Está en la página 1de 9

Multi-Biblia Concordancia

LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909


Génesis 2:19 Jehová Dios formó, pues, de la Y el SEÑOR Dios formó de la Entonces Dios el Señor formó y Dios el Señor formó de la And out of the ground the LORD Formó, pues, Jehová Dios de la
tierra toda bestia del campo, y tierra todo animal del campo y de la tierra toda ave del cielo y tierra todos los animales y God formed every beast of the tierra toda bestia del campo, y
toda ave de los cielos, y las trajo toda ave del cielo, y los trajo al todo animal del campo, y se todas las aves, y se los llevó al field, and every fowl of the air; and toda ave de los cielos, y trájolas a
a Adán para que viese cómo las hombre para ver cómo los los llevó al hombre para ver hombre para que les pusiera brought them unto Adam to see Adam, para que viese cómo les
había de llamar; y todo lo que llamaría; y como el hombre qué nombre les pondría. El nombre. El hombre les puso what he would call them: and había de llamar; y todo lo que
Adán llamó a los animales llamó a cada ser viviente, ése hombre les puso nombre a nombre a todos los animales whatsoever Adam called every Adam llamó a los animales
vivientes, ese es su nombre. fue su nombre. todos los seres vivos, y con domésticos, a todas las aves y living creature, that was the name vivientes, ese es su nombre.
ese nombre se les conoce. a todos los animales salvajes, y thereof.
ese nombre se les quedó. Sin
embargo, ninguno de ellos
resultó ser la ayuda adecuada
para él.
Génesis 2:20 Y puso Adán nombre a toda Y el hombre puso nombre a Así el hombre fue poniéndoles And Adam gave names to all cattle, Y puso Adam nombres a toda
bestia y ave de los cielos y a todo ganado y a las aves del nombre a todos los animales and to the fowl of the air, and to bestia y ave de los cielos y a todo
todo ganado del campo; mas cielo y a toda bestia del campo, domésticos, a todas las aves every beast of the field; but for animal del campo: mas para
para Adán no se halló ayuda mas para Adán no se encontró del cielo y a todos los Adam there was not found an help Adam no halló ayuda que
idónea para él. una ayuda que fuera idónea animales del campo. Sin meet for him. estuviese idónea para él.
para él. embargo, no se encontró entre
ellos la ayuda adecuada para
el hombre.
Génesis 2:21 Entonces Jehová Dios hizo caer Entonces el SEÑOR Dios hizo Entonces Dios el Señor hizo Entonces Dios el Señor hizo And the LORD God caused a deep Y Jehová Dios hizo caer sueño
sueño profundo sobre Adán, y caer un sueño profundo sobre el que el hombre cayera en un caer al hombre en un sueño sleep to fall upon Adam, and he sobre Adam, y se quedó dormido:
mientras éste dormía, tomó una hombre, y éste se durmió; y Dios sueño profundo y, mientras profundo y , mientras dormía, le slept: and he took one of his ribs, entonces tomó una de sus
de sus costillas, y cerró la carne tomó una de sus costillas, y éste dormía, le sacó una sacó una de las costillas y le and closed up the flesh instead costillas, y cerró la carne en su
en su lugar. cerró la carne en ese lugar. costilla y le cerró la herida. cerró otra vez la carne. thereof; lugar;
Génesis 2:23 Dijo entonces Adán: Esto es Y el hombre dijo: Esta es ahora el cual exclamó: "Ésta sí es el cual, al verla, dijo: "¡Esta sí And Adam said, This is now bone Y dijo Adam: Esto es ahora hueso
ahora hueso de mis huesos y hueso de mis huesos, y carne hueso de mis huesos y carne que es de mi propia carne y de of my bones, and flesh of my flesh: de mis huesos, y carne de mi
carne de mi carne; ésta será de mi carne; ella será llamada de mi carne. porque del mis propios huesos! Se va a she shall be called Woman, carne: ésta será llamada Varona,
llamada Varona, porque del mujer, porque del hombre fue hombre fue sacada." llamar 'mujer', porque Dios la because she was taken out of porque del varón fue tomada.
varón fue tomada. tomada. sacó del hombre." Man.
Génesis 2:25 Y estaban ambos desnudos, Y estaban ambos desnudos, el En ese tiempo el hombre y la Tanto el hombre como su mujer And they were both naked, the man Y estaban ambos desnudos,
Adán y su mujer, y no se hombre y su mujer, y no se mujer estaban desnudos, pero estaban desnudos, pero and his wife, and were not Adam y su mujer, y no se
avergonzaban. avergonzaban. ninguno de los dos sentía ninguno de los dos sentía ashamed. avergonzaban.
vergüenza. vergüenza de estar así.
Génesis 3:20 Y llamó Adán el nombre de su Y el hombre le puso por nombre El hombre llamó Eva a su El hombre llamó Eva a su mujer, And Adam called his wife's name Y llamó el hombre el nombre de
mujer, Eva, por cuanto ella era Eva a su mujer, porque ella era mujer, porque ella sería la pues ella fue la madre de todos Eve; because she was the mother su mujer, Eva; por cuanto ella era
madre de todos los vivientes. la madre de todos los vivientes. madre de todo ser viviente. los que viven. of all living. madre de todos lo vivientes.
Génesis 4:1 Conoció Adán a su mujer Eva, la Y el hombre conoció a Eva, su El hombre se unió a su mujer El hombre se unió con su And Adam knew Eve his wife; and Y conoció Adam a su mujer Eva,
cual concibió y dio a luz a Caín, y mujer, y ella concibió y dio a luz Eva, y ella concibió y dio a luz esposa Eva. Ella quedó she conceived, and bare Cain, and la cual concibió y parió a Caín, y
dijo: Por voluntad de Jehová he a Caín, y dijo: He adquirido a Caín. Y dijo: "¡Con la ayuda embarazada y dio a luz a su hijo said, I have gotten a man from the dijo: Adquirido he varón por
adquirido varón. varón con la ayuda del SEÑOR. del Señor, he tenido un hijo Caín, y dijo: "Ya tengo un hijo LORD. Jehová.
varón!" varón. El Señor me lo ha dado."
Génesis 4:25 Y conoció de nuevo Adán a su Y conoció Adán otra vez a su Adán volvió a unirse a su Adán volvió a unirse con su And Adam knew his wife again; Y conoció de nuevo Adam a su
mujer, la cual dio a luz un hijo, y mujer; y ella dio a luz un hijo y le mujer, y ella tuvo un hijo al que esposa, y ella tuvo un hijo al que and she bare a son, and called his mujer, la cual parió un hijo, y
llamó su nombre Set: Porque puso por nombre Set, porque, llamó Set, porque dijo: "Dios llamó Set, pues dijo: "Dios me name Seth: For God, said she, hath llamó su nombre Seth: Porque
Dios (dijo ella) me ha sustituido dijo ella: Dios me ha dado otro me ha concedido otro hijo en ha dado otro hijo en lugar de appointed me another seed Dios (dijo ella) me ha sustituido
otro hijo en lugar de Abel, a quien hijo en lugar de Abel, pues Caín lugar de Abel, al que mató Abel, al que Caín mató." instead of Abel, whom Cain slew. otra simiente en lugar de Abel, a
mató Caín. lo mató. Caín." quien mató Caín.
Génesis 5:1 Este es el libro de las Este es el libro de las Ésta es la lista de los Esta es la lista de los This is the book of the generations Este es el libro de las
generaciones de Adán. El día en generaciones de Adán. El día descendientes de Adán. descendientes de Adán. of Adam. In the day that God generaciones de Adam. El día en
que creó Dios al hombre, a que Dios creó al hombre, a Cuando Dios creó al ser Cuando Dios creó al hombre, lo created man, in the likeness of God que crió Dios al hombre, a la
semejanza de Dios lo hizo. semejanza de Dios lo hizo. humano, lo hizo a semejanza hizo semejante a él; made he him; semejanza de Dios lo hizo;
de Dios mismo.
Génesis 5:2 Varón y hembra los creó; y los Varón y hembra los creó; y los Los creó hombre y mujer, y los los creó varón y mujer, y les dio Male and female created he them; Varón y hembra los crió; y los
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
bendijo, y llamó el nombre de bendijo, y los llamó Adán el día bendijo. El día que fueron su bendición. El día en que and blessed them, and called their bendijo, y llamó el nombre de
ellos Adán, el día en que fueron en que fueron creados. creados los llamó "seres fueron creados, Dios dijo: "Se name Adam, in the day when they ellos Adam, el día en que fueron
creados. humanos". llamarán hombres." were created. criados.
Génesis 5:3 Y vivió Adán ciento treinta años, Cuando Adán había vivido Cuando Adán llegó a la edad Adán tenía ciento treinta años And Adam lived an hundred and Y vivió Adam ciento y treinta
y engendró un hijo a su ciento treinta años, engendró un de ciento treinta años, tuvo un cuando nació su hijo, al que thirty years, and begat a son in his años, y engendró un hijo a su
semejanza, conforme a su hijo a su semejanza, conforme a hijo a su imagen y semejanza, llamó Set, y que era semejante own likeness, and after his image; semejanza, conforme a su
imagen, y llamó su nombre Set. su imagen, y le puso por nombre y lo llamó Set. a él en todo. and called his name Seth: imagen, y llamó su nombre Seth.
Set.
Génesis 5:4 Y fueron los días de Adán Y los días de Adán después de Después del nacimiento de Después de esto, Adán vivió And the days of Adam after he had Y fueron los días de Adam,
después que engendró a Set, haber engendrado a Set fueron Set, Adán vivió ochocientos ochocientos años más, y tuvo begotten Seth were eight hundred después que engendró a Seth,
ochocientos años, y engendró ochocientos años, y engendró años más, y tuvo otros hijos y otros hijos e hijas; years: and he begat sons and ochocientos años: y engendró
hijos e hijas. hijos e hijas. otras hijas. daughters: hijos e hijas.
Génesis 5:5 Y fueron todos los días que vivió El total de los días que Adán De modo que Adán murió a así que vivió novecientos treinta And all the days that Adam lived Y fueron todos los días que vivió
Adán novecientos treinta años; y vivió fue de novecientos treinta los novecientos treinta años años en total. A esa edad were nine hundred and thirty years: Adam novecientos y treinta años,
murió. años, y murió. de edad. murió. and he died. y murió.
Génesis 25:20 y era Isaac de cuarenta años Tenía Isaac cuarenta años Isaac tenía cuarenta años Isaac tenía cuarenta años And Isaac was forty years old Y era Isaac de cuarenta años
cuando tomó por mujer a cuando tomó por mujer a cuando se casó con Rebeca, cuando se casó con Rebeca, when he took Rebekah to wife, the cuando tomó por mujer a Rebeca,
Rebeca, hija de Betuel arameo de Rebeca, hija de Betuel, arameo que era hija de Betuel y que era hija de Betuel y daughter of Bethuel the Syrian of hija de Bethuel Arameo de Padan-
Padan-aram, hermana de Labán de Padán-aram, hermana de hermana de Labán. Betuel y hermana de Labán, los arameos Padanaram, the sister to Laban the aram, hermana de Labán Arameo.
arameo. Labán arameo. Labán eran arameos de Padán que vivían en Padán-aram. Syrian.
Aram.
Génesis 28:2 Levántate, ve a Padan-aram, a Levántate, ve a Padán-aram, a Vete ahora mismo a Padán Vete a Padán-aram, a la casa de Arise, go to Padanaram, to the Levántate, ve a Padan-aram, a
casa de Betuel, padre de tu casa de Betuel, padre de tu Aram, a la casa de Betuel, tu tu abuelo Betuel, y cásate allá house of Bethuel thy mother's casa de Bethuel, padre de tu
madre, y toma allí mujer de las madre; y toma de allí mujer de abuelo materno, y cásate allá con una de las hijas de tu tío father; and take thee a wife from madre, y toma allí mujer de las
hijas de Labán, hermano de tu entre las hijas de Labán, con una de las hijas de tu tío Labán. thence of the daughers of Laban hijas de Labán, hermano de tu
madre. hermano de tu madre. Labán. thy mother's brother. madre.
Génesis 28:5 Así envió Isaac a Jacob, el cual Entonces Isaac despidió a Así envió Isaac a Jacob a Así fue como Isaac envió a And Isaac sent away Jacob: and he Así envió Isaac a Jacob, el cual
fue a Padan-aram, a Labán hijo Jacob, y éste fue a Padán-aram, Padán Aram, a la casa de Jacob a Padán-aram. Jacob went to Padanaram unto Laban, fue a Padan-aram, a Labán, hijo
de Betuel arameo, hermano de a casa de Labán, hijo de Betuel Labán, quien era hijo de Betuel llegó a casa de Labán, que era son of Bethuel the Syrian, the de Bethuel Arameo, hermano de
Rebeca madre de Jacob y de arameo, hermano de Rebeca, el arameo, y hermano de hijo de Betuel el arameo y brother of Rebekah, Jacob's and Rebeca, madre de Jacob y de
Esaú. madre de Jacob y Esaú. Rebeca, la madre de Jacob y hermano de Rebeca, la madre Esau's mother. Esaú.
de Esaú. de Jacob y Esaú.
Génesis 28:6 Y vio Esaú cómo Isaac había Y vio Esaú que Isaac había Esaú supo que Isaac había Esaú había visto cuando Isaac When Esau saw that Isaac had Y vio Esaú cómo Isaac había
bendecido a Jacob, y le había bendecido a Jacob y lo había bendecido a Jacob, y que lo le dio su bendición a Jacob y lo blessed Jacob, and sent him away bendecido a Jacob, y le había
enviado a Padan-aram, para enviado a Padán-aram para había enviado a Padán Aram envió a Padán-aram para to Padanaram, to take him a wife enviado a Padan-aram, para
tomar para sí mujer de allí; y que tomar allí mujer para sí, y que para casarse allá. También se casarse allá. También se fijó en from thence; and that as he tomar para sí mujer de allí; y que
cuando le bendijo, le había cuando lo bendijo, le dio enteró de que, al bendecirlo, le que su padre, al bendecirlo, le blessed him he gave him a charge, cuando le bendijo, le había
mandado diciendo: No tomarás órdenes, diciendo: No tomarás dio la orden de no casarse con encargó que no se casara con saying, Thou shalt not take a wife mandado, diciendo: No tomarás
mujer de las hijas de Canaán; para ti mujer de entre las hijas ninguna cananea, ninguna mujer de Canaán, of the daughers of Canaan; mujer de las hijas de Canaán;
de Canaán,
Génesis 28:7 y que Jacob había obedecido a y que Jacob había obedecido a y de que Jacob había partido y que Jacob se fue a Padán- And that Jacob obeyed his father Y que Jacob había obedecido a
su padre y a su madre, y se había su padre y a su madre, y se hacia Padán Aram en aram como su padre y su and his mother, and was gone to su padre y a su madre, y se había
ido a Padan-aram. había ido a Padán-aram. obediencia a su padre y a su madre le habían dicho. Padanaram; ido a Padan-aram.
madre.
Génesis 31:18 y puso en camino todo su y puso en camino todo su puso en marcha todo su And he carried away all his cattle, Y puso en camino todo su
ganado, y todo cuanto había ganado y todas las posesiones ganado, junto con todos los and all his goods which he had ganado, y toda su hacienda que
adquirido, el ganado de su que había acumulado, el ganado bienes que había acumulado gotten, the cattle of his getting, había adquirido, el ganado de su
ganancia que había obtenido en adquirido que había acumulado en Padán Aram, y se dirigió which he had gotten in Padanaram, ganancia que había obtenido en
Padan-aram, para volverse a en Padán-aram, para ir a Isaac hacia la tierra de Canaán, for to go to Isaac his father in the Padan-aram, para volverse a
Isaac su padre en la tierra de su padre, a la tierra de Canaán. donde vivía su padre Isaac. land of Canaan. Isaac su padre en la tierra de
Canaán. Canaán.
Génesis 33:18 Después Jacob llegó sano y Y Jacob llegó sin novedad a la Cuando Jacob volvió de Cuando Jacob vino de Padán- And Jacob came to Shalem, a city Y vino Jacob sano a la ciudad de
salvo a la ciudad de Siquem, que ciudad de Siquem, que está en Padán Aram, llegó sano y aram, llegó sano y salvo a of Shechem, which is in the land of Sichêm, que está en la tierra de
está en la tierra de Canaán, la tierra de Canaán, cuando vino salvo a la ciudad de Siquén, en Canaán y acampó frente a la Canaan, when he came from Canaán, cuando venía de Padan-
cuando venía de Padan-aram; y de Padán-aram, y acampó frente Canaán, y acampó frente a ciudad de Siquem. Padanaram; and pitched his tent aram; y acampó delante de la
acampó delante de la ciudad. a la ciudad. ella. before the city. ciudad.
Génesis 35:9 Apareció otra vez Dios a Jacob, Y Dios se apareció de nuevo a Cuando Jacob regresó de Cuando Jacob regresaba de And God appeared unto Jacob Y apareciose otra vez Dios a
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
cuando había vuelto de Padan- Jacob cuando volvió de Padán- Padán Aram , Dios se le Padán-aram, Dios se le apareció again, when he came out of Jacob, cuando se había vuelto de
aram, y le bendijo. aram, y lo bendijo. apareció otra vez y lo bendijo otra vez y lo bendijo Padanaram, and blessed him. Padan-aram, y bendíjole.
Génesis 35:26 Y los hijos de Zilpa, sierva de E hijos de Zilpa, sierva de Lea: Los hijos de Zilpá, la esclava y los que tuvo con Zilpá, la And the sons of Zilpah, Leah's Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea:
Lea: Gad y Aser. Estos fueron los Gad y Aser. Estos son los hijos de Lea, fueron Gad y Aser. esclava de Lía, fueron Gad y handmaid: Gad, and Asher: these Gad, y Aser. Estos fueron los hijos
hijos de Jacob, que le nacieron de Jacob que le nacieron en Éstos fueron los hijos que tuvo Aser. Estos fueron los hijos de are the sons of Jacob, which were de Jacob, que le nacieron en
en Padan-aram. Padán-aram. Jacob en Padán Aram. Jacob, que nacieron en Padán- born to him in Padanaram. Padan-aram.
aram.
Génesis 46:15 Estos fueron los hijos de Lea, los Estos son los hijos de Lea, los Éstos fueron los hijos que Estos fueron los hijos que Lía le These be the sons of Leah, which Estos fueron los hijos de Lea, los
que dio a luz a Jacob en Padan- que le dio a luz a Jacob en Jacob tuvo con Lea en Padán dio a Jacob cuando estaban en she bare unto Jacob in que parió a Jacob en Padan-
aram, y además su hija Dina; Padán-aram, y además su hija Aram, además de su hija Dina. Padán-aram, además de su hija Padanaram, with his daughter aram, y además su hija Dina:
treinta y tres las personas todas Dina; todos sus hijos y sus hijas En total, entre hombres y Dina. Todos sus descendientes Dinah: all the souls of his sons and treinta y tres las almas todas de
de sus hijos e hijas. eran treinta y tres. mujeres eran treinta y tres fueron treinta y tres personas, his daughters were thirty and sus hijos e hijas.
personas. contando hombres y mujeres. three.
Génesis 48:7 Porque cuando yo venía de En cuanto a mí, cuando vine de Cuando yo regresaba de Cuando yo regresaba de Padán- And as for me, when I came from Porque cuando yo venía de
Padan-aram, se me murió Raquel Padán, Raquel se me murió en Padán Aram, tu madre murió aram, se me murió tu madre Padan, Rachel died by me in the Padan-aram, se me murió Rachêl
en la tierra de Canaán, en el la tierra de Canaán, en el cerca de Efrata, en tierra de Raquel en Canaán, poco antes land of Canaan in the way, when en la tierra de Canaán, en el
camino, como media legua de camino, cuando faltaba todavía Canaán, y allí la sepulté junto de llegar a Efrata; y la enterré yet there was but a little way to camino, como media legua de
tierra viniendo a Efrata; y la cierta distancia para llegar a al camino de Efrata, es decir, allí, en el camino de Efrata, que come unto Ephrath: and I buried tierra viniendo a Ephrata; y
sepulté allí en el camino de Efrata, y la sepulté allí en el Belén. ahora es Belén. her there in the way of Ephrath; the sepultela allí en el camino de
Efrata, que es Belén. camino a Efrata, esto es Belén. same is Bethlehem. Ephrata, que es Bethlehem.
2 Samuel 3:10 trasladando el reino de la casa transferir el reino de la casa de Voy a quitarle el reino a la quitando del trono a la dinastía To translate the kingdom from the Trasladando el reino de la casa
de Saúl, y confirmando el trono Saúl y establecer el trono de familia de Saúl y a establecer de Saúl, y estableciendo a David house of Saul, and to set up the de Saúl, y confirmando el trono
de David sobre Israel y sobre David sobre Israel y sobre Judá el trono de David sobre Israel y en el trono de Israel y de Judá, throne of David over Israel and de David sobre Israel y sobre
Judá, desde Dan hasta Beerseba. desde Dan hasta Beerseba. Judá, desde Dan hasta desde Dan hasta Beerseba! over Judah, from Dan even to Judá, desde Dan hasta Beer-
Berseba. Beersheba. sebah.
1 Reyes 19:2 Entonces envió Jezabel a Elías Entonces Jezabel envió un Entonces Jezabel envió un Entonces envió Jezabel a Elías Then Jezebel sent a messenger Entonces envió Jezabel a Elías un
un mensajero, diciendo: Así me mensajero a Elías, diciendo: Así mensajero a que le dijera a un mensajero para decirle: unto Elijah, saying, So let the gods mensajero, diciendo: Así me
hagan los dioses, y aun me me hagan los dioses y aun me Elías: "¡Que los dioses me "Traigan los dioses sobre mí el do to me, and more also, if I make hagan los dioses, y así me
añadan, si mañana a estas horas añadan, si mañana a estas castiguen sin piedad si peor de los castigos, si mañana not thy life as the life of one of añadan, si mañana a estas horas
yo no he puesto tu persona horas yo no he puesto tu vida mañana a esta hora no te he a estas horas no he puesto tu them by to morrow about this time. yo no haya puesto tu persona
como la de uno de ellos. como la vida de uno de ellos. quitado la vida como tú se la persona como la de uno de como la de uno de ellos.
quitaste a ellos!" ellos".
1 Reyes 20:10 Y Ben-adad nuevamente le envió Y Ben-adad envió a decirle: Así Entonces Ben Adad le envió Nuevamente Ben-adad le envió And Benhadad sent unto him, and Y Ben-adad tornó a enviarle a
a decir: Así me hagan los dioses, me hagan los dioses y aun me otro mensaje a Acab: "Que los a decir: "Traigan los dioses said, The gods do so unto me, and decir: Así me hagan los dioses, y
y aun me añadan, que el polvo de añadan, si el polvo de Samaria dioses me castiguen sin sobre mí el peor de los more also, if the dust of Samaria así me añadan, que el polvo de
Samaria no bastará a los puños bastará para llenar las manos piedad si queda en Samaria el castigos, si queda polvo shall suffice for handfuls for all the Samaria no bastará a los puños
de todo el pueblo que me sigue. de todo el pueblo que me sigue. polvo suficiente para que mis suficiente en Samaria para darle people that follow me. de todo el pueblo que me sigue.
hombres se lleven un puñado." un puñado a cada uno de los
que me siguen".
2 Reyes 14:2 Cuando comenzó a reinar era de Tenía veinticinco años cuando Tenía veinticinco años cuando Cuando comenzó a reinar tenía He was twenty and five years old Cuando comenzó a reinar era de
veinticinco años, y veintinueve comenzó a reinar, y reinó comenzó a reinar, y reinó en veinticinco años, y reinó en when he began to reign, and veinticinco años, y veintinueve
años reinó en Jerusalén; el veintinueve años en Jerusalén. Jerusalén veintinueve años. Jerusalén veintinueve años. El reigned twenty and nine years in años reinó en Jerusalem: el
nombre de su madre fue Joadán, El nombre de su madre era Su madre era Joadán, oriunda nombre de su madre era Jerusalem. And his mother's name nombre de su madre fue
de Jerusalén. Joadán, de Jerusalén. de Jerusalén. Joadán, de Jerusalén. was Jehoaddan of Jerusalem. Joaddan, de Jerusalem.
2 Reyes 20:3 Te ruego, oh Jehová, te ruego Te ruego, oh SEÑOR, que te "Recuerda, Señor, que yo me "Te ruego, Jehová, te ruego que I beseech thee, O LORD, remember Ruégote, oh Jehová, ruégote
que hagas memoria de que he acuerdes ahora de cómo yo he he conducido delante de ti con hagas memoria de que he now how I have walked before thee hagas memoria de que he
andado delante de ti en verdad y andado delante de ti en verdad y lealtad y con un corazón andado fielmente delante de ti y in truth and with a perfect heart, andado delante de ti en verdad e
con íntegro corazón, y que he con corazón íntegro, y he hecho íntegro, y que he hecho lo que con corazón íntegro, que he and have done that which is good íntegro corazón, y que he hecho
hecho las cosas que te agradan. lo bueno ante tus ojos. Y te agrada." Y Ezequías lloró hecho las cosas que te in thy sight. And Hezekiah wept las cosas que te agradan. Y lloró
Y lloró Ezequías con gran lloro. Ezequías lloró amargamente. amargamente. agradan". Y Ezequías lloró sore. Ezechîas con gran lloro.
amargamente.
2 Reyes 20:12 En aquel tiempo Merodac- En aquel tiempo Berodac- En aquel tiempo Merodac En aquel tiempo Merodac- At that time Berodachbaladan, the En aquel tiempo Berodach-
baladán hijo de Baladán, rey de baladán, hijo de Baladán, rey de Baladán hijo de Baladán, rey baladán hijo de Baladán, rey de son of Baladan, king of Babylon, baladán hijo de Baladán, rey de
Babilonia, envió mensajeros con Babilonia, envió cartas y un de Babilonia, le envió cartas y Babilonia, envió mensajeros con sent letters and a present unto Babilonia, envió letras y presentes
cartas y presentes a Ezequías, regalo a Ezequías, porque oyó un regalo a Ezequías, porque cartas y presentes a Ezequías, Hezekiah: for he had heard that a Ezechîas, porque había oído
porque había oído que Ezequías que Ezequías había estado supo que había estado porque había oído que Ezequías Hezekiah had been sick. que Ezechîas había caído
había caído enfermo. enfermo. enfermo. había caído enfermo. enfermo.
2 Reyes 25:8 En el mes quinto, a los siete días En el mes quinto, a los siete A los siete días del mes quinto En el mes quinto, a los siete And in the fifth month, on the En el mes quinto, a los siete del
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
del mes, siendo el año días del mes, en el año del año diecinueve del reinado días del mes, en el año seventh day of the month, which is mes, siendo el año diecinueve de
diecinueve de Nabucodonosor diecinueve de Nabucodonosor, de Nabucodonosor, rey de diecinueve de Nabucodonosor, the nineteenth year of king Nabucodonosor rey de Babilonia,
rey de Babilonia, vino a Jerusalén rey de Babilonia, vino a Babilonia, su ministro rey de Babilonia, llegó a Nebuchadnezzar king of Babylon, vino a Jerusalem Nabuzaradán,
Nabuzaradán, capitán de la Jerusalén Nabuzaradán, capitán Nabuzaradán, que era el Jerusalén Nabuzaradán, capitán came Nebuzaradan, captain of the capitán de los de la guardia,
guardia, siervo del rey de de la guardia, siervo del rey de comandante de la guardia, fue de la guardia, siervo del rey de guard, a servant of the king of siervo del rey de Babilonia.
Babilonia. Babilonia. a Jerusalén Babilonia. Babylon, unto Jerusalem:
2 Reyes 25:11 Y a los del pueblo que habían y al resto del pueblo que había Nabuzaradán además deportó Entonces Nabuzaradán, capitán Now the rest of the people that Y a los del pueblo que habían
quedado en la ciudad, a los que quedado en la ciudad, a los a la gente que quedaba en la de la guardia, se llevó cautivos were left in the city, and the quedado en la ciudad, y a los que
se habían pasado al rey de desertores que se habían ciudad, es decir, al resto de la a los del pueblo que habían fugitives that fell away to the king se habían juntado al rey de
Babilonia, y a los que habían pasado al rey de Babilonia y al muchedumbre y a los que se quedado en la ciudad, a los que of Babylon, with the remnant of the Babilonia, y a los que habían
quedado de la gente común, los resto de la multitud, los llevó en habían aliado con el rey de se habían pasado al rey de multitude, did Nebuzaradan the quedado del vulgo, trasportolo
llevó cautivos Nabuzaradán, cautiverio Nabuzaradán, capitán Babilonia. Babilonia y a los que habían captain of the guard carry away. Nabuzaradán, capitán de los de la
capitán de la guardia. de la guardia. quedado de la gente común. guardia.
2 Reyes 25:12 Mas de los pobres de la tierra Pero el capitán de la guardia Sin embargo, dejó a algunos Nabuzaradán, capitán de la But the captain of the guard left of Mas de los pobres de la tierra
dejó Nabuzaradán, capitán de la dejó a algunos de los más de los más pobres para que se guardia, dejó algunos de los the door of the poor of the land to dejó Nabuzaradán, capitán de los
guardia, para que labrasen las pobres del país para que fueran encargaran de los viñedos y pobres de la tierra para que be vinedressers and husbandmen. de la guardia, para que labrasen
viñas y la tierra. viñadores y labradores. de los campos. labraran las viñas y la tierra. las viñas y las tierras.
2 Reyes 25:20 Estos tomó Nabuzaradán, Nabuzaradán, capitán de la Después de apresarlos, Nabuzaradán, capitán de la And Nebuzaradan captain of the Estos tomó Nabuzaradán, capitán
capitán de la guardia, y los llevó guardia, los tomó y los llevó al Nabuzaradán, comandante de guardia, los tomó y los llevó a guard took these, and brought de los de la guardia, y llevolos a
a Ribla al rey de Babilonia. rey de Babilonia en Ribla. la guardia, se los llevó al rey Ribla ante el rey de Babilonia. them to the king of Babylon to Ribla al rey de Babilonia.
de Babilonia, que estaba en Riblah:
Riblá.
1 Crónicas 1:1 Adán, Set, Enós, Adán, Set, Enós, Adán, Set, Enós, Adán, Set, Enós, Adam, Sheth, Enosh, Adam, Seth, Enos,
1 Crónicas 7:26 Laadán su hijo, Amiud su hijo, Laadán su hijo, Amiud su hijo, Ladán, Amiud, Elisama, Laadan his son, Ammihud his son, Laadán su hijo, Ammiud su hijo,
Elisama su hijo, Elisama su hijo, Elishama his son. Elisama su hijo,
1 Crónicas 23:7 Los hijos de Gersón: Laadán y De los de Gersón fueron Laadán De los guersonitas: Ladán y Los hijos de Guersón: Ladán y Of the Gershonites were, Laadan, Los hijos de Gersón: Ladán, y
Simei. y Simei. Simí. Simí. and Shimei. Simi.
1 Crónicas 23:8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel Los hijos de Laadán fueron Los hijos de Ladán fueron tres: Los hijos de Ladán fueron tres: The sons of Laadan; the chief was Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el
el primero, después Zetam y Jehiel el primero, Zetam y Joel: Jehiel, el mayor, Zetán y Joel. Jehiel, el mayor, Zetam y Joel. Jehiel, and Zetham, and Joel, three. primero, después Zetham y Joel.
Joel. tres.
1 Crónicas 23:9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Los hijos de Simei fueron Simí también tuvo tres hijos: Los hijos de Simí también The sons of Shimei; Shelomith, and Los hijos de Simi, tres: Selomith,
Haziel y Harán. Estos fueron los Selomit, Haziel y Harán: tres. Selomit, Jaziel y Jarán. Éstos fueron tres: Selomit, Haziel y Haziel, and Haran, three. These Haziel, y Arán. Estos fueron los
jefes de las familias de Laadán. Estos fueron los jefes de las fueron los jefes de las familias Harán. Estos fueron los jefes de were the chief of the fathers of príncipes de las familias de
casas paternas de Laadán. patriarcales de Ladán. familia de los descendientes de Laadan. Ladán.
ladán.
1 Crónicas Cuanto a los hijos de Laadán hijo Los hijos de Laadán, hijos de los Los descendientes de De los hijos de Ladán, que As concerning the sons of Laadan; Cuanto a los hijos de Ladán, hijos
26:21 de Gersón: de Laadán, los jefes gersonitas de Laadán, es decir, Guersón por parte de Ladán descendían de Guersón y de the sons of the Gershonite Laadan, de Gersón: de Ladán, los
de las casas paternas de Laadán los jehielitas, eran los jefes de tenían a los jehielitas como Jehiel, chief fathers, even of Laadan the príncipes de las familias de
gersonita fueron los jehielitas. las casas paternas de Laadán jefes de las familias de Ladán Gershonite, were Jehieli. Ladán fueron Gersón, y Jehieli.
gersonita. el guersonita.
2 Crónicas 25:1 De veinticinco años era Amasías Amasías tenía veinticinco años Amasías tenía veinticinco Amasías tenía veinticinco años Amaziah was twenty and five years De veinticinco años era Amasías
cuando comenzó a reinar, y cuando comenzó a reinar, y años cuando ascendió al cuando comenzó a reinar, y old when he began to reign, and he cuando comenzó a reinar, y
veintinueve años reinó en reinó veintinueve años en trono, y reinó en Jerusalén reinó en Jerusalén durante reigned twenty and nine years in veintinueve años reinó en
Jerusalén : el nombre de su Jerusalén. El nombre de su veintinueve años. Su madre veintinueve años. Su madre se Jerusalem. And his mother's name Jerusalem: el nombre de su
madre fue Joadan, de Jerusalén . madre era Joadán, de era Joadán, oriunda de llamaba Joadán, y era de was Jehoaddan of Jerusalem. madre fue Joaddan, de
Jerusalén. Jerusalén. Jerusalén. Jerusalem.
Nehemías 8:4 Y el escriba Esdras estaba sobre El escriba Esdras estaba sobre El maestro Esdras se puso de El maestro Esdras estaba de pie And Ezra the scribe stood upon a Y Esdras el escriba estaba sobre
un púlpito de madera que habían un estrado de madera que pie sobre una plataforma de sobre una tribuna de madera pulpit of wood, which they had un púlpito de madera, que habían
hecho para ello, y junto a él habían hecho para esta ocasión. madera construida para la construida para ese fin. made for the purpose; and beside hecho para ello; y junto a él
estaban Matatías, Sema, Anías, Junto a él, a su derecha, ocasión. A su derecha estaban También de pie y a su derecha him stood Mattithiah, and Shema, estaban Mathithías, y Sema, y
Urías, Hilcías y Maasías a su estaban Matatías, Sema, Anías, Matatías, Semá, Anías, Urías, estaban Matatías, Sema, Anías, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, Anías, y Urías, e Hilcías, y
mano derecha; y a su mano Urías, Hilcías y Maasías; y a su Jilquías y Maseías; a su Urías, Hilquías y Maaseías. A su and Maaseiah, on his right hand; Maasías, a su mano derecha; y a
izquierda, Pedaías, Misael, izquierda, Pedaías, Misael, izquierda, Pedaías, Misael, izquierda estaban Pedaías, and on his left hand, Pedaiah, and su mano izquierda, Pedaía,
Malquías, Hasum, Hasbadana, Malquías, Hasum, Hasbadana, Malquías, Jasún, Jasbadana, Misael, Malquías, Hasum, Mishael, and Malchiah, and Misael, y Malchîas, y Hasum, y
Zacarías y Mesulam. Zacarías y Mesulam. Zacarías y Mesulán. Hasbadana, Zacarías y Hashum, and Hashbadana, Hasbedana, Zachârías, y
Mesulam. Zechariah, and Meshullam. Mesullam.
Job 15:7 ¿Naciste tú primero que Adán? ¿Fuiste tú el primer hombre en "¿Eres acaso el primer hombre ¿Piensas que antes de ti no Art thou the first man that was ¿Naciste tú primero que Adam?
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
¿O fuiste formado antes que los nacer, o fuiste dado a luz antes que ha nacido? ¿Naciste hubo ningún hombre, y que ni born? or wast thou made before ¿O fuiste formado antes que los
collados? que las colinas? acaso antes que los montes? siquiera existían las montañas? the hills? collados?
Isaías 39:1 En aquel tiempo Merodac- En aquel tiempo Merodac- En aquel tiempo Merodac Por aquel tiempo el rey At that time Merodachbaladan, the En aquel tiempo
baladán hijo de Baladán, rey de baladán, hijo de Baladán, rey de Baladán hijo de Baladán, rey Merodac-baladán, hijo de son of Baladan, king of Babylon, Merodachbaladán, hijo de
Babilonia, envió cartas y Babilonia, envió cartas y un de Babilonia, le envió cartas y Baladán, rey de Babilonia, oyó sent letters and a present to Baladán, rey de Babilonia, envió
presentes a Ezequías; porque regalo a Ezequías porque oyó un regalo a Ezequías, porque decir que Ezequías había Hezekiah: for he had heard that he cartas y presentes a Ezechîas;
supo que había estado enfermo, que había estado enfermo y se supo que había estado estado enfermo pero que ya had been sick, and was recovered. porque había oído que había
y que había convalecido. había recuperado. enfermo y que se había había recobrado la salud, y por estado enfermo, y que había
recuperado. medio de unos mensajeros le convalecido.
envió cartas y un regalo.
Jeremías 6:20 ¿Para qué a mí este incienso de ¿Para qué viene a mí este ¿De qué me sirve este ¿Para qué me traen ustedes To what purpose cometh there to ¿A qué viene para mí este
Sabá, y la buena caña olorosa de incienso de Sabá, y la dulce incienso que llega de Sabá, o incienso de Sabá y plantas me incense from Sheba, and the incienso de Seba, y la buena caña
tierra lejana? Vuestros caña de una tierra lejana? la caña dulce de un país olorosas de países lejanos? A sweet cane from a far country? olorosa de tierra lejana? Vuestros
holocaustos no son aceptables, Vuestros holocaustos no son lejano? Sus holocaustos no mí no me agradan sus your burnt offerings are not holocaustos no son a mi
ni vuestros sacrificios me aceptables, y vuestros me gustan; sus sacrificios no holocaustos ni sus otros acceptable, nor your sacrifices voluntad, ni vuestros sacrificios
agradan. sacrificios no me agradan. me agradan." sacrificios." sweet unto me. me dan gusto.
Jeremías 39:9 Y al resto del pueblo que había Y en cuanto al resto del pueblo Finalmente Nabuzaradán, el Por último, Nebuzaradán, Then Nebuzaradan the captain of Y el resto del pueblo que había
quedado en la ciudad, y a los que que quedaba en la ciudad, a los comandante de la guardia, comandante de la guardia real, the guard carried away captive into quedado en la ciudad, y los que
se habían adherido a él, con todo desertores que se habían llevó cautivos a Babilonia llevó desterrados a Babilonia Babylon the remnant of the people se habían a él adherido, con todo
el resto del pueblo que había pasado a él, y los demás del tanto al resto de la población tanto a los habitantes de la that remained in the city, and those el resto del pueblo que había
quedado, Nabuzaradán capitán pueblo que quedaban, como a los desertores, es ciudad que aún quedaban como that fell away, that fell to him, with quedado, trasportolos a Babilonia
de la guardia los transportó a Nabuzaradán, capitán de la decir, a todos los que a los que se habían pasado a the rest of the people that Nabuzaradán, capitán de la
Babilonia. guardia, los llevó cautivos a quedaban. los caldeos; en fin, a todo el remained. guardia.
Babilonia. pueblo.
Jeremías 39:10 Pero Nabuzaradán capitán de la Pero a algunos de los más Nabuzaradán, comandante de Solo dejó en el territorio de But Nebuzaradan the captain of Empero Nabuzaradán, capitán de
guardia hizo quedar en tierra de pobres del pueblo que no tenían la guardia, sólo dejó en el Judá a algunos de los más the guard left of the poor of the la guardia, hizo quedar en tierra
Judá a los pobres del pueblo que nada, Nabuzaradán, capitán de territorio de Judá a algunos de pobres, de los que no tenían people, which had nothing, in the de Judá del vulgo de los pobres
no tenían nada, y les dio viñas y la guardia, los dejó en la tierra los más pobres, que no nada, y ese día les dio viñedos y land of Judah, and gave them que no tenían nada, y dioles
heredades. de Judá, y aquel día les dio poseían nada. En aquel día les campos de cultivo. vineyards and fields at the same entonces viñas y heredades.
viñas y campos. asignó campos y viñedos. time.
Jeremías 39:11 Y Nabucodonosor había Y dio órdenes Nabucodonosor, En cuanto a Jeremías, el rey El rey Nabucodonosor de Now Nebuchadrezzar king of Y Nabucodonosor había
ordenado a Nabuzaradán capitán rey de Babilonia, a Nabuzaradán, Nabucodonosor de Babilonia Babilonia dio a Nebuzaradán, Babylon gave charge concerning ordenado a Nabuzaradán capitán
de la guardia acerca de capitán de la guardia, respecto a había dado la siguiente orden comandante de la guardia, las Jeremiah to Nebuzaradan the de la guardia, acerca de
Jeremías, diciendo: Jeremías, diciendo: a Nabuzaradán, el siguientes órdenes respecto de captain of the guard, saying, Jeremías, diciendo:
comandante de la guardia: Jeremías:
Jeremías 39:13 Envió, por tanto, Nabuzaradán Entonces dio órdenes Nabuzaradán, comandante de Entonces Nebuzaradán, junto So Nebuzaradan the captain of the Envió por tanto Nabuzaradán
capitán de la guardia, y Nabuzaradán, capitán de la la guardia, Nebusazbán, un con Nebusazbán y Nergal- guard sent, and Nebushasban, capitán de la guardia, y
Nabusazbán el Rabsaris, Nergal- guardia, juntamente con oficial principal, Nergal sarézer, dos altos funcionarios Rabsaris, and Nergalsharezer, Nabusazbán, Rabsaris, y Nergal-
sarezer el Rabmag y todos los Nebusazbán el Rabsaris, y Sarézer, un alto funcionario, y de la corte, y todos los demás Rabmag, and all the king of sarezer, y Rabmag, y todos los
príncipes del rey de Babilonia; Nergal-sarezer el Rabmag, y todos los demás oficiales del oficiales del rey de Babilonia, Babylon's princes; príncipes del rey de Babilonia;
todos los oficiales principales rey de Babilonia,
del rey de Babilonia;
Jeremías 40:1 Palabra de Jehová que vino a Palabra que vino a Jeremías de La palabra del Señor vino a El Señor se dirigió a Jeremías, The word that came to Jeremiah Palabra que fue a Jeremías de
Jeremías, después que parte del SEÑOR después que Jeremías después de que después que Nebuzaradán, from the LORD, after that Jehová, después que
Nabuzaradán capitán de la Nabuzaradán, capitán de la Nabuzaradán, el comandante comandante de la guardia, dejó Nebuzaradan the captain of the Nabuzaradán capitán de la
guardia le envió desde Ramá, guardia, lo había dejado libre en de la guardia, lo había dejado libre a Jeremías en Ramá. guard had let him go from Ramah, guardia le envió desde Ramá,
cuando le tomó estando atado Ramá, cuando lo había tomado libre en Ramá. Allí lo había Nebuzaradán lo había when he had taken him being cuando le tomó estando atado
con cadenas entre todos los estando él encadenado entre encontrado Nabuzaradán encontrado preso y encadenado bound in chains among all that con esposas entre toda la
cautivos de Jerusalén y de Judá todos los desterrados de preso y encadenado, entre entre la gente de Jerusalén y de were carried away captive of transmigración de Jerusalem y de
que iban deportados a Babilonia. Jerusalén y Judá que iban todos los cautivos de Judá y Judá que era llevada al Jerusalem and Judah, which were Judá que iban cautivos a
deportados a Babilonia. Jerusalén que eran destierro a Babilonia. carried away captive unto Babylon. Babilonia.
deportados a Babilonia.
Jeremías 41:10 Después llevó Ismael cautivo a Después Ismael tomó cautivo a Después Ismael se llevó en Además, Ismael apresó a las Then Ishmael carried away captive Después llevó Ismael cautivo a
todo el resto del pueblo que todo el resto del pueblo que cautiverio a las hijas del rey y hijas del rey ya la gente que all the residue of the people that todo el resto del pueblo que
estaba en Mizpa, a las hijas del estaba en Mizpa, a las hijas del a todo el resto del pueblo que quedaba en Mispá, a quienes were in Mizpah, even the king's estaba en Mizpa; a las hijas del
rey y a todo el pueblo que en rey y a todo el pueblo que había había quedado en Mizpa, a Nebuzaradán, comandante de daughters, and all the people that rey, y a todo el pueblo que en
Mizpa había quedado, el cual quedado en Mizpa, a los cuales quienes Nabuzaradán, la guardia, había puesto bajo el remained in Mizpah, whom Mizpa había quedado, el cual
había encargado Nabuzaradán Nabuzaradán, capitán de la comandante de la guardia, mando de Guedalías. Ismael los Nebuzaradan the captain of the había Nabuzaradán capitán de la
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
capitán de la guardia a Gedalías guardia, había puesto bajo el había puesto bajo el mando de apresó, y se puso en camino guard had committed to Gedaliah guardia encargado a Gedalías
hijo de Ahicam. Los llevó, pues, mando de Gedalías, hijo de Guedalías hijo de Ajicán. con intención de pasar al the son of Ahikam: and Ishmael hijo de Ahicam. Llevolos pues
cautivos Ismael hijo de Netanías, Ahicam. Los tomó, pues, Ismael hijo de Netanías salió territorio de Amón. the son of Nethaniah carried them cautivos Ismael hijo de
y se fue para pasarse a los hijos cautivos Ismael, hijo de con sus cautivos hacia el away captive, and departed to go Nethanías, y se fue para pasarse
de Amón. Netanías, y fue a pasarse a los territorio de los amonitas. over to the Ammonites. a los hijos de Ammón.
hijos de Amón.
Jeremías 43:6 a hombres y mujeres y niños, y a a hombres, mujeres y niños, a los hombres, las mujeres y los hombres, mujeres, niños, las Even men, and women, and A hombres, y mujeres, y niños, y a
las hijas del rey y a toda persona las hijas del rey y a toda niños, las hijas del rey, y toda hijas del rey y todas las children, and the king's daughters, las hijas del rey, y a toda alma
que había dejado Nabuzaradán persona que Nabuzaradán, la gente que Nabuzaradán, personas que Nebuzaradán, and every person that que había dejado Nabuzaradán
capitán de la guardia con capitán de la guardia, había comandante de la guardia, comandante de la guardia, Nebuzaradan the captain of the capitán de la guardia con
Gedalías hijo de Ahicam, hijo de dejado con Gedalías, hijo de había confiado a Guedalías había dejado bajo el cuidado de guard had left with Gedaliah the Gedalías hijo de Ahicam hijo de
Safán, y al profeta Jeremías y a Ahicam y nieto de Safán, y hijo de Ajicán, nieto de Safán, Guedalías, incluyendo a son of Ahikam the son of Shaphan, Saphán, y a Jeremías profeta, y a
Baruc hijo de Nerías, también al profeta Jeremías y a y también a Jeremías el Jeremías y a Baruc. and Jeremiah the prophet, and Baruch hijo de Nerías;
Baruc, hijo de Nerías, profeta y a Baruc hijo de Baruch the son of Neriah.
Nerías;
Jeremías 52:12 Y en el mes quinto, a los diez Y en el mes quinto, a los diez A los diez días del mes quinto El día diez del mes quinto del Now in the fifth month, in the tenth Y en el mes quinto, a los diez del
días del mes, que era el año días del mes, siendo el año del año diecinueve del reinado año diecinueve del reinado de day of the month, which was the mes, que era el año diecinueve
diecinueve del reinado de diecinueve del rey de Nabucodonosor, rey de Nabucodonosor, rey de nineteenth year of Nebuchadrezzar del reinado de Nabucodonosor,
Nabucodonosor rey de Babilonia, Nabucodonosor, rey de Babilonia, su servidor Babilonia, Nebuzaradán, king of Babylon, came rey de Babilonia, vino a
vino a Jerusalén Nabuzaradán Babilonia, vino a Jerusalén Nabuzaradán, que era ministro del rey y comandante Nebuzaradan, captain of the guard, Jerusalem Nabuzaradán, capitán
capitán de la guardia, que solía Nabuzaradán, capitán de la comandante de la guardia, fue de la guardia real, llegó a which served the king of Babylon, de la guardia, que solía estar
estar delante del rey de guardia, que estaba al servicio a Jerusalén Jerusalén into Jerusalem, delante del rey de Babilonia.
Babilonia. del rey de Babilonia.
Jeremías 52:15 E hizo transportar Nabuzaradán Entonces Nabuzaradán, capitán Nabuzaradán además deportó Luego Nebuzaradán llevó Then Nebuzaradan the captain of E hizo trasportar Nabuzaradán,
capitán de la guardia a los de la guardia, llevó al destierro a a la gente que quedaba en la desterrados a Babilonia tanto a the guard carried away captive capitán de la guardia, los pobres
pobres del pueblo, y a toda la algunos de los más pobres del ciudad, es decir, al resto de los los que aún quedaban en la certain of the poor of the people, del pueblo, y toda la otra gente
otra gente del pueblo que había pueblo, al resto del pueblo que artesanos y a los que se ciudad como a los que se and the residue of the people that vulgar que en la ciudad habían
quedado en la ciudad, a los había quedado en la ciudad, a habían aliado con el rey de habían puesto del lado del rey remained in the city, and those that quedado, y los fugitivos que se
desertores que se habían pasado los desertores que se habían Babilonia. de Babilonia, y al resto de los fell away, that fell to the king of habían huido al rey de Babilonia, y
al rey de Babilonia, y a todo el pasado al rey de Babilonia, y al artesanos. Babylon, and the rest of the todo el resto de la multitud vulgar.
resto de la multitud del pueblo. resto de los artesanos. multitude.
Jeremías 52:16 Mas de los pobres del país dejó Pero Nabuzaradán, capitán de la Sin embargo, dejó a algunos Solo dejó a algunos de entre la But Nebuzaradan the captain of Mas de los pobres del país dejó
Nabuzaradán capitán de la guardia, dejó a algunos de los de los más pobres para que se gente más pobre, para que the guard left certain of the poor of Nabuzaradán, capitán de la
guardia para viñadores y más pobres de la tierra para que encargaran de los viñedos y cultivaran los viñedos y los the land for vinedressers and for guardia, para viñadores y
labradores. fueran viñadores y labradores. de los campos. campos. husbandmen. labradores.
Jeremías 52:26 Los tomó, pues, Nabuzaradán Nabuzaradán, capitán de la Después de apresarlos, Nebuzaradán llevó a todos So Nebuzaradan the captain of the Tomolos pues Nabuzaradán,
capitán de la guardia, y los llevó guardia, los tomó y los llevó al Nabuzaradán, comandante de estos ante el rey de Babilonia, guard took them, and brought them capitán de la guardia, y llevolos al
al rey de Babilonia en Ribla. rey de Babilonia en Ribla. la guardia, se los llevó al rey que estaba en Riblá, en el to the king of Babylon to Riblah. rey de Babilonia a Ribla.
de Babilonia, que estaba en territorio de Hamat. Allí el rey de
Riblá. Babilonia mandó que los
mataran. Así pues, el pueblo de
Judá fue desterrado de su país.
Jeremías 52:30 El año veintitrés de en el año veintitrés de en el año veintitrés de su el año veintitrés, Nebuzaradán In the three and twentieth year of El año veintitrés de
Nabucodonosor, Nabuzaradán Nabucodonosor, Nabuzaradán, reinado, Nabuzaradán, el desterró a setecientas cuarenta Nebuchadrezzar Nebuzaradan the Nabucodonosor, trasportó
capitán de la guardia llevó capitán de la guardia, llevó al capitán de la guardia real, y cinco de Judá, lo que dio un captain of the guard carried away Nabuzaradán capitán de la
cautivas a setecientas cuarenta y destierro a setecientos cuarenta desterró a setecientos total de cuatro mil seiscientas captive of the Jews seven hundred guardia, setecientas cuarenta y
cinco personas de los hombres y cinco judíos; en total fueron cuarenta y cinco judíos. En personas desterradas. forty and five persons: all the cinco personas de los Judíos:
de Judá; todas las personas en cuatro mil seiscientas personas. total fueron desterradas persons were four thousand and todas las personas fueron cuatro
total fueron cuatro mil cuatro mil seiscientas six hundred. mil seiscientas.
seiscientas. personas.
Oseas 6:7 Mas ellos, cual Adán, Pero ellos, como Adán, han Son como Adán: han "Pero mi pueblo, lo mismo que But they like men have Mas ellos, cual Adam,
traspasaron el pacto; allí transgredido el pacto; allí me quebrantado el pacto, ¡me han Adán, ha faltado a mi alianza y transgressed the covenant: there traspasaron el pacto: allí
prevaricaron contra mí. han traicionado. traicionado! me ha sido infiel. have they dealt treacherously prevaricaron contra mí.
against me.
Lucas 3:38 hijo de Enós, hijo de Set, hijo de Cainán, de Enós; Enós, de Set; hijo de Enós, hijo de Set, hijo que fue hijo de Enós, que fue Which was the son of Enos, which Que fue de Cainán, que fue de
Adán, hijo de Dios. Set, de Adán; y Adán, de Dios. de Adán, hijo de Dios. hijo de Set, que fue hijo de was the son of Seth, which was the Enós, que fue de Seth, que fue de
Adán, que fue hijo de Dios. son of Adam, which was the son of Adam, que fue de Dios.
God.
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Lucas 15:15 Y fue y se arrimó a uno de los Entonces fue y se acercó a uno Así que fue y consiguió Fue a pedir trabajo a un hombre And he went and joined himself to Y fue y se llegó a uno de los
ciudadanos de aquella tierra, el de los ciudadanos de aquel empleo con un ciudadano de del lugar, que lo mandó a sus a citizen of that country; and he ciudadanos de aquella tierra, el
cual le envió a su hacienda para país, y él lo mandó a sus aquel país, quien lo mandó a campos a cuidar cerdos. sent him into his fields to feed cual le envió a su hacienda para
que apacentase cerdos. campos a apacentar cerdos. sus campos a cuidar cerdos. swine. que apacentase los puercos.
Lucas 19:14 Pero sus conciudadanos le Pero sus ciudadanos lo odiaban, Pero sus súbditos lo odiaban y Pero la gente de su país lo But his citizens hated him, and Empero sus ciudadanos le
aborrecían, y enviaron tras él una y enviaron una delegación tras mandaron tras él una odiaba, y mandaron tras él una sent a message after him, saying, aborrecían, y enviaron tras de Él
embajada, diciendo: No él, diciendo: "No queremos que delegación a decir: 'No comisión encargada de decir: We will not have this man to reign una embajada, diciendo: No
queremos que éste reine sobre éste reine sobre nosotros." queremos a éste por rey.' 'No queremos que este hombre over us. queremos que éste reine sobre
nosotros. sea nuestro rey. ' nosotros.
Hechos 16:18 Y esto lo hacía por muchos días; Y esto lo hacía por muchos días; Así continuó durante muchos Esto hizo durante muchos días, And this did she many days. But Y esto hacía por muchos días;
mas desagradando a Pablo, éste mas desagradando esto a días. Por fin Pablo se molestó hasta que Pablo, y a molesto, Paul, being grieved, turned and mas desagradando a Pablo, se
se volvió y dijo al espíritu: Te Pablo, se volvió y dijo al espíritu: tanto que se volvió y reprendió terminó por volverse y decirle al said to the spirit, I command thee volvió y dijo al espíritu: Te mando
mando en el nombre de ¡Te ordeno, en el nombre de al espíritu: --¡En el nombre de espíritu que la poseía: –En el in the name of Jesus Christ to en el nombre de Jesucristo, que
Jesucristo, que salgas de ella. Y Jesucristo, que salgas de ella! Y Jesucristo, te ordeno que nombre de Jesucristo, te come out of her. And he came out salgas de ella. Y salió en la
salió en aquella misma hora. salió en aquel mismo momento. salgas de ella! Y en aquel ordeno que salgas de ella. En the same hour. misma hora.
mismo momento el espíritu la aquel mismo momento el
dejó. espíritu la dejó.
Hechos 16:37 Pero Pablo les dijo: Después de Mas Pablo les dijo: Aunque Pero Pablo respondió a los Pero Pablo dijo a los guardias: But Paul said unto them, They have Entonces Pablo les dijo:
azotarnos públicamente sin somos ciudadanos romanos, guardias: --¿Cómo? A –A nosotros, que somos beaten us openly uncondemned, Azotados públicamente sin ser
sentencia judicial, siendo nos han azotado públicamente nosotros, que somos ciudadanos romanos, nos being Romans, and have cast us condenados, siendo hombres
ciudadanos romanos, nos sin hacernos juicio y nos han ciudadanos romanos, que nos azotaron públicamente sin into prison; and now do they thrust Romanos, nos echaron en la
echaron en la cárcel, ¿y ahora echado a la cárcel; ¿y ahora nos han azotado públicamente y antes habernos juzgado, y nos us out privily? nay verily; but let cárcel; y ¿ahora nos echan
nos echan encubiertamente? No, sueltan en secreto? ¡De ninguna sin proceso alguno, y nos han metieron en la cárcel; ¿y ahora them come themselves and fetch encubiertamente? No, de cierto,
por cierto, sino vengan ellos manera! Que ellos mismos echado en la cárcel, ¿ahora quieren soltarnos a us out. sino vengan ellos y sáquennos.
mismos a sacarnos. vengan a sacarnos. quieren expulsarnos a escondidas? ¡Pues no! Que
escondidas? ¡Nada de eso! vengan ellos mismos a
Que vengan ellos sacarnos.
personalmente a escoltarnos
hasta la salida.
Hechos 21:39 Entonces dijo Pablo: Yo de cierto Pablo respondió: Yo soy judío --No, yo soy judío, natural de Pablo le dijo: –Yo soy judío, But Paul said, I am a man which Entonces dijo Pablo: Yo de cierto
soy hombre judío de Tarso, de Tarso de Cilicia, ciudadano Tarso, una ciudad muy natural de Tarso de Cilicia, am a Jew of Tarsus, a city in soy hombre Judío, ciudadano de
ciudadano de una ciudad no de una ciudad no sin importante de Cilicia --le ciudadano de una población Cilicia, a citizen of no mean city: Tarso, ciudad no obscura de
insignificante de Cilicia; pero te importancia; te suplico que me respondió Pablo--. Por favor, importante; pero, por favor, and, I beseech thee, suffer me to Cilicia: empero ruégote que me
ruego que me permitas hablar al permitas hablar al pueblo. permítame hablarle al pueblo. permítame usted hablar a la speak unto the people. permitas que hable al pueblo.
pueblo. gente.
Hechos 22:25 Pero cuando le ataron con Cuando lo estiraron con correas, Cuando lo estaban sujetando Pero cuando ya lo tenían atado And as they bound him with Y como le ataron con correas,
correas, Pablo dijo al centurión Pablo dijo al centurión que con cadenas para azotarlo, para azotarlo, Pablo le preguntó thongs, Paul said unto the Pablo dijo al centurión que
que estaba presente: ¿Os es estaba allí: ¿Os es lícito azotar a Pablo le dijo al centurión que al capitán que estaba presente: centurion that stood by, Is it lawful estaba presente: ¿Os es lícito
lícito azotar a un ciudadano un ciudadano romano sin estaba allí: --¿Permite la ley –¿Tienen ustedes autoridad for you to scourge a man that is a azotar a un hombre Romano sin
romano sin haber sido haberle hecho juicio? que ustedes azoten a un para azotar a un ciudadano Roman, and uncondemned? ser condenado?
condenado? ciudadano romano antes de romano, y además sin haberlo
ser juzgado? juzgado?
Hechos 22:26 Cuando el centurión oyó esto, Al oír esto el centurión, fue al Al oír esto, el centurión fue y Al oír esto, el capitán fue y avisó When the centurion heard that, he Y como el centurión oyó esto, fue
fue y dio aviso al tribuno, comandante y le avisó, diciendo: avisó al comandante. --¿Qué al comandante, diciendo: –¿Qué went and told the chief captain, y dio aviso al tribuno, diciendo
diciendo: ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer? Porque este va a hacer usted? Resulta que va a hacer usted? Este hombre saying, Take heed what thou doest: ¿Qué vas a hacer? porque este
Porque este hombre es hombre es romano. ese hombre es ciudadano es ciudadano romano. for this man is a Roman. hombre es Romano.
ciudadano romano. romano.
Hechos 22:27 Vino el tribuno y le dijo: Dime, Vino el comandante a Pablo y le El comandante se acercó a Entonces el comandante se Then the chief captain came, and Y viniendo el tribuno, le dijo:
¿eres tú ciudadano romano? El dijo: Dime, ¿eres romano? Y él Pablo y le dijo: --Dime, ¿eres acercó a Pablo, y le preguntó: – said unto him, Tell me, art thou a Dime, ¿eres tú Romano? Y Él dijo:
dijo: Sí. dijo: Sí. ciudadano romano? --Sí, lo ¿Es cierto que tú eres Roman? He said, Yea. Sí.
soy. ciudadano romano? Pablo le
contestó: –Sí.
Hechos 22:28 Respondió el tribuno: Yo con una Y el comandante respondió: Yo --A mí me costó una fortuna El comandante le dijo: –A mí And the chief captain answered, Y respondió el tribuno: Yo con
gran suma adquirí esta adquirí esta ciudadanía por una adquirir mi ciudadanía --le dijo me costó mucho dinero With a great sum obtained I this grande suma alcancé esta
ciudadanía. Entonces Pablo dijo: gran cantidad de dinero. Y Pablo el comandante. --Pues yo la hacerme ciudadano romano. y freedom. And Paul said, But I was ciudadanía. Entonces Pablo dijo:
Pero yo lo soy de nacimiento. dijo: Pero yo soy ciudadano de tengo de nacimiento --replicó Pablo respondió: –Pues yo lo free born. Pero yo lo soy de nacimiento.
nacimiento. Pablo. soy por nacimiento.
Hechos 22:29 Así que, luego se apartaron de él Entonces los que iban a Los que iban a interrogarlo se Con esto, los que iban a azotar Then straightway they departed Así que, luego se apartaron de Él
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
los que le iban a dar tormento; y someterlo a azotes , al instante retiraron en seguida. Al darse a Pablo se apartaron de él; y from him which should have los que le habían de atormentar: y
aun el tribuno, al saber que era lo soltaron; y también el cuenta de que Pablo era hasta el mismo comandante, al examined him: and the chief aun el tribuno también tuvo
ciudadano romano, también tuvo comandante tuvo temor cuando ciudadano romano, el darse cuenta de que era captain also was afraid, after he temor, entendido que era
temor por haberle atado. supo que Pablo era romano, y comandante mismo se asustó ciudadano romano, tuvo miedo knew that he was a Roman, and Romano, por haberle atado.
porque lo había atado con de haberlo encadenado. por haberlo encadenado. because he had bound him.
cadenas .
Hechos 23:27 A este hombre, aprehendido por Cuando este hombre fue Los judíos prendieron a este Los judíos habían arrestado a This man was taken of the Jews, A este hombre, aprehendido de
los judíos, y que iban ellos a arrestado por los judíos, y hombre y estaban a punto de este hombre y lo iban a matar, and should have been killed of los Judíos, y que iban ellos a
matar, lo libré yo acudiendo con estaba a punto de ser muerto matarlo, pero yo llegué con pero cuando yo supe que se them: then came I with an army, matar, libré yo acudiendo con la
la tropa, habiendo sabido que era por ellos, al saber que era mis soldados y lo rescaté, trataba de un ciudadano and rescued him, having tropa, habiendo entendido que
ciudadano romano. romano, fui con las tropas y lo porque me había enterado de romano, fui con mis soldados y understood that he was a Roman. era Romano.
rescaté. que es ciudadano romano. lo libré.
Hechos 27:42 Entonces los soldados Y el plan de los soldados era Los soldados pensaron matar Los soldados quisieron matar a And the soldiers' counsel was to Entonces el acuerdo de los
acordaron matar a los presos, matar a los presos, para que a los presos para que ninguno los presos, para no dejarlos kill the prisoners, lest any of them soldados era que matasen los
para que ninguno se fugase ninguno de ellos escapara a escapara a nado. escapar nadando. should swim out, and escape. presos, porque ninguno se fugase
nadando. nado; nadando.
Romanos 5:14 No obstante, reinó la muerte Sin embargo, la muerte reinó sin embargo, desde Adán Sin embargo, desde el tiempo Nevertheless death reigned from No obstante, reinó la muerte
desde Adán hasta Moisés, aun desde Adán hasta Moisés, aun hasta Moisés la muerte reinó, de Adán hasta el de Moisés, la Adam to Moses, even over them desde Adam hasta Moisés, aun
en los que no pecaron a la sobre los que no habían pecado incluso sobre los que no muerte reinó sobre los que that had not sinned after the en los que no pecaron a la
manera de la transgresión de con una transgresión semejante pecaron quebrantando un pecaron, aunque el pecado de similitude of Adam's transgression, manera de la rebelión de Adam; el
Adán, el cual es figura del que a la de Adán, el cual es figura mandato, como lo hizo Adán, estos no consistió en who is the figure of him that was to cual es figura del que había de
había de venir. del que había de venir. quien es figura de aquel que desobedecer un mandato, come. venir.
había de venir. como hizo Adán, el cual fue
figura de aquel que había de
venir.
1 Corintios Porque así como en Adán todos Porque así como en Adán todos Pues así como en Adán todos y así como en Adán todos For as in Adam all die, even so in Porque así como en Adam todos
15:22 mueren, también en Cristo todos mueren, también en Cristo mueren, también en Cristo mueren, así también en Cristo Christ shall all be made alive. mueren, así también en Cristo
serán vivificados. todos serán vivificados. todos volverán a vivir. todos tendrán vida. todos serán vivificados.
1 Corintios Así también está escrito: Fue Así también está escrito: El Así está escrito: "El primer Así dice la Escritura: "El primer And so it is written, The first man Así también está escrito: Fue
15:45 hecho el primer hombre Adán primer HOMBRE, Adán, FUE hombre, Adán, fue hecho un hombre, Adán, se convirtió en Adam was made a living soul; the hecho el primer hombre Adam en
alma viviente; el postrer Adán, HECHO ALMA VIVIENTE. El ser viviente"; el último Adán, un ser viviente"; pero el último last Adam was made a quickening ánima viviente; el postrer Adam
espíritu vivificante. último Adán, espíritu que da un Espíritu que da vida. Adán se convirtió en espíritu spirit. en espíritu vivificante.
vida. que da vida.
Efesios 2:12 En aquel tiempo estabais sin recordad que en ese tiempo recuerden que en ese recuerden que en otro tiempo That at that time ye were without Que en aquel tiempo estabais sin
Cristo, alejados de la ciudadanía estabais separados de Cristo, entonces ustedes estaban estaban sin Cristo, separados Christ, being aliens from the Cristo, alejados de la república de
de Israel y ajenos a los pactos de excluidos de la ciudadanía de separados de Cristo, excluidos de la nación de Israel, y no commonwealth of Israel, and Israel, y extranjeros a los pactos
la promesa, sin esperanza y sin Israel, extraños a los pactos de de la ciudadanía de Israel y tenían parte en las alianzas ni strangers from the covenants of de la promesa, sin esperanza y
Dios en el mundo. la promesa, sin tener esperanza, ajenos a los pactos de la en la promesa de Dios. Vivían promise, having no hope, and sin Dios en el mundo.
y sin Dios en el mundo. promesa, sin esperanza y sin en este mundo, sin Dios y sin without God in the world:
Dios en el mundo. esperanza.
Efesios 2:19 Así que ya no sois extranjeros ni Así pues, ya no sois extraños ni Por lo tanto, ustedes ya no son Por eso, ustedes ya no son Now therefore ye are no more Así que ya no sois extranjeros ni
advenedizos, sino extranjeros, sino que sois extraños ni extranjeros, sino extranjeros, ya no están fuera strangers and foreigners, but advenedizos, sino juntamente
conciudadanos de los santos, y conciudadanos de los santos y conciudadanos de los santos de su tierra, sino que ahora fellowcitizens with the saints, and ciudadanos con los santos, y
miembros de la familia de Dios, sois de la familia de Dios, y miembros de la familia de comparten con el pueblo santo of the household of God; domésticos de Dios;
Dios, los mismos derechos, y son
miembros de la familia de Dios.
Filipenses 3:20 Mas nuestra ciudadanía está en Porque nuestra ciudadanía está En cambio, nosotros somos En cambio, nosotros somos For our conversation is in heaven; Mas nuestra vivienda es en los
los cielos, de donde también en los cielos, de donde también ciudadanos del cielo, de ciudadanos del cielo, y estamos from whence also we look for the cielos; de donde también
esperamos al Salvador, al Señor ansiosamente esperamos a un donde anhelamos recibir al esperando que del cielo venga Saviour, the Lord Jesus Christ: esperamos al Salvador, al Señor
Jesucristo; Salvador, el Señor Jesucristo, Salvador, el Señor Jesucristo. el Salvador, el Señor Jesucristo, Jesucristo;
Colosenses para que andéis como es digno para que andéis como es digno para que vivan de manera Así podrán portarse como That ye might walk worthy of the Para que andéis como es digno
1:10 del Señor, agradándole en todo, del Señor, agradándole en todo, digna del Señor, agradándole deben hacerlo los que son del Lord unto all pleasing, being fruitful del Señor, agradándole en todo,
llevando fruto en toda buena dando fruto en toda buena obra en todo. Esto implica dar fruto Señor, haciendo siempre lo que in every good work, and increasing fructificando en toda buena obra,
obra, y creciendo en el y creciendo en el conocimiento en toda buena obra, crecer en a él le agrada, dando frutos de in the knowledge of God; y creciendo en el conocimiento
conocimiento de Dios; de Dios; el conocimiento de Dios toda clase de buenas obras y de Dios:
creciendo en el conocimiento
de Dios.
1 los cuales mataron al Señor los cuales mataron tanto al Éstos mataron al Señor Jesús Estos judíos mataron al Señor Who both killed the Lord Jesus, Los cuales aun mataron al Señor
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Tesalonicenses Jesús y a sus propios profetas, y Señor Jesús como a los y a los profetas, y a nosotros Jesús, como antes habían and their own prophets, and have Jesús y a sus propios profetas, y
2:15 a nosotros nos expulsaron; y no profetas, y a nosotros nos nos expulsaron. No agradan a matado a los profetas, y nos persecuted us; and they please not a nosotros nos han perseguido; y
agradan a Dios, y se oponen a expulsaron, y no agradan a Dios Dios y son hostiles a todos, echaron fuera a nosotros. No God, and are contrary to all men: no agradan a Dios, y se oponen a
todos los hombres, sino que son contrarios a todos agradan a Dios, y están en todos los hombres;
los hombres, contra de todos,
1 Timoteo 2:13 Porque Adán fue formado Porque Adán fue creado Porque primero fue formado porque Dios hizo primero a For Adam was first formed, then Porque Adam fue formado el
primero, después Eva; primero, después Eva. Adán, y Eva después. Adán y después a Eva; Eve. primero, después Eva;
1 Timoteo 2:14 y Adán no fue engañado, sino Y Adán no fue el engañado, sino Además, no fue Adán el y Adán no fue el engañado, sino And Adam was not deceived, but Y Adam no fue engañado, sino la
que la mujer, siendo engañada, que la mujer, siendo engañada engañado, sino la mujer; y ella, la mujer; y al ser engañada, the woman being deceived was in mujer, siendo seducida, vino a ser
incurrió en transgresión. completamente, cayó en una vez engañada, incurrió en cayó en pecado. the transgression. envuelta en transgresión:
transgresión. pecado.
Hebreos 12:28 Así que, recibiendo nosotros un Por lo cual, puesto que Así que nosotros, que El reino que Dios nos da, no Wherefore we receiving a kingdom Así que, tomando el reino inmóvil,
reino inconmovible, tengamos recibimos un reino que es estamos recibiendo un reino puede ser movido. Demos which cannot be moved, let us vamos a Dios agradándole con
gratitud, y mediante ella inconmovible, demostremos inconmovible, seamos gracias por esto, y adoremos a have grace, whereby we may serve temor y reverencia;
sirvamos a Dios agradándole gratitud, mediante la cual agradecidos. Inspirados por Dios con la devoción y God acceptably with reverence and
con temor y reverencia; ofrezcamos a Dios un servicio esta gratitud, adoremos a Dios reverencia que le agradan. godly fear:
aceptable con temor y como a él le agrada, con
reverencia; temor reverente,
Judas 1:14 De éstos también profetizó Enoc, De éstos también profetizó También Enoc, el séptimo También Henoc, que fue el And Enoch also, the seventh from De los cuales también profetizó
séptimo desde Adán, diciendo: Enoc, en la séptima generación patriarca a partir de Adán, séptimo después de Adán, Adam, prophesied of these, saying, Enoc, séptimo desde Adam,
He aquí, vino el Señor con sus desde Adán, diciendo: He aquí, profetizó acerca de ellos: habló proféticamente cuando Behold, the Lord cometh with ten diciendo: He aquí, el Señor es
santas decenas de millares, el Señor vino con muchos "Miren, el Señor viene con dijo acerca de esa gente: "Vi al thousands of his saints, venido con sus santos millares,
millares de sus santos, millares y millares de sus Señor, que venía con miles y
ángeles miles de sus ángeles

También podría gustarte