Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
M A N U A L D E O P E R A C I O N E S
Consulte los documentos
ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA QUE DEBE LEER LOS DOCUMENTOS ADJUNTOS.
Spacelabs Healthcare solo acepta su responsabilidad por los efectos producidos sobre la
seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo si:
• las operaciones de montaje, reajustes, modificaciones o reparaciones son reali-
zadas por personas autorizadas por Spacelabs Healthcare;
• la instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple los requisitos de la
normativa en vigor y
• el equipo se utiliza de conformidad con el manual de operaciones.
Spacelabs Healthcare pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos, las
listas de piezas, las descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otra información
que pueda ayudar al personal técnico cualificado a reparar las partes del equipo que Spacelabs
Healthcare califique como reparables in situ.
Spacelabs Healthcare se compromete a proporcionar apoyo integral al cliente que se inicia con
su primera consulta y se mantiene durante la compra, la capacitación y el servicio a lo largo de
la vida útil del equipo Spacelabs Healthcare adquirido.
SEDES CORPORATIVAS
Spacelabs Healthcare, Inc. Spacelabs Healthcare Ltd.
35301 SE Center Street Unit B, Foxholes Centre,
Snoqualmie, WA 98065 John Tate Road,
EE. UU. Hertford. SG13 7DT
Reino Unido
Las marcas y nombres de producto son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Precaución:
La ley federal de EE. UU. restringe la venta de los dispositivos aquí
documentados por parte de médicos o a instancias suyas.
Este manual se elaboró para ofrecer conceptos clave relacionados con medidas de seguridad.
Advertencias: Alertan al usuario sobre las posibles consecuencias graves (muerte, lesiones o
eventos adversos peligrosos) para el paciente o usuario.
Precauciones: Alertan al lector para que tenga especial cuidado a la hora de utilizar el dispositivo
de forma segura y eficaz. Pueden indicar que se realicen acciones que eviten
determinados efectos en pacientes y usuarios, que es posible que no produzcan la
muerte ni lesiones graves, pero de las cuales debería ser consciente el usuario. Las
precauciones también pueden alertar al usuario sobre los efectos adversos sobre
el dispositivo por el uso o mal uso del mismo e indicarle qué medidas tomar para
evitarlos.
Nota: Una nota proporciona información útil relacionada con una función o un
procedimiento.
070-2751-01 Rev. B
iii
Esta página se deja en blanco deliberadamente
1 Introducción 1-1
1.1 Contenido de este manual 1-1
1.2 Información general sobre Sentinel 1-2
1.3 Exención de responsabilidad 1-3
1.4 Software o productos compatibles 1-3
3 Configuración 3-1
3.1 Pantalla de inicio de Sentinel 3-1
3.1.1 Panel de acciones 3-2
3.1.2 Barra de funciones 3-2
3.1.3 Iconos de prueba 3-3
3.1.4 Pie de página 3-4
3.1.5 Información de navegación útil 3-4
3.2 Configuración inicial 3-4
3.2.1 Usuario Admin 3-5
3.2.2 Crear centros médicos u organizaciones 3-5
3.2.3 Crear miembros de plantilla 3-6
3.2.4 Autenticación de Windows 3-6
3.2.5 Inicio de sesión único 3-7
3.2.6 Iniciar sesión (cualquier usuario) 3-7
3.2.7 Cierre de sesión 3-7
3.3 Más información 3-7
070-2751-01 Rev. B
v
4.3 Ver exámenes para un paciente 4-3
4.4 Adquirir ECG, configurar grabadoras y descargar grabaciones de la pantalla Pacientes 4-3
4.4.1 Presión arterial ambulatoria: 4-4
4.4.2 Holter 4-4
4.4.3 ECG de 12 derivaciones 4-4
4.4.4 ECG de esfuerzo 4-5
4.5 Otras acciones 4-5
4.5.1 Crear orden 4-5
4.5.2 Importar informe 4-5
4.5.3 Historial del paciente seleccionado 4-6
4.6 Revisar pruebas 4-6
4.7 Revisar un informe 4-6
4.8 Completar prueba 4-6
4.9 Importar/exportar 4-7
070-2751-01 Rev. B
vii
9 Módulo Holter 9-1
9.1 Configurar grabadora Holter 9-2
9.1.2 Conectar al paciente e iniciar la grabación 9-2
9.2 Descargar la grabación en Sentinel 9-2
9.2.1 Grabadoras programadas 9-3
9.2.2 Grabadoras no programadas 9-3
9.3 Editar información de la prueba 9-4
9.3.1 Medicación 9-4
9.3.2 Indicaciones 9-5
9.3.3 Eventos de diario 9-5
9.4 Análisis de Holter 9-5
9.4.1 Iniciar un nuevo análisis con Pathfinder SL: 9-5
9.4.2 Iniciar un nuevo análisis con Lifescreen 9-5
9.4.3 Analizar ECG de Holter almacenado o reanudar análisis de Holter 9-5
9.5 Revisar informes 9-6
9.6 Completar prueba 9-6
070-2751-01 Rev. B
ix
13 Módulo de ergoespirometría 13-1
13.1 Seleccionar paciente 13-1
13.2 Crear una orden 13-2
13.3 Adquirir datos 13-2
13.3.1 Desde la pantalla Pruebas de ergoespirometría 13-2
13.1.2 Operación de ergoespirometría: En la pantalla de prueba del paciente 13-2
13.4 Importar informe 13-3
13.5 Editar información de la prueba 13-3
13.6 Revisar informe 13-3
21 Mi sistema 21-1
21.1 ID del sistema 21-1
21.2 Licencias 21-2
21.2.1 Añadir nueva licencia 21-2
21.2.2 Importar una licencia 21-3
21.2.3 Eliminar una licencia 21-3
21.3 Registros bloqueados 21-3
21.4 Aviso de tiempo de espera 21-3
21.5 Diagnóstico 21-3
21.6 Llaves electrónicas de protección 21-4
21.7 Funciones, filtros y columnas 21-4
070-2751-01 Rev. B
xi
21.7.1 Filtros obligatorios 21-4
21.7.2 Filtros y Ajustes de la columna 21-4
21.7.3 Permisos 21-4
21.8 Copia de seguridad 21-5
21.8.1 Copia de seguridad de los archivos de datos de Sentinel 21-5
21.8.2 Datos de los que ha de realizarse una copia de seguridad 21-5
Sentinel utiliza una base de datos que alimenta al sistema central de gestión de datos
(servidor SQL) y es seguro contra el acceso no autorizado a los datos clínicos. Se trata
de un producto escalable, que se puede utilizar en red y que proporciona además
soluciones adaptadas a todo tipo de centros, desde pequeños consultorios hasta hospitales
multirregionales.
• Introducción
• Indica cómo utilizar este manual y ofrece información general de las opciones
de Sentinel, incluidos los beneficios que ofrece a los usuarios, los pacientes y los
administradores.
• Seguridad y normativa
• Describe la normativa aplicable y el uso para el que ha sido concebido el
producto.
• Flujos de trabajo:
• Sentinel 10 admite dos flujos de trabajo estándar:
1. Flujo de trabajo central de pacientes: Los usuarios que desean buscar un
paciente y configurar grabadoras, editar información de la prueba e iniciar
070-2751-01 Rev. B
1-1
pruebas desde una pantalla de trabajo deben seguir los pasos descritos en
la sección Central de pacientes.
2. Manuales de módulos: Puede que los clientes que utilizan principalmente
un módulo de prueba (por ejemplo, presión arterial o Holter) encuentren
más rápida la utilización de los manuales de módulos. Los manuales
de módulos proporcionan instrucciones detalladas sobre cómo realizar
pruebas concretas utilizando Sentinel
En ambos casos, los usuarios deben leer y seguir las instrucciones del Capí-
tulo 3 de los ajustes obligatorios antes de introducir datos de pacientes o de
pruebas.
• Admin
Comprende instrucciones detalladas sobre la gestión y las preferencias
del usuario, así como sobre la gestión de licencias y la configuración de
transferencias “remotas de datos”.
Seguridad de Sentinel
En una instalación cliente-servidor, Sentinel almacena toda la información clínica
relacionada en el servidor. Si se instala y utiliza la opción de estación de trabajo fuera de
línea opcional, Sentinel almacenará los datos de forma local. Podrá importar y exportar los
datos almacenados localmente a un servidor según desee.
El historial de Sentinel permite al administrador ver las acciones realizadas por usuario o
por paciente. Todas las actividades se registran y pueden visualizarse en una pantalla.
El diseño de Sentinel facilita que sus centros médicos puedan cumplir la Ley de Portabilidad
y Responsabilidad de los Seguros Sanitarios (HIPAA, por sus siglas en inglés).
Notas: Las imágenes y las capturas de pantalla utilizadas en este manual tienen fines
meramente ilustrativos y pueden variar según las configuraciones individuales
de Sentinel.
070-2751-01 Rev. B
1-3
Esta página se deja en blanco deliberadamente
2.1 Precauciones
1. Antes de utilizar los productos lea siempre los manuales de instrucciones.
2. Si hay otros programas informáticos instalados en el mismo ordenador que
Sentinel, puede que se produzcan interferencias no compatibles. Spacelabs
Healthcare declina toda responsabilidad por este tipo de interacciones. Le
recomendamos encarecidamente que utilice Sentinel solo en un ordenador
específico.
3. No cambie, descargue ni actualice el sistema operativo de este tipo de
ordenadores sin consultar primero a Spacelabs Healthcare.
4. Asegúrese de que todos los ordenadores estén conectados a enchufes con toma
de tierra.
5. En Estados Unidos, Sentinel solo debe utilizarse con dispositivos que cuenten
con los permisos emitidos por la FDA.
6. Utilice solo los sistemas operativos indicados en estas especificaciones.
7. Los operadores deben saber que es necesario tomar precauciones de seguridad
adicionales cuando se visualizan archivos PDF en un dispositivo móvil. Si el
dispositivo móvil se utiliza en un espacio público, el personal no autorizado
puede ver la información de salud protegida (PHI) del paciente. El uso de
dispositivos móviles suele implicar la utilización de una red inalámbrica. Estas
redes deben estar cifradas o protegidas con contraseña para evitar el acceso no
deseado a los datos.
8. Es importante mantener cargadas las baterías de los dispositivos móviles, de
modo que siempre estén listos para su uso cuando se desee. Los dispositivos
móviles se pueden dañar fácilmente si se caen. Spacelabs recomienda usar una
funda protectora en todos los dispositivos móviles.
070-2751-01 Rev. B
2-1
2.2 Precaución
La legislación federal de los Estados Unidos solo permite la venta de este dispositivo por
parte o previa solicitud de un médico facultado para usar o prescribir el uso del dispositivo
por la legislación del estado donde ejerce.
2.3 Advertencia
1. Los dispositivos utilizados por aplicaciones de terceros conectadas a Sentinel
mediante una interfaz GDT pueden exponer al paciente a una fuerza mecánica,
p. ej. una cinta para correr
2. No se deben conectar dos dispositivos iguales a Sentinel simultáneamente,
(p. ej.: Holter; Aria y Evo) para que no haya ambigüedad con respecto a qué
dispositivo se comunica con Sentinel. Esto también evita que los usuarios
asignen eventos de diario o comentarios al paciente erróneo.
3. Sentinel solo debe ser utilizado por profesionales de la salud, no pacientes
4. Las grabadoras solo deben utilizarse en un paciente cada vez.
5. Las grabadoras de reposo, ritmo o prueba de esfuerzo no son para uso
doméstico ni son dispositivos terapéuticos.
6. Los operadores deben identificar una grabación (si está disponible) de distintas
formas, como configurar la grabadora o el medio en Sentinel, realizar una
grabación de voz o escribir en la etiqueta que corresponda.
El respaldo debe ajustarse para que sirva de soporte a la parte cóncava de la espalda.
El hombro y la parte superior del brazo deben formar un ángulo recto con el antebrazo y
la mano. Si es necesario elevar la silla para lograr una
postura correcta, se debe usar un soporte para que los
pies estén apoyados.
Coloque el ratón en un lugar donde lo pueda alcanzar con facilidad, normalmente al lado
del teclado. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el área que rodea el ratón para
realizar los movimientos con libertad. Utilice la alfombrilla del ratón para evitar que el ratón
resbale y donde sea posible una alfombrilla de ratón con apoyo para el antebrazo.
070-2751-01 Rev. B
2-3
Esta página se deja en blanco deliberadamente
070-2751-01 Rev. B
3-1
3.1.1 Panel de acciones
Siempre aparecerá un panel azul en la parte izquierda de la pantalla: el panel de acciones.
Aquí puede seleccionar la acción necesaria, abrir un módulo de prueba, configurar una
grabadora o abrir un informe. También puede acceder a los módulos de administración
desde aquí.
Icono Función
ECG de emergencia de 12 derivaciones
Búsqueda de pacientes
Búsqueda de informes
Búsqueda de pruebas
Módulo de ergoespirometría
Módulo de espirometría
Módulo de evento
Módulo de pletismografía
070-2751-01 Rev. B
3-3
3.1.4 Pie de página
El ID de instalación único, la versión de Sentinel y el nombre de usuario aparecen en el pie
de página ubicado en la parte inferior de cada pantalla.
Los campos en AMARILLO indican una advertencia, como un requisito de formato o una
recomendación para completarlos.
Una vez completados correctamente, los campos en NARANJA O AMARILLO pasan a tener
fondo AZUL.
Menús editables
Las indicaciones y medicación se introducen en la pantalla Editar pantalla de prueba. Para
ver la lista de opciones introducidas previamente, haga clic en el cuadro NARANJA una
vez y, a continuación, pulse la tecla hacia abajo del teclado. También puede introducir la
primera letra de la medicación o una indicación para ver una lista que empiece desde ese
punto.
Los usuarios pueden añadir elementos a los menús editables escribiendo una nueva
medicación o indicación y seleccionando Añadir desde el menú. Esta información solo se
añadirá al registro de pruebas de un paciente y no a la lista que se almacena centralmente.
Para cambiar la lista preinstalada, consulte la sección 3.3 para más información.
Paciente seleccionado
Los pacientes y las pruebas seleccionados se resaltan en morado.
070-2751-01 Rev. B
3-5
2. En la pantalla de inicio, seleccione la opción Admin en el panel de acciones.
3. Haga clic en el icono Centro médico.
4. Haga clic en la opción Añadir centro médico del panel de acciones para abrir la
pantalla Añadir centro médico.
5. Introduzca el nombre del centro médico y demás detalles.
6. Haga clic en el botón Guardar. Volverá a la pantalla Centro médico.
7. Haga clic en el icono de inicio para volver a la pantalla de inicio.
Notas: Una organización puede estar formada por varios centros médicos en
una solución de red integral empresarial. Consulte la sección 3.3 para
más información. Para su configuración, debe contar con la asistencia del
departamento de TI local.
070-2751-01 Rev. B
3-7
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Funciones principales:
• Buscar un paciente.
• Añadir, editar y eliminar un paciente.
• Revisar pruebas y exámenes asignados.
• Crear una orden manual para un paciente.
• Configurar grabadoras ambulatorias rápidamente para un paciente seleccionado,
adquirir y descargar las grabaciones de ECG e iniciar un análisis de Holter.
• Adquirir y revisar ECG de 12 derivaciones, datos de espirometría,
ergoespirometría y pletismografía.
• Importar informes de un paciente seleccionado.
• Crear informes para todas las pruebas.
• Confirmar o rechazar informes.
• Marcar pruebas como finalizadas.
070-2751-01 Rev. B
4-1
4.1.1 Añadir un nuevo paciente
1. En la pantalla de inicio, seleccione la opción Pacientes en el panel de acciones.
2. En la pantalla Pacientes, seleccione la opción Añadir paciente en el panel de
acciones.
3. Introduzca los datos del paciente según sea necesario.
4. Haga clic en el botón Guardar para salir.
070-2751-01 Rev. B
4-3
grabaciones de la pantalla Pacientes
4.4.1 Presión arterial ambulatoria:
1. En la pantalla Pacientes, seleccione al paciente de la lista que se muestra.
2. Seleccione la opción MAPA en el panel de acciones.
3. Seleccione Configurar grabadora utilizando el paciente seleccionado. Esto abre
la pantalla Configurar grabadora MAPA con los datos del paciente seleccionado.
4. Seleccione Descargar los datos del paciente seleccionado para descargar la
grabación de la grabadora MAPA conectada al paciente seleccionado.
5. Seleccione Descargar utilizando el paciente de la grabación para descargar
la grabación de la grabadora MAPA conectada al paciente con los datos del
paciente programados en la grabadora independientemente del paciente
seleccionado en la pantalla.
Para obtener más instrucciones sobre cómo programar, descargar y revisar las pruebas de
MAPA, consulte la sección de MAPA de este manual - Sección 8.
4.4.2 Holter
1. En la pantalla Pacientes, seleccione al paciente de la lista que se muestra.
2. Seleccione la opción Holter en el panel de acciones.
3. Seleccione Configurar grabadora utilizando el paciente seleccionado. Esto
abre la pantalla activa Configurar grabadora Holter con los datos del paciente
seleccionado.
4. Seleccione Descargar los datos del paciente seleccionado. Esto abre la pantalla
activa de Descarga de Holter para descargar la grabación de la grabadora Holter
conectada al paciente seleccionado.
Nota: Si no hay coincidencias con ningún paciente o la asociación
automática está desactivada, consulte las secciones 9.2.1 y 9.2.2
5. Seleccione Descargar utilizando el paciente de la grabación para descargar
la grabación de la grabadora Holter conectada al paciente con los datos del
paciente programados en la grabadora independientemente del paciente
seleccionado en la pantalla.
Para obtener más instrucciones sobre cómo programar, descargar y revisar las pruebas de
Holter, consulte la sección de Holter de este manual - Sección 9.
Nota: Importe solo los informes PDF que muestren claramente el ID y el nombre del
paciente en todas las páginas.
• MAPA
• Ergoespirometría
• Evento
• Holter
• Pletismografía
070-2751-01 Rev. B
4-5
• De 12 derivaciones
• Ritmo
• Espirometría
• Prueba de esfuerzo
4.9 Importar/exportar
Las funciones de importación y exportación disponibles en Sentinel incluyen:
070-2751-01 Rev. B
4-7
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Funciones principales:
• Mostrar todas las pruebas activas en Sentinel.
• Buscar rápidamente una prueba concreta de un paciente en todas las pruebas.
• Editar los detalles de una prueba específica de un paciente.
• Confirmar la identidad de un paciente en pruebas importadas.
• Marcar pruebas como finalizadas.
• Importar y exportar datos de pruebas.
• Enviar y recibir datos de pruebas entre centros médicos dentro de una
organización.
070-2751-01 Rev. B
5-1
5.1.1 Buscar una prueba
1. Busque la prueba utilizando la lista desplegable Tipo de prueba y, a
continuación, un identificador del paciente (ID, nombre o apellido).
La asociación automática es configurable, por flujo de trabajo, para los siguientes criterios
del paciente:
5.1.4.1 Medicación
1. Seleccione una medicación (cuando corresponda).
2. Haga clic en el campo y pulse la flecha hacia ABAJO del teclado para ver la lista
introducida previamente o escriba la primera letra (por ejemplo A, Aspirina)
para ver una lista filtrada.
3. Complete los otros campos (a continuación) según corresponda y,
seguidamente, seleccione Añadir.
4. Elimine la medicación o muévala arriba o abajo en la lista usando los botones de
menú de la izquierda.
070-2751-01 Rev. B
5-3
• Dosis: añada la cantidad de medicación.
• Unidades: especifique la unidad de medida, p. ej.: mls, mcg o mg.
• Régimen: especifique la frecuencia de la medicación; ya incluidos:
Mañana: por la mañana
Noct: por la noche
B.D: dos veces al día
TDS: tres veces al día
QDS: cuatro veces al día
PRN: Según sea necesario
Vía: especifique cómo se debe suministrar la medicación, ejemplo: Oral, I/V
5.1.4.2 Indicaciones
1. Seleccione un motivo para la prueba en la lista Indicaciones.
2. Repita los pasos según se indica en la sección anterior de Medicación.
6.1 Exámenes
Funciones principales
• El número de examen es un identificador único para un tratamiento específico o
un grupo de tratamientos para un paciente.
• Suele crearse o asignarse mediante un mensaje de HL7.
• Los exámenes y las órdenes pueden crearse a través de una aplicación de
terceros mediante GDT.
• Asignar manualmente un número de examen a una prueba.
• Crear manualmente nuevas órdenes para un número de examen.
070-2751-01 Rev. B
6-1
6.1.2 Buscar por número de caso
De forma alternativa, en una pantalla de búsqueda de pruebas (p. ej. pantalla de Holter),
puede buscar por número de examen.
6.2 Órdenes
Solicitudes que se realizan a los usuarios de Sentinel para que realicen pruebas de cualquier
modalidad de alguna de estas tres formas:
070-2751-01 Rev. B
6-3
1. A un sistema EMR mediante HL7.
2. A un sistema PACS mediante DICOM.
Las órdenes creadas fuera de Sentinel y recibidas mediante EMR aparecen como pruebas
tanto en Todas las pruebas como en un módulo de prueba específico; por ejemplo: Ritmo.
6.3 Informes
Funciones principales:
• Revisar un informe específico de un paciente: revisar, comentar, firmar e
imprimir informes.
• Revisar las pruebas de ECG de 12 derivaciones adquiridas en Sentinel.
• Editar los detalles de los pacientes antes de crear un informe final.
• Eliminar informes.
• Proporcionar un historial de los informes.
070-2751-01 Rev. B
6-5
6.3.4 Exportar o imprimir informes de forma automatizada
Puede configurar Sentinel para que exporte automáticamente pruebas de 12 derivaciones
a un archivo y coloque este archivo en una carpeta de revisión al finalizar. Para conocer los
detalles sobre cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
070-2751-01 Rev. B
7-1
7.1.3 Exportar la prueba completa (incluidos los datos analizados y
el informe)
1. En la pantalla de inicio, seleccione un tipo de prueba (p. ej.: MAPA) en el panel
de acciones.
2. Seleccione la prueba.
3. En el panel de acciones, seleccione la opción Importar/exportar y, a
continuación, Exportar a SNTL. Esto agrupará automáticamente todos los datos
de la prueba en un archivo SNTL, que se guardará en su disco duro o en otra
carpeta específica de la red.
Nota: Importe solo informes PDF que tengan el nombre y el ID del paciente en cada
página.
Se puede acceder a la pantalla activa del Importador de Sentinel de tres formas diferentes.
Mediante la pantalla Admin, mediante la pantalla Todas las pruebas o mediante la pantalla
de cualquier modalidad de prueba (p. ej.: MAPA, prueba de esfuerzo, etc.).
070-2751-01 Rev. B
7-3
7.2.4 Iniciar una importación desde la carpeta predeterminada
1. Para importar desde una carpeta predeterminada especificada, en la segunda
mitad de la pantalla, bajo Importaciones estándar, seleccione Importar de la
carpeta.
2. Los archivos que se deben importar desde la carpeta aparecen en el panel
derecho de la pantalla.
3. Para importar todos los archivos mostrados, seleccione Importar todo.
4. O haga clic con el ratón y pulse la tecla Mayús simultáneamente para seleccionar
los archivos y haga clic en Importar seleccionados.
5. Haga clic en Seleccionar para confirmar la importación; durante la importación,
aparecerá una pantalla de progreso.
Precaución: No navegue fuera de esta pantalla activa ni la cierre durante la
importación de archivos. La importación de datos fallará.
6. Haga clic en Detener importación para cerrar sin finalizar la importación.
Nota: Importe solo informes PDF que tengan el nombre y el ID del paciente en cada
pantalla.
Nota: El contenido del informe importado (por ejemplo, ganancia de ECG) no se puede
editar.
1. En la barra de funciones, seleccione el icono de Prueba.
2. Busque y seleccione al paciente.
3. En el panel de acciones, seleccione Importar/exportar el informe y, a
Nota: Importe solo informes PDF que tengan el nombre y el ID del paciente en cada
pantalla.
Nota: El contenido del informe importado (por ejemplo, ganancia de ECG) no se puede
editar.
1. En el panel de acciones, seleccione Paciente.
2. Busque y seleccione al paciente.
3. En el panel de acciones, seleccione Otras acciones y, a continuación, Importar
informe.
4. Seleccione el tipo de prueba, por ejemplo: Evento.
5. Vaya a la ubicación del informe y haga clic en Importar.
6. Los informes importados tienen el estado No confirmado.
070-2751-01 Rev. B
7-5
Tipo de prueba ID de archivo Definición
PA0 CardioNavigator
DCM Formato de archivo DICOM de curva
SNTL Formato de archivo de Sentinel cifrado
Ritmo PA0 Formato de archivo de CardioNavigator
DCM Formato de archivo PDF DICOM encapsulado
SNTL Formato de archivo de Sentinel cifrado
Prueba de esfuerzo PA0 Formato de archivo de CardioNavigator
DCM Formato de archivo PDF DICOM encapsulado
SNTL Formato de archivo de Sentinel cifrado
Ergoespirometría DCM Formato de archivo PDF DICOM encapsulado
SNTL Formato de archivo de Sentinel cifrado
Holter DCM Formato de archivo PDF DICOM encapsulado
SNTL Formato de archivo de Sentinel cifrado
FUL Informe Pathfinder Digital completo (análisis almacenado)
CFR Grabación de Lifecard CF
IMG Informe Pathfinder Digital/Lifescreen
L12 Grabación de Lifecard 12
SES Informe Lifescreen completo (análisis almacenado)
Evento Informe SNTL/PDF
Espirometría Informe SNTL/PDF
Pletismografía Informe SNTL/PDF
7.3 Exportar
Funciones principales:
• Exportar datos a carpetas centrales o en red.
• Exportar datos de prueba en formato DICOM/FDA XML.
• Exportar datos de pruebas a bases de datos heredadas de Spacelabs Healthcare
(solo MAPA).
• Acciones desde módulos de pruebas o la pantalla Paciente.
070-2751-01 Rev. B
7-7
3. Haga clic en el informe de la prueba para seleccionarlo.
4. Seleccione Exportar a ART.
5. Esto agrupará automáticamente todos los datos de la prueba en un archivo .ART,
que guardará en su disco duro o en otra carpeta específica en la red.
7.4.2 XML
Sentinel puede integrarse con sistemas con salida y entrada de XML. Sentinel tiene
compatibilidad inmediata con varios de estos sistemas basados en XML. Los formatos
configurados de entrada y salida de XML se pueden crear. Para conocer los detalles sobre
cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
FDA/XML
1. En la pantalla de inicio, seleccione Admin y, a continuación, Exportar archivos.
2. Busque en Sentinel según el tipo de prueba, el ID o nombre del paciente o el
número de examen.
3. Haga clic en Prueba.
4. Seleccione Exportar a FDA XML.
5. Esto agrupará automáticamente todos los datos de la prueba en un archivo, que
se guardará en su disco duro o en otra carpeta específica en la red.
DICOM
1. En la pantalla de inicio, seleccione Admin y, a continuación, Exportar archivos.
2. Busque en Sentinel según el tipo de prueba, el ID o nombre del paciente o el
número de examen.
3. Haga clic en la prueba para seleccionarla.
4. Seleccione Exportar a DICOM.
5. Esto agrupará automáticamente todos los datos de la prueba en un archivo, que
guardará en su disco duro o en otra carpeta específica en la red.
Funciones principales:
• Configurar las grabadoras para un paciente.
• Crear protocolos para la medición de la presión arterial.
• Descargar resultados.
• Revisar resultados.
• Generar, imprimir, revisar o almacenar informes.
• Exportar informes o datos.
Grabadoras compatibles: 90207, 90217, 90217A, OnTrak, Tracker NIBP2.
Nota: El flujo de trabajo de Sentinel 10 solo admite grabaciones de MAPA que se hayan
configurado en Sentinel o con un ID de paciente.
070-2751-01 Rev. B
8-1
6. Haga clic en Use el paciente seleccionado.
7. Si el paciente no está en la base de datos, seleccione la opción Añadir paciente
en el panel de acciones.
8. Complete los datos del paciente y, a continuación, seleccione Guardar paciente y
configurar MAPA.
También existe un protocolo NUI que apunta a reducir los factores de alarma al modificar el
intervalo de presión en forma periódica.
También es posible programar su propio protocolo, el cual estará disponible desde el menú
desplegable Protocolo. Consulte Protocolos 8.5.
070-2751-01 Rev. B
8-3
8.1.2.6 Configurar
1. Seleccione Configurar grabadora. Sentinel explorará buscando las grabadoras
MAPA de Spacelabs Healthcare conectadas.
a) Si configura una grabadora OnTrak para uso en niños, seleccione Modo
Infantil. Consulte el manual de OnTrak para obtener información específica
e indicaciones de uso.
b) Si es necesario un modo de confort, seleccione una presión de inflado
inicial máxima.
3. Nota: Si los datos de MAPA están en la grabadora, verá una ventana de
advertencia >Advertencia El dispositivo contiene datos, ¡al configurar borrará
todos los datos! ¿Continuar?<
4. Si acepta, todos los datos de MAPA de la grabadora se borrarán.
5. Se abrirá una ventana para confirmar que la configuración ha finalizado y podrá
desconectar la grabadora del PC.
Para editar los datos del paciente, puede seleccionar la opción Editar paciente en el panel
de acciones de la pantalla de MAPA.
Para editar los datos de la prueba, puede seleccionar la opción Editar información de la
prueba en el panel de acciones de la pantalla de MAPA.
Si los datos son incorrectos, puede seleccionar otro paciente; para ello, seleccione la opción
Cambiar paciente en el panel de acciones.
Seleccione la opción Revisar prueba en el panel de acciones para analizar los datos
obtenidos por la grabadora MAPA.
070-2751-01 Rev. B
8-5
Mediciones Color de la línea
Sistólica Rojo
Diastólica Azul
MAP Morado
8.4.1 Resultados
Este es un cuadro de texto en el que los médicos pueden brindar una interpretación de la
grabación. Se puede dar formato al texto con negrita, subrayado y cursiva.
8.4.2 Paciente
La información del paciente aparece en la parte superior de la pantalla. Pueden editarse
algunos de estos campos al hacer doble clic en el campo de información y modificar el texto
según sea necesario. Los campos calculados no son editables.
Haga clic y seleccione la opción que corresponda del menú desplegable o haga doble clic en
los campos e introduzca los datos.
8.4.4 Grabación
Esta pestaña indicará qué grabadora de MAPA se utilizó. Aquí puede introducir el número
de serie del dispositivo si se requiere.
8.4.5 Medicación
Haga clic en la pestaña de medicación para añadir o eliminar la medicación usando los
menús desplegables o usando un texto libre.
8.4.6 Indicaciones
Haga clic en la pestaña Indicaciones para agregar o eliminar indicaciones mediante los
menús desplegables o introduciendo el texto que desee.
8.4.7 Firmas
La pestaña Firmas mostrará todos los usuarios que hayan confirmado o rechazado una
grabación.
8.4.8 Confirmar
Este icono permite al usuario confirmar el informe. Al hacer clic en este icono, se guardarán
todos los cambios. De esta forma, aprobará el informe y regresará a la pantalla de MAPA.
8.4.9 Rechazar
Este icono marcará el informe como rechazado. Al hacer clic en este icono, se guardarán
todos los cambios. De esta forma, aprobará el informe y regresará a la pantalla de MAPA.
8.4.10 Guardar
Este icono guardará los cambios que haya realizado en la grabación. Revise y cierre el
informe. Volverá a la pantalla de MAPA.
8.4.11 Cancelar
Este icono cancelará todos los cambios que haya realizado en el registro. Revise y cierre el
informe. Volverá a la pantalla de MAPA.
070-2751-01 Rev. B
8-7
8.4.12 Imprimir
Este icono permitirá al usuario imprimir el informe en las impresoras instaladas. Puede
seleccionar la impresora desde el menú desplegable de impresoras.
8.4.13 Configuraciones
Este icono proporcionará al usuario dos opciones: Estadísticas y Configuraciones de
promedios por hora.
8.4.13.1 Estadísticas
La pestaña Estadísticas en el cuadro de diálogo Configuraciones contiene las
configuraciones que puede realizar el usuario para ajustar los límites del análisis de datos.
Los límites del análisis de datos pueden ajustarse para los siguientes valores.
• Horas pares: los valores de la lectura se calculan en función de las horas pares
(el minuto es cero). Si la grabación no comienza en una hora par, los cálculos
incluirán solamente las lecturas que hayan tenido lugar en la hora parcial. La
última hora puede ser una hora parcial.
• Horas incrementales: los valores de la lectura se calculan con la primera lectura
de buena calidad y todas las demás lecturas similares durante los próximos
59 minutos y 59 segundos. Por ejemplo, si la primera lectura es a las 9:42, todas
las lecturas de las 9:42:00 a las 10:41:59 se agrupan en la Hora 1. Este proceso
continúa para cada hora durante todo el procedimiento.
• Horas relativas: los valores de la lectura se calculan a partir de la hora de la
primera lectura de buena calidad (el minuto es :31). Por ejemplo, si la primera
lectura de buena calidad es a las 9:42, el horario de inicio de la primera lectura
por hora en formato tabular será a las 9:31 y el horario de finalización (no se
muestra) será a las 10:30. El segundo horario por hora será a las 10:31 y el
horario de finalización será a las 11:30. Este proceso continúa para cada hora
durante todo el procedimiento.
8.4.14 Gráficas
Este icono muestra la gráfica de datos sin procesar.
8.4.15 Tablas
Mediante este icono se accede a las tablas de datos sin procesar.
Las tablas mostrarán el número de lecturas (#) y el horario de la lectura junto con la presión
sistólica, diastólica, PAM (presión arterial media), presión de pulso, frecuencia cardíaca,
código del evento (los errores durante la grabación se mostrarán aquí), el estado de edición
(este muestra si la lectura se incluye en el análisis estadístico).
070-2751-01 Rev. B
8-9
También existe un botón Excluir que puede marcarse para excluir lecturas del análisis
estadístico.
Actividad del diario: es un cuadro de texto libre; también se puede utilizar el menú
desplegable con un listado precargado con actividades comunes.
8.4.16 Calibradores
El icono del calibrador mostrará al usuario las lecturas de los calibradores definidos.
1. Haga clic en la primera lectura deseada y arrastre el ratón hasta la última lectura
deseada. Suelte el botón del ratón. Aparecerá una ventana. Haga clic en Insertar
calibradores para el área seleccionada.
2. Puede agregar un comentario al calibrador insertado a través del icono del
calibrador.
8.4.17 Resumen
Resumen de informe de MAPA muestra un resumen de la grabación completa y de cada
uno de los períodos estadísticos.
La Inmersión es una indicación del cambio en la presión arterial entre el día (o mientras
el paciente está despierto) y la noche (o mientras el paciente está dormido). Se trata del
cambio en el porcentaje de las lecturas de la presión sistólica y diastólica media para el día
y la noche. Si no hay ningún período diurno o nocturno, los valores de inmersión no pueden
calcularse y, por lo tanto, no estarán disponibles y se indicarán con un “guion” (-).
• Exportar a SNTL
• Exportar a DICOM
8.5 Protocolos
8.5.1 Protocolos
Esto permite la programación de la unidad de MAPA para cambiar los intervalos de inflado.
Estos protocolos de inflado modificados se pueden guardar para tener fácil acceso a ellos
durante el proceso de inicialización.
8.5.2 Estadísticas
Las listas de datos estadísticos se pueden ajustar para que apliquen los límites de análisis
predefinidos para la información del paciente. Estos límites determinan qué elementos
de la información del paciente se consideran normales o anormales cuando el programa
realiza el análisis inicial de la información del paciente.
1. Para añadir una configuración del análisis estadístico, haga clic en Añadir
estadísticas.
2. Asigne un nombre a la configuración estadística y rellene las celdas de los
campos Rangos y Períodos de estadística.
070-2751-01 Rev. B
8-11
3. Una vez que haya terminado, haga clic en Guardar.
Puede editar las estadísticas existentes haciendo clic en Editar estadísticas.
Funciones principales
• Configurar las grabadoras o tarjetas CF para un paciente.
• Configurar una tarjeta durante un análisis.
• Descargar resultados.
• Iniciar un análisis: Pathfinder SL, Lifescreen.
• Generar, imprimir, revisar o almacenar informes.
• Exportar informes.
• En sistemas que no sean de Spacelabs, almacenar un informe PDF y comentarios
del informe.
El usuario debe consultar los últimos manuales de los productos que aparecen a
continuación antes de usar el equipo:
070-2751-01 Rev. B
9-1
9.1 Configurar grabadora Holter
1. Compruebe que haya una grabadora Holter conectada al PC.
2. En la pantalla de inicio, seleccione la opción Holter en el panel de acciones.
3. En la pantalla de Holter, seleccione la opción Configurar grabadora para el
paciente en el panel de acciones.
4. Se abrirá la pantalla Seleccione un paciente para la configuración de la
grabadora Holter.
5. Introduzca los criterios de búsqueda; cuando se encuentre al paciente, resáltelo
y selecciónelo en los resultados de búsqueda.
6. Haga clic en Use el paciente seleccionado.
7. Si no se encuentra al paciente, haga clic en la opción Añadir paciente en el panel
de acciones para crear un nuevo paciente y, a continuación, seleccione Guardar
paciente y configurar Holter.
8. La pantalla activa de Configuración Holter buscará una grabadora conectada.
9. Haga clic en Configurar para continuar.
a) Si el dispositivo es un Aria o Evo, seleccione si la duración de la grabación
es de 12 o 24 horas y, a continuación, realice la configuración.
b) Si el dispositivo es una tarjeta CF, confirme la información del paciente y
seleccione Configurar.
Precaución: No se deben conectar dos dispositivos iguales a Sentinel
simultáneamente, (p. ej.: Aria y Evo) para que no haya
ambigüedad con respecto a qué dispositivo se comunica con
Sentinel. Esto también evita que los usuarios asignen eventos de
diario o comentarios al paciente erróneo.
Si la configuración es correcta, no aparecerán más mensajes y el estado de la
prueba ahora aparecerá como Configurada.
Nota: Si cancela la configuración, puede que la grabadora o la tarjeta queden en un
estado de configuración parcial. Asimismo, no cierre la pantalla de Sentinel ni
utilice el botón de retroceso del navegador.
070-2751-01 Rev. B
9-3
a) ID del paciente
b) Apellido
c) Nombre
d) Fecha de nacimiento
e) Tipo de prueba
f) Hora de inicio
g) Número de serie de la grabadora
3. Si aparece: seleccione el icono de Reproducir voz.
4. Utilice la información del paciente del archivo de voz para buscar al paciente.
5. Cuando se encuentre al paciente en la base de datos, asegúrese de que el
registro del paciente esté resaltado y seleccione Use el paciente seleccionado
en el panel de acciones.
6. Se abrirá una ventana de confirmación con los detalles de la prueba; haga clic en
Aceptar para asignar esta prueba al registro del paciente seleccionado.
7. Si el paciente no se encuentra en la base de datos, seleccione Añadir paciente
en el panel de acciones, complete los datos necesarios del paciente y haga clic
en Guardar.
8. Se ha creado un nuevo paciente. Seleccione Use el paciente seleccionado en el
panel de acciones para asignar la grabación al paciente recién creado.
9. Se abrirá una ventana de confirmación con los detalles de la prueba, seleccione
Aceptar para asignar esta prueba al registro recién creado del paciente.
9.3.1 Medicación
1. Seleccione una medicación (cuando corresponda).
2. Haga clic en el campo y pulse la flecha hacia ABAJO del teclado para ver la lista
introducida previamente o escriba la primera letra (por ejemplo A, Aspirina)
para ver una lista filtrada.
3. Complete los otros campos (a continuación) según corresponda y,
seguidamente, haga clic en Añadir.
4. Elimine las medicaciones o muévalas Arriba y Abajo en la lista con los botones
de menú de la izquierda.
• Dosis: añada la cantidad de medicación.
• Unidades: especifique la unidad de medida, p. ej.: mls, mcg o mg.
9.3.2 Indicaciones
1. Seleccione un motivo para la prueba en la lista Indicaciones.
2. Repita los pasos según se indica anteriormente (Medicación).
070-2751-01 Rev. B
9-5
2. Seleccione la opción Reanudar el análisis en el panel de acciones.
3. Se volverá a abrir el analizador que se utilizó por última vez para analizar esta
grabación, dependiendo del sistema, la grabación se reanudará en el último
punto al que se accedió.
4. Siga las instrucciones del manual del usuario del analizador.
Para marcar una prueba como terminada y eliminarla de la pantalla de trabajo del módulo
de prueba.
Funciones principales
• Registrar el ECG de 12 derivaciones con CardioDirect12-USB.
• Revisar el ECG de CardioExpress y los electrocardiógrafos de otros fabricantes.
• Enviar y recibir el ECG entre sitios de Sentinel.
• Realizar un ECG de emergencia.
• En sistemas que no sean de Spacelabs, almacenar un informe PDF y comentarios
del informe.
• Revisar datos y crear informes.
• Imprimir, almacenar y exportar datos e informes.
Desde la pantalla de INICIO, seleccione el icono de ECG de
12 derivaciones/ritmo de la barra de funciones.
070-2751-01 Rev. B
10-1
6. Haga clic en Iniciar ECG.
7. Se abre la pantalla del ECG de 12 derivaciones que muestra el diagrama de
conexión de los electrodos.
Nota: Antes de colocar los electrodos, compruebe que se ha preparado debidamente la
piel del paciente para su aplicación.
Nota: La derivación de la pierna derecha debe aplicarse primero a fin de estabilizar el
potencial de referencia.
a) Asegúrese de que todos los electrodos necesarios se colocan
correctamente en el paciente según el diagrama (grupo y combinación de
derivaciones que corresponda).
b) El parpadeo de un punto de pantalla (electrodo) significa que ese electrodo
debe volver a colocarse.
Estos ajustes se almacenarán y utilizarán para el siguiente ECG hasta que se modifiquen.
070-2751-01 Rev. B
10-3
10.1.4 Detener prueba
Detener prueba La prueba se puede detener (se
almacenarán 10 segundos de ECG) en cualquier momento
después de que el icono de estado alcance el 100 %. Haga
clic en Detener.
1. Añada otros detalles para la prueba desde las pestañas que hay sobre el ECG:
a) Paciente: compruebe los datos del paciente, edite el sexo o el marcapasos
(si corresponde).
b) Grabación: añada o edite contenido.
c) Medicación: añada o edite contenido.
d) Indicaciones: añada o edite contenido.
e) Seleccione en las listas desplegables para cambiar la velocidad y la ganancia
de ECG.
070-2751-01 Rev. B
10-5
10.5 Identificar ECG en Sentinel
Sentinel muestra un icono de signo de interrogación azul a la derecha de las pruebas
que aún no se han identificado.
Icono Función
070-2751-01 Rev. B
10-7
Icono Función
Nota: Interpretación con Glasgow: las mediciones tomadas comienzan en los segmentos
isoeléctricos al principio de un complejo QRS, es decir, un segmento plano entre el
inicio general provisional y el inicio de una derivación individual que se excluyen
del primer componente (Q o R) del complejo QRS, según recomienda el grupo CSE.
Se aplican consideraciones similares a la parte final del complejo QRS.
070-2751-01 Rev. B
10-9
Manual de operaciones de Sentinel v10
10-10
11 Módulo de ECG de ritmo
Funciones principales:
• Grabar ECG de ritmo mediante CardioDirect12-USB.
• Revisar prueba de ECG de ritmo.
• Enviar y recibir el ECG de ritmo entre sitios de Sentinel.
• En sistemas que no sean de Spacelabs, almacenar un informe PDF y comentarios
del informe.
• Revisar datos y crear informes.
• Imprimir, almacenar y exportar datos e informes.
Nota: La primera vez que se utilice esta aplicación, Sentinel descargará el instalador
para la adquisición de 12 derivaciones. No necesita realizar ninguna acción.
070-2751-01 Rev. B
11-1
6. La pantalla activa de ECG de 12 derivaciones mostrará el diagrama de conexión
de los electrodos.
7. Los siguientes grupos de derivación se incluyen de forma predeterminada:
Mason Likar, Nehb, Frank.
Nota: Antes de colocar los electrodos, compruebe que se ha preparado debidamente la
piel del paciente para su aplicación.
Nota: La derivación de la pierna derecha debe aplicarse primero a fin de estabilizar el
potencial de referencia.
8. Asegúrese de que todos los electrodos necesarios se colocan correctamente en
el paciente según el diagrama para el grupo de derivación que corresponda.
9. El parpadeo de un punto de pantalla (electrodo) significa que ese electrodo
debe volver a colocarse.
11.1.2 Configurar
1. En la barra de menús superior, haga clic en Configurar — Opciones: para
establecer las opciones de ECG de ritmo predeterminadas:
Configurar
Estos ajustes se almacenarán y utilizarán para el siguiente ECG hasta que se modifiquen.
070-2751-01 Rev. B
11-3
Icono Función
Latido del corazón. Haga clic en el icono de Latido del
corazón para oír un sonido por cada QRS detectado.
Para conocer los detalles sobre cómo obtener más información relacionada con los criterios
de Sentinel para asociar automáticamente un ECG al archivo de un paciente, consulte la
sección 3.3.
070-2751-01 Rev. B
11-5
suficientes detalles entre la grabación y Sentinel, el paciente sugerido se
mostrará debajo.
3. Seleccione la opción Use el paciente seleccionado en el panel de acciones para
aceptar la sugerencia.
4. Si el paciente seleccionado no es correcto o hace falta más información para
identificar al paciente más adelante, seleccione Omitir prueba en el panel de
acciones.
5. Cuando todas las pruebas que necesiten confirmación se hayan completado,
regresará automáticamente a la pantalla de prueba de ECG de 12 derivaciones y
ritmo.
Tira de ritmo: muestra u oculta la tira de ritmo para esta prueba, junto
con las otras derivaciones.
070-2751-01 Rev. B
11-7
Icono Función
Nota 1: Interpretación con Glasgow: las mediciones tomadas comienzan en los segmentos
isoeléctricos al principio de un complejo QRS, es decir, un segmento plano entre el
inicio general provisional y el inicio de una derivación individual que se excluyen
del primer componente (Q o R) del complejo QRS, según recomienda el grupo CSE.
Se aplican consideraciones similares a la parte final del complejo QRS.
1. Haga clic en una derivación para resaltarla y doble clic para ampliarla.
2. Haga clic en el punto donde desea insertar el calibrador y seleccione Insertar
aquí calibrador en el menú desplegable. En la pantalla aparecerán dos líneas.
3. Para desplazar los dos calibradores al mismo tiempo, haga clic con el botón
izquierdo y arrastre el indicador.
4. Para mover solo un calibrador, coloque el ratón sobre la línea, haga clic con el
botón izquierdo y arrastre el calibrador a la posición que desee. Los valores
de intervalo temporal (milisegundos) y desviación (mV) se van actualizando a
medida que el calibrador se desplaza.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el punto donde desea insertar el
marcador
• Eliminar el marcador.
• Desplazar el indicador al extremo opuesto de la línea.
• Convertir el marcador en marcador de referencia.
Para ver todas las opciones, haga clic sobre el indicador con el botón derecho del ratón.
070-2751-01 Rev. B
11-9
11.6.2.3 Desplazar los indicadores de marcadores con el ratón
• Para desplazar un calibrador o una línea de marcador haga clic sobre ella y
arrástrela.
• Si desea desplazar los dos extremos de un calibrador, tiene que hacer clic sobre
el indicador correspondiente y arrastrarlo.
• También puede hacerlo haciendo clic y arrastrando desde un punto situado
entre las dos líneas de marcador.
• Para mover todas las líneas de marcadores (no los calibradores), puede hacer
clic sobre el indicador especial “< >” y arrastrarlo.
Utilice la pantalla Ritmo para ver todos los marcadores y tiras de la grabación en contexto.
Haga clic con el botón derecho para insertar un nuevo marcador o crear una segunda tira
de 10 segundos para el informe.
Revise la grabación completa en cualquier canal; puede cambiar el zoom, la velocidad del
papel y la ganancia en los menús desplegables que hay sobre el ECG.
Icono Función
Aumentar o reducir la vista del ECG o utilizar las teclas +
y – en el teclado numérico.
Marcadores o tiras: haga clic en el siguiente punto de
marcador o en la tira guardada para su revisión. Utilice Alt
+ > para ver la siguiente instancia y Alt + Ctrl + > para ver
la última.
070-2751-01 Rev. B
11-11
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Funciones principales:
• Adquirir prueba de esfuerzo con CD12-Stress.
• Revisar pruebas de esfuerzo almacenadas.
• Revisar informes de pruebas de esfuerzo importadas
• Crear informes
Desde la pantalla de INICIO, seleccione el icono de Esfuerzo de la
barra de funciones. .
070-2751-01 Rev. B
12-1
5. Si no se encuentra al paciente, haga clic en Añadir paciente para crear un nuevo
paciente y, a continuación, seleccione Guardar paciente y adquirir.
Resalte un parámetro haciendo clic sobre él y, a continuación, haga clic sobre las flechas
izquierda y derecha para traspasar parámetros de una lista a la otra.
Nota: Esta configuración quedará almacenada y se utilizará para todos los ECG que se
realicen hasta que se modifique.
Nota: El índice de rotación solo es válido para los sistemas con bicicleta. No se utilizará
para los sistemas con cinta para correr.
Fase = referencia (línea de base), ejercicio, recuperación o final.
Fase = fase ejercicio 1, 2, …, fase recuperación 1, 2, …, etc.
El ECG empezará a desplazarse por la pantalla y la tira de ritmo irá apareciendo en la parte
inferior de la misma.
070-2751-01 Rev. B
12-3
1. Si desea guardar un ciclo representativo de los 10 segundos inmediatamente
anteriores de la grabación como ECG de referencia, haga clic en el botón del
disquete. Si lo hace de nuevo sustituirá el ECG guardado anteriormente por el
nuevo fragmento seleccionado.
Si no guarda ninguna tira durante la fase de referencia, el sistema guardará auto-
máticamente un ciclo representativo de los últimos 10 segundos y lo imprimirá
como ECG de referencia cuando pase a la fase de carga.
Nota: También puede pulsar el botón de membrana del dispositivo CD12 USB
para guardar las tiras.
2. Si aprieta el botón de pausa congelará el ECG de 12 derivaciones en la pantalla.
En la fase de referencia no puede guardar un ECG en modo pausa. Para regresar
al modo de visualización continua, haga clic de nuevo en el icono de pausa.
Puede desplazarse por el trazo en pausa en ambas direcciones utilizando las
teclas de flechas horizontales (las negras para desplazamientos largos y las
blancas para desplazamientos cortos). El intervalo entre pasos varía según la
velocidad seleccionada para el ECG.
Compruebe los protocolos que aparecen en la parte derecha de la pantalla. Si lo
desea, puede modificar la selección utilizando las flechas.
La fase de carga previa se establece en el programa de opciones, para conocer los detalles
sobre cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
Nota: Normalmente esta fase no se incluye en las pruebas con cinta para correr, pero
existen opciones de configuración para los casos extraordinarios.
En la fase de carga previa puede guardar e imprimir tiras de 10 segundos, así como detener,
revisar, guardar e imprimir tiras de 10 segundos. Haga clic en este icono de marcador para
colocar un marcador en la tira de ritmo.
070-2751-01 Rev. B
12-5
Si esta opción se encuentra seleccionada, un dispo-
sitivo automático de medición de la presión arterial
(si hay alguno) se activará de conformidad con su
configuración de perfil. Si las lecturas automáticas no
se pueden llevar a cabo (a causa del artefacto, una
ectopia, etc.), desconecte el dispositivo.
Cuando esta opción se encuentra seleccionada el
cuadro de presión arterial aparece cada vez que hay
que medir la presión arterial, de conformidad con su
configuración de perfil.
Cada vez que hay que medir la presión arterial, se emite un sonido o un mensaje
a través de los altavoces externos del PC.
c) Cómo introducir comentarios sobre la fase
Haga clic en el botón Marcar para añadir comentarios sobre la fase y, al
mismo tiempo, apuntar el ECG de ritmo (en segundo plano).
Puede crear una lista de comentarios predeterminados en el menú de
opciones (para conocer los detalles sobre cómo obtener más información,
consulte la sección 3.3.).
También puede introducir comentarios sobre la fase una vez completada la
prueba. Para ello almacene el informe y, a continuación, edite la tabla de
resultados.
d) Cómo introducir comentarios generales
Para introducir comentarios generales sobre la prueba, haga clic en el
botón de la libreta grande.
El ECG quedará grabado y podrá guardar las mediciones de la presión arterial e imprimir tiras
de ECG.
La cinta para correr puede seguir funcionando o detenerse, en función del protocolo de
recuperación que haya seleccionado.
En esta vista, haga clic en los botones con flechas para ajustar los límites de advertencia
por desvío estándar, el umbral de la frecuencia cardíaca objetivo (%) y la presión arterial
sistólica.
070-2751-01 Rev. B
12-7
Control manual completo
Para controlar de modo totalmente manual la prueba, haga clic en el botón Manual
y acepte el mensaje de confirmación. Al hacerlo el sistema dejará de seguir el perfil
(protocolo) que haya seleccionado anteriormente, el programa no pasará automáticamente
a la siguiente fase de la prueba (el botón con la bicicleta no tendrá función alguna) y usted
no podrá regresar al modo de control automático. Para ajustar la carga, la velocidad o la
elevación, utilice los botones ↓↑.
Prolongar/Continuar fase
El botón Prolongar fase le permite alargar la fase actual de la prueba. Los contadores
de tiempo total seguirán aumentando, pero el sistema no pasará automáticamente a
la siguiente fase de la prueba. La carga, la velocidad y la elevación continuarán siendo
las mismas. Cuando haga clic en el botón Continuar fase, la prueba seguirá su curso
desde el punto donde se prolongó hasta completarse el tiempo asignado a la fase
correspondiente. El programa no pasará a la siguiente fase ni acortará o se saltará una fase
independientemente del tiempo durante el cual se haya prolongado. Cuando una fase esté
siendo prolongada, en la línea de parámetros parpadeará la indicación “Fase #”.
Suspender/Continuar fase
Haga clic en el botón Suspender fase para interrumpir la prueba. Otra opción es pulsar + en
el teclado numérico o el botón de paro de emergencia de la cinta para correr.
+ [puede estar indicada como DETENER] La cinta para correr se detendrá pero no bajará.
Puede ir a la fase de recuperación haciendo clic en
el botón de la bicicleta y, a continuación, en Conti-
Pulse la tecla “+”, situada en el teclado nuar perfil. (Consulte la pantalla anterior).
numérico que se encuentra en la parte Puede hacer clic en Detener para finalizar la prueba.
derecha del teclado.
El ECG sigue grabado.
Paro de emergencia/Suspender prueba Puede guardar tiras y mediciones de presión arterial.
La cinta para correr se detendrá pero no bajará.
No podrá pasar a la fase de recuperación salvo que
suelte el botón DETENER.
En la cinta para correr, pulse el botón de (Consulte la pantalla anterior).
paro de emergencia. Puede hacer clic en Detener para finalizar la prueba.
que aparece en el lugar donde estaba el botón Suspender fase. La fase en la que se
reanudará la prueba aparece *PARPADEANDO* en la pantalla (por ejemplo, *Fase 4*).
Bicicleta
Inmediatamente se volverá a aplicar la carga existente antes de que se suspendiese la fase.
El cronómetro de fase seguirá contabilizando el tiempo a partir del momento en el que se
suspendió la fase.
Si no quiere que la cinta se mueva, haga clic en el botón con la bicicleta hacia abajo para
pasar a la fase de recuperación.
070-2751-01 Rev. B
12-9
Siguiente fase
Para pasar a la siguiente fase de la prueba (carga previa, carga, recuperación o final) pulse
Mayús y F10 en el teclado.
Paro de emergencia
Hay tres maneras de detener inmediatamente la prueba. Teniendo en cuenta que en una
bicicleta el paciente puede hacerlo simplemente dejando de pedalear, normalmente esta
función solo está disponible para las pruebas con cinta para correr.
En ambos casos, puede cambiar la derivación, como en el punto 5. No guarde el informe modificado,
a no ser que desee realizar un cambio permanente en la derivación con la máxima desviación.
Variabilidad de frecuencia
Comentarios
cardíaca
Tabla de resultados
Para desplazarse por el ECG utilice el botón de desplazamiento situado en la parte inferior
de la pantalla.
070-2751-01 Rev. B
12-11
Si pulsa el primer botón de la barra de herramientas, regresará a la vista con una sola
derivación de ritmo.
Ver ajuste
Puede modificar la ganancia, la velocidad y el intervalo entre complejos haciendo clic en los
botones ↑↓ ← →.
Grupo de derivaciones
Haga clic en el botón del grupo de derivaciones para visualizar el grupo 1 (derivaciones I, II,
III, aVR, aVL y aVF) o grupo 2 (V1–V6).
070-2751-01 Rev. B
12-13
Mover a la izquierda
Este botón permite mover los complejos resaltados a la ventana de la izquierda para
poder compararlos con otros complejos de la grabación. La ventana de la izquierda está
bloqueada y no es posible desplazarse por ella como por el resto de la grabación.
Puede ajustar el momento de inicio de la tira y el intervalo entre complejos (en pasos de
10 segundos) en la barra de control.
Tecla Función
F1 (Reservado)
F2 Iniciar/detener prueba
F3 Grupo de derivaciones
12.8.1 Medicación
1. Seleccione una medicación (cuando corresponda).
2. Haga clic en el campo y pulse la flecha hacia ABAJO del teclado para ver la lista
introducida previamente o escriba la primera letra (por ejemplo A, Aspirina)
para ver una lista filtrada.
3. Continúe escribiendo para añadir una nueva medicación y, a continuación, haga
clic en Añadir o en INTRO en el teclado.
070-2751-01 Rev. B
12-15
4. Seleccione las opciones de menú Arriba o Abajo para mover la medicación de la
lista.
5. Haga clic en Eliminar para quitar una medicación.
6. Dosis: añada datos a las notas de la prueba, si es necesario:
• Unidades: especifique la unidad de medida, p. ej.: mls, mcg o mg.
• Régimen: especifique la frecuencia de la medicación; ya incluidos:
• Mañana: por la mañana
• Noct: por la noche
• B.D: dos veces al día
• TDS: tres veces al día
• QDS: cuatro veces al día
• PRN: Según sea necesario
• Vía: especifique cómo se debe suministrar la medicación, ejemplo: Oral, I/V
Nota: No se realiza ningún análisis con estos datos.
12.8.2 Indicaciones
1. Seleccione un motivo para la prueba en la lista Indicaciones.
2. Repita los pasos según se indica anteriormente (Medicación).
Para marcar una prueba como terminada y eliminarla de la pantalla de trabajo del módulo
de prueba.
1. Seleccione la prueba.
2. Seleccione Completar prueba; en el cuadro de diálogo, confirme que desea
marcar esta prueba seleccionada como completada.
3. Ahora solo se puede ver la prueba completada desde el registro del paciente.
070-2751-01 Rev. B
12-17
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Funciones principales:
• Crear un paciente.
• Importar informes PDF.
• Iniciar una prueba de esfuerzo y activar el módulo de ergoespirometría.
• Introducir comentarios del informe.
• Introducir detalles de la grabadora.
• Sincronizar los datos del ECG de esfuerzo y de la espirometría conforme se
adquieren.
• Los médicos pueden revisar los informes combinados que contengan tanto el
ECG de esfuerzo como la espirometría desde Sentinel
Consulte el manual del usuario de Metasoft de Cortex para consultar las
instrucciones de operación de la ergoespirometría.
Para conocer los detalles sobre cómo obtener más información sobre la
configuración de las pruebas de ergoespirometría en Sentinel 10, consulte la
sección 3.3.
Spacelabs recomienda utilizar un sistema de dos monitores para ejecutar
pruebas de ergoespirometría. De esta forma, el operador podrá ver tanto
la aplicación de las pruebas de esfuerzo de CD12, como la aplicación de la
ergoespirometría de Metasoft sin tener que cambiar de una ventana a otra.
070-2751-01 Rev. B
13-1
usando el ID, nombre, apellido o fecha de nacimiento del paciente para verificar
que no existe ya o utilice las flechas azules para buscar en las pantallas de
pacientes.
2. En el panel de acciones, haga clic en Añadir paciente.
a) Debe completar los campos con un * para guardar el registro del paciente.
b) Se debe completar el campo resaltado en ROJO para guardar el registro del
paciente, con un formato preestablecido o unos requisitos mínimos. (Por
ejemplo: fecha de nacimiento o ID del paciente.)
c) La fecha de nacimiento se resaltará en ROJO si se utiliza un formato distinto
a DD/MM/AAAA.
d) Los campos que se resaltan en AMARILLO al ser utilizados deben seguir un
formato preestablecido; se corregirán automáticamente para mostrar los
datos en dicho formato (p. ej.: ID nacional).
3. Haga clic en Guardar para guardar los datos del paciente y cerrar.
070-2751-01 Rev. B
13-3
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Funciones principales:
• Crear un paciente, importar informe PDF de espirometría.
• Iniciar una prueba y activar el módulo de espirometría.
• Introducir comentarios del informe.
• Introducir detalles de la grabadora.
• Los médicos pueden revisar el informe de espirometría desde Sentinel.
070-2751-01 Rev. B
14-1
indicaciones o medicación, el peso y la altura.
4. Haga clic en Iniciar usando <NombredeAplicación>; esto hará que se inicie el
sistema de espirometría. Aparecerá un cuadro de diálogo de espera mientras se
carga el sistema.
5. Consulte el manual de configuración para obtener instrucciones sobre la
herramienta de configuración de ClientXdtSlave.
Para marcar una prueba como terminada y eliminarla de la pantalla de trabajo del módulo
de prueba.
Funciones principales:
• Crear un paciente, importar informe PDF de grabadora de eventos.
• Introducir comentarios del informe.
• Introducir detalles de la grabadora.
070-2751-01 Rev. B
15-1
15.2 Crear una orden
Crear orden: Permite al operador crear una orden manualmente, en lugar de que se cree
una orden en respuesta a un mensaje de HL7 recibido u orden DICOM.
Nota: Importe solo informes PDF que tengan el ID y el nombre del paciente en todas las
páginas.
Nota: El contenido del informe importado (por ejemplo, ganancia de ECG) no se puede
editar.
1. En la barra de funciones, seleccione el icono de prueba de evento.
2. Seleccione el paciente.
3. En el panel de acciones, seleccione Importar/exportar y, a continuación,
Importar archivos.
4. Se abre el módulo del Importador de Sentinel, que permite al usuario acceder
a la ubicación de los archivos. Consulte la sección 7.1 sobre cómo importar los
datos.
070-2751-01 Rev. B
15-3
continuación, haga clic en Iniciar usando CNAV.
5. En ese momento, Sentinel inicia CNAV y adquiere los datos de prueba de
monitorización de evento siguiendo el flujo de trabajo de CNAV estándar.
6. En CNAV, después de adquirir los datos, guarde la grabación para crear un PDF.
De esta forma, volverá a trasladarlos a Sentinel mediante GDT.
a) Seleccione la prueba.
b) Seleccione Completar prueba; en el cuadro de diálogo, confirme que desea
marcar esta prueba seleccionada como completada.
c) Ahora solo se puede ver la prueba completada desde el registro del
paciente.
Funciones principales:
• Crear un paciente, importar informe PDF.
• Introducir comentarios del informe.
070-2751-01 Rev. B
16-1
5. Haga clic en Iniciar mediante <NombredeAplicación>; esto hará que se inicie el
sistema de pletismografía. Aparecerá un cuadro de diálogo de espera mientras
se carga el sistema. (Para conocer los detalles sobre cómo obtener información
sobre la herramienta de configuración de ClientXdtSlave, consulte la sección
3.3.)
Para marcar una prueba como terminada y eliminarla de la pantalla de trabajo del módulo
de prueba.
a) Seleccione la prueba.
b) Seleccione Completar prueba; en el cuadro de diálogo, confirme que desea
marcar esta prueba seleccionada como completada.
c) Ahora solo se puede ver la prueba completada desde el registro del
paciente.
Funciones principales:
• Administrar la plantilla y los usuarios de Sentinel.
• Administrar centros médicos.
• Importar/exportar datos de pacientes y pruebas.
• Configuración de funciones avanzadas: xDT, sistemas de otros fabricantes.
Icono Característica
070-2751-01 Rev. B
17-1
Icono Característica
Organizaciones: sección 19
070-2751-01 Rev. B
17-3
Icono Característica
Diagnóstico.
Funciones principales
• Crear usuarios y plantilla.
• Cambiar contraseña.
• Establecer funciones.
• Crear inicios de sesión.
• Cuentas de usuarios bloqueadas.
070-2751-01 Rev. B
18-1
11. Cierre la sesión como administrador y vuelva a iniciarla como el nuevo usuario
que acaba de crear.
070-2751-01 Rev. B
18-3
18.2.5 Eliminar un miembro de la plantilla
Nota: Esta opción solo está disponible si se ha asignado la función de administrador del
sistema al usuario que ha iniciado sesión.
1. Inicie sesión como miembro de la plantilla con derechos de administrador.
2. En la pantalla de inicio, haga clic en Admin.
3. En la pantalla Admin, haga clic en Usuarios y plantilla.
4. Resalte el usuario y haga clic en Eliminar plantilla.
5. Haga clic en Guardar. Volverá a la pantalla Plantilla.
Los usuarios administradores pueden buscar usuarios de Active Directory para importarlos
a Sentinel mediante uno de los siguientes criterios de búsqueda usando la ruta de LDAP
definida en los archivos de configuración de Sentinel:
070-2751-01 Rev. B
18-5
18.3.3 Campos adicionales de plantilla
En algunas pantallas de edición de prueba aparecen los siguientes campos de plantilla
opcionales, que se pueden completar. Esta tabla explica dónde aparecen en los módulos de
prueba y sus informes.
Informes de ECG de 12
derivaciones y ritmo
— Campo Consultor/
Médico de la sección de
información de prueba.
Además, la pantalla de inicio de Sentinel solo muestra las modalidades y los flujos de
trabajo adquiridos por la cuenta. Conforme los requisitos del cliente se amplíen, se podrán
añadir otras modalidades en cualquier momento.
Notas: Todo el acceso a los elementos que aparecen a continuación está regido por
la función de los usuarios. Los permisos se aceptan y configuran cuando el
administrador del sistema aprueba las funciones de los usuarios.
070-2751-01 Rev. B
18-7
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Nota: Una organización puede estar formada por varios centros médicos en una
solución de red integral empresarial.
7. Si no introduce ninguna abreviatura, Sentinel generará una automáticamente.
8. Si un centro médico es un sitio al que desea enviar datos (transferencia remota
de datos o TRD), compruebe que la casilla de verificación TRD activada en la
ventana Conexión esté marcada y complete la dirección URL y la información de
nombre de usuario y contraseña tal y como se menciona a continuación:
9. En la casilla Dirección URL, introduzca la dirección del sitio de destino, por
ejemplo: http://192.168.0.1/sentinel, en la que 192.168.0.1 es la dirección TCP/
IP del servidor de Sentinel que recibirá los datos transferidos por el usuario,
seguido de “sentinel”, como en el ejemplo.
Nota: También se pueden utilizar los nombres de DNS en lugar de la dirección
TCP/IP (por ejemplo, http://sentinelserver/sentinel). Antes de utilizar
esta opción, compruebe que se pueden resolver nombres. Si desea más
información sobre esta operación, póngase en contacto con su servicio
local de soporte de TI.
10. Introduzca un nombre de usuario y una contraseña válidos de Sentinel que
existan en la ubicación de destino.
Nota: Para poder completar la transferencia de datos, debe haber una cuenta de
usuario de Sentinel válida en la ubicación de destino. Esta información debe
obtenerse antes de intentar configurar esta opción, para lo cual será necesaria la
colaboración del administrador de Sentinel en la ubicación de destino.
070-2751-01 Rev. B
19-1
11. Haga clic en el botón Prueba para asegurarse de que se puede establecer
una conexión entre las dos ubicaciones. Una vez realizadas todas las acciones
anteriores, en la ventana aparecerá el mensaje Conexión al sitio remoto
realizada con éxito.
12. Haga clic en Guardar.
13. Haga clic en el icono de inicio para volver a la pantalla de inicio de Sentinel.
14. Repita los pasos anteriores con cualquier otro centro médico.
070-2751-01 Rev. B
19-3
Esta página se deja en blanco deliberadamente
20.2 Historial
Para proporcionar un registro auditable de acciones del usuario y cambios de prueba.
Nota: La configuración del historial es una función avanzada. Para conocer los detalles
sobre cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
070-2751-01 Rev. B
20-1
20.2.1 Ver historial
1. En la pantalla de inicio, seleccione Admin en el panel de acciones.
2. En la pantalla Admin, seleccione el icono Historial.
3. Haga clic en el encabezado de la columna para ordenar el historial por fecha o
nombre de usuario.
4. Los usuarios con derechos de administrador del sistema pueden eliminar un
historial.
Advertencia: Esto eliminará toda la información de historial del sistema.
Para conocer los detalles sobre cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
070-2751-01 Rev. B
20-3
20.6 Configuración de MAPA
Defina las opciones de creación de informes de MAPA avanzadas:
Esta sección le ayudará a obtener información del sistema que puede que le solicite
el servicio técnico cuando se ponga en contacto con él. Se necesitarán derechos de
administrador del sistema para acceder a algunos de estos datos.
• ID de instalación
• Versión de Sentinel
• Licencias activadas
• Registros bloqueados
• Tiempo de espera
• Diagnóstico
070-2751-01 Rev. B
21-1
21.2 Licencias
Muestra las licencias activas de Sentinel. Puede acceder a la pantalla de Licencias a través
de la pantalla Admin de Sentinel.
Para conocer los detalles sobre cómo obtener más información, consulte la sección 3.3.
Notas: Para conocer los detalles sobre cómo obtener información sobre el período de
bloqueo, consulte la sección 3.3.
21.5 Diagnóstico
Cuando se produzca un problema con Sentinel que genere un código de error, consulte el
historia de diagnóstico para obtener más información. Proporciona información valiosa que
ayudará al personal del servicio técnico a evaluar y resolver los problemas.
1. Seleccione Filtrar para la sesión para mostrar solo los eventos auditados de la
sesión iniciada actualmente.
070-2751-01 Rev. B
21-3
2. Seleccione el evento y la vista para mostrar los detalles.
3. Cópielos y péguelos en un documento o bloc de notas para enviarlos por correo
electrónico o imprimirlos para el servicio técnico.
4. Seleccione Admin para volver a las pantallas de administración.
21.7.3 Permisos
Los permisos definen las acciones que puede realizar cada usuario (por ejemplo: crear un
paciente, eliminar un informe o iniciar un análisis). Se puede seleccionar entre 27 permisos
de usuario diferentes en Sentinel. Un administrador puede otorgar permisos adicionales a
un usuario, conforme cambien los requisitos, sin necesidad de la intervención de un técnico
de servicio.
El sistema solo puede recuperarse al estado de la última copia de seguridad, por lo que
deberá realizarse una copia de seguridad diariamente a fin de proteger las tareas más
recientes.
070-2751-01 Rev. B
21-5
Esta página se deja en blanco deliberadamente
Seguridad general
Consulte las instrucciones Consulte los documentos
de uso disponibles en el CD ESTE SÍMBOLO INDICA QUE
adjunto o a través del sitio web DEBE LEER LOS DOCUMENTOS
de Spacelabs Healthcare ADJUNTOS.
Precaución: tensión peligrosa.
Para evitar el riesgo de choques
eléctricos, no quite la tapa ni la
Precaución parte trasera. Deje las tareas de
revisión a un ingeniero calificado
(Estados Unidos). PELIGRO: alta
tensión (internacional)
070-2751-01 Rev. B
A1-1
Seguridad general
ECOCARDIÓGRAFO AMBULA-
TIPO AECG 1 TORIO DE TIPO 1 CONFORME A Batería baja
ANSI/AAMI EC3B:1998
Polaridad del conector de
alimentación. Utilice únicamente el tipo de
(las polaridades se pueden batería indicado.
invertir)
Sustituir solo por una batería
Estado de la batería adecuada. (las polaridades se
pueden invertir)
Equipo tipo B según IEC 60601-1. La Equipo clase II según IEC 60601-1, doble
unidad donde figura este símbolo está aislamiento. La unidad donde figura este
correctamente protegida contra los símbolo no necesita una salida conectada
choques eléctricos. a tierra.
Uso general
Encendido (ON): conexión a la Apagado (OFF): desconexión de la
red eléctrica red eléctrica
Puerto serial
070-2751-01 Rev. B
A1-3
Empaque
Número de serie
Las letras “SN” se colocan
Número catálogo para el número de serie; cada
dispositivo tiene su número
de serie único.
Anotaciones y abreviaturas
A continuación se muestran las abreviaturas utilizadas como símbolos:
Canal de ECG C.O.
CH
Canales de ECG: CH1, CH2, CH3, CO Gasto cardíaco
ch
CH4. co
DIA ECG
Diastólica Electrocardiograma
dia Ecg
HLO NIBP
Salida de nivel elevado Presión arterial no invasiva
hlo nibp
SYS
Sistólica
Sys
070-2751-01 Rev. B
A1-5
Esta página se deja en blanco deliberadamente
www.spacelabshealthcare.com © 2016 Spacelabs Healthcare Ltd Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 070-2751-01 Rev. B