Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
'
5
Asegurar la forma del texto
1
1
(crítica textual)
1
Un fin didáctico parecido se propone también Conzeln1ann - Linden1ann,
Arbeitsbuc/1, 20.
'
•
56 Etapas preparatorias del análisis í.
·I '
Lecturas
•
2
Una introducción detallada y u11a ejercitació11 e11 la crítica textual la ofrece11
·tan1bién: B. M. Metzger, The Text of the New Testament (Nueva York - Londres
1964; trad. alemana: Der Text des Neuen Testaments (Stuttgart 1966]), )' las obras de
i11troducción de Kümn1el y Wik.enhauser - Scb111id. I11troduccio11es breves se en-
cuentran en Co11zelma11n - Li11de1nann, Arbeitsbuch, § 4; Strecker - Schnelle,
Einfüf.Jrung, 23-39; Zin1mer1nann, Methoderilehre, cap. 1 (trad. esp. de la prin1era
edició11 alen1ana: Los métodos /Jistórico-críticos en el N1lf.evo Testamerzto); B. M.
Metzger, A Textual Commenta?)' on the Greek New Testan1ent (Lo11dres 1971)
.,
XIII-XXXI; C. M. Martini, JI testo bíblico: 1 libri di Dio. Introduzione ge11erale alla
Sacra Scrittura (Turín 1975) 502-551.
3
A propósito de ello, véase especialn1ente Aland, Der Text, 57-81.
1
j
Ascg1trar la forma del texto 57
(Original)
Copia Copia
•
Copia
• •
x-var1antes •
y-var1antes z -var1antcs
Copia
•
Copia
1
Copia
/
Copia
""
Copia
x+a variantes x+b variantes )'+e varían tes z+d variantes z+e variantes
XVII.
- Aland, Der Text, 65.
Asegurar la forma del texto 59
•
Este texto es, e11 general, más. breve que los demás tipos textuales )'
muestra menos correcciones gratnaticales y estilísticas.
El «texto occidental», cuyas formas precedentes y for1nas cola-
terales pueden seguirse l1asta los siglos III/ IV, está atestiguado por
los códices D, W (para Me 1, 1 - 5, 30), P38 y ?48, las traducciones
vétero-latinas y los escritores eclesiásticos latinos. Esta fortna del
texto (especialn1ente en la versión de D) gusta de la paráfrasis y
efectúa trasposiciones y correcciones. Los Hechos de los apóstoles
son un 10°/o n1ás extensos que en el texto de los demás manuscritos.
La peculiaridad y el valor de este tipo de texto son objeto de
controversia e11 la investigación 13 •
El tipo de texto bizantino, al que pertenece11 casi todos los
i11anuscritos d esde los siglos VII/VIII, es un tipo de texto bastante
u11iforn1e que muestra que ha sido pulido lingüísticamente (predi-
lección por las composiciones sintácticas), es elegante en la expre-
sió11, tiene correcciones estilísticas (el aoristo en 1L1gar del presente
1
~
histórico). Esta forma 'de texto es resultado de un proceso de
l
inanuscritos
,,,..
e
y W (Me 5, 31 - 16, 20).
1
1
1 1.3. Ediciones manuales modernas 1
testigos. l
14
Para una visión de conjunto sobre la 11istoria de las investigaciones en
materia de crítica textual, véase Ala11d, Der Text, 13-56, )' los 1nanuales.
1
•
1
l
!
1
Asegu:rar la forma del texto 61
1
15
Sobre el origen del nuevo «texto estándar», véase Aland, Der Text, 40-46.
16
Nestle - Aland, 26.ª edición, es una refundición completa de la 25. ª edición,
en lo que se refiere a las variantes aducidas, a las introducciones, etc.
17
Esto no puede hacerse hO)' día si110 en grandes centros de investigación con10
el «lnstitut für neutestamentliche Textforschung » («Instituto para la in·vestigación
del texto del Nuevo Testan1ento»), de Münster en \Xlestfalia (República Federal de
Alemania).
18
Véase, a propósito de ello, Ala11d, Der Text, 288s: Doce reglas fundame11ta-
les, )' entre los manuales véase principalme11te Metzger, Comn1entary1, XX\1-
XXVIII.
1
1
1
1
Aseg11rar la fc>rn1a tlel te-"Cto 63
Determinar, mediante ediciones recientes del texto del NT, las \'arian-
tes que existen en la Ject11ra de 11n lugar bíblico deter1ninado.
1
Las \'ariantes ¿pueden relacionarse con detern1inados tipos de texto?
¿Qué diferencias de significado dimanan de las diversas ,-ariantes? ¿Se
trata de \'ariantes que n1odifican el sentido?
Reflexio11ar, basándose en los criterios intrínsecos ,. extrínsecos de la
'
crítica textual, para dcter1ninar qué lección \'ariantc pudiera ser la origi11al.
1
Establecer con10 control retroacti\'O de la \'ariante prcfcrida, siempre
que sea posible, el árbol -ge11calógico de !as \'ariantcs docun1entales.
1 Cuando se utilizan comentarios: determinar qué criterios han determi-
l
nado la elección del texto, al efectuarse la crítica text11al.
1
3. Ejemplos
Entre los fines didácticos de la presente secc ión, se mencionaba
l
1
el de capacitar para la verificación de las decisior1es de crítica textual
adoptadas en los comentarios }' en los trabajos cie11tíficos. Con
arreglo a este fin didáctico, se estudiarán de manera especial en los
siguientes ejemplos las decisiones de crítica textual que se adopta-
ron en esos trabajos.
l'J Los editores de TJ1e Greek New Testame11t fundamentan esta valoración en
la difícil situación del text o. Véase Metzger, Com1nentar; 601. 1,
2
c H. Schlier, Ep/1 (Düsseldorf 6 1968) 30 (Traducción española en prensa).
21
Según R. Schnackenburg, Eph (EKK; Zurich 1982) sub loco.
22
Schnackenburg, //:;íd.; r:. Mussner, Ep/1 (ÓTB; Gütersloh 1982) 35s («pare-
ce ... que no es ()riginal » ).
23
J. Gnilka, Epl; (HThK; Friburgo 1971 ); asi111is1no A. Lindemann, Bemer-
Aseg11rar la _for1na del texto 65
3. 2. Me 1, 1: «utoü {}c:oü »
ku11gen zu den Adressaten u11d zum Anlass des EplJeserbriefes: ZNW 67 (1976)
235-251.
24
Principalmente por esta razón, R. Pesch, Mk (HThK; Friburgo 1976) 1, 74,
cree que la versión breve es la original.
25
Aunque el título de «Hijo de Dios», empleado en Me con bastante frecuen-
cia, no sea producto de la redacción, con10 supone Pesch, Mk, I, 74, hay que tener
en cuenta, además, que la cristología del Hijo de Dios es típica de M e.
- .
1
1 •
1