Está en la página 1de 3

Nombre: Edwin Antonio García Figueroa Profesor: Julio Ventura

Clase: Enseñanza del Español como Segunda Lengua LG 730 Fecha: 06/03/21

Ejercicios del capítulo 5: La interlengua

1. La interlengua es:

a) Una transición del monolingüismos al plurilingüismo

Porque es un proceso de interrelación entre dos lenguas.

2. Los cinco procesos de interlengua:

c) Describe cómo los aprendices progresan:

No describen cómo los aprendices manejan input o output porque en realidad la finalidad de
los cinco procesos de interlengua es descartar hipótesis, cuya validación permite incorporar nuevo
conocimiento.

3. Describir la interlengua como sistema de aproximación supone que:

d) La L1 y la L2 progresan a ritmos diferentes:

No se transforman progresivamente porque transformarse no implica progreso, aproximación, y


aunque progresen a ritmos diferentes no implica que tanto L1 y L2 no estén relacionadas.

4. La retroalimentación puede ser:

a) positiva o negativa, pero siempre ayuda a la ASL.

Es útil porque si hablo y el interlocutor no me entiende, sabré que lo que había aprendido (a nivel
fonético o morfosintáctico) esta mal empleado y descartaré mi hipótesis; por el contrario, si la
comunicación fluye positivamente, la adoptaré, haciendo una asociación entre lo aprendido y mi
producción lingüística.

5. Todo conocimiento nuevo de la L2

c) Queda pendiente de sucesivas comprobaciones y revisiones constantes de las hipótesis.


6. En la interlengua se cuestiona:

a) En que punto del proceso se domina una lengua

Recordando los capítulos anteriores, dentro de una investigación correlacional (variables de


dominio y metodologías empleadas para el aprendizaje) se debe de escoger un punto de dominio
máximo, en este sentido, el dominio esta sujeto a una medición aproximada (nunca se deja de
aprender).

7. La interlengua es un sistema permeable porque:

b) Permite modificaciones en cualquier momento.

Estas modificaciones tienen que ver con nuestras observaciones en el aprendizaje (activa o pasiva,
positiva o negativa) de nuevos elementos lingüísticos que son incorporados a nuestras redes
cognitivas.

8. La interlengua es un sistema dinámico porque

c. El aprendiz aprende constantemente.

El aprendizaje es dinámico y constante porque cuando creemos que una hipótesis esta validada y
ha sido integrada a nuestras redes cognitivas, a veces necesitan constante revisión.

Un ejemplo en el aprendizaje del inglés sería la presencia de /s/ final para los verbos conjugados
en tercera persona singular He, She.

He/She looks at his/her house. (él/ella mira su casa).

Sin embargo cuando el verbo se niega la regla no aplica

He/She doesn’t look at his/her house. (él/ella no mira su casa).

En este sentido se puede fallar muchas veces en la conjugación (retroalimentación negativa) hasta
que el aprendiz logra validar la hipótesis.

9. La interlengua es sistemática porque:

a) En todo momento se puede describir y definir la red de conocimientos que tiene el aprendiz.
Él mismo las descubre, y pueden estar relacionadas a las destrezas de hablar, leer, escribir y
escuchar).

10. La fosilización ocurre cuando:

b) El aprendiz deja de hacer hipótesis nuevas.

Es cuando deja de aprender, indagar, pues las reglas que ya ha adquirido dejan de tener una
funcionalidad en la práctica.

También podría gustarte