Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Clase: Enseñanza del Español como Segunda Lengua LG 730 Fecha: 06/03/21
1. La interlengua es:
No describen cómo los aprendices manejan input o output porque en realidad la finalidad de
los cinco procesos de interlengua es descartar hipótesis, cuya validación permite incorporar nuevo
conocimiento.
Es útil porque si hablo y el interlocutor no me entiende, sabré que lo que había aprendido (a nivel
fonético o morfosintáctico) esta mal empleado y descartaré mi hipótesis; por el contrario, si la
comunicación fluye positivamente, la adoptaré, haciendo una asociación entre lo aprendido y mi
producción lingüística.
Estas modificaciones tienen que ver con nuestras observaciones en el aprendizaje (activa o pasiva,
positiva o negativa) de nuevos elementos lingüísticos que son incorporados a nuestras redes
cognitivas.
El aprendizaje es dinámico y constante porque cuando creemos que una hipótesis esta validada y
ha sido integrada a nuestras redes cognitivas, a veces necesitan constante revisión.
Un ejemplo en el aprendizaje del inglés sería la presencia de /s/ final para los verbos conjugados
en tercera persona singular He, She.
En este sentido se puede fallar muchas veces en la conjugación (retroalimentación negativa) hasta
que el aprendiz logra validar la hipótesis.
a) En todo momento se puede describir y definir la red de conocimientos que tiene el aprendiz.
Él mismo las descubre, y pueden estar relacionadas a las destrezas de hablar, leer, escribir y
escuchar).
Es cuando deja de aprender, indagar, pues las reglas que ya ha adquirido dejan de tener una
funcionalidad en la práctica.