Está en la página 1de 36

GENERADOR DE VAPOR

Modelos
STP-30-1/2 STP-45-1/2 STP-45-3 STP-75-3 STP-90-3
STP-35-1/2 STP-50-1/2 STP-60-3 STP-75-3-C1/3 STP-90-C1/3
STP-40-1/2 STP-60-C1/3 STP-120-3
STP-150-3

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español

230V
3,0 kW1N~ KATSO
TÄRKEÄOHJEIST
T A
BEACHT LISÄOHJEET
ZUSÄTZLEN SIE
LÄGG ANWEISUICHENDIE 230V
VIKTIGAMÄRKE TILL
TILLÄGG DE
BEDIENU NGEN WICHTIG
IN DER EN 6,0 kW1N~ KATSO
SANVISN NGSANL TÄRKEÄOHJEIST
EITUNG T A
READ
THE MAN INGARNA BEACHT LISÄOHJEET
ADDITIO ZUSÄTZLEN SIE
UAL FOR
INSTRUCNAL IMPO LÄGG ANWEISUICHENDIE
TIONS RTANT VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIENU NGEN WICHTIG
TILLÄGG DE NGSANLIN DER EN
SANVISN EITUNG
READ
THE MAN INGARNA
ADDITIO
UAL FOR
INSTRUCNAL IMPO
TIONS RTANT

ES
3.0 kW 4.5 kW
3.5 kW 5.0 kW 4.5 kW
4.0 kW 6.0 kW
7.5 kW

GENERADOR
DE VAPOR
9.0 kW
12.0 kW
15.0 kW

Versión 07/13
ÍNDICE

1. Piezas del generador de vapor 4

2. Antes de la instalación 5
2.1. Directrices para la cabina de vapor 5

3. Instrucciones de uso 6
3.1. Modo Encendido / Apagado 6
3.2. Modo “Encendido” 7
3.3. Modo “En espera” 7
3.4. Modo “Drenaje automático” 8
3.5. Temperatura / Temporizador 8
3.6. Bloqueo del teclado 9
9
3.8. Características opcionales 9
3.9. Ventilador 9
3.10. Luz de cabina 10
3.11. Bomba aromatizante 10
11

4. Mantenimiento 13

4.2. Limpieza de la sonda de nivel 14


15

5. Montaje e instalación 16
5.1. Generador de vapor 18
5.2. Fontanería 18
5.3. Suministro de agua 19
19

WORLD OF WELLNESS
ÍNDICE

5.5. Salida de vapor 19


19
5.7. Cabezal de vapor 20
20
5.9. Drenaje 21
5.10. Cableado eléctrico 21
5.11. Diagramas eléctricos 23
28
30
31
32

6. Interruptores deslizables del generador de vapor 33


35

7. Localización de averías 35

WORLD OF WELLNESS
1. Piezas del generador de vapor

Terminal para
Terminal para accesorios del
línea entrante Contactor generador de
vapor Válvula electroneumática
Interruptor de
Transformador Válvula solenoide
Salida
de vapor

exceso de vapor

Drenaje automático

Cubierta del
panel de con-
trol de potencia
Transformador

ADVERTENCIA

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 5/36

2. Antes de la instalación

o diseñador para establecer todos los factores necesarios para lograr una cabina

Compruebe que el voltaje del suministro es adecuado para su generador de vapor.

Asegúrese de que los kilovatios del generador de vapor se correspondan con el

ADVERTENCIA !
El voltaje de la potencia de la luz es de 230 V CA. Sawo recomienda

un transformador adecuado para voltajes inferiores. Sawo no se hace


responsable de los daños causados por el uso de un voltaje superior
dentro de la cabina de vapor.

2.1. Directrices para la cabina de vapor


1.

2.
ES
3.
deberán colocarse alfombrillas de caucho o tiras antideslizantes para evitar
resbalones que puedan causar lesiones.
4.

debería tener forma de cúpula para evitar que gotee el vapor condensado.
5. Debe instalarse un desagüe en el suelo.
6.
cionado dentro de la cabina de vapor.
7. Las ventanas de la cabina de vapor deben contar con cristal doble.
8.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 6/36

3. Instrucciones de uso
La unidad cuenta con cuatro modos de funcionamiento diferentes: Apagado, En-
cendido, En espera y Drenaje. El usuario puede pasar fácilmente de un modo a

“En-
cendido”. En el modo “Encendido”

descargas ocasionales de vapor.

con un consumo de energía mínimo. El generador puede producir vapor en breve

Luces de la cabina /
atenuador

En espera Ventilador /
Bomba aromatizante

Abajo Arriba

Temperatura/
Tiempo

3.1. Modo Encendido / Apagado


“Encendi-
do”

de control pasará a modo “Apagado”. En el modo “Apagado”


en blanco. El drenaje automático puede activarse o desactivarse en el modo
“Apagado”. “Abajo”
“Adr oFF”
o “Adr on”.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 7/36

3.2. Modo “Encendido”


Para pasar al modo “Encendido”

ajustes - duración de la sesión, temperatura y ventilador

3.3. Modo “En espera”

dor de vapor se mantiene caliente. De esta forma se minimiza


el tiempo necesario para producir vapor cuando el generador vuelve a pasar a
modo “Encendido”.

El modo “En espera” puede activarse de cualquiera de las siguientes formas


cuando la unidad está en modo “Encendido”.

1.
2.
3. ES
En el modo “En espera” se muestra el texto “En espera” de forma alterna con el

Para pasar al modo “Apagado”:


1.
2.
proceso de drenaje automático tras el cual la unidad pasa automáticamente

3.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 8/36

3.4. Modo “Drenaje automático”

vuelva a utilizarse el generador de vapor.

El proceso de drenado tardará unos 10 minutos.

El usuario puede cancelar el proceso de drenaje automático siempre que el nivel

3.5. Temperatura / Temporizador


“Temperatura / Temporizador” puede usarse para

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 9/36

3.6. Bloqueo del teclado

Los únicos botones que pueden utilizarse cuando el teclado está bloqueado son

3.7.

puede aumentarse ni disminuirse un valor por encima o por debajo

tono bajo alerta al usuario.

ES

3.8. Características opcionales

3.9. Ventilador

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 10/36

3.10. Luz de cabina


Sin atenuador

se encenderá / apagará la luz de la cabina. Cuando la luz

el panel.

Con atenuador

o apagar las luces. Se mostrará en la pantalla el valor de la intensidad de la luz

valor de intensidad de luz de cabina.

3.11. Bomba aromatizante

la bomba si está vacía.

La bomba aromatizante solo puede funcionar en el modo „Encendido“. Para

está hirviendo. Cada vez que se enciende la bomba aromatizante se muestra su

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 11/36

ADVERTENCIA

se apagará también la bomba aromatizante. Se guardarán los ajustes de la

presente fugas. También se recomienda lavar el contenedor de fragancia cada

tilador / aroma” en modo “Encendido” para activar el valor del intervalo en la

Use únicamente fragancias diseñadas para su uso con generadores de vapor. ES


Siga las instrucciones del paquete de fragancia.

3.12. Botón a demanda

segundos.

vapor está en modo „Apagado“ o “En espera“ la unidad


de control pasará a modo „Encendido“.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 12/36

1.

2.

3.

4.

5.

6. -
manda”.

7.

8.

AUS 2 EIN
3 4
5
7
6
S/B ENTL.
8
Abb.1 Conmutación entre diferentes modos

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 13/36

4. Mantenimiento
4.1.

conectados a la fuente de agua de la entrada de agua del generador de vapor.

Siga estas directrices para realizar un mantenimiento preventivo del generador


de vapor.

1.

a hervir. Apague el generador.


2.
tubería de la salida de vapor. Antes de

esté apagado. Enfríe el tubo en ángulo


con un paño húmedo si es necesario.
3.
agua. Hágalo despacio para evitar que ES

4.

el generador.
5.
las siguientes maneras:
„En es-
pera“ para activar el modo “En espera”

segundos para iniciar el drenaje au-


tomático.
b. Abra manualmente la válvula de drenaje tirando de la palanca hacia abajo.
6. Repita el paso 5 dos veces más.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 14/36

ADVERTENCIA
-

Generador de va- -

250
9 - 15 500

de agua.
< 3 ºdH -
amiento
3 - 6 ºdH
6 - 9 ºdH
9 - 18 ºdH

4.2. Limpieza de la sonda de nivel


1. Desconecte el generador de vapor del suministro eléctrico antes de retirar las
cubiertas del generador. Únicamente un electricista profesional o un técnico

2. Use una llave inglesa ajustable para retirar los 3 cables de la sonda de nivel.

conectados a las sondas correctas.


3. Use una llave inglesa ajustable para retirar la sonda de nivel. Limpie la pun-

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para usarios p. 15/36

4.3. Limpieza del depósito

1. Desconecte el generador de vapor del suministro eléctrico antes de retirar las


cubiertas del generador. Únicamente un electricista profesional o un técnico

2.
3.
bloque de bornes.
4.

5.

drenaje automático.
6.
necesario.
7. Fije los elementos calefactores. Asegúrese de que el fusible de temperatura

no funcionará. ES

ADVERTENCIA

calefactor. Una tuerca dañada puede provocar fugas.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 16/36

5. Montaje e instalación
1. El generador de vapor debe estar emplazado cerca de la cabina de vapor.

2. El generador de vapor debe instalarse fuera de la cabina de vapor.

3. El generador de vapor no debe instalarse al aire libre o en áreas en las que


se pueda dañar la unidad debido a las condiciones climáticas.

4.

5. -

cloro o similares.

6.
ranuras laterales facilitan el montaje mural. Asegúrese de que el generador

7.

8.

9.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 17/36

1
6
2
5 orientativos

3
9
7 a
4
230V
3,0 kW1N~ KATSO
TÄRKE OHJEISTA
ÄT
BEACH LISÄOHJEET
ZUSÄTZTEN SIE
LÄGG ANWEISLICHENDIE
VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIEN UNGEN WICHTIGEN
TILLÄG DE UNGSA IN DER
GSANV NLEITU
READ ISNING NG
THE MANUA ARNA
ADDITIO
INSTRU NAL IMPORTL FOR
CTIONS ANT

8
g

c d
e

1 9
2 Fuente de agua a
3 Suministro de energía b Drenaje
4 Generador de vapor c Bomba aromatizante
ES
5 Entrada de agua d Cabezal de vapor
6 Unidad de control e Tapa del cabezal
7 Línea de vapor f Sensor de temperatura
8 Drenaje automático g Cabezal de vapor

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 18/36

5.1. Generador de vapor


3.0 kW | 3.5 kW | 4.0 kW | 4.5 kW |
4
5.0 kW | 6.0 kW | 7.5 kW
6
1
5
2

9.0 kW | 12.0 kW | 15.0 kW 4 6


1

5
2

Abb.2 Vista lateral que muestra el panel de acceso a los elementos.

1 Rosca 1/2” BSP 4 Entrada de agua 3/4” BSP


2 Válvula de escape 5
3 Rosca 1” BSP 6

5.2. Fontanería

para ello. Deben llevarse a cabo conforme a las normativas nacionales o locales.
Use uniones para las conexiones de las tuberías. Use únicamente tuberías de

la fontanería; dado que pueden agrietarse o dañarse fácilmente.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 19/36

5.3. Suministro de agua


Coloque una válvula de cierre en la fuente de agua del generador de vapor.
Cierre la línea de agua de entrada antes de instalar la unidad. Consulte el ma-

5.4.

Filtro de agua /

5.5. Salida de vapor ES

la línea de vapor de 20 mm por metro hacia el cabezal de vapor para evitar que

5.6. Protección anti-exceso de vapor

en la línea de vapor. Se abre automáticamente para liberar el vapor presurizado.

o mantenimiento.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 20/36

5.7. Cabezal de vapor


Coloque el cabezal de vapor en un lugar
seguro al que no puedan acceder los usu- sellador para los

Cabezal de vapor
El cabezal de vapor debe estar mirando
hacia abajo. Se necesita usar una cinta
-
tarla. Evite utilizar una llave inglesa para mín. 3 mm
apretar el cabezal de vapor porque este Utilice un sel-
lador o silicona
podría sufrir rasguños. para rellenar los
huecos.

5.8. Fijación del drenaje automático


Existe una salida extra para el drenaje automático debajo del generador de vapor.

1.
del generador de vapor.

2. Existe una salida extra para el drenaje automático debajo del generador
de vapor.

3.

4. Abra la tapa del generador de vapor.


Barra de
5. Introduzca el cable a través del conexiones
5

de vapor.
3

6. Conecte los cables del bloque de


bornes a su etiqueta.
Drenaje
Vuelva a tapar el generador de vapor. automático
4

El drenaje automático puede conectarse también


debajo del generador de vapor 230V
3,0 kW1N~

LÄGG
VIKTIGMÄRKE TILL
TILLÄGA
READ
GSAN
VISNIN
ADDITTHE MANU
DE
GARN
A
KATSO
TÄRKE OHJEISTA
ÄT LISÄO
BEACH
ZUSÄ TEN SIE
HJEET
ANWETZLICHENDIE
BEDIEISUNGEN WICHTIGEN
NUNG IN DER
SANLE
ITUNG

INSTRIONAL IMPOR
AL FOR
UCTIO
NS TANT

girar

1 2

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 21/36

5.9. Drenaje

de drenaje de su generador de vapor conforme a los requisitos nacionales o


locales de fontanería.

5.10. Cableado eléctrico


Las conexiones del cableado eléctrico debe realizarlas únicamente un electricista

electricidad.

ES

WORLD OF WELLNESS
Modelo Volumen Elemento calefactor Tamaño del generador de Peso
de la
cabina
de vapor Ancho Profundidad Altura

Voltaje
del

Corriente
Fase
Tamaño
de cable
modelo
STP-30-1/2 3 máx. STG-150 220 - 240 / 14 565 210 470 18
380 - 415 8
STP-35-1/2 STG-150 220 - 240 / 16 565 210 470 18
STP-40-1/2 máx. STG-200 380 - 415 9 565 210 470 18
4 máx. STG-200 220 - 240 17
/ 380 - 415 10
STP-45-1/2 2-5 STG-200 220 - 240 20 565 210 470 18
STG-250 380 - 415 12
STP-45-3 2-5 STG-150 380 - 415 7 565 250 470 20
STP-50-1/2 2-6 STG-250 220 - 240 / 22 565 210 470 18
380 - 415 8
STP-60-3 3 - 10 STG-200 380 - 415 26 565 250 470 20
9
STP-60-C1/3 3 - 10 STG-200 220 - 240 / 26 565 250 470 20
STP-75-3 4 - 15 STG-250 220 - 240 / 16 3 565 250 470 20
380 - 415 9
380 - 415 33
11
STP-75-C1/3 4 - 15; STG-250 220 - 240 / 33 565 250 470 20
STP-90-3 8 - 20 STG-150 220 - 240 / 19 3 565 300 470 23
380 - 415 11
380 - 415 40
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
STP-90-C1/3 8 - 20 STG-150 220 - 240 / 40 565 300 470 23
220 - 240 / 22 3
380 - 415 13
STP-120-3 15 - 28 STG-200 380 - 415 18 565 300 470 23
STP-150-3 22 - 40 STG-250 380 - 415 22 565 300 470 23
p. 22/36
ENTRADA ALIMENTACIÓN
KONVERTIERBAR
CONVERTIBLE
L2 L1 N G
380-415V
2N~
3.0 kW | 3.5 kW | 4.0 kW | 4.5 kW | 5.0 kW

L N G Transformador
220-240V
S
1N~ Tierra
Válvula solenoid

Switch
5.11. Diagramas eléctricos

Cont. Drenaje Fill

Prueba 1
Prueba 2
Prueba 3
Ventilador FUSE
TEMP
Bomba aromatizante
C Contactor
Control

ADVERTENCIA
Luz

al suministro eléctrico.
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
Elemento de
calentamiento
FUSE Drenaje
automático
temp

bomba

Sensor de
temperatura
ventilador
p. 23/36

ES
CONVERTIBLE
ENTRADA ALIMENTACIÓN
380-415V
L1 L2 L3 N G
3N~
6.0 kW | 7.5 kW
L1 L2 L3

220-240V Transformador
3~ S
L N G Tierra
Válvula solenoid

220-240V
Switch
1N~ Cont. Drenaje Fill

Prueba 1
Prueba 2
Prueba 3
FUSE
Ventilador
TEMP
Bomba aromatizante
Contactor Contactor
C C
Luz Control
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
Elemento de

H1
H2
H3
calentamiento
FUSE
Drenaje
automático
temp

bomba

Sensor de
temperatura
p. 24/36

ventilador
4.5 kW | 6.0 kW | 7.5 kW
ENTRADA ALIMENTACIÓN
380-415V Transformador
L3 L2 L1 N G
3N~ Tierra S

Válvula solenoid

Switch
Cont. Drenaje Fill

Prueba 1
Prueba 2
Prueba 3
Ventilador FUSE
Contactor
Bomba aromatizante TEMP

C Luz Control

Contactor

Elemento de
calentamiento FUSE
Drenaje
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
automático
temp

Sensor de
bomba

temperatura
ventilador
p. 25/36

ES
ENTRADA ALIMENTACIÓN
CONVERTIBLE
9.0 kW
380-415V L1 L2 L3 N G
3N~

L1 L2 L3

220-240V
3~ Transformador
Tierra S
L N G
Válvula solenoid
220-240V Switch
1N~ Cont. Drenaje Fill

Prueba 1
Prueba 2
Prueba 3
Ventilador FUSE
Contactor Contactor TEMP
Bomba aromatizante
C C
Luz Control
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
Elemento de

H1
H2
H3
H4
H5
H6
calentamiento FUSE
Drenaje
automático
temp

bomba

Sensor de
temperatura
p. 26/36

ventilador
9.0 kW | 12.0 kW | 15.0 kW
380-415V ENTRADA ALIMENTACIÓN
Transformador
3N~ L3 L2 L1 N G
S
Tierra
Válvula solenoid

Switch
Cont. Drenaje Fill

Prueba 1
Prueba 2
Prueba 3
FUSE
Ventilador
TEMP
Contactor
Bomba aromatizante

C Luz Control

Elemento de
calentamiento FUSE
Drenaje
automático
Instrucciones para montaje - para personal especializado

WORLD OF WELLNESS
temp

bomba

Sensor de
temperatura
ventilador
p. 27/36

ES
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 28/36

5.12. Instalación del sensor de temperatura

del interruptor de circuito.

-
peratura. Se recomienda usar con el generador Sawo únicamente el sensor de
-
mente. El cableado del sensor de temperatura no debería transcurrir cerca de

Ilustración 1
El sensor cuenta con un cable integrado de 9 me-

m
25m

Barra de
conexiones

Ilustración 2
temp

Sensor de
temperatura

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 29/36

1.

directamente al sensor.

2.

insertar el sensor.

3.
cer pasar el cable. Conecte el cable en el terminal de

4. Inserte el sensor de temperatura a través de la pa-

materiales que puedan dañar el cable.

5.
pared para crear una junta anti-humedad. Asegúrese de que no queden

Ilustración 3

ES

Ilustración 4 pared
sellador de silicona

para que se adhiera

cable

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 30/36

5.13. Instalación de la unidad de control

Monte la unidad de control de vapor en un área accesible fuera de la cabina de


vapor. Se recomienda no colocar el control de vapor cerca de una ducha u otra

más cercano.

del interruptor de circuito.

Compruebe cuál es el lugar más adecuado para colocar el control de su generador

A B
Sporte Interface
160 mm

84 mm

pared

C rectangular

oval
NOTA

soporte del control o similar para


montar el control en él.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 31/36

5.14. Conexión del control SAWO al panel de control de potencia

1. Desatornille la cubierta del panel de control de potencia en el lateral del


generador para acceder a dicho panel.
2.

jack registrados en la esquina del panel de control de potencia.


3.

estos conectores jack; sin que importe el orden.

ES

230V
3,0 kW1N~

Innova Generador
KATSO
TÄRK OHJE ISTA
EÄT LISÄO
BEAC HJEET
HTEN
ZUSÄTZL SIE
LÄGG ANWEISUICHENDIE
VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIENUNNGEN WICHTIGE
TILLÄ DE GSANIN DER N
GGSA LEITU
READ NVISNING NG
THE MAN
ADDITION ARNA
UAL FOR
INSTRUCTAL IMPO
IONS RTANT

de vapor

4.
5.
generador.
6.
7. Encienda la unidad de control para comprobar si funciona correctamente.

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 32/36

5.15. Conexión en el terminal del botón a demanda (opcional)


-
ectada del generador apagando el interruptor de circuito. barra de conexiones
1. Abra la cubierta superior del gene-
rador.

2. Guíe el cable a través de la entrada

ventilador
bomba

Switch
temp
de cable del lateral del generador.

3. Conecte los cables a sus lugares


designados en el bloque de bornes.

4.
-
minal etiquetado como „ILL“.

Asegúrese de que la polaridad es cor-


recta. La potencia de “ILL” es +12 V DC

Luz Ventilador (opcional) Bomba aromatizante


Máx. 100 V Máx. P100 V (opcional)
Potencia 230 V CA Potencia 230 V CA Máx. P100 V
Potencia 230 V CA
Switch
temp

Switch
temp

Switch
temp
ventilador
bomba

ventilador
bomba

ventilador
bomba

Si cuenta con un atenua-


dor opcional en el genera-
de que puedan atenuarse
las luces antes de la cone-
-
por usa un control de fases
para regular la potencia de

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 33/36

6. Interruptores deslizables del generador de vapor

Encendido = 1
Apagado = 0

en espera

SLAVE

amortiguador de luz
En espera
Encendido
Apagado

Tiempo en espera
El tiempo en espera puede ajustarse
según las preferencias del usuario me-
diante interruptores deslizables en el Primer bloque de 8 interruptores
panel de control de potencia.
desliz-
Tiempo en inter- inter- inter- able nº
espera ruptor ruptor ruptor
6 7 8 8 ES
4h 0 0 0
7
6h 0 0 1
12h 0 1 0 6
18h 0 1 1
5
ilimitado 1 0 0
4h 1 0 1 4
4h 1 1 0
3
4h 1 1 1
2

Desactivar modo en es-


1 pera / Activar modo en
espera

WORLD OF WELLNESS
Instrucciones para montaje - para personal especializado p. 34/36

2 3 4 5

10 min 0 0 0 0 ajustarse según las preferencias


15 min 0 0 0 1 del usuario mediante interruptores
20 min 0 0 1 0 deslizables en el panel de control
30 min 0 0 1 1 de potencia.
45 min 0 1 0 0 Subordinado Interruptor
1h 0 1 0 1 Slave interrup- interrup-
2h 0 1 1 0 tor 1 tor 2

4h 0 1 1 1 1 0 0
6h 1 0 0 0 2 0 1
8h 1 0 0 1 3 1 0
12h 1 0 1 0 4 1 1
18h 1 0 1 1
ilimitado 1 1 0 0
10 min 1 1 0 1
10 min 1 1 1 0
10 min 1 1 1 1

Interruptores deslizables para otras


funciones
deslizable nº encendido apagado

8 Luz -
tivada
7 Ventilador presente no presente
6 Bomba aromatizante presente no presente

5 drenaje automático presente no presente

-
4 peratura 30-55 °C 30-50 °C

3 Unidad subordinadad si no
2
1

WORLD OF WELLNESS
7.1. Conexión en serie del generador de vapor Subordinado 3 Subordinado 4
Control del ge- Generador de Subordinador 1 Subordinador 2
nerador de vapor vapor maestro Generador de Generador de
vapor vapor

230V 230V 230V


3,0 kW1N~ KATSO 3,0 kW1N~ KATSO 3,0 kW1N~ KATSO
TÄRKEÄOHJEIST TÄRKEÄOHJEIST TÄRKEÄOHJEIST
T A T A T A
BEACHT LISÄOHJEET BEACHT LISÄOHJEET BEACHT LISÄOHJEET
ZUSÄTZ EN SIE ZUSÄTZ EN SIE ZUSÄTZ EN SIE
LÄGG ANWEISLICHENDIE LÄGG ANWEISLICHENDIE LÄGG ANWEISLICHENDIE
VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIEN UNGEN WICHTIG VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIEN UNGEN WICHTIG VIKTIGAMÄRKE TILL BEDIEN UNGEN WICHTIG
TILLÄGG DE UNGSANIN DER EN TILLÄGG DE UNGSANIN DER EN TILLÄGG DE UNGSANIN DER EN
SANVISN LEITUNG SANVISN LEITUNG SANVISN LEITUNG
READ INGARN READ INGARN READ INGARN
THE MANUAL
ADDITIO A THE MANUAL
ADDITIO A THE MANUAL
ADDITIO A
INSTRU NAL IMPORTFOR INSTRU NAL IMPORTFOR INSTRU NAL IMPORTFOR
CTIONS ANT CTIONS ANT CTIONS ANT

Cable RJ12

1 = APAGAD

7. Localización de averías

a cabo un electricista profesional o un técnico de mantenimiento.


ES
seguirá un número de subordinado. Por ejemplo: E1 -> S2 -> E1 ->S2... Si se

de los generadores pueden funcionar con normalidad.


Errores posibles:

Problema
Sensor de temperatura 1
E1 no conectado. dad de control.

Cortocircuito en el sensor
E2 de temperatura 1.
el sensor.
Sensor de temperatura 2
E3 no conectado. en contacto con el minorista.
Cortocircuito en el sensor
E4 de temperatura 2. en contacto con el minorista.

WORLD OF WELLNESS
Problema

Fusible de temperatura de-


E5 fectuoso. recalentado el fusible. Debe averiguarse el
motivo antes de volver a utilizar el generador
de vapor. Se necesita un fusible nuevo.

Compruebe que la válvula de drenaje no


El nivel de agua está dema- esté bloqueada. Limpie las sondas de nivel.
E6
el funcionamiento. en contacto con el minorista.

Compruebe que el suministro de agua esté


El nivel de agua está dema-
E7 ebe la válvula solenoide. Limpie las sondas
el funcionamiento.

Limpie las sondas de nivel. Si no se detecta


E8
diciones de nivel de agua.
el minorista.
Compruebe que el suministro de agua esté
E9 Fallo de llenado ebe la válvula solenoide. Limpie las sondas

Compruebe que la válvula de drenaje esté


E10 Fallo del drenaje sondas de nivel. Si no se detecta ningún pro-

otros cables en el área donde está dicho


E11

contacto con el minorista.

La temperatura es superior
E12 a la temperatura máxima. de utilizar de nuevo el generador de vapor

E13 El ajuste del interruptor deslizable es incor-


generador de vapor ma- recto. Compruebe los ajustes del interruptor
estro.

contacto con el minorista.

sentiotec GmbH world of wellness

E info@sentiotec.com www.sentiotec.com

También podría gustarte