Está en la página 1de 7

Preposición

La preposición es la clase de
palabra invariable que introduce el
llamado sintagma preposicional. Las
preposiciones generalmente tienen la
función de introducir adjuntos, y en
ocasiones también complementos
obligatorios ligando el nombre o
sintagma nominal al que preceden
inmediatamente con un verbo u otro
nombre que las antecede. En algunas
lenguas las preposiciones pueden no
encabezar un sintagma
preposicional, como en inglés, Mapa que muestra la distribución geográfica de los diferentes tipos de
donde incluso pueden aparecer al adposiciones; en rojo, las lenguas con preposiciones, en azul las lenguas
con posposiciones
final de la frase.

Considerando las distintas lenguas


del mundo, la preposición es un tipo de adposición que se caracteriza por aparecer típicamente al principio del constituyente
sintáctico al que afecta; así por ejemplo, la palabra equivalente que aparece detrás y no delante se llama posposición.

Tradicionalmente, la gramática del español la ha definido como la parte invariable de la oración que une palabras denotando la
relación que tienen entre sí.

Índice
Preposiciones en español
Locuciones preposicionales
Contracción con el artículo
Metábasis de la preposición
Las preposiciones en las perífrasis verbales
Lista de preposiciones
Clasificación
Preposiciones en otras lenguas
Preposiciones en inglés
Preposiciones en latín
Lenguas con postposiciones
Véase también
Referencias
Bibliografía

Preposiciones en español
La lista tradicional de preposiciones del idioma español es: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta,
para, por, según, sin, so, sobre, tras.[¿según quién?] La lista oficial de la RAE y ASALE para el español actual es: a, ante, bajo,
cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus, vía.

Debido a que la RAE se ha percatado de que la preposición so se utiliza en raras ocasiones y que tiene el mismo significado que
bajo, debajo de, se ha eliminado del listado, haciendo que la lista sea la siguiente: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde,
durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre, tras, versus, vía.1

Algunas precisiones de la gramática de la RAE y ASALE publicada en 2009, y en su versión básica en 2011, acerca de la lista de
preposiciones del español actual, son:

Versus es preposición latina y se ha incorporado al español desde el inglés. Puede significar, en función del
contexto, 'contra' o 'frente a', preposición y locución prepositiva que están consideradas preferibles a versus.2
Vía, procedente de un sustantivo, indica el lugar por el que se pasa o el medio: Fue a Varsovia vía Berlín o Será
emitido vía satélite.2
Los adverbios relativos donde y cuando pueden usarse como preposiciones o cuasipreposiciones cuando
preceden a determinados sintagmas nominales: donde su madre, cuando la guerra.2
Aunque excepto, menos y salvo se han considerado en ocasiones también preposiciones, actualmente se
clasifican como conjunciones.3
Incluso, sin embargo y no obstante se consideran pertenecientes a la categoría de los adverbios.3
Pro se considera un prefijo separable, puesto que no se usa con un grupo nominal definido: se dice
manifestaciones a favor de la defensa de los animales, no *manifestaciones pro la defensa de los animales. El
comportamiento gramatical de pro cuando precede a un adjetivo es el de un prefijo que forma una sola palabra
con él: Algunos congresistas progubernamentales...4
Otras consideraciones sobre las preposiciones del español:

De estas series, las únicas preposiciones tónicas son contra y según; el resto son átonas (cuando se hacen
fonéticamente clíticas de un nombre tienen acento tónico secundario).
En español moderno ha caído en desuso la preposición cabe, cuyo significado ha sido sustituido por el de la
locución conjuntiva junto a, y so, proveniente de la preposición latina sub, que se limita a frases fijas en
locuciones conjuntivas como so color de, so capa de, so especie de, so pretexto de, so pena de, etc.
A estas se pueden agregar también allende, con el significado de "al otro lado de", como en "allende el océano";
aquende, con el significado de "a este lado de", como en "aquende los Pirineos".
Se discute si pueden considerarse preposiciones pospuestas los adverbios arriba y abajo en sintagmas como
"boca arriba" o "boca abajo", aunque sintácticamente esas formas no cumplen diversos de los criterios usuales
para considerar una palabra invariante como una adposición.
Todas las preposiciones son invariables desde el punto de vista morfológico.

Locuciones preposicionales
Las llamadas locuciones preposicionales son dos o más palabras que equivalen a una preposición. Precisan algunos aspectos de
espacio, tiempo y modo que las preposiciones existentes matizan mal: acerca de, al lado de, alrededor de, antes de, a pesar de,
cerca de, con arreglo a, con objeto de, con tal de que, con tal que, debajo de, delante de, dentro de, después de, detrás de, encima
de, en cuanto a, enfrente de, en orden a, en pos de, en virtud de, frente a, fuera de, gracias a, a merced de, junto a, lejos de, por
culpa de, respecto a, etc.

Contracción con el artículo


Estas preposiciones preceden necesariamente a un sintagma nominal. En el caso de las preposiciones "a" y "de", ante el artículo
determinado masculino singular [el] forman los artículos contractos "al" y "del", respectivamente. No se suele hacer esta
contracción por escrito si el artículo "el" forma parte de un sustantivo propio; por ejemplo: «Este platillo es típico de El
Salvador», «Varios periodistas de El País», «La ciudad de El Cairo».
Metábasis de la preposición
Por otro lado, las preposiciones pueden sufrir metábasis, es decir, cambio de función, y volverse conjunciones formando
locuciones conjuntivas; en español suele ocurrir algunas veces cuando la preposición va seguida de un verbo en infinitivo:

Al + inf. = Cuando + verbo conjugado: - Al cantar el gallo... = Cuando cante el gallo...


De + inf. = Si + verbo conjugado: - De venir Pedro... = Si viene Pedro...
Con + inf. = Aunque + verbo conjugado: - Con ser tan guapo... = Aunque era tan guapo...
Por + inf. = Porque + verbo conjugado: - Por venir tarde... = Porque vino tarde...

Las preposiciones en las perífrasis verbales


Por otra parte, las preposiciones actúan algunas veces como nexos que unen los verbos auxiliares con los verbos en forma no
personal en el caso de las perífrasis verbales: "Voy a cantar", "He de volver"...

Lista de preposiciones
Preposición Ejemplo Notas
Visitó a la tía Antonia por su
a
cumpleaños.
ante Dijo ante todos que era cierto.
Escondió la carta bajo los
bajo
libros.
El banco está cabe la Aceptado por la RAE, aunque se indica que está en desuso.
cabe5
farmacia. Significa "junto a" o "cerca de".
El café con leche ya estaba
con
frío cuando llegaste.
Las olas chocan contra las
contra
rocas del espigón.
Según la RAE, es válido también el uso del artículo al lado
de Compró un kilo de limones. de esta preposición, al expresar fechas, sobre todo a partir
del año dos mil: "23 de enero del 2012".6
Desde octubre no había vuelto
desde Denota principio de tiempo o lugar.
a ver a su padre.
Durante su visita al museo,
durante Juan se maravilló de la belleza
de las pinturas exhibidas.
Entró en la cárcel por tráfico
en
de drogas.
Dijo que el secreto debería
entre
quedar entre nosotros.
Embarcó en el vuelo hacia
hacia
Asia.
La fiesta duró hasta las ocho.
hasta Le toca trabajar hasta los fines Puede denotar límite o ser equivalente a incluso o también.
de semana.
Resolvió el caso mediante Intercambiable con la preposición con en la mayoría de los
mediante
pistas encontradas. casos.
para Tengo un libro para Juan.
Tengo un libro firmado por el
por
autor.
Cocinó la carne según las
según
indicaciones de su abuela.
Llegamos a una calle sin
sin
salida.
Volvió a su país so pena de
so7
ser arrestado.
Juan puso la manzana sobre
sobre
el escritorio.
Lo enterró en el árbol que se
tras
encuentra tras el edificio.
El próximo partido es el que
versus enfrenta al equipo de aquí
versus el de allí.
Voló de Texas hasta Australia,
vía8
vía Londres.
Clasificación
Las preposiciones pueden clasificarse semánticamente:

espaciales

ubicación (en, sobre, bajo, a través de)


desplazamiento (desde, hacia)
tiempo (durante, después de haber, antes de estar)
comparación (en cambio, también)
material o composición (hecho de madera, compuesto por tubos)
posesión (la casa de la señora)
instrumento (por medio de una herramienta, escrito a lápiz)
agente (hecho por)
propósito (para conseguir, por lograr)
causa (a causa de, por su culpa)
referencia (acerca de, en referencia a, hablando de ti)

Preposiciones en otras lenguas


Aunque generalmente algunas de las palabras identificadas como preposiciones en otras lenguas tienen propiedades similares a
las preposiciones del español, algunas lenguas tienen preposiciones con funciones inexistentes en español.

Preposiciones en inglés
En inglés las preposiciones tienen como función, al igual que en español, introducir algunos tipos de complementos indirectos y
los adjuntos circunstanciales.

Michael is in the kitchen.


I sent a letter to Mary = I sent Mary a letter.

También pueden funcionar como nexos subordinantes para oraciones con verbo no conjugado:

This is useful for painting the windows.

Además de estas funciones, pueden aparecer como elementos clíticos de un verbo, llamados verbos preposicionales (en inglés,
phrasal verbs). En esta posición pueden aparecer incluso al final de la frase:

Please, get in!


What are you waiting for?

Entre algunas de las preposiciones, las de lugar en este caso, son in, on, under, next to, behind y between.9

Preposiciones en latín
Las preposiciones latinas funcionan básicamente como en español. Y aunque en español muchos de los prefijos verbales son
preposiciones (pre-, con-, de-, a-, en-,...) al igual que en latín, en esta segunda lengua existe un mayor número de formas y parece
haber sido un proceso productivo frente al español, donde la mayoría de formas verbales obtenidas por derivación prefijando una
preposición están fosilizadas y ya no son productivas para algunas preposiciones.

Lenguas con postposiciones


Algunas lenguas no tienen preposiciones propiamente dichas, y en ellas los elementos que realizan la misma función, en lugar de
preceder a un nombre, se colocan detrás de él. En ese caso, se llaman postposiciones. El euskera, el turco, el húngaro, el finés, el
japonés o el quechua son casos de lenguas con postposiciones o con sufijos añadidos: por ejemplo, el equivalente de en (la) casa
en vasco es etxean (etxe = casa; -an = caso inesivo, determinado singular), evde en turco (ev = casa; -de = caso inesivo), a házban
en húngaro (a = artículo definido; haz = casa; -ban = caso inesivo), talossa en finés (talo = casa; -ssa = caso inesivo singular), 家
で (uchi de) o 家に (uchi ni) en japonés (家 = casa; で o に = postposiciones inesivas); wasipi en quechua (wasi = casa; -pi =
caso inesivo).

En general, las postposiciones se dan en lenguas donde el núcleo de un sintagma tiene tendencia a colocarse al final de dicho
sintagma.

Véase también
Deixis
Postposición
Sintagma preposicional

Referencias
1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, 2011, p. 164.
2. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, 2011, p. 165.
3. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, 2009, p. 487.
4. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, 2009, p. 2231.
5. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «caber» (http://dle.rae.es/c
aber). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
6. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «fecha» (http://dle.rae.es/fe
cha). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
7. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «so» (http://dle.rae.es/so).
Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
8. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «vía» (http://dle.rae.es/v%
C3%ADa). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
9. Puchta, Herbert; Stranks, Jeff (2010) [2004]. «Welcome section» [Sección de bienvenida]. English in Mind (en
inglés). Cambridge University Press. p. 7. ISBN 9788483237908.

Bibliografía
Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española (29 de febrero de 2016). Manual
de la Nueva Gramática de la lengua española (https://books.google.es/books?id=kUekCwAAQBAJ&printsec=fro
ntcover&hl=es#v=onepage&q&f=false). Madrid: Espasa. ISBN 9788467046984.
Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española (2011). Nueva gramática básica de
la lengua española (https://books.google.es/books?id=VYSVMwEACAAJ&dq=Nueva+gram%C3%A1tica+b%C
3%A1sica+de+la+lengua+espa%C3%B1ola&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjhqZfu-o7WAhWG7RQKHWpYAeoQ6
AEIJjAA). Barcelona: Espasa. p. 305. ISBN 9789508522597.
Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la
lengua española (https://books.google.es/books?id=BWVDNAEACAAJ&dq=Nueva+gram%C3%A1tica+de+la+le
ngua+espa%C3%B1ola&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi5xaLh_I7WAhUSrRQKHbtODucQ6AEIRDAG). Madrid:
Espasa. p. 3885. ISBN 9788467032079.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Preposición&oldid=118663548»

Esta página se editó por última vez el 29 ago 2019 a las 02:52.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte