Está en la página 1de 5

Lectura y traducción de textos griegos

Módulo 1. Morfología Nominal


Tema 1.5 El artículo (ὁ, ἡ, τό) y el pronombre indefinido (τις, τι)
Profesora Alejandra Victoria Fernández Ávila

Ejercicios de concordancias de artículos

Enlista las concordancias (artículos + sustantivos) en los tres textos que se adjuntan en este

documento.

• Primera lección del método Athenaze: ὁ Δικαιόπολις

• Fragmento de El Principito, en su traducción al griego antiguo

• Fragmento de la Poética de Aristóteles.


12

ajnereuvneto~ = o}n oujdei;~ ou[pw ’Ex e[th gegonw;~ ei\dovn pote ejn bivblw/ tini; peri; th`~ ajnereunhvtou
hu|ren
dihvghma, -ato~ = mu`qo~ u{lh~, ejn bivblw/ h|~ hJ ejpigrafh; Æ∆Alhqh` dihghvmataÆ h\n, qaumasto;n
katabrocqivzw = katesqivw, pante- diavgramma o} bova o[fin qhrivon katabrocqivzonta ejdeivknu. tovde ejsti;
lw`~ ejsqivw
ajntivgrafon, -ou = diavgramma o} ejkeivnou tou` diagravmmato~ ajntivgrafon:
i[son a[llw/ ejstivn

aJrpaghv, -h`~ = o} biva/ aiJrei`tai ejn th`/ bivblw/ tovde ejgevgrapto: ÆoiJ bova o[fei~ th;n me;n aJrpagh;n o{lhn
masavmai = toi`~ ojdou`si (ojdavx) ejs- katabrocqivzousin, oujdamw`~ de; aujth;n masw`ntai: e[peita dev, oujk
qivw
oujk ejxovn: diovti oujk e[xesti ejxo;n aujtoi`~ kinei`sqai, e}x mh`na~ kaqeuvdousin ejn w|/ katapevt-
katapevttw = to;n si`ton ejn th`/ gas- tousin.Æ
tri; polu;n crovnon e[cw
hJ tuvch: to; genovmenon polu; ejmautw`/ peri; tw`n tucw`n tw`n ejn th`/ u{lh/ ejnqumhvsa~ oi|ov~ t∆ h\n
ejnqumevw = ejnnoevw
crwmatikov~ = o}~ crwvmata deivk- crwmatikw`/ kalavmw/ crwvmeno~ to; ejmo;n prw`ton diavgramma dia-
nusin
gravfein, to; prw`ton tw`n ejmw`n diagrammavtwn, o} toiovnde ejgevneto:

tevleio~ = a[nqrwpo~ o}~ oujkevti tou`to to; tecniko;n e[rgon teleivoi~ tisi; ajnqrwvpoi~ dei`xa~ hjrovmhn
nevo~ ejstivn
hjrovmhn = hjrwvthsa (<ejrwtavw) povteron to; ejmo;n diavgramma aujtou;~ foboivh h] ou[, ejmoi; de; ejrwtw`nti
pevtaso~, -ou = stolh; h}n oiJ tevleioi ajpekrivnanto ajei; Ædia; tiv pevtaso~ foboivh a[n…Æ
a[ndre~ uJpe;r th`~ kefalh`~ ejnivote
e[cousin
154 Περί ποιητικής, 1451α2-20 De poética, 1451a2-20 155

καί τό δλον έκ της θεωρίας, οϊον εί μυρίων σταδίων εΐη unum et totum ex spectatione, ut si decem milium stadiorum
ζφον)' ώστε δεϊ καθάπερ έπί τών σωμάτων καί έπί τών sit animal), propterea oportet, quemadmodum in corporibus et
ζφων £χειν μέν μέγεθος, τούτο δέ εύσύνοπτον είναι, οϋτω in animalibus inesse quidem magnitudinem, sed eam quae facile
5 καί έπί τών μύθων εχειν μέν μήκος, τούτο δέ εύμνημόνευ- conspici possit, sic et in fabulis inveniri quidem longitudinem, 5
τον είναι. sed eam quae facile retineri memoria possit.
Του δέ μήκους δρος (ό) μέν πρός τούς αγώνας καί Longitudinis autem
τήν αισθησιν ού τής τέχνης έστίν εί γάρ εδει έκατόν terminus ad contentiones et sensum non artis est: si enim ter­
τραγωδίας άγωνίζεσθαι, πρός κλεψύδρας άν ήγωνίζοντο, mino opus esset causa tragoedias recitandi, ad clepsydras con-
ώσπερ ποτέ καί άλλοτέ φασιν. ό δέ κατ’ αύτήν τήν tenderent, quemadmodum quondam et aliis temporibus factum
10 φύσιν του πράγματος δρος, άεί μέν ό μείζων, μέχρι του σύν- esse affirmant. terminus autem rei secundum ipsam naturam, 10
δηλος είναι, καλλίων έστί κατά τό μέγεθος' ώς &έ άπλώς semper quidem, qui maior est, quatenus simul patet, pulchrior
διορίσαντας είπειν, ,έν δσω μεγέθει κατά τό είκός ή τό est secundum magnitudinem. verum ut simpliciter re definita
άναγκαΐον έφεξής γιγνομένων συμβαίνει εις εύτυχίαν έκ δυσ­ dicam, in quanta magnitudine secundum verisimile aut necessa-
τυχίας ή εξ εύτυχίας είς δυστυχίαν μεταβάλλειν, ίκανός rium deinceps nascentibus rebus contingit in prosperam fortunam
15 δρος έστίν του μεγέθους. ex adversa aut ex prospera in adversam mutari, sufficiens termi­
nus est magnitudinis. 15
8
8
Μύθος δ ’ έστίν είς ούχ ώσπερ τινές οΐονται, έάν
περί ενα ?)’ πολλά γάρ καί άπειρα τώ ένί συμβαίνει, έξ ών Fabula autem est una non ut aliqui putant, si circa unum
ένίων ούδέν έστιν Mv‘ οΰτως δέ καί πράξεις ένός πολλαί εΕσιν, sit: multa enim et infinita genere contingunt, ex quibus nonnullis
έξ ών μία ούδεμία γίνεται πραξις. διό πάντες έοίκασιν nihil est unum. sed et actiones unius multae sunt, ex quibus nulla
20 άμαρτάνειν δσοι τών ποιητών ‘Ηρακληίδα, θησηίδα καί actio est una. quare omnes videntur peccare, quicunque ex poetis 20

táneamente, sino que la unidad y la totalidad escapan a la per­ establecer una norma general, la magnitud en que, desarrollán­
cepción del espectador, por ejemplo, si hubiera un animal de dose los acontecimientos en sucesión verosímil o necesaria, se
diez mil estadios); de suerte que, así como los cuerpos y los produce la transición desde el infortunio a la dicha o desde la
animales es preciso que tengan magnitud, pero ésta debe ser dicha al infortunio, es suficiente límite de la magnitud. 15
5 fácilmente visible en conjunto, así también las fábulas han de
tener extensión, pero que pueda recordarse fácilmente. 8
En cuanto al límite de la extensión, el que se atiene a los
Sobre la unidad de la fábula.
concursos dramáticos y a la capacidad de atención, no es cosa
del arte ,3Í; pues, si hubiera que representar en un concurso cien La fábula tiene unidad, no, como algunos creen, si se refiere
tragedias, se representarían contra clepsidra, según dicen que ya a uno solo; pues a uno solo le suceden infinidad de cosas, algunas
se hizo alguna v e z 135. Pero el límite apropiado a la naturaleza de las cuales no constituyen ninguna unidad. Y así también hay
10 misma de la acción, siempre el mayor, mientras pueda vérse en muchas acciones de uno solo de las que no resulta ninguna
conjunto, es más hermoso en cuanto a la magnitud136; y, para acción única,37. Por eso han errado sin duda todos los poetas 20

También podría gustarte