionar atascos de papel.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones, como, por ejemplo, la alimentación manual, serán
más complicadas y el sistema departamental multifuncional podría incluso llegar a averiarse.
100 mm
2788 mm (109,76") 1455 mm (57,28") (3,9")
1024 mm (40,3")
1548 mm (60,94")
• Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
• Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento del
sistema departamental multifuncional y podría incluso provocar averías.
- Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
- Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite que haya demasiado polvo.
- Evite ubicaciones que sometidas a vibraciones.
• Permita que el aire fluya libremente y asegúrese de que el lugar dispone de la ventilación adecuada.
Con una ventilación inadecuada el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la
habitación.
13
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)
Advertencia
• No coloque objetos metálicos ni recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las
inmediaciones de los sistemas digitales multifuncionales. Mantenga, además, los clips y las grapas
alejados de los orificios de ventilación. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si el sistema departamental multifuncional se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor
extraño o emite un ruido anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con
su representante de servicio técnico.
• Si no va a usar el sistema departamental multifuncional durante más de un mes, quite el enchufe de la
toma por motivos de seguridad durante ese tiempo.
Si se produjera un fallo en el aislamiento, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.
Si se rompe el cristal podría lesionarse.
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre los sistemas digitales multifuncionales. Si los
objetos se cayesen podrían provocarle lesiones.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
eléctrica.
• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos
elementos podría provocarle quemaduras o el shock podría provocarle lesiones en las manos.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la bandeja.
Podría lesionarse.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos
(opcional).
Podría lesionarse.
• No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir
quemaduras.
14
Posición de la etiqueta de certificación, etc.
Etiqueta de explicación
Etiqueta de identificación
Etiqueta de advertencia
15
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)
Otros aspectos
• Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
• No desconecte los dispositivos si hay papel atascado en el interior de los sistemas digitales
multifuncionales.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el interruptor
principal.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.37 "Apagado".
16
Durante el mantenimiento o la inspección del sistema
Advertencia
• Nunca intente reparar, desmontar o modificar los sistemas digitales multifuncionales. Podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de
reparación de los componentes internos de los sistemas digitales multifuncionales.
• Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y suciedad.
De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al calor liberado
por la fuga eléctrica.
• No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite sobre el sistema departamental multifuncional
cuando limpie el suelo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
Unidad de encuadernado (opcional) P.319
Unidad de acabado (opcional) P.316
Otros aspectos
• No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie de los sistemas digitales multifuncionales.
- Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
cuenta.
17
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)
Utilización de consumibles
Precaución
• No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los
cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con su representante de servicio técnico.
• ( P.284 "3.Símbolos relacionados con el tóner")
18
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. Las exenciones y limitaciones de responsabilidad referidas en este aviso serán efectivas en toda su
extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración deberá
considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION en lo
referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de TOSHIBA TEC
CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.
2. Toda garantía, condición y otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en medida en que lo
admita la ley. Tampoco se ofrecen ni rigen tales garantías implícitas en relación a los productos.
3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto,
reclamación o daño del tipo que sea siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes
causas:
- el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o inadecuado del
Producto;
- cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o sea
atribuible a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de
TOSHIBA TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza mayor,
guerra, disturbios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incendios, inundaciones,
tormentas o desastres naturales, terremotos, valores de tensión anormales o cualquier otro tipo de
desastre;
- la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que
no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o
- el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA TEC
CORPORATION.
4. En virtud del párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el Cliente por:
- el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputación; la
pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u oportunidades
comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer uso de cualquier
software o información; la pérdida derivada o relacionada con algún contrato; o
- cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pérdida
financiera o reclamación para compensaciones emergentes;
cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o con el uso
o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de
la posibilidad de que se produzcan dichos daños.
TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable de cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación
o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos, el fallo, el
funcionamiento incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro problema) derivado del
uso del Producto con hardware, bienes o software no suministrado directa o indirectamente por parte
de TOSHIBA TEC CORPORATION
19
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD (Cont.)
20
1. ANTES DE UTILIZAR ESTE 1
EQUIPO
21
1. Descripción de cada componente
Componentes principales
1
6
2
8
3 9
5 10
12
18
13 19
20
14
11
21
15
16
17
22
4 1
3 5
3. Taladradora (MJ-6003)
Esta unidad le permite taladrar documentos impresos.
23
1.Descripción de cada componente (Cont.)
1 El resto de opciones disponibles son las siguientes. Póngase en contacto con su servicio técnico o con su
distribuidor de Toshiba más cercano para obtener más detalles.
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
2. Botón [HELP]
Utilice este botón para ver instrucciones sobre alguna operación.
3. Botón [EXTENSION]
Cualquier tipo de operación con este botón no será válida en este momento. Este botón sirve para
ampliar funciones.
5. Botón [FAX]
Utilice este botón para utilizar la función de fax/fax a través de Internet.
6. Botón [E-FILING]
Utilice este botón para acceder a los datos de imágenes almacenadas.
7. Botón [SCAN]
Utilice esta función para utilizar la función de escaneado.
8. Botón [COPY]
Utilice este botón para utilizar la copiadora.
9. Botón [INTERRUPT]
Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y para ejecutar otro trabajo. El trabajo
interrumpido puede reanudarse pulsando de nuevo este botón.
25
1.Descripción de cada componente (Cont.)
2 3 4 5 6
17 7
8
9
16 10
11
15 14 13 12
Visualización de mensajes
Aparecerá la siguiente información en la parte superior del panel táctil:
Estado del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de
reproducción, número de conjuntos de copias, tamaño de papel de una bandeja seleccionada, cantidad
de papel de una bandeja seleccionada y fecha y hora.
Botones táctiles
Pulse estos botones del panel táctil para definir varias funciones.
Botones de índice
Pulse estos botones para pasar de un menú a otro. El tipo y número de los botones de índice variará
dependiendo de la función de la copiadora, escáner y archivo electrónico.
27
1.Descripción de cada componente (Cont.)
1 Botón [CONFIG.]
Pulse este botón para confirmar las funciones definidas.
(Se muestra un ejemplo a continuación.)
Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no aparezcan algunos
botones en el menú):
Introducción de letras
Siempre que sea necesario introducir letras para llevar a cabo operaciones de escaneado,
almacenamiento en archivo electrónico, plantilla o fax a través de Internet, aparecerá el siguiente menú.
29
1.Descripción de cada componente (Cont.)
Utilice los botones del panel táctil para introducir letras y utilice las teclas digitales del panel de control
1 para introducir números.
El equipo estará listo para copiar documentos cuando hayan transcurrido 130 segundos y cuando
aparezca el mensaje "LISTO".
• Cuando el uso del equipo se gestiona mediante la función de gestión de departamento o usuario, tiene
que introducir el código de departamento o la información de usuario antes de realizar una copia. Si
desea obtener más información, consulte P.32 "Cuando se utiliza la gestión de departamento o
usuario".
31
2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)
Gestión de departamentos
Es posible restringir la utilización del equipo a algunos usuarios o gestionar los volúmenes de documentos
copiados de un grupo o departamento de su empresa mediante los códigos de departamento. Cuando el
volumen de copia de documentos esté controlado mediante código de departamento, introduzca el código
tras conectar el equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre cómo
definir y registrar códigos de departamento.
Introduzca un código de departamento (5 dígitos) previamente registrado y pulse el botón [DEF.]. El menú
cambiará y el equipo estará listo para su utilización.
• En caso de que el código de departamento introducido sea incorrecto, el menú no cambiará. En este
caso, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca el código correcto.
33
2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)
5 Introduzca
[DEF.].
la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón
35
2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)
37
2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)
1
3 "El sistema eliminará el trabajo en progreso. ¿Seguro que desea
apagar el sistema?" aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ].
39
3. Modo de ahorro de energía
Este equipo ha sido diseñado para que pase al modo de ahorro de energía de forma automática. De este
1 modo se reduce el consumo eléctrico cuando transcurre un determinado periodo de tiempo desde la
última utilización del equipo (=modo de ahorro de energía automático). En este modo, aparecerá el
mensaje "Ahorro de energía - Pulsar START". A continuación, transcurrido un periodo de tiempo,
desaparecerán los valores mostrados en la pantalla del panel táctil y el botón [ENERGY SAVER] se
iluminará en verde.
Este modo se desactivará de forma automática cuando se reciba un fax, fax a través de Internet, correo
electrónico o cuando se reciban datos de impresión.
El tiempo predeterminado que debe transcurrir para que se active el modo de ahorro de energía es de
15 minutos. Consulte la Guía de Función de Usuario para modificar este valor.
También se puede activar el modo de ahorro de energía de forma manual. Para ello, siga el procedimiento
siguiente:
• El equipo activará el modo de ahorro de energía. En este modo, desaparecerá la pantalla del panel táctil y el
botón [ENERGY SAVER] se iluminará en verde.
A B
Cuando "B" sea más corto que "A", se trata de una "colocación del original con orientación vertical".
Cuando "B" sea más largo que "A", se trata de una "colocación del original con orientación horizontal".
En este manual, cuando se puede colocar un original o un papel de copia en orientación vertical u
horizontal, el tamaño del papel se identifica añadiendo la terminación "-R" al final. (ejemplo, "A4-R" o
"B5-R")
41
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
43
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
Papel recomendado
1
Para hacer copias con una imagen, se recomiendan los siguientes tipos de papel.
Si desea utilizar un papel de copia distinto del recomendado, póngase en contacto con su servicio técnico.
* Sólo podrá utilizar películas OHP recomendadas por Toshiba. La utilización de cualquier otro tipo de
película puede provocar un fallo de funcionamiento.
1 Conecte el equipo.
2 Tire con cuidado de la bandeja hasta que
llegue a un punto donde se detenga.
A
A: Raíl deslizante
• Tenga cuidado de no tocar el raíl deslizante de la bandeja.
45
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
A continuación, defina el tamaño del papel en la bandeja. Sin embargo, es posible que no
aparezcan los siguientes menús en los pasos 10 y 11. Esto depende de los ajustes del equipo. En
caso de que no aparezcan, siga los pasos del 1 al 4 de "Modificación de la definición del tipo de
papel" ( P.49).
Para ver los menús en los pasos 10 y 11 modificando los ajustes del equipo, póngase en contacto
con su servicio técnico.
47
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
1
10 Cuando el tamaño del papel sea distinto del papel de la bandeja,
pulse el botón [SÍ]. Cuando el papel sea del mismo tamaño que el
especificado en la bandeja, pulse el botón [NO].
• Cuando se coloque papel del mismo tamaño, no será necesario el paso 11.
49
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
Tipo de
Finalidad Indicación Referencia
papel
Portada Hoja utilizada en el modo de copia de "PORTADA" P.150
portada "9.PORTADA"
Hoja de Hoja utilizada en el modo de inserción de "INSERTAR 1" P.153
inserción hoja (o "INSERTAR "10.INSERCIÓN DE
(Puede definir hasta 2 bandejas para este 2") HOJA"
modo. En primer lugar, defina el origen 1 y, a
continuación, pulse la bandeja del tipo de
papel de inserción de origen 2. A
continuación pulse el botón [INSERTAR].)
Papel de Papel utilizado para el modo de papel de "PAPEL DE P.170 "17.PAPEL
separación ficha SEPARACIÓN" DE SEPARACIÓN"
Papel de FAX Papel de FAX (la unidad de FAX [opcional] F (Consulte el manual de
es necesaria para la función de fax). cada opción)
Papel Tipos de papel especiales -
especial (ejemplo, papel con marcas de agua)
Tipo de
Gramaje del papel Indicación Referencia
papel
Grueso 1 - 105 g/m2 P.42 "Tipos y
tamaños de papel de
Grueso 2 - 163 g/m2 2 copia"
Grueso 3 - 209 g/m 2
3
51
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
1
5 Pulse, en el panel táctil, la bandeja que corresponda a la bandeja en la
que se haya definido el tipo de papel y pulse el botón que indica la
nueva bandeja.
(ejemplo: cuando se defina un papel con un peso equivalente al peso de "Grueso 1" se haya
definido como hoja de portada en la primera bandeja)
• La configuración del tipo de papel se elimina y la indicación de la bandeja del panel táctil vuelve a su estado
original.
Cuando [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] se hayan definido y sólo se haya borrado la
configuración de [INSERTAR FUENTE 1], la bandeja de [INSERTAR FUENTE 2] cambiará a la bandeja de
[INSERTAR FUENTE 1].
53
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
1
3 Presione la bandeja del alimentador de gran capacidad en tándem en
el equipo hasta que llegue a un tope.
• Cierre la bandeja completamente. La bandeja elevadora sube automáticamente hasta la posición de
alimentación de papel.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
tope.
A: Raíl deslizante
B: Bandeja elevadora
• Tenga cuidado de no tocar el raíl deslizante. B
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
55
1. Procedimientos generales de copia
Coloque los originales tras poner papel o tras confirmar que hay papel en las bandejas. Cuando pulse el
botón [START] del panel de control sin que se hayan modificado los ajustes, las copias se realizarán con
los ajustes iniciales (predeterminados). Puede hacer copias según desee mediante la definición de varios
modos de copia.
2
Configuración inicial (predeterminada)
Cuando se conecta el equipo, cuando se desactiva el modo de ahorro de energía y cuando se pulsa el
botón [FUNCTION CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de forma automática. Estas
opciones se denominan ajustes iniciales (predeterminados). Estos ajustes iniciales puede modificarse
según desee. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener más información.
La tabla que se muestra a continuación muestra cómo están definidas varias de las opciones iniciales
cuando se instala el equipo.
Procedimiento de copia
Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran
capacidad externo, consulte las páginas siguientes.
- P.45 "Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)/Colocación de papel en la bandeja para usos
especiales"
- P.54 "Problema de alimentación en el alimentador de gran capacidad externo (opcional)"
- P.71 "6.Copia manual"
56 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
2 Coloque los originales. Consulte las
páginas siguientes para obtener
instrucciones sobre la colocación de
originales. 2
• P.59 "Tamaños y tipos de originales"
• P.62 "Colocación de originales en el cristal"
• P.64 "Utilización del alimentador de documentos automático
inverso"
• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.350 "4.Matriz
de combinación de funciones de copia")
• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrá aplicarse los cambios realizados
en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).
57
1.Procedimientos generales de copia (Cont.)
• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo.
• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará
en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga papel en la bandeja o
seleccione otra bandeja con el mismo tamaño de papel.
58 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
2. Colocación de los originales
Tamaños y tipos de los originales/número máximo de hojas
La detección de tamaño automática no funcionará correctamente cuando se utilice papel con formato LT o
K para la impresión.
(El formato LT es un tamaño de papel estándar para América del Norte. El formato K es un tamaño de
papel estándar en China.)
59
2.Colocación de los originales (Cont.)
A B
60 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá el mensaje "El número de
originales supera el límite. ¿Va a copiar orig. almacenados?". Si desea imprimir los datos de los originales
almacenados (escaneados) hasta el momento, pulse el botón [SÍ] del panel táctil. Si desea eliminar los
datos almacenados, pulse el botón [NO].
61
2.Colocación de los originales (Cont.)
Originales de hoja
2 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.
62 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Originales tipo libro
No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La 2
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.
63
2.Colocación de los originales (Cont.)
Precauciones
No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir fallos de
alimentación o dañar el equipo.
2 1. Originales arrugados o doblados
2. Originales con papel carbón
3. Originales con cinta adhesiva, pegados o recortados
4. Originales sujetos con clips o grapados
5. Originales rasgados o con orificios
6. Originales húmedos
7. Papel de calco o películas OHP
8. Papel satinado (con capas de cera, etc.)
1 2 3
4 5 6
7 8 9 10
Cuando la zona de escaneado esté sucia, es posible que la imagen no se imprima correctamente y que
presente defectos, como, por ejemplo, rayas negras. Se recomienda la limpieza semanal de estas zonas.
( P.336 "1.Inspección diaria")
64 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Modo de alimentación continua
Cuando el número de originales es demasiado elevado como para colocarlo de una vez, deberá dividir los
originales en varios conjuntos para copiarlos de forma continua. Para ello, coloque el primer conjunto de
originales y pulse el botón [CONTINUAR] del panel táctil mientras se estén escaneando los datos. Cuando el
escaneado haya finalizado, coloque el siguiente conjunto de originales y pulse el botón [START] del panel de
control.
65
2.Colocación de los originales (Cont.)
66 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. Inicio automático del trabajo (Prefijar trabajo)
Es posible reservar un trabajo de copia escaneando el original durante una copia continua o cuando
aparezca "LISTA (CALENTANDO)".
Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará con el modo de copia del trabajo anterior a no ser que defina otro
modo para este trabajo.
67
3.Inicio automático del trabajo (Prefijar trabajo) (Cont.)
2 trabajo automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar trabajos automáticos, consulte
P.244 "Eliminación de trabajos de impresión".
68 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4. Interrupción del copiado
La interrupción de copiado se cancelará de forma automática una vez transcurrido un periodo de tiempo
determinado gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón
[INTERRUPT]. El trabajo interrumpido (= Trabajo 1) se reanudará con esta función de borrado automático.
69
5. Detención del proceso de copia
Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso de copia continua.
70 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6. Copia manual
Copia manual
Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, papel de tamaño no estándar,
coloque las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual.
También se recomienda la copia manual para copiar en papel de ficha o en papel de tamaño estándar que
no esté en las bandejas.
Puede utilizar las siguientes funciones especificando el tamaño del papel, incluso en el modo de copia
manual.
• Copa a 2 caras
2
• Cambio de imagen
• Borrado de bordes
• Página doble
Para llevar a cabo un proceso de copia manual, abra la bandeja de alimentación manual.
El procedimiento de copiado manual variará dependiendo del tamaño de papel utilizado. Consulte la
página correspondiente para obtener información sobre el procedimiento para cada tamaño. La tabla
siguiente muestra este tipo de página.
Procedimient
Tamaño de papel
o
A3, A4, B4, B5 P.72
Tamaño estándar Distintos de los P.73
anteriores
Otros (tamaño no estándar) P.76
Para colocar hojas de separación en la bandeja de alimentación manual, consulte P.171 "Colocación
de hojas de separación en la bandeja de alimentación manual".
71
6.Copia manual (Cont.)
• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que algunas operaciones, como, por ejemplo, la
limpieza, ralenticen el proceso de copia.
72 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
soporte de papel colocado en la bandeja sea distinto del papel
normal.
2
Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la
bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas
correctamente.
Realización de copias en papel estándar que no sea del tamaño A3, A4, B4 y B5
1 B4
Siga los pasos del 1 al 2 de P.72 "Realización de copias en A3, A4,
y B5"
73
6.Copia manual (Cont.)
3 Pulse el botón del tamaño de papel que coincida con el tamaño del
papel de la bandeja.
• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que algunas operaciones, como, por ejemplo, la
limpieza, ralenticen el proceso de copia.
74 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
5 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
soporte de papel colocado en la bandeja sea distinto del papel normal.
Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la
bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas
correctamente.
75
6.Copia manual (Cont.)
B A
76 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil.
A
B
77
6.Copia manual (Cont.)
Pulse el botón del número de memoria deseado de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4] para recuperar
los datos de dimensiones registrados anteriormente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• Tamaño de papel máximo que se puede definir: 297 mm (alto) x 432 mm (ancho)
• Para registrar los datos de dimensiones en la memoria, consulte P.79 "Registro de tamaños no estándar en
la memoria".
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
78 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Registro de tamaños no estándar en la memoria
3 Introduzca
control.
cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de
• Tamaño de papel máximo que se puede definir: 297 mm (alto) x 432 mm (ancho)
• Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del papel del
mismo modo.
79
7. Copia prueba
Esta función permite comprobar que la densidad de la copia, el zoom, el ancho de margen, etc. están
definidos correctamente produciendo un único conjunto de copias.
Mediante el uso de esta función antes de realizar copias en masa, es posible evitar los errores en las
copias.
2
• El ajuste del número de conjuntos de copias, la marca de hora y el grapado (si se ha instalado la
unidad de acabado opcional) se puede cambiar tras realizar la copia de prueba.
• Pulse el botón [BORRAR MEMORIA] para borrar la copia de prueba antes de cambiar la configuración
del zoom, la densidad de copia, etc. Si se vuelven a realizar copias tras haber cambiado la
configuración, es necesario escanear de los datos de los originales.
• Aparece "Se ha definido el modo COPIA DE PRUEBA Presione el botón START para copiar" (durante 2
segundos aproximadamente).
• Se pueden definir modos de copia excepto para algunos casos como ordenar/agrupar.
80 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Cambie la configuración según sea necesario.
• Se puede cambiar la configuración del número de conjuntos de copias, la marca de hora, el grapado (si se ha
instalado la unidad de acabado opcional) y ordenar/agrupar.
• Si desea cambiar la configuración de la densidad de copia, modo de original, zoom o una/dos caras, pulse el
botón [BORRAR MEMORIA] para eliminar la copia de prueba. Una vez cambiada, siga de nuevo las
instrucciones desde el primer paso.
81
2
82 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS
DE COPIA BÁSICOS
3
1. Selección de papel...............................................................................................................84
• Selección automática de papel (APS)...............................................................................................84
• Selección manual de papel ...............................................................................................................86
• Si copia originales de distintos tamaños en una sola operación.......................................................87
2. Copia reducida y ampliada ..................................................................................................89
3. Selección de modos de acabado .........................................................................................95
• Modos de acabado y unidades de acabado (opcional).....................................................................95
• Copia de conjuntos/clasificación .......................................................................................................97
• Modo Rotar clasif. .............................................................................................................................99
• Modo Grapar clasif..........................................................................................................................100
• Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista).............................................................................102
• Modo de taladradora (opcional) ......................................................................................................105
• Modo de inserción (opcional) ..........................................................................................................107
4. Copiado dúplex .................................................................................................................. 110
5. Modo original ..................................................................................................................... 118
6. Ajuste de densidad de copia .............................................................................................. 119
83
1. Selección de papel
Selección automática de papel (APS)
Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de exposición o en el alimentador
automático de documentos inverso, el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo
que ayuda al equipo a seleccionar papel que tiene el mismo tamaño que los originales.
• Es posible que la selección automática de papel no funcione correctamente dependiendo del tipo de
originales. En ese caso, seleccione el tamaño de papel manualmente. ( P.86 "Selección manual de
papel")
• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección automática de papel, consulte
P.59 "Tamaños y tipos de originales".
3
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Confirme que la selección automática del papel esté seleccionada en
el menú básico.
• La selección automática de papel se activa de forma predeterminada durante la instalación del equipo.
• Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original" o "PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO",
realice la acción solicitada.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Aunque la dirección del papel del cassette seleccionado sea distinta a la del original, el equipo gira los datos del
original 90 grados para que hacer copias, siempre y cuando los tamaños coincidan. (Esto sólo funciona con
papel A4 y B5.) Por ejemplo, si un original A4 se coloca de forma vertical y se coloca un papel A4-R en la
cassette, los datos del original A4 se rotarán y se copiarán correctamente en el papel A4-R.
85
1.Selección de papel (Cont.)
3 Cuando el tamaño de papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas, coloque este
tamaño de papel en la bandeja seleccionada o en la bandeja de alimentación manual de forma manual.
( P.45 "Colocación de papel en la bandeja", P.71 "Copia manual")
87
1.Selección de papel (Cont.)
• Antes de utilizar la selección automática de papel, asegúrese de que todos los tamaños correspondientes al
original se han especificado en las bandejas.
• En la selección automática de ampliación, las copias no se pueden ampliar de A4 (vertical)/B5 (vertical) a A3
(horizontal)/B4 (horizontal).
• Si aparece "Cambie la dirección del original" cuando se utiliza [AMS] con [MEZCLADO ORIGINAL
TAMAÑOS], cambie la dirección según el mensaje.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes procedimientos.
• Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de modo que el equipo detecte el tamaño
del original y seleccione de forma automática la relación de reproducción más apropiada para el
tamaño de papel de copia (= selección de ampliación automática)
• Especificación del tamaño del original y de la copia por separado
• Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso
La relación de ampliación y reducción disponible varía dependiendo de si los originales se han colocado
3
en el cristal de originales o en el alimentador de documentos automático inverso.
En el cristal de originales: 25 a 400 %
En el alimentador de documentos automático inverso: 25 a 200 %
89
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.
• Cuando utilice el tamaño del original y de la copia, el dispositivo calculará el índice de reproducción correcto y
lo mostrará en la pantalla.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Cuando el papel del original o de la copia tenga un tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 o B5, tendrá que
registrar este tamaño en las selecciones del botón [OTRO] por adelantado. Consulte "Cuando se define un
tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5" más adelante para el registro.
91
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)
93
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Sí: Disponible 3
No: No disponible
Tipo de modo de acabado
Dispositivo de Clasifica Clasif.
finalización Ordenar/ Encuade Taladrad
Rotar Grapar ción de revista y
agrupar rnado ora
revista encuad.
MJ-1027 Sólo
Sí No Sí Sí No No No
MJ-1027
MJ-1027 +
Sí No Sí Sí No No Sí
MJ-6003
MJ-1027 +
Sí No Sí Sí No No No
MJ-7001
MJ-1027 +
MJ-6003 + Sí No Sí Sí No No Sí
MJ-7001
MJ-1028 Sólo
Sí No Sí Sí Sí Sí No
MJ-1028
MJ-1028 +
Sí No Sí Sí Sí Sí Sí
MJ-6003
MJ-1028 +
Sí No Sí Sí Sí Sí No
MJ-7001
MJ-1028 +
MJ-6003 + Sí No Sí Sí Sí Sí Sí
MJ-7001
Sin dispositivo de
Sí Sí No Sí No No No
acabado
MJ-1027: Unidad de acabado
MJ-1028: Unidad de acabado de encuadernado
MJ-6003: Unidad taladradora
MJ-7001: Unidad de inserción
95
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
MJ-1027 3 4 MJ-1028 3 4
1 5 5
1
2 2
1 1
2 2 6
1 2
1 1
2
3
2
3
3
4 4
5 5
1 1 1 1 1 1 2 3 4 5
2 2 2 2 2 1 2 3 4 5
3 3 3 3 3 1 2 3 4 5
4 4 4 4 4 1 2 3 4 5
5 5 5 5 5 1 2 3 4 5
Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja secundaria. Es posible que el
papel copiado caiga o que no se clasifique debidamente sin la bandeja secundaria.
97
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
BA
Si la cantidad de papel supera el número máximo de hojas que se pueden grapar, la unidad de acabado entra
automáticamente en modo de clasificación.
101
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
3 Al colocar originales apaisados en posición horizontal respecto a usted, defina la dirección de la imagen
en el menú Editar. De lo contrario los originales no se copiarán en el orden adecuado. ( P.162
"14.DIRECCIÓN DE IMAGEN")
1
6 7
2
4 9
3
2 11
12
1
2 6 7
3
12
3. Si se selecciona [ENCUADERNAR]
12 1
10 3 6 7
8 5
Puede seleccionar el modo Clasif. revistas en el menú Editar, así como en el menú básico. Cuando se
selecciona este modo en el menú Editar, puede ajustar el margen de encuadernado de la copia. Para
seleccionar este modo en el menú Editar, consulte P.141 "6.CLASIFICADO DE REVISTAS".
• El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden seleccionarse si la unidad de
acabado de encuadernado está instalado.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
103
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
• Se puede añadir una portada de 64 a 209 g/m2. En este caso, la cubierta se incluirá en la máxima
capacidad para el encuadernado.
• Cuando se utiliza un papel con un peso diferente, el número máximo de hojas que se pueden
encuadernar es el del papel de mayor peso.
• Para añadir una portada de 209 g/m2 o más al papel de 81 a 105 g/m2, la capacidad de carga de la
bandeja será siempre de 5 conjuntos.
Si la unidad de inserción (opcional) está instalada, puede hacer agujeros sin necesidad de realizar ninguna
operación de copia con tan sólo colocar el papel en la unidad.
105
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
3 MJ-6003E
(Japón y la mayor parte de
2 orificios
(6,5 mm de diámetro)
A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
LG, LT, LT-R, COMP
Europa)
MJ-6003N 2/3 orificios intercambiables 2 orificios: LG, LT-R
(EE.UU.) (8,0 mm de diámetro) 3 orificios: A3, A4, LD, LT
MJ-6003F 4 orificios A3, A4, LD, LT
(Francia) (6,5 mm de diámetro; paso
de 80 mm)
MJ-6003S 4 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
(Suecia) (6,5 mm dia.; 70 mm LG, LT-R, COMP
y paso de 21 mm)
107
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
1 2
• El modo de encuadernado está disponible sólo si la unidad de encuadernado (opcional) está instalado.
• El modo de taladradora y el grapado pueden utilizarse de forma conjunta. El modo de taladradora y el de
encuadernado no se pueden utilizar de forma conjunta.
109
4. Copiado dúplex
• El copiado a dos caras estará disponible para papel normal (de 64 a 80 g/m2), papel grueso 1
3 (- 105 g/m2), papel grueso 2 (- 163 g/m2) y papel grueso 3 (- 209 g/m2).
-3-
-1-31
• Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLEX], pulse el botón simplex/dúplex para que aparezca el siguiente menú y,
a continuación, pulse el botón [1 -> 1 SIMPLEX] de dicho menú.
111
4.Copiado dúplex (Cont.)
113
4.Copiado dúplex (Cont.)
115
4.Copiado dúplex (Cont.)
• Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la instalación) si la copia debe
empezar en la derecha y terminar en la derecha. Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cualquiera
de los botones [DERECHA -> IZQUIERDA], [IZQUIERDA -> IZQUIERDA] e [IZQUIERDA -> DERECHA].
Ejemplo: si se deben copiar las páginas 2 a 6 de un libro que se abre a la izquierda, seleccione
[IZQUIERDA -> DERECHA].
A B E F
2 3 6 7
• La línea de referencia amarilla para copiado de cuadernillo se mueve al centro del cristal original.
117
5. Modo original
Puede seleccionar el modo de procesamiento de imagen más apropiado (=modo original) en los
siguientes tres modos.
[TEXTO/FOTO]: Original con texto y fotografías (configuración predeterminada durante la instalación).
[TEXTO]: Original con texto sólo (o con texto y dibujos lineales)
[FOTOGRAFÍA]: Original sólo con fotografías
4 Seleccione
apropiada.
y pulse el botón para elegir el modo de original más
Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia automático y el modo de
densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia automática, el equipo selecciona
automáticamente la densidad de copia más apropiada detectando la densidad del original. En el modo de
densidad de copia manual, puede ajustar la densidad de copia manualmente en función de las
características del original.
• El modo de densidad de copia automática se selecciona de forma predeterminada al instalar el
equipo.
3
Modo de densidad de copia automática
119
6.Ajuste de densidad de copia (Cont.)
121
1. Ajuste de fondo
Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el reverso de los originales de
dos caras resulten visibles en el lado frontal del original a través de la copia.
Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel de precisión se ajusta
como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se
vuelven más fuertes.
• Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como
[FUERTE], las letras y las líneas finas se vuelven más fuertes.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
123
4
125
1. CAMBIO DE IMÁGENES
Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los disponibles.
1. Creado con el desplazamiento de la imagen original a lado derecho o izquierdo (margen derecho o
izquierdo)
2. Creado con el desplazamiento de la imagen al lado superior o inferior (margen superior o inferior)
3. Márgenes de encuadernado creados en el centro (margen interior) (margen de encuadernado)
Seleccione este ajuste cuando utilice el modo de copia "Original de libro -> copia a 2 caras"
( P.115).
• Puede utilizar el 'margen superior o inferior' en combinación con el 'margen derecho o izquierdo' o el
'margen de encuadernado'.
• Cuando se utilizan en conjunto el "margen superior o inferior" y el "margen derecho o izquierdo", el
valor del ancho del margen se determina mediante el último valor introducido.
5 1 2
127
1.CAMBIO DE IMÁGENES (Cont.)
129
1.CAMBIO DE IMÁGENES (Cont.)
5
2 Pulse el botón [LIBRO].
• Defina también la opción "Original tipo libro -> copia a 2 caras" ( P.115) en el modo de copia a dos caras.
131
2. BORRADO DE MÁRGENES
Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una mancha de color negro.
En este caso, defina la opción de eliminación del borde. Se crea un borde blanco a lo largo de los bordes
de la copia eliminando las manchas negras.
• Esta función sólo estará disponible cuando se trate de originales de tamaño estándar.
Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro.
1. Antes de definir la eliminación del centro de libro
2. Tras definir la eliminación del centro de libro
1 2
133
3.BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO (Cont.)
No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura
del cristal podría provocar lesiones personales.
Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en dos
hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No es necesario mover el original del cristal.
También puede colocar un par de originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas
separadas.
• Los únicos tamaños de papel aceptables para esta función son el tamaño A4 y B5.
135
4.PÁGINA DOBLE (Cont.)
6 [START].
Pase a la página siguiente, coloque de nuevo el libro y pulse el botón
• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.
• Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original es una página a 1 cara.
5
137
5. 2EN1/4EN1
Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos:
copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian
cuatro originales en una misma hoja. Además, los modos dúplex 2 EN 1/4 EN 1 están disponibles cuando
se pueden copiar cuatro/ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel.
2EN1
4EN1
a
a
b b
a b
Para realizar copias en papel que no sea del mismo tamaño que el original, pulse el botón [ZOOM] del menú
básico para acceder al menú siguiente. A continuación, seleccione el papel deseado y pulse el botón [AMS].
• Si no se modifica el tamaño del papel, será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original.
139
5.2EN1/4EN1 (Cont.)
Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que puedan plegarse y
encuadernarse por el centro, como la mayoría de folletos o revistas.
1
6 7
2
4 9
3
2 11
12
La utilización de esta función en combinación con la unidad de encuadernado opcional permite hacer
copias y plegarlas automáticamente, además de graparlas en la parte central.
1
2 6 7
3
12
La función de clasificado de revista tiene 2 procesos; operación desde el menú básico y desde el menú de
edición. Cuando utilice el menú de edición, el margen podrá ajustarse.
Para operar desde el menú básico, consulte P.102 "Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista)".
141
6.CLASIFICADO DE REVISTAS (Cont.)
• para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado opcional, pulse el botón
[GRAPADO ON]. Para obtener información sobre el número máximo de hojas que se pueden grapar, consulte
P.104 "Condiciones disponibles para el encuadernado".
• Para ajustar el ancho, pulse el botón [2 mm] o [30 mm].
• La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
1 2
143
7.EDICIÓN (Cont.)
• Una vez definidos los 4 valores, aparecerá la siguiente zona de edición. Repita los pasos del 5 al 6 cuando
5
especifique otras zonas. Puede especificar hasta 4 zonas en un original.
• Para corregir el valor introducido, pulse el botón [RESTABLECER]. Al pulsar el botón una vez, se desplazará
el campo una posición hacia arriba. Resalte el campo para el que desee rectificar el valor y, a continuación,
introduzca el valor corregido.
145
7.EDICIÓN (Cont.)
Imagen simétrica
Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la izquierda).
Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las
direcciones X (horizontal) e Y (vertical) del 25 al 400%.
100%
200%
100%
200%
5
1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.71), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de
papel.
• Utilice los botones [25%] y [400%] para definir la proporción de reproducción para X y pulse el botón [DEF.]
superior. A continuación, defina la proporción de reproducción para el valor Y. 5
5 Presione el botón [DEF.].
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
149
9. PORTADA
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en un
conjunto de copias como portadas. Es posible insertar hojas de portada copiadas. La contraportada
insertada se inserta en blanco. Existen 4 tipos de modos de inserción de hoja:
1. Adición de una portada en blanco ([ARR. BL.])
2. Adición de una portada copiada ([ARR. COP.])
3. Adición de una portada y una contraportada en blanco ([AMBOS BL.])
4. Adición de una portada y contraportada copiada ([ARR. COP. ABAJ. BL.])
1 1
3 2
5 2
20 ORT
P
05
RE
20 ORT
P
05
RE
1
3 2
3
1
3 2
4
20 ORT
20 ORT
P
05
RE
P
05
RE
1
3 2
Cuando se lleva a cabo el proceso de copia de "original a 1 cara a 2 caras" con el botón [ARR. COP.] o [ARR.
COP. ABAJ BL.], se imprimirá una copia a una cara de la portada.
6 seleccione
Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continuación,
la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la portada.
151
9.PORTADA (Cont.)
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en las
páginas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para inserción disponibles. Es posible especificar hasta
50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2], respectivamente. Existen dos tipos
de modos de inserción de hojas:
1. Inserción de una hoja copiada en la página especificada ([COPIADO])
2. Inserción de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([EN BLANCO])
1
1
1
2
2
20 ORT
P
05
4 3
RE
20 RT
PO
3
05
RE
4
2
5
1
3 2
153
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)
5
6 Pulse el botón [INSERTAR FUENTE 1] (o [INSERTAR FUENTE 2]).
• Cuando se selecciona el botón [COPIADO] en el paso 5, se insertará una hoja copiada en la página
especificada. Cuando se selecciona la opción [EN BLANCO], se insertará una hoja en blanco en la página
anterior a la especificada.
• Es posible especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2]. Cuando
introduzca varias hojas una a una en las páginas especificadas, repita los pasos 6 y 7. (Pueden registrarse
hasta 15 páginas en la plantilla. ( P.211))
Esta función le permite añadir en las copias la fecha y la hora del escaneado.
1. Impreso en la parte inferior de la copia vertical
2. Impreso en la parte superior de la copia horizontal
1 2
DD.MM.AAAA 14:54
DD.MM.AAAA 14:54
1 2 1
5
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a
continuación, presione el botón [N.º PÁG.].
5
5 Introduzca el número de página inicial y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
157
13. CREACIÓN DE TRABAJOS
• Cuando un original se coloca en el cristal de originales, una página se considera como un trabajo.
• Para copiar originales de tamaño mixto con el alimentador de documentos automático inverso, consulte
P.87 "Si copia originales de distintos tamaños en una sola operación".
• Seleccione la bandeja si desea especificarla.
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
159
13.CREACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)
• Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer trabajo si no se modifican
los ajustes.
• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores.
161
14. DIRECCIÓN DE IMAGEN
Esta función le permite ajustar la dirección a 'abierto a la izquierda' cuando se copia un original de
tamaño A3, B4, etc. con el modo de originales a 1 cara copiados en 2 caras (u originales a 2 caras
copiados en 1 cara).
• Esta función no es necesaria para copiar documentos en la dirección 'abiertos arriba'.
Cuando se copian originales A3 en horizontal (libro) a dos caras 'con apertura a la izquierda', originales de
tamaño B4, etc. con esta función junto con el modo [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias
podrán ajustarse a la misma dirección.
[DIRECCIÓN IMAGEN]:
1. Definida
2. No definida
1 2
163
15. LIBRO - BLOC
Cuando se copia en el modo de originales a dos caras en copias a dos caras, esta función le permitirá
girar la parte trasera del original que se vaya a copiar 180º. Esta función resulta útil cuando se necesita
copiar originales 'abiertos a la izquierda' (Libro) como 'Abiertos arriba' (Bloc) y está disponible la condición
contraria.
• Con esta función, los originales 'abiertos a la izquierda' se copian modo 'abiertos arriba' y los originales
'abiertos arriba' se copian en modo 'abiertos a la izquierda'.
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
165
16. ADF/SADF
Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador de documentos auto-
mático inverso (opcional). Hay dos maneras de alimentar originales.
• En el modo de alimentación simple, coloque los originales de uno en uno. Si coloca más de un origi-
nal, podría provocar una imagen inclinada o un atasco de papel.
• Para definir distintos tipos de originales, consulte P.87 "Si copia originales de distintos tamaños en
una sola operación".
5
Modo de alimentación continua
• Si ya aparece el botón [ADF], quiere decir que el modo de alimentación continua ya está definido. En este
caso, vaya al paso 5.
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
3 Coloque
inverso.
los originales en el alimentador de documentos automático
167
16.ADF/SADF (Cont.)
• Si ya aparece el botón [SADF], quiere decir que el modo de alimentación individual ya está definido. En este
caso, vaya al paso 4.
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
• Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza independientemente de si
presiona o no el botón [SÍ].)
5
169
17. PAPEL DE SEPARACIÓN
Es posible copiar e insertar hojas de separación en sus documentos. Para ello, dispone de los tres
métodos siguientes.
1. Permite copiar en la hoja separadora ([COPIAR EN HOJA SEPARADORA])
2. Permite insertar una hoja separadora en blanco antes de una página específica ([INSERTAR
HOJA SEPARADORA EN BLANCO])
3. Permite combinar el copiado en hojas de separación y la inserción de hojas de separación
([INSERTAR HOJA SEPARADORA COPIADA])
1 2 3
5
• Antes de copiar en hojas de separación, deberá ajustar el ancho del papel. ( P.172)
• Las hojas de separación pueden colocarse en cualquiera de las bandejas, así como en la bandeja de
alimentación manual, excepto en el alimentador de gran capacidad. (Se recomienda la utilización de la
segunda bandeja.)
• Asegúrese de seleccionar "PAPEL DE FICHA" para la bandeja de utilización especial. ( P.50
"Bandeja de utilización especial")
• Sólo podrá utilizar papel A4/LT en este modo.
Con la configuración del ancho de la hoja de separación y el ancho del desplazamiento, la imagen se desplazará
para copiar el índice del original en la posición de la hoja de separación. Ancho de
Ancho de hoja desplazamiento*
de separación
Original
5
3 Alinee la hoja de separación con el original.
Originales Hojas de papel de separación
Parte
delantera 1a
a a a a a
1 2 3 4 a
2
4a 3
2a Parte
posterior
3a
4a
5 Cierre la bandeja.
• Asegúrese de que la bandeja de uso especial está definida como "PAPEL DE FICHA".
171
17.PAPEL DE SEPARACIÓN (Cont.)
Parte
delantera
1a
1a 2a 3a 4a 2a
3a 4a
Parte delantera
Ancho de desplaza-
Ancho de la ficha
miento
Bandeja de 12 a 17 mm de 0 a 30 mm
Bandeja de 10 a 20 mm de 0 a 30 mm
manual
173
17.PAPEL DE SEPARACIÓN (Cont.)
Es posible medir el ancho de la hoja de separación y del desplazamiento gracias a la escala situada
en la parte trasera e izquierda del cristal de originales. Las marcas de la escala original tienen un
paso de 2 mm.
Alinee el papel de
separación con la
escala original
Ancho de desplazamiento
Escala original
Alinee el original
con la escala
original
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
5
5 Pulse el botón [COPI. EN F.]
175
17.PAPEL DE SEPARACIÓN (Cont.)
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
• Cuando se insertan 2 hojas de separación o más, repita el paso 5. El papel de separación se inserta antes de
la página seleccionada. Es posible insertar hasta 50 hojas de separación. (Pueden registrarse hasta 15
páginas en la plantilla. ( P.211))
5
177
17.PAPEL DE SEPARACIÓN (Cont.)
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
5
5 Pulse el botón [INSERCIÓN DE F. COP.]
• Cuando se insertan 2 hojas de separación o más, repita el paso 6. Es posible insertar hasta 50 hojas de
separación. (Pueden registrarse hasta 15 páginas en la plantilla. ( P.211))
• Compruebe que el número de página corresponde con la página insertada para papel de separación en el
paso 3.
179
18. INSERTADOR
Puede insertar una hoja en blanco que haya colocado en la unidad de inserción opcional en la página
especificada (incluida en una portada o contraportada).
1. Adición de una portada en blanco ([PORTADA])
2. Adición de portadas y contraportadas en blanco ([PORTADA Y CONTRAPORTADA])
3. Inserción de de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([INSERCIÓN DE HOJA])
• Puede utilizar la función [INSERCIÓN DE HOJA] en combinación con la función [C. DELANTERA] o
[C. DEL. Y TRAS.].
• Puede insertarse una portada con la cara posterior hacia arriba. Consulte la Guía de Función de Usuario
para obtener más información.
• Cuando desee insertar una hoja y hacer una copia en la hoja insertada, utilice la bandeja o la bandeja de
alimentación manual del equipo, no la unidad de inserción. Utilice el modo de copia de portada o el modo
de inserción de hoja del menú de edición. ( P.150 "9.PORTADA", P.153 "10.INSERCIÓN DE HOJA")
• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
Si no se ha colocado papel en la unidad de inserción, no podrá seleccionar el botón [TAM. PAPEL] ni el botón
[TIPO DE SUSTRATO].
181
18.INSERTADOR (Cont.)
5 • Cuando utilice estos modos junto con el modo de inserción de hoja, pulse el botón [INSERTAR PÁG.] antes de
pulsar [DEF.].
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
183
5
1. Archivo electrónico.............................................................................................................186
2. Creación de buzones de usuario .......................................................................................188
3. Modificación de datos de buzones de usuario ...................................................................190
4. Eliminación de buzones de usuario ...................................................................................193
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ..........................................195
6. Impresión de documentos almacenados ...........................................................................199
7. Eliminación de carpetas o documentos .............................................................................204
6
185
1. Archivo electrónico
Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con operaciones de copia,
impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a través de Internet. El documento se
almacena en el disco duro del equipo.
• Para utilizar documentos impresos desde un PC en archivos electrónicos, es necesario tener instalado
el kit de impresora o el kit de escáner/impresora (ambos opcionales).
• Para utilizar documentos escaneados o documentos recibidos mediante fax a través de Internet en
archivos electrónicos, es necesarios tener instalado el kit de escáner o el kit de escáner/impresora
(ambos opcionales).
• Para utilizar documentos recibidos por fax en archivos electrónicos, es necesario tener instalada la
unidad de fax.
• Cuando se instale el kit de sobrescritura de datos (opcional), puede que pase algo de tiempo hasta
que se puedan utilizar archivos electrónicos después de encender el dispositivo. Esto depende del
número de archivos electrónicos.
• Elimine los documentos de archivos electrónicos cuando ya no los necesite.
1 HDD 3
• Los ajustes disponibles varían dependiendo de si la operación se lleva a cabo desde el panel táctil o si
se realiza mediante "TopAccess" desde un sistema cliente. Consulte la Guía de Archivos Electrónicos
para obtener más información.
• Cuando se especifica el periodo de conservación de los documentos en archivos electrónicos, los
documentos almacenados se eliminarán una vez transcurrido dicho periodo de tiempo. Necesitará el
"Descargador de archivos" para imprimir los documentos o descargarlos en sistemas cliente. Consulte
la Guía de Archivos Electrónicos para obtener más información. (Póngase en contacto con su
administrador para obtener información sobre la especificación de periodos de tiempo de
almacenamiento de documentos en archivos electrónicos.)
• Asegúrese de tener copias de seguridad de los datos almacenados en archivos electrónicos, ya que
podrá recuperarlos en caso de fallo del disco duro. Consulte la Guía de Archivos Electrónicos para
obtener más información.
Este capítulo explica cuándo se deben almacenar datos de originales en archivos electrónicos.
Consulte la Guía de Archivos Electrónicos para obtener información sobre el almacenamiento, la
impresión y la gestión de documentos obtenidos desde PC y operaciones de escaneado, recepción de
6
fax y recepción de documentos de fax a través de Internet (excepto para el copiado) y sobre la
utilización de archivos electrónicos a través de la red.
187
2. Creación de buzones de usuario
Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario, deberá gestionar
sus documentos de forma eficaz.
Es posible crear carpetas en cada uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas
para cada buzón de usuario.
• Puede crear carpetas desde un PC cliente a través de "TopAccess". Consulte la Guía de Archivos
Electrónicos para obtener más información.
6
5 Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".
189
3. Modificación de datos de buzones de usuario
6 2 Seleccione
[EDITAR].
el buzón deseado y, a continuación, pulse el botón
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). El
nombre de buzón sólo podrá contener hasta 32 letras.
191
3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.)
Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas las carpetas y
documentos de los buzones se eliminarán.
• No podrá eliminar los buzones públicos.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para
cambiar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
193
4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.)
• El buzón se eliminará.
Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos electrónicos. Los
ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de archivo electrónico. Asimismo, puede
copiar originales y almacenar los datos al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los
originales, podrá imprimirlos siempre que lo desee.
• Existen dos tipos de archivos electrónicos, los de buzón público y de buzón de usuario. Para
almacenar los datos en un buzón de usuario, necesitará configurarlo con antelación. ( P.188
"2.Creación de buzones de usuario")
• Los datos escaneados con la función de escaneado también pueden almacenarse en archivos
electrónicos mediante la instalación del kit de escáner (opcional). Los datos almacenados pueden
descargarse en el PC cliente como archivos JPEG, PDF o TIFF. Para obtener más información,
consulte la Guía de Escaneado.
2 electrónicos.
Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] para acceder al menú de archivos 6
195
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para
cambiar de menú.
• Si desea cerrar la carpeta y volver al buzón anterior, pulse el botón [CERR. CARPETA].
• La creación de carpetas desde PC cliente sólo puede realizarse a través de "TopAccess". Para obtener más
información, consulte la Guía de Archivos Electrónicos.
• Cuando pulse el botón [NOMBRE DOC.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29) Puede
introducir hasta 64 caracteres.
197
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)
Cuando se coloque el original en el cristal o en alimentador de documentos automático inverso con modo de
alimentación simple, aparecerá el siguiente menú. Si tiene otro original para almacenar, pulse el botón [SÍ]. Una
vez escaneada la última página, pulse el botón [FINALIZADO].
Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de un documento y
modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir los documentos.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para
cambiar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del buzón, vaya al paso 4.
199
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)
• Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea imprimir el documento y
pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado del menú.
• La impresión se iniciará.
Impresión de prueba
Es posible imprimir parte de un documento o varias páginas del mismo.
• Para corregir las páginas, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Para imprimir todas las páginas, pulse el botón [TODAS PÁGS.].
201
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)
1 2 3 4
6
6
• La impresión se iniciará.
203
7. Eliminación de carpetas o documentos
Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando se elimine una
carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para
cambiar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
205
6
1. Plantilla ..............................................................................................................................208
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas ....................................................................... 211
3. Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas .............................................223
4. Recuperación de plantillas .................................................................................................231
5. Eliminación de grupos de usuarios o plantillas ..................................................................236
207
1. Plantilla
Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se
puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas con las funciones de copia,
escaneado y de fax.
• Para utilizar las funciones de escaneado, el kit de escáner o el kit de escáner/impresora deberán estar
instalados (ambos opcionales).
• Para utilizar las funciones de fax, es necesario tener instalada la unidad de fax.
90 %
2004.3.15
7 2004.3.15
1 3
2004.3.15
HDD
2004.3.15
208 7.PLANTILLA
Plantillas utilizadas con la función de copia
Botón Función *1
Los originales a dos caras se copian en los modos 2EN1 y dúplex y, a contin-
uación, las copias se grapan en la posición de [GRAPADO DEL]. *2, *3
209
1.Plantilla (Cont.)
210 7.PLANTILLA
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas
GRUPO DE USUARIO:
Puede registrar hasta 200 grupos. Puede resultar útil registrar cada departamento, sección o persona
como un grupo de usuario. Es posible registrar hasta 60 plantillas en cada grupo. Asimismo, puede definir
contraseñas para los grupos de usuario.
• Se registra la "plantilla útil" para que esté disponible en el grupo de usuario número 001.
211
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
212 7.PLANTILLA
7 [GUARDAR].
Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón
• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla.
Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE
1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres
( P.29) Es posible introducir hasta 11 caracteres.
• No podrá utilizar los símbolos siguientes para [NOMBRE1] y [NOMBRE2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
213
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
10 pulse
Introduzca la "contraseña" según sea necesario y, a continuación,
el botón [DEF.] para definirla.
214 7.PLANTILLA
12 Especifique si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" cuando se
recupere la plantilla.
• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.
215
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• Cuando pulse el botón [NOMBRE] aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Es posible
introducir hasta 20 caracteres.
216 7.PLANTILLA
5 Introduzca
necesario.
el nombre de usuario del grupo de usuario según sea
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
6 pulse
Introduzca la "contraseña" según sea necesario y, a continuación,
el botón [DEF.] para definirla.
217
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
218 7.PLANTILLA
4 Seleccione el grupo de usuario deseado y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 6.
219
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla.
Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE
1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres
( P.29). Es posible introducir hasta 11 caracteres.
• No podrá utilizar los símbolos siguientes para [NOMBRE1] y [NOMBRE2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
220 7.PLANTILLA
9 pulse
Introduzca la "contraseña" según sea necesario y, a continuación,
el botón [DEF.] para definirla.
221
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.
222 7.PLANTILLA
3. Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas
Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuarios y contraseñas de grupos de usuarios
o plantillas, así como la configuración de inicio automático de una plantilla.
• No se puede modificar la fecha de un grupo público.
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
223
3.Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.
• Cuando pulse el botón [NOMBRE aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Es posible
introducir hasta 20 caracteres.
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
224 7.PLANTILLA
7 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
225
3.Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
226 7.PLANTILLA
4 Introduzca
[DEF.].
la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón
7
5 Seleccione el botón de la plantilla que desee modificar y, a
continuación, pulse el botón [EDITAR].
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
227
3.Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres
( P.29). Es posible introducir hasta 11 caracteres.
• No podrá utilizar los símbolos siguientes para [NOMBRE1] y [NOMBRE2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
228 7.PLANTILLA
9 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
229
3.Modificación de datos de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)
230 7.PLANTILLA
4. Recuperación de plantillas
Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla registradas se verán
reflejadas en el equipo.
Si se selecciona la opción [ACTIVAR] para "INICIO AUTOMÁTICO" cuando se registra la plantilla, es
posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar el botón de plantilla.
231
4.Recuperación de plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
233
4.Recuperación de plantillas (Cont.)
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 6.
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 8.
234 7.PLANTILLA
8 Confirme que aparece en el menú el mensaje "Configuración de
plantilla actualizada".
235
5. Eliminación de grupos de usuarios o plantillas
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
236 7.PLANTILLA
4 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario
seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.
237
5.Eliminación de grupos de usuarios o plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
4 Introduzca
[DEF.].
la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón
238 7.PLANTILLA
5 Seleccione el botón de la plantilla que desee eliminar y, a
continuación, pulse el botón [BORRAR].
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
239
7
240 7.PLANTILLA
8. ESTADO DEL TRABAJO
241
1. Estado del trabajo
Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado del trabajo. En
dicho menú, se puede comprobar la información siguiente.
• Estado de los trabajos (impresión, fax a través de Internet y escaneado) en espera
• Lista de registro de trabajos (impresión, envío/recepción, escaneado) realizados
• Estado de la impresión
Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la información siguiente.
4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
8
243
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
Trabajos de impresión
La copia e impresión del documento, la impresión de correos electrónicos, etc. se denominan trabajos de
impresión.
Es posible eliminar, pausar, liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
• El trabajo se eliminará.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
245
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
247
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• El trabajo se eliminará.
249
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• Si se realiza la operación como administrador, no se debe pulsar el nombre de usuario, sino el botón
[CONTRASEÑA ADMIN.]. Aparece el menú de introducción de letras ( P.29 "Introducción de letras") y se
puede introducir la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos).En este caso se pueden eliminar trabajos,
pero no imprimirlos. (Si se introduce una contraseña de administrador errónea tres veces consecutivas, no se
podrá utilizar el equipo durante 30 segundos. En este caso, espere a que vuelva a estar disponible y vuelva a
introducir la contraseña de administrador correcta.)
• Se muestra el menú de introducción de letras ( P.29 "Introducción de letras") Teclee la contraseña, que ha
sido establecida desde el PC cliente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• Se muestra la lista privada de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
251
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].
• El trabajo se eliminará.
253
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
1 Seleccione
válidos.
el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• El trabajo se eliminará.
255
3. Confirmación del estado del trabajo de impresión
Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para obtener más información,
consulte la Guía de Escaneado.
• El kit del escáner o el kit del escáner/impresora (ambos opcionales) son necesarios para la función de
escaneado.
Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. A continuación pulse el botón [SCAN] del panel de
control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.
Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado, envío o recepción de
fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista de registros.
Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o direcciones de correo electrónico en
la libreta de direcciones desde la lista de registro de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista de
registro de trabajos de escaneado.
• El kit del escáner o el kit del escáner/impresora (ambos opcionales) son necesarios para la función de
escaneado.
• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para la función de fax.
• Para utilizar las funciones de correo electrónico y de fax a través de Internet, es necesario tener
instalado el kit de escáner o el kit de escáner/Impresora (ambos opcionales).
• El kit de impresora (opcional) es necesario para imprimir desde un PC cliente a través de la red.
Cuando pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control y el botón [REGISTRO] del panel de control,
aparecerá el menú de registro.
257
4.Lista de registro (Cont.)
Registro de impresión
Al pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de trabajos de copia y de
impresión.
8 4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee
confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior,
pulse el botón [Ant.].
Registro de envío
Cuando pulse el botón [ENVIAR] del menú de registro, se mostrará el historial de envíos de trabajos de
fax y de fax a través de Internet. (Las funciones de fax y de fax a través de Internet son opcionales.)
4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee
confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior,
pulse el botón [Ant.].
[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos enviados(= diario). (Para
obtener más información, consulte P.264 "Impresión de diarios (lista de registro de
envío/recepción)".)
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
registradas de la lista de registro de envíos en la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.262 "Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registro".)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
259
4.Lista de registro (Cont.)
Registro de recepción
Cuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de recepción de trabajos
de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los trabajos de correo electrónico. (Las funciones de
fax y de fax a través de Internet son opcionales.)
4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee
confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior,
pulse el botón [Ant.].
[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos recibidos (= diario). (Para
obtener más información, consulte P.264 "Impresión de diarios (lista de registro de
envío/recepción)".)
[ENTRADA] Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
: registradas en la lista de registro de recepción de la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.262 "Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registro".)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
Registro de escaneado
Al pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se mostrará el historial de los siguientes elementos.
• Trabajos almacenados en archivo electrónico mediante operaciones de copia
• Trabajo archivado en una carpeta de uso compartido mediante operaciones de copia (= GUARDAR
COMO ARCHIVO) (es necesario tener instalado el kit de escáner o el kit de escáner/impresora
[ambos opcionales]).
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar direcciones de correo electrónico no registradas en la
lista de registro de envíos de la libreta de direcciones. (Para obtener más información,
consulte P.262 "Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de
registro".)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
261
4.Lista de registro (Cont.)
• NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil.
• APELLIDO: Introduzca el apellido. Este apellido aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel
táctil.
• N.º FAX: Introduzca el número de fax.
• 2º FAX: Introduzca el segundo número de fax.
• E-MAIL: Introduzca la dirección de correo electrónico.
• CORP.: Introduzca el nombre de la empresa.
• DEPT.: Introduzca el nombre del departamento.
• PAL. CLAVE: Introduzca una palabra clave que podrá utilizar para buscar el contacto deseado.
Cuando pulse alguno de los botones anteriores, aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.29).
Introduzca la información con los botones en este menú y con las teclas digitales en el panel de control.
8
5 Presione el botón [DEF.].
• La información se ha registrado en la libreta de direcciones.
• Para obtener más información sobre la libreta de direcciones, consulte la Guía de Función de Usuario.
263
4.Lista de registro (Cont.)
Cuando pulse el botón [ESTADO] del panel táctil sin que ninguna operación esté en curso, aparecerá el
tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón [ESTADO] durante la impresión, se
resaltará el botón de la bandeja que se está utilizando para la impresión.
265
5.Visualización del estado de impresión (Cont.)
2 Pulse
táctil.
el botón de la bandeja cuyo tamaño desee cambiar en el panel
267
6. Código de error
Si se produce un error durante la utilización de la unidad de fax, fax a través de Internet o de escaneado
opcionales, el código de error se mostrará en el estado de cada registro. Tome las medidas oportunas con
respecto a lo siguiente.
269
6.Código de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
1C66 Error de tiempo de Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.
sesión del servido
1C69 Error de conexión del Solicite al administrador que defina el nombre de acceso o
servidor SMTP contraseña del servidor SMTP, y vuelva a repetir el trabajo.
Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.
1C6A Error de nombre de Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no
host válido en el nombre de dispositivo. Elimine el carácter no válido
y vuelva a definir el nombre de dispositivo apropiado.
1C6B Error de dirección de Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no
correo del terminal válido en la dirección de correo electrónico del equipo. Elimine
el carácter no válido y vuelva a repetir el trabajo.
1C6C Error de dirección de Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de
correo de destino correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y
vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A
continuación, vuelva a repetir el trabajo.
1C6D Error de sistema Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste,
póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
1C70 Cliente SMTP no Solicite al administrador que habilite el Cliente SMTP y vuelva a
habilitado repetir el trabajo.
1C71 Error de autenticación Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre
8 SMTP de inicio de sesión y la contraseña son correctos. Si está
activada la configuración SSL, compruebe si la configuración y
el número de puerto de SSL se corresponden con los del
servidor
1C72 Error de POP antes de Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y
SMTP POP3 es correcta.
1C80 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax a través de Internet
de fax a través de recibido".
Internet al procesar un
trabajo de correo
electrónico recibido
1C81 Fallo de transmisión Compruebe la configuración del buzón.
de Onramp Gateway
1C82 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax recibido".
de fax a través de
Internet al procesar un
trabajo de fax recibido
1CC0 Cancelación de trabajo El trabajo se ha cancelado
1CC1 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado
correctamente y que está insertado de forma segura.
Compruebe si la tensión de alimentación es inestable.
3A10-3A12 Error de formato MIME Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en
formato MIME1.0.
3A20-3A22 Error de proceso de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
correo electrónico
271
6.Código de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
3C60-3C62 Error de seguridad Confirme los números de fax especificados en el trabajo
offramp offramp gateway recibido y pida al remitente que le vuelva a
enviar el correo electrónico con los números de fax correctos.
3C70 Fallo de energía Confirme si se ha recuperado o no el trabajo. En caso negativo,
pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
3D10 Error de dirección de Pregunte al administrador si están definidos correctamente los
destino valores del servidor de correo y DNS. Si están configurados
correctamente, confirme con el remitente que la dirección de
destino es correcta.
3D20 Se ha superado el Pida al remitente que especifique hasta un máximo de 40
número máximo de destinos para un trabajo offramp gateway. El equipo no puede
destinos offramp realizar la transmisión offramp gateway para más de 40
destinos.
3D30 No está instalada la Asegúrese de que está instalada o conectada correctamente la
unidad de fax unidad de fax.
3E10 Error de comunicación Pregunte al administrador si la dirección del servidor POP3
de servidor POP3 está definida correctamente o si el servidor POP3 funciona
correctamente. Compruebe si la configuracion y el número de
puerto de SSL se corresponden con los del servidor
3E20 Tiempo de espera Pregunte al administrador si el servidor POP3 funciona
agotado de correctamente y si está conectado el cable LAN al servidor.
comunicación de
8 servidor POP3
3E30 Error de acceso POP3 Pregunte al administrador si se han definido correctamente el
nombre de usuario y la contraseña de POP3.
3E40 Error de tipo de Pregunte al administrador si los tipos de conexión (Auto, POP3,
acceso POP3 APOP) al servidor POP3 son correctos.
3F00, 3F10, Error de E/S de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.Si
3F20, 3F30, archivo el error persiste, póngase en contacto con un representante de
3F40 servicio técnico.
Escaneado remoto
2A20 No se puede encontrar Vuelva a realizar el trabajo que provoca el error.
la fuente
2A40 Error grave del Apague y vuelva a encender el dispositivo. Vuelva a realizar el
sistema trabajo que provoca el error.
2A50 Cancelación del El trabajo se ha cancelado.
trabajo
2A51 Fallo en la Compruebe si el cable de alimentación está conectado
alimentación eléctrica correctamente y enchufado firmemente. Compruebe si la
tensión no es estable.
273
6.Código de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
2C6C Dirección especificada Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de
no válida en el campo correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y
A: vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A
continuación, vuelva a repetir el trabajo.
2C6D Error de sistema NIC Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el
trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto
con un representante de servicio técnico.
2C70 El servicio SMTP no Solicite a su administrador la activación de la configuración de
está disponible SMTP.
2C71 Error de autenticación Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre
SMTP de inicio de sesión y la contraseña son correctos. Compruebe si
la configuracion y el número de puerto de SSL se corresponden
con los del servidor.
2C72 Error de POP antes de Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y
SMTP POP3 es correcta.
2C80 No se ha podido Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío
procesar el trabajo de de fax a través de Internet recibido.
correo electrónico
recibido
2C81 No se ha podido Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío
procesar el trabajo de de fax recibido.
fax recibido
8 2CC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.
2CC1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de energía está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.
Guardar como archivo
2D10, 2D12, Estado de trabajo Apague y vuelva a encender el equipo.
2D13, incorrecto Vuelva a intentar enviarlo. Si el error persiste, póngase en
2D20-2D22 contacto con un representante de servicio técnico.
2D11 Memoria insuficiente Asegúrese de que hay suficiente memoria para guardar el
trabajo de escaneado.
2D14 Parámetro Asegúrese de que la configuración se ha especificado
especificado no válido correctamente e inténtelo de nuevo.
2D15, 2D65 La carpeta contiene Elimine los datos en la carpeta local compartida del equipo y
demasiados vuelva a intentar el escaneado.
documentos. No se ha
podido crear el nuevo
documento.
2D30 No se ha podido crear Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de
el directorio almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor
tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el
escaneado.
2D31, 2D33 No se ha podido crear Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de
el archivo almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor
tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el
escaneado.
275
6.Código de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
2B11 Se ha producido un Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
fallo en el estado del escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
trabajo. representante de servicio técnico.
2B20 No se ha podido Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
acceder al archivo. escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2B21 El tamaño del mensaje Divida el mensaje en varios mensajes más pequeños y vuelva a
ha superado el límite o enviarlos.
el tamaño máximo.
2B30 Espacio de disco Elimine documentos innecesarios de archivos electrónicos y
insuficiente. vuelva a intentarlo.
2B31 No se ha podido Asegúrese de que el archivo electrónico o la carpeta
acceder al archivo especificada existe. Este error no se produciría en caso
electrónico contrario. Apague y vuelva a encender el equipo. Elimine el
archivo electrónico o la carpeta, y restablézcalos. Vuelva a
repetir el trabajo con errores. Si el archivo electrónico o la
carpeta no se puede eliminar, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico.
2B32 No se ha podido Asegúrese de que el documento especificado. (Si no, este error
imprimir el documento no se produciría.) Desconecte la alimentación y vuelva a
en un archivo conectarla. Elimine el documento especificado. Si el documento
electrónico especificado no se puede eliminar, póngase en contacto con un
8 representante del servicio técnico.
2B50 No se ha podido Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
procesar la imagen escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2B51 No se ha podido Asegúrese de que la lista de funciones se puede imprimir.
procesar la impresión Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste,
de la imagen. póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
2B90 Memoria insuficiente Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2BA0 Contraseña de buzón Compruebe que la contraseña es correcta y vuelva a intentar
especificada no válida. realizar el escaneado o restablezca la contraseña e intente de
nuevo el escaneado. Si este error ocurre para la impresión de
datos en archivo electrónico, realice la impresión usando la
contraseña del administrador. Si no consigue recuperar el
sistema del error o si la contraseña no es válida para otra
operación que no sea la impresión (apertura del archivo, etc.),
póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
2BB0 Trabajo cancelado El usuario ha cancelado el trabajo.
2BB1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de energía está fijado correctamente.
2BC0 Error grave del Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir
sistema la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
277
6.Código de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
4032 Error de impresión Los trabajos que no son privados no se pueden imprimir.
privada exclusiva Realice una impresión privada.
4033 Error de límite de No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se
almacenamiento de almacenan en el disco duro de forma temporal (impresión de
datos de impresión prueba, impresión privada, impresión programada, etc.).
Realice una impresión normal.
4034 Error de límite de No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se
almacenamiento de almacenan en el disco duro (impresión y archivo electrónico,
archivos electrónicos impresión en archivo electrónico, etc.). Realice una impresión
normal.
4035 Error de límite de No se puede enviar un fax a través de la red o a través de
almacenamiento de Internet cuando se selecciona "Local" como destino del archivo
archivos locales que se desea guardar. Seleccione "Remoto" (SMB/FTP) para el
destino
4036 Error de autenticación El usuario que realiza la impresión no se ha autenticado o
de usuario registrado como usuario. Realice la autenticación o registro de
usuario.
4040 No tiene permiso para Consulte a su administrador.
ejecutar un trabajo
4050 La conexión con el Consulte a su administrador de LDAP.
servidor LDAP o su
configuración de
8 permisos presenta
algún error.
A221 Cancelación de trabajo El trabajo de impresión se ha cancelado. Vuelva a intentar
de impresión repetir la impresión.
A222 Interrupción de Se ha producido un fallo de alimentación. Vuelva a intentar
alimentación del repetir la impresión.
trabajo de
alimentación
A290 Error de límite El número de impresiones ha superado el especificado con los
superado códigos de departamento y usuario a la vez. Ponga a cero el
contador de límite.
A291 Error de límite El número de impresiones ha superado el especificado con el
superado código de usuario. Ponga a cero el contador de límite.
A292 Error de límite El número de impresiones ha superado el especificado con el
superado código de departamento. Ponga a cero el contador de límite.
279
8
281
1. Símbolos gráficos parpadeantes
5
6
2
4 3
1. Código de error
2. Zona de visualización de guía
3. Ilustración del equipo
4. Símbolo relacionado con el tóner ( P.284 "3.Símbolos relacionados con el tóner")
5. Símbolo de atasco de papel ( P.287 "4.Símbolos de atasco de papel")
6. Símbolo de reparación ( P.308 "5.Símbolo de servicio de asistencia técnica")
Cuando parpadee uno de los símbolos del 4 al 6, tome las medidas necesarias que hagan referencia a las
páginas indicadas.
Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel táctil comenzará
parpadear. Ponga papel en la bandeja.
283
3. Símbolos relacionados con el tóner
No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los
cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
Cuando el sistema se quede sin tóner, parpadeará el símbolo de cubierta de tóner y aparecerá el mensaje
anterior.
Aproximadamente Cuando empiece a parpadear el símbolo de cubierta de tóner, tendrá disponible hasta
2.000 hojas de papel de copia. También podrá sustituir el cartucho de tóner durante el proceso de copia
mientras esté parpadeando el símbolo de cubierta de tóner.
Sustituya el cartucho de tóner siguiendo las instrucciones descritas en el proceso siguiente.
285
3.Símbolos relacionados con el tóner (Cont.)
9
Cuando el sistema se quede sin tóner y se desactive el copiado, el símbolo de cartucho de tóner
comenzará a parpadear y aparecerá el mensaje anterior.
Sustituya el cartucho de tóner. ( P.284 "Símbolo de cubierta de tóner")
El servicio técnico sustituirá el envase de tóner. Cuando parpadee el símbolo de envase de tóner,
póngase en contacto con su representante de servicio técnico.
1 (2) 3 4 5 6 7
12 11 10 9 8
287
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
Cuando instale los dispositivos opcionales, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la
unidad opcional.
9
Alimentador automático de documentos inverso
289
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
4 Cierre la guía.
9
5 Abra la bandeja de alimentación de
originales y quite los documentos
atascados.
9
10 Retire todos los originales que se hayan
alimentado de forma incorrecta en la
zona de inversión.
291
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
9
2 Gire el mando del alimentador de gran
capacidad externo para retirar el papel.
293
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
Dispositivo de acabado
<Taladradora>
Procedimiento de solución fallos de alimentación de papel en la unidad taladradora. Este proceso no será
necesario cuando no esté instalada la unidad taladradora.
<Unidad de inserción>
Procedimiento de solución fallos de alimentación de papel en la unidad de inserción. Este proceso no será
necesario cuando no esté instalada la unidad de inserción.
<Unidad de encuadernado>
Procedimiento de solución fallos de alimentación de papel en la unidad de encuadernado. Este proceso
no será necesario cuando no esté instalada la unidad de encuadernado.
2 <Taladradora>
Abra la cubierta de la taladradora.
9
3 <Taladradora>
Gire el mando para localizar la marca
triangular en la zona de la etiqueta.
6 <Unidad de inserción>
Tire de la palanca para abrir la cubierta
de papeles atascados.
7 <Unidad de inserción> 9
Retire el papel.
295
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
10 <Unidad de inserción>
Retire el papel.
11 <Unidad de inserción>
9 Cierre la cubierta inferior.
12 <Unidad de inserción>
Abra la bandeja de alimentación de papel
para retirar el papel.
16 Retire
guía.
el papel y cierre la cubierta de la
297
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
21 <Unidad de inserción>
Vuelva a colocar la bandeja de alimentación de papel de la unidad de
inserción en su posición original.
23 <Unidad de encuadernado>
Abra la guía.
24 <Unidad de encuadernado>
Retire el papel y cierre la cubierta de
guía.
9
299
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
26 <Unidad de encuadernado>
Abra la cubierta inferior de la unidad de
encuadernado.
27 <Unidad de encuadernado>
Gire el mando de la derecha hacia la
izquierda hasta que llegue al tope.
28 <Unidad de encuadernado>
Mientras gira el mando de la izquierda a
la derecha, gírelo para retirar el papel.
9
29 <Unidad de encuadernado>
Abra la cubierta de salida de papel.
31 <Unidad de encuadernado>
Cierre la cubierta de salida del papel y la cubierta inferior de la unidad
de encuadernado.
301
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
1 <Alimentador
externo>
de gran capacidad
7 Retire el papel. 9
303
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
10 <Dispositivo de acabado>
Mientras presiona el botón, separe el
dispositivo de acabado del equipo.
(Consulte P.288 para obtener información sobre los
puntos que debe tener en cuenta en la separación/
instalación de dispositivos opcionales)
305
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
307
5. Símbolo de servicio de asistencia técnica
1. Símbolo de reparación
2. Código de error
Advertencia
NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar
los componentes internos del equipo.
Cuando parpadee el símbolo de servicio técnico y cuando aparezca el mensaje "Error de alimentación en
copiadora. Pulsar HELP", el equipo no podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su
representante de servicio técnico y comunique el código de error que ha obtenido.
10
309
1. "Tóner bajo"
Este mensaje aparece para notificar al usuario que el cartucho se está quedando sin tóner.
Aproximadamente 5.000 hojas pueden copiarse hasta que el sistema se quede completamente sin tóner
tras la aparición de este mensaje. Prepare un nuevo cartucho de tóner antes de que se acabe el tóner.
• Sustituya el cartucho de tóner cuando parpadee el símbolo de cubierta de tóner y cuando aparezca el
mensaje "Instalar cartucho de tóner negro nuevo". ( P.284 "Símbolo de cubierta de tóner")
Si no desaparece este mensaje una vez instalado el nuevo cartucho, lleve a cabo el siguiente
procedimiento para borrar el mensaje.
10
10
311
2. "Poner cartucho de grapas"
Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unida de acabado opcional. Cuando se acaban las
grapas de la unidad de acabado, aparecerá este mensaje.
Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se describe a continuación.
3 Extraiga
cartucho.
la caja de grapas vacía del
10
313
3. "Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado"
Este mensaje sólo aparecerá cuando la unidad de encuadernado opcional esté instalada. Cuando se
acaben las grapas de la unidad de encuadernado opcional, aparecerá este mensaje.
Sustituya el cartucho de grapas siguiendo el proceso que se describe a continuación.
10
2
1
10
315
4. "Compruebe grapadora"
Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de acabado
opcional. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación.
10
317
5. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)"
Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El mensaje aparecerá
cuando se acaben las grapas de la unidad de acabado o cuando se haya producido un atasco de grapas
en la unidad de acabado.
Solucione el error según el procedimiento descrito en P.312 "2."Poner cartucho de grapas"" o P.316
"4."Compruebe grapadora"".
10
Este mensaje sólo aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de grapado
opcional. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación.
10
319
6."Comprobar la grapadora de la unidad de grapado" (Cont.)
4 Extraiga el cartucho.
10
10
321
7. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA DE ACABADO)"
Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de grapado opcional. El mensaje aparecerá
cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado o cuando se produzca un atasco de grapas en
dicha unidad.
Quite las grapas atascadas según el procedimiento descrito en P.319 "6."Comprobar la grapadora de
la unidad de grapado"".
Cuando se acaben las grapas, siga el procedimiento que se describe a continuación, además del
procedimiento descrito en P.314 "3."Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado"".
2 Compruebe
de prueba.
los siguientes 2 elementos para llevar a cabo el grapado
Si se cierra la cubierta de la unidad de encuadernado sin que se cumpla la condición del paso 2, la prueba de
grapado no se llevará a cabo. Es necesario llevar a cabo la prueba de grapado para evitar que se grapen
documentos de forma accidental cuando el equipo esté en reposo. Cuando la condición descrita en el paso 2 se
cumple y vuelva a abrir/cerrar la cubierta inferior de la unidad de encuadernado, asegúrese de volver a llevar a
cabo la prueba de grapado.
Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté lleno. Para eliminar
los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a continuación.
10
323
9. "FALLO DE ALIMENTACIÓN"
Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa algún trabajo debido a un fallo eléctrico, etc. Puede que la
impresión o el trabajo de fax en curso en el momento del fallo eléctrico no se completen. Compruebe el
estado del trabajo pulsando el botón [JOB STATUS]. Para borrar este mensaje, pulse el botón [FUNTION
CLEAR] dos veces.
10
Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal cualificado. Póngase en
contacto con un representante de servicio.
Aparecerá también el siguiente mensaje cuando sea necesario dicho servicio. Póngase en contacto con
un representante de servicio.
"Tiempo de mantenimiento (Web limpieza fusor)"
La utilización continua del equipo sin el cambio Web de limpieza del fusor puede producir manchas en la
imagen impresa.
10
325
11. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control"
Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación manual no coincida
con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente o para la bandeja de alimentación
manual. Existen 4 mensajes de este tipo, tal y como se indica a continuación:
"Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja 1"
"Compruebe el ajuste de tamaño del papel en el panel de control para la bandeja 2"
"Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja de alimentación manual"
En caso de que se produzca un fallo de alimentación de papel y aparezca uno de los mensajes anteriores,
se producirá un fallo de alimentación de papel si sólo elimina el papel atascado. Para estos casos, lleve a
cabo el procedimiento que se describe a continuación.
• Anote la posición del papel atascado así como el número de la bandeja que se muestra en el mensaje,
ya que durante el proceso no se ofrecen indicaciones para la solución del atasco de papel.
Esta contramedida variará dependiendo de si el fallo de alimentación de papel se ha producido durante la
copia del documento o durante la impresión en la impresora o unidad de fax.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
10
4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el
10
327
11."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
4 Conecte el equipo.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
329
11."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el
10
7 El trabajo se reanudará.
• Si vuelve a cambiar el tamaño de papel tras la finalización del trabajo, compruebe que el tamaño del papel
colocado en la bandeja coincide con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
10
4 Conecte el equipo.
331
11."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
6 Coloque papel del tamaño que se indica al lado del mensaje "Colocar
papel en la bandeja manual" en la bandeja de alimentación manual.
10
Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido a un error que sólo
pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo no se puede apagar mediante el panel de
control, reinicie el sistema con el interruptor de alimentación.
10
333
10
11
335
1. Inspección diaria
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De este modo, los
originales podrá escanearse sin problemas.
2
3
4
1. Zona de escaneado
Limpie la superficie con un paño seco (suministrado en el paquete) o con un paño ligeramente
humedecido con agua.
No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol.
2. Cristal de original
3. Guía
4. Hoja de cubierta
Limpie la superficie tal y como se indica a continuación dependiendo del tipo de mancha.
• Limpie la superficie con un paño (suministrado en el paquete).
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y, a continuación,
limpie la superficie con un paño seco.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en detergente neutro y, a
continuación, limpie la superficie con un paño seco.
• No utilice disolventes como, por ejemplo, diluyentes o bencina para limpiar la superficie del equipo.
11 Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar la superficie del sistema, siga las instrucciones que se
describen a continuación.
336 11.MANTENIMIENTO
2. Resolución de problemas
Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en
contacto con su servicio técnico.
El equipo no se inicia
337
2.Resolución de problemas (Cont.)
338 11.MANTENIMIENTO
Elementos que se deben
Solución Página de referencia
comprobar
¿Está regulado el ajuste de Utilice los botones de P.119 "6.Ajuste de densidad de
fondo o de densidad de imagen regulación de densidad copia", P.122 "1.Ajuste de
con un valor más claro que el manuales o la función de fondo"
estándar? regulación de fondo para ajustar
la densidad de la imagen de
forma correcta.
339
2.Resolución de problemas (Cont.)
Imágenes borrosas
11
340 11.MANTENIMIENTO
12. ESPECIFICACIONES Y
OPCIONES
12
341
1. Especificaciones de los sistemas e-STUDIO520/600/720/850
12
343
1.Especificaciones de los sistemas e-STUDIO520/600/720/850 (Cont.)
12
345
1.Especificaciones de los sistemas e-STUDIO520/600/720/850 (Cont.)
Peso del papel 50 - 127 g/m2 (original a una cara), 50 - 104 g/m2 (original a dos
caras)
Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipo
12
Unidades de acabado
Nombre de modelo MJ-1027 MJ-1028
Tipo Tipo de suelo
Tamaño de papel A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
aceptado
Peso del papel admitido 64 - 256 g/m2
Número de copias 64 g/m2 90 g/m2 105 g/m2
grapadas en una sola A4, B5, LT 50 hojas 30 hojas 30 hojas
vez A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, 30 hojas 15 hojas 15 hojas
(MJ-1027, MJ-1028) COMP
Posición de grapado Trasera, delantera, diagonal delantera, doble
Unidad de No Sí
encuadernado
Capacidad de LD, LT-R, A3, A4-R, B4
encuadernado 64 g/m2 90 g/m2 105 g/m2
15 hojas 10 hojas 10 hojas
Unidad de taladradora Opcional
Fuente de alimentación Suministrado por la copiadora
Dimensiones 616 (740)* mm (ancho) x 630 mm (prof.) x 1023 mm (alto)
Peso Aproximadamente 43 kg Aproximadamente 63 kg
Consumo eléctrico 170 W máx. 170 W máx.
* Los valores de dimensiones entre paréntesis se han medido sin la sub-bandeja.
347
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)
Unidad de taladradora
Peso del papel: 64 - 256 g/m2
Número de orificios taladrados y diámetro Tamaño de papel disponible
Japón y gran parte 2 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
de Europa (6,5 mm de diámetro) FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
(MJ-6003E)
América del Norte 2/3 orificios intercambiables 2 orificios: LG, LT-R
(MJ-6003N) (8,0 mm de diámetro) 3 orificios: A3, A4, LD, LT
Francia (MJ-6003F) 4 orificios A3, A4, LD, LT
(6,5 mm de diámetro; paso de 80 mm)
Suecia (MJ-6003S) 4 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
(6,5 mm dia.; paso de 70 mm y 21 mm) FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP
Unidad de inserción
Nombre de modelo MJ-7001
Tipo Tipo de suelo
Tamaño de papel A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
aceptado
Peso del papel admitido 64 - 256 g/m2
Capacidad máxima 64 - 80 g/m2 - 256 g/m2
100 hojas Alto: aprox. 12 mm
* Papel especial: 60% menos del valor anterior
Fuente de alimentación Suministrado por el equipo
Dimensiones 533 mm (anchura) x 612 mm (profundidad) x 1072 mm (altura)
Peso Aproximadamente 20 kg
Consumo eléctrico 99 W max.
12
349
12
350
Almacena- Copia y Elabora- Inserción Papel de separación Inserción de hoja Portada Edición Página Zoom XY Elimina- 2EN1/
miento en archivo ción de Inserción Portada y Portada Inserción Inserción Copiar en Copiada En blanco Superior Ambas en Superior Superior Negativo/ Máscara Recorte Simétrico doble ción del 4EN1 4EN1 4EN1 2EN1 2EN1
archivo trabajo de hoja contrapor- delantera de hoja de de hoja de hoja de copiada, blanco copiada en blanco positivo centro del (2-2 a dos (1-2 a dos (2-2 a dos (1-2 a dos
electró- tada separa- separa- separa- posterior libro caras) caras) caras) caras)
nico ción ción en ción en blanco
copiada blanco
1 - 1 a una cara SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3 SÍ SÍ *3 *3 *3 *3
1 - 2 a dos caras SÍ *2 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3 SÍ SÍ *3 SÍ *3 SÍ
2 - 1 dividido SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO *3 *3 *3 *3
2 - 2 a dos caras SÍ *2 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO SÍ *3 SÍ *3
Libro - 2 SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
Sin clasificación/Sin grapado *3 SÍ *4 *3 *3 *3 *3 *3 SÍ *3 *3 *3 *3 *3 *3 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Clasificación SÍ SÍ *4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Agrupado SÍ SÍ *4 NO NO NO NO NO *3 NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Clasificación y grapado SÍ SÍ *4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Clasificación de revista *3 *3 NO NO NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
Clasificación de revista y encuadernado *3 *3 NO NO NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
Taladradora SÍ SÍ *4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ
Encuadernado SÍ SÍ *4 NO NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
Rotación clasificado*1 SÍ SÍ *4 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Tamaños de original mixtos SÍ SÍ *4 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
SADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ
Dirección de imagen SÍ SÍ *4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3 *3 *3 *3
Libro - folleto SÍ SÍ *4 SÍ SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO
Eliminación de margen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ
Matriz de combinaciones 1 de 2
Desplazamiento de imagen *3 *3 *4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
2EN1 (1-1 a una cara) *3 *3 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO -- -- -- --
2EN1 (2-1 dividido) *3 *3 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO -- -- -- --
4EN1 (1-1 a una cara) *3 *3 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO -- -- -- --
Inserción de En blanco *3 *3 NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO --
hoja Copiada *3 *3 NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO
Copiar en hoja de separación NO NO NO NO NO NO -- --
Papel de
Inserción de hoja de separación en blanco NO NO NO SÍ SÍ SÍ --
separación
Inserción de hoja de separación copiada NO NO NO SÍ SÍ SÍ
Portada delantera NO NO NO SÍ --
Inserción Portada y contraportada NO NO NO SÍ *1 Válido sólo para el equipo sin unidad de acabado (opcional).
Inserción de hoja NO NO NO *2 Los datos almacenados en archivo son los mismos que los de copiado a una cara.
Elaboración de trabajo *4 *4 *3 La función definida más adelante será válida.
Copia y archivo NO *4 El valor no se puede modificar a partir del 2º trabajo.
4. Matriz de combinación de funciones de copia
1 - 1 a una cara *3 SÍ *3 SÍ SÍ SÍ *3 SÍ SÍ SÍ SÍ *3 SÍ *3 *3 SÍ SÍ SÍ SÍ -- -- -- --
1 - 2 a dos caras *3 *3 *3 *3 SÍ SÍ *3 SÍ SÍ SÍ SÍ *3 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- -- --
2 - 1 dividido SÍ *3 SÍ *3 SÍ SÍ *3 SÍ SÍ SÍ SÍ *3 SÍ *3 *3 SÍ SÍ SÍ SÍ -- --
2 - 2 a dos caras *3 *3 *3 *3 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ --
Libro - 2 NO NO NO NO SÍ SÍ NO SÍ -- NO NO *3 SÍ NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ
Sin clasificación/Sin grapado SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- -- SÍ -- -- -- -- --
Clasificación SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- -- SÍ -- -- -- --
Agrupado SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- -- SÍ -- -- --
Clasificación y grapado SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO -- SÍ -- --
Clasificación de revista NO NO NO NO NO SÍ NO SÍ SÍ NO -- -- NO --
Clasificación de revista y encuadernado NO NO NO NO NO SÍ NO SÍ SÍ NO NO -- NO
Taladradora SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO
Encuadernado NO NO NO NO NO SÍ NO SÍ SÍ NO NO
Rotación clasificado *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Tamaños de original mixtos NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ
SADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Dirección de imagen *3 *3 *3 *3 SÍ SÍ SÍ
Libro - folleto NO NO NO NO NO SÍ
Eliminación de margen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Matriz de combinaciones 2 de 2
Desplazamiento de imagen SÍ SÍ SÍ SÍ
2EN1 (1-1 a una cara) -- -- --
2EN1 (2-1 dividido) -- --
4EN1 (1-1 a una cara) --
Superior en blanco
Superior copiada
Portada
Ambas en blanco
Superior copiada, posterior en blanco
Inserción de En blanco
hoja Copiada
Copiar en hoja de separación
Papel de
Inserción de hoja de separación en blanco
separación
Inserción de hoja de separación copiada
Portada delantera
Inserción Portada y contraportada *1 Válido sólo para el equipo sin unidad de acabado (opcional).
Inserción de hoja *2 Los datos almacenados en archivo son los mismos que los de copiado a una cara.
Elaboración de trabajo *3 La función definida más adelante será válida.
Copia y archivo *4 El valor no se puede modificar a partir del 2º trabajo.
Almacenamiento en archivo electrónico *5 No está disponible el margen de encuadernación de libro.
351
12
12
353
ÍNDICE ALFABETICO (Cont.)
354
Margen derecho .............................................. 126 Precauciones generales
Margen inferior ................................................ 126 Durante el mantenimiento o la inspección
Margen izquierdo ............................................ 126 del sistema ...................................................17
Margen superior .............................................. 126 Instalación o traslado del equipo .................11
Matriz de combinación de funciones de Manipulación de consumibles ......................18
copia ............................................................... 350 Precauciones generales ..............................11
Mensaje ............................................................ 27 Utilización de sistemas digitales
Modificación de datos de buzones de multifuncionales ...........................................14
usuario ............................................................ 190 Prefacio ...............................................................9
Modificación de la configuración de tamaño Prefijar trabajo ...................................................67
de papel ............................................................ 49 Procedimiento de copia .....................................56
Modificación de los datos de un grupo de Procedimiento de eliminación de un atasco
usuario ............................................................ 223 de papel ...........................................................287
Modificación de los datos de una plantilla ...... 226 Procedimientos generales de copia ..................56
Modo de ahorro de energía .............................. 40 PROOF COPY button ........................................27
Modo de alimentación continua ................ 65, 166
Modo de alimentación simple ................... 65, 168 R
Modo de densidad de copia automática ......... 119 Recorte ............................................................143
Modo de densidad de copia manual ............... 120 Recuperación de plantillas ..............................231
Modo de inserción ........................................... 107 Registro de datos en la libreta de direcciones
Modo original .................................................. 118 desde las listas de registro ..............................262
Modos de acabado y unidades de acabado ..... 95 Registro de envío ............................................258
Movimiento de trabajos de impresión ............. 245 Registro de escaneado ....................................260
Registro de impresión ......................................258
N Registro de nuevos grupos de usuario ............215
Nitidez ............................................................. 123 Registro de plantillas en el grupo de plantillas
Nivel de papel ................................................... 27 públicas ...........................................................211
Nota para los usuarios ........................................ 5 Registro de recepción ......................................260
NÚMERO DE PÁGINA ................................... 156 Registro de tamaños no estándar en la
Número máximo de hojas ................................. 60 memoria .............................................................79
Número máximo de hojas para grapado ......... 101 Registro de una plantilla en el grupo de
usuario .............................................................218
O Regulador de contraste del panel táctil ...... 22, 25
Ocultación ....................................................... 143
Relación de reproducción ..................................27
Original a 1 cara -> copia a 1 cara .......... 110, 111
Resolución de problemas
Original a 1 cara -> copia a 2 caras ........ 110, 112
Original a 2 caras -> copia a 1 cara ........ 110, 114 Atascos de papel frecuentes ......................337
Original a 2 caras -> copia a 2 caras ...... 110, 113 Densidad de imagen demasiado alta .........339
Original tipo libro -> copia a 2 caras ....... 110, 115 Densidad de imagen demasiado baja ........338
Originales de hoja ............................................. 62 El equipo no se inicia .................................337
Originales tipo libro ........................................... 63 Falta parte de las imágenes de copia ........340
Imágenes borrosas ....................................340
P
PÁGINA DOBLE ............................................. 135 Imágenes impresas con manchas .............339
Palanca de detención de originales .................. 60 La pantalla no cambian cuando se pulsan
Panel de control .......................................... 22, 25 botones o iconos ........................................338
Panel táctil ............................................22, 26, 27 No se pueden definir las funciones ............338
PAPEL DE SEPARACIÓN .............................. 170 Rotar ........................................................... 95, 99
Papel recomendado .......................................... 44 S
Plantilla ........................................................... 208 SADF ...............................................................166
PORTADA ............................................... 150, 180 Selección automática de ampliación (AMS) ......89
PORTADA Y CONTRAPORTADA .................. 180 Selección automática de papel (APS) ...............84
Precaución ........................................................ 12 Selección de papel ............................................84
ÍNDICE
Selección manual de papel ...............................86 ALFABETICO
Separación/instalación y traslado de los
dispositivos de acabado ..................................288
355
ÍNDICE ALFABETICO (Cont.)
T
Taladradora ............................................... 95, 105
Tamaño de la bandeja seleccionada ................ 27
Tamaños y tipos de originales .......................... 59
Teclas digitales ................................................. 26
Tipo de modo de acabado ................................ 95
Tipo de papel .................................................... 50
Tipos y tamaños de papel de copia .................. 42
TopAccess ...................................................... 187
Trabajos de impresión .................................... 244
Trabajos de impresión de prueba ................... 247
Trabajos de impresión privados ...................... 250
U
Unidad de encuadernado ......................23, 95, 96
Unidad de inserción ........................................ 348
Unidad de
inserción .............. 23, 95, 96, 107, 150, 153, 180
Unidad de taladradora ................. 23, 95, 96, 348
Unidad de transporte/transferencia ................... 22
V
Visualización de colas de trabajos no válidos . 253
Visualización de la bandeja en el panel táctil . 283
Visualización de la lista de trabajos de
impresión privados .......................................... 250
Visualización de la lista de trabajos de
prueba ............................................................. 247
Visualización de mensajes ................................ 27
Visualización del estado de impresión ............ 265
Z
Zona de escaneado .......................................... 22
Zona de indicación de estado del equipo ......... 27
ZOOM XY ....................................................... 148
356
Version 2.0