Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Confesando La Fe en 1644 y 1689 - Oficial
Confesando La Fe en 1644 y 1689 - Oficial
Renihan
www.legadobautistaconfesional.com
James M. Renihan
Título Original: “Confessing the Faith in 1644 and 1689”
Autor: James M. Renihan.
Traducción al español por Jorge A. Rodríguez Vega.
Revisión general por Alaín J. Torres Hernández.
Diseño de Portada por Jorge A. Rodríguez Vega.
Traducido y Publicado por © Editorial Legado Bautista
Confesional (Santo Domingo – Ecuador, 2020).
Este material es gratuito y con gusto se ofrece para su
libre distribución. Al citarlo no se debe distorsionar
ninguna de las declaraciones que contiene y debe ser
referenciado adecuadamente.
Traducción de Las Sagradas Escrituras: Reina Valera
Revisada (1960). (1998). Miami: Sociedades Bíblicas
Unidas; a menos que se indique otra versión.
PARA EL LECTOR
JUICIOSO E IMPARCIAL
Equipo de Traducción
8 de Abril de 2020
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ........................................................... 1
La Primera Confesión de Fe de Londres de
1644 ..................................................................... 7
La Segunda Confesión de Londres ................ 19
Los Orígenes de la Segunda Confesión de Fe
de Londres ....................................................... 25
Implicaciones ....................................................... 37
INTRODUCCIÓN
1
Nota de los traductores: Los textos y/o caracteres
{entre llaves} son traducciones o aclaraciones para
preservar la fidelidad al sentido del texto original. La
etiqueta {trad. no oficial} indica que la traducción que
sigue a continuación pertenece a una fuente que aún no
está disponible en español; por tanto, puede aparecer
oficialmente con otro título o como parte de otras obras
en el futuro. En cambio, si el material citado ya ha sido
publicado en español en el momento en que se hace esta
traducción, se usará el título oficial precedido de la
etiqueta {título oficial}; y {nombre oficial} si se trata de
una entidad.
2
Nota de los traductores: El título original es A
Warning for England, especially for London; in the
famous History of the frantick Anabaptists, their wild
Preachings and Practices in Germany.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 3
3
William L. Lumpkin, Baptist Confessions of Faith
{trad. no oficial: Confesiones Bautistas de Fe}, rev. ed.
{ed. corr.} (Valley Forge: Judson Press, 1969), 153.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 5
4
Ibid., 154-55. Las cursivas fueron agregadas en la
traducción.
5
Lumpkin menciona dos libros que pudieron haber
sido muy aborrecibles en cuanto a sus acusaciones en
6 Introducción
6
Nota de los traductores: El título original es The
Marrow of Theology.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 9
7
Nota de los traductores: Aunque esta es una
traducción fiel a la frase original, “nuevo persbítero” no
tiene muchas más letras que “antiguo sacerdote” en
español. Sin embargo, la frase fue escrita originalmente
en inglés, donde “new Presbyter” sí tiene más letras que
“old priest”. Con ello, Milton simplemente está usando
una metáfora para decir que, en cierto sentido, “nuevo
presbítero” significa casi lo mismo que “antiguo
sacerdote”.
10 La Primera Confesión de Fe de Londres de 1644
8
Nota de los traductores: El título original es
Gangraena, or A Catalogue and Discovery of many of
the Errors, Heresies, Blasphemies and pernicious
Practices of the Sectaries of this time, vented and acted
in England in these last four years.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 11
9
John Tombes, Two Treatises and an Appendix to
them Concerning Infant Baptisme {trad. no oficial: Dos
Tratados y un Apéndice a quienes les Concierne el
Bautismo de Infantes} (London: George Whittington,
1645), 31, 34. Las declaraciones están en el segundo
tratado, titulado “An Examen of the Sermon of
Mr. Stephen Marshal, about Infant Baptism, in a Letter
sent to him” {trad. no oficial: “Examen del Sermón del
Sr. Stephen Marshal, acerca del Bautismo de Infantes, en
una Carta enviada a él”}.
12 La Primera Confesión de Fe de Londres de 1644
10
Featley, The Dippers Dip’t {trad. no oficial: Los
Sumergidores Sumergidos}, 177-78. Los bautistas
alegaron ser ortodoxos, pero él no lo aceptó.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 13
11
A. C. Underwood, A History of the English Baptists
{trad. no oficial: Historia de los Bautistas Ingleses},
(London: The Baptist Union Publication Department,
1947), 60; BDBR {trad. no oficial: Diccionario
Biográfico de los Radicales Británicos} 3:193-94.
16 La Primera Confesión de Fe de Londres de 1644
12
Lumpkin, Baptist Confessions, 145-146.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 17
13
Michael Haykin, Kiffin, Knollys and Keach:
Rediscovering Our English Baptist Heritage {trad. no
oficial: Kiffin, Knollys y Keach: Redescubriendo Nuestra
Herencia Bautista Inglesa} (Leeds: Reformation Today
Trust, 1996), 68.
LA SEGUNDA CONFESIÓN
DE LONDRES
14
Nota de los traductores: El título original es
“Vindiciae Veritatis, or a Confutation of the Heresies
and Gross Errours Asserted by Thomas Collier”.
15
Nota de los traductores: El título original es “A
Sermon Preached at the Ordination of an Elder and
Deacons in a Baptized Congregation in London”.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 27
16
Nota de los traductores: El título original es “A
Discourse of the Covenants that God made with Men
before the Law”.
17
Nota de los traductores: coanciano o copastor —El
término hace referencia al gobierno plural de ancianos
(más de un pastor en la iglesia), y a la paridad (con la
misma autoridad). No debe entenderse como un pastor
asistente o segundo en autoridad bajo el “pastor
principal”.
28 Los Orígenes de la Segunda Confesión de Fe de Londres
18
Nota de los traductores: Antiguamente, el sermón
predicado en un funeral tenía una gran importancia. En
algunas biografías, junto con la fecha de la muerte de una
persona, se nos informa quién predicó en su funeral.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 29
19
A Confession of Faith {título oficial: Confesión
Bautista de Fe de 1689}, title page {portada}. Nota de
los traductores: El subtítulo originalmente dice “many
congregations of Christians […] in London and the
Country”.
20
En 1681, Hanserd Knollys hizo una referencia
directa a la Confesión en su libro The World that Now is;
and the World that is to Come {trad. no oficial: Este
Mundo Presente, y el Mundo que ha de Venir}. En medio
de una sección donde explica el procedimiento a seguir
en la disciplina de la iglesia, Knollys incorpora frases
tomadas del capítulo 26, párrafos 3 y 13. Nehemías
Coxe, en un sermón predicado y publicado en 1681,
incorporó de manera similar frases del capítulo 26
(párrafos 8 y 10) a sus enunciados. Cf. Nehemiah
{Nehemías} Coxe, A Sermon Preached at the Ordination
of an Elder and Deacons in a Baptized Congregation in
London {trad. no oficial: Un Sermón Predicado en la
Ordenación de un Anciano y Diáconos en una
Congregación de Bautizados en Londres} (London:
Tho. Fabian, 1681), 15, 36-38.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 31
21
Hayden, The Records of A Church of Christ {trad.
no oficial: Los Registros de una Iglesia de Cristo}, 241.
Los registros en realidad afirman que él “profesó creer en
los principios contenidos en la Confesión Bautista de Fe,
1667”. El editor que publicó esta obra en tiempos
modernos afirma: “No se conoce ninguna Confesión de
Fe por esa fecha. Es probable que Terrill [el autor de The
Records] se estuviera refiriendo a la Confesión Bautista
Particular de Fe de 1677, que era un estándar {una
norma} para probar la ortodoxia entre las iglesias
bautistas particulares de la época”.
32 Los Orígenes de la Segunda Confesión de Fe de Londres
22
Benjamin Keach, A Counter Antidote to purge out
the Malignant Effects of a Late Counterfiet, Prepared by
Mr. Gyles Shute, an Unskilful Person in Polemical Cures
{trad. no oficial: Un Contraantídoto para purgar los
Efectos Malignos de una Falsificación Tardía,
Preparada por el Sr. Gyles Shute, Persona Poco Hábil
en Curas Polémicas} (London: H. Bernard, 1694), 12.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 33
23
A Narrative of the Proceedings of the General
Assembly Of divers Pastors, Messengers and Ministring
Brethren of the Baptized Churches, met together in
London, from Septemb. 3. to 12. 1689, from divers parts
of England and Wales: Owning the Doctrine of Personal
Election, and final Perseverance {trad. no oficial:
Informe Narrativo de los Procedimientos de la Asamblea
General De distintos Pastores, Mensajeros y Hermanos
que Ministran, procedentes de las Iglesias de
Bautizados, reunidos en Londres, del 3º al 12º
d. septiemb. 1689, de diversas partes de Inglaterra y
Gales: Reconociendo (lit. Haciendo Nuestra) la
Doctrina de la Elección Personal, y la Perseverancia
final} (London: Printed in the Year, 1689) 18. Es curioso
que, aunque este documento es conocido comúnmente
como la Confesión de 1689, no encuentro evidencia
bibliográfica alguna de que haya sido impresa en ese año.
Fue publicada en 1677, 1688 y 1699. Véase
34 Los Orígenes de la Segunda Confesión de Fe de Londres
26
William Kiffin, Robert Steed, George Barrett y
Edward Man, A Serious Answer to a Late Book, Stiled, A
Reply to Mr. Robert Steed’s Epistle concerning Singing
{trad. no oficial: Una Seria Respuesta a un Libro
Reciente, Titulado: Una Respuesta a la Epístola del Sr.
Steed Concerniente al Canto} (London: Printed in the
Year, 1692), 18.
IMPLICACIONES
27
Nota de los traductores: El título original es A
Treatise Concerning the Lawful Subject of Baptisme.
40 Implicaciones
28
Nota de los traductores: El título original es Certain
Observations upon Hosea the Second the 7. & 8. Verses.
29
Nota de los traductores: El título original es Christ
Exalted: A Lost Sinner sought and saved by Christ.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 41
30
Véase el resto del prefacio en las páginas anteriores.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 45
31
Nota de los traductores: El autor se está refiriendo
a Thomas Edwards, teólogo presbiteriano nacido en
Londres. Fue uno de los escritores polémicos más feroces
46 Implicaciones
32
Nota de los traductores: El autor publicó este
artículo en 1999; o sea, justo a finales del siglo XX.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 49
33
Nota de los traductores: Southern Baptist Seminary.
50 Implicaciones
34
Nota de los traductores: El autor vive en los EE.
UU.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 51
35
Nota de los traductores: El título original comienza
con estas palabras Ill Newes From New England...
52 Implicaciones
36
Nathan Wood, The History of the First Baptist
Church of Boston {trad. no oficial: La Historia de la
Primera Iglesia Bautista de Boston}, 150.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 53
37
Nota de los traductores: El título original es The
Baptist Encyclopedia.
Confesando la Fe en 1644 y 1689 55
América Latina
Pastor Jorge A. Rodríguez V.
jarv_is122@yahoo.com
+(593)99-932-7964
Santo Domingo, Ecuador