Está en la página 1de 136

Módulos de pesaje

Aplicaciones
Diseños
Cálculos
Instalaciones
Servicio

Módulos de pesaje
Células de carga

Manual de sistemas de módulos de pesaje


Directrices de ingeniería para básculas personalizadas
Introducción

Este manual pretende servir como guía para seleccionar y aplicar módu-
los de pesaje de METTLER TOLEDO en aplicaciones de pesaje de pro-
cesos. Proporciona las directrices aceptadas y los datos científicos nece-
sarios para ayudarle a diseñar un sistema de pesaje preciso y fiable.

Advertencia
Esta publicación se proporciona únicamente como guía para personas
que han recibido formación técnica y están familiarizadas con los
­manuales técnicos de los productos de METTLER TOLEDO.

Esta guía no pretende sustituir el manual técnico de los diferentes productos.

Antes de utilizar o realizar el mantenimiento de los productos


de METTLER TOLEDO, lea las instrucciones detalladamente y las precau-
ciones de seguridad en los manuales técnicos específicos.

METTLER TOLEDO se reserva el derecho de realizar correcciones o


modificaciones sin previo aviso.

Se prohíbe la reproducción o transmisión de este manual en cualquier for-


mato, por cualquier medio, ya sea electrónico o mecánico, incluidas la fo-
tocopia y la grabación, y para cualquier fin, sin el consentimiento expreso
por escrito de Mettler-Toledo, Inc.

Derechos Restringidos del Gobierno de EE. UU.: esta documentación se


suministra con Derechos Restringidos.
Precauciones
Precauciones

Guarde este manual para futuras


consultas.

ADVERTENCIA
EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO ÚNICAMENTE DEBE SER
No permita la utilización, limpieza,
REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO. T­ ENGA CUIDADO AL
inspección, mantenimiento, repar-
REALIZAR COMPROBACIONES, PRUEBAS Y AJUSTES CON EL EQUIPO
ación o manipulación de este equi-
ENCENDIDO, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS PERSONALES.
po por personal sin formación.

PRECAUCIÓN
Desconecte siempre este equipo AL REALIZAR UNA SOLDADURA EN UNA BÁSCULA, COLOQUE LA PINZA
de la fuente de alimentación antes DE TIERRA DE FORMA QUE LA CORRIENTE NO PASE A TRAVÉS DE LAS
de limpiarlo o realizar tareas de CÉLULAS DE CARGA. CONECTE A TIERRA EL DISPOSITIVO DE SOLDA­
mantenimiento. DURA PRÓXIMO AL LUGAR DE TRABAJO. NUNCA SUELDE A MENOS
DE 1,2 METROS DE UNA CÉLULA DE CARGA SIN ANTES RETIRARLA.

Póngase en contacto con METTLER ADVERTENCIA


TOLEDO para obtener información LOS MÓDULOS DE PESAJE CENTERLIGN NO PROPORCIONAN PRO­
sobre el equipo, piezas y manten- TECCIÓN ANTIELEVACIÓN. SI SE GENERAN FUERZAS DE ELEVACIÓN,
imiento. DEBE AÑADIRSE PROTECCIÓN ANTIELEVACIÓN/ANTIVUELCO.

ADVERTENCIA
LAS ESTRUCTURAS COMO DEPÓSITOS Y TRANSPORTADORES DEBEN
ESTAR DISEÑADAS PARA MANTENER LA RELACIÓN DE LOS PUNTOS
DE APOYO DE CARGA EN TODO EL RANGO DE PESAJE.

ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE BLOQUEAR LA BÁSCULA CUANDO ESTÉ ELEVADA.
OBSERVE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD AL INSTA­
LAR Y REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE LOS MÓDULOS DE PESAJE.

ADVERTENCIA
EN APLICACIONES DE TRACCIÓN, UTILICE SIEMPRE CADENAS,
BARRAS U OTRA MEDIDA DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUE EL
DEPÓSITO CAIGA EN CASO DE ROTURA DE COMPONENTE.
Contenidos
Contenidos

1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Módulos de pesaje por compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Módulos de pesaje por tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

2 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Depósitos, tolvas, silos y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Transportadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Básculas de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Conversiones de básculas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Conversión de palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Sustitución de palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

3 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


Módulos de pesaje por compresión y por tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Cargas estáticas y dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
¿Cuántos módulos de pesaje? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Calibración de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Rendimiento del sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema . . . . . . . . . . . . . . 3-3
¿Qué tipo de precisión puede esperar en el mundo real? . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Determinación de la resolución del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Normas industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Normas de los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Normas internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

4 Consideraciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . 4-1


Carga de viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Carga sísmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Carga de choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Efectos de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Humedad y corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Protección contra rayos y sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

5 Directrices generales de instalación . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Aplicación de fuerza a las células de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Carga angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Carga excéntrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Carga lateral y en extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Carga torsional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Diseño de depósito y recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Estabilidad de las básculas por compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Integridad estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Provisiones para pesas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Directrices de soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Contenidos

Soporte de placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7


Deflexión del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Alineación del módulo de pesaje y la viga de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Refuerzo de estructuras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Soporte de viga estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Interacción entre depósitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Métodos adicionales de sujeción de recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Barras de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Barras de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Diseño de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Ejemplo de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Instalación de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Cables de célula de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Cables principales de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

6 Módulos de pesaje por compresión . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Cargas estáticas y dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Dimensionar módulos, distribuir carga uniforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Dimensionar módulos, distribuir carga no uniforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Consideraciones antielevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Selección de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Orientación de los módulos de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Sistemas de detección de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

7 Módulos de pesaje por tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Dimensionar módulos de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

8 Calibración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


Calibración con pesas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Calibración con pesas de control y sustitución de materiales . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Calibración con transferencia de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Calibración electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

9 Indicadores y aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Precisión de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
10 Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Apéndice 1: Formulario de calificación de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Depósito circular con cuatro módulos de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Depósito circular con tres módulos de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Apéndice 3: Dimensiones de rosca de perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Dimensiones NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Dimensiones de perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8

Apéndice 4: Tipos de envolvente NEMA/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9


Apéndice 5: Clasificación de zonas con riesgo de explosión . . . . . . . . . . . . 10-13
Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Apéndice 7: Tabla de referencias cruzadas de acero inoxidable . . . . . . . . . . 10-25

11 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

12 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Introducción
1 Introducción

Un módulo de pesaje es un dispositivo formado por una célula de carga y los accesorios de montaje necesarios
para instalar la célula en una plataforma, transportador, depósito, tolva, recipiente o cualquier objeto que pueda
convertirse en una báscula. Normalmente se utilizan tres o cuatro módulos de pesaje para soportar completa-
mente el peso total del objeto. Esto convierte eficazmente el objeto en una báscula. Un sistema de módulos de
pesaje debe ser capaz de (1) proporcionar datos de peso precisos y (2) soportar el objeto de forma segura.

Existen dos tipos básicos de módulos de pesaje: por compresión y por tracción.

Módulos de pesaje por compresión


Los módulos de pesaje por compresión son adecuados para la mayoría de aplicaciones de pesaje. Estos módu-
los pueden colocarse directamente en el suelo, sobre pilares o sobre vigas estructurales. El depósito u otro objeto
se monta en la parte superior de los módulos.

En la figura 1-1 se muestra un módulo de pesaje por compresión típico. Está formado por una célula de carga,
una placa superior (que recibe la carga), un pasador de carga (que transfiere la carga desde la placa superior
hasta la célula de carga) y una placa de apoyo (que está atornillada al suelo u otra superficie de apoyo). Puede
utilizarse un perno de sujeción para evitar que el recipiente se incline. Para soportar completamente una báscula
se necesita un mínimo de tres módulos de pesaje en disposición triangular; también es común utilizar cuatro
módulos de pesaje formando un cuadrado o un rectángulo.

Placa superior

Célula de carga

Tornillo

Placa base

Pin de carga
Figura 1-1: Módulo de pesaje por compresión

1-1 METTLER TOLEDO Módulos de pesaje por compresión


©03/2018
Módulos de pesaje por tracción

Los módulos de pesaje por tracción se utilizan para crear básculas a partir de depósitos, tolvas u otros objetos
que deben suspenderse desde arriba, por ejemplo, desde la superestructura de un edificio o planta superior.
En la figura 1-2 se muestra un módulo de pesaje por tracción típico. Utiliza una célula de carga en S con orificios
roscados en ambos extremos. En cada extremo hay atornillado un cojinete de cabeza de biela esférica y una
horquilla sirve de conexión a través de barras roscadas entre la estructura superior y el depósito inferior.
Normalmente se utilizan tres o más módulos de pesaje para soportar totalmente la báscula.

Varilla roscada

Contratuerca

Horquilla
Pin de enganche

Tapa de barilla
Pin de horquilla esférica

Contratuerca

Célula de carga

Correa de unión

Contratuerca

Tapa de barilla Pin de enganche


esférica Pin de horquilla

Contratuerca
Varilla roscada

Figura 1-2: Módulo de pesaje por tracción

METTLER TOLEDO Introducción 1-2


©03/2018
Aplicaciones
2 Aplicaciones

Los módulos de pesaje pueden utilizarse para convertir prácticamente cualquier estructura en una báscula.
Pueden ser parte del diseño original de una estructura o pueden añadirse a una estructura existente. Este capítulo
describe las aplicaciones más comunes de los módulos de pesaje.

Depósitos, tolvas, silos y recipientes


En muchas industrias se utilizan depósitos, tolvas, silos y recipientes para manipular materiales. Añadiendo un
sistema de módulos de pesaje a uno de estos contenedores, puede pesar el contenido de forma precisa y fiable.
Este manual utiliza «depósito» como término genérico para referirse a cualquier depósito, tolva, silo o recipiente
soportado por módulos de pesaje, pero cada uno es un tipo de contenedor específico utilizado para los
propósitos que se describen a continuación:

Depósitos: un depósito normalmente es un contenedor cerrado que se utiliza para almacenar o procesar
líquidos, gases o sólidos sueltos. El tamaño de los depósitos va desde pequeños depósitos residenciales para
propano o combustible para calefacción hasta grandes depósitos industriales que pueden alojar muchas
toneladas de material. La figura 2-1 muestra un depósito soportado por módulos de pesaje por compresión;
pueden ser horizontales o verticales y simétricos o no simétricos.

Tolvas: una tolva es un recipiente abierto por la parte superior que se utiliza generalmente para procesar
materiales sólidos en forma de polvos o gránulos. Normalmente se emplea para dosificar materiales o recoger
ingredientes para un procesamiento posterior. Las tolvas suelen ser más pequeñas que los depósitos y a
menudo están suspendidas desde una superestructura. La figura 2-2 muestra una tolva soportada por módulos
de pesaje por tracción.

Silos: un silo es un contenedor cerrado similar a un depósito vertical, pero que se utiliza para almacenar
materiales sólidos en forma de polvos o gránulos. El tamaño de los silos es variable y puede llegar a alcanzar
varios cientos de toneladas. A menudo se colocan en exteriores y se utilizan para suministrar materias primas
a una planta de procesamiento adyacente.

Recipientes: un recipiente es un depósito dotado con equipos que permiten procesos de calefacción,
enfriamiento, mezclado y otros. En los recipientes a menudo se producen reacciones químicas, por lo que se
debe poder pesar con precisión adiciones de materiales.

Figura 2-1: Depósito vertical soportado por


módulos de pesaje por compresión

2-1 METTLER TOLEDO Depósitos, tolvas, silos y recipientes


©03/2018
Figura 2-2: Tolva soportada por
módulos de pesaje por tracción

Transportadores
Para pesar objetos que se transportan sobre un sistema transportador, monte una sección del transportador
sobre módulos de pesaje (consulte la figura 2-3). Dado que los objetos que se pesan en un transportador
normalmente están en movimiento, estas aplicaciones necesitan un módulo capaz de soportar altas cargas
horizontales de corte, sin dejar de ofrecer pesajes repetibles. Los módulos de pesaje autoalineadores de
METTLER TOLEDO permiten que la sección de pesaje del transportador absorba golpes moviéndose hacia
adelante y atrás cuando está sometido a cargas horizontales de corte. El sistema de suspensión autorrestaurable
siempre devuelve el transportador a su posición «inicial» para garantizar un pesaje repetible.

Figura 2-3: Báscula de transportador


soportada por módulos de pesaje

METTLER TOLEDO Transportadores 2-2


©03/2018
Básculas de plataforma
2 Aplicaciones

Existe una gran variedad de básculas de plataforma disponibles como productos estándar, pero a veces es
necesario construir una plataforma específica para una aplicación particular; esto puede hacerse con módulos
de pesaje, tal y como se muestra en la figura 2-4.

Figura 2-4: Báscula de plataforma soportada por módulos de pesaje

Conversiones de básculas mecánicas


Existen dos formas de convertir viejas básculas mecánicas de palanca (véase la figura 2-5) para un pesaje
electrónico. El primer método es una conversión de palanca. Consiste en añadir un módulo de pesaje por
tracción con célula en S conservando las palancas y la plataforma de pesaje de la báscula mecánica existente.
El segundo método es una sustitución de palanca. Consiste en retirar las palancas y añadir módulos de pesaje
por compresión debajo de la plataforma de pesaje existente.

Figura 2-5: Báscula mecánica

Conversión de palanca

En una conversión de palanca se conserva el cabezal de lectura de la báscula mecánica, de modo que la
báscula puede utilizarse para pesaje tanto electrónico como mecánico. Un módulo de pesaje por tracción con
célula en S se inserta en la barra de transmisión situada en la columna del cabezal de lectura. El cabezal de
lectura se bloquea para que la célula en S detecte la carga de tracción aplicada por la palanca transversal que
se extiende desde el foso de la báscula. En caso de fallo de alimentación o avería electrónica, el operario puede
revertir a un funcionamiento completamente mecánico desbloqueando el cabezal de lectura. La figura 2-6
muestra una conversión de palanca.

2-3 METTLER TOLEDO Básculas de plataforma


©03/2018
Figura 2-6: Báscula electromecánica

Cómo determinar la capacidad de una célula de carga en kg [lb] necesaria para una conversión:
• Determine la carga de tracción inicial en kg [lb] en la barra de transmisión resultante de la carga estática de la
plataforma.
• Determine la capacidad en kg [lb] de la báscula existente.
• Determine el múltiplo del sistema de palanca.

Inserte las variables enumeradas arriba en la siguiente fórmula:

Capacidad cél. carga= Carga trac. inicial + Capacidad


Múltiplo
Esta es la capacidad mínima absoluta de la célula de carga que podría utilizarse. Multiplíquela por un factor de
seguridad, como se explica en el capítulo 7, Módulos de pesaje por tracción.

Consejos de dimensionamiento
Carga de tracción inicial: una forma de determinar la carga de tracción inicial en la barra de transmisión es uti-
lizar una palanca para levantar la barra. Coloque un punto de elevación, como una abrazadera, en la barra
de transmisión y asegúrese de que está bien apretado. La carga de tracción es el peso que debe aplicarse en el
extremo libre de la palanca para levantar la barra de transmisión, utilizando un multiplicador basado en la
posición del punto de apoyo de la palanca (véase la figura 2-7). Por ejemplo, si el punto de apoyo está a 5 cm
[2 in] del extremo de la palanca que está colocada debajo del punto de elevación y a 50 cm [20 in] del ex-
tremo libre, multiplique la carga en kg [lb] que debe añadirse al extremo libre de la palanca por 10 para deter-
minar la carga de tracción en kg [lb].
Capacidad: la capacidad de la báscula debe estar indicada en la placa de características de la báscula; conviér-
tala a kg [lb] en caso necesario.
Múltiplo: puede determinar el múltiplo de un sistema de palanca colocando una pesa de control conocida en la
barra de transmisión de la báscula vacía. El múltiplo será el cambio de peso mostrado en el cabezal de lectura di-
vidido por el valor de la pesa de control. Por ejemplo, si el cambio de peso en el cabezal de lectura es 1000 kg
[2000 lb] cuando se cuelga una pesa de control de 2,5 kg [5 lb] de la barra de transmisión, el múltiplo es 400.

2" [5cm]

Varilla romana 20" [50cm]

Abrazadera
Palanca

Suelo

Figura 2-7: Uso de una palanca para determinar la carga


de tracción inicial en una barra de transmisión

METTLER TOLEDO Conversión de básculas mecánicas 2-4


©03/2018
Sustitución de palanca
2 Aplicaciones

La sustitución de palanca elimina las palancas y el cabezal de lectura de la báscula mecánica. La plataforma
de pesaje existente puede modificarse para aceptar módulos de pesaje por compresión. Esta conversión da lugar
a una báscula totalmente electrónica (véase la figura 2-8).

Figura 2-8: Báscula totalmente electrónica

2-5 METTLER TOLEDO Conversión de básculas mecánicas


©03/2018
Consideraciones generales
3 Consideraciones generales

Módulos de pesaje por compresión y por tracción

Existen dos tipos básicos de módulos de pesaje:


Los módulos de pesaje por compresión están diseñados para que un depósito u otra estructura pueda montarse
sobre los módulos de pesaje. Los módulos de pesaje por tracción están diseñados para que un depósito u otra
estructura pueda colgarse de los módulos de pesaje. La utilización de módulos de pesaje por compresión o
por tracción normalmente depende de la aplicación específica. La tabla 3-1 ofrece una visión de conjunto sobre
las consideraciones generales de diseño que afectan a la elección de los módulos de pesaje.

Consideración de diseño Módulos de pesaje por compresión Módulos de pesaje por tracción
Espacio en suelo Necesitan suficiente espacio en el suelo para dar No necesitan espacio en el suelo y pueden sus-
cabida al depósito. Puede que necesiten una zona penderse para permitir un movimiento libre debajo
de separación alrededor del depósito. del depósito.
Restricciones estructurales Si la superficie es endeble puede que se necesite Si los soportes elevados/techos son endebles puede
una construcción adicional o instalación especial que se necesite una construcción adicional o insta-
para soportar el peso del depósito lleno. lación especial para soportar el peso del depósito
lleno.
Límite de peso Generalmente ilimitado. La distribución de carga Los módulos de pesaje por tracción están disponi-
uniforme es intrínseca con tres soportes de recipi- bles hasta 10 t [20 000 lb]. Esto y las considera-
ente, y a partir de cuatro, cada vez es más difícil de ciones estructurales limitan la capacidad del siste-
conseguir. ma de tracción.
Alineación de la célula de Los diseños pueden variar y deben considerar la de- La alineación de la célula no variará significativa-
carga flexión del suelo, las vigas de apoyo disponibles, el mente porque las barras de tracción y otros equipos
tamaño, la forma y el estado del depósito. de apoyo tienden a acomodar la mayoría de defle-
xiones.

Tabla 3-1: Comparación entre módulos de pesaje por compresión y por tracción

Cargas estáticas y dinámicas

Al seleccionar módulos de pesaje para una aplicación, es importante considerar cómo se aplicará la carga a los
módulos de pesaje. La mayoría de aplicaciones de módulos de pesaje sobre depósitos, tolvas, silos y recipi-
entes están sujetas a cargas estáticas. Con las cargas estáticas no se transmite ninguna o casi ninguna fuerza
de corte horizontal a los módulos. Aplicaciones tales como transportadores, tuberías, conversiones de báscula
mecánica y básculas con mezcladoras o amasadoras de alta potencia están sujetas a cargas dinámicas.
Con las cargas dinámicas, la forma en que los productos se colocan sobre una báscula o se procesan transmite
fuerzas de corte horizontales a los módulos. Consulte el capítulo 6, Módulos de pesaje por compresión, para
conocer los tipos de suspensiones de los módulos de pesaje y sus parámetros de aplicación.

3-1 METTLER TOLEDO Módulos de pesaje por compresión y por tracción


©03/2018
¿Cuántos módulos de pesaje?

Para una instalación, el número de módulos de pesaje se determina mediante el número de apoyos existentes.
Si un depósito tiene cuatro patas, necesitará cuatro módulos de pesaje. En instalaciones nuevas se prefiere un
sistema con tres puntos de apoyo para garantizar la distribución de carga correcta sobre los módulos de pesaje.
Si se añaden factores como la carga de viento, carga de movimiento de líquido o carga sísmica, es posible
que el depósito necesite cuatro o más apoyos para lograr una mayor estabilidad y protección contra inclinación.

La mayoría de aplicaciones con básculas de depósito utiliza tres o cuatro módulos de pesaje. Los indicadores
de METTLER TOLEDO pueden combinar las salidas de cuatro, ocho o más módulos de pesaje, pero a partir de
­cuatro es cada vez más difícil lograr un ajuste de cambio y distribución de peso uniforme. Para calcular la
­capacidad necesaria para cada módulo, divida la capacidad bruta del sistema entre el número de apoyos. Si el
peso está subestimado o distribuido desigualmente debe aplicarse un factor de seguridad a la capacidad bruta.
El procedimiento para dimensionar módulos de pesaje se explica en el capítulo 6, Módulos de pesaje por
c­ompresión, y en el capítulo 7, Módulos de pesaje por tracción. La capacidad de los módulos de pesaje nece-
sarios para una aplicación también puede verse afectada por factores medioambientales, tales como cargas
sísmicas o de viento. Consulte el capítulo 4, Consideraciones medioambientales.

Calibración de campo
Otro aspecto que hay que tener en cuenta es cómo se calibrará el sistema de módulos de pesaje. Si añade
módulos de pesaje a un depósito existente, es posible que deba modificar el depósito para poder colgar de él
pesas de control certificadas. Como mínimo, el depósito debe ser capaz de soportar pesas de control equi­
valentes a un 20% del peso neto del producto (capacidad programada). En el capítulo 8, Calibración del sis-
tema, se describen varios métodos de calibración de campo.

Rendimiento del sistema de pesaje


Precisión, resolución y repetibilidad son conceptos básicos que se utilizan para medir el rendimiento de un sis­
tema de pesaje.

La precisión es lo cerca que está la lectura del indicador de una báscula del peso real colocado sobre la báscu-
la, normalmente se mide con un estándar reconocido como el de pesas de control certificadas del NIST.

La resolución es el cambio mínimo de peso que puede detectar una báscula digital, se mide en tamaño de in-
cremento que está determinado por las capacidades de las células de carga y el indicador digital. Un indicador
de peso digital puede ser capaz de mostrar un tamaño de incremento muy pequeño, como 5 g [0,01 lb], pero
eso no significa que el sistema tenga una precisión de 5 g [0,01 lb].

La figura 3-1 muestra la diferencia entre precisión y resolución. Aunque el indicador tenga una resolución de
0,005 kg [0,01 lb], la lectura de peso tiene una imprecisión de 0,145 kg [0,32 lb]. La resolución está determi-
nada por el circuito electrónico del indicador. Muchos de los indicadores industriales actuales pueden convertir la
señal de una célula de carga en 1 000 000 de divisiones internas y realmente pueden mostrar 100 000 divi-
siones. La resolución mostrada está determinada por la forma en que se configura el indicador, pero mostrar un
tamaño de incremento no significa que una báscula sea precisa para ese incremento.

50.32 LB 25.145 kg

50.000 lb 25.0000 kg
Figura 3-1: Precisión y resolución

METTLER TOLEDO ¿Cuántos módulos de pesaje? 3-2


©03/2018
La repetibilidad es la capacidad de una báscula para mostrar una lectura de peso constante cada vez que se
3 Consideraciones generales

coloca el mismo peso sobre una báscula. Es especialmente importante para aplicaciones de preparación de
lotes y llenado, que necesitan utilizar la misma cantidad de material para cada lote. Repetibilidad y precisión van
de la mano. Puede tener un sistema repetible que no sea preciso, pero no puede tener un sistema preciso salvo
que sea repetible.

Los siguientes factores pueden influir en la precisión y repetibilidad de un sistema de pesaje. Se explicarán deta-
lladamente más adelante en este manual.
• Factores medioambientales: viento, fuerzas sísmicas, temperatura, vibración
• Estructuras de apoyo de los sistemas de módulos de pesaje
• Diseño de depósito y recipiente
• Diseño de tuberías (conexiones dinámicas-estáticas)
• Calidad de la célula de carga y el terminal
• Capacidad total de la célula de carga
• Calibración
• Factores de funcionamiento / proceso

Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema


La experiencia ha demostrado que una báscula de depósito totalmente soportada por módulos de pesaje sobre
cimientos firmes puede tener una precisión de hasta un 0,1% de la carga aplicada (el peso colocado sobre la
báscula). Cuando este tipo de báscula se calibra correctamente, da una lectura precisa del peso colocado sobre
ella. Lo ideal es que el porcentaje de la capacidad de peso total sea igual al porcentaje de divisiones (incremen-
tos) totales. Esta relación se ilustra en la figura 3-2.

Rendimiento perfecto
Recuentos
1,000

800

600

Ideal
400

200

Carga media Carga total


(50% Capacidad) (100% Capacidad)

Figura 3-2: Capacidad del peso ideal contra divisiones

3-3 METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema


©03/2018
Si una báscula tiene 1000 divisiones y una capacidad total de 2000 kg [5000 lb], cada unidad debe ser igual
a 2 kg [5 lb]. Cuando se coloca un peso de 1000 kg [2500 lb] sobre la báscula, debe haber 500 divisiones.
Con un peso de 2000 kg [5000 lb] debe haber 1000 divisiones. Esta relación no debe cambiar independiente-
mente de si el peso se añade o retira de la báscula.

Cuando una báscula no está calibrada correctamente, esta relación ideal no se mantiene. Existen cuatro tipos
principales de errores que causan un pesaje impreciso:
• Errores de calibración
• Errores de linealidad
• Errores de histéresis
• Errores de repetibilidad

Errores de calibración
Algunos errores se producen porque el equipo de pesaje no está calibrado correctamente. Cuando hay un error
de calibración (véase la figura 3-3), la relación divisiones-carga sigue siendo una línea recta, como era en la
báscula ideal. Pero la línea no alcanza el 100% de las divisiones con carga completa. La relación entre el peso
y las divisiones es lineal, pero no es correcta. Esto generalmente se produce por un error en la calibración eléctri-
ca de la báscula y puede corregirse calibrando de nuevo la báscula.

Errores de calibración
Recuentos
1,000

800

600
Ideal
Real
400

200

0
Carga media Carga total
(50% Capacidad) (100% Capacidad)

Figura 3-3: Error de calibración

METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema 3-4


©03/2018
Errores de linealidad
3 Consideraciones generales

La linealidad es la capacidad de una báscula para mantener una relación divisiones-carga constante (una línea
recta en el gráfico) cuando se aplica carga. Cuando hay un error de linealidad, la báscula lee correctamente
en cero y con capacidad de carga completa, pero incorrectamente entre estos dos puntos (véase la figura 3-4).
La indicación de peso puede ser superior al peso real (como se muestra en el gráfico) o inferior al peso real.

Errores de linealidad
Recuentos
1,000

800

600
Ideal
Real
400

200

0
Carga media Carga total
(50% Capacidad) (100% Capacidad)

Figura 3-4: Error de linealidad

3-5 METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema


©03/2018
Errores de histéresis
La histéresis es la diferencia máxima en la lectura de una báscula para la misma carga aplicada; una lectura se
obtiene aumentando la carga desde cero y la otra disminuyendo la carga desde carga completa. La figura 3-5
muestra un error de histéresis típico. La báscula es precisa en cero y con carga completa. Cuando se añade
peso gradualmente a la báscula, la curva está por debajo de la línea recta mostrando lecturas que son demasiado
bajas. Cuando se alcanza la carga completa y el peso disminuye gradualmente, la curva está por encima de
la línea recta mostrando lecturas que son demasiado altas. Histéresis es la diferencia máxima entre las curvas
de carga y descarga; en este ejemplo, se produce con media carga. Debe tomar medidas para minimizar los
­errores de linealidad e histéresis en aplicaciones de preparación de lotes, llenado y báscula de contaje, especial-
mente cuando se utiliza todo el rango de la báscula.

Error de histéresis
Recuentos
1,000

Histéresis
800

600
Ideal
Real
400

200

Carga media Carga total


(50% Capacidad) (100% Capacidad)

Figura 3-5: Error de histéresis

Errores de repetibilidad
La repetibilidad es la capacidad de una báscula para repetir la misma lectura cuando se aplica y retira varias
veces el mismo peso en condiciones medioambientales idénticas. Es la diferencia máxima entre lecturas y se
­expresa como porcentaje de la carga aplicada. Por ejemplo, supongamos que el mismo peso de 2500 kg
[5000 lb] se coloca sobre una báscula de 2500 kg [5000 lb] 10 veces, siendo 2500,5 kg [5001 lb] la lectura
máxima y 2500 kg [5000 lb] la mínima. El error de repetibilidad es 0,5 kg [1 lb] o un 0,02% (1/5000) de
la carga aplicada (A.L.) de la báscula. Tenga en cuenta que si las básculas con error de repetibilidad con carga
aplicada reducen a la mitad la carga aplicada, el error de repetibilidad debe reducirse a la mitad.

METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema 3-6


©03/2018
¿Qué tipo de precisión puede esperar en el mundo real?
3 Consideraciones generales

La precisión de un sistema de báscula depende de la calidad de las células de carga utilizadas. Lo máximo que
puede esperar de un sistema de báscula es aproximarse a los índices de rendimiento de las células de carga
­individuales. A continuación se muestran los índices de rendimiento típicos de células de carga de calidad:
• No linealidad: ± 0,01% de la capacidad nominal (R.C.)
• Histéresis: ± 0,02% de la capacidad nominal (R.C.)
• Error combinado: ± 0,02% a 0,03% de la capacidad nominal (R.C.)

El error combinado es el error debido al efecto combinado de no linealidad e histéresis. La figura 3-6 muestra el
error combinado de una célula de carga como una banda de error desde carga cero hasta capacidad nominal.
Todas las lecturas de peso deben encontrarse dentro de esta banda de error. En condiciones ideales, la precisión
de un sistema de báscula puede aproximarse o exceder la precisión de las células de carga individuales en el
sistema (0,02% de la capacidad del sistema o más). No obstante, en el mundo real, la precisión se ve afectada
por factores medioambientales y estructurales como vibraciones, temperatura, conexiones dinámicas-estáticas,
tuberías e integridad de soporte del módulo.

Predicción de la precisión del sistema


La precisión de una báscula de depósito está determinada por una combinación de factores, entre los que se
incluyen el indicador, células de carga, accesorios de montaje, diseño de depósito, cimientos e influencias
medioambientales. Aplicaciones diferentes requieren niveles de precisión de pesaje diferentes. Un proceso de
preparación de lotes o llenado de precisión necesita mayor precisión que una operación de almacenamiento a
granel. La tabla 3-2 especifica cuatro niveles de precisión de pesaje y enumera los factores que afectarán a
la capacidad de una báscula de depósito para cumplir esos niveles. Siguiendo las recomendaciones indicadas
en la tabla se asegura de que una báscula de depósito proporciona el nivel de precisión deseado.

Resumen de precisión del sistema


La verdadera precisión del sistema únicamente puede determinarse realizando comprobaciones y validaciones
después de que se haya instalado todo el sistema. Una vez montadas todas las tuberías y componentes «ejer-
cite» el recipiente añadiendo pesas de control u otro material hasta alcanzar la capacidad total de la báscula.
Esto eliminará cualquier tensión creada y permitirá que el sistema se ajuste. Después del ajuste, realice varias
pruebas desde cero hasta capacidad completa para determinar el rendimiento del sistema. Comenzando sin nin-
guna carga, aplique pesas conocidas en pasos adecuados hasta alcanzar la capacidad total del sistema.
Registre el peso indicado en cada paso. A continuación, tome lecturas de peso en los mismos intervalos a me-
dida que el peso se retira del sistema. Para determinar el error real del sistema, compare las lecturas de peso
­indicadas con las pesas reales aplicadas a la báscula.

3-7 METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema


©03/2018
Capacidad
nominal
Disminución de la carga

Histéresis

Error
Rendimiento Aumento combinado
de la carga

No linealidad

Linealidad ideal

0 Carga aplicada Capacidad


nominal

Precisión
El gráfico superior muestra la relación entre lineali-
dad, histéresis, repetibilidad y error combinado.

Error combinado = no linealidad + histéresis.

Repetibilidad
Las líneas de rendimiento del sistema variarán
en función de las células de carga utilizadas y los
factores medioambientales/estructurales.

Figura 3-6: Gráfico de rendimiento del sistema de célula de carga de muestra

METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema 3-8


©03/2018
3 Consideraciones generales

Parámetros del sistema


Precisión Precisión alta Precisión media Precisión baja Detección de nivel
Nivel de precisión Máximo Óptimo Bueno Aceptable
Precisión del sistema De 0,015 a 0,033 De 0,033 a 0,10 De 0,10 a 0,50 Mayor de 0,50
(% capac. del sistema)*
Utilización célula de carga ≥ 50 ≥ 30 ≥ 30 ≥ 20
(% capac. nominal)*
Tipo de aplicación Recipientes de reactor Soporte de depósitos, tol- Soporte de depósitos, tol- Depósitos de almacena-
para formulac., mezcla- vas, sistemas transporta- vas, sistemas transporta- miento a granel para ma-
do, preparac. de lotes, dores, preparación de dores terias primas y productos
llenado de precisión lotes, llenado básicos

Parámetros de equipos de báscula


Certificación célula de C6 o C3 OIML, 5000d C3 a D1 OIML, 3000d D1 OIML, 1000d CIII Aprobada o no aprobada
­carga CIII NTEP CIII a10 000d CIIIL NTEP NTEP, no aprobada
Suspensión de carga del Con autoalineamiento Con autoalineamiento o Con autoalineamiento, Con autoalineamiento,
módulo de pesaje deslizante deslizante o rígida deslizante o rígida
Soporte estático o célula Ninguno Ninguno Ninguno Solo para líquidos o
de carga ficticia gases

Parámetros de instalación
Características del depó­ Previsión para pesas de Previsión para pesas de Previsión para pesas de Soportes de montaje rígi-
sito control, soportes de mon- control, soportes de mon- control, soportes de mon- dos
taje rígidos taje rígidos taje rígidos
Tuberías de E/S Solo flexibles Solo flexibles Flexibles y rígidas Flexibles y rígidas
Cimientos Rígidos y aislados del Rígidos y aislados del Rígidos con deflexión Rígidos con deflexión uni-
entorno, deflexión uni- entorno, deflexión uni- uniforme forme
forme forme

Parámetros medioambientales
Rango de temperatura de Dentro de límites nomi- Dentro de límites nomi- Dentro de límites nomi- Dentro de límites
células de carga nales de células de carga nales de células de carga nales de células de carga operativos del sensor
Vibración Ninguna Limitada, utilice almoha- Limitada, utilice almoha- Utilice almohadillas de
dillas de aislamiento y fil- dillas de aislamiento y fil- aislamiento y filtrado de
trado de equipos trado de equipos equipos según se requiera
Viento y corrientes de aire Se recomienda instala­ Hasta límites de módulo Hasta límites de módulo Hasta límites de módulo
ción interior de pesaje de pesaje de pesaje

Procedimiento de calibración
Procedimiento Pesas de control, susti­ Pesas de control, sus- Sustitución de materiales, Transferencia de materia­
recomendado tución de materiales titución de materiales, transferencia de materia­ les, electrónica
transferencia de mat. les
Calibración CalFREE™ No No recomendada Si no hay otra opción Sí

Módulos de pesaje
Modelos Con autoalineamiento Con autoalineamiento, Con autoalineamiento, Combin. de módulos de
deslizantes o por tracción deslizantes, rígidos o por pesaje dinámicos y estáti-
tracción cos o soportes estáticos
Material Se recomienda acero in- Acero al carbono, acero Acero al carbono, acero Acero al carbono, acero
oxidable inoxidable inoxidable inoxidable

Indicadores
Filtrado TraxDSP™ para Recomendado Recomendado Según se requiera Según se requiera
estabilidad
Mantenimiento predictivo Recomendado Recomendado Recomendado Según se requiera

* La capacidad del sistema es la capacidad de la báscula programada en el indicador. La nominal (R.C.) es la capacidad de las células de
carga que soporta la báscula. El uso de células es el porcentaje de la capacidad nominal de cada célula utilizada cuando la báscula se car-
ga desde cero hasta la capacidad del sistema.

Tabla 3-2: Precisión de pesaje de depósito para sistemas de módulos de pesaje


3-9 METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema
©03/2018
Determinación de la resolución del sistema
Pesaje de procesos no transaccional
La capacidad de una combinación de células de carga y un indicador para proporcionar la resolución o tamaño
de incremento deseado del sistema puede determinarse mediante la siguiente fórmula:

Intensidad de señal Tamaño incremento deseado ×Salida célula carga (mV/V)* × Tensión excitación × 1000
=
(Microvoltios x incremento) Capacidad de célula de carga individual × Número de células de carga

*La mayoría de células de carga de METTLER TOLEDO tienen una salida de 2 mV/V.

Introduzca el tamaño de incremento deseado en la fórmula, junto con los parámetros de célula de carga e indi-
cador, utilizando siempre las mismas unidades de peso. Si la intensidad de la señal (microvoltios por incremento)
excede el mínimo permitido para el indicador, el sistema debe ser capaz de ofrecer la resolución deseada.

Ejemplo 1:
Supongamos que una báscula de depósito tiene cuatro células de carga (2 mV/V) de 2500 kg conectadas a un
indicador con una tensión de excitación de 15 V CC y un mínimo de 0,1 microvoltios por incremento, y un
­máximo de 100 000 incrementos mostrados. Usted quiere poder pesar hasta 7500 kg con incrementos de 1 kg
(incrementos mostrados de 7500). Utilice la fórmula para determinar la intensidad de señal necesaria:

1 kg × 2 mV/V × 15 VCC × 1000


= 3,0 microvoltios por incremento
2500 kg × 4

La intensidad de señal mínima permisible para el indicador es 0,1 microvoltio por incremento. Como la señal
de 3,0 microvoltios por incremento derivada de la fórmula está por encima de este mínimo de 0,1 microvoltios,
debe poder mostrar incrementos de 1 kg.

Ejemplo 2:
Supongamos que una báscula de depósito tiene cuatro células de carga (1,94 mV/V) de 1100 kg conectadas a
un indicador con una tensión de excitación de 5 V CC y un mínimo de 0,1 microvoltios por incremento, y un
máximo de 100 000 incrementos mostrados. Usted quiere poder pesar hasta 1000 kg con incrementos de 0,2
kg (incrementos mostrados de 5000). Utilice la fórmula para determinar la intensidad de señal necesaria:

0,2 kg × 1,94 mV/V × 5 VCC × 1000


= 0,44 microvoltios por incremento
1100 kg × 4

La intensidad de señal mínima permisible para el indicador es 0,1 microvoltios por incremento. Como la señal
de 0,44 microvoltios por incremento derivada de la fórmula está por encima de este mínimo de 0,1 microvoltios,
debe poder mostrar incrementos de 0,2 kg.

Pesaje transaccional legal para el comercio


Si utiliza una báscula para comprar y/o vender materiales por peso, la resolución o tamaño de incremento están
limitados por la aprobación de la báscula. La siguiente sección explica los estándares industriales para aplica-
ciones comerciales legales y los límites que establecen en la resolución de una báscula.

METTLER TOLEDO Determinación de la precisión y repetibilidad de un sistema 3-10


©03/2018
Normas industriales (legales para comercio)
3 Consideraciones generales

Existen varias organizaciones que establecen normas para la industria de básculas y proporcionan evaluación
de tipo para garantizar la precisión de las básculas. En los Estados Unidos, la aprobación de tipo la proporciona
el Programa Nacional de Evaluación de Tipo (NTEP), administrado por la Oficina de Pesos y Medidas del
Instituto Nacional de Normas y Tecnología (NIST). En Europa, la aprobación de tipo la proporcionan los Estados
Miembro de la Unión Europea (UE) de acuerdo con las recomendaciones establecidas por la Organización
Internacional de Metrología Legal (OIML).

Normas de los Estados Unidos


El NIST forma parte del Departamento de Comercio de los Estados Unidos. Financia la Conferencia Nacional so-
bre Pesos y Medidas (NCWM), una asociación de representantes de la industria y funcionarios federales, es-
tatales y locales. Esta organización adopta leyes y normas uniformes recomendadas por miembros de la NCWM,
y publica estas normas en el Handbook 44 del NIST, el listado oficial de especificaciones, tolerancias y otros
­requisitos técnicos para equipos de pesaje y medición adoptado por la mayoría de estados y localidades. La
eva­luación de tipo es el procedimiento utilizado para comprobar un tipo (o modelo) de equipo de pesaje deter-
minado. El NTEP ensaya una muestra de cada modelo en un laboratorio o sobre el terreno. Si el modelo se fabri-
ca en varios tamaños y capacidades, el NTEP evaluará una selección de estos basándose en la disponibilidad
de tamaños y capacidades, el número de divisiones y el tamaño de división más pequeño. Si los ensayos
muestran que la(s) báscula(s) cumple(n) los requisitos técnicos aplicables del Handbook 44 del NIST, el NTEP
emite un certificado de conformidad para ese modelo de báscula.

Este certificado indica que la báscula particular ensayada por el NTEP cumple los requisitos del Handbook 44 del
NIST. Es responsabilidad del fabricante de la báscula asegurarse de que toda báscula de un modelo certificado
cumple las especificaciones publicadas. Que los modelos de una báscula con certificación NTEP cumplan o no las
especificaciones del Handbook 44 del NIST queda únicamente a la discreción del fabricante. METTLER TOLEDO
­dispone de controles de procedimiento para garantizar que todas las básculas se fabrican conforme a las mismas
­especificaciones. El Handbook 44 del NIST define las tolerancias de aceptación y mantenimiento. Las tolerancias
de aceptación deben cumplirse cuando la báscula es certificada por primera vez por el NTEP y cuando se pone en
­marcha por primera vez. Las tolerancias de mantenimiento son dos veces mayores que las tolerancias de acepta­ción
y se aplican después de que la báscula haya estado en funcionamiento durante un periodo de tiempo especificado.
La figura 3-7 muestra las tolerancias de aceptación del Handbook 44 del NIST para básculas de Clase III.

+2.5
+2.0
+1.5
+1.0
+0.5
Número
de 0
divisiones 500d 2000d 4000d 10,000d
-0.5
-1.0
-1.5
-2.0
-2.5
Clase III

Figura 3-7: Tabla de tolerancias de aceptación del Handbook-44


3-11 METTLER TOLEDO Normas industriales (legales para comercio)
©03/2018
Las divisiones sobre el eje vertical representan el error permisible (los límites especificados). El eje horizontal
muestra el número de divisiones que corresponde al peso real sobre la báscula. Por ejemplo, si un peso corres-
pondiente a 1000 divisiones se coloca sobre la báscula, el indicador debe leer 1000 divisiones ±1,0 división. Si
el peso corresponde a 3000 divisiones, la tolerancia es ±1,5 divisiones. Con capacidad total, la tolerancia es
±2,5 divisiones. Para certificar una báscula, esta debe funcionar dentro de los límites especificados en un rango
de temperatura de 30 °C [54 °F]. Normalmente, las básculas están diseñadas para funcionar dentro de los
límites especificados en un rango de temperatura más amplio de -10 °C a +40 °C [14 °F a 104 °F]. Es impor-
tante comprender la relación entre las tolerancias y la precisión de una báscula. Si una báscula está clasificada
como 5000 divisiones, eso no significa que sea precisa en 1 parte de 5000. Una parte de 5000 nunca debe
­utilizarse para expresar precisión porque, según las tolerancias del Handbook-44, con 5000 divisiones se per-
miten 2,5 partes de error.

La precisión de una báscula también puede describirse como un porcentaje de la precisión de la carga aplicada.
En la figura 3-8, la línea discontinua indica un rendimiento del 0,1% de precisión de la carga aplicada, en com-
paración con las tolerancias de aceptación de Clase III del Handbook-44. Una precisión de carga aplicada del
0,1% (o ±0,05%) se corresponde aproximadamente con la tabla del Handbook 44 del NIST a través de 5000
divisiones. Sin embargo, tenga en cuenta que la línea que indica la precisión de carga aplicada del 0,1% está
fuera de la tolerancia de aceptación entre 3000 y 4000 divisiones y por encima de 5000 divisiones. Como el
método de precisión de carga aplicada del 0,1% no cumple las normas de tolerancia en esos puntos, solo debe
utilizarse como una aproximación de las tolerancias de aceptación. El Handbook 44 del NIST o las directrices
­locales de pesos y medidas siempre deben utilizarse como las tolerancias de aceptación reales.

+2.5
+2.0
+1.5
+1.0
+0.5
Número
de 0
divisiones 500d 2000d 4000d 10,000d
-0.5
-1.0
-1.5
-2.0
-2.5
Clase III

0,1 por ciento o ±0.05 por ciento del Método de Carga Aplicada

Figura 3-8: Tabla de tolerancias de aceptación del Handbook-44 (Método de carga aplicada porcentual)

METTLER TOLEDO Normas industriales (legales para comercio) 3-12


©03/2018
Normas internacionales
3 Consideraciones generales

Aunque la certificación NTEP está ampliamente aceptada en los Estados Unidos, no es una norma mundial.
Si vende productos fuera de los Estados Unidos, debe comprender y seguir las normas locales. Algunas normas
comunes incluyen la norma Measurement Canada que se utiliza en Canadá y la norma de la Organización
Internacional de Metrología Legal (OIML) adoptada por la Comunidad Económica Europea.

La OIML es una organización internacional independiente que desarrolla normas para su aprobación por países
individuales. Su tarea principal es armonizar las normas y controles metrológicos aplicados por los servicios
metrológicos nacionales en los países miembros de la OIML. Existen dos tipos principales de publicaciones OIML:
• Las recomendaciones internacionales (OIML R) son normas modelo que establecen los requisitos metrológicos
para básculas, así como requisitos para especificar métodos y equipos utilizados para comprobar la conformi-
dad de una báscula. Los países miembro de la OIML son responsables de implementar las recomendaciones.
• Los documentos internacionales (OIML D) proporcionan información para ayudar a mejorar el trabajo de los
servicios metrológicos nacionales.

Una báscula con certificación NTEP no cumple automáticamente las normas de la OIML. Varios laboratorios de
ensayo europeos (como NMi, BTS y PTB) realizan ensayos de rendimiento para verificar si el equipo cumple
las normas OIML y es capaz de ejecutar sus funciones previstas. La OIML tiene su propio conjunto de clases de
precisión y tolerancias de aceptación. Los equipos se clasifican según la precisión absoluta y relativa.
• El intervalo de verificación de la báscula (e) representa la precisión absoluta.
• El número de intervalos de verificación de báscula (n = capacidad máx./e) representa la precisión relativa.

Las clases de precisión para equipos y sus símbolos se indican a continuación:


Clase de precisión Símbolo
Precisión especial I
Precisión alta II
Precisión media III
Precisión normal IIII

La figura 3-9 muestra tolerancias de aceptación de clase III OIML, y la figura 3-10 las compara con tolerancias
de clase III del Handbook 44 del NIST. De nuevo, el eje vertical representa el error permisible y el eje horizontal rep-
resenta el número de divisiones que corresponde al peso real de la báscula. Tenga en cuenta que las tolerancias
de aceptación de la OIML son idénticas a las del Handbook 44 del NIST de 0 a 4000 divisiones. Con 4000
­divisiones, la tolerancia de aceptación del NIST aumenta desde ±1,5 hasta ±2,5 divisiones, mientras que la
­tolerancia de aceptación de la OIML permanece en ±1,5 hasta 10 000 divisiones.

+2.5
+2.0
+1.5
+1.0
+0.5
Número
de 0
divisiones 500d 2000d 4000d 10,000d
-0.5
-1.0
-1.5
-2.0
-2.5 Clase III

Figura 3-9: Tabla de tolerancias de aceptación de la OIML


3-13 METTLER TOLEDO Normas industriales (legales para comercio)
©03/2018
+2.5
+2.0
+1.5
+1.0
+0.5
Número
de 0
divisiones 500d 2000d 4000d 10,000d
-0.5
-1.0
-1.5
-2.0
-2.5
Clase III
OIML
Handbook 44
Handbook 44 & OIML

Figura 3-10: Superposición de tolerancias de aceptación Handbook-44/OIML

Para que una báscula se clasifique como «legal para el comercio» debe cumplir las tolerancias de aceptación
de la OIML. Las lecturas de peso de la báscula deben estar dentro de los límites especificados, en relación con el
número de divisiones (o incrementos) que corresponden al peso real utilizado. Por ejemplo, si se coloca sobre
la báscula un peso que corresponde a 5000 divisiones, el indicador debe mostrar 5000 divisiones ±1,5 divi-
siones para cumplir las tolerancias de aceptación de la OIML. Para que la misma báscula cumpla las toleran-
cias de aceptación del NIST, el indicador podría mostrar 5000 divisiones ±2,5 divisiones. La mayor tolerancia
de ­aceptación permitida por el NIST originalmente tenía como objetivo aproximarse al 0,1% del método de carga
aplicada.

Para cumplir los estándares de la OIML, una báscula debe satisfacer todos los requisitos y funcionar dentro de los
límites de tolerancia de la calibración.

Según las normas EC Weights and Measures, existe una diferencia entre los conceptos «certificado de ensayo» y
«aprobación». La aprobación solo se otorga a básculas completas (no a indicadores o células de carga inde-
pendientes). Existen dos tipos de aprobación:

• Aprobación tipo CE para una báscula completa independiente.


• Aprobación «genérica» CE para una báscula modular, formada por componentes (indicadores, células de
carga, cajas de conexiones, impresoras, etc.). Cada componente debe tener un certificado de ensayo CE que
debe incluirse en la aprobación genérica.

Después de otorgarse una aprobación genérica, pueden añadirse posteriormente componentes adicionales con
certificación de ensayo CE. La aprobación abarca sistemas de báscula formados por varias combinaciones
de componentes certificados. También permite tener un componente aprobado mientras se están desarrollando
otros componentes.

METTLER TOLEDO Normas industriales (legales para comercio) 3-14


©03/2018
Consideraciones medioambientales
4 Consideraciones medioambientales

Dado que los factores medioambientales pueden afectar a la precisión y seguridad de un sistema de módulos de
pesaje, estos deben tenerse en cuenta durante la etapa de diseño. Si una báscula va a estar sometida a cargas
de viento, sísmicas o de choque, deberá utilizar módulos de pesaje de mayor capacidad y/o añadir dispositivos
de sujeción para que la estructura permanezca estable en condiciones extremas.

Carga de viento
Las básculas instaladas en exteriores o en edificios o estructuras abiertas están sometidas a fuerzas del viento
que deben tenerse en cuenta por varias razones. Las fuerzas del viento sobre el cuerpo de la báscula provocan
que actúen nuevas fuerzas sobre los módulos de pesaje y pueden sobrecargar el módulo de pesaje o volcar la
báscula en casos extremos. Además, pueden afectar gravemente al rendimiento de la báscula. Estos aspectos se
tratan con más detalle en las dos secciones siguientes. Las básculas exteriores de depósito y silo frecuentemente
son cilindros verticales elevados sobre patas y soportados por módulos de pesaje por compresión del tipo gener-
al mostrado en la figura 4-1, que es el tipo considerado abajo, excepto que se indique de otro modo.

Figura 4-1: Báscula exterior de depósito típica

Estabilidad estructural
En el análisis de estabilidad de la báscula normalmente se supone que el viento puede soplar en cualquier direc-
ción horizontal. Si el viento sopla sobre el lateral de una báscula ejerce una fuerza horizontal sobre el lado de
barlovento, lo que produce varios efectos estructurales sobre la báscula:

1. Los módulos de pesaje deben resistir la fuerza del viento aplicando fuerzas horizontales al depósito; no debe
excederse el valor de la fuerza horizontal máxima de los módulos de pesaje.

2. Las fuerzas del viento hacen que el peso se transfiera desde los módulos de pesaje del lado de barlovento hasta
los del lado de sotavento; consulte el capítulo 10, apéndice 2, Cálculo de fuerzas de reacción, si desea más
información sobre este tema. Esto puede causar daños en los módulos de pesaje si se excede su capacidad
nominal, lo que es más probable que se produzca si la báscula está llena. Puede que sea necesario seleccionar
módulos de pesaje de mayor capacidad nominal. Es posible minimizar este efecto colocando los módulos de
pesaje cerca del centro de gravedad de la báscula, como se muestra en el capítulo 5, figura 5-19a.
4-1 METTLER TOLEDO Carga de viento
©03/2018
3. En un caso extremo, las fuerzas del viento pueden hacer que la báscula vuelque, especialmente si es un depósi-
to o silo alto y estrecho. Es más probable que la báscula vuelque si está vacía. Para resistir al volcado, el módu-
lo de pesaje utilizado debe disponer de características antielevación y no se debe exceder su clasificación de
fuerza de elevación máxima. En casos extremos puede que sea necesario añadir sujeciones externas para que
un fuerte viento no incline el depósito; consulte «Métodos adicionales de sujeción de recipien­tes» en el capítulo 5.

Al calcular las fuerzas del viento, el factor más importante es determinar la velocidad de viento básica (o diseño)
en la ubicación; normalmente esta puede encontrarse en los mapas de isotacas de los códigos de construcción
de la región. También es importante la exposición en la ubicación, por ejemplo, ¿está la báscula sobre un acan-
tilado o frente a una gran zona abierta de agua, salinas, etc.? El diseño de la báscula debe estar conforme con
los códigos de construcción locales. Además, muchos países exigen que este tipo de diseño estructural sea real-
izado por ingenieros profesionales certificados para trabajar en esa región. Para Mettler-Toledo el diseño para
la carga de viento debe ser realizado por profesionales expertos certificados localmente conforme a los códigos
locales para cada conjunto de circunstancias; nuestras hojas de datos proporcionan al diseñador los datos de
células de carga y módulos de pesaje necesarios para este análisis.

Rendimiento de la báscula
La fuerza que ejerce el viento sobre una báscula puede afectar a las lecturas de cero y rango, positivas y negati-
vas. Mientras un viento constante puede producir una desviación constante de las lecturas de cero y rango, lo
más normal es que se produzcan ráfagas que causan inestabilidad en las lecturas de cero y rango de la báscu-
la; en el mejor de los casos, se trata de una molestia que dificulta el funcionamiento de la báscula, y en el peor,
puede causar errores graves en los valores de peso. El viento puede afectar a una báscula de diversas formas:

1. El viento soplando horizontalmente sobre el lateral de una báscula puede transferir carga entre módulos de
pesaje como se describe en el punto 2 de la sección anterior; esto puede producir sobrecarga de algunos
módulos de pesaje, pero también afectar a la precisión de la lectura de peso. Debido a las tolerancias de fab-
ricación, todas las células de carga tienen una variación en su salida nominal; esto normalmente se expresa
en hojas de datos en las que se indica la salida nominal en mV/V seguida por un valor de tolerancia ± en el
rango de 0,1 a 5%. Si la báscula no tiene ajustado el cambio (común en básculas de depósito que pesan
mate­riales autoniveladores como líquidos), es muy probable que no se registre el mismo peso transferido
­debido a esta variación en la salida mV/V de las células de carga. Estos errores pueden minimizarse seleccio-
nando células de carga con una tolerancia mV/V pequeña y pueden eliminarse realizando un ajuste de cam-
bio (con una caja de conexiones de ajuste) antes de la calibración. Las células de carga de Mettler-Toledo uti-
lizadas en módulos de pesaje normalmente están ajustadas de modo que la tolerancia está dentro de un
± 0,25% o mejor; la 0745A utilizada en Flexmount y Centerlign está ajustada a ± 0,1%.

2. El viento soplando horizontalmente también puede producir fuerzas con una componente vertical en las super-
ficies superior e inferior de una báscula. Si estas superficies fueran exactamente simétricas con patrones de
flujo idénticos, las fuerzas verticales resultantes serían iguales y opuestas y se cancelarían, pero no es así,
especialmente si utiliza accesorios como mezcladoras, tuberías, compuertas de inspección y patas de apoyo.
En la práctica, es difícil cuantificar estas fuerzas; los únicos enfoques prácticos son resguardar la báscula o
colocarla en el interior, lo que siempre se recomienda cuando se requiere mayor precisión; consulte también
la sección «Efectos sobre la temperatura» más adelante. Tenga en cuenta que un depósito situado a sotavento
de un edificio no es necesariamente inmune a los efectos del viento; la corriente de aire sobre el edificio puede
producir un gradiente de presión en el lado de sotavento y una fuerza vertical neta sobre la báscula.

3. Si el viento sopla en ángulo respecto a la horizontal, se aplicará una fuerza vertical neta a la báscula que
afectará directamente a su lectura. Esto puede ocurrir si la báscula está situada sobre un terreno en pendiente
o si la dirección del viento es alterada por edificios u otros obstáculos. Un problema similar se produce en
­interiores si el aire de un ventilador o sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado se dirige desde
arriba hacia el plato de básculas industriales de baja capacidad o balanzas de laboratorio.

4. Puede surgir un problema con básculas de plataforma grandes si el viento puede canalizarse por debajo
­aumentando la presión y elevando la plataforma. Proteja la báscula colocándola en un foso con muros en
perfecto estado a los cuatro lados.
METTLER TOLEDO Carga de viento 4-2
©03/2018
Carga sísmica
4 Consideraciones medioambientales

Las fuerzas sísmicas causadas por terremotos están entre las fuerzas externas más fuertes que pueden afectar a
las básculas de depósito y silo. Un terremoto es un movimiento repentino de la tierra que puede provocar
­enormes fuerzas en estructuras artificiales. Los terremotos pueden ser resultado de erupciones volcánicas violen-
tas, pero se producen más comúnmente y con mayor gravedad en los bordes de las placas tectónicas. En la
­figura 4-2 cada punto representa un terremoto de magnitud 4 o superior registrado en un periodo de 5 años; en
términos generales, el patrón de puntos coincide con los límites de las placas tectónicas. En determinadas
zonas, las placas tectónicas quieren deslizarse entre sí horizontal o verticalmente, y esto puede evitarse durante
mucho tiempo debido a la fricción entre placas; se acumula energía potencial hasta que se supera la fricción
y el deslizamiento ocurre repentinamente, produciendo un terremoto. Las ondas sísmicas de choque irradian
­hacia fuera desde el epicentro del terremoto produciendo un movimiento horizontal de la tierra y ondas super­
ficiales que la recorren; por lo tanto, los terremotos pueden producir movimiento horizontal y vertical y las
­fuerzas correspondientes en estructuras y equipos instalados sobre la tierra.

Figura 4-2: Terremotos de magnitud 4 y superior registrados en un periodo de 5 años Fuente: Iris Consortium

El diseño sísmico de estructuras ha evolucionado de forma espectacular en los últimos 40 años y sigue evolu-
cionando con cada gran terremoto que se produce, ya que las lecciones aprendidas se incorporan en los diver-
sos códigos de diseño. Existen muchos códigos de diseño utilizados en todo el mundo, por ejemplo, en los
Estados Unidos se utiliza ampliamente el Código internacional de construcción publicado por el ICC, mientras
que en Europa se utiliza el EN1998 Eurocódigo 8: Diseño de estructuras sismorresistentes publicado por el CEN.
En el diseño de depósitos existen consideraciones adicionales debido a los efectos hidrodinámicos del líquido en
movimiento en el depósito; hay códigos que se han escrito específicamente para esta situación y algunos, rele-
vantes para depósitos elevados, se muestran en la tabla 4-1.

4-3 METTLER TOLEDO Carga sísmica


©03/2018
Número Título Publicado por
EN1998-4 Eurocódigo 8: Diseño de estructuras sismorresistentes Parte 4: silos, depósitos y tuberías CEN
D100 Depósitos soldados de acero al carbono para almacenamiento de agua AWWA
D103 Depósitos atornillados de acero revestidos en fábrica para almacenamiento de agua AWWA
Directriz NZSEE Recomendación para el diseño sísmico de depósitos de almacenamiento NZSEE
ACI 350.1 Diseño sísmico de estructuras de hormigón con contenido líquido y comentario ACI

Tabla 4-1: Códigos relevantes para el diseño sísmico de depósitos elevados

Afortunadamente, la mayoría de terremotos se produce en lugares remotos lejos de centros de población e


industrialización, pero hay muchas excepciones importantes. Si la báscula está ubicada en una región en la que
se aplican códigos de diseño sísmico, el diseño de la báscula debe ser conforme con estos códigos. Hay que
tener en cuenta muchos factores, incluyendo la gravedad y naturaleza del terremoto para el que está diseñada,
la distancia desde fallas sísmicas conocidas, el tipo y profundidad de la capa de tierra/roca del emplazamiento,
el tipo de cimientos y la posición de la báscula en un edificio o estructura, las dimensiones y configuración de la
báscula, la toxicidad del material almacenado y el estado requerido de la báscula después del terremoto.
Además, muchos países exigen que el diseño sísmico sea realizado por ingenieros profesionales certificados
para trabajar en esa región. La posición de Mettler-Toledo es que el diseño sísmico debe ser realizado por
profesionales expertos certificados localmente conforme a los códigos locales para cada conjunto de circun­stan­
cias; nuestras hojas de datos proporcionan al diseñador los datos de células de carga y módulos de pesaje
necesarios para este análisis.

Carga de choque

La carga de choque de una báscula puede ser accidental o puede ser inherente a su funcionamiento y debe
considerarse en la etapa de diseño, especialmente de básculas de tolva, plataforma y transportador. Está
causada por un cambio abrupto en el peso de la báscula, por ejemplo, cuando un objeto se deja caer o se baja
sobre la báscula. Ejemplos típicos son el pesaje de chatarra en el que la báscula se carga utilizando un captor
electro-magnético, y las básculas de suelo utilizadas para pesar piezas fundidas bajadas hasta la báscula por
una grúa suspendida. Si las fuerzas de choque son demasiado fuertes, deberá instalar células de carga de
mayor capacidad o tomar otras medidas para limitar las cargas aplicadas.

Para estimar la carga de choque causada por un objeto dejado caer, debe conocer el peso del objeto, la distan-
cia vertical desde la que se deja caer, el peso en vacío de la estructura de la báscula, el número de células de
carga y la deflexión y capacidad nominal de las células de carga. Las últimas características se muestran en las
hojas de datos de METTLER TOLEDO.

Para estimar la carga de choque causada por un objeto bajado (típico de aplicaciones de carga con grúa), debe
conocer el peso del objeto que se baja, la velocidad de descenso, el peso en vacío de la estructura de la báscu-
la, el número de células de carga y la deflexión y capacidad nominal de las células de carga.

Dimensione las células de carga/módulos de pesaje de la forma normal, como se describe en el capítulo 6,
Módulos de pesaje por compresión, o en el capítulo 7, Módulos de pesaje por tracción. A continuación, com-
pruebe si la carga de choque puede dañarlos. Identifique la célula de carga con las peores condiciones de carga
y utilice una de las siguientes ecuaciones para estimar la carga máxima aplicada a esa célula de carga como
resultado de cargas dejadas caer o bajadas.

METTLER TOLEDO Carga de choque 4-4


©03/2018
Ecuación para carga dejada caer:
4 Consideraciones medioambientales

MMAX = M2 + M1 × 1 +

  1+ 2 × H × R.C.
(M1 + M2) × ∆
(1)

Ecuación para carga bajada:


MMAX = M2 + M1 × 1 +

  
1+ V2 × R.C.
g × (M1 + M2) × ∆
(2)

Donde:
MMAX = Carga máx. en kg [lb], caso más desfavorable de célula por cargas dejadas caer o bajadas.
M1 = Proporción de la carga dejada caer o bajada en kg [lb] soportada, caso más desfavorable de célula.
M2 = Propor. de la carga estática de la báscula en kg [lb] soportada, caso más desfavorable de célula.
H = Altura desde la que se deja caer el objeto en mm [in].
R.C. = Capac. nom. (Emáx) de la célula de carga en kg [lb]. En caso necesario, convertir otras unidades.
∆ = Deflexión de la célula de carga con R.C. en mm [in]. Consulte «Uso de almohadillas contra
golpes/vibraciones» más adelante si se utilizan en la aplicación.
V = Velocidad a la cual se baja el objeto en mm/s [in/s]
g = Aceleración debida a la gravedad = 9810 mm/s2 [ = 386 in/s2]

MMAX debe ser inferior a la capacidad nominal de la célula o módulo de pesaje en kg [lb]. Estas ecuaciones propor-
cionan resultados prudentes cuando existe una deflexión significativa en la estructura de la báscula, por ejemplo,
­cuando una carga se deja caer en el centro de una báscula de suelo con 4 células de carga distribuidas relativa-
mente conforme a las normas. Tenga en cuenta que las ecuaciones pueden utilizarse para células de carga indepen-
dientes de módulos de pesaje y que, en general, se supone que la deflexión del módulo es la de la célula de carga
correspondiente. Sea coherente en el uso de unidades de medida; utilice kg, mm, mm/s y mm/s2 o lb, in, in/s e in/s2.

Si se necesita protección adicional contra carga de choque, una posible solución es especificar una célula de
carga/módulo de pesaje de mayor capacidad, o bien puede considerar una de las siguientes soluciones:
• Cambie el proceso, de modo que los objetos se coloquen en la báscula con menos carga de choque.
• Desmenuce o triture el material para reducir el tamaño de las piezas.
• Añada masa a la plataforma de la báscula.
• Utilice materiales amortiguadores como almohadillas contra golpes/vibraciones, resortes helicoidales, traviesas
o arena compactada para amortiguar las fuerzas de impacto.

Ejemplo, unidades imperiales


Una báscula de suelo tiene una carga estática de 400 lb y se carga utilizando una grúa suspendida con veloci-
dad de bajada de 3 in/s. Se va a diseñar de forma que un solo artículo de 1500 lb pueda colocarse en cualquier
lugar de la báscula. Para esta aplicación se proponen cuatro módulos de pesaje Ceterlign de 5000 lb.
Compruebe que las células de carga no se dañarán debido a carga de choque.

M1 = 1500 lb (M1 puede bajarse sobre un único módulo de pesaje)


M2 = 400/4 = 100 lb (la carga estática se distribuye por igual entre los 4 módulos de pesaje).
R.C. = 5000 lb
∆ = 0,020 in según la hoja de datos de 0745A (la célula de carga utilizada en Centerlign).
V = 3 in/s

Utilizando la ecuación (2)


MMAX = 100 + 1500 × 1 +

  
1+ 3 2 × 5000
386 × (1500 + 100) × 0,020
MMAX = 4832 lb

Esto es menos que la capacidad nominal del módulo de pesaje y es aceptable.


4-5 METTLER TOLEDO Carga de choque
©03/2018
Uso de almohadillas contra golpes/vibraciones
La instalación de almohadillas elastoméricas contra golpes/vibraciones entre las placas superiores del módulo
de pesaje y la báscula puente puede reducir la carga de choque transmitida a las células de carga incrementan-
do la deflexión de la báscula bajo carga. El efecto puede incluirse en las ecuaciones (1) y (2) añadiendo la
­deflexión de las almohadillas contra golpes/vibraciones a la deflexión de la célula de carga, por lo que:

∆ = Deflex. de célula de carga con R.C. + Deflex. almohadilla contra golpes/vibraciones con R.C. de célula.

Para determinar la deflexión de la almohadilla contra golpes/vibraciones consulte el plano de disposición dimen-
sional general de las almohadillas. Encontrará la deflexión de cada almohadilla en mm/kg y en in/lb. Multiplique
este número por la capacidad nominal de la célula de carga para obtener la deflexión de la almohadilla contra
golpes/vibraciones para la capacidad nominal de la célula de carga. Consulte el siguiente ejemplo que muestra
el uso de almohadillas contra golpes/vibraciones. Tenga en cuenta que puede descargar todos los planos en
www.mt.com; para ver los planos de almohadillas contra golpes/vibraciones, visite la página web del módulo de
pesaje específico.

Ejemplo, unidades métricas


Una báscula de tolva es cuadrada en la vista de planta y va a construirse para soportar cargas de 200 kg deja-
das caer desde 2,5 m en el centro. La propuesta es utilizar 4 Pinmounts de 15 000 kg colocados simétricamente.
La carga estática de la tolva es de 6000 kg. Compruebe que las células de carga no se dañarán debido al golpe.

M1 = 200/4 = 50 kg (M1 se distribuye por igual entre los 4 módulos de pesaje).


M2 = 6000/4 = 1500 kg (la carga estática se distribuye por igual entre los 4 módulos de pesaje).
R.C. = 15 000 kg
∆ = 0,25 mm según la hoja de datos de SLC610 (la célula de carga utilizada en Pinmount).
H = 2500 mm

Utilizando la ecuación (1)


MMAX = 1500 + 50 × 1 +

  
1 + 2 × 2500 × 15 000
(50 + 1500) × 0,25

MMAX = 23 547 kg

Esto excede la capacidad nominal del módulo de pesaje y no es aceptable.

Como solución considere el efecto de añadir almohadillas contra golpes/vibraciones. Desde el plano de almoha-
dillas contra golpes/vibraciones Pinmount, su deflexión es 3,69 × 10-5 mm/kg de carga aplicada y, por lo tanto,
su deflexión con la capacidad nominal de la célula de carga es 3,69 × 10-5 × 15 000 = 0,55 mm. Como se ha
señalado anteriormente, ∆ debe modificarse del siguiente modo:

∆ = Deflexión de célula de carga con R.C. + Deflexión de almohadilla contra golpes/vibraciones con R.C. de
célula de carga.
∆ = 0,25 + 0,55 = 0,80 mm.

Con este valor MMAX es:


MMAX = 1500 + 50 × 1 +

  
1+ 2 × 2500 × 15 000
(50 + 1500) × 080

MMAX = 13 847 kg.

MMAX es ahora inferior a la capacidad nominal del módulo de pesaje y es aceptable.

METTLER TOLEDO Carga de choque 4-6


©03/2018
Vibración
4 Consideraciones medioambientales

Si una báscula vibra constantemente, quizá no llegue a estabilizarse lo suficiente para ofrecer una lectura
de peso precisa. Los indicadores de METTLER TOLEDO incorporan sistemas de filtrado que pueden eliminar la
mayoría de los efectos de vibración. Al instalar un sistema de módulos de pesaje, debe tomar medidas para re-
ducir cualquier vibración interna o externa que no pueda eliminar el indicador.

Vibraciones externas: una báscula puede verse afectada por la vibración de los cimientos o del entorno que la
rodea. Recomendamos que localice el origen de la vibración y lo corrija para eliminar su efecto sobre la báscula.
Cortar la losa del suelo o separar el armazón de soporte de la báscula de las estructuras de alrededor también
puede evitar que las vibraciones externas afecten a la estabilidad de la báscula.

Vibraciones internas: las vibraciones producidas dentro de un depósito normalmente están causadas por líqui-
do en movimiento o agitación. En depósitos grandes, el movimiento puede producir vibraciones de baja frecuen-
cia que son difíciles de eliminar en el indicador de la báscula. Puede reducir el movimiento instalando deflectores
en un depósito. Si un agitador y su motor accionador están permanentemente acoplados a una báscula, puede
que necesite incorporar almohadillas de aislamiento (como almohadillas contra golpes/vibraciones, disponibles
en METTLER TOLEDO) en la instalación de los módulos de pesaje para minimizar la vibración interna. Estos
problemas pueden evitarse si el agitador puede detenerse mientras se toman las lecturas de peso.

Resulta difícil analizar los efectos aleatorios de la vibración causada por el viento. Si se requiere una precisión
alta, recomendamos instalaciones en interiores o proteger la báscula del viento. Siempre que un depósito esté
situado en el exterior, debe diseñarse para minimizar las fuerzas verticales resultantes del viento.

Efectos de la temperatura

Una báscula y sus componentes de pesaje pueden cambiar su temperatura por muchas razones:
• Cambios en la temperatura del aire ambiental:
- Diariamente, los que ocurren en un periodo de 24 horas
- Estacionales, los que se producen en el transcurso de un año
• Conducción de calor desde:
- Camisas de calefacción/refrigeración en depósitos
- Pesaje de líquidos calentados
- Reacciones químicas exotérmicas en reactores
• Efectos de calor irradiado de:
- El sol
- El contenido de la báscula de depósito y/o su camisa de calefacción
- Equipos de procesos adyacentes, p.ej., hornos

Los cambios de temperatura pueden afectar a una báscula de tres modos importantes:
1. Efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática de los componentes de pesaje
2. Efecto de la temperatura sobre la sensibilidad de los componentes de pesaje
3. Expansión/contracción térmica de la estructura de la báscula

4-7 METTLER TOLEDO Vibraciones


©03/2018
Efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática
También denominado efecto de la temperatura sobre cero, situación en que la lectura de cero cambia en función
de la temperatura. El efecto se cuantifica en las hojas de datos respectivas. Por ejemplo, el efecto de la temperatura
sobre la salida mínima de carga estática para la célula de carga 0745A se da como ≤ 0,002% R.C./°C [0,001%
R.C./°F]; esto significa que la lectura de cero de la célula puede cambiar hasta en un 0,002% de la capacidad
nominal por °C [0,001% de la capacidad nominal por °F]. El cambio puede ser positivo o negativo.

Ejemplo: si una célula 0745A de 220 kg [500 lb] se instala en una sala donde la temperatura puede variar 10 °C
[18 °F] en 24 horas, ¿cuál es el cambio máximo en la salida de cero de la célula de carga en kg [lb]?

Por la hoja de datos de la 0745A sabemos que su especificación de efecto de la temperatura sobre la salida míni-
ma de carga estática es de 0,002% R.C./°C [0,001% R.C./°F].

100 100

Cambio máx. en cero = 0,002 × 220 × 10 kg 0,001 × 500 × 18 lb  = 0,044 kg [0,09 lb].

El cambio puede ser positivo o negativo.

Si una báscula está inmóvil y sin carga, el efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática puede
provocar que la pantalla lea algo diferente a cero y si comienza el pesaje, el valor de peso estará equivocado en
esa cantidad. Estos errores se evitan poniendo a cero la báscula antes de pesar o utilizando la función de manten-
imiento automático del cero (AZM).
El efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática puede provocar que el punto cero se mueva
durante un pesaje y, por lo tanto, que cause el error correspondiente en la lectura de peso. En el pesaje de transac-
ción, el ciclo de pesaje suele ser corto, de un minuto aproximadamente. Esto significa que los cambios en la tem-
peratura y, por lo tanto, los errores debidos al efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática son
insignificantes. Sin embargo, estos errores pueden ser significativos cuando:
1. Los tiempos de carga de la báscula son largos (básculas de pesaje de entrada).
2. Los tiempos de descarga de la báscula son largos (básculas de pesaje de salida).
3. Cuando las básculas permanecen cargadas durante periodos prolongados, por ejemplo, silos de almacenamiento.
Y pueden minimizarse con las siguientes acciones:
1. Utilizando componentes de pesaje de calidad compensados por temperatura. Los que tienen la menor
especificación de efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática son los mejores.
a. Si compara células de carga basándose en las aprobaciones metrológicas, seleccione las que tengan el
valor Vmin más pequeño. Nota: las Vmins de HB44 clase III L no son directamente comparables, sino que
deben multiplicarse por 3 antes de hacer cualquier comparación con las Vmins de clase III.
2. Como puede verse en el ejemplo anterior, el efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga estática
depende de la capacidad nominal de la célula de carga y será el mismo independientemente de la carga que se
pese. Por esta razón, utilice una célula de carga con la menor capacidad posible para la aplicación, coherente
con los otros requisitos de robustez, etc.; si desea más información sobre cómo dimensionar las células de
carga, consulte el capítulo 6, Módulos de pesaje por compresión, o el capítulo 7, Módulos de pesaje por tracción.
3. Reduciendo los tiempos de carga (báscula de pesaje de entrada) o descarga (báscula de pesaje de salida).
4. Minimizando las fluctuaciones de la temperatura ambiente; instale la báscula en el interior o, mejor aún,
­instálela en una sala con temperatura controlada.
5. Minimizando la conducción de calor a los componentes de pesaje.
a. No instale el terminal y la caja de conexiones en el lateral de un depósito calentado.
b. Las patas largas (o barras de suspensión largas en el caso de instalaciones de tracción) reducen la con­
ducción de calor desde el depósito hasta los módulos de pesaje. Además, la instalación de almohadillas
de aislamiento térmico* entre las patas de un depósito y los módulos de pesaje por compresión pueden
proporcionar mayor aislamiento.
6. Minimizado los efectos de calor radiante mediante la instalación de protecciones de calor entre la fuente y los
componentes de pesaje. Si es posible, evite colocar básculas junto a fuentes de calor radiante como hornos.
* Mettler Toledo proporciona dos tipos de almohadillas de aislamiento térmico, acetales y polieterimidas (PEI).
Estas funcionan del mismo modo, pero las PEI tienen una conductividad térmica menor y soportan mayores
temperaturas de funcionamiento; si desea más información, consulte los planos de dimensiones en mt.com/.
METTLER TOLEDO Efectos de la temperatura 4-8
©03/2018
Efecto de la temperatura sobre la sensibilidad
4 Consideraciones medioambientales

También denominado efecto de la temperatura sobre rango, es una situación en que la sensibilidad (o calibra­
ción de rango) de las células de carga y el terminal (y por lo tanto, la báscula) cambia en función de la
­temperatura. El efecto se cuantifica en las hojas de datos respectivas. Por ejemplo, el efecto de temperatura so-
bre la sensibilidad para la célula de carga 0745A se da como ≤ 0,0009% A.L./°C [0,0005% A.L./°F]; esto
­significa que la lectura de peso de la célula de carga puede cambiar hasta en un 0,0009% de la capacidad
aplicada por °C [0,0005% de la capacidad aplicada por °F]. El cambio puede ser positivo o negativo.

Ejemplo:
Si una sola célula de carga SLS410 de 2,5 t se utiliza para pesar 2000 kg [4000 lb] de carga aplicada repeti­
damente y está instalada en una sala donde la temperatura puede variar 10 °C [18 °F] en 24 horas, ¿cuál es el
error máximo debido al ­efecto de la temperatura sobre la sensibilidad en kg [lb]?

Por la hoja de datos de la SLS410 sabemos que su especificación de efecto de la temperatura sobre la sensibili-
dad es de 0,0014% A.L./°C [0,0008% A.L./°F].

Error máx. = 0,0014 × 2000 × 10 kg


100 100

0,0008 × 4000 × 18 lb
 = 0,28 kg [0,58 lb]

El cambio puede ser positivo o negativo.

Estos errores pueden minimizarse con las siguientes acciones:


1. Utilizando componentes de pesaje de calidad compensados por temperatura. Los que tienen la menor
especificación de efecto de la temperatura sobre la sensibilidad son los mejores. Si compara componentes
basándose en las aprobaciones metrológicas, seleccione los que tengan mayor clase de precisión y mayor
número máximo de intervalos de verificación (nmáx) dentro de la clase. Por ejemplo, HB44 clase III es
superior a clase III L, y clase III 5000 e es superior a clase III 3000 e. Asimismo, OIML R76-1 clase III es
superior a clase IIII, y clase III 6000 e es superior a clase III 3000 e. Además, en las células de carga OIML
R60, la clase C es superior a la clase D y C6 es superior a C3.
2. Consulte también las recomendaciones 4 a 6 en Efecto de la temperatura sobre la salida mínima de carga
estática también aquí aplicables.

Expansión/contracción térmica de la estructura de la báscula


La expansión/contracción térmica puede causar:
1. Atascamiento mecánico de la báscula
2. Fuerzas horizontales externas y momentos que se aplican a las células de carga
3. Tuberías que ejerzan fuerzas axiales sobre una báscula de depósito

Cuando una báscula se expande o se contrae puede aprisionarse contra estructuras adyacentes o atascarse
dentro del módulo de pesaje. Por ejemplo, una báscula de suelo en foso puede expandirse contra el muro del
foso si no hay espacio libre suficiente. Además, si una báscula sobre módulos de pesaje con comprobación
dinámica-estática se expande hasta exceder la especificación de desplazamiento de la placa superior, el
atascamiento se producirá dentro de los módulos de pesaje. En ambos casos, la báscula dinámica se aprisiona
contra una estructura estática; a medida que se aplica la carga, la báscula no puede moverse libremente en la
dirección vertical y pueden obtenerse resultados de peso extremadamente imprecisos.

Si una báscula está conectada rígidamente a células de carga, cualquier expansión o contracción dará lugar a
fuerzas laterales o momentos no deseados que se aplicarán a las células de carga. Esto puede producirse si la
estructura de una báscula está atornillada rígidamente a las células de carga o con módulos de pesaje mal dise-
ñados a los que le falta una suspensión para permitir el movimiento lateral. Si desea más información, consulte
«Aplicación de fuerza a las células de carga» en el capítulo 5.
4-9 METTLER TOLEDO Efectos de la temperatura
©03/2018
Los cambios de temperatura pueden hacer que las tuberías rígidas se expandan y contraigan y que, por lo tanto,
ejerzan fuerzas axiales sobre una báscula de depósito. Estas fuerzas pueden ser particularmente destructivas
­respecto a la precisión si las tuberías se conectan verticalmente al depósito; si desea más información, consulte
«Instalación de tuberías» en el capítulo 5.

La siguiente ecuación puede utilizarse para calcular el cambio en la longitud de un objeto en función de la tem-
peratura:
∆L = a × L × ∆T
Donde:
∆L = Cambio en la longitud, mm [in]
a = Coeficiente de expansión lineal, mm/mm °C [in/in °F]; consulte la tabla 4-2 abajo.
L = Longitud original, mm [in]
∆T = Cambio en la temperatura, °C [°F]

Coeficiente de expansión lineal (a)


Material in/in °F mm/mm °C
Aleaciones de aluminio 12,8 x10 – 13,2 x10
-6 -6
23,0 x10-6 – 23,8 x10-6
Acero inoxidable 304 9,6 x10-6 17,3 x10-6
Acero inoxidable 316 8,9 x10 -6
16,0 x10-6
Acero inoxidable 17-4PH 6,0 x10-6 10,8 x10-6
Acero dulce 6,5 x10 -6
11,7 x10-6
Aleación de acero 4340 6,3 x10-6 11,3 x10-6

Tabla 4-2: Coeficiente de expansión lineal para algunos materiales comunes

Ejemplo 1
Una tubería de acero inoxidable 304 tiene una longitud de 1525 mm [60 in] y su temperatura cambia de 21°C
[70°F] a 96°C [205°F], ¿cuál es el cambio resultante en la longitud de la tubería?

De la tabla 4-2, a = 17,3 × 10-6 mm/mm °C [9,6 × 10-6 in/in °F]


L = 1525 mm [60 in]
∆T = 205 – 70 = 135 °F [ 96 – 21 = 75 °C ]
∆L = a × L × ∆T
∆L = 17,3 × 10-6 × 1525 × 75 [9,6 ×10-6 × 60 × 135]

∆L = 2,0 mm [0,078 in ]
La tubería aumenta su longitud en 2,0 mm [0,078 in].

Ejemplo 2
Una báscula de transportador de acero dulce mide 7620 mm [300 in] a lo largo de una diagonal (la distancia
máxima entre 2 módulos de pesaje) como se muestra. La báscula está instalada en el exterior con un rango
de temperatura estacional esperado de -18 °C a 49 °C [0 °F a 120 °F], ¿cuál es la expansión y contracción
­resul-tante a lo largo de la diagonal utilizando 21 °C [70 °F] como punto de referencia?

METTLER TOLEDO Efectos de la temperatura 4-10


©03/2018
De la tabla 4-2, a = 11,7 × 10-6 mm/mm °C [6,5 × 10-6 in/in °F]
4 Consideraciones medioambientales

L = 7,620 mm [300 in]

Considerando solo la expansión:


∆T = 49 °C - 21 °C = 28 °C [120 °F - 70 °F = 50 °F]
∆L = a × L × ∆T
∆L = 11,7 × 10-6 × 7620 × 28 [6,5 × 10-6 × 300 × 50]
∆L = 2,5 mm [0,10 in]

La báscula se expandirá sobre la diagonal 2,5 mm [0,10 in] cuando la temperatura aumente de 21 °C a 49 °C
[70 °F a 120 °F].

Considerando solo la contracción:


∆T = 21 °C - (-18 °C) = 39 °C [70 °F - 0 °F = 70 °F]
∆L = a × L × ∆T
∆L = 11,7 × 10-6 × 7620 × 39 [6,5 × 10-6 × 300 × 70]
∆L = 3,5 mm [0,14 in]

La báscula se contraerá sobre la diagonal 3,5 mm [0,14 in] cuando la temperatura disminuya de 21 °C a -18 °C
[70 °F a 0 °F].

Ejemplo 3
¿Es Flexmount o Pinmount el módulo de pesaje más adecuado para la báscula del ejemplo 2 anterior, consi­
derando solo el desplazamiento máximo de la placa superior?

Flexmount:
Con la disposición Flexmount, el módulo de pesaje de clavija fija no permite ningún movimiento horizontal en
esa esquina, toda expansión/contracción sobre la diagonal debe ser acomodada por el módulo de pesaje en la
diagonal desde la clavija fija. El Flexmount de hasta una capacidad de 2,2 t [5000 lb], esta incluida, tiene
una especificación de desplazamiento máximo de placa superior de ± 3 mm [0,12 in]. Esto acomodaría el caso
de expansión anterior, pero no la contracción, y no debe utilizarse. El Flexmount de 4,4 t [10 000 lb] tiene una
especificación de desplazamiento máximo de la placa superior de ± 4,6 mm [0,18 in] y es adecuado.

Pinmount con estabilizadores:


Los estabilizadores crean eficazmente una esquina fija (igual que Flexmount), de modo que un módulo de pesaje
debe acomodar toda la expansión/contracción. Pinmount tiene una especificación de desplazamiento máximo
de la placa superior de ± 5 mm [0,2 in] y es adecuado para la báscula del ejemplo 2.

Pinmount sin estabilizadores:


Sin estabilizadores, los Pinmount en cada extremo de la diagonal pueden acomodar ± 5 mm [0,2 in] cada uno
de expansión/contracción, de modo que la expansión/contracción total posible sobre la diagonal es de ± 10 mm
[0,4 in], mucho más que lo requerido en el ejemplo 2 y es adecuada.

4-11 METTLER TOLEDO Efectos de la temperatura


©03/2018
Humedad y corrosión

La humedad o material corrosivo sobre un módulo de pesaje puede afectar a la vida de las células de carga. Los
residuos, como hojas y suciedad, acumulados dentro y alrededor de los módulos también pueden causar prob-
lemas. Puede tomar varias medidas para reducir potenciales problemas de humedad y corrosión:
• Provea un drenaje adecuado lejos de los módulos de pesaje.
• Mantenga los módulos de pesaje limpios de nieve que pueda derretirse e introducirse en el sistema.
• No utilice depósitos con tapas planas que recojan y retengan agua, nieve, hojas u otros residuos que añadan
peso no compensado al sistema.
• Limpie regularmente los depósitos con manguera para eliminar los residuos acumulados.
• Mantenga los cables limpios y en buen estado: si los cables están rotos o pelados puede entrar agua y causar
corrosión.
• Proteja los cables pasándolos por un conducto o envolviéndolos con PTFE.
• Aleje los depósitos (y módulos de pesaje) de materiales y productos químicos corrosivos. Los efectos combi-
nados de temperatura, agua y aire pueden causar corrosión cerca de los módulos de pesaje. Si los depósitos
están cerca de sustancias corrosivas, provea capas y revestimientos de protección. Una corriente de aire posi-
tiva en la zona también puede ayudar a evitar daños por corrosión.
• Guarde las herramientas, materiales y residuos lejos del depósito y sistema de pesaje.

Las clasificaciones NEMA/IP para envolventes de equipos eléctricos se explican en el capítulo 10, apéndice 4,
Tipos de envolventes NEMA/IP. Se muestra una tabla de resistencias químicas en el capítulo 10, apéndice 6,
Tabla de resistencias químicas.

Protección contra rayos y sobretensión


Deben instalarse dispositivos de protección contra rayos para proteger a las básculas contra daños por rayos.
Utilice dispositivos diseñados para que la corriente producida por los rayos no se derive a tierra a través de la
célula de carga. En su lugar, los dispositivos deben proporcionar una trayectoria alternativa de baja resistencia
para derivar a tierra cerca de cada módulo de pesaje (véase la figura 4-3).

• Verifique la integridad de cualquier sistema de conexión a tierra existente.


• Utilice un sistema de conexión a tierra de un solo punto.

Correa de suelo

Varilla de suelo

Figura 4-3: Sistema de conexión a tierra


para un módulo de pesaje

Las sobretensiones son cambios breves en el voltaje o la corriente que pueden originarse por rayos o por equi-
pos con grandes cargas de motor (sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, motores con
­velocidad variable, etc.). Las sobretensiones menores pueden eliminarse utilizando una fuente de alimentación
ininte-rrumpida (UPS) o acondicionador de potencia. Debe proveer protección contra sobretensiones para evitar
daños en sistemas de módulos de pesaje.
METTLER TOLEDO Humedad y corrosión 4-12
©03/2018
Directrices generales de
5 Directrices generales de instalación

instalación

Aplicación de fuerza a las células de carga


Las células de carga que utilizan extensímetros son lo suficientemente sensibles como para detectar mínimos
cambios de peso. La cuestión es asegurarse de que solo reaccionan con el peso que se quiere medir, y no con
otras fuerzas. Para obtener lecturas de peso precisas, debe controlar cuidadosamente cómo y dónde se aplica
peso a una célula de carga. Idealmente, una célula de carga debe instalarse de modo que la carga se aplique
verticalmente en todo el rango de peso (véase la figura 5-1).
Fuerza Fuerza
C C
L L

C
L

Figura 5-1: Carga ideal (toda la fuerza aplicada verticalmente)

Para conseguir este ideal, el recipiente de pesaje y el soporte de la célula de carga deben estar nivelados,
paralelos y ser infinitamente rígidos. Cuando una báscula de depósito y sus soportes estructurales se diseñan e
instalan cuidadosamente, la báscula puede aproximarse a una aplicación de carga ideal. Cuando una
báscula no está instalada adecuadamente, existen varios tipos de fuerzas que pueden afectar a su precisión.
Las siguientes secciones describen problemas de carga comunes en aplicaciones de básculas de depósito.

5-1 METTLER TOLEDO Aplicación de fuerza a las células de carga


©03/2018
Carga angular

La carga angular se produce cuando se aplica una fuerza que no es perfectamente vertical a una célula de car-
ga. Esta fuerza diagonal puede definirse como la suma de su componente vertical y su componente horizontal.
En una aplicación bien diseñada de módulos de pesaje, la célula de carga detectará el peso (fuerza vertical),
pero no detectará la carga lateral (fuerza horizontal).

Las figuras 5-2a y 5-2b muestran una aplicación de módulos de pesaje con la célula de carga anclada a unos
cimientos. En la figura 5-2a, la fuerza ejercida por el peso del depósito es perfectamente vertical. En la figura
5-2b, la fuerza se aplica con un ángulo. La componente vertical (F) de esta fuerza angular es perpendicular a la
célula de carga y es detectada por ella; es igual a la fuerza aplicada en la figura 5-2a. La componente horizontal
(carga lateral)= F × Tangente θ.

Figura 5-2a: Fuerza vertical Figura 5-2b: Fuerza angular

La figura 5-3a y la figura 5-3b muestran cómo afectaría la carga angular a una célula de carga anclada al
depósito que se está pesando. La figura 5-3a muestra una instalación ideal con una fuerza perfectamente
­vertical. En la figura 5-3b, la fuerza (FN) perpendicular a la célula de carga y detectada por ella sería menor que
la fuerza vertical (F) aplicada a la célula de carga en la instalación ideal. En este caso, FN = F × Coseno θ.

F
FN
Figura 5-3a: Fuerza vertical Figura 5-3b: Fuerza angular

Carga excéntrica

La carga excéntrica se produce cuando se aplica una fuerza vertical a una célula de carga en un punto diferente
a su línea central (véase la figura 5-4). Este problema puede estar causado por la expansión y contracción
­térmica o por accesorios de montaje mal diseñados. Puede evitar problemas de carga excéntrica utilizando un
sistema de módulos de pesaje que compense la expansión y la contracción.
Fuerza
C
L

C
L

Figura 5-4: Carga excéntrica


METTLER TOLEDO Aplicación de fuerza a las células de carga 5-2
©03/2018
Carga lateral y en extremo
5 Directrices generales de instalación

La carga lateral y en extremo se produce cuando se aplican fuerzas horizontales en el lateral o extremo de una
célula de carga (véase la figura 5-5). Pueden ser causadas por expansión y contracción térmica, por desali-
neación o por movimiento del recipiente debido a carga dinámica. Las fuerzas laterales y en extremo pueden
afectar a la linealidad y a la histéresis de la báscula. Para aplicaciones de carga estática, utilice un sistema
de módulos de pesaje que compense el movimiento térmico. Para aplicaciones de carga dinámica utilice un sis-
tema de módulos de pesaje con una suspensión de clavija de carga autoalineadora.

Fuerza Fuerza

Figura 5-5: Fuerzas laterales y en extremo


aplicadas a una célula de carga

Carga torsional

La carga torsional se produce cuando una fuerza lateral retuerce una célula de carga (véase la figura 5-6).
Puede estar causada por deflexión estructural, dinámica del sistema, movimiento térmico o desalineación de los
accesorios de montaje. La carga torsional reducirá la precisión y repetibilidad de un sistema. Para evitar este
problema, siga siempre las directrices de instalación y soporte estructural pertinentes, y utilice módulos de pesaje
que compensen el movimiento del depósito.

Fuerza

Momento

Figura 5-6: Carga torsional aplicada a


una célula de carga

5-3 METTLER TOLEDO Aplicación de fuerza a las células de carga


©03/2018
Diseño de depósito y recipiente

La precisión de una báscula de depósito puede verse afectada por el diseño del propio depósito. Un depósito
nuevo debe diseñarse de modo que no deflecte significativamente con el peso de su contenido y que no esté
­sujeto a desequilibrios de presión cuando se llene o vacíe. Si va a convertir un depósito existente en una báscula,
debe modificar el depósito para que cumpla estos requisitos.

Estabilidad de las básculas por compresión


Los módulos de pesaje están diseñados para transmitir la carga correctamente a la célula de carga evitando la
aplicación de fuerzas indeseadas tal y como se ha explicado en la sección anterior. La figura 5-7 es una sección
transversal simplificada de la placa superior de Centerlign, un módulo de pesaje por compresión típico.
Placa superior

Pin basculante
Célula de carga

Figura 5-7: Sección transversal simplificada de placa superior de Centerlign

Muestra la placa superior asentada sobre el pasador basculante que es el medio de transmisión de la carga a la
célula. La superficie superior del pasador tiene un radio esférico, lo que significa que la placa superior está sopor-
tada simplemente en un único punto, idealmente el punto central. Además, los módulos deben tener un mecanismo
para permitir que la placa superior se mueva en horizontal debido a la expansión y contracción ­térmica, en cuyo
caso, el pasador basculante en 5-7 se inclina haciendo que el punto de apoyo de la placa superior se mueva
late­ralmente alejándose del punto central. De lo anterior se derivan dos importantes consecuencias:

1. Es imposible aplicar un momento a la placa superior para evitar que gire fuera del plano horizontal.
2. Hay una tendencia natural a que la placa superior gire fuera del plano horizontal. Aunque esta se cargue
centralmente desde arriba, el punto de apoyo inferior puede ser ligeramente excéntrico debido a la expansión
y contracción térmica y así producir un par de fuerzas que tiende a girarlo. Este problema se agrava por las
inevitables tolerancias de fabricación e instalación.

Esto sucede en todos los módulos y tiene muchas implicaciones para el diseñador de básculas por compresión:
• Un único módulo de pesaje por compresión no puede soportar una báscula; se necesita un mínimo de tres.
En la vista de planta, los módulos no pueden estar en línea recta; tres deben formar un triángulo, cuatro un
cuadrado o rectángulo, etc.
• La fuerza de peso vertical que actúa en el centro de gravedad de la báscula siempre debe estar dentro de los
límites del plano horizontal definido por los puntos de apoyo de las placas superiores de los módulos;
nunca debe quedar fuera. Es decir, en condiciones normales debe actuar alguna fuerza descendente sobre
todos los módulos. No se puede exceder la capacidad nominal de ninguno de ellos ya que podría dañarse
la célula de carga; idealmente, el centro de gravedad debe estar centrado, de modo que todos los módulos
de pesaje soporten la misma carga.
• Véase la figura 5-8. Los módulos deben encajarse entre una cimentación rígida y una estructura de báscula
rígida para garantizar que ambas placas permanecen en planos horizontales. La cimentación puede ser de
hormigón o construcción metálica y la estructura de la báscula, una plataforma de acero, depósito, tolva, etc.
que proporcione rigidez a las placas superiores de los módulos de pesaje. Si un depósito tiene patas largas,
es importante que sean fuertes y con refuerzo transversal; véanse las figuras 5-15a y 5-15b más adelante.
Estructura de la báscula

Módulos de pesaje

Base

Figura 5-8: Configuración típica de báscula (2 de 4 módulos de pesaje visibles)


METTLER TOLEDO Diseño de depósito y recipiente 5-4
©03/2018
• Las placas de apoyo no pueden asentarse directamente sobre ruedas, como se muestra en la figura 5-9.
5 Directrices generales de instalación

Pueden construirse básculas portátiles, pero debe haber una estructura rígida entre las ruedas y las placas
de apoyo de los módulos de pesaje.

Figura 5-9: Diseño incorrecto de báscula de depósito portátil

• La conexión de la placa superior del módulo de pesaje con la estructura de la báscula debe ser rígida, por
ejemplo, no puede ser a través de un vástago delgado, como se muestra en la figura 5-10. Esta es una
­consecuencia del punto 2 anterior: cualquier excentricidad del soporte inferior de la placa superior producirá
un par de fuerzas que tenderá a doblar el vástago. Si desea más información, consulte «Deflexión del
soporte» más adelante.

Figura 5-10: Colocación incorrecta de patas sobre las placas superiores de los
módulos de pesaje.

Integridad estructural

Un depósito, como su estructura de apoyo, puede deflectar con el peso de su contenido. Esto preocupa
especialmente si el depósito tiene un diámetro grande o si las patas son largas y tienden a doblarse (véase la
figura 5-15a). Los módulos de pesaje están diseñados para compensar pequeñas deflexiones del depósito, pero
las deflexiones grandes (más de 0,5 grados del nivel) causarán errores de no linealidad y pesajes imprecisos.
El ingeniero de diseño es responsable de garantizar que la deflexión del depósito está dentro de la especifica­
ción. Una deflexión excesiva puede corregirse reforzando las patas del depósito o uniéndolas (véase la figura
5-15b).

5-5 METTLER TOLEDO Diseño de depósito y recipiente


©03/2018
Provisiones para pesas de control

Si va a utilizar pesas de control para calibrar una báscula de depósito, necesitará colgar las pesas de control
del depósito de alguna forma. En la mayoría de casos, pueden utilizarse soportes de montaje de algún tipo
espa­ciados uniformemente alrededor del depósito. La figura 5-11 muestra una pesa de control colgando de un
soporte de montaje. Utilice un elevador para levantar/bajar el peso.

Agarradera de
montaje
Cadena o correa
de nilón

Montacargas / grúa

Pesa de
prueba

Figura 5-11: Soportes de montaje para pesa de control

METTLER TOLEDO Diseño de depósito y recipiente 5-6


©03/2018
Directrices de soporte estructural
5 Directrices generales de instalación

Las siguientes directrices proporcionan información que puede ayudarle a instalar correctamente los soportes
­estructurales de una báscula.

Soporte de placa de montaje

Toda la superficie de las placas de montaje de cada módulo de pesaje debe estar completamente apoyada en
el depósito y en la cimentación. Si hay algún hueco, rellénelo con cuñas de acero o mortero epóxico sin
contracción. Para el montaje y la instalación de cuñas, consulte el capítulo 6, Módulos de pesaje por
compresión.

Deflexión del soporte

Debido a que las células de carga solo deflectan de 0,25 a 0,76 mm [0,01 a 0,03 in] aproximadamente para
la capacidad nominal, deben ser sensibles a movimientos muy pequeños. Incluso las deflexiones del sistema de
soporte estructural de una báscula de depósito pueden afectar al peso indicado por la báscula. Una deflexión
­excesiva o no uniforme aplicará fuerzas no verticales indeseadas a las células de carga, reduciendo la precisión
y repetibilidad del sistema. Al diseñar una estructura de soporte de módulo de pesaje, debe seguir estas cuatro
directrices:

• Todos los módulos de pesaje deben estar en el mismo plano con una tolerancia de ± 3 mm [± 1/8 in].
• Las placas superiores e inferiores de los módulos de pesaje deben estar niveladas con una tolerancia de
± ½ grado después de la instalación. En caso necesario, puede conseguirse colocando cuñas.
• Las placas superiores e inferiores de los módulos de pesaje no deben deflectar ni torcerse más de
± ½ grado adicional cuando se aplica la capacidad nominal a la báscula.
• La estructura de soporte de las placas inferiores de los módulos de pesaje debe deflectar uniformemente.

Nota:
± ½ grado fuera de la horizontal es equivalente a un aumento o disminución de 1/32 in cada 4 in de longitud.
Por ejemplo, si una placa de apoyo tiene una longitud de 8 in, podría aumentar o disminuir un máximo de (8/4)
x 1/32 = 1/16 de su longitud.

En unidades métricas ± ½ grado equivale a un aumento o disminución de 1 mm cada 125 mm de longitud.


Por ejemplo, si una placa de apoyo tiene una longitud de 250 mm, podría aumentar o disminuir un máximo de
(250/125) x 1 = 2 mm de su longitud.

Las siguientes tres figuras muestran cómo afecta la deflexión del soporte a un módulo de pesaje.

5-7 METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural


©03/2018
Depósito
de pared
El soporte de
apoyo no está
nivelado

½°
Máximo

½°
Máximo
La estructura
de soporte no
está nivelada

Figura 5-12a Figura 5-12b Figura 5-12c

• Figura 5-12a: El sistema de soporte no está nivelado, aplicando fuerzas laterales a la célula de carga.
• Figura 5-12b: El sistema de soporte y la estructura de soporte está bien alineados.
• Figura 5-12c: La estructura de soporte no está nivelada, aplicando fuerzas laterales a la célula de carga.

La estructura de soporte de una báscula de depósito debe deflectar lo mínimo posible y de modo uniforme en
­todos los puntos de apoyo (véase la figura 5-13). Una deflexión excesiva puede causar que las tuberías de entrada
y salida se doblen, creando errores de linealidad. Cuando la deflexión no es uniforme, puede causar errores de
repetibilidad y puesta a cero debido al deslizamiento; además, hará que el peso se transfiera a los módulos
más rígidos; esto puede causar imprecisiones de pesaje si las salidas de la célula de carga no se han ajustado
con una caja de conexiones de ajuste, y en casos extremos puede conllevar la sobrecarga de la célula de carga.

Minimizar
la desviación

Figura 5-13: Deflexión de la estructura de soporte de base de


los módulos de pesaje

El módulo de pesaje no debe instalarse como se muestra en la figura 5-14a para evitar que se doble la pata
del depósito. La figura 5-14b muestra la instalación correcta; el módulo de pesaje está instalado de modo que el
punto de apoyo de la placa superior está en la línea central de la pata.
Depósito de pie

Pos. incorrecta de módulo de pesaje Pos.correcta de módulo de pesaje


Figura 5-14a Figura 5-14b

METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural 5-8


©03/2018
En algunos casos, las patas del depósito se abrirán o combarán a medida que se añada peso al depósito
5 Directrices generales de instalación

­(véase la figura 5-15a). Estas patas deben reforzarse para mantenerlas rígidas (véase la figura 5-15b).

Figura 5-15a: Figura 5-15b:


Deflexión de las patas del depósito Patas de depósito reforzadas

Alineación del módulo de pesaje y la viga de soporte

La línea central de la aplicación de carga a una célula de carga debe alinearse con la línea central de la viga
de soporte del módulo de pesaje. Las instalaciones ideales de un módulo de pesaje por compresión y módulo
de pesaje por tracción se muestran en la figura 5-16a y en la figura 5-16b.
CL

CL Viga de
apoyo

Depósito
de pared
Célula de
carga

Viga de
apoyo
Célula de
carga

Figura 5-16a: Figura 5-16b:


Módulo de pesaje por compresión Módulo de pesaje por tracción

5-9 METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural


©03/2018
Añada refuerzos o apoyos reticulares si fuera necesario para evitar que la viga se retuerza bajo carga (véase la
figura 5-17).

Refuerzo de la
red o escudete

Figura 5-17: Viga de soporte de módulo de pesaje reforzada

Refuerzo de estructuras de soporte

Las estructuras de soporte metálicas tienden a doblarse o deflectar a medida que aumenta la cantidad de peso
colocado sobre ellas. Si la deflexión es excesiva puede afectar a la precisión de una báscula de depósito. El
mayor potencial de deflexión se produce cuando un módulo de pesaje se instala en medio del vano de la viga
de soporte. La figura 5-18a muestra cómo puede deflectar una viga de soporte cuando se monta un módulo de
pesaje en mitad del vano. Si este tipo de disposición no puede evitarse, debe reforzar las vigas de soporte para
minimizar la deflexión. Las figuras 5-18b y 5-18c muestran métodos de refuerzo típicos.

Figura 5-18a Figura 5-18b Figura 5-18c

METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural 5-10


©03/2018
Soporte de viga estructural
5 Directrices generales de instalación

Una forma mejor de reducir la deflexión es montar módulos de pesaje cerca de columnas verticales cimentadas
en lugar de en el centro de vigas de soporte horizontales. Asegúrese de soportar todos los módulos de pesaje
con vigas estructurales del mismo tamaño para evitar la deflexión diferencial, que puede causar problemas de no
repetibilidad o puesta a cero. La figura 5-19a muestra una disposición recomendada con módulos de pesaje
montados cerca de vigas verticales, y la figura 5-19b muestra módulos de pesaje montados en el centro de vigas
horizontales, lo que no se recomienda.

Figura 5-19a: Figura 5-19b:


Recomendada No recomendada

Las figuras 5-20 y 5-21 muestran detalles de los métodos utilizados para montar módulos de pesaje cerca de
­vigas verticales cimentadas.

Haz vertical conectado


a tierra

Módulo de pesaje

Figura 5-20: Soporte de viga estructural

5-11 METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural


©03/2018
Haz vertical
conectado a tierra
Módulo de pesaje

Figura 5-21: Soporte de viga estructural

Interacción entre depósitos


Cuando las básculas de depósito se sitúan próximas entre sí, el peso de un depósito puede afectar a la carga de-
tectada por los módulos de pesaje de otro depósito. Existe un fuerte potencial para este tipo de interacción cuando
los depósitos comparten una cimentación común. Las siguientes figuras muestran cuatro instalaciones de báscula
de depósito, desde la mejor (figura 5-22a) hasta la peor (figura 5-22d).

Figura 5-22a Figura 5-22b

Figura 5-22a: La mejor opción es montar módulos de pesaje sobre cimientos de hormigón. Como el hormigón
deflecta muy poco, dos depósitos pueden compartir los mismos cimientos sin interaccionar.

Figura 5-22b: La siguiente mejor opción es montar los módulos de pesaje cerca de vigas verticales, con una
­estructura de soporte independiente para cada depósito. Esto limita la deflexión y la interacción entre depósitos.

Figura 5-22c Figura 5-22d

Figura 5-22c: Una opción más desfavorable es montar los módulos en medio del vano de una viga horizontal,
utilizando una estructura de soporte independiente para cada depósito. Esto limita la interacción entre recipientes,
pero no la deflexión de la estructura de soporte.

Figura 5-22d: La peor opción es montar los módulos en medio del vano de una viga horizontal, compartiendo los
depósitos una estructura de soporte común. Esto permite tanto la deflexión como la interacción entre recipientes.

METTLER TOLEDO Directrices de soporte estructural 5-12


©03/2018
Métodos adicionales de sujeción de recipientes
5 Directrices generales de instalación

La mayoría de módulos de pesaje por compresión de METTLER TOLEDO están diseñados para realizar auto­
comprobaciones y proporcionar protección adecuada contra el volcado. Sin embargo, en aplicaciones con un
potencial de fuerzas de carga de viento o sísmicas excesivas, a menudo se necesitan sistemas de limitación
adicionales. En aplicaciones de módulos de pesaje por tracción suspendidos, siempre se necesita un sistema de
limitación de seguridad para sujetar el depósito en caso de que fallen los componentes de suspensión.

Barras de control

Las barras de control se utilizan para limitar el movimiento horizontal de un depósito de modo que no se incline
ni gire. Deben colocarse en o encima del centro de gravedad del depósito. La figura 5-23 muestra las dispo­
siciones recomendadas de las barras de control. Tenga en cuenta que la barra de control es tangencial al depósito,
con un espacio entre la barra de control y el soporte del depósito. Esto permite que la barra de control sujete
el depósito mientras permite un mínimo de expansión y contracción térmica. Se necesitarán varias barras de
control para sujetar completamente el depósito. Cuando las barras de control se instalan en una posición
perfectamente horizontal, no crean fuerzas verticales que afecten a las lecturas de peso de la báscula. Tenga en
cuenta que las barras de control aquí descritas no están apretadas al menos por un extremo y pretenden sujetar
el depósito en condiciones de carga anómalas; no pretenden estabilizar un depósito dinámico que vibre, por
ejemplo, debido a los efectos de equipos rotativos.

Espacio

Espacio

Los espacios entre las tuercas y


este soporte son aceptables si
una red de haces mal alineada
causa interferencias (fuerza
vertical¡) contra el soporte.

Espacio Método
opcional

Figura 5-23: Depósito con barras de control

5-13 METTLER TOLEDO Métodos adicionales de sujeción de recipientes


©03/2018
Barras de seguridad

Cualquier depósito suspendido por módulos de pesaje por tracción debe tener un sistema secundario de sujeción
de seguridad. Las barras de seguridad deben ser lo suficientemente fuertes para soportar el depósito lleno si falla
el sistema de suspensión principal. En la mayoría de aplicaciones se instalaría una barra de seguridad vertical
junto a cada módulo de pesaje por tracción (véase la figura 5-24). Encaje cada barra de seguridad a través del
agujero grande del soporte de modo que la barra no influya en las lecturas de peso dinámicas. Pueden utilizarse
barras de control horizontales o amortiguadores en el perímetro del depósito para que no se balancee.

Haz de apoyo

Varilla de seguridad

Tolva
Espacio

Figura 5-24: Módulo de pesaje por tracción con


barra de seguridad

Diseño de tuberías

Una báscula de depósito deflecta hacia abajo cuando se le aplica una carga. Esto se debe a la deflexión
inherente a las células de carga y la estructura de soporte bajo carga; esta última normalmente es, con mucho,
la más grande. Cuando se conecta una tubería a una báscula de depósito (una conexión dinámica-estática), se
producen fuerzas verticales indeseadas y existe un potencial de atascamiento mecánico a medida que la báscula
se mueve cuando se carga. Si la tubería no está diseñada e instalada adecuadamente, puede causar graves
errores de pesaje al soportar parte del peso que debe aplicarse a los módulos de pesaje. La tubería debe diseñarse
para minimizar fuerzas no deseadas sobre el depósito, algo que adquiere más importancia cuanto mayor es
el requisito de precisión. A continuación se muestran algunas directrices generales que debe seguir al diseñar un
sistema de tuberías:

• Asegúrese de que la estructura de soporte del depósito deflecta lo menos posible. Esto disminuirá la defle­
xión de la tubería.
• Minimice el número de tuberías conectadas a la báscula de depósito, por ejemplo, conectándolas primero a
un colector con una única conexión horizontal a la báscula.
• Disponga todas las tuberías horizontalmente desde el depósito para reducir la rigidez de la tubería. Las tube-
rías pueden salir del depósito verticalmente o en cualquier ángulo respecto a la horizontal, pero deben girar y
disponerse horizontalmente antes de soportarse.
• Ubique el primer soporte rígido para la tubería lo más lejos posible del depósito. Eso hará más flexible la
tubería.
• Utilice tubería con el diámetro más pequeño y el calibre más ligero posible. Eso hará más flexible la tubería.
• Utilice tuberías flexibles o juntas de expansión con movimiento lateral ajustadas horizontalmente como
conexión final a la báscula de depósito.
METTLER TOLEDO Diseño de tuberías 5-14
©03/2018
¿Por qué es importante que las tuberías sean flexibles? La figura 5-25a muestra un depósito montado sobre
5 Directrices generales de instalación

módulos de pesaje y soportado por una viga en I. Hay una tubería conectada al depósito y sujetada rígidamente
con abrazaderas a otra estructura a una distancia (L) desde el depósito. Cuando el depósito está vacío, la
tubería permanece en una posición horizontal y no ejerce fuerza sobre el depósito. Cuando el depósito está lleno
(véase la figura 5-25b), se mueve hacia abajo por la deflexión de la célula de carga y la viga en I. Esto empuja
la tubería hacia abajo la misma distancia que se mueve el depósito (∆h). La tubería actúa como una viga
voladiza guiada y ejerce una fuerza hacia arriba sobre el depósito, afectando a las mediciones de peso. Cuanto
más flexible sea la tubería, menos fuerza ejercerá sobre el depósito.
L L

• •
• • h

Figura 5-25a: Depósito vacío Figura 5-25b: Depósito lleno

Las tuberías pueden tener un efecto significativo en la precisión de pesaje, especialmente cuando se conectan
muchas tuberías a un depósito con una capacidad relativamente baja. Diseñando las tuberías adecuadamente
puede reducir fuerzas no deseadas a una fracción de la carga dinámica del depósito. Después puede compensar
las fuerzas restantes cuando calibre la báscula, suponiendo que son repetibles. La calibración utilizando
simuladores de células de carga o CalFree no puede tener en cuenta las fuerzas producidas por tuberías
conectadas. Si los requisitos de precisión son altos, la calibración debe ser realizada en la báscula de depósito
(con la tubería totalmente instalada) por uno de los métodos de calibración que aplique peso a la báscula.

Cualquier conexión de tubería a un depósito aplica alguna fuerza de sujeción a medida que el depósito deflecta
bajo carga, ¿cómo puede determinar lo que es aceptable? Esta es una función de la capacidad del sistema y la
precisión requerida del sistema. La fuerza vertical aceptable F que puede ser ejercida en una báscula de depósito
por todas las tuberías conectadas (cualquier combinación de tuberías rígidas y flexibles y juntas de expansión)
es proporcionada por la siguiente relación empírica:

En unidades imperiales:
F ≤ 0,1 × Precisión del sistema × Capacidad del sistema (1)
donde:
F está en lb.
La precisión del sistema es la precisión requerida expresada como un % de la capacidad del sistema.
La capacidad del sistema es la carga dinámica máxima en lb que se espera que pese la báscula.

En unidades métricas SI:


F ≤ 0,1 × Precisión del sistema × Capacidad del sistema × g (2)
donde:
F está en N.
La precisión del sistema es la precisión requerida expresada como un % de la capacidad del sistema.
La capacidad del sistema es la carga dinámica máxima en kg que se espera que pese la báscula.
g es la aceleración debida a la gravedad = 9,81 m/s2.
5-15 METTLER TOLEDO Diseño de tuberías
©03/2018
Ejemplo 1, unidades imperiales
Si la precisión del sistema va a ser un 0,25% en una báscula de depósito con carga dinámica de 2000 lb, la
­tubería acoplada en total puede ejercer una fuerza vertical F como sigue:

F ≤ 0,1 × 0,25 × 2000


F ≤ 50 lb

Ejemplo 2, unidades métricas SI


Si la precisión del sistema va a ser un 0,05% en una báscula de depósito con carga dinámica de 10 000 kg, la
tubería conectada puede ejercer en total la siguiente fuerza vertical F:

F ≤ 0,1 × 0,05 × 10 000 × 9,81


F ≤ 490 N

Consejos
Tuberías rígidas
Puede utilizar la siguiente ecuación para calcular la fuerza vertical ejercida por una única tubería horizontal
conectada a un depósito:
FP = 0,59 × (D - d ) × ∆h × E (3)
4 4

L3

donde (unidades imperiales):


FP = Fuerza vertical ejercida por una única tubería horizontal en lb.
D = Diámetro exterior de la tubería en in.
d = Diámetro interior de la tubería en in.
∆h = Deflexión del depósito en in cuando se añade capacidad del sistema al depósito. Consulte «Cálculo
de ∆h» abajo.
E = Módulo de Young en lb/in2 que varía según el material de construcción; estos son los valores de los
tres materiales más comunes:
• Acero al carbono = 29 000 000 lb/in2
• Acero inoxidable = 28 000 000 lb/in2
• Aluminio = 10 000 000 lb/in2
L = Longitud de la tubería desde el recipiente hasta el primer punto de apoyo en pulgadas.

donde (unidades métricas SI):


FP = Fuerza vertical ejercida por una única tubería horizontal en N.
D = Diámetro exterior de la tubería en mm.
d = Diámetro interior de la tubería en mm.
∆h = Deflexión del depósito en mm cuando se añade capacidad del sistema al depósito. Consulte
«Cálculo de ∆h» abajo.
E = Módulo de Young en N/mm2 que varía según el material de construcción; estos son los valores de los
tres materiales más comunes.
• Acero al carbono = 200 000 N/mm2
• Acero inoxidable = 190 000 N/mm2
• Aluminio = 68 950 N/mm2
L = Longitud de la tubería desde el recipiente hasta el primer punto de apoyo en mm.

Esta ecuación supone una tubería de sección circular fijada rígidamente al extremo del soporte y libre, pero
guiada, en el extremo del depósito; normalmente es conservadora. Utilícela para calcular la fuerza ejercida por
cada tubería conectada de forma rígida. Después sume las fuerzas ejercidas por todas las tuberías (cualquier
combinación de tuberías rígidas y flexibles y juntas de expansión) para determinar la fuerza resultante total (F)
ejercida sobre el depósito. Asegúrese de que es ≤ que el valor limitador de F como se calcula en la ecuación
(1) o (2) anterior.
METTLER TOLEDO Diseño de tuberías 5-16
©03/2018
Tuberías flexibles/juntas de expansión
5 Directrices generales de instalación

Utilizar tuberías flexibles o juntas de expansión facilita el diseño de un sistema de tuberías que cumpla los
requisitos de la ecuación (1) o (2) anterior. Recuerde que el movimiento lateral de la tubería flexible o junta de
expansión es el importante, y no el movimiento axial; por esto recomendamos que se instalen horizontalmente.
Para valorar el efecto sobre una báscula de depósito, debe conocerse el índice de elasticidad lateral (en N/mm o
lb/in) de la tubería flexible o junta de expansión.

Puede utilizar la siguiente ecuación para calcular la fuerza vertical ejercida por una única tubería flexible horizon-
tal o junta de expansión conectada a un depósito:

FC = Índice de elasticidad lateral × ∆h (4)

donde (unidades imperiales):


FC = Fuerza vertical ejercida por una única tubería flexible horizontal o junta de expansión en lb.
El índice de elasticidad lateral en lb/in es el especificado para la tubería flexible o junta de expansión.
∆h = Deflexión del depósito en in cuando se añade capacidad del sistema al depósito. Consulte «Cálculo
de ∆h» abajo.

donde (unidades métricas SI):


FC = Fuerza vertical ejercida por una única tubería flexible horizontal o junta de expansión en N.
El índice de elasticidad lateral en N/mm es el especificado para la tubería flexible o junta de expansión.
∆h = Deflexión del depósito en mm cuando se añade capacidad del sistema al depósito. Consulte
«Cálculo de ∆h» abajo.

Utilice esta ecuación para calcular la fuerza ejercida por cada tubería flexible o junta de expansión. A conti­nua­ción,
sume las fuerzas ejercidas por todas las tuberías (cualquier combinación de tuberías rígidas y flexibles y juntas
de expansión) para determinar la fuerza resultante total (F) ejercida en el depósito. Asegúrese de que es ≤ que el
valor limitador de F como se calcula en la ecuación (1) o (2) anterior.

Cuando la tubería está sujeta a fluctuaciones de presión, es mejor evitar tuberías flexibles y juntas de expansión
que permitan movimiento axial, ya que estas actuarán como un pistón que empuja/tira del depósito. Si se
­colocan horizontalmente transferirán el peso entre los módulos de pesaje, por lo que es mejor evitarlo. Si se colo­
can verticalmente, las fuerzas ejercidas sobre el depósito impactan directamente en la lectura de peso y deben
evitarse; si desea más información, consulte abajo la figura 27 y el texto que la acompaña.

Cálculo de ∆h
∆h es la deflexión total en in [mm] del depósito cuando se añade la capacidad del sistema. Puede calcularse
del siguiente modo:
∆h = Deflex. célula carga @ R.C. × Capac. sistema + Deflexión estructural (5)
Capac. nominal célula carga (R.C.) × N

Donde (unidades imperiales):


∆h está en in.

La deflexión de la célula de carga @ R.C. en in está disponible en hojas de datos del producto. Tenga en
cuenta que la deflexión de un módulo normalmente se supone que es la de la célula.

La capacidad del sistema es la carga dinámica máxima en lb que se espera que pese la báscula.

La capacidad nominal (R.C.) de la célula está disponible en la hoja de datos del módulo de pesaje.
Convierta a lb si es necesario.

N es el número de células de carga que soportan la báscula.

La deflexión estructural es la deflexión en in del depósito resultante de la deflexión de la estructura de


apoyo debajo del depósito.
5-17 METTLER TOLEDO Diseño de tuberías
©03/2018
Donde (unidades métricas SI):
∆h está en mm.

La deflexión de la célula de carga @ R.C. en mm está disponible en hojas de datos del producto. Tenga
en cuenta que la deflexión de un módulo de pesaje normalmente se supone que es la de la célula de carga.

La capacidad del sistema es la carga dinámica máxima en kg que se espera que pese la báscula.

La capacidad nominal (R.C.) de la célula de carga está disponible en la hoja de datos del módulo de
pesaje. Convierta a kg si es necesario.

N es el número de células de carga que soportan la báscula.

La deflexión estructural es la deflexión en mm del depósito resultante de la deflexión de la estructura de


apoyo debajo del depósito.

Este cálculo supone que el primer soporte de la tubería está fijo y no se mueve con la estructura de apoyo
del depósito.

Ejemplo de cálculos

Ejemplo 3, unidades imperiales


Suponga que un cliente quiere que una báscula de depósito tenga una precisión del sistema de 0,1% y una
­capacidad del sistema de 25 000 lb. Una tubería rígida se conectará al depósito horizontalmente. Compruebe
que la tubería seleccionada sea aceptable. Las otras características son las siguientes:
D = 4,00 in (diámetro exterior de la tubería)
d = 3,75 in (diámetro interior de la tubería)
∆h = 0,09 in (deflexión total del depósito)
Tubería de acero al carbono, por lo que E = 29 × 106 lb/in2 (módulo de Young)
L = 60 in (longitud de la tubería desde el recipiente hasta el primer punto de apoyo)

Utilice la ecuación (1) para determinar F, la fuerza máxima total permitida de la tubería cuando se aplica la
­capacidad del sistema a la báscula:
F ≤ 0,1 × 0,1 × 25 000 lb
F ≤ 250 lb

Por lo que F no puede ser mayor que 250 lb.


Utilice la ecuación (3) para calcular la fuerza real ejercida por la tubería:

FP = 0,59 × (256,00 - 197,75) × 0,09 × 29 000 000 = 415 lb


216 000

Como una fuerza de tubería de 415 lb es mayor que 250 lb, no cumpliría el requisito para un sistema con una
precisión del sistema de un 0,1%. Una solución es aumentar la longitud de la tubería de 60 a 80 pulgadas.
Al recalcular la fuerza de la tubería para una longitud de 80 in, obtiene FP = 175 lb, que está muy por debajo del
máximo de 250 lb y es aceptable.

METTLER TOLEDO Diseño de tuberías 5-18


©03/2018
Ejemplo 4, unidades métricas SI
5 Directrices generales de instalación

Suponga que un cliente necesita que una báscula de depósito tenga una precisión del sistema del 0,05% y una
capacidad del sistema de 20 000 kg. Una tubería rígida se conectará al depósito horizontalmente. Compruebe
que la tubería seleccionada sea aceptable. Las otras características son las siguientes:
D = 100 mm (diámetro exterior de la tubería)
d = 90 mm (diámetro interior de la tubería)
∆h = 2,25 mm (deflexión total del depósito)
E = 200 000 N/mm2 (módulo de Young)
L = 1500 mm (longitud de la tubería desde el recipiente hasta el primer punto de apoyo)

Utilice la ecuación (2) para determinar F, la fuerza de tubería máxima permitida cuando se aplica la capacidad del
sistema a la báscula:

F ≤ 0,1 × 0,05 × 20 000 × 9,81 N


F ≤ 980 N

F no puede ser mayor que 980 N.


Utilice la ecuación (3) para calcular la fuerza real ejercida por la tubería:

FP = 0,59 × (1000×10 - 6561×10 ) × 2,25 × 200 000 = 2705 N


5 4

3375×106

Como una fuerza de tubería de 2705 N es mayor que 980 N, no cumpliría el requisito para un sistema con una
precisión del sistema de un 0,05%. Existen varias soluciones posibles como reducir el diámetro y/o aumentar la
longitud de la tubería. Un método más práctico puede ser añadir una junta de expansión a la tubería.

Seleccione una junta de expansión de movimiento lateral que pueda acomodar la deflexión del depósito ∆h
de 2,25 mm en el ejemplo anterior; si una junta de expansión de 100 mm tiene un índice de elasticidad lateral
de 45 N/mm, su efecto FC sobre el depósito puede calcularse con la ecuación (4) como se muestra:

FC = 45 × 2,25 = 100 N.

Esto está muy por debajo de 980 N y es aceptable. En muchos casos, con varias conexiones de tubería la única
solución será utilizar tuberías flexibles o juntas de expansión.

Instalación de tuberías

Esta sección muestra la forma de instalar tuberías para evitar problemas de rendimiento de la báscula.
No conecte tuberías verticales a un depósito como se muestra en la figura 5-26a. A medida que el depósito se
llena y tiende a deflectar hacia abajo, la tubería lo impide haciéndolo hasta un grado que depende de la rigidez
de la tubería y el soporte. Cualquier fuerza vertical ejercida por la tubería se resta directamente de la percibida
por las células de carga y destruye la precisión. Las tuberías verticales deben tener una sección horizontal como
se muestra en la figura 5-26b para introducir flexibilidad. En general, todas las conexiones al depósito (tuberías,
mangueras, conductos, canalización, ventilaciones, etc.) deben discurrir horizontalmente desde su primer
soporte al depósito. El diseño de la figura 5-26a es particularmente inadecuado si el depósito está sujeto a cam­
bios de temperatura, por ejemplo, si se dosifica líquido caliente en el depósito. En este caso, el depósito y la
tubería vertical se expandirán y, reaccionando contra el soporte de la tubería superior, ejercerán una fuerza des­
cen­dente contra los módulos de pesaje. Estas fuerzas pueden ser mayores que el peso que se va a deter­minar y,
por lo tanto, destruyen la precisión.

5-19 METTLER TOLEDO Diseño de tuberías


©03/2018
Figura 5-26a: Diseño incorrecto de tubería vertical Figura 5-26b: Diseño correcto de tubería vertical

La figura 5-27 muestra una solución inadecuada para la conexión de tuberías verticales cuando se ha
incorporado una junta de expansión en una tubería vertical. En esta posición, la junta de expansión repercute
directamente en la lectura de peso. Para ser eficaz, esta junta (o manguera flexible) necesitaría poder
acomodarse axialmente en la medida necesaria según la capacidad de la báscula y la precisión requerida.
Debería ser un resorte perfecto y cualquier cambio de características por envejecimiento se reflejaría en la lectura.
Pero el principal problema es que, debido al comportamiento axial, la junta actuaría como un pistón o cilindro
hidráulico que empuja y tira del depósito debido a cualquier fluctuación de presión interna. Las variaciones
de presión pueden ser una parte integral del proceso o producirse involuntariamente por operaciones normales
de llenado y descarga, normalmente cuando deben tomarse las lecturas de peso. Para evitar estos problemas,
las tuberías verticales deben conectarse como se muestra en la figura 5-26b y, si fuera necesario, mejorarse
mediante la incorporación de mangueras flexibles o juntas de expansión en las secciones de tubería horizontal.
En lugar de conectar varias tuberías individualmente a un depósito, conéctelas primero a un colector con una
única conexión al depósito, como se muestra en la figura 5-28.

Figura 5-27: Diseño inadecuado de tubería


­vertical, especialmente si está sujeta a
fluctuaciones de presión

METTLER TOLEDO Diseño de tuberías 5-20


©03/2018
En general, minimice el número de tuberías y su rigidez, por ejemplo, reduciendo al mínimo el diámetro de la
5 Directrices generales de instalación

­tubería y el grosor de pared.

Figura 5-28: Uso de un colector


para minimizar conexiones a
una báscula de depósito

Cuanto mayor sea la distancia entre el depósito y el primer soporte de tubería, más flexible será la conexión de
la tubería (véase la figura 5-29a).

Utilice una sección de manguera flexible o junta de expansión de movimiento lateral para minimizar fuerzas
no deseadas cuando el depósito deflecta (figura 5-29b). Esta es, a menudo, la única forma de satisfacer los
requi­sitos destacados en la sección anterior, especialmente cuando deben conectarse varias tuberías a un
depósito.

Un codo de 90º en la trayectoria horizontal de una tubería hará la tubería más flexible (véase la figura 5-30).

Manguera flexible
Maximice la distancia

Figura 5-29a: Figura 5-29b:


Distancia entre depósito y soporte de tubería Tubería con tramo de manguera flexible

Figura 5-30: Tubería horizontal con


codo de 90 grados

5-21 METTLER TOLEDO Diseño de tuberías


©03/2018
Cuando una única tubería de descarga es utilizada por depósitos adyacentes (véase la figura 5-31a), el peso
del material que se descarga de un depósito puede ejercer una fuerza descendente sobre el otro depósito. En su
lugar, diseñe el sistema de modo que la tubería de descarga de cada depósito se apoye independientemente y
no interaccione con el otro depósito (véase la figura 5-31b).

Figura 5-31a: Depósitos con una única tubería de descarga

Figura 5-31b: Diseño recomendado para una única tubería de descarga

No fije tuberías a una entreplanta, planta superior u otra estructura que deflecte independientemente del depósito
(véase la figura 5-32a). Si es posible, fije la tubería a la estructura de apoyo del depósito de modo que la tube-
ría se mueva junto con el depósito (véase la figura 5-32b).

Figura 5-32a: Tubería fijada a planta superior Fig. 5-32b: Tubería fijada a la estructura de apoyo del depósito

METTLER TOLEDO Diseño de tuberías 5-22


©03/2018
Si es posible, evite completamente las conexiones rígidas entre tuberías y depósitos. Observe el espacio entre el
5 Directrices generales de instalación

depósito y la tubería de entrada/salida en la figura 5-33. Se utiliza una funda flexible para sellar cada conexión.

Apoyo de la tubería

Guardapolvo
flexible

Espacio

Válvula de entrada

Guardapolvo
flexible

Espacio
Apoyo de
la tubería

Figura 5-33: Conexiones flexibles Válvula de salida


recomendadas entre depósito y tubería

5-23 METTLER TOLEDO Diseño de tuberías


©03/2018
Cableado eléctrico

Un sistema de módulos de pesaje puede necesitar una caja de conexiones y hasta dos tipos de cables eléctricos:
• Una caja de conexiones en sistemas con más de una célula de carga.
• Un cable de célula de carga para conectar la célula de carga al terminal (sistema con una única célula de
carga) o a una caja de conexiones (sistema con más de una célula de carga). En células de carga analógi-
cas, este cable normalmente es una parte integral de la célula de carga.
• Un cable principal para conectar la caja de conexiones a un indicador (sistema con más de una célula de
carga).

Cables de célula de carga

En sistemas de células multicarga, cada célula de carga está conectada por cable a una caja de conexiones,
que suma las señales de cada célula de carga para proporcionar una señal que pueda transmitirse al indicador.
El modo operativo más común es el analógico, pero algunos proveedores de básculas ofrecen sistemas opera-
tivos digitales patentados y no patentados. Si utiliza sistemas digitales, consulte el manual técnico del proveedor
para un cableado adecuado de la caja de conexiones.

Sistemas analógicos
La mayoría de sistemas de pesaje utilizan una caja de conexiones analógica, que necesita un indicador con
compatibilidad analógica. Una caja de conexiones analógica puede sumar hasta cuatro células de carga. Para
sistemas de módulos de pesaje con más de cuatro células de carga, deberá conectar conjuntamente varias
cajas de conexiones. Los diseños de muestra para sistemas analógicos con cuatro y seis células de carga se
muestran en la figura 5-34. El número máximo de células de carga en un sistema de pesaje depende de la
fuente de alimentación del indicador y de la resistencia del puente de la célula de carga.
Célula de carga Célula de carga

Al indicador

Célula de carga Célula de carga

Sistema analógico
(1-4 células)

Célula de carga Célula de carga Célula de carga

Al indicador

Célula de carga Célula de carga Célula de carga

Sistema analógico
(5 o más células, 6 mostradas)
Figura 5-34: Diseños de caja de conexiones analógica

METTLER TOLEDO Cableado eléctrico 5-24


©03/2018
En entornos duros, los cables de las células de carga deben protegerse introduciéndolos en un conducto.
5 Directrices generales de instalación

METTLER TOLEDO ofrece una caja de conexiones analógicas de grandes dimensiones equipada con accesorios
de conducto de 1/2 pulgada (véase la figura 5-35). La caja es lo suficientemente grande como para poder
enrollar el cable que sobra y guardarlo dentro.

Accesorio para
el conducto
Conducto

Cable de
la célula de carga
Figura 5-35: Caja de conexiones analógica grande con accesorios de conducto

Longitudes del cable de célula de carga


Normalmente, cada célula de carga se suministra con un cable de longitud estándar. No prolongue ni acorte los
cables de célula de carga en la ubicación. El cambio de la longitud de un cable de célula de carga afectará
a la señal de salida desde la célula de carga. Si un cable es demasiado largo, simplemente enrolle el cable
que sobra y colóquelo en o cerca de la caja de conexiones. Puede pedir cajas de conexiones de tamaño
­suficientemente grande para guardar cables enrollados. Nunca coloque cable sobrante en una parte dinámica
del sistema de pesaje. Puede pedir cable de longitud no estándar para aplicaciones que lo necesiten.

Cables principales de conexión

Un cable principal de conexión transmite la señal sumada de las células de carga desde la caja de conexiones
hasta el indicador. Para proporcionar lecturas de peso precisas, una báscula debe poder distinguir entre señales
eléctricas que difieren por millonésimas de voltio, de modo que pequeñas cantidades de ruido introducidas a
través de los cables pueden causar errores de pesaje. Las fuentes comunes de ruido son radiofrecuencia (RF) y
radiación electromagnética (EM) producidas por cables de alimentación, líneas de alimentación, motores o
­teléfonos móviles. Para reducir la interferencia por radiofrecuencia y electromagnética instale un anillo de ferrita
sobre el cable principal de conexión del indicador. Debe colocarse dentro de una envolvente resistente o lo
más cerca posible del conector en una envolvente de montaje en panel. Enrolle con cuatro vueltas los conduc-
tores del cable principal y el cable de tierra blindado alrededor del anillo de ferrita (véase la figura 5-36).
Mantenga el anillo de ferrita lo más cerca posible del punto en que el cable entra en la envolvente.
Cable de tierra protegido

Tornillo de tierra

Anillo de ferrita

Cuatro turnos

Caja de Buje de agarre


conexiones
Cable de ejecución de inicio

Figura 5-36: Aparato con anillo de ferrita


5-25 METTLER TOLEDO Cableado eléctrico
©03/2018
Las siguientes directrices de instalación también ayudarán a evitar interferencias eléctricas:
• Instale los cables a una distancia mínima de 300 mm [12 in] de las líneas de alimentación.
• Aísle totalmente y conecte a tierra los cables para evitar que recojan ruido no deseado.

Los cables a menudo están expuestos a daños mecánicos o daños causados por agua o productos químicos.
Para proteger los cables contra daños, introdúzcalos en un conducto flexible. Hay disponibles revestimientos de
PTFE para proteger cables en entornos corrosivos. Si un agitador mezclador se acopla a un depósito, deje los
cables de la fuente de alimentación suficientemente sueltos para evitar interferencias de carga dinámica-estática.

Longitudes del cable principal de conexión


La longitud máxima de un cable principal varía según la sección del conductor y el tipo de indicador que se
­utiliza. Puede incrementar la longitud máxima utilizando cables con conductores de mayor sección. Nota: el
­calibre 16 [1,5 mm2] es mayor que el calibre 24 [0,25 mm2]. Si un cable excede la longitud recomendada,
causará una caída de tensión que podría afectar a las lecturas de peso.

La tabla 5-1 muestra las longitudes de cable máximas recomendadas para células de carga con una resistencia
de entrada de 350 ohmios conectadas a un indicador típico de METTLER TOLEDO con tensión de excitación de
15 V CC. La longitud máxima de cable se basa en la resistencia total de la báscula (TSR), que es la resistencia
de entrada de las células de carga (ohmios) dividida por el número de células de carga. Para determinar el
número máximo de células de carga que un indicador puede alimentar, consulte el manual del indicador. Los in-
dicadores aprobados para áreas peligrosas proporcionan una tensión de excitación mucho menor, típicamente
5 V CC o menos. Consulte el manual del indicador para conocer si la tensión reducida limita la longitud del
­cable principal de conexión.

Número de células TSR (ohmios) Calibre 24 Calibre 20 Calibre 16


de carga [0,25 mm2] [0,5mm2] [1,5 mm2]
1 350 240 m [800 pies] 600 m [2000 pies] 1200 m [4000 pies]
3-4 117-87 600 m [200 pies] 180 m [600 pies] 300 m [1000 pies]
6-8 58-44 30 m [100 pies] 90 m [300 pies] 150 m [500 pies]
10 35 21 m [70 pies] 58 m [190 pies] 105 m [350 pies]
Tabla 5-1: Longitudes máx. recomendadas de cable principal (para sistemas con células de 350 ohmios y excitación de 15 V CC)

Recomendamos el uso de un diseño de cable con doble blindaje para proteger la señal contra interferencias
electromagnéticas y de radiofrecuencia. En la figura 5-37 se muestra una sección transversal de este tipo de ca-
ble principal de conexión.
Conductor Jaqueta de poliuretano

Relleno
1 2

6 3 Tierra de protección
Cubierta segunda
5 4

Protección Separador de protección


primera RFI/EMI

Figura 5-37: Sección transversal de cable principal de conexión con doble blindaje

METTLER TOLEDO Cableado eléctrico 5-26


©03/2018
Módulos de pesaje por compresión
6 Módulos de pesaje por compresión

Introducción

Este capítulo proporciona información general sobre cómo seleccionar e instalar módulos de pesaje por com-
presión. Cada aplicación tiene requisitos únicos y debe ser planificada por un ingeniero estructural cualificado.
Cuando instale módulos de pesaje, consulte el manual de instalación y mantenimiento del modelo específico.
A continuación se muestran ejemplos de módulos de pesaje por compresión de METTLER TOLEDO.

Placa de montaje Placa de montaje superior


superior
Protección anti- Célula de carga Célula de carga
elevación

Placa de montaje base Placa de montaje base

FLEXMOUNT Módulo de pesaje CENTERLIGN Módulo de pesaje


(Suspensión de desplazamiento) (Suspensión de auto-alineación)

Placa de montaje superior Placa de montaje superior

Protección anti- Célula de carga


Célula de
elevación carga Protección anti-
elevación

Placa de montaje base Placa de montaje base

VLM2 Módulo de pesaje VLM3 Módulo de pesaje


(Suspensión rígida) (Suspensión de desplazamiento)

6-1 METTLER TOLEDO Introducción


©03/2018
Placa de montaje Placa de montaje
superior superior
Célula de carga
Protección anti-
Protección anti- elevación
elevación

Célula de carga Placa de montaje base Placa de montaje base

RINGMOUNT Módulo de pesaje ULTRAMOUNT Módulo de pesaje


(Suspensión de auto-alineación) (Suspensión de auto-alineación)

Placa de montaje
Placa de montaje superior
superior
Célula de carga
Célula de carga
Protección anti-
elevación

Placa de montaje base Placa de montaje base

PINMOUNT Módulo de pesaje GAGEMOUNT Módulo de pesaje


(Suspensión de auto-alineación) (Suspensión de auto-alineación)

Cargas estáticas y dinámicas

Al seleccionar módulos de pesaje para una aplicación, es importante considerar cómo se aplicará la carga a las
células de carga. La mayoría de aplicaciones de módulos de pesaje sobre depósitos, tolvas y recipientes están
sometidas a cargas estáticas. En funcionamiento normal con cargas estáticas no se transmite ninguna o casi
ninguna fuerza de corte horizontal a las células de carga. Aplicaciones tales como transportadores, tuberías,
conversiones de báscula mecánica y mezcladoras o amasadoras de alta potencia están sometidas a cargas
dinámicas. Con cargas dinámicas, la forma en que los productos se colocan sobre una báscula o se procesan
transmite fuerzas de corte horizontales a las células de carga.

La suspensión del módulo de carga controla la forma en que se transmite la carga desde el depósito o báscula
puente hasta la célula de carga. Al seleccionar módulos de pesaje, es importante adecuar la suspensión al tipo
de carga que se aplicará. METTLER TOLEDO ofrece módulos de pesaje con las siguientes suspensiones:

Suspensión rígida: conexión roscada entre receptor de carga y célula de carga.

METTLER TOLEDO Cargas estáticas y dinámicas 6-2


©03/2018
6 Módulos de pesaje por compresión

Suspensión deslizante: conexión no roscada formada por un pasador basculante con una parte superior plana
colocada contra el receptor de carga y un extremo curvo colocado contra la célula de carga, p. ej., Flexmount.
VLM3 también dispone de una suspensión deslizante donde la célula de carga puede deslizar lateralmente sobre
pasadores horizontales endurecidos.

Suspensión con autoalineamiento: conexión no roscada formada por un pasador de carga basculante con
­ambos extremos curvos en contacto con superficies planas, o una disposición de bola y taza. Este tipo de sus-
pensión ofrece el mejor rendimiento de pesaje en la más amplia variedad de aplicaciones. Los módulos de
pesaje que utilizan una célula de carga con pasador basculante también disponen de autoalineamiento, p. ej.,
Gagemount y Pinmount.

¿Qué tipo de suspensión de módulo de pesaje debe utilizar? La tabla 6-1 proporciona pautas para una apli-
cación adecuada.

Tipo de suspensión Parámetros de aplicación


Carga estática o dinámica sin expansión/contracción térmica, conexiones de tuberías o altas cargas
Rígida
horizontales de corte.
Deslizante Carga estática con expansión/contracción térmica y conexiones de tubería flexibles.
Carga estática o dinámica con cargas horizontales de corte, expansión/contracción térmica y conex-
Con autoalineamiento
iones de tubería flexibles. Utilice cuando se requiera el mejor rendimiento de pesaje.

Tabla 6-1: Suspensiones del módulo de pesaje

6-3 METTLER TOLEDO Cargas estáticas y dinámicas


©03/2018
Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento

Suspensiones con autoalineamiento con estabilizadores


Los módulos de pesaje con autoalineamiento ofrecen el mejor rendimiento de pesaje en la más amplia gama
de aplicaciones. Algunos módulos de pesaje con suspensiones con autoalineamiento pueden equiparse con
esta­bilizadores opcionales para evitar el movimiento horizontal en una dirección. El estabilizador está formado
por cojinetes de cabeza de biela ajustables que conectan la placa de montaje superior (receptor de carga) con la
placa de montaje de apoyo (véase la figura 6-1).
Nota: la opción de estabilizador no tiene por objeto proporcionar capacidad de fuerza horizontal adicional.

Placa de montaje
superior

Estabilizador
Placa de montaje base opcional

Figura 6-1: Módulo de pesaje con autoalineamiento con estabilizador

Hay tres situaciones en las que debería utilizar estabilizadores:


1. Para estabilizar una báscula dinámica si debe pesarse mientras, por ejemplo, está funcionando una
mezcladora grande.
2. Para estabilizar una báscula cuando el tiempo de estabilización es crítico, por ejemplo, una báscula de
transportador de alta velocidad.
3. Para estabilizar una báscula dinámica para proteger tuberías conectadas rígidamente contra fatiga y fallos.

Recomendamos el uso de estabilizadores para los siguientes tipos de aplicaciones.


• Depósito con mezcladora de alta velocidad: una mezcladora de alta velocidad tiene un estator exterior sos-
tenido por barras exteriores y un rotor concéntrico accionado por el eje central. Estos dispositivos dispersan,
emulsionan, homogeneizan, desintegran y disuelven líquidos o sólidos en líquidos. Los materiales pueden
añadirse en trozos grandes, creando un efecto pulsátil a medida que llegan al estator. Estas mezcladoras
nor­malmente funcionan a altas velocidades y pueden crear niveles altos de vibración y pulsación. Si funcionan
durante el pesaje, se recomiendan estabilizadores (véase la figura 6-2).

• Báscula de depósito con mezcladora y tubería rígida: cuando un depósito tiene una potente mezcladora y
una tubería rígida, la oscilación constante del depósito puede causar fisuras por fatiga en la tubería. Inde­
pendientemente de si la mezcladora funciona durante el pesaje, pueden utilizarse estabilizadores para estabi-
lizar el depósito y evitar daños en la tubería. Tenga en cuenta que no se recomienda tubería rígida porque
deteriora sustancialmente el rendimiento de pesaje (véase la figura 6-3).

• Mezcladora de lotes horizontal: este dispositivo tiene un motor que acciona el eje de un agitador horizontal,
que puede ser un tornillo o estar equipado con paletas. El eje del agitador gira en una cuba horizontal y se utiliza
normalmente para mezclar o cubrir ingredientes secos y para crear productos viscosos o pastosos. Aplica­ciones
típicas son el mezclado de piensos animales, envoltura de semillas y mezclado de hormigón. Se utilizan motores
eléctricos de hasta 150 kW (200 hp), y puede esperarse una intensa vibración por la naturaleza del funciona­
miento. Si los agitadores funcionan durante el pesaje, se recomiendan estabilizadores (véase la figura 6-4).

• Báscula de transportador de alta velocidad: las básculas de transportador de alta velocidad con gran
capacidad son poco frecuentes. Si el tiempo de estabilización es crítico para este tipo de aplicación, deben
utilizarse estabilizadores para estabilizar la báscula (véase la figura 6-5).
• Báscula para vehículos WIM: la báscula en movimiento (WIM) pesa cada eje de un vehículo, mientras el
vehículo avanza lentamente por ella y, a continuación, suma los valores para calcular el peso total. Este tipo
de aplicación normalmente implica una báscula de foso más ancha que el vehículo y lo suficientemente
larga para dar cabida a ejes sencillos o tándem. Como el tiempo de estabilización es crítico, deben utilizarse
estabilizadores para estabilizar la báscula (véase la figura 6-6).
METTLER TOLEDO Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento 6-4
©03/2018
6 Módulos de pesaje por compresión

Figura 6-2: Báscula de depósito con Figura 6-3: Báscula de depósito con mezcladora y
mezcladora de alta velocidad tubería rígida

Figura 6-4: Mezcladora de lotes horizontal Figura 6-5: Báscula de transportador de alta velocidad

Figura 6-6: Báscula para vehículos para


pesaje en movimiento

6-5 METTLER TOLEDO Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento


©03/2018
Módulos de pesaje con autoalineamiento sin estabilizadores
No se necesitan estabilizadores para los siguientes tipos de aplicación:

• Báscula de depósito, estática: una báscula de depósito estática, ya sea horizontal o vertical, no tiene
­mezcladoras ni reacciones químicas violentas que puedan hacer que el depósito se mueva horizontalmente.
El llenado y vaciado no requiere el uso de estabilizadores. Una báscula de depósito estática no necesita
estabilizadores (véase la figura 6-7).
• Báscula de depósito, agitación: algunos depósitos tienen una mezcladora de baja potencia con una potencia
nominal de 1,5 kW (2 hp) o inferior. El líquido se agita con un impulsor tipo marino, normalmente de no más
de 150 mm (6 in) de diámetro. Con el software de filtrado adecuado en el indicador, esta aplicación normal­
mente no necesita estabilizadores, aunque la agitación se produzca durante el pesaje (véase la figura 6-8).
• Báscula de depósito con mezcladora, pesaje estático: este tipo de báscula a veces está sometido a fuerzas
dinámicas, pero no durante la operación de pesaje. Como la mezcladora no influye en los resultados de
pesaje, no se necesitan estabilizadores (véase la figura 6-9).
• Báscula de tolva: algunas básculas de tolva tienen vibradores que ayudan al vaciado. Las compuertas
pueden causar fuerzas de impacto adicionales cuando se abren y cierran. Mientras no haya fuerzas pre-
sentes durante el pesaje, una báscula de tolva no necesitará estabilizadores (véase la figura 6-10).
• Báscula de transportador, baja velocidad: para aplicaciones de báscula de transportador de baja velocidad
(a menudo de alta capacidad), el tiempo de estabilización no suele ser crítico. En lugar de utilizar estabili­
zadores, es mejor dejar que la báscula flote libremente para absorber golpes y restaurarse después de
cualquier impacto horizontal (véase la figura 6-11).
• Báscula de plataforma: si la báscula de plataforma no está sometida a fuerzas dinámicas y el tiempo de
estabilización no es un problema, no se necesitan estabilizadores. Incluso si la báscula de plataforma es
sacudida ocasionalmente (por ejemplo, durante la carga con carretilla elevadora), es mejor dejar que flote
libremente para absorber golpes y restaurarse después del impacto (véase la figura 6-12).
• Báscula de plataforma, circulación: si una báscula de plataforma se utiliza para pesar vehículos motoriza-
dos como carretillas elevadoras, pueden originarse grandes fuerzas horizontales al detenerse el vehículo.
Normalmente, el tiempo de estabilización no es crítico en estas aplicaciones. La configuración normal es
permitir que la báscula flote libremente (sin estabilizadores), pero con pernos amortiguadores externos para
restringir el movimiento horizontal. Los huecos del amortiguador deben ser lo suficientemente pequeños para
que la plataforma choque contra los amortiguadores externos antes de entrar en contacto con los amorti­
guadores del módulo de pesaje (véase la figura 6-13). Nota: aunque no se necesitan estabilizadores para
este tipo de báscula dinámica, recomendamos el uso de topes externos o verificación.
• Báscula de bobina, tope externo: en este tipo de báscula, la bobina baja por una pendiente hasta la báscula,
es detenida por un tope montado externamente, y se asienta en una muesca en «V» en la plataforma de
­pesaje. Después del pesaje, el tope se eleva y la bobina es expulsada de la muesca de modo que sale
rodando de la báscula. Por lo general, el tiempo de estabilización no es importante. En lugar de utilizar esta-
bilizadores, es mejor dejar que la báscula flote libremente para absorber golpes y restaurarse después de
cualquier impacto horizontal (véase la figura 6-14).
• Báscula de bobina, tope dinámico: en este tipo de báscula, la bobina baja por una pendiente hasta la báscula
y es detenida y mantenida en el sitio por un tope montado en la báscula dinámica. Después del pesaje, el tope
se retrae y la bobina se aleja rodando de la báscula. Por lo general, el tiempo de estabilización no es impor-
tante. Cuando la bobina golpea el tope se originan grandes fuerzas horizontales. En lugar de utilizar estabiliza-
dores, es mejor dejar la báscula flotar libremente hasta que choque con los amortiguadores externos. La cara
del tope retráctil debe estar forrada con un material normativo (tipo resorte). El hueco del amortiguador debe ser
lo suficientemente pequeño para que la plataforma choque contra los amortiguadores externos antes de entrar
en contacto con los amortiguadores del módulo de pesaje (véase la figura 6-15). Nota: aunque no se necesitan
estabilizadores para este tipo de báscula dinámica, recomendamos el uso de topes externos o verificación.
Nota: en ocasiones una mezcladora se monta independientemente de la báscula sobre un miembro estructural
o sobre un soporte que se asienta sobre el suelo (véase la figura 6-16). Es importante recordar que el empuje
del impulsor hará que la báscula parezca mucho más ligera o pesada dependiendo de la dirección de rotación.
Es importante que el pesaje no se produzca cuando esté funcionando este tipo de mezcladora.
METTLER TOLEDO Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento 6-6
©03/2018
6 Módulos de pesaje por compresión

Figura 6-7: Báscula de depósito, estática Figura 6-8: Báscula de depósito, agitación

Figura 6-9: Báscula de depósito con mezcladora, Figura 6-10: Báscula de tolva
pesaje estático

Figura 6-11: Báscula de transportador, baja velocidad

6-7 METTLER TOLEDO Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento


©03/2018
Figura 6-12: Báscula de plataforma Figura 6-13: Báscula de plataforma, circulación

Figura 6-14: Báscula de bobina, tope externo Figura 6-15: Báscula de plataforma, circulación

Figura 6-16: Mezcladora montada indepen-


dientemente

METTLER TOLEDO Ejemplos de aplicación para módulos con autoalineamiento 6-8


©03/2018
Dimensionar módulos, distribuir carga uniforme
6 Módulos de pesaje por compresión

Para diseñar una báscula de depósito que pese su contenido con precisión y no se dañe durante el funciona-
miento, debe utilizar módulos de pesaje con células de carga de la capacidad adecuada. Esta sección trata
­sobre básculas cuya distribución de carga es aproximadamente uniforme en todos los módulos de pesaje; esto
­sería típico de depósitos con forma simétrica, tolvas y recipientes de reactor con colocación simétrica de los
módulos de pesaje. En este caso, existen tres factores principales a la hora de dimensionar módulos de pesaje
para una báscula: (1) el peso de la báscula vacía, (2) el peso del contenido de la báscula cuando está llena y
(3) el número de módulos de pesaje. El número de módulos de pesaje será igual al número de patas o apoyos
que tenga la báscula.

Normalmente se incluye en el cálculo un factor de seguridad estándar de 1,25 para compensar alguna distri­
bución de carga no uniforme y cualquier subestimación de pesos. Algunas instalaciones pueden contar con con-
sideraciones medioambientales especiales que requieran factores de seguridad adicionales; estas se describen
en el capítulo 4, Consideraciones medioambientales.

Cálculo del tamaño de los módulos de pesaje


Suponga que quiere añadir módulos de pesaje a un depósito diseñado para contener 10 000 kg [20 000 lb]
de líquido. El depósito pesa 5000 kg [10 000 lb] y tiene cuatro patas. Suponga que para esta instalación solo
se necesita el factor de seguridad estándar. Para determinar el tamaño de los módulos de pesaje, calcule el peso
total del depósito y su contenido, incluya los factores de seguridad correspondientes y, a continuación, divida
por el número de módulos de pesaje.

Imperial Métrico
20 000 lb Peso de líquido 10 000 kg
+ 10 000 lb Peso de depósito vacío + 5000 kg
30 000 lb Peso total 15 000 kg
× 1,25 Factor de seguridad × 1,25
37,500 lb Peso ajustado 18 750 kg
÷ 4 Número de módulos ÷ 4
9375 lb Peso por módulo de pesaje 4688 kg

Como cada módulo de pesaje deberá soportar hasta 4688 kg [9375 lb], la mejor opción sería módulos de
pesaje con una capacidad de 5000 kg [10 000 lb] cada uno. Consulte la siguiente sección para saber más
­sobre las básculas con distribución de carga no uniforme.

Al seleccionar la capacidad de la célula de carga, tenga en cuenta el uso anormal o abuso de la báscula.
A continuación se muestran algunos ejemplos:
• Es muy común que las básculas de foso de baja capacidad sean dañadas por carretillas elevadoras u otros
vehículos que circulan por ellas.
• Aunque las básculas de facturación de equipajes del aeropuerto no necesitarían pesar por encima de 45 kg
[100 lb], es común ver que sobrepasan este peso.
• Se sabe que se han dañado básculas de sobremesa cuando se estaban cambiando bombillas.
• Si una válvula de llenado se queda abierta en una báscula de depósito, puede llenar más allá de la capaci-
dad prevista.

Es posible seleccionar células de carga que no se dañen, pero lo importante es su precisión. En estas situa-
ciones emplee barreras, dispositivos contra sobrecarga, señales de advertencia, formación de empleados, etc.

6-9 METTLER TOLEDO Dimensionar módulos, distribuir carga uniforme


©03/2018
Dimensionar módulos, distribuir carga no uniforme

Para diseñar una báscula que pese material con precisión y no se dañe durante el funcionamiento, debe utilizar
módulos de pesaje con células de carga de la capacidad adecuada. Esta sección trata sobre básculas cuya dis-
tribución de carga puede variar ampliamente, básculas como básculas de plataforma, bobina y transportador
donde pueden colocarse cargas concentradas excéntricamente o que rueden por la báscula. Por ejemplo, cuando
una carretilla elevadora con toda la carga se desplaza sobre una báscula de plataforma, esta puede ser transpor­
tada esencialmente por las ruedas delanteras, aplicando toda la carga momentáneamente a solo dos módulos de
pesaje. En estos casos hay cuatro factores principales a la hora de dimensionar los módulos de pesaje: (1) el
peso vacío de la báscula puente en la que se colocará el material, (2) el peso máximo del material u objeto que
va a pesarse, (3) el número de módulos de pesaje y (4) el tipo de carga. El tipo de carga más común de esta
­ca-tegoría es la carga total en extremo de una báscula de plataforma, pero puede producirse una distribución de
carga no uniforme con básculas no simétricas y/o colocación de módulos de pesaje no simétricos, maquinaria
montada excéntricamente sobre básculas de depósitos o transportadores, por mencionar unos pocos.

Para comprender mejor la diferencia entre carga total en extremo y carga distribuida, imagine una báscula de
transportador con un módulo de pesaje en cada una de sus cuatro esquinas. La carga total en extremo puede pro-
ducirse cuando un objeto pequeño y denso se mueve por un transportador relativamente largo. En principio, el
peso total del objeto se concentrará en los dos módulos de pesaje del lado entrante de la báscula. Solo cuando el
objeto se aproxime al centro del transportador se distribuirá uniformemente su peso en los cuatro módulos
de pesaje. La carga distribuida se produce cuando un objeto con una superficie grande se mueve por una báscula
de transportador relativamente pequeña. Mientras todo su peso está sobre la báscula, parte de la carga se
ha transferido a los módulos de pesaje del lado saliente de la báscula. Si la carga total en extremo es un requisito,
deberá dimensionar los módulos de pesaje de forma que dos de ellos sean capaces de soportar toda la carga.

Normalmente se incluye en el cálculo un factor de seguridad estándar de 1,25 para cubrir circunstancias impre-
vistas, subestimación de pesos, etc. Algunas instalaciones pueden tener consideraciones medioambientales
­especiales que requieran factores de seguridad adicionales; consulte el capítulo 4, Consideraciones medioam-
bientales.

Cálculo del tamaño de los módulos de pesaje


Suponga que quiere dimensionar módulos de pesaje para una báscula de bobina con una plataforma cuadrada
diseñada para pesar 1500 kg [3000 lb] de bobina de acero. La propia báscula de bobina pesa 1000 kg [2000
lb] y tiene que ser soportada por cuatro módulos de pesaje. Como la bobina entrará rodando a la báscula desde
un extremo, el sistema debe dimensionarse para la carga total en extremo sobre dos módulos de pesaje. En este
caso, calcule el peso total que deberá aplicarse a 2 módulos de pesaje (el peso de la bobina + la mitad del
peso estático de la báscula), incluya los factores de seguridad correspondientes y, a continuación, divida por
dos el número de módulos de pesaje que comparten esa carga.

Imperial Métrico
3000 lb Peso de bobina 1500 kg
+ 1000 lb Peso de báscula vacía ÷ 2 + 500 kg
4000 lb Peso total 2,000 kg
× 1,25 Factor de seguridad × 1,25
5,000 lb Peso ajustado 2500 kg
÷ 2 Número de módulos ÷ 2
2500 lb Peso por módulo de pesaje 1250 kg

Utilice cuatro módulos de pesaje con autoalineamiento de 1250 kg [2500 lb] para esta aplicación. Si esta ca-
pacidad no está disponible, utilice el siguiente tamaño más grande disponible.

Cuando la distribución de carga no uniforme se debe a una báscula no simétrica, la colocación no simétrica
del módulo de pesaje, maquinaria montada excéntricamente, etc. deberán realizarse cálculos individuales para
garantizar que no se excede la capacidad nominal del módulo de pesaje.
METTLER TOLEDO Dimensionar módulos, distribuir carga no uniforme 6-10
Consideraciones antielevación
6 Módulos de pesaje por compresión

Las fuerzas del viento, sísmicas o accidentales pueden ser lo suficientemente fuertes como para volcar algunos
depósitos. Si hay posibilidad de que su depósito vuelque, considere el uso de módulos de pesaje con disposi-
tivos antielevación incorporados. De lo contrario, necesitará controles externos para resistir los momentos de
­volcado.

Selección de material

Las células de carga y otros componentes de módulos de pesaje pueden fabricarse de acero al carbono o acero
inoxidable. Los módulos de pesaje que se expondrán a entornos húmedos y corrosivos están generalmente
fabricados con acero inoxidable. Al seleccionar módulos de pesaje, deberá considerar el entorno en el que se
utilizarán y los materiales que se emplearán en su planta. Consulte el capítulo 10, apéndice 6, Tabla de
resistencias químicas, que proporciona datos de resistencias químicas para ayudarle a seleccionar materiales.

Orientación de los módulos de pesaje

Antes de instalar los módulos de pesaje, decida cómo se dispondrán en su depósito. Separe los módulos de
pesaje de modo que soporten aproximadamente el mismo peso y asegúrese de que están correctamente orienta-
dos entre sí. La forma en que se orienta un módulo de pesaje depende de su diseño. La orientación también
­puede verse afectada por opciones como estabilizadores utilizados con módulos de pesaje con autoalineamiento.
Encontrará directrices de orientación adecuadas en el manual de instalación y mantenimiento de los módulos de
pesaje que está instalando.

En la figura 6-17 se muestran disposiciones típicas de sistemas que utilizan tres o cuatro módulos de pesaje.

6-11 METTLER TOLEDO Consideraciones antielevación


©03/2018
Módulo de pesaje Center of Gravity Centro de gravedad
90

1/2 W
W
1/2 W

1/2 L 1/2 L
L Módulo de pesaje

Vista de plano: Disposición de 4 módulos Rectangular / Cuadrado y Circular

120°

1/2 W
W
1/2 W

2/3 L 1/3 L
L
Vista de plano: Disposición de 3 módulos Rectangular / Cuadrado y Circular

Figura 6-17: Disposiciones típicas de sistemas que utilizan tres o cuatro módulos de pesaje

Sistemas de detección de nivel

Si un sistema de detección de nivel relativamente impreciso es suficiente, con una precisión del 0,5% al 2% de
la capacidad del sistema, podrá reducir costes utilizando un sistema que combine módulos de pesaje «dinámi-
cos» y «estáticos». Este tipo de sistema suele utilizarse en aplicaciones como depósitos o silos de almacena­
miento a granel donde basta con tener una indicación aproximada del contenido para, por ejemplo, que no se
quede vacío. Cada módulo de pesaje «dinámico» utiliza una célula de carga funcional, mientras que cada
módulo de pesaje «estático» utiliza una célula de carga ficticia no funcional o está formado por un único soporte
estático soldado con la misma geometría de montaje que los módulos de pesaje.

Aunque un soporte estático soldado es más económico, un módulo de pesaje con una célula de carga ficticia le
da la opción de añadir posteriormente una célula de carga funcional dinámica si la precisión del sistema no
es adecuada. Si utiliza un soporte estático soldado, asegúrese de que su capacidad de carga es igual o superior
a la del módulo de pesaje dinámico correspondiente.

Los sistemas de detección de nivel se adaptan mejor a básculas de depósito que pesan líquidos o gases. Son
menos adecuados para el pesaje de sólidos autoniveladores, ya que la variación de la posición del centro de
gravedad en un plano horizontal causará imprecisiones. Mettler-Toledo no recomienda el uso de sistemas de de-
tección de nivel con polvos o materiales granulares no autoniveladores; no pueden utilizarse con básculas de
plataforma que pesen cargas concentradas, ya que estas cargas no pueden colocarse de forma repetible. El
depósito o silo también debe ser simétrico respecto al eje vertical a lo largo del cual el centro de gravedad (C.G.)
sube/baja a medida que el depósito o silo se llena/vacía. Esto garantiza que se aplica un porcentaje constante
de la carga a cada punto de apoyo, dinámico o estático. Una distribución de carga constante es crítica para el
rendimiento de un sistema de detección de nivel.

Recomendamos el uso de sistemas de detección de nivel en depósitos que solo necesiten tres o cuatro puntos
de apoyo. Un depósito con tres puntos de apoyo utiliza un módulo dinámico y dos módulos estáticos o soportes
estáticos. Un depósito con cuatro puntos de apoyo debe utilizar dos módulos dinámicos y dos módulos estáticos
o soportes estáticos.
METTLER TOLEDO Sistemas de detección de nivel 6-12
©03/2018
La figura 6-18 muestra la colocación óptima de los módulos de pesaje dinámicos para un sistema de detección
6 Módulos de pesaje por compresión

de nivel de cuatro módulos en disposición cuadrada o rectangular. En este caso, puede suponerse que los
módulos de pesaje dinámicos soportan un 50% de la carga aplicada y la calibración puede realizarse por simu-
lación ­electrónica o utilizando CalFree. Tenga en cuenta que los módulos de pesaje dinámicos no deben colo-
carse en la diagonal uno frente a otro.

No es necesario que los puntos de apoyo se dispongan para soportar todos la misma carga, pero si no lo hace
así, la calibración debe realizarse utilizando peso.

Centro de gravedad puesto muerto

1/2 W
Módulos de W
pesaje vivos
1/2 W

1/2 L 1/2 L
puesto muerto
L

Módulos de pesaje
vivos con puesto muerto
célula de carga
Suelo

Vista de Plano y Elevación: Sistema de Detección de Nivel de Cuatro módulos


(dos módulos vivos y dos módulos muertos)
Figura 6-18: Disposición para un sistema de detección de nivel de cuatro módulos

Para dimensionar módulos de pesaje dinámicos, utilice el procedimiento indicado anteriormente en


«Dimensionar módulos, distribuir carga uniforme» utilizando el número total de puntos de apoyo en lugar del
número de módulos de pesaje.

6-13 METTLER TOLEDO Sistemas de detección de nivel


©03/2018
Instalación

Encontrará instrucciones de instalación detalladas en el manual de instalación y mantenimiento del módulo de


pesaje. El procedimiento de instalación real dependerá de los requisitos específicos de cada aplicación. Una de
las primeras cosas que hay que considerar son los cimientos sobre los que se colocará la báscula de depósito.
Normalmente es suelo de hormigón o estructura de soporte de acero. Independientemente de cuál utilice, deberá
asegurarse de que es lo suficientemente fuerte como para permanecer rígido bajo el peso de una báscula de
depósito llena. Los datos del cojinete de la placa de apoyo (la presión que un módulo ejerce sobre los cimien-
tos) normalmente se incluyen en el manual de instalación y mantenimiento del módulo de pesaje

NOTA: asegúrese de diseñar el depósito y la estructura de soporte de modo que sea fácil realizar el mantenimiento
de las células de carga. En muchos tipos de módulos, la placa superior debe levantarse para retirar una célula.
Si un depósito tiene muchas conexiones de tubería, levantar una placa superior conlleva un gasto adicional
y tiempo de inactividad. La instalación de placas separadoras opcionales (disponibles en METTLER TOLEDO) entre
los módulos y el depósito le permite realizar el mantenimiento de las células de carga simplemente retirando
­carga del módulo de pesaje.

Procedimiento general
Proteja las células de carga durante la instalación y asegúrese de que los módulos están en modo de instalación.

1. Coloque un módulo debajo de cada pata de apoyo o soporte de montaje del depósito, y baje el depósito len-
tamente sobre los módulos de pesaje.
2. Asegúrese de que cada punto de carga del depósito está bien soportado por la placa superior de cada
módulo y que todas las placas están niveladas ± 1/2 grado; consulte la nota al final de esta sección. De lo
contrario, añada cuñas hasta que cada punto de carga esté apoyado y las placas superiores niveladas.
3. Si se esperan fuerzas de levantamiento, asegúrese de que el método de anclaje de la placa superior e inferior
puede soportar la carga. Si es mediante soldadura, se refiere a la longitud y tamaño de la soldadura; si es
mediante pernos, se refiere al tamaño y grado de resistencia de los pernos o pernos en J; si utiliza anclajes
de expansión o insertos epoxi asegúrese de que están correctamente basados en su especificación e instala-
dos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Notas sobre el acuñamiento:
Placas superiores
• Utilice cuñas de tamaño completo (igual que las dimensiones de la placa superior) para redistribuir el
peso o eliminar sacudidas en las esquinas del depósito.
• Utilice cuñas de placa parcial o equipos de cuñas de acero inoxidable para rellenar vacíos entre la placa
superior y la pata del depósito/soporte de montaje. En particular, apoye el punto central de la placa
­superior donde se concentran las fuerzas de apoyo (en Gagemount de 20-100 t, la célula de carga
soporta un punto diferente al medio de la placa superior. En este caso, añada cuñas directamente sobre la
línea central vertical de la célula de carga).
Placas de apoyo
• Utilice mortero inyectable (como Hilti HIT HY 150) para rellenar grandes vacíos entre la placa de apoyo y
los cimientos de hormigón cuando utilice pernos de anclaje de expansión.
Atornille o suelde la placa superior de cada módulo a la pata de apoyo o soporte de montaje sobre el que des-
cansa de acuerdo con las instrucciones específicas. Tenga en cuenta que la placa superior VLM2 no puede
­soldarse.

PRECAUCIÓN
¡NO DEJE PASAR CORRIENTE DE SOLDADURA A TRAVÉS DE LAS
CÉLULAS DE CARGA!
CUANDO SUELDE EN UNA BÁSCULA, SIEMPRE CONECTE A TIERRA EL
DISPOSITIVO DE SOLDADURA LO MÁS CERCA POSIBLE DEL LUGAR DE
TRABAJO. NUNCA SUELDE A MENOS DE 1,2 METROS (4 PIES) DE
UNA CÉLULA DE CARGA SIN ANTES RETIRARLA.

METTLER TOLEDO Instalación 6-14


©03/2018
4. Baje el depósito sobre los cimientos de apoyo (losa de hormigón o viga de soporte). Marque la posición de
6 Módulos de pesaje por compresión

los orificios de montaje de la placa de apoyo sobre los cimientos (véase la figura 6-19).

Figura 6-19: Localización de orificios de pernos en soporte de acero

5. Levante y aparte el depósito y taladre los orificios de anclaje del tamaño apropiado en los cimientos de
soporte.

6. Ancle las placas de apoyo del módulo de pesaje a los cimientos utilizando las instrucciones proporcionadas
abajo para el tipo apropiado de cimentación. Nivele cada placa de apoyo ±1/2 grado; consulte la nota al
final de esta sección. Todas las placas de apoyo deben estar en el mismo plano con ± 3 mm [± 1/8 in].

Para cimientos de suelo de hormigón nivelado:


Vuelva a bajar el depósito sobre los cimientos de modo que los orificios de montaje de la placa de apoyo se
alineen con los orificios taladrados en el hormigón. Inserte un perno de anclaje de expansión con diseño
de cuña en cada orificio de montaje de la placa de apoyo (véase la figura 6-20). Siga las instrucciones del
fabricante del perno de anclaje respecto al tamaño y la profundidad de los orificios y los valores de par
recomendados.
Sección
Impacto: evita Tuerca
daños a la
rosca durante la Arandela
instalación

Tornillo

Cuerpo de Anclaje
Collar: evitar que las
Placa base
cuñas se deslicen por el
cuerpo de anclaje
Cuñas: garantizan
Hoyuelo de cuña:
una sujeción fiable Hormigón
evita que gire en Anclaje de
el agujero Cono de expansión: expansión
proporciona una expansión
de la cuña coherente

Detalle de perno de anclaje de expansión Figura 6-20: Placa de apoyo atornillada a suelo de hormigón nivelado

6-15 METTLER TOLEDO Instalación


©03/2018
Para cimientos de suelo de hormigón no nivelado:
Los pernos utilizados para fijar la placa de apoyo también pueden utilizarse durante la instalación para apoyar y
nivelar placas de apoyo. Instale insertos epoxi roscados en el hormigón existente o encastre pernos en J en los
cimientos cuando se vierta el hormigón. Coloque tuercas y arandelas de nivelación debajo de las placas de apoyo
para ajustar el nivel. Mantenga el mínimo espacio entre cada placa de apoyo y el suelo de hormigón, y rellénelo
con mortero epoxi sin contracción una vez todas las placas de apoyo estén niveladas a ± ½ grado y en el
­mismo plano con ± 3 mm [1/8 in] (véase la figura 6-21).

Tornillo

Tuerca de ajuste Placa base


de nivelación
Lechada

inserción
Hormigón de anclaje
Perno en forma de J

Figura 6-21: Placa de apoyo atornillada a suelo de hormigón no nivelado

Nota: si utiliza anclajes de pernos en J, deberá colocarlos en el hormigón con precisión antes de verterlo; por
ejemplo, utilice una plantilla de madera para situarlos y mantenerlos en posición mientras se vierte el hormigón.

Para cimientos de viga estructural:


Utilice pernos pasantes, arandelas y tuercas para anclar la placa de apoyo al ala de la viga estructural (véase la
figura 6-22). Instale refuerzos reticulares para evitar que la viga se retuerza. Si se requiere acuñamiento para nive-
lar las placas de apoyo o mantenerlas en el mismo plano, añada la cuña debajo de la placa de apoyo completa.
Si está soldando las placas de apoyo a la viga, hágalo de acuerdo con el manual de instalación y mantenimiento.
Arandela plana Tornillo
Placa base

Arandela plana
Tuerca
Arandela de cierre

Refuerzo de red

Figura 6-22: Placa de apoyo atornillada a viga estructural

7. Después de fijar todas las placas superiores y placas de apoyo, baje cuidadosamente la placa superior y la
estructura de peso sobre las células de carga, como sea apropiado.

• Para módulos con pernos de sujeción, asegúrese de que están ajustados correctamente y de que hay
espacio adecuado entre pernos de sujeción y el orificio de retención.
• Para módulos Centerlign, vuelva a colocar la herramienta de alineamiento con un pasador basculante
(con juntas tóricas). Compruebe que hay espacio adecuado entre los pernos amortiguadores y las células
de carga.
• Inserte la célula de carga si se retiró durante la instalación.
• Coloque el módulo en modo de pesaje de acuerdo con el manual de instalación y mantenimiento, si fuera
necesario.
• Compruebe que la carga está distribuida correctamente en todos los módulos; si fuera necesario, realice
un ajuste fino utilizando cuñas.
METTLER TOLEDO Instalación 6-16
©03/2018
8. Instale la caja de conexiones en una ubicación donde los cables de la célula de carga puedan llegar
6 Módulos de pesaje por compresión

­ade­cuadamente a la caja de conexiones. Elija una ubicación donde esté protegida contra salpicaduras y
lavados, si fuera aplicable. No instale la caja de conexiones sobre la báscula, ya que los cables tendrían
que pasar desde los cimientos estáticos hasta la báscula dinámica y esto podría afectar a la precisión.
No instale la caja de conexiones en una superficie calentada, por ejemplo, en el lado del depósito donde
haya una camisa de calentamiento.

Nota: cada célula de carga se suministra con un cable de longitud estándar. ¡No prolongue ni acorte los
cables de célula de carga en la ubicación! El cambio de la longitud de un cable de célula de carga afectará
a la señal de salida desde la célula de carga. Si un cable es demasiado largo, simplemente enrolle el cable
que sobra y colóquelo en o cerca de la caja de conexiones. Puede pedir cable de longitud no estándar para
aplicaciones que lo necesiten.

9. Conduzca los cables de la célula de carga a la caja de conexiones y conéctelos de acuerdo con el código
de color suministrado con la célula de carga y las instrucciones de la caja de conexiones.

10. Conecte el cable principal de conexión desde el indicador de la báscula hasta la caja de conexiones.

11. Confirme que todas las conexiones dinámicas-estáticas (como tuberías) son flexibles y están ancladas con
seguridad tanto a la báscula como al punto de conexión estático.

12. Calibre la báscula.

Nota:
Especificamos que las placas superiores y de apoyo están niveladas con ± ½ grado de la horizontal. Esto
­equivale a un aumento o disminución de 1/32 in cada 4 in de longitud. Por ejemplo, si una placa de apoyo
tiene una longitud de 8 in, podría aumentar o disminuir un máximo de (8/4) × 1/32 = 1/16 de su longitud.

En unidades métricas ± ½ grado equivale a un aumento o disminución de 1 mm cada 125 mm de longitud.


Por ejemplo, si una placa de apoyo tiene una longitud de 250 mm, podría aumentar o disminuir un máximo de
(250/125) × 1 = 2 mm de su longitud.

6-17 METTLER TOLEDO Instalación


©03/2018
Módulos de pesaje por tracción
7 Módulos de pesaje por tracción

Introducción

Este capítulo proporciona información general sobre cómo instalar módulos de pesaje por tracción. Cada
­aplicación tiene requisitos únicos y debe ser planificada por un ingeniero estructural cualificado. Cuando instale
módulos de pesaje, consulte el manual de instalación y mantenimiento del modelo específico.

Figura 7-1: Módulo de pesaje por tracción

7-1 METTLER TOLEDO Introducción


©03/2018
Dimensionar módulos de pesaje

Para diseñar una báscula de tolva que pese su contenido con precisión y no se dañe durante el funcionamiento,
debe utilizar módulos de pesaje con células de carga de la capacidad adecuada. Existen tres factores principales
a la hora de dimensionar módulos de pesaje para una báscula de tolva: (1) el peso de la tolva vacía, (2) el
peso del contenido de la tolva cuando está llena y (3) el número de módulos de pesaje. El número de módulos
de pesaje será igual al número de apoyos que tenga la tolva.

Normalmente en el cálculo se incluye un factor de seguridad estándar de 1,25 para compensar alguna distri­
bución de carga no uniforme y cualquier subestimación de pesos. Algunas instalaciones tienen consideraciones
medioambientales especiales que requieren factores de seguridad adicionales; estas se describen en el capítulo 4,
Consideraciones medioambientales.

Cálculo del tamaño de los módulos de pesaje


Suponga que quiere añadir módulos de pesaje a una tolva diseñada para contener 10 000 kg [20 000 lb] de
grano. La tolva pesa 2500 kg [5000 lb] y está soportada por cuatro barras roscadas. Suponga que para esta
instalación solo se necesita el factor de seguridad estándar. Para determinar el tamaño de los módulos de
­pesaje, ­calcule el peso total de la tolva y su contenido, incluya los factores de seguridad correspondientes y, a
continua­ción, divida por el número de módulos de pesaje.

Imperial Métrico
20 000 lb Peso de grano 10 000 kg
+ 5000 lb Peso de tolva vacía + 2500 kg
25 000 lb Peso total 12 500 kg
× 1,25 Factor de seguridad × 1,25
31 250 lb Peso ajustado 15 625 kg
÷ 4 Número de módulos ÷ 4
7813 lb Peso por módulo de pesaje 3906 kg

Como cada módulo de pesaje deberá soportar hasta 3906 kg [7813 lb], la mejor opción sería módulos de
pesaje por tracción con una capacidad de 5000 kg [10 000 lb] cada uno. Esta sección supone una distribución
de carga relativamente uniforme, lo que normalmente sucede en aplicaciones de tracción; si la distribución de
carga no es uniforme, consulte «Dimensionar módulos, distribuir carga no uniforme» en el capítulo 6, Módulos
de pesaje por compresión.

ADVERTENCIA
INSTALE SIEMPRE UN SISTEMA DE SOPORTE DE SEGURIDAD
SECUNDARIO (CADENAS, BARRAS, ETC.) PARA EVITAR QUE EL
DEPÓSITO O LA TOLVA SUSPENDIDA CAIGA EN CASO DE FALLO DEL
ACOPLAMIENTO DE TRACCIÓN O COMPONENTES DEL MÓDULO DE
PESAJE.

METTLER TOLEDO Dimensionar módulos de pesaje 7-2


©03/2018
Instalación
7 TMódulos de pesaje por tracción

Encontrará instrucciones de instalación detalladas en el manual de instalación y mantenimiento del módulo


de pesaje. Para mantener la precisión del sistema de pesaje, asegúrese de que el soporte de acero no deflectará
excesivamente con carga máxima de utilización.

Procedimiento general
1. Coloque los módulos de pesaje por tracción alrededor del depósito de modo que cada uno soporte aproxi-
madamente una parte igual del peso del depósito (véase la figura 7-2). Compruebe que los sistemas de
soporte de suspensión de la estructura y los de la báscula están alineados correctamente; mejor aún, haga
algunos ajustes para realizar un ajuste fino durante la instalación.

120°
90° 90°

120° 120°
90° 90°

Circular de tres apoyos Circular de cuatro apoyos

Cuadrado o Rectangular de cuatro apoyos


Figura 7-2: Vista de planta de disposiciones recomendadas de módulos de
pesaje

2. Los módulos de pesaje por tracción de Mettler-Toledo utilizan células de carga de tipo viga en S. Todas las
células de carga de viga en S deben estar orientadas correctamente. Las dos posibles orientaciones se
muestran en las figuras 7-3a y 7-3b; en este caso se han retirado las placas de recubrimiento para dejar
expuestas las vigas horizontales. Tal y como se muestra, el extremo superior está fijo; cuando se aplica
carga en el extremo inferior, la viga deflecta causando que el lado dinámico y el extremo inferior se muevan
hacia abajo. Es importante que el cable salga del lado estático de la célula de carga como se muestra en la
figura 7-3b; de lo contrario, el cable es un puente dinámico-estático y pueden producirse imprecisiones,
especialmente con capacidades bajas. Si fuera necesario, cambie la orientación de una célula de carga de
tipo viga en S, girándola 180 grados sobre el eje horizontal.

7-3 METTLER TOLEDO Instalación


©03/2018
Extremo fijo
Lado muerto
Lado muerto
Salida de cable

Lado vivo

Lado vivo

haz

Extremo cargado

Figura 7-3a: Orientación incorrecta de la Figura 7-3b: Orientación correcta de la


viga en S viga en S

3. Utilice una barra roscada del tamaño y resistencia adecuados para soportar con seguridad la tolva. Conecte
la horquilla de cada módulo de pesaje a la barra roscada con una tuerca de bloqueo. Rosque la barra
roscada hasta que todas las roscas de la horquilla estén apretadas. Apriete la tuerca de bloqueo contra la
horquilla para evitar que la barra roscada gire.

ADVERTENCIA
INSTALE SIEMPRE UN SISTEMA DE SOPORTE DE SEGURIDAD
SECUNDARIO (CADENAS, BARRAS, ETC.) PARA EVITAR QUE EL
DEPÓSITO O LA TOLVA SUSPENDIDA CAIGA EN CASO DE FALLO DEL
ACOPLAMIENTO DE TRACCIÓN O COMPONENTES DEL MÓDULO DE
PESAJE.

4. Coloque la barra roscada a través de un orificio en el sistema de soporte superior; asegúrese de que la célula
de carga está orientada correctamente como se explica en el punto 2. Coloque una placa de apoyo y una
arandela en el extremo de la barra roscada. A continuación, enrosque la doble tuerca en la barra roscada
contra la placa de apoyo. Coloque el otro extremo del conjunto del módulo de pesaje del mismo modo (con-
sulte la figura 7-4). Los módulos de pesaje pueden girar sobre su eje vertical en cualquier ángulo que se
­adecue a la instalación.

METTLER TOLEDO Instalación 7-4


©03/2018
7 Módulos de pesaje por tracción

Estructura de apoyo típica

Palca de refuerzo

Tuercas dobles

Placa de apoyo

Placas de refuerzo
Varilla de seguridad

Tuerca de bloqueo

Depósito o tolva

Nota: asegúrese de que los soportes


de horquilla superior e inferior están
girados 90 grados uno respecto al
otro. Esto reducirá el balanceo.
Figura 7-4: Instalación típica de módulo de pesaje por tracción

5. Instale un sistema de seguridad junto a cada módulo de pesaje; aquí se muestra una barra de seguridad.
Deje espacio entre el sistema de soporte inferior y la arandela de la barra de seguridad (véase la figura 7-5).

Hacia la Célula de carga


Varilla de seguridad

Soporte
de montaje
del depósito
o tolva

Espacio
Placa de
apoyo

Tuercas Placa de
dobles apoyo
Arandela
Figura 7-5: Conjunto de módulo de pesaje acoplado a sistema
de soporte inferior

7-5 METTLER TOLEDO Instalación


©03/2018
6. Cuando se hayan instalado todos los módulos de pesaje, compruebe que cada uno está suspendido verti-
calmente (a plomo). Ajuste la longitud de las barras para conseguir una buena distribución de carga.

7. Suelde por puntos las placas de apoyo en su posición. Fije o bloquee las tuercas en ambos extremos de las
barras roscadas para evitar que giren. Vuelva a comprobar el apriete de todas las tuercas de bloqueo que
aseguran las barras roscadas a las horquillas.

8. Si el depósito suspendido está sometido a movimiento horizontal, instale barras de control o pernos amorti­
guadores para limitar el movimiento horizontal. Las figuras 7-6 y 7-7 muestran disposiciones típicas. Tenga
en cuenta que están previstas para limitar movimientos fuertes de la báscula; no tienen por objeto estabilizar
básculas que vibran. Las figuras 7-8, 7-9 y 7-10 muestran instalaciones típicas de módulos de pesaje por
­tracción.

9. Instale la caja de conexiones en una ubicación donde los cables de la célula de carga puedan llegar
adecua­damente a la caja de conexiones. Elija una ubicación donde esté protegida contra salpicaduras y
lavados, si fuera aplicable. No instale la caja de conexiones sobre la báscula, ya que los cables tendrían
que cruzar desde los cimientos estáticos hasta la báscula dinámica y esto podría afectar a la precisión.
No instale la caja de conexiones en una superficie calentada, por ejemplo, en el lado del depósito donde
haya una camisa de calentamiento.

Nota: cada célula de carga se suministra con un cable de longitud estándar. ¡No prolongue ni acorte los
cables de célula de carga en la ubicación! El cambio de la longitud de un cable de célula de carga afectará
a la salida y compensación de temperatura de la célula de carga. Si un cable es demasiado largo, simple-
mente enrolle el cable que sobra y colóquelo en o cerca de la caja de conexiones.

10. Conduzca los cables de la célula de carga a la caja de conexiones y conéctelos de acuerdo con el código
de color suministrado con la célula de carga y las instrucciones de la caja de conexiones.

11. Conecte la caja de conexiones al indicador de la báscula con un cable apropiado.

12. Confirme que todas las conexiones dinámicas-estáticas son flexibles y están fijadas con seguridad tanto a
la báscula como al punto de conexión estático.

13. Calibre la báscula.

METTLER TOLEDO Instalación 7-6


©03/2018
7 Módulos de pesaje por tracción

Varilla de
comprobación

Columna vertical

Sistema de tres módulos

Espacio Espacio

Tuercas dobles

Varilla de
comprobación

Columna
vertical
Sistema de cuatro módulos

Figura 7-6: Vista de planta de barras de control para sistemas con tres y cuatro módulos de pesaje

A A

Lado del recipiente

Espacio
Sección A-A, eliminación del escudete

Figura 7-7: Vista de planta de sistema alternativo de pernos amortiguadores

7-7 METTLER TOLEDO Instalación


©03/2018
Cable de seguridad

Figura 7-8: Ejemplo de instalación de módulo


de pesaje por tracción

Cadena de
seguridad

Figura 7-9: Ejemplo de instalación de


módulo de pesaje por tracción

Varilla de
seguridad

Figura 7-10: Ejemplo de instalación


de módulo de pesaje por tracción

METTLER TOLEDO Instalación 7-8


©03/2018
Calibración del sistema
8 Calibración del sistema

Cuando se instala un sistema de módulos de pesaje debe calibrarse para que las lecturas del indicador reflejen
con precisión la cantidad de peso colocado sobre la báscula. METTLER TOLEDO recomienda calibrar una
báscula utilizando pesas de control equivalentes a la capacidad máxima de la báscula. Encontrará instrucciones
específicas de calibración en el manual técnico del indicador digital que se utilizará con los módulos de pesaje.

El diseño o tamaño de un depósito puede imposibilitar la suspensión de pesas de control equivalentes a la


capacidad máxima de la báscula. Para esas aplicaciones, existen otras opciones de calibración: calibración con
pesas de control y sustitución de materiales, calibración con transferencia de materiales y calibración electrónica.

ADVERTENCIA
EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO ÚNICAMENTE DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL CUALIFICADO. TENGA CUIDADO AL REALIZAR COMPROBACIONES, PRUEBAS Y
AJUSTES QUE SE DEBAN LLEVAR A CABO CON EL EQUIPO ENCENDIDO. SI NO SE TIENEN
EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS PERSONALES.

Calibración con pesas de control

La forma más precisa y fiable de calibrar una báscula es con pesas de control. Para este procedimiento de
calibración, una báscula de depósito debe equiparse con algún tipo de soporte de montaje para colgar pesas de
control (véase la figura 5-7).

1. Comience tomando una lectura de peso del depósito vacío. Ajuste el indicador de modo que lea cero cuando
el depósito esté vacío.
2. Compruebe que todas las células de carga funcionan correctamente. Cuelgue una pesa de control cerca de
un módulo de pesaje y tome una lectura. Mueva la pesa de control hasta un segundo módulo de pesaje
y tome una lectura. Repita para cada módulo de pesaje para asegurarse de que todas las células de carga
indican el mismo peso.
3. Compruebe la repetibilidad para asegurarse de que no hay atascamiento mecánico o problemas de soporte.
4. Añada pesas de control, tomando una lectura para cada pesa nueva que se añade hasta alcanzar la capa­
cidad máxima de la báscula. Como mínimo debe tomar las lecturas de peso con una cuarta parte de la
capacidad, la mitad de la capacidad, tres cuartas partes de la capacidad y capacidad máxima.
5. Si la báscula de depósito va a utilizarse para pesar su contenido mientras este se descarga, también debe
tomar lecturas de peso cuando retire las pesas de control.
6. Utilice las lecturas para trazar un gráfico del rendimiento de la báscula desde cero hasta capacidad máxima
(y desde capacidad máxima hasta cero si se tomaron estas lecturas).

8-1 METTLER TOLEDO Calibración


©03/2018
Calibración con pesas de control y sustitución de materiales

En básculas de depósito grandes, a menudo es físicamente imposible colgar pesas de control equivalentes a la
capacidad máxima del depósito. En estos casos, puede utilizar una combinación de pesas de control y un mate-
rial (como agua) para calibrar la báscula.

1. Por ejemplo, después de tomar una lectura de cero, puede colgar 225 kg [500 lb] de pesas de control y
tomar una lectura.
2. A continuación, retire las pesas de control y añada agua al depósito hasta que la lectura de peso sea la
misma que la que se obtiene con las pesas de control.
3. Con agua todavía en el depósito, cuelgue las mismas pesas de control y tome una segunda lectura.
4. Continúe sustituyendo agua por las pesas de control y tomando lecturas hasta alcanzar la capacidad máxima
del depósito.
5. Cuando haya tomado lecturas desde cero hasta capacidad máxima, utilícelas para trazar un gráfico sobre el
rendimiento de la báscula.

Calibración con transferencia de materiales

Cuando no pueden utilizarse pesas de control, puede calibrar una báscula con transferencia de materiales. En
lugar de colgar pesas de control, pese un material (como agua) en otra báscula y transfiéralo a la báscula de
depósito que está siendo calibrada. Puede hacerlo con una transferencia sencilla o por etapas hasta que alcance
la capacidad máxima del depósito. Este método solo da una indicación aproximada del rendimiento de la
­báscula. Depende de la precisión de la báscula existente y de la integridad del proceso de transferencia. Incluso
en las mejores condiciones, no sabrá si los errores permisibles son acumulativos o compensadores.

Calibración electrónica

Simulador de célula de carga


Una báscula de depósito puede calibrarse electrónicamente utilizando un simulador de célula de carga. Conecte
el simulador de célula de carga directamente al indicador digital en lugar del cable principal de conexión de
la caja de conexiones. El simulador envía una señal igual a la señal que deben producir las células de carga. La
calibración electrónica destaca por su velocidad y sencillez; no obstante, calibra sólo la parte electrónica. Como
se supone que el depósito y todas las conexiones mecánicas funcionan correctamente, la calibración electrónica
no verifica el rendimiento de la báscula.

1. Con el simulador ajustado a salida cero, ajuste el indicador a cero.


2. Ajuste el simulador a salida máxima (una señal igual a la que todas las células de carga deben producir
para su capacidad nominal).
3. Ajuste el indicador para mostrar la capacidad total de las células de carga del sistema.
4. Conecte la entrada de la célula de carga al indicador.
5. Ajuste el indicador para que lea cero cuando el depósito se pese en vacío.

METTLER TOLEDO Calibración con pesas de control y sustitución de materiales 8-2


©03/2018
Calibración electrónica CalFREE
8 Calibración del sistema

El programa CalFREE™ es otra opción para calibrar una báscula sin utilizar pesas de control. Esta caracte-
rística patentada por METTLER TOLEDO se incorpora en la última gama de indicadores industriales de
METTLER TOLEDO y es compatible con sistemas que utilizan células de carga analógicas con una salida de
2 mV/V ó 3 mV/V.

El programa CalFREE calcula la salida del sistema de báscula completa en milivoltios para calibrar la báscula
electrónicamente. En la mayoría de básculas analógicas, este valor es nominalmente una salida de 2 ó 3 mili-
voltios por voltio de excitación para la capacidad nominal. Debido a las tolerancias de fabricación, la salida
o sensibilidad de una célula de carga individual puede variar ligeramente entre estos valores nominales. El pro-
grama CalFREE utiliza el promedio sumado de las sensibilidades de cada carga individual para determinar
la salida esperada del sistema para la capacidad nominal. El certificado de calibración para cada célula de carga
indica la sensibilidad específica de la célula de carga para la capacidad nominal.

Con cada célula de carga que se envía, se suministra un certificado de calibración impreso. Pueden descargarse
copias electrónicas de los certificados de calibración desde el siguiente página web:

http://calfree-cert.mt.com

Para localizar los certificados de calibración de una báscula, deberá conocer el número de serie de cada célula
de carga del sistema de báscula. Los certificados de calibración se guardan en formato PDF por número de
­serie. Por ejemplo, el archivo de la célula de carga con número de serie 6011154-6LH es 6011154-6LH.pdf.

Al igual que un simulador de célula de carga, el procedimiento CalFREE sólo calibra la báscula electrónicamente.
No compensa influencias mecánicas como conexiones de tuberías, movimiento en soportes estructurales,
­vibración, etc.

8-3 METTLER TOLEDO Calibración electrónica


©03/2018
Indicadores y aplicaciones
9 Indicadores y aplicaciones

Indicadores

El trabajo básico de un indicador de báscula es recibir la señal transmitida por las células de carga y mostrarla
como una lectura de peso. En aplicaciones de pesaje de procesos, los indicadores deben proporcionar lecturas
de peso rápidas y repetibles que permanezcan estables con resoluciones relativamente altas. Pero en muchos
casos, el factor clave a la hora de seleccionar un indicador es su capacidad para comunicarse con el equipo de
control de procesos utilizado para una aplicación específica.

Comunicaciones

El tipo de capacidades de comunicación que necesita un indicador depende de cómo tenga previsto utilizar
los datos de peso proporcionados por la báscula. En un proceso muy sencillo, un indicador debe utilizar puntos
de referencia para indicar al operario cuándo debe llenar o vaciar manualmente un depósito. En un proceso
­automatizado, los puntos de referencia podrían controlar válvulas o alimentadores. En sistemas más complejos,
es posible que un indicador necesite interactuar con un controlador lógico programable (PLC) que ejecute una
operación de procesamiento completa.

La capacidad de un indicador para interactuar con otros equipos está determinada por sus entradas y salidas de
comunicación. A continuación se describen los tipos de entradas y salidas:

Entrada/salida discreta
Las entradas discretas son conexiones utilizadas para activar un comando o acción en el indicador de una
báscula. Los comandos típicos son Borrar, Tara, Imprimir, Cero, cambiar unidades de peso, cambiar básculas y
desactivar la pantalla de peso.

Las salidas discretas son conexiones utilizadas para transmitir información de activación/desactivación desde el
indicador. No transmiten valores de peso reales. Las salidas discretas pueden utilizarse para puntos de referencia
o información del estado de la báscula, como báscula en movimiento, cero, por debajo de cero, por encima de
la capacidad y modo de pesaje neto/bruto. Como existe una conexión directa desde el indicador hasta el disposi­
tivo de salida, estas salidas funcionan muy rápidamente.

Salida analógica
La salida analógica es la señal variable de corriente en miliamperios o tensión CC que representa un valor de
peso, que puede ser utilizada por un PLC situado a hasta 15 m [50 pies] del indicador. Los datos de peso se
­convierten varias veces durante su transmisión desde células de carga hasta PLC, y la señal pierde un porcentaje
de su precisión en cada conversión.

Salida de comunicación serie


Los puertos de comunicación serie se utilizan para enviar datos de peso desde la báscula hasta una pantalla
­remota, válvulas de llenado, ordenador, PLC, impresora u otros equipos. Estas salidas pueden transmitir infor-
mación sobre el estado de la báscula, capacidad de la báscula, tamaño de incremento, estado del punto de
­referencia, unidad de peso y modo de pesaje neto/bruto. Las salidas serie pueden transmitir más información que

9-1 METTLER TOLEDO Indicadores


©03/2018
las salidas discretas, pero tienen una tasa de actualización más lenta. Es posible el cableado de larga distancia,
pero la conexión a un PLC requiere hardware/software adicional.
Estas salidas pueden comunicarse en modo a demanda, continuo o servidor. El modo a demanda envía datos
de peso a una impresora u otro dispositivo cuando se solicita. El modo continuo transmite datos de peso
repetidamente a una pantalla remota u otro dispositivo. El modo servidor permite la comunicación bidireccional
entre la báscula y el ordenador central.

Interface PLC directo


Un interface PLC directo permite la transmisión de los siguientes tipos de información:
• Datos de peso: bruto, tara, neto, velocidad.
• Datos de estado: movimiento, modo neto, puntos de referencia, integridad de datos.
• Comandos: tara, borrar, imprimir, cero, punto de referencia de carga, tara de carga, mensajes de pantalla de
control.
• Datos de punto de flotación: formato especial con datos y comandos adicionales.

Requiere una tarjeta de circuito impreso (PCB) especial para la interconexión con un PLC de un fabricante es-
pecífico. Las siguientes opciones están disponibles para los indicadores IND130, IND560, IND780 y PANTHER
de METTLER TOLEDO:
• Allen-Bradley™ RIO: esta PCB permite que un indicador funcione como un dispositivo con entrada/salida
remota (RIO) Allen-Bradley. Permite la transferencia discreta de datos desde el indicador hasta el PLC y
­bloquea la transferencia de datos entre el PLC y otros dispositivos.
• Profibus™-DP: esta PCB permite que un indicador se comunique con un PLC de Siemens o Texas
Instruments. Los datos discretos pueden entrar o salir en bloques grandes.
• Modbus TCP: esta PCB permite que un indicador se comunique con una red Modbus TCP. Permite comunica-
ciones bidireccionales en modo discreto.
• ControlNet: esta PCB permite que un indicador se comunique con un PLC ControlNet a través de conexión
directa a la red ControlNet. Permite comunicaciones bidireccionales en modo discreto.
• Ethernet/I: esta PCB permite que un indicador se comunique con un PLC Ethernet/IP mediante conexión directa
a la red Ethernet/IP con una velocidad de 10 ó 100 MBPS. Permite comunicaciones bidireccionales en modo
discreto.
• DeviceNet: DeviceNet es una red basada en RS-485 que utiliza tecnología de chip CAN. Se creó para dispo­
sitivos con nivel de bits y bytes.

Precisión de pesaje

Pesaje dinámico
La vibración o movimiento de una báscula pueden dificultar la obtención de una lectura de pesaje precisa. En
aplicaciones de pesaje dinámico donde la carga de una báscula está constantemente en movimiento, los indica-
dores deben ser capaces de tomar una serie de lecturas de peso y utilizar estas lecturas para calcular un peso
promedio.

Filtrado
El ruido medioambiental es vibración causada por maquinaria cercana, estructuras inestables, o viento y
corrientes de aire. En lugar de calcular una lectura de peso promedio, la mayoría de indicadores pueden filtrar
este ruido. Un indicador con una amplia gama de niveles de filtrado normalmente puede proporcionar la mejor
combinación de reducción de ruido y velocidad de actualización.

METTLER TOLEDO Indicadores 9-2


©03/2018
Aplicaciones
9 Indicadores y aplicaciones

La figura 9-1 muestra un sistema típico de módulos de pesaje con el indicador conectado al PLC de un cliente.

Conexión de cliente típica METTLER TOLEDO Conjunto Ultramount


Controlador lógico programable del cliente

Proceso PC I/0 I/0 I/0

Módulos de pesaje Ultramount

Bus de campo

METTLER TOLEDO

Cable de Caja de conexiones de acero inoxidable


560.0 ejecución de inicio

Figura 9-1: Sistema típico de módulos de pesaje

9-3 METTLER TOLEDO Aplicaciones


©03/2018
La figura 9-2 muestra un sistema de módulos de pesaje para un entorno con riesgo de explosión. El sistema de
módulos de pesaje está ubicado en una zona peligrosa y está conectado a un indicador y PLC en una zona
segura.

Área de seguridad Área Ex


Conexión de cliente típica METTLER TOLEDO Conjunto Ultramount
Controlador lógico programable del cliente

Procesador PC I/0 I/0 (Terminal Opcional)


METTLER TOLEDO

780.0

Módulos de pesaje Ultramount

Bus de campo

METTLER TOLEDO

780.0 Caja de conexiones de acero inoxidable

Ex

Figura 9-2: Sistema de módulos de pesaje para un entorno con riesgo de explosión

La figura 9-3 muestra una visión general de sistemas de módulos de pesaje.

Nivel Ethernet
Sistema de información de
planta H

Procesador PC Card I/0 I/0 I/0 I/0

PL

Bus de campo de red de planta


METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO
METTLER TOLEDO
780.0 780.0
780.0

Nivel de dispositivo
o nivel de "sensor"
Módulos de pesaje

Figura 9-3: Visión general de sistemas de módulos de pesaje

METTLER TOLEDO Aplicaciones 9-4


©11/2010
Apéndices
10 Apéndices

Apéndice 1: Formulario de calificación de diseño

Cuando planifique una aplicación de módulos de pesaje, utilice el siguiente formulario de calificación de diseño
para indicar los requisitos del sistema que deben considerarse.

Formulario de calificación de diseño de módulos de pesaje de METTLER TOLEDO


Incluya la unidad de medida utilizada abajo

1. Tipo: Depósito ______________ Tolva ______________ Recipiente ______________ Silo ______________ Otros ______________

2. Dimensiones: Longitud ____________ Anchura ____________ Altura ____________ (cuadrado o rectangular)

Diámetro ___________ Altura (depósito vertical)___________ Longitud (depósito horizontal) ___________ (cilíndrico)

3. Número de apoyos (patas / soportes / barras de suspensión):

4. Distancia entre apoyos:

5. Dimensión de patas / barras: Longitud ____________ Anchura (diám.) ____________ Altura _____________

6. Capacidad bruta: 7. Peso en vacío:

8. Capacidad nominal de la célula de carga:

9. Resolución requerida del sistema (tamaño de incremento):

10. ¿Condiciones sísmicas? Sí ______ No ______

12. ¿Está el sistema ubicado en el exterior? Sí ______ No ______

14. ¿Tiene el depósito o recipiente una camisa? Sí ______ No ______

15. La camisa contendrá: Refrigerante ______ Tipo ____________ Fuente de calor ______ Tipo ____________

16. ¿Hay circulación continua en la camisa? Sí ______ No ______

17. ¿Hay un agitador? Sí ______ No ______ 18. Potencia del motor___________

18. ¿Girará el agitador cuando se tomen lecturas de peso? Sí ______ No ______

19. ¿Cuál es la temperatura ambiente del área de funcionamiento? Mín. ____________ Máx. ____________

20. En caso de un recipiente de reactor, ¿cuáles son las temperaturas internas? Mín. ____________ Máx. ____________

21. Número de terminaciones de tubería (entradas/salidas) al recipiente que son: Rígidas_________Flexibles__________

22. Cuántas son: Horizontales al recipiente ____________ Verticales al recipiente _____________

23. ¿Está ventilado el recipiente? Sí ______ No ______

24. ¿El área de operación es peligrosa o está clasificada? Sí ______ No ______

25. En caso afirmativo, indique: Clase ____________ División _____________ Grupo ____________o Zona_____________

26. Temperatura de autoignición del producto que va a pesarse:

26a. Células de carga para montar en: Compresión________Tracción_________

27. Células de carga para montar sobre: Suelo de hormigón ______ Acero estructural______ Entreplanta ______Otros________

28. Longitud del cable necesaria desde el recipiente hasta el indicador (cable principal de conexión): ____________

29. ¿Existen provisiones en el depósito, recipiente o tolva para colgar pesas de calibración? Sí ______ No ______

_____________________________________________________ _____________________________________________________

Preparado por Fecha Aprobado por Fecha

10-1 METTLER TOLEDO Apéndice 1: Formulario de calificación de diseño


©03/2018
Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción

El efecto de cargas sísmicas o de viento sobre un depósito se define en términos de fuerzas de reacción (hacia
abajo, hacia arriba y de corte). En el ejemplo de aplicación utilizado en este apéndice, supondremos que la
­fuerza de corte horizontal total es equivalente a la fuerza aplicada en el centro de gravedad (C.G.) del depósito.
Las fuerzas sísmicas y de viento se describen en el capítulo 4.

PRECAUCIÓN
LOS SIGUIENTES CÁLCULOS ÚNICAMENTE SE PROPORCIONAN
COMO DIRECTRICES. NO DEBEN SUSTITUIR LA EVALUACIÓN DE
INGENIERÍA ESTRUCTURAL DE LA APLICACIÓN REALIZADA POR UN
INGENIERO PROFESIONAL REGISTRADO FAMILIARIZADO CON
CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN LOCALES.

Las fuerzas de reacción vertical se calculan utilizando la estática, que es el estudio de los cuerpos en reposo
(equilibrio). Para calcular las fuerzas de reacción para la báscula de depósito mostrada en la figura 10-1 se
utilizan los siguientes factores:

hT = Altura del depósito en m [pies]


hL = Altura de las patas del depósito en m [pies]
d = Diámetro del círculo trazado entre los puntos en los que los módulos de pesaje soportan la
­báscula de depósito, en m [pies]
D = Diámetro del depósito en m [pies]
W = Peso del depósito y su contenido en cualquier momento en kgf [lb]
WEmpty = Peso del depósito vacío en kgf [lb]
WFull = Peso del depósito lleno (depósito y contenido) en kgf [lb]
R1,2 = Fuerzas de reacción verticales en módulos de pesaje en kgf [lb]
F = Fuerza horizontal debida a cargas sísmicas o de viento (aplicada al C.G. del depósito) en kgf [lb]

Nota respecto al sistema métrico: como las células de carga y los módulos de pesaje se indican en unidades de
masa, resulta más práctico calcular las fuerzas de reacción en los módulos de pesaje en kgf. 1 kgf = 9,81 N.

METTLER TOLEDO Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción 10-2


©03/2018
Depósito circular con cuatro módulos de pesaje
10 Apéndices

El siguiente ejemplo muestra cómo se utiliza la estática para calcular las fuerzas de reacción para un depósito
cilíndrico vertical con cuatro módulos de pesaje, como se muestra en la figura 10-1.

D
R1 y R2 son las fuerzas verti-
cales que deben ser aplica-
das por los módulos de
pesaje (no mostrados) para
c.g. soportar el depósito. El
F hT depósito aplica fuerzas
iguales y opuestas a los
módulos de pesaje. Las fuer-
W zas horizontales en 1 y 2 no
se muestran.

hL

1 2

R1 R2

Figura 10-1: Diagrama de cuerpo libre, depósito


cilíndrico vertical con cuatro módulos de pesaje

10-3 METTLER TOLEDO Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción


©03/2018
Como se deduce de la figura 10-1 anterior, F reducirá el peso sobre los módulos de pesaje en el lado 1 mientras
que el peso se incrementará en el lado 2. Hay que comprobar dos cosas: que los módulos de pesaje del lado 1
no están excesivamente cargados en la elevación y que los módulos del lado 2 no están sobrecargados.

Si el depósito está en equilibrio, la suma de los momentos del lado 2 será igual a cero (∑M2 = 0), por lo que
W × (d/2) × seno 45° = (hL + 0,5 × hT) × F + 2 × R1 × d × seno 45°

Resuelva para R1
R1 = W/4 – 0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (1)

Además, la suma de las fuerzas en la dirección Y (vertical) será igual a cero (∑FY = 0), por lo que
2 × R1 + 2 × R2 = W, ó
R2 = W/2 – R1

Sustituya R1 en la ecuación (1) anterior y resuelva para R2:


R2 = W/4 + 0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (2)

En circunstancias normales sin que F actúe, R1 = R2 = W/4. Si F actúa, se deduce de la ecuación (1) que la
fuerza R1 es reducida por el factor
0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d

y de la ecuación (2), que R2 aumenta la misma cantidad.

Tenga en cuenta que la única diferencia entre las ecuaciones (1) y (2) es el signo entre los dos términos del lado
derecho; en otras palabras, el efecto de la fuerza horizontal F es para transferir peso de 0,71 × (hL + 0,5 × hT) ×
F/d desde cada uno de los módulos del lado 1 a cada uno de los módulos del lado 2. Hasta el punto de eleva­
ción, la suma 2R1 + 2R2 siempre será igual a W que es, teóricamente al menos, una fuerza puramente hori­zontal
que cambia peso entre los módulos de pesaje, pero que no influye en la lectura de peso de la báscula. Consulte
también «Rendimiento de la báscula» en el capítulo 4, Consideraciones medioambientales. Después de la eleva­
ción y el enganche de un dispositivo antielevación, entran en juego otras fuerzas verticales y esto ya no es válido.
De la ecuación (1) R1 será cero cuando
0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d = W/4

o resolviendo para F,
F = 0,35 × W × d / (hL + 0,5 × hT) (3)

El depósito estará a punto de elevar los módulos de pesaje del lado 1 cuando F alcance este valor.

Para un valor F dado, R1 será un mínimo cuando el depósito esté vacío (W = WEmpty) por lo que de la ecuación
(1) se deduce
R1Min = (WEmpty)/4 – 0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (4)

y esto representa el mayor riesgo de que se aplique una fuerza de elevación a los módulos de pesaje del lado 1;
consulte la nota al final. Utilice la ecuación (4) para calcular R1Min; si el resultado es positivo, existe una fuerza des­
cendente sobre los módulos de pesaje; si es negativo, hay una fuerza de elevación aplicada a los módulos de
pesaje del lado 1, que no debe exceder el valor «fuerza máxima de elevación» de los módulos de pesaje. Si lo
hace, debe utilizar un módulo de pesaje con mayor valor «fuerza máxima de elevación» o instalar controles externos.

Para un valor F dado, R2 será un máximo cuando el depósito esté lleno (W = WFull) por lo que de la ecuación
(2) se deduce
R2Max = (WFull)/4 + 0,71 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (5)

y esto representa el mayor riesgo de que una sobrecarga se aplique a los módulos de pesaje del lado 2; con-
sulte la nota al final. Utilice la ecuación R2Max que no debe exceder la «capacidad nominal» de los módulos de
pesaje. Si lo hace, existe peligro de daños en las células de carga por sobrecarga; soluciónelo seleccionando
módulos de pesaje con una «capacidad nominal» mayor.

Nota: en el caso de cargas sísmicas o de viento, se puede suponer que la fuerza se aplica en cualquier dirección.
En la figura 10-1, debe estudiarse el efecto de una fuerza horizontal que actúa a 45 grados de la dirección de F.
METTLER TOLEDO Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción 10-4
©03/2018
Depósito circular con tres módulos de pesaje
10 Apéndices

El siguiente ejemplo muestra cómo se utiliza la estática para calcular fuerzas de reacción para una instalación
exterior de un depósito cilíndrico vertical con tres módulos de pesaje.

R1 y R2 son las fuerzas verti-


cales que deben ser aplica-
das por los módulos de
pesaje (no mostrados) para
c. g. soportar el depósito. El
F
hT depósito aplica fuerzas
iguales y opuestas a los
módulos de pesaje. Las fuer-
W
zas horizontales en 1 y 2 no
se muestran.

hL

1 2

R1 R2

Figura 10-2: Diagrama de cuerpo libre, depósito cilíndrico vertical con tres módulos de pesaje

Como se deduce de la figura 10-2 anterior, F reducirá el peso en el módulo de pesaje en el lado 1 mientras que
el peso se incrementará en el lado 2. Hay que comprobar dos cosas: que el módulo de pesaje del lado 1 no
está excesivamente cargado en la elevación y que no está sobrecargado si la dirección del viento gira 180 gra-
dos.

10-5 METTLER TOLEDO Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción


©03/2018
Si el depósito está en equilibrio, la suma de los momentos del lado 2 será igual a cero (∑M2 = 0), por lo que
W × (d/2) × seno 30° = (hL + 0,5 × hT) × F + R1 × d × (1 + seno 30°)/2

Resuelva para R1
R1 = W/3 – 1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (6)

Además, la suma de las fuerzas en la dirección Y (vertical) será igual a cero (∑Y = 0), por lo que
R1 + 2 × R2 = W, ó
R2 = W/2 – R1/2

Sustituya R1 en la ecuación (6) anterior y resuelva R2:


R2 = W/3 + 0,67 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (7)

En circunstancias normales sin que F actúe, R1 = R2 =W/3. Si F actúa, se deduce de la ecuación (6)
que la fuerza R1 es reducida por el factor
1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d

y de la ecuación (7) R2 aumenta 0,67 × (hL + 0,5 × hT) × F/d. El peso transferido desde R1 es compartido por
los dos módulos de pesaje en el lado 2.

Hasta el punto de elevación, la suma R1 + 2R2 siempre será igual a W, esto es, una fuerza puramente horizontal
que cambia el peso entre los módulos de pesaje, pero no influye en la lectura de peso de la báscula. Consulte
también «Rendimiento de la báscula» en el capítulo 4, Consideraciones medioambientales. Después de la eleva­
ción y el enganche de un dispositivo antielevación, entran en juego otras fuerzas verticales y esto ya no es válido.

De la ecuación (6) R1 seá cero cuando


1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d = W/3

o resolviendo para F:
F = 0,25 × W × d/(hL + 0,5 × hT) (8)

El depósito estará a punto de elevar el módulo de pesaje del lado 1 cuando F alcance este valor.

Para un valor F dado, R1 será un mínimo cuando el depósito esté vacío (W = WEmpty) por lo que de la ­ecuación
(6) se deduce
R1Min = (WEmpty)/3 – 1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (9)

y esto representa el máximo riesgo de que se aplique una fuerza de elevación. Utilice la ecuación (9) para
­calcular R1Min; si el resultado es positivo, existe una fuerza descendente sobre el módulo de pesaje en el lado 1.
Si R1Min es negativo, hay una fuerza de elevación aplicada, que no debe exceder el valor «fuerza máxima de
­elevación» del módulo de pesaje. Si lo hace, debe utilizar un módulo de pesaje con mayor valor «fuerza máxima
de elevación» o instalar controles externos.

El peso 1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d se transfiere desde el único módulo de pesaje del lado 1 y se comparte entre
los 2 módulos de pesaje del lado 2. Desde una perspectiva de sobrecarga, el peor caso ocurre si la dirección del
viento cambia 180° de la mostrada en la figura 10-2, haciendo que el peso transferido se aplique al único módulo
de pesaje del lado 1. En este caso, puede mostrarse rápidamente tomando los momentos del lado 2 que:
R1 = W/3 + 1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (10)

La fuerza F hace que R1 se incremente por el factor


1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d.

Para un valor F dado, R1 será un máximo cuando el depósito esté lleno (W = WFull) por lo que de la ecuación
(10) se deduce
R1Max = (WFull)/3 + 1,33 × (hL + 0,5 × hT) × F/d (11)

y esto representa el máximo riesgo de que se aplique una sobrecarga. Utilice la ecuación (11) para calcular
R1Max que no debe exceder la «capacidad nominal» de los módulos de pesaje. Si lo hace, existe peligro de daños
en las células de carga por sobrecarga; soluciónelo seleccionando módulos de pesaje con una «capacidad
nominal» mayor.
METTLER TOLEDO Apéndice 2: Cálculo de fuerzas de reacción 10-6
©03/2018
Apéndice 3: Dimensiones de rosca de perno
10 Apéndices

Las siguientes tablas indican dimensiones de rosca NTP (National Pipe Taper) y dimensiones de pernos de
­cabeza hexagonal.

Dimensiones NPT


47' A

B
Rosca

Tamaño NPT Roscas por in A (in) B (in)


1/16 27 0,312 0,261
1/8 27 0,405 0,264
1/4 18 0,540 0,402
3/8 18 0,675 0,408
1/2 14 0,840 0,534
3/4 14 1,050 0,546
1 11 1/2 1,315 0,683
1 1/4 11 1/2 1,660 0,707

Tabla 10-1: Dimensiones NPT

10-7 METTLER TOLEDO Apéndice 3: Dimensiones de rosca de perno


©03/2018
Dimensiones de perno

Diámetro nominal

Imperial Métrico

Tamaño Roscas por in Diámetro An Al Tamaño Paso de Diámetro An Al


de perno Grueso Fino nominal (in) (in) de perno rosca nominal (mm) (mm)
nominal (UNC) (UNF) nominal* (mm)

6 32 40 0,1380 – – M3 0,5 3 5,5 2,125


8 32 36 0,1640 – – M4 0,7 4 7,0 2,925
10 24 32 0,1900 – – M5 0,8 5 8,0 3,650
12 24 28 0,2160 – – M6 1 6 10,0 4,150
1/4 20 28 0,2500 7/16 11/64 M8 1,25 8 13,0 5,650
5/16 18 24 0,3125 1/2 7/32 M10 1,5 10 17,0 7,180
3/8 16 24 0,3750 9/16 1/4 M12 1,75 12 19,0 8,180
7/16 14 20 0,4375 5/8 19/64 (M14) 2 14 22,0 9,180
1/2 13 20 0,5000 3/4 11/32 M16 2 16 24,0 10,180
9/16 12 18 0,5625 13/16 3/8 (M18) 2,5 18 27,0 12,215
5/8 11 18 0,6250 15/16 27/64 M20 2,5 20 30,0 13,215
3/4 10 16 0,7500 1 1/8 1/2 (M22) 2,5 22 32,0 14,215
7/8 9 14 0,8750 1 5/16 37/64 M24 3 24 36,0 15,215
1 8 12 1,0000 1 1/2 43/64 (M27) 3 27 41,0 17,215
1 1/8 7 12 1,1250 1 11/16 3/4 M30 3,5 30 46,0 19,260
1 1/4 7 12 1,2500 1 7/8 27/32 (M33) 3,5 33 50,0 21,260
1 3/8 6 12 1,3750 2 1/16 29/32 M36 4 36 55,0 23,260
1 1/2 6 12 1,5000 2 1/4 1 (M39) 4 39 60,0 25,260
*Los tamaños de perno mostrados entre parentésis
no son los preferidos.

Tabla 10-2: Dimensiones de perno

METTLER TOLEDO Apéndice 3: Dimensiones de rosca de perno 10-8


©03/2018
Apéndice 4: Tipos de envolvente NEMA/IP
10 Apéndices

La Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA) proporciona descripciones, clasificaciones y criterios


de ensayo relacionados con envolventes para equipos eléctricos. Las tablas 10-3, 10-4 y 10-5 comparan las
aplica­ciones específicas de envolventes para ubicaciones interiores y exteriores sin riesgo de explosión y ubica-
ciones interiores con riesgo de explosión.

Proporciona un grado de protección contra las Tipo de envolvente


siguientes condiciones 1* 2* 4 4X 5 6 6P 12 12K 13
Acceso a piezas peligrosas X X X X X X X X X X
Entrada de objetos sólidos extraños (suciedad) X X X X X X X X X X
Entrada de agua (goteo y ligera salpicadura) X X X X X X X X X
Entrada de objetos sólidos extraños (polvo en circulación, X X X X X X X
pelusa, fibras, y partículas en suspensión**)
Entrada de objetos sólidos extraños (polvo en el aire, X X X X X X X X
pelusa, fibras y partículas en suspensión**)
Entrada de agua (lavado con manguera y salpicaduras) X X X X
Filtración de aceite y refrigerante X X X
Pulverización y salpicadura de aceite o refrigerante X
Agentes corrosivos X X
Entrada de agua (inmersión ocasional temporal) X X
Entrada de agua (inmersión ocasional prolongada) X
*Estas envolventes pueden estar ventiladas.
**Estas fibras y partículas en suspensión son materiales no peligrosos y no se consideran fibras inflamables de tipo Clase III o partículas
en suspensión combustibles. Para fibras inflamables de tipo Clase III o fibras en suspensión combustibles, consulte el Código eléctrico na-
cional, artículo 500.
Tabla 10-3: Aplicaciones específicas de envolventes para ubicaciones interiores sin riesgo de explosión

Proporciona un grado de protección contra las Tipo de envolvente


siguientes condiciones 3 3X 3R* 3RX* 3S 3SX 4 4X 6 6P
Acceso a piezas peligrosas X X X X X X X X X X
Entrada de agua (lluvia, nieve y aguanieve**) X X X X X X X X X X
Aguanieve*** X X
Entrada de objetos sólidos extraños (polvo en circulación, X X X X X X X X
pelusa, fibras, y partículas en suspensión)
Entrada de agua (lavado con manguera) X X X X
Agentes corrosivos X X X X X
Entrada de agua (inmersión ocasional temporal) X X
Entrada de agua (inmersión ocasional prolongada) X
*Estas envolventes pueden estar ventiladas.
**No se requiere que los mecanismos operativos externos estén operables cuando la envolvente esté cubierta de hielo.
***Los mecanismos operativos externos están operables cuando la envolvente está cubierta de hielo.

Tabla 10-4: Aplicaciones específicas de envolventes para ubicaciones exteriores sin riesgo de explosión

10-9 METTLER TOLEDO Apéndice 4: Tipos de envolvente NEMA/IP


©03/2018
Proporciona un grado de protección contra atmósferas Envolvente Tipo 7 y 8 Envolvente Tipo 9
que contienen típicamente:* Grupos de Clase I*** Grupos de Clase II
Clase A B C D E F G 10
Acetileno I X
Hidrógeno, gas fabricado I X
Éter dietílico, etileno, ciclopropano I X
Gasolina, hexano, butano, nafta, propano, acetona, I X
tolueno, isopreno
Polvo metálico II X
Negro de carbón, carbonilla, coque II X
Harina, almidón, polvo de grano II X
Fibras, partículas en suspensión** III X
Metano con o sin carbonilla MSHA X
*Para ver el listado completo, consulte NFPA 497M.
**Para fibras inflamables de tipo Clase III o fibras en suspensión combustibles, consulte el Código eléctrico nacional, artículo 500.
***Debido a las características del gas, vapor o polvo, un producto adecuado para una Clase o Grupo puede no ser adecuado para otra
Clase o Grupo a no ser que se indique en el producto.

Tabla 10-5: Aplicaciones específicas de envolventes para ubicaciones interiores con riesgo de explosión

Las tablas 10-6 y 10-7 describen los tipos de envolventes, sus aplicaciones y las condiciones medioambien-
tales contra las que se protege.

Tipo NEMA Descripción


1 Envolventes construidas para uso interior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso a piezas
peligrosas y para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra entrada de objetos sólidos
extraños (caída de suciedad).
2 Envolventes construidas para uso interior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso a piezas
peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
sólidos extraños (caída de suciedad); y para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos en el
equipo debido a la entrada de agua (goteo y ligera salpicadura).
3 Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con
respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); y que no se dañarán por
la formación externa de hielo sobre la envolvente.
3R Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad); para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos
en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); y que no se dañarán por la formación externa de
hielo sobre la envolvente.
3S Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con
respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); y cuyos mecanismos
externos permanecen operables cuando están cubiertos de hielo .
3X Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con
respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); que proporcionan un nivel
adicional de protección contra corrosión; y que no se dañarán por la formación externa de hielo sobre la envolvente.
3RX Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad); para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos
en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); que proporcionan un nivel adicional de protección
contra corrosión; y que no se dañarán por la formación externa de hielo sobre la envolvente.
3SX Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con respecto a
efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve); que proporcionan un nivel adicional
de protección contra corrosión; y cuyos mecanismos externos permanecen operables cuando están cubiertos de hielo.
METTLER TOLEDO Apéndice 4: Tipos de envolventes NEMA/IP 10-10
©03/2018
10 Apéndices

Tipo NEMA Descripción


4 Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con respecto
a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve, salpicadura de agua y agua de
manguera); y que no se dañarán por la formación externa de hielo sobre la envolvente.
4X Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (polvo en suspensión); para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos
en el equipo debido a la entrada de agua (lluvia, aguanieve, nieve, salpicadura de agua, agua de manguera); que
proporcionan un nivel adicional de protección contra corrosión; y que no se dañarán por la formación externa de hielo
sobre la envolvente.
5 Envolventes construidas para uso interior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso a piezas
peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos sólidos
extraños (caída de suciedad y polvo en suspensión, pelusa, fibras y partículas en suspensión); y para proporcionar un grado
de protección con respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (goteo y ligera salpicadura).
6 Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
sólidos extraños (caída de suciedad); para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos en el
equipo debido a la entrada de agua (agua de manguera y entrada de agua durante la inmersión ocasional temporal a un
profundidad limitada); y que no se dañarán por la formación externa de hielo sobre la envolvente.
6P Envolventes construidas para uso interior o exterior para proporcionar un grado de protección al personal contra el ac-
ceso a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de
objetos sólidos extraños (caída de suciedad); para proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos
en el equipo debido a la entrada de agua (agua de manguera y entrada de agua durante la inmersión prolongada a un
profundidad limitada); que proporcionan un nivel adicional de protección contra corrosión; y que no se dañarán por la
formación externa de hielo sobre la envolvente.
12 Envolventes construidas para uso interior (sin golpes) para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso
a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en circulación, pelusa, fibras y partículas en suspensión); y para proporcionar
un grado de protección con respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (goteo y ligera salpicadura).
12K Envolventes construidas para uso interior (con golpes) para proporcionar un grado de protección al personal contra el
acceso a piezas peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada
de objetos sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en circulación, pelusa, fibras y partículas en suspensión); y para
proporcionar un grado de protección con respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (goteo y
ligera salpicadura).
13 Envolventes construidas para uso interior para proporcionar un grado de protección al personal contra el acceso a piezas
peligrosas; para proporcionar un grado de protección al equipo dentro de la envolvente contra la entrada de objetos
­sólidos extraños (caída de suciedad y polvo en circulación, pelusa, fibras y partículas en suspensión); y para proporcionar
un grado de protección con respecto a efectos dañinos en el equipo debido a la entrada de agua (goteo y ligera salpica-
dura); y para proporcionar un grado de protección contra la pulverización, salpicadura y filtración de aceite y refrigerantes
no corrosivos.
Tabla 10-6: Envolventes para zona no peligrosa

Tipo NEMA Descripción Requisitos/Pruebas de diseño*


7 Envolventes construidas para uso interior en zonas peligrosas (clasificadas) ANSI/UL 698, ANSI/UL 877, ANSI/UL 886,
como Clase I, División 1, Grupos A, B, C o D como se define en NFPA 70. ANSI/UL 894
8 Envolventes construidas para uso interior o exterior en zonas peligrosas ANSI/UL 698, ANSI/UL 877, Rain
(clasificadas) clasificadas como Clase I, División 1, Grupos A, B, C y D como
se define en NFPA 70.
9 Envolventes construidas para uso interior en zonas peligrosas (clasificadas) ANSI/UL 698, ANSI/UL 877, ANSI/UL 886,
clasificadas como Clase II, División 1, Grupos E, F o G como se define en ANSI/UL 894
NFPA 70.
10 Envolventes construidas para cumplir los requisitos de la Administración de De acuerdo con la Administración de
salud y seguridad de minas, 30 CFR, Parte 18. salud y seguridad de minas

Tabla 10-7: Envolventes para zona peligrosa

10-11 METTLER TOLEDO Apéndice 4: Tipos de envolvente NEMA/IP


©03/2018
La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) proporciona clasificaciones internacionales (códigos IP) de envol-
ventes para equipos eléctricos. La tabla 10-8 puede utilizarse para convertir los números de tipo de envolvente
NEMA en denominaciones de clasificación de envolvente CEI. No obstante, como los tipos NEMA cumplen o ex-
ceden los requisitos de ensayo para las clasificaciones CEI, esta tabla no puede utilizarse para convertir clasi­
ficaciones CEI en tipos NEMA.

Primer Tipo de envolvente NEMA Segundo


carácter IP 1 2 3, 3X, 3R, 3RX 4, 4X 5 6 6P 12, 12K, carácter IP
3S, 3SX 13
IP0_ X X X X X X X X X X X X X X X X X X IP_0
IP1_ X X X X X X X X X X X X X X X X X IP_1
IP2_ X X X X X X X X X X X X X X X X X IP_2
IP3_ X X X X X X X X X X X X X IP_3
IP4_ X X X X X X X X X X X X IP_4
IP5_ X X X X X X X X X X IP_5
IP6_ X X X X X X IP_6
X X IP_7
X IP_8
A B A B A B A B A B A B A B A B A B

Tabla 10-8: Conversión de números de tipo NEMA en denominaciones de clasificación CEI

Una «X» en la columna A indica que el tipo de envolvente NEMA excede los requisitos para la correspondiente
denominación de primer carácter IP 60529 CEI (protección contra acceso a piezas peligrosas y objetos sólidos
extraños). Una «X» en la columna B indica que el tipo de envolvente NEMA excede los requisitos para la corres-
pondiente denominación de segundo carácter IP 60529 CEI (protección contra entrada de agua). Para cumplir o
exceder una clasificación IP, un tipo de envolvente NEMA debe cumplir o exceder los requisitos tanto para el
primer carácter (columna A) como para el segundo carácter (columna B). Por ejemplo, suponga que se especi­
fica una clasificación de envolvente IP45 CEI. Las siguientes envolventes de tipo NEMA cumplen o exceden la
clasificación IP45: 3, 3X, 3S, 3SX, 4, 4X, 6, 6P.

La tabla 10-9 proporciona una breve descripción del código IP.

Primer carácter (protección contra objetos sólidos) Segundo carácter (protección contra líquidos)
0 = Sin protección 0 = Sin protección
1 = Protección contra objetos sólidos > 50 mm [2 in] (por ejemplo, 1 = Protección contra caída de gotas de agua
manos)
2 = Protección contra objetos sólidos > 12,5 mm [0,5 in] (por 2 = Protección contra caída de gotas de agua con envolvente incli-
ejemplo, dedos) nada hasta 15°
3 = Protección contra objetos sólidos > 2,5 mm [0,1 in] (por ejem- 3 = Protección contra pulverización directa de agua
plo, herramientas y cables)
4 = Protección contra objetos sólidos > 1 mm [0,04 in] 4 = Protección contra salpicadura de agua desde cualquier dirección
5 = Protección contra polvo (entrada limitada) 5 = Protección contra chorros de agua a baja presión
6 = Protección total contra polvo 6 = Protección contra chorros de agua a alta presión
7 = Protección contra inmersión de 15 a 100 cm [6 a 40 in]
8 = Protección contra largos periodos de inmersión
9K = Protección contra chorros de agua a alta presión desde todas
las direcciones, de 14 a 16 l/min [de 3,7 a 4,2 US galones/min],
de 8000 a 10 000 kPa [de 1160 a 1450 psi], 80ºC [176ºF],
30 segundos, distancia de 10 a 15 cm [de 4 a 6 in]. Ensayos de
METTLER TOLEDO conforme a DIN 400050 parte 9.

Tabla 10-9: Detalles sobre la norma CEI/EN60529

METTLER TOLEDO Apéndice 4: Tipos de envolvente NEMA/IP 10-12


©03/2018
Apéndice 5: Clasificación de zonas con riesgo de explosión
10 Apéndices

Norteamérica
En Norteamérica (Estados Unidos y Canadá) existen dos códigos para la clasificación de zonas con riesgo de
explosión o clasificación Hazloc (zonas peligrosas); uno basado en clases/divisiones y el otro basado en
­zonas. El código más común es la clasificación por clases/divisiones basada en la legislación NEC 500 de los
Estados Unidos y en la legislación CEC Sección 18 Anexo J de Canadá (véase la tabla 10-10). La clase define
el tipo de riesgo presente (gas/polvo) y la característica explosiva de los materiales presentes. La división se basa
en el riesgo atribuible a estos materiales peligrosos. En Norteamérica también existe un sistema de clasificación
por zonas basado en las directrices CEI y amparado por la legislación NEC 505 y la legislación CEC Sección
18 (véase la tabla 10-11). En este caso, el riesgo se divide en tres zonas en lugar de en dos divisiones. Sin
­embargo, actualmente el sistema de zonificación solo se aplica a riesgos por gases y vapores.

Sustancia División
División 1 Zonas en las que hay presente concentraciones peligrosas de gases/vapores inflamables de forma continuada u
Clase I ocasional en condiciones normales de funcionamiento.
Gases
Vapores División 2 Zonas en las que no es probable que haya presente concentraciones peligrosas de gases/vapores inflamables en
condiciones normales de funcionamiento.
División 1 Zonas en las que hay presente concentraciones peligrosas de polvos inflamables de forma continuada u oca-
Clase II sional en condiciones normales de funcionamiento.
Polvos División 2 Zonas en las que no es probable que haya presente concentraciones peligrosas de polvos inflamables en condi-
ciones normales de funcionamiento.
Clase III División 1 Zonas en las que hay presente concentraciones peligrosas de fibras y partículas en suspensión inflamables de
Fibras forma continuada u ocasional en condiciones normales de funcionamiento.
Partículas División 2 Zonas en las que no es probable que haya presente concentraciones peligrosas de fibras y partículas en suspen-
en suspen- sión inflamables en condiciones normales de funcionamiento.
sión

Tabla 10-10: Clases y divisiones de zona peligrosa, Norteamérica

Sustancia NEC 505 Zonificación Categoría de equipo


Gases Clase 1 Zona 0 Zona en la que hay presente una atmósfera con riesgo de explosión por 1G
Vapores gases o vapores de forma continua o frecuente durante el funcionamiento
normal.
Zona 1 Zona en la que puede formarse una atmósfera con riesgo de explosión por 2G (1G)*
gases o vapores de forma ocasional durante el funcionamiento normal.
Zona 2 Zona en la que una atmósfera con riesgo de explosión por gases o vapores 3G (1G y 2G)*
normalmente no se forma o se forma solo durante periodos cortos con un
funcionamiento normal.
Polvos Sin clasifi- Zona 20 Zona en la que hay presente una atmósfera con riesgo de explosión por 1D
cación NEC polvo inflamable de forma continua o frecuente durante el funcionamiento
normal.
Zona 21 Zona en la que puede formarse una atmósfera con riesgo de explosión por 2D (1D)*
polvo inflamable de forma ocasional durante el funcionamiento normal.
Zona 22 Zona en la que una atmósfera con riesgo de explosión por polvo inflamable 3D (1D y 2D)*
normalmente no se forma o se forma solo durante periodos cortos con un
funcionamiento normal.
*También pueden utilizarse productos aprobados.

Tabla 10-11: Zonas peligrosas, Norteamérica, Europa e Internacional

Las atmósferas explosivas pueden encontrarse en forma de gases, vapores, vahos o polvos que pueden arder en
determinadas condiciones de funcionamiento. Muchas industrias tienen atmósferas potencialmente explosivas
y todas ellas tienen el potencial de producir gases, polvos o vapores que pueden arder mediante una fuente de
ignición.
10-13 METTLER TOLEDO Apéndice 5: Clasificación de zonas con riesgo de explosión
©03/2018
Europa e Internacional
En Europa, las áreas se clasifican en zonas como se muestra en la tabla 10-11 utilizando la legislación ATEX.
Esta legislación está basada en métodos desarrollados por la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) con el
objetivo de crear un estándar global. El Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (CENELEC) y la CEI
acordaron en 1994 la combinación de normas siempre que fuera posible, y de ahí la similitud entre las normas
ATEX y las normas CEI. No obstante, existen algunas diferencias y el proceso de armonización todavía está en
curso. Las normas CEI son frecuentemente adoptadas por agencias de homologación nacionales como la NEPSI
en China. Esto facilita la obtención de aprobaciones locales. Actualmente no existe ninguna norma única
­internacionalmente reconocida y aceptada. Las agencias de todo el mundo tienen el compromiso de armonizar
las normas, pero esto todavía tardará en hacerse realidad.

METTLER TOLEDO Apéndice 5: Clasificación de zonas con riesgo de explosión 10-14


©03/2018
Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas
10 Apéndices

La siguiente tabla de resistencias químicas se proporciona como una guía para ayudarle a seleccionar mate­
riales de construcción y componentes de sistemas de módulos de carga. La información ha sido reimpresa por
cortesía de Little Giant Pump Company.

Estas recomendaciones se basan en información de proveedores de materiales y un examen cuidadoso de la


­información publicada disponible y se cree que son precisas. Sin embargo, como la resistencia de metales,
plásticos y elastómeros puede verse afectada por concentración, temperatura, presencia de otros productos
químicos y otros factores, esta información debe considerarse como guía general en lugar de una garantía no
cualificada. En último término, el cliente debe determinar la idoneidad de los materiales utilizados en diversos
entornos.

Todas las recomendaciones suponen temperaturas ambiente a no ser que se indique de otro modo. Las clasifi-
caciones para estos materiales se basan únicamente en la resistencia química. Además, debe tenerse especial
­cuidado en la selección de materiales cuando el producto químico es abrasivo, viscoso por naturaleza o tiene
una gravedad específica superior a 1,1.

Nota: Ceramagnet «A» es genéricamente conocido como ferrita de bario.

Clasificaciones: efectos químicos Notas a pie de página


A – Sin efecto – Excelente 1. PVC – Satisfactorio a 22 °C [72 °F]
B – Efecto menor – Bueno 2. Polipropileno – Satisfactorio a 22 ºC [72 °F]
C – Efecto moderado – Justo 3. Polipropileno – Satisfactorio a 49 ºC [120 °F]
D – Efecto grave – No recomendado 4. Buna-N – Satisfactorio para juntas tóricas
5. Poliacetal – Satisfactorio a 22 ºC [72 °F]
6. Ceramag – Satisfactorio a 22 ºC [72 °F]
7. Consulte el apéndice 7 para denominaciones equivalentes
de acero inoxidable

10-15 METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
Aceites
Anilina - A A - C A D A - A - - D - A D D C D - A - A A - A D - D B D A
Anís - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - - - - D - - A
Cacahuete3 - A A - A - - A - A - - A - - - A - - - D - A A - A A - D - D A
Canela - A A - - - - - - - - - - - A - A - - - A - A A - D - - D - - A
Cítrico - A A - - - - D - D - - - - - - A A - - A - A A - A A - D - - A
Clavo - A A - - - - - - - - - - - - - A A - - B - A A - - A - - - - A
Coco - A A - B - - A - A - - - - - - A A - - A - A A - A A - A A D A
Colofonia - A A - A - - - - - - - - - - - A A - - A - A A - A A - - - - A
Combustible diésel (2D, 3D, 4D, 5D) - A A - A - - A - - - - - - - D A A - - A A A A - A A - D D D A
Combustible (1, 2, 3, 5A, 5B, 6) - A A - A A A A - - - - A - A D A - - - B - A A - A B - D D D A
Creosota2 - A A - A - - - - - - - - - - - D - - - D - A A - A A - B D D A
Curtido - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - A A - D - - A
Esperma - A A - - - - A - - - - A - - - A - - - - - A A - A A - D - - A
Hidráulico (véase hidráulico) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Hígado de bacalo - A A - B - - - - - - - - - - - A A C - A - A A - A A - B A D A
Hueso - A A - - - - A - - - - - - - - A - - - - - A A - A A - D - - A
Jengibre - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - A A - A - - A
Laurel - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - A - - D - - A
Limón - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - D - A A - A - - D - - A
Linaza - A A A A - - A - A - - A B - - A A C - A - A A A A A - D D D A
Maíz - A A A B - - B - A - - - - - - A A C - A - A A - A A - D C D A
Menta2 - A A - - - - A - - - - - - - - A - - - D - A A - A D - D - - A
Mineral A A A A A - - A - A B - A - - B A A - - B A A A A A A - B D D A
Naranja - A A - - - - - - - - - - - A - A A - - A - A A - A A - D - - A
Oliva A A A - A - - B - A B - A - A - A A - - A - A A - A A C B - D A
Palma - A A - A - - B - - - - A - - - A A - - - - A A - A A - D - - A
Pino A A A - A - - D - C B - A - A - A - - - - - A A - A A - D - D A
Ricino - A A - A - - A - A - - A - - - A - - - - - A A A A A - A B A A
Semillas de algodón B A A A B - - B - A C - A - A - A A C - A A A A - A A - D C D A
Semillas de colza - A A - - - - A - - - - A - - - A - - - - - A A - A B - D - D A
Semillas de sésamo - A A - A - - A - A - - A - - - A - - - - - A A - A A - D - - A
Silicona - A A - - - - A - A - - - - - A A A - - A - A A A A A - A - A A
Soja - A A - A - - B - A - - A - - - A A - - A - A A - A A - D - D A
Turbina - A A - A - - A - A - - A - - - A - C - - - A A - A A - D - D A
Aceites cítricos - A A - C - - B - - - - - - - A B - - - A - A A - A A C D - - A
Aceites combustibles A A A - A A A B - C B A A - A A A A - D B A A A - A A C B D D A
Aceites hidráulicos (petróleo)1 A A A - A - - B - A A - - - A - A A - - D - A A - A A - B D D A
Aceites hidráulicos (sintético)1 - A A - A - - A - A - - - - - - A A - - D - A A - A C D - - - A
Acetaldehído5 A A A - B A A D - - C - D D A - A A D C B A A A - D B B D B C A
Acetamida - B A - - - - - - - C - - - - - B - - - - - - A - A A - A A D A
Acetato de amilo B A A C B A A C - - C C D D A D A B - D D A A A - D D D D A D A
Acetato de butilo1 - - C - A - A A - - A C D D A D A - - C D A A A - D B D D B D A
Acetato de etilo2 - A A - B - B B - - C D D D A D A A D C C A A A - D D C D B D A
Acetato de isopropilo - - B - C - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - D D - D B D A
Acetato de metilo A - A - A - A A - - B - - - A - A - D - - - A A - D D D B B D -
Acetato de plomo B A A - D A A C - - D - A B A A A A - B A - A A - D B - D A A A
Acetato de sodio B A A B B A - B - C C A A - A A B A - B A - A A - D D - C - A A
Acetileno2 A A A A A B - B - A A - B - - - A A - - D A A A - A A C B A C A
Acetona6 A A A B A A A A A A A D D D A D B A D C B A A A A D D B C A D B
Acetona de metilo A - A - A - - A - A A - - - A D A - - - - - - A - D D - D - - C
Ácido acético - B A B B A A C C D C B A B A A D D C B A A A A - C C - C B C A
Ácido acético (20%) - B A - - A A - C - - A B - A A - D - - A A - A - A C - C - - B
Ácido acético (80%) - B A - - A A - C - - A D - A B - D - - B - - A - A C - D - - B
Ácido acético, Glacia1 - B A A B A A C C D A - C B A C D D D B B A A A - D D B C B C B
Ácido arsénico B A A - D - - D B D D A A B A A D A - B A - A A - A A - A - C A

METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas 10-16


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
10 Apéndices

Ácido benzoico2 B A A A B A A B - D - A A B A A B D - B D - A B - A D - D D D A
Ácido bórico B A A A B A A B C D - A A B A A A A - B A - A A A A A - A A A A
Ácido butírico1 B B A A B A A C - D - A B - A A C D D - A - A D - D D - D B - A
Ácido carbólico (véase fenol) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ácido carbónico B A B A A - A B - D - A A - A A A A - B A - A A - A B B A A A A
Ácido ciánico - A - - - - - - - - - - - - - - D - - - - - - - - - C - D - - A
Ácido cianhídrico A A A C A A A D D - C - A B A A B A - B A - A A - A C - B - A A
Ácido cianhídrico (gas 10%) - D D - - - - - - - - - A - A - - - - - - - - - - - - - C A C A
Ácido cítrico - A A A C A A D C D - A A - A A B C C B B - A A B A D C A A A A
Ácido cloracético2 D D D D C A A D - D - D A D A - D D - D D - A A - D D - D B D B
Ácido clorhídrico (gas seco) D C A - D - A - - - D - A - A - - - - - - - A - - - - - - A - A
Ácido clorhídrico (20%)4 - D D D D C B D - D - A A B A A D D B A A D A A D A C - C A C A
Ácido clorhídrico (37%) 4
- D D D D C B D - D - A A B A A D D C A A D A C D A C C C C D A
Ácido clorhídrico (100%) - D D - D D C D - D - - A A A - - D - A - - A C - C D - C - A A
Ácido clórico - D D - - - - - - - - - D - A - - - - - - - - - - - D - D - - D
Ácido clorosulfónico1 D D - D D A B D - - D D C C A D D D - D D D - C - D D D D D D C
Ácido cresílico B A A - C A B C - - - B B D A - D D - C - - A A - A D - D D D A
Ácido crómico (5%) - A A B C A A D D D - - A B - C D D B B A A D C - A D C D A B B
Ácido crómico (10%) - B - - - A A - D - - A A - A A - D - - A - - A - A D - D - - C
Ácido crómico (30%) - B - - - A A - D - - B A - A D - D - - A - - A - A D - D - - D
Ácido crómico (50%) C B B - C A A D D D - C B B A D D D C C B B D A - A D - D A D C
Ácido esteárico2 B A A A B A A C C C C A A B A A A A - B D - A A A A B D B B C A
Ácido fluobórico - D B - - D A - - D - A A B A B B C - B A - A D - A B - A - - A
Ácido fluosilícico - - B - D D B - - D - A A B A A B D - B A - A D - B A - A - - C
Ácido fluorhídrico (20%)1 - D D D D D B D - D - - D B A A D D - C A C B C D A D - C A C B
Ácido fluorhídrico (75%)1 2 - C D - D D C D - D - A C B A D D D - C B C D D D A D D D C C C
Ácido fluorhídrico (100%) D D D - D D B D - D D - C D A - - - - D - C D D - - D - D - D A
Ácido fórmico6 C A B B D C A C C D D A D B A A D D - B A A A A B B D C D A C B
Ácido fosfórico (crudo) - D C C D C A D D D D A - - A - D D D C - A C D - A D - D B - A
Ácido fosfórico (solución de hasta el 40%) - B A A D A A D D D - - A B A A D D C B A A B C D A D - D B C A
Ácido fosfórico (solución del 40%-100%) - C B B D B A D D D - - A B A A D D D C A A B D D A D - D B C C
Ácido gálico B A A - A - A A - D D - A A A - - A - - - - - - - B A - - - - -
Ácido glicólico - - - - - - A - - - - - - A - A C - - B A A A - - A A - A - - A
Ácido hidrobrómico (20%) - - D - - A A - - - - A A - A A - D - - A - - B - A D - C - - B
Ácido hidrobrómico4 D D D D D A A D - D D A A B A C D D - B B - A A - A D D D A A A
Ácido hidrofluosilícico (20%) - D D - D D B A - D - - D - A B D D - - A - A D - A B - B A A C
Ácido hidrofluosilícico - D D - C - C D - - - - - C A - - - - - - - A - - - - D A - - -
Ácido hidroxiacético (70%) - - - - D B - - - - - - A - - - D - - - - - A A - A A - A A - A
Ácido láctico A A B C C A A D - D D C A B A A B C - B A A A A - B B - A B A A
Ácido maleico C A A A B A A C - - B - A B A A C A - - C - A A - A D - A D D A
Ácido málico B A A - C - A D - - D - A - A - - A - - - - - A - B - - A - A -
Ácido nítrico (solución al 10%) A A A A D A A D - D D A A B A A D D C B A D C B D A D - D B D A
Ácido nítrico (solución al 20%) - A A A D A A D - D - B A B A A D D D B A C D C D A D - D D D B
Ácido nítrico (solución al 50%) - A A A D A A D - D - B A B A A D D D C D C D A - A D - D D D D
Ácido nítrico (solución concentrada) - D B A B A B D D D - - D C A D D D D D D C D A C B D - D D D D
Ácido oleico B A A B B - B B C C C - A C A C B A B D C - A A - D B D D D D A
Ácido oxálico (frío) C A B A C C B B C D D - A B A C C D - A A - A A - A B C B A C A
Ácido pícrico B A A - C - A D D D D - A A A - - A - A - - - - - A A D A - A A
Ácido pirogálico B A A A B - A B - B B - A - A - D A - - - - A A - A A - - - - A
Ácido sulfuroso C C B C C A B D - D D - A B A A D D - B A - B A - A C D B B C A
Ácido sulfúrico (hasta el 10%) - D C C C A A D D D - A A B A A D D B B A A A A - A C - D D C A
Ácido sulfúrico (10%-75%)2 - D D D D C B D D D - A A B A B D D B C A B A D C A D - D D D B
Ácido sulfúrico (75%-100%) - - D - - D B - D - - A B - A A - D - - B C - A - A D - D - - D
Ácido tánico B A A A C A B B - C C A A B A A B D - B A - A A A A D C A A A A
Ácido tartárico B A B B C A B A C D D A A B A A B A - B A - A A - A D C A - A A
Ácidos grasos - A A - B A A C - D - A A B A B A A - B A - A A - A C C B C C A

10-17 METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
Acrilato de metilo - - - - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - D D - B B D A
Acrilonitrilo A A C - B B B A - C - - - - - - B - D - B A A A - C D - D D - A
Aderezo - A - A B - - B - D - - A - - A A A - - A - A A - A A - - - - A
Agua, ácida, mina - A A - C - - C D C - - A B - A D A B - A B A A - A A - B - B A
Agua blanca (fábrica de papel) - A A - - - - A - - - - - - - - B A - - A - A A - A - - A - - A
Agua carbonatada B A A A A - - B - D - - A - - A A A - - A - A A - A A - A A - A
Agua clorada D - D - D A B D D D - A A - A C - D - - D C C A - A D C D - - -
Agua de mar A A C A C A - C - - D - A - A A A A - B A - A A A A A B B A A A
Agua, destilada, grado lab. 7 - A A - B - - A - D - - A B A A A A A - A A A A A A A - B A A A
Agua, dulce A A A - A - - A C B D - A B A A A A A A A A A A A A A - B A A A
Agua Regia (80% HCl, 20% HNO) - D D - D A D D - - - C D D A D D D - D C - - D - C D C D D D D
Agua, salada - A A - B - - B C D - - A B - A A A - - A A A A A A A - B A A A
Aguarrás3 B A A - C - A B C B B A A B A D A A - D B A A A - A D - D D D A
Alcohol amílico - A A - B A A A - - A A A B A C A A - B A - A A - B B D A A C A
Alcohol metílico (10%) A - A - C - A C - - B - A - A - - A - - - - - - - - B - - - A A
Alcoholes
Amilo A A A - C A A A B C C A A B A C A A B B B A A A - A A D A A C A
Benzilo - A A - B A A A C - - - D B - A A A D D A - A A - A D - B B D A
Butilo A A A - B B A B C C C A A B A A A A - B B A A A - A A D A A A A
Diacetona2 - A A - A A A A C - A - D - - A A A - - D - A A - D D - D A D A
Etilo - A A A B A A A C A A - A C - A B A B B A - A A A A A B A B A A
Hexilo - A A - A A A A C - A - - - - A A A - - A - A A - A A D B A A A
Isobutilo - A A - B A A A C - A - - - - A A A B - A - A A - A C B A A A A
Isopropilo - A A - B A A A C C A - - - - A A A - - A - A A - A C C B A A A
Metilo6 - A A A B A A A C A A - B - A A C A D B A - A A A C B - A A A A
Octilo - A A - A A A A C - A - - - - A A A - - - - A A - A B - B A C A
Propilo - A A - A A A A - - A B A - A A A A - - A - A A - A A B A A A A
Almidón B A A - A - - B - C C - A - A A A A - B - - A A - A A - A - - A
Aluminato de sodio B - - A C B B B - - C - - - A A B A - - - A A A - A A - A A B A
Aminas A A A - A B A B - A B - C A A B D A - - - - A A - D D C B B C A
Amoníaco (10%) - - A - - A A - - - - D A - A A - A - - A A - A - A D - A - - B
Amoníaco, anhidro A B A A B B A D - D B D A B A A D A - B A B C A - D B B A A D A
Amoníaco, líquidos - A A A D - B D - A A - A B A A D - - D A - A A - D B B A A D A
Amoníaco, nitrato - A A A C - - D - - A - B B - A C - - - A - A A - - A - C - - A
Anhídrido acético B A A B B A A C D B D D D D A D D D D A A A A A - D A C B B C A
Anhídrido fosfórico (fundido) - A A - D - - D D - - - D - A - - A - D - - - - - D C - D - D A
Anhídrido fosfórico (seco o húmedo) - A A - - - - - D - - - D D A - - - - - - - A - - D D - D - A -
Anhídrido ftálico B A B - B - A B - C C - - - A - - A - - - - - - - A C - - - - -
Anhídrido maleico - - - - - - A - - - - - - - - - C - - - - - A A - A D - D - D A
Anilina B A A A C A B C - - C C D D A D D C D C B A A A - C D C D B D A
Anticongelante - A A - A - A B B B C - A B A A A A B B A A A A A A A C A A A A
Aroclor 1248 - - - - - - - - - - A - - - - D - - - - - - A - - A D - D B D A
Asfalto - B A - C - - A - C - - A - - - A A - - A A - A A A B C B D D A
Azúcar (líquidos) A A A A A - A A - B B - - - A A A A B - A - A A A A A - B - A A
Barniz (utilice Vitón para aromático) A A A A A - - A B - C - - - A D A A - - A - A A A A B C D - D A
Benceno2 B A A A B A B B A B C B D C A D A A D D D A A A A A D - D D D A
Benzaldehído3 A A A - B A A A - B A C D D A D A C D D D A A A - D D B D A D A
Benzol - A A - B A A B A - - - D - A D A A - - A - A A A D D - D - - A
Bicarbonato de potasio - A - B C A B B - D - A A - A A C A C B A A A A - A A - A - B A
Bicarbonato de sodio B A A A A A - B A C C A A B A A B A B B A A A A A A A C A A A A
Bifluoruro de amonio - C A - D - B - - - - - A - - A D - - - A - - A - A A - A - - A
Bisulfato de calcio C D A - D - - D D D - - A A A - - A - - - - - - - A A C C - A A
Bisulfato de sodio A A - A D B B C C D D A A B A A B C C B A A A A - B A C A - A A
Bisulfito de calcio - B A - C A A C - - - A A - A A - A - - A - - A - A A - A - A -
Bisulfito de sodio - A - A A A B C - D - A A B A A B D B B A A A A - A A C A - A A
Bisulfuro de calcio - - B - C A A C - - - - A - A A D A - B A - A A - A A - A D - A

METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas 10-18


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
10 Apéndices

Bisulfuro de carbono2 B A A A A - - C - B - - D D - - A A - - D - A A A A D - D D D A
Borato de sodio B A - A C - A A - C C - C - A - - A - A - - - - - A - B A - - -
Bórax (borato de sodio) - A A A C B A A B A C A A A A A A A - B A A A A A A B C A A C A
Bromo2 (mojado) D D D D D A A C - D D A B B A D D D D D D D D A D A D D D D D C
Bromuro de metilo - - - - - - - - - - - - - - - - A - - D - - A A - A B - D D D B
Bromuro de plata - C C B D - - - - - - - - - - A C - - - - - A - - - - - - - - A
Bromuro de potasio A A - B C A B C - D D A A - A A A C - B A C A A - A A - A A B A
Butadieno A A A - A - - C A C C A A - A - A A - - - B A A - A A - B A - A
Butano2 1 A A A - A - - A A C C A A C A D A A B C D A A A - A A D B D D A
Butanol - A A - A - A A - - - - - - A - - - - - - - - - - - - - - - - -
Butileno A B A - A - - A A A A - B - A - A - - - - A A A - A B - - D D A
Café A A A A A - - B - C - - - - A A A A - - A - A A - A A - A - A A
Cal - A A - C A - A - A - - A - - A D - C - - - A A - A A C B D - A
Calgon - A A - - - - C - D - - - - - A B - - - A - A A - A A - A - - A
Carbonato de amonio B A A A C A B B - C B - A B A A D A - - A - A A - B D C A A - A
Carbonato de bario B A A A B A A B - B B - A A A A A A - B A - A A A A A - A - A A
Carbonato de calcio B A A A C A A C - D - - A A A A A A - B A - A A - A A - A - A A
Carbonato de magnesio - A A A - - B - - - - - A - - A A - - B A - - A - - A - A A - A
Carbonato de potasio B A - A C A A C - B B A A B A A B A - B A A A A A A B - A - B A
Carbonato de sodio B A B B C A A B B B B A A B A A A A C B A A B A - A A - A A A A
Casenita de amonio - - A - - - - - - - - - - - - A D - - - - - - - - - - - A - - A
Ceniza de sosa (véase carbonato de sodio) - - - - - - A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cerveza2 A A A - A A A A B D D A A - A A B D B B D - A A - A D C A A A A
Cetonas A A A - B A A A - A A D D D A D B A - D D A C A - D D - D D C C
Chapado de cadmio
Baño de cianuro 90 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - C - A A - A - - B
Baño de fluoborato 100 °F - - A - - D A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - B
Chapado de cobre (ácido)
Baño de fluoborato de cobre 120 °F - - D - - D A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - D
Baño de sulfato de cobre R.T. - - D - - A A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A A - A - - D
Chapado de cobre (cianuro)
Baño de alta velocidad 180 ºF - - A - - A A - - - - - D - A A - A - - A - - D - A A - B - - C
Baño de cobre para agarre 120 ºF - - - - A A A - - - - - - - A A - - - - - - - C - B - - A - - -
Baño de sal de Rochelle 150 ºF - - A - - A A - - - - - D - A A - A - - A - - D - A A - B - - C
Chapado de cromo
Baño crómico-sulfúrico 130ºF - - C - - A A - - - - - A - A D - D - - A - - A - C D - D - - D
Baño de cromo de barril 95 ºF - - D - - C A - - - - - A - A D - D - - A - - A - C D - D - - D
Baño de cromo negro 115 ºF - - C - - A A - - - - - A - A D - D - - A - - A - C D - D - - D
Baño de fluoruro 130 ºF - - D - - C A - - - - - A - A D - D - - A - - B - C D - D - - D
Baño de fluosilicato 95 ºF - - C - - C A - - - - - A - A D - D - - A - - B - C D - D - D D
Chapado de estaño-fluoborato 100 °F - - C - - D A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - A
Chapado de estaño-plomo 100 °F - - C - - D A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - A
Chapado de fluoborato de plomo - - C - - D A - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - A
Chapado de hierro
Baño de cloruro ferroso 190 °F - - D - - A D - - - - - D - A A - D - - C - - A - A B - D - - D
Baño de fluoborato 145 °F - - D - - D B - - - - - D - A A - D - - A - - D - A B - C - - D
Baño de sulfato ferroso 150 °F - - C - - A A - - - - - D - A A - D - - A - - A - A A - B - - D
Baño de sulfato am. ferroso 150 °F - - C - - A A - - - - - D - A A - D - - A - - A - A A - B - - D
Baño de sulfato-cloruro 160 °F - - D - - A D - - - - - D - A A - D - - A - - A - A B - C - - D
Sulfamato 140°F - - D - - A B - - - - - A - A A - D - - A - - A - A A - A - - A
Chapado de latón
Baño de bronce de alta veloc. 110 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - D - A A D A - - B
Baño de bronce normal 100 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - C - A A D A - - B
Chapado de oro
Ácido 75 °F - - C - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - A - A A - A - - A
Cianuro 150 °F - - A - - A A C - - - - D - A A - A - - A - - B - A A - A - - D

10-19 METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
Neutro 75 °F - - C - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - A - A A - A - - A
Chapado de plata 80-120 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - B - A A - A - - A
Chapado de rodio 120 °F - - D - - D D - - - - - A - A A D D - - A - - A - A A - B - - A
Chapado de sulfamato de indio R.T. - - C - - A A - - - - - A - A A - D - - A - - A - A A - A - - A
Chapado en bronce
Baño de bronce cobre-cadmio R.T. - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - C - A A D A - - B
Baño de bronce cobre-cinc 100 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - C - A A - A - - B
Baño de bronce cobre-estaño 160 °F - - A - - A A - - - - - D - A A - A - - A - - D - A A D B - - C
Cianuro de bario - - A - - - - C - - A - - - - - B - - B - - A - - A C - A A - A
Cianuro de cobre - A A A D A A C - D - A A - A A B A - B A A A A - B B - A A A C
Cianuro de sodio B A - A D A - D D B B A A - A A D C - B A A A A - A A D A A A A
Cianuro mercúrico A A A - D A - D - - D - A - A A A - - B A - A A - - A - - - - A
Ciclohexano - A - - A A - A - - A - - D - D A - - - D A A A - A A D D D D A
Clorato de calcio - B A - - B B C - - - - A A A - - A - A - - A - - A - - A - A A
Clorato de potasio B A A A B A B B - B B A A B A A B D - B A A A A - A A - A - B A
Clorato de sodio B A - A B A B B - - C A A B A A D A - B A A A A - A D - A - A A
Cloro, líquido anhidro - D D D D D A D - C - - D B A A D D - D D C A D - A D - D B D B
Cloro (seco) B A A - D D A A B A - - - - A - - - - - - C A A - D - - D - D D
Clorobenceno (mono) A A A - B - A B - B C A D D A D A A D D D A A A - A D - D D D A
Cloroformo A A A A D A A B - D C C D C A D A C D D D C A A A A D D D D D A
Clorox (lejía) - A A - C - A A - D C - A B A A D D B - D C A A - A C - B B D A
Cloruro de acetilo - C A - - - - D - - - - - - A - - - - - - A - - - A - - - - A A
Cloruro de aluminio (20%) - D C D B A A D - D A - A B - A C A - B A A A A - A A - A A A A
Cloruro de aluminio C D C - D C A C - D B A A A A A - D - - A A A A - A A C A - - A
Cloruro de amilo - C B - D - A A - - A A D C A D A C - D D - A A - A D - D D D A
Cloruro de amonio C A C A C D A D C D D A A B A A B A - B A A A A - A A C A A A A
Cloruro de bario C D A A D A A B - - C A A B A A A B - B A A A A - A A B A A A A
Cloruro de calcio C A D C C A A B - C - A A A A A D A B B A A A A B A A B D A A A
Cloruro de cinc D D B B D A B D D D D A A - A A C A - B A A A A - A A - A A A A
Cloruro de cobre C D D B D A A D - D - A A B A A B D - B A A - A - A A - A A A A
Cloruro de estaño D D C - D A A D - D D - A A A - - D - A - - - - - B C D D - A A
Cloruro de etilo - A A A B A B B - C D A D D A D A A - D D A A A - A D D C A A A
Cloruro de etileno2 - A A - C B B A - C C - D - A D A - D - D A A A - A D D D C D A
Cloruro de magnesio B B B A D A A B C D C - A B A A A A - B A A - A - A A - A A A A
Cloruro de metileno A A A - A A A A C - B D D - A D A D - D D - A A - D D - D D D A
Cloruro de metilo - A A - D A A A - - - A D - A D A A - D D - A A - A D D D C D A
Cloruro de níquel - A B - D A A D - D - A A B A A B A - B A - A A - A A - A A A A
Cloruro de potasio C A A B B A A C C B B A A A A A A B C B A A A A - A A - A A A A
Cloruro de sodio B A C B C A A B C B C A A B A A A A B B A A A A A A A C A A B A
Cloruro de sulfurilo - - - - - - - - - - - - A - A - - - - - - - - A - - - - - - - A
Cloruro de sulfuro - D D D D - - C D - - - A C A A D A - A D - A C - A D - D D D C
Cloruro estánnico D D D - D A B D - D D A A - A A C A - B A - - A - A A D A A A A
Cloruro férrico - D D D D A B D D D - A A B A A B D - B A A A A - A D C B A A A
Cloruro ferroso - D D - D A B C - D - A A B A A B D - B A A A A - A B C A - A A
Cloruro mercúrico (solución diluida) D D D D D A B D D D D - A A A A A A - B A - A A - A A - A A A A
Cobre (misc.)
Cobre (no eléctrico) 140 °F - - - - - - - D - - - - A - A A - A - - A - - D - A D - D - - B
Pirofosfato de cobre 140 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - B - A A - A - - B
Colofonias A A A A A - B A C - C - - - A - B A - - A - A A - - A - - - - A
Combustible diésel A A A - A - - A - A A - - - - D A - - - D A A A - A A - D D D A
Combustible para reactores (JP#, JP4, JP5) A A A - A - - A - A A A A - A D A A - - D A A A - A A D D D D A
Crema - A A - A - - C - D - - - - - A A A - - A - A A - A A - C - - A
Cresoles2 - A A - B - - D C - - - D D - - D - D D C A A A - D D D D D D A
Cromato de potasio - - B B A - B A - A - - A - - A C - - B - A A D - A A - A - B C
Cromato de sodio A A A - D - B B - B B - - - A A D A - - A A A B - B A - A - - C
Detergentes - A A - A - - A - - A - A - - A B A B B A A A A - A A - B A C A

METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas 10-20


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
10 Apéndices

Dicloroetano - A A - - - A - - - - - D D A - - A - D - - - - - B - - D - D A
Dicloruro de etileno - A A - D A B C - - C - D D A D A A - D A A C A - A D D D C D A
Dicloruro de metilo - - - - - - - - - - - - - - - D A - - - - - A A - A D - D D D A
Dicromato de potasio B A A A A A B C - B C A A - A A C D - B A A A A - B A - A A A A
Dietilamina A A - - A - - A - - - - D - A B D - - - C - A A - D B - B B C A
Dietilenglicol - A - - - - - A - - - - - - - A A A B B - - A A - A A C A A A A
Dióxido de carbono (mojado) - A A - C - A C C C - - - - A - - - - - - - A A - - - - - - - -
Dióxido de sulfuro2 - A A C A A B B - - - B D B A D B D D C D A A A - D D C B A D A
Dióxido de sulfuro (seco) A A A - A - A A C A B - D - A - - A - D - - A A - D - - D - D D
Dis. acetato2 A B A B B - - A C B A - B D A - - A - B D - A A - D D - D - - A
Disolvente Stoddard A A A A A A A A A B B A A D A D A A B D D A A A - A B D D D D A
Disolventes de laca - - A - - A A - C - - - C - A D - A - - B - - A - - D - D A - -
Disulfuro de carbono 2
- B A - C - - C C B C - D C A D A A - D D A A B - A D - D D D A
Etano A A - - A - - A - - - - - - - D A - - - - - A A - A A - B D D A
Etanolamina - A A - - - - - - - C - - - - - D - - - - A A A - D B C B - C A
Éter3 A A A A A - B B A - B - D C - D A C - - - A A A A C D - D C D A
Éter isopropílico2 A - A - A - - A - - A - - - A D A - - - D - A A - D B - D D D -
Etilenglicol4 - A A - A - A B B B C A A B A A A A B B A A A A A A A C A A A A
Estireno A A A - A - - A - - A - - - A A A - - - - - A A - B D D D D D A
Fenol (10%) B A A - A - B C - B D - A C A - - D - - - A - - - B D - C D C C
Fenol (ácido carbólico) B A A A B C A B D D D A A C A C D D - D B A A D A A D - D D D B
Ferrocianuro de potasio B A - A C - B A - - C - A - A - - A - A - - - - - - D - - - A A
Fluoborato de cobre - D D - D - B D - D - - A - A - B - - A - - A - - A B - A - A A
Fluoborato estánnico - - A - - - - - - D - - - - - A C - - - - - - A - A A - A - - A
Flúor D D D - D D A D - D D - C - C - - D - C - - D - - - - - - - - D
Fluoruro de aluminio - D C D - D B - - - A A A - A A C D - B A - A - - A A C A - C A
Fluoruro de sodio B C - C C A A C - D D - D D A - - A - C - - - - - B D - D - D A
Formaldehído (40%) - - A - - A A - - - - B B - A A - D - - A A - A - D B B A - - A
Formaldehído A A A - A A B A B D A - A B A D A A - B A A A A - D C B D B C A
Fosfato de amonio, dibásico B A A A B A A C - - D - A - A A B A - B A - A A - A A B A A A A
Fosfato de amonio, monobásico - A A A B A A D - - A - A A A A B A - B A - A A - A A B A A A A
Fosfato de amonio, tribásico B A A A B A A C - C D - A - A A B A - B A - A A - A A B A A A A
Freón 111 A - A - B - - B - C B - B D A D A A D C - A A A A B C D D D D A
Freón 12 (mojado)2 - - D - B - - B - - - - B D A D A A B C A A A A A A A D B B D A
Freón 22 - - A - B - - B - - - - D D - B A A - - - A A A A D D D A A A A
Freón 113 - - A - B - - B - - - - C D - - A A - - - A A A A C A D A - D A
Freón T.F.4 - - A - B - - B - - - - B D - D A A - - D A A A A B A D A D D A
Furfural1 A A A - A - B A - - A D D - A D B A D D D A A A - D D D D B D A
Galvanizado
Baño de cianuro alcalino R.T. - - - A - A A - - - - - A - A A - A - - A - - D - A A - A - - A
Baño de fluoborato ácido R.T. - - - C - D - - - - - - A - A A - D - - A - - D - A B - C - - A
Baño de sulfato ácido 150 °F - - C - - A A - - - - - D - A A - D - - A - - A - A A - B - - D
Cloruro ácido 140 °F - - D - - A D - - - - - A - A A - D - - A - - A - A A - A - - A
Gas hidrógeno A A A - A - - A - B B A A - A - - - - - - - - - - A - - - - - A
Gasolina1 4 A A A A A D A A - A A A C - A D A A D D C A A A A A A D D C D A
Gelatina A A A A A - A A C D D - A - A A A A - - A - A A - A A - A A A A
Glicerina A A A A A A A A B B B A A B A A A A C - A - A A - A A B A A A A
Glucosa A - A - A - - A A B B - A B A B A A B B A - A A - A A B A A A A
Goma clorada - A A - D - - C - D - - - - - C - C D - - - - A - A C - D B D A
Goma laca (blanqueado) A A - A A - - A B B A - - - A - A A - - A - - A - - A - - - - A
Goma laca (naranja) A A - A A - - A C C A - - - A - A A - - A - - A - - A - - - - A
Grasa 4
A A A - A - - B - A A - - - A - A A - - - - A A - A A - D - - A
Heptano1 A - A - A - A A - - B A A - A D A A C D D A A A - A A - B D - A
Herbicidas - A A - C - - C - - - - - - - - A A - - - - A A - A B - C - - A
Hexano1 A A A - A - A B - - B A C - A D A A D - C A A A - A A B B D D A
Hidracina - A A - - - - - - C - - - - - - D - - - - - A - - A B D B A C A

10-21 METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
Hidrocarburos aromáticos - - A - A - - A - A A - D - - D A - - C - - A - - A D - D D D A
Hidrosulfato de sodio - A A - D - - D - - - - - - A - - - - - - - - - - - - - C - C C
Hidrosulfito de cinc - - A - D - - D - D - - - - - A C - - - - A A A - - A - A A - A
Hidrosulfito de sodio - - - - A - A C - - - - C A A - - A - - - - - A - A - - A - A -
Hidróxido de aluminio6 - A A A A - - A - D A - A - A A B A - - A - A A A A A - A - A A
Hidróxido de amonio A A A A C A A D D A C - A B A A D A B B A A A A - B B B A A C A
Hidróxido de bario B C A A D B B B - C C A A - A A D A - B A A A A A A A C A A A A
Hidróxido de calcio B A A - C A A B - - - - A A A A B A - B A - A A A A A C A A A A
Hidróxido de magnesio A A A - D A A C B B B A A - A A A A - B A A A A - A B - B - C A
Hidróxido de potasio (50%) A B B B D C A D D C A D A B A A D A C B A A - D A D B C A A C A
Hidróxido de sodio (20%) - A A A D A A C D A - A A B A A D C C B A A C D A A A D B A A A
Hidróxido de sodio (solución al 50%) - A B - D A A C D B - D A B A A D C C C A B C D A D D D C - A A
Hidróxido de sodio (solución al 80%) - A D - D A B C D C - - A B A A D C C C A B C D A B D D C - B A
Hipoclorito de calcio D D C C C A B D - D - A D - A A D D - B A - A A - A B C D A C A
Hipoclorito de sodio D - D - D A A D - D D A A - A A - A - - C C - D - B B C A - - A
Hipoclorito de sodio3 (hasta el 20%) - C C C C A A D D D - - A B A A D A - B C C D A B A C D D B C B
Inhibidores de la oxidación - A - A - - - A - A - - - - - - A - - - A - A A - A A - C - - A
Isotano2 - - - - A - - - - - - - - - - D A - - - D - - A - A A - - - D A
Jugo de caña2 - A A - B - - B C A - - A - - - A A - - D - A A - - A - A - A A
Ketchup - A A A D - - C - D - - A - - A B A B - A - A A - A A - C - - A
Lacas A A A - A - - A C C C - - D - C A A - - A - A A - D D - D - D A
Látex - A A - A - - A - - - - - - - A A A - B - - - A - A A - C A - A
Leche A A A A A - - C C D D - A - - A A A B B A - A A A A A B A A A A
Licor blanco (fábrica de pulpa) - A A - - - A D - C - - A - A A D A - - A - A A - A A - A - - A
Licores de sulfato - C C - B - A C - - - - - - - - D - - - A - A A - - - - C - - A
Licores tánicos - A A - C A A A - - - - A B A - B - - - A - A A - A C - - - - A
Ligroína3 - - A - - - - A - - - - - - - D A - - - D - - A - A A - B A D A
Líquidos de azúcar de remolacha A A A - A - - A B A - - A - A A B A B - A - A A - A A - B A A A
Lubricantes - A A - A A A B - - - - A - A - A A B - A A A A - A A C D - D A
Manteca B A A A A - - A - A C - A - - - A A C - A - A A - A A C B - D A
Mantequilla - B A - A - - D - D - - - B - B A - B - - - A A - A A - B A D A
Mayonesa A A A - D - - D - D D - - - A A A A B - A - A A - A A - - - - A
Melamina - D D - - - - D - - - - - - - - D - - - - - A A - - C - - - - A
Melaza A A A A A - - A B A A - A - - B A A - B A - A A A A A - A - - A
Mercurio A A A A C C A D D A A - A - A A A A - B A - A A - A A - A A A A
Metacrilato de metilo - - - - - - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - D D - D D D A
Metafosfato de sodio2 A - A - A - - C C B B - - - A - B A - - D - A A - A A - B A A A
Metanol (véase alcoholes, metilo) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Metasilicato de sodio A - A - B - - B - C C - - - A - D - - - - - A - - A A D A - - A
Metilamina A - A - A - - D - B B - - - - B D - - - - - A A - - B - - - - A
Metilbutilcetona - - A - A - - - - - - - - - - D B - - - - - A A - D D C D A D B
Metil Cellosolve - - - - A - - A - - - - - - - C B - - - A - A A - D D - D B D C
Metiletilcetona - A A - A A A A - - - D D - A D B A D D A A A A - D D C D A D B
Metilisobutilcetona2 - - A - - A A - - - - D D - A D B A D - C A A A - D D C D C D B
Metilisopropilcetona - - A - - - - - - - - - - - - D B A - - - - A A - D D B D B D B
Miel - A A - A - - A - A - - A - - A A A B - A - A A - A A - A A - A
Monocianuro de oro - - A - - - - A - D - - - - - - A - - - - - A A - A A - A - - A
Monóxido de carbono - A A - A - - - - - - - A - - B A A - B A - A A - A A B B A C A
Mostaza A A A A B - - B - C B - A - - B B A B - A - A A - A B C C - - A
Nafta A A A A A A A B - B B A A C A D A A C D A A A A - A B D D D D A
Naftaleno B A B - B A A C - B A A D - A D A - - D B A A A - B D - D D D A
Niquelado
Cloruro alto 130-160 ° - - C - - A A - - - - - D - A A - D - - A - - A - A A - B - - D
Fluoborato 100-170 °F - - C - - D A D - - - - D - A A - D - - A - - D - A B - C - - D
No eléctrico 200 °F - - - - - - - - - - - - D - A D - D - - D - - A - A D - D - - B
Sulfamato 100-140 °F - - C - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - A - A A - A - - A

METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas 10-22


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
10 Apéndices

Tipo Watts 115-160 °F - - D - - A D - - - - - A - A A - D - - A - - A - A A - A - - A


Nitrato de amonio A A A A B A A D D A D - A B A A C D - B A A A A - D A C A A A A
Nitrato de bario - A A - - A - D - A A - B - - A A - - - - - A A - A A - A A - B
Nitrato de cobre B A A B D A A D - - - A A - A A B D - B A - A A - A A - A - - A
Nitrato de magnesio - A A A - A A - - - - - A - A A A A - B A - - A - A A - A - - A
Nitrato de potasio B A B A B A B B - - B A A C A A B C - B A C A A - B A - A A A A
Nitrato de plata B A B A D A A D - D D A A B A A C A - B A - A A - A C - A C A A
Nitrato de sodio B A A A A A B B C A B A A B A A B A - B A - A A A D C D B A C A
Nitrato férrico - A A A D A A D - - - A A - A A B D - B A A A A - A A D A A A A
Nitrobenceno2 B A B - C A B D - B B D D D A D B C D D C B A A - D D D D D D B
Óleum B - A - B - - C C - B D D - A - D - - - D - - A - A C D D D D A
Óleum (25%) - - - - - - A - - - - B D - A D - - - - - - - A - A D D D D - D
Orina - A A - B - - C - B - - A - - A A A - B A - A A - A A - D A - A
Oxalato de amonio - A A A - - A - - - A - - - - - B - - - - - A - - - A - A - - A
Óxido de difenilo - A - - - - - A - - - - - - - - A - - - - - A A - A D - D D D A
Óxido de etileno - - A - A - - A - - - - D - A A A A - - - - A A - D D D D C D A
Óxido de magnesio - A A - - - - - - - - - - - - - A - - - - - - A - - A - A A - A
Parafina A A A A A - - A - B B A A - A B A A B - A - A A - A A - - - - A
Pegamento P.V.A.1 B B A - B A - A - - A - A B A - A A - - - - A A - A A - A - - A
Pentano A C C - A - B A - B B - - - A D A A D - - - A A - A A - B D D A
Perborato de sodio B - C - B - - C C B B - - - A A B A - - A - A A - A B D B A C A
Percloroetileno2 B A A - A - - C - B B A - - A D A - D - D A A A - A C D D D D A
Permanganato de potasio B A B B B B B B - B B A A - A A C D C B B A A A - B A - A - B B
Peróxido de sodio B A A - C - B C C D C - A - A - D D - - - - A A - A C D B A C A
Peróxido de hidrógeno - A B A A B A D D D D C A C A B D D - B A C - A A A D C D C C A
Peróxido de hidrógeno (10%) - C C - A C A D D D - - A A A - - D - A - B A A - - A - D - C D
Peróxido de hidrógeno (30%) - - B - - B A - D - - - A - A - - D - - A C - - - A D - C - - B
Persulfato de amonio - A A A C C A A - D A D A - A A D D - - A - A A - C A - A A A A
Piridina - C - B B - - - - B A D - D A D D - - C B A A A - D D - D B D A
Polifosfato de sodio (mono, di, tribásico) - A A - D A A C - - - - - - A A B - - - - - A A - A A - D A A A
Potasa - A - A C - A C - B - - A B - A B A - B A - A A A A A - B - B A
Propano (licuado)1 2 A A - A A - - A A - B - D - A D A A - - D - A A - A A D B D D A
Propilenglicol B B - A A - - B - B B - - - A - B B B B - - A A - A A - C - - A
Puré - A A - - - - A - - - - - - - A A - - - - - A A - - A - A - - A
Queroseno2 A A A A A A A A A A B A A D A D A A B D D A A A A A A D D A D A
Resina de furano - A A - A - - A - A A - - - A - A - - - - A - A - A D - D - D A
Revelador fotográfico - C A C C A A - - D - - A - - A C - - B A - A A - A A - A - - A
Ron - A - A - - - - - - - - A - - A A A - - A - A A - A A - A - - A
Sales de Epsom (sulfato de magnesio) B A A A A A B B - - - - A - - A A - - - A - A A - A A - A - C A
Salsa de soja - A A - A - - A - D - - - - - A A A - - - - A A - A A - A - D A
Sebo - A A - A - - - - - - - - - - A A A - C - - A A - A A - - - - A
Sidra - A A A B - - A - D - - A - - A B - - B - - A A - A A - A - - A
Silicato de sodio B A B A C A B C C - B - A B A A C A - - A - A A - A A - A A A A
Silicona - B - A B - - A - - - - - - - A A A - - A - A A - A A B A A A A
Sirope - A A A A - - D - - - - A - - A A A B - A - A A A A A - B - A A
Sirope de chocolate - A A - A - - - - D - - - - - A A A - - A - - A - A A - A - D A
Soluciones de chapado
Chapado de antimonio 130 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - D - - A - - A - A A D A - - B
Chapado de arsénico 110 °F - - A - - A A - - - - - A - A A - A - - A - - C - A A D A - - B
Soluciones de cianuro de potasio B A B A D A A D - B B A A - A A C A - B A A C A - B A - A A A A
Soluciones de jabón1 A A A A C A B B - B A - B B A A A A - B A A A A A A A B B - C A
Sorgo - A A - - - - - - A - - - - - - A A - - - - A A - A A - A - - A
Suero - A A - B - - - - - - - - - - - A - - - - - A A - A A - - - - A
Suero de la leche A A A A A - - D - D - - - B A A A A B - - - A A - A A - A - D A
Sulfamato de plomo - - - - - - - - - - - - - - - - A - - - A - - - - A B C A D C A
Sulfato de amonio C D B A B A A B C C C A A D A A B D - B A A A A - D A B A A A A

10-23 METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas


©03/2018
Acero inoxidable 302
Acero inoxidable 304
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 440

Caucho (natural)
Etileno Propileno
Tygon (E-3606)
Acero al cabono

Ceramagnet «A»

Buna-N (nitrilo)
Bronce fundido

Cycolac (ABS)
Hierro fundido

Polipropileno
PVC (Tipo 1)
Hastelloy C

Polietileno
Poliacetal

Neopreno
Cerámica
Aluminio

Silicona
Carbón
Titanio

Nailon
Kynar

Ryton
Latón

Epoxi
Noryl
PTFE

Vitón
Sulfato de aluminio - C C A A A A C C D A A A B A A C A - B A A A A - A A - A A A A
Sulfato de bario B A A A D A A C - C C A A - A A A A - B A A A B - A A D A A - B
Sulfato de calcio B A A A B A B B - - - A A A A A A A C B A A A A - A A - D - C A
Sulfato de cinc B A A A D A B B C C D A C B A A C A - B A A A A - A A - A A C A
Sulfato de cobre B B - - - A A C D - - A A - A A - C - - A - - A - B B - A A - A
Sulfato de cobre (solución al 5%) - A A A D A A D D D - - A - A A B D - B A A A A - A A C A - C A
Sulfato de etilo - D - - - - - - - - - - - - - - B - - - - - A A - A A - - - - A
Sulfato de magnesio B B A - B A B B B C B - A B A A A A - B A A A A - A A - A D C A
Sulfato de níquel B A B - D A B C C D D A A A A A B A - B A - A A - A A - A A C A
Sulfato de potasio B A B B A A A B B B B A A A A A B C - B A A A A - A A C A A C A
Sulfato de sodio B A A C B A B B B A B - A - A A B A - B A A A A - A A - A A C A
Sulfato férrico - A C A D A A D D D - A A B A A B A C - A A C A - A B C A - A A
Sulfato ferroso B A C - D A B C - D D A A B A A B D - B A A A A - A B - A - A A
Sulfato potásico de aluminio (alum), (10%) - A - - A - B - - D A - A - A - - A - A - - A A - A - - A - A A
Sulfato potásico de aluminio (alum), (100%) - D A B B - B C - - A - A B A A C D - B A - A A - A A - A - A A
Sulfito de sodio - C C - C A A C - A - - A A A - - D - A - - A A - A A - A - A A
Sulfuro de bario B A A - D B - C - C C - A A A A A A - B A - A A - A A C A A A A
Sulfuro de hidrógeno (seco) A C A - D - A D C B B - A - A - - D - - - A - A - D - - - - A A
Sulfuro de hidrógeno, solución acuosa - D A C C A A D C D - A A B A A D D - B A A A A A D C - B A D A
Sulfuro de potasio A A - A B - B B - B B - A - A - - - - - - - - - - - A - - - - -
Sulfuro de sodio B A B - D A B D D A B - A B A A B A - B A A A A - A C - A A C A
Tetraborato de sodio - - A - - - - - - - - - A - - A B - - - - - A A - A A - - - - A
Tetracloroetano - - A - - A A - - - - - D - A D A A - - A - A A - A D - - D D A
Tetracloruro de carbono2 1 B B B A C A A C A C D A C C A D A A D D D C A A A A C C D - D C
Tetrahidrofurano - A A - D - - D - D A D D - A D A A - D C A A A - D D - D B D A
Tinta A A A - C - - C - D D - - - - B A A - B - - A A A A A - A - - A
Tintes - A A - B - - C - - - - - - - A A - - - - - - - - A - - C - - A
Tiosulfato de amonio - - A - - A - - - D A - - - - - B - - - - - A A - - A - A - - A
Tiosulfato de sodio («hipo») A A A - B A - D D C B - A - A A C A - - A A A A - A B - A A C A
Tolueno, Toluol3 A A A - A A A A A A A A D D A D A A D D D A A A A C D D D D D A
Tricloroetano - C A - C A A C - C - - - - A D A - - - - - A A - A D D D D D A
Tricloroetileno2 B A A - B A A B A C B A D - A D A C D D D C A A C A D D D D D A
Tricloropropano - - A - - - - A - - - - - - - D A - D - - - A A - A A - A - - A
Tricloruro de antimonio - D D - D C A - - - - - A A A - - D - A - - - A - A - - C - A A
Tricresilfosfato - - A - - B A A - - - - D - A A C - - - - - A A - B D - D A - A
Trietilamina - - - - - - - A - - - - A - - B D - - - - - A A - A A D B - - A
Trióxido de sulfuro (seco) A A C - A - - B - B B - A B A D D D - - - - B A - A D - D B C A
Vaselina A - A - B - - B - C C - - - A D A A B - - - A A - A A - B A D A
Vertido de cerveza - - A - - - - A - A - - - - - - A - - - - - A A - A A - A - - A
Vinagre A A A A D A A B B C D A A - A A B A B B A A A A A A C - B A C A
Whisky y vinos A A A A D - - B B D D - A - A A A A - B A - A A - A A B A A A A
Xileno2 A A A - A - A A A A B A D - A D A A D D D A A A A A D D D D D A
Yodo - D D D D A B D - D - - D B A A C D D D D - D A - A B - D B D A
Yodo (en alcohol) - - B - - D A - - - - - D - A C - D - - B - - A - A D - D - - -
Yodoformo B C A - A - - C - C B - - - A - - A - - - - - - - A - - - - - -
Zumo de fruta A A A A B - - B - D D - A - D A B A - B A - A A A A A - A - - A
Zumo de hortalizas - A A - A - - C - D - - - - - A A A - - - - A A - A A B D - D A
Zumo de tomate A A A - A - - C - C C - - - A A B A B - A A A A - A A - A - - A
Zumo de uva - A A - B - - B - D - - A - - A B - B B - - A A - A A - A - - A

METTLER TOLEDO Apéndice 6: Tabla de resistencias químicas 10-24


©03/2018
10-25
10 Apéndices

©03/2018
METTLER TOLEDO
Tabla de referencias cruzadas de acero inoxidable

Término China UE Francia Alemania Italia Japón Rusia España Suecia R. Unido EE.UU.
EURONORM AFNOR DIN W. No UNI JIS GOST / GOST-R UNE SIS BS AISI
302 1Cr18Ni9 X 10 CrNi 18 9 Z 10 CN 18-09 X 5 CrNi 17 7 1.4319 X 10 CrNi 1809 SUS302 12X18H9 X 10 CrNi 18-09 23 31 302S25 302
X 5 CrNi 18 10 1.4301 08X18H10 23 32 304S15
304 0Cr18Ni9 X 6 CrNi 18 10 Z 6 CN 18-09 X 5 CrNi 1810 SUS304 X 6 CrNi 19-10 304
X 5 CrNi 18 12 1.4303 06X18H11 2333 304X16
304L 00Cr18Ni10 X 3 CrNi 18 10 Z 2 CN 18-10 X 2 CrNi 18 11 1.4306 X 2 CrNi 1911 SUS304L 03X18H11 X 2 CrNi 19-10 23 52 304S11 304L
23 43
316 0Cr17Ni12Mo2 X 6 CrNiMo 17 13 3 Z 6 CND 17-12 X 5 CrNiMo 17 13 3 1.4436 X 5 CrNiMo 1713 SUS316 08X17H13M2 X 6 CrNiMo 17-12-03 316S33 316
2348
acero inoxidable

316L 00Cr17Ni14Mo2 X 3 CrNiMo 17 12 2 Z 2 CND 17-12 X 2 CrNiMo 17 13 2 1.4404 X 2 CrNiMo 1712 SUS316L 03X17H13M2 X 2 CrNiMo 17-12-03 23 48 316S11 316L

Apéndice 7: Tabla de referencias cruzadas de acero inoxidable


420 2Cr13 X 20 Cr 13 Z 20 C 13 X 20 Cr 13 1.4021 SUS420J2 20X13 2303 420 S 37 420
440A 7Cr17 SUS440A 440A
440B 8Cr17 X 90 Cr MoV 18 Z 2 CND 18 05 X 90 CrMoV 18 1.4112 SUS440B 95X18 440B
440C 9Cr18/11Cr17 X 90 Cr Mo 17 Z 100 CD 17 X 105 CrMo 17 1.4125 X 102 CrMo 17KU SUS440C 440C
17-4PH 0Cr17Ni4Cu4Nb Z 6 CNU 17-04 X 5 CrNiCuNb 16.4 1.4542 SUS630 630

La equivalencia puede ser aproximada.


Apéndice 7: Tabla de referencias cruzadas de
Glosario
11 Glosario

Báscula puente: plataforma de báscula. Está diseñada para transferir la carga colocada sobre ella a las células
de carga de la báscula.

Calibración: proceso de igualar las graduacio-nes de una báscula a los valores de peso reales que representan.
Implica el ajuste del indicador de la báscula de modo que lee cero cuando no hay ningún peso sobre la báscula
y lee la capacidad de peso total cuando ese peso se coloca sobre la báscula.

Capacidad nominal (R.C.): carga máxima que puede aplicarse a una báscula o célula de carga sobre el eje de
carga principal manteniendo su rendimiento dentro de la especificación. También se hace referencia a la capa­
cidad máxima con las abreviaturas Max y Emax utilizadas para básculas y células de carga respectivamente. La
capacidad nominal no debe excederse. En la selección de células de carga es una práctica común no exceder
del 50% al 80% de la capacidad nominal en uso.

Carga: fuerza mecánica aplicada a una báscula u otro objeto.

Carga de choque: fuerzas ejercidas sobre una báscula o su estructura de soporte cuando un objeto la golpea.
Pueden generarse fuerzas de choque cuando un objeto se deja caer sobre una báscula o cuando un vehículo
­circula por una báscula.

Carga de viento: fuerzas ejercidas sobre una báscula o su estructura de soporte por corrientes de aire.

Carga dinámica: fuerza descendente ejercida por un objeto o material que se está pesando en una báscula.

Carga dinámica: situación en la que el peso aplicado a una báscula está en movimiento. Un ejemplo es un
sistema transportador utilizado para pesar objetos mientras se mueven por el transportador.

Carga distribuida: tipo de carga en la que un objeto se coloca sobre una báscula de modo que todo su peso se
distribuye a todas las células de carga de la báscula.

Carga estática: situación en que la carga aplicada a una báscula se pesará mientras no esté en movimiento.

Carga sísmica: fuerzas ejercidas sobre una báscula o su estructura de soporte por terremotos u otras vibra-
ciones de la tierra.

Carga total en extremo: tipo de carga en la que un objeto se coloca sobre una báscula de modo que todo su
peso se concentra temporalmente sobre las células de carga en un extremo de la báscula. La carga total en
extremo es común en sistemas transportadores, donde el objeto que va a pesarse se mueve por la báscula
desde la parte delantera hasta la parte trasera.

Célula de carga: componente de una báscula que detecta la fuerza mecánica ejercida por un peso y la convierte
en una señal eléctrica.
CARGA
Célula de carga con pasador basculante: una célula de carga con pasador basculante (o
columna basculante) es una célula de compresión utilizada en múltiples básculas grandes de
plataforma como básculas para camiones y vagones, y en el pesaje de depósitos, tolvas y silos.
El eje longitudinal del pasador (el eje de carga principal) se monta verticalmente y sus extremos
tienen radio esférico en contacto con receptores de acero templado; estos soportan la célula de
carga e introducen la carga en el punto central de contacto. Esta disposición permite que las
células de carga basculen (se inclinen) para permitir que el receptor de carga se expanda/
contraiga y absorba choques horizontales. El radio del pasador se selecciona de modo que el
11-1 METTLER TOLEDO Glosario
©03/2018
receptor de carga se eleva progresivamente con aumento de inclinación de la célula de carga, lo que produce
una fuerza que actúa para «restaurar» las células de carga a su posición vertical óptima y el receptor de carga a
su posición centrada.

Célula de carga de caja, compresión: es una de las primeras células de carga comercializadas y sigue
fabricándose a pesar de la disponibilidad actual de diseños competidores. Se muestra una célula de caja por
compresión típica de las utilizadas en múltiples básculas grandes de plataforma,
como básculas para camiones y para vagones, y en el pesaje de depósitos, tolvas CARGA
y silos. El eje longitudinal de la caja (el eje de carga principal) se monta
verticalmente con la base plana asentada sobre una placa de apoyo y
normalmente fijada a ella con tornillos desde abajo.
La superficie superior tiene un botón con un radio esférico y la carga
generalmente se introduce utilizando una placa plana de acero templado. La
expansión y contracción se acomodan por el deslizamiento de esta placa sobre
el botón de la célula de carga; la estructura de la báscula normalmente
se mantiene en posición utilizando barras de control horizontales. También está
disponible (aunque es menos común) la caja por tracción utilizada en
aplicaciones de tracción.

Célula de carga de crepe: crepe es un término genérico utilizado para describir células de carga cilíndricas de
perfil bajo; otros términos utilizados son anillo de torsión, disco de compresión, red de corte, radio de rueda y
­disco de hockey. Estas células de carga se utilizan en múltiples básculas de camiones, suelo y transportadores y
en el pesaje de depósitos, tolvas y silos. La célula de carga típicamente se asienta con firmeza sobre una placa
plana mientras la carga se introduce a lo largo del eje del cilindro (el eje de carga principal). Normalmente se utiliza
una disposición de bola/taza o pasador basculante como conexión entre el receptor de carga y la célula de carga;
esto permite que el receptor de carga se expanda/contraiga sin imponer fuerzas laterales no deseadas en la célula,
y produce una fuerza restauradora para mantener centrada la báscula.
CARGA
Otros diseños tienen un botón elevado con radio esférico o un orificio
­roscado para introducir la carga; estos diseños deben protegerse contra
fuerzas externas para evitar un mal rendimiento o daños en la célula de
carga. La célula de carga también puede girarse 180° desde la posición
aquí mostrada, por ejemplo, cuando se atornilla hacia arriba en la parte
­inferior de una báscula de suelo.

Célula de carga de un único punto: las células de carga de un único punto (o insensibles ante momentos) se
utilizan individualmente para hacer básculas de banco y pesar pequeños transportadores, depósitos y tolvas. Se
montan con su eje longitudinal horizontal típicamente entre dos placas o armazones, siendo el superior el receptor
de carga. Idealmente, la línea central de la célula de carga (el eje de carga principal) se coloca en el centro del
receptor de carga; una característica exclusiva de esta célula es que pesa dentro de la especificación indepen­diente­
mente de dónde se aplique la carga al receptor. Los armazones
CARGA
superior e inferior normalmente se montan en las superficies hori­ Eje de carga primario
zontales de la célula de carga, como se muestra, típicamente con
placas separa­doras para crear espacio que permita acomodar la
deflexión de la célula de carga bajo carga. Algunos modelos re­quie­
ren montaje en las caras de los extremos (por ejemplo, modelo IL).

Célula de carga de tipo S: las células de carga de tipo S (o viga S) se utilizan típicamente en tracción,
individualmente o en conjunto, para pesar diferentes receptores de carga como tolvas y
depósitos suspendidos. La carga se introduce en la célula de carga a lo largo de la línea
central atravesando los orificios roscados (el eje de carga principal) en las superficies
superior e inferior; barras roscadas o varias formas de accesorios pueden atornillarse en
estos orificios con este propósito. Unas barras de suspensión de longitud suficiente
permiten acomodar cualquier cantidad de expansión/contracción sin afectar al rendi­
miento. Las básculas suspendidas se consideran cuando ya existe una estructura de
soporte elevada o cuando el área del suelo debajo de la báscula debe estar despejada. CARGA
METTLER TOLEDO Glosario 11-2
©03/2018
Las células de carga de tipo S también se utilizan para convertir básculas mecánicas en electrónicas
11 Glosario

particularmente cuando la salida digital se requiere para fines de control; en este caso, una célula de carga de
tipo S se inserta en la barra de transmisión entre el sistema de palanca y la viga original.

Célula de carga de viga, doble extremo: las células de carga de viga de corte con doble extremo se utilizan en
múltiples básculas de suelo y de camiones y en el pesaje de depósitos, tolvas y silos. El eje longitudinal de la
célula de carga se coloca horizontalmente con ambos extremos apoyados; se muestra un ejemplo en el que los
extremos tienen agujeros perforados cruzados que descansan sobre pasadores horizontales típicamente
apoyados en una placa de apoyo. La carga se introduce en el centro de la célula de carga (el eje de carga
principal) normalmente con una brida que también proporciona CARGA
protección contra levantamiento. Existen muchas variaciones de
diseño, por ejemplo, en las básculas de camiones es común
utilizar un diseño donde la célula de carga se apoya en un único
punto en el centro, mientras la carga se introduce en ambos
extremos a través de eslabones pivotantes que cuelgan de
«orejetas» en cada extremo.

Célula de carga de viga, un extremo: denominadas células de carga de viga, viga voladiza, viga de flexión y
viga de corte, se utilizan en múltiples básculas de suelo y de transportador, y en el pesaje de depósitos, tolvas y
silos. El eje longitudinal de la célula de carga se coloca horizontalmente con el extremo estático de la célula de
carga atornillado a una placa de apoyo horizontal; la carga se introduce por la línea central de un agujero
vertical (el eje de carga primario) en el extremo libre de la célula. Las disposiciones de bola/taza y pasador
basculante se utilizan comúnmente como conexión entre el receptor de carga y la célula de carga; esto permite
que el receptor de carga se expanda/contraiga sin imponer fuerzas laterales no deseadas en la célula, y produce
una fuerza restauradora para mantener centrada la báscula. Algunas
CARGA
células de carga tienen un orificio roscado para introducir la carga; esto
proporciona un estrecho vínculo entre el receptor de carga y la célula de
carga, que debe protegerse contra fuerzas externas para evitar un mal
rendimiento. La célula de carga también puede girarse 180° desde la
posición aquí mostrada, por ejemplo, cuando se atornilla hacia arriba en la
parte inferior de una báscula de suelo.

Compresión: acto de apretar o presionar sobre un material. Un módulo de pesaje por compresión está diseñado
de modo que la placa superior y la placa de apoyo se apretarán entre sí cuando se aplique peso.
Capacidad
nominal
Conexión dinámica-estática: conexión mecánica Disminución
de la carga
entre una báscula y un objeto que no desea pesar.
Histéresis
Un ejemplo típico es una tubería conectada a una
báscula de depósito. Si la conexión no es lo sufi-
Curva de calibración
cientemente flexible para permitir que la báscula Rendimiento Error
de la célula combinado
se mueva libremente, la tubería puede empujar o
de carga
tirar de la báscula y producir lecturas de peso im-
No
precisas. linealidad

Curva de calibración: curva característica


Línea
obtenida cuando la célula de carga o salida de la
báscula se registra con una carga aplicada, 0
mientras la carga aplicada aumenta desde cero Carga aplicada Capacidad
0 nominal
hasta la capacidad nominal y vuelve a cero.
Curva de calibración
11-3 METTLER TOLEDO Glosario
©03/2018
Deflexión: flexión o torsión de un material cuando se aplica una fuerza sobre él.

Deslizamiento: cambio (±) en la salida de la célula de carga o báscula que se produce en un periodo de
tiempo especificado mientras está bajo una carga constante y con todas las condiciones medioambientales y
otras variables constantes, indicado como porcentaje de la carga aplicada en 30 ó 60 minutos.

Efecto de la temperatura sobre la salida de carga estática mínima: cambio (±) en la salida de carga estática
mínima de báscula o célula de carga debido a un cambio en la temperatura ambiente, indicado como porcen-
taje de la capacidad nominal por cambio de °C [ó °F] en la temperatura ambiente. También se denomina efecto
de temperatura sobre cero y coeficiente de temperatura de cero.

Efecto de la temperatura sobre la sensibilidad: cambio (±) en la sensibilidad de la célula de carga o báscula
debido a un cambio en la temperatura ambiente, indicado como porcentaje de la carga aplicada por cambio
de °C [ó °F] en la temperatura ambiente. También se denomina efecto de temperatura sobre rango y coeficiente
de temperatura de rango.

Eje de carga principal: eje a lo largo del cual está diseñada una célula de carga o báscula para ser cargada.
También se denomina Eje de acción.

Error combinado: error debido a los efectos combinados de no linealidad e histéresis. Es la desviación máxima
(±) desde una línea recta trazada entre la salida de una célula de carga o báscula con carga cero y capacidad
nominal, medida con aumento y disminución de cargas, indicada como porcentaje de la capacidad nominal.
Véase Curva de calibración.

Error de repetibilidad: diferencia máxima entre lecturas de salida de báscula o célula de carga tomadas a partir
de ensayos consecutivos con la misma carga y condiciones medioambientales de medición, indicado como
­porcentaje de carga aplicada.

Evaluación de tipo: procedimiento utilizado para ensayar un tipo (o modelo) de equipo de pesaje determinado.
En los Estados Unidos, el Programa Nacional de Evaluación de Tipo (NTEP) ensaya una muestra de cada
­modelo de báscula. Si los ensayos muestran que una báscula cumple los requisitos del Handbook 44 del NIST,
el NTEP emite un certificado de conformidad para ese modelo de báscula.

Extensímetro: cable o serie de cables que miden la tensión que ejerce una fuerza sobre un objeto. Cuando se
acopla un extensímetro a una célula de carga, mide cuánto hace que deflecte un peso la célula de carga. El
extensímetro se alarga a medida que la célula de carga deflecta, aumentando la resistencia del cable a una
corriente eléctrica que se transmite a través del mismo.

Fuerza de corte: fuerza horizontal ejercida sobre una báscula.

Histéresis: diferencia máxima entre las lecturas de salida de báscula o célula de carga para la misma carga
aplicada; una lectura obtenida aumentando la carga desde cero y otra disminuyendo la carga desde la
capacidad nominal, indicada como porcentaje de la capacidad nominal. En otras palabras, es la diferencia
máxima entre las curvas de carga en aumento y disminución de la curva de calibración con una única carga.
Véase Curva de calibración.

Horquilla: conector con forma de U con orificios perforados a través de los brazos. Se coloca un pasador a
través de los orificios para fijar la horquilla a otro componente.

Incremento: mínimo cambio de peso que puede detectar una báscula digital (también denominado división).

Indicador: en una báscula digital, el indicador es la parte de la báscula que recibe señales analógicas trans­
mitidas por las células de carga y las muestra como lecturas de peso.

Índice de elasticidad: medida de la flexibilidad de un material. El índice de elasticidad constante para una célula
de carga es su capacidad nominal dividida por la deflexión de la célula de carga con la capacidad nominal.
METTLER TOLEDO Glosario 11-4
©03/2018
Interferencia electromagnética (IEM): alteración del funcionamiento de un dispositivo eléctrico causada cuando
11 Glosario

el dispositivo capta radiación electromagnética procedente de una fuente externa.

Interferencia de radiofrecuencia: alteración del funcionamiento de un dispositivo eléctrico causada cuando el


dispositivo capta emisiones de radiofrecuencia procedentes de una fuente externa.

Módulo de pesaje: dispositivo que puede acoplarse a un depósito u otra estructura para convertir la estructura
en una báscula. Los módulos de pesaje se acoplan a una estructura de modo que soportan su peso total. Un
­sistema de módulo de pesaje debe diseñarse para proporcionar lecturas de peso precisas y soportar la estructura
de forma segura.

No linealidad: desviación máxima (±) de una curva de calibración de una célula de carga o báscula desde una
línea recta trazada entre la salida de la célula de carga en cero y la capacidad nominal medida sobre el aumento
de carga, indicada como porcentaje de la capacidad nominal. Véase Curva de calibración.

Precisión: capacidad de una báscula para proporcionar una lectura de peso igual al peso real colocado sobre
la báscula. La precisión de una báscula normalmente se mide con un patrón reconocido, como el de pesas de
control certificadas del NIST.

Resolución: capacidad de una báscula para detectar cambios en el peso. En una báscula digital, la resolución
se mide en tamaño de incremento, que es el cambio de peso más pequeño que la báscula puede detectar.

Salida de carga cero: salida máxima (±) de la célula de carga cuando no se aplica ninguna carga a lo largo de
su eje de carga principal, indicada como porcentaje de la capacidad nominal.

Salida nominal: señal de salida de la célula de carga cuando se aplica capacidad nominal a lo largo de su eje
de carga principal, indicada en mV/V (mV de señal por V de tensión de excitación aplicada a la célula de carga).

Sello encapsulado: capa de compuesto de sellado orgánico utilizado para proteger los extensímetros de una
célula de carga. No es tan efectivo como un sello hermético, que suele preferirse en entornos duros.

Sello hermético: cubierta metálica soldada para proteger los extensímetros en una célula de carga. Este tipo de
sello hermético se utiliza comúnmente en entornos duros.

Sobrecarga máxima: peso en que la célula de carga se averiará estructuralmente (típicamente el 300% de la
capacidad nominal; consulte la hoja de datos).

Sobrecarga segura: peso máximo que puede aplicarse a una célula de carga sin provocar su avería (típica-
mente el 150% de la capacidad nominal; consulte la hoja de datos).

Tracción: acto de estirar un material. Un módulo de pesaje por tracción está diseñado para estirarse a medida
que se le aplica un peso.

Transductor: dispositivo utilizado para convertir una forma de energía en otra. Una célula de carga es un trans-
ductor que convierte una fuerza mecánica (peso) en una fuerza eléctrica (corriente) que puede utilizarse para
proporcionar una lectura de peso digital.

11-5 METTLER TOLEDO Glosario


©03/2018
Índice
12 Índice

A
Antielevación 6-11
Antilevantamiento, véase Antielevación 12-1

B
Barras de control 5-13, 7-7
Barras de seguridad 5-14

C
Cableado 5-24, 5-25, 5-26
Cables 4-12, 5-24, 5-25, 5-26, 6-17, 7-1, 7-6
Cajas de conexiones 3-14, 5-24, 5-25
Calibración 3-2, 3-3, 3-4, 3-9, 5-15, 8-1, 8-2, 8-3
Carga 3-1, 3-2, 3-6, 4-1, 4-2, 4-4, 4-5, 4-8, 5-1, 5-2, 5-3, 5-13, 6-2, 6-3, 6-10, 10-3, 10-15, 11-4
Carga de choque 4-1, 4-4, 4-5
Carga dinámica 3-1, 6-2, 6-3
Carga estática 11-4
Cimientos 3-3, 3-7, 4-4, 4-7, 5-2, 5-4, 5-7, 5-12, 6-14, 6-15, 6-16, 6-17, 7-6
Compresión 1-1, 1-2, 2-1, 3-1, 5-4, 5-9, 6-1, 6-3, 6-5, 6-7, 6-9, 6-11, 6-13, 6-15, 6-17, 10-1
Conversiones 2-3, 2-4, 2-5, 3-1

D
Deflexión 3-1, 3-9, 4-4, 4-5, 4-6, 5-3, 5-5, 5-7, 5-8, 5-10, 5-11, 5-12, 5-14, 5-15, 5-16, 5-17, 5-18, 5-19
Deslizamiento 5-8
Detección de nivel 3-9, 6-12, 6-13
Dimensionar módulos de pesaje 6-9, 6-10, 6-13, 7-2
Dimensión de rosca de perno 10-7, 10-8

E
Envolvente NEMA/IP 10-9, 10-10, 10-11, 10-12
Errores de calibración 3-4
Errores de histéresis 3-6
Errores de linealidad 5-5, 5-8
Estabilizadores 4-11, 6-4, 6-6, 6-11
Estática 10-2, 10-3, 10-5

F
Formulario de calificación de diseño 10-1
Fuerza descendente 5-4, 5-19, 5-22, 10-4, 10-6
Fuerzas de corte 3-1, 6-2
Fuerzas de reacción 10-2, 10-3, 10-4, 10-5, 10-6
Fuerzas sísmicas 10-2

H
Humedad 4-12

12-1 METTLER TOLEDO Índice


©03/2018
I
Indicadores 3-9, 5-26, 9-1, 9-2, 9-3
Interferencia electromagnética 5-25
Interferencias de radiofrecuencia 5-26

N
NIST 3-2, 3-11, 3-12, 3-13, 3-14
NTEP 3-9, 3-11, 3-13

O
OIML 3-9, 3-11, 3-13, 3-14, 4-9

P
Pesas de control 3-2, 5-6, 8-1, 8-2
Precisión 3-2, 3-3, 3-7, 3-11, 3-12, 3-13, 4-1, 4-2, 4-7, 4-9, 5-1, 5-3, 5-4, 5-7, 5-10, 5-14, 5-15, 5-16,
5-19, 5-20, 6-9, 6-12, 6-17, 7-3, 7-6, 8-2, 9-1
Presión 5-20
Protección contra sobretensión 4-12

R
Rayos 4-12
Repetibilidad 3-3, 3-4, 3-6, 3-7, 3-8, 3-9, 3-10
Resolución 3-2, 3-10

S
Soporte estructural 5-7, 5-8, 5-9, 5-10, 5-11, 5-12
Suspensión 2-2, 4-8, 4-9, 5-3, 5-13, 5-14, 6-2, 6-3

T
Tabla de resistencias químicas 4-12, 6-11
Temperatura 3-7, 3-12, 4-7, 4-8, 4-9, 4-10, 4-11, 4-12, 5-19, 7-6, 10-1, 10-15
Tolerancia de aceptación 3-11, 3-12, 3-13, 3-14
Tracción 1-2, 2-2, 2-4, 3-1, 5-9, 5-14, 7-1, 7-3, 7-5, 7-7, 7-8, 10-1
Transportadores 3-1, 6-2, 6-10
Tubería 3-3, 3-9, 4-10, 5-14, 5-15, 5-16, 5-17, 5-18, 5-19, 5-20, 5-21, 5-22, 5-23, 6-4, 6-5

V
Vibración 3-3, 3-9, 4-5, 4-6, 4-7, 9-2
Viento 3-2, 4-1, 4-2, 4-7, 5-13, 9-2, 10-2, 10-4, 10-5, 10-6

Z
Zonas peligrosas 9-4

METTLER TOLEDO Índice 12-2


©03/2018
www.mt.com/ind-system-handbook
Para más información

METTLER TOLEDO Group


Industrial Division
Local contact: www.mt.com/contacts

Subject to technical changes


©03/2018 METTLER TOLEDO. All rights reserved
Document No. 4409821
MarCom Industrial

También podría gustarte