Está en la página 1de 104

Edición bilingüe / Édition bilingue

Lo p o s ible no ex iste prev ia m e n te,


s e c rea p or el a c on te c im ie n to

Gilles Deleuze / Félix Guattari

S u s af i ches s e ha n c onver t ido, de c ie r ta ma n e ra ,


en s in éc do qu es de Mayo de 1968

Jean-Louis Violeau

En medio de protestas, barricadas, bombas molotov Se ubican en el taller de pintura para la realización
y evacuaciones estudiantiles, el martes 14 de mayo de los primeros afiches. En la entrada se lee: “Taller
de 1968, artistas, estudiantes y personas externas popular: SÍ. Taller burgués: NO” . Muchos estudiantes
a la institución ocupan las instalaciones de la visitan fábricas para impregnarse de la realidad
Escuela de Bellas Artes de París, en paro desde obrera. Muchos obreros en huelga visitan el Taller
hace ocho días atrás. Aunque antes de esta toma Popular, aportan sus consignas y aprenden diversas
ya se habían elaborado algunos carteles al servicio técnicas artísticas (serigrafía, litografía, estarcido…).
del movimiento estudiantil, este acontecimiento Algunos editores e impresores en paro proveen el
es el inicio del reconocido Taller Popular, en papel y las tintas. Grupos de voluntarios se relevan
donde se gestaron —gracias a la ayuda inicial del día y noche. Entre estudiantes, obreros y artistas
artista Guy de Rougemont y el serigrafista Éric discuten la producción y difusión de los afiches. Se
Seydoux— los primeros afiches del Mayo francés. vota por los carteles que se van a publicar la misma
noche, en una asamblea general en la que analizan
Las razones de su ocupación las expone un día
la situación política y los eventos del día a día. Los
después la Asamblea General de Huelguistas: una
carteleros se llevan por las noches afiches para
educación primaria y secundaria que excluye a la
pegarlos en las calles, a espaldas de las autoridades.
clase obrera y campesina, la ausencia de pedagogías
Con este mecanismo logran la continuidad de
que incentiven una conciencia crítica ante la
un modelo de creación, colectivo y anónimo, que
realidad social, modelos educativos conservadores
representa los ideales por los cuales luchan.
en los que prevalece la opinión personal sobre el
conocimiento objetivo y un sistema tecnócrata El primer afiche “Fábricas – Universidades –
que ignora el verdadero papel de los intelectuales Unión” se produce en litografía con un tiraje de
en la sociedad. En definitiva, buscan establecer treinta ejemplares. Al principio, predomina el
vínculos más fuertes entre la escuela, el arte y la texto en los afiches; luego, se compone el texto
sociedad. Es una lucha que debe darse junto con con imágenes. El mayor número de impresiones
los trabajadores, los primeros perjudicados. que llega a tener un afiche elaborado en el Taller

4
Le p o s s ible n e pré existe p a s,
il est c réé p ar l’évé n e m e n t

Gilles Deleuze / Félix Guattari

S es af f iches s on t en qu e lque sor te


devenu es des syn ecdo qu es de Ma i 1968

Jean-Louis Violeau

Entre manifestations, barricades, cocktails molotov On s’installe dans l’atelier de peinture pour réaliser
et évacuations musclées, le mardi 14 mai 1968, les premières affiches. A l’entrée, on peut lire : “Atelier
des artistes, des étudiants et certaines personnes populaire : OUI. Atelier bourgeois : NON” . Nombre
extérieures à l’institution décident d’occuper l’Ecole d’étudiants visitent les usines pour s’imprégner de
des Beaux-Arts de Paris, en grève depuis huit jours. la réalité ouvrière. Beaucoup d’ouvriers en grève se
Bien que quelques affiches aient été réalisées avant rendent aussi à l’Atelier Populaire, où ils viennent
l’occupation des locaux, c’est cet évènement qui marque apporter leur slogans et apprendre différentes
le début du fameux Atelier Populaire, à l’intérieur techniques artistiques (sérigraphie, lithographie,
duquel vont se concocter – avec l’aide de l’artiste Guy pochoir…). Editeurs et imprimeurs en grève fournissent
de Rougemont et du sérigraphiste Eric Seydoux – les le papier et l’encre. Des groupes de volontaires se
premières affiches du Mai 68 français. relayent jour et nuit pour produire les affiches. Entre
étudiants, ouvriers et artistes, on discute la production
Les raisons de l’occupation sont exposées le
et diffusion des affiches. On vote pour les affiches qui
lendemain lors de l’Assemblée Générale des
seront imprimées le soir même, lors d’une Assemblée
grévistes: une éducation primaire et secondaire
Générale au cours de laquelle on analyse la situation
qui exclue la classe ouvrière et agricole, l’absence
politique et les évènements au jour le jour. Les colleurs
de pédagogies permettant de développer une
d’affiches viennent tous les soirs les chercher pour
conscience critique face à la réalité sociale, des
les placarder dans les rues, à l’insu des autorités. Ce
modèles éducatifs conservateurs dans lesquels
fonctionnement en trois-huit octroie à la production
prime l’opinion personnelle sur la connaissance
une grande continuité, malgré un modèle de création
objective et un système technocrate qui ignore le rôle
collectif et anonyme, au service des idéaux pour
réel des intellectuels dans la société. En définitive,
lesquels on s’est engagé.
les étudiants en grève cherchent à renforcer les liens
entre l’école, l’art et la société. Une lutte qui doit se La première affiche “Usines - Universités - Union”
mener de concert avec les travailleurs, qui en sont les est imprimée en lithographie en trente exemplaires.
premières victimes. Au début, le texte prédomine dans les affiches. Par la

5
Popular, durante más de un mes de funcionamiento, nueva forma de vida. Si bien la sociedad
es de tres mil ejemplares, y cerca de un millón francesa —y el mundo, en general—
de afiches se alcanzan a imprimir allí. Pero este no estaba preparada para asimilar un evento
no es el único proyecto del Taller Popular: cinco como este (“un fenómeno de clarividencia” , según
números del Periódico mural se editan con el Deleuze y Guattari), permitió concebir el cuerpo,
propósito de informar sobre acontecimientos la sexualidad, la cultura, el trabajo y otras tantas
relevantes que la prensa ha ocultado o deformado, cosas más de una forma nueva, así como puso en
y numerosas marionetas se fabrican al estilo movimiento una nueva relación entre el arte y la
del guiñol lionés a fin de representar obras que calle, la expresión individual y el espacio público.
procuran suscitar el debate en los comités de
Con esta edición bilingüe, HAO Rotativo de Letras
acción, en las universidades y en la plaza pública.
busca abrir también el libro a esta relación personal
Pocos días después de la aparición del Taller Popular, y grupal; establecer el libro como un dispositivo que
la Escuela de Artes Decorativas de París, distintas sirva de esclusa para las corrientes artísticas y las
facultades universitarias y otros artistas (Gina Pellón, experiencias creativas que se liberaron a partir del
Roberto Matta, Antonio Seguí, Héctor Cattolica, Mayo francés y aún siguen latentes; liberarlo de
Eduardo Arroyo, entre otros) se unieron a este la lectura autocontenida e individualista, de la
movimiento. Otros talleres populares se formaron en conservación museística o de su simple función
Toulouse, Caen, Montpellier, Marsella y otras ciudades. decorativa. Este es un libro para cortar, pegar
Hasta el día de hoy —si “la lucha continúa”—, y pintar; para ocupar y derribar paredes;
artistas y colectivos en diferentes partes del para dar forma al horror presente, pero
mundo utilizan aún la serigrafía, el estarcido también a la multiplicidad; este es
y otras técnicas para expresar la misma un libro para tomarse la ciudad.
inconformidad de hace cincuenta años.
Conmemoramos los cincuenta
Los Talleres Populares fueron un años de Mayo del 68 con una
eficaz dispositivo que puso las selección de diez afiches de
artes gráficas al servicio de la las revueltas, que apelan
revuelta. Desgajado de sus a problemáticas aún
fronteras academicistas, vigentes; su respectiva
liberado de sus reinterpretación y
coordenadas burguesas actualización desde
y roto el cepo canónico, la perspectiva
su producción colombiana por
abandona los libros, los Toxicómano
salones y los museos, se despliega Callejero; las reflexiones del
en la ciudad y abre un nuevo plano sociólogo francés Jean-François
de posibilidades para la expresión Maréchal, con la colaboración de
y circulación de la información: “La Sarah Maréchal, y del grafitero
belleza está en las calles” , se lee en colombiano Keshava Liévano; así
uno de sus más célebres afiches.
como una breve cronología de
Más allá de los hechos históricos, los eventos más importantes de
estos afiches proporcionan retazos Mayo del 68, relacionados con la
de esa visión colectiva que creó una producción gráfica de esta revuelta.

6
suite, le texte entrera en composition avec les images. Au-delà des faits historiques, ces affiches apportent
L’affiche la plus imprimée sort à 3000 exemplaires et ce des morceaux de cette vision collective qui créa une
sont près d’un million d’affiches qui sont imprimées au nouvelle forme de vie. Si la société française — et le
cours du mois d’existence de l’Atelier Populaire. Mais monde en général — n’était pas prêt à assimiler un
cela n’est pas le seul projet de l’Atelier: le Journal Mural, tel événement (“un phénomène de voyance” , selon
chargé d’informer le grand public sur les événements Deleuze et Guattari), celui-ci a permis de concevoir
importants que la presse couvre ou déforme, publie le corps, la sexualité, la culture, le travail, entre tant
cinq numéros. On fabrique aussi des marionnettes d’autres choses, d’une façon nouvelle. Il a également
de Guignol pour jouer des petites scénettes afin de fait naître une nouvelle relation entre l’art et la rue,
provoquer le débat dans les comités d’action, dans les entre l’expression individuelle et l’espace public.
universités et sur les places publiques.
A travers cette édition bilingue, HAO Rotativo de Letras
Quelques jours après l’apparition de l’Atelier cherche également à ouvrir le livre à cette relation
Populaire, l’École des Arts Déco, plusieurs facultés, personnelle et collective. Etablir le livre comme un
et de nouveaux artistes (Gina Pellón, Roberto Matta, dispositif qui serve de sas aux courants artistiques
Antonio Seguí, Héctor Cattolica, Eduardo Arroyo, entre et aux expériences créatives qui se sont libérées à
autres) se joignent au mouvement. D’autres ateliers partir du Mai 68 français et qui sont encore latentes.
populaires fleurissent à Toulouse, Caen, Montpellier, Le libérer d’une lecture introvertie et individualiste,
Marseille ou dans d’autres villes. Aujourd’hui encore de la conservation de collection ou de la simple
— est-ce que « la lutte continue » ? — les artistes fonction décorative. Voici un livre pour couper, coller et
individuellement ou collectivement continuent à peindre ; pour occuper et faire tomber des murs ; pour
utiliser la sérigraphie et le pochoir pour exprimer le donner forme à l’horreur du présent, mais aussi à la
même mécontentement qu’il y a 50 ans. multiplicité ; voici un livre pour envahir la ville.

Les Ateliers populaires ont constitué un dispositif Nous célébrons donc les cinquante ans de Mai 68 par
efficace qui a permis de mettre les arts graphiques une sélection de dix affiches de l’Atelier Populaire qui
au service de la révolution. Arraché à ses frontières résonnent encore aujourd’hui, leur réinterprétation
académiques, libéré de ses coordonnées bourgeoises et actualisation depuis une perspective colombienne
et des canons qui les emprisonnaient, leurs par le graffeur Toxicómano Callejero, les réflexions du
productions abandonnent les livres, les salons et sociologue français Jean-François Maréchal, en
les musées, se répandent collaboration avec Sarah Maréchal, et du graffeur
dans les rues et colombien Keshava Liévano, ainsi
ouvrent le champ des qu’une brève chronologie des
possibles à l’expression évènements les plus importants
et la circulation de de Mai 68, en relation avec la
l’information: “La beauté production graphique qui
est dans la rue” peut-on lire accompagna la révolte.
sur une de ses plus célèbres
affiches.

7
Declaración de guerra también: una guerra de palabras e imágenes, de
gestos y prácticas, de pelo súbitamente largo, de deseos liberados,
de indignación frente a lo injustificable, de esperanzas felices, de
ansias de libertad y justicia. Una guerra […] que se oponía a todas las
formas de autoridad: la de los padres sobre los hijos, la de los hombres
sobre las mujeres, la del primer mundo sobre el segundo y tercer mundo,
la de la burguesía sobre la clase obrera, la de la “alta” cultura
sobre las formas de expresión popular, la de la Iglesia sobre la moral, la
del Estado sobre los ciudadanos, la de la universidad sobre los saberes,
la de la familia sobre las elecciones personales.

Judith Revel, profesora de filosofía contemporánea,


Universidad de París Nanterre1

París, madrugada del 11 de mayo de 1968. Atravieso apertura de las universidades a los hijos provenientes de la
la calle Gay Lussac sin adoquines, a unas cuantas clase media y obrera, algunas veces de campesinos –como
calles de La Sorbona, entre los restos de barricadas en mi caso–. Éramos 250 000 en 1961; son 500 000 en
y carcasas de carros humeantes. Después de varias 1968. Sin embargo, estos nuevos estudiantes, para quienes
semanas, los paros, las ocupaciones de oficinas la educación superior representa ante todo el acceso a
y fábricas, las marchas y las manifestaciones se un conocimiento del cual sus padres estuvieron privados,
intensifican en la capital. Pero ese día, todo se vuelca están decepcionados de la enseñanza propuesta, tanto
hacia un escenario nunca antes visto. No habrá vuelta del contenido como de la forma, heredada de otra época.
atrás; jamás habrá un “retorno a la normalidad” . 2

Sus condiciones de vida son a menudo difíciles:


Durante dos largas semanas, el país está paralizado problemas de alojamiento, de salud, de condiciones de
por el paro más grande de su historia. El poder es vida. “Podemos afirmar, sin riesgo a equivocarnos, que
incapaz, el General guarda silencio y los sindicatos el estudiante en Francia es, después del policía y el
están desbordados. En las noticias predominan cura, el ser más universalmente despreciado” , escribe el
los enfrentamientos entre insurgentes y fuerzas situacionista Raoul Vaneigem5. La ausencia de medios
del orden. Sin más trenes ni gasolina, vivimos con anticonceptivos y de carácter mixto en las ciudades
la oreja pegada al radio. Los muros de París, Lyon, universitarias agrava los problemas sexuales y afectivos.
Marsella y otras ciudades se cubren de afiches de
los Talleres de Bellas Artes, los cuales reflejan la
diversidad y la multitud de luchas iniciadas.

Son cerca de 10 millones de franceses en paro general. 1  Tomado de “Judith Revel : « Se réapproprier la révolution »” ,
en Le Monde, 25 de enero de 2018. Recuperado de http://
Por todas partes florecen comités de acción que
www.lemonde.fr/idees/article/2018/01/25/judith-revel-
substituyen el poder establecido. Las calles de París, y se-reapproprier-la-revolution_5247147_3232.html
luego de otras ciudades, se transforman en campos de 2  Texto de un afiche del Taller de Bellas Artes (véase página 43).
batalla. Una gran parte de Francia está en revuelta. 3  Vicepresidente del departamento “Mutualidad” , y
luego vicepresidente de “Acción sanitaria y social” , a cargo
Estudiante hasta 1965 y de las Oficinas de Ayuda Psicológica Universitaria y de la
revista Investigaciones Universitarias, creada en 1962.
vicepresidente3 de la MNEF4 4  Mutualidad Nacional de Estudiantes de Francia (sus siglas en
durante dos años, viví la francés), creada en 1948 para gestionar las prestaciones sociales
destinadas a la comunidad estudiantil. Es un organismo nacional,
independiente y administrado por los mismos estudiantes.
5  Tomado de De la miseria en el medio estudiantil, considerada desde sus
aspectos económico, político, psicológico, sexual y, principalmente, intelectual
y de algunos medios para remediarla, suplemento especial del n.° 16 de
la revista 21-27 Estudiantes de Francia, publicado en 1966, por la UNEF
8 y la Asociacion Federativa General de los Estudiantes de Strasbourg.
Déclaration de guerre aussi : une guerre de mots et d’images,
de gestes et de pratiques, de cheveux soudainement
longs, de désirs libérés, d’indignation devant l’injustifiable,
d’espoirs joyeux, d’envie de liberté et de justice. Une guerre
[…] qui s’opposait à toutes les formes d’autorité : celle des
parents sur les enfants, des hommes sur les femmes, du
premier monde sur le second et troisième, de la bourgeoisie
sur la classe ouvrière, de la culture « haute » sur les formes
d’expression populaire, de l’Eglise sur les mœurs, de l’Etat
sur les citoyens, de l’université sur les savoirs, de la famille
sur les choix personnels.

Judith Revel,  professeure de philosophie contemporaine


à l’ U n i ve rs i té de Pa r i s N a n te rre1

Paris, petit matin du 11 mai 1968. Je traverse la rue Gay enfants issus des classes moyennes et ouvrières,
Lussac dépavée, à quelques rues de La Sorbonne, entre les parfois paysannes - comme dans mon cas. Nous
restes de barricades et les carcasses de voitures fumantes. étions 250 000 en 61, ils sont 500 000 en 68.
Depuis plusieurs semaines, les grèves, les occupations Pourtant, ces nouveaux étudiants, pour
de locaux, les défilés et les manifestations montent en qui l’enseignement supérieur représente avant
puissance dans la capitale. Mais ce jour-là, tout bascule tout l’accès à une connaissance dont leur
dans un scénario inédit. Il n’y aura pas de retour en arrière, il parents furent privés, sont déçus de
n’y aura jamais de « retour à la normale 2». l’enseignement proposé, tant sur le fond
que sur la forme, héritée d’un autre âge.
Pendant deux longues semaines, le pays est paralysé par la
plus grande grève de son histoire. Le pouvoir est impuissant, Leurs conditions de vies sont souvent
le Général muet, les syndicats débordés. L’actualité est difficiles: problèmes de logement, de soins,
dominée par les affrontements entre insurgés et forces de de cadre de vie. « Nous pouvons affirmer sans
l’ordre. Plus de train ni d’essence, on vit l’oreille collée au grand risque de nous tromper que l’étudiant
transistor. Les murs de Paris, ceux de Lyon, de Marseille et en France est, après le policier et le prêtre,
d’ailleurs, se couvrent des affiches des Ateliers des Beaux- l’être le plus universellement méprisé », écrit
Arts, reflétant la diversité et la multitude des luttes engagées. le situationniste Raoul Vaneigem5. L’absence
de moyens de contraception et de mixité
Ils sont près de 10 millions de Français en grève générale.
dans les cités universitaires aggrave les
Partout fleurissent des comités d’action qui se substituent
troubles sexuels et affectifs.
aux pouvoirs établis. Les rues de Paris, puis d’autres villes,
sont transformées en champs de bataille. Une grande partie Les sources de frustrations sont multiples.
de la France est en insurrection. L’écart entre les générations, plus qu’une notion
intellectuelle, devient un vécu personnel pour ces
Etudiant jusqu’en 1965, vice-président3 de la MNEF4
jeunes élevés dans des codes et des valeurs, souvent
pendant 2 ans, j’ai vécu l’ouverture des universités aux
héritées du catholicisme, d’avant 1940 : travail, frugalité,
obéissance, ordre, épargne… à l’heure des Rolling
Stones, de Che Guevara ou de Martin Luther King.
1  In « Judith Revel : ‘Se réapproprier la révolution’ », Le Monde, 25
janvier 2018. De http://www.lemonde.fr/idees/article/2018/01/25/
judith-revel-se-reapproprier-la-revolution_5247147_3232.html
2  Texte d’une affiche de l’Atelier des Beaux-Arts. (cf page 43) 5  In De la misère en milieu étudiant : considérée
3  Vice-Président  « Mutualité » puis Vice-Président « Action sous ses aspects économique, politique, psychologique,
Sanitaire et Sociale » en charge des Bureaux d’Aide Psychologique sexuel et notamment intellectuel et de quelques
Universitaire et de la revue Recherches Universitaires, créée en 1962. moyens pour y remédier, supplément spécial au n°16
4  Mutuelle Nationale des Etudiants de France, créée en 1948 pour gérer de la revue « 21-27 Etudiants de France » publié
les prestations sociales destinées à la communauté étudiante. C’est un en 1966 par l’UNEF et l’Association Fédérative
organisme national, indépendant et géré par les étudiants eux-mêmes. Générale des Etudiants de Strasbourg, 9
El origen de estas frustraciones es múltiple. La por supuesto, pero una utopía concreta, determinada:
diferencia generacional, más que una noción uno sabía lo que quería hacer; tenía las soluciones.
intelectual, se vuelve una vivencia personal para
Como momento político total, Mayo del 68 combinó
estos jóvenes educados en medio de códigos y
íntimamente la energía proveniente del rechazo de
valores generalmente heredados del catolicismo,
un presente que no era sino la reproducción del
anteriores a 1940: trabajo, frugalidad, obediencia,
pasado y la proyección de un futuro arraigado
orden, ahorro…, a la hora que resuenan las voces de los
en el imaginario del presente: es en ese sentido
Rolling Stones, el Che Guevara o Martín Luther King.
que la imaginación estuvo al poder.
En las fábricas, a pesar del crecimiento económico de
Es también un momento en que todas las luchas iniciadas
los “Treinta Gloriosos” y del incremento del salario, la
convergieron, en que su coherencia interna se volvió
condición de los obreros continúa insatisfactoria.
perceptible. En resonancia con revueltas similares en
La presión sobre la productividad genera ritmos acelerados
EE.UU., Italia, México y otras partes. Momento que abrió,
y refuerza la dificultad, la duración y el peligro del trabajo.
para nosotros que lo vivimos, un campo de posibilidades:
Desde hace varios años, los conflictos son numerosos,
la certidumbre de que otro mundo podía existir, a
muchas veces violentos. Cinco millones de franceses
nuestro alcance. Ya no es el fruto de un razonamiento
viven por debajo del umbral de pobreza, el desempleo de
cualquiera o de una teoría; es la experiencia vivida, el
los jóvenes aumenta y dos millones de asalariados ganan
imaginario compartido, ser conscientes de poder vivir
menos de 500 francos por mes (600 € por mes, hoy en día).
de otra forma, de acuerdo con
Finalmente, muchos franceses sus aspiraciones profundas.
no se identifican más con la
El escenario artístico de todo esto
clase política. La figura paternal y
está ordenado por los afiches del
protectora del general de Gaulle,
Taller Popular de la Escuela de Bellas
siete años después del final de
Artes. Por la homogeneidad de su
la guerra de Algeria, se convirtió,
estilo y la coherencia de los temas
para los jóvenes, en altanera
evocados, estos comunican y hacen
y arrogante. Él no es más la
perceptible a todos la idea de un
solución: está pasado de moda y
mismo movimiento, de un mismo
es objeto de burlas y sarcasmos.
colectivo en acción. Ellos construyen
De hecho, cualquiera que sea una visión común del porvenir,
el sector de actividad y el más allá de las reivindicaciones
tipo de organización, el ejercicio particulares a cada comunidad
de autoridad jerárquico es involucrada: obreros, universitarios,
calcado del modelo patriarcal: estudiantes de colegio,
el jefe tiene la razón y no se trabajadores… Los afiches no ilustran.
cuestionan sus órdenes. Contribuyen activamente a crear, a
reforzar la unidad de este increíble
La frustración, el rechazo y la
y espontáneo movimiento popular.
cólera acumulados frente a
la injusticia, a la indiferencia y
a la arbitrariedad no esperan ¿Qué queda de Mayo del 68?
más que una ocasión para exteriorizarse. Es esta
Jean-Pierre Le Goff, sociólogo, protagonista de Mayo
exasperación que va a sacar provecho de la revuelta
del 68 y autor de numerosas obras sobre este tema,
estudiantil para explotar a partir del 10 de mayo.
escribe: “Mayo del 68 no pertenece a nadie” . En
Sin embargo, la explosión de Mayo del 68 se produce efecto, cada quien debe destacar su verdad y sacar
porque existe también un “campo de posibilidades” las enseñanzas que le sirvan. ¡Lo contrario sería
propicio para la extraordinaria expansión de los completamente opuesto al espíritu de Mayo del 68!
acontecimientos. Quiero hablar de todo el conjunto
Una encuesta reciente aporta una respuesta,
de ideas, reflexiones y proyectos disponibles en la
sorprendente para muchos, incómoda para otros:
sociedad, cuando la revuelta estalla. Unos corpus
80 % de los franceses considera que Mayo del 68
elaborados fuera de los círculos de poder, provenientes
tuvo resultados positivos para la sociedad francesa.
de reflexiones y trabajos realizados en múltiples
Un gran consenso que consagra la herencia de Mayo
círculos: sindicatos, movimientos estudiantiles,
del 68: consistente y reconocida, es también íntima
grupos de investigación, universitarios, corrientes
y valorada por los franceses, que la han transmitido a
psiquiátricas o pedagógicas, sociólogos, antropólogos,
generaciones siguientes a la de los actores directos.
escritores, artistas… Estos corpus alimentaron el
imaginario colectivo y favorecieron el surgimiento Pues, cual sacudida telúrica, Mayo del 68 ha sido “el
de una visión de la sociedad soñada. Fue una utopía, comienzo del fin” para una cantidad de prácticas sociales,
10
dans l’imaginaire du présent : c’est en ce
sens que l’imagination a été au pouvoir.

C’est aussi un moment où toutes les


luttes engagées ont convergé, où leur
cohérence interne est devenue perceptible.
En résonnance avec les mêmes révoltes aux
Etats-Unis, en Italie, au Mexique et ailleurs.
Moment qui a ouvert, pour nous qui l’avons
vécu, un champ des possibles : la certitude
qu’un autre monde peut exister, à notre
portée. Ce n’est plus le fruit d’un quelconque
raisonnement ou d’une théorie, c’est
l’expérience vécue, l’imaginaire partagé, la prise de
conscience de la possibilité de vivre autrement, en accord
Dans les avec ses aspirations profondes.
usines, malgré la croissance
économique des « Trente Glorieuses » Le cadre plastique de tout cela est ordonnancé par
et la progression des salaires, la condition des ouvriers les affiches de l’Atelier Populaire des Beaux-Arts. Par
reste insatisfaisante. La pression sur la productivité l’homogénéité de leur graphisme et la cohérence des
entraîne des cadences accélérées et renforce la pénibilité, thèmes qu’elles évoquent, elles communiquent et rendent
la dureté et la dangerosité du travail. Depuis des années, perceptible par tous cette idée d’un même mouvement,
les conflits sont nombreux, souvent violents. Cinq millions d’un même collectif en action. Elles construisent une
de français vivent sous le seuil de pauvreté, le chômage des vision commune de l’avenir, au-delà des revendications
jeunes augmente et deux millions de salariés gagnent spécifiques à chaque population concernée : ouvriers,
moins de 500 Francs par mois (600 € / mois aujourd’hui). étudiants, lycéens, travailleurs… Elles n’illustrent pas. Elles
contribuent activement à créer, à renforcer l’unité de cet
Enfin, beaucoup de Français ne se reconnaissent pas, ou incroyable mouvement populaire spontané.
plus, dans la représentation politique. La figure paternelle
et protectrice du général de Gaulle, sept ans après la fin de
la guerre d’Algérie, est devenue, pour les jeunes, hautaine, Que reste-t-il de mai 68 ?
arrogante. Il n’est plus un recours : il est dépassé, objet de
Jean-Pierre Le Goff, sociologue, acteur de Mai 68 et
moqueries et de sarcasmes.
auteur de plusieurs ouvrages sur le sujet, écrit : « Mai 68
D’ailleurs, quels que soient le secteur d’activité et le type n’appartient à personne ». Effectivement, chacun doit
d’organisation, l’exercice de l’autorité hiérarchique est mettre en avant sa vérité et en tirer les enseignements
calqué sur le modèle patriarcal: le chef a raison et on ne qui lui conviennent. L’inverse serait complétement en
discute pas les ordres. contradiction avec l’esprit de Mai 68!

La frustration, le rejet et la colère accumulés face à l’injustice, Un sondage récent apporte une réponse, surprenante
à l’indifférence et à l’arbitraire n’attendent qu’une occasion pour beaucoup, dérangeante pour certains : 80% des
pour s’extérioriser. C’est ce « ras-le-bol » qui va profiter de la français considèrent que mai 68 a eu des résultats
révolte étudiante pour exploser à partir du 10 mai. positifs pour la société française. Un large consensus qui
consacre l’héritage de Mai 68 : consistant et reconnu, il
Cependant, l’explosion de Mai 68 se produit car il existe est aussi personnel et valorisé par les Français, qui l’ont
aussi un « champ de possibles » propice à l’extraordinaire transmis aux générations qui ont suivi celle des acteurs
expansion des évènements. Je veux parler de tous les directs.
corpus d’idées, de réflexions, de projets disponibles dans
la société, quand la révolte éclate. Corpus élaborés en Car, tel une secousse tellurique, Mai 68 a été « le début de
dehors des cercles du pouvoir, issus de réflexions et de la fin » pour quantité de pratiques sociales, de normes,
travaux conduits dans de multiples cercles : syndicats, de conventions, de traditions et d’interdits. Il a
mouvement étudiant, groupes de recherche universitaires, profondément refondé le rapport à l’autorité.
courants psychiatriques ou pédagogiques, sociologues,
Il a aussi permis l’ouverture de chantiers d’innovation et de
anthropologues, écrivains, artistes… Ces corpus ont nourri
transformation, qui se sont prolongés dans les décennies
l’imaginaire collectif et favorisé l’éclosion d’une vision de
suivantes. Et dont les effets continuent à se faire sentir : la
la société rêvée. C’était une utopie, certes, mais une utopie
montée en régime des luttes féministes — entrainant les
concrète, définie : on savait ce qu’on voulait faire, on avait
lois sur la contraception et l’IVG —, la reconnaissance du
les solutions.
statut de la jeunesse, l’avancement de l’âge de la majorité
Moment politique total, Mai 68 a mêlé intimement à 18 ans, les grandes réformes scolaires et universitaires,
l’énergie venant du refus d’un présent qui n’était que la la prise de conscience des enjeux écologiques et
reproduction du passé et la projection d’un futur enraciné environnementaux, et tant d’autres… 11
normas, convenciones, tradiciones y prohibiciones. Ha del análisis institucional6: es necesario sacudir las
refundado profundamente la relación con la autoridad. instituciones con regularidad para permitirles evolucionar.
La autonomía del pensamiento, el sabor de la lucha, la
También ha permitido la apertura de obras de innovación
creatividad, el sentido del bien común, la voluntad de
y transformación que se han prolongado en la década
hacer conjuntamente y de liberarse de dependencias
siguiente y cuyos efectos continúan haciéndose sentir: el
alienantes siguen más que nunca a la orden del día.
incremento de las luchas feministas –generando leyes en
torno a la anticoncepción y la IVE–, el reconocimiento del Pero ya no estamos en épocas de la “Gran
estatus de los jóvenes, el cambio de la mayoría de noche” . Ahora, el cuestionamiento al sistema es
edad a 18 años, las grandes reformas escolares y permanente, local, global, simultáneo, conectado.
universitarias, la toma de conciencia frente a los desafíos
El sistema liberal ha sabido frustrar y recuperar para su
ecológicos y medioambientales, entre tantos otros…
provecho durante décadas todas las formas de resistencia.
Más importante aún, Mayo del 68 comenzó a deconstruir Sin embargo, está finalmente revelando su talón de
los grandes sistemas ideológicos, los grandes mitos Aquiles. ¡Oh! Paradoja: es la misma iniciativa “privada” ,
colectivos dominantes de la época: nacionalismos, pilar del sistema. No es su forma capitalista, integrada
patriarcado, comunismo…, y los sistemas de referencia a este, sino en su dimensión alternativa. Esta es local,
colectivos que regían la vida del país y de los individuos, múltiple, específica, adaptada, con frecuencia iniciada
imponiendo comportamientos y creencias: lo que es y conducida por comunidades militantes específicas.
autorizado, prohibido, recomendado, apropiado y decente. Se construye sobre valores opuestos a los del sistema:
solidaridad, donación, repartición, respeto hacia lo vivo…
Por consiguiente, la contestación alcanzó directamente
Y sobre el cuestionamiento a las instituciones, clave
a las instituciones: el patronato, el Ejército, los partidos
para todo paso hacia el progreso social. Abre brechas y
políticos, la administración pública, los sindicatos, la Iglesia,
rompe los techos de cristal establecidos por un sistema
los sistemas jerárquicos y formas establecidas. Nada se
liberal que se ha convertido en hegemónico… De esta
salvó, ni siquiera los santuarios, como la actividad artística.
forma, miles de ciudadanos en todo el mundo están
Es una liberación de cuerpos y conciencias que se creando vías alternativas. No una: miles de vías.
prolonga hasta nuestros días. El individuo se rebela frente
Lo demuestra el auge de la agricultura biológica y local,
a las formas autoritarias que le dictan, no solamente
de las energías renovables (posible por la privatización de
lo que debe hacer, sino también lo que debe pensar y
proveedores en Francia, por ejemplo), de la economía social
creer. Es el nacimiento del fenómeno de individuación
y solidaria, del comercio equitativo, del trueque, del ahorro
que va a ampliarse en las siguientes décadas, tanto
solidario, de la educación alternativa, de nuevas formas
en Francia como en muchos otros países.
legales de empresa, de la autogestión en todas sus formas…
Entonces, ¿Mayo del 68 ha cumplido con sus promesas?
Este mundo hiperprivatizado devuelve finalmente
Sí y no. Sí, por todas las conquistas positivas. No, en a los ciudadanos el poder de inventar y desarrollar
cuanto al campo de posibilidades que se abrió nuevas formas de subversión y acción.
en ese momento y que el Poder —de derecha y de
Porque es sin duda aquí la principal enseñanza
izquierda— se ha luego empeñado en cerrar.
de Mayo: el acontecimiento –o el advenimiento–
Por eso, el imperativo, siempre vigente, de se produce en momentos en que el ser humano,
suscitar y reforzar todas las experiencias rechazando la dependencia, se levanta para inscribir
sociales y culturales colectivas susceptibles su libertad en el campo de las posibilidades.
de generar nuevos campos de posibles.
Como lo escribía Stéphane Hessel7:
Muchos de los que vivieron este acontecimiento han “Crear es resistir; resistir es crear” .
asumido la responsabilidad de forjar sus vidas en una
Jean-François y Sarah Maréchal
dirección diferente de la que parecían estar destinados,
asumiendo su deseo de ser, afirmando su creatividad,
ejerciendo su libertad de elección, pensamiento y acción.

¿Qué puede pasar mañana? 6  El análisis institucional: corriente de la sociología crítica nacida a
finales de los años sesenta. Es del curso de René Lourau (uno de los
De seguro no se repetirán estos acontecimientos. fundadores y teóricos de la corriente), bajo la iniciativa de Georges
Ni su copia, ni su plagio. Sería tan en vano esperarlo Lapassade (pedagogo y especialista), que salieron los estudiantes
que ocuparon la Universidad de Nanterre el 22 de marzo de 1968.
como complacerse con su celebración. 7  Stéphane Hessel (1917-2013): escritor, poeta, diplomático y
militante político francés. Miembro del Consejo Nacional de
Sin embargo, el espíritu de Mayo del 68 continúa soplando la Resistencia. Autor de la obra ¡Indígnense! (2010) que inspiró,
dentro de las nuevas normas establecidas. Es el credo en Francia y España, los movimientos de los Indignados.
Plus important encore, Mai 68 a commencé à déconstruire à l’intérieur des nouvelles normes établies. C’est le credo
les grands systèmes idéologiques, les grands mythes de l’analyse institutionnelle6 : il faut secouer les
collectifs dominants de l’époque : nationalismes, patriarcat, institutions régulièrement pour leur permettre d’évoluer.
communisme… et les systèmes de référence collectifs qui L’autonomie de pensée, le goût de la lutte, la créativité, le
régissaient la vie du pays et celle des individus, dictant sens du bien commun, la volonté de faire ensemble et de
les comportements et les croyances : ce qui est autorisé, s’affranchir des dépendances aliénantes, restent plus que
interdit, recommandé, convenable et bienséant. jamais d’actualité.

En corollaire, la contestation a atteint directement Mais le temps n’est plus au « Grand Soir ». Car la remise
les institutions : patronat, armée, partis politiques, en cause du système est désormais permanente, locale,
administration, syndicats, Eglise, systèmes hiérarchiques globale, simultanée, connectée.
et formes établies. Rien n’est épargné, pas même les
Le système libéral a su déjouer et récupérer à son profit
sanctuaires, comme l’activité artistique. 
pendant des décennies toutes les formes de résistance. Il
C’est une libération des corps et des consciences, qui est pourtant en train de dévoiler son talon d’Achille. Oh !
se prolonge de nos jours. L’individu s’insurge devant les Paradoxe : c’est l’initiative « privée » elle-même, pilier
formes autoritaires qui lui dictent non seulement ce du système. Pas dans sa forme capitalistique intégrée à
qu’il doit faire, mais aussi, ce qu’il doit penser et croire. celui-ci, mais dans sa dimension alternative. Elle est locale,
C’est la naissance du phénomène d’individuation, qui va multiple, spécifique, adaptée, souvent initiée et pilotée par
s’amplifier dans les décennies suivantes, en France comme des communautés militantes spécifiques. Elle se construit
dans de nombreux autres pays. sur les valeurs opposées à celles du système : solidarité,
don, partage, respect du vivant… Et sur la remise en cause
Alors, Mai 68 a-t-il tenu ses promesses ?
des institutions, clef de toute démarche de progrès social.
Oui et non. Oui pour tous les acquis positifs. Non, au regard Elle ouvre des brèches et brise les plafonds de verre établis
du champ des possibles alors ouvert, que le Pouvoir — de par un système libéral devenu hégémonique… Ainsi, des
droite et de gauche — s’est ensuite acharné à fermer. milliers de citoyens à travers le monde sont en train de
créer des voies alternatives. Pas une voie : des milliers de
D’où l’impératif, toujours actuel, de susciter et de renforcer voies.
toutes les expériences sociales et culturelles collectives
susceptibles de générer de nouveaux champs de possibles. En témoigne l’essor de l’agriculture biologique et locale, des
énergies renouvelables (rendu possible par la privatisation
Beaucoup de ceux qui l’ont vécu ont pris la responsabilité des fournisseurs en France, par exemple), de l’économie
de façonner leurs vies dans une sociale et solidaire, du commerce équitable, du troc, de
direction différente que celle à l’épargne solidaire, de l’éducation alternative, des nouvelles
laquelle ils semblaient destinés, formes légales d’entreprises, de l’autogestion sous toutes
assumant leur désir d’être, ses formes…
affirmant leur créativité, exerçant
leur liberté de choix, de pensée Ce monde hyper privatisé redonne finalement aux citoyens
et d’action. le pouvoir d’inventer et de développer de nouvelles formes
de subversion et d’action.

Que peut-il se passer demain ? Car c’est sans doute là le principal enseignement de Mai :
l’événement – ou l’avènement – se produit au moment où
Certainement pas la reproduction l’homme, refusant la dépendance, se lève pour inscrire sa
de ces évènements. Ni sa copie, ni liberté dans le champ des possibles.
son plagiat. Ce serait aussi vain d’y
croire que de se complaire dans la Comme l’écrivait Stéphane Hessel7 : « Créer c’est résister,
célébration. résister c’est créer ».

Cependant, l’esprit de Mai 68 Jean-François et Sarah Maréchal


continue de souffler

6  L’analyse institutionnelle : courant de sociologie critique né


à la fin des années 60. C’est du cours de René Lourau (un des
fondateurs et théoricien du courant), à l’initiative de Georges
Lapassade (pédagogue et praticien), que sont partis les étudiants
qui occuperont l’Université de Nanterre le 22 mars 1968.
7  Stéphane Hessel (1917-2013) : Ecrivain, poète, diplomate et
militant politique français. Membre du Conseil National de la
Résistance. Auteur de l’ouvrage Indignez-vous ! (2010) qui inspirera,
en France et en Espagne, les mouvements des Indignés. 13
La belleza está en la calle

Ta l l e r Po p u l a r d e M o n t p e l l i e r
Serigrafía, 60 x 43 cm

Las mujeres, en especial, universitarias y estudiantes de colegio, participaron


masivamente en las luchas, se manifestaron, marcharon y trabajaron en los Comités
de acción. Ellas también corrieron en tenis, recibieron golpes de bolillo y garrote, se
asfixiaron en nubes de gases lacrimógenos. Usualmente, la mujer simboliza la belleza: en
este afiche, se le da importancia como actora, comprometida y rebelde. Ella combate del
mismo modo que los hombres. Ella se nos muestra en la calle y sobre las barricadas —lo
que sugiere la cuadrícula—, lanzando un adoquín, el vestido levantado por el esfuerzo.
La silueta, depurada, sin afectación, sin artificios, esencial, es una revolución en relación
con los códigos académicos de representación de la mujer. El afiche también nos dice: no
busquen más la belleza en los lugares académicos, las galerías, los museos, los teatros; el
Arte debe estar cerca de la vida. En el movimiento. La lucha. La resistencia. El compromiso.

Gérard Fromanger, célebre pintor, vivió la aventura del Taller de Bellas Artes de París.
Él declara: “Inmediatamente, alrededor del 13, 14 de mayo, pensamos: Pues, por
supuesto, este es nuestro lugar. Toda Francia está ocupada, está trabajando por cambiar
los métodos de trabajo, de convivencia, en todos los oficios, ¿por qué nosotros no?
¡Hagámoslo! Y así empezó (…). En realidad, era para nosotros, ante todo, un trabajo
considerable, hacer afiches. Pero, además, ¡vivíamos colectivamente un sueño de
fiesta! Era una fiesta y lo que la hacía aún más bella es que era mundial. Era una
fiesta universal. En las calles gritábamos: ¡Roma!, ¡Berlín!, ¡Varsovia!, ¡París!” (“Gérard
Fromanger sobre las barricadas” , Radio Francia Cultura, 15 de marzo de 2018). 19
Atelier Populaire de Montpellier
Sérigraphie ; 60 x 43 cm

Les femmes, étudiantes et lycéennes notamment, ont massivement


participé aux luttes, manifesté, défilé, et travaillé dans les Comités
d’action. Elles aussi ont couru en baskets, reçu des coups de pèlerine
et de matraque, suffoqué dans les nuages de gaz lacrymogènes.
Habituellement, la femme symbolise la beauté : dans cette affiche, elle
est mise en avant comme acteure, engagée, insurgée. Elle combat au
même titre que les hommes. Elle nous est montrée dans la rue et sur les
barricades, que suggère la grille, lançant un pavé, la robe soulevée par
l’effort. La silhouette, épurée, sans apprêts, sans artifices, essentielle, est
une révolution par rapport aux codes académiques de représentation
de la femme. L’affiche nous dit aussi : ne cherchez plus la beauté dans
les lieux académiques, les galeries, les musées, les théâtres ; l’Art
doit être proche de la vie. Dans le mouvement. La lutte. La résistance.
L’engagement.

Gérard Fromanger, peintre célèbre, a vécu l’aventure de l’Atelier des


Beaux-Arts de Paris. Il déclare : « Tout de suite, vers le 13, 14 mai, on
s’est dit : Ben, oui, bien sûr, c’est notre place. La France entière est
occupée, essaye de changer les méthodes de travail, de vivre ensemble
dans tous les métiers, pourquoi pas nous ? Allons-y ! Et ça a commencé
comme ça. (…) En fait, c’était pour nous, d’abord un travail considérable,
les affiches. Mais surtout, nous vivions collectivement un rêve de fête !
C’était une fête, et puis en fait, ce qui la rendait encore plus belle, c’est
qu’elle était mondiale. C’était une fête universelle. Dans les rues on
criait : Rome ! Berlin ! Varsovie ! Paris ! » (« Gérard Fromanger sur les
barricades », France Culture, 15 mars 2018).

20
Sé joven y cállate

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 96 x 76 cm

La sociedad patriarcal prohíbe a los jóvenes el derecho a la palabra y


a la expresión de sus deseos. Las paredes de Mayo del 68 anuncian:
“Yo tomo mis deseos por realidades porque creo en la realidad de mis
deseos” . El servicio militar obligatorio es entonces el paso obligado para
acceder al mundo de los adultos. Antes de eso, uno no es más que un niño
extendido: “Cuando hayas prestado tu servicio, darás tu opinión; mientras
tanto, obedece” . Los padres criados, “adiestrados” de esta manera, no
comprenden los cambios en curso. Sus hijos, que protestan, no han
conocido la guerra. Ellos han crecido al mismo tiempo que la sociedad
de consumo. Ellos quieren disfrutar de sus beneficios. Simultáneamente,
rechazan una sociedad carente de sueños y sentidos: “No nos
enamoramos de una tasa de crecimiento” ; “Yo no quiero perder mi vida
para ganarla” . La brecha crece entre generaciones. Primeras barricadas,
llamado a la huelga general: De Gaulle califica el movimiento como un
“despelote” , es decir, un desorden, una farsa, algo sucio… Las paredes
responden: “El despelote es él” , y sobre todo: “Está prohibido prohibir” .

23
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 96 x 76 cm

La société patriarcale interdit aux jeunes le droit à la parole et à


l’expression de leurs désirs. Les murs de mai 68 proclament : « Je prends
mes désirs pour des réalités car je crois à la réalité de mes désirs ». Le
service militaire obligatoire est alors le passage obligé pour accéder
au monde des adultes. Avant, on n’est qu’un enfant prolongé :
« Quand tu auras fait ton service, tu donneras
ton avis, en attendant, obéis ». Les parents,
élevés, « dressés », de cette manière, ne
comprennent pas les changements en cours.
Leurs enfants, qui manifestent, n’ont pas
connu la guerre. Ils ont grandi en même
temps que la société de consommation.
Ils veulent bénéficier de ses avantages.
Simultanément, ils rejettent une société
dénuée de rêves et de sens : « On ne
tombe pas amoureux d’un taux de
croissance » ; « Je ne veux pas
perdre ma vie à la gagner ». Le fossé
se creuse entre les générations.
Premières barricades, appel à la
grève générale : de Gaulle qualifie le
mouvement de « chienlit », équivalent
de désordre, mascarade, souillure…
Les murs répondent : « La chienlit,
c’est lui » et surtout : « Il est interdit
d’interdire ».

24
Burgueses, ustedes no han comprendido nada

Ta l l e r d e A r t e y A rq u e o l o g í a
Serigrafía, 52 x 35 cm

Ustedes no han comprendido nada de los motivos que nos mueven: no


sirve de nada que nos golpeen. La represión no detendrá el movimiento.
No es una revolución para cambiar de régimen, sino para cambiar la
sociedad. No para tomarnos el Poder, sino para cambiar el modo de
ejercerlo. En el muro del Odeón: “Queremos las estructuras al servicio
del hombre y no el hombre al servicio de las estructuras” .

Ustedes no han entendido nada de nuestras negativas: no está


prohibido prohibir en lo absoluto; solo unos pocos anarquistas
lo reclaman. Está prohibido prohibir estúpidamente, sin
justificación. Únicamente en nombre de la edad o porque se
atribuyen el derecho a hacerlo. Y de frustrarnos. En los muros
de la Sorbona: “Prohibido prohibir, la libertad comienza por
una prohibición: perjudicar la libertad del prójimo” .

Ustedes no han comprendido nada de nuestros deseos: sí, nos gustan


los carros, el cine, la música, las salidas, los viajes, el consumo. Pero
no nos gusta la vida “metro, trabajo, cama” . Queremos que nuestra
vida tenga sentido. El sentido que nosotros elijamos. En el muro del
Odeón: “Queremos tener el placer de vivir, y ya no el mal de vivir” .

27
Atelier Art et Archéologie
Sérigraphie ; 52 x 35 cm

Vous n’avez rien compris à ce qui nous fait bouger : ça ne sert à rien de
nous taper dessus. La répression n’arrêtera pas le mouvement. Ce n’est
pas une révolution pour changer de régime, pour changer la société. Pas
pour prendre le Pouvoir, pour modifier la façon de l’exercer. Mur
de l’Odéon : « Nous voulons les structures au service de l’homme et non
pas l’homme au service des structures ».

Vous n’avez rien compris à nos refus : il n’est pas interdit d’interdire
dans l’absolu, seule une minorité d’anarchistes le réclame. Il est interdit
d’interdire bêtement, sans justification. Uniquement au nom de l’âge, ou
parce que vous vous êtes arrogés le droit de le faire. Et de nous brimer.
Sur les murs de la Sorbonne : « Interdit d’interdire, la liberté commence
par une interdiction : celle de nuire à la liberté d’autrui ».

Vous n’avez rien compris à nos désirs :


oui, nous aimons les voitures, le cinéma,
la musique, les sorties, les voyages, la
consommation. Mais nous n’aimons pas la
vie « métro, boulot, dodo ». Nous voulons
que notre vie ait du sens. Celui que nous
choisissons. Mur de l’Odéon : « Nous
voulons avoir le plaisir de vivre, et non
plus le mal de vivre. »

28
Capital

Universidad Autónoma y Popular de Caen


Serigrafía , 50 x 41 cm

El afiche expresa la desconfianza de los insurgentes con


respecto a todas las instituciones: Iglesia, Justicia, Policía, aquí
representadas; pero, también: partidos políticos, sindicatos,
administraciones públicas… Todas las formas establecidas de
poder son obligatoriamente manipuladas por el sistema. Y entonces
rechazadas. La mayoría de huelgas locales, en las empresas o
en el sector público, es provocada desde la base: esta detiene el
trabajo, ocupa los locales y destituye las Juntas en funcionamiento,
sin necesidad de consignas sindicales. Se critican también las
instituciones de la República: “¡Elecciones, trampas para idiotas!” .
El cambio solo puede resultar del bloqueo de estas instituciones,
para obligarlas a transformarse. Se grita: “Somos el poder” .

Algunos sueñan con la Gran Noche: sacar a quienes tienen el poder


para tomar su lugar. Otros, solamente con destruir la sociedad. Lo que
busca la gran mayoría: reformar profundamente las instituciones.
Que la sociedad sirva para el bienestar de todos sus miembros. No
para el provecho de unos pocos, los manipuladores de marionetas.
Se inventa una nueva sociedad, fundada sobre la autogestión, la
participación; reorganizamos la enseñanza, soñamos con la alianza
entre obreros, campesinos, estudiantes, abiertos al mundo, unidos
en las mismas luchas: “¡Seamos realistas, pidamos lo imposible!” .

31
Université autonome et populaire de Caen
Sérigraphie ; 50 x 41 cm

L’affiche exprime la méfiance des insurgés


vis-à-vis de toutes les institutions : Églises,
Justice, Police, ici représentées, mais aussi :
Partis politiques, Syndicats, Administrations…
Toutes les formes de pouvoir établies sont
forcément manipulées par le système. Et donc,
rejetées. La plupart des grèves locales, dans les
entreprises ou le secteur public, est provoquée
par la base : elle arrête le travail, occupent les
locaux et démettent les Directions en place,
sans mots d’ordre des syndicats. On conteste
aussi les institutions de la République :
« Élections, pièges à cons ! ». Le changement
ne peut résulter que du blocage de ces
institutions, les obligeant à se transformer.
On crie: « Nous sommes le pouvoir ».

Certains rêvent de Grand Soir : chasser ceux


qui ont le pouvoir pour prendre leur place.
D’autres, seulement de détruire la société.
Ce que veut le plus grand nombre : réformer
profondément les institutions. Que la société
serve au bonheur de tous ses membres. Pas
au profit de quelques-uns, les montreurs de
marionnettes. On invente une nouvelle société,
fondée sur l’autogestion, la participation ;
on réorganise l’enseignement, on rêve d’une
alliance entre ouvriers, paysans, étudiants,
ouverte sur le Monde, unis dans les mêmes
luttes : « Soyons réalistes, demandons
l’impossible ! ».

32
El orden reina

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 55 x 43 cm

Sí, pero, ¿qué orden?

¿El de la represión, el de las arremetidas de la policía, el de los


bolillos, el de los gases lacrimógenos y el de sus consecuencias,
como nos muestra el afiche? Sí, ese orden, el del comandante de
policía, reina. Permanentemente, en el Barrio Latino; por momentos,
alrededor de la fábrica de Renault en Flins, de las fábricas de
Peugeot en Sochaux, de Jaeger en Caen, de la Rhodiaceta en
Besançon… Con un montón de heridos y —afortunadamente— pocos
muertos. En cambio, en las escuelas, los colegios, las universidades,
las administraciones públicas, los sistemas de transporte, los
talleres y las oficinas, es —en apariencia— el gran desorden. Las
jerarquías no sirven para nada. De Gaulle, llegando a Baden-Baden
el 29 de mayo, declara al general Massu: “Todo se jodió, no puedo
intervenir más sobre nada” . Y , sin embargo, en estos lugares, durante
algunas semanas, un orden reina: el de la autogestión. Se organizan
debates, se toman decisiones, se publica. Los Talleres de
Bellas Artes crean sus inolvidables afiches. Centenas de miles
de franceses experimentan un nuevo orden, sin pequeños jefes,
sin consejos disciplinarios, sin humillaciones. En los muros de la
Facultad de Censier: “¡La voluntad general a cambio de la voluntad
del General!” . En junio, el orden habitual vuelve a una Francia aún
en estado de choque. Pero, como lo escribe Edgar Morin, a partir
del mes de julio, la brecha está abierta. Y no se volverá a cerrar.

35
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 55 x 43 cm

Oui, mais quel ordre ?

Celui de la répression, des charges de police, des bidules, des grenades


lacrymogènes, et de leurs conséquences, que nous montre l’affiche ?
Oui, cet ordre-là, celui du Préfet de Police, règne. En permanence au
Quartier Latin, par moments autour de l’usine de Renault à Flins, de
celles de Peugeot à Sochaux, de Jaeger à Caen, de la Rhodiaceta à
Besançon… Avec pas mal de blessés et — heureusement — peu de
morts. En revanche, dans les écoles, les lycées, les universités, les
administrations, les transports, les ateliers et les bureaux, c’est —
en apparence — le grand désordre. Les hiérarchies tournent à vide.
De Gaulle, arrivant à Baden-Baden le 29 mai, déclare au Général
Massu : « Tout est foutu, je ne peux plus agir sur rien ». Et pourtant,
dans ces endroits, pendant quelques semaines, un ordre règne : celui
de l’autogestion. Les débats s’organisent, les décisions se prennent, on
publie. Les Ateliers des Beaux-Arts créent ces inoubliables affiches.
Des centaines de milliers de français expérimentent un nouvel ordre,
sans petit chefs, sans conseil de discipline, sans brimades. Les
murs de Censier : « La volonté générale contre la volonté
du Général ! ». En juin, l’ordre habituel revient dans une
France encore sous le choc. Mais, comme l’écrit Edgar
Morin, dès le mois de juillet, la brèche est ouverte.
Et ne se refermera pas.

36
Información libre

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 70 x 52 cm

En mayo de 1968, las cuatro radios públicas forman parte de la Oficina


de Radiodifusión-Televisión Francesas (ORTF), un establecimiento
público. Los periodistas trabajan bajo el control directo y la censura del
Ministerio de la Información. Dos estaciones de radio privadas —Europa
N.° 1 y, sobre todo, RTL— siguen muy de cerca los acontecimientos.
Sus reporteros conceden mucho la palabra a los estudiantes, en
especial, a los líderes. Ellos denuncian en vivo y en directo las
brutalidades policiacas y son acusadas por el poder de estar a favor
de los manifestantes en sus comentarios. Además, muy rápidamente,
el descontento aumenta entre los periodistas de las estaciones de la
ORTF. La censura es cada vez menos tolerada. Los doce mil empleados
de la ORTF entran en huelga del 17 de mayo al 23 de junio de 1968.
Ellos exigen un servicio mínimo de producción audiovisual, bajo control
sindical. La consigna de los huelguistas: difundir una información
“imparcial, honesta y completa” . La reacción del primer ministro,
Georges Pompidou, es violenta. El 14 de mayo acusa a los periodistas
de ser cómplices de los insurgentes: “Rol nefasto el de las radios y los
periodistas que, bajo el pretexto de informar, encienden, cuando no
provocan” . Después del paro, cayeron sanciones sobre uno de cada
tres periodistas de la ORTF (y a un huelguista de dos), con cerca de un
centenar de despidos o traslados arbitrarios… ¿Información libre?

39
Atelier Populaire des
Beaux-Arts
Sérigraphie ; 70 x 52 cm

En mai 68, les 4 radios publiques font partie


de l’Office de Radiodiffusion-Télévision
Française (ORTF), établissement public.
Les journalistes travaillent sous le contrôle
direct et sous la censure du Ministère de
l’Information. Deux stations de radio privées
—Europe N°1 et surtout RTL— suivent les
événements de très près. Leurs reporters
donnent largement la parole aux étudiants, notamment aux leaders. Ils dénoncent
en direct les brutalités policières et sont accusés par le pouvoir de favoriser les
manifestants dans leurs commentaires. Par ailleurs, très vite, la grogne monte
parmi les journalistes des stations de l’ORTF. La censure est de moins en moins
tolérée. Les douze mille personnels de l’ORTF se mettent en grève, du 17 mai au
23 juin 1968. Ils imposent un service minimum de l’audiovisuel, sous contrôle
syndical. Le mot d’ordre des grévistes : diffuser une information « impartiale,
honnête et complète ». La réaction du Premier Ministre, Georges Pompidou, est
violente. Il accuse le 14 mai les journalistes de complicité avec les insurgés : « Rôle
néfaste de radios et journalistes qui, sous prétexte d’informer, enflamment, quand
ils ne provoquent pas ». Après la grève, des sanctions ont frappé un journaliste sur
trois à l’ORTF (et un gréviste sur deux), avec près d’une centaine de licenciements
ou de mutations arbitraires… Information libre ?

40
La propaganda viene a domicilio

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 87 x 65 cm

Las antenas de televisión que erizan los techos de los inmuebles tienen
la forma de la cruz de doble barra: la “Cruz de Lorena” . Es el símbolo del
partido gaullista al poder. “La prensa está en mi contra, la televisión es
mía” , declaraba el general De Gaulle en diciembre de 1962. En términos
más claros: la televisión es para él un instrumento al servicio del Estado.
El afiche lo dice claramente: tele = censura. Y propaganda. Otro muestra,
dentro de una pantalla, la sigla ORTF rodeada de alambres de púas…

Parte de los periodistas de la ORTF, exasperados y humillados, van a


paro el 25 de mayo. En junio, después del paro, el general De Gaulle
ordena a la Dirección de la Oficina: “Retomen el control de las cosas
y despidan a los agitadores” . La Dirección de la ORTF despedirá
entre 77 y 144 realizadores, productores y periodistas. Estos últimos
son los más afectados. El impacto de los afiches es considerable.
Igual que el rechazo de muchos franceses hacia un poder que
utiliza formas de propaganda dignas de un Estado totalitario.

43
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 87 x 65 cm

Les antennes de télévision qui hérissent les toits des immeubles ont
la forme d’une croix à double barre : la « Croix de Loraine ». C’est le
symbole du parti gaulliste au Pouvoir. « La presse est contre moi, la
télévision est à moi », déclarait le général de Gaulle en décembre 1962.
En clair : la télévision est pour lui un instrument au service de l’Etat.
L’affiche le dit clairement: télé = censure. Et propagande.
Une autre montre, dans un écran, le sigle ORTF
entouré de barbelés…

Une partie des journalistes de l’ORTF,


exaspérée et humiliée, se met en
grève le 25 mai. En juin, après
la grève, le Général de Gaulle
ordonne à la Direction de l’Office :
« Vous reprenez les choses en
main, et vous mettez les trublions à
la porte ». La direction de l’ORTF va licencier
entre 77 et 144 réalisateurs, producteurs et
journalistes. Les journalistes sont les plus
touchés. L’impact des affiches est
considérable. Comme le rejet par
beaucoup de français d’un pouvoir
utilisant des formes de propagande
dignes d’un état totalitaire.

44
Regreso a la normalidad…

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 88 x 64 cm

En un muro de la Sorbona, en junio del 68, este anuncio: “Vendo chaqueta


de cuero. Especial para manifestaciones. Garantizada anti CRS. Talla grande.
100 francos” . ¿La fiesta se acabó y se guardan los accesorios? Sí y no.
Porque este movimiento complejo, llamado Mayo del 68, empezó mucho
antes y se prolonga todavía hoy. Es cierto, el paro general ha terminado.
De Gaulle está de nuevo al mando. Los gaullistas ganaron triunfalmente
las elecciones legislativas. El país volvió a funcionar progresivamente. Los
trenes andan, las escuelas están abiertas, la gente trabaja, viajan el fin
de semana, en vacaciones. Sin embargo, no es un regreso a la normalidad,
en el sentido de lo que era normal antes de los acontecimientos. Y de
que no volverá jamás a ser como antes. La brecha queda abierta.

El paro se extenderá en ciertas fábricas hasta después de junio. La agitación


social también, durante toda la década de los setentas, y después. Y
observamos, durante los setenta, múltiples fenómenos cuya emergencia
y/o consolidación están directamente vinculados con Mayo del 68. Grandes
movimientos: la causa de las mujeres, el derecho al IVE, el reconocimiento
de la homosexualidad, la preocupación ambiental, el estatuto de los
inmigrantes, la política urbana, entre otros. Igualmente, la multiplicación
de los discursos contestatarios, de los focos de lucha y de los colectivos
comprometidos: Larzac, antinucleares, futuros zadistas… Porque Mayo
del 68 fue, y seguirá siendo, este momento político total, cuando el
orden social mantenido por las instituciones fue quebrado. Cuando
las jerarquías no pudieron más quitar la palabra. Cuando cada uno
47
se volvió legítimo en opinar sobre los asuntos de la sociedad.
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 88 x 64 cm

Sur un mur de la Sorbonne en juin 68, cette annonce : « À vendre veste en cuir. Spéciale manifestations.
Garantie anti CRS. Grande taille. 100 F. ». La fête est finie et on range les accessoires ? Oui et non. Car
ce mouvement complexe, appelé Mai 68, a commencé bien avant et se prolonge encore aujourd’hui.
C’est vrai, la grève générale est terminée. De Gaulle a repris la main. Les gaullistes ont remporté
triomphalement les élections législatives. Le pays s’est remis progressivement à fonctionner. Les trains
roulent, les écoles sont ouvertes, les gens travaillent, partent en week-end, en vacances. Pour autant, ce
n’est pas un retour à la normale, au sens de ce qui était normal avant les événements. Et qui ne reviendra
jamais plus comme avant. La brèche reste ouverte.

La grève se prolongera dans certaines usines au-delà de juin. L’agitation sociale aussi, durant toute la
décennie 70… et au-delà. Et l’on observe durant ces années 70 de multiples phénomènes dont l’émergence
et / ou le renforcement sont en lien direct avec Mai 68. Les grands mouvements : la cause des femmes,
le droit à l’IVG, la reconnaissance de l’homosexualité, la préoccupation environnementale, le statut des
immigrés, la politique de la ville… et bien d’autres. Egalement, la multiplication des discours contestataires,
des foyers de lutte et des collectifs engagés : Larzac, anti-nucléaires, futurs Zadistes… Car Mai 68 a été, et
restera, ce moment politique total, où l’ordre social maintenu par les
institutions est rompu. Où les hiérarchies
ne peuvent plus confisquer la
parole. Où chacun devient
légitime à parler des
affaires de la cité.

48
Salarios ligeros, tanques pesados

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 57 x 80 cm

En primer lugar, el afiche es una crítica a la política económica del


Gobierno: demasiados créditos consagrados al Ejército, en detrimento de
otros rubros, en especial, de los ingresos de los empleados. Es igualmente
una de las mayores reivindicaciones de la población obrera que participa
masivamente en el paro general. Los “acuerdos de Grenelle” , concluidos
el 29 de mayo entre el Gobierno, el empresariado y los sindicatos de
empleados, dan fin al paro. Esto resulta en un alza inmediata y considerable
de los salarios: +35 % para el salario mínimo interprofesional garantizado
(SMIG) y +10 % para los otros salarios. Para algunos, estos acuerdos son
insuficientes o, incluso, un fracaso del Movimiento. Para millones de
franceses, son una mejora sustancial de su vida cotidiana. Sobre todo,
este paro, popular, triunfal, nacido de la base, preocupó significativamente
al poder político y al empresariado por su amplitud y la novedad de las
formas de acción: tomas de locales, asambleas generales espontáneas,
destitución de jerarquías, discusiones durante el tiempo de trabajo… El
odio manifiesto de los políticos de derecha y de la clase dirigente en contra
de Mayo del 68 y la preocupación de reducirlo a una “revolución cultural” ,
estudiantil y parisina vienen del miedo —casi pánico— experimentado ante
un movimiento social inédito, imprevisible, incontrolable… y ¡dichoso!

51
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 57 x 80 cm

L’affiche est d’abord une contestation de la politique économique du


gouvernement : trop de crédits consacrés à l’armée, au détriment d’autres
postes, notamment des revenus des salariés. C’est également une des
revendications majeures de la population ouvrière, qui
participe massivement à la grève générale. Les
« accords de Grenelle », conclus le 29 mai entre
le gouvernement, le patronat et les syndicats
de salariés, mettent fin à la grève. Il en résulte
une hausse immédiate et considérable
des salaires : + 35 % pour le SMIG (Salaire
Minimum Interprofessionnel Garanti) et + 10 %
pour les autres salaires. Pour certains, ces
accords sont insuffisants, voire, un échec du
Mouvement. Pour des millions de français, c’est
une amélioration substantielle de leur
quotidien. Surtout, cette grève,
populaire, victorieuse, issue de
la base, a fortement inquiété le
pouvoir politique et le patronat,
par son ampleur et la nouveauté des
formes d’action : occupations de locaux,
Assemblées Générales spontanées,
destitution des hiérarchies, discussions
pendant le temps de travail… La haine
manifestée par les hommes politiques de droite
et par la classe dirigeante, à l’encontre de Mai 68, le souci de le réduire
à une « révolution culturelle », étudiante et parisienne, viennent de la
peur — quasi panique — ressentie face à un mouvement social inédit,
imprévisible et incontrôlable… et jubilatoire !

52
La policía se exhibe en Bellas Artes, las bellas
artes se exhiben en la calle

Ta l l e r Po p u l a r d e B e l l a s A r t e s
Serigrafía, 80 x 60 cm

El afiche hace referencia a la tradicional imagen del bolchevique,


con un cuchillo entre los dientes. Pero, ¿será que este CRS
patibulario es tan peligroso? Con este pincel entre las mandíbulas,
parece más bien grotesco e inofensivo. Y es el mensaje del
afiche: ustedes pueden ocupar el Taller Popular de Bellas
Artes; nosotros ocuparemos la calle. Y sabemos cómo hacer
para seguir creando y publicando, a pesar de ustedes.

El mensaje va aún más lejos. Claramente significa: ustedes no pueden


hacernos callar. Ya no somos simplemente unos estudiantes sumisos. Lo
que consideran como un desborde de niños consentidos es un combate
político. Porque, a partir de ahora, todo es político: el Arte, la relación
con la creación, la enseñanza… “Corre, camarada, el viejo mundo está
atrás…” . Y la imaginación se tomó el poder. Es, sin duda, uno de los más
importantes descubrimientos y una de las principales enseñanzas de Mayo
del 68: hemos aprendido a imaginar lo imposible para poder rechazar y
transformar lo inaceptable. Hemos aprendido a salir de nuestros yugos
para crear una vida conforme a nuestros sueños de libertad y fraternidad.

55
Atelier Populaire des Beaux-Arts
Sérigraphie ; 80 x 60 cm

L’affiche fait penser à l’image traditionnelle du bolchevik, le couteau


entre les dents. Mais ce CRS patibulaire est-il si dangereux ? Avec ce
pinceau entre les mâchoires, il semble plutôt grotesque et inoffensif. Et
c’est bien le message de l’affiche : vous pouvez occuper l’Atelier, nous
occupons la rue. Et nous savons comment faire pour continuer à créer
et à afficher, malgré vous.

Le message va plus loin. Il signifie clairement : vous ne pourrez plus nous


faire taire. Nous ne sommes plus simplement des étudiants soumis. Ce
que vous considérez comme des débordements d’enfants gâtés, est un
combat politique. Car tout est politique désormais : l’Art, le rapport à
la création, l’enseignement... « Cours, camarade, le vieux
monde est derrière… ». Et l’imagination a pris le pouvoir.
C’est, sans doute, une des plus importantes découvertes et
un des principaux enseignements de Mai 68 : nous avons
appris à imaginer l’impossible pour pouvoir refuser et
transformer l’inacceptable. Nous
avons appris à sortir de nos
carcans pour créer une vie
conforme à nos rêves de liberté
et de fraternité.

56
Dios es negra y el diablo es blanco.
Mientras más hago la revolución,
más ganas tengo de hacer el amor;
mientras más hago el amor,
más ganas tengo de hacer la revolución.
Bonitas las que luchan, las indogmables.

Mujer, ¡únete a la lucha! ¡Libre!


Contra las balas, ¡baldosas!
Contra la represión, ¡imaginación!
La belleza está en la calle.
Los sueños, en la pared.

61
Dieu est noire et le diable est blanc.
Plus je fais la révolution,
plus j’ai envie de faire l’amour;
plus je fais l’amour,
plus j’ai envie de faire la révolution.
Elles sont belles, celles qui
luttent, les indogmables.

Femme, rejoins la lutte ! Libre !


Contre les balles, pavés !
Contre la répression, imagination !
La beauté est dans la rue.
Les rêves, sur les murs.

62
No más obedecedarios.
Aulas sí, ¡jaulas, no!
Nos negamos a ser recuperados, mediatizados, diplomados, censados, adoctrinados,
degradados, sermoneados, telemanipulados, reprimidos, gaseados, fichados.
Las iglesias, los bancos, las escuelas
y los cuarteles, valga la redundancia,
han sido construidos con los ladrillos
del engaño, la pobreza, la ignorancia
y el autoritarismo…
Los manicomios, los hospitales y las cárceles,
con los escombros de algunos de los anteriores.

65
À bas les obécédaires1.
Classes oui, cages non !
Nous refusons d’être récupérés, médiatisés,
diplômés, censés, endoctrinés,
dégradés, sermonnés, télé-manipulés,
réprimés, gazés, fichés.
1  Le mot original est un mot inventé
Les églises, les banques, les écoles par l’auteur, mélange de abecedario
(« abécédaire ») et obedecer (« obéir »).
et les casernes, si vous permettez la répétition,
ont été construits avec les briques
du mensonge, de la
pauvreté, de l’ignorance
et de l’autoritarisme…
Les asiles, les hôpitaux
et les prisons,
avec les décombres de certains
des édifices précédents.

66
Colombia es un banco y Libertad, una estatua.
Justicia es un palacio y Ley, un almacén.
Paz es una paloma y Moral, una mata de moras.
Éxito es una cadena y Fama, una carnicería de barrio...
¿Y cuándo se erigirá el arco de la derrota?
¿Y la estatua de la esclavitud?
¿Y el monumento a la desidia?
Hay miles de palomas ansiosas por cagarse en ellos...

¿Liberqué?

¿Equaliquién?

¿Fraternicuándo?

69
Sa n s
affection
Pour 1

Colombie est une banque2 et Liberté, une statue.


Justice est un palais3 et Loi, un magasin4.
Paix est une colombe et Morale, un arbre à mûres5.
Succès est une chaîne6 et Renommée7, une boucherie de quartier…
Et quand érigerons-nous l’arc de la défaite ?
Et la statue de l’esclavage ?
Et le monument à la négligence ?
Il y a des milliers de pigeons qui n’attendent
que de pouvoir leur chier dessus…

Liberquoi ?

Egaliqui ?

Fraterniquand ?

1  L’auteur fait un jeu de mots car para peut se comprendre à la fois comme « pour » et comme la
contraction de « paramilitaire », nom donné aux milices d’extrême droite actives en Colombie.
2  Se réfère à Bancolombia, importante banque privée colombienne.
3  Le Palais de Justice à Bogota est connu pour avoir été le théâtre d’une violente
prise d’otage suivi d’un — encore plus violent — assaut de l’armée en 1985.
4  Se réfère à la chaîne de supermarchés Ley (littéralement : Loi).
5  La morale, en espagnol, est un mot masculin (moral) également homonyme du murier.
6  Se réfère à Éxito (littéralement : « succès »), grande chaîne
nationale de supermarchés et hypermarchés.
70 7  En Colombie, on appelle la boucherie également la fama (littéralement : « la renommée »).
Trumposis

Barricada llena, corazón contento…


Hay muros que lloran y muros que ríen,
muros que anuncian y otros que denuncian,
muros que la-mentan y muros que la-respetan,
muros con oídos y oídos con muros...
Duro contra el muro, muro contra el duro…
Ni Trump, ni Maduro.
Ser libre en 1968 significó participar.
Todo poder abusa. ¡USA nos usa!
Cuestionamos incluso a los contestatarios.

Pintar los muros


es una forma de derribarlos.
73
Barricade pleine, cœur content1…
Il y a des murs qui pleurent et des murs qui rient,
des murs qui annoncent et d’autres qui dénoncent,
des murs qui la-mentent et des murs qui la-respectent,
des murs avec des oreilles et des oreilles avec des murs…
Dur contre les murs, murs contre les durs…
Ni Trump, ni Maduro.
Être libre en 68 c’était participer.
Tout pouvoir abuse. Les US nous usent !
On questionne même les contestataires.

Peindre les murs


c’est une façon de les faire tomber. 1  L’expression originale en espagnol est :
Barriga llena, corazón contento (Ventre
plein, cœur content). Ici Keshava fait
un jeu de mot entre barriga (« ventre »)
et barricada (« barricade »).

74
¡Prohibido Prohibir!
Ya no queremos más mociones de orden.
El producto de los factores sí altera el orden.
Cuestionamos incluso a los contestatarios.

Éramos todos humanos


hasta que la raza nos desconectó,
la religión nos separó,
la política nos dividió
y el dinero nos clasificó.

Colabore con la autoridad, ¡denúnciela!

77
Il est interdit d’interdire !
Nous ne voulons plus de motion d’ordre.
Le produit des facteurs altère bien l’ordre.
Nous questionnons jusqu’aux contestataires.

Nous étions tous des humains


jusqu’à ce que la race nous déconnecte,
la religion nous sépare,
la politique nous divise
et l’argent nous classifie.

Collaborez avec les autorités, dénoncez-les !

78
Tinto mata Coca Cola
No consumamos
comida chatarra, juguetes bélicos, drogas sintéticas, tabacos cancerígenos,
bebidas adictivas, noticias amañadas, películas tóxicas, enlatados violentos,
carros bio lentos, gasolinas contaminantes, ideologías alienantes, modas
vanas, marcas efímeras y otras baratijas costosas y biodesagradables…
Consumismo estilo, consumismo dios,
consumismo mugre…

Contra la hamburguesia transnacional,


¡ají, papa criolla y tamal!

Contra la lógica del misil,


¡resistencia civil!

Contra la guerra total,


¡no violencia local!

Contra el lenguaje bélico,


¡espíritu lúdico! 81
Un café vaut mieux qu’un Coca Cola1
Ne consommons pas
de fast-food, de jouets belliqueux, de drogues synthétiques, de tabacs cancérigènes,
de boissons addictives, d’information truquées, de films toxiques, de séries violentes,
de voitures bio-lentes, de carburants polluants, d’idéologies aliénantes, de modes
vaines, de marques éphémères et autres broutilles coûteuses et biodésagréables2…

Consommant le style, consommant Dieu, consommant sa crasse3…

Contre la hambourgeoisie4 transnationale,


piment, patate créole et tamal5 !

Contre la logique du missile,


résistance civile !

Contre la guerre totale,


non violence locale !

Contre le langage belliqueux,


esprit ludique !

1  La phrase originale est littéralement : « Le café tue le Coca-Cola ». Cette forme du langage courant est utilisée
pour comparer deux objets et affirmer la supériorité indéniable du premier (énoncé) sur le deuxième.
2  Mot inventé par l’auteur.
3  Jeu de mots entre consumismo (la consommation) y con su mismo (avec son même) :
avec son même style, avec son même Dieu, avec sa même crasse…
4  Jeu de mots entre hamburguesa (« hamburger ») et burguesía (« bourgeoisie »).
5  La pomme de terre criolla est une petite pomme de terre jaune endémique de Colombie. Le tamal est un plat typique de
82 Colombie à base de riz ou purée de pois chiche avec de la viande et des légumes cuit à la vapeur dans une feuille de bananier.
Enciende la imaginación,

apaga la televisión.
La mentira está en los medios,
la verdad se pasea por la calle.
Vamos todos a caminar por el asfalto.
Saquemos la indignación del clóset de la red
y hagamos doble clic en la calle.
No todo lo que pasa sale en la televisión
ni todo lo que sale en televisión pasa…

85
Allumez l’imagination,

éteignez la télévision.
Le mensonge est dans les médias,
la vérité se promène dans la rue.
Allons tous marcher sur l’asphalte.
Faisons sortir l’indignation du placard des réseaux
et cliquons deux fois dans la rue.
Tout ce qui se passe ne passe pas toujours à la télévision
et tout ce qui passe à la télévision ne se passe pas toujours…

86
Sueño con un mundo mejor,
pero el trancón nada que despierta.
La normalidad mata; mátala primero.

Rompe las reglas antes que ellas te rompan.


La moral está hecha de normas,
no te normatices, sal de los moldes.
Abandonemos ya lo inolvidable.
Contestatarios del mundo, ¡cuestionen todo!

Exagerar es empezar a inventar.


Ya no somos borregos, somos las ovejas negras.
No queremos ovejitas disfrazadas de revolucionarios.

89
Je rêve d’un monde meilleur,
mais rien à faire, l’embouteillage ne se réveille pas.
La normalité tue ; tue-la en premier.

Change les règles avant qu’elles te changent.


La morale est faite de normes,
ne te normalise pas, saute par-dessus les modèles.
Abandonnons tout de suite l’inoubliable.
Contestataires du monde entier, questionnez tout !

Exagérer, c’est commencer à inventer.


Nous ne sommes plus des agneaux,
nous sommes des moutons noirs.
Nous ne voulons pas de brebis déguisées en révolutionnaires.

90
Mucha represión, poca educación
Los explotados tarde o temprano explotarán.
Queremos más puestos y menos impuestos.
Más presupuesto para educación
y menos recursos para represión.
Los trabajadores despedidos jamás serán unidos

Sintrabajito
En el sindicato de trabajadores bajitos,
exigimos salarios más altos…

93
Les exploités tôt ou tard exploseront.
Nous voulons plus de pôt et moins d’impôt1.
Plus de budget pour l’éducation
et moins de fonds pour la répression.
Les travailleurs licenciés ne seront jamais unis

Sans un peu de travail2


Le syndicat des travailleurs du bas,
nous exigeons des salaires
plus hauts…

1  La phrase originale est littéralement : « Nous voulons plus de postes (de travail) et moins d’impôts ».
2  Mot inventé par l’auteur qui joue avec sin trabajitos, littéralement « sans petit travail », et SIN-TRA-
94 BAJITOS, qui désignerait un syndicat (imaginaire) des travailleurs de petite taille, c’est-à-dire, les enfants.
Más tiras cómicas y menos tiros trágicos.

¡Alas, sí! ¡Balas, no!


No más sevicia militar obligatoria.
Queremos más poesía y menos policía.
Vamos juntos al tropel.
No más represión violenta,
que se desmovilice el ESMAD.
Queremos menos bolillo y lacrimógenos,
y más humor y gases hilarantes…
El código de policía es el manual de represión
del Estado corrupto.

Inteligencia militar es una contradicción;

brutalidad policiaca, una redundancia.

97
DANger:
«ARTISTES»
DANS LA ZONE
Plus de bande dessinée et moins de meute dressée1.

Des ailes, oui ! Des balles, non !2


À bas les sévices militaires obligatoires.
Nous voulons plus de poésie et moins de police.
Tous ensemble au barouf.
À bas la répression violente,
les CRS doivent se démobiliser3.
Nous voulons moins de
matraque et de gaz lacrymo,
et plus d’humour et de gaz hilarants…
Le code de police est le manuel de
répression de l’Etat corrompu.

Intelligence militaire est


une contradiction ;
brutalité policière,
une redondance.

1  La phrase originale est : Más tiras cómicas y menos tiros


trágicos (littéralement : « Plus de vignette comique et moins
de tirs tragiques »). Keshava fait un jeu de mots entre tiras
(vignettes de bande dessinée) et tiros (tirs d’armes à feu).
2  Ici Keshava fait un jeu de mot entre
alas (« ailes »)et balas (« balles »).
3  Le thème de la démobilisation est normalement
utilisé pour les groupes armés illégaux (guérilla,
paramilitaires), mais ici Keshava l’emploi pour
98 l’ESMAD, qui est l’équivalent des CRS français.
Miércoles 1° de mayo de 1968 Mercredi 1er mai 1968

Mediodía, en París, decenas de miles de Après-midi à Paris, plusieurs dizaines


manifestantes marchan hasta la Bastilla de milliers de manifestants défilent en
por el día del trabajo, después de direction de la Bastille pour la fête du
14 años de estar prohibido. travail, après 14 ans d’interdiction.

Martes 7 de mayo de 1968 Mardi 7 mai 1968

En el transcurso de la manifestación Au cours de la manifestation ce jour-là, les


de aquel día, los 50 000 ejemplares 50 000 exemplaires du premier numéro du
del primer número del periódico journal hebdomadaire Action sont vendus
semanal Acción fueron vendidos à la criée dans la rue. Dans ce numéro, le
a gritos en la calle. En ese número journal lance un appel à la « grève générale
se lanza un llamado a la “huelga et à l’insurrection permanente ». Créé par
general y a la insurrección Jean Schalit, ex-dirigeant de l’Union des
permanente” . Creado por Jean étudiants communistes (UEC), Action se
Schalit, ex dirigente de la Unión caractérise par ses nombreux dessins et
de Estudiantes Comunistas le principe de « unes-affiches », souvent
(UEC), el periódico se caracteriza composées par le graphiste Roman
por sus numerosos dibujos y el Cieslewicz.
principio de “portada-afiches” , creados
frecuentemente por el diseñador
gráfico Roman Cieslewicz.

Lunes 13 de mayo de 1968 Lundi 13 mai 1968

Por primera vez, los sindicatos apoyan Pour la première fois, les syndicats
a los estudiantes uniéndose a su soutiennent les étudiants en défilant
manifestación, en toda Francia, contra las avec eux, dans toute la France, contre les
brutalidades policiales. En las horas de la brutalités policières. Le soir, des anciens
noche, antiguos alumnos y estudiantes élèves et étudiants du syndicat Union
del sindicato de la Unión Nacional de Nationale des Étudiants de France (UNEF)
Estudiantes de Francia (UNEF) ocupan la occupent L’École des Arts Décoratifs.
Escuela de Artes Decorativas. Se organizan Ils s’organisent premièrement en
primeramente en comisiones de trabajo y commissions de travail et en assemblées
asambleas generales, enfocadas en mejorar générales, pour travailler à l’amélioration
las reformas educativas. Solo hasta finales des réformes éducatives. Ce n’est qu’à la
de mayo empiezan a producir afiches. fin du mois de mai qu’ils commencent à
produire des affiches.

Martes 14 de mayo de 1968 Mardi 14 mai 1968

Artistas, estudiantes y personas externas Des artistes, des étudiants et des


a la institución ocupan las instalaciones personnes extérieures à l’institution
de la Escuela de Bellas Artes de París, en occupent les locaux de l’Ecole des Beaux-
paro ocho días atrás. Mientras tanto, en Arts de Paris, en grève depuis huit jours.
apoyo a las audacias estudiantiles, los Au même moment, en soutient à l’audace
obreros de Sud-Aviation, en Bouguenais, des étudiants, les ouvriers de Sud-
a las afueras de Nantes, ocupan la fábrica Aviation à Bouguenais, dans la banlieue de
aeronáutica y retienen a su jefe. François Nantes, occupent l’usine aéronautique et
Le Madec, antiguo ajustador de la fábrica, séquestrent le patron. François Le Madec,
cuenta en su crónica: “La primavera está ancien ajusteur de l’usine, raconte dans sa
de cita con la huelga” . Esta es la primera chronique : « Le printemps est au rendez-
fábrica ocupada en Francia, en este año. vous de la grève ». C’est la première usine
occupée en France cette année-là.

Domingo 19 de mayo de 1968 Dimanche 19 mai 1968

Los muros de París se ven cubiertos por Les murs de Paris sont recouverts
3000 afiches que representan al general de 3000 affiches représentant
de Gaulle como una marioneta, con una le Général de Gaulle comme une
gran nariz, vistiendo un kepi y las manos marionnette, avec un grand nez, un
en alto. El afiche dice: “¡El despelote es képi et les mains en l’air. L’affiche
él!” . El afiche se produce en respuesta a dit : « La chienlit, c’est lui! ». Cette
la afirmación con que el General inicia affiche vient en réponse à l’affirmation
su consejo de ministros aquel día: par laquelle le Général a ouvert son conseil
“¡Sí a la reforma! ¡No al despelote!” . La des ministres ce jour-là: « La réforme, oui! La
palabra en francés, chienlit, no se usaba chienlit, non! ». Le mot utilisé, chienlit, n’est
comúnmente por aquella época. Se pas commun à l’époque. Il se compose de
compone de chier (‘cagar’) y lit (‘cama’) chier et lit et fait référence à un « désordre
y hace referencia a ‘desorden social’ o social » ou à une « mascarade ».
‘mascarada’ . Con este afiche se da a C’est par cette affiche que l’Atelier
conocer el Taller Popular a nivel nacional Populaire se fait connaître au niveau
e internacional. Al mismo momento, y national et international. Au même
por presión de numerosos realizadores, moment, et sous la pression de
el Festival de Cannes se detiene. plusieurs réalisateurs, le Festival de
Cannes est suspendu.
100
Martes 21 de mayo de 1968 Mardis 21 mai 1968

El Taller Popular divulga un volante que L’ Atelier Populaire diffuse un tract


expresa su oposición al arte burgués. qui exprime son opposition avec
Según ellos, la cultura burguesa separa l’art bourgeois. D’après eux, la culture
a los artistas del resto de trabajadores bourgeoise sépare les artistes du reste de
al otorgarles una posición privilegiada. travailleurs en leurs accordant un statut
Manifiestan también su voluntad de privilégié. Ils expriment aussi leur volonté
transformar el papel del artista en la de transformer la fonction de l’artiste dans
sociedad a través de una apertura a la société, à travers l’ouverture à la réalité
la realidad histórica, no a través del historique, non à travers l’amélioration
mejoramiento técnico. Para ellos, technique. Pour eux, la revendication
reivindicar un taller popular consistía même d’un atelier populaire constitue
en un cambio radical de orientación un changement radical d’orientation
artística que empezaba por enseñarse artistique qui cherche à nous enseigner à
a sí mismos a ser otra cosa. nous-même à être autre chose.

Miércoles 22 de mayo de 1968 Mercredi 22 mai 1968

Negada la entrada a Daniel Cohn- Suite à l’arrêté d’expulsion du Ministère


Bendit considerado “indeseable en de l’Intérieur à l’encontre de Daniel Cohn-
Francia” , según el Ministro del Interior, Bendit, jugé « indésirable en France »,
el Taller Popular de Bellas Artes l’Atelier Populaire riposte avec l’affiche
arremete con el afiche Todos somos « Nous sommes tous indésirables » où
indeseables, donde aparece Cohn- Cohn-Bendit apparaît souriant à un CRS
Bendit sonriendo a un policía CRS. de dos. L’affiche est réalisée à partir d’une
Para su realización, se utiliza la foto de photo de Gilles Caron prise le lundi 6 mai
Gilles Caron tomada el lunes 6 de mayo en face de la Sorbonne. Dans les rues,
frente a la Sorbona. En las calles, miles des milliers d’étudiants clament « Nous
de estudiantes gritan: “Todos somos sommes tous des étrangers »,
extranjeros” , “Todos somos judíos y « Nous sommes tous des juifs et des
alemanes! ” , “ ¡Prohibida la entrada a allemands !», « De Gaulle interdit de
De Gaulle!” , “Cohn-Bendit en París” … séjour !», « Cohn-Bendit à Paris! »…

Lunes 27 de mayo de 1968 Lundi 27 mai 1968 Miércoles 29 de mayo de 1968

El Taller Popular de Bellas Artes realiza L’Atelier Populaire des Beaux-Arts publie Empieza la producción de afiches
el afiche Información libre. Concluyen l’affiche Information libre. Les accords en la Escuela de Artes Decorativas.
los acuerdos de Grenelle entre el de Grenelle, entre le gouvernement, les Influenciados por el trabajo de la Escuela
Gobierno, sindicatos de trabajadores syndicats et les organisations patronales, de Bellas Artes, jóvenes profesionales
y empresariado. Pactan un aumento sont signés. Ils conviennent d’une (entre ellos, Gérard Paris-Clavel, François
salarial general, aunque ninguna de las augmentation générale des salaires, bien Miehe, Pierre Bernard…), con la ayuda
partes haya rubricado los acuerdos. qu’aucune des parties n’ait paraphé les de algunos profesores, deciden días
accords. atrás montar en la Escuela un taller
para aprender serigrafía. El grueso de su
producción aparecerá en junio. Sus afiches
son más violentos y predominan más las
imágenes que en los de Bellas Artes.

Mercredi 29 mai 1968

On commence la production des affiches


à l’École des Arts Décoratifs. Influencés
par le travail de l’Ecole des Beaux-Arts,
de jeunes professionnels (parmi lesquels
Gérard Paris-Clavel, François Miehe,
Pierre Bernard…) avec l’aide de certains
professeurs, décident quelques jours
auparavant de monter dans l’école un
atelier pour apprendre la sérigraphie. Le
gros de sa production apparaîtra en juin.
Leurs affiches sont plus violentes et les
images y prédominent plus que dans celles
des Beaux-Arts.

Domingo 2 de junio de 1968 Jueves 27 de junio de 1968 Jeudi 27 juin 1968

El Taller Popular de Bellas Artes realiza Hacia las 5 de la mañana, clausuran el Vers les 5 heures du matin, l’Atelier Populaire
los afiches Regreso a la normalidad… Taller Popular. Una hora antes, la Guardia est fermé. Une heure avant, la Gendarmerie
y La propaganda viene a domicilio. Nacional Móvil ha tomado posesión de la Nationale a pris possession de l’Ecole des
Escuela de Bellas Artes. Gérard Fromanger Beaux-Arts. Gérard Fromanger parvient à
alcanza a instalar su equipo de serigrafía installer son équipe de sérigraphistes dans
Dimanche 2 juin 1968 en la sede de la Confederación Francesa le siège de la Confédération Française
Democrática del Trabajo (CFDT) y allí ve Démocratique du Travail (CFDT) et c’est là
L’Atelier Populaire des Beaux-Arts publie la luz el último afiche: La policía se exhibe que la dernière affiche voit le jour : La
les affiches Retour à la normale… et L’intox en Bellas Artes, las Bellas Artes se police s’affiche aux Beaux-Arts, les
vient à domicile. exhiben en la calle. Beaux-Arts s’affichent dans la rue. 101
Jean-François Maréchal

Psicosociólogo francés nacido en Psychosociologue français né en


1940. Fue vicepresidente nacional 1940. Vice-président national de la
de la Mutuelle nationale des étu- Mutuelle nationale des étudiants
diants de France (MNEF), a cargo de de France (MNEF), en charge des
P. 2  La revuelta gráfica de ayer / La révolte graphique d’hier las oficinas de ayuda sicológica y bureaux d’aide psychologique et
HAO Rotativo de Letras universitaria (1962-1964). Durante universitaire (1962-1964). Pendant
55 años ha sido consultor, capa- 55 ans, il a été consultant, forma-
P. 6  ¡Mayo del 68 es hoy! / Mai 68 : c’est aujourd´hui ! citador y coach para centenas de teur et coach pour des centaines
empresas privadas, organismos pú- d’entreprises, d’organismes publics,
Jean-François Maréchal en collaboration avec Sarah blicos, asociaciones y ONG. Actual- d’associations et d’ONG. Actuelle-
Maréchal mente, enseña en la Universidad de ment, il enseigne à l’Université de
Paris VII en un Máster de profesiona- Paris VIII dans le cadre d’un Master
P. 13  ¡Afiches de mayo de 1968 / Affiches de Mai 1968 lización de coaching y es miembro de professionnalisation en coaching
de la asociación Tchendukua, que et il est membre de l’association
Talleres Populares / Ateliers Populaires trabaja con el pueblo Kogui en la Tchendukua, qui travaille avec le
Sierra Nevada de Santa Marta. peuple Kogui dans la Sierra Nevada
P. 15  La belleza está en la calle / La beauté est dans de Santa Marta (Colombie).
la rue
P. 19  Sé joven y cállate / Sois jeune et tais-toi
P. 23  Burgueses, ustedes no han comprendido nada /
Sarah Maréchal
Bourgeois, vous n’avez rien compris
P. 27  Capital
Cantante nacida en París, líder Chanteuse née à Paris, leader du
P. 31  El orden reina / L’ordre règne de la banda Mariazú y productora groupe Mariazú et productrice audiovi-
P. 35  Información libre / Information libre audiovisual (cuatro discos, seis suelle (quatre disques, six clips et une
clips y una decena de videos pro- dizaine d’autres vidéos). Elle est aussi
P. 39  La propaganda viene a domicilio / L’intox vient mocionales). Dirige un festival de directrice de Jazztropicante, un festival
à domicile creación musical colombo-francesa de création musicale colombo-
conocido como Jazztropicante y un français, et de Jazzez-vous français,
P. 43  Regreso a la normalidad… / Retour à la normale…
programa de radio semanal en la FM une émission de radio hebdomadaire
P. 47  Salarios ligeros, tanques pesados / Salaires (Jazzez-vous français?). Participa retransmise sur la FM à Bogota. Elle
légers, chars lourds activamente en el Circuito Art-me- participe activement au Circuito
nia, proyecto cultural que busca Art-menia, un projet culturel qui
P. 51  La policía se exhibe en Bellas Artes, las bellas mejorar los lazos entre la comuni- cherche à renforcer les liens au sein de
artes se exhiben en la calle / La police s’affiche dad vecinal del barrio Armenia, en la communauté d’habitants du quartier
Bogotá, donde vive hace 12 años. Es Armenia, à Bogota, où elle vit depuis 12
aux Beaux-Arts, les beaux-arts affichent
hija de Jean-François, pero más de ans. Elle est fille de Jean-François, mais
dans la rue mayo del 68. plus encore de Mai 68.

P. 17  Comentarios / Commentaires


Jean-François Maréchal en collaboration avec Sarah
Maréchal
Toxicómano callejero

P. 55  Afiches de mayo de 2018 / Affiches de Mai 2018 Colectivo formado actualmente por Collectif formé actuellement de deux
Toxicómano callejero dos artistas urbanos que viene des- artistes urbains qui réalisent depuis
de 2001 trabajando con grafiti, street 2001 graffitis, street art, pochoirs et
art, stencil y muralismo. Juegan con fresques sur des murs de grand for-
P. 57  La belleza está en la calle / La beauté est dans
elementos de lo popular y lo actual. mat, en jouant avec des éléments de
la rue Su uso de imágenes de alto contras- la culture populaire et de la culture
P. 61  Mucha gente de bien no ve muy bien / Beaucoup te va acompañado casi siempre de actuelle. Leur emploi d’images for-
algún mensaje de tipo crítico o iró- tement contrastées s’accompagne
de gens de bien ne voient pas très bien nico y tienen un alto contenido sim- presque toujours d’un message cri-
P. 65  Sin cariño Para / Sans affection Pour bólico. Han expuesto en países como tique ou ironique, avec un puissant
Ecuador, México, Alemania, Suecia, contenu symbolique. Leur oeuvre
P. 69  Trumposis / Trumpose
España, Estados Unidos, Paraguay y, est connue de l’Equateur jusqu’au
P. 73  El orden reina / L’ordre règne obvio, Colombia. Méxique, Allemagne, Suède, Espagne,
P. 77  Información libre / Information libre Etats-Unis, Paraguay et, évidem-
ment, Colombie.
P. 81  El veneno viene a domicilio / Le poison vient
à domicile
P. 85  Feliz regreso / Bon retour
P. 89  Mucha represión, poca educación / Beaucoup de Keshava Liévano
répression, peu d’éducation
Ha intervenido muros y realizado Il est intervenu sur les murs et a
P. 93  Peligro: “artistas” en la zona / Danger: “artistes”
grafitis durante 25 años. Periodista réalisé des graffitis pendant 25 ans.
dans le zone cultural de vieja data en emisoras Journaliste culturel de longue date
nacionales (Javeriana Estéreo, Ra- au sein de radios nationales (Jave-
P. 59  Comentarios / Commentaires dio Nacional y Red de Radios Uni- riana Estéreo, Radio Nacional et le
Keshava Liévano versitarias de Colombia). Autor de Réseau des Radios Universitaires
numerosos libros (Arrume de rimas, de Colombie). Auteur de nombreux
El espejo de la luna, AutoBiografitti, livres (Arrume de rimas, El espejo de
P. 97  Mayo no tuvo lugar (eventos del evento) / Mai n’a pas Tanta tinta tonta, entre otros). En la luna, AutoBiografitti, Tanta tinta
los últimos años, ha presentado su tonta, entre autres). Il s’est consacré
eu lieu (évènements de l’évènement)
espectáculo escénico de grafiti Kon- plus récemment à son spectacle de
HAO Rotativo de Letras tra la pared y acaba de terminar su graffiti Kontra la pared (Kontre le
102 documental del mismo nombre. mur) et vient de terminer le docu-
mentaire du même nom.

También podría gustarte