Está en la página 1de 321

Document

Manual de Operador
Manager
de Funciones Básicas

Networking Documents.
EPA ENERGY STAR ® (MFD)
La Agencia para la protección del medio ambiente (EPA) de EE.UU. ha lanzado un programa voluntario,
denominado programa ENERGY STAR para fomentar la utilización voluntaria de tecnologías de gran
rendimiento energético que mejoren el lugar de trabajo, el rendimiento del producto y eviten la
contaminación del medio ambiente. En su calidad de participante de ENERGY STAR, TOSHIBA TEC
CORPORATION ha determinado que esta copiadora cumple con los requisitos exigidos por el programa
ENERGY STAR relativos al rendimiento energético.
Para copiadoras/impresoras y dispositivos de fax, el programa ENERGY STAR exige que las copiadoras
multifunción ENERGY STAR cuenten con un ‘Modo de reposo’ que se active automáticamente
transcurrido un tiempo de inactividad. Asimismo, la copiadora también deberá pasar a un ‘Modo de bajo
consumo’ (Automatic Energy Saver) transcurrido un determinado periodo de tiempo desde la última
utilización.
Copiadora/impresora + dispositivo de Fax e-STUDIO3511/4511 (modelo multifunción)
‘Modo de reposo’
La copiadora consume menos de 80 vatios (e-STUDIO3511)/90 vatios (e-STUDIO4511) en ‘Modo
de reposo’.
‘Modo de reposo’ tiempo predeterminado
El tiempo predeterminado de permanencia en ‘Modo de reposo’ es de 60 minutos (modelo
e-STUDIO3511)/60 minutos (modelo e-STUDIO4511).
‘Ahorro de energía automático’
La copiadora consume menos de 184,75 vatios (modelo e-STUDIO3511)/223,25 vatios (modelo
e-STUDIO4511) en ‘Modo de ahorro de energía’.
Tiempo predeterminado de ‘Ahorro de energía automático’
El tiempo predeterminado que debe transcurrir para que se active el ‘Modo de ahorro de energía
automático’ es de 15 minutos.
Nota 1- Puede modificar la configuración predeterminada del ‘Modo de reposo’ y ‘Ahorro de energía
automático’.
Nota 2- En el modo de reposo, si se reciben datos de la impresora o si se pulsa el botón de inicio del panel
de control, la copiadora iniciará el calentamiento e imprimirá los datos cuando estén listos.
De conformidad con las normas del programa EPA ENERGY STAR, Toshiba recomienda la utilización del
siguiente papel reciclado.
Papel Great White MultiUse 20
Papel Great White MultiUse 24
Si tiene dudas acerca de la utilización del papel reciclado o de los tipos de papel reciclado recomendados,
póngase en contacto con su distribuidor de Toshiba autorizado.
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
ÍNDICE

NOTA A LOS USUARIOS........................................................................................................................5


TOSHIBA LE OFRECE LA MEJOR CALIDAD ........................................................................................6
PREFACIO ..............................................................................................................................................8
CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO e-STUDIO3511/4511.............................................................9
PRECAUCIONES GENERALES ...........................................................................................................10
Puntos a tener en cuenta durante la instalación o el desplazamiento...................................................10
• Uso del sistema departamental multifuncional...................................................................................13
• Mantenimiento o inspección del sistema ...........................................................................................15
• Utilización de consumibles .................................................................................................................16
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ...................................................................................................17
FUNCIÓN PREVENCIÓN DE FALSIFICACIÓN/ALMACENAMIENTO DE COPIAS EN COLOR ........18

1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO..................................................................................................19


1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE ....................................................................................20
• Componentes principales ..............................................................................................................20
• Equipo opcional .............................................................................................................................21
• Panel de control.............................................................................................................................22
• Ajuste del ángulo del panel de control...........................................................................................24
• Panel táctil .....................................................................................................................................26
2. CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN .................................................................29
• Conexión/desconexión de la alimentación ....................................................................................29
• Control del uso de la copiadora con códigos de departamento.....................................................31
• Control del uso de la copiadora mediante el contador de copias opcional....................................32
3. CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ...........................................................................33

2. REALIZACIÓN DE COPIAS .................................................................................................................35


1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA ....................................................................................36
• Tipos y tamaños del papel de copia aceptable..............................................................................36
• Papel recomendado por Toshiba/manejo y almacenamiento del papel ........................................37
• Cambio del tamaño del papel de la bandeja/configuración de la bandeja para usos especiales..38
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES .............................................................................................45
• Tipos de original aceptables y tamaños/número máximo de hojas que se pueden almacenar.....45
• Colocación de un original en el cristal de exposición ....................................................................47
• Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional) .............................................49
3. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIA ...............................................................................52
4. INICIO AUTOMÁTICO DEL TRABAJO (PREFIJAR TRABAJO) .....................................................55
5. INTERRUPCIÓN DEL COPIADO ....................................................................................................57
6. DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN DE COPIA................................................................................58
7. COPIA MANUAL..............................................................................................................................59
• Copia manual.................................................................................................................................59

3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS ...............................................................65


1. SELECCIÓN DE PAPEL ..................................................................................................................66
• Selección automática de papel (APS) ...........................................................................................66
• Selección manual de papel............................................................................................................68
• Configuración del botón [OTRO TAMAÑO] ...................................................................................69
• Originales de tamaño mixto ...........................................................................................................70
2. SELECCIÓN DE MODO DE COPIA EN COLOR/BLANCO Y NEGRO...........................................71
3. COPIADO DE REDUCCIÓN Y DE AMPLIACIÓN ...........................................................................72
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO...............................................................................76
• Modos de acabado y unidades de acabado (opcional) .................................................................76

1
• Copia de conjuntos/clasificación....................................................................................................78
• Modo Rotar clasif...........................................................................................................................79
• Clasificación de documentos grapados .........................................................................................80
• Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista) ...........................................................................82
• Modo de taladradora (opcional).....................................................................................................85
5. COPIADO DÚPLEX .........................................................................................................................87
• Elaboración de copias a un cara, a dos caras o con la apariencia de un librillo ...........................87
6. MODO ORIGINAL............................................................................................................................93
7. AJUSTE DE LA DENSIDAD DE COPIA ..........................................................................................94

4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES ...................................................................................................95


1. AJUSTE DE COLOR (AJUSTE YMCK)...........................................................................................96
2. AJUSTE DE RGB ............................................................................................................................97
3. AJUSTE DIRECTO ..........................................................................................................................98
4. AJUSTE DE FONDO .......................................................................................................................99
5. AJUSTE DE NITIDEZ ....................................................................................................................100
6. COPIADO DOBLE (2 COLORES) .................................................................................................101

5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN...........................................................................................105


1. CAMBIO DE IMÁGENES...............................................................................................................106
2. BORRADO DE MÁRGENES .........................................................................................................109
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO......................................................................................... 110
4. PÁGINA DOBLE ............................................................................................................................ 111
5. 2 EN 1/4 EN 1 ................................................................................................................................ 113
6. CLASIFICADO DE REVISTAS (DEL MENÚ EDICIÓN)................................................................. 116
7. EDICIÓN DE IMÁGENES .............................................................................................................. 118
• Recorte/Máscara ......................................................................................................................... 118
• Imagen simétrica .........................................................................................................................120
8. ZOOM XY ......................................................................................................................................121
9. COPIADO DE PORTADA ..............................................................................................................122
10. MODO INSERCIÓN DE HOJA ......................................................................................................125
11. MARCA DE FECHA Y HORA ........................................................................................................127
12. NUMERACIÓN DE PÁGINAS .......................................................................................................128
13. DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1" ................................................130
14. DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIA DÚPLEX EN "2 A 2" .....................................................132
15. ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES CONTINUA/INDIVIDUAL ......................................................133

6. ALMACENAMIENTO DE ORIGINALES.............................................................................................135
1. ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO ...................................................................136
2. MODO DE GUARDAR COMO ARCHIVO .....................................................................................139
3. INTRODUCCIÓN DE LETRAS ......................................................................................................141

7. ESCANEADO DE IMÁGENES............................................................................................................143
1. DEFINICIÓN DEL ESCANEADO EN EL PANEL TÁCTIL .............................................................144
2. ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO.................................................................................147
3. ESCANEAR EN ARCHIVO............................................................................................................151
4. ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO .................................................................................155

8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET..........................................................................................................161


1. FAX A TRAVÉS DE INTERNET.....................................................................................................162
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET..................................................164
• Configuración de las condiciones de transmisión........................................................................164
• Especificación de los destinatarios..............................................................................................167
• Función avanzada .......................................................................................................................177
3. RECEPCIÓN DE UN FAX A TRAVÉS DE INTERNET ..................................................................180

2
9. ESTADO DEL TRABAJO ...................................................................................................................183
1. ESTADO DEL TRABAJO ...............................................................................................................184
2. LISTA DE TRABAJOS DE IMPRESIÓN ........................................................................................185
3. TRABAJO DE IMPRESIÓN DE PRUEBA .....................................................................................188
4. TRABAJO DE IMPRESIÓN PRIVADO ..........................................................................................190
5. UTILIZACIÓN DE CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO ....................................................................192
6. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL TRABAJO DE FAX/FAX A TRAVÉS DE INTERNET.........194
7. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL ESCANEADO....................................................................195
8. LISTA DE REGISTRO ...................................................................................................................196
• REGISTRO ..................................................................................................................................196
9. REGISTRO DE DIRECCIONES DESDE LISTAS DE REGISTRO ................................................199
10. IMPRESIÓN DE LA LISTA DE REGISTRO DE ENVÍO/RECEPCIÓN DE FAX.............................201
11. ESTADO ........................................................................................................................................202
12. CÓDIGO DE ERROR ....................................................................................................................204

10.ARCHIVO ELECTRÓNICO ................................................................................................................213


1. FUNCIONES DEL ARCHIVO ELECTRÓNICO .............................................................................214
2. CONFIGURACIÓN DEL BUZÓN...................................................................................................216
3. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS ....................................................................218
4. ELIMINACIÓN DE UN BUZÓN......................................................................................................220
5. IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS ALMACENADOS .....................................................................221

11.PLANTILLA ........................................................................................................................................225
1. PLANTILLA ....................................................................................................................................226
2. ACTIVACIÓN DE PLANTILLAS .....................................................................................................227
3. REGISTRO DE PLANTILLAS........................................................................................................230
4. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS ....................................................................235
5. ELIMINACIÓN DE PLANTILLAS ...................................................................................................239

12.CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO...............................................................................243


1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES...........................................244
2. SÍMBOLO DE ADICIÓN DE PAPEL ..............................................................................................246
• Adición de papel a las bandejas ..................................................................................................246
• Agregación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) ........................................247
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER ......................................................248
4. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DE TÓNER ...........................................................256
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL ...........................................................................................257
6. ADICIÓN DE GRAPAS (OPCIONAL) ............................................................................................272
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL)..............................................................278
8. ELIMINACIÓN DE LOS RESTOS DE LAS PERFORACIONES DEL PAPEL (OPCIONAL) .........285
9. SÍMBOLO DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO ......................................................................286

13.MANTENIMIENTO ..............................................................................................................................287
1. INSPECCIÓN DIARIA....................................................................................................................288
2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES .................................................................................289

14.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES .................................................................................................295


1. ESPECIFICACIONES DE e-STUDIO3511/4511............................................................................296
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES..........................................................................................300
3. LISTA DE EMBALAJE ...................................................................................................................308
4. MATRIZ DE COMBINACIÓN DE LA FUNCIÓN DE COPIA ..........................................................309
• Matriz de combinación 1/2...........................................................................................................309
• Matriz de combinación 2/2...........................................................................................................310
5. MATRIZ DE COMBINACIÓN DE AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN ................................... 311

3
4
NOTA A LOS USUARIOS

Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.

1 No toque el terminal del conector cuando desconecte los cables del equipo periférico.
2 Antes de abrir cualquier cubierta o retirar parte alguna de la copiadora, descargue la electricidad
estática de su cuerpo tocando una parte metálica de la copiadora. Este producto dispone de la marca
CE, a tenor de lo dispuesto en las normativas europeas. Responsable de la marcas CE: TOSHIBA
TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Alemania.
Correo electrónico: customerservice@toshibatec-tgis.com

Información sobre las emisiones de ruido de la máquina


3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel máximo de
ruido deberá ser igual o inferior a 70dB(A) según lo dispuesto en la norma EN27779.

Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar el dispositivo e-STUDIO,
no lo cambie de lugar. Evite ubicar este sistema donde quede expuesto a altas temperaturas, suciedad
o vibraciones, así como a la luz solar directa. Del mismo modo, asegúrese de que el lugar seleccionado
dispone de la suficiente ventilación, ya que la copiadora emite pequeñas cantidades de ozono.

5
TOSHIBA LE OFRECE LA MEJOR CALIDAD

Cartuchos de tóner para e-STUDIO3511/4511.


Se recomienda el uso de piezas y repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados óptimos.

6
Consumibles/piezas
- Fiabilidad
Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones y pruebas más exigentes. De
este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento óptimo.
- Alta productividad
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de nuestro
mundo competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad, sin problemas y en el momento
en que las necesite.
- Calidad de imagen estable
Los materiales originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes
con una calidad inmejorable.
- Copiadoras
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ofrecer un funcionamiento de la
copiadora libre de errores. La reducción del desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de
Toshiba de las características de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados del
dispositivo.
- Equilibrio del sistema
Desde el principio, los consumibles y equipos de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez
que Toshiba diseña un dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho
dispositivo. Con la utilización de materiales originales de Toshiba se garantiza el mejor rendimiento del
sistema.

Tóner
- Calidad de imagen óptima
El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de la mejor calidad sometidos exhaustivos
controles. De este modo, se garantiza que las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta
calidad.
- Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el
proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un
funcionamiento continuo hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a cada
cartucho utilizado.
- Respeto hacia el medio ambiente
El tóner de Toshiba original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Por ello, se utilizan
etiquetas grabadas o de plástico, lo que hace que los tóners sean totalmente reciclables. Además, la
reducción de los niveles de ozono y de polvos nocivos le ofrece un mejor entorno laboral.
- Seguridad en la utilización
Los tóners originales de Toshiba son adecuados para el uso por el hombre. Antes de aprobar nuestros
tóners para su comercialización, éstos se someten a pruebas estrictas para garantizar el cumplimiento
con las más estrictas normas sanitarias. Esto permite un manejo seguro e inofensivo del tóner.

General
- ISO 9000 e ISO 14000
Las fábricas de tóner de Toshiba TEC han sido certificadas con arreglo a las normas ISO 9001, ISO 9002
e ISO 14001. Nuestros tóners son de la máxima calidad y son seguros para el medio ambiente.
- Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los ingenieros técnicas de Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a
unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a proveedores de servicio
técnico autorizados de Toshiba para ocuparse y llevar a cabo el mantenimiento periódico de su
copiadora.
7
PREFACIO

Gracias por adquirir el dispositivo Toshiba e-STUDIO3511/4511 Sistema Departamental Multifuncional. En


este manual de operador se describe lo siguiente:
- Utilización del sistema departamental multifuncional.
- Inspección y mantenimiento del sistema departamental multifuncional.
- Resolución de problemas mecánicos y de copia.

Antes de utilizar el sistema departamental multifuncional, asegúrese de haber leído y entendido el presente
manual del operador. Para garantizar que se realizan copias de máxima calidad en todo momento y que el
sistema departamental multifuncional está en perfecto estado de uso, deberá tener este manual del
operador a mano en todo momento para futuras consultas.

Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro del dispositivo e-STDUIO3511/4511 Sistema


Departamental Multifuncional, este manual del operador describe las precauciones de seguridad que se
deben tomar según los tres niveles de advertencia:

Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el significado y la
importancia de estos términos.

- Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el equipo o bienes
situados en las proximidades.
- Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las proximidades.
- Nota
Indica un procedimiento que debe seguir para garantizar el óptimo rendimiento del sistema
departamental multifuncional y un copiado sin problemas.
- Sugerencia
Describe información útil para cuando maneje el sistema departamental multifuncional.
- Aviso
Describe una operación que debe realizar para mantener el sistema digital color multifunción en buen
estado de uso.

8
CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO e-STUDIO3511/4511

El dispositivo e-STUDIO3511/4511 es un sistema departamental multifuncional que respeta el medio


ambiente, es compacto y cuyo precio es asequible. El dispositivo e-STUDIO3511/4511 combina los modos
de copia en blanco y negro y en color. Además, admite la utilización de todas las funciones conectándolas
en red. El dispositivo e-STUDIO3511/4511 también dispone de varios dispositivos opcionales de gestión
de papel destinados a satisfacer las necesidades de su oficina.
El dispositivo e-STUDIO3511/4511 ofrece las siguientes características, funciones y opciones prácticas.

- La velocidad de copiado en blanco y negro es de 35 copias (A4) por minuto en el caso del modelo
e-STUDIO3511 y de 45 copias (A4) por minuto para el modelo e-STUDIO4511. La velocidad de copiado
a color es de 11 copias para ambos modelos.
- El tiempo de calentamiento se ha reducido a aproximadamente 40 segundos.
- Se ha instalado como característica estándar un controlador integral para utilizar las funciones de red.
- La interfaz de entrada/salida está diseñada para un entorno de conexión (acceso) a Internet.
- El panel 1/2 VGA incorporado mejora la utilización del dispositivo y el rendimiento.
- El diseño universal del panel de control permite cambiar el ángulo de visión.
- La función de archivos electrónicos permite escanear, guardar, volver a utilizar y editar los originales a
través de sistemas cliente desde la sección de escaneado.
- Los documentos de fax recibidos se pueden almacenar en archivos electrónicos sin imprimirse.
- Se pueden enviar originales escaneados por fax (opcional) y correo electrónico de manera simultánea.
- El almacenamiento electrónico mejora el rendimiento del copiado en blanco y negro y en color.
- Incluye funciones avanzadas de edición como recorte, máscara y repetición de imágenes.
- Si se define la memoria de página y el disco duro como equipo estándar, se habilita la impresión 2 en 1/
4 en 1, la clasificación electrónica, la clasificación de revistas, etc.
- El sistema de fijación que consume menos aceite reduce la cantidad de aceite fijada en el papel.
- La simple sustitución del cartucho le permite añadir tóner sin mancharse las manos.
- Acepta una gran variedad de soportes, desde papel grueso (hasta 209 g/m2), etiquetas adhesivas,
películas OHP para transparencias, etc.
La tecnología de calidad de imagen ofrece la posibilidad de hacer hasta 999 imágenes de copia
consecutivas con una calidad estable.
- La instalación de una unidad de acabado opcional ofrece un rápido clasificado automático, el grapado,
la clasificación de revistas y la perforación (opcional) de copias.
- La instalación de una unidad de acabado con una función opcional incorporada de grapado permite
seleccionar un modo de grapado que grapará automáticamente el centro de los documentos al igual que
ocurre con los libros.
- Hay disponibles dos funciones de ahorro de energía: 1. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA: Se
desconecta la electricidad no necesaria en estado LISTO. 2. MODO DE REPOSO: Se mantiene un
consumo eléctrico mínimo si el equipo no se utiliza durante el período de tiempo especificado.

9
PRECAUCIONES GENERALES
Puntos a tener en cuenta durante la instalación o el desplazamiento

Advertencia
- Este sistema departamental multifuncional necesita una tensión de 220-240 V de CA con una frecuencia
de 50/60 Hz.
NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
- Conecte SIEMPRE este sistema departamental multifuncional a una toma con una conexión de tierra
para evitar la posibilidad de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de
cortocircuito. Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles.
Asegúrese de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en que se emplea un conector de 2 patillas, el sistema departamental multifuncional debe
conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto
de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
- Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
- NO dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No se deben hacer las siguientes cosas con el cable de alimentación.
- Girarlo - Doblarlo - Tirar de él
- Colocar algo sobre él - Hacer que se caliente - Situarlo cerca de radiadores u otras fuentes
de calor
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el representante de servicio.
- Cuando quite el enchufe de la toma, NO TIRE del cable de alimentación. Sujete SIEMPRE el enchufe
cuando lo desenchufe del toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y provocar
un incendio o una descarga eléctrica.Asegúrese que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
-" El tomacorriente debera ubicarse cerca del equipo y ser rapidemente accesible y facilmente operable"
Si la temperatura del sistema departamental multifuncional alcanzase valores demasiado elevados,
podría provocarse un incendio.
- NO lleve el sistema departamental multifuncional a otro edificio, no suba y baje escaleras con él ni lo
desplace a grandes distancias.
Esto podría provocarle lesiones o una descarga eléctrica. Cuando levante o desplace el sistema
departamental multifuncional, póngase en contacto con el representante de servicio técnico.
- NO mueva el sistema departamental multifuncional cuando lleve acoplado equipamiento opcional, como,
por ejemplo, una unidad de acabado. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando
levante o desplace el sistema departamental multifuncional, póngase en contacto con su representante
de servicio técnico.
- Cuando mueva el sistema departamental mutlifuncional, asegúrese de que se desconecta el interruptor
principal antes de tirar del enchufe para sacarlo de la toma. Si el cable de alimentación resulta dañado,
podría provocarse un incendio o una descarga eléctrica.
- La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
- Desenchufe el dispositivo más de una vez al año para limpiar la clavija de la toma de corriente. La
acumulación de polvo y de suciedad podría provocar un incendio debido al calor desprendido por el flujo
eléctrico.

10
Precaución
- NO incline el sistema departamental multifuncional más de 10 grados cuando lo mueva. Si se cayese,
podría lesionarle.
- Evite colocar el sistema departamental multifuncional en un lugar poco conveniente para soportar su
peso y asegúrese de que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el sistema departamental multifuncional, podría provocarle lesiones
graves.
Peso del sistema departamental multifuncional: aprox. 112 kg
El dispositivo cuenta con 4 reguladores (topes) en ambos lados (2 reguladores a cada lado), además de
2 topes de seguridad en la parte delantera inferior del dispositivo de alimentación de papel y en el
alimentador de gran capacidad. Tras el traslado y la instalación del equipo, asegúrese de girar los
reguladores hacia la derecha hasta que estén en contacto firme con el suelo, tal y como se indica en la
ilustración. A continuación, fije los topes de seguridad siguiendo este mismo proceso.
Si no se ajustan correctamente, el equipo podría caerse, lo que podría provocar lesiones personales.

Cuando conecte equipos opcionales y el cable de interfaz al sistema departamental multifuncional,


asegúrese de haber desconectado la alimentación. Si no se apaga el interruptor principal, podría sufrir
una descarga eléctrica.

11
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)

Otros aspectos
- Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de
piezas y la realización del mantenimiento.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones, como, por ejemplo, la alimentación manual, serán
más complicadas y el sistema departamental multifuncional podría incluso llegar a averiarse.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia en el lado izquierdo entre el equipo y
cualquier otro objeto no inferior a 80 cm, 80 cm en el lado derecho, 10 cm en el lado izquierdo y de 10
cm en el lado trasero (vea la siguiente ilustración).

10 cm
80 cm

80 cm

- Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento del sistema
departamental multifuncional y podría incluso provocar averías.
- Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
- Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite que haya demasiado polvo.
- Evite ubicaciones que experimenten vibraciones.
- Permita que el aire fluya libremente y asegúrese de que el lugar dispone de la ventilación adecuada.
Con una ventilación inadecuada el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la habitación.

12
Uso del sistema departamental multifuncional

Advertencia
- No coloque objetos metálicos ni recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) sobre o cerca del
sistema departamental multifuncional. Mantenga, además, los clips y las grapas alejados de los orificios
de ventilación. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Si el sistema departamental multifuncional se calienta demasiado, si emite humo, si desprende un olor
extraño o si emite un ruido anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con
su representante de servicio técnico.
- Si no va a usar el sistema departamental multifuncional durante más de un mes, quite el enchufe de la
toma por motivos de seguridad durante ese tiempo.
Si se produjera un fallo en el aislamiento, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución
- NO coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.
Si se rompe el cristal podría lesionarse.
- NO coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el sistema departamental multifuncional. Si los
objetos se cayesen podrían provocarle lesiones.
- NO conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
eléctrica.
- NO toque la unidad del fusor ni la zona metálica situada alrededor. La elevada temperatura de estos
elementos podría provocarle quemaduras o el shock podría provocarle lesiones en las manos.

13
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)

- Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas en
el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Podría lesionarse.

1: Advertencia de zonas de altas temperaturas (orificios de ventilación)


2: Advertencia de zonas de altas temperaturas (unidad del fusor): las etiquetas se deben colocar en tres
lugares.
3: Advertencia de manejo de la correa de transferencia
- NO toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir
quemaduras.

Otros aspectos
- Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
- NO desconecte el interruptor principal cuando haya papel atascado en el interior del sistema
departamental multifuncional.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el interruptor principal.
- Asegúrese de que el interruptor principal está apagado cuando abandone la oficina o si hay un corte en
la alimentación. No obstante, no desconecte el interruptor principal cuando el temporizador esté en
funcionamiento.

14
Mantenimiento o inspección del sistema

Advertencia
- NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el sistema departamental multifuncional. Podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de
reparación de los componentes internos del sistema departamental multifuncional.
- Mantenga SIEMPRE limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y suciedad.
De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al calor liberado
por la fuga eléctrica.
- NO derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite sobre el sistema departamental multifuncional
cuando limpie el suelo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución
- NO toque la zona de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones. "Dispositivo de encuadernado
(MJ-1024)" Página 280

Otros aspectos
- NO utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del sistema departamental multifuncional.
- Podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
cuenta.

15
PRECAUCIONES GENERALES (Cont.)

Utilización de consumibles

Precaución
- No incinere NUNCA los cartuchos de tóner usados. Podría provocar la explosión del cartucho. NO
deseche los cartuchos de tóner usados. El servicio técnico los recogerá. "3.SÍMBOLO DE
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER" Página 248

16
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

El siguiente aviso establece las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de TOSHIBA TEC


CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y subcontratistas) ante cualquier comprador o usuario
(en adelante, ‘Usuario’) de e-STUDIO3511/4511, incluidos sus accesorios, opciones y software (en
adelante, ‘Producto’).
1 Las exenciones y limitaciones de responsabilidad referidas en este aviso serán efectivas en toda su
extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración deberá
considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION en lo
referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de TOSHIBA TEC
CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.

2 Toda garantía, condición, así como otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en medida en
que lo admita la ley. Tampoco se ofrecen ni rigen tales garantías implícitas en relación a los productos.

3 TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación
o daño del tipo que sea siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes causas:
(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, el manual del operador, la guía del usuario o el uso incorrecto o inadecuado del
Producto;
(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o sea atribuible
a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de TOSHIBA TEC
CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza mayor, guerra, disturbios,
revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incendios, inundaciones, tormentas o desastres
naturales, terremotos, valores de tensión anormales o cualquier otro tipo de desastre;
(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que no
pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o
(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA TEC
CORPORATION.

4 En virtud del párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el Cliente por:
(a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputación; la
pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u oportunidades
comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer uso de cualquier software o
información; la pérdida derivada o relacionada con algún contrato; o
(b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pérdida
financiera o reclamación para compensaciones emergentes;

cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o con el uso o
el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de la
posibilidad de que se produzcan dichos daños.

TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable de cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación o
daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos, el fallo, el funcionamiento
incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro problema) derivado del uso del Producto
con hardware, bienes o software no suministrado directa o indirectamente por parte de TOSHIBA TEC
CORPORATION

17
FUNCIÓN PREVENCIÓN DE FALSIFICACIÓN/ALMACENAMIENTO DE COPIAS EN COLOR

FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE FALSIFICACIÓN


Esta copiadora dispone de una función de prevención de falsificación.
Asegúrese de que la copiadora digital a todo color no se utiliza para hacer copias de documentos
prohibidos.

ALMACENAMIENTO DE COPIAS EN COLOR


1 Las copias deberán almacenarse en un lugar que no esté expuesto a la luz con el fin de evitar que se
atenúen los colores en largos periodos de almacenamiento.
2 Si las copias se van a prensar en contacto con plástico de cloroetileno durante un largo periodo de
tiempo, puede que el tóner se derrita y se adhiera al plástico debido a la elevada presión y temperatura.
Conserve el papel en carpetas de polietileno.
3 Cuando se pliega una copia en color, puede que el tóner se separe en el pliegue del papel.
4 El tóner fijado en las copias puede derretirse si entra en contacto con disolvente. Si la tinta de las
copias no está completamente seca, el tóner también puede derretirse. Mantenga las copias alejadas
de cualquier disolvente.
5 Cuando se guarden las copias cerca de una fuente de calor, como, por ejemplo, de un calefactor,
puede que el tóner se derrita. Conserve las copias a temperatura ambiente y no permita que el entorno
varíe.

18
1. ANTES DE UTILIZAR ESTE 1
EQUIPO

1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE ........................................................................20


Componentes principales.....................................................................................................20
Equipo opcional ...................................................................................................................21
Panel de control ...................................................................................................................22
Ajuste del ángulo del panel de control .................................................................................24
Panel táctil ...........................................................................................................................26
2. CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN .....................................................29
Conexión/desconexión de la alimentación...........................................................................29
Control del uso de la copiadora con códigos de departamento ...........................................31
Control del uso de la copiadora mediante el contador de copias opcional ..........................32
3. CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ...............................................................33

19
1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE
Componentes principales
1: Cubierta frontal 9: Color del tóner (cian/magenta/amarillo)
1 2: Bandejas
3: Manual del Operador de bolsillo
10: Panel de control
11: Panel táctil
(parte posterior) 12: Regulador de contraste del panel táctil
4: Interruptor de encendido 13: Tóner negro
5: Unidad dúplex automática 14: Cartucho de tóner usado
6: Bandeja de alimentación manual *1, *2: opcional
7: Escala de originales
8: Bandeja interior

*2

4
1
5

2
6
*1

7
10

13

9 (12) (11)
14

20 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Equipo opcional
1 : Cubierta original (KA-3511)
Sujeta el original.
2 : Alimentador de documentos automático inverso (MR-3015)
1
Suministra automáticamente un conjunto de originales uno a uno para que se copien.
3 : Contador opcional (MU-8, MU-10)
Registra o acumula el número de páginas impresas por separado para cada persona o grupo.
4 : Alimentador de gran capacidad (KD-1012)
Suministra hasta 2.500 hojas de papel A4 (80 g/m2) (recomendado por Toshiba) de forma continua.
5 : Pedestal de alimentación de papel (KD-1011)
Añade una bandeja al equipo.
6 : Módulo de bandeja adicional (MY-1021)
Admite la posibilidad de añadir una bandeja al pedestal de alimentación de papel.
7 : Unidad de acabado de cosido de tipo consola (MJ-1024)
Activa el grapado además del modo de clasificación y apilado de documentos. (puede instalar la unidad
taladradora.) Para la instalación, se necesita la unidad de reenvío (se vende por separado).
8 : Dispositivo de encuadernado (MJ-1024)
Activa el modo de clasificación y apilado de documentos. (puede instalar la unidad taladradora.) Para la
instalación, se necesita la unidad de reenvío (se vende por separado).
9 : Dispositivo de grapado múltiple (MJ-1023)
Activa el modo de clasificación y apilado de documentos. Para la instalación, se necesita la unidad de
reenvío (se vende por separado).
10 : Dispositivo de grapado simple (MJ-1022) (sólo para el dispositivo e-STUDIO3511)
Hace orificios en las páginas impresas.

1 2
10
7

4 5 6

Disponemos de otras opciones: tabla de trabajo (KK-3511), circuito de fax (GD-1150), circuito de fax para
2ª línea (GD-1160), ampliación de memoria (GC-1180), adaptador LAN inalámbrico (GN-1010), circuito
encriptador (GP-1030)
Póngase en contacto con el servicio técnico para obtener más detalles.

21
1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE (Cont.)

Panel de control
Cuando utilice el equipo y especifique los ajustes del equipo, utilice los botones del panel de control.
1

1 : Botón [HELP]
Al pulsar este botón, se muestran los procedimientos de funcionamiento adecuados.

2 : Botón [USER FUNCTIONS]


Pulse este botón para configurar el tamaño del papel de la bandeja, la bandeja de utilización especial o
para registrar/configurar los ajustes, como, por ejemplo, el valor de cambio o el ajuste predeterminado
de las funciones de copia, escaneado y de fax.
Consulte la [Guía de Función de Usuario].

3 : Botón [TEMPLATE]
Utilice este botón para almacenar y recuperar los ajustes utilizados con más frecuencia para las
funciones de copia, escaneado y fax.

4 Botón [EXTENSION]
Este botón es útil para ampliar las funciones en un futuro. No tiene ninguna función en el presente.

5 : Botón [e-FILING]
Utilice este botón para acceder a los datos de imagen almacenados.

6 : Botón [SCAN]
Pulse este botón para utilizar la función de escaneado.

7 : Botón [COPY]
Pulse este botón para utilizar la función de copiado.

8 : Botón [FAX]
Pulse este botón para utilizar la función de fax y fax a través de Internet.

9 : PRINT DATA/MEMORY RX/FAX communication


Cuando estos indicadores parpadeen, mostrarán el estado de los datos entrantes, de los originales
recibidos a la espera de la impresión y de la línea telefónica utilizada (1 ó 2).

22 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


10 : Botón [INTERRUPT]
Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copiado en curso y realizar otro trabajo de copiado.
Podrá reanudar el proceso de copia pulsando este botón de nuevo.
1
11 : Botón [JOB STATUS]
Utilice este botón para confirmar cada estado de impresión, escaneado o fax, así como el diario de
transmisión o de recepción de fax.

12 : Botón [ACCESS]
Utilice este botón si se han definido los códigos de departamento.
Si se pulsa este botón tras copiar un documento, el siguiente usuario no podrá utilizar la función de copia
sin antes introducir el código de departamento registrado. (Consulte la [Guía de Función de Usuario].)

13 : Botón [ENERGY SAVER]


Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, pulse este botón. El equipo
activará el modo de ahorro de energía y todos los indicadores de la pantalla se apagarán.

14 : Botón [FUNCTION CLEAR]


Cuando pulse este botón, todas las funciones seleccionadas se borrarán y se restablecerán los valores
predeterminados.
"3.PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIA" Página 52
*Función de borrado automático
Incluso cuando no pulse el botón [FUNCTION CLEAR], transcurrido el periodo de tiempo especificado
tras la finalización de un trabajo de copia o tras la última pulsación de algún botón en un procedimiento
de copia, el modo de borrado automático borrará todos los valores, restablecerá los valores
predeterminados y aparecerá la pantalla principal. Mientras esté activa la función de administración de
departamentos, el sistema volverá a la pantalla de introducción de código de acceso.

15 : Botón [STOP]
Utilice este botón para detener una operación de escaneado o copia que se esté ejecutando.

16 : Botón [START]
Pulse este botón para iniciar una operación de copia, escaneado o fax.

17 : Teclas digitales
Utilice estos botones para introducir el número de copias que desee hacer, etc.

18 : Botón [CLEAR]
Utilice este botón ara corregir los números introducidos mediante las teclas digitales, como por ejemplo
una cantidad de copias incorrecta.

19 : Luz de ERROR
La luz de ERROR es roja cuando se produce un error y el equipo necesita que se lleve a cabo alguna
corrección.

20 : Botón [MONITOR/PAUSE]
Este botón se utiliza cuando la copiadora se utiliza como fax (opcional). (Consulte el Manual de Operador
de la función de Fax para obtener información más detallada.)

21 : Panel táctil
El estado de la copiadora y las direcciones de funcionamiento se muestran como caracteres e
ilustraciones.

23
1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE (Cont.)

Ajuste del ángulo del panel de control

Ajuste del ángulo del panel de control


1
El ángulo del panel de control se puede ajustar en cualquier posición entre 5 y 45 grados con respecto a
la horizontal (durante la instalación).

* Tenga cuidado con sus manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Podría lesionarse.

Especificación del ángulo del panel de control


Cuando desee especificar el ángulo del panel de control (a 7 grados con respecto a la horizontal), mueva
la palanca de la parte posterior del panel de control de la posición (1) a (2).
Lleve a cabo el procedimiento siguiente para mover la palanca.
1: Posición en la que el ángulo es ajustable.
2: Posición a la que se fija el ángulo.

(1) (2)

24 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


1 Levante suavemente la palanca hacia la
derecha y, a continuación, tire de ella
1
hacia afuera.

2 Acople los cierres de la pantalla en el


orificio de la posición (2) e introdúzcalos
en la palanca.

3 Levante la palanca hacia la izquierda


hasta que se oiga un clic.

- El ángulo del panel de control está fijo a 7 grados.

25
1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE (Cont.)

Panel táctil
Cuando se conecta el encendido y aparece el mensaje ‘LISTA’, aparecerá la pantalla principal de la función
1 de copia en el panel táctil.
En la pantalla se muestran las funciones definidas actualmente, las funciones seleccionadas y el estado
de la copiadora mediante mensajes e ilustraciones.
* Los contenidos de las pantallas de este manual muestran el equipo con todas sus opciones.
1: Mensaje 6: Fecha y hora
2: Porcentaje de reproducción 7: Botón de configuración de funciones
3: Cantidad total de copias 8: Área de configuración de funciones
4: Tamaño de la bandeja seleccionada 9: Botones de índice
5: Nivel de papel

2 3 4 5 6

9 7

Pantalla
En el panel táctil aparece la siguiente información:
Estado del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de reproducción,
calidad total de copia, tamaño de papel de una bandeja seleccionada, cantidad de papel de una bandeja
seleccionada y fecha y hora.

Botones táctiles
Los distintos elementos de función se pueden seleccionar mediante botones táctiles. Pulse ligeramente
cualquier botón con el dedo.

- Botones de índice
Este botón se utiliza para cambiar el menú. El tipo y el número de los botones de índice varía
dependiendo de si se trata de la función de copia, de escaneado o de fax.

- Área de configuración de funciones


Ésta es una zona de selección y configuración de cada función.

26 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


- Botón [CONFIG.] (configuración de funciones)
Este botón le permite confirmar las funciones que se hayan definido.
(Se muestra un ejemplo a continuación.)
1

- Los iconos que aparecen en la pantalla son los siguientes (puede que algunos no aparezcan en
la pantalla):

27
1. DESCRIPCIÓN DE CADA COMPONENTE (Cont.)

Borrado de las funciones seleccionadas


1
Si presiona cualquiera de los botones sombreados con un semitono, se borra la función seleccionada. Del
mismo modo, si se deja inactiva la copiadora durante unos minutos, la función de borrado automático se
activará y se borrarán las configuraciones.

- Función de borrado automático


Aunque no pulse el botón [FUNCTION CLEAR], en el periodo de tiempo especificado (valor
predeterminado: 45 segundos) tras la finalización de la impresión o tras la última pulsación de algún
procedimiento, la función de borrado automático se activará, se borrarán todos los valores y aparecerá
la pantalla principal de la función de copia. Mientras se utilice la función de administración de
departamento, la pantalla volverá a la pantalla de introducción de código de departamento.
El periodo de la función de borrado automático se puede definir. (Consulte la [Guía de Función de
Usuario].)

28 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


2. CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
Conexión/desconexión de la alimentación

Conexión del interruptor de encendido


1
1 Abra la tapa del interruptor y conecte el
interruptor de encendido.
- Aparecerá el mensaje "Esperar calentamiento" en la pantalla
principal del panel táctil.

2 Transcurridos unos 40 segundos, el


equipo estará preparado para su
utilización.
- Aparecerá el mensaje "LISTA" en la pantalla principal.

Sugerencias

- Mientras se calienta la copiadora, puede utilizar la función de


inicio de trabajo automático. "4.INICIO AUTOMÁTICO DEL
TRABAJO (PREFIJAR TRABAJO)" Página 55
- Mensaje "FALLO DE ENERGÍA":
Si el equipo se reinicia debido a una avería eléctrica o similar,
aparece "FALLO DE ENERGÍA" en la parte superior derecha de
la pantalla. Para borrarlo, pulse el botón [FUNCTION CLEAR]
dos veces.
Se elimina el trabajo que estaba en curso en el momento de
producirse la avería eléctrica.

Desconexión de la alimentación (desconexión del sistema)


Para desconectar el sistema, lleve a cabo el siguiente proceso:
NO desconecte la alimentación desconectando el interruptor de encendido del equipo, ya que podrían
producirse errores en el disco duro.
Antes de desconectar la alimentación, asegúrese de que se dan las 3 condiciones siguientes.
- No hay trabajos en la lista de trabajos de impresión. "1.ESTADO DEL TRABAJO" Página 184.
- El indicador de ERROR no parpadea.
- No hay ningún sistema conectado al equipo a través de la red.

1 Pulse el botón [USER FUNCTION] del


panel de control.

29
2. CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN (Cont.)

1 2 Pulse el botón [USUARIO] para acceder al


menú de configuración y, a continuación,
pulse el botón [APAGAR].

3 Aparecerá el mensaje "El sistema


eliminará el trabajo en proceso. ¿Seguro
que desea apagar el sistema?". Pulse el
botón [SÍ]..
- Para cancelar la operación de desconexión del sistema, pulse el
botón [NO].

4 Aparecerá el mensaje "Apagando el


sistema" y, a continuación, el equipo se
apagará.
- El interruptor de encendido volverá automáticamente a la
posición de desconexión.

30 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Control del uso de la copiadora con códigos de departamento
Mediante el uso de códigos de departamento, puede restringir el uso del equipo, así como gestionar
volúmenes de copiado creados por grupos individuales o departamentos de su empresa. Consulte la [Guía
de Función de Usuario].
1
* No se pueden utilizar los códigos de acceso y los contadores de copias principales de forma simultánea
("Control del uso de la copiadora mediante el contador de copias opcional" Página 32).

1 Una vez definida la función de gestión de


departamentos, aparece la pantalla de la
derecha después de conectar el botón de
encendido en la posición de encendido.
- Aparecerá la misma pantalla cuando se pulse el botón [ACCESS]
o cuando se active el modo de borrado automático.

2 Introduzca un código de departamento


registrado (5 dígitos).
- La copiadora estará lista para copiar.

Sugerencia

Si el mensaje "Introduzca el código de dep." sigue apareciendo en


la pantalla, puede que el código de departamento introducido sea
incorrecto. Pulse el botón [RESTABLECER] e introduzca el código
correcto.

- Tras finalizar el copiado


Si se está usando la función de control de departamento,
asegúrese de pulsar el botón [ACCESS] del panel de control tras
utilizar el equipo. La pantalla volverá a la pantalla de introducción
de código de departamento y la función de administración de
departamento permanecerá activa.

31
2. CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN (Cont.)

Control del uso de la copiadora mediante el contador de copias opcional


Cuando el contador de copias opcional esté disponible, sólo podrá hacer copias introduciendo su contador
1 de copias. Al hacer copias con el contador de copias opcional, el número de copias realizadas se registra
(o se agrega) en el contador. Puede utilizar todos los contadores de copias que quiera.
* Para saber cómo utilizar el contador de copias, consulte al servicio técnico.
* No se pueden utilizar los contadores de copias y los códigos de acceso ("Control del uso de la copiadora
con códigos de departamento" Página 31) de forma simultánea.

1 Aparecerá el mensaje "Poner contador


opcional" en la pantalla principal.

2 Introduzca lentamente el contador


opcional en la dirección que se indica a la
derecha hasta que llegue al tope.

Nota

No tire hacia afuera del contador durante el copiado.

Sugerencia

Tras finalizar el copiado


Una vez haya terminado de realizar copias, quite el contador
opcional.

32 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


3. CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo, pulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control
durante unos segundos para entrar en el modo de ahorro de energía.
En este modo, la pantalla y el botón iluminado del panel de control se apagan y el botón [ENERGY SAVER]
1
aparece de color verde. Para volver a iniciar el equipo, pulse el botón [ENERGY SAVER] (o los botones
[COPY], [SCAN], [FAX], [e-FILING], [START] del panel de control).

Incluso cuando pulse el botón [ENERGY SAVER], no se desactivará el flujo eléctrico del panel de la
impresora (así como de los paneles de Fax opcionales instalados).
Cuando se reciba un trabajo (o un fax), el equipo pasará automáticamente al estado de preparado.

33
1

34 1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


2. REALIZACIÓN DE COPIAS
2

1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA ........................................................................36


Tipos y tamaños del papel de copia aceptable ....................................................................36
Papel recomendado por Toshiba/manejo y almacenamiento del papel...............................37
Cambio del tamaño del papel de la bandeja/configuración de la bandeja para usos especiales 38
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES .................................................................................45
Tipos de original aceptables y tamaños/número máximo de hojas que se pueden almacenar ..45
Colocación de un original en el cristal de exposición...........................................................47
Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)....................................49
3. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIA ...................................................................52
4. INICIO AUTOMÁTICO DEL TRABAJO (PREFIJAR TRABAJO) .........................................55
5. INTERRUPCIÓN DEL COPIADO ........................................................................................57
6. DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN DE COPIA....................................................................58
7. COPIA MANUAL ..................................................................................................................59

35
1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA
Tipos y tamaños del papel de copia aceptable

Capacidad máxima de
Alimentador Tipo de papel Tamaño del papel
hojas
Bandejas Papel normal (Tamaño estándar)
2 (Bandejas (64-80 g/m )2 Formato A/B: A3, A4, A4-R, A5-R,
600 hojas (64 g/m2)
550 hojas (80 g/m2)
opcionales B4, B5, B5-R,
Grueso 1 450 hojas (81-105 g/m2)
incluidas) FOLIO (210 x 330 mm)
(81-105 g/m2) 8 K, 16 K, 16 K-R * Altura: aprox. 60,5 mm
Formato LT:
LD (11" x 17"), LG (8 1/2" x 14"),
LT (11" x 8 1/2"), LT-R (8 1/2" x 11"),
ST-R (5 1/2" x 8 1/2"),
COMP (10 1/8" x 14"),
13" LG (8 1/2" x 13"),
8,5" SQ (8 1/2" x 8 1/2"),

Alimentador de Papel normal (Tamaño estándar) 3.000 hojas (64 g/m2)


gran capacidad (64-80 g/m )2 Sólo A4
2.500 hojas (80 g/m2)
(opción)
Grueso 1 2.000 hojas (81-105 g/m2)
(81-105 g/m2) * Altura: aprox. 137,5 mm
Guía manual Papel normal (Tamaño estándar) 100 hojas (64-80 g/m2)
(64-80 g/m2) Formato A/B: A3, A4, A4-R,
* Altura: aprox. 11 mm
A5-R, B4, B5, B5-R,
Grueso 1 FOLIO (210 x 330 mm) 80 hojas (81-105 g/m2)
(81-105 g/m2) 8 K, 16 K, 16 K-R * Altura: aprox. 11 mm
Formato LT:
Grueso 2 40 hojas (106-163 g/m2)
LD, LG, LT, LT-R,
(106-163 g/m2) * Altura: aprox. 11 mm
ST-R, COMP, 13" LG, 8,5" SQ,
Grueso 3 Ancho de A3 (305 x 457 mm)
30 hojas (164-209 g/m2)
(Tamaño no estándar)
(164-209 g/m2 ) * Altura: aprox. 11 mm
Longitud: 100-297 mm
Anchura: 148-432 mm
Etiquetas * Altura: aprox. 11 mm*1
adhesivas

OHP *2 (Tamaño estándar) A4 sólo 30 hojas


* Altura: aprox. 11 mm

*1. Las etiquetas adhesivas se pueden copiar con calidad de imagen fina si se ha seleccionado el modo Grueso 2.
*2. El copiado a dos caras automático no está disponible.

* "Capacidad máxima" se refiere al número de hojas cuando se utiliza papel recomendado por Toshiba.
* El formato LT es el tamaño estándar para uso sólo en América del norte.
* Los valores que aparecen entre paréntesis se redondean una décima por debajo.
- El papel cuyo peso esté entre 90-209 g/m2 se puede copiar si se utiliza el modo Grueso.

36 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
Papel recomendado por Toshiba/manejo y almacenamiento del papel

Papel recomendado
Para hacer copias con una imagen, se recomiendan las siguientes hojas.
Si utiliza un papel de copia distinto del tipo de papel recomendado, póngase en contacto con el servicio
técnico. 2
Tipo de papel Recomendación de Toshiba Fabricante
Papel normal Papel TGIS/Neusiedler 80 g/m2
Grueso 1 Colour Copy/Neusiedler 90 g/m2
Colour Copy/Neusiedler 100 g/m2
Grueso 2 Colour Copy/Neusiedler 120 g/m2
Colour Copy/Neusiedler 160 g/m2
Grueso 3 Colour Copy/Neusiedler 200 g/m2
Etiquetas adhesivas 3478/ZWECK-AVERY -
Película OHP BG78/FOLEX (Color) -

* Una película OHP sería seguramente la película que Toshiba recomendaría utilizar. El uso de otros tipos
de película puede provocar un funcionamiento incorrecto.

Manejo y clasificación de papel


Preste atención a los siguientes puntos:
- Evite utilizar papel especialmente tratado o previamente impreso en otra máquina, así como realizar dos
copias en la misma cara de la hoja, ya que podría provocar que funcionase de manera incorrecta
- No utilice papel con pliegues, arrugas, dobleces, que tienda a arrugarse, papel satinado o resistente, ya
que podría provocar problemas de alimentación de papel.
- El papel debe envolverse con el papel indicado para ello y se debe almacenar en un lugar sin humedad.
- Para evitar que el papel se doble o se pliegue, almacénelo de manera uniforme sobre una superficie
plana.

37
1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA (Cont.)

Cambio del tamaño del papel de la bandeja/configuración de la bandeja para usos especiales
Puede cambiar el tamaño de las bandejas. También se pueden configurar las bandejas para portadas,
inserciones de hojas, papel grueso 1, documentos de fax y hojas especiales.

2
Cambio del tamaño del papel de la bandeja

1 Tire con cuidado de la bandeja hasta que


llegue a un punto donde se detenga.

2 Empuje la parte inferior de la guía de


anchura en la dirección de la flecha para
quitarla y vuelva a colocar la guía de
anchura según el tamaño de papel que
desee (indicado en la parte inferior de la
superficie interior de la bandeja).

3 Empuje la parte de la flecha (lado


derecho) de la palanca de dirección de
tamaños para desbloquearla.

38 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Mientras empuja la palanca de selección
de tamaños en la dirección de la flecha,
coloque la guía lateral según el tamaño
que desee (indicado en la parte inferior de 2
la superficie interior de la bandeja).
- Ajuste las guías laterales con ambas manos.

5 Empuje la parte de la flecha (lado


izquierdo) para bloquear la palanca de
selección de tamaños.

6 Ponga papel en las bandejas.


- Coloque el papel hacia arriba.
- Número máximo de hojas que se puede definir: "Tipos y tamaños
del papel de copia aceptable" Página 36
- Separe bien el papel antes de colocarlo en la bandeja.
- No supere la línea indicada en la guía.
- No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

Nota

Asegúrese de que existe un hueco de 0,5 mm (o de menos de 1 mm


en total) entre el papel y la guía lateral. Si no se deja dicho hueco,
0.5mm
podría producirse un fallo de alimentación de papel.. (0.02’’)

7 Empuje la bandeja dentro de la copiadora


hasta que se detenga.
- Asegúrese de que la bandeja está completamente encajada.

Sugerencia

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja.


Podría lesionarse.

8 Cambie la placa de marca de tamaño para


que coincida con el tamaño de papel
colocado.

39
1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA (Cont.)

9 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

10 Pulse el botón [USUARIO] y, a


continuación, el botón [GENERAL] en el
panel táctil.

11 Pulse el botón [TAM. BAND.].

40 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
12 Presione el botón de la bandeja
correspondiente al papel cuyo tamaño
haya cambiado y, a continuación,
presione el botón que indica el nuevo 2
tamaño de papel.

Configuración de la bandeja para usos especiales


Puede configurar la bandeja para varios usos (portada, hoja de inserción, hoja separadora, papel de fax,
papel especial).
- Papel de copia aceptable "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Bandeja de portadas "9.COPIADO DE PORTADA" Página 122
- Bandeja de la inserción de hojas "10.MODO INSERCIÓN DE HOJA" Página 125
- Bandeja para hojas especiales. Papel en color, papel con marca de agua, etc.

1 Coloque
arriba.
el papel en las bandejas hacia

2 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

41
1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA (Cont.)

3 Presione el botón [USUARIO] para


acceder al menú de usuario y, a
continuación, presione el botón
2 [GENERAL].

4 Pulse el botón [TAM. BAND.].

5 Pulse el botón de la bandeja


correspondiente a la bandeja en la que se
haya cambiado el tamaño del papel y, a
continuación, pulse el botón que indica el
nuevo tamaño de papel.
- Si desea seleccionar los botones [CUBIER.] o [INSERTAR],
asegúrese de que se ha colocado papel del mismo tamaño que
el especificado para CUBIER. o INSERTAR en las otras
bandejas, incluido en el alimentador de gran capacidad.

42 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
Sugerencias

- Presione [GRUESO 1] dependiendo del gramaje de papel para


portadas, hojas de inserción y hojas especiales.
Para cubiertas e inserciones, aparecerá en el botón de la 2
bandeja que corresponda a la bandeja en la que se haya
colocado el papel.
* Por ejemplo, cuando inserte papel de 90 g/m2, presione el
botón [INSERTAR] y presione el botón [GRUESO 1].
- La configuración se completa tal y como se muestra a la derecha.

Sugerencias

- Se pueden definir 2 bandejas para la hoja de inserción.


- Después de haber definido INS. 1, pulse el botón de la bandeja
correspondiente al de la que se ha definido el papel para INS. 2
y pulse el botón [INSERTAR].

43
1. CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA (Cont.)

Borrado de la configuración de la bandeja para usos especiales

2
1 Pulse el botón de la bandeja
correspondiente a la bandeja definida
para usos especiales y, a continuación,
pulse el botón correspondiente (grueso,
inserción, portada, etc.) de la línea inferior
de la pantalla.
- Si borra la configuración INS. 1 cuando están definidos los dos,
INS. 1 e INS. 2, la bandeja para INS. 2 cambia a INS. 1.
- Cada uno de los botones conecta y desconecta la bandeja
asociada.
- Sustituya el papel de la bandeja según las necesidades.

44 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES
Tipos de original aceptables y tamaños/número máximo de hojas que se pueden almacenar

Tipos y tamaños de originales aceptables

Lugar de
colocación
Tipo de original Tamaño máximo
Tamaños aptos para la detección
automática
2
Cristal *1 Hojas Anchura: 297 mm (Tamaño estándar)
Objetos Longitud: 432 mm Formato A/B:
tridimensionales A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R
Libros Formato LT:
LD(11" x 17"), LG(8 1/2" x 14")
LT(11" x 8 1/2"), LT-R(8 1/2" x 11")
ST-R(5 1/2 x 8 1/2")

Alimentador Papel reciclado Anchura: 297 mm (Tamaño estándar)


de normal: Longitud: 432 mm Formato A/B:
documentos Original a 1 cara: A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R,
automático 50-127 g/m2 FOLIO (210 x 330 mm)
inverso Originales a 2 Formato LT:
(opcional) *2 caras: LD, LG, LT, LT-R, ST-R,
50-105 g/m2 COMP (10 1/8" x 14") *3

*1. No coloque objetos pesados (4 kg o más) sobre el cristal.


*2. Aunque aparezca en "Tipos de originales", puede que no se utilicen algunos de los originales dependiendo de la
calidad del papel.
*3. La detección automática no se puede activar cuando se mezclan distintos formatos de papel.

* El formato LT es el formato del tamaño estándar utilizado en América del norte.


* Cuando se colocan originales con el formato LT, puede que la detección automática no funcione
correctamente.

Sugerencia

Se puede definir el número máximo de hojas (todos los tamaños) en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional): 100 hojas (80 g/m2) o menos de 16 mm de altura.

45
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES (Cont.)

Número máximo de hojas que se pueden almacenar


Se pueden almacenar hasta 1.000 hojas A4 por cada trabajo o hasta que la memoria esté llena.
Cuando se supere el límite anterior durante el escaneado, aparecerá la pantalla siguiente. Los datos
2 escaneados se imprimirán cuando pulse el botón [SÍ]. Asimismo, los datos se eliminarán al pulsar el botón
[NO].

46 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
Colocación de un original en el cristal de exposición

Originales

1 Levante la tapa de originales o del


alimentador automático de documentos 2
inverso (opcional) y coloque el original
boca abajo sobre el cristal. (A)

- Levántela 60 grados o más para detectar el original.


- A: Original

2 Alinee el original con la esquina trasera


izquierda del cristal.

3 Baje lentamente la tapa del original o del


alimentador automático de documentos
inverso (opcional).
- Cuando se copian originales con un alto grado de transparencia,
como películas OHP y papel de calco, coloque una hoja en
blanco del tamaño del original o superior sobre el original.
- A: Original (B)
- B: Hoja en blanco

(A)

Originales tipo libro

1 Levante la tapa de originales o del


alimentador automático de documentos
inverso (opcional) y coloque el original
según la dirección indicada en la
ilustración.
- Cuando se usa la función de originales tipo libro>copias a dos
caras ("5. Originales tipo libro>Copias de 2 caras" Página 91)
o la función Pág doble ("4.PÁGINA DOBLE" Página 111),
centre el original tipo libro sobre la línea amarilla del indicador.

47
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES (Cont.)

2 Baje lentamente la tapa del original o del


alimentador automático de documentos
inverso (opcional).
2 - No intente forzar la tapa del original o el alimentador automático
de documentos de inversión para cerrarlos completamente
cuando se usa un original muy grueso, como, por ejemplo, un
libro grande. Se pueden hacer copias incluso si la tapa o el
alimentador no se cierran completamente.
- Durante el copiado, es posible que pude que se filtre una luz
intensa. No mire a la superficie del cristal donde está el original.

48 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)

Precauciones de uso del alimentador automático de documentos inverso


No utilice los originales del 1 al 8 ya que podrían producir fallos de alimentación o daños:
1 : Sólo se pueden definir a la vez originales con la misma anchura. (No mezcle originales que tengan
distinta anchura.) 2
2 : Originales mal doblados o plegados; en particular, originales cuyo canto esté doblado pueden provocar
fallos de alimentación.
3 : Originales con papel carbón
4 : Originales con cintas, pegados o cortados
5 : Originales grapados o con clips
6 : Originales rasgados o con agujeros
7 : Originales húmedos
8 : Originales de película OHP para transparencias
* No utilice papel de calco, papel permeable ni papel para estucado (estucado con cera, etc.).

Del mismo modo, hay que tener cuidado al manejar originales de tipo 9 y 10:
9 : Dos originales que, cuando se tratan de mover con dos dedos, no se pueden mover u originales con la
superficie tratada que puedan presentar problemas de separación.
10 : Los originales doblados o torcidos deberán alisarse antes de utilizarlos.
* Los originales con distintos tamaños están limitados para su configuración. "Originales de tamaño
mixto" Página 70

1 2 3 4

5 6 7

8 9 10

49
2. CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES (Cont.)

Sugerencia

Si las áreas de escaneado y de las guías están sucias, podrían imprimirse rayas negras o de otro tipo en
el papel. Se recomienda limpiar estas áreas una vez a la semana. Consulte "Mantenimiento semanal"
2 Página 288

En el modo de alimentación continua


* Consulte "Modo de alimentación continua" Página 133
* Para colocar originales con tamaños diferentes, consulte "Originales de tamaño mixto" Página 70

1 Después de alinear los bordes de los


originales, colóquelos cara arriba y ajuste
los pasadores según su anchura.
- Alinee los originales por orden desde arriba porque la
alimentación se realizará desde arriba.
- También es aceptable una hoja original.
- Se puede definir el número máximo de hojas (todos los tamaños)
en el alimentador automático de documentos de inversión: 100
hojas (50-80 g/m2) o menos de 16 mm de altura.
- Para definir originales de tamaño mixto, consulte "Originales de
tamaño mixto" Página 70.
- Utilice el tope original según sea necesario.

Sugerencia

Cuando el número de originales es demasiado grande como para


definirlo de una vez, puede dividir los originales en grupos y
definirlos uno tras otro. Para ello, ponga primero el primer conjunto
de originales y presione el botón [CONTINUAR] mientras el
escaneado está en curso. Una vez escaneados, coloque el
siguiente conjunto de originales.

50 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
Modo de alimentación individual
Consulte "Modo de alimentación individual" Página 134

2
1 Ajuste los pasadores según el tamaño
original que desee.

2 Introduzca el original con la cara hacia


arriba y directamente a lo largo de los
pasadores, entrará automáticamente.
- Cuando comience a entrar el original, déjelo entrar.

51
3. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIA

Tras colocar el papel en las bandejas o confirmar que ya hay papel, coloque los originales. Cuando se pulsa
el botón [START] sin cambiar ningún valor, las copias se elaborarán según los valores iniciales
(predeterminados). Puede hacer copias como lo desee definiendo distintos modos de copia.

2
Valores iniciales (predeterminados)
Los modos de copia se establecen automáticamente cuando se conecta el encendido y cuando se
desactiva el modo de ahorro de energía. Asimismo, cuando se pulsa el botón [FUNCTION CLEAR] en el
panel de control, también se restablecen los valores iniciales (predeterminados). Los valores iniciales
establecidos cuando se instala el equipo son los siguientes:
* Los valores iniciales se pueden cambiar. Consulte la [Guía de Función de Usuario] para obtener más
detalles.

Elemento Configuración inicial (predeterminada)


Modo en blanco y negro/color Modo negro
Relación de reproducción 100%
Cantidad de copia 1
Selección de papel Selección automática de papel
Original -> Copia 1 cara -> 1 cara
Exposición Exposición automática
Calidad de la imagen Modo TEXTO/FOTO
Modo de acabado Colocación de originales en el cristal de exposición
de originales:
Modo no clasificado/no grapar
Colocación del alimentador de documento
automático inverso (opcional): modo de clasificado
Instalación del alimentador de documentos Modo de alimentación continua de originales
automático inverso (opcional):

Procedimiento de copiado

1 Ponga papel en las bandejas.


- "Cambio del tamaño del papel de la bandeja" Página 38
- "Tipos y tamaños del papel de copia aceptable" Página 36

Sugerencia

Cuando no se pone el papel deseado en ninguna de las bandejas o


en el alimentador automático de documentos de inversión:
- Configuración de la bandeja "Cambio del tamaño del papel de la
bandeja/configuración de la bandeja para usos especiales"
Página 38
- "Copia manual" Página 59

52 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
2 Coloque los originales.
- "Tipos de original aceptables y tamaños/número máximo de
hojas que se pueden almacenar" Página 45
- "Colocación de un original en el cristal de exposición"
Página 47 2
- "Uso del alimentador automático de documentos inverso
(opcional)" Página 49

Sugerencia

Cuando se instala el alimentador automático de documentos


inverso (opcional) y se selecciona el modo de alimentación simple,
coloque los originales una vez definido el modo de copia.

3 Seleccione otros modos de copia según


sea necesario.
- Los modos de copia no se pueden cambiar después presionar el
botón [START] (incluido el caso en el que los originales se dividan
en varios conjuntos cuando se realice la alimentación).
- Es posible que esté restringida la selección de varios modos de
copia según su combinación.

4 Pulse el botón [START].


- Se iniciará el proceso de copia.

Sugerencia

Para copiar el original, colocado en el cristal de exposición de


originales, escanearlo y almacenarlo en la memoria (modo
clasificado, copias del original a 1 cara a 2 caras, etc.), siga los
pasos 5 y 6.

53
3. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIA (Cont.)

5 Coloque el original siguiente y pulse el


botón [START].
- Ponga la primera página de los originales en primer lugar.
2 - También puede pulsar el botón [START] para llevar a cabo esta
operación.
- Repita este paso para los demás originales.

6 Una vez que se haya escaneado el último


original, presione el botón [FINALIZADO].
- Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada
hacia abajo.

Cuando se producen las situaciones siguientes


Realización de varios conjuntos de copia:
- Introduzca la cantidad de copias.
- Para modificar la cantidad de copias, presione el botón [BORRAR].
- Levante el tope según sea necesario.

Si el papel se agota durante el copiado:


- El botón [JOB STATUS] parpadeará. Pulse este botón para comprobar qué bandeja parpadea y añada
papel.

Para detener una operación de copiado:


"6.DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN DE COPIA" Página 58

Cuando aparece el mensaje "Espere":


La copiadora puede pasar automáticamente al modo de ajuste. Pronto empezará a trabajar. No desconecte
la alimentación. Espere unos instantes.

54 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
4. INICIO AUTOMÁTICO DEL TRABAJO (PREFIJAR TRABAJO)

Durante el calentamiento o copiado múltiple, podrá reservar la copia.

Configuración del inicio automático del trabajo


2

1 Coloque los originales.


2 Seleccione el modo de copia.
Sugerencia

Asegúrese de que el trabajo se inicia en el modo de copia anterior


en caso de que no se haya seleccionado ningún modo de copia.

3 Pulse el botón [START].


- Puede almacenar hasta 6 trabajos en la memoria. Ponga los
originales del sexto trabajo sobre el cristal o sobre el alimentador
automático de documentos inverso (opcional) y pulse el botón
[START]. A continuación, aparecerá el mensaje "Inicio
automático":
- Se pueden almacenar hasta 1.000 hojas A4 por cada trabajo o
hasta que la memoria esté llena.

Sugerencia

Cuando se supere el límite anterior durante el escaneado (1.000


hojas de papel A4 o hasta que la memoria esté llena), aparecerá el
siguiente menú. Pulse el botón [SÍ] para imprimir los datos
escaneados y pulse el botón [NO] para eliminarlos.

55
4. INICIO AUTOMÁTICO DEL TRABAJO (PREFIJAR TRABAJO) (Cont.)

Confirmación y cancelación del inicio automático de trabajos


- Confirmación del inicio automático de trabajos y cancelación de los trabajos a la espera del
copiado.
2 Pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control para visualizar la lista de trabajos para confirmar y
cancelar los datos.
Consulte "1.ESTADO DEL TRABAJO" Página 184 para cancelar el trabajo.

- Cancelación del inicio automático de trabajos.


Pulse el botón [STOP] del panel de control para cancelar el trabajo durante el proceso de escaneado o
cuando se esté recibiendo el sexto trabajo para su posterior almacenamiento.

56 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
5. INTERRUPCIÓN DEL COPIADO

Mientras está en curso el proceso de múltiples copias, puede interrumpirlo y obtener copias de otros
originales.
* No se pueden utilizar los siguientes modos con la interrupción del copiado:
- Copiado de portadas
-
-
Copiado de hojas de inserción
Escaneado en correo electrónico/guardar como archivo
2

1 Pulse el botón [INTERRUPT].


- Aparecerá el mensaje "Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado".
- La interrupción del copiado está disponible mientras el proceso
de copia esté en curso.

Sugerencia

Cuando aparezca el mensaje "Inicio automático", no podrá


interrumpir el proceso de copiado.

2 Sustituya el original por uno nuevo.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

3 Pulse el botón [START].


4 Una vez haya terminado la interrupción
del copiado, vuelva a pulsar el botón
[INTERRUPT].
- Aparecerá el mensaje "Lista para reanudar trabajo 1".

Sugerencia

Sin realizar el paso 4, la función de borrado cancelará


automáticamente el modo de interrupción del copiado y se
reanudará el trabajo de copia interrumpido anteriormente una vez
transcurrido un determinado periodo de tiempo después de que
haya concluido la interrupción del trabajo de copia.

57
6. DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN DE COPIA

Si quiere detener la operación durante el escaneado o el copiado múltiple, pulse el botón [STOP].

2 1 Pulse el botón [STOP] del panel de


funcionamiento durante el escaneado o
durante el copiado múltiple.

2 Cuando aparezca el menú de la derecha,


pulse el botón [BORRAR MEMORIA].
- Durante el escaneado: los datos se eliminarán.
- Durante el copiado múltiple: los datos se eliminarán y el
funcionamiento se detendrá.

Sugerencia

Si los datos en espera siguen ahí, si iniciará su impresión.

58 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
7. COPIA MANUAL
Copia manual
Cuando quiera realizar copias en papel grueso, película OHP, papel de calco, etiquetas adhesivas u otras
hojas especiales, utilice la alimentación manual de hojas. (Sólo se puede definir papel Grueso 1 en la
bandeja "Configuración de la bandeja para usos especiales" Página 41).
Si no se define el tamaño de papel deseado (tamaño estándar) para la bandeja o si quiere realizar copias
en un tipo de papel con un tamaño no estándar, realice copias manualmente.
Los siguientes modos están disponibles incluso con el modo de copia manual si se especifica el tamaño
2
del papel:
- Página doble
- Copiado dúplex
- Cambio de imagen
- Borrado de bordes
En estos casos, los procedimientos de configuración de los dos siguientes tamaños de papel son distintos.
- Modo de copia manual con papel de tamaño estándar
- Modo de copia manual con papel de tamaño no estándar "Copia manual con papel de tamaño no
estándar" Página 62
* Cuando haya terminado el proceso de copia, se enciende el botón [FUNCTION CLEAR]. El modo de
copia manual vuelve automáticamente al modo predeterminado pulsando el botón [FUNCTION CLEAR].
Asimismo, transcurrido un periodo de tiempo, el modo de borrado entrará en funcionamiento y se
borrarán los valores.
* La copiadora detiene su trabajo cuando el papel colocado en la guía manual se agota o incluso si el papel
de la bandeja es del mismo tamaño. La copiadora reanudará el trabajo cuando añada papel en la guía
de alimentación manual.

Copia manual con papel de tamaño estándar

1 Ponga papel en la guía de alimentación


manual y, a continuación, mientras
mantiene el mando (A), alinee las guías
con respecto al tamaño de papel.
- Aparecerá el mensaje "Lista para alimentación manual".
- Tipo de papel aceptable para el copiado manual "Tipos y tamaños
del papel de copia aceptable" Página 36
- Ponga papel con la cara que se quiere copiar hacia abajo. (A)
- Si pone varias hojas en la guía de alimentación manual a la vez,
separe el papel antes de ponerlo.
- Ponga papel sin exceder la línea indicada en las guías.
- No fuerce el papel en la entrada de la alimentación manual.
Puede provocar un atasco de papel.

59
7. COPIA MANUAL (Cont.)

Sugerencias

- Tire del soporte de papel triple en función del tamaño del papel.
- Levante (B) antes de poner papel con tamaño A3/LD o superior.

2 2 Coloque los originales. (B)

3 Pulse el botón que represente el tamaño


de papel que se haya colocado para los
tamaños A3, A4, B4 y B5.

Sugerencia

Si no se especifica el tamaño de papel, la velocidad de copia puede


ser inferior debido a la operación de limpieza dentro de la
copiadora.

4 Cuando seleccione papel que no sea del


tamaño A3, A4, B4 y B5, pulse el botón
[OTRO TAMAÑO].
- Consulte "Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]"
Página 69

5 Pulse el botón de tamaño de papel que se


corresponda con el papel colocado.

60 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Pulse el botón [OTRO].
2

7 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO]


cuando se coloque papel cuyo tamaño no
sea el normal.

8 Seleccione el tipo de sustrato


correspondiente al papel que se haya
colocado y, a continuación, pulse el botón
[DEF.].

Sugerencia

Si selecciona un tipo de sustrato que no se corresponde con el


papel definido, puede provocar un problema, como, por ejemplo, un
atasco de papel, un deterioro significativo de la calidad de la
imagen, etc.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].


Sugerencia

En el copiado de transparencias, recoja las copias una por una de


la bandeja interior.
Cuando el sistema apila las copias impresas, éstas están más
rizadas, lo que puede provocar una proyección de la transparencia
defectuosa.

61
7. COPIA MANUAL (Cont.)

Copia manual con papel de tamaño no estándar


El tamaño de papel no estándar se encuentra dentro de los siguientes valores:
A (longitud): 100-297 mm, B (anchura): 148-432 mm
2

B A

1 Siga los pasos del 1 al 2 en "Copia


manual" Página 59

2 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR].

3 Introduzca cada dimensión (longitud y


anchura), o recupere los datos
almacenados en MEMORIA y, a
continuación, presione el botón [DEF.].
- Uso de los botones digitales para introducir el tamaño:
Introduzca la longitud y presione el botón [DEF.]. De manera
similar, defina el valor de la anchura.

62 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
- Presione el botón [MEMORIA 1] (o [MEMORIA 2], [MEMORIA 3],
[MEMORIA 4]) y aparece el tamaño del papel memorizado en la
MEMORIA 1.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.


2
4 Pulse el botón [START].

63
Almacenamiento de un tamaño no estándar en MEMORIA
Conviene almacenar un papel de tamaño no estándar en la memoria.

2
1 Siga los pasos del 1 al 2 en "Copia
manual" Página 59

2 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR].

3 Pulse el botón de número de memoria


deseado.
- Cuando el tamaño de papel sea de "0 mm", el botón del número
de la memoria estará libre.
- Cuando se muestra el tamaño del papel, significa que ya se ha
almacenado un tamaño no estándar en el número de memoria
seleccionado. Para borrar la configuración, siga el paso 4. Se
volverán a escribir los valores de configuración nuevos y se
almacenarán en ese número de memoria.

4 Introduzca cada dimensión utilizando los


botones digitales y, a continuación,
presione el botón [MEMORIA].
- Introduzca la longitud y presione el botón [DEF.]. De manera
similar, defina el valor de la anchura.
- El tamaño de papel se almacena en el número de memoria
resaltado.

64 2. REALIZACIÓN DE COPIAS
3. CONFIGURACIÓN DE LOS
MODOS DE COPIA BÁSICOS
3
1. SELECCIÓN DE PAPEL ......................................................................................................66
Selección automática de papel (APS)..................................................................................66
Selección manual de papel ..................................................................................................68
Configuración del botón [OTRO TAMAÑO].......................................................................... 69
Originales de tamaño mixto ................................................................................................. 70
2. SELECCIÓN DE MODO DE COPIA EN COLOR/BLANCO Y NEGRO...............................71
3. COPIADO DE REDUCCIÓN Y DE AMPLIACIÓN ...............................................................72
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO ...................................................................76
Modos de acabado y unidades de acabado (opcional) ....................................................... 76
Copia de conjuntos/clasificación ..........................................................................................78
Modo Rotar clasif. ................................................................................................................79
Clasificación de documentos grapados ...............................................................................80
Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista) .................................................................82
Modo de taladradora (opcional) ...........................................................................................85
5. COPIADO DÚPLEX .............................................................................................................87
Elaboración de copias a un cara, a dos caras o con la apariencia de un librillo..................87
6. MODO ORIGINAL................................................................................................................93
7. AJUSTE DE LA DENSIDAD DE COPIA ..............................................................................94

65
1. SELECCIÓN DE PAPEL
Selección automática de papel (APS)
Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de exposición o en el alimentador automático
de documentos inverso (opcional), el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo
que ayuda a la copiadora a seleccionar papel que tiene el mismo tamaño que los originales.
* Dependiendo del tipo de original, puede que la selección automática de papel no funcione
correctamente. En este caso, seleccione el papel de forma manual."Selección manual de papel"
Página 68
* Este modo sólo se puede utilizar para el copiado de tamaño real (100%).

3 * Tamaños originales disponibles para la detección automática "Tipos de original aceptables y tamaños/
número máximo de hojas que se pueden almacenar" Página 45

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Asegúrese de que el modo de selección


automática de papel (valor
predeterminado) esté seleccionado en el
menú principal.

- Si el modo de selección automático no está seleccionado, pulse


el botón [ZOOM...] y, a continuación, pulse el botón [APS] en la
pantalla siguiente.
- Si aparecen los mensajes "Cambie la dirección del original" y
"PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO", proceda de la
manera siguiente:

66 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Sugerencia

Cuando el tamaño de la bandeja seleccionada y el tamaño del


original coinciden, la copiadora gira los datos del original 90o y
realiza una copia con el mismo tamaño que el original, pese a que
las direcciones no sean iguales (por ejemplo, se selecciona un
original con tamaño A4 cuando el tamaño del papel está en la
dirección R).

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.


3

4 Pulse el botón [START].

67
1. SELECCIÓN DE PAPEL (Cont.)

Selección manual de papel


No se podrá utilizar la selección automática de papel para originales con un elevado grado de
transparencia, como por ejemplo películas OHP, papel de calco, original muy oscuros, originales con
bordes u originales con un tamaño irregular como periódicos o revistas. Para estos tipos de originales debe
utilizar la selección manual de papel.
* Cuando el tamaño del papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas, podrá cambiar
el tamaño de papel de la bandeja ("Tipos y tamaños del papel de copia aceptable" Página 36) o
utilizar el copiado con alimentación manual ("Copia manual" Página 59)

3
1 Ponga papel en las bandejas.
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando se usa este modo en el copiado manual "Copia manual"
Página 59, asegúrese de especificar el tamaño del papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el icono de la bandeja que


represente el tamaño de papel deseado o
seleccione el tamaño de papel con el
botón .

- También puede pulsar el botón [ZOOM...] para acceder a la


pantalla siguiente y pulsar el botón del tamaño de papel deseado.

- "Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]" Página 69

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

68 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]
Cuando se especifica el original o el tamaño de papel y se desea utilizar un tamaño de papel que no
aparece en el menú (salvo los tamaños no estándar), pulse el botón [OTRO TAMAÑO] para seleccionar el
tamaño. Esta función permite que el botón [OTRO] reconozca el tamaño de papel utilizado.
- El valor inicial de este botón es COMP.

1 Pulse el botón [ZOOM...] para acceder al


menú de configuración del original o del
3
tamaño de papel. A continuación, pulse el
botón [OTRO TAMAÑO].

2 Pulse el botón [TAMAÑO DEL PAPEL] del


papel que corresponda al tamaño que se
vaya a utilizar.
- Si selecciona 'LT', el botón [OTRO] (para el original y para el
tamaño de papel) se reconocerá como tamaño LT.

69
1. SELECCIÓN DE PAPEL (Cont.)

Originales de tamaño mixto


Cuando utilice el alimentador automático de documentos inverso, podrán copiarse originales con diferentes
tamaños al mismo tiempo en este modo si la anchura de los originales es la misma.
* No ponga originales con anchuras diferentes.

1 Ponga papel en las bandejas.


3 - "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- El copiado manual no está disponible.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Se pueden mezclar originales de tamaños A3 y A4, B4 y B5,
FOLIO y A4-R, LD y LT o LG y LT-R.

3 Pulse el botón [ZOOM...] para acceder al


menú de configuración del original o del
tamaño de papel.

4 Pulse el botón [MEZCLADO ORIGINAL


TAMAÑOS].

5 Seleccione el modo de selección


automática de papel ("Selección
automática de papel (APS)" Página 66)
o de selección de ampliación automática
("Selección automática de ampliación
(AMS)" Página 72)
- Para hacer copias dúplex, seleccione el modo de ampliación
automática.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


70 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
2. SELECCIÓN DE MODO DE COPIA EN COLOR/BLANCO Y NEGRO

Esta función le permite seleccionar el modo Todo color, el modo Negro y el modo color automático.

1 Pulse los botones [TODO COLOR],


[NEGRO] o [COLOR AUTO].
- [TODO COLOR]: Independientemente del color, los originales se
copiarán en color. 3
- [NEGRO]: Independientemente del color, los originales se
copiarán en blanco y negro (valor predeterminado).
- [COLOR AUTO]: El dispositivo detecta el tipo de original de forma
automática. Los originales en color se copian en color y los
originales en blanco y negro, en blanco y negro.

Sugerencia

Cuando se utilice el modo "COLOR AUTO", preste atención a los


siguientes puntos.
- En el modo "COLOR AUTO", si el área de color de estos
originales es demasiado pequeña o si los colores son muy
oscuros o muy claros, puede que se copien en blanco y negro.
Para estos casos, seleccione el modo "A TODO COLOR". Los
originales amarillentos o con un fondo de color se copiarán
automáticamente en color, aunque estén en blanco y negro. Para
estar seguros de que las copias se hacen en el modo deseado,
seleccione los modos "A TODO COLOR" o "NEGRO".

71
3. COPIADO DE REDUCCIÓN Y DE AMPLIACIÓN

Cuando coloque originales en el cristal de exposición, podrá copiarlos con valores de ampliación y de
reducción del 25 al 400%. Para el alimentador automático de documentos inverso (opcional), podrá
elaborar copias con valores de ampliación y reducción del 25 al 200%.
Existen tres formas de hacer copias en el modo de copiado de reducción y de ampliación:
- Utilizando la selección automática de ampliación (AMS)
- Especificando el tamaño del original y de la copia por separado
- Mediante los botones de zoom de ampliación/reducción o de los botones de zoom de acceso rápido

3 * No se puede utilizar la selección automática de ampliación para originales con un elevado grado de
transparencia, como por ejemplo películas OHP, papel de calco, original muy oscuros, originales con
bordes u originales con un tamaño irregular como periódicos o revistas. Para estos tipos de originales,
utilice los otros modos de reducción/ampliación. Tamaños de original disponibles para la selección
automática de ampliación (detección automática) "Tipos de original aceptables y tamaños/número
máximo de hojas que se pueden almacenar" Página 45
* Configure el tamaño del papel para el botón "OTRO" según sea necesario ("Configuración del botón
[OTRO TAMAÑO]" Página 69).Cuando el original o el papel seleccionado tengan un tamaño no
estándar distinto del A3, A4, B4 o B5, tendrá que seleccionar el botón [OTRO] en el paso la pantalla que
aparece en el paso 3. Antes de pulsar el botón, necesita configurar el botón [OTRO] para que pueda
reconocer el mismo tamaño que el de los originales o del papel que se hayan configurado.

Selección automática de ampliación (AMS)

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Seleccione la bandeja deseada (o el botón


, ) y, a continuación, pulse el botón
[ZOOM].
- Los tamaños de papel disponibles también se pueden
seleccionar en el menú del paso 3.

72 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


3 Pulse el botón [AMS].
- "Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]" Página 69

4 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Los sensores incorporados detectarán automáticamente el
tamaño del original y calcularán el índice de reproducción con el
tamaño de papel especificado respectivamente. 3
- Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original", siga
este procedimiento:

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Especificación del tamaño del original y del tamaño de copia

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione la bandeja deseada (o el botón


, ) y, a continuación, pulse el botón
[ZOOM].
- Los tamaños de papel disponibles también se pueden
seleccionar en el menú del paso 4.

73
3. COPIADO DE REDUCCIÓN Y DE AMPLIACIÓN (Cont.)

4 Pulse el botón [TAMAÑO ORIGINAL] que


represente el tamaño del original.
- Cuando utilice el tamaño del original y de la copia, el dispositivo
calculará el índice de reproducción correcto y lo mostrará en la
pantalla.
- "Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]" Página 69

3 z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Utilización de los botones de zoom de reducción/ampliación o los botones de
zoom de acceso rápido

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione el icono de la bandeja


deseada (o el botón , ) que
represente el tamaño de papel de copia
deseado y, a continuación, pulse el botón
[ZOOM].
- Los tamaños de papel disponibles también se pueden
seleccionar en el menú del paso 4.

74 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4 Pulse el botón [ARRIBA] (o [ABAJO]) para
especificar el índice de reproducción
deseado.
- Cada vez que pulse uno de los botones, el índice de reproducción
cambiará en 1%. Si mantiene pulsados los botones, el valor
cambiará de forma continua.
- Puede seleccionar el índice de reproducción pulsando
directamente los botones [400%], [200%], [100%], [50%] o [25%].
3
(Cuando coloque originales en el alimentador de documentos
automático inverso opcional, no podrá seleccionar el botón
[400%].)
- "Configuración del botón [OTRO TAMAÑO]" Página 69

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

75
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO
Modos de acabado y unidades de acabado (opcional)
Las funciones disponibles varían dependiendo de si está instalada la unidad de acabado y del tipo de
unidad instalada (MJ-1022, MJ-1023 y MJ-1024).
* El panel táctil utilizado en este capítulo aparece cuando la unidad de grapado opcional (MJ-1024 con
unidad taladradora MJ6004) está instalada en su copiadora.

3 Tipo del modo de acabado


- MJ-1024: Dispositivo de encuadernado
- MJ-1023: Dispositivo de grapado múltiple
- MJ-1022: Dispositivo de grapado simple
- MJ-6004: Taladradora

Confirme el tipo de modo de acabado que esté instalado en su equipo con la siguiente tabla.
S: Disponible
N: No disponible

Acabado Tipo de modo de acabado


Ordenar/ Rotar Grapar Clasificación Clasificación de Grapado Taladradora
agrupar de revista revista
+ grapado
MJ-1024 + S S S S S S S
MJ6004
MJ-1024 S S S S S S N

MJ-1023 + S S S S N N S
MJ-6004
MJ-1023 S S S S N N N

MJ-1022 S S S S N N N

Sin dispositivo S S N S N N N
de acabado

76 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Nombres de cada opción
1: Bandejas
2: Cubierta superior
3: Unidad taladradora (MJ-6004)
4: Cubierta frontal
5: bandeja de la unidad de grapado
3
MJ-1024 2 MJ-1023 2

1 1
3 3

4
4

MJ-1022

Sugerencia

Cuando las bandejas de la unidad de acabado alcanzan su capacidad de carga máxima


("2.ESPECIFICACIONES DE OPCIONES" Página 300), aparecerá el mensaje "Sacar papel del
dispositivo de acabado".
Quite el papel de la copiadora de las bandejas para que la copiadora reanude automáticamente el trabajo
de copia.

77
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO (Cont.)

Copia de conjuntos/clasificación
Para hacer varias copias, puede seleccionar el modo de clasificación o el modo de conjunto según sea
necesario.
- Ejemplo de cómo obtener 5 conjuntos de copias a partir de 5 originales de papel.
1: Copiado de grupo
2: Copiado de grupo

1 2
3 1 1
2 2
3 3
4 4
5 5

1 1 1 1 1 1 2 3 4 5
2 2 2 2 2 1 2 3 4 5
3 3 3 3 3 1 2 3 4 5
4 4 4 4 4 1 2 3 4 5
5 5 5 5 5 1 2 3 4 5

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en


la pantalla principal tal y como se indica
en la ilustración de la derecha (resaltada).

Sugerencia

Cuando se colocan originales en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional), el modo de clasificado se
seleccionará de forma automática.

4 Pulse el botón [CLASIFICAR] (o el botón


[GRUPO]).
z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

78 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Modo Rotar clasif.
En este modo de copia, a medida que salen los conjuntos de copia, éstos se alternan, de forma longitudinal
y cruzada, uno encima de otro. (Es necesaria una bandeja opcional o una alimentación manual de apilado.)
En este modo, podrá utilizar papel del tamaño A4/A4-R, B5/B5-R y LT/LT-R.

* Este modo no se podrá utilizar en el modo de selección automática de papel.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en


la pantalla principal tal y como se indica
en la ilustración de la derecha (resaltada).

4 Pulse el botón [ROTAR CLASIF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

79
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO (Cont.)

Clasificación de documentos grapados


Cuando la unidad de acabado (opcional) esté instalada, puede llevar a cabo el grapado automático para
cada conjunto. Asimismo, puede seleccionar 3 posiciones de grapado cuando instale el dispositivo de
encuadernado (MJ-1024) o el dispositivo de grapado múltiple (MJ-1023).

* El peso del papel deberá ser de 64-105 g/m2 para el dispositivo de encuadernado (MJ-1024) o para el
dispositivo de grapado múltiple (MJ-1023) y de 64-80 g/m2 para el dispositivo de grapado simple (MJ-1022).
No se podrá utilizar papel especial como transparencias o etiquetas.
* La función de grapado no funcionará cuando se mezclen papeles de diferente anchura.
3
- Ejemplo de selección del botón [GRAPADO DEL.]

AB
AB
BA

Configuración del modo Rotar clasif.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en


la pantalla principal tal y como se indica
en la ilustración de la derecha (resaltada).

80 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4 Pulse el botón [GRAPADO DEL.]
(o [GRAPADO DOBLE], [GRAPADO
TRASERO]).
- Cuando instale el dispositivo de grapado simple (MJ-1022), sólo
el botón [GRAPADO DEL.] aparecerá disponible.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.


3
5 Pulse el botón [START].
Sugerencia

Si la cantidad de papel supera el número de hojas que se pueden


grapar, la unidad de acabado pasará automáticamente al modo de
clasificación.

Número máximo de hojas que se pueden grapar


- Dispositivo de encuadernado (MJ-1024) y dispositivo de grapado múltiple (MJ-1023)
Cuando cargue papel normal y papel Grueso 1, el número máximo de hojas que se podrán grapar será
el número máximo para papel Grueso 1.

Tamaño del papel Tipo de papel (peso)

Papel normal (64-80 g/m2) Grueso 1 (81-105 g/m2)


A4, B5, LT 50 hojas 30 hojas
A3, A4-R, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R 30 hojas 15 hojas

- Dispositivo de grapado simple (MJ-1022)

Tamaño del papel Tipo de papel (peso)

Papel normal (64-80 g/m2)


A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas
B4, LG 20 hojas
A3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas

* Capacidad total de la bandeja "2.ESPECIFICACIONES DE OPCIONES" Página 300

81
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO (Cont.)

Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista)


Cuando se selecciona el modo Clasif. revistas, los originales a una cara se pueden copiar y encuadernar
como revistas o folletos. Cuando se instala un dispositivo de encuadernado (opcional, MJ-1024), puede
seleccionar el modo de grapado para plegar el documento y graparlo en la parte central. Están disponibles
los tamaños A3, A4-R, B4, LD, LG y LT-R.
* No se podrá utilizar papel especial como transparencias o etiquetas.
* El peso del papel deberá ser de 64-105 g/m2.
- Si se selecciona [CLASIF. REVISTAS]
3

1
6 7
2
4 9
3
2 11
12

- Si se selecciona [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]

1
2 6 7
3
12

- Si se selecciona [GRAPAR]

12 1
10 3 6 7
8 5

* También se puede seleccionar el modo Clasif. revistas desde el menú Editar. "6.CLASIFICADO DE
REVISTAS (DEL MENÚ EDICIÓN)" Página 116
* Al colocar el original vertical en la dirección de alimentación por el lado corto del alimentador automático
de documentos inverso, las copias se pueden realizar correctamente con la configuración Dirección de
imagen. Consulte "13.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1"" Página 130

Configuración del modo de clasificación de revistas y grapado

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

82 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


2 Seleccione el tamaño del papel.
- Para la alimentación de bandejas "Selección manual de papel"
Página 68, paso 3
- Para la alimentación manual "Copia manual con papel de tamaño
estándar" Página 59, paso 4

3 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Cuando coloque originales en el alimentador automático de
documentos de inversión (opcional), defínalos refiriéndose al 3
orden de las páginas anteriores en las ilustraciones.
- Cuando coloque los originales en el cristal de exposición,
coloque la primera página de los originales en primer lugar en
caso de que haya seleccionado el modo [CLASIF. REVISTAS] o
[CLASIFICAR REVISTA Y GRAP.]. Si se selecciona el modo
[GRAPAR], colóquelos en el orden de las páginas 12-1,(2-11),
10-3(4-9) y 8-5, (6-7). Para ello, tome la ilustración anterior como
ejemplo.

4 Pulse el botón de la unidad de acabado en


la pantalla principal tal y como se indica
en la ilustración de la derecha (resaltada).

5 Pulse el botón [CLASIF. REVISTAS]


(o [CLASIFICAR REVISTA Y GRAP.] o
[GRAPAR]).

Sugerencia

Cuando se utilice el modo de grapado para papel de tamaño A3, B4


y LD, es decir, cuando seleccione el botón [CLASIFICAR REVISTA
Y GRAP.] o el botón [GRAPAR], levante el tope de la bandeja de
grapado.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, siga los
pasos del 5 al 6 de la página "Cuando se producen las
situaciones siguientes" Página 54

83
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO (Cont.)

Condiciones disponibles para el grapado


- Puede añadir una cubierta de 64-209 g/m2. En cuyo caso, la cubierta se incluirá en la máxima capacidad
para el grapado.
- Cuando se utiliza un papel con un peso diferente, el número máximo de hojas que se puede grapar es
el del papel de mayor peso.

3 Tamaño del Peso del


Capacidad
máxima para
Capacidad total de la bandeja
papel papel la unidad de
grapado
A3, A4-R, Papel 15 hojas Copiado de 11-15 hojas: 10 conjuntos
B4, LD, LT-R normal Copiado de 6-11 hojas: 20 copias
64 g/m2 Copiado de 5 hojas o menos: 25 conjuntos

Papel 15 hojas Copiado de 11-15 hojas: 10 conjuntos


normal Copiado de 6-11 hojas: 20 copias
80 g/m2 Copiado de 5 hojas o menos: 25 copias

Grueso 1 10 hojas Copiado de 6-11 hojas: 15 conjuntos (además de una


90 g/m2 cubierta: 5 conjuntos)
Copiado de 5 hojas o menos: 25 conjuntos (además de una
cubierta: 5 conjuntos)
Grueso 1 10 hojas Copiado de 6-10 hojas: 15 conjuntos (además de una
105 g/m 2 cubierta: 5 conjuntos)
Copiado de 5 hojas o menos: 25 conjuntos (además de una
cubierta: 5 conjuntos)

* La capacidad de carga de la bandeja para el papel con peso de 64 g/m2 y 80 g/m2 no cambia cuando se
agrega una cubierta.

84 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Modo de taladradora (opcional)
Cuando la unidad taladradora opcional esté instalada en la unidad de acabado opcional (opcional: MJ-1023, MJ-1024),
podrá taladrar las copias obtenidas.

* El peso del papel deberá ser de 64-209 g/m2. No se podrá utilizar papel especial como transparencias o
etiquetas.

1 Ponga papel en las bandejas.


3
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en


la pantalla principal tal y como se indica
en la ilustración de la derecha (resaltada).

4 Pulse el botón [TALADRAD.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Sugerencia

Tamaños de papel disponibles para la taladradora:


Puesto que el número de orificios y la distancia entre éstos varía
según el país, adquiera una unidad taladradora que se ajuste a sus
necesidades. (Para obtener más información, póngase en contacto
con un técnico autorizado)

85
4. SELECCIÓN DE LOS MODOS DE ACABADO (Cont.)

Número de orificios y diámetro Tamaños de papel disponibles


Japón y gran parte de 2 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO,
Europa (6,5 mm de diámetro) LD, LG, LT, LT-R, COMP
(MJ-6004E)

América del Norte 2/3 orificios intercambiables 2 orificios: A4-R, LG, LT-R

3 (MJ-6004N)

Francia
(8,0 mm de diámetro)

4 orificios
3 orificios: A3, A4, LD, LT

A3, A4, LD, LT


(MJ-6004F) (6,5 mm de diámetro: paso de 80 mm)

Suecia 4 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO,


(MJ-6004S) (6,5 mm de diámetro: paso de 70.21 LD, LG, LT, LT-R, COMP
mm)

* El papel mencionado anteriormente es un tipo de papel


recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la
apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin
previo aviso si el fin es mejorar el producto

86 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


5. COPIADO DÚPLEX
Elaboración de copias a un cara, a dos caras o con la apariencia de un librillo
Esta función le permite determinar el tipo de originales (a una cara, a dos caras o con la apariencia de un
librillo) así como el tipo de copiado deseado (a una cara o a dos caras). El copiado a dos caras estará
disponible para el papel normal (64-80 g/m2) y para el papel Grueso 1 (81-105 g/m2).

-3-
-1-31

-12- -15- -12- -13- -15-

87
5. COPIADO DÚPLEX (Cont.)

1. Originales a 1 cara> Copias de 1 cara (valor predeterminado)


La utilización de la opción de dirección de imagen le ayudará a crear una revista cuando se copien
originales en horizontal: "13.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1""
Página 130.

3 1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Confirme que se ha seleccionado el modo


[Simple 1 1] en el menú principal.

- Si no se ha seleccionado el modo "SIMPLE 1 1", pulse el


botón (resaltado) en el menú de la derecha y, a continuación,
pulse el botón [SIMPLE 1 1] de la pantalla siguiente.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

2. Originales a 1 cara> Copias de 2 caras

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

88 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


3 En el menú principal, pulse el botón
resaltado de la derecha.

4 Pulse el botón [DÚPLEX 1 2].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, siga los
pasos del 5 al 6 de la página "Procedimiento de copiado"
Página 52 de forma continua.

3. Originales a 2 caras> Copias de 2 caras

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 En el menú principal, pulse el botón


resaltado de la derecha.

89
5. COPIADO DÚPLEX (Cont.)

4 Pulse el botón [DÚPLEX 2 2].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, siga los
pasos del 5 al 6 de la página "Procedimiento de copiado"
3 Página 52 de forma continua.

4. Originales a 2 caras> Copias de 1 cara


Puede utilizar la opción de inicio de dirección de imagen cuando la orientación de las copias entre las
páginas originales horizontales sea alterna.: "13.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y
"2 A 1"" Página 130.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 En el menú principal, pulse el botón


resaltado de la derecha.

4 Pulse el botón [DIVISIÓN 2 1].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, copie una
cara del original y déle la vuelta para copiar la otra cara.

90 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


5. Originales tipo libro>Copias de 2 caras
* El tamaño de papel aceptado para esta función es sólo el A4 o B5.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
3
de papel.

2 En el menú principal, pulse el botón


resaltado de la derecha.

3 Pulse el botón [LIBRO 2].

4 Seleccione el tipo de copiado de libro.


- Pulse el botón [DERECHA DERECHA] cuando el copiado se
tenga que iniciar en la página de la derecha y deba finalizar en la
página de la derecha. También puede seleccionar los botones
[DERECHA IZQ.], [IZQUIERDA IZQ.] e
[IZQUIERDA DERECHA].

91
5. COPIADO DÚPLEX (Cont.)

5 Seleccione
copia.
A4 o B5 como tamaño de

6 Si necesita dejar un espacio para el


encuadernado del documento, seleccione
el modo de margen desde la función
3 Desp. imagen ("Creación de un margen de
encuadernación" Página 107).
z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Coloque la primera página en el cristal de


exposición y pulse el botón [START].
- Si no copia los originales desde la primera página, las copias no
se organizarán en el mismo orden que el original.
- Centre el librillo con la línea indicadora de color amarillo con la
parte inferior hacia usted."Originales tipo libro" Página 47

8 Pase a la página siguiente, vuelva a


colocar el libro y pulse el botón [START].
- Si presiona el botón [SÍ] y, a continuación, el botón [START],
también continua copiando.
- Repita el procedimiento anterior hasta que se hayan escaneado
todos los originales.

9 Una vez escaneados todos los originales,


pulse el botón [FINALIZADO].
- Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original sólo
tiene una página.

92 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


6. MODO ORIGINAL

Si selecciona un modo original según el tipo de originales, puede hacer copias con la imagen adecuada.
* Asegúrese de seleccionar el modo de original tras haber seleccionado el modo blanco y negro o de color.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales. 3


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 En el menú principal, pulse el botón


resaltado de la derecha.

4 Según el tipo de original, seleccione el


modo de tipo de imagen más adecuado
pulsando uno de los siguientes botones:
- [TEXTO/FOTO]: Los originales con texto e imágenes impresas se
mezclan (valor predeterminado)
- [TEXTO]: Originales con sólo texto (o texto y dibujos lineales)
- [IMAGEN IMPRESA]: Original con fotos impresas con patrones
de punto de medio tono
- [FOTO]: Original con fotos impresas en papel fotográfico
Se utiliza cuando está seleccionado el modo Negro.
- [MAPA]: Original ilustraciones de alta calidad y texto
- [SUAVIZADO DE IMAGEN]: Originales con texto e imágenes
impresas mezcladas, valor disponible para el modo negro
Se utiliza especialmente cuando desea mejorar la capacidad de
reproducción de la foto.

Sugerencia

La selección de la calidad de imagen está limitada a la


configuración del modo de color o del modo negro en la pantalla
principal.

93
7. AJUSTE DE LA DENSIDAD DE COPIA

Existen dos tipos de ajustes de densidad de imagen: modo automático y manual.


En el modo automático, se detecta automáticamente la densidad de cada original y se selecciona la
densidad de imagen óptima. En el modo manual, puede seleccionar el nivel de densidad de imagen
deseado. Ajuste la densidad con este modo según el estado del original.
* Valor predeterminado: Densidad manual para el modo de color, densidad automática para el modo
negro.

3
Modos de densidad de copia automática

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [AUTO].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

Modo de densidad de copia manual

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse los botones o para ajustar la


densidad de copia según el nivel
deseado.
- Cada vez que pulse el botón o , las copias se aclararán u
oscurecerán respectivamente.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].


94 3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
4. AJUSTE Y EDICIÓN DE
IMÁGENES

1. AJUSTE DE COLOR (AJUSTE YMCK) ...............................................................................96


2. AJUSTE DE RGB ................................................................................................................97 4
3. AJUSTE DIRECTO ..............................................................................................................98
4. AJUSTE DE FONDO ...........................................................................................................99
5. AJUSTE DE NITIDEZ ........................................................................................................100
6. COPIADO DOBLE (2 COLORES) .....................................................................................101

95
1. AJUSTE DE COLOR (AJUSTE YMCK)

Esta función le permite ajustar el balance del color cambiando la cantidad de tóner amarillo (Y), magenta
(M), cian (C) y negro (K).
* Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


4 - "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [AJUSTE DE COLOR].

4 Pulse el botón o para ajustar el color.


- Si pulsa el botón aumenta la intensidad del color, mientras que
si pulsa el botón , la intensidad del color disminuye.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Sugerencia

Cancelación del ajuste del color


Existen dos maneras de borrar la configuración.
- Pulse el botón o de la columna que desee cancelar para
mover el indicador a 0 y, a continuación pulse el botón [DEF.].
- Si desea cancelar los 4 ajustes, presione el botón [PREDET.] y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

96 4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES


2. AJUSTE DE RGB

Esta función permite ajustar el color modificando la intensidad del color del rojo (R), verde (G) y azul (B) al
escanear el original.
Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
4
3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder
al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [AJUSTE RGB].

4 Pulse el botón o para ajustar el color.


- Si pulsa el botón aumenta la intensidad del color, mientras que
si pulsa el botón , la intensidad del color disminuye.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


Sugerencia

Cancelación del ajuste de RGB


Existen dos maneras de borrar la configuración.
- Pulse el botón o de la columna que desee cancelar para
mover el indicador a 0 y, a continuación pulse el botón [DEF.].
- Si desea cancelar los 3 ajustes, presione el botón [PREDET.] y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

97
3. AJUSTE DIRECTO

Puede hacer que la calidad de la imagen sea "cálida", "fría", "vívido" o "clara" con sólo pulsar un botón.
Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

4 3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [AJUSTE RÁPIDO].

4 Pulse los botones [FRÍA] ([CALIENTE],


[VÍVIDO], o [BORRAR]).
z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

98 4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES


4. AJUSTE DE FONDO

Esta función permite ajustar la intensidad del fondo del documento original o evitar copiar la parte trasera
de los originales.
* Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color.
* El Ajuste de fondo y el modo de densidad de copia no se pueden utilizar de forma conjunta.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales. 4


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [AJUSTE DE FONDO].

4 Presione los botones [CLARO]


(u [OSCURO]) para ajustar la densidad.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Sugerencia

Cancelación del ajuste de fondo


Existen dos maneras de borrar la configuración.
- Presione los botones [CLARO] u [OSCURO] en la columna
Fondo para mover el indicador a 0 y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
- Presione el botón [PREDET.] y, a continuación, pulse el botón
[DEF.].

99
5. AJUSTE DE NITIDEZ

Esta función permite enfatizar las letras y los bordes de las imágenes. Esta función está disponible también
en el modo blanco y negro.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

4 3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [NITIDEZ].

4 Pulse el botón [SUAVE] (o el botón


[FUERTE]).
- Si presiona el botón [SUAVE] suprime los bordes muaré,
mientras que si presiona el botón [FUERTE] enfatiza la letras y la
nitidez de las líneas finas.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


Sugerencia

Cancelación del ajuste de nitidez


Existen dos maneras de borrar la configuración.
- Pulse los botones [SUAVE] o [FUERTE] de la columna Nitidez
para mover el indicador a 0 y, a continuación, presione el botón
[DEF.].
- Presione el botón [PREDET.] y, a continuación, pulse el botón
[DEF.].

100 4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES


6. COPIADO DOBLE (2 COLORES)

Puede hacer copias en dos colores de un original en color. Existen dos maneras de hacer las copias:
- Realización de copias en 2 colores con dos colores seleccionados de forma manual:
El original a color se puede copiar con el color seleccionado para la parte negra y con otro el color
seleccionado para la otra parte.
- *Realización de copias en 2 colores en rojo y negro:
El original a color se puede copiar en rojo para la parte roja y en negro para la otra parte.

Copias dobles (2 colores) con los colores seleccionados


4
1 Ponga papel en las bandejas.
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [COPIA BICOLOR].

4 Presione el botón [BICOLOR


SELECCIONAB].

101
6. COPIADO DOBLE (2 COLORES) (Cont.)

5 Seleccione un color para las zonas negras


del original.
- Después de pulsar el botón [CAMB. NG. A], seleccione el color
que desee.

6 Seleccione un color para las zonas del


original que no sean negras.
- Después de pulsar el botón [SGDO. COL.], seleccione el color
que desee.

7 Tras seleccionar los botones [CAMB. NG.


A] Y [SGDO. COL.], pulse el botón [DEF.].
z Seleccione otro modo de copia según sus necesidades.

8 Pulse el botón [START].

102 4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES


Copia bicolor con negro y rojo

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder


al menú de imagen y, a continuación,
pulse el botón [BICOLOR COPIAR].
4

4 Pulse el botón [ROJO Y NEG].

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

103
4

104 4. AJUSTE Y EDICIÓN DE IMÁGENES


5. USO DE LAS FUNCIONES
DE EDICIÓN

1. CAMBIO DE IMÁGENES ...................................................................................................106


2. BORRADO DE MÁRGENES .............................................................................................109
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO ............................................................................. 110
4. PÁGINA DOBLE ................................................................................................................ 111
5. 2 EN 1/4 EN 1 .................................................................................................................... 113 5
6. CLASIFICADO DE REVISTAS (DEL MENÚ EDICIÓN)..................................................... 116
7. EDICIÓN DE IMÁGENES .................................................................................................. 118
Recorte/Máscara................................................................................................................ 118
Imagen simétrica................................................................................................................120
8. ZOOM XY ..........................................................................................................................121
9. COPIADO DE PORTADA ..................................................................................................122
10.MODO INSERCIÓN DE HOJA ..........................................................................................125
11. MARCA DE FECHA Y HORA ............................................................................................127
12.NUMERACIÓN DE PÁGINAS ...........................................................................................128
13.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1" ....................................130
14.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIA DÚPLEX EN "2 A 2" .........................................132
15.ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES CONTINUA/INDIVIDUAL ..........................................133

105
1. CAMBIO DE IMÁGENES

Se creará un margen de encuadernado mediante el desplazamiento de la imagen original hacia el lado


derecho o izquierdo. También podrá centrar los márgenes de encuadernado en el centro (margen interior)
cuando utilice originales tipo libro para hacer copias a dos caras (Consulte "5. Originales tipo libro>Copias
de 2 caras" Página 91).

Creación de un margen izquierdo o derecho

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [DESPL. IM.].

4 Presione el botón [IZQUIERDA]


(o [DERECHA]) de acuerdo con el lado
que desee para la encuadernación.

106 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5 Ajuste la anchura del margen de
encuadernado y, a continuación pulse el
botón [DEF.].
- La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.
- Para ajustar la anchura, presione el botón [0 mm] o [30 mm] para
seleccionar el número que desee y, a continuación, presione el
botón [DEF.].
- En la copia dúplex, los márgenes de la parte trasera se crean en
el lado contrario a los de la parte delantera.
"5.COPIADO DÚPLEX" Página 87

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN]. 5


Creación de un margen de encuadernación
Cuando se selecciona Margen en copiado de libro, utilícelo junto con el modo de copiado dúplex desde
originales tipo libro ("5. Originales tipo libro>Copias de 2 caras" Página 91) o el modo página doble
(2 caras) ("4.PÁGINA DOBLE" Página 111).
Los tamaños de papel aceptados para esta función son sólo el A4, B5 y LT.

1 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [DESPL. IM.].

2 Pulse el botón [LIBRO].

107
1. CAMBIO DE IMÁGENES (Cont.)

3 Ajuste la anchura del margen y, a


continuación, presione el botón [DEF.].
- La anchura predeterminada del margen es de 7 mm (el margen
de encuadernación de libros es de 14 mm.).
- Para ajustar la anchura, pulse el botón [2 mm] o [30 mm] para
seleccionar el número que desee y, a continuación, presione el
botón [DEF.].

108 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


2. BORRADO DE MÁRGENES

Si el original tiene el borde sucio o rasgado, es posible que se reproduzca como una mancha negra en la
copia. En ese caso, utilice el copiado con borrado de márgenes. Se crea un borde blanco a lo largo de los
bordes de la copia eliminando las manchas negras.
* Esta función está disponible sólo en el caso de originales con un tamaño estándar.

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Presione el botón [EDITAR] para acceder


al menú de edición y, a continuación,
presione el botón [BORRAR BORDE].

4 Ajuste la anchura del borde blanco y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].
- La anchura predeterminada del borde blanco es de 5 mm.
- Para ajustar la anchura, pulse el botón [5 mm] o [20 mm] para
seleccionar el número que desee y, a continuación, presione el
botón [DEF.].

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

109
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO

Esta función permite borrar la sombra del centro de un original tipo libro.
1: Antes
2: Después de borrar el centro del libro

1 2

5
1 Ponga papel en las bandejas.
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación
presione el botón [BORRAR CENTRO
LIB.].

4 Ajuste la anchura del margen de borrado


del centro del libro y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- La anchura predeterminada del margen de borrado del centro del
libro es 10 mm.
- Para ajustar la anchura, pulse el botón [2 mm] o [50 mm] para
seleccionar el número que desee y, a continuación, presione el
botón [DEF.].

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


110 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
4. PÁGINA DOBLE

El uso de esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en
dos hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No hay necesidad de mover el original en
el cristal. También puede colocar un par de originales de tamaño A4 (o B5, LT) uno junto al otro y copiarlos
en hojas separadas.
* Los tamaños de papel aceptados para esta función son sólo el A4, B5 y LT.

-12- -13- -12- -13-

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [PÁGINA DOBLE].

3 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).


- Seleccione el botón [CARA 1] para realizar copias de las caras
enfrentadas en dos hojas separadas página a página. Seleccione
el botón [CARA 2] para realizar copias de ellos en una hoja.

4 Si necesita márgenes de encuadernación,


defina el margen de encuadernación de
libros.
- "Creación de un margen de encuadernación" Página 107

111
4. PÁGINA DOBLE (Cont.)

5 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al


menú y, a continuación, seleccione el
tamaño de copiado A4 (o B5, LT).
z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Coloque las primeras páginas sobre el


cristal y, a continuación, pulse el botón
[START].
- Si no copia los originales desde la primera página, las copias no
se organizarán en el mismo orden que el original.
- Centre el librillo con la línea indicadora de color amarillo con la

5 parte inferior hacia usted. "Originales tipo libro" Página 47

7 Pase a la página siguiente, coloque de


nuevo el libro y pulse el botón [START].
- Repita el procedimiento anterior hasta que se hayan escaneado
los originales.

8 Una vez que se hayan escaneado todos


los originales, pulse el botón
[FINALIZADO].
- Si la última página del original es sólo de una cara, pulse el botón
[COPIAR PÁG. FINAL].

112 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5. 2 EN 1/4 EN 1

Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos:
copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian
cuatro originales en una misma hoja. Además, los modos dúplex 2 EN 1/4 EN 1/4 están disponibles cuando
se pueden copiar cuatro/ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel.
* No se puede utilizar este modo en combinación con el copiado con reducción/ampliación.
- 2 EN 1

- 4 EN 1 5

- 2 EN 1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


* Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara posterior)
tal y como se muestra.

a
a

b b

113
5. 2 EN 1/4 EN 1 (Cont.)

- 4 EN 1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


* Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara posterior)
tal y como se muestra.

a b
a

5
1 Ponga papel en las bandejas.
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

Sugerencia

Para realizar copias en un papel que no sea del mismo tamaño que
los originales, pulse el botón [ZOOM...] para que aparezca la
pantalla a la derecha y, a continuación, seleccione el tamaño de
papel deseado y pulse el botón [AMS].

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [2 EN 1/4 EN 1].

114 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Seleccione
imágenes.
el tipo de combinación de

- Pulse el botón [2 EN 1] (o [4 EN 1], [2 EN 1 DÚPLEX] o [4 EN 1


DÚPLEX]).

5 Seleccione el tipo de original.


- Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.


5
6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].
- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, siga los
pasos del 5 al 6 descritos en "Procedimiento de copiado"
Página 52 de forma continua.

115
6. CLASIFICADO DE REVISTAS (DEL MENÚ EDICIÓN)

El modo de clasificación de revista permite copiar y clasificar originales de 1 sola cara de modo que se
puedan plegar y encuadernar a lo largo de una línea central como las típicas revistas o folletos.
Ejemplo de copiado de un documento de 12 páginas

1
6 7
2
4 9
3
2 11
12

- Si se usa junto con el acabado opcional (MJ-1024) equipado con grapadora, se pueden plegar
automáticamente las copias por la mitad y se pueden grapar por su línea central. (Están disponibles los
tamaños A3, A4-R, B4, LD y LT-R.)
5

1
2 6 7
3
12

* Dispone de dos procedimientos de clasificación de revistas. Para ver esta función activada desde el
menú BÁSICO cuando el dispositivo de acabado (opcional) está instalado, Consulte "Modo Clasif.
revistas y grapado (Modo Revista)" Página 82
Al colocar el original vertical en la dirección de alimentación por el lado corto del alimentador automático
de documentos inverso, las copias se pueden realizar correctamente con la configuración Dirección de
imagen. Consulte "13.DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1"" Página 130

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Seleccione el tipo de papel.


- Para la alimentación de bandejas "Selección manual de papel"
Página 68, paso 3
- Para la alimentación manual "Copia manual con papel de tamaño
estándar" Página 59, paso 4

3 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Cuando los pone en el alimentador automático de documentos
de inversión (opcional), defínalos refiriéndose al orden de las
páginas en las ilustraciones anteriores.
- Cuando los ponga sobre el cristal, coloque la primera página de
los originales en primer lugar.

116 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Presione el botón [EDITAR] para acceder
al menú de edición y, a continuación,
presione el botón [CLASIF. REVISTAS].

5 Ajuste el margen de encuadernación y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].
5
- La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm.
- Para ajustar la anchura, pulse el botón [2 mm] o [30 mm] para
seleccionar el número que desee y, a continuación, presione el
botón [DEF.].
- Si está instalada la unidad de acabado opcional (MJ-1024)
equipada con grapadora, el papel copiado se grapa
automáticamente a lo largo de su línea central. Pulse el botón
[GRAPADO ON] para graparlo.
- Número máximo de hojas que se pueden grapar. "Condiciones
disponibles para el grapado" Página 84

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


- Cuando coloque originales en el cristal de exposición, siga los
pasos del 5 al 6 descritos en "Procedimiento de copiado"
Página 52 de forma continua.

117
7. EDICIÓN DE IMÁGENES
Recorte/Máscara
Puede seleccionar un área en un original y copiarla con el área recortada (sólo el interior del área copiada)
u oculta (sólo el exterior del área copiada). Se pueden especificar 4 áreas rectangulares en un original.
* La edición de imágenes sólo está disponible con originales de tamaño estándar.
* Si la configuración de los tamaños del original y de la copia no se han realizado de forma correcta, es
posible que la imagen no se copie completamente.
1: Recorte
2: Ocultación

1 2

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [EDICIÓN].

3 Pulse el botón [RECORTAR]


(o [MÁSCARA]).

118 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Ponga el original sobre el cristal para
especificar el área.
- Coloque el original boca arriba con la parte inferior hacia sí
mismo, cuadre la esquina superior izquierda con la esquina
superior izquierda del cristal y alinéelo con la escala del original.

5 Sírvase de la escala original de la


izquierda y de la escala interior (arriba),
para leer la posición del área que desee 5
del siguiente modo:
- X1 representa la distancia desde la parte superior izquierda hasta
el borde izquierdo del área especificada.
- X2 representa la distancia desde la parte superior izquierda hasta
el borde derecho del área especificada.
- Y1 representa la distancia desde la parte superior izquierda hasta
el borde superior del área especificada.
- Y2 representa la distancia desde la parte superior izquierda hasta
el borde inferior del área especificada.

Sugerencia

Se pueden especificar 4 áreas rectangulares en un original.

6 Introduzca los valores de las distancias


medidas en el paso 5 para el área
especificada.
- Introduzca el valor de X1 con los botones digitales y pulse el
botón [SET] de arriba.
- Del mismo modo, defina los valores de X2, Y1 y Y2.
- Cuando configure X1, X2, Y1 e Y2, la escala original cambiará
automáticamente a la siguiente escala original. Configure la
siguiente escala original de forma similar.

7 Pulse el botón [DEF.].


8 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Coloque los originales en el cristal de exposición hacia abajo, con
la parte inferior hacia usted y con la parte superior contra la
escala original del lado izquierdo.

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


119
7. EDICIÓN DE IMÁGENES (Cont.)

Imagen simétrica
Las copias se realizan con imágenes completamente invertidas (izquierda y derecha).

5 1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36
- Cuando utilice este modo en copiado manual ("Copia manual"
Página 59), asegúrese de que se ha especificado un tamaño
de papel.

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [SIMÉTRICO].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

120 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


8. ZOOM XY

Puede hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las direcciones X (horizontal)
e Y (vertical) en el índice del 25 al 400% respectivamente.
En los siguientes casos, determine el índice de reproducción en el intervalo de 25 a 200%.
- Configuración de los modos "todo color", "color automático", "bicolor" o "suavizado de imagen".
- Colocación de los originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional).

100%

200%

100%

200%

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [CLASIF. REVISTAS].

4 Defina las proporciones de reproducción


para los valores de dirección X
(horizontal) e Y (vertical).
- Utilice los botones [25%] y [400%] de la pantalla para definir la
proporción de reproducción para X y pulse el botón [DEF.]
superior. Del mismo modo, defina la proporción de reproducción
para el valor Y.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


121
9. COPIADO DE PORTADA

Se puede agregar una portada o una contraportada (hojas especiales, por ejemplo, papel a color) a cada
juego de copias.
Sólo estará disponible cuando el alimentador automático de documentos inverso (opcional) esté en uso.
1: Agregación de una portada en blanco
2: Agregación de una portada copiada
3: Agregación de una portada y de una contraportada en blanco
4: Agregación de una portada copiada y una contraportada en blanco

1
1
2
3

5
2
20 ORT
P
03
RE

20 ORT
1

P
03
RE
2
3

3
1
2
3

4
20 ORT

20 ORT
P

P
03
RE

03
RE

1
2
3

Sugerencia

Cuando se usa la función de portada, asegúrese de que las fuentes de papel tienen la misma orientación
y el mismo tamaño.
Coloque las hojas de cubierta en la bandeja para cubiertas o en la bandeja de alimentación manual.

122 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


1 Coloque la hoja de portada en la bandeja
de portadas o en la bandeja de
alimentación manual.
- Cuando la coloque en la bandeja para portadas, es necesario
definir el tipo de papel (portada), el tamaño y el peso.
Configuración de la bandeja para usos especiales.
"Configuración de la bandeja para usos especiales"
Página 41
- Cuando la coloque en la bandeja de alimentación manual, será
necesario configurar el tamaño y el peso del papel. "Copia
manual con papel de tamaño estándar" Página 59

2 Coloque papel (distinto al papel de


portadas) en las bandejas .
- "Configuración de la bandeja para usos especiales"
5
Página 41
- Ponga papel del mismo tamaño y en la misma dirección que el
original.

3 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Cuando ponga un original sobre el cristal, coloque primero la
primera página del original.

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [PORTADA].

5 Seleccione
desee:
el botón de la portada que

- Para agregar una portada en blanco: [ARR. BL.]


- Para agregar una portada copiada: [ARR. COP.]
- Para agregar una portada y una contraportada en blanco:
[AMBOS BL.]
- Para agregar una portada copiada y una contraportada en
blanco: [ARR. COP. ABAJ. BL.]

6 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al


menú básico y, a continuación,
seleccione la fuente de papel del mismo
tamaño y dirección que la portada.

123
9. COPIADO DE PORTADA (Cont.)

- Configuración de la bandeja para portadas. "Cambio del tamaño


del papel de la bandeja/configuración de la bandeja para usos
especiales" Página 38

- Configuración de la bandeja de alimentación manual. "Copia


manual" Página 59

5 z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


Sugerencia

Cuando pulse el botón [ARR. COP.] o [ARR. COP. ABAJ. BL.], la


cubierta se podrá copiar sólo en la cara superior (a una cara),
aunque se utilice el copiado original a 1 cara a 2 caras.

124 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


10. MODO INSERCIÓN DE HOJA

Las hojas de papel especiales (como el papel a color) se insertan en un conjunto de copias en las páginas
especificadas.
Existen dos tipos de modos de inserción de hojas:
1 : Inserción de hojas en blanco antes de la página especificada
2 : Inserción de de hojas copiadas en las páginas especificadas

1
1
2
3

2 1

1
2
3
20 ORT

2
P
03
RE

20 ORT
3

P
03
RE
Sugerencia 4

Para hacer copias de hojas, debe definir dos bandejas (o utilizar el alimentador de gran capacidad y definir
una bandeja con un papel del mismo tamaño y con la misma orientación [uno para hojas de inserción
especiales y otro para hojas normales de papel de copia]).

1 Ponga hojas en la bandeja para la


inserción de hojas.
- "Cambio del tamaño del papel de la bandeja/configuración de la
bandeja para usos especiales" Página 38

2 Ponga papel normal en la bandejas.


(El mismo tamaño y la misma orientación
que en el paso 1)

3 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [INTROD. DE HOJA].

125
10. MODO INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)

5 Pulse el botón [COPIADO] o


[EN BLANCO].
- Para insertar una hoja copiada en la página especificada:
[COPIADO]
- Para insertar una hoja en blanco antes de la página especificada:
[EN BLANCO]

6 Introduzca el número de página que


desee (no más de 3 dígitos) para la
5 inserción y presione el botón [DEF.].
- En la pantalla aparecerá la página en la que se insertará la
primera hoja de inserción. El ejemplo de la derecha muestra la
primera página insertada en la página 10 (o antes).
- Para especificar la siguiente página y las sucesivas, repita el
paso 6. Se pueden especificar hasta 15 páginas.
- Para insertar distintos tipos de hojas de la insertada en la primera
ocasión, seleccione
[INSERTAR FUENTE 2] y, del mismo modo, introduzca la
páginas en las que quiere insertar las hojas y, a continuación,
presione el botón [DEFINIR]. En este caso, podrá especificar
hasta 15 páginas en total para la fuente 1 y 2.

7 Una vez que haya terminado de


especificar todas las páginas de
inserción, pulse el botón [DEF.] de abajo.

8 Introduzca
(o copias).
el número de conjuntos

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

126 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


11. MARCA DE FECHA Y HORA

Se imprimirá la fecha y la hora de escaneado en las copias.


1: Impreso en la parte inferior de la copia vertical
2: Impreso en la parte superior de la copia horizontal

1 2
11.15. 2003 14:54

11.15. 2003 14:54

5
1 Ponga papel en las bandejas.
- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [MARCA DE HORA].

4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o


[Borde largo]) y la posición (SUP. o INF.)
en la que se imprimirá la fecha y la hora y,
a continuación, pulse el botón [DEF.].
z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

127
12. NUMERACIÓN DE PÁGINAS

Esta función permite añadir números a las copias en la posición especificada.


1: Número de página impreso en la parte inferior central de la copia vertical.
2: Número de página impreso en la parte superior derecha de la copia horizontal.

1 2 1

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [N.º PÁG.].

4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o


[Borde largo]) y la posición en la que se
imprimirá el número de página y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

128 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5 Introduzca el número de página inicial.
- Si el número de página inicial es "1", pulse el botón [DEF.].

z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

129
13. DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO EN "1 A 2" Y "2 A 1"

Cuando se copia un original de tamaño A3, A5 o B4 en el modo de originales a una cara en copias a dos
caras u originales a dos caras en copias a una cara, esta función permite ajustar la dirección para la
apertura 'abierto a la izquierda'.
* Esta función no es necesaria para copiar en la dirección de apertura "vertical".
1: Conjunto
2: Sin conjuntos

1 2

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione originales a 1 cara en copias a


dos caras (u originales a dos caras en
copias a 1 cara).
- "5.COPIADO DÚPLEX" Página 87

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación,
presione el botón [DIRECCIÓN DE IM].
- Si no aparecen los botones de las funciones que necesita, pulse
el botón [Siguiente] para cambiar el menú.

130 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5 Presione el botón [DEF.].
z Seleccione otros modos de copia según sus necesidades

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

131
14. DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIA DÚPLEX EN "2 A 2"

Cuando se copia en el modo de originales a dos caras en copias a dos caras, esta función permite rotar la
parte trasera del original 180º. Esta función resulta útil cuando se necesita copiar originales "abiertos a la
izquierda" (libro) como "abiertos arriba" (Bloc de notas)y está disponible la condición contraria.

5 1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [DÚPLEX 2


principal.
2] en el menú

- "5.COPIADO DÚPLEX" Página 87

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [LIBRO BLOC DE NOTAS].
- Si no aparecen los botones de las funciones que necesita, pulse
el botón [Siguiente] para cambiar el menú.

5 Presione el botón [DEF.].


z Seleccione otros modos de copia según sus necesidades

6 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

132 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


15. ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES CONTINUA/INDIVIDUAL

Cuando utilice el alimentador automático de documentos inverso, podrá seleccionar el modo de


alimentación continua (valor predeterminado) para que los originales múltiples (o simples) se alimenten de
forma continua uno a uno. También podrá seleccionar el modo de alimentación simple, en el que el original
se introduce automáticamente al introducirlo y se empieza a copiar.
* Definición de distintos tamaños de originales "Originales de tamaño mixto" Página 70

Modo de alimentación continua

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Ponga los originales en el alimentador 5


automático de documentos de inversión
(opcional).
- "Uso del alimentador automático de documentos inverso
(opcional)" Página 49

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [ADF].
- Si no aparecen los botones de las funciones que necesita, pulse
el botón [SIG.] para cambiar la pantalla del menú.

4 Pulse el botón [ADF].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].


Sugerencia

Cuando el número de originales es demasiado grande como para


definirlo de una vez, puede dividir los originales en grupos, de dos
a diez, y definirlos uno tras otro. Para ello, coloque el primer
conjunto de originales en primer lugar y pulse el botón
[CONTINUAR] mientras el escaneado está en curso. Una vez
escaneado, coloque el siguiente conjunto de originales que se hay
que escanear.

133
15. ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES CONTINUA/INDIVIDUAL (Cont.)

Modo de alimentación individual

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al


menú de edición y, a continuación, pulse
el botón [ADF].
- Si no aparecen los botones de las funciones que necesita, pulse
el botón [SIG.] o [ANT.] para cambiar el menú.

3 Pulse el botón [SASDF].


z Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Coloque el original en el alimentador


automático de documentos de inversión
(opcional).
- "Modo de alimentación individual" Página 51
- El original se introduce automáticamente y la pantalla cambia a la
que se muestra a la derecha.
- Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma
operación se realiza independientemente de si presiona o no el
botón [SÍ].)

5 Una vez que se han introducido todos los


originales en el alimentador automático
de documentos de inversión (opcional),
pulse el botón [FINALIZADO]...
- Comienza el proceso de copiado.

134 5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6. ALMACENAMIENTO DE
ORIGINALES

1. ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO .......................................................136


2. MODO DE GUARDAR COMO ARCHIVO .........................................................................139
3. INTRODUCCIÓN DE LETRAS ..........................................................................................141

135
1. ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO

Con esta función se pueden almacenar los datos de originales copiados en archivos electrónicos. Durante
la copia, si es necesario, puede imprimir el documento al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos
de los originales, puede imprimirlos a la vez.
Para almacenar los datos de originales, puede especificar el buzón público o uno de los buzones de
usuario. El buzón público es un buzón predefinido que se crea con la instalación del equipo y que se usa
para almacenar los documentos con los que el usuario puede necesitar trabajar. El buzón de usuario es un
buzón creado por el usuario al que se le puede definir una contraseña de acceso.
Antes de almacenar los datos de originales en archivos electrónicos, tiene que configurar los buzones de
usuario. Para configurar los buzones de usuario e imprimir los documentos almacenados, consulte
"10.ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 213.
* El disco duro puede estar dañado. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los documentos
almacenados. Para ello, descárguelos con un PC cliente mediante el Descargador de archivos. Consulte
la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

Sugerencia

También es posible almacenar el original escaneado en el archivo electrónico mediante operaciones de


escaneado ("2.ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 147). Cuando utilice los datos
6 originales en un sistema cliente conectado en red, se recomienda guardar el original mediante operaciones
de escaneado, en lugar de mediante la operación de copia que se explica a continuación.

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Si no dispone de espacio suficiente en el disco duro, el número
de originales que puede almacenar se puede ver limitado.
- Si desea almacenar y copiar simultáneamente los originales,
seleccione los modos de copia oportunos.

2 Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] de la


pantalla básica para acceder al menú de
los archivos.

136 6. ALMACENAMIENTO DE ORIGINALES


3 Pulse el botón [ALMAC. EN ARCH.
ELECT.].

4 Pulse el botón [BUZ./CARPETA].


- Aparece la lista de buzones.

5 Seleccione el buzón en el que quiere


almacenar los datos y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Seleccione el "Buzón público" o un buzón de usuario.
- Consulte el procedimiento de "ARCHIVO ELECTRÓNICO" para
definir un buzón de usuario nuevo. "1.FUNCIONES DEL
ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 214

6 Aparece la lista de documentos del buzón


seleccionado. Si desea almacenar los
originales en una carpeta existente,
seleccione la carpeta y pulse el botón
[ABR. CARPETA]. Si no tiene ninguna
carpeta que seleccionar, pulse el botón
[DEF.].
- Si quiere almacenar los datos en el buzón de usuario, es posible
que le pidan que introduzca su contraseña para poder visualizar
la lista.
- Sólo se puede definir una carpeta cuando el equipo está
conectado a TopAccess. Para obtener más detalles, consulte la
[Guía de archivos electrónicos].

137
1. ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO (Cont.)

7 Pulse el botón [NOMBRE DOC.] para


introducir el nombre de los datos
escaneados.
- Aparecerá el menú de introducción de caracteres
("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS" Página 141). El nombre
de documento sólo podrá contener hasta 64 letras.

8 Presione el botón [DEF.].

9 Cuando aparezca el mensaje "¿DESEA


IMPRIMIR ESTE DOCUMENTO?", pulse el
botón [SÍ] para almacenar e imprimir el
documento.
- Si quiere almacenar el documento sin imprimirlo, pulse [NO].

10 Pulse el botón [START].


- Se iniciará el almacenamiento del original.

11 "¿SIGUIENTE ORIGINAL?" Aparece Si


tiene los otros originales para almacenar,
pulse el botón [SÍ]. De lo contrario, pulse
el botón [FINALIZADO].
- Si el original está colocado en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) para escanearse en el modo de
avance continuo, esta pantalla no se muestra.

12 Pulse el botón [FUNCTION CLEAR] para


finalizar este trabajo.

138 6. ALMACENAMIENTO DE ORIGINALES


2. MODO DE GUARDAR COMO ARCHIVO

Con la función GUARDAR EN ARCH, los datos de originales copiados se pueden enviar y almacenar en
el disco duro del equipo o en el PC especificado. Puede administrar y editar los datos almacenados en
archivos electrónicos del equipo directamente desde el PC del usuario a través de la red.
* El administrador de la red debe realizar una serie de configuraciones para almacenar los datos de
originales en los PC. Para obtener más detalles, consulte la [Guía del Administrador de Red].
* El disco duro puede estar dañado. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los documentos
almacenados. Para ello, descárguelos con un PC cliente mediante el Descargador de archivos. Consulte
la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Si no dispone de espacio suficiente en el disco duro, el número
de originales que puede almacenar se puede ver limitado.

2 Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] de la


pantalla básica para acceder al menú de 6
los archivos.

3 Pulse el botón [GUARDAR EN ARCHIVO].

4 Pulse el botón [NOM. ARCH.] para


introducir el nombre de los datos
almacenados.
- Aparecerá el menú de introducción de caracteres.
El nombre de archivo sólo podrá contener hasta 64 letras.

139
2. MODO DE GUARDAR COMO ARCHIVO (Cont.)

5 Seleccione la ubicación que desee.


- [MFP LOCAL]: Seleccione esta ubicación cuando los originales
deberían estar almacenados en el disco duro del equipo principal.
Los datos de originales se almacenarán en la ruta del directorio
mostrada en la pantalla.
- [REMOTO 1], [REMOTO 2]: Seleccione estas ubicaciones
cuando los originales deberían estar almacenados en el disco
duro del PC del usuario a través del servidor.
El administrador tiene que realizar los ajustes para seleccionar
"REMOTO 1" o "REMOTO 2" utilizando TopAccess.
Para obtener más detalles, consulte la [Guía del Administrador
de Red].

6 Seleccione el formato deseado.


- Se crea automáticamente la carpeta SCAN y los datos de
originales se almacenan en esa carpeta. Si selecciona "TIFF
(SIMPLE)", se crea una carpeta adicional con el nombre

6 introducido en el paso 4 y cada página se almacena en esta


carpeta. Puede acceder a los datos de los originales con el PC
cliente a través de la red si abre la carpeta FILE_SHARE del
disco duro del equipo.

7 Una vez configurados todos los


parámetros, pulse el botón [DEF.].

8 Pulse el botón [START].

9 "¿SIGUIENTE ORIGINAL?" Aparece Si


tiene los otros originales para almacenar,
pulse el botón [SÍ]. De lo contrario, pulse
el botón [FINALIZADO].
- Esta pantalla se muestra cuando el escaneado se realiza desde
el cristal para originales. No se muestra desde el alimentador
automático de documentos inverso (opcional).

140 6. ALMACENAMIENTO DE ORIGINALES


3. INTRODUCCIÓN DE LETRAS

La siguiente pantalla aparece para que pueda introducir letras.


* Para introducir números, utilice los botones digitales del panel de control.

Los siguientes botones se utilizan para introducir letras.


- [Bloq Mays] Pulse este botón para alternar entre letras mayúsculas y minúsculas.
- [Retroceso] Pulse este botón para eliminar la letra situada antes del cursor.
- [Espacio] Pulse este botón para introducir un espacio.
- Pulse estos botones para desplazar el cursor.
6
- [DEF.] Pulse este botón para definir todas las letras introducidas.
- [Cancelar] Pulse este botón para cancelar la introducción de letras.
- [Sig.] Pulse este botón para mostrar los caracteres especiales.

141
6

142 6. ALMACENAMIENTO DE ORIGINALES


7. ESCANEADO DE IMÁGENES

1. DEFINICIÓN DEL ESCANEADO EN EL PANEL TÁCTIL .................................................144


2. ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO .....................................................................147
3. ESCANEAR EN ARCHIVO ................................................................................................151
4. ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO......................................................................155

143
1. DEFINICIÓN DEL ESCANEADO EN EL PANEL TÁCTIL

Si se usa la función de escaneado, los originales colocados en el alimentador automático de documentos


inverso (opcional) o sobre el cristal de exposición se pueden escanear fácilmente como datos de
imágenes.
Los datos de imágenes escaneados se pueden enviar o almacenar en los destinos de "ESCANEAR EN
ARCHIVO ELECTRÓNICO", "ESCANEAR EN ARCHIVO" o "ESCANEAR EN CORREO".
* Consulte la Guía de archivos electrónicos para obtener información sobre cómo guardar datos en el PC.

Sugerencia

No se puede escanear mientras se está imprimiendo un trabajo.

Número máximo de hojas que se pueden almacenar


Se pueden almacenar hasta 1.000 hojas A4 por cada trabajo o hasta que la memoria esté llena.
Cuando se supere el límite anterior durante el escaneado, aparecerá la pantalla siguiente. Los datos
escaneados se imprimirán cuando pulse el botón [SÍ]. Asimismo, los datos se eliminarán al pulsar el botón
[NO].

144 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


Procedimiento de escaneado

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Originales que se pueden definir "2.CONFIGURACIÓN DE
ORIGINALES" Página 45
- Colocación de un original sobre el cristal "Colocación de un
original en el cristal de exposición" Página 47
- Colocación de originales en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) "15.ALIMENTACIÓN DE
ORIGINALES CONTINUA/INDIVIDUAL" Página 133

2 Pulse el botón [SCAN] del panel de


control para acceder al menú de
escaneado.
- Se muestra el menú de escaneado básico.

3 Seleccione el modo de escaneado


deseado y pulse el botón.
- La pantalla de la derecha sirve como ejemplo de selección de
ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO.
- Para seleccionar ESCAN. EN ARCH. ELEC., consulte
"2.ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 147
Para seleccionar ESCAN. EN ARCHIVO, consulte
"3.ESCANEAR EN ARCHIVO" Página 151
Para seleccionar ESCAN. EN E-MAIL, consulte "4.ESCANEAR
EN CORREO ELECTRÓNICO" Página 155

4 Defina las condiciones de escaneado


utilizando los botones del panel táctil y
los botones digitales.
- Presione el botón [Sig.] o [Ant.] para cambiar de pantalla y
realizar los cambios necesarios. Una vez completada toda la
configuración, pulse el botón [DEF.].

145
1. DEFINICIÓN DEL ESCANEADO EN EL PANEL TÁCTIL (Cont.)

5 Pulse el botón [ESCANEAR].

6 Aparece el mensaje "Para continuar,


poner doc. en cristal. Y pulsar Escanear!"
Si quiere seguir escaneando, pulse el
botón [ESCANEAR]. Si prefiere terminar
de escanear, pulse el botón [FIN TRAB.].
- Si el original está colocado en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) para escanearse en el modo de
7 avance continuo, esta pantalla no se muestra.
- Si quiere cancelar el almacenamiento de datos escaneados,
pulse el botón [CANC.TRAB.].
- Puede cambiar la configuración del tipo de original y las
condiciones de escaneado usando el botón [EDITAR] antes de
presionar el botón [ESCANEAR].

146 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


2. ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO

Con esta función se pueden almacenar los datos de originales escaneados en archivos electrónicos.
Durante el escaneado, puede realizar simultáneamente ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO o
ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO, si es necesario. Una vez almacenados los datos de los
originales, puede imprimirlos a la vez.
Para almacenar los datos de originales, puede especificar el buzón público o uno de los buzones de
usuario. El buzón público es un buzón predefinido que se crea con la instalación del equipo y que se usa
para almacenar los documentos con los que el usuario puede necesitar trabajar. El buzón de usuario es un
buzón creado por el usuario al que se le puede definir una contraseña de acceso.
Antes de almacenar los datos de originales en archivos electrónicos, tiene que configurar los buzones de
usuario. Para configurar los buzones de usuario e imprimir los documentos almacenados, consulte
"10.ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 213.
* El disco duro puede estar dañado. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los documentos
almacenados. Para ello, descárguelos con un PC cliente mediante el Descargador de archivos. Consulte
la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

Sugerencia

También es posible almacenar los datos del original copiado en el archivo electrónico mediante
operaciones de copia ("1.ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 136). Sin
embargo, cuando utilice datos de originales en sistemas clientes en red, se recomienda almacenar dichos
datos siguiendo las operaciones de escaneado explicadas a continuación, en lugar de mediante
operaciones de copia. 7

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Si no dispone de espacio suficiente en el disco duro, el número
de originales que puede escanear se puede ver limitado.

Sugerencia

El alimentador automático de documentos inverso (opcional)


permite el escaneado consecutivo de más de un original.

2 Pulse el botón [SCAN] del panel de


control para acceder al menú de
escaneado.

147
2. ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO (Cont.)

3 Pulse el botón [ESCAN. EN ARCH.


ELEC.].

4 Pulse el botón [BUZ./CARPETA].


- Aparece la lista de buzones.

5 Seleccione el buzón en el que quiere


almacenar los datos y pulse el botón
[DEF.].
- Seleccione el "Buzón público" o un buzón de usuario.
- Consulte el procedimiento de "ARCHIVO ELECTRÓNICO" para
definir un buzón de usuario. "1.FUNCIONES DEL ARCHIVO
ELECTRÓNICO" Página 214
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

6 Aparece la lista de documentos del buzón


seleccionado. Si desea almacenar los
originales en una carpeta existente,
seleccione la carpeta y pulse el botón
[ABR. CARPETA]. Si no tiene ninguna
carpeta que seleccionar, pulse el botón
[DEF.].
- Si quiere almacenar los datos en el buzón de usuario, es posible
que le pidan que introduzca su contraseña para poder visualizar
la lista.
- Sólo se puede definir una carpeta cuando el equipo está
conectado a TopAccess. Consulte la [Guía de archivos
electrónicos].

148 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


7 Pulse el botón [NOMBRE DOC.] para
introducir el nombre de los datos
escaneados.
- Aparecerá el menú de introducción de caracteres (consulte
"3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS" Página 141). El nombre de
documento sólo podrá contener hasta 64 letras.
- Presione el botón [DEF.] en el menú de entrada de caracteres.

8 Pulse el botón [EDITAR] para definir el


tipo y el tamaño del original, así como las
condiciones de escaneado.

7
- Pulse el botón [Sig.] o [Ant.] para cambiar de pantalla y realizar
los cambios necesarios. Una vez completada toda la
configuración, pulse el botón [DEF.].

9 Presione el botón [DEF.].

149
2. ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO (Cont.)

10 Pulse el botón [ESCANEAR].


Sugerencia

Si pulsa los botones "ESCAN. EN ARCHIVO" o "ESCAN. EN


E-MAIL" para realizar los ajustes antes de pulsar el botón
[ESCANEAR], los dos trabajos especificados se realizarán de
forma simultánea.

11 Aparece el mensaje "Para continuar,


poner doc. en cristal. Y pulsar Escanear!"
Si prefiere terminar de escanear, pulse el
botón [FIN TRAB.].
- Si quiere continuar con el escaneado, pulse el botón
[ESCANEAR].
- Si el original está colocado en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) para escanearse en el modo de
7 avance continuo, esta pantalla no aparecerá.

Sugerencias

- Puede modificar el tamaño y el tipo del original, así como las


condiciones de escaneado pulsando el botón [EDITAR] para el
siguiente escaneado.
- Si quiere cancelar el almacenamiento de datos escaneados,
pulse el botón [CANC.TRAB.].

150 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


3. ESCANEAR EN ARCHIVO

Con la función ESCAN. EN ARCHIVO, los datos de originales escaneados se pueden enviar y almacenar
en el disco duro del equipo o en el PC especificado. Puede administrar y editar los datos almacenados en
archivos electrónicos del equipo directamente desde el PC del usuario a través de la red.
* El administrador de red debe realizar una serie de configuraciones para almacenar los datos de
originales en los PC. Para obtener más detalles, consulte la [Guía del Administrador de Red].
* El disco duro puede estar dañado. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los documentos
almacenados. Para ello, descárguelos con un PC cliente mediante el Descargador de archivos. Consulte
la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Si no dispone de espacio suficiente en el disco duro, el número
de originales que puede escanear se puede ver limitado.

Sugerencia

El alimentador automático de documentos de inversión (opcional)


permite el escaneado consecutivo de más de un original.

2 Pulse el botón [SCAN] del panel de


control para acceder al menú de 7
escaneado.

3 Pulse el botón [ESCAN. EN ARCHIVO].

151
3. ESCANEAR EN ARCHIVO (Cont.)

4 Pulse el botón [NOM. ARCH.] para


introducir el nombre del archivo de los
datos escaneados.
- Aparecerá el menú de introducción de caracteres. El nombre de
archivo sólo podrá contener hasta 64 letras.
- Después de introducir los caracteres, asegúrese de pulsar el
botón [DEF.].

5 Seleccione la ubicación que desee.


- [MFP LOCAL]: Seleccione esta ubicación cuando los originales
deberían estar almacenados en el disco duro del equipo principal.
Los datos de originales se almacenarán en la ruta del directorio
mostrada en la pantalla.
- [REMOTO 1], [REMOTO 2]: Seleccione estas ubicaciones
cuando los originales deban estar almacenados en el disco duro
del PC del usuario a través del servidor.
El administrador debe realizar los ajustes para seleccionar
[REMOTO 1] o [REMOTO 2] usando TopAccess.
Para obtener más detalles, consulte la [Guía del Administrador
de Red].
7 Sugerencia

Puede seleccionar dos ubicaciones para almacenar los datos


desde [MFP LOCAL], [REMOTO 1] y [REMOTO 2].

6 Seleccione el formato del archivo.


- El sistema creará la carpeta SCAN de forma automática y los
datos de los originales se guardarán en esta carpeta. Si
selecciona la opción "TIFF (SIMPLE)", se creará una carpeta
adicional con el nombre introducido en el paso 4 y cada una de
las páginas se guardarán en esta carpeta. Puede acceder a los
datos del original con el sistema cliente en red abriendo la
carpeta FILE_SHARE del disco duro del equipo.

7 Pulse el botón [EDITAR] para definir el


tipo del original, así como las condiciones
de escaneado.

152 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


- Presione el botón [Sig.] o [Ant.] para cambiar de pantalla y
realizar los cambios necesarios.

8 Pulse el botón [DEF.].

9 Pulse el botón [ESCANEAR].


Sugerencia

Si pulsa los botones [ESCAN. EN ARCH. ELEC.] o [ESCAN. EN


E-MAIL] para realizar los ajustes antes de pulsar el botón
[ESCANEAR], los dos trabajos especificados se realizarán de
forma simultánea.

10 Aparece el mensaje "Para continuar,


poner doc. en cristal. Y pulsar Escanear!"
Si prefiere terminar de escanear, pulse el
botón [FIN TRAB.].
- Si quiere continuar con el escaneado, pulse el botón
[ESCANEAR].
- Si el original está colocado en el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) para escanearse en el modo de
avance continuo, esta pantalla no aparecerá.

153
3. ESCANEAR EN ARCHIVO (Cont.)

Sugerencias

- Puede modificar el tamaño y el tipo del original, así como las


condiciones de escaneado pulsando el botón [EDITAR] para el
siguiente escaneado.
- Si quiere cancelar el almacenamiento de datos escaneados,
pulse el botón [CANC.TRAB.].

154 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


4. ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO

Con esta función, se pueden enviar los datos escaneados a la dirección de correo electrónico especificada
como documento adjunto.
Una vez realizada la configuración de la transmisión por correo electrónico, se pueden definir los valores
de ESCAN. EN ARCH. ELEC. o ESCAN. EN ARCHIVO, y se pueden escanear los datos de forma
simultánea.
* Para usar ESCAN. EN CORREO E-MAIL, el administrador de red debe configurar el equipo.

1 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45
- Si no dispone de espacio suficiente en el disco duro, el número
de originales que puede escanear se puede ver limitado.De
acuerdo con el entorno de red, el número de datos disponibles se
pueden ver limitados.

Sugerencia

El alimentador automático de documentos de inversión (opcional)


permite el escaneado consecutivo de más de un original.

2 Pulse el botón [SCAN] del panel de


control para acceder al menú de
7
escaneado.

3 Pulse el botón [ESCAN. EN E-MAIL].

155
4. ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO (Cont.)

4 Pulse el botón [EMAIL PARA] y


seleccione la dirección a la que quiera
enviarlo.
- Pulse el botón [DIRECCIÓN E-MAIL] cuando quiera introducir la
dirección directamente con el teclado de teclas de función.
- Cuando aparezca la libreta de direcciones, seleccione la
dirección a la que desee realizar el envío.
- Consulte la [Guía de Función de Usuario] para introducir y definir
la dirección.
- Para volver al menú ESCAN. EN E-MAIL desde la libreta de
direcciones, pulse el botón [INTRO].

5 Pulse el botón [ASUNTO] e introduzca el


asunto del correo.
- El asunto del mensaje puede contener hasta 256 letras.
"3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS" Página 141

6 Pulse el botón [CUERPO] e introduzca el


cuerpo de texto, etc.
- El cuerpo de un mensaje puede contener hasta 1.000 caracteres.

7 Pulse el botón [NOM. ARCH.] y asigne el


nombre de los datos escaneados.
- El nombre de archivo sólo podrá contener hasta 64 letras.
"3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS" Página 141

156 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


8 Seleccione el formato del archivo.

9 Pulse el botón [EDITAR] y defina el


tamaño y el tipo del original.
- Una vez finalizado el paso 9, pulse el botón [SIG.].

157
4. ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO (Cont.)

10 Defina el tamaño de los datos adjuntos.


- Los datos de la imagen se dividen en algunos bloques de menor
tamaño para su envío.
FRAGMENTAR TAMAÑO DE MENSAJE (KB): NINGUNO, 64
KB, 128 KB, 256 KB, 512 KB, 1024 KB, 2048 KB
Presione el botón [Sig.] o [Ant.] para cambiar de pantalla y
realizar los cambios necesarios.

Sugerencia

El volumen de los datos de la imagen de alta resolución puede ser


muy elevado. Cuando envíe un correo electrónico, tenga cuidado
de no exceder la capacidad del servidor de correo tanto del
transmisor como del receptor.
- Si el software de correo electrónico no es capaz de dividir los
datos de forma adecuada, vuelva a enviar el mensaje tras
configurar un tamaño de mensaje más reducido.
- Si el tamaño de los datos supera el tamaño especificado, se
divide en el tamaño especificado para enviarlo.
- Si el receptor del correo utiliza un controlador distinto y el formato
del archivo es PDF, no se puede imprimir el archivo adjunto.

7 11 Pulse el botón [DIRECC.ORIG.] para


introducir la dirección del remitente y
pulse el botón [DEF.].
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

12 Pulse el botón [NOMB.ORIG.] para


introducir el nombre del remitente y pulse
el botón [DEF.].
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

158 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


13 Una vez completada toda la
configuración, pulse el botón [DEF.].

14 Pulse el botón [ESCANEAR].


- Si pulsa los botones [ESCAN. ARCH. ELEC.] o [ESCAN. EN
E-MAIL] para realizar los ajustes antes de pulsar el botón
[SCAN!], los dos trabajos especificados se realizarán de forma
simultánea.

159
7

160 7. ESCANEADO DE IMÁGENES


8. FAX A TRAVÉS DE
INTERNET

1. FAX A TRAVÉS DE INTERNET.........................................................................................162


2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET......................................164
Configuración de las condiciones de transmisión ..............................................................164
Especificación de los destinatarios ....................................................................................167
Función avanzada..............................................................................................................177
3. RECEPCIÓN DE UN FAX A TRAVÉS DE INTERNET ......................................................180

161
1. FAX A TRAVÉS DE INTERNET

La función de fax a través de Internet le permite transmitir un original escaneado como correo electrónico,
lo que se consigue mediante un archivo TIFF-S adjunto. Puesto que se utiliza una conexión a Internet en
lugar de una línea telefónica, el coste de la comunicación se puede reducir.
Para transmitir originales escaneados a equipos de fax o a sistemas cliente a través de Internet con esta
función, se especifica una dirección de correo electrónico en lugar de un número de teléfono.
Cuando se recibe un documento de fax a través de Internet, se imprime como un documento de fax normal.
* El administrador debe ajustar la configuración de red para la función de fax a través de Internet. Consulte
la [Guía del Administrador de Red].

Precauciones que se deben tomar en las transmisiones a través de


Internet
Las transmisiones efectuadas utilizando la función de fax a través de Internet son las mismas que las
transmisiones de correo electrónico.
Antes de utilizar la función de fax a través de Internet, se recomienda al usuario que lea esta sección y que
tenga en cuenta las precauciones que se deben tomar para la transmisión a través de Internet.

- La función de fax a través de Internet permite enviar documentos a un servidor de correo electrónico de
Internet, en lugar del envío mediante PSTN*, como en las transmisiones de fax normales.
- Las transmisiones a través de Internet ofrecen un bajo nivel de seguridad. Por ello, se recomienda la
8 utilización de transmisiones de fax normales para el envío de documentos confidenciales.
- Puede que el destinatario tarde un cierto tiempo en recibir el documento debido al tráfico de la conexión
de Internet.
- Si el documento transmitido contiene un gran cantidad de datos, puede que no se envíe correctamente.
Esto se debe a la configuración del servidor de correo electrónico.

* PSTN (Red telefónica pública conmutada) es un sistema de telefonía global que permite establecer
comunicaciones internacionales con cables de cobre para transmitir datos analógicos.

Visión general de la transmisión de documentos de fax a través de Internet


A continuación se ofrece una visión general de la variedad de transmisiones que se pueden efectuar
mediante la función de envío de fax a través de Internet.

162 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


- Fax a través de Internet a fax a través de Internet
Este equipo permite enviar un documento a otro dispositivo de envío de documentos de fax a través de
Internet mediante Internet o una Intranet.
El documento se enviará como correo electrónico.

e-STUDIO3511/4511 e-STUDIO3511/4511

Internet
Intranet

Servidor de correo Servidor de correo


electronico electronico
Transmision de correo electronico
LAN

- Fax a través de Internet a/desde sistemas cliente


Este dispositivo permite enviar un documento como correo electrónico a sistemas cliente mediante
Internet o una Intranet. Asimismo, los sistemas cliente también pueden enviar correos electrónicos a este
dispositivo. 8
e-STUDIO3511/4511

Internet
Intranet

Sistema cliente Servidor de correo Servidor de correo Sistema cliente


electronico electronico
Transmision de correo electronico
LAN

Nota

- El sistema cliente puede recibir imágenes TIFF-S cuando el equipo envía un documento con la función
de envío de fax a través de Internet.
- Este dispositivo sólo permite imprimir archivos de texto e imágenes TIFF. Cuando se envíen correos
electrónicos desde un sistema cliente a este dispositivo mediante la aplicación de correo electrónico, no
se podrán enviar archivos que no contengan texto o imágenes TIFF. Para obtener más información sobre
los Formatos disponibles, consulte "Modos de recepción" Página 180.

163
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET
Configuración de las condiciones de transmisión
Configure la resolución, el modo de calidad de imagen, la exposición, el tamaño de original y el asunto y
el cuerpo de los originales. Cuando se completa la transmisión, la unidad volverá automáticamente a la
configuración predeterminada. A continuación se describe la configuración de cada elemento.

- Resolución:
Defina la resolución antes de escanear el original que desea enviar.
ESTÁNDAR, FINO, ULTRA FINO
* En el envío de fax a través de Internet, el original se envía en modo FINO cuando se selecciona ULTRA
FINO.

- Modo de calidad de imagen:


Defina el modo de calidad de imagen antes de escanear el original que desea enviar.
TEXTO, TEXTO/FOTO, FOTO
* El tiempo de transmisión puede ser superior al habitual si se selecciona el modo FOTO/TEXTO o FOTO.

- Exposición:
Defina la densidad de la imagen según el contraste del original que va a enviar.
AUTO, MANUAL (11 pasos)
* En el modo de exposición automática, la copiadora digital evalúa y determina automáticamente el
contraste del original y selecciona el contraste óptimo.
* En el modo de exposición manual, el usuario puede ajustar el contraste en un proceso de 11 pasos.

- Tamaño original:
Defina el tamaño de escaneado del original que va a enviar.
8 AUTO: El tamaño del original se determina automáticamente antes de escanearse.
TAMAÑO ESPECIFICADO: El original se escanea con el tamaño especificado, sin importar el tamaño
real. Utilice este modo si usa papel de tamaño no estándar o si desea limitar el área del original que va
a enviar.
* Si coloca los originales en el alimentador automático de documentos inverso, estos se escanearán en el
modo AUTO. Sólo puede especificar un tamaño si coloca los originales en el cristal de originales.
* En el envío de documentos de fax a través de Internet, todos los originales se envían en tamaño A4. Los
originales cuyo tamaño es superior al A4 se reducirán al tamaño A4. Los originales de tamaño inferior al
A4 se colocarán en un margen.

- Asunto/cuerpo:
Es posible agregar un asunto y un cuerpo a los originales que se vayan a enviar.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.

164 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


2 Pulse el botón [DIRECCIÓN] para que
aparezca el menú de dirección. A
continuación pulse el botón [OPCIÓN].

165
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

3 Después de seleccionar las distintas


condiciones de transmisión, pulse el
botón [DEF.].
- Pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar el menú.
- Los botones que aparecen sombreados en el menú de la derecha
corresponden a la configuración predeterminada.

166 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


Especificación de los destinatarios
- Introducción directa: Puede introducir la dirección de correo electrónico directamente con el menú de
entrada de caracteres para enviar el original.
- Introducción de libreta de direcciones: Puede especificar la otra parte que se ha registrado en la libreta
de direcciones.
- Introducción de grupo: Los originales se envían a los destinatarios que ya se han especificado como un
grupo en un determinado momento.
- Transmisión de dirección múltiple: El mismo original se puede enviar a dos o más destinatarios con una
operación sencilla.

Entrada directa

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea


necesario.
8
- "Función avanzada" Página 177

5 Pulse el botón [DIRECCIÓN] para que


aparezca el menú de dirección. A
continuación, pulse el botón [DIR.
E-MAIL].

6 Introduzca la dirección de correo


electrónico.
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

7 Pulse el botón [START].

167
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

Introducción de libreta de direcciones


- Es necesario registrar previamente la libreta de direcciones.
Consulte la [Guía de Función de Usuario] para registrar la libreta de direcciones.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea


necesario.
- "Función avanzada" Página 177

5 Pulse [DIRECCIÓN] para mostrar el menú


de dirección.
8 - Una pantalla puede mostrar hasta ocho destinos.
Para ver los destinos no mostrados en la pantalla, pulse el botón
[ANT.] o [SIG.] para desplazarse por las pantallas.
- Si aparece una lista de grupo, pulse el botón [LIBRETA DE
DIRECCIONES].

6 Pulse el botón [DIR. E-MAIL] de destino.


- Puede buscar el destinatario por número de ID o por Dirección.
- Búsqueda por Número de ID "Búsqueda por número ID"
Página 171
Búsqueda por Dirección "Búsqueda por dirección"
Página 173

7 Pulse el botón [START].

168 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


Introducción de grupo
- Es necesario introducir antes los destinatarios en el grupo.
Consulte la [Guía de Función de Usuario] para crear grupos.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea


necesario.
- "Función avanzada" Página 177

5 Pulse [DIRECCIÓN] para que aparezca el


menú de dirección. A continuación pulse
el botón [GRUPO]. 8
- Una pantalla puede mostrar hasta ocho destinos.
Para ver los destinos no mostrados en la pantalla, pulse el botón
[ANT.] o [SIG.] para desplazarse por las pantallas.

169
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

6 Pulse el grupo de destinatarios a los que


desee enviar el mensaje. Para comprobar
los miembros del grupo especificados,
pulse el botón [CONTENIDO].
- Puede buscar el destinatario mediante un número de ID o
mediante un grupo.
- Búsqueda por Número de ID "Búsqueda por número ID"
Página 171
Búsqueda por grupo "Búsqueda por dirección" Página 173

7 Pulse el botón [START].

170 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


Búsqueda por número ID
Cuando seleccione destinatario introducido en la dirección y en el grupo, podrá buscarlos inmediatamente
en la pantalla mediante el número de ID.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea


necesario.
- "Función avanzada" Página 177

5 Pulse el botón [DIRECCIÓN] para que


aparezca el menú de dirección. A
continuación, pulse el botón [ID 8
CONOCIDO].

6 Introduzca el número de ID deseado con


las teclas digitales y pulse el botón [DEF.].

171
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

7 Pulse el botón [E-MAIL] de destino.


- Una pantalla puede mostrar hasta ocho destinos.
Para ver los destinos no mostrados en la pantalla, pulse el botón
[ANT.] o [SIG.] para desplazarse por las pantallas.

Sugerencias

- Para seguir buscando por número de ID, pulse el botón [ID


CONOCIDO].
- Para seguir buscando por dirección ("Búsqueda por dirección"
Página 173), pulse el botón [BUSCAR DIRECCIÓN].

8 Pulse el botón [START].

172 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


Búsqueda por dirección
Si selecciona los destinatarios introducidos en la dirección y en el grupo, cuando pulse un botón de letra,
aparecerá en la pantalla el destinatario cuyo nombre empiece por la letra introducida, lo que facilita la
selección del destinatario deseado.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea


necesario.
- "Función avanzada" Página 177

5 Pulse el botón [DIRECCIÓN] para que


aparezca el menú de dirección. A
continuación, pulse el botón [DIR.
8
E-MAIL].

173
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

6 Pulse el botón del elemento que desee


buscar.

7 Introduzca la letra o el número y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

8 8 Pulse el botón [BUSCAR].

9 Pulse el botón [E-MAIL] de destino. A


continuación pulse el botón [DEF.].
- Una pantalla puede mostrar hasta ocho destinos.
Para ver los destinos no mostrados en la pantalla, pulse el botón
[ANT.] o [SIG.] para desplazarse por las pantallas.

Sugerencias

- Para seguir buscando por dirección, pulse el botón [BUSCAR].


(Vea el paso 5.)
- Para seguir buscando por número ID ("Búsqueda por número ID"
Página 171), pulse el botón [ID CONOCIDO]. (Vea el paso 5
de "Búsqueda por número ID")

10 Pulse el botón [START].


174 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET
Transmisión de dirección múltiple
La función de transmisión a múltiples direcciones de correo le permite enviar el mismo original a dos o más
destinatarios en una operación simple que se puede llevar a cabo mediante la combinación de la
introducción directa, la marcación de dirección y la transmisión de grupo.
A continuación se muestra el número de destinatarios que se pueden introducir dependiendo de cómo se
especifique el destinatario:
- Sólo mediante entrada directa: 400 destinatarios
- Sólo mediante introducción de libreta de direcciones: 400 destinos
- Sólo mediante introducción de grupo: 200 grupos (400 destinos por grupo)
- Mediante combinación de introducción directa, libreta de direcciones y grupo: 400 destinos

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

4 Defina la función avanzada según sea 8


necesario.
- "Función avanzada" Página 177

5 Especifique el destinatario.
- Para introducir la dirección de correo electrónico de forma
continua tras especificarlas mediante introducción directa, pulse
el botón [MULTI] y, a continuación, introduzca la dirección
siguiente. No es necesario pulsar el botón [MULTI] para la
introducción de libreta de direcciones o grupo.
- Los destinos seleccionados se pueden confirmar con el botón
[DESTINO]."Confirmación de los destinos" Página 176

Sugerencias

- Para cancelar la dirección de la otra parte durante la introducción


directa, pulse el botón [CLEAR] en el panel de control.
- Para cancelar la otra parte especificada con una dirección o un
grupo, vuelva a pulsar el botón resaltado. Para cancelar todos los
destinatarios especificados, pulse el botón [BOR. TODO].
- Para cancelar la otra parte especificada mediante la introducción
directa, pulse el botón [DESTINO] para acceder al menú de
destino y luego cancélelo. "Confirmación de los destinos"
Página 176

6 Pulse el botón [START].


175
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

Confirmación de los destinos


Después de especificar varios destinos como transmisión a múltiples direcciones, puede confirmar las
direcciones de la lista si pulsa el botón [DESTINO]. También puede borrar las direcciones si pulsa el botón
[ELIMINAR].

1 Pulse el botón [DESTINO].


- Una pantalla puede mostrar hasta ocho destinos.
- Para ver los destinos que no se muestran en la pantalla, pulse la
tecla [Ant.] o [Sig.] para desplazarse por las pantallas.

2 ySeleccione el destino que desea eliminar


luego pulse [ELIMINAR].

176 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


Función avanzada
Se puede utilizar la siguiente función avanzada.
- Transmisión de originales a dos caras: Los originales a dos caras se pueden enviar con el alimentador
automático de documentos inverso.
- Transmisión de prioridad: Puede enviar originales con prioridad sobre las transmisiones reservadas.

Envío de originales a dos caras


Puede escanear y enviar originales por las dos caras si utiliza el alimentador automático de documentos
inverso (opcional). Cuando se completa la transmisión, la unidad volverá automáticamente a la
configuración predeterminada.

Sugerencia

Para enviar originales a dos caras, el alimentador automático de documentos inverso (opcional) deberá
estar instalado en este equipo.
- Configuración de originales para el envío de originales a dos caras con tamaño LT/A4
Para colocar los originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional), cambie la
dirección de alimentación de los originales según la posición de encuadernación.
1: Originales por las dos caras, encuadernados con apertura a la izquierda
2: Originales por las dos caras, encuadernados con apertura superior

1 2 8

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Seleccione [OPCIÓN] y defina las


condiciones de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

177
2. ENVÍO DE DOCUMENTOS DE FAX A TRAVÉS DE INTERNET (Cont.)

4 Pulse el botón [AVANZADO] para que


aparezca el menú avanzado y, a
continuación, pulse el botón [ESC. A 2
CARAS].

5 Seleccione el tipo de original con el botón


[LIBRO] o [BLOC] y, a continuación, pulse
el botón [DEF.].

6 Especifique el destinatario.
- "Especificación de los destinatarios" Página 167

7 Pulse el botón [START].

8 Transmisión prioritaria
La transmisión prioritaria le permite realizar un transmisión antes que las otras transmisiones reservadas.
- Puede utilizar las funciones de 'entrada directa' y 'marcación de dirección' para especificar los
destinatarios.
- La transmisión prioritaria sólo se puede realizar para 1 transmisión.

1 Pulse el botón [FAX] del panel de control.


2 Coloque los originales.
- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 condiciones
Seleccione [OPCIÓN] y defina las
de la transmisión.
- "Configuración de las condiciones de transmisión"
Página 164

178 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


4 Pulse el botón [AVANZADO] para mostrar
el menú avanzado y luego pulse el botón
[RESERVA DE PRIOR.].

5 Presione el botón [DEF.].


6 Especifique el destinatario.
- "Especificación de los destinatarios" Página 167

7 Pulse el botón [START].

179
3. RECEPCIÓN DE UN FAX A TRAVÉS DE INTERNET

Modos de recepción
Los métodos disponibles para recibir un documento de fax a través de Internet pueden variar según el tipo
de protocolo utilizado para la recepción de correo electrónico.
Cuando se haya seleccionado POP3* como modo de recepción, estarán disponibles los siguientes
métodos de recepción.
- El dispositivo accede al servidor de correo electrónico cada cierto tiempo especificado para comprobar
si se ha recibido un correo electrónico. Si se ha recibido un correo electrónico, el dispositivo lo recuperará
e imprimirá automáticamente.
- Cuando se pulsa el botón [COMPROBAR E-MAIL], el dispositivo accede manualmente al servidor de
correo electrónico y comprueba si se ha recibido algún correo. Si se ha recibido un correo electrónico, el
dispositivo lo recuperará y lo imprimirá.
* POP es un protocolo para recuperar mensajes de correo electrónico de un servidor de correo. La
mayoría de las aplicaciones de correo electrónico utilizan el protocolo POP. POP3 es una nueva versión
del protocolo POP.
Cuando se selecciona SMTP* como modo de recepción, el documento de fax a través de Internet sólo se
recibirá mediante recepción automática.
- Cuando se selecciona SMTP como modo de recepción, el botón [COMPROBAR E-MAIL] aparecerá
desactivado. Cuando el servidor recibe un correo electrónico a través de Internet, el servidor transferirá
el correo electrónico al dispositivo. Para más detalles, consulte "Recepción a través del servidor SMTP".
* SMTP (Protocolo simple de transferencia de correo) es un protocolo de servidor para transferir mensajes
de correo electrónico entre los servidores. La mayoría de los sistemas de correo electrónico usan SMTP
para transferir los mensajes de correo electrónico a través de Internet.
8 Para obtener información sobre cómo definir el modo de recepción y cómo imprimir los fax a través de
Internet recibidos, consulte la [Guía del Administrador de Red].

Nota

Formato disponibles:
Se pueden imprimir imágenes TIFF-FX, imágenes TIFF escaneadas o datos de texto. Además, la
resolución de la imagen TIFF-FX debe ser de 8 x 3,85, 8 x 7,7 ó 8 X 15,4 (puntos/mm). La resolución de
las imágenes TIFF escaneadas deberá ser de 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 400 x 400 ó 600 x 600
(ppp). Si el correo electrónico recibido contiene archivos distintos de los descritos anteriormente, aparecerá
un mensaje de error en el panel táctil.
Para evitar estos casos, puede imprimir el informe cuando se produzca un error de impresión de correo
electrónico, además de reenviar el mensaje de correo electrónico a otra dirección de correo.
Seleccione "Habilitar la impresión del error de correo electrónico" si desea imprimir un informe cuando se
produzca un error de impresión de correo electrónico.
Si desea reenviar el mensaje de correo electrónico a otra dirección de correo cuando se produce un error,
configure la opción "HABILI CORR ELEC ERROR TRANS".
Consulte la sección "Configuración de la impresión de correo electrónico" en la [Guía del Administrador de Red].

Recepción desde el servicor POP3 de correo electrónico


Para recibir los documentos de fax recibidos a través de Internet desde el servidor de correo electrónico,
seleccione "Tiempo de POP3". La comprobación de la recepción de correo electrónico en intervalos
especificados se llevará a cabo de forma automática. (Valor predeterminado: cada 10 minutos)
Para configurar el "Tiempo de POP3", consulte la [Guía del Administrador de Red].

180 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del
panel de control.

2 Pulse el botón [USUARIO] y, a


continuación pulse [COMPROBAR
E-MAIL].
- Se inicia la comprobación del correo electrónico.

3 La comprobación finaliza.
- Si se ha recibido un fax a través de Internet, aparecerá
"RECIBIENDO E-MAIL" en la parte superior derecha de la
pantalla. A continuación, se mostrará "E-MAIL NUEVO
RECIBIDO" durante dos segundos. Posteriormente, se iniciará la
impresión del fax a través de Internet. 8
- Si no se recibe un fax a través de Internet, aparecerá "SIN
CORREO ACTUALMENTE" en la parte superior derecha de la
pantalla durante dos segundos.

Recepción desde un servidor SMTP


Una vez que se envía un correo electrónico a este equipo o cuando se recibe un correo a través de Internet,
el dispositivo recuperará el correo del servidor SMTP a través de la transmisión SMTP.
Cuando el modo de recepción está configurado como SMTP, el subdominio de este equipo se debe asignar
en el servidor SMTP para que reciba el correo electrónico o para que permita la transmisión de Offramp
Gateway. En este caso, el dispositivo funcionará como uno de los servidores de correo electrónico.
Cuando el servidor SMTP recibe un correo electrónico para el subdominio de este dispositivo, el servidor
SMTP transferirá el correo electrónico a este dispositivo a través de la transmisión SMTP. Si se envía un
correo electrónico a la dirección de correo electrónico de este dispositivo de Fax a través de Internet, el
correo se imprimirá.
Consulte el proceso de CONFIGURACIÓN DE OFFRAMP GATEWAY (consulte la [Guía de Función de
Usuario]) para obtener más información.

Nota

Cuando el modo de recepción está configurado como SMTP, el dispositivo no podrá recibir ningún correo
electrónico del servidor de forma manual.

181
8

182 8. FAX A TRAVÉS DE INTERNET


9. ESTADO DEL TRABAJO

1. ESTADO DEL TRABAJO ...................................................................................................184


2. LISTA DE TRABAJOS DE IMPRESIÓN ............................................................................185
3. TRABAJO DE IMPRESIÓN DE PRUEBA .........................................................................188
4. TRABAJO DE IMPRESIÓN PRIVADO ..............................................................................190
5. UTILIZACIÓN DE CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO ........................................................192
6. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL TRABAJO DE FAX/FAX A TRAVÉS DE INTERNET....194
7. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL ESCANEADO........................................................195
8. LISTA DE REGISTRO........................................................................................................196
9. REGISTRO DE DIRECCIONES DESDE LISTAS DE REGISTRO ....................................199
10.IMPRESIÓN DE LA LISTA DE REGISTRO DE ENVÍO/RECEPCIÓN DE FAX.................201
11. ESTADO.............................................................................................................................202
12.CÓDIGO DE ERROR ........................................................................................................204

183
1. ESTADO DEL TRABAJO

El botón [JOB STATUS] permite:


- Mostrar la lista de impresión, los documentos de Fax a través de Internet y los trabajos de escaneado en
estado de espera
- Mostrar el estado de la impresión, transmisión, recepción, registro de escaneado e impresión
- Ejecutar, detener, eliminar y mover trabajos en espera
En cada pantalla (página) se enumeran 4 trabajos. Se pueden mostrar trabajos contenidos en 250 páginas
(1.000 trabajos). Pulse el botón [Sig.] para mostrar el quinto trabajo o posterior y, a continuación, el botón
[Ant.] para mostrar la página anterior.

- Elementos de la lista
Nombre de usuario: Nombre del usuario registrado
Fecha, hora: Fecha y hora del registro
9 Papel: Tamaño del papel en el que se va a imprimir
Páginas: Número de páginas que se va a imprimir
Conjuntos: Número de conjuntos que se van a imprimir
Estado: Estado de los trabajos especificados para la reserva de transmisión retrasada
- Botones
La visualización de los botones (B) se puede modificar seleccionando los botones (A) de la lista de
trabajos de impresión de la pantalla anterior.

184 9. ESTADO DEL TRABAJO


2. LISTA DE TRABAJOS DE IMPRESIÓN

La lista de trabajos de impresión permite ver el estado de los trabajos de impresión transmitidos entre el
equipo y el controlador de red y llevar a cabo cualquier eliminación, pausa, movimiento e impresión de los
trabajos.
Pulse el botón [Sig.] para mostrar el quinto trabajo o posterior y, a continuación, el botón [Ant.] para mostrar
la página anterior.

Eliminación de un trabajo

1 Pulse el botón [JOB STATUS] de la


pantalla táctil para visualizar la pantalla
JOB STATUS.
- La pantalla que aparece corresponde a la lista de trabajos de
impresión.

2 Pulse el trabajo de la lista que desee


eliminar.

3 Pulse el botón [ELIMINAR].

185
2. LISTA DE TRABAJOS DE IMPRESIÓN (Cont.)

4 Aparece el mensaje "¿Desea ELIMINAR?"


Pulse el botón [ELIMIN.] para eliminar el
trabajo.

Pausa y reanudación de un trabajo de impresión

1 desee
Pulse el nombre de usuario de la lista que
interrumpir.

2 Pulse el botón [PAUSAR].


3 Para reanudar el trabajo, pulse el botón
[LIBERAR].

186 9. ESTADO DEL TRABAJO


Desplazamiento de un trabajo de impresión

1 Pulse el nombre de usuario que desee


mover de la lista.

2 Pulse el botón [MOVER].

3 Especifique la posición. 9

- (Ejemplo)
Pulse el primer nombre de usuario para mover el trabajo de
destino al segundo lugar.

187
3. TRABAJO DE IMPRESIÓN DE PRUEBA

Esta función permite realizar una impresión de prueba si se ha pulsado previamente el botón [PRUEBA]
de la aplicación. Aparecerá el trabajo de impresión especificado para prueba de impresión. Se imprimirá
un conjunto como impresión de prueba antes de que se imprima el número especificado de conjuntos. Una
vez completada, el resto del trabajo se imprime como un trabajo de impresión normal. Además, antes de
continuar el trabajo de impresión normal, podrá cambiar el número de conjuntos y eliminar un trabajo.
* Para la impresión de prueba, consulte la [Guía de Impresión].

Realización de la impresión de prueba

1 Pulse el botón [PRUEBA].

2 Aparece la pantalla de impresión de


prueba. Pulse el nombre de usuario de la
9 lista que desee imprimir.
- Si no aparece el trabajo que desea, pulse el botón [Sig.] o [Ant.]
para cambiar la pantalla.

3 Pulse el botón [LIBERAR]. El trabajo se


moverá al trabajo de impresión normal
para su impresión.

Sugerencia

Una vez confirmado el papel para la impresión de prueba, pulse el


botón [EDITAR] e introduzca el número de juegos que desea. A
continuación, pulse el botón [LIBERAR] para continuar con el
trabajo de impresión normal.

188 9. ESTADO DEL TRABAJO


Eliminación de un trabajo

1 Pulse el botón [PRUEBA].

2 Aparecerá la lista de trabajos de prueba


de impresión. Pulse el nombre de usuario
de la lista que desee eliminar.

3 Pulse el botón [ELIMINAR].

4 Aparece el mensaje "¿Desea ELIMINAR?"


Pulse el botón [ELIMIN.] para eliminar el 9
trabajo.

189
4. TRABAJO DE IMPRESIÓN PRIVADO

La impresión privada permite imprimir los documentos deseados introduciendo la contraseña configurada
en la aplicación.
* Para la impresión privada, consulte la [Guía de Impresión].

Impresión privada

1 Pulse el botón [PRIVADO] para desplegar


la lista de trabajos de impresión privados.

2 Pulse el nombre de usuario de la lista por


el que desee empezar.
- Si no aparece el trabajo que desea, pulse el botón [Siguiente] o
[Anterior] para cambiar la pantalla.

3 Pulse el botón [LIBERAR].


4 Introduzca la contraseña.
5 Presione el botón [DEF.].
- El trabajo de impresión privada se mueve a la lista de trabajos de
impresión para iniciar la impresión.

190 9. ESTADO DEL TRABAJO


Eliminación de una impresión privada

1 Pulse el botón [PRIVADO] para desplegar


la lista de trabajos de impresión privados.

2 desee
Pulse el nombre de usuario de la lista que
eliminar.

3 Pulse el botón [ELIMINAR].

4 Introduzca la contraseña. 9

5 Aparece el mensaje "¿Desea ELIMINAR?"


Pulse el botón [ELIMIN.] para eliminar el
trabajo.

191
5. UTILIZACIÓN DE CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO

Los trabajos enviados al equipo sin un código de departamento o que no tienen registrado un código de
departamento aparecen en la cola no válida de estado de trabajo.

Para restaurar el código no válido (error de impresión) a una impresión


normal

1 Pulse el botón [NO VÁLIDO] para mostrar


la lista.

2 desee
Pulse el nombre de usuario de la lista que
imprimir.

3 Pulse el botón [LIBERAR].

4 Aparecerá la pantalla de introducción de


códigos de departamento. Introduzca el
código de departamento correcto.

5 Presione el botón [DEF.].

192 9. ESTADO DEL TRABAJO


Eliminación de un trabajo de la lista

1 Pulse el botón [NO VÁLIDO] para mostrar


la lista.

2 desee
Pulse el nombre de usuario de la lista que
eliminar.

3 Pulse el botón [ELIMINAR].

4 Aparece el mensaje "¿Desea ELIMINAR?"


Pulse el botón [ELIMIN.] para eliminar el 9
trabajo.

193
6. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL TRABAJO DE FAX/FAX A TRAVÉS DE INTERNET

Fax/Fax a través de Internet (opcional) muestra su estado y permite eliminar y enviar el trabajo. En cada
pantalla (página) se enumeran 4 trabajos. Se pueden mostrar trabajos contenidos en 250 páginas (1.000
trabajos). Pulse el botón [Sig.] para mostrar el quinto trabajo o posterior y, a continuación, el botón [Ant.]
para mostrar la página anterior.
* Para obtener más información sobre la función de Fax, consulte la [Guía de Fax en Red].

- Elementos de la lista
N.º arch.: Número de orden de trabajo aceptada
A: Destinatario
Fecha, H.: Fecha y hora del registro
Págs.: Número de páginas que se van a enviar
Estado: Estado de los trabajos especificados para la reserva de transmisión retrasada
- Botones
[Eliminar]: El botón activará cuando se seleccione el trabajo que se puede eliminar. Al pulsar este este
botón, el trabajo se eliminará.
9 * El botón [ELIMINAR] no se activará si se ha seleccionado Fax, Fax a través de Internet, recepción de
correo electrónico o trabajo de impresión en la lista.
[LISTA RESERVAS]: Para imprimir la lista trabajos pendiente (incluido el trabajo de reserva de
transmisión retardada), pulse este botón.
[ENVIAR]: Este botón se activará cuando el trabajo de reserva de transmisión retardada (sólo Fax) se
haya seleccionado.
Para cancelar la reserva de trasmisión retardada, pulse este botón.

Sugerencia

Consulte el [Manual de Operador de la función de Fax] para obtener información sobre la reserva de
transmisión retardada.

194 9. ESTADO DEL TRABAJO


7. CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DEL ESCANEADO

Es posible visualizar el estado de los trabajos y eliminar el trabajo. En cada pantalla (página) se enumeran
4 trabajos. Se pueden mostrar trabajos contenidos en 250 páginas (1.000 trabajos). Pulse el botón [Sig.]
para mostrar el quinto trabajo o posterior y, a continuación, el botón [Ant.] para mostrar la página anterior.
* Para obtener información sobre la función ESCANEAR, consulte [ESCANEADO DE IMÁGENES].
"1.DEFINICIÓN DEL ESCANEADO EN EL PANEL TÁCTIL" Página 144

- Elementos de la lista
A: Ubicación de almacenamiento de los datos escaneados o número de fax del remitente
Agente: Trabajo (buzón, archivo o correo electrónico) que se va a ejecutar con esta función
Fecha, H.: Fecha y hora del registro
Págs.: Número de páginas de los originales
Estado: Estado del trabajo
- Botones
[Eliminar]: El botón activará cuando se seleccione el trabajo que se puede eliminar. Al pulsar este este
botón, el trabajo se eliminará.
9

195
8. LISTA DE REGISTRO
REGISTRO
El registro le permite ver una lista de los trabajos que ya se han impreso, los documentos de fax enviados
y recibidos y los trabajos de escaneado para confirmar los resultados. También puede registrar el número
de fax y dirección de correo electrónico desde el registro de documentos de fax de envío/recepción y
escaneado (*1) de la libreta de direcciones.
*1 Dirección de correo electrónico utilizada en las transmisiones de correo electrónico

Registro de impresión
Al pulsar [IMPRIMIR] en el menú del registro, se muestra el estado de impresión.

- Elementos de la lista
Nombre de usuario: Nombre del remitente
Fecha, H.: Fecha y hora de la impresión
Papel: Tamaño del papel
Págs.: Número de páginas
Grupos: Número de conjuntos

- Botones
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú del registro.

196 9. ESTADO DEL TRABAJO


Registro de envíos y recepciones
Al pulsar [ENVIAR] o [RECIBIR] en el menú del registro, se muestra de envío y recepción de los
documentos de fax o fax a través de Internet.

- Elementos de la lista
N.º arch.: Número de orden de trabajo aceptada
A: Número de fax o dirección de correo electrónico de destinatario
De: Número de fax o dirección de correo electrónico de remitente
Fecha, H.: Fecha y hora de envío o recepción de documento de fax o fax a través de Internet
Págs.: Número de páginas enviadas o recibidas de un documento de fax o fax a través de Internet
Estado: Estado del trabajo que puede ser ‘OK’ o ‘Código de error’ "12.CÓDIGO DE ERROR"
Página 204

- Botones
[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el estado de envío y recepción. Consulte "10.IMPRESIÓN DE
LA LISTA DE REGISTRO DE ENVÍO/RECEPCIÓN DE FAX" Página 201 para obtener más
información.
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar el número de fax o dirección de correo electrónico en el
9
estado de envío y recepción de la libreta de direcciones. Consulte "9.REGISTRO DE DIRECCIONES
DESDE LISTAS DE REGISTRO" Página 199 para obtener más información.
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú del registro.

197
8. LISTA DE REGISTRO (Cont.)

Registro de escaneado
Al pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se muestra el estado de escaneado.

- Elementos de la lista
A: Ubicación de almacenamiento de los datos escaneados o número de correo electrónico del
destinatario
Agente: Trabajo escaneado del menú de escaneo
Fecha, H.: Fecha y hora de escaneado
Págs.: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico
Estado: Estado del trabajo que puede ser ‘OK’ o ‘Código de error’ "12.CÓDIGO DE ERROR"
Página 204

- Botones
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar el número de fax o dirección de correo electrónico en el
estado de escaneo de la libreta de direcciones. Consulte "9.REGISTRO DE DIRECCIONES DESDE
LISTAS DE REGISTRO" Página 199 para obtener más información.
9 [INTRO]: Pulse este botón para volver al menú del registro.

198 9. ESTADO DEL TRABAJO


9. REGISTRO DE DIRECCIONES DESDE LISTAS DE REGISTRO

Es posible registrar el destinatario (o remitente) en la libreta de direcciones desde el ENVIAR/RECIBIR


REGISTRO o desde ESCANEAR REGISTRO seleccionando el destinatario (o remitente) y pulsando el
botón [ENTRADA].
* Para obtener información sobre la libreta de direcciones, consulte la [Guía de Función de Usuario].

1 Pulse el botón [REGISTRO] y pulse el


botón [ENVIAR] (o [RECIBIR]).

2 Aparecerá la lista ENVIAR REGISTRO


(o RECIBIR REGISTRO).

3 Seleccione el destinatario (o remitente)


que desee registrar en la libreta de
direcciones.

199
9. REGISTRO DE DIRECCIONES DESDE LISTAS DE REGISTRO (Cont.)

4 Pulse el botón [ENTRADA].

5 Aparecerá la pantalla DIRECCIÓN. Pulse


el botón [NOMBRE] para introducir el
nombre del destinatario.
- Introducción de letras "3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141

6 Presione el botón [DEF.].

200 9. ESTADO DEL TRABAJO


10. IMPRESIÓN DE LA LISTA DE REGISTRO DE ENVÍO/RECEPCIÓN DE FAX

Podrá imprimir hasta 120 registros (3 páginas) además de 1 REGISTRO DE ENVÍO seleccionado (o de
recepción) en la LISTA DE REGISTRO DE RECEPCIÓN/ENVÍO de Fax.
* Puede configurar la lista del registro para la impresión de 40 registros (1 página) o 120 registros
(3 páginas). Consulte la [Guía de Función de Usuario] para obtener más detalles.

1 Pulse el botón [REGISTRO] y, a


continuación, pulse el botón [ENVIAR]
(o [RECIBIR]).

2 Pulse el botón [DIARIO] para imprimir el


registro de ENVÍO/RECEPCIÓN.

Sugerencia

Cuando se imprime 1 transmisión (recepción), pulse el destinatario


(o remitente) de la lista y, a continuación, pulse el botón [DIARIO].

201
11. ESTADO

ESTADO muestra el tamaño de la bandeja del dispositivo y resalta la bandeja activa durante la impresión.
Cuando pulse la opción [ESTADO] durante la detención del trabajo de impresión debido a un error, el
tamaño de la bandeja y la bandeja activa se podrán cambiar en caso de que se produzca un recorte de
papel y no se disponga de una bandeja aplicable.

Eliminación del error de impresión


Cuando la bandeja del tamaño de papel especificado no esté preparada, se producirá un error de trabajo
de impresión y el botón [JOB STATUS] parpadeará. Para eliminar el error, siga el procedimiento descrito a
continuación.

9 1 Pulse el botón [JOB STATUS] que


parpadee.

2 Seleccione
cambiar.
la bandeja que se vaya a

- Para seleccionar la bandeja, pulse la bandeja, el botón

o que aparece en la pantalla.

3 Cambie el tamaño del papel de la bandeja


con el tamaño especificado.
- Cambio del tamaño de papel de la bandeja "Cambio del tamaño
del papel de la bandeja/configuración de la bandeja para usos
especiales" Página 38

202 9. ESTADO DEL TRABAJO


4 Pulse el botón del tamaño de papel
determinado seleccionando el botón de
tamaño de papel que aparece en la
pantalla.

5 Pulse el botón [START].

203
12. CÓDIGO DE ERROR

Si se produce un error durante un trabajo de fax (incluido un trabajo de fax a través de Internet) o de
escaneado, se mostrará el código de error en el estado de cada trabajo. Adopte la medida oportuna
respecto a lo siguiente.

Fax/Fax a través de Internet

Código de
Motivo Medida de corrección
error
Fax
0011 Atasco de papel Elimine el papel de impresión atascado.
0012 Atasco de originales Elimine el atasco de originales.
0013 Puerta abierta Cierre firmemente la puerta abierta.
0020 Interrupción de la alimentación Compruebe el informe de la interrupción de
alimentación.
0030 Reiniciar (La transmisión se canceló al pulsar el botón
[FUNCTION CLEAR].)
0033 Error de sondeo Compruebe la configuración de las opciones
de sondeo (código de seguridad, etc.), y
compruebe si existe el documento del
sondeo.
0042 Memoria llena Asegúrese de que hay suficiente memoria
antes de volver a realizar la llamada.
0050 Línea ocupada Vuelva a intentar establecer la comunicación.

9 0053 Incompatibilidad de seguridad en la Confirme el código de seguridad de la parte


transmisión de reenvío o del buzón de remota, la contraseña y su propia
correo configuración.
00B0-00E8 Error de comunicaciones Vuelva a intentar establecer la comunicación.
Fax a través de Internet
1C10 Error en el acceso del sistema Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C11 Memoria insuficiente Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el
trabajo con errores después de finalizar los
actuales en curso. Si el error continúa,
apague y vuelva a encender el equipo y
ejecute de nuevo el trabajo.
1C12 Error de recepción de mensaje Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.
1C13 Error de transmisión de mensaje Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.

204 9. ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Motivo Medida de corrección
error
1C14 Parámetro no válido Si se utiliza una plantilla, vuelva a crearla de
nuevo. Si el error continúa, apague y vuelva a
encender el equipo y ejecute de nuevo el
trabajo.
1C15 Se ha superado la capacidad del archivo Pida al administrador que modifique el valor
de "Fragmentar tamaño de página" para la
configuración de fax a través de Internet, o
reduzca el número de páginas y vuelva a
ejecutar el trabajo.
1C20 Fallo en el acceso del módulo de gestión Apague y vuelva a encender el equipo.
del sistema Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si la
recuperación no se completa, póngase en
contacto con su proveedor autorizado para
obtener ayuda.
1C21-1C22 Fallo de acceso del módulo de control de Apague y vuelva a encender el equipo.
trabajos Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si la
recuperación no se completa, póngase en
contacto con su proveedor autorizado para
obtener ayuda.
1C30 Fallo en la creación del directorio Compruebe si el privilegio de acceso al
directorio de almacenamiento es de escritura.
Verifique si el servidor o disco local tiene
suficiente espacio en el disco. 9
1C31 Fallo en la creación del archivo Compruebe si el privilegio de acceso al
directorio de almacenamiento es de escritura.
Verifique si el servidor o disco local tiene
suficiente espacio en el disco.
1C32 Fallo en la eliminación del archivo Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C33 Fallo de acceso al archivo Compruebe si el privilegio de acceso al
directorio de almacenamiento es de escritura.
Verifique si el servidor o disco local tiene
suficiente espacio en el disco.
1C40 Fallo en la conversión de la imagen Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.

205
12. CÓDIGO DE ERROR (Cont.)

Código de
Motivo Medida de corrección
error
1C60 Fallo de espacio en el disco duro durante Reduzca el número de páginas del trabajo
el procesamiento con errores y vuelva a repetir el trabajo.
Verifique si el servidor o disco local tiene
suficiente espacio en el disco.
1C61 Fallo de lectura de la libreta de Apague y vuelva a encender el equipo.
direcciones Vuelva a repetir el trabajo con errores.
Restablezca los datos de la libreta de
direcciones y repita de nuevo el trabajo.
Si el error persiste, póngase en contacto con
su proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C62 Fallo de adquisición de memoria Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C63 No se ha establecido la dirección IP del Solicite al administrador que defina la
terminal dirección IP del equipo.
1C64 No se ha establecido la dirección de Solicite al administrador que defina la
correo del terminal dirección de correo electrónico del equipo.
1C65 No se ha establecido la dirección SMTP Solicite al administrador que defina la
dirección del servidor SMTP.
1C66 Error de tiempo de sesión del servido Compruebe que el servidor SMTP funciona
9 correctamente.
1C67 Error de tiempo de sesión de NIC Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C68 Error de sistema NIC Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C69 Error de conexión del servidor SMTP Solicite al administrador que defina el nombre
de acceso o contraseña del servidor SMTP, y
vuelva a repetir el trabajo. Compruebe que el
servidor SMTP funciona correctamente.
1C6A Error de nombre de host Solicite al administrador que compruebe si
hay un carácter no válido en el nombre de
dispositivo. Elimine el carácter no válido y
vuelva a definir el nombre de dispositivo
apropiado.

206 9. ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Motivo Medida de corrección
error
1C6B Error de dirección de correo del terminal Solicite al administrador que compruebe si
hay un carácter no válido en la dirección de
correo electrónico del equipo. Elimine el
carácter no válido y vuelva a repetir el trabajo.
1C6C Error de dirección de correo de destino Compruebe si hay un carácter no válido en la
dirección de correo electrónico de destino.
Elimine el carácter no válido y vuelva a definir
la dirección de correo electrónico de destino.
A continuación, vuelva a repetir el trabajo.
1C6D Error de sistema Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el
error persiste, póngase en contacto con su
proveedor autorizado para obtener ayuda.
1C70 Cliente SMTP no habilitado Solicite al administrador que habilite el
Cliente SMTP y vuelva a repetir el trabajo.
1C80 Fallo de transmisión de fax a través de Confirme el valor de "Reenvío de fax a través
Internet al procesar un trabajo de correo de Internet recibido".
electrónico recibido
1C81 Fallo de transmisión de Onramp Compruebe la configuración del buzón.
Gateway
1C82 Fallo de transmisión de fax a través de Confirme el valor de "Reenvío de fax
Internet al procesar un trabajo de fax recibido". 9
recibido
1CC1 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está
conectado correctamente y que está
insertado de forma segura. Compruebe si la
tensión de alimentación es inestable.

Trabajo de escaneado

Código de
Mensaje Medida de corrección
error
ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO
2C10, 2C12, Estado de trabajo incorrecto Se ha producido un error del sistema durante
2C13, el envío de un correo electrónico. Vuelva a
2C20-2C22 intentarlo.
2C11, 2C62 Memoria insuficiente Asegúrese de que hay suficiente memoria
para enviar el trabajo de escaneado.
2C14 Parámetro especificado no válido Asegúrese de que la configuración se ha
especificado correctamente e inténtelo de
nuevo.

207
12. CÓDIGO DE ERROR (Cont.)

Código de
Mensaje Medida de corrección
error
2C15 El tamaño del mensaje supera el límite o Está enviando demasiados documentos a la
el tamaño máximo vez. Envíe los documentos por separado.
2C30 No se ha podido crear el directorio Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido enviar el trabajo de escaneo.
2C31, 2C33 No se ha podido crear el archivo Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido enviar el trabajo de escaneado.
2C32 No se ha podido eliminar el archivo Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido enviar el trabajo de escaneado.
2C40 No se ha podido convertir el formato de Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
archivo de imagen ha podido enviar el trabajo de escaneado.
2C61 No se ha podido leer la libreta de Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
direcciones ha podido enviar el trabajo de escaneado.
2C63, 2C64 Dirección de dominio no válida Asegúrese de que está haciendo el envío a la
dirección de correo electrónico correcta y
vuelva a intentar el escaneado.
2C65, 2C66, No se ha podido conectar con el servidor Asegúrese de que el servidor SMTP está
2C69 SMTP. funcionando correctamente o que la dirección
del servidor SMTP se ha definido
correctamente. A continuación, vuelva a
intentar el escaneado.
2C67, 2C68 No se ha podido enviar un mensaje de Vuelva a intentar el escaneado. Se ha
9 2C6A correo electrónico producido un error de tiempo de espera NIC
durante la transmisión.
2C6B Dirección especificada no válida en el Asegúrese de que especifica la dirección
campo Desde: correcta de correo electrónico para este
equipo y vuelva a intentar el escaneo.
2C6C Dirección especificada no válida en el Asegúrese de que está haciendo el envío a la
campo A: dirección de correo electrónico correcta y
vuelva a intentar el escaneo.
2C6D Error de sistema NIC Póngase en contacto con su proveedor para
obtener ayuda.
2C70 El servicio SMTP no está disponible Consulte al administrador si el servicio SMTP
está activado.
2C80 No se ha podido procesar el trabajo de Compruebe que el cable de red está
correo electrónico recibido conectado.
2C81 No se ha podido procesar el trabajo de Compruebe que la línea telefónica está
fax recibido conectada correctamente.
2CC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.

208 9. ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Mensaje Medida de corrección
error
2CC1 Se ha producido un fallo de energía Se ha producido un fallo de alimentación
durante la transmisión.
Guardar como arc.
2D10, 2D12, Estado de trabajo incorrecto Se ha producido un error en el sistema
2D13, durante el almacenamiento de un archivo.
2D20-2D22 Vuelva a intentarlo.
2D11 Memoria insuficiente Asegúrese de que hay suficiente memoria
para guardar el trabajo de escaneo.
2D14, 2D61 Parámetro especificado no válido Asegúrese de que la configuración se ha
especificado correctamente e inténtelo de
nuevo.
2D15, 2D65 La carpeta contiene demasiados Elimine los datos en la carpeta local
documentos. No se ha podido crear el compartida del equipo y vuelva a intentar el
nuevo documento. escaneo.
2D30 No se ha podido crear el directorio Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido guardar el trabajo de escaneado.
2D31, 2D33 No se ha podido crear el archivo Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido guardar el trabajo de escaneado.
2D32 No se ha podido eliminar el archivo Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido guardar el trabajo de escaneado.
2D40 No se ha podido convertir el formato de
archivo de imagen
Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido guardar el trabajo de escaneado.
9
2D60 No se ha podido copiar el archivo Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido guardar el trabajo de escaneado.
2D62 No se ha podido establecer una Asegúrese de que la carpeta de red está
conexión con el destino de red. compartida en la red e intente de nuevo el
Compruebe la ruta de destino. escaneado.
2D63 La ruta de red especificada no es válida. Asegúrese de que especifica la carpeta de
Compruebe la ruta de destino. red correcta y vuelva a intentar el escaneado.
2D64 No se ha podido acceder al servidor de Asegúrese de que especifica el nombre de
archivos. Compruebe el nombre de usuario y contraseña correctos para acceder
usuario y la contraseña. al servidor de archivos y vuelva a intentar el
escaneado.
2D66 No se ha podido procesar el trabajo. Elimine los datos en la carpeta local
Espacio de disco insuficiente. compartida del equipo y vuelva a intentar el
escaneo.
2D67 El servicio FTP no está disponible Pregunte al administrador si el servicio FTP
está configurado correctamente.

209
12. CÓDIGO DE ERROR (Cont.)

Código de
Mensaje Medida de corrección
error
2D68 El servicio de compartición de archivos Consulte al administrador si el protocolo SMB
no está disponible está activado.
2DC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.
2DC1 Se ha producido un fallo de energía Se ha producido un fallo de alimentación
durante el proceso.
Almacenar en arch. elect.
2B10 No se ha encontrado ningún trabajo Vuelva a intentar el escaneado.
aplicable.
2B11 Se ha producido un fallo en el estado del Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
trabajo. ha podido almacenar el trabajo de
escaneado.
2B20 No se ha podido acceder al archivo. Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido almacenar el trabajo de
escaneado.
2B30 Espacio de disco insuficiente. Elimine documentos innecesarios de archivos
electrónicos y vuelva a intentarlo.
2B31 No se ha podido acceder al archivo El buzón o la carpeta seleccionada no existe
electrónico o se está creando o eliminando. Compruebe
el buzón o la carpeta de destino, e inténtelo
de nuevo.

9 2B32 No se ha podido imprimir el documento


en un archivo electrónico
Otro usuario está usando el documento
seleccionado. Vuelva a intentarlo.
2B50 No se ha podido procesar la imagen Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido almacenar el trabajo de
escaneado.
2B51 No se ha podido procesar la impresión Vuelva a realizar la impresión.
de la imagen.
2B60 Error de duplicación. El nombre de la Hay una carpeta con el mismo nombre en el
carpeta se ha cambiado buzón seleccionado. El sistema cambiará
automáticamente automáticamente el nombre de la carpeta.
2B70 Error de duplicación. El nombre del Hay un documento con el mismo nombre en
documento se ha cambiado el buzón o la carpeta seleccionada. El
automáticamente sistema cambiará automáticamente el
nombre del documento.
2B90 Memoria insuficiente Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido almacenar el trabajo de
escaneado.

210 9. ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Mensaje Medida de corrección
error
2BA0 Contraseña de buzón especificada no La contraseña de buzón especificada no es
válida. correcta. Corrija la configuración del agente y
vuelva a intentarlo.
2BB0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.
2BB1 Se ha producido un fallo de energía Se ha producido un fallo de alimentación
durante el proceso.
2BC0 Error grave del sistema Se ha producido un error en el sistema
durante el proceso. Vuelva a intentar el
escaneado.
2BC1 No se ha podido adquirir el recurso Vuelva a intentar el escaneado. El sistema no
ha podido almacenar el trabajo de
escaneado.

211
9

212 9. ESTADO DEL TRABAJO


10. ARCHIVO ELECTRÓNICO

1. FUNCIONES DEL ARCHIVO ELECTRÓNICO..................................................................214


2. CONFIGURACIÓN DEL BUZÓN .......................................................................................216
3. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS ........................................................218
4. ELIMINACIÓN DE UN BUZÓN ..........................................................................................220
5. IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS ALMACENADOS .........................................................221

10

213
1. FUNCIONES DEL ARCHIVO ELECTRÓNICO

Las funciones del archivo electrónico se utilizan para copiar, imprimir, recibir documentos de fax (cuando
se ha instalado el dispositivo opcional) y para recibir documentos de fax a través de Internet y correo
electrónico controlados desde el disco duro del equipo. Antes de utilizar archivos electrónicos, debe
configurar esta función. Consta de un buzón público y de un máximo de 200 buzones de usuario. Puede
almacenar varios documentos en cada buzón y luego imprimir los documentos almacenados cuando los
necesite más adelante.
- La función de archivos electrónicos se puede gestionar con el equipo o con un PC cliente a través de la
red. Para obtener información sobre su funcionamiento a través de la red, consulte la [Guía de archivos
electrónicos].
* Si en la función Web de archivos electrónicos se especifica un período de almacenamiento para los
documentos en un buzón de usuario, los documentos almacenados se eliminarán transcurrido dicho
período. Antes de ello, deberá imprimir o descargar los documentos con un PC cliente mediante el
Descargador de archivos. Consulte la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.
* El disco duro puede estar dañado. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los documentos
almacenados. Para ello, descárguelos con un PC cliente mediante el Descargador de archivos. Consulte
la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

La imagen siguiente muestra un diagrama funcional de la función de archivos electrónicos.


1 : Almacenamiento del documento.
2 : Añada la configuración de impresión a los documentos almacenados según sea necesario.
3 : Imprima los documentos.
4 : Es posible hacer referencia, ver, editar, fusionar (copiar y pegar), editar e imprimir los documentos
mediante la función Web de archivos electrónicos. Además, los documentos se pueden descargar con
el Descargador de archivos e importarse en aplicaciones compatibles con TWAIN con el controlador
TWAIN. Consulte la [Guía de archivos electrónicos] para obtener más detalles.

10 2

1 HDD 3

214 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


Con este equipo, se pueden almacenar documentos en archivos electrónicos como datos originales si se
copian o escanean. ("1.ALMACENAMIENTO EN ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 136,
"2.ESCANEAR EN ARCHIVO ELECTRÓNICO" Página 147) Los documentos almacenados de este
modo se pueden imprimir si se especifican algunas páginas o se selecciona "Todas las páginas" después
de añadir o modificar la configuración de impresión según corresponda. Asimismo, se pueden eliminar los
documentos no necesarios del buzón de usuario que se especifique.
En la tabla siguiente se muestra la principal diferencia entre realizar las funciones a través del equipo y a
través de un PC cliente con la función Web de archivos electrónicos a través de la red.

Función Equipo (panel táctil) PC cliente


Creación de un buzón de usuario Sí Sí
Creación de una carpeta en el buzón de usuario No Sí
Eliminación del buzón de usuario Sí Sí
Eliminación de una carpeta o un documento del No Sí
buzón de usuario
Edición de los documentos (combinar, alternar, etc.) No Sí

A continuación se muestra la configuración básica de la función de archivos electrónicos.

Buzón público Documento compartido 1, documento compartido 2, ...


Buzón de usuario 001 Documento 1
Documento 2
Carpeta 1 Documento 1
Documento 2

El buzón público es un buzón predefinido que se crea con la instalación del equipo y que se usa para
almacenar los documentos con los que el usuario puede necesitar trabajar. Se pueden crear hasta 200
buzónes de usuario. Se puede registrar como el buzón de usuario protegido con contraseña si se define la
10
contraseña. Antes de almacenar documentos en archivos electrónicos, deberá preparar los buzones de
correo para gestionar los documentos de la forma más eficaz posible.
- Se pueden crear hasta 200 carpetas por buzón (sólo se puede definir en la red). Consulte la [Guía de
archivos electrónicos] para obtener más detalles.
- Se pueden almacenar hasta 1.000 documentos en un buzón o en una carpeta. El número máximo de
páginas por documento es de 1.000 páginas.

215
2. CONFIGURACIÓN DEL BUZÓN

Consta de un buzón público y de un máximo de 200 buzones de usuario. El buzón público es un buzón
predeterminado configurado en la instalación del equipo. El buzón de usuario se puede definir y registrar
si se le asigna un nombre de buzón. Si se le define una contraseña, estará protegido y podrá guardar
documentos importantes con total seguridad. Se pueden configurar y registrar hasta 200 buzones de
usuario.
* Antes de almacenar los documentos en el buzón, se recomienda preparar un buzón o una carpeta (sólo
se puede generar en la red) para gestionar el documento de una forma eficaz. Consulte la [Guía de
archivos electrónicos] para obtener más detalles.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione los botones en blanco


numerados del 001 a 200 y, a
continuación, pulse el botón
[CONFIGURAR].

10

3 Defina el "NOMB. BUZÓN". A


continuación, establezca la "Contraseña"
si es necesario.
- Cuando pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de
introducción de caracteres ("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141). El nombre de buzón sólo podrá contener hasta
32 letras. Si no se define un "NOMB. BUZÓN", el nombre
utilizado será "Buzón nuevo".
- Introduzca el número idéntico de 5 dígitos en los campos
"Contraseña" y "Reintr. contraseña". Pulse el botón [DEF.] tras
introducir la contraseña.

216 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Presione el botón [DEF.].
- Se habrá creado un nuevo buzón.

10

217
3. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS

El "nombre de buzón registrado" y la "contraseña" del buzón de usuario se pueden modificar.


* No es posible cambiar el nombre de una carpeta desde el equipo. Debe utilizar el PC cliente con la
función Web de archivos electrónicos a través de la red. Consulte la [Guía de archivos electrónicos] para
obtener más detalles.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón que desea modificar


y, a continuación, pulse el botón
[EDITAR].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú correspondiente de forma inmediata,
introduzca el número del buzón que desee modificar.

3 Introduzca la "Contraseña" (de 5 dígitos)


del buzón seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si la contraseña no se ha definido en el registro del buzón, vaya
al paso 4.

10
4 Modifique los datos del "NOMB. BUZÓN"
y la "Contraseña".
- Cuando pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de
introducción de caracteres ("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141). El nombre de buzón sólo podrá contener hasta
32 letras.
- Introduzca el número idéntico de 5 dígitos en los campos
"Contraseña" y "Reintr. contraseña". Pulse el botón [DEF.] tras
introducir la contraseña.

218 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


5 Presione el botón [DEF.].
- La configuración del buzón se habrá actualizado.

10

219
4. ELIMINACIÓN DE UN BUZÓN

Es posible eliminar los buzones no necesarios. En este caso, todos los documentos del buzón también se
eliminan.
* El buzón público no se puede eliminar.
* No se puede eliminar la carpeta de una buzón de usuario con el equipo. Debe utilizar el PC cliente con
la función Web de archivos electrónicos a través de la red. Consulte la [Guía de archivos electrónicos]
para obtener más detalles.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón que desee eliminar y,


a continuación, pulse el botón
[ELIMINAR].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú correspondiente de forma inmediata,
introduzca el número del buzón que desee modificar.

3 Introduzca la "Contraseña" (de 5 dígitos)


del buzón seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si la contraseña no se ha definido en el registro del buzón, vaya
al paso 4.

10

4 Aparecerá el mensaje "¿Seguro que


desea eliminar este buzón?"
Pulse el botón [SÍ] para eliminar el buzón.
- El buzón seleccionado se eliminará.

220 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


5. IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS ALMACENADOS

Es posible imprimir los documentos almacenados en el buzón o en la carpeta.


Puede seleccionar el estado de acabado y confirmar los contenidos de impresión. Asimismo, también
puede llevar a cabo pruebas de impresión.

Impresión del documento completo.


Se imprimirán todas las páginas del documento. Si desea imprimir varias copias, consulte "Impresión de
un documento almacenado con ajustes modificados/añadidos" Página 223.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón que contiene


documento de impresión almacenado y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú correspondiente de forma inmediata,
introduzca el número del buzón que desee modificar.

3 Introduzca la "Contraseña" (de 5 dígitos)


del buzón seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.]. 10
- Si la contraseña no se ha definido en el registro del buzón, vaya
al paso 4.

4 Seleccione
imprimir.
el documento que desee

- Cuando desee seleccionar el documento de una carpeta, elija la


carpeta y pulse el botón [ABR. CARPTETA]. A continuación,
podrá seleccionar el documento deseado.

221
5. IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS ALMACENADOS (Cont.)

5 Presione el botón [IMPRIMIR].


- Se iniciará la impresión del documento completo.

Ejecución de la impresión de prueba


Puede imprimir parte de un documento que consista en varias páginas.

1 Siga los pasos del 1 al 4 del proceso de


"Impresión de página completa".

2 Pulse el botón [IMPR. PRUEBA].

10
3 Introduzca el número de la última página
para especificar la página de impresión.
- Cuando imprima todas las páginas deseadas, pulse el botón
[TODAS PÁGS.].

222 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Presione el botón [IMPRIMIR].
- Se iniciará la impresión de la página especificada.

Impresión de un documento almacenado con ajustes modificados/


añadidos
Podrá añadir (o modificar) los siguientes ajustes al documento almacenado en el buzón de archivo.
1: Configuración de la fuente de alimentación (pulse la zona de la bandeja de la fuente de alimentación)
2: Configuración del número de copias (introduzca el número deseado mediante las teclas digitales)
3: Configuración del impresión a una/dos caras.
4: Configuración del modo de acabado (la selección del modo dependerá del equipo instalado)
5: Configuración de la salida del papel (se podrá establecer cuando se haya instalado un dispositivo de
acabado opcional)
6: Configuración de la posición de desplazamiento de la imagen
7: Configuración de la posición de la fecha y hora añadidas
8: Configuración de la posición de la página añadida

1 2 3 4

10
6

1 Siga los pasos del 1 al 4 del proceso de


"Impresión de página completa".

223
5. IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS ALMACENADOS (Cont.)

2 Pulse el botón [CONFIGURACIÓN].


3 Configuración
necesario.
de la impresión según sea

- Consulte la página anterior para obtener más detalles. Al igual


que para los ajustes de los procedimientos 3 a 8, pulse el botón,
seleccione el botón deseado en el menú y, a continuación, pulse
el botón [DEF.].

4 Presione el botón [IMPRIMIR].


- La impresión se iniciará.

10

224 10. ARCHIVO ELECTRÓNICO


11. PLANTILLA

1. PLANTILLA ........................................................................................................................226
2. ACTIVACIÓN DE PLANTILLAS .........................................................................................227
3. REGISTRO DE PLANTILLAS ............................................................................................230
4. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS ........................................................235
5. ELIMINACIÓN DE PLANTILLAS .......................................................................................239

11

225
1. PLANTILLA

Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se puede
recuperar cuando sea necesario
* Es posible registrar la combinación de valores de funciones de copia, de escaneado o de fax (opcional)
como plantilla para su activación.
Las combinaciones se registran en el "GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS" o en el "GRUPO DE
USUARIO (hay disponibles hasta 200 grupos)" del menú de plantillas. Se pueden registrar hasta 60
combinaciones en un grupo.

1 : Registro de la combinación de funciones.


2 : Coloque el original.
3 : Recuperación de la plantilla deseada.

90 %

2004.3.15

2004.3.15

1 3
2004.3.15

HDD
2004.3.15

11

226 11. PLANTILLA


2. ACTIVACIÓN DE PLANTILLAS

Lo único que debe hacer es pulsar el botón [START] (o el botón [SCAN] del panel de control para el
escaneado) tras recuperar la plantilla.

Recuperación de una plantilla en el grupo público

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.
- Se muestra el menú para activar plantillas.

4 Seleccione el botón [GRUPO DE


PLANTILLAS PÚBLICAS] y pulse el botón
[DEF.].

11

5 Seleccione la plantilla que desee.

227
2. ACTIVACIÓN DE PLANTILLAS (Cont.)

6 Compruebe que en la pantalla aparece el


mensaje "Configuración de plantilla
actualizada".
z Seleccione otro modo de copia según sus necesidades.

7 Pulse el botón [START].

Recuperación de una plantilla en el grupo de usuario

1 Ponga papel en las bandejas.


- "1.CONFIGURACIÓN DEL PAPEL DE COPIA" Página 36

2 Coloque los originales.


- "2.CONFIGURACIÓN DE ORIGINALES" Página 45

3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.
- Se muestra el menú para activar plantillas.

4 Seleccione el grupo en el que está


registrada la plantilla que desea recuperar
y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú aplicable de forma inmediata, introduzca
el número de grupo de usuario que desee.

11

5 Introduzca la contraseña (5 dígitos) del


grupo seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo,
olvide este procedimiento y vaya al paso 6.

228 11. PLANTILLA


6 Seleccione la plantilla que desee.

7 Introduzca la contraseña (5 dígitos) de la


plantilla seleccionada y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo,
olvide este procedimiento y vaya al paso 8.

8 Confirme que en pantalla aparece


"Configuración de plantilla actualizada".
z Seleccione otro modo de copia según sus necesidades.

9 Pulse el botón [START].

11

229
3. REGISTRO DE PLANTILLAS

Para recuperar una plantilla, en primer lugar deberá registrar la combinación de valores como plantilla.
La plantilla se registra en "GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS" o "GRUPO DE USUARIO" dependiendo
de su finalidad.
- GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS:
Cualquier usuario puede utilizar la combinación de valores de las funciones usadas con más frecuencia
en la empresa u organización en este grupo. Este grupo admite hasta 60 combinaciones (plantillas).
Según la finalidad de uso, puede restringir su utilización mediante una contraseña.
- GRUPO DE USUARIO:
Cada departamento, sección o persona controla un grupo de usuario y lo registra como una plantilla. Es
más sencillo controlarlo si define una contraseña para el registro de grupo. Este grupo permite definir
hasta 200 grupos y 65 combinaciones 60 (plantillas).
* Cuando registra una plantilla en el grupo de plantillas públicas, debe introducir la "Contraseña admin.".

Registro de la plantilla en el grupo de plantillas público

1 Defina todas las funciones que quiera


combinar.
- Ej.: valores de configuración "Desplazar imagen", "Reducción
90%" y "10 juegos de copias" de la función de copia.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

3 Pulse el botón [REGISTRO].

11

4 Seleccione "GRUPO DE PLANTILLAS


PÚBLICAS" y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].

230 11. PLANTILLA


5 Introduzca la "Contraseña admin"
(6 dígitos) y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].

6 Pulse el botón en blanco en el menú de


plantillas y seleccione [GUARDAR].

7 Introduzca
plantilla.
los datos para registrar la

- Aunque debe introducir el "NOMBRE 1" o el "NOMBRE 2",


también necesita el "NOMB. USU." y la "CONTR.".
- Cuando pulse el botón [NOMBRE 1], aparece el menú de
introducción de letras("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141), por lo que ya puede introducir hasta 11 letras.
- Introduzca el nombre de hasta 11 letras en el campo "NOMBRE
2" y con un máximo de 30 letras en el campo "NOMB. USU." tal
y como se ha indicado anteriormente.
11
8 Cuando se pulsa el botón [CONTR.] en el
menú del paso 7 el menú cambia y
aparece el que se muestra a la derecha.
Introduzca un número idéntico de 5
dígitos en los campos "Contraseña" y
"Reintr. contraseña" y presione pulse el
botón [DEF.].
- Pulse el botón [DEF.] tras introducir la contraseña.

231
3. REGISTRO DE PLANTILLAS (Cont.)

9 Pulse el botón [GUARDAR].


- El menú vuelve al paso 1. (menú que aparece antes de pulsar el
botón [TEMPLATE] en el panel de control.)

Registro de la plantilla en el grupo de usuario

1 Defina todas las funciones que quiera


combinar.
- Ej.: valores de configuración "Desplazar imagen", "Reducción
90%" y "10 juegos de copias" de la función de copia.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

3 Pulse el botón [REGISTRO].

11
4 Seleccione el "GRUPO DE USUARIO" de
botones en blanco desde 001 hasta 200 y
pulse [DEF.].
- Cuando seleccione el "GRUPO DE USUARIO" no registrado,
siga el paso 5.

232 11. PLANTILLA


- Cuando seleccione el "GRUPO DE USUARIO" registrado,
introduzca la "CONTRASEÑA DE GRUPO" (5 dígitos) en el
siguiente menú y luego proceda con el paso 8.

5 Introduzca los datos para registrar el


nuevo grupo de usuario.
- Aunque debe introducir el campo "NOMBRE", los campos
"NOMB. USU." y "CONTR." son obligatorios.
- Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de
introducción de caracteres ("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141), por lo que ya puede introducir el nombre
máximo de hasta 20 letras.
- Introduzca el nombre con un máximo de 30 letras para el [NOMB.
USU.] tal y como se indica anteriormente.

6 Cuando pulsa el botón [CONTR.] en el


menú del paso 5, el menú cambia y
aparece el que se muestra a la derecha.
Introduzca un número idéntico de 5
dígitos en los campos "Contraseña" y
"Reintr. contraseña" y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Pulse el botón [DEF.] tras introducir la contraseña.

11
7 Presione el botón [DEF.].

233
3. REGISTRO DE PLANTILLAS (Cont.)

8 Presione el botón [TEMPLATE] vacío y, a


continuación, pulse [guardar].

9 Introduzca los datos solicitados.


- Aunque debe introducir el "NOMBRE 1" o el "NOMBRE 2",
también necesita el "NOMB. USU." y la "CONTR.".
- Cuando pulse el botón [NOMBRE 1], aparece el menú de
introducción de letras("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141), por lo que ya puede introducir hasta 11 letras.
- Introduzca el nombre de hasta 11 letras en el campo "NOMBRE
2" y con un máximo de 30 letras en el campo "NOMB. USU." tal
y como se ha indicado anteriormente.

10 Cuando se pulsa el botón [CONTR.] en el


menú del paso 9 el menú cambia y
aparece el que se muestra a la derecha.
Introduzca un número idéntico de 5
dígitos en los campos "Contraseña" y
"Reintr. contraseña" y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Pulse el botón [DEF.] tras introducir la contraseña.
11
11 Pulse el botón [GUARDAR].
- El menú vuelve al paso 1, que es el menú que aparecía en la
pantalla antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del panel de
control.

234 11. PLANTILLA


4. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS

Existe la posibilidad de modificar el nombre registrado, el nombre de usuario, la contraseña de la plantilla


y la del grupo de usuario.

Modificación de los datos de la plantilla

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO].

3 Seleccione el grupo (en el que se registró


la plantilla) que desee cambiar y pulse el
botón [DEF.].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú aplicable de forma inmediata, introduzca
el número de grupo de usuario que desee.

4 Cuando seleccione el botón [GRUPO DE


PLANTILLAS PÚBLICAS], introduzca la
"Contraseña admin" (6 dígitos) y, a 11
continuación, pulse el botón [DEF.].
Cuando seleccione un grupo de usuario,
introduzca la "Contraseña" del grupo
(5 dígitos) y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo
de usuario, vaya al paso 5.

235
4. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS (Cont.)

5 Seleccione el grupo en el que está


registrada la plantilla que desea modificar
y, a continuación, pulse el botón
[EDITAR].

6 Introduzca la "Contraseña" (5 dígitos) de


la plantilla seleccionada y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro de la
plantilla, olvide este procedimiento y vaya al paso 7.

7 Pulse el botón "NOMBRE 1", "NOMBRE 2"


o "NOMB. USU.".
- Cuando pulse el botón [NOMBRE 1], aparece el menú de
introducción de letras ("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141), por lo que ya puede introducir hasta 11 letras.
- Introduzca el nombre de hasta 11 letras en el campo "NOMBRE
2" y con hasta 30 letras en el campo "NOMB. USU." tal y como
se indica anteriormente.
- Para modificar únicamente la contraseña, ignore el paso 7.

11
8 Cuando se pulsa el botón [CONTR.] en el
menú del paso 7 el menú cambia y
aparece el que se muestra a la derecha.
Introduzca el número modificado (un
número de 5 dígitos idénticos) en los
campos "Contraseña" y
"Reintr.contraseña" y pulse el botón
[DEF.].
- Pulse el botón [DEF.] tras introducir la contraseña.
- Para no modificar la contraseña, ignore el paso 8.

236 11. PLANTILLA


9 Presione el botón [DEF.].
- Los datos de la plantilla cambian.

Cambio de los datos del grupo de usuario


Los datos del grupo público no se pueden cambiar.

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO].

3 Seleccione el "GRUPO DE USUARIO" que


quiera modificar y pulse el botón 11
[EDITAR].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú correspondiente de forma inmediata,
introduzca el número del grupo de usuario que desea mediante
las teclas digitales.

237
4. MODIFICACIÓN DE LOS DATOS INTRODUCIDOS (Cont.)

4 Introduzca la "Contraseña" (5 dígitos) del


grupo seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo,
vaya al paso 5.

5 Pulse
USU.].
el botón [NOMBRE] o [NOMB.

- Cuando pulse el botón NOMBRE, aparecerá el menú de


introducción de caracteres ("3.INTRODUCCIÓN DE LETRAS"
Página 141), por lo que ya puede introducir el nombre
máximo de hasta 20 letras.
- Introduzca el nombre de hasta 30 letras del "NOMB. USU." tal y
como se indica anteriormente.
- Para modificar únicamente la contraseña, ignore el paso 5.

6 Cuando pulsa el botón [CONTR.] en el


menú del paso 5, el menú cambia y
aparece el que se muestra a la derecha.
Introduzca el número modificado (número
idéntico de 5 dígitos) en los campos
"Contraseña" y "Reintr. contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
- Para no modificar la contraseña, ignore el paso 5.

11
7 Presione el botón [DEF.].
- Los datos del grupo de usuario se cambian.

238 11. PLANTILLA


5. ELIMINACIÓN DE PLANTILLAS

Se pueden eliminar las plantillas innecesarias. También puede eliminar grupos privados.

Eliminación de una plantilla

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO].

3 Seleccione el grupo (en el que se registró


la plantilla) que desee eliminar y pulse el
botón [DEF.].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú aplicable de forma inmediata, introduzca
el número de grupo de usuario que desee.

4 Cuando seleccione el botón [GRUPO DE


PLANTILLAS PÚBLICAS], introduzca la
"Contraseña admin" (6 dígitos) utilizando
los botones digitales y pulse el botón 11
[DEF.]. Cuando seleccione un grupo de
usuario, introduzca la "Contraseña" del
grupo seleccionado (5 dígitos) mediante
los botones digitales y pulse el botón
[DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo
de usuario, vaya al paso 5.

239
5. ELIMINACIÓN DE PLANTILLAS (Cont.)

5 Seleccione la plantilla que desea eliminar


y, a continuación, pulse el botón
[ELIMINAR].

6 Introduzca la "Contraseña" (5 dígitos) de


la plantilla seleccionada y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el proceso de registro
del grupo de usuario, vaya al paso 7.

7 Pulse el botón [ELIMINAR].


- Se elimina la plantilla seleccionada.

11

240 11. PLANTILLA


Eliminación de un grupo de usuario

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO].

3 Seleccione el grupo de usuario que quiera


eliminar y, a continuación, pulse el botón
[ELIMINAR].
- Acceda al menú correspondiente con los botones [Ant.] o [Sig.].
- Para visualizar el menú aplicable de forma inmediata, introduzca
el número de grupo de usuario que desee.

4 Introduzca la "Contraseña" (5 dígitos) del


grupo seleccionado y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].
- Si no se ha definido la contraseña durante el registro del grupo
de usuario, vaya al paso 5. 11

241
5. ELIMINACIÓN DE PLANTILLAS (Cont.)

5 Pulse el botón [ ELIMIN.].


- El grupo de usuario seleccionado se elimina.

11

242 11. PLANTILLA


12. CUANDO PARPADEA EL
SÍMBOLO GRÁFICO

1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES...............................244


2. SÍMBOLO DE ADICIÓN DE PAPEL ..................................................................................246
Adición de papel a las bandejas ........................................................................................246
Agregación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) ..............................247
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER ..........................................248
4. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DE TÓNER ...............................................256
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL ...............................................................................257
6. ADICIÓN DE GRAPAS (OPCIONAL) ................................................................................272
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL)..................................................278
8. ELIMINACIÓN DE LOS RESTOS DE LAS PERFORACIONES DEL PAPEL (OPCIONAL).....285
9. SÍMBOLO DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO ..........................................................286

12

243
1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

Los símbolos gráficos del panel de control muestran el estado del equipo. Cuando uno de los símbolos
gráficos parpadea, adopte las medidas necesarias consultando la página que se indica.

1 2 3

13
4
12
5
11
6
7

10 9 8

1 : Símbolo CHECK ORIGINALS (comprobar originales)


Este símbolo parpadea cuando se produce un error de alimentación de documentos originales en el
interior del alimentador automático de documentos inverso.
"1. Fallo de alimentación de papel en el alimentador de documentos automático inverso (opcional)"
Página 257

2 : Símbolo RELAY UNIT MISFEED (fallo de alimentación de la unidad de reenvío)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en la unidad de reenvío.
"8. Fallo de alimentación de papel en la unidad de reenvío (opcional)" Página 265

3 : Símbolo FUSER MISFEED (fallo de alimentación del fusor)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en la unidad del fusor.
"7. Fallo de alimentación de papel en la unidad de fusor" Página 263

4 : Símbolo DUPLEXER MISFEED (fallo de alimentación de la unidad de impresión a dos caras)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en la unidad de impresión
a dos caras automática.
"5. Fallo de alimentación de papel en la unidad de impresión a dos caras automática" Página 261

5 : Símbolo BYPASS MISFEED (fallo de alimentación de alimentación manual)


12 Este símbolo parpadea cuando no se alimenta correctamente una hoja de papel en el equipo durante el
copiado manual.
"4. Fallo de alimentación de papel en la unidad de alimentación manual" Página 261

6 : Símbolo DRAWER MISFEED (fallo de alimentación de bandeja)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en una de las bandejas.
"2. Fallo de alimentación de papel en la zona de alimentación de la bandeja" Página 259

7 : Símbolo OPTIONAL FEEDER MISFEED (fallo de alimentación del alimentador opcional)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación en el alimentador de gran capacidad
(opcional).
"3. Fallo de alimentación en el alimentador de gran capacidad (opcional)" Página 260

244 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


8 : Símbolo JAM RELEASING UNIT MISFEED (fallo de alimentación de la unidad de eliminación de
atascos de papel)
Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación en la unidad de solución de atascos
de papel.
"6. Fallo de alimentación en la unidad de eliminación de atascos de papel" Página 262

9 : Símbolo REPLACE TONER CARTRIDGE (sustitución del cartucho de tóner)


Este símbolo parpadea cuando el cartucho de tóner se queda sin tóner.
"3.SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER" Página 248

10 : Símbolo REPLACE TONER BAG (sustitución del cartucho de tóner)


Este símbolo parpadea cuando el cartucho está lleno de tóner usado.
"4.SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DE TÓNER" Página 256

11 : Símbolo SADDLE STITCHING UNIT MISFEED (fallo de alimentación de la unidad de grapado)


Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en la unidad de grapado de
la unidad de acabado (dispositivo opcional).
"12. Fallo de alimentación de papel en el dispositivo de encuadernado (MJ-1024) (opcional)"
Página 269

12 : Símbolo FINISHER/HOLE PUNCH UNIT MISFEED (fallo de alimentación de la unidad de acabado/


taladradora)
Este símbolo parpadea cuando se produce un fallo de alimentación de papel en la unidad taladradora o
de acabado de documentos (dispositivos opcionales).
"9. Fallo de alimentación de papel en la unidad taladradora (opcional)" Página 266

13 : Símbolo CALL SERVICE


Este símbolo parpadea cuando el dispositivo necesita una revisión del servicio técnico.
"Símbolo de servicio de asistencia técnica" Página 286

12

245
2. SÍMBOLO DE ADICIÓN DE PAPEL
Adición de papel a las bandejas
Cuando se agota el papel de la bandeja seleccionada o del alimentador de gran capacidad (opcional), el
símbolo de la bandeja o del alimentador de gran capacidad parpadea y aparecerá el mensaje "Añadir
papel". Añada papel siguiendo el proceso descrito anteriormente.

1 Tire con cuidado de la bandeja hasta que


llegue a un punto donde se detenga.

2 Ponga papel en las bandejas.


- Coloque el papel hacia arriba.
- Puede definir el número máximo de hojas. "Tipos y tamaños del
papel de copia aceptable" Página 36
- Separe bien el papel antes de colocarlo en la bandeja.
- Agregue papel sin rebasar la línea que se indica en la guía de
papel.
- No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

Nota

Asegúrese de que queda un espacio de aproximadamente 0,5 mm


(inferior a 1 mm en total) entre el papel y la guía lateral. Si no existe
0.5mm
esta separación, pueden producirse errores de alimentación de (0.02’’)
papel.

3 Presione la bandeja en el equipo hasta


que llegue a un tope.
12 - Asegúrese de que empuja la bandeja con cuidado y hasta
adentro.
- Se puede aplicar este procedimiento para añadir papel en
cualquiera de las bandejas del pedestal de alimentación de papel
(opcional).

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la bandeja.


Podría lesionarse.

246 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


Agregación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)

1 Tire con cuidado del alimentador de gran


capacidad hasta que llegue a un tope.

2 Colocación del papel alineado en las


bandejas (A) y (B).
- Coloque el papel hacia arriba.
- Puede definir el número máximo de hojas. "Tipos y tamaños del (A)
papel de copia aceptable" Página 36
(B)
- Separe bien las hojas de papel y colóquelas en la bandeja (A), en
el lado de la derecha, y en la bandeja (B), en el lado izquierdo.
(Puede colocar el papel de la forma correcta si lo apila poco a
poco y de forma alternativa en las bandejas A y B.) Asegúrese de
que la palanca central no esté abierta. (Consulte las etiquetas del
alimentador de gran capacidad.)
- Agregue papel sin llegar a rebasar la línea que se indica en la
guía de papel.
- En primer lugar la alimentación de papel se realiza desde la
bandeja elevadora (A) y cuando se agota, el papel de la bandeja
(B) pasa a la posición (A).
- No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

3 Presione la bandeja del alimentador de


gran capacidad en el equipo hasta que
llegue a un tope.
- Ciérrelo completamente. La bandeja elevadora sube
automáticamente hasta la posición de alimentación de papel.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la bandeja.


12
Podría lesionarse.

247
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER

Cuando se agota el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo REPLACE TONER CARTRIDGE (sustituir
cartucho de tóner).
Cuando se agota el tóner negro, aparecerá el mensaje "Instalar cartucho de tóner negro nuevo".
Cuando se agoten los tóners amarillo, magenta o cian, aparecerá el mensaje "Instale cartucho de tóner
***** nuevo. Pulse el botón ***." Aparece A continuación, pulse el botón [***].

12

248 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


Recomendación del uso de tóners originales
En Toshiba hacemos todo lo posible para ofrecerle imágenes con la mejor calidad. Utilice tóners originales
de Toshiba para seguir obteniendo copias de gran calidad seguras para el medio ambiente.

12

249
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER (Cont.)

Sustitución del cartucho de tóner negro (K)

1 Abra la cubierta delantera.

2 Mientras pulsa el pestillo, baje el soporte


del cartucho hacia sí mismo.

3 Tire del cartucho con cuidado.


- Si no puede extraerla directamente, gírela a la derecha.

Sugerencia

Si no se puede extraer, cierre la cubierta delantera y apague y


encienda el interruptor de encendido. Cuando aparezca de nuevo el
mensaje "Instalar cartucho de tóner negro nuevo", repita el proceso
desde el paso 1.

12 No incinere NUNCA los cartuchos de tóner usados. Podría provocar


la explosión del cartucho.
NO deseche los cartuchos de tóner usados. El servicio técnico los
recogerá.

250 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


4 Golpee y agite el nuevo cartucho de tóner
para soltar el tóner del interior.

5 Coloque el cartucho del tóner en posición


vertical y tire del cierre en la dirección de
la flecha.

6 Introduzca el cartucho completamente.


- Preste atención a que la etiqueta (de color naranja) del equipo
coincida con la lengüeta (también de color naranja) del cartucho
de tóner e introdúzcalo.
- Si el cartucho se ensucia con tóner, límpielo antes de introducirlo.

7 Vuelva a colocar el soporte del cartucho


en su posición original.
12

251
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER (Cont.)

8 Cierre la cubierta delantera.


- Espere a que aparezca el mensaje "Espere, añadiendo tóner". El
dispositivo comienza automáticamente a suministrar tóner.

Sustitución del cartucho de tóner amarillo (Y), magenta (M) y cian (C)
* Cuando desee sustituir un cartucho de tóner antes de que parpadee el símbolo REPLACE TONER
CARTRIDGE (sustituir cartucho de tóner) consulte [Guía de Función de Usuario].
* Al sustituir un cartucho de tóner, se muestran los procedimientos en la pantalla. Siga los procedimientos
y pulse los botones y para cambiar de pantalla.

12

252 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


1 Cuando el cartucho de tóner de color se
agota, se muestra una pantalla para
sustituirlo. Pulse el botón
correspondiente al color que desea
sustituir.
- El cartucho de tóner amarillo (Y), magenta (M) o cian (C) se
moverá automáticamente a la posición adecuada para sus
sustitución.

Sugerencias

- Si pulsa el botón [CANCELAR] sin sustituir el cartucho de tóner,


la pantalla volverá a la principal. Sin embargo, si no se sustituye
el cartucho de tóner, la pantalla de sustitución se mostrará cada
vez que transcurra el período de tiempo de borrado de función
automático.
- Cuando se agota el cartucho de color, se puede imprimir en
blanco y negro.

2 El cartucho se mueve automáticamente a


la posición adecuada para su sustitución.

3 Abra la cubierta delantera.

12

253
3. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER (Cont.)

4 Presione el cierre y extraiga el cartucho.


No incinere NUNCA los cartuchos de tóner usados. Podría provocar
la explosión del cartucho.
NO deseche los cartuchos de tóner usados. El servicio técnico los
recogerá.

5 Agite bien el tóner nuevo para soltar el


tóner del interior.

6 Mientras sujeta el nuevo cartucho de


tóner, tire del cierre en la dirección de la
flecha.

7 Introduzca el cartucho completamente.


12

254 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


8 Pulse el botón [FINALIZAR].
- Si hay dos o más cartuchos vacíos, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1 al 6.

9 Cierre la cubierta delantera.


- Espere a que aparezca el mensaje "Espere, añadiendo tóner". El
equipo comienza automáticamente a suministrar tóner.

12

255
4. SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DE TÓNER

Cuando el cartucho de tóner esté lleno de tóner usado, el símbolo REPLACE TONER BAG (sustituir
cartucho de tóner) parpadeará y aparecerá el mensaje "Desechar tóner usado".

1 Abra la cubierta delantera.

2 tóner.
Extraiga con cuidado el cartucho de

No incinere NUNCA los cartuchos de tóner usados. Podría provocar


la explosión del cartucho.
NO deseche los cartuchos de tóner usados. El servicio técnico los
recogerá.

3 usado.
Ponga la tapa en el cartucho de tóner

4 cierre
Coloque un nuevo cartucho de tóner y
la cubierta delantera.

12

256 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL

Cuando se produce un fallo de alimentación en el equipo, parpadearán los símbolos o en el panel


de control en las posiciones en que se ha producido el fallo de alimentación de papel. En ese caso, retire
el papel que ha producido el problema aplicando el siguiente procedimiento referente a la ilustración de
abajo.

1 8 7

5
9 10 11
4
12
2
3

1. Fallo de alimentación de papel en el alimentador de documentos


automático inverso (opcional)

1 Presione el botón del alimentador


automático de documentos de inversión
para abrir la cubierta superior.

- Retire los originales que estén atascados. 12

257
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

2 cualquier
Gire el asa de color verde para retirar
original que provoque un fallo
de alimentación.

3 Si el documento atascado sigue sin salir,


gire el asa de color verde en dirección
contraria a la indicada en el paso 2. A
continuación, retírelo.

4 Levante el tirador verde.


- Quite los originales que se hayan alimentado de forma incorrecta.

5 Gire el mando verde de su lado en la


dirección de la flecha y quite los
12 documentos atascados.

258 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


6 Levante la bandeja de alimentación de
originales y quite los documentos
atascados.

7 Baje la bandeja de alimentación de


originales, mueva el asa de color verde
hacia adelante y abra la cubierta.

8 Quite los papeles que se hayan


alimentado de forma incorrecta.

9 Cierre la cubierta inferior y superior.

2. Fallo de alimentación de papel en la zona de alimentación de la bandeja


12
1 Abra la tapa.

259
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

2 Retire cualquier papel que esté atascado.


3 Cierre la cubierta.

3. Fallo de alimentación en el alimentador de gran capacidad (opcional)

1 Abra la tapa.

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

12
Sugerencia

Problema de alimentación en la plataforma de alimentación de


papel (opcional)
-Abra la tapa tal y como se indica a la derecha y quite el papel
atascado.

3 Cierre la cubierta.

260 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


4. Fallo de alimentación de papel en la unidad de alimentación manual

1 Tire del papel atascado de la bandeja de


alimentación manual.

5. Fallo de alimentación de papel en la unidad de impresión a dos caras


automática

1 Asegúrese de que la bandeja de


alimentación manual esté abierta y, a
continuación, abra la unidad de impresión
a dos caras automática.

- Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad


de impresión a dos caras automática.
Podría lesionarse.
- No toque la parte metálica de la placa de guía, ya que podría
quemarse.

2 Levante la guía de papel indicada por la


flecha y retire cualquier papel atascado.

3 Baje la guía de papel y devuelva la unidad


de impresión a dos caras automática a su 12
posición original.
- Asegúrese de cerrar ambos lados de la unidad de impresión a
dos caras automática.

261
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

6. Fallo de alimentación en la unidad de eliminación de atascos de papel

1 Asegúrese de que la bandeja de


alimentación manual y de que la unidad
de impresión a dos caras automática
estén abiertas. A continuación, abra la
cubierta de la unidad de eliminación de
atascos de papel.

2 Gire el mando de color verde según indica


la flecha verde hacia el interior y retire
cualquier papel atascado.

3 Devuelva la cubierta de la unidad de


eliminación de atascos, la unidad de
impresión a dos caras automática y la
bandeja de alimentación manual a sus
posiciones originales.
- Asegúrese de cerrar ambos lados de la unidad de impresión a
dos caras automática de forma correcta.

12

262 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


7. Fallo de alimentación de papel en la unidad de fusor

1 alimentación
Asegúrese de que la bandeja de
manual, la unidad de
impresión a dos caras automática y de
que la unidad eliminación de atascos de
papel estén abiertas. A continuación
presione hacia abajo las dos palancas de
liberación del fusor hasta que lleguen a
un tope.

Sugerencia

Asegúrese de que el paso 1 se lleva a cabo sin que se produzcan


fallos.

NO toque la unidad del fusor ni la zona metálica situada alrededor.


Puesto que están muy calientes, el usuario podría quemarse o
lesionarse la mano en el equipo.

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.

3 Sujetando
transporte.
el mando (A), abra la guía de
(A) 12

263
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

4 Quite todo el papel atascado del interior


de la unidad del fusor.

5 Cierre la guía de transporte y la cubierta


de la unidad del fusor. Presione hacia
arriba las lengüetas de liberación del
fusor para que la unidad de eliminación
de atascos de papel, la unidad de
impresión a dos caras automática y la
bandeja de alimentación manual vuelvan
a sus posiciones originales.

6 Tire de la palanca hacia usted para soltar


el papel que se ha alimentado mal. Utilice
(1)
un dedo para soltarlo y tirar de él hacia
(2)
fuera.

7 Además, puede tirar de él con las dos


manos para sacarlo.

12

264 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


8. Fallo de alimentación de papel en la unidad de reenvío (opcional)

1 Mientras sujeta el asa de la tapa de la


unidad de reenvío, abra la tapa.

2 Quite todo el papel atascado del interior


de la unidad de reenvío.

z Si le resulta más sencillo quite el papel atascado desde la unidad


del fusor.

3 Cierre la cubierta de la unidad de reenvío.

12

265
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

9. Fallo de alimentación de papel en la unidad taladradora (opcional)

1 Abra la cubierta delantera de la unidad


taladradora (opcional).

2 Eleve la unidad de perforación.

3 Gire el mando verde para colocar la flecha


dentro de la zona de la etiqueta.
- En estas condiciones, las taladradoras están arriba, permitiendo
que se quite el papel que aparece en la ilustración.
- Si el papel sigue atascado, abra la tapa superior del dispositivo
de acabado para quitarlo.

4 Devuelva la unidad taladradora a su


posición original y cierre la cubierta
delantera.
12

266 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


10. Fallo de alimentación de papel en la unidad de acabado (opcional:
MJ-1024/1023)

1 Abra la tapa superior de la unidad de


acabado hasta que quede bloqueada.

- Retire cualquier papel que esté atascado.

2 Sujete la guía y quite todo el papel


atascado de la zona de salida del papel.

3 Cierre la cubierta superior.

12

267
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

11. Fallo de alimentación de papel en el dispositivo de grapado simple


(opcional: MJ-1022)

1 Tire de la palanca y, con cuidado, aleje la


unidad de acabado de la copiadora.

2 Levante la palanca verde y quite todo el


papel atascado.

3 Quite todo el papel atascado de la zona de


salida de papel.

4 Instale la unidad de acabado en el equipo.


Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad
de acabado de documentos (opcional).

12 Podría lesionarse.

268 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


12. Fallo de alimentación de papel en el dispositivo de encuadernado
(MJ-1024) (opcional)
* Sólo si el dispositivo de encuadernado (MJ-1024) está instalado (MJ-1024, opcional)

1 Abra la tapa frontal del dispositivo de


encuadernado.

2 Deslice el asa verde hacia la derecha y


quite el papel atascado.

3 Presione
verde.
la parte inferior del asa de color

12

269
5. SÍMBOLO DE DESATASCAR PAPEL (Cont.)

4 Quite cualquier papel atascado y coloque


el asa en su posición original.

5 Gire el mando de la derecha hacia la


izquierda.

6 Gire el mando de la izquierda en el sentido


de las agujas del reloj presionándolo.

7 Quite cualquier papel atascado de la


12 salida de la unidad grapadora.

270 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


8 Levante la palanca y abra la cubierta de
salida de la unidad grapadora.

- Retire cualquier papel que esté atascado.

9 Cierre la cubierta de salida y la cubierta


delantera.

12

271
6. ADICIÓN DE GRAPAS (OPCIONAL)

Cuando se agoten las grapas del cartucho, aparecerá el mensaje "Poner cartucho de grapas".
Ponga grapas en el cartucho conforme al procedimiento descrito a continuación.

Dispositivo de encuadernado (MJ-1024) / dispositivo de grapado múltiple


(MJ-1023)

1 Abra la tapa frontal del dispositivo de


acabado y grapado.
- Cuando el modelo MJ-1024 esté instalado

- Cuando el modelo MJ-1023 esté instalado

2 Extraiga el cartucho de grapas.

12

272 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


3 Extraiga la caja de grapas vacía del
cartucho de grapas.

4 Tire del cierre que sujeta las grapas.


- Tenga cuidado de que las grapas no están alineadas de forma
incorrecta.

5 Presione la caja de grapas nuevas en el


interior del cartucho hasta que se oiga un
chasquido.

6 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en


su posición original.
12
- Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por
el seguro.

7 Cierre la cubierta delantera de la unidad


de acabado.

Nota

Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la


pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 7.

273
6. ADICIÓN DE GRAPAS (OPCIONAL) (Cont.)

Dispositivo de encuadernado (MJ-1024)


* Sólo si el dispositivo de encuadernado está instalado (MJ-1024, opcional)

1 Abra la tapa frontal del dispositivo de


acabado y grapado.

2 Con cuidado, deslice la unidad de


grapado hacia adelante.

3 Tire del asa del soporte del dispositivo de


grapado (1) hacia sí mismo y gírela (2) 90º
(2)
a la derecha en la dirección de la flecha.

(1)

12

274 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


4 Quite la caja de grapas vacía y sustitúyala
con una nueva.
- Sustituya las dos cajas de grapas por otras nuevas.

5 Vuelva a colocar la grapadora en su


posición original.
- Tire del asa del soporte del dispositivo de grapado (1) hacia sí
mismo y gírela (2) 90º a la derecha en la dirección de la flecha.
(2)
(1)

6 Vuelva a colocar la unidad de grapadora


en su posición original.

7 Asegúrese de que se ha colocado papel


con los tamaños A3, A4-R o B4.
- Si no está definido ninguno de los tamaños de papel anteriores,
no se podrá llevar a cabo el grapado.

8 Cierre la cubierta delantera de la unidad


de acabado. A continuación, compruebe
si el grapado se realiza de forma
automática en una hoja en blanco.
- La finalidad de este procedimiento es la de evitar que grape
cuando está vacío.
12
Sugerencia

Si se produce un fallo en la grapadora y sigue apareciendo el


mensaje "Poner cartucho de grapas", repita el procedimiento
descrito en los pasos del 1 al 8.

275
6. ADICIÓN DE GRAPAS (OPCIONAL) (Cont.)

Dispositivo de grapado simple (MJ-1022)

1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de


acabado del equipo con cuidado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.

3 Extraiga la caja de grapas vacía del


cartucho de grapas.

12
4 Coloque la nueva carcasa de grapas.
- Presiona la nueva carcasa de grapas en el cartucho hasta que se
oiga un clic.
- No quite el cierre que sujeta las grapas antes de que la caja de
grapas esté situado en el cartucho.

276 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


5 tire del cierre que sujeta las grapas hacia
arriba.

6 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en


su posición original.
- Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por
el seguro.

Sugerencia

Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la


pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 6.

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.


Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad
de acabado de documentos (opcional).
Podría lesionarse.

12

277
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL)

Si las copias no se grapan en el modo de grapado, aparecerá el mensaje "Compruebe grapadora".


Indica que se han atascado las grapas. Retírelas tal y como se indica a continuación.

Dispositivo de encuadernado (MJ-1024) / dispositivo de grapado múltiple


(MJ-1023)

1 Abra la tapa frontal del dispositivo de


acabado y grapado.
- Cuando el modelo MJ-1024 esté instalado

- Cuando el modelo MJ-1023 esté instalado

2 Extraiga el cartucho de grapas.

12

278 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


3 Baje la tapa de las grapas mientras sujeta
el mando. (A)

- A: grapadora

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la


grapadora.

4 Quite las grapas atascadas.

5 Vuelva a colocar la cubierta de la unidad


de grapadora en su posición original
mientras sujeta el mando.

6 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en


su posición original.
12
- Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por
el seguro.

7 Cierre la cubierta delantera de la unidad


de acabado.

279
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL) (Cont.)

Dispositivo de encuadernado (MJ-1024)


* Sólo si el dispositivo de encuadernado está instalado (MJ-1024, opcional)

1 Abra la tapa frontal del dispositivo de


acabado y grapado.

2 Con cuidado, deslice la unidad de


grapado hacia adelante.

3 Tire del asa del soporte del dispositivo de


grapado (1) hacia sí mismo y gírela (2) 90º
(2)
a la derecha en la dirección de la flecha.

(1)

12

280 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


4 Extraiga
cartucho.
la carcasa de grapas del

5 Mientras presiona la palanca (1) hacia


abajo, tire del mando (2).
(1)

(2)

6 Quite las grapas atascadas y, a


continuación, vuelva a poner el mando (2)
en su posición original. (2)

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la


grapadora.

7 Vuelva a colocar las carcasas de grapas


en su posición original.
12

281
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL) (Cont.)

8 Vuelva a colocar la grapadora en su


posición original.
- Tire del asa del soporte del dispositivo de grapado (1) hacia sí
mismo y gírela (2) 90º a la derecha en la dirección de la flecha.
(2)
(1)

9 Vuelva a colocar la unidad de grapadora


en su posición original.

10 Asegúrese de que se ha colocado papel


con los tamaños A3, A4-R o B4.
- SI no está definido ninguno de los tamaños de papel anteriores,
no se podrá llevar a cabo el grapado.

11 Cierre la cubierta delantera de la unidad


de acabado. A continuación, compruebe
si el grapado se realiza de forma
automática en una hoja en blanco.
- La finalidad de este procedimiento es la de evitar que grape
cuando está vacío.

Sugerencia

Si se produce un fallo en la grapadora y sigue apareciendo el


mensaje "Poner cartucho de grapas", repita el procedimiento
descrito en los pasos del 1 al 11.

12

282 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


Dispositivo de grapado simple (MJ-1022)

1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de


acabado del equipo con cuidado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.

3 Baje la tapa de las grapas mientras sujeta


el mando. (A)
- A: grapadora

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la


grapadora.

12
4 Quite las grapas atascadas.

283
7. ELIMINACIÓN DE GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL) (Cont.)

5 Vuelva a colocar la cubierta de la unidad


de grapadora en su posición original
mientras sujeta el mando.

6 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en


su posición original.
- Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por
el seguro.

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.


Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad
de acabado de documentos (opcional).
Podría lesionarse.

12

284 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


8. ELIMINACIÓN DE LOS RESTOS DE LAS PERFORACIONES DEL PAPEL (OPCIONAL)

Cuando los restos de perforaciones de papel se acumulan hasta un nivel determinado, aparecerá el
mensaje "LISTA (TALADRADORA LLENA)". Deshágase de los restos de las perforaciones del papel tal y
como se describe a continuación.

1 Abra la tapa frontal de la unidad de


perforación.

2 Tire de la carcasa de color negro y


deseche los trozos de papel.

3 Vuelva a colocar la carcasa en su


posición original.

4 Cierre la cubierta delantera de la unidad


taladradora.

12

285
9. SÍMBOLO DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Símbolo de servicio de asistencia técnica

Advertencia

NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar los
componentes internos de la copiadora.
Cuando parpadee el símbolo CALL SERVICE y cuando aparezca el mensaje "Error de alimentación
en copiadora. Pulsar HELP", el equipo no podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su servicio
técnico.

Nota

Cuando parpadeen los símbolos CALL SERVICE o CLEAR PAPER , si pulsa el botón [CLEAR]
y el botón digital [8] al mismo tiempo antes de que desconecte el encendido, aparecerá el código de error
correspondiente en la zona de visualización de la cantidad de salida mientras se mantenga pulsado el
botón. Comunique el código de error cuando necesite la asistencia del servicio técnico.

Sugerencia

Puesto que se utilizan calefactores para fijar las imágenes del tóner en el papel, este equipo incorpora un
circuito de seguridad sensible al calor. Después de ACTIVAR el interruptor de encendido, si no se alcanza
una determinada temperatura en un periodo de tiempo concreto, el circuito de seguridad asume que se ha
12 producido alguna anomalía y provoca que el equipo deje de funcionar.
Esto puede producirse cuando la temperatura sea baja incluso en el caso de que el equipo esté
funcionando correctamente. En tal caso, apague el interruptor de encendido y vuelva a encenderlo. Repita
este procedimiento dos veces y, si persiste el problema, apague el interruptor de alimentación y póngase
en contacto con el servicio técnico.

Mensaje de mantenimiento periódico


Cuando aparezca el mensaje "Tiempo de mantenimiento" en el panel táctil, será necesario acudir a un
servicio técnico. Póngase en contacto con su servicio técnico.

286 12. CUANDO PARPADEA EL SÍMBOLO GRÁFICO


13. MANTENIMIENTO

1. INSPECCIÓN DIARIA........................................................................................................288
2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES .....................................................................289

13

287
1. INSPECCIÓN DIARIA

Elementos que se deben comprobar a diario


Estado del interruptor ON/OFF
Se recomienda conectar el interruptor de encendido en el procedimiento de arranque todos los días para
que el equipo se pueda utilizar siempre que se necesite. Asegúrese de que el interruptor de alimentación
está desconectado cuando abandona la oficina,
- Cuando se haya definido el modo OFF (o sleep);
- Cuando se esté usando el temporizador semanal;
- Cuando el Fax (opcional) esté instalado;

Mantenimiento semanal
Limpieza del cristal de exposición, la tapa, la zona de escaneado y el área de la guía.
Para escanear el documento de la mejor manera posible se recomienda la limpieza de los siguientes
elementos una vez por semana.
Limpie la superficie de exposición con un paño humedecido con agua, alcohol o detergente neutro.
A continuación limpie la superficie con un paño seco.
- Asegúrese de no rayar los componentes que esté limpiando.
1: Zona de escaneado
2: Cristal de exposición de originales
3: Guía
4: Cubierta de originales

(2)
(3)
(4)

(1)

NO utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del equipo.


- Podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
13 - Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en cuenta.

288 13. MANTENIMIENTO


2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES

Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en
contacto con su servicio técnico.

Advertencia

NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el representante de servicio técnico para realizar el mantenimiento o
reparar los componentes internos del equipo.

El equipo no se inicia

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está el cable de alimentación Introduzca el cable de -
firmemente conectado a la alimentación hasta que llegue al
toma de alimentación? tope.
¿Está bien cerrada la cubierta Cierre las cubiertas firmemente. "1.DESCRIPCIÓN DE CADA
delantera? COMPONENTE" Página 20

La pantalla no cambia cuando se pulsan los botones y los iconos.

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Se encuentra la copiadora en Pulse el botón [ENERGY "Panel de control" Página 22,
modo de ahorro de energía SAVER] o el botón [START] del "3.CAMBIO AL MODO DE AHORRO
(Modo de ahorro de energía panel de control para borrar el DE ENERGÍA" Página 33
automático)? modo seleccionado. (la
copiadora tardará unos minutos
hasta estar preparada.)
¿Se ha desconectado la
alimentación porque el
Pulse el botón [START] para
volver a conectar la
Consulte la [Guía de Función de
Usuario].
13
temporizador está activado? alimentación.
¿Se ha introducido el código Introduzca el código de "Control del uso de la copiadora con
de acceso? departamento correcto. códigos de departamento"
Página 31
¿Está utilizando un contador Si está utilizando un contador "Control del uso de la copiadora
de copias (opcional)? de copias, introdúzcalo en la mediante el contador de copias
ranura. opcional" Página 32

289
2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES (Cont.)

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Aparece el mensaje Espere a que la copiadora esté "2.CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR
"Calentando"? preparada. DE ALIMENTACIÓN" Página 29

La densidad de la imagen es demasiado baja

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Aparece el mensaje "Instalar Sustituya el cartucho de tóner. "3.SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN DEL
cartucho de tóner nuevo " en la CARTUCHO DE TÓNER"
pantalla? Página 248
¿Está regulado el ajuste de Utilice los botones de "Modo de densidad de copia manual"
fondo o de densidad de regulación de densidad Página 94, "4.AJUSTE DE
imagen con un valor más claro manuales o la función de FONDO" Página 99
que el estándar? regulación de fondo para
ajustar la densidad de la
imagen de forma correcta.

La densidad de la imagen es demasiado alta

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está regulado el ajuste de Utilice los botones de "Modo de densidad de copia manual"
fondo o de densidad de regulación de densidad Página 94, "4.AJUSTE DE
imagen con un valor más manuales o la función de FONDO" Página 99
oscuro que el estándar? regulación de fondo para
ajustar la densidad de la
imagen de forma correcta.

13

290 13. MANTENIMIENTO


Las imágenes tienen manchas

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está bien cerrada la cubierta Cierre la cubierta o el "Colocación de un original en el cristal
de originales o el alimentador alimentador hasta que se de exposición" Página 47
automático inverso de apaguen los indicadores
documentos? exteriores.
¿Están sucios el cristal de Limpie estos elementos. "Mantenimiento semanal"
exposición del original, la Página 288
cubierta del original o la zona
de escaneado?
¿Se ha definido la densidad de Ajuste la densidad de la imagen "7.AJUSTE DE LA DENSIDAD DE
imagen de la forma correcta? de la forma correcta con el COPIA" Página 94
botón [AUTO] o los botones de
ajuste de densidad manuales.
¿Ha utilizado originales a Puesto que se ve la otra cara "4.AJUSTE DE FONDO"
doble cara? del original, ajuste la densidad Página 99
de imagen correctamente (más
claro) con la función de ajuste
de fondo.
¿Ha utilizado originales muy Coloque una hoja de papel en "Colocación de un original en el cristal
transparentes? blanco con los originales del de exposición" Página 47
mismo tamaño o de mayor
tamaño sobre el original.

13

291
2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES (Cont.)

Las imágenes aparecen borrosas

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Están colocados los Coloque el original sobre el -
originales correctamente en la cristal del alimentador
superficie del cristal? automático de documentos
inverso (opcional).
¿Está húmedo el papel? Sustitúyalo con papel nuevo. "2.SÍMBOLO DE ADICIÓN DE
PAPEL" Página 246

Faltan parte de las imágenes

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Son la dirección y el tamaño Seleccione papel de copia del "1.SELECCIÓN DE PAPEL"
del original, además de la mismo tamaño que el original o Página 66, "3.COPIADO DE
velocidad de reproducción seleccione la velocidad de REDUCCIÓN Y DE AMPLIACIÓN"
adecuados al tamaño del reproducción más adecuada Página 72
papel? para el tamaño de papel.
¿Está correctamente definido Ajuste el valor de "1.CAMBIO DE IMÁGENES"
el margen de la copia? desplazamiento de imagen. Página 106

No se pueden ajustar las funciones

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Hay funciones que no se Consulte la combinación de -
pueden combinar entre sí? funciones de copiado y las
matrices de combinación de
13 ajuste de la calidad de imagen y
vuelva a definir los valores.

292 13. MANTENIMIENTO


No aparece el color deseado

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Aparece el mensaje "Instalar Sustituya el cartucho de tóner. "3.SÍMBOLO DE SUSTITUCIÓN
cartucho de tóner nuevo " en la DEL CARTUCHO DE TÓNER"
pantalla? Página 248
¿Aparece el mensaje Póngase en contacto con el "9.SÍMBOLO DE LLAMADA AL
"LLAMAR AL SERVICIO" en la servicio técnico. SERVICIO TÉCNICO"
pantalla? Página 286
¿Está húmedo el papel? Sustituya el papel. "2.SÍMBOLO DE ADICIÓN DE
PAPEL" Página 246
¿Es correcto el nivel de Restablezca los valores Consulte la [Guía de Función de
densidad de la imagen y de estándar de la densidad de la Usuario].
ajuste de color? imagen y del ajuste de color. Si
el color no es correcto aún, lleve
a cabo una calibración.

13

293
13

294 13. MANTENIMIENTO


14. ESPECIFICACIONES Y
OPCIONES

1. ESPECIFICACIONES DE e-STUDIO3511/4511................................................................296
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES ..............................................................................300
3. LISTA DE EMBALAJE........................................................................................................308

14

295
1. ESPECIFICACIONES DE e-STUDIO3511/4511

Nombre del modelo FC-3511/FC-4511


Tipo Tipo Desktop
Cristal de original Fijo
Sistema de impresión Método electrofotográfico indirecto
(copia)
Sistema de revelado Revelado de escobilla magnética de 2 componentes
Método fijo Rodillo de calor + fusión de correa (bobina IH separada en dos
elementos)
Tipo de fotosensor OPC
Sistema de escaneado de Sistema de escaneado de superficie plana
original (cuando esté instalado el alimentador de documentos automático
inverso: sistema de escaneado fijo mediante la alimentación del original)
Sensor de escaneado Sensor CCD lineal
original
Fuente de luz de escaneado Lámpara de xenón
Resolución Escaneado 600 x 600 ppp
Escritura Blanco y negro: 2.400 x 600 ppp (suavizado), 1 bit
Color, suavizado de imagen: 600 x 600 ppp, 8 bits
Originales aceptados Hojas, libros y objetos tridimensionales
Tamaño de original admitido Máx. A3
Tamaño de Bandeja A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5-R, FOLIO, 8K, 16K, 16K-R, LD, LG, LT, LT-R,
papel de ST-R, COMP, 13"LG, 8,5" SQ
copia Alimentación Tamaño de papel entre 100-305 mm (alto), 148-457 mm (ancho)
aceptado manual
Peso del Bandeja 64-105 g/m2
papel de
Alimentación 64-209 g/m2
copia
manual
aceptable
Tiempo de calentamiento Aprox. 40 segundos
Tiempo para la elaboración Blanco y negro: Aprox. 6,8, color: 16,2 segundos o menos
de la primera copia
Velocidad de copiado Consulte "Velocidad de copiado continua".
continua

14 Copiado múltiple Hasta 999 copias (introducción por tecla digital)

296 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Ancho de Blanco y Margen principal: 3,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 3,0 ± 2,0 mm,
imagen negro Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm
excluida Color Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm,
Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm
Impresora Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm,
(blanco y Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0 mm
negro/color)
Relación de reproducción Tamaño real: 100±0,5%
Zoom: 25-400% (en incrementos de 1%)
Para el alimentador de documentos inverso 25-200% (en incrementos de
1%)
Alimentación Bandeja 600 hojas (64 g/m2)
de papel
Alimentación 100 hojas (64 g/m2)
manual
Ajuste de densidad de tóner Negro (K): sistema de tóner automático magnético
Amarillo (Y)/magenta (M)/cian (C): sistema óptico de tóner automático
Control de exposición Automática además de la selección manual desde el paso de exposición
11
Entorno Temperatura: 10-30ºC, humedad: 20-80% (sin condensación)
(para uso manual)
Requisitos eléctricos 220-240 V ±10% (50/60 Hz)
110-127 V ±10% (50/60 Hz) (sólo versión de 100 V para Arabia Saudí)
Consumo eléctrico Al menos 1,7 kW (incluidos los equipos opcionales)
Dimensiones 660 mm (anchura) x 700 mm (profundidad) x 739 mm (altura)
(sólo el equipo)
Peso Aprox. 112 kg (incluida la unidad de desarrollo y el tambor)
Espacio ocupado 1.007 mm (anchura) x 764 mm(profundidad) x 107 mm (altura)
(sólo el equipo)
Eficacia del consumo Máx. 1.000 hojas o hasta que la memoria esté llena (lista de Toshiba)
energético

14

297
1. ESPECIFICACIONES DE e-STUDIO3511/4511 (Cont.)

Velocidad de copiado continua Unidad: hojas/min.


Tipo de Tamaño de papel Alimentador e-STUDIO3511 e-STUDIO4511
papel Blanco y Bicolor/color Blanco y Bicolor/color
negro negro
Papel A4, A5-R, B5, LT, Bandeja 35 11 45 11
normal ST-R Alimentación 35 11 45 11
manual
A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 28 5,4 32 5,4
Alimentación 28 5,4 32 5,4
manual
B4, FOLIO, LG, Bandeja 24 5,4 26 5,4
COMP Alimentación 24 5,4 26 5,4
manual
A3, LD Bandeja 21 5,4 22 5,4
Alimentación 21 5,4 22 5,4
manual
Grueso 1 A4, A5-R, B5, LT, Bandeja 30 11 30 11
ST-R Alimentación 30 11 30 11
manual
A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 23 5,4 23 5,4
Alimentación 23 5,4 23 5,4
manual
B4, FOLIO, LG, Bandeja 19 5,4 19 5,4
COMP Alimentación 19 5,4 19 5,4
manual
A3, LD Bandeja 16 5,4 16 5,4
Alimentación 16 5,4 16 5,4
manual
Grueso 2 A4, A5-R, B5, LT, Alimentación 20 6,7 20 6,7
ST-R manual
A4-R, B5-R, LT-R Alimentación 14 3,1 14 3,1
manual
B4, FOLIO, LG, Alimentación 11 3,0 11 3,0

14 COMP manual
A3, LD Alimentación 10 2,9 10 2,9
manual

298 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Velocidad de copiado continua Unidad: hojas/min.
Grueso 3 A4, A5-R, B5, LT, Alimentación 20 2,8 20 2,8
ST-R manual
A4-R, B5-R, LT-R Alimentación 14 2,7 14 2,7
manual
B4, FOLIO, LG, Alimentación 11 2,7 11 2,7
COMP manual
A3, LD Alimentación 10 2,5 10 2,5
manual
Película A4 Alimentación 10 3,2 10 3,2
OHP manual

* La velocidad de copiado manual se mide con el tamaño de papel especificado.


* Estas especificaciones pueden variar dependiendo de las condiciones de copiado y del entorno.
* El papel mencionado anteriormente es el papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la
apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el producto.

14

299
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES

Alimentador automático de documentos inverso


Nombre del modelo MR-3015
Lados de copia 1 cara, dúplex
Número de originales (A4) 100 originales (50-80 g/m2)
Velocidad de alimentación Blanco y negro: 105-420 mm/s Color: 52,5-210 mm/s
Originales aceptados A3 - A5-R, LD - ST-R (A5 y ST no aceptados)
Gramaje del papel 50-127 g/m2 (original impreso a 1 cara), 50-105 g/m2 (original impreso a
2 caras)
Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipo
Dimensiones 557 mm (anchura) x 530 mm(profundidad) x 165 mm (altura)
Peso Aprox.15 kg
Consumo eléctrico 43,6 W máx.

Alimentador de gran capacidad


Nombre del modelo KD-1012
Tamaño de papel aceptable A4
Gramaje del papel 64-105 g/m2
Capacidad máxima 2.500 hojas (80 g/m2) (Alto: aprox. 137 mm x 2)
Fuente de alimentación 5 V, 24 V (suministrados por el equipo)
Dimensiones 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 307,5 mm (altura) (incl.
estabilizador)
Peso Aprox. 27 kg
Consumo eléctrico 50 W máx.

Pedestal de alimentación de papel (de 1 bandeja)


Nombre del modelo KD-1011
Tamaño de papel aceptable A3 - A5-R, LD - ST-R (A5, ST y los tamaños no estándar no están
aceptados)
Gramaje del papel 64-105 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
14 Dimensiones 621.5 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 320 mm (altura)
Peso Aprox. 21,5 kg

300 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Módulo de bandeja adicional
Nombre del modelo MY-1021
Tamaño de papel aceptable A3 - A5-R, LD - ST-R (A5, ST y los tamaños no estándar no están
aceptados)
Gramaje del papel 64-105 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Dimensiones 556 mm (anchura) x 528 mm(profundidad) x 165 mm (altura)
Peso Aprox. 3,8 kg

Dispositivo de encuadernado (MJ-1024)


Nombre del modelo MJ-1024
Tipo Tipo suelo (de tipo consola)
Tamaño de papel aceptable A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
Peso del papel aceptable 60-256 g/m2
Número de copias grapadas Tamaño del papel 60-80 g/m2 81-90 g/m2 91-105 g/m2
de una vez
A4, A5-R, B5, LT, ST-R 50 hojas 30 hojas 30 hojas
(incluidas 2 cubiertas
A3, A4-R, B4, B5-R, 30 hojas 15 hojas 15 hojas
(200-256 g/m2))
FOLIO, LD, LG, LT-R,
COMP
Posición de grapado Delantero, trasero, doble
Capacidad de grapado Tamaño del papel 60-80 g/m2 81-90 g/m2 91-105 g/m2
(incluidas 2 cubiertas
A3, A4-R, B4, LD, LT-R 15 hojas 10 hojas 10 hojas
(200-256 g/m2))
Fuente de alimentación Suministrado por el equipo
Dimensiones 649 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 1,086 mm (altura)
Peso Aprox. 70 kg
Consumo eléctrico 170 W máx.

14

301
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES (Cont.)

Capacidad de la bandeja (consulte "Condiciones disponibles para el grapado" Página 84 para la


bandeja de grapado.)
(MJ-1024 sin papel mixto cargado)
Modo No clasificado Ordenar/ Grapas cargadas
agrupar
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
A4, A5-R, B5, LT, ST-R, 147 147 147 147 147 147
(1.000) (1.000) (1.000) (1.000) (1.000 hojas o 30 (1.000 hojas o 30
conjuntos) *1 conjuntos) *1
A3, A4-R, B4, B5-R, 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5
FOLIO, LD, LG, LT-R, (500) (500) (500) (500) (500 hojas o 30 (500 hojas o 30
COMP conjuntos) *1 conjuntos) *1

*1. El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.
La clasificación, agrupación y grapado no está disponible para los tamaños de papel A5-R, ST-R y B5-R.

(MJ-1024 con papel mixto cargado)


Modo No clasificado Ordenar/ Grapas cargadas
agrupar
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
LD y LT 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500) (500 hojas o 30 (500 hojas o 30
LG y LT-R 73,5 73,5 73,5 73,5 conjuntos) *1 conjuntos) *1
(500) (500) (500) (500)
A4-R y FOLIO 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500)
A3 y A4 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500)
B4 y B5 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500)

*1.El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.

14

302 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Dispositivo de grapado múltiple (MJ-1023)
Nombre del modelo MJ-1023
Tipo Tipo suelo (de tipo consola)
Tamaño de papel aceptable A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
Peso del papel aceptable 60-256 g/m2
Número de copias grapadas Tamaño del papel 60-80 g/m2 81-90 g/m2 91-105 g/m2
de una vez
A4, A5-R, B5, LT, ST-R 50 hojas 30 hojas 30 hojas
(incluidas 2 cubiertas
A3, A4-R, B4, B5-R, 30 hojas 15 hojas 15 hojas
(200-256 g/m2))
FOLIO, LD, LG, LT-R,
COMP
Posición de grapado Delantero, trasero, doble
Fuente de alimentación Suministrado por el equipo
Dimensiones 536 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 1,086 mm (altura)
Peso Aprox. 39 kg
Consumo eléctrico 70 W máx.

Capacidad de la bandeja
(MJ-1023 sin papel mixto cargado)
Modo No clasificado Ordenar/ Grapas cargadas
agrupar
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
A4, A5-R, B5, LT, 147 147 147 147 147 147
ST-R (1.000) (1.000) (1.000) (1.000) (1.000 hojas o 30 (1.000 hojas o 30
conjuntos)*1 conjuntos) *1
A3, A4-R, B4, B5-R, 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5 73,5
FOLIO, LD, LG, LT- (500) (500) (500) (500) (500 hojas o 30 (500 hojas o 30
R, COMP conjuntos) *1 conjuntos) *1

*1. El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.
La clasificación, agrupación y grapado no está disponible para los tamaños de papel A5-R, ST-R y B5-R.

14

303
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES (Cont.)

(MJ-1023 con papel mixto cargado)


Modo No clasificado Ordenar/ Grapas cargadas
agrupar
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
LD y LT 73,5 73,5 73,5 73,5 Cualquiera que se Cualquiera que se
(500) (500) (500) (500) alcance antes, 73,5 mm, alcance antes, 73,5 mm,
LG y LT-R 73,5 73,5 73,5 73,5 500 hojas o 50 500 hojas o 50
(500) (500) (500) (500) conjuntos. *1 conjuntos. *1

A4-R y FOLIO 73,5 73,5 73,5 73,5


(500) (500) (500) (500)
A3 y A4 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500)
B4 y B5 73,5 73,5 73,5 73,5
(500) (500) (500) (500)

*1. El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.

14

304 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Dispositivo de grapado simple (MJ-1022)
Nombre del modelo MJ-1022
Tipo Tipo externo
Tamaño de papel aceptable A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, A5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
Peso del papel aceptable 50-209 g/m2
Número de copias grapadas A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas
de una vez B4, LG 20 hojas
Peso del papel aceptable
A3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas
para el grapado:
64-80 g/m2
Posición de grapado Trasera
Fuente de alimentación Suministrado por la copiadora
Dimensiones 451 mm (anchura) x 539 mm(profundidad) x 590 mm (altura)
Peso Aprox. 17 kg
Consumo eléctrico 40 W máx.

Capacidad de la bandeja
(MJ-1022 sin papel mixto cargado)
Modo No clasificado Ordenar/ Grapas cargadas
agrupar
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
ST-R, A5-R, 30 99 - - - -
B5-R (200) (700)
LT, LT-R, 30 99 30 99 170 hojas o 20 600 hojas o 50
A4, A4-R, B5 (200) (700) (200) (700) conjuntos *1 conjuntos *1
B4, LG 20 70 20 70 110 hojas o 20 400 hojas o 50
(140) (490) (140) (490) conjuntos *1 conjuntos *1
A3, FOLIO, LD, 15 49 15 49 80 hojas o 20 300 hojas o 50
COMP (100) (350) (100) (350) conjuntos *1 conjuntos *1

*1. El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.
14

305
2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES (Cont.)

(MJ-1022 con papel mixto cargado)


Modo No clasificado Ordenar/agrupar Grapas cargadas
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
Combinación de 15 49 - - - -
papel de (100) (350)
diferente anchura
LD y LT 15 49 15 49 80 hojas o 15 300 hojas o 15
(100) (350) (100) (350) conjuntos *1
conjuntos *1
LG y LT-R 15 49 15 49 110 hojas o 15 400 hojas o 15
(100) (350) (100) (350) conjuntos *1
conjuntos *1
A3 y A4 15 49 15 49 80 hojas o 15 300 hojas o 15
(100) (350) (100) (350) conjuntos *1
conjuntos *1
B4 y B5 15 49 15 49 110 hojas o 15 400 hojas o 15
(100) (350) (100) (350) conjuntos *1
conjuntos *1

*1. El valor alcanzado antes con el uso

Unidad: mm (con un margen de ±7 mm)


Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.

Unidad puente
Nombre del modelo KN-3511
Dimensiones 466 mm (anchura) x 454 mm (profundidad) x 175 mm (altura) (incl.
cubierta)
Peso Aprox. 3,8 kg

14

306 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Unidad de taladradora
Nombre del modelo MJ-6004
Tamaño de papel aceptable A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
Peso del papel aceptable 60-256 g/m2 (película OHP y papel de tratamiento especial no disponible)
Dimensiones 112 mm (anchura) x 617 mm (profundidad) x 378 mm (altura)
Peso Aprox. 9 kg

Número de orificios taladrados y


Tamaños de papel disponibles
diámetro
Japón y gran parte de 2 orificios (6,5 mm diámetro) A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
Europa FOLIO, LT, LT-R, LD, LG, COMP
MJ-6004E
Francia 4 orificios A3, A4, LD, LT
MJ-6004F (6,5 mm de diámetro; paso de 80
mm)
Suecia 4 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R,
MJ-6004S (6,5 mm diámetro; paso de 70,21 FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
mm)

* El papel mencionado anteriormente es el papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la


apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el producto.

14

307
3. LISTA DE EMBALAJE

Elementos suministrados Tambor fotoconductor


Manual del operador de bolsillo
Instrucciones de desembalaje
Manual de Operador
Informe de configuración
Tarjeta de satisfacción del cliente

14

308 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Next setting Magazine Rotate
Mixed
1 to 1 1 to 2 2 to 1 2 to 2 Non-sort/ Magazine sort & Saddle Rotate copier
Book to 2 Sort Group Staple sort Hole punch original ADF SADF
Simplex Duplex Split Duplex Non-staple sort Saddle stitch sort (A4,B5,
sizes
Already setting stitch A5,LT)
1 to 1 Simplex *1 *1 *1 *1 YES YES YES YES *1 *1 YES *1 YES -- YES YES YES

1 to 2 Duplex *1 *1 *1 *1 YES YES YES YES YES YES YES *1 YES -- (YES) YES YES

2 to 1 Split *1 *1 *1 *1 YES YES YES YES NO NO YES *1 YES -- YES YES YES

2 to 2 Duplex *1 *1 *1 *1 YES YES YES YES YES YES YES YES YES -- YES YES YES

Book to 2 *1 *1 *1 *1 YES YES YES (YES) NO NO YES *1 NO -- NO YES --

Non-sort/Non-staple YES YES YES YES YES *1 *1 *1 *1 *1 YES *1 *1 -- YES YES YES

Sort YES YES YES YES YES *1 *1 *1 *1 *1 YES *1 *1 -- YES YES YES

Group YES YES YES YES YES *1 *1 *1 *1 *1 YES *1 *1 -- YES YES YES

Staple sort YES YES YES YES YES *1 *1 *1 *1 *1 YES *1 *1 -- (YES) YES YES

Magazine sort NO YES NO YES NO *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 *1 -- NO YES YES

Magazine sort & Saddle stitch NO YES NO YES NO NO *1 *1 *1 *1 NO *1 *1 -- NO YES YES

Hole punch YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO -- (YES) YES YES

Saddle stitch NO NO NO YES NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- NO YES YES

Rotate sort YES YES YES YES NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- YES YES YES


Matriz de combinación 1/2

Rotate copier (A4,B5,A5,LT) -- -- -- -- -- -- -- -- -- YES YES YES YES YES YES YES YES

Mixed original sizes YES (YES) YES YES NO YES YES YES (YES) NO NO (YES) NO NO -- YES YES

ADF YES YES YES YES -- YES YES YES YES YES YES YES YES YES -- YES *1

SADF YES YES YES YES -- YES YES YES YES YES YES YES YES YES -- YES *1

Image direction YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES -- YES YES YES

Book - Tablet *1 *1 *1 YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO YES -- YES YES YES

Edge erase YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES -- NO YES YES

Image shift YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO NO YES NO YES -- NO YES YES

2IN1/4IN1 YES YES YES YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO YES -- NO YES YES

Book centre erase YES YES NO NO NO YES YES YES YES NO NO NO NO YES -- NO YES --

XY zoom YES YES YES YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO NO -- NO YES YES

Dual page YES YES NO NO NO YES YES YES YES NO NO YES NO NO -- NO YES --

Mirror YES YES YES YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO YES -- NO YES YES

Trim/Mask YES YES YES YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO YES -- NO YES YES

Top blank YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES YES YES YES NO -- YES*2 YES YES

Cover Top copied YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES YES YES YES NO -- YES*2 YES YES
sheet Both blank YES YES YES YES NO NO YES NO YES NO NO YES NO NO -- YES*2 YES YES

Top copied back lank YES YES YES YES NO NO YES NO YES NO NO YES NO NO -- YES*2 YES YES

Sheet insertion YES YES YES YES NO NO YES NO YES NO NO YES NO NO -- YES*2 YES YES

Date stamp YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO YES -- NO YES YES

Page number YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO YES -- NO YES YES

YES: The functions can be combined. (YES): The result is not guaranteed although the function are operable. *1: The function set last takes precedence.
NO: The function set first takes precedence. *2: Only AMS (Automatic Magnification Selection).
4. MATRIZ DE COMBINACIÓN DE LA FUNCIÓN DE COPIA

309
14
14

310
Next setting Cover sheet
Book
Image Book - Edge Image 2IN1/ Dual Trim/ Sheet Date Page
centre XY zoom Mirror
direction Tablet erase shift 4IN1 page Mask Top blank Top copied Both blank
Top copied insertion stamp number
erase back blank
Already setting
1 to 1 Simplex YES *1 YES YES *1 YES YES *1 YES YES YES YES YES YES YES YES YES

1 to 2 Duplex YES *1 YES YES *1 YES YES *1 YES YES YES YES YES YES YES YES YES

2 to 1 Split YES *1 YES YES *1 NO YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES

2 to 2 Duplex YES YES YES YES *1 NO YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Book to 2 YES NO YES YES NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO YES YES

Non-sort/Non-staple YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES *1 *1 *1 *1 *1 YES YES

Sort YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Group YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO YES YES

Staple sort YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Magazine sort YES NO YES NO NO NO NO NO NO NO YES YES NO NO NO YES YES

Magazine sort & Saddle stitch YES NO YES NO NO NO NO NO NO NO YES YES NO NO NO YES YES

Hole punch YES YES YES YES YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Saddle stitch YES NO YES NO NO NO NO NO NO NO YES YES NO NO NO NO NO

Rotate sort YES YES YES YES YES YES NO NO YES YES NO NO NO NO NO YES YES
Matriz de combinación 2/2

14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Rotate copier (LT,A4,B5,A5) YES YES YES *1 YES *1 *1 YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Mixed original sizes YES YES NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO

ADF YES YES YES YES YES -- YES -- YES YES YES YES YES YES YES YES YES

SADF YES YES YES YES YES -- YES -- YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Image direction YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Book - Tablet YES YES NO NO NO YES NO YES YES YES YES YES YES YES NO NO

Edge erase YES YES YES YES NO YES YES NO NO YES YES YES YES YES YES YES

Image shift YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

2IN1/4IN1 YES NO YES YES NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO YES YES

Book centre erase YES NO NO YES NO YES NO YES NO NO NO NO NO NO YES YES

XY zoom YES YES YES YES NO YES NO NO NO YES YES YES YES YES YES YES

Dual page YES NO YES YES NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO YES YES

Mirror YES YES NO YES NO YES NO NO -- YES YES YES YES YES YES YES

Trim/Mask YES YES NO YES NO NO NO NO -- YES YES YES YES YES YES YES

Top blank YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES -- -- -- YES YES YES

Cover Top copied YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES -- -- -- YES YES YES
sheet Both blank YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES -- -- -- YES YES YES

Top copied back blank YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES -- -- -- YES YES YES

Sheet insertion YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES

Date stamp YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

Page number YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES

YES: The functions can be combined. (YES): The result is not guaranteed although the function are operable. *1: The function set last takes precedence.
NO: The function set first takes precedence. *2: Only AMS (Automatic Magnification Selection).
Next setting Colour mode One-touch adjustment
Density ACS Full colour Black Colour RGB
Twin Sharpness Background
Manual/Auto balance adjustment Vivid Clear Warm Cool
Already setting colour
Density Manual/Auto YES YES YES YES YES YES YES YES*8 YES YES YES YES
ACS YES *1 *1 *1 NO NO YES NO NO NO NO NO
Full colour YES *1 *1 *1 YES YES YES YES YES YES YES YES
Colour mode
Black YES *1 *1 *1 NO NO YES NO NO NO NO NO
Twin colour YES *1 *1 *1 NO NO YES NO NO NO NO NO
Colour balance YES *1 YES *1 NO NO YES YES NO NO NO NO
RGB adjustment YES *1 YES *1 NO NO YES YES NO NO NO NO
Sharpness YES YES YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO
Background YES*2 *1 YES *1 NO YES YES YES NO NO NO NO
Vivid YES *1 YES *1 NO NO NO NO NO -- -- --

One-touch Clear YES *1 YES *1 NO NO NO NO NO -- -- --


adjustment Warm YES *1 YES *1 NO NO NO NO NO -- -- --
Cool YES *1 YES *1 NO NO NO NO NO -- -- --

YES: The functions can be combined. *1: The function set last takes precedence.
NO: The function set first takes precedence. *2: Not available in Auto Expousure.
5. MATRIZ DE COMBINACIÓN DE AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN

311
14
14

312 14. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


ÍNDICE ALFABÉTICO

Valores Numéricos Botón ARR. COP. .....................................123, 124


2 en 1/4 en 1 ....................................................113 Botón CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP. ....82, 83
Botón CLEAR ..............................................23, 98
A Botón COPY ......................................................22
Activación de plantillas .................................... 227 Botón e-FILING ..................................................22
Activación de plantillas en el grupo privado .... 228 Botón ENERGY SAVER ......................23, 33, 289
Activación de una plantilla en el grupo Botón EXTENSION ............................................22
público ............................................................. 227 Botón FAX ..........................................................22
Adición de papel a las bandejas ..................... 246 Botón FUNCTION CLEAR .................................23
Adución de grapas (opcional) ......................... 272 Botón HELP .......................................................22
Advertencia ......................................................... 8 Botón INTERRUPT ......................................23, 57
Agregación de papel en el alimentador de Botón JOB STATUS ...............................23, 54, 56
gran capacidad ................................................ 247 Botón MONITOR/PAUSE ...................................23
Agregación de una cubierta copiada ............... 122 Botón SCAN ..............................................22, 227
Agregación de una portada en blanco ............ 122 Botón START .....................................................23
Ajuste de fondo ................................................. 99 Botón STOP .......................................................23
Ajuste de la densidad de copia ......................... 94 Botón TEMPLATE ..............................22, 228, 230
Ajuste de nitidez .............................................. 100 Botón USER FUNCTIONS ................................22
Ajuste de RGB .................................................. 97 Botones táctiles .................................................26
Ajuste del color ................................................ 293 Búsqueda por dirección ...................................173
Ajuste directo .................................................... 98 Búsqueda por número ID .................................171
Ajuste y edición de color ................................... 95 Bypass Misfeed ................................................244
alimentación de bandejas ..........................83, 116
Alimentación de originales continua/ C
individual ......................................................... 133 Calidad de imagen estable ..................................7
Alimentación manual ..................................59, 116 Calidad de imagen óptima ...................................7
alimentación manual ................................... 12, 83 Cambio al modo de ahorro de energía ..............33
Alimentador ............................................... 36, 298 Cambio de imagen .............................59, 230, 232
Alimentador de gran capacidad ....................... 260 Cambio de imágen ...........................................106
Almacenamiento de originales ........................ 135 Cambio de los datos del grupo privado ...........237
Almacenamiento de un tamaño no estándar Cambio del tamaño del papel de la bandeja ......38
en Cambio del tamaño del papel de la bandeja/
la memoria ........................................................ 64 configuración de la bandeja para usos
Almacenamiento en archivo electrónico ......... 136 especiales ..........................................................38
Alta productividad ................................................ 7 Cantidad total de copias ....................................26
Archivo electrónico .......................................... 213 Capacidad máxima de hojas ..............................36
Área de configuración de funciones .................. 26 Capacidad máxima para la unidad de
Aviso ................................................................... 8 grapado ..............................................................84
Capacidad total de la bandeja .....................81, 84
B Características del dispositivo
Balance de color ......................................... 96, 97 e-STUDIO3511/4511 ............................................9
Bandeja de alimentación manual ...................... 20 Cartucho de tóner usado ...................................20
Bandeja de la cubierta ............................ 123, 124 Check Originals ...............................................244
Bandeja de la inserción de hoja ........................ 41 Clasif. revista .....................................................82
Bandeja de portadas ......................................... 41 Clasificación de documentos grapados .............80
Bandeja interior ................................................. 20 Clasificado de revistas ..................................... 116
Bandeja para hojas especiales. ........................ 41 Código de acceso ..............................................32
Bandejas ..................................................... 20, 77 código de departamento ....................................31
Borrado de bordes ............................................ 59 Colocación de un original en el cristal
Borrado de la configuración de la bandeja para de exposición .....................................................47
usos especiales ................................................. 44 Color automático ................................................71
Borrado de las funciones seleccionadas ........... 28 Color del tóner (cian/magenta/amarillo) .............20 ÍNDICE
Borrado de márgenes ..................................... 109 Combinación de función de copia ....................292 ALFABÉTICO
Borrado del centro del libro ..............................110 Componentes principales ..................................20
Botón ACCESS ................................................. 23 Condiciones disponibles para el grapado ..........84

313
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Conexión del interruptor de alimentación .......... 29 Cubierta superior ...............................................77


Configuración de la bandeja para usos
especiales ................................................... 38, 41 D
Configuración de las condiciones de Definición del escaneado en el panel táctil ......144
ransmisión ....................................................... 164 Descripción de cada componente .....................20
Configuración de los modus de copia Descripción de los símbolos gráficos
básicos .............................................................. 65 parpadeantes ...................................................244
Configuración de originales ............................... 45 Desplazamiento de un trabajo de impresión ...187
Configuración del estado de fax / fax a través Detención de la operación de copia ..................58
de internet ....................................................... 194 Dirección de imágenes de copia dúplex
Configuración del estado del escaneado ........ 195 en “2 a 2” .........................................................132
Configuración del modo de clasificación de Dirección de imágenes de copiado en
revista y grapado ............................................... 82 “1 a 2” y “2 a 1” ................................................130
Configuración del modo Rotar clasif. ................ 80 Drawer Misfeed ................................................244
Configuración del papel de copia ...................... 36 Duplexer Misfeed .............................................244
configuración predeterminada ..................... 22, 23
Confirmación de los destinos .......................... 176 E
Confirmación y cancelación del inicio Edición de imágenes ....................................... 118
automático de trabajos ...................................... 56 Ejecución de la impresión de prueba ...............222
Consumibles/piezas ............................................ 7 El equipo no se inicia .......................................289
Contador de copias ........................................... 32 Elaboración de copias a un cara, a dos caras
contadores de copias ........................................ 31 o con la apariencia de un librillo .........................87
Contaseña del administrador .......................... 235 Elementos que se deben comprobar a diario ..288
Contraseña del administrador ......... 230, 231, 239 Eliminación de grapas atascadas
Control del uso de la copiadora con (opcional) .........................................................278
códigos de departamento .................................. 31 Eliminación de los restos de las perforaciones
Control del uso de la copiadora mediante el de papel (opcional) ..........................................285
contador de copias opcional ............................. 32 Eliminación de plantillas ..................................239
Copia bicolor con negro y rojo ........................ 103 Eliminación de un buzón ..................................220
Copia de conjuntos/clasificado .......................... 78 Eliminación de un grupo privado .....................241
Copia manual .................................................... 59 Eliminación de un trabajo ........................185, 189
Copia manual con papel de tamaño Eliminación de un trabajo de la lista ................193
estándar ............................................................ 59 Eliminación de una impresión privada .............191
Copia manual con papel de tamaño no En el modo de alimentación continua ................50
estándar ............................................................ 62 Entrada directa .................................................167
Copiad de borrado de borde ........................... 109 Envío de documentos de fax a través de
Copiado de ampliación ...............................72, 113 internet .............................................................164
Copiado de grupo .............................................. 78 Envío de originales a dos caras .......................177
Copiado de portada ......................................... 122 Equilibrio del sistema ...........................................7
Copiado de portadas ......................................... 57 Equipo opcional .................................................21
Copiado de reducción y de ampliación ............. 72 Error de alimentación del alimentador
Copiado doble (2 colores) ............................... 101 opcional ...........................................................244
Copiado dúplex ................................................. 87 Escala de originales ...........................................20
Copias dobles (2 colores) con los colores Escaneado de imágenes .................................143
seleccionados ................................................. 101 ESCANEAR EN ARCHIVO ..............................151
COPYING FUNCTION COMBINATION Escanear en archivo electrónico ......................147
MATRIX ........................................................... 309 Escanear en correo electrónico .......................155
Creación de un margen de encuadernación ... 107 Especificación de los destinatarios ..................167
Creación de un margen izquierdo o derecho .. 106 Especificación del tamaño del original y del
Cuando parpadea el símbolo gráfico en el tamaño de copia ................................................73
panel de control ............................................... 243 Especificaciones de e-STUDIO 3511/4511 ......296
Cuando se producen las situaciones Especificaciones de opciones ..........................300
ÍNDICE
ALFABÉTICO siguientes .......................................................... 54 Especificaciones y opciones ............................295
Cubierta de salida ........................................... 271 Estado ..............................................................202
Cubierta frontal ............................................ 20, 77 Estado del trabajo ....................................183, 184

314
Etiquetas adhesivas ................................ 9, 36, 59 Introducción de libreta de direcciones .............168
exención de responsibilidad .............................. 17
Exposición automática ...................................... 52 J
JAM RELEASING UNIT MISFEED ..................245
F
Fallo de alimentación de papel en la unidad L
de acabado (opcional MJ-1024/1023) ............. 267 La densidad de la imagen es demasiado
Fallo de alimentación de papel en la unidad alta ...................................................................290
de acabado externa (opcional La densidad de la imagen es demasiado
MJ-1022) ................................................... 268 baja ..................................................................290
Fallo de alimentación de papel en la unidad Las imágenes aparecen borrosas ....................292
grapadora (opcional) ....................................... 269 Las imágenes tienen manchas ........................291
Fallo de alimentación de papel en la unidad Lista de embalaje .............................................308
taladradora (opcional) ..................................... 266 Lista de registro ...............................................196
Fallo de alimentación en la unidad de Lista de trabajos de impresión .........................185
eliminación de atascos de papel ..................... 262 Luz de ERROR ..................................................23
Faltan parte de las imágenes .......................... 292
Fax a través de internet .......................... 161, 162 M
Fecha y hora ..................................................... 26 Manejo y clasificación de papel .........................37
Fiabilidad ............................................................. 7 Mantenimiento .................................................287
Finisher/Hole Punch Misfeed .......................... 245 Mantenimiento o inspección del sistema ...........15
Función avanzada ........................................... 177 Mantenimiento semanal ...................................288
Función de borrado automático .................. 23, 28 Manual del operador de bolsillo .................20, 308
Funciones del archivo electrónico ................... 214 Marca de fecha y hora .....................................127
Fuser Misfeed ................................................. 244 Margen de encuadernación de libro ........ 107, 111
Maximum number of sheets that can be set ......39
G Mensaje de mantenimiento periódico ..............286
General ............................................................... 7 MJ-1022 con papel mixto cargado ...................306
Grueso 1 ....................................... 36, 37, 43, 298 MJ-1022 sin papel mixto cargado ....................305
Grueso 2 ..................................................... 36, 37 MJ-1023 con papel mixto cargado ...................304
Grueso 3 ..................................................... 36, 37 MJ-1023 sin papel mixto cargado ....................303
MJ-1024 con papel mixto cargado ...................302
I MJ-1024 sin papel mixto cargado ....................302
Imagen simétrica ............................................. 120 Modificación de los datos de la plantilla ..........235
Impresión de documentos almacenados ........ 221 Modificación de los datos introducidos ....218, 235
Impresión de la lista de registro de envío/ Modo a todo color ..............................................71
recepción de fax .............................................. 201 Modo Clasif. revistas y grapado
Impresión de un documento almacenado (Modo Revista) ...................................................82
con ajustes modificados/añadidos .................. 223 Modo de alimentación continua .................50, 133
Impresión del documento completo ................ 221 Modo de alimentación continua de originales ....52
Impresión privada ............................................ 190 Modo de alimentación individual ................51, 134
Informe de configuración ................................. 308 Modo de color ....................................................93
Inicio automático de trabajo (prefijar trabajo) .... 55 Modo de densidad de copia manual ..................94
Inicio automático del trabajo ................. 29, 55, 56 Modo de guardar como archivo .......................139
INSERTAR 1 ..................................................... 44 Modo de taladradora (opcional) .........................85
Insertar 1 ..................................................... 43, 44 Modo inserción de hoja ....................................125
Insertar 2 ..................................................... 43, 44 Modo negro ........................................................52
Insertar fuente 2 .............................................. 126 Modo original .....................................................93
Inspección diaria ............................................. 288 Modo Pág doble ...............................................107
Instrucciones de desembalaje ......................... 308 Modo Revista .....................................................82
INTERRUPCIÓN DEL COPIADO ..................... 57 Modo Rotar clasif. ..............................................79
Interrupción del copiado .................................... 57 Modo TEXTO/FOTO ..........................................52
ÍNDICE
Interruptor de encendido ................................... 20 Modos de acabado y unidades de acabado ALFABÉTICO
Introducción de grupo ..................................... 169 (opcional) ...........................................................76
Introducción de letras ...................................... 141 Modos de densidad de copia automática ..........94

315
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Modos de recepción ........................................ 180 Preparación de copias .......................................35


Modos de recepción automáticos ................... 180 Print Dara Memory RX/FAX communication ......22
Problema de alimentación en el alimentador
N automático de documentos inverso
Nivel de papel ................................................... 26 (opcional) .........................................................257
No aparece el color deseado .......................... 293 problema de alimentación en el alimentador de
No se pueden ajustar las funciones ................ 292 gran capacidad (opcional) ................................260
Nota a los usuarios ............................................. 5 Problema de alimentación en la unidad de
Numeración de páginas .................................. 128 alimentación manual ........................................261
Número de orificios taladrados y diámetro ...... 307 Problema de alimentación en la unidad de
Número de orificios y diámetro ......................... 86 reenvío (opcional) ............................................265
Número máximo de hojas que se puede Problema de alimentación en la unidad del
definir ...................................................... 246, 247 fusor .................................................................263
Número máximo de hojas que se pueden Problemas de alimentación de papel en la
almacenar ......................................................... 46 zona de alimentación de la bandeja ................259
Número máximo de hojas que se pueden Problemas de alimentación en el dúplex
grapar ................................................................ 81 automático .......................................................261
Procedimiento de copiado .................................52
O Procedimiento de escaneado ..........................145
Ocultación ........................................................118 Procedimientos generales de copia ...................52
Opcional ............................................................ 20 Puntos a tener en cuenta durante la instalación
Originales .......................................................... 47 o el desplazamiento ...........................................10
Originales a 1 cara> Copias de 1 cara
(valor predeterminado) ...................................... 88 R
Originales a 1 cara> Copias de 2 caras ............ 88 Realización de la impresión de prueba ............188
Originales a 2 caras> Copias de 1 cara ............ 90 Recepción de un fax a través de internet ........180
Originales de 2 caras> Copias de 2 caras ........ 89 Recepción desde un servidor SMTP ...............181
Originales tipo libro ........................................... 47 Recomendación del uso de tóners originales ..249
Originales tipo libro> Copias de 2 caras ........... 91 Recorte ............................................................ 118
Recorte/Máscara ............................................. 118
P Registro de direcciones desde listas de
Página doble .............................................. 59, 111 registro .............................................................199
Panel de control .......................................... 20, 22 Registro de la plantilla en el grupo de plantillas
Panel táctil ............................................. 20, 23, 26 públicas ............................................................230
Pantalla ............................................................. 26 Registro de la plantilla en el grupo privado ......232
Pantalla principal ......................................... 26, 32 Registro de plantillas .......................................230
pantalla principal ............................................... 23 Regulador de contraste del panel táctil ..............20
Papel con marca de agua ................................. 41 Relación de reproducción ............................26, 52
Papel de copia ............................................ 36, 41 Relay Unit Misfeed ...........................................244
Papel en color ................................... 41, 122, 125 Resolución de problemas simples ...................289
Papel recomendado .......................................... 37 Respeto hacia el medio ambiente .......................7
Papel recomendado por Toshiba/Manejo y Rotar Clasif. .......................................................80
almacenamiento del papel ................................ 37
Para restaurar el código no válido (error de S
impresión) a una impresión normal ................. 192 Saddle Stitching Unint Misfeed ........................245
Pausa y reanudación de un trabajo de Seguridad en la utilización ...................................7
impresión ......................................................... 186 Selección automática de ampliación (AMS) ......72
Plantilla .................................................... 225, 226 Selección automática de papel ..........................52
Precaución .......................................................... 8 Selección automática de papel (APS) ...............66
Precauciones de uso del alimentador Selección de los modos de acabado .................76
automático de documentos inverso .................. 49 Selección de modo de copia en color/blanco
Precauciones generales .................................... 10 y negro ...............................................................71
ÍNDICE
ALFABÉTICO Precauciones que se deben tomar en las Selección de papel .............................................66
transmisiones a través de Internet .................. 162 Selección manual de papel ................................68
Prefacio ............................................................... 8 Símbolo de adición de papel ............................246

316
Símbolo de desatascar papel .......................... 257 Uso del alimentador automático de
Símbolo de llamada al servicio técnico ........... 245 documentos inverso ...........................................49
Símbolo de llamada al servicio técnico - Utilización de códigos de departamento ..........192
mensahe de mantenimiento periódico ............ 286 Utilización de consumibles ................................16
Símbolo de servicio de asistencia técnica ...... 286 Utilización de los botones de zoom de reducción/
Símbolo de sustitución de la bolsa de ampliación o los botones de zoom de acceso
tóner ........................................................ 245, 256 rápido .................................................................74
Símbolo de sustitución del cartucho de tóner . 248 Utilización del sistema departamental
Símbolos gráficos parpadeantes ..................... 244 multifuncional .....................................................13
Sugerencia .......................................................... 8
Sustitución del cartucho de tóner amarillo (Y), V
magenta (M) y cian (C) ................................... 252 Valores iniciales (predeterminados) ...................52
Sustitución del cartucho de tóner negro (K) .... 250 Velocidad de copia continua ............................298
Sustituir cartucho de tóner .............................. 245 Ventajas del servicio y de la asistencia técnica ...7
Ventajas en el coste .............................................7
T Visión general de la transmisión de
Tamaño de la bandeja seleccionada ................. 26 documentos de fax a través de Internet ..........162
Tamaño de papel aceptado ............................... 91
Tamaño de papel disponible ............................. 86 Z
Tamaño del papel .............................................. 36 Zoom XY ..........................................................121
Tamaños de papel disponibles para la
taladradora ........................................................ 85
Tambor fotoconductor ..................................... 308
Teclas digitales .................................................. 23
Tipo de original .................................................. 45
Tipos de original aceptables y tamaños/número
máximo de hojas que se pueden almacenar .... 45
Tipos y tamaños de originales aceptables ........ 45
Tipos y tamaños del papel de copia
aceptable ........................................................... 36
Tóner ................................................................... 7
Tóner negro ....................................................... 20
TOSHIBA LE OFRECE LA MEJOR CALIDAD .... 6
Trabajo de impresión de prueba ..................... 188
Trabajo de impresión privado .......................... 190
Transmisión de dirección múltiple ................... 175
Transmisión prioritaria ..................................... 178

U
Unidad de acabado (opcional MJ-1022) ......... 268
Unidad de acabado (opcional MJ-1024/1023) 267
Unidad de acabado de documentos externa
(MJ-1022) ........................................ 276, 283, 305
Unidad de acabado de grapadora de tipo
consola (MJ-1024) .......................................... 301
Unidad de acabado de tipo consola
(MJ-1023) ........................................................ 303
Unidad de acabado de tipo consola
(MJ-1024/1023) ....................................... 272, 278
Unidad de fusor ............................................... 263
Unidad de grapado (MJ-1024) ................ 274, 280
Unidad dúplex automática ................................. 20
ÍNDICE
Unidad taladradora (se vende por separado) .... 77 ALFABÉTICO
Usi de las funciones de edición ....................... 105

317
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

ÍNDICE
ALFABÉTICO

318
Version 1.0

TOSHIBA TEC
Germany Imaging Systems GmbH
Carl-Schurz-Straße 7 . 41460 Neuss
Phone: +49 - (0) 2131/ 1245-0
Fax: +49 - (0) 2131/ 1245-402
www.toshiba-europe.com/tec

También podría gustarte