Está en la página 1de 19

Pág.

1 de 19

SECCION XX.X SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

XX.X-01 ALCANCE:

A.- EL CONTRATISTA deberá diseñar, calcular, suministrar, instalar y probar los


siguientes equipos para el sistema de Aire Acondicionado del Galpón Principal perteneciente a
los Almacenes Automatizados del M.P.P.S., ubicados en Santa Cruz de Aragua, estado Aragua.

1. Un (1) sistema de generación de agua helada.

2. Un (1) sistema de distribución de agua helada.

3. Un sistema de distribución de aire acondicionado.

4. Los ductos, compuertas, conexiones flexibles, difusores de suministro, rejillas


de suministro y retorno y demás accesorios necesarios para conectar las unidades de
manejo de aire acondicionado (UMAS) y los fan coils al sistema de ductos.

5. Para el control del sistema se deberá contar con control individual del equipo
mediante sensores de ambiente, a ser ubicados en los sitios indicados en planos. Se
deberá colocar además del termostato un humidistato para control de humedad relativa
en los ambientes de almacenamiento, los cuales ejercerán acción sobre baterías de
resistencias eléctricas, ubicadas en la salida del aire de cada UMA, de potencias a ser
determinadas por EL CONTRATISTA.

XX.X-02 REQUISITOS GENERALES

A.- Los requisitos generales aplicables a este sistema y sus equipos están contenidos en la
presente especificación.

B.- Se deberá suministrar instrucciones de operación y mantenimiento y listas de partes


para los equipos especificados en esta sección.

C.- Las condicionales ambientales internas son:

Temperatura 24 ºC y HR 50%.

Y las externas:

Temperatura de bulbo seco 32 ºC y HR 70%.

Elevación sobre el nivel del mar ± 450 mts.

D.- Los equipos deberán ser proyectados, fabricados y ensayados de acuerdo a estas
especificaciones y de acuerdo a las normas:
 AMCA Air Moving and Conditioning Association

 ANSI American National Standard Institute

 ARI Air Conditioning and Refrigeration Institute

 ASHRAE Systems and Applications Handbook

 ASTM American Society for testing and Materials

 SMACNA Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association INC

 HVAC Duct Construction Standards, Metal and Flexible

El Contratista podrá sugerir otras normas que deberán ser sometidas a la


aprobación del PROPIETARIO.

E.- Todo el sistema de aire acondicionado deberá ser fabricado e instalado por un
fabricante con una experiencia mínima de 10 años.

F.- El sistema de control y su instalación deberá ser realizado por el fabricante de los
equipos de aire acondicionado.

XX.X-03 SISTEMA DE GENERACION DE AGUA HELADA

A. Alcance.-
El sistema de generación de agua helada estará constituido por dos (2) enfriadores de
agua (chillers), con enfriamiento por aire, de TR de capacidad mínima cada uno. El
refrigerante utilizado deberá ser del tipo no contaminante, aprobado por la “Enviromental
Protection Agency”, USA, por un período no menor de 30 años desde la fecha de instalación
del equipo.
El enfriador deberá trabajar con un caudal de agua helada mínimo de lts/hr.
Deberá poder regular en forma estable y suave hasta el 25 % de la carga máxima.
El equipo deberá ser seleccionado para trabajo pesado.
B. Características constructivas
1. Generalidades. Cada enfriador de agua deberá consistir de una planta de enfriamiento
completa con enfriador de agua, condensador, compresor, motor eléctrico, controlador de
motor, calentador y enfriador de aceite , economizador o enfriador intermedio, controles de
operación y seguridad (incluyendo controladores y operadores para control de la capacidad del
compresor, sistema de evacuación o purga, tubería refrigerante, sistema auxiliar de control de
agua (incluyendo válvulas de paso y válvulas de control de temperatura con tuberías de
control), tubería de instrumentación y control , tanque de evacuación cuando se requiera, y
todos los accesorios necesarios para una operación segura , automáticamente controlada y un
mantenimiento eficiente del equipo.

2. Características mecánicas

Página 2 de 19
Cada enfriador deberá contar con dos circuitos separados de evaporación y dos
compresores semi herméticos del tipo tornillo o herméticos scroll. El evaporador y el
condensador, deberán estar construidos y probados de acuerdo con lo aplicable en las normas
ASME para recipientes a presión, sección VIII, División 1.

Los enfriadores deberán ser herméticos, con acceso para el mantenimiento.

Deberán suministrarse todos los pernos de anclaje para la instalación de los enfriadores.

Cada enfriador deberá estar montado sobre una base que descargue en cajas anti
vibratorias con resortes.

3. Características eléctricas y de control.

Los enfriadores deberán contar con interruptor de flujo (flow switch) para el evaporador
y el condensador.

Ambos enfriadores deben contar con un control por microprocesador para el


funcionamiento y diagnóstico de fallas de las unidades.

El control debe incluir el envasado automático de refrigerante, reseteado automático luego


de fallas de tensión, memoria de software, optimización automática del sistema para las
condiciones de operación , contactos de alarma, contactos de funcionamiento.

Cada equipo deberá contar con display de cristal líquido o similar donde se verifiquen los
parámetros de trabajo del enfriador:

 Temperatura de entrada y salida de cada circuito.

 Día y hora, tiempos de parada y arranque por día.

 Cantidad de horas de operación y arranque acumulativo.

 Secuenciador automático de marcha de los enfriadores,

 Identificación del compresor base.

 Condición de falta de carga térmica.

 Tymer anti reciclo y anti coincidencia de arranque de compresores.

 Presión de succión, de descarga y aceite por sistema.

 Porcentaje de plena carga del motor por fase y promedio por fase.

 Indicador de etapas de la válvula de control de capacidad del compresor.

Página 3 de 19
 Estado de corte por seguridad y punto de ajuste para temperatura de entrada del
agua.

 Baja presión de succión, alta presión y temperatura de descarga.

 Alta temperatura de aceite.

 Alto y bajo consumo.

 Set points para el límite de descarga para alta presión de condensación y corriente
del compresor.

 Mensajes de fuera de rango.

Todos los equipos deberán cumplir con lo estipulado en las especificaciones técnicas -
requisitos generales, de las especificaciones de electricidad del proyecto, específicamente en
cuanto a equipos eléctricos y cableado eléctrico y terminales.

El sistema de control deberá ser compatible con el sistema de control centralizado del
Galpón.

4. Instalación y pruebas en sitio

El equipo deberá instalarse de acuerdo con los planos, con las instrucciones del fabricante
y según las mejores prácticas recomendadas. Deberán suministrarse todas las planchas de
relleno, mortero y lechada, aceite lubricante, refrigerante, pernos de anclaje y otros elementos
necesarios para la instalación y pruebas del equipo.

El Contratista deberá efectuar las pruebas de funcionamiento y puesta en marcha. Las


pruebas de funcionamiento deberán ser efectuadas para cada enfriador de agua en un 100 % y
40 % de la capacidad nominal. Cada prueba deberá tener una duración no menor de tres (3)
horas . Durante las pruebas, todas las lecturas de los instrumentos y medidores serán registradas
a intervalos que no excedan de 15 minutos. Las pruebas de funcionamiento y puesta en marcha
deberán ser realizadas de acuerdo con el programa recomendado por el fabricante y bajo la
supervisión de su ingeniero de pruebas.

5. Repuestos requeridos.

El fabricante de los enfriadores de agua deberá suministrar un listado de repuestos


propuesto de acuerdo a lo aconsejado por el fabricante de los equipos. En el mismo se debe
incluir por lo menos:

- Dos (2) kits de reparación de los compresores de los enfriadores


- Dos (2) juegos de correas de transmisión motor – compresor.
- Seis (6) juegos completos de empacaduras.
- Carga completa de aceite y refrigerante requeridos para el sistema.

Página 4 de 19
XX.X-04 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA HELADA

A. Alcance.-

El sistema de distribución de agua helada estará constituido por tres (3) bombas
centrífugas de circulación de agua helada con sus accesorios y tuberías de suministro y retorno.

B. Requisitos generales.-

Las bombas deberán construirse de acuerdo con las normas equivalentes a la “Centrifugal
pump section” del Hidraulyc Institute. Las características de las bombas y la disposición de la
toma y descarga de cada bomba deberán ser como se muestra en los planos respectivos. Las
bombas deberán suministrarse con los motores eléctricos. Controladores de motores, controles y
pernos de anclaje.

Cada conjunto de bomba y motor deberá montarse en un bastidor común, provisto con los
agujeros para los pernos de anclaje a la base de concreto.

C. Condiciones de operación de las bombas de circulación de agua helada.

Cada bomba deberá impulsar como mínimo lts/min. a la altura manométrica


resultante del proyecto de detalle de la respectiva tubería. Las bombas deberán poder operar
continuamente en cualquier punto entre los límites de operación indicados sin que la potencia
de entrada de la bomba exceda la potencia nominal indicada en la placa de características del
motor, y sin presentar inestabilidad o vibraciones excesivas.

No se especifica una eficiencia mínima aceptable para las bombas. Sin embargo, la
eficiencia de cada bomba, cuando opere en las condiciones de diseño, debe estar lo más cerca
posible del valor máximo especificado por el fabricante.

La velocidad de rotación no debe ser mayor de 1800 r.p.m.

Dos (2) bombas estarán en constante operación y una (1) estará en reserva.

D. Características constructivas de las bombas de circulación de agua helada.

1. Características mecánicas.

El cuerpo de la bomba será de bronce. El impulsor será de bronce, balanceado


estática dinámica e hidráulicamente. Los ejes deberán ser de acero inoxidable, de
tamaño y resistencia adecuados para operar adecuadamente y sin vibraciones.

Las bombas deben ser seleccionadas para un servicio pesado, silencioso y no deben
transmitirle vibraciones a las tuberías.

Página 5 de 19
Los rodetes deberán ser del tipo cerrado, de bronce fundido, de acabado liso, o de
acero inoxidable. Deberán estar balanceados mecánica e hidráulicamente y deberán
estar firmemente ajustados al eje impulsor.

Los cojinetes deberán ser del tipo de bolas o de rodillos, diseñados para absorber el
empuje longitudinal. Deberán tener su sistema de lubricación, el cual debe ser de fácil
acceso y en caso de no ser así, deberá tener una tubería para tal fin que se prolongue
hasta un sitio accesible.

La bomba y el motor estarán directamente conectados mediante un acoplamiento


flexible, apto para absorber vibraciones torsionales. Este acoplamiento estará
resguardado por una cubierta firmemente asegurada a la base.

2. Características eléctricas y de control

Los motores de las bombas deberán cumplir con lo estipulado en las especificaciones
técnicas - requisitos generales, de las especificaciones de electricidad del proyecto,
específicamente en cuanto a motores eléctricos. Deberán estar fabricados cumpliendo
con las normas NEMA

3. Placas identificadoras

Las placas identificadoras estarán fijadas a las bombas en forma apropiada.


Contendrán el nombre del fabricante, tamaño y tipo de bomba, número de serie,
velocidad de rotación, diámetro del impulsor, capacidad y altura de impulsión.

4. Repuestos requeridos

El Contratista deberá suministrar las siguientes piezas de repuesto para las bombas de
circulación de agua helada:

- Un (1) juego completo de los elementos de rotación para una bomba.

- Un (1) juego completo de cojinetes y camisas para una bomba.

- Tres (3) juegos completos de añillos de desgaste.

- Tres (3) juegos completos de pernos con tuercas y arandelas.

- Tres (3) juegos completos de los conectores de acoplamiento, incluyendo pasadores,


tuercas y bujes.

XX.X-05 TUBERÍAS Y ACCESORIOS

A. Generalidades.-

Todas las partes de equipos, incluyendo válvulas de control, de retención y filtros serán
diseñadas de manera que puedan seraisladas térmicamente.

Página 6 de 19
Se proveerá un mínimo de una unión doble por cada válvula, filtro o parte de equipo.

Todas las válvulas que no sean controladoras o de retención, así como los filtros, serán
como mínimo del diámetro de la tubería en la que están instaladas.

Se instalará cada válvula de manera que sea accesible para su operación , inspección
visual y mantenimiento preventivo.

Los diámetros de tuberías de suministro, retorno y recolección de condensado son los


indicados en los planos respectivos.

Las tuberías de agua helada deberán ser de acero al carbono ANSI/ASTM A-53 Grado b,
Schedule 40. Las tuberías hasta 3” de diámetro tendrán accesorios roscados según ANSI/ASME
B16.3 “Malleable – iron threaded fittings”, clase 150, tipos no galvanizado y galvanizado. Las
tuberías de 4” y diámetros mayores tendrán accesorios bridados según ANSI/ASME B16.5
“Pipe flanges and flanged fittings”.

Las tuberías para recolección de condensado serán de PVC rígido, según ASTMD-1784
las cuales se unirán mediante juntas mecánicas tipo PAVCO o similar.

B. Mano de obra para tuberías

1. Generalidades. El Contratista deberá suministrar e instalar todas las tuberías


permanentes, incluyendo tubos y accesorios, válvulas, colgadores, aislamiento, juntas de
expansión, anclajes y guías donde se requieran y soportes especiales aún cuando no estén
indicados en estas especificaciones, pero que sean necesarios para completar adecuadamente las
instalaciones. El trabajo ejecutado deberá cumplir con los códigos y normas aplicables
enumerados en el punto 02-D de estas especificaciones, con los códigos y normas venezolanas
aplicables y con los requisitos especificados a continuación. Cuando la posición exacta no se
muestre en los planos, los tubos se deberán cortar exactamente según las dimensiones
establecidas en el sitio y colocarse en su lugar correspondiente, sin forzarlos ni doblarlos, e
instalarlos lo más cerca posible de las paredes, cielos rasos, columnas, etc., para que ocupen un
espacio mínimo. Las tuberías han de correr paralelas a las líneas del edificio a menos que se
especifique o se indique lo contrario en planos. Se deberán tomar las previsiones apropiadas
para permitir la expansión y contracción de los tubos, aún cuando dichas previsiones no estén
indicadas en planos.

2. Tuberías roscadas. Se deberán cortar, escariar y remover las rebabas en todos los tubos
antes de roscarlos. Las roscas de los tubos deberán quedar libres de defectos y no tener más de
tres roscas expuestas después de la instalación de los tubos. Las juntas roscadas deberán hacerse
aplicando un lubricante a la rosca macho únicamente.

3. Tuberías bridadas y soldadas. Las juntas con bridas se deberán proveer con
empacaduras, sin defectos y todos los pernos se deberán apretar firmemente. Las juntas
soldadas se deberán ejecutar según las secciones aplicables de la norma ANSI/ASME
B31.1”Code for pressure piping”. Las intersecciones y cambios de dirección deberán hacerse

Página 7 de 19
con accesorios standards adecuados para conexiones soldadas, a menos que específicamente se
muestre en los planos el uso de curvas o juntas cortadas en ángulo.

4. Tuberías de PVC. Se usará tubería de PVC para recoger el condensado de las UMAs y
llevarlo hasta las tuberías de aguas de lluvia más cercanas. Se usaran tuberías y accesorios de
polivinilo de cloruro rígido, tipo II, grado I, según ASTM D 2241-88, similar a las fabricadas
por PAVCO. Para las uniones se usará soldadura líquida

5. Tuberías de PVC. Se usará tubería de PVC para recoger el condensado de las UMAs y
llevarlo hasta las tuberías de aguas de lluvia más cercanas. Se usaran tuberías y accesorios de
polivinilo de cloruro rígido, tipo II, grado I, según ASTM D 2241-88, similar a las fabricadas
por PAVCO. Para las uniones se usará soldadura líquida.

C. Tanque de expansión

El tanque de expansión deberá ser construido y probado de acuerdo con la sección VIII,
División 1, del ASME “Boiler and pressure vessell code”, diseñado para trabajar a una presión
2
no menor de 10,50 Kg/cm , provisto con conexiones de tubería y agujeros de inspección.

Será del tipo cerrado, con diafragma de goma sintética sujeta por bridas a los dos
sectores del tanque.

Deberá contar con válvula de seguridad del lado del aire y del agua.

El tanque de expansión debe tener un volumen aproximado de litros y estará ubicado


en .

XX.X-06 VALVULAS, FILTROS E INSTRUMENTOS

A. Válvulas.

Las válvulas de cierre serán de tipo esférica ó mariposa.

Las válvulas esféricas serán clase 150, cuerpo de bronce, bola de bronce, asiento de
teflón, sellos o-ring, extremos roscados hasta 3” y bridados para 4” y más.

Las válvulas mariposas para 4” y más, serán clase 150, cuerpo de hierro fundido, cierre
hermético contra goteo, asiento de caucho resistente al aceite, tipo “Wafer” apropiado para
instalación entre bridas, disco de bronce, vástago de acero inoxidable de diámetro constante, de
accionamiento manual del tipo de engranaje helicoidal con volante de maniobra.

Las válvulas de regulación serán de tipo globo. Serán de cuerpo de bronce, elementos de
bronce, con disco de teflón, clase 150, con extremos roscados hasta 3” y bridados para 4” y
más.

Las válvulas de retención de 3” y menores serán de clase 150, elementos de bronce,


cuerpo de bronce, de clapeta oscilante (swing sheck) y conexión roscada. Las de 4” y más, serán
de conexión bridada, clase 150.

Página 8 de 19
Las válvulas de control serán de tres vías, con cuerpo de válvula en latón forjado sin
pérdidas por porosidad, del tipo esférica, bola de acero inoxidable, vástago de acero inoxidable
y asientos de teflón con o-rings para brindar una fuerza de cierre constante contra la bola y
reducir el requerimiento de torque. Deberá venir provista de aislación térmica en su unión con el
actuador para prevenir condensación en el mismo. Los actuadores deberán contar con
accionamiento manual e indicador de posición, de fácil lectura. Los actuadores deberán ser de
acción proporcional, de la misma marca de la válvula, para trabajar con circuitos de control
eléctricos, y de acoplamiento directo. Los motores para accionar los actuadores deberán ser de
acción proporcional, aptos para trabajar con circuitos de control eléctricos.

B. Filtros.

Los filtros de agua, a colocarse en la succión de cada una de las bombas de agua helada,
deberán respetar las siguientes características constructivas:

Los filtros deberán ser construidos con recipientes de acero y cartuchos del tipo lavables y
reemplazables. Los filtros deberán ser capaces de filtrar litros/hora de agua helada, con
2
una pérdida de presión no mayor de 0,15 Kg/cm cuando operen con cartuchos limpios.
Deberán ser capaces de remover las partículas de un tamaño superior a los 400 micrones.

C. Instrumentos.

Se colocarán manómetros a la entrada y salida de los enfriadores y las bombas, tamaño


nominal del dial 4-1/2” de diámetro, con caja de una pieza de fenol, tubo bourdon de acero
2
inoxidable AISI 316 de 1/4” NPT , precisión ± 0,5 %, calibrados en Kg/cm , con aro de acero
inoxidable, vidrio endurecido de 3 mms. De espesor, tapón de goma contra sobrepresiones,
puntero de aleación de aluminio pintado de negro y cuadrante de aleación de aluminio pintado
de blanco con graduaciones en negro.

Se colocarán aislantes de vibraciones a la entrada y salida de los enfriadores y las bombas,


las cuales serán juntas de expansión, moldeadas de teflón, resistentes a la corrosión, reforzadas
con anillos de monel.

A la descarga de las bombas se colocarán interruptores de flujo accionados mediante


aletas, de construcción total de acero inoxidable, apropiados para ser instalados en tuberías
horizontales con adaptadores roscados de 2” NPT, con 2 interruptores tipo mercurio para
indicación de flujo alto y flujo bajo, con contactos para servicio pesado encerrados en una sola
caja a prueba de humedad. Los interruptores deberán ser adecuados para resistir el flujo máximo
existente en la tubería donde serán instalados.

A la entrada y salida de los enfriadores de agua se colocarán termómetros, tamaño del dial
4” y con conexión roscada de 3/4”, cámara de bulbo de acero inoxidable, escala indicadora de
fondo blanco con números y divisiones en color negro, en un rango de 0°C a 30 °C.

A la salida de los enfriadores de agua se colocarán interruptores de flujo accionados


térmicamente, construidos totalmente de acero inoxidable , adecuados para ser instalados en
tuberías horizontales y verticales, con acoplamientos roscados de 1” NPT. Cada interruptor de

Página 9 de 19
flujo deberá consistir de un sensor de carga y circuitos de control de estado sólido para
amplificar la señal y energizar un relé, y de este modo accionar un circuito de contacto mono
polar de 2 vías para indicación remota de flujo.

La conexión de las tuberías con las UMAs y los Fan-coils deberá hacerse mediante
mangueras metálicas flexibles. Las mangueras consistirán de un tubo de bronce sin costura
corrugado anular, cubierto con una capa trenzada de alambre de bronce. Las mangueras deberán
2
soportar una presión de trabajo mínima de 10,20 Kg/cm .

XX.X-07 AISLAMIENTO TÉRMICO DE LAS TUBERÍASA DE AGUA HELADA

Todas las tuberías de suministro y de retorno de agua helada, incluyendo bridas, válvulas,
soportes, colgadores y otros accesorios deberán ser recubiertas con material aislante, de acuerdo
con la norma ASTM-C552. “Specification for cellular glass block and pipe thermal insulation “,
u otra equivalente. El material aislante deberá estar constituido por conchas o medias cañas
rígidas para temperaturas de operación comprendidas entre 5 °C y 40°C, temperatura ambiente
de 40 °C y 90 % de humedad relativa. El espesor no debe ser menor de 50 mms. El material
aislante deberá estar protegido en su totalidad por una barrera de vapor perfectamente
impermeable y continua. Para la protección mecánica del aislamiento se deberá colocar un forro
de aluminio con los extremos bordeados y solapamientos transversales y longitudinales de 50
mms como mínimo. Para áreas en contacto con colgadores, se deberá proveer el aislamiento con
una protección que cubra la parte inferior hasta un ángulo de 150° y de longitudes mayores o
iguales a 230 mms para tubos de 6” y menos y de 300 mms para tubos de 8” y más. La
protección con metal que se aplique entre el forro del aislamiento y el colgador no deberá ser
menor de 1,5 mms de espesor, de material de aleación de aluminio.

El Contratista deberá aislar los soportes y colgadores de las tuberías para evitar la
condensación sobre ellos y deberá garantizar que el espesor y cantidad de aislante utilizado
evita la condensación en los soportes.

XX.X-08 SISTEMA DE REPOSICION DE AGUA HELADA

El Contratista deberá proveer un sistema de reposición de agua helada para compensar las
fugas que se presenten en el sistema. Este sistema deberá estar constituido por una tubería de
suministro de agua conectada a la tubería de entrada del tanque de expansión, la cual
suministrará agua controlada por los sensores colocados dentro del tanque de expansión.
Cuando la señal del tanque de expansión indique bajo nivel de agua en el sistema una válvula
automática permitirá el suministro de agua hacia las bombas de circulación de agua helada. El
agua de reposición debe ser tratada previamente con un inhibidor de corrosión y un agente anti
bacterial antes de entrar a la red de agua helada. En caso de que la presión en el sistema de
suministro de agua sea insuficiente, se deberá proveer una bomba que sea capaz de suministrar
el agua de reposición

XX.X-09 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE ACONDICIONADO

A. Descripción general.

Página 10 de 19
La distribución de aire acondicionado se hará mediante equipos designados Unidades de
manejo de aire (UMAs) y equipos, sin ductos acoplados, designados Fan-coils.

De acuerdo a lo indicado en los planos respectivos, todas las unidades tipo UMA y los
Fan-coils estarán vinculados con las tuberías de suministro y retorno de agua helada. Cada
equipo contará además con una válvula de tres vías, modulante, a fin de controlar el caudal de
agua helada a través del serpentín de enfriamiento.

B. Unidades de manejo de aire (UMAs).

1. Alcance. Esta cláusula especifica los requisitos detallados para el diseño y fabricación
del siguiente equipo, a ser suministrado completo, con todos sus accesorios y piezas de
repuesto, instalado y probado de acuerdo a las presentes especificaciones.

a.- Cuatro (4) unidades de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designadas UMA
1-1 hasta UMA 1-4, de TR, PCM y in de agua de presión externa,
para ser ubicadas en el Almacén Temperatura Normal.

b.- Tres (3) unidades de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designadas UMA 2-1
hasta UMA 2-3, de TR, PCM y in de agua de presión externa, para
ser ubicadas en el Almacén (Rack) Temperatura Normal y dos (2) unidades de
manejo de aire tipo monozona, draw thru, designadas UMA 2-4 y UMA 2-5, de
TR, PCM y in de agua de presión externa, para ser
ubicadas en el Almacén (Rack) Temperatura Normal.

c.- Un (1) equipo tipo Fan-coil de techo designado UMA 3 de TR, PCM y
in de agua de presión externa, para ser ubicado en la oficina de
despacho.

d.- Una (1) unidad de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designadas UMA 4 de
TR, PCM y in de agua de presión externa, para ser
ubicado en el almacén de material de embalaje.

e.- Un (1) equipo tipo Fan-coil de techo designado UMA 5 de TR, PCM y
in de agua de presión externa, para ser ubicado en la sala de inspección.

f.- Un (1) equipo tipo Fan-coil de techo designado UMA 6 de TR, PCM y
in de agua de presión externa, para ser ubicado en la sala de video
conferencia.

g.- Una (1) unidad de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designada UMA 7 de
TR, PCM y in de agua de presión externa, para ser
ubicado en el almacén de drogas contaminantes.

h.- Una (1) unidad de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designada UMA 8 de
TR, PCM y in de agua de presión externa, para ser
ubicado en el área de almacén - oficina.

Página 11 de 19
h.- Una (1) unidad de manejo de aire tipo monozona, draw thru, designada UMA 9 de
TR, PCM y in de agua de presión externa, para ser
ubicado en el área de almacén de productos peligrosos y otros cinco almacenes.

2. Características mecánicas Cada unidad deberá ser del tipo de presión media, con
envoltura hermética de doble pared, con aislamiento térmico, adecuado para las
condiciones ambientales especificadas. Cada unidad deberá ser completa, con recipiente
de desagüe, serpentín de enfriamiento, ventilador, motor, transmisión ajustable por
correas en “V”, guarda correas, filtros, reguladores de la salida de aire si fuesen
necesarias para la operación estable del ventilador, paneles removibles, puertas de
acceso para el mantenimiento donde se requieran, cajas de filtros, bases aisladoras de
vibraciones, pernos de anclaje y todos los demás accesorios necesarios para una
operación adecuada.

La bandeja de condensado deberá estar construida en una sola pieza. Deberá cumplir con
las normas de IAQ (Indoor air quality). Por lo tanto deberá tener una superficie lisa,
impedir la acumulación permanente de agua y facilitar un buen drenaje y limpieza de la
misma. Los recipientes de desagüe deberán ser de un espesor adecuado, de acero
galvanizado, impermeabilizado mediante la aplicación de una capa de material
hidrófugo. El recipiente de desagüe deberá aislarse en fábrica para protección contra
condensación y deberá ser del tipo de fondo doble construido con un espacio de aire
aislante encerrado. El recipiente interior deberá ser todo de construcción soldada e
impermeabilizado. Se deberán proveer puertas de acceso o paneles removibles en la
cubierta, cuando se requieran para mantenimiento.

Todas las cubiertas, incluyendo los paneles removibles, deberán construirse de acero
galvanizado. Las cubiertas deberán aislarse acústica y térmicamente en fábrica, con fibra
de vidrio de un espesor adecuado para las condiciones ambientales. El nivel de ruidos
resultante radiado al ambiente se ajustará a la curva NC 35 (NC “Noise criteria”, método
para la determinación de los niveles de ruido aceptables en espacios ocupados).

Los ventiladores deberán ser centrífugos, de doble entrada, con cada ventilador en una
espiral separada, balanceados estática y dinámicamente en fábrica después de su
ensamblaje en la unidad de manejo de aire. Los ventiladores deberán montarse en ejes de
acero, acabados con precisión, y apoyados en cojinetes de bolas provistos con
facilidades para la lubricación desde el exterior de la unidad. Los ventiladores y las
espirales deberán suministrarse con las capas de pintura originales estándar de fábrica o
deberán ser galvanizados. Los ventiladores deberán ser impulsados por un motor,
montado en la unidad, con transmisión mediante correas en “V” y guarda correas. La
transmisión deberá diseñarse para no menos del 150 % de la capacidad del motor
conectado y las poleas deberán poder ajustarse para proporcionar no menos del 20 % de
variación de velocidad. Las poleas se seleccionarán para impulsar el ventilador a una
velocidad tal que permita producir la capacidad especificada cuando se fije
aproximadamente en el punto medio del ajuste de las poleas. Los motores con
transmisión por correas en “V” deberán suministrarse con bases ajustables.

Página 12 de 19
Las unidades de manejo de aire deberán suministrarse con filtros de aluminio, lavables,
del tipo permanente. Los filtros deberán ser fácilmente removibles, de 50 mms de
espesor, ubicados en una caja de capacidad mediana. La capacidad del flujo de aire del
filtro deberá basarse en la velocidad neta nominal del filtro, según se indica en planos.

C. Fan Coils

Todos los modelos de fan coils deberán armonizar con el ambiente, serán del tipo de pie
o para ser colgadas en techo, con toma de aire exterior.

Deberán contar con ventiladores centrífugos de doble entrada, álabes inclinados hacia
adelante, panel de filtros de aire, serpentín y bandeja de condensado, todo incluído en un
gabinete de adecuada terminación para uso a la vista.

La bandeja de condensado principal para conexiones deberá estar construida en una sola
pieza. Deberá cumplir con las normas de IAQ (Indoor air quality). Por lo tanto deberá impedir
la acumulación permanente de agua y facilitar un buen drenaje y limpieza de la misma.

El nivel de ruidos resultante radiado al ambiente se ajustará a la curva NC 35 (NC


“Noise criteria”, método para la determinación de los niveles de ruido aceptables en espacios
ocupados).

Deberá tenerse en cuenta la posibilidad de incorporar el actuador, transformador y


válvula moduladora dentro del gabinete del equipo. Para el caso del fan coil de piso, de ser muy
difícil incluir el by pass de agua dentro del gabinete puede obviarse el mismo a través de la
posibilidad de uso del control manual del actuador.

D. Instalación y pruebas en sitio

El equipo deberá instalarse de acuerdo con los planos, con las instrucciones del fabricante
y según las mejores prácticas recomendadas. Deberán suministrarse todas las planchas de
relleno, mortero y lechada, aceite lubricante, pernos de anclaje y otros elementos necesarios
para la instalación y pruebas del equipo. Todos los elementos del equipo deberán operarse,
ajustarse y probarse para obtener un funcionamiento apropiado. Las pruebas de funcionamiento
y puesta en marcha deberán ser realizadas de acuerdo con el programa recomendado por el
fabricante y bajo la supervisión de su ingeniero de pruebas.

Una vez concluida en su totalidad la instalación, el sistema será puesto en marcha hasta
estabilizar la temperatura con la totalidad de los equipos en marcha. Se recogerán datos de
caudal de agua, de temperatura de retorno y suministro en todos los equipos instalados, así
como también datos de consumo eléctrico de las máquinas enfriadoras y UMAs. Se accionarán
los termostatos y se comprobará el funcionamiento de las válvulas modulantes, se chequeará el
escurrimiento del condensado a través de las tuberías de desagüe. Se deberá constatar la
ausencia de condensación en todas las tuberías de suministro, retorno y condensado y en toda la
ductería.

E. Repuestos requeridos.

Página 13 de 19
El contratista deberá suministrar las siguientes piezas de repuesto;

- Un (1) juego de cojinetes para cada modelo y tamaño de las máquinas suministradas.

- Una (1) correa en “V” para cada modelo y tamaño de las máquinas suministradas.

- Veinte por ciento (20 %) de la cantidad de celdas de filtros permanentes, lavables, de


cada tamaño especificado.

El fabricante deberá indicar las piezas de repuesto adicionales que recomienda adquirir
con el equipo. La adquisición de uno o todos los repuestos adicionales será a opción del
propietario.

F. Ductos.

1. General

Todos los materiales deberán cumplir con las especificaciones aplicables indicadas en
esta sección.

Los ductos con todos sus elementos deberán ser construídos de acuerdo con las normas
SMACNA (Sheet metal and air conditioning contractors national association inc). Las
láminas de acero galvanizado deberán cumplir con la norma ASTM A525:
“Specification for general requeriments for steel sheet, zinc-coated (galvanized) by the
hot-dip process”, con la designación del revestimiento A60.

2. Mano de obra.

Donde corresponda, los ductos deberán construirse cuidando que los mismos queden
rectos y suaves en su interior, con juntas perfectamente terminadas y completamente
herméticas al aire. Las variaciones en dimensiones y forma deberán efectuarse
gradualmente. Se podrán hacer ajustes menores en la ubicación de los ductos y
equipos, sujetos a aprobación, para evitar interferencias que puedan producirse durante
el progreso de los trabajos; pero en ningún caso se permitirá la reducción de la
capacidad de los ductos ni el aumento de las velocidades del aire fuera de los límites
determinados por el propietario.

3. Construcción.

Los espesores de las láminas metálicas, las juntas transversales y los brazos de los
refuerzos usados en la construcción de los ductos que sean necesarios deberán estar de
acuerdo con lo indicado en la siguiente tabla:

Página 14 de 19
Espesor ASTM Dimensión Tipo de junta para Refuerzo
Medio A-653/653M Máxima conexión transversal
(mms) Calibre de la (mms)
Lámina
galvanizada
0,55 26 Hasta 305 Juntas en forma de S, Ninguno
deslizante, de bolsillo o
de barras, a 2400 mms
entre centros
0,70 24 310 a 610 Juntas en forma de S, Ninguno
deslizante, de bolsillo o
de barras, a 2400 mms
entre centros
0,70 24 615 a 760 Juntas deslizantes de Ángulos de 25x25x3
bolsillo de 15 mms o de mms a 1200 mms de
barras de 25 mms, a la junta
2400 mms entre centros
22 765 a 1020 Juntas deslizantes de Ángulos de 25x25x3
0,85 bolsillo de 15 mms o de mms a 1200 mms de
barras de 25 mms, a la junta
2400 mms entre centros
0,85 22 1025 a 1525 Conexiones de ángulo de Ángulos de 38x38x3
38 mms, o juntas de mms a 1200 mms de
bolsillo de 38 mms o de la junta
barra de refuerzo de 34 x
3 mms a 2400 mms entre
centros.
1,00 20 1530 a 2250 Conexiones de ángulo de Ángulos de 38x38x3
38 mms, o juntas de mms a 600 mms de la
bolsillo de 38 mms o de junta
barra de refuerzo de 34 x
3 mms a 1400 mms
máximo entre centros.
Todos los ductos, plenum, campanas, juntas deslizantes, barras de refuerzo y soportes
angulares deberán ser de acero galvanizado. Todos los ductos con una dimensión
lateral de 0,46 m o mayor deberán tener dobleces diagonales en las caras. Las
secciones de los ductos deberán ensamblarse con costura tipo pittsburgh o con costuras
acanaladas que permitan un cierre hermético y una buena apariencia. Todas las juntas
deslizantes deberán efectuarse en la dirección del flujo de aire y deberán unirse a las
secciones de los ductos con tornillos para láminas metálicas, de manera que
constituyan anclajes positivos para los mismos, a 50 mms de las esquinas y separados
aproximadamente 0,30 m entre centros. Las conexiones angulares deberán asegurarse a
los ductos con tornillos para láminas metálicas, o con soldadura de punto, localizada a

Página 15 de 19
50 mms de las esquinas y espaciada aproximadamente 0,30 m entre centros. Las
secciones de ductos deberán empalmarse con tornillos o remaches, manteniendo el
mismo espaciamiento. Los soportes angulares deberán unirse a los ductos con
soldadura de punto, con tornillos o remaches, separados aproximadamente 0,20 m entre
centros. La separación de los montantes de refuerzo en las superficies planas o curvas
no deberá ser mayor de 0,76 m entre centros en la parte más ancha. Las curvas de los
ductos deberán fabricarse con un radio, medido desde el eje, de por lo menos 1,5 veces
el ancho del ducto.

4. Puertas de acceso.

Si se requieren, se deberán suministrar e instalar puertas de acceso en los ductos que


suministren aire desde los equipos, montadas en marcos de perfil de acero, con
bisagras.

5. Colgadores y soportes para ductos.

Los colgadores deberán fijarse a las losas y paredes de concreto con anclajes de
expansión aprobados o con accesorios de inserción y deberán fijarse a los miembros
estructurales de acero por medio de soldadura eléctrica a gas, según lo determine el
propietario. Los tramos de ductos horizontales, excepto cuando se especifique de otra
forma, deberán soportarse con colgadores del tipo de correa, de acero galvanizado de
25x3 mms fijados a cada lado del ducto y espaciados a no más de 2,50 m entre centros.
Los colgadores deberán extenderse hacia abajo desde cada lado del ducto en por lo
menos 0,30 m, y cada uno deberá asegurarse al ducto mediante dos pernos de 6 mms o
mediante tornillos para láminas metálicas. No se permitirá el uso de colgadores de
correa metálica perforada. Un método alternativo para soportar tramos horizontales de
ductos, consistirá en el uso de arriostramientos en ángulo. Los tramos de ductos
verticales y otros, en los cuales no pueda aplicarse el método especificado
anteriormente, deberán soportarse mediante apoyos angulares especiales, diseñados
para cumplir con las condiciones de la obra. Los arriostramientos en ángulos y apoyos
angulares deberán ser diseñados por el contratista y sometidos a la aprobación del
propietario.

6. Conexiones flexibles.

Se deberán suministrar e instalar conexiones flexibles de lona de algodón de por lo


menos 125 mms de largo en las uniones entre equipos y ductos de aire. Cada conexión
deberá suministrarse con todos los ángulos necesarios , pernos, abrazaderas u o0tros
elementos de sujeción para asegurarla al equipo y a los ductos adyacentes, y deberá
montarse sin disminuir la sección transversal del ducto.

7. Compuertas.

En todos los ductos donde se indiquen derivaciones para bocas de suministro se


deberán instalar compuertas bifurcadoras y divisorias hechas en fábrica, sincronizables
y ajustables; con varilla para ajuste manual y tornillo de enclavamiento. Las
compuertas deberán tener un diseño tal que prevengan vibraciones y garanticen un

Página 16 de 19
flujo de aire eficiente a través de la boca de suministro. Las compuertas deberán
suministrarse montadas en las derivaciones por medio de tornillos o remaches. Las
derivaciones vendrán indicadas en planos.

Las compuertas bifurcadoras y las compuertas divisorias deberán fabricarse de láminas


de acero galvanizado, de un calibre por lo menos dos números más pesados que el
especificado para el tamaño de los ductos en los cuales deban ser instaladas. Las
compuertas bifurcadoras deberán instalarse con bisagras en toda su longitud, a lo largo
de los bordes de salida del aire, y deberán fabricarse con una lámina doblada de acero
de forma tal que el borde de entrada presente una arista redondeada al flujo de aire. La
longitud de la compuerta deberá ser al menos igual al ancho del menor ducto de
derivación servido, pero en ningún caso deberá ser menor de 300 mms de largo.

8. Aislamiento para los ductos de aire acondicionado.

Todos los ductos de suministro y de retorno de aire acondicionado deberán ser aislados
térmicamente, excepto los ductos para toma de aire fresco. El aislamiento deberá ser de
3
fibra de vidrio con una densidad aproximada de 16 Kg/m y un espesor de 25 mms
para los ductos instalados en ambientes con aire acondicionado, y de 50 mms para los
ductos instalados en ambientes sin aire acondicionado.

El aislamiento deberá adherirse a las superficies de los ductos mediante un adhesivo


aprobado, colocado en bandas de 150 mms de ancho, separadas 300 mms entre centros.
Todos los bordes de aislamiento deberán unirse a tope y todas las juntas deberán
sellarse con mastique y cinta adhesiva a prueba de humedad. El aislamiento deberá
recubrirse con papel Kraft resistente a las llamas, reforzado exteriormente con un papel
metálico para el aislamiento de los ductos.

Los materiales de aislación térmica de ductos no deben exceder el índice de


propagación de llama de 25 y el de desarrollo de humo de 50 en cumplimiento de la
norma NFPA 255 y UL 223.

9. Rejillas de suministro y retorno.

Las rejillas de suministro y retorno deberán ser construidas de aluminio anodizado.

Las rejillas de suministro deberán tener control de volumen, deberán ser de doble
deflexión, con barras frontales verticales, barras traseras horizontales tipo VH y con
una compuerta con aletas que giren en sentido opuesto en la parte posterior, del tipo de
control de volumen CV. Tanto las barras frontales como las traseras deberán ser
ajustables independientemente, y las compuertas deberán regularse mediante una
herramienta introducida en la parte frontal de la rejilla

Las rejillas de retorno deberán tener control de volumen, , deberán tener barras
frontales horizontales fijas y superpuestas, con un ángulo de inclinación de 30° para
obtener una obstrucción efectiva a la vista , sin perder su eficiencia en el
funcionamiento. Las rejillas deberán equiparse con una compuerta de control de

Página 17 de 19
volumen, tipo de aletas opuestas. La posición de las aletas deberá ajustarse mediante
una herramienta introducida cerca del margen lateral del marco.

Las rejillas para toma de aire fresco serán similares a las de retorno, pero deberán
llevar un segundo marco que servirá de asiento para un filtro lavable permanente de 25
mms de espesor.

XX.X-10 CONTROL DE LOS SISTEMAS

A. Descripción.

La provisión, el montaje, el cableado, la conexión y puesta en funcionamiento de los


sistemas de controles estará a cargo del Contratista y deberá ser compatible con el
sistema central de control del Galpón.

Todos los controles serán de tipo electrónico

El comando de todos los controles deberá estar a cargo de un sistema de control y


supervisión centralizada, inclusive el control de las UMAs y Fan-coils, que deberá ser
también operado en forma local a través de los respectivos termostatos.

Un tablero eléctrico instalado en la planta de agua helada alojará los arrancadores de


las bombas. El arranque de los enfriadores de agua estará supeditado a la previa puesta
en marcha de la bomba circuladora seleccionada que a través de la acción de un
interruptor de flujo (flow swich), intercalado en la tubería de ingreso a cada
evaporador, permitirá el arranque de las mismas, supervisadas desde su propio tablero
de control

B. Descripción particular.

1.- Enfriadores de agua. El control de los enfriadores estará incorporado en los mismos.

2.- Bombas de circulación. Cada bomba contará con un presostato de presión


diferencial para indicación de funcionamiento correcto.

3.- Tanque de expansión. Un sensor de presión instalado en la cámara de agua del


tanque de expansión vigilará la carga adecuada del mismo, generando una señal de
alarma visible y audible en el tablero de control y que además inhabilitará el
funcionamiento de las bombas de circulación hasta que se corrija el valor de
presión. Contará también con un sensor de nivel.

4.- UMAs. Deberán contar con control individual con sensores de ambiente, ubicados
en el ducto de retorno.

El Contratista deberá estudiar la necesidad de colocar control de humedad en los


almacenes mayores, para lo cual se deberá incorporar, además del termostato un

Página 18 de 19
humidistato para control de humedad relativa en el ambiente con dos etapas de
control. La precisión será de ± 2%. El mismo ejercerá acción sobre una batería de
resistencias eléctricas, de potencia a ser determinada por el contratista, intercalada
en la salida de aire de la UMA correspondiente. La batería de resistencias
eléctricas deberá ser del tipo blindado de acero inoxidable, con interruptor térmico
incorporado. Deberán ser del tipo extraíbles (no bridadas) para retiro sin necesidad
de desmontaje del ducto. Deberá incorporarse un interruptor de flujo (flow swich)
en el conducto de retorno enclavado con los interruptores eléctricos de las
resistencias, con el objeto de impedir el funcionamiento de las resistencias cuando
el caudal de aire sea insuficiente o nulo.

5.- Repuestos.

Un (1) termostato de cada tipo.

Un (1) kit de fusibles, interruptores y lámparas de cada tipo.

XX.X-11 DOCUMENTACIÓN

El Contratista deberá remitir a El Propietario con la ingeniería de detalle para su


revisión, los datos, planos y cálculos de diseño, instrucciones para la instalación, operación y
mantenimiento; los procedimientos para pruebas en el taller y pruebas en sitio, el procedimiento
para verificación y puesta en operación, incluyendo páginas de catálogos, según se estipula en la
presente clausula o como sea indicado por El Propietario. El orden de presentación de los planos
deberá permitir que cuando se reciba uno de ellos se disponga de suficiente información para
revisarlos.

Se deberá entregar toda la información relativa a la instalación, planos conforme a Obra,


catálogos técnicos de los equipos, manuales de operación y plan de mantenimiento preventivo
propuesto.

El Contratista adiestrará al personal de planta para la operación del sistema al menos


durante una (1) semana.

Para los enfriadores de agua, El Contratista deberá suministrar una garantía completa de
todas las parte por cinco (5) años a partir del arranque. El resto de los equipos será garantizado
durante un lapso sugerido por el fabricante y aprobado por El Propietario.

Página 19 de 19

También podría gustarte