Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Elt
Elt
FLUORESCENCIA
FLUORESCENT 7
DESCARGA
Reactancias y Equipos para lámparas de H.I.D.
DISCHARGE 75
Ballasts and control gears for H.I.D lamps
HALÓGENAS
Transformadores para lámparas halógenas
de Muy Baja Tensión 169
HALOGEN LAMPS
Transformers for very low voltage halogen lamps
LED
Equipos de alimentación para LED
LED 183
Control gears for LED
INFORMACIÓN GENERAL
Información complementaria de todas las gamas
GENERAL INFORMATION 195
Additional Information for all the range
GARANTÍA
GUARANTEE 204
RED COMERCIAL
SALES NETWORK 207
Catálogo General 2013 General Catalogue 2013
Una oferta completa de componentes para A complete range of lighting control gears. Pioneer in
energ
ELT -
! "
#
$
ELT - Especialidades Luminotécnicas, S. A. designs,
y vende equipos de alimentación al sector profesional de la manufactures and sells lighting control gears to the
iluminación y el alumbrado: professional lighting sector:
~ Balastos electrónicos y reactancias convencionales
HID lamps (sodium vapour, metal halide and mercury
%
&
%
vapour)
vapor de mercurio) ~ Electronic transformers for LV halogen lamps
~ Transformadores electrónicos para lámparas halógenas ~ LED control gears
~ Fuentes de alimentación para módulos LED
'
(
*
Innovation, quality and service are our footprint.
Proveedor de primera categoría para alumbrado exterior. Premium supplier of outdoor lighting. ELT serves the
ELT suministra al mercado reactancias de ahorro energético market with energy saving ballasts for street lighting since
para alumbrado público desde 1982. 1982.
Los nuevos productos que se incorporan en este The following are the new products on this catalogue:
catálogo son:
HID: Nuevos balastos electrónicos para alumbrado público HID: New electronic ballasts for Street Lighting
~ Familia BE-EN-MH y BE-EN-HPS para: lámparas de ~ Series BE-EN-MH and BE-EN-HPS for: Metal Halide
halogenuros metálicos de 45 a 150W o vapor de sodio lamps from 45 to 150W and High pressure Sodium lamps
alta presión 50 a 150W. from 50 to 150W.
~ Familia disponible para ahorro energético con balastos ~ Series for energy saving with Bi-power with or without
de doble nivel de potencia con o sin línea de mando. command wire also available.
Arrancadores AVS 400-D y AVS 400-DP Ignitors AVS 400-D and AVS 400-DP
+
*
New independent range of ignitors, timed pulse-pause
técnica pulso-pausa
LED: Equipos de alimentación de corriente constante LED: Constant current control gears
~ Familia LC 110 para potencias de 2 a 10W ~ Series LC 110 for power ranging from 2 to 10W
~ Dimables Familia DLC 110 para potencias de 2 a 10W ~ Dimmable Series DLC 110 for power ranging from 2 to
~ Para alumbrado público hasta 50 W de potencia con 10W
protección IP67 Familia LC 225-EN ~ For Street Lighting applications up to 50 W IP67
~ Familia LC-C para potencias hasta 60W disponible en protected LC 225-EN Series
220-240V y 110-240V ~ Series LC-C for power ranging until 60W, availble in
220-240V and 110-240V
Módulos LED a medida según requisitos del cliente Custom - made LED Modules following customer
&>"
#
$
? requirements (developed and manufactured at ELT)
5
ÍNDICE FLUORESCENCIA
FLUORESCENT INDEX
FLUO
BALASTOS ELECTRÓNICOS K
(
[\
ELECTRONIC BALLASTS de 14 W T5-HE
!?$@=
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas lamps ........................................................................ 21
Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps ............. 10
K
(
[(\
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas de 14 W T5-HE. Voltaje universal 110-240V
con cubre-bornas. Clase II y uso “Independiente”. IP20
$
#[\J^`Q\<
Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps lamps. Universal voltage 110-240V .......................... 22
Protection class II and independent use. IP20 .......... 11
K
(
Q
K
(
QX
J^`{@|'K!}{
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
$
#QJ^`{
$
#QX
LOW SECTION ......................................................... 23
T8 / TC-L / T5 MULTIPOWER ................................... 12
K
(
X
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas J^`{@|'K!}{
Y
$
#XJ^`{
$
#QXY
.... 13 LOW SECTION ......................................................... 24
K
(
Q
Balastos electrónicos para 3 o 4 lámparas
T8 Voltaje Universal 110-240V
X\<J^`{
$
#QY
Z
Electronic ballasts for 3 or 4 T5-HO 24W
voltage 110-240V ..................................................... 14
...................................................... 25
K
(
QX[\
K
(
X
J
Y]
=
QQ;^X\;]
$
#XJ
.......... 26
!"
#
Universal voltage 110-240V ..................................... 15 K
(
QX
T5 longitud reducida
K
(
[\
$
#QXJ
de 18w T8 / TC-L reduced length .......................................................... 27
T8 / TC-L 18W .......................................................... 16 Balastos electrónicos dimables para 1 o 2
Y^J
K
(
[\
Dimmable electronic ballasts for
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA QXY^J
.................... 28
Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5
$%&*!+;<=>
...................... 17 K
(
QX
T8 PROTECCION IP67
Balastos electrónicos SUPER SLIM para
$
#QXY
QX
J^`J^`{ IP67 PROTECTION .................................................. 29
Electronic SUPER SLIM ballasts for
!?$@
!?$@<
............. 18 K
(
QX
alimentados en corriente continua
Balastos electrónicos super Slim para >
$
#QX
Q(X
J^`J^`{ lamps ........................................................................ 30
Voltaje Universal 110-240V
Electronic super Slim ballasts for Combinaciones balastos electrónicos-lámparas
!?$@
!?$@<
Universal Voltage 110-240V ..................................... 19 K
$
.. 31
8
FLUO
$
Balastos electromágneticos
........................ 37 Electromagnetic ballasts............................................ 51
$
(
Marcas e indicaciones
................... 42 Marks and indications ................................................ 53
=
QX[
Normas de aplicación
!#
Manufacturing standards ........................................... 54
X
#
High power factor ...................................................... 43
%
Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión.
Z
Z
[
Arranque rápido. Alto factor de potencia.
Y..................................................... 57
YY
ZYY
#
Rapid start. High power factor ................................... 44
$
(
=$
^
Fluorescent lamps ..................................................... 51
9
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas
Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps
FLUO
69 60
91,4
108
T5C 2x22
Q
XX\;
TC-DE X
X,[X\X
TC-TE Q
X,[X\XJ;
T5C 2x22
Q
XX\;
~ Balastos para uso "A incorporar"(1). ~ Ballasts for built in use (1).
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free.
K\
]#
@
=
$*
~ High frequency operation. High energy effciency.
|
#
!
%
~ Without stroboscopic effect.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permitted input voltage: AC: 198-264v, DC: 150-270v
(
!QY^X,\>QJ;^X; ~ Connector can be secured with slots for screws.
~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del ~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable
;J^QJ2. El borne de tierra del aparato es 0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for
solamente funcional. safety purposes.
~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108. ~ Installation as emergency according to VDE 0108
~ Conexión de equipos en serie: ~ Looping maximum:
Número máximo equipos: BE 213: 26 units; BE 218: 20 units;
BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids; BE 226: 12 units; BE 242: 8 units.
BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids.
~ (1) Disponibles para la venta tapas cubreclemas que permiten el ~ (1)Terminal cover available for sale for independent IP20 use of
uso de este balasto como "Independiente" IP20 this ballast
Esquema de conexionado
Wiring diagram
OUT IN
N F N F
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
10
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas
con cubre-bornas. Clase II y uso “Independiente”. IP20
FLUO
Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps
Protection class II and independent use. IP20
220-240V DC AC 50-60Hz
170,5
2
160,5 4,5
70,2
TC-DD 1x16
~ Balasto para uso "Independiente" IP20. ~ Ballasts for independent use IP20.
~ Admite su uso en luminarias clase II. ~ Suitable for Class II luminaires
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free.
~ Without stroboscopic effect.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permitted input voltage:AC:198-264, DC:150-270V.
(
!QY^X,\]>QJ;^X;] ~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable
~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del 0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for
;J^QJ2. El borne de tierra del aparato es safety purposes.
solamente funcional. ~ Installation as emergency according to VDE 0108.
~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108. ~ High frequency operation. High energy effciency.
|
#
!
%
K\
]#
@
=
$*
~ Looping maximum:
~ Conexión de equipos en serie: BE 213: 26 units; BE 218: 20 units;
Número máximo equipos: BE 226: 12 units; BE 242: 8 units.
BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids;
BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids.
OUT IN
15 7 N F N F
2
H03VVH2-F 0,75 mm 2
H05VVH2-F 0,75 - 1mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
11
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
FLUO
~ Los balastos BE 236-2 y BE 258-2 pueden ser conectados a una ~ BE 236-2 and BE 258-2 Ballasts can be connected to one or two
o dos lámparas (ver esquema). lamps (see diagram).
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
\YY
_
#
@
=
$*
K\
`
]#
|
#
!
%
@Y
[
Z
#@Y
Z
Z#
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Utilizable en luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de las lámparas. screening to earth in the lamps.
(
QY^X,\ J;^,;`* ~ Permitted input voltage: 198-264V, 50-60Hz.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Withstands 2 hours at 350V (A/C).
(
=
(
( >
\Y ]#K
;J^QJ2. conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Disponible bajo pedido con bornes para cableado automatico de ~ Connection terminals for automatic luminaire wiring (ALF
luminarias sistema (ALF). connections) available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 1 1 1
LAMP LAMP
2 2 2 2
3 3 3 3
5 5 5 5
6 6 6 6
LAMP
7 7 7 7
12
FLUO
(*)
220-240V DC AC 50-60Hz 18-36-58W
28
230
5 220 5
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
5 5
6 6
LAMP
7 7
13
Voltaje Universal 110-240V
FLUO
40
28
230
5 220 5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
LAMP
2
6
7
14
Balastos electrónicos para 1, 2, 3 o 4 lámparas
!"#!
FLUO
28
230
5 220 5
Unidades
Potencia potencia
por caja
frecuencia envolvente funcionamiento
Weight
(A)
Index
Peso
Tipo Codigo
EEI
Kg
Power Voltage Power Max. temp. Operating
Type Code factor
W frequency at point temp.
110V 230V (tc °C) (ta °C)
(Va/c) / (Hz)
BE 218-4-UN 9621011 T8
T8
18W
15W
600mm
450mm ;Q;[[ ;;Y;Q -20...+55
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 1
LAMP LAMP 7 1 7 1
2 2 LAMP LAMP
8 2 8 2
3 3 9 3 9 3
LAMP LAMP
10 10
5 5 4
LAMP
6 6 5 4
LAMP LAMP
7 7 6 5
LAMP
6
15
$
#
%
18w T8 / TC-L
FLUO
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 LAMPS 4 LAMPS
7 1 7 1
LAMP LAMP
8 2
8 2
9 3
9 3 LAMP
LAMP 10
10
4 LAMP
4
5 5
LAMP LAMP
6 6
16
$
#
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
FLUO
Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5
!"#$%&'
(*)
220-240V 50-60Hz
360
5 350 5
Unidades
Índice Temp. máx. Temp.
Units per
=
]
Power Voltage Current Power factor EEI %]#
# Weight
Type Code Operating temp.
W (Va/c) (A) Kg
+
] (tc °C) (ta °C)
~ Los balastos BE 436-2 pueden ser conectados a tres o cuatro ~ BE 436-2 ballasts con be connected to three or four lamps
lámparas (ver esquema). (see diagram).
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
de la lámpara, sin destellos, ni parpadeos. \YY
_
#
@
=
$*
K\
`
]#
|
#
!
%
@Y
[
Z
#@Y
Z
Z#
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de las lámparas. screening to earth in the lamps.
~ Tensión permitida 198-254V, 50-60Hz. ~ Permitted input voltage 198-254V, 50-60Hz.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Withstands 2 hours at 350V (A/C).
(
=
( >
\Y ]#K
Sección del conductor circular: 0,5-1,5 mm2. conductor section: 0,5-1,5 mm2.
>$$
=
$
$
~ Connection terminals for automatic luminaire wiring (ALF
luminarias sistema (ALF). connections) available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 LAMPS 4 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
12 3 12 3
LAMP LAMP
11 4 11 4
10 5 10 5
LAMP
9 6 9 6
7 7
LAMP LAMP
8 8
17
Balastos electrónicos SUPER SLIM para
&"'()&"'*
FLUO
5 314 5
324
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
4 5 4
6
7
LAMP
18
Balastos electrónicos SUPER SLIM para
&"'()&"'*
Voltaje Universal 110-240V
FLUO
Electronic SUPER SLIM ballasts for
() *()%
Universal Voltage 110-240V
110-240V AC 50-60Hz
5 314 5
324
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
5
4
4 6
7
LAMP
19
Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para 1 o 2 lámparas
&"'((+;<=>?*
FLUO
360
5 350 5
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
4 4
5
6
LAMP
7
20
$
#
%
14 W T5-HE
FLUO
()&
220-240V 50-60Hz
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 LAMPS 4 LAMPS
7 1 7 1
LAMP LAMP
8 2 8 2
9 3 9 3
LAMP LAMP
10 10
4
LAMP
5 4
LAMP
6 5
LAMP
6
21
$ #
%
14 W T5-HE. Voltaje universal 110-240V
FLUO
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 LAMPS 4 LAMPS
7 1 7 1
LAMP LAMP
8 2 8 2
9 3 9 3
LAMP LAMP
10 10
4
LAMP
5 4
LAMP
6 5
LAMP
6
22
&"'*(+;<=>?*
FLUO
()%
LOW SECTION
(*)
220-240V 50-60Hz
30
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
21
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences 360
350 5
5
EN 61547 Inmunidad CEM / EMC Immunity
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1 LAMP
1
LAMP
2
3
4
23
T5-HO PERFIL BAJO
FLUO
Formato 1
Format 1
40
28
360
5 350 5
Formato 2
Format 2
Unidades
Índice Temp. máx. Temp.
Formato
Units per
Tensión
por caja
Voltage
Format
Potencia Intensidad Peso
(Va/c)
box
Power Current Power factor EEI Max. temp. at point Operating temp. Weight
Type Code
W (A) Kg
Index (tc °C) (ta °C)
TC-L 24W
BE 224-T5 9620006 T5-HO
TC-L
24W (*)
18W 0,16...0,22 -20... +55
T-8 18W
0,97 0,287 1 16
BE 239-T5 9620007 39W (*) 220-240 0,36 A2 70
BE 249-T5 9620008 49W (*) 0,46
-20... +50
BE 254-T5 9620009 54W (*) 0,50
BE 280-T5 9620016 80W (*) 0,77 0,98 0,400 2 18
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 LAMPS 2 LAMPS
24-39-49-54W 80W
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
LAMP
4 4
5 5
6 6
LAMP
7 7
8
24
Balastos electrónicos para 3 o 4 lámparas
%#@&"'*
FLUO
Electronic ballasts for 3 or 4 T5-HO 24W
&*?
220-240V 50-60Hz
+,Q[\^X^[%
Safety |
Q
+,;X|
Performance Format 1
+,Q;;;^[^X!(
Harmonics 40
+JJ;QJ'#
Interferences 28
+,QJ\'
EMC Immunity
230
5 220 5
Formato 2
Format 2
40
28
360
5 350 5
Weight
Potencia Intensidad funcionamiento
Peso
Tipo Codigo ( EEI envolvente Formato
Kg
Power Current Power Operating
=
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
7 1 1 1
LAMP LAMP LAMP
8 2 2 2
9 3 12 3 12 3
LAMP LAMP
10 LAMP 11 4 11 4
10 5 10 5
4
LAMP 6
9 6 9
5 7 7
LAMP LAMP LAMP
6 8 8
25
&
(
FLUO
220-240V 50-60Hz
1 12
LAMP 41/75 UV 11
2
3 10
LAMP 41/75 UV 9
4
5
6 L
7 N
8
Power Outpout Power In-put + Signal output
BE 275-UV-LED
26
T5 longitud reducida
FLUO
(
reduced length
220-240V 50-60Hz
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
5 5
6 6
LAMP
7 7
27
Balastos electrónicos dimables para 1 o 2
XY"=X&
FLUO
%
(
=QQ;]
~ Brightness regulation by control voltage 1...10Vdc.
%%
(QQ;; ~ Regulation range 1...100%.
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
\YY
_
#
|
#
!
%
@Y
[
Z
#@Y
Z
Z#
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de las lámparas. screening to earth in the lamps.
(
QY;[;;]
Q,;[;;]
~ Permitted input voltage 180… 300 Vac. 160… 300Vdc.
(
=
( >
\Y ]#
(
;J^QJ2. Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
28
T8 PROTECCION IP67
FLUO
IP67 PROTECTION
220-240V 50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
Dimensiones comunes para todos los tipos
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics 49 Same dimensions for all types
4,5
RED
LAMP
LAMP
~ Balastos para incorporar en rótulos luminosos (atmósferas ~ Ballast for built-in use in illuminated signs
%
$
? (aggressive atmospheres, saline and rural environments,
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga heavy industry, etc.)
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
@
=
$*
\YY
_
#
|
#
!
%
K\
`
]#
~ Efecto estroboscópico corregido. @Y
[
Z
#@Y
Z
Z#
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Corrected stroboscopic effect.
apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
(
QY^X,\ J;^,;`* screening to earth in the lamps.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Permitted input voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Previstas con salidas de cables manguera para red y lámparas. ~ Withstands 2 hours at 350v (A/C).
~ Se pueden suministrar con portalámparas IP-64 o conector ~ Supplied with hose wire outlets to mains and lamps.
enchufable IP40. ~ Can be supplied with lamp holder IP-64 or IP40 connector.
@
$
~ Available also with lamp holders in this case the
tipo BE...-EN por BE...-EN-2. o BE...-EN-3. denomination varies BE...-EN instead of BE...-EN-2 or BE...EN-3
~ Incorpora reactancia ENEC. ~ ENEC Ballast inside.
~ No instalar nunca los cables hacia arriba. ~ Never install wires upwards.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 2 LAMPS
Lamp 2
29
alimentados en corriente continua
FLUO
?
,
64
57
22 100 100 22
244
~ Convertidores para incorporar en luminarias o pantallas. ~ Ballasts for buit-in use. Class I.
~ Para alimentación en corriente continua. ~ For operation on D.C. supplies.
~ Envolvente de aluminio y conexiones por terminales faston de ~ Aluminium casing. With fast-on terminals 6,3 x 0,8 mm.
,[
;Y ~ Protected against polarity inversion and short - circuit.
@%
(
%
|j}#
abierto. ~ Frequency: Empty load > 18 kHz. With load >24 kHz.
$
[;
Q ~ Applications: Trains, buses, boats, caravans, solar energy, etc.
~ Frecuencias de funcionamiento:
En vacío> 18 kHz. En carga >24 kHz.
!
|
$$
%
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
1 x 18 o 20W
1 x 36 o 40W 2 x 18 o 20W
1
2 5
3 6
4
30
Y
\
\
"
,
FLUO
Tipo TC-S/E T8 T5HE T5HO TC-L/F TC-D/E TC-T/E T5C T9C TC-DD TC-R
2G13
Casquillo 2G7 G13 G5 G5 2G11/2G10 G24q Gx24q G10q GR10q GR14q
2Gx13
Formato GR10q
Potencia (W) 5 7 9 11 14 15 18 30 36 58 70 14 21 28 35 24 39 49 54 80 18 24 36 40 55 80 10 13 18 26 13 18 26 32 42 57 70 22 40 55 60 22 32 40 16 28 38 14 17
BE 213-TC-3-C2
BE 218-TC-3-C2
BE 226-TC-3-C2
BE 242-TC-3-C2
BE 136-2
BE 158-2
BE 236-2
BE 258-2
BE 418-2
BE 436-2
BE 136-3
BE 158-3
BE 236-3
BE 258-3
BE 155-T5C-2
BE 170-3-A
BE 118-4-UN
BE 130-4-UN
BE 136-4-UN
BE 158-4-UN
BE 218-4-UN
BE 230-4-UN
BE 236-4-UN
BE 114-35-T5-S
BE 214-35-T5-S
BE 124-T5-S
BE 139-T5-S
BE 149-T5-S
BE 154-T5-S
BE 180-T5-S
BE 224-T5-S
BE 239-T5-S
BE 249-T5
BE 254-T5
BE 280-T5
BE 180-T5-2
BE 324-T5-2
BE 414-T5-2
BE 424-T5-2
DBE 114-35
DBE 118-40
DBE 154-58
DBE 214-35
DBE 218-40
DBE 254-58
BE 118-EN
BE 136-EN
BE 158-EN
BE 218-EN
BE 236-EN
BE 258-EN
BE 118-EN-2
BE 136-EN-2
BE 130-EN-2
BE 158-EN-2
BE 218-EN-2
BE 236-EN-2
BE 230-EN-2
BE 258-EN-2
BE 118-EN-3
BE 136-EN-3
BE 158-EN-3
BE 218-EN-3
BE 236-EN-3
BE 258-EN-3
BE 114-35-T5-EN
BE 124-T5-EN
BE 139-T5-EN
BE 149-T5-EN
BE 154-T5-EN
BE 214-35-T5-EN
BE 224-T5-EN
BE 239-T5-EN
BE 249-T5-EN
BE 254-T5-EN
31
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
Formato A
Format A 28,5
EN-61347-2-8
EN-60921
Serie
41
L2
L1
4,25
Formato B
Format B 36
L2
L1
44
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an conexión Formato
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K L1 L2 Wiring Format
Kg
W A (mm) (mm) diagram nº
4 ;Q; ;[
AC1 04/12-SP-2 1111870 6 G5 ;Q,; 50/80 ;\ 1-2
8 ;QJ[ ;JY
5 ;QY; ;\\ ;[[; 74 85 A
AC1 09/12-SP-2 7 G23 ;QJ 40/65 ;\ 3
9 ;Q; ;J[
AC1 2/12-SP-2 1111290 18 2G11 ;[; 40/95 ;JJ 4
10 G24d-1 ;QYJ
AC1 13/12-4 13 G24d-1 ;Q,J 55 ;JY
13 G5 ;Q,J
AC1 18/12-4 18 G24d-2 ;XX; 55 ;\J
1 158 170 5 B
24 2G11 ;[\J ;
AC1 26/12-4 (*) 55
26 G24d-3 ;[XJ &\J|?
36 2G11 ;\[ ;
AC1 4/12-4 (*) 1115990 60/160
38 GR10q ;\[ &JJ|?
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw
&;J^Q2?&XJ2). connection (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
'%
QQ;QQJQX;Q[; ~ Ballast of rated voltages 110, 115, 120, 130V or 60Hz of frequency
frecuencia de 60Hz. Y
Y
Y
#
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del (*) The use of the power factor compensation capacitor is obligatory.
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4 5
R R
L L
R R
L L L
C
L L
R C
C C C
N N
N
L
N N
INDUCTIVO
INDUCTIVE COMPENSADO
COMPENSATED
32
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 220V 50Hz 4W - 38W tw = 130°C
EN-61347-2-8 41
Serie
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Índice Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an EEI conexión Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K Index L1 L2 Wiring Approvals
Kg
W A EEI (mm) (mm) diagram nº
(1) No instalar dentro de la Unión Europea. (1) Not available for European Union Market.
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 For EU Market request EEI=B2 ballasts
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&;J^Q2?&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
1 2 3
R R R
L L
L
C
C
N
N N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
4 5 6 7
R L R L R R
L L C L L
L L
C C C C C
L L
C
N N N N
33
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
Serie EN-61347-2-8 41
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an conexión Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K L1 L2 Wiring Approvals
Kg
W A (mm) (mm) diagram nº
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
1 2 3
R R R
L L
L
C
C
N
N N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
4 5 6 7
R L R L R R
L L C L L
L L
C C C C C
L L
C
N N N N
34
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 230V 50Hz 4W - 38W tw = 130°C
41
Serie
EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Índice Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an EEI conexión Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K Index L1 L2 Wiring Approvals
Kg
W A EEI (mm) (mm) diagram nº
AC1 26/23-SC 1113103 24 2G11 ;[\J 60/120 B2 ;\X ;\Y 98 110 6-7
26 G24d-3 ;[XJ ;\J
36 2G11 ;\[; B2 ;\J 7
AC1 4/23-B2-SC 1113060 38 GR10q ;\[; 50/160 ;\ ;JJ 129 150 7
2x18 2G11 ;[; ;\Y 5
18 2G11 ;[; B1 ;X 7
AC1 2/23-BP-SC 1112860 24 2G11 ;[\; 35/50 ;[ ;YX 7
26 G24d-3 ;[Q; ;\, 6
28 GR8 ;[XJ ;\ 140 150 6
36 2G11 ;\[; B1 ;\\ 7
AC1 4/23-BP-SC 1112870 38 GR10q ;\[; 35/80 ;\, ;YX 7
2x18 2G11 ;[; ;\ 5
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
1 2 3
R R R
L L
L
C
C
N
N N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
4 5 6 7
R L R L R R
L L C L L
L L
C C C C C
L L
C
N N N N
35
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
Serie EN-61347-2-8 41
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Índice Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an EEI conexión Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K Index L1 L2 Wiring Approvals
Kg
W A EEI (mm) (mm) diagram nº
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
1 2 3
R R R
L L
L
C
C
N
N N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
4 5 6 7
R L R L R R
L L C L L
L L
C C C C C
L L
C
N N N N
36
+
\
J
FLUO
AC 125V 50Hz 18W - 40W tw = 130°C
EN-61347-2-8
EN-60921
28,5 36
41
L2
L2
L1
L1
4,25 44
Formato A Formato B
Format A Format B
18 G13 ;[;
AC1 2/12-SP-2 1111290 20 G13 ;[; 40/95 6 ;[[ 74 85 1-2 A
22 G10q ;\;;
AC1 3/12-4(*) 30 G13 ;[,J 55/150 5
AC1 32/12-4(*) 32 G10q ;\J; 65/150 6
1 158 170 3 B
36 G13 ;\[;
AC1 4/12-4(*) 1115990 40 G13 ;\[; 60/160 JJ
40 G10q ;\[;
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del (*) Use mandatory of capacitor for the power factor correction.
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R
L L
L
C
R C
N
N N
L
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
37
+
\
J
FLUO
EN-61347-2-8
Serie SC
EN-60921 28,5
41
4,5
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Wiring diagram nº
Lamp Dimensions
Esquema
Índice
conexión
Potencia Casquillo Corriente Peso Homologaciones
Tipo Codigo an EEI
Power Cap Current Weight Approvals
Type Code °K Index L1 L2
W A Kg
EEI (mm) (mm)
(*) No instalar dentro de la Unión Europea. (*) Not available for European Union Market.
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 For EU Market request EEI=B2 ballasts
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q 2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. ~ Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4
R R R
L L L
C C L
N N N N
COMPENSACION DUO
DUO EN SERIE ( Efecto estroboscópico corregido)
INDUCTIVO COMPENSADO
DUO IN SERIES DUO COMPENSATION
INDUCTIVE COMPENSATED
( Stroboscopic effect corrected )
38
+
\
J
FLUO
AC 220V 60Hz 15W - 65W tw = 130°C
Serie SC EN-61347-2-8
EN-60921 28,5
41
4,5
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Peso Dimensions Esquema cone-
Tipo Codigo an Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight xión
Type Code °K L1 L2
Approvals
Power Cap Current Kg Wiring diagram nº
W A (mm) (mm)
AC1 15/22-SC-26 1116340 15 G13 ;[[; 60/90 ;[X 1-2 -
18 G13 ;[;
AC1 2/22-SC-26 1116350 65/100 ;[J 1-2-4 01
20 G13 ;[;
AC1 25/22-SC-26 1116360 25 G13 ;X; 55/100 ;JQ 1-2
30 G13 ;[,J 1-2 -
AC1 3/22-SC-26 1116370 60/125 ;J;
2x15 G13 ;[[; ;JJ 129 150 3
AC1 32/22-SC-26 1116380 32 G10q ;\[; 65/140 ;\[ 1-2
36 G13 ;\[;
;JX
40 G13 ;\[; 1-2-4 01
AC1 4/22-SC-26 1116390 60/150
2x18 G13 ;[;
;JJ
2x20 G13 ;[; 3
58 G13 ;,;
AC1 6/22-SC-26 1116430 60/160 ;J\ ;YX 175 190 1-2 -
65 G13 ;,;
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. ~ Earth connection under request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4
R R R
L L L
C C L
N N N N
COMPENSACION DUO
DUO EN SERIE ( Efecto estroboscópico corregido)
INDUCTIVO COMPENSADO
DUO IN SERIES DUO COMPENSATION
INDUCTIVE COMPENSATED
( Stroboscopic effect corrected )
39
+
\
J
FLUO
Serie SC EN-61347-2-8
EN-60921 28,5
41
4,5
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Índice Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo an EEI conexión Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight
Type Code Power Cap Current °K Index L1 L2 Wiring Approvals
Kg
W A EEI (mm) (mm) diagram nº
AC1 2/23-BP-SC 1112860 18 G13 ;[; 35/50 B1 ;[Q ;YX 140 150 1-2-4
20 G13 ;[;
AC1 25/23-SC 1112550 25 G13 ;X; 45/95 B2 ;\, 1-2
AC1 32/23-B2-SC 1112572 32 G10q ;\J; 55/140 B2 ;\; ;JJ 129 150 1-2
36 G13 ;\[; 50/160 B2 ;\, 1-2-4
40 G13 ;\[; ;\Y 1-2-4
AC1 4/23-B2-SC 1113060 2x18 G13 ;[; 3
2x20 G13 ;[; 3
36 G13 ;\[; 35/80 B1 ;\, 1-2-4
40 G13 ;\[;
AC1 4/23-BP-SC 1112870 ;YX 140 150
2x18 G13 ;[; ;\ 3
2x20 G13 ;[;
58 G13 ;,; 50/140 B2 ;\ ;; 175 190 1-2
AC1 6/23-B2-SC 1113072 65 G13 ;,;
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. ~ Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4
R R R
L L L
C C L
N N N N
COMPENSACION DUO
DUO EN SERIE ( Efecto estroboscópico corregido)
INDUCTIVO COMPENSADO
DUO IN SERIES DUO COMPENSATION
INDUCTIVE COMPENSATED
( Stroboscopic effect corrected )
40
+
\
J
FLUO
AC 240V 50Hz 15W - 65W tw = 130°C
Serie SC EN-61347-2-8
EN-60921 28,5
41
4,5
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Índice Dimensions
Peso Esquema
Tipo Codigo an EEI Homologaciones
Potencia Casquillo Corriente Weight conexión
Type Code Power Cap Current °K Index L1 L2
Approvals
Kg Wiring diagram nº
W A EEI (mm) (mm)
AC1 32/24-B2-SC 1112931 32 G10q ;\J; 55/160 B2 ;\; ;YX 175 190 1-2
36 G13 ;\[; B2
;\\ 1-2
40 G13 ;\[;
AC1 4/24-B2-SC 1113069 55/160 ;JJ 129 150
2x18 G13 ;[; ;JQ 3
2x20 G13 ;[;
58 G13 ;,; B2
AC1 6/24-B2-SC 1113078 55/140 ;\\ ;YX 175 190 1-2
65 G13 ;,;
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
>$
(
&;J^Q2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
&XJ2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. ~ Earth connection under request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
L L L
C C
N N N
DUO EN SERIE
INDUCTIVO COMPENSADO
DUO IN SERIES
INDUCTIVE COMPENSATED
41
Y\%
FLUO
Lámpara
Tensión Lamp Peso
Tipo Codigo
Voltage Potencia Tipo Casquillo Weight
Type Code
V Q; Power Type Cap Kg
W
35
39 14-15-20-25-40-65 T12 G13
15-18-30-36-58 T8 G13
AF1-005 3110060 200 a 240
18-36 TC 2G11
22-32 TR G10q
;;Q
200 a 240 14-15-20 T12 G13
(serie) 15-18 T8 G13
AF1-006 3110070
110-130 18 TC 2G11
(simple) 22 TR G10q
12,5
FORMATO PROTEGIDO
PROTECTED TYPE
Lámpara
Tensión Lamp Peso
Tipo Codigo
Voltage Potencia Tipo Casquillo Weight
Type Code
V Q; Power Type Cap Kg
75 55 W
14-15-20-25-40-65 T12 G13
15-18-30-36-58 T8 G13
AF1-001 3110010 200 a 240
18-36 TC 2G11
22-32 TR G10q
AF1-004 3110040 200 a 240 13 T5 G5
;;
AF1-003 3110050
200 a 240 14-15-20 T12 G13
10 (serie) 15-18 T8 G13
AF1-0032 (*) 3110030 110-130 18 TC 2G11
(simple) 22 TR G10q
M8
(*) Preparado para soportar breves caídas de tensión (180V, 175 mseg.)
EN-60155 Ø30
(*) It admits short voltage dip (180V, 175 mseg.)
~ Cebadores electrónicos para incorporar en luminarias
#
~ El cebador protegido está encapsulado con resina de !Y
Z
\YZ
Y
#J
\
connection.
portacebador. ~ Starting time aprox. 1-2 sec., with preheating of cathodes.
~ Tiempo de encendido aproximadamente entre 1 y 2 seg. Con ~ Pulse peak voltage 1,3 and 1,5 kV.
precalentamiento de cátodos. ~ If the lamp does not start, the starter stops its operation within
'
Q[QJ ] 5 seconds. Re-starts, after replacement of the lamp.
%&¡J?=
~ Working temperature -10 and +60°C.
%
~ Storage temperature -10 and +50°C.
conexión de la lámpara. ~ Expected lifetime with more of 300.000 switches-on per lamp.
~ Margen de temperatura de funcionamiento correcto: -10 y
+60 °C.
~ Temperatura de almacenamiento: -10 y +50°C.
~ Expectativa de vida media con más de 300.000 encendidos por
lámpara.
42
Y
%
__
$
FLUO
High power factor
MAC 230V 50Hz 1x15W... 3x65W tw = 130°C
EN-61347-2-8
EN-60921 51
L3 7
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Esquema conexión
Lamp
Wiring diagram nº
Dimensions
Potencia Casquillo Corriente Homologaciones
Índice
Power Cap Current Peso en las
Tipo Codigo an EEI
W A Weight reactancias
Type Code °K Index L1 L2 L3
Kg Approvals in
EEI (mm) (mm) (mm) the ballasts
~ Conjuntos montados para incorporar. Uso interior. (Incorporan ~ Built in assemblies. Indoor use. (Formed by Serie Plana ballasts,
@
$
$
$
bimetal starters, capacitor, and wiring system).
$
$% =YY
#
paralelo) ~ Further types on request.
~ Incluye portalámparas ø26 mm. y clips sujetatubos.
~ Otros tipos bajo demanda.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
Para identificación Marcados en ROJO
de cables. RED Marked
En MAC2 - 6/22 Marcados en NEGRO
marcados en NEGRO For wiring identification BLACK Marked
L N N
L L
43
Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión.
Arranque rápido. Alto factor de potencia
J
[7[ *\[7[
FLUO
ANSI C 82.1
A
L1
L2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
$@]\J;J;]Q2. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2
]
#
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
En caso de centralización, consultar a nuestro servicio For cabinet-centralization, please consult our technical service.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4 5
Blanco / White Rojos Blanco / White Blanco / White Blanco / White Blanco / White
N N N
Negro / Black
N
Negro / Black
N Azules Negro / Black
Rojos Red Negro / Black Azules Negro / Black L
L R L Rojos / Red L L Blue R Amarillos / Yellow
Red R R Blue
Aislar separados R Amarillos / Yellow Aislar separados
Amarillos Azules / Blue para 600V Amarillos Rojos
Azules Amarillos para 600V
Blue Yellow Yellow Amarillos Rojos To insulate for 600V Yellow Red
Azules / Blue To insulate for 600V Yellow Red
44
Reactancias para lámparas de alta emisión.
Arranque rapido. Alto factor de potencia. Protegidas IP-53
J
[7[
FLUO
Rapid start. High power factor. IP-53 protection
AR 230V 50Hz 60W - 105W Alta emisión (HO) tw = 120°C
ANSI C 82.1 A
L2 L1
~ Reactancias para exterior. Posición vertical. (montar en pantalla ~ Ballast for outdoor use. Vertical place position. (Incorporated
metálica puesta a tierra). into earth-connected metallized back plate).
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Envolvente de aluminio anodizado. ~ Case in anodized aluminium.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
$@]\J;J;]Q2. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2 double insulated cables.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(
%` _
For cabinet-centralization, please consult our technical service.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
Rojos / Red
Rojos / Red
Azules
Azules / Blue Blue
45
Módulos para alumbrado de emergencia,
%
_
%{
80W
FLUO
21.5
210
31.4
4.5
205,5
210 300
33
150 240
22
250 175 Safety (general)
EN 61347-2-7 Seguridad (particular para emergencias)
1 h - 4SC NiCd 4.8V 1.8Ah Safety (particular emergency)
46
Módulos para alumbrado de emergencia, con autodiagnóstico,
%{!@
Emergency lighting modules with self-diagnosis function
FLUO
]
^&
220-230 V 50-60Hz
Batería cargada
Battery charged
Verde Encendido Funcionamiento correcto LED Green On
Correct functioning
Fallo de red
Blanco LED
Mains failure
Emergencia defectuosa White Off > 10 mn
Apagado > 10mn Defective FES unit
Parpadeo Intermittent
Rojo Fallo de la lámpara LED Red Defective lamp
intermitente Y
Módulos válidos para las siguientes lámparas / Modules valid for the following lamps
Lámpara tipo Potencia
Lamp type Power
T8 QJQY[;[,[YJY;<
T5 ,YQ[<
T5-HE Q\XQXY[J<
T5-HO X\[\J\Y;<
T5-C XX\;JJ,;<
TC-EL QQ<
TC-L QYX\[,\;JJ<
TC-T Q[QYX,[X<
TC-D
Q[QYX,<
TC-DD Q,XQXY<
6 J\X
18 QYQ
32 Q;X
36 9
54 6
58 J,
70 \,
47
Módulos para alumbrado de emergencia, con
%
_
%{!@
Emergency lighting modules with self-diagnosis function
FLUO
2 LAMP
U-out <500V
Keep Wrest short
2
U-out <500V
3 4 4
Hilos cortos
L 5 L 3 5
1 4
N 2 LAMP 6 N 6
Keep Wrest short 1,2
3 Hilos cortos
TWO LAMP 7 7
1 1
2 2
3 3
EMERGENCY EMERGENCY
4 4
N FES 5 N
FES 5
Mains Mains
230V L2 6 230V L2 6
50-60Hz 50-60Hz
L1 7 L1 7
L 8 L 8
Battery Battery
2 Lamps 7 pin
KXQY^KX[,^KXJY^KXQ\^[J^JK 2 Lamps 8 pin
XX\^JKX[^JKX\^JKXJ\^J KXY;^JKXJ^Z]
BE electronic ballast 1 BE electronic ballast 1
1,2 3,4
U-out <500V 2 2
U-out <500V
3 3
Hilos cortos
LAMP
LAMP
4 4
Keep Wrest short
LAMP
LAMP
L 5 5
Hilos cortos
L 6
N 6 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 N 7
7
8
1
1
2
2
3
3 EMERGENCY
EMERGENCY
4
4
N FES 5
N FES 5 Mains
230V L2 6
Mains
230V L2 6 50-60Hz
50-60Hz L1 7
L1 7
L 8
L 8
Battery
Battery
7 1 7 1
BE electronic ballast BE electronic ballast
8 2 8 2
7 1
9 7 1 3
LAMP
LAMP 9 8 2 3
8 2
9 LAMP 3
10 9 3 10
1,2
LAMP 10
Keep Wrest short
10
U-out <500V
4
Hilos cortos
LAMP
4
L 4 L 5 4
5 LAMP
LAMP 6
N 6 5 N 5
3 LAMP
4 LAMP
6 6
1 1
2 2
EMERGENCY EMERGENCY
3 3
4 4
FES FES
N 5 N 5
Mains L2 6 Mains L2 6
230V 230V
50-60Hz L1 7 50-60Hz L1 7
L 8 L 8
Battery Battery
12 1
BE electronic ballast
12 BE electronic ballast 1 11 2
LAMP
LAMP
9 4
9 1 2 3 4 5 6 7 8 3 LAMP
4 5
LAMP
LAMP
LAMP
LAMP
5 L 6
4 LAMP
L 6 12 11 10 9
N 7
N 7
8
12 11 10 9
8
1
1
2
EMERGENCY 2
EMERGENCY 3
3
FES 4
4 FES
N 5 N 5
Mains Mains L2 6
230V L2 6
230V
50-60Hz 50-60Hz
L1 7 L1 7
L 8 L 8
Battery Battery
S
1 1
2 2
EMERGENCY EMERGENCY
3 3
FES6-80/... FES 6-80/...
4 S 4 S
N 5 N 5
Mains Mains
230V L2 6 230V L2 6
50-60Hz 50-60Hz
L1 7 L1 7
L 8 L 8
Battery Battery
48
Capacidades para corregir el factor de potencia.
=
Capacities for power factor correction
FLUO
Fluorescent lamps
115 / 125V
Lámpara Capacidad para ;J;;J
Lamp For capacity: 0,95 ;;J
J TC 3 XJ
\,Y T 3 XJ
13 T 2 2
18 TC-D 3 3
Q\QJX;XX 6 5
26 TC-D \J 4
30 T \J 4
32 T-R 6 5
65 T 25 22
220 / 230V
10 TC-DD 2 Q
16 TC-DD 2 Q
21 TC-DD [J 3
28 TC-DD 4 [J
38 TC-DD \J 4
\,Y T 2 Q
JQQ TC 2 Q
13 T 2 Q
Q;Q[ TC-D 2 Q
Q\QJ T \J 4
16 T 2 Q
QYX; T \J 4
22 T-R \J 4
32 T-R \J
4
36 TC-F / TC-L \J
[,\; T \J 4
JY,J T 7 6
230 / 240V
;J T 8 7
80 T 9 8
100 T 10 9
49
Tabla de lámparas compactas
Table of compact lamps
FLUO
1x8 ;QJ
G24d-1 1x10 ;Q; AC1 13/23-SP
1x13 ;Q,J
TC-D
G24d-2 1x18 ;XX; AC1 18/23-D-SC-1
1x10 ;Q;
G24q-1 AC1 13/23-SP
1x13 ;Q,J
1x5 ;Q;
1x7 ;QJ y cebador
TC-S/E 2G7 AC1 09/23-SP
1x9 ;Q; and starter
1x11 ;QJ;
;[;;
1x24 AC1 2/23-B2-SC
;[\J
TC-F 2G10
1x36 ;\[;
AC1 4/23-B2-SC
2x18 ;[;
50
FLUO
=
Fluorescent lamps
Generalidades Generalities
Las lámparas de descarga incluyen un amplio abanico de There is a wide range of discharge lamps, all of them
$
#
- based on the same operating principle.
namiento. The light is generated by means of a electrical discharge
La luz es generada por medio de una descarga eléctri- between two electrodes, on the inside of a tube full of gas.
$ <
Y
Y
#!Y
%
Z
comprises a glass tube with variable diameter and length de-
de un tubo de vidrio de diámetro y longitud variables según pending on the power, covered on the inside with a layer of
$
-
#!Y
\
Y
$
are located on the ends of the tube, covered with an elec-
&(
?¢#
$
tron emitting paste. It contains low pressure argon gas and a
pasta emisora de electrones. small amount of mercury on the inside.
Interiormente tiene gas argón a baja presión y una peque- These lamps, like all discharge lamps, present an imped-
"
ance to the passing of the current which decreases as the
%
current increases, so they cannot be conneted directly to the
power mains without a device to control the intensity which
ser conectadas directamente a la red de alimentación sin un circulates through them.
dispositivo que controle la intensidad que circula por ellas. This device is what we normally call reactance or also bal-
Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactan- last and carries out the following functions:
cia o también balasto y realiza las siguientes funciones: ~ It limits and adjusts the current of the lamp.
~ Limita y regula la corriente de la lámpara. ~ It supplies the currents or preheating voltages of the
~ Suministra las corrientes o tensiones de precalenta- cathodes.
miento de los cátodos. ~ For systems without a starter, it provides the voltage re-
@
$
( quired for the lamp to light up.
necesaria para el encendido de la lámpara.
In addition, a good ballast must guarantee the following:
!
$
$%
*
% ~ Good adjustment faced with voltage variations.
~ Buena regulación frente a las variaciones de tensión. ~ Low heating.
~ Bajo calentamiento. ~ Noiseless operation.
~ Funcionamiento sin ruido. ~ Limitation of harmonic components in the line and lamp
~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes currents.
de línea y de lámpara. ~ Moderate own losses so that the system works correctly.
~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendi- ~ Suitable dimensions.
miento del sistema. ~ Long life of the lamp.
~ Dimensiones apropiadas.
Each lamp has its own particular characteristics and there-
~ Larga vida de la lámpara.
#
Cada lámpara tiene unas características particulares y por
!Y
\ \
$
$
lamps.
Existen dos grupos bien diferenciados de balastos para
~ Electromagnetic ballasts where the lamp works at the
rated frequency of the line 50 or 60 Hz.
~ Balastos electromagnéticos en los cuales la lámpara tra-
~ Electronic ballasts where the lamp works at frequencies
baja a la frecuencia nominal de la línea 50 o 60Hz.
beetween 20-50khz.
~ Balastos electrónicos con los que la lámpara funciona a
frecuencias entre 20 - 50khz.
51
FLUO
Su utilización es adecuada en circuitos donde la tensión It is suitable for use in circuits where the supply voltage is
(
%
Y
Y
funcionamiento estable de la lámpara. La tensión de línea lamp.
debe ser aproximadamente el doble del de la lámpara o lám- The line voltage must be approximately double that of the
paras si es para dos en serie. lamp or lamps if there are two in series.
52
FLUO
e) Reactancias de sección reducida, “SLIM” e) Ballasts with reduced width, ‘SLIM’
Reactancias cuyo formato reducido permite su instalación The reduced size of these ballasts allows them to be in-
$
( stalled in narrow spaces where the installation of standard
reactancias de formato estándar. ballasts is not possible.
|}+
% f) Ballasts with incorporated thermal protection
La norma EN 60598-1 en su apartado 12.7 indica los en- Section 12.7 of regulation EN.60598-1 indicates the ther-
$
mal tests that must be passed by the luminaires, semilumi-
semiluminarias o cajas de material termoplástico que incor- naires or boxes of thermoplastic material that include lamp
poran dispositivos de control de lámparas. control devices.
Para asegurar el cumplimiento se pueden adoptar las si- The following measures can be adopted to ensure compli-
guientes medidas: ance:
~ Medidas constructivas: utilizando soportes resistentes ~ Constructive measures: using temperature resistant
a la temperatura (normalmente metálicos) que manten- Stands (usually metallic) that maintain the components
gan los componentes en su posición incluso en el caso in position even in the case of a breakdown or fault.
de avería o fallo de éstos. ~ Protection measures in the control devices: the use of
~ Medidas de protección en los dispositivos de control: lamp control devices with suitable thermal protection.
utilizando dispositivos de control de lámpara con pro-
tección térmica adecuada.
100
50
!" 20
vida
10 tw 130
Life
years 5
XJ tw 120
80 90 100 110 120 130 140°C
Temperaturas en los arrollamientos Operating temperature
$$
$
-
Y
\
Y
@
to sobre la temperatura ambiente en la que ambient temperature where it is installed, op-
#
erating under normal conditions and at rated
normales y a tensión y frecuencia nominales. voltage and frequency.
Ta Temperatura de ambiente máxima a la que ta Maximum ambient temperature at which a
puede funcionar un balasto en condiciones ballast can be operated under normal condi-
normales. tions.
]
¢¦§
!Y
Z\
=¢§Q[;§,;
§; ]
\j
jjK
%
&
-
-
@
densador en serie) en condiciones normales. pacitor) under normal conditions.
$$
Y
\
-
@
funcionamiento anormal (por ejemplo con el mal operation (for example with the starter
$
?
QQ on short-circuit) and supplied at 1.1 times its
veces su tensión nominal. rated voltage.
Pérdidas Potencia autoconsumida. Si no se indica otra Losses Self-consumed power. If no other way is indi-
#
= cated, this value is measured with rated volt-
frecuencia nominales y con los bobinados a age and frequency and with the windings at a
una temperatura de 25°C. temperature of 25°C.
53
FLUO
$
%-
| Power Factor is obtained by the following for-
te fórmula: mula:
Potencia en línea Line power
= ................................................................. ################################################################
Tensión de línea x Corriente de línea Line voltage x Line current
(
Self-certifying mark which indicates conform-
conformidad con las Directivas Europeas LV ity with the European Directives LV and EMC.
y EMC.
54
FLUO
!%
Ensure that the ballast is in contact with the surface of the
la luminaria para conseguir una buena transmisión de calor. luminaire to achieve good heat transmission.
|=
*
]Y
Y
]
todos sus puntos de anclaje a una distancia mínima de 3 a minimum distance of 3mm from the side of the luminaire to
mm. del lateral de la luminaria para minimizar la vibración minimize the vibration generated by the dispersed magnetic
generada por el campo magnético disperso y evitar ruidos.
#
$
Vibrations depend a lot on the luminaires, and so these
$
((
#
must be solidly built and if necessary, nerves or piping should
%
- be planned to avoid the spread of the vibrations.
ción de las vibraciones.
Cableado Wiring
Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado Carry out the wiring according to the diagram marked by
por el fabricante sobre la reactancia. the manufacturer on the ballast.
@
(
*
$% !
\Y[_
-
de sección entre 0.5 y 1 mm2. lar wire with a section of between 0.5 and 1mm2 .
@
(
*
$
$- !
\Y
\
-
%
(
XJ2. lar wire with a maximum section of 2.5mm2.
*
- It is advisable to use a pitching tool in the case of using
jable usar punterolas.
#
Respetar la longitud de pelado de los cables normalmente Respect the length of stripped cable, usually between 8
entre 8 y 10 mm. and 10mm.
Condensadores Capacitors
El condensador de corrección del factor de potencia debe The power factor correction capacitor must be of the ca-
ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabrican- pacity and voltage recommended by the manufacturer of the
te de la reactancia. ballast.
Cebadores Starters
Para la correcta elección del cebador se debe tener en To correctly choose a starter, the input voltage and the
cuenta la tensión de red y potencia de lámpara para las cua- power of the lamp in which they will be used, as well as if
one or two lamps will be installed in series, must be taken
lámparas en serie. into account.
Lámparas Lamps
%
"
The electromagnetic ballasts have been designed to op-
para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá erate in certain lamps. The total compatibility between the
asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las lamps and ballasts must be ensured.
reactancias.
55
FLUO
Mantenimiento Maintenance
Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de All maintenance and replacement operations must be car-
componentes siempre deben ser realizadas desconectando ried out while the equipment is disconnected from the mains.
- !Y
Z[
guiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el pro- and the instructions and current regulations must be strictly
ducto y la reglamentación vigente. followed.
Protecciones Protection
Colocar en los circuitos los medios de protección adecua- Adequate measures of protection against short-circuits,
&#$
%- leakage currents and shunts (differentials) should be pro-
micos) y contra corrientes de fuga y derivaciones a masa vided.
(diferenciales). Use ballasts with thermal protection where high tempera-
Utilizar reactancias con protección térmica donde las altas
_
-
temperaturas puedan suponer un riesgo de incendio (lumi-
# J
Q
j?"$# J
narias de plástico o material combustible). Ver norma EN 12.7.
60598-1. Apdo. 12.7.
56
FLUO
+K
%%
7 _
Componentes para lámparas Fluorescentes
7[
7
%
X\JX;; QY
* X;;
- Commission Regulation of 18 March 2009 (EC) No.
rregido por el Reglamento 347/2010 de 21 abril 2010 es el 245/2009 amended by the Commission Regulation of 21
que implementa la Directiva 2005/32/CE del Consejo y del April 2010 (EC) No. 347/2010 setting ecodesign require-
@
(
"
\Y
(%
%
high intensity discharge lamps, and for ballasts and lumi-
balastos y de luminarias. Esta Directiva sustituye a la ante- naires able to operate such lamps, and repealing Directive
rior 2000/55/CE. 2000/55/EC.
Dichos Reglamentos implementan la Directiva 2009/125/CE These Regulations are both implementing the Directive
que instaura un marco para el establecimiento de requisitos 2009/125/EC establishing a framework for the setting of
"
(%
$
ecodesign requirements for energy related products.
con la energía. !Y
YY
+
Z
Z+
]
En la primera etapa (13.04.2010) los requisitos son idénticos based on the system power (as it was in the “Ballast Direc-
$
(
Y
Z\
Z
realizado una transformación de “la potencia del sistema” system power. The measurement methods follows IEC
£
$
¤
(% 62442-1.
siendo los mismos según IEC 62442-1.
(~$
!#
!!}"
%%K First Stage (13.04.2010) – 1 year after entry
Reglamento entre en vigor: into force:
The requirements are equal to the ones from
anterior Directiva 2000/55/CE the Directive 2000/55/EC
~ Balastos no dimables mínimo EEI=B2 J
+
~ Balastos dimables EEI=A1
+X
~ Pérdidas en Stanby <= 1W J
Z
=
~ Balastos no dimables para nuevas lámparas para los ~ For new lamps not designed for current ballasts the ef-
que no existían balastos EEI=A3.
Z
[
+X#
~ Los balastos deben llevar marcado el EEI ~ EEI Marking requirements for ballasts mandatory.
(~$
!#
!}"
%% Stage 2 (13.04.2012) – 3 years after entry
que el Reglamento entre en vigor: into force:
@
$Ǥ;J< J
Z
j#?=
($~$
!#
!}"
%% Stage 3 (13.04.2017) - 8 years after entry into
que el Reglamento entre en vigor: force:
~ Los límites de los nuevos balastos se ~ New ballast limit value formula where:
%¥
#(
% %
The following picture shows the
diferencias entre los distintos differencies between the different
A2 / A1 BAT
índices: Ballast
indexes:
A2 BAT
$ $
The CE marking on the ballast
( 0,90 states the conformity of the
parte del fabricante de que el ballasts to the requirements of
balasto se ajusta a los requisitos the 245/2009 Regulation
del Reglamento 245/2009.
0,80
For more information:
Para más información: http://celma.org/archives/temp/
http://www.efilum.com/ CELMA_EcoDesign_(SM)258_
documentos/CELMA_guia_ 0,70
CELMA_ELC_Tertiary_
aplicacion.pdf 0 20 40 60 80 100 120 Lighting_Guide_2nd_Edition_
3ODPS (:)
FINAL_December2010.pdf
57
\ %
\
"
FLUO
Potencia nominal
Nominal output
Potencia nominal
Z$
Typical rating
Tipo de lámpara Código ILCOS (PLamp / Pinput)
W
Lamp type ILCOS - Code 50 Hz HF A2 BAT A2 A3 B1 B2
W W
FSQ-10-E-G24q=1
10 10 J Y\ Y,\ [Q , J\
FSQ-10-I-G24d=1
FSQ-13-E-G24q=1
13 13 QXJ Q Y[ YQ X, ,J;
TC-D FSQ-13-I-G24d=1
TC-DE FSQ-18-E-G24q=2
18 18 Q,J YY Y,Y Y, Q[ ,JY
FSQ-18-I-G24d=2
FSQ-26-E-G24q=3
26 26 24 Q\ YY YXY X X,
FSQ-26-I-G24d=3
FSM-13-E-GX24q=1
13 13 QXJ Q Y[ YQ X, ,J;
FSM-13-I-GX24d=1
TC-T FSM-18-E-GX24q=2
18 18 Q,J YY Y,Y Y, Q[ ,JY
TC-TE FSM-18-I-GX24d=2
FSM-26-E-GX24q=3
26 X,J 24 Q\ YY YXY J [;
FSM-26-I-GX24d=3
FSS-10-E-GR10q
10 Q;J J Y,\ YX, ;\ ,YY ,;J
FSS-10-L/P/H-GR10q
FSS-16-E-GR10q
16 FSS-16-I-GR10q 16 15 Y; Y[[ J; X\ ,,Q
FSS-10-L/P/H-GR10q
FSS-21-E-GR10q
TC-DD GR10q 21 FSS-21-I-GR10q 21 19 Y\ Y,\ X [ ,YY
TC-DDE
FSS-21-L/P/H-GR10q
FSS-28-E-GR10q
28 FSS-28-I-GR10q 28 26 Y Y, YQ[ YX [
FSS-28-L/P/H-GR10q
FSS-38-E-GR10q
38 [YJ 36 X[ ;; YJ Y\Q Y;\
FSS-38-L/P/H-GR10q
58
\ %
\
"
FLUO
Potencia nominal
Potencia nominal
Nominal output
Z$
Typical rating
(PLamp / Pinput)
Tipo de lámpara Código ILCOS
W
Lamp type ILCOS - Code
A2 BAT A2 A3 B1
50 Hz HF B2
W W
FSM6H-57-L/P-2GX24q=5
57 - J,; Q\ YY Y[, - -
FSM8H-57-L/P-2GX24q=5
FSM6H-70-L/P-2GX24q=6
70 - ;; [; ; YJ\ - -
FSM8H-70-L/P-2GX24q=6
TC-TE
60 FSM6H-60-L/P-2G8=1 - ,[; X[ ;; Y\; - -
FSM6H-120-L/P-2G8=1
120 - QXX; X, ;\ Y\ - -
FSM8H-120-L/P-2G8=1
59
FLUO
105
100
Hz
50 100 1000 10000 50000
60
FLUO
Alto grado de confort High degree of comfort
· Ausencia de efecto estroboscópico Absence of stroboscopic effect
Consecuencia de utilizar corriente alterna en las redes de As a result of the use of alternative current in the mains
(
supply, the lamp’s intensity passes zero twice per period
thus decreasing the luminous intensity to almost zero in
casi a cero en esos momentos. Esto ocasiona un parpadeo Y
# !Y
_
\YY
que aumenta la fatiga visual y produce una sensación de un eyestrain and creates the feeling that rotating objects are
movimiento menor al real en los cuerpos en rotación. moving less than they really are.
Usando balastos electrónicos la lámpara se alimenta en With the use of electronic ballasts the lamp is powered
#
by high frequency, this means that the instants in which the
" intensity passes zero are so short that they are imperceptible
$
=
%
to the human eye, in this way an annoying and harmful phe-
molesto y peligroso fenómeno. nomenon is corrected.
· Sin parpadeos en arranque Q_
El uso de balastos electrónicos elimina el parpadeo carac- The use of electronic ballasts eliminates the characteristic
_
Y
\Y -
ventional equipment; this provides a more agreeable ignition.
agradable.
· Ausencia de parpadeos con lámpara agotada Q_
\Y
#
=Y
\YY\Y
%
equipment reach the end of their lives and are burnt out, they
producen un molesto parpadeo al intentar ser encendidas
Z_
Y
Z
continuamente por el cebador. to start them.
Los balastos electrónicos de ELT disponen de los dispo- ELT’s electronic ballasts have devices which automatically
sitivos oportunos que desconectan la lámpara automática- disconnect the lamp when they detect that it is faulty or burnt
mente cuando la detectan agotada o averiada. out.
·
$*
(
= J`\
]
Los balastos electrónicos de ELT proporcionan una com- ELT’s electronic ballasts provide complete power stability
pleta estabilidad de la potencia en lámpara y por tanto del Y
Y
]Y
=
(
- variations in the supply voltage, up to ±10% of the nominal
(
Q;
(
- voltage in the ballast, providing a constant level of lighting.
(
·
(= *\
Y
]
>$
$*
(
=-
Y
YY
\
] `
$
#
that the high frequency ballasts provide, a higher uniform-
$
#
ity in the electrical parameters is obtained and as a result a
=
\
Y
]
#
lámpara con el paso del tiempo.
· Funcionamiento silencioso Silent Operation
%
Utilizando balastos elec- 100 Using electronic ballasts in
90
trónicos en las luminarias se luminaires eliminates the buzz-
Flujo luminoso
Luminous flux
80
consigue eliminar el zumbido ing that in some situations can
70
que se puede producir en al- 60
be caused with conventional
gunas situaciones con equipos 50 equipment due to the magnetic
100 2.500 5.000 7.500 10.000 12.500
convencionales debido al cam- T (h)
_
#
Funcionamiento a 50 Hz / Operating at 50 Hz
po magnético disperso. Funcionamiento en Alta Frecuencia (HF) / HF operating
61
FLUO
L
R A
M
E P
D A
Filtros y etapas Conversión Corrector Etapa Etapas de R
supresoras AC / DC de oscilación precaldeo A
M del factor S
A de interferencias Rectificación de potencia y control y salida
I Interference filters AC / DC Power factor Oscillation Preheating L
and elimination Conversion and and control and output A
N correcting stage M
S stages Rectification stage stage
P
S
62
FLUO
Filtro y supresión de interferencias Filter and interference elimination
Los balastos electrónicos son aparatos que operan en Electronic ballasts are devices which operate with high
(
#
- voltage commutation and high frequency. They are impor-
do fuentes importantes de ruidos eléctricos y emisiones no tant sources of electrical noise and undesirable emissions
$$
%¥ which must be eliminated or reduced according to the re-
exigencias de la normativa. quirements of the standards.
Esta etapa está formada por un circuito de bobinas y con- This stage is formed by a circuit of coils and capacitors
- which shunt unwanted components to the earth wire in the
das en forma de corrientes de dispersión o de fuga. Realiza form of dispersed or leakage currents. It carries out the fol-
las siguientes funciones: lowing functions:
~ Disminuir las emisiones conducidas de alta frecuencia a ~ The reduction of emissions conducted from high fre-
la red de acuerdo a los límites establecidos por la nor- quency to the mains in accordance with the limits estab-
mativa aplicable (EN 55015). lished in the applicable standard (EN 55015).
~ Disminuir los armónicos por debajo de los límites marca- ~ The reduction of harmonics to below the limits estab-
dos por la normativa (EN 61000-3-2). lished marked by the standard (EN 61000-3-2).
$
=
#
~ It contributes to the improvement in the power factor,
reduce la modulación de alta frecuencia en la onda de due to the fact it reduces the high frequency modulation
corriente de alimentación. in the mains current wave.
63
FLUO
Balastos electrónicos según el sistema de encendido Electronic ballasts according to the start system
$
- A ballast’s start time is considered the time that goes by
do de tiempo transcurrido desde que se le suministra tensión from the moment in which the voltage is supplied to the sys-
al sistema hasta que luce la lámpara. tem until the light shines.
En función de este periodo de tiempo y el método de en- Due to this period of time and the ignition method used, the
*
-
[
Y
#
- cold start and those with cathode preheating or warm start.
miento de cátodos o de arranque en caliente.
· Encendido instantáneo Instant start
Se denomina encendido instantáneo aquel que se produ- When the lamp starts without preheating the cathodes that
ce en la lámpara sin un precalentamiento previo de los cáto- is to say with the lamps cathodes cold, it is called instant
# start.
Este encendido se genera por aplicación de una alta ten- This start is generated due to the application of high volt-
sión entre los extremos de la lámpara tal que se alcance el age between the ends of the lamp so that it reaches the start
punto de encendido o “punto Towsend”. point or the “Townsend” point.
Las lámparas sometidas a este tipo de encendido sufren Lamps started in this way begin to suffer deterioration in
$
- their cathodes which means that ballasts that use this instant
lastos que utilizan este sistema de encendido instantáneo start system are not suitable for lighting installations which
sólo son recomendables en instalaciones donde el número are switched on more than 2 or 3 times a day.
de encendidos sea menor de dos o tres al día.
· Encendido con precalentamiento de cátodos Start with cathode preheating
$
This system, also called preheating start or hot switch-on,
consists in heating the lamp’s cathodes by passing an initial
lámpara por el paso a través de ellos de una corriente inicial current through them before start.
previa al encendido. With this the start point or the “Townsend point” is reduced
Con ello se reduce el punto de encendido o “punto Tow- and gentle start is achieved, however it is not instant but
¤%
takes place after a pause of 1 or 2 seconds.
de una corta duración de entre 1 o 2 segundos. In this way the deterioration in the cathode is not as pro-
De este modo el deterioro de los cátodos no es tan acu- nounced as with instant ignition which permits ballasts which
%
preheat to be used in lighting installations which are switched
permite a los balastos con precaldeo ser utilizados en insta- on a certain number of times a day.
laciones con cierto número de encendidos al día. ELT’s ballasts use a preheating start system which ex-
Los balastos electrónicos de ELT poseen encendido con tends their life and allows for a greater number of ignitions.
%
¥
-
didos de las lámparas.
64
FLUO
Para poder usar balastos electrónicos en instalaciones o In order to use electronic ballasts in exterior lighting instal-
(
%
(
lations or illuminated signs without any additional protection,
debe asegurar que el grado de protección de su envolvente the degree of protection that its own casing provides must be
sea el adecuado.
#
ELT ofrece balastos electrónicos de alto grado de p r o - ELT offers electronic ballasts with a high degree of IP-67
t e c ció n IP-67 para duras condiciones ambientales. protection for harsh exterior conditions.
Balastos en función del tipo de lámpara Ballasts depending on the type of lamp
Los principales tipos de balastos electrónicos de ELT son The following are ELT’s principal ballasts:
los expuestos a continuación: ~ Ballasts for T8 linear lamps and TC-L compact lamps.
~ Balastos para lámparas lineales T8 y compactas largas ~ Ballasts for TC-S, TC-DE, TC-TE compact lamps.
TC-L. ~ Ballasts for T5 / HE linear lamps.
K
^^> ~ Ballasts for T5 / HO linear lamps.
TC-TE .
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HE.
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HO.
Vida media de los balastos electrónicos Electronic ballast average service life
$
(
$
Electronic ballasts being less robust than the conventional
$
- electromagnetic ones must be treated carefully , as if they
¥
>]> \
Y$
Z Y
o cualquier otro equipo electrónico se tratase. electronic devices.
La vida media de los balastos electrónicos depende de la The average service life of the electronic ballasts relays
temperatura de trabajo y de la calidad de los componentes on the working temperature and the electronic components’
utilizados. quality employed.
(
$
#- As with all electronic devices, the high frequency bal-
#
lasts consumes energy in order to operate; this energy is all
que se transforma íntegramente en calor. turned into heat.
65
FLUO
@
$
(
To avoid overheating, a temperature control (tc) point on
llevan indicado sobre la envolvente un punto donde debe the ballasts casing gives a reference point to a measure the
medirse la temperatura para comprobar que no se sobre- temperature to check that it does not exceed a value speci-
pasa el valor indicado por el fabricante. Este punto se de-
ZY
#
nomina tc.
Vida media de reactancias electrónicas / Electronic ballasts average service file
100
90
80
70 Horas de vida de los balastos electrónicos
60 en función de la temperatura tc
tc (ºC)
50
Electronic ballasts average service life
40 in relation to the Tc temperature
30
20
10
Funcionando a la temperatura máxima indicada en el pun- Operating at the maximum temperature indicated in the
to tc cabe esperar una vida media de 50.000 horas. Una temperature control point tc, a service life of 50.000 hours
temperatura inferior a la marcada alargará la vida media es- could be anticipated. A reduction of temperature could in-
crease the average service life. But an increase of it on the
#
%
ballasts tc would shorten considerably the average service
!
#
$
( $
(
life.
(
=- The manufacturing of ELT electronic ballasts is made with
$
*
%
*
[Z
# X
$
%
\
Y
funcionamiento. carried out. Thus guaranteeing the average service life ex-
pected and full reliability and operating security.
Guías para el diseño de luminarias en alta Guides for the desing of high frequency lu-
frecuencia minaires
Además de respetar las recomendaciones de instalación As well as respecting the previous installation recommen-
$
(
" dations, special attention must also be paid to the design of
las luminarias con balastos electrónicos para garantizar una the luminaires with electronic ballasts in order to guarantee
buena compatibilidad electromagnética. good electromagnetic compatibility.
66
FLUO
Tipos de interferencias Types of interferences
Las interferencias pueden dividirse en dos tipos: The interferences can be divided into two types:
~ La interferencia conducida: conducida a través de los ~ Conducted interference: conducted through the mains
cables a la red wires.
~ Interferencia radiada: la emitida al entorno ~ Radiated interference: emitted into the surroundings.
Pueden subdividirse nuevamente en: They can then be subdivided into:
~ Interferencia conducida: ~ Conducted interference:
~ Distorsión armónica de la red ~ Harmonic distortion in the mains.
~ Interferencia conducida (RFI) ~ Conducted interference (RFI).
~ Interferencia radiada: ~ Radiated interference:
~ Campo magnético (RFI) %
>+#
~ Campo eléctrico (RFI)
>+#
Se denominan Interferencias de Radio Frecuencia (R.F.I.) !Y
\YY
Y
a los campos electromagnéticos que pueden perturbar la ra- and television are known as Radio Frequency Interferences
dio y la televisión. (R.F.I.).
Interferencias con balastos electrónicos, lámparas y Interference with electronic ballasts, lamps
luminarias and luminaires
· Interferencias conducidas Conducted interferences
~ La distorsión armónica y una parte de las conducidas ~ The harmonic distortion and a part of the conducted dis-
son generadas por el propio funcionamiento interno del tortions are generated by the ballasts own internal oper-
$
%#
$
$
ation and in order to correct this, the manufacturer must
%
ZY
\YYY
~ Otras interferencias conducidas son producidas por las from getting into the mains.
capacidades parásitas que existen entre: ~ Other conducted interferences are produced by the in-
~ Los cables de lámpara y los de red (C1) terference capacities which exist between:
~ Los cables de lámpara y la luminaria (C2) ~ The cables of the lamp and those of the mains (C1)
~ The cables of the lamps and the luminaire (C2)
~ La lámpara y la luminaria (C3)
~ The lamp and the luminaire (C3)
~ La lámpara y tierra (C4) ~ The lamp and earth (C4)
PANTALLA / LUMINAIRE
N
L
Las corrientes que originan estas capacidades saldrán a The currents that these capacities cause will escape into
- the mains and introduce interferences there if actions to
guiente introducción de interferencias en red. avoid this are not taken.
Parte de ellas son corregidas por la construcción interna Some of these are corrected by the ballast’s internal make
$
$*
#
up, but others must be minimized by taking care with the
(
$
luminaire’s structure, its installation and wiring.
El cableado de alimentación dentro de la luminaria debe The input wiring within the luminaire must be as short as
$
=
possible, directly connected and located as far away as pos-
al máximo de los otros cables de lámparas y de las propias sible from the other lamp cables and from the lamps them-
lámparas para minimizar las capacidades parásitas. selves in order to reduce the interference capacities to a
Z
$
(
- minimum.
$
$
#
- A good electrical connection between the luminaire, the
rá de gran manera su eliminación.
Y
\
YY
Y
earth wire will greatly favour their elimination.
· Interferencias radiadas Radiated interferences
~ Interferencia radiada - campo magnético (H) >
$
@
Es producida principalmente por la lámpara y su ca- This is principally produced by the lamp and its wiring
bleado con el balasto. Depende del área A que rodea la and the ballast. It depends on area A which surrounds
corriente de lámpara. the lamp’s current.
67
FLUO
68
FLUO
Regletas Grids
%
!Y
\
regleta básica. La placa de monta- basic grid. The assembly board
=
Y
como apantallamiento y tiene buen as a screen and has good electri-
contacto eléctrico con el balasto de cal contact with the high frequency
alta frecuencia. Los hilos son cor- ballast. The wires are short and
tos y por ello las capacidades pa- due to this the interference capaci-
rásitas entre la lámpara y los hilos ties between the lamp and itself
$
=
and the wires and themselves and
%
%
between both of them are low.
$
"
%
!Y
\
Y\ \
Z
%
%$
"
\Y
#
próximos o entrecruzados los cables de red con los de la In the second image a badly designed grid can be ob-
- served. The fault is due to the fact that the mains wires are
$
close to or crossed with those of the lamp, this causes the
*
(£ appearance of interference capacities with their consequent
calientes”. problems. If the wires of the lamp which cross with input
wires are “hot wires” the problems will be more serious.
Luminarias Luminaires
%%
=$" !Y
\
Y\
]
\
$
(
- luminaire, with a short input wire which immediately exits
liendo inmediatamente al exterior. La luminaria actúa como the luminaire. The luminaire acts as a screen, reducing the
%
#
No es recomendable colocar separadores entre el balasto It is not recommended to install separators between the
Y
-
eléctrico entre ambos. nate the electrical contact between them.
En una luminaria de dos lámparas es aconsejable que el In a luminaire with two lamps it is advisable that assembly
= $
of the ballast is carried out between the two lamps, instead
lugar de montarla a un lado. Los cables largos de lámpara of assembling it on one side. The lamp’s long cables must be
se mantienen próximos al mismo y de forma que no hagan kept close to the lamp in a way that they do not form loops.
bucles. The assembly with the ballast at one side of the lamps is
No se recomienda el montaje con el balasto a un lado de not recommended.
las lámparas.
69
FLUO
70
FLUO
Instrucciones para la instalación de Instructions for the installation of
balastos electrónicos para lámparas
El balasto electrónico utiliza componentes electrónicos Electronic ballasts use sensitive electronic components
$ >$
and should be handled with the same care as a sound sys-
¥
>]>
tem, DVD player or any other electronic equipment. In order
electrónico se tratara. Su instalación requiere seguir unas to achieve a long life and correct functioning, both in the bal-
#
$
last and in the lamp, it is necessary to follow some guidelines
%
$
#
- in compliance with the manufacturer’s recommendations.
$
Seguridad Security
El balasto debe estar instalado dentro de la luminaria. !Y
Y
Y ]
#
Las operaciones de mantenimiento y reposición de- Maintenance and replacement must be carried out by
$
*
( [
\YY
#!Y
de red y siguiendo rigurosamente las instrucciones da- instructions given with the product and the current regu-
das sobre el producto y la reglamentación vigente. lations must be strictly followed.
Temperatura Temperature
Se debe comprobar que la máxima temperatura am- The maximum environmental temperature in the in-
biente en la instalación no sobrepasa la ta marcada stallation must be checked in order to ensure it does
$
%
%
(
- not exceed the ta marked on the equipment, and an ad-
cuado contra la humedad. equate degree of protection against humidity should be
$
- provided.
ra tc
$
$
Without exception, the temperature tc marked on the
un funcionamiento continuado con temperaturas supe- case of the ballast should not be exceeded, as contin-
riores podría producir una reducción progresiva de la ued use at higher temperatures causes a continued re-
esperanza de vida del balasto. duction in the ballast’s life.
71
FLUO
Cada grupo de balastos electrónicos debe estar prote- Each group of electronic ballasts must be protected by a
gido por un interruptor magnetotérmico y un diferencial de magnetothermical circuit breaker and a differential dedicated
uso exclusivo. Los balastos electrónicos son resistentes a circuit breaker.
$
The electronic ballasts are resistant to transient overvolt-
y deben ser instalados en circuitos independientes separa-
-
%
&$
rate circuits separated from other inductive loads (inductive
? ballasts, motors, fans etc. ....)
72
Número de balastos por interruptor automático y
diferencial
FLUO
Max number of equipments for each switch
55 ÷ 80 W 23 240 13 20 21 30
35
80 ÷ 116 W 35 200 10 13 14 22
(*) (*)
Valores de referencia de Inrush Current según la potencia Values of reference of “Inrush Current” according to the
máxima en lámpara admisible en el balasto. Para conocer los maximum lamp wattages allowed in the ballast. Don’t hesitate
datos de un modelo concreto pongase en contacto con nuestro to require more details of a concrete model to ourTechnical
Departamento Técnico. Department.
Series BE 1x 2x -3 @
%
Enciende el resto
tensión y pasa a stand-by de lámparas
Series BE 1x 2x -4 Preheating of the cathodes, generation of high Reenciende Turn off the
voltage pulse and go to standby Reignition other lamps
Series BE 418-2
y / and BE 414-T5-2
Si
Series BE 1x 2x -T5-S Stand-by
Stand-by
El proceso de encendido de las lámparas con balastos electrónicos consiste The process of lamp ignition with electronic ballasts consists in a period of
QJ% cathode preheating, approximately 1,5 seconds, followed by a high-voltage
seguido de un impulso de alta tensión. pulse.
Stand-by: El balasto electrónico se encuentra en situación de protección. Stand-by: The electronic ballast is in protection situation. The disconnection
La desconexión y conexión de la alimentación hará reactivar de nuevo al and connection of the net feeding will make reactivate again the equipment.
equipo. In case of fortuitous connection to tension lower or superior to the allowed
(#
(#
one, the ballast might turn off the lamps as a protection measure.
balasto podría apagar las lámparas como medida de protección. A situation maintained in these conditions can cause the damage of the
Una situación mantenida en estas condiciones puede causar la avería del equipment.
equipo. Subjet to changes without notice
=
(
73
FLUO
74
ÍNDICE DESCARGA
DISCHARGE INDEX
Balastos electrónicos para lámparas de descarga Clase II uso exterior IP54
Uso interior Class II outdoor use IP54 .......................................... 95
Electronic ballasts for HID lamps. Indoor use
Doble nivel de potencia
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros Bi-power system ........................................................ 96
metálicos
Electronic ballasts for metal halide lamps ................. 79 Doble nivel de potencia IP54
Bi-power system IP54................................................ 97
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros
metálicos con cubre bornas Reactancias para lámparas de Vapor
Electronic ballasts for metal halide lamps with terminal de Sodio a alta presión
HID
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio Doble nivel de potencia RASE SMI
Ballasts for Mercury Vapour lamps (Sin línea de mando. Respuestra astronómica)
Bi-power system RASE SMI
Interior (Without command wires. Astromical response) .............. 109
Indoor use.................................................................. 87
Doble nivel de potencia RASE SMI
Interior. Sección reducida con protección térmica
Indoor use. Reduced section ..................................... 91 Bi-power system RASE SMI
with thermal protection ............................................ 110
Equipos completos
Assemblies ............................................................... 92 Doble nivel de potencia CA y SM
Bi-power system CA and SM ................................. 111
Encapsuladas
Encapsulated ballasts ............................................... 93 Reactancias encapsuladas para lámparas de Vapor de
Sodio a alta presión. Doble nivel de potencia
Clase II IP40 Encapsulated ballasts for high pressure
Class II IP40 ............................................................. 94 Sodium Vapour lamps. Bi-power system ................ 112
76
Doble nivel de potencia IP54 Autorreguladas
Bi-power system IP54.............................................. 113 Constant wattage autotransformer .......................... 133
Clase II IP40
Class II IP40 ........................................................... 114 Arrancadores para lámparas HID
Ignitors for HID lamps
Clase II uso exterior IP54
Class II outdoor use IP54 ....................................... 115 Tabla para la selección de arrancadores
List for the choice of the suitable ignitor .................. 134
Autorreguladas
Constant wattage autotransformer .......................... 116 AVS 400-DP para VSAP y Halogenuros
AVS 400-DP for HPS and MH ................................ 135
HID
Equipos para lámparas de
Sodio a baja presión AVS 100-DP para VSAP y Halogenuros
Ballasts for low pressure AVS 100-DP for HPS and MH ................................ 136
Sodium lamps .......................................................... 117
!`;;X^>
]K@`
%;Y ]
Reactancias para lámparas de !`;;X^>#@
`
;Y ]............ 137
Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps !`;;J[Y;^>@
`
%QX ]
!`;;J[Y;^>@#
`
QX ] .................. 138
Interior
Indoor use ............................................................... 119 AVS/AH 1000 para VSAP y Halogenuros
AVS/AH 1000 for HPS and Metal Halide ................. 139
Interior. Sección reducida
Indoor use. Reduced section .................................. 123 AVS 2000/380 para VSAP y Halogenuros
AVS 2000/380 for HPS and Metal Halide ................ 140
Altas potencias
High Power .............................................................. 124 AH 2000/220 para Halogenuros
AH 2000/220 for Metal Halide ................................ 141
Encapsuladas
Encapsulated ballasts.............................................. 125 Conmutador electrónico de emergencia
Tipo: RCE-002
Equipos completos Electronic emergency switch
Assemblies .............................................................. 126 Type: RCE-002 ........................................................ 142
Cofres IP65
IP65 box ................................................................. 132
77
Reactancias autorreguladas para Balastos para lámparas de descarga Clase II
lámparas de descarga de Vapor de Sodio Ballasts for discharge lamps. Class II...................... 155
Alta Presión (CWA)
Constant wattage autotransformer-type Reactancias con protección térmica
(CWA) ballasts. For High Pressure Ballasts with thermal protection ............................... 157
Sodium Lamps ....................................................... 149
Arrancadores para lámparas de descarga
Reactancias autorreguladas para lámparas Ignitors for discharge lamps .................................... 158
de Halógenuros Metálicos de tipo americano
Constant wattage autotransformer-type Recomendaciones de instalación
(CWA) ballasts. For American type Installation recommendations . ................................ 164
HID
78
Balastos electrónicos para lámparas de
halogenuros metálicos
Electronic ballasts for metal halide lamps
E
EN-61347-2-12 20-35-70W
E
EN-61000-3-2 Formato 1
E
EN-55015 Format 1
EN
EN-61547
EN
EN-61000-3-3
150W
HID
Formato 2 31,5
Format 2
131
Longitud máxima a lámpara 147
Temp. de funcionamiento
Homologaciones / Approvals
Temporización impulso
Tensión de encendido
Operating frequency
funcionamiento
Ignition voltage
Ambient temp.
Frecuencia de
Cable section
Formato / Format
Power factor
Lamp power
Intensidad
Weight
Índice EEI
Peso
EEI Index
Tipo Codigo Lámpara
Type Code Lamp
A W Hz kV m min. tc °C tc °C mm2 Kg
BE 120-MH-2 9313091 20W HID ;QQ ;[ 20 -
;XJ;
BE 135-MH-2 9313101 35W HID ;X; ;J 39 ;J 18 1
75 [J QJ 20 80 -20... +50 XJ A2
BE 170-MH-2 9313111 70W HID ;[J ;Y 72 ;X,X
01
BE 1150-MH-2 9313121 150W HID ;; ;Y 145 ;[X 13 2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
20 - 35 - 7 0 W 150W
N ~L LAMP L ~N LAMP
79
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros
metálicos con cubre bornas
Electronic ballasts for metal halide lamps
with terminal cover
BE-MH-2 220-240V 50-60Hz 20W - 150W
EN-61347-2-12 20-35-70W
EN-61000-3-2 Formato 1
29,5
EN-55015 Format 1
EN-61547
EN-61000-3-3
75 63
95
150W 145
Formato 2
HID
Format 2
31,5
75 63
131
181
Longitud máxima a lámpara
Temp. de funcionamiento
Homologaciones / Approvals
Temporización impulso
Tensión de encendido
Operating frequency
funcionamiento
Ignition voltage
Ambient temp.
Frecuencia de
Cable section
Formato / Format
Power factor
Lamp power
Intensidad
Weight
Índice EEI
Peso
EEI Index
Tipo Codigo Lámpara
Type Code Lamp
A W Hz kV m min. tc °C tc °C mm2 Kg
BE 120-MH-2 9313090 20W HID ;QQ ;[ 20 -
;XQ
BE 135-MH-2 9313100 35W HID ;X; ;J 39 14 1
75 [J QJ 20 80 -20... +50 ;JXJ A2
BE 170-MH-2 9313110 70W HID ;[J ;Y 72 ;XJ
01
BE 1150-MH-2 9313120 150W HID ;; ;Y 145 ;\QX 10 2
20 - 35 - 7 0 W 150W
N ~L LAMP L ~N LAMP
80
Balastos electrónicos, tipo encapsulado
para lámparas de Vapor de Sodio Alta Presión
Electronic ballasts, encapsulated type
for High Pressure Sodium Vapour lamps
(*)
BE-EN-MH 220/240V DC AC 50-60Hz 50-150W 120
HID
78,5 93,4
Frecuencia de funcionamiento
Tensión de encendido
Operating Frequency
Factor de potencia
Ignition voltage
Power factor
Peso
Intensidad
EEI Index
Índice EEI
a lámpara envolvente funcionamiento Weight
Tipo Código Lámparas Max. cable Max. temp. at Ambient
Type Code Lamps length to lamp point temperature
A Hz KV m tc °C ta °C Kg
Protecciones: Protections:
~ Protección reforzada contra impulsos de sobretensión ~ Enhanced protection against surge pulses: 4KV to
\±]
,±]#
ground, 6KV between phases.
~ Protección térmica. ~ With thermal protection.
@
(
#
~ Protected against rectifying effect and end-of-life effect.
~ Protección contra cortocircuito en lámpara. ~ Protected against short circuit in lamp.
* En proceso / In progress
Esquema de conexionado
Wiring diagram
No conectar Red Lámpara
Do not connect Mains Lamp
N L
81
Balastos electrónicos con regulación de potencia
para lámparas de vapor de sodio alta presión
Tipo encapsulado Ahorro energía alumbrado público
Electronic ballasts with power control
for high pressure sodium vapour lamps (*)
Encapsulated type Energy saving in street lighting 120
78,5 93,4
Temp. de funcionamiento
Longitud máx. a lámpara
Ambient temperature
Max. temp. at point
Ahorro de potencia
Factor de potencia
funcionamiento
Ignition voltage
Frecuencia de
Power saving
Power factor
Peso
Intensidad
Current
EEI Index
Índice EEI
Weight
Tipo Código Lámparas
Type Code Lamps
A % Hz KV m tc °C ta °C Kg
Tecnologías SMI y SMI2 - sin línea de mando / SMI and SMI2 Technology - without command wires
BE 150-EN-MH-SMI 9616122 50W MH/HPS 0,25 20
Esquema de conexionados
Wiring diagram
SMI - SMI2 5kV
U-out <500V
L
mains
N
DO NOT CONNECT {
82
Características: +
j
~ Equipos a incorporar, índice de protección IP-20. ~ Built-in ballast, protection index IP-20.
~ Adecuadas para aplicaciones de alumbrado público. ~ Suitable for street lighting applications.
~ Encapsuladas para la protección de los componentes. ~ Encapsulated for components protection.
~ Sin condensadores electrolíticos: vida prolongada del ~ No electrolytic capacitors: long life up to 80.000 hours.
equipo hasta 80.000 horas. ~ Reduced own losses EEI=A2.
~ Reducidas pérdidas propias EEI=A2. ~ Stabilized lamp power.
~ Potencia estabilizada en lámpara. ~ Reduction of the lamp to of the lamp power up to 65%
~ Reducción de la potencia en lámpara hasta el 65% y del
"j}]#
=
Y; ~ The lamp is not dimmed until at least 15 minutes of
~ No se reduce la potencia en lámpara hasta al menos 15 operation.
minutos de funcionamiento. ~ Low frequency operation (172Hz).
HID
{
($
=
#
&QX`*? ~ Valid for lamps allowing dimming.
~ Válidas para las lámparas que admitan regulación. ~ Pulse time limited to 20 minutes, pulse-pause technology.
~ Tiempo de impulso limitado a 20 minutos, tecnología
pulso-pausa.
Protecciones: Protectionsj
~ Protección reforzada contra impulsos de sobretensión ~ Enhanced protection against surge pulses: 4KV to
en red: 4KV a tierra, 6KV entre fases.
ground, 6KV between phases.
~ Protección térmica.
~ With thermal protection.
@
(
#
~ Protected against rectifying effect and end-of-life effect.
~ Protección contra cortocircuito en lámpara.
~ Protected against short circuit in lamp.
100%
W Lamp
60%
W Lamp
Diciembre Diciembre
December December
SMI2
18 20 22 24 2 4 6 8 10 h. 16 18 20 22 24 2 4 6 9 10 h.
Enero Enero
January January
100%
W Lamp
70%
W Lamp
50%
W Lamp
Diciembre Diciembre
December December
83
Balastos electrónicos para lámparas de
Halogenuros Metálicos Tipo encapsulado
Electronic ballasts for Metal Halide lamps Encapsulated type
(*)
BE-EN-MH 220/240V 50-60Hz 45-150W 120
Próximamente / Available soon
EN-61347-2-12 Seguridad / Safety
38,3
EN-61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN-55015 Interferencias / Interferences
EN-61547 Inmunidad CEM / EMC Immunity 154,4
144,6
78,5 93,4
HID
Frecuencia de funcionamiento
Tensión de encendido
Operating Frequency
Factor de potencia
Ignition voltage
Power factor
Intensidad
Weight
EEI Index
Índice EEI
Peso
a lámpara envolvente cionamiento
Tipo Código Lámparas Max. cable Max. temp. at Ambient tempe-
Type Code Lamps length to lamp point rature
A Hz KV m tc ºC ta ºC Kg
* En proceso / In progress
Esquema de conexionado
Wiring diagram
No conectar Red Lámpara
Do not connect Mains Lamp
N L
84
Balastos electrónicos con regulación de potencia
para lámparas de Halogenuros Metálicos
Tipo encapsulado Ahorro energía alumbrado público
Electronic ballasts with power control
for Metal Halide lamps (*)
Encapsulated type Energy saving in street lighting 120
HID
78,5 93,4
Temp. de funcionamiento
Longitud máx. a lámpara
Ambient temperature
Max. temp. at point
Ahorro de potencia
Factor de potencia
funcionamiento
Ignition voltage
Frecuencia de
Power saving
Power factor
Peso
Intensidad
Current
EEI Index
Índice EEI
Weight
Tipo Código Lámparas
Type Code Lamps
A % Hz KV m tc °C ta °C Kg
Tecnología SMI - sin línea de mando / SMI Technology - without command wires
BE 145-EN-MH-SMI 9616112 45W MH 0,23
20
BE 150-EN-MH-SMI 9616122 50W MH/HPS 0,25
Esquemas de conexionados
Wiring diagrams
SMI 5kV
U-out <500V
L
mains
N
DO NOT CONNECT {
85
Características: +
j
~ Equipos a incorporar, índice de protección IP-20. ~ Built-in ballast, protection rating IP-20.
~ Adecuadas para aplicaciones de alumbrado público. ~ Suitable for street lighting applications.
~ Encapsuladas para la protección de los componentes. ~ Encapsulated for components protection.
~ Sin condensadores electrolíticos: vida prolongada del ~ No electrolytic capacitors: long life up to 80.000 hours.
equipo hasta 80.000 horas. ~ Reduced own losses EEI=A2.
~ Reducidas pérdidas propias EEI=A2. ~ Stabilized lamp power.
~ Potencia estabilizada en lámpara. ~ Reduction of the lamp power up to 40% and up to 50%
~ Reducción de la potencia en lámpara de hasta el 40% y Y
]#
=
J; ~ The lamp is not dimmed until at least 15 minutes of
~ No se reduce la potencia en lámpara hasta al menos 15 operation.
minutos de funcionamiento. ~ Low frequency operation (172Hz).
HID
{
($
=
#
&QX`*? ~ Valid for lamps allowing dimming.
~ Válidas para las lámparas de halogenuros metálicos ~ Pulse time limited to 20 minutes, pulse-pause technology.
que admitan regulación.
~ Tiempo de impulso limitado a 20 minutos, tecnología
pulso-pausa.
Protecciones: Protectionsj
~ Protección reforzada contra impulsos de sobretensión ~ Enhanced protection against surge pulses: 4KV to
en red: 4KV a tierra, 6KV entre fases. ground, 6KV between phases.
~ Protección térmica. ~ With thermal protection.
@
(
#
~ Protected against rectifying effect and end-of-life effect.
~ Protección contra cortocircuito en lámpara. ~ Protected against short circuit in lamp.
100%
W Lamp
60%
W Lamp
Diciembre Diciembre
December December
86
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
Formato 2
Format 2 6,5
82
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Índice EEI
Esquema Homologaciones
EEI Index
Lamp Dimensions
Peso
Tipo Codigo conexión Formato en las reactancias
Potencia Corriente Weight
Type Code Power Current °K Wiring Format Approvals in
Kg A B L1 L2
W A diagram nº the ballasts
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
87
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
6,5
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
L1
Format 2 L2
Esquema
EEI Index
Lamp Dimensions
Peso en las
Tipo Codigo conexión Formato
Potencia Corriente Weight reactancias
Type Code Power Current °K Wiring Format
Kg A B L1 L2 Approvals in
W A diagram nº
the ballasts
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
88
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
A
EN-61347-2-9
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
6,5
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
L1
Format 2 L2
Lámpara Dimensiones
Índice EEI
Esquema Homologaciones
EEI Index
Lamp Dimensions
Peso
Tipo Codigo conexión Formato en las reactancias
Potencia Corriente Weight
Type Code Power Current °K Wiring Format Approvals in
Kg A B L1 L2
W A diagram nº the ballasts
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
89
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
6,5
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
L1
Format 2 L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions
Peso Esquema
Tipo Codigo Formato
Potencia Corriente Weight conexión
Type Code Power Current °K Format
Kg A B L1 L2 Wiring diagram nº
W A
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
90
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio.
Sección reducida
Ballasts for Mercury Vapour lamps. Reduced section
EN-61347-2-9
EN-60923
53
HID
66
6,5
15 L1 6
L2
Esquema conexión
Lámpara Dimensiones
Code with protec.
Wiring diagram nº
Corriente Dimensions
Codigo con
Índice EEI
EEI Index
en red Unidades
Approvals
Homolog.
Frecuencia AF Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente AF por caja
Voltage Power Current Capacitor
Mains
Weight
Units per
Type Code Frequency W A
°K for HPF Kg
current box L1 L2
V / Hz F Q;]
A
75
VMI 25/23-SC 5112680 5112681 230/50 250 XQ[ ;JJ 18/250 Q[; X;, 10 114 135
01
~ Uso interior. Reactancia a incorporar. Instalar en el interior de $
#!
\Y ]
=
#
(
as aditional protection.
"
>
!
=
~ Compactc size. Small dimensions. Suitable to be used where a
=
"
low cross-section ballasts is required.
~ Bobinadas con hilo esmaltado de clase térmica 200°C. ~ Coils with enamelled wires of 200°C thermal class.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado al horno a ~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150°C.
150°C. !Y
\jK#
~ Clase térmica tw = 130°C. ~ Connections:
~ Bornes: ~ Screw connection 2,5 mm2.
(XJ2. ~ Push wire connection 1,5 mm2.
(
QJ2. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y request.
frecuencias. ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
~ Estas reactancias se fabrican con protección térmica. Para case add "P" at the end.
"
³@³
(E.g.: VMI 25/23-SC-P.)
(Ejem: VMI 25/23-SC-P)
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
91
Equipos completos para lámparas
de Vapor de Mercurio
Assemblies for Mercury Vapour lamps
B
HID
50 A L2
C L1 6
220V
Lámpara
Homologaciones
Línea Dimensiones
Approvals in
the ballasts
reactancias
Índice EEI
Lamp Esquema
EEI Index
en las
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión
Weight
Type Code Power Current °K Corriente Wiring
Kg
W A Current A B C L1 L2 diagram nº
A
VMI 5/22-2-AF 50 ;,Q 50 ;[; -
VMI 8/22-2-AF 5612500 80 ;Y; 60 ;\\ A3 Q\Y 62 69 120 85 106
VMI 12/22-3-AF 5612510 125 QQJ 65 ;,, ;; 1
01
VMI 25/22-3-AF 5612520 250 XQ[ 70 Q[; XY; 96 115
A2 87 91 144
VMI 40/22-2-AF 5612530 400 [XJ 65 X;; \;; 116 135
230V
VMI 5/23-2-AF 5612590 50 ;,Q 55 ;X -
VMI 8/23-2-AF 5612540 80 ;Y; 60 ;\[ A3 Q\Y 62 69 120 85 106
VMI 12/23-3-AF 5612550 125 QQJ 65 ;,J ;; 1 01
VMI 25/23-3-AF 5612560 250 XQ[ 70 QX XJ, 96 115
A2 87 91 144
VMI 40/23-2-AF 5612570 400 [XJ 70 X;; [,X 116 135
~ Equipos con reactancia y condensador de corrección del f. de p ~ Equipment with ballast and power factor correction capacitor to
para incorporar. be built in.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated with polyester resin
$
(XJ2 y 4 mm2 ~ Available with 2.5 mm2 and 4 mm2, screw connection for powers
para las potencias hasta 125W y entre 250 y 400W. of up to 125W and between 250 and 400W.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
L N
~
1 2 3 4 5
92
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Vapor de Mercurio
Encapsulated ballasts
for Mercury Vapour lamps
VME 220 y 230V 50Hz 50W - 1000W tw = 130°C
8 A B
L2 L1
5,5
A B
Formato 1
Format 1
HID
L2 L1
9 A B
10
6,5
76
EN-61347-2-9 Formato 2
EN-60923 L2 L1 Format 2
Formato 3
Format 3
220V 7
Lámpara Dimensiones
Índice EEI
Esquema
EEI Index
230V
VME 5/23-EA 5110410 50 ;,Q 55 ;\Q
VME 8/23-EA 5110331 80 ;Y; 60 ;J; A3 QJQ 70 ,;[ 120 132 1
VME 12/23-EA 5110360 125 QQJ 75 ;JX
VME 25/23-EA 5110390 250 XQ[ 70 ;JJ XYQ 95 111 1
2
VME 40/23-EA 5110400 400 [XJ 70 ;J [Y[ 115 131
A2 92 83
VME 70/23-2 5110081 700 J\J 65 ;,; Y\; 252 275
3
VME 100/23-2 5110091 1000 J; 80 ;,X Q;;; 302 325
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
1 3
L
93
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Clase II IP40. Alto factor de potencia
Ballasts of Class II for Mercury Vapour lamps.
High power factor IP40
VMI-C2 230V 50Hz 80W - 400W tw = 130°C
A B
A1
6,5–1
10
EN-61347-2-9 L1 LT
EN-60923
Formato 1
HID
Format 1 A2
L
L2 TR
–10
300
83
98,5
Formato 2
Format 2
Lámpara Dimensiones
Homologaciones en las
Lamp Dimensions
Esquema conexión
Supply
Wiring diagram nº
Potencia Corriente
reactancias
Índice EEI
Power Current
EEI Index
ta Peso
Tipo Codigo Formato W A
Weight
Type Code Format Corriente A
°C Kg _
Current A2
A1 B L1 LT L2 L TR
A
~ Equipos Clase II IP40 que incluyen reactancia y condensador ~ Class II IP40 equipment comprising of ballast and power factor
de corrección de f. de p. correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Class II thermoplastic material casing.
~ Con conector antitracción de Clase II. ~ With Class II anti-traction connector.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
~
L N Lamp
94
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Vapor de Mercurio. Clase II IP54. Alto factor de potencia
Encapsulated ballasts of Class II for Mercury Vapour lamps.
High power factor IP54
VME-C2 230V 50Hz 80W- 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9 A B
EN-60923 A
1
–1
6,5
10
HID
L L
1 T
A
2
525
Lámpara Línea
en las reactancias
Dimensiones
Homologaciones
Lamp Supply
Approvals in
Dimensions
the ballasts
diagram nº
Índice EEI
Esquema
EEI Index
conexión
Potencia Corriente Corriente ta Peso
Wiring
Tipo Codigo
Power Current Current Weight
Type Code
W A A °C Kg _A
A2 A1 B L1 LT
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan reactancia ~ Class II IP54 equipment for outdoor use comprising of ballast
y condensador de corrección del f. de p. Uso exterior. and power factor correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Class II thermoplastic material casing.
$$
%
~ Connection with double insulated cables, hose type.
~ Colocados con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
protección IP54. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
95
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Doble Nivel de Potencia Ahorro energía alumbrado público
Ballasts Bi-Power System for Mercury Vapour lamps
Energy saving in street lighting
VMI-2P 230V 50Hz 80W - 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923
B
L2
L1 6 51 5
80-125W
HID
L2
L1 6 41 5
6,5
86
250-400W
Homolog. Approvals
Wiring diagr. nº
Lamp Supply
Weight Kg
Dimensions
Índice EEI
EEI Index
Esquema
conexión
Potencia / Power
Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente / Current
Power
Type Code Nivel máximo Nivel reducido
°K
W Nivel máximo Nivel reducido Maximum level Reduced level A B L1 L2
Maximum level Reduced level
A A W W
A2 87 89
VMI 40/23-2P-RME-A 5114530 400 [XJ X;; 426 250 70 ;JY [J, 116 176
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (Temporizadas) / WITHOUT COMMAND WIRES (with timer)
VMI 8/23-RME-SM 5114501 80 ;Y; ;JJ 92 55 60 ;J; Q\, 85 158
A3 62 78
VMI 12/23-2P-RME-SM 5114511 125 QQJ ;X 139 84 60 ;JJ QYJ 105 178
2
VMI 25/23-2P-RME-SM 5114521 250 XQ[ QXJ 269 155 70 ;JJ X,J 96 156 01
A2 87 89
VMI 40/23-2P-RME-SM 5114531 400 [XJ X;; 426 250 70 ;JY [X 116 176
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
C C C
~
Lamp M ando
Command
N L
Lamp N
~ L
96
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Clase II doble nivel de potencia IP54
Ballasts bi-power system for Mercury
Vapour lamps IP54
VME-2P 230V 50Hz 80W - 400W tw = 130°C
A B
EN-61347-2-9 A
1
–16,5
EN-60923 10
L1 LT
A2
HID
525
Esquema conexión
Línea Dimensiones
Lamp
Wiring diagr. nº
Supply Dimensions
Índice EEI
EEI Index
Corriente / Current Potencia / Power
Peso
Tipo Codigo ta
Power W
Potencia
Weight
Type Code Nivel
máximo
Nivel reducido
Reduced level
Nivel máximo
Maximum Nivel reducido
°C
Kg _A
Reduced level A2 A1 B L1 LT
Maximum level
level
A A W W
VME 8/23-2P-C2-AF 5218140 80 ;Y; ;JJ 92 55 60 QY; _
69
;; A3 72 56 62 171 183
VME 12/23-2P-C2-AF 5218150 125 QQJ ;X 139 84 X;;
1
VME 25/23-2P-C2-AF 5218160 250 XQ[ QXJ 269 155 50 [XJ 92 155 172
;J A2 97 76 83
VME 40/23-2P-C2-AF 5218170 400 [XJ X;; 426 250 \X; 175 192
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (Temporizadas) / WITHOUT COMMAND WIRES (With timer)
_
69
VME 8/23-2P-C2-AF-SM 5218190 80 ;Y; ;JJ 92 55 60 ;; QJJ 72 56 62 171 183
A3
VME 12/23-2P-C2-AF-SM 5218180 125 QQJ ;X 139 84 40 X;; 2
_
92 155 172
VME 25/23-2P-C2-AF-SM 5218161 250 XQ[ QXJ 269 155 ;J [Q; 97 76 83
50 A2
VME 40/23-2P-C2-AF-SM 5218171 400 [XJ X;; 426 250 [J 175 192
~ Equipos IP54 para uso exterior. Incorporan reactancia ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a double
$
(
level ballast, relay to switch the power level and a power factor
condensador de corrección del f. de p. correction capacitor.
Q;;
( ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
el mando. voltage accross command line.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Class II thermoplastic material casing.
$$
%
~ Connection with double insulated cables, hose type.
~ Colocadas con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
protección IP54. ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una ]
Yj
\YYY
*
(=
\[;µ
maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
¶
$
level.
reducido. ~ Further voltages and frequencies, other timings or with a Class II
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y antitraction connector can be manufactured upon request.
#
*
antitracción de Clase II y uso interior.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
MANDO
Control
MARRÓN NEGRO MARRON
NEGRO / Black
Brown L
Black Brown
AZUL / Blue
~
AZUL
N
L
~ N
Blue
97
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 220V 50Hz 50W - 1000W tw = 130°C
EN-61347-2-9 Formato 1
EN-60923 Format 1
B
6,5
HID
L1
L2
Formato 2
Format 2
B
6,5
82
L1
L2
Formato
Dimensions
Format
Peso en las
Tipo Codigo térmica Potencia Corriente conexión
Weight reactancias
Type Code Code with Power Current °K Wiring Approvals in
Kg A B L1 L2
thermal W A diagram nº the ballasts
protection
VSI 5/22-2 6112410 50 ;, 50 ;[J 1-3 -
QXJ 85 106
VSI 7/22-3T-E 6112700 6112704 70 Q;; ;[Y 62 52 1-2-3
70
VSI 10/22-2 6112140 6112145 100 QX; ;\\ A3 Q, 105 126
01
VSI 15/22-3T-E 6112330 6112315 150 QY; 75 ;\; XQ; 96 115 1
VSI 25/22-3T-E 6112650 6112653 250 [;; 70 ;\; [\ 116 135
87 73
VSI 40/22-3T-E 6112660 6112666 400 \\J 75 ;\J 2-3
\,, 146 165
VSI 40/23-3T-E 6112661 400 \, 70 ;\[ -
A2
VSI 60/3T-E 6112406 600 ,Q; 65 ;\ ,X; 146+10 168
105 87 2 01
VSI 100/3T-E 6112293 1000 Q;[; 75 ;\ [J 209+10 231
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
1 3 3 1 3 1
L L L
2 Rojo 2
Negro (Red) RL N
(Black)
C C C A
Azul
(Blue) AVS 100... AVS-400-D
AVS-1000
N N N
98
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 230V 50Hz 50W - 1000W tw = 130°C
EN-61347-2-9 Formato 1
EN-60923 Format 1
B
6,5
L1
L2
HID
Formato 2
Format 2
B
6,5
82
L1
L2
Dimensions
Formato
Format
Peso
Tipo Codigo térmica Potencia Corriente conexión en las
Weight
Type Code Code with Power Current °K Wiring reactancias
Kg A B L1 L2
thermal W A diagram nº Approvals in
protection the ballasts
VSI 5/22-3T-D 6112421 6112422 50 ;, 60 ;[\
QXJ 85 106 1-2-3
VSI 7/22-3T-D 6112040 6112044 70 Q;; ;[ 62 52
70
VSI 10/22-3T-B 6112180 6112182 100 QX; ;\X A3 Q, 105 126
VSI 15/22-3T-D 6112340 6112470 150 QY; X;Y 96 115 1 01
75 ;\;
VSI 25/22-3T-D 6112350 6112460 250 [;; [\ 116 135
87 73
VSI 40/22-3T-D 6112360 6112363 \\J 80 2-3
400 ;\X \,, 146 165
VSI 40/23-3T-D 6112361 6112366 \,
70 A2
VSI 60/3T-D 6112401 6112402 600 ,Q; ;\J ,X; 146+10 168
105 87 2
VSI 100/3T-D 6112291 - 1000 Q;[; 75 ;\ [J 209+10 231
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
1 3 3 1 3 1
L L L
2 Rojo 2
Negro (Red) RL N
(Black)
C C C A
Azul
(Blue) AVS 100... AVS-400-D
AVS-1000
N N N
99
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 240V 50Hz 50W - 1000W tw = 130°C
EN-61347-2-9 Formato 1
EN-60923 Format 1
B
6,5
L1
L2
HID
Formato 2
Format 2
B
6,5
82
L1
L2
Formato
Dimensions
Format
Peso en las
Tipo Codigo térmica Potencia Corriente conexión
Weight reactancias
Type Code Code with Power Current °K Wiring Approvals in
Kg A B L1 L2
thermal W A diagram nº the ballasts
protection
VSI 5/22-3T-G 6112891 6112892 50 ;, 60 ;[J
QXJ 85 106 1-2-3
VSI 7/22-3T-G 6111510 6111560 70 Q;; ;[ 62 52
70
VSI 10/22-3T-G 6111520 6111525 100 QX; ;\X A3 Q, 105 126
VSI 15/22-3T-G 6111530 6111570 150 QY; XQ; 96 115 1
75 ;\;
VSI 25/22-3T-G 6111540 6111541 250 [;; [\ 116 135 01
87 73
VSI 40/22-3T-G 6111550 6111552 \\J 80 ;\X 2-3
400 \,, 146 165
VSI 40/23-3T-G 6111551 6112365 \, 75 ;\Q
A2
VSI 60/3T-G 6112403 6112407 600 ,Q; 70 ;\\ ,X; 146+10 168
105 87 2
VSI 100/3T-G 6112292 - 1000 Q;[; 80 ;\J [J 209+10 231
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
1 3 3 1 3 1
L L L
2 Rojo 2
Negro (Red) RL N
(Black)
C C C A
Azul
(Blue) AVS 100... AVS-400-D
AVS-1000
N N N
100
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 220V 60Hz 50W - 1000W tw = 130°C
EN-61347-2-9 Formato 1
EN-60923 Format 1
B
6,5
L1
L2
HID
Formato 2
Format 2
B
6,5
82
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo conexión Formato
Potencia Corriente Weight
Type Code Power Current °K Wiring Format
Kg A B L1 L2
W A diagram nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
1 3 3 1 3 1
L L L
2 Rojo 2
Negro (Red) RL N
(Black)
C C C A
Azul
(Blue) AVS 100... AVS-400-D
AVS-1000
N N N
101
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio a alta presión
Sección reducida
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Reduced section
VSI 220-230-240V 50-60Hz 150W - 250W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923
53
66
HID
6,5
15 L1 6
L2
Índice EEI
Lamp
EEI Index
con
Weight Kg
en red Homo-
Tensión AF (mm) conexión
Tipo Codigo
Peso
protec. AF log.
Frecuencia Potencia Corriente Capacitor
Mains
Wiring
Appro-
Type Code Code V / Hz Power Current °K for HPF diagram
with W A current L1 L2 vals
F Q;] nº
protec. A
~ Uso interior. Reactancia a incorporar. Instalar en el interior de $
#!
\Y ]
=
#
(
cabinets as aditional protection.
"
>
!
=
~ Compactc size. Small dimensions. Suitable to be used where a
=
"
low cross-section ballasts is required.
~ Bobinadas con hilo esmaltado de clase térmica 200°C. ~ Coils with enamelled wires of 200°C thermal class.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado al horno ~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150°C.
a 150°C. !Y
\jK#
~ Clase térmica tw = 130°C. ~ Connections:
~ Bornes: ~ Screw connection 2,5 mm2.
(XJ2. ~ Push wire connection 1,5 mm2.
(
QJ2. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y request.
frecuencias. ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
~ Estas reactancias se fabrican con protección térmica. Para case add "P" at the end.
"
³@³
(e.g.: VSI 15/3TD-SC-P.)
(Ejem: VSI 15/3TD-SC-P)
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
R
R 3 1
3 1 L
L Rojo
2
2 Negro (Red)
R LN (Black)
C A C
Azul
(Blue) AVS 100-DP
AVS - 400...
N N
102
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Encapsulated ballasts for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSE 220V y 230V 50Hz 50W - 600W tw = 130°C
EN-61347-2-9 8 A B
EN-60923
L2 L1
Formato 1
Formato 1
5,5
HID
A B
L2 L1
10
Formato 2
Formato 2 6,5
220V
Lámpara Dimensiones
Índice EEI
Esquema
EEI Index
Lamp Dimensions
Weight
Peso
Potencia Corriente
Type Code Power Current °K Wiring Format
W A A B L1 L2 diagram nº
230V
VSE 5/22-3T-D 6110193 50 ;, ;[\ Q[
112 132 1-2-3 1
VSE 7/22-3T-D 6110340 70 Q;; ;[ QJX 70 ,;[
70
VSE 10/22-3T-B 6110173 100 QX; ;\X A3 Q; 106 118
VSE 15/22-3T-D 6110390 150 QY; ;\; X,; 96 112
VSE 25/22-3T-D 6110400 250 [;; ;\; [; 92 83 116 132 2-3 2
VSE 40/22-3T-D 6110410 400 \\J 75 ;\; J;; 146 162
A2
VSE 60/-3T-D - 600 ,Q; ;\J ,Y; 112 102 143 161
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
1 3 3 1 3 1
L L L
2 Rojo 2
Negro (Red) RL N
(Black)
C C C A
Azul
(Blue) AVS 100... AVS-400-D
AVS-1000
N N N
103
Equipos completos para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Assemblies for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSI-AF 220V y 230V 50Hz 50W- 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-61048
B
EN-60923
EN-60927
EN-61049
58 A1
A2
HID
L1
L2
6
220V
Lámpara Línea Dimensiones
diagram nº
Índice EEI
Esquema
Homologaciones
EEI Index
conexión
Lamp Supply Dimensions
Peso
Wiring
Tipo Codigo Potencia Corriente Corriente en las reactancias
Weight
Type Code Power Current Current °K
Kg
Approvals in
W A A A1 A2 B L1 L2 the ballasts
230V
VSI 5/23-2AF 50 ;, ;XY 50 Q\ -
VSI 7/23-3AF 6212251 70 ;Y ;\; Q\ 85 106
62 120 72
VSI 7/23-3AF-100 6212610 70 ;Y ;\; QJJ
;; A3 01
VSI 10/23-2AF-100 6212210 100 QX; ;JJ + 70 Q; 105 126 1
;;J
VSI 15/23-3AF-100 6212620 150 QY; ;Y XJ 96 115 (Componentes)
(Components)
VSI 25/23-3AF-100 6212230 250 [;; Q[[ [; 87 145 94 116 135
VSI 40/23-2AF-100 6212491 400 \\J QJ 80 A2 J;; 146 165
~ Built-in use control gear including ballast, pulse transformer
dependiente (o transformación) y condensador de corrección del ignitor and power factor correction capacitor.
f. de p. ~ Vacuum impregnated with polyester resin
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster ~ Available with 2,5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers
$
(XJ2 y 4 mm2 para of up to 100W and between 150 and 400W respectively.
las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para reduced spaces.
reubicar en espacios reducidos. ~ Also manufactured with built-in thermal protection or with
~ También se fabrican con protección térmica incorporada o con independent or superimposed ignitor.
arrancador de tipo independiente o superposición. ~ Further voltages or frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
L N
~
1 2 3 4 5
104
Equipos completos enchufables para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Compact assemblies for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSI-ARCE 230V 50Hz 50W- 600W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 B
B
EN-60927
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 61 5
6
7
HID
A
A 6
J;;Q;;< QJ;^XJ;\;;,;;<
Esquema Homologaciones
EEI Index
Lamp Supply Dimensions
Weight
Peso
Tipo Codigo conexión en las reactancias
Kg
Potencia Corriente Corriente
Type Code Power Current Current °K Wiring Approvals in
A B L1 L2 diagram nº the ballasts
W A A
VSI 40/23-ARCE 400 6212791 400 \\J X;J 80 A2 JQQ 146 225
~ Equipos para incorporar con reactancia y subconjunto ~ Pluggable equipment with ballast and subset comprising of
enchufable que incorpora arrancador y condensador de ignitor and power factor correction capacitor for built-in use.
corrección del f. de p. ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
%
operation in normal conditions.
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. ~ With 2.5 mm2 screw connection.
$
(XJ2. ~ To ensure earth connection continuity, it is necessary to use the
@
%
$
]Y
Y
#
utilizar el anclaje central de unión entre reactancia y subconjunto ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
enchufable. To request this add the letter -P to the end of each type
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. (e.g. VSI 15/23-ARCE-150-P).
@
$
"
¦@ ~ Further voltages or frequencies can be manufactured upon
(Ejemp. VSI 15/23-ARCE-150-P). request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar en otras tensiones y
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1 2
L N L N
~ ~
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
105
Equipos completos enchufables para lámparas de
Vapor de Sodio Alta Presión y Halogenuros metálicos.
Sección reducida
Compact assemblies for high pressure sodium vapour
and metal halide lamps. Reduced section * *
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 57 53
EN-60927
L1
L2 8
HID
6,2
66
Weight Kg
Índice EEI
EEI Index
potencia Corriente en (mm)
Frecuencia
Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente Power red AF
Tension
Type Code Power Current °K factor Mains current
Frequency
W A A L1 L2
V / Hz
protección adicional. protection.
~ Gran rapidez de instalación. Solo conectar línea y lámpara. Z#!Y
Z
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado a 150 °C. time and costs.
$
=
~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150 °C.
resina de poliuretano. ~ Ignitor and capacitor, are encapsulated in poliuretane electrical
(XJ2. resin.
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y ~ Screw terminals: 2,5 mm2 .
frecuencias. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Estos equipos se fabrican también con protección térmica. Para request.
"
³@³ ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
(Ejemplo: VSI 15/23-SC-ARCE-DP-P) case add "P"
(*)
@
%
$ (e.g. VSI 15/23-SC-ARCE-DP-P)
(*)
utilizar el anclaje central de unión entre reactancia y subconjunto To ensure earth connection continuity, it is necessary to use the
#
]Y
Y
#
®
£K
#
(1) (1)
]
;,^;Y± Valid for lamps starting up from 0,6-0,8 Kv
Esquema de conexionado
Wiring diagram
~
L N
106
Equipos completos en cofre IP65 para lámparas de
Vapor de Sodio Alta Presión
Control Gear for High Pressure Sodium lamps in IP65 Box
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923
EN-60927
180
HID
370
–5
290
–2
172 213
LAMPARAS VAPOR SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR LAMPS
Lámpara Línea
Lamp Supply Condesador Peso
Tipo Codigo Arrancador Índice EEI
Potencia Corriente Tensión Corriente Capacitor Weight
Type Code Ignitor EEI Index
Power Current Voltage Current F/V Kg
W A V A
VSE 60/23-100-AF 6210751 AVS 100-D J;
600 ,Q; 230 [Q 65/250
VSE 60/23-1000-AF 6210753 ; AVS 1000 J;
+ A2
VSE 100/23-100-AF 6210323 0.05 AVS 100-D QXYX
1000 Q;[; 230 5 100/250
VSE 100/23-1000-AF 6210322 AVS 1000 QXYX
=
( ~ Assembles comprising of ballast, power factor correction
del f. de p. para intemperie. capacitor for outdoor use.
~ Incorpora todos los componentes en una caja de aluminio ~ All components incorporated in an aluminium box injected with
inyectado con juntas de estanqueidad y prensaestopas que le
\YY
+;
?
]#
('@,J ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
RED
L N
107
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión
Doble nivel de potencia Ahorro energía alumbrado público
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Bi-power system Energy saving in street lighting
VSI-2P 230V 50Hz 50W - 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923 B
B
EN-61347-2-11
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 41 5
6
6,5
A
A
50-70 y 100W
150 - 250 y 400W
HID
Esquema conexión
Lámpara Línea Dimensiones
Wiring diagr. nº
Lamp Supply
Weight Kg
Dimensions
Índice EEI
EEI Index
Approvals
Homolog.
Codigo
Peso
Code
Potencia
Type
Nivel máximo Nivel reducido
°K
Nivel máximo Nivel reducido Maximum level Reduced level A B L1 L2
Maximum level Reduced level
A A W W
1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8
C1 Cco Cco
Cco Control C1 Control L N Control C1
230V
N L N L
4 5 6
1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8
C1 Cco
L N Cco C1 N L
C1 Cco L N
108
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión.
Doble nivel de potencia SMI Ahorro energía alumbrado público
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Bi-power system SMI Energy saving in street lighting
VSI-2P-SMI 230V 50Hz 50W -400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923
EN-61347-2-11
B
B
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 41 5
6
6,5
A
A
HID
50-70 y 100W
150 - 250 y 400W
Esquema conexión
Dimensions
Wiring diagram nº
Potencia Corriente / Current Potencia / Power (mm)
Índice EEI
EEI Index
Power Peso
Tipo Codigo W Homolog.
Weight
Type Code Nivel Nivel Nivel Nivel °K Approvals
máximo reducido máximo reducido Kg
A B L1 L2
Maximum Reduced Maximum Reduced
level level level level
A A W W
VSI 40/23-2P-RASE-SMI 6114736 400 \\J [,J 435 262 75 ;\J A2 J;; 146 206
~ Equipos de doble nivel de potencia con respuesta astronómica. ~ Bi-power control gear with astronomical response. Additional
No necesitan linea de mando. control line is not required.
~ Reactancia de doble nivel de potencia con subconjunto ~ The control gear consists of bi-power ballast and auxiliary box
enchufable que incorpora arrancador temporizado pulso-pausa y containing digitally timed pulse ignitor and relay.
relé de conmutación. Uso interior. ~ Lamp ignition at full power under any circunstance and automatic
Q;;
=
changeover to low level during the central part of the night.
Optimized saving time for any duration of the night.
optimizada para cualquier duración de la noche. ~ Automatic changeover to high impedance level when input
~ Paso automático a nivel reducido en caso de sobretensión de voltage is 12% higher than nominal value avoiding over voltage
QX
$
%
%
stress and life reduction of the lamps.
las lámparas. !YZ
Y
~ Este producto cumple tecnológicamente con los criterios de available technologies as per commission regulation (EC) n .
#
=
(%
$ 245/2009 implementing Ecodesign Directive.
recogidos en el reg. 245/2009 que aplica la Directiva de Eco- +
Y
Y
]
\
>" and auxiliary box to assure earth continuity.
~ Para asegurar la continuidad de la toma de tierra es ~ Suitable to be used with metal halide lamps of ceramic burner
indispensable utilizar el anclaje central de unión entre reactancia that allow dimming.
y subconjunto enchufable.
~ Validos también para lámparas de halogenuros con quemador
cerámico que permitan regulación.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
Comportamiento en Madrid Comportamiento en Helsinki 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Response in Madrid Response in Helsinki
18 20 22 24 2 4 6 8 10 h. 16 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h.
Enero Enero
January January Cco C1 N L
100%
W Lamp
60% 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12
W Lamp 2
C1 Cco L N
Diciembre Diciembre
December December
109
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión.
\%
<
Ahorro energía alumbrado público
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Bi-power system SMI with thermal protection
Energy saving in street lighting
VSI-2P-SMI 230V 50Hz 70W -400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923
EN-61347-2-11
B
B
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 41 5
HID
6
6,5
A
A
50-70 y 100W
150 - 250 y 400W
SIN LÍNEA DE MANDO RESPUESTA ASTRONÓMICA - SMI
WITHOUT COMMAND WIRES ASTROMICAL RESPONSE - SMI
Lámpara / Lamp Línea / Supply Dimensiones /
Esquema conexión
Dimensions
Wiring diagram nº
Potencia Corriente / Current Potencia / Power (mm)
Índice EEI
EEI Index
Power Peso
Tipo Codigo W Homolog.
Weight
Type Code Nivel Nivel Nivel Nivel °K Approvals
máximo reducido máximo reducido Kg
A B L1 L2
Maximum Reduced Maximum Reduced
level level level level
A A W W
VSI 40/23-2P-RASE-SMI-P 6114738 400 \\J [,J 435 262 75 ;\J A2 J;; 146 206
~ Equipos de doble nivel de potencia con respuesta astronómica. ~ Bi-power control gear with astronomical response. Additional
No necesitan linea de mando. control line is not required.
~ Reactancia de doble nivel de potencia con protección térmica y ~ Control gear including bi-power ballast with thermal protection
subconjunto enchufable que incorpora arrancador temporizado and auxiliary box containing digitally timed pulse ignitor and
pulso-pausa y relé de conmutación. Uso interior. relay. For built-in use.
Q;;
=
~ Lamp ignition at full power under any circunstance and automatic
changeover to low level during the central part of the night.
optimizada para cualquier duración de la noche. Optimized saving time for any duration of the night.
~ Paso automático a nivel reducido en caso de sobretensión de ~ Automatic changeover to high impedance level when input
QX
$
%
%
voltage is 12% higher than nominal value avoiding over voltage
las lámparas. stress and life reduction of the lamps.
~ Este producto cumple tecnológicamente con los criterios de !YZ
Y
#
=
(%
$ available technologies as per commission regulation (EC) n .
recogidos en el reg. 245/2009 que aplica la Directiva de Eco- 245/2009 implementing Ecodesign Directive.
>" +
Y
Y
]
\
~ Para asegurar la continuidad de la toma de tierra es and auxiliary box to assure earth continuity.
indispensable utilizar el anclaje central de unión entre reactancia ~ Suitable to be used with metal halide lamps of ceramic burner
y subconjunto enchufable. that allow dimming.
~ Validos también para lámparas de halogenuros de quemador
cerámico que permitan regulación.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Comportamiento en Madrid Comportamiento en Helsinki
Response in Madrid Response in Helsinki
18 20 22 24 2 4 6 8 10 h. 16 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h.
Enero Enero
January
Cco C1 N L
January
100%
W Lamp
1 2 3 4 5 8 9 10 11 12
60%
W Lamp
2
C1 Cco L N
Diciembre Diciembre
December December
110
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión
Doble nivel de potencia Ahorro energía alumbrado público
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Bi-power system Energy saving in street lighting
VSI-2P 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 B
EN-60927
EN-61347-2-11
A1
A2 L2
8 L1 6
6,5 6,5
HID
CON LÍNEA DE MANDO / WITH COMMAND WIRES
Con arrancador de tipo independiente / With superimposed ignitor
Lámpara Línea Dimensiones
Esquema conexión
Wiring diagr. nº
Lamp Supply Dimensions
Weight Kg
Índice EEI
EEI Index
Potencia / Power
Approvals
Codigo
Homolog.
Corriente / Current
Peso
Code
Tipo
Power W
Potencia
VSI 40/23-2P-CA-400 6114692 400 \\J [,J 435 262 75 ;\J A2 \X 146 165
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (TEMPORIZADOS) / WITHOUT COMMAND WIRES (WITH TIMER)
Con arrancador de tipo independiente / With superimposed ignitor
VSI 7/23-2P-CA-400-SM 6114619 70 Q;; ;J 83 50 60 ;[, QQ
62 120 77 105 126
VSI 10/23-2P-CA-400-SM 6114902 100 QX; ;X 116 72 65 ;\\ Q,
A3
VSI 15/23-2P-CA-400-SM 6114912 150 QY; Q[; 168 100 ;\; X[ 96 115 1
70
VSI 25/23-2P-CA-400-SM 6114923 250 [;; X[J 278 165 ;\X [,[ 87 145 94 116 135 01
VSI 40/23-2P-CA-400-SM 6114699 400 \\J [,J 435 262 75 ;\J A2 \X 146 165
$
~ Equipment with double level ballast and pluggable subset
independiente y relé para conmutación del nivel de potencia. comprising of an independent type ignitor and relay to switch
Uso interior. power level. For built-in use.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated with polyester resin.
$
(XJ2 y 4 mm2 para ~ Available with 2.5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers
las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. of up to 100W and between 150 and 400W respectively.
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
reubicar en espacios reducidos. reduced spaces.
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una The models without control line (SM) are manufactured with a
*
(=
\[;µ
]
Yj
\YYY
¶
$
maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
reducido. level.
~ Para instalaciones con línea de mando desactivada en nivel ~ For installations with the control line deactivated at maximum
máximo de potencia se pueden fabricar del tipo CC power level, type CC can be manufactured (closed contact
(relé contacto cerrado). relay).
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages, frequencies and other timings can be
frecuencias o de otras temporizaciones. manufactured upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
L N L N
Control
C1 Cco C1 Cco
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7
111
Reactancias encapsuladas para lámparas de Vapor de Sodio
a alta presión. Doble nivel de potencia
Encapsulated ballasts for high pressure
Sodium Vapour lamps. Bi-power system
VSE-2P 240V 50Hz 100W - 600W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A B
EN-60923
L2 L1
10
HID
6,5
VSE 10/24-2P 6110384 100 QX; ;X 116 72 Q; 70 ,;[ 106 118
70
VSE 15/24-2P 6110394 150 QY; Q[; 168 100 X,; 96 112
VSE 25/24-2P 6110403 250 [;; X[J 278 165 [; 92 83 116 132
75
VSE 40/24-2P 6110521 400 \\J [,J 435 262 J;; 146
162
VSE 60/24-2P 6110601 600 ,Q; \,; 660 350 80 Q; 126 99 143
Esquema de conexionado
Wiring diagram
60% 2
L 3
240V 100%
1 B L N
C Power IGNITOR
Switch
RM 40/22
L N
N
112
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión
Clase II Doble nivel de potencia IP54
Ahorro energía alumbrado público
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Bi-power system IP54
Energy saving in street lighting
A B
A1
–16,5
VSE-2P 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130°C 10
EN-61347-2-9
EN-60923 L1 LT
A2
525
HID
CON LÍNEA DE MANDO / WITH COMMAND WIRES
Modelos con arrancador de transformación de impulsos / With pulse-transformer ignitor models
Esquema conexión
Lámpara Línea Dimensiones
Wiring diagr. nº
Lamp Supply Dimensions
Índice EEI
EEI Index
Potencia / Power Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente / Current ta
Power Weight
Type Code
W Nivel máximo Nivel reducido
Nivel máximo
Maximum
Nivel reducido
Reduced level
°C
Kg A _
Maximum Reduced level A2 A1 B L1 LT
level
level
A A W W
_
69
*VSE 7/23-2P-C2-AF s/arr. 6218200 ;J XQ; 84 56 62 171 183
70 Q;; ;J 83 50
VSE 7/23-2P-C2-AF 6218251
50 ;; A3
VSE 10/23-2P-C2-AF 6218210 100 QX; ;X 116 72 [QQ 155 172 1
_
92
VSE 15/23-2P-C2-AF 6218220 150 QY; Q[; 168 100 97 76 83
;J
VSE 25/23-2P-C2-AF 6218230 250 [;; X[J 278 165 \X[ 175 192
VSE 40/23-2P-C2-AF 6218240 400 \\J [,J 435 262 45 ;; A2 J, 205 222
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan reactancia ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a double
$
(
level ballast, relay to switch the power level and a power factor
arrancador dependiente temporizado y condensador de correction capacitor pulse transformer temporized ignitor.
corrección del f. de p. ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
$Q;;
( voltage accross command line.
el mando. <
#
|?#\
#
Z
!
¡QJ ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Class II thermoplastic material casing.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Connection with double insulated cables, hose type.
$$
%
~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
~ Colocadas con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
protección IP54. ]
Yj
\YYY
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
*
(=
\[;µ
level.
¶
$
~ Further voltages, frequencies and other timings can be
reducido. manufactured upon request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y * Without ignitor in lamps with internal ignitor.
frecuencias o de otras temporizaciones.
* Sin arrancador para lámpara con arrancador interno.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
L
L
Mando
N (
N
113
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión
IP40 Clase II. Alto factor de potencia
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Class II IP40. High power factor
VSI-C2 230V 50Hz 50 W - 400W tw = 130°C
A B
A1
6, 5 –1
EN-61347-2-9
EN-60923 10
C2-AI
Formato 1 L1 LT
Format 1
Formato 1
Format 1
A2
HID
L
L2 TR
{+}Z+{{+!!+!>{>''!@{'¸!>{@Z{^@!Z!
(Capacidad max. admisible cable: 2000pF)
CONTROL GEARS WITH PULSE-PAUSE DIGITAL OPERATION CAPACITOR
(Max. load capacity: 2000pF)
Lámpara Línea Dimensiones
Esquema conexión
Lamp Supply
Wiring diagr. nº
Dimensions
Índice EEI
EEI Index
Formato
Potencia /
Format
'''@\;
~ Class II IP40 control gear including ballast and power factor
condensador de corrección de f. de p. correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Class II thermoplastic material casing.
~ Con conector antitracción de Clase II. ~ With Class II anti-traction connector.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. ~ Available with thermal protection upon request. These types are
@
$
"
^@&=]'X[^X^!'^@? named adding -P (e.g. VSI 7/23-C2-AI-P).
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
L N
~
L N Lamp
114
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio alta presión
Clase II IP54. Alto factor de potencia
Ballasts for high pressure Sodium Vapour lamps
Class II IP54. High power factor
VSE-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9 A B
A1
EN-60923 6,5–1
10
L1 LT
HID
A2
525
{+}Z+{{+!!+!>{>!+|{!'{+>'@Z{&
$
$Q;;;|?
EQUIPMENTS WITH PULSE TRANSFORMER IGNITOR (Max. load capacity: 1000pF)
Lámpara Dimensiones
Wiring diagr. nº
Lamp Línea Índice EEI
EEI Index Dimensions Homologaciones
Esquema
conexión
Supply Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente ta en las reactancias
Weight
Type Code Power Current Corriente °C
Kg _A Approvals in
W A Current A2 A1 B L1 LT the ballasts
A
VSE 7/23-C2-AD 6210160 70 Q;; ;[ QY _
69
84 56 62 171 183
VSE 10/23-C2-AD 6210640 100 QX; ;JJ ;; X;;
+ 50 A3 01
VSE 15/23-C2-AD 6210650 150 QY; ;YQ ;;J X 155 172 1
_
92
VSE 25/23-C2-AD 6210660 250 [;; Q[Q \; 97 76 83 175 192
VSE 40/23-C2-AD 6210670 400 \\J XX; ;YJ 40 A2 JJ; 205 222
{+}Z+{{+!!+!>{>''!@{'¸!>{@Z{@!Z!&
$
$X;;;|?
EQUIPMENTS WITH DIGITAL IGNITOR PULSE-PAUSE OPERATION (Max. load capacity: 2000pF)
VSE 7/23-C2-AI 6210310 70 Q;; ;[ QY _
69
84 56 62 171 183
VSE 10/23-C2-AI 6210610 100 QX; ;JJ ;; X;;
+ 50 A3
VSE 15/23-C2-AI 6210580 150 QY; ;YQ ;;J X 155 172 1 01
_
92
VSE 25/23-C2-AI 6210590 250 [;; Q[Q \Q; 97 76 83 175 192
VSE 40/23-C2-AI 6210600 400 \\J XX; ;YJ 40 A2 J\ 205 222
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a ballast, ignitor
(# and a power factor correction capacitor.
Uso exterior. ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Connection with double insulated cables, hose type.
$$
%
~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
~ Colocados con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ Also manufactured with incorporated thermal protection. To
protección IP54. request this add the letter-P (e.g. VSE 7/23-C2-AI)-P.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. Para ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
$
"
^@ request
(Ejemp. VSE 7/23-C2-AI-P)
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
115
Reactancias autorreguladas para lámparas
de Vapor de Sodio alta presión
Constant wattage autotransformer ballasts
for High Pressure Sodium lamps
VSRI 230V/110...277V 50Hz 150...400W tw = 130°C
A1 A2
6,2
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea
F \[;;]
Condensador
Supply Dimensions
Capacitor
Esquema
Tipo Codigo Potencia Corriente Peso
Weight
conexión
Power Current Tensión de Wiring
Type Code Corriente / Current Kg
W A Tensión apagado Potencia A1 A2 B L1 L2 diagr. nº
Arranque Operación Line volts Input voltaje a Power mm mm mm mm mm
Starting Operation V lamp dropout W
A A V
VSRI 15/23-CWA 6215521 150 QY; ;,; ;YJ 160 180 24 4 68 92 85 136 152
230
VSRI 25/23-CWA 6215531 250 [;; ;J Q[J 160 297 ;J 40 JY 80 110 92 151 167 1
Q;
VSRI 40/23-CWA 6215681 400 \\J^\,; QYJ XQ; 165 460 64 ,Y 80 110 102 151 167
Esquema de conexionado
Wiring diagram
116
Reactancias para lámparas de Sodio a baja presión
Ballasts for low pressure Sodium lamps
EN-61347-2-9
Formato A
EN-60923 B
Format A
L1
L2
HID
Formato B
Format B B
A L2
L1 6
6,5 6,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea Dimensions
Supply Esquema Condensador
Peso Forma- (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión Capacitor
Power Current Weight to Wiring 250V
Type Code
W A Potencia Corriente Kg Format
A B L1 L2 diagr. nº F Q;
Power Current
;;J
W A
Incorporado
VSBI 18/23-AF 7212030 18 ;[J 25 ;QX ;; ;; A 44 36 140 245 1
Incorporated
VSBI 3/23-2 7113100 35 ;,; 45 ;,; ;[[ QXJ B 62 52 85 106 2 7
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
R
L
Rojo
Red
C
Azul
AH 002-D Blue
N
117
Reactancias para lámparas de Sodio a baja presión
Clase II IP54. Alto factor de potencia
Ballasts for low pressure Sodium lamps
Clas II IP54. High power factor
VSBE encapsulado / encapsulated 230V 50Hz 18W - 35W tw = 130°C
A B
A1
6,5 –1
EN-61347-2-9
EN-60923 10
L1 LT
HID
A2
525
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea Dimensions
Supply Condensador
Potencia Corriente Peso (mm) Esquema conexión
Tipo Codigo Capacitor
Weight Wiring diagr.
Power Current 250V
Type Code
W A Potencia Corriente Kg _A nº
A2 B L1 L2 F Q;
Power Current
;;J
W A
VSBE 18/23-AF 7210060 18 ;[J 25 ;Q[ ;; 69
_ Incorporado
QJ[ 84 62 171 183 1
VSBE 3/23-2-AF 7210070 35 ;,; 45 ;X[ ;J Incorporated
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie. ~ IP54 equipment for outdoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsuladas en ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Envolvente de material termoplastico con conexiones por ~ Casing thermoplastic material with double insulated wires, hose
$$
%
type.
&
QY<? ~ The equipment includes a ballast, ignitor (except for 18W) and a
condensador de corrección del f. de p. power factor correction capacitor.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
118
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-60923
B
6,5
HID
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Código con
diagram nº
Lamp Dimensions
Índice EEI
Esquema
Homologaciones
EEI Index
conexión
protección Peso
Wiring
Tipo Codigo Potencia Corriente (mm) en las reactancias
térmica Weight
Type Code Power Current °K Approvals in
Code with Kg
W A A B L1 L2 the ballasts
thermal protection
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
3 1 R R
3 1
L
L L
2 Rojo 2 Rojo
Negro (Red) R LN Red
(Black)
C C A C
Azul Azul
(Blue) AVS 100... AH 002-D Blue
AVS - 400...
N N N
119
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-60923
B
6,5
HID
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Código con Lamp Dimensions Homologaciones
Índice EEI
Esquema
EEI Index
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
3 1 3
R
1
R
L L L
2 Rojo 2 Rojo
Negro (Red) Red
R LN
(Black)
C C A C
Azul Azul
(Blue) AVS 100... AH 002-D Blue
AVS - 400...
N N N
120
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-60923
B
6,5
HID
L1
L2
Esquema nes
EEI Index
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
R R
3 1 3 1
L
L
L
Rojo Rojo
2 Negro 2 Red
(Red) R LN
(Black) C
C C A
Azul Azul
AVS 100...
AH 002-D Blue
(Blue)
N
AVS - 400... N
N
121
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-60923
B
A
HID
6,5
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión
Weight
Type Code Power Current °K Wiring
Kg
W A A B L1 L2 diagram nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
3 1 3
R
1
R
L
L L
2 Rojo 2 Rojo
Negro (Red) R LN Red
(Black)
C C A C
Azul Azul
(Blue) AVS 100... AH 002-D Blue
AVS - 400...
N N N
122
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Sección reducida
Ballasts for Metal Halide lamps. Reduced section
EN-61347-2-9
EN-60923
53
66
6,5
HID
15 L1 6
L2
Lámpara Dimensiones
Tensión Frecuencia
Esquema conexión
Wiring diagram nº
Codigo Lamp Corriente Dimensions
Condesador
Frequencies
con
Weight Kg
en red
Approvals
Homolog.
Voltage
Potencia Corriente AF
Tipo Codigo
Peso
protec. AF
Power Current Capacitor
Mains
Type Code Code W A °K for HPF
with current L1 L2
F Q;]
protec. A
18/250
VMI 25/24-SC 5112683 - 240/50 80 ;J[ QX,
250 -
VSI 25/3TE-SC 6112216 - 220/50 ;\X Q\;
75
VSI 25/3TD-SC 6112215 - 230/50 ;\; A3 Q[J
[;; 1-3
VSI 25/3TG-SC 6112217 - 240/50 80 ;[ 32/250 Q[; 01
'
$
#!
\Y ]
cajas o cofres como protección adicional. cabinets as aditional protection.
"
>
!
=
~ Compactc size. Small dimensions. Suitable to be used where a
=
"
low cross-section ballasts is required.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Bornes: ~ Connections:
(
QJ2. ~ Push wire connection 1,5 mm2.
(XJ2. ~ Screw connection 2,5 mm2.
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
~ Estas reactancias se fabrican con protección térmica. Para ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
"
³@³
case add "P" at the end.
(Ejem: VSI 15/3TD-SC-P) (e.g.: VSI 15/3TD-SC-P).
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R R R
3 1 3 1
L L L
2 Rojo Rojo
Red 2 Negro
R LN (Red)
C A C (Black)
C
Azul
AH 002-D Blue Azul
AVS - 400... (Blue) AVS 100-DP
N N
N
123
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos.
Altas Potencias
Ballasts for Metal Halide lamps. High Power
EN-61347-2-9
EN-60923
B
HID
6,5
106
L1
L2
Dimensions
Índice EEI
quema ciones
EEI Index
Red
Peso
4 5 6
R R
L1
L1 L
Rojo Rojo
Red
Red
C
Azul C AH-002-D
AH 005/380-DP Blue Azul L2
L2 AH 002-D Blue
Lámpara de encendido a 0,8kV
N
Ignicion voltage lamp 0,8kV
124
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Halogenuros Metálicos
Encapsulated ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9 A B
A B
EN-60923
L2 L1
L2 L1
10
5,5 6,5
Formato 1 Formato 2
HID
Formato 1 Formato 2
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions
Índice EEI
Esquema
EEI Index
Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión Formato
Weight
Type Code Power Current °K Wiring Format
Kg
W A A B L1 L2 diagram nº
230V
VSE 7/22-3T-D 6110340 70 Q;; ;[ QJQ 120 132
70 ,;[ 1
VSE 10/22-3T-B 6110173 100 QX; ;\X A3 Q; 106 118 1-2
70
VSE 15/22-3T-D 6110390 150 QY; ;\; X\;
95 111
VME 25/23-EA 5110390 XQ; ;JJ A2 XY; 2-3
250
VSE 25/22-3T-D 6110400 [;; ;\; A3 [; 92 83 1-2 2
115 131
VME 40/23-EA 5110400 [J; 75 ;J; [Y[ 2-3
400 A2
VSE 40/22-3T-D 6110410 \;; ;\X J;; 146 162 1-2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
R R
3 1 3 1
L
L
L
Rojo Rojo
2 Negro 2 Red
(Red) R LN
(Black) C
C C A
Azul Azul
AVS 100...
AH 002-D Blue
(Blue)
N
AVS - 400... N
N
125
Equipos completos para lámparas
de Halogenuros Metálicos
Assemblies for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-61048
B
EN-61923
L1
EN-61927 L2
EN-61049
58 A1
A2
6
HID
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea Índice EEI Dimensions
Supply EEI Index Peso (mm)
Esquema
Homologacio-
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión
Power Current Weight nes
Type Code °K Wiring diagr.
W A Corriente Kg Approvals
A1 A2 B L1 L2 nº
Current
A
VSI 7/22-3AF-150 6212010 70 Q;; ;\; QJ[ 85 106
62 120 77
VSI 10/22-2AF-150 6212100 100 QX; ;JJ A3 X;; 105 126
VSI 15/22-3AF-150 6212020 150 QY; ;YQ 70 X\Q 01
96 115
VMI 25/22-2AF-002 XQ; Q[, ;; A2 X,\ 1 (Componentes)
250
VSI 25/22-3AF-400 6212030 [;; Q[J A3 [, 87 145 94 (Components)
116 135
VMI 40/22-2AF-400 6212090 [J; X;; 75 [[
400 A2
VSI 40/22-3AF-400 6212120 \;; XQ; 70 J; 146 165
230V
VSI 7/23-3AF-150 6212130 70 Q;; ;\; QJ[ 85 106
62 120 77
VSI 10/23-2AF-150 6212140 100 QX; ;JJ A3 X;Y 105 126
70
VSI 15/23-3AF-150 6212150 150 QY; ;Y X\Q
96 115 01
VMI 25/23-3AF-002 5612563 XQ; QX A2 XY;
250 ;; 1
VSI 25/23-3AF-400 6212160 [;; Q[[ A3 [, (Componentes)
87 145 94 (Components)
VMI 40/23-2AF-002 75 [,X 116 135
[J;
VMI 40/23-2AF-400 6212180 400 X;; A2 [[
VSI 40/23-3AF-400 6212122 \;; 80 J; 146 165
~ Equipment with ballast, ignitor and power factor correction
corrección del f. de p. para incorporar. capacitor to be built in.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de políester. ~ Vacuum impregnated with polyester resin.
$
(XJ\2 para las ~ Available with 2.5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers
potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. of up to 100W, between 150 and 400W, respectively.
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
reubicar en espacios reducidos. reduced spaces.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ Bajo demanda se pueden fabricar en otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
L N
~
1 2 3 4 5
126
Equipos completos enchufables ARCE para lámparas de
Halogenuros Metálicos
Assemblies ARCE for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9
EN-60923
B
EN-60927
35-70 y 100W
L2
L1 6 51 5
HID
B
7
A 6
Lámpara Dimensiones
Esquema conexión
Línea
Wiring diagram nº
Codigo sin Codigo con Lamp Ín- Dimensions
Supply
(mm)
Weight Kg
~ Equipos con reactancia y subconjunto enchufable que incorpora ~ Pluggable equipment with ballast and subset comprising of
arrancador y condensador de corrección del f. de p. para ignitor and power factor correction capacitor for built-in use.
incorporar. ~ Vacuum impregnated with polyester resin.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ With 2.5 mm2 screw connection.
$
(XJ2. ~ To ensure earth connection continuity, it is necessary to use the
@
%
$
]Y
Y
#
utilizar el anclaje central de unión entre reactancia y subconjunto ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
enchufable. To request this add the letter P to the end of each type:
@
(
$
"
¦@ (e.g. VSI 15/23-ARCE-150-P):
~ Further voltages or frequencies can be manufactured upon
(Ejemp. VSI 15/23 ARCE-150-P). request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
L N L N
~ ~
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
127
Reactancias para lámparas de Halogenuros
Metálicos IP40 Clase II.
Ballasts for Metal Halide lamps
Clase II IP40.
VHI-C2 230V 50Hz 35W - 400W tw = 130°C
Formato 1 EN-61347-2-9 Formato 1 A
A1
B
6, 5 –1
Formato 1 EN-60923 Format 1
10
C2-AI
L1 LT
A2
Formato 2
Format 2 L
L2 TR
Formato 3
HID
Formato 3 –10
300
C2-AI CLEMA
83
98,5
{+}Z+{{+!!+!>{>''!@{'¸!>{@Z{^@!Z!
(Capacidad max. admisible cable: 2000pF)
EQUIPMENTS WITH PULSE-PAUSE DIGITAL IGNITOR OPERATION
(Max. load capacity: 2000pF)
Lámpara Línea Dimensiones
Lamp T.ª Supply Dimensions
Weight Kg
Índice EEI
EEI Index
ambiente
Potencia
Approvals
Esquema
Homolog.
Peso
máxima
Tipo Codigo Formato Potencia Corriente Rated Power conexión
Type Code Format Power
W
Current
A
ambient
Corriente
_A Circuit
diagr. nº
temper A2 A1 B L1 LT L2 L TR
°C Current
A
VHI 3/23-C2-AI 6212651 1 171 183 - -
1
VHI 3/23-C2S-AI 6212652 2 35 ;J[ 70 ;XX - - 106 118 -
VHI 3/23-C2-AI-CLEMA 3 2
Q,[
VSI 7/23-C2-AI 6211510 1
_
69
171 183 - - 1
VSI 7/23-C2-AI-CLEMA 3 70 Q;; 55 ;[ 84 56 62 2
VSI 7/23-C2S-AI 6211520 2 A3 - - 106 118
1
VSI 10/23-C2-AI 6212520 1
171 183 - -
VSI 10/23-C2-AI-CLEMA 3 100 QX; ;JJ X;; 2
VSI 10/23-C2S-AI 6212530 2 ;; - - 106 118
VSI 15/23-C2-AI 6212260 1 + 155 172 - -
150 QY; ;YQ ;;J
VSI 15/23-C2S-AI 6212290 2 60 - - 96 112
[Q;
(*)VHI 25/23-C2-AI 6212320 1 155 172 - - 01
XQ; Q[; A2
(*)VHI 25/23-C2S-AI 6212330 2 - - 96 112
VSI 25/23-C2-AI 6212270 1
250 _
92 175 192 - - 1
[;; Q[Q A3 97 76 83
VSI 25/23-C2S-AI 6212300 2 - - 116 131
\X;
(*)VHI 40/23-C2-AI 6212340 1 175 192 - -
[J; 55 QJ
(*)VHI 40/23-C2S-AI 6212350 2 - - 116 131
400 A2
VSI 40/23-C2-AI 6212280 1 205 222 - -
\;; 45 X;J JJ;
VSI 40/23-C2S-AI 6212310 2 - - 146 162
'''@\;
~ Class II IP40 equipment comprising of ballast, intelligent digital
de tipo inteligente digital temporizado (AI) y condensador de timing type ignitor (AI) and power factor correction capacitor.
corrección de f. de p. ~ Vacuum impregnated with polyester resin and encapsulated in
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ With Class II anti-traction connector.
Clase II. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ Con conector antitracción de Clase II. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y £+&j"
frecuencias.
&®?'
Z§;Y±
Esquema de conexionados
Wiring diagrams
1 2
L N
~
L N Lamp
128
Equipos completos para lámparas de Halogenuros
Metálicos Clase II IP40, IP65.
Compact assemblies for Metal Halide lamps.
Class II. IP40, IP65.
VHI-C2 / VHE-C2 230V 35W - 150W tw = 130°C
IP40 71,5
EN-61347-2-9 62 64,5
5,5
EN-60923 7,6
195 207
HID
70
IP65
525
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
129
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Clase II IP54.
Ballasts for Metal Halide Clase II IP54
10
L1 LT
HID
A2
525
{+}Z+{{+!!+!>{'+'+>''!@{'¸!>{@Z{^@!Z!
(Capacidad max. admisible cable: 2000pF)
EQUIPMENTS WITH PULSE-PAUSE IGNITOR OPERATION
(Max. load capacity: 2000pF)
Dimensiones
Lámpara Línea
Dimensions
Índice EEI
EEI Index
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan ~ IP54 equipments for outdoor use, comprising of a ballast, ignitor
&!'?
(# and a power factor correction capacitor.
de p. Uso exterior. ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Connection with double insulated cables, hose type.
Clase II. ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
$$
%
~ Also manufactured with incorporated thermal protection or with
~ Colocados con los cables hacia abajo presentan un índice de independent hose wires for mains and lamp.
protección IP54. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ También se fabrican con protección térmica incorporada o con request.
cables manguera independientes para red y lámpara.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
130
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Clase II Alto factor de potencia. Doble manguera
Ballasts for Metal Halide Clase II High power factor.
Two hoses
VHE-C2 230V 50Hz 35W - 400W tw = 130°C
EN-61347-2-9 A
A1
EN-60923 –1
B
6,5
10
L1 LT
HID
A2
525
{+}Z+{{+!!+!>{'+'+>''!@{'¸!>{@Z{^@!Z!
(Capacidad max. admisible cable: 2000pF)
EQUIPEMENT WITH PULSE-PAUSE IGNITOR OPERATION
(Max. load capacity: 2000pF)
Dimensiones
Lámpara Línea
Dimensions
Weight Kg
Lamp Supply
Índice EEI
EEI Index
(mm) Esquema
Codigo
Peso
Code
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan ~ IP54 equipments for outdoor use, comprising of a ballast, ignitor
(# and a power factor correction capacitor.
Uso exterior. ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Class II thermoplastic material casing.
~ Envolvente de material termoplástico de Clase II. ~ Connection with double insulated cables, hose type, independent
$$
%
for mains and lamp.
independientes para red y lámpara. ~ With earth wire going through to luminaire.
~ Con conductor de tierra pasante para la red y luminaria. ~ With incorporated thermal protection.
~ Con protección térmica incorporada. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
131
Equipos completos en cofre IP65
para Halogenuros Metálicos
Electromagnetic control gear Metal
Halide lamps mounted in IP65 box
VHE 230V 380V-400V 50Hz 1000W - 2000W tw = 130°C
EN-61347-2-9
EN-60923
180
HID
370
–5
290
–2
172 213
Wiring diagr. nº
Índice EEI
Esquema
Lamp Supply
EEI Index
conexión
Condesador Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente Tensión Corriente Arrancador
Capacitor Weight
Type Code Power Current Voltage Current Ignitor
F/V Kg
W A V A
=
~ Assembly of ballast, independent type ignitor and power factor
condensador de corrección del f. de p. para intemperie. Uso correction capacitor. For outdoor use.
exterior. ~ All components incorporated in an aluminium box injected with
~ Incorpora todos los componentes en una caja de aluminio
\YY
+;
?
]#
inyectado con juntas de estanqueidad y prensaestopas que le ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
('@,J request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 4
380V
400V
1,2kV 3,5-5kV
380V
400V
380V
400V
R L N
L N
A L1 L2
L1 L2 L1 L2
132
Reactancias autorreguladas para lámparas de
Halogenuros Metálicos de tipo americano
Constant wattage autotransformer ballasts for
American type Metal Halide lamps
VMMI 110...277V 50Hz 175W - 400W tw = 130°C
HID
B
A1 A2
6,2
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea
F \\J;]
Dimensions
Condensador
Supply
Capacitor
Esquema
Tipo Codigo Potencia Corriente Peso
Weight
conexión
Power Current Tensión de Wiring
Type Code Corriente / Current Poten- Kg
W A Tensión apagado
cia
A1 A2 B L1 L2 diagr. nº
Arranque Operación Line volts Input voltaje a mm mm mm mm mm
Power
Starting Operation V lamp dropout
W
A A V
VMMI 17/23-CWA 5217512 175 QJJ ;YJ Q;; 110 210 12 4 68 92 85 136 152
230
VMMI 25/23-CWA 5217522 250 XQ; QQJ Q\; 100 290 ;; 17 JX 68 92 100 136 152 1
Q;
VMMI 40/23-CWA 5217532 400 [X; QJ; XX; 100 462 24 ,Y 80 110 102 151 167
Esquema de conexionado
Wiring diagram
133
Tabla para la selección de arrancadores
Ignitor selection table
AVS-2000/380
AH-2000/220
AH-005/380-DP (1)
AH 002-D (2) (2) (2) (2)
(1) (2) (3)
Para lámparas de tensión de Valido para lámparas de tensión de Para lámparas Na 70W (DE).
QX ] encendido 0.8kV. Doble casquillo.
Suitable for lamps with pulse peak Suitable for lamps with pulse peak For Na 70W lamps. Double
voltage 1,2kV. voltage 0,8kV. socket
INFORMACIÓN TECNICA SOBRE LOS ARRANCADORES ELT / TECHNICAL INFORMATION ABOUT ELT IGNITORS
Potencia de las Distancia a
Tipo Código Sistema Temporización Conexión lámparas lámpara
Type Code System Temporization Connection Power of the Distance from the
lamps lamp
AVS 400-D 3210232 NO
Independiente A superposición HPS 70 - 400W Max
SÍ / YES Tornillo / Screw
AVS 400-DP 3210233 Independent Super-imposed HM 35 - 400W QJ
X;µ
AVS 100-D (Cables) * 3210113 Cables / Cables HPS 50 - 1000W Hasta/Until
NO
AVS 100-D (Bornes) * 3210112 Tornillo / Screw MH 100 - 1000W 10 Mtrs
MH 1000 and
AH 2000/220 Vp= 3,5 -5kV 3210251
2000W 220V
Independiente y de conexión en paralelo: Puede instalarse con reactancias fabricadas por ELT o por otras marcas de 2 o 3 bornas.
Dependiente: Debe ser instalado con reactancias fabricadas por ELT de 3 bornas.
* AVS 100-D no puede ser instalados con gama VSI-SC.
Independent and parallel connexion: Can be installed with ELT ballasts and ballasts from other brands with 2 or 3 taps.
Dependent : Must be installed with ELT ballasts with 3 taps.
* AVS 100-D canno’t be installed with VSI-SC range.
134
Arrancador para lámparas de Vapor de Sodio A.P y
Halogenuros Metálicos
Ignitor for High pressure Sodium Vapour and
Metal Halide lamps
AVS-400-D 220/240V 50-60Hz
AVS-400-DP
Dimensiones
Dimensions
Lámparas / Lamps: +
;&>?Q;;QJ;XJ;\;;< 12
Hgl 35 - 400 W.
\,!
EN-61347-2-1
EN-60927
EN-60662
HID
64
13
M8
34
40,5
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
@
\,!
Tensión de alimentación
Temporización
Temp. ambiente mínima
Minimum ambient temp.
Temp. máx. envolvente
Cut-out time
Temperature at point
Tensión de arranque
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Esquema de conexionado
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Losses at 4,6 A
Peak voltage
Main voltage
Homologaciones
Wiring diagram
Weight
Peso
Approvals
Tipo Código Lámparas
Type Code Lamps
(@ 50 Hz)
XJ ]
V V V kV N.º °e pF W (tc)°C (ta)°C mint. Kg
AVS-400-D 3210232 ;, -
+
;&>?^Q;;
QJ;XJ;\;;< 198 [J 60-90
AVS-400-DP ¡QY >170 » » 6 150 X, 105 -30 ;Q 1
3210233 ;J 240-270 [;½,
(*) Hgl 35 - 400 W 264 5
01
(*) AVS-400-DP . Arrancador temporizado técnica pulso-pausa. AVS-400-DP . Pulse-pause digital ignitor.
45” 45”
Intervalos de tiempo
Intervals in time
(50Hz)
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
3 1
L
2
R LN
C A
AVS - 400...
N
135
Arrancador para lámparas de Vapor de Sodio A.P y
Halogenuros Metálicos
Ignitor for High pressure Sodium Vapour and
Metal Halide lamps
AVS-100 - D 220/240V 50-60Hz
Dimensiones
Lámparas / Lamps: Na 50 a 1000W Dimensions
Hgl 35 a 1800W 8+1-0
NEGRO
ROJO
+
AZUL
240 – 5
EN-61347-2-1
EN-60927
HID
55 55
M8 M8
29 29
31 31
Formato 1 Formato 2
Format 1 Format 2
NUEVO ARRANCADOR DEPENDIENTE DIGITAL TEMPORIZADO CON TECNICA PULSO-PAUSA
NEW PULSE-PAUSE DIGITAL IGNITOR
N.º de impulsos por período
Temporización
Tensión de alimentación
Cut-out time
Tensión de arranque
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Esquema de conexionado
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Peak voltage
Main voltage
Losses
Weight
Homologaciones
Wiring diagram
Peso
Approvals
Tipo Codigo Lamparas
Type Code Lamps
(@ 50
Hz)
Q,^
V V V kV XJ ] N.º °e pF W (tc)°C (ta)°C minut. Kg
3210113 Na 50 a 1000W
(Formato/Format1) Hgl 100 a
AVS-100-D 1000 -
3210112 1000W
(Formato/Format2) (exc. 150w) QY
»
3210111
220 X[ 80 ;;[ 01
(Formato/Format1)
AVS-100-DP ¡QY >160 » X 1 » 2000 <1 90 -30 1
3210442 ;;[\
240 3 100
(Formato/Format2) Na 50 a 1000W » 30
3211053 Hgl 35 a 1800W \
1500
(Formato/Format1)
AVS-100-DP-40 - -
3211054 4000
(Formato/Format2)
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
3 1
L
2 Rojo
Red
C Negro Azul
Black Blue
AVS-100 ..
N
136
Arrancador para lámparas de Sodio B.P.
y Halogenuros Metálicos de 0,8 kV
Ignitor for low pressure Sodium and
Metal Halide lamps-0,8 kV
AH-002-D 220/240V 50-60Hz
AZUL
ROJO
240
HID
55 55
M8 M8
29 29
31 31
Formato 1 Formato 2
Format 1 Format 2
N.º de impulsos por período
Tensión de alimentación
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Peak voltage
Main voltage
Losses
Weight
Peso
Esquema de
Tipo Codigo conexionado Homologaciones
Type Code Wiring dia- Approvals
gram
;, ]
V V V kV N.º °e pF W (tc)°C (ta)°C Kg
3210132
(Formato/Format1)
198 80
AH-002-D ¡QY >170 » ; 800 1 » 10000 <1 90 -30 ;;J 1-2 01
3210131
(Formato/Format2)
264 110
~ Arrancador independiente de dos hilos. Conexión paralelo. ~ Independent ignitor with two wires. Parallel connection.
~ Envolvente aislante autoextinguible con espiga metálica M-8. ~ Insulating self-extinguishing casing with M8 fastening shank.
;J2
$ ~ 0.75 mm2
]
#
~ Utilizable con lámparas de halogenuros metálicos con tensión de ~ Suitable for metal halide lamps with 0.8kV ignition voltage.
;Y ] ~ Available with double insulated wires upon request.
>$$
=
$$
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
R R
L L
Rojo Rojo
Red Red
C C
Azul Azul
AH 002-D Blue AH 002-D Blue
N N
137
Arrancador para lámparas de Halogenuros Metálicos - 1,2 kV
Ignitor for Metal Halide lamps - 1,2 kV
EN-61347-2-1
EN-60927
±5
240
HID
ROJO
AZUL
47,5
10
M8
40
N.º de impulsos por período
Esquema de conexionado
Temp. ambiente mínima
Posición del impulso
Capacidad de carga
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Tensión de
Cut-out time
Wiring diagram
Tensión de
Losses
arranque
desconexión Peso
Tipo Codigo Switch-on
Switch-off Weight
Type Code voltage
voltage
~ Arrancador independiente de dos hilos. Conexión paralelo. ~ Independent ignitor with two wires. Parallel connection.
~ Envolvente aislante autoextinguible con espiga metálica M-8. ~ Insulating self-extinguishing casing with fastening shank M-8.
;J2
$ ~ Flexible connections 0,75 mm2.
Z*
$
(
QX ] ~ Suitable for lamps with 1,2 kV ignition voltage.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
L1
Rojo
Red
C
Azul
AH 005/380-DP Blue
L2
138
Arrancador para lámparas de Vapor
de Sodio A.P. y Halogenuros Metalicos
Ignitor for High pressure Sodium
and Metal Halide
AVS 1000 / AH 1000 220/240V 50-60Hz
EN-61347-2-1
EN-60927
EN-60662
HID
72
10
M8
41,5
48
N.º de impulsos por período
Tensión de alimentación
Pérdidas propias a 12 A
Capacidad de carga
Switch-off voltage
Load capacitance
Esquema de conexionado
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Losses at 12A
Peak voltage
Main voltage
Weight
Wiring diagram
Peso
Homologa-
Tipo Codigo Lamparas
ciones
Type Code Lamps Approvals
XJ
V V V kV kV N.º °e pF W (tc) °C (ta) °C Kg
+
\;;,;;
AVS 1000 3210211 1000W 198 4 4 60-90
¡QY >170 » » ; 240- 200 6 105 -30 ;[X 1 01
Na 1000W 264 5 270
AH 1000 3210212 Hgl 1000W
2
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
3 1
L
2
R LN
C A
139
Arrancador para lámparas de
Halogenuros Metálicos
Ignitor for Metal Halide lamps
72
10
M8
41,5
48
N.º de impulsos por período
Tensión de alimentación
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Losses at 12A
Peak voltage
Main voltage
Peso Esquema de
Tipo Codigo Weight conexionado Homologaciones
Type Code Wiring Approvals
diagram
XJ ]
V V V kV N.º °e pF W (tc) °C (ta) °C Kg
340 [J 60-90
AVS 2000/380 3210241 ¡[\; >300 » » ;Y 2 240-270
200 5 105 -30 ;[X 1 01
456 5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
3 1
L1
2
R LN
C A
N2
140
Arrancador para lámparas de
Halogenuros Metálicos
Ignitor for Metal Halide lamps
Dimensiones
Lámparas / Lamps: Hgl 1000-2000W / 220V
Dimensions
l máx. 18A
62 68,5
EN-61347-2-1
55,5
EN-60927
HID
106 118
M ín. 20 mm
N.º de impulsos por período
Tensión de alimentación
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Impulse width at
Impulse position
Tensión de pico
Losses at 18A
Peak voltage
Main voltage
Peso Esquema de
Tipo Codigo Weight conexionado
Type Code Wiring
diagram
XJ ]
V V V kV N.º °e pF W (tc) °C (ta) °C Kg
198 [J 70-90
AH-2000/220 3210251 ¡QY >170 » » ;, 4 250-270
250 10 90 -30 QX 1
264 5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
R
3 1
L
2
R LN
C A
141
Conmutador electrónico de emergencia Electronic emergency switch
Tipo: RCE-002 Type: RCE-002
Código: 3319020 Code: 3319020
1. Objeto del uso de conmutadores. Funcionamiento 1. Object of the use of switches. Operation
$
¥$
When the lighting of a place where there are a lot of peo-
%
- ple, such as large stores, sports centres, airports, railway
#
stations, etc. is carried out with discharge lamps, in mercury
%
(
- vapour, high pressure sodium or metal halide; if there is a
logenuros metálicos; si se produce un corte de corriente o cutoff in the current or a sudden drop in the supply voltage
un descenso brusco de la tensión de alimentación que dure which lasts for a few cycles, the lights immediately go out.
%
HID
Aunque se restablezcan seguidamente las condiciones Although the normal supply conditions are restored
(
- straightaway, as the temperature of the lamps is high and
($
%
the pressure within the discharge tube is high, they cannot
el reencendido instantáneo no es posible. Ha de transcurrir be reignited immediately. 1 to 10 minutes must elapse, de-
Q Q;
Y
Z
Y
come back on.
Para tener un nivel de iluminación aceptable hasta que In order to have an acceptable light level until the main
$
$*
lighting is restored, a second supplementary lighting of in-
segundo alumbrado complementario de lámparas de incan-
Z
Z [`$
descencia (normalmente de cuarzo-yodo) que actúa como which acts as emergency lighting during this transitory pe-
alumbrado de emergencia de este período transitorio. riod.
En este tipo de alumbrado tiene su uso el CONMUTADOR This is when the EMERGENCY SWITCH comes into use,
>+'!
#
- as it will start operating as soon as the supply voltage of
(
(
$
the circuit is restored, passing current to the incandescence
dando paso de corriente a la lámpara de incandescencia con lamp with all its intensity, which will remain in conduction up
(
to 140 seconds after the discharge lamp, which it is intercon-
140 segundos después que la lámpara de descarga con la nected to, has ignited again, to thus give time for this lamp is
achieving its maximum lighting level.
dar tiempo a que ésta alcance su nivel luminoso máximo. After that time (140 seconds) the switch disconnects the
Pasado ese tiempo (140 segundos) el conmutador des- incandescence lamp, and only the discharge one remains.
(
descarga.
2. Diagrama simbólico de funcionamiento 2. Symbolic functional diagram
142
3. Colocación del conmutador 3. Fitting the switch
El conmutador y la lámpara de incandescencia suelen es- The switch and the incandescent lamp are usually in-
-
Y
\Y Y
Y
%
&
- auxiliary equipment (ballast, starter and capacitor), but two
?$
important precautions must be taken:
1. El conmutador debe estar colocado de forma que las 1. The switch must be placed so that the lamps and the
lámparas y el equipo de la descarga le aporten el mí- equipment of the discharge lamp heat it as little as
nimo calor y evitar que alcance temperaturas altas. possible to prevent it from reaching high tempera-
Debe estar lo más frío posible para mayor duración tures. It must be as cold as possible for the internal
de los componentes electrónicos internos. electronic components to last longer.
2. Asegurarse de que no funcionan más del tiempo 2. Make sure that the two lamps do not operate simul-
asignado las dos lámparas simultáneamente. Ello taneously longer than the time assigned. This would
HID
ocasionaría fuertes elevaciones de temperatura con
Y
-
peligro para la luminaria y todos sus componentes. ting and all its components.
4. Circuito de conexión 4. Connection circuit
CON ARRANCADOR INDEPENDIENTE
WITH SUPERIMPOSED IGNITOR
Reactancia
Ballast
RL N
FRLN
C
Arrancador
Ignitor
N
Relé de Emergencia
Emergency relay
Lámpara de Emergencia
Emergency lamp
&
Y 5. Technical characteristics
~ Tensión nominal de funcionamiento: ~ Rated operation voltage: 220/240V ± 10%
XX;X\;]Q;J;,;`* 50/60Hz.
~ Tensión mínima de funcionamiento: 198V. ~ Minimum operating voltage: 198V.
12
~ Potencia máxima de la lámpara de emer-
~ Maximum power of the emergency lamp:
gencia: 1.000W. (4A).
1.000W. (4A).
~ Intensidad máxima en el circuito de lámpa-
ra principal: 12A. ~ Maximum intensity in the main lamp circuit:
~ Potencia propia consumida: 12A.
~ Funcionando la lámpara principal: 1W. ~ Own power consumed:
77
~ Funcionando la lámpara de emergencia: ~ Main lamp operating: 1W.
QY<
~ Emergency lamp operating: 1,8W.
~ Tiempo de funcionamiento tras el encendi-
do de la lámpara: 140 segundos. ~ Operating time after ignition of lamp: 140
~ Temperatura máxima en el envolvente: seconds.
105°C. ~ Maximum temperature in casing: 105°C.
~ Temperatura ambiente mínima: -30°C. 14
~ Minimum ambient temperature: -30°C.
6. Construcción y dimensiones físicas M8 6. Constructions and physical
Construido con envolvente aislante autoe- dimensions
xtinguible. Made with self-extinguishing insulating
Sistema de conexión mediante cuatro cle- casing.
$
( 37 Connection system by means of four poly-
XJ2
=
(
amide wire clamps for cables with section up
Todos los componentes van encapsulados to 2,5 mm2, secured with screws.
en resinas de poliuretano para evitar la pene- All the components are encapsulated in
tración de humedad. 46 polyurethane resins to prevent damp from
@;X;J±% penetrating.
Weight: 0,205 Kgs
143
Condensadores para correción del factor de potencia.
Características y dimensiones
Capacitors for power factor correction.
Characteristics and dimensions
20
L máx
22
10
M8
D máx
APLICACIONES APPLICATIONS
Para corregir el factor de potencia en equipos de alumbrado con To correct the power factor in lighting equipment with
%
Y
#
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
Tensión: 250 y 400/440V (Conexión en paralelo) Voltage: 250 and 400/440V (P. connection)
420V (Conexión en serie) 420V (Series connection)
Frecuencia: 50/60Hz Frequency: 50/60Hz
Tolerancias Capacity:
J&
(
? tolerances: ±5% (P. connection)
\&
(? ±4%(Series connection)
Temp. de Operation
funcionamiento: -25 +85°C temperature: -25 to +85°C
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION FEATURES
Condensadores autorregenerados fabricados con dieléctrico de Self-healing capacitors manufactured with metallized
*
%
polypropylene dielectric, incorporating discharge resistence.
Envolvente cilíndrica metálica (>400V) o plástica autoextinguible Self-extinguishing plastic or metal cylindrical casing.
(<250V). Encapsulado en resina de poliuretano a partir de 250V. Polyurethane resin-encapsulated from 250V. Connection with 0,75
%
$;JQ2 or 1 mm2 solid copper wire, depending on capacity.
según capacidades.
144
Capacidades para corregir el factor de potencia
Capacities for power factor correction
50 ;,Q 7 6
80 ;Y; 8 7
125 QQJ 10 9
Vapor de Mercurio
250 XQ[ 220/230/240 18 15
Mercury vapour lamps
400 [XJ 28 24
700 J\; 45 40
HID
1000 J; 60 50
50 ;, 9 J
70 1 12 10
100 QX; 13 11
Vapor de Sodio AP 150 QY; 20 17
High-pressure 220/230/240
sodium vapour lamps 250 3 32 28
400 \\J 45 40
600 ,X; 65 55
35 ;J[ 6 5
70 1 12 10
100 QQ; 13 11
150 QY; 20 17
250 XQ; 18 15
220/230/240
250 3 32 28
YY; 37 32
2000 Q;[; 60 50
380/400/415
QQ[; 60 50
QXX 74 60
145
Lámparas de descarga
Discharge lamps
Siglas
ILCOS Potencia Tensión de lámpara Corriente
Tipo de lámpara Casquillo Descripción
ILCOS Power Lamp voltage Current
Lamp type Cap Description
Reference W V A
HG Q
50 95 ;,Q
E-27 QG
80 115 ;Y;
E-27 QR Lámparas de Vapor de
125 125 QQJ
Mercurio a Alta presión
250 130 XQ[
E-40 QR High pressure Mercury
Vapour lamps 400 135 [XJ
HID
SAP/Na-H S
50 90 ;,
RX 7s 70 90 Q;;
SD
100 100 QX;
Lámparas de Vapor de
Sodio a Alta presión 150 100 QY;
Fc-2 SD 250 100 [;;
High pressure 400 105/100 \\J\,;
Sodium Vapour lamps
SDW 35 96 ;\Y
E-27 SE / SC SDW 50 92 ;,
SDW 100 98 Q[;
Lámparas de Vapor de
Sodio blanco
SDX 50 45 Q[X
E-40 SE / SC White Sodium SDX 100 80 QJ[
Vapour lamps SDX 150 100 Q;
MH/HGL M
G-12 MT 35 95 ;J[
PG-12 MT 70 95 ;Y
RX 7s MD 100 95 QQJ
SBP L 18 57 ;[J
146
<|
Tecnical information
Lámparas de alta intensidad de descarga (H.I.D.) High intensity discharge lamps (h.i.d.)
Son aquellas que tienen un tubo de descarga gaseosa de These are lamps which have a gas discharge tube with
- Y
Y
\YY
$
=
\_
( $
the visible radiation desired. Their evolution and broad ap-
evolución y amplia aplicación se debe a tres razones prin- plications is due to three main reasons:
cipales:
~ Elevado rendimiento luminoso. Mayor cantidad de lúme- @Y
Z# ¥
nes por vatio de potencia consumida. watt of power consumed.
@
#*
~ They provide a compact source of light, which permits
HID
$
*
-
Y
Y\YY
tores adecuados. systems.
%
=
= *
Y
\
- Y
\YY
Y
ción y mantenimiento. and maintenance costs.
De acuerdo con el elemento principal que caracteriza la In accordance with the main element which characterises
*
%
($
%
- the mixture of gas and the pressure in the discharge tube,
paras de Alta Intensidad de Descarga (H.I.D.) se distinguen the High Intensity Discharge (H.I.D.) lamps are distinguished
como sigue: as follows:
1. Lámparas de vapor de mercurio a alta presión. 1. High pressure mercury vapour lamps.
2. Lámparas de vapor de sodio a alta presión. 2. High pressure sodium vapour lamps.
3. Lámparas de vapor de mercurio con aditivos metálicos 3. Mercury vapour lamps with metal additives (common-
(comúnmente llamadas de halogenuros metálicos). ly called metal halides).
4. Lámparas de vapor de sodio a baja presión. 4. Low pressure sodium vapour lamps.
%
These lamps, like all discharge lamps, present an imped-
una impedancia al paso de la corriente que disminuye a me- ance to the passing of the current which decreases as the
- current increases, so they cannot be connected directly to
das directamente a la red de alimentación sin un dispositivo the power network without a device to control the intensity
que controle la intensidad de corriente que circula por ellas. which circulates through them. This device is what we nor-
Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactan- mally call reactance or also ballast and carries out the fol-
cia o también balasto y realiza las siguientes funciones: lowing functions:
~ Limita y regula la corriente en la lámpara. ~ It limits and regulates the current of the lamp.
~ Suministra la corriente adecuada de arranque durante la ~ It supplies the suitable starting current during the arc
fase de estabilización del arco. stabilising phase.
%
(
~ In some cases, it provides the voltage required for the
el encendido de la lámpara. lamp to light up.
!
$
$%
*
% In addition, a good ballast must guarantee the following:
~ Buena regulación frente a las variaciones de la tensión ~ Good adjustment faced with supply voltage variations.
de alimentación.
~ Bajo calentamiento. ~ Low heating.
~ Funcionamiento sin ruido. ~ Noiseless operation.
~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes ~ Limitation of harmonic components in the line and lamp
de línea y de lámpara. currents.
~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendi- %
\
Y
Z#
miento del conjunto.
~ Dimensiones apropiadas a las necesidades de los fabri-
\YY
Y
Y -
cantes de luminarias. ers’ needs.
~ Garantizar al máximo la vida de la lámpara. ~ Guarantee a long life of the lamp.
Cada lámpara tiene unas características particulares y por Each lamp has its own particular characteristics and there-
#
@
%
For some of them, like the mercury vapour lamps, the net-
(&XX;^X\;]?
\_
j$j¦
Y
#
@
( others, high voltage must be available to achieve the ignition.
para lograr el encendido. Esta alta tensión puede ser sumi- This high voltage can be supplied by the autotransformer
#
type ballast, as in the case of the low pressure sodium, or
$
=
(
- by additional elements such as starters which provide simple
- or multiple, high voltage pulses, required for the ionisation
(¥
of the gas and ignition of the lamp, which is the case of high
*
(%
pressure sodium and metal halide lamps.
de las lámparas de sodio a alta presión y de los halogenuros
metálicos.
147
>
( $ #
Depending on the network voltage available, their shape
#
and operating characteristics, the most commonly used
más utilizados son los siguientes: types are the following:
~ Reactancias serie o simple impedancia. ~ Series or simple impedance ballasts.
~ Reactancias autotransformadoras. ~ Autotransformer ballasts.
~ Reactancias autorreguladoras. ~ Self-regulating ballasts.
~ Reactancias de doble nivel de potencia. ~ Bi-power system ballasts.
it is most commonly used system. It consists of an induct-
%
ance connected in series to the lamp which limits and regu-
la corriente en la misma. lates the current.
Debe tenerse en cuenta que determinadas lámparas de It must be taken into account that certain LP sodium and
sodio BP y halogenuros metálicos no pueden funcionar con metal halide lamps cannot operate with this type of ballast.
este tipo de reactancia. The power adjustment faced with variations in the network
La regulación de potencia frente a las variaciones de la voltage is not very good, so a variation of 10% causes power
(
$
#
variations in lamps of 20 to 25%. Therefore, it must only be
(Q;
-
\Y
\_
X;
XJ@($*
exceed ± 5%.
(
J R
L
REACTANCIA
EN SERIE ~ C
SERIES
BALLAST
S
L
REACTANCIA
AUTOTRANSFORMADORA
AUTOTRANSFORMER
~ C P
BALLAST
N
S
L
REACTANCIA
AUTORREGULADORA
SELF- REGULATION ~ P
BALLLAST
N
148
Reactancias autorreguladas para lámparas Constant wattage
de descarga de Vapor de Sodio autotransformer-type (CWA) ballast
Alta Presión (CWA) for High Pressure Sodium Lamps
?
K
!@
- Ballast for HP sodium lamps, consisting of a constant
tancia autotransformador de vataje constante (CWA) con wattage autotransformer (CWA) ballast, with a starter and
a series capacitor for stabilising the current in the lamp and
estabilizar la corriente de la lámpara y corregir el factor de correcting the power factor.
potencia.
Como su denominación indica (CWA Autotransformador As its name indicates (CWA-Constant Wattage Autotrans-
HID
]
=
?
$
- former), they are used to maintain good power regulation on
%
(
#
the lamp when faced with power grid variations.
de la tensión de la red.
~ Cumplen los límites del trapecio según CEI 662. ~ They meet the trapeze limits in accordance with CEI 662.
~ Aumentan la vida de la lámpara debido a que mantienen ~ They increase the life of the lamp due to they keep its
su potencia dentro de márgenes muy estrechos. power between very narrow limits.
~ Necesarias en instalaciones con tensiones de alimenta- ~ Necessary in installations with power supply voltages
ción inferiores a 198V. below 198V.
~ Se fabrican para tensiones desde 110 a 277V y frecuen- ~ Manufactured for voltages from 110 to 277V and with
cias de 50 o 60Hz. frequencies of 50 or 60 Hz.
~ Son balastos “a incorporar”. ~ They are ballasts to “be installed”.
Usos Uses
~ Están previstas para usos en instalaciones con tensio- ~ They are supplied for use in installations with power sup-
( #
QY] &= QQ; QX; ply voltages below 198V (e.g.: 110, 120, 150V…), the
QJ;]?(
minimum voltage that the lamp needs for stable opera-
un funcionamiento estable. tion.
~ Igualmente válidas para instalaciones con fuertes va- ~ Likewise valid for installations with strong variations in
riaciones de la tensión de alimentación (que superen el the power supply voltage (exceeding ± 10% of the nomi-
Q;
?
nal value) in order to avoiding shortening the life of the
la vida de las lámparas. lamps.
Usos Uses
~ Están previstas para lámparas de halogenuros metá- ~ They are supplied for American type, METALARC and
licos de tipo americano METALARC y MULTIVAPOR. MULTI-VAPOUR metal halide lamps.
~ Su circuito de tipo adelantado (capacitivo) mantiene ~ Their forward current typoe circuit (capacitive) maintains
#
$ a highly uniform power on the lamp, thereby reducing
la reproducción de color y vida de la lámpara deseada. the heat and extending the life of the desired lamp.
+
(- ~ It does not require a starter, given that the voltage sup-
trada por el autotransformador es la correcta para el en- plied by the autotransformer is correct for starting the
cendido de la lámpara. lamp.
149
Tipos de reactancias ELT. Types of ELT ballasts.
Aplicaciones de las mismas Applications
MANDO
COMMAND WIRES RELE RELE
RELAY T
R R
L L
C C
A A
N N
150
Reactancias para ahorro de energía Bi-power system ballasts
doble nivel de potencia for energy saving
- As already known, these are ballasts designed for installa-
tions where, at certain hours of the day, the lighting level can
nivel de iluminación sin una disminución importante de visi- be reduced without considerably decreasing the visibility, but
$
%
$ with a considerable energy saving.
(*- As the reduction takes place at all the light points, there
*
%
#
$
are no longer any dark areas, which are dangerous for good
%
visibility, as occurs in installations where in order to save
se apagan puntos alternados o bien toda una línea de cal- energy, alternate points or even a whole line of lights are
zada. switched off.
HID
También se evitan los importantes costos de instalación al Installation costs are avoided by not having double lines or
no tener que tender dobles líneas o conexiones al tresbolillo. in quincunxes connections.
Su funcionamiento se basa en que son reactancias que Operation is based on the fact that they are ballasts which
$- initially give the maximum values to the lamp, obtaining the
=
- ] \
\YY \
\ %X§+%&%
minaremos NIVEL MÁXIMO o PRIMER NIVEL. LEVEL or FIRST LEVEL.
A la hora programada en el reloj temporizador que accio- At the time programmed on the device which activates the
na el contactor del cuadro de control de la instalación o en control panel contactor of the installation, or on the timer of
el temporizador de cada reactancia (si éstas son del tipo sin each ballast, if these are the kind with “SM” control line; the
línea de mando “SM”) el relé de cada reactancia permite relay contactor of each ballast enables the terminal of the
$
$$
winding to switch over to another of greater impedance, re-
=
Y
Y
Y
\
\
Z
$- the lamp and, as a result, the power absorbed from the line.
sorbida de la línea. Se obtiene así el NIVEL REDUCIDO o Thus the REDUCED or SECOND LEVEL is obtained.
SEGUNDO NIVEL.
Nivel máx.
Nominal power
Nivel reducido
Reduced power R
a
Mando
Command wires A
b
~ C1 Cco
El descenso del nivel de iluminación según el tipo de lám- The reduction of the lighting level according to the type
(\JJJ$ of lamp is considered optimum between 45 and 55% of that
+']¾'{
=
Y
%X§+%&% *¦* \YY
JY,[
$$
- power percentages of between 58% and 63% of the power
[\X absorbed from the network at that level; representing a sav-
energía consumida durante todo el tiempo que tengamos la ing of between 37 and 42% of the energy consumed during
instalación en estas condiciones de funcionamiento. the whole time we have the installation in these operating
conditions.
Parámetros Nivel Máximo Nivel Reducido
Parameters Maximum Level Reduced Level
Potencia absorbida de red
WT§Q;; JY»,[<T
Power absorbed from network
Flujo lámpara
L§Q;; \X»JJL
*\
Ahorro /Saving \X»[<T
=
$ Greater power reductions are not advisable, as a lack of
ya que puede aparecer falta de estabilidad en las lámparas. stability can appear in the lamps.
Siguiendo la recomendación de los fabricantes de lámpa- Following to the recommendation of the lamp manufactur-
*
- ers, the ignition of the lamp is always done at maximum light-
rante los 5 primeros minutos se mantiene a nivel máximo ing level and during at least 5 minutes it is kept at maximum
independientemente de la tensión en el mando. level independently of the voltage in the command line.
VSI: Vapor de sodio alta presión tipo interior Sin línea de mando (Temporizado)
High pressure sodium vapour for built-in use Without control line (With timer)
VMI: Vapor de mercurio tipo interior
Mercury vapour for built in use "Relé" contacto abierto (A) contacto cerrado (C)
"Open" contact relay (A) "closed" contact relay (C)
@
&§;<\;§\;;<?
*\
j=###jjj= Con compensación adicional (C)
With additional compensation (C)
Tensión de red (230V) Sin compensación adicional (..)
Mains voltage (230V) Without additional compensation (..)
Doble nivel de potencia
RASE: Relé arrancador sodio enchufable
By-power system
Sodium ignitor pluggable relay
Incorpora protección térmica RME: Relé mercurio enchufable
With thermal protection Mercury pluggable relay
L
C1 Red / Mains
N
LAMP
C co
152
Líneas de distribución en instalaciones de doble Distribution lines in installations
nivel de potencia with by-power system
Para evitar posibles anomalías de funcionamiento de los To avoid possible operation anomalies of the level
(
switchover relays, as a result of a possible erroneous dis-
posible distribución y conexionado erróneos de las líneas de tribution and connection of the distribution and CONTROL
$
(!+>{
*
lines, these must be carried out as indicated in the following
según se indica en los esquemas siguientes: diagrams:
Puntos de luz
Points of light
HID
R
S 230V
T 230V
Puntos de luz
Points of light
Puntos de luz
Points of light
N
R
S 400V
T 400V
153
~ Ciclo de conmutación. ~ Switchover cycle.
0 41/2
La conexión y desconexión la controla la fotocélula o reloj The connection and disconnection are controlled by pho-
astronómico y el cambio de nivel lo realiza el equipo auto- tocell or astronomic dial and the change in level is carried out
HID
Utilización Use
Estas reactancias están previstas para ser utilizadas en These ballasts are designed to be used in installations car-
*
ried out with single level equipment, where energy is to be
cuales se desea ahorrar energía sustituyendo los equipos saved by replacing the existing equipment with twin power
$
- level equipment, as the control wire does not exist or is too
tir o ser muy costoso instalar el hilo de mando. costly to install.
También pueden utilizarse en nuevas instalaciones en las They can also be used in new installations where the con-
cuales no se desea tender el hilo de mando. trol wire is not required.
Reactancias de doble nivel de potencia Bi-power system control gears timed with
temporizadas con control astronómico astronomical response
(Sin línea de mando inteligente –SMI-) (Without command wires –SMI-)
Además de no necesitar la instalación de una línea de The control gear incorporates a synchronized circuit be-
*
$ - having like an astronomical response commanded by a mi-
tos equipos incorporan un circuito sincronizado de respuesta croprocessor. This micro automatically adjusts the switch
(
=
- of the system to the reduced level according to calculated
154
ON OFF
4 latest nights´ average
Media de las últimas 4 noches
HID
Desconexión
Conexión de tensión 2h. 5h. de tensión
Switch-on Switch-off
Potencia reducida
60% W lámp.
Plena potencia.
W lámp. 100% W lámp Power reduction
Power Lamp Full power. 100% W lamp to 60% W lamp. Tiempo
Time
0 X/2 horas X Horas
X/2 hours X Hours
- La conexión y desconexión la controla la fotocélula o - The mains switch-on and switch-off is controlled by the
reloj astronómico y el cambio de nivel lo realiza el equipo photo-cell or astronomic clock and the control gear makes
automáticamente. the level change automatically.
- Se asegura siempre el encendido de la lámpara a ple- - The lamp ignition is ensured to be made at full power ac-
#
$
cording to lamp manufacturers’ recommendation.
lámparas.
Utilización: Applicability:
!%
As well as its predecessors these control gears are de-
previstas para ser utilizadas en instalaciones realizadas con signed to be installed in installations equipped with standard
equipos de un solo nivel en las que se desea ahorrar energía ballasts where we want to obtain easily energy savings. By
sustituyendo los equipos existentes por equipos de doble ni- just replacing the existing ones with bi-power control gears,
where no command wire exists or to install one should be
hilo de mando. very expensive.
También pueden utilizarse en nuevas instalaciones en las It is also applicable to new installations where no com-
que no se desea tender el hilo de mando. mand line application is desired.
Comportamiento en Helsinki
Response in Helsinki
16 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h.
Enero
January
100%
W Lamp
60%
W Lamp
Diciembre
December
Balastos para lámparas de descarga Ballasts for discharge lamps
Clase II Class II
?
K
%
Ballasts with complete integrated equipment: Ballast,
(#
- starter, p. f. corrector capacitor and connector for line and
'' lamp, class II.
155
Todas sus partes están protegidas con un envolvente ais- All the parts are protected with an insulating casing which
lante que asegura la imposibilidad de contacto con partes ensures the impossibility of contact with active parts or which
activas o que puedan convertirse en activas por un fallo del can become active due to a fault in the main insulation.
aislamiento principal. =YY
Y
Z
%
chokes class II.
choques eléctricos clase II. They do not require earth connection.
No necesitan de conexión a tierra.
Usos Uses
En instalaciones donde se desee una seguridad extrema In installations where extreme safety is required against
contra choques eléctricos para garantizar la seguridad de electric chokes in order to guarantee the safety of the peo-
$
ple, animals or goods. In short, class II installations.
HID
de clase II. Also ideal for public lighting installations where due to
Igualmente idóneas para instalaciones de alumbrado earth bypasses which exist in the equipment, the protection
¥$
differentials are activated frequently, cutting off the electric-
#
#
- ity, forcing the equipment (ballast, starter and capacitor) to
(
$%
=
_
&
? $ earth. Its total external insulating protection prevents these
placas aislantes que evite las corrientes de fuga a tierra. Su currents without the need for additional insulating elements.
total protección aislante externa evita tales corrientes sin ne-
cesidad de elementos aislantes adicionales.
Instalación Installation
Para uso interior solicitar los tipos VSI.../23-C2-AD o AI For interior use request types VSI.../23-CS-AD or AI
($
*
= They must be installed by securing them inside the light
de luminarias o colgados en el interior de los báculos por al YY
Y
Z
%==
( two of their fastening holes.
Para el uso en el interior de luminarias se pueden sumi-
Y
Y Y
Z
nistrar en formato “Conjunto compacto” en el tipo VSI.../23- in “Compact assembly” format in type VSI.../23-CS-AI or in
C2-AI o en el formato “Subconjuntos interconectados” tipos “Interconnected sub-assembly” format types VSI.../23-C2S-
]'X[^X^!'=
X+\YY
Y
reducidos si el conjunto compacto no lo permite. assembly does not allow this.
No deben instalarse a la intemperie como reactancia in- They must not be installed outdoors as an independent
(
ballast, as they require additional protection against water.
contra la caída de agua. For their use, use ballasts type VSE.../23-C2-AI which,
Para uso intemperie utilizar los balastos del tipo VSE.../23- made with the same insulating casing, have connection out-
X^!'
- lets with hoses and which installed in vertical position (wires
(
$
%
- downwards), reach a protection degree of IP-54.
lados en posición vertical (cables hacia abajo) alcanzan un Foresee the capacity of the wire from the ballast to the
grado de protección IP-54. lamp to request them with dependent ignitor (AD) or inde-
Prever la capacidad del cable desde el balasto a la lám- pendent ignitor (AI)
para para solicitarlas con arrancador dependiente (AD) o
arrancador independiente (AI).
156
Para uso exterior For outdoor use
$;,Q ]
- Z
j#
©_¦\
ZY
¬+!
@!! for INPUT and another for LAMP.
No operar nunca en el balasto sin retirar la tensión de ser- Never work on the ballast unless the service voltage has
vicio. been withdrawn.
HID
Connecting cable to the central
contact of the lampholder
Marrón Linea Lampara Marrón
Brown L Line Lamp Brown
Azul N Azul
Blue Blue
lp: 7,9 A.
lrms = 5 A
0.750 A.
!
As it is a pulsing or unidirectional current, the impedance
$
=
found in the ballast is very low, causing the value of the cur-
que el valor de la corriente es mucho mayor que el nominal rent in the lamp to be much higher that the nominal of the
de la lámpara. lamp.
Esta situación ocasiona peligrosos calentamientos en las This situation causes dangerous heating in the ballasts
- and independent ignitors, which can put the safety of the
den poner en peligro la seguridad del equipo. equipment in danger.
@
$
$- To avoid this problem, the lamps must be replaced in ac-
emplazadas según la expectativa de vida indicada por el fa-
cordance with the life expectancy indicated by the manufac-
bricante y los equipos deben llevar alguna protección contra
estas sobrecargas. turer and the equipment must have some type of protection
against these overload currents.
La norma de luminarias EN 60598 exige que se dispon-
ga de una protección térmica frente a este comportamiento The luminaire regulation EN 60598 demands thermal pro-
anormal de la lámpara. tection against this type of abnormal behaviour in the lamp.
La protección puede consistir en un fusible térmico exter- The protection can consist of an external thermal fuse or in
no o en el uso de reactancias con protección térmica incor- the case of use of ballasts with incorporated thermal protec-
tion; the equipment and lamp should be disconnected in the
%
face of this abnormality so protecting the whole circuit until
sea repuesta. the lamp is replaced.
157
R
240V
L
230V
R L N
A L
N
HID
158
Arrancador independiente o superposición de im- Independent ignitor or superimposed system.
pulsos. (Arrancador serie) (Series ignitor)
|
%¥
%
Q
- !Y \_
Y
# K-
dor C se descarga mediante el circuito de disparo D sobre pacitor C is discharged by means of trip circuit D on the pri-
#
Z
!\YY
Y
Y
el impulso al valor adecuado. La tensión del impulso depen- correct value. The voltage of the pulse depends exclusively
de exclusivamente del propio arrancador. Es compatible con on the ignitor itself. It is compatible with any choke ballast
cualquier reactancia de choque y ésta no soporta los impul- and this does not support the ignition pulses, whose value in
many cases is high.
T
L
HID
C D
Fig. 1 C
R
T : Transformador / Transformer
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
3 1
L
2
C
Fig. 2 D
C
Arrancador R
Ignitor
N
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
El valor de los impulsos depende tanto del propio arranca- The value of the pulses depends both on the ignitor itself
*
and on the ballast used and, therefore, a combination of both
es compatible cualquier combinación de ambos. La reac- is not always compatible. The ballast must have an interme-
tancia debe llevar toma intermedia y estará sometida a las diate connection and will be subject to the high peak volt-
elevadas tensiones de pico producidas para el encendido. ages produced for the ignition.
159
L
R
Fig. 3 C
C
Arrancador
D
Ignitor
N
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
HID
Particularidades de los distintos tipos de arrancadores Peculiarities of the different types of ignitors
Cada uno de los tres tipos de arrancador descritos tienen Each one of the three types of ignitors described, have
peculiar characteristics, some positive and others not, which
conviene conocer para poder seleccionar el más adecuado should be known in order to be able to select the most suit-
en cada caso. able one in each case.
160
2.
(
QX;; 2. The pulse voltage, with a maximum value of 1,200 V,
]
%
means that in the event that the lamp does not ignite,
encender no suponga un riesgo grave de perforación this does not represent a serious risk of perforation of
de los aislamientos del equipo. the insulations of the equipment.
3. Aportan mayor energía en los impulsos y por eso les 3. They provide greater energy in the pulses and there-
afecta muy poco la distancia de lámpara a la que se fore the distance from the lamp at which they are
coloquen ni la capacidad que presenten los cables. placed and the capacity of the wires affects them very
little.
Arrancador digital temporizado AVS 100-DP Digital ignitor with timer AVS 100-DP
~
"} (Pulse-Pause Technique)
*
- This is a universal ignitor with timer which when combined
HID
$
(
with ELT’s ballasts using the adequate socket and thanks to
%
£@^ the innovative “Pulse-Pause” technique, ensures the ignition
@
¤
%
]
of High Pressure Sodium lamps from 50 to 1000W and of
Sodio Alta Presión de 50 a 1000W y Halogenuros Metálicos Metal Halide lamps from 35 to 1800W.
de 35 a 1800W.
Ventajas respecto a los arrancadores de tipo Advantages over superimposed type ignitors
independiente ~ Smaller and lighter
" ~ Smaller own losses
~ Menores pérdidas propias ~ Allows greater distances from the lamp
~ Admite mayor distancia a la lámpara ~ Less heating
~ Menor calentamiento ~ Totally silent
~ Totalmente silencioso ~ Only one ignitor for the whole power range
~ Un solo arrancador para toda la gama de potencias
161
%%\ %
Graph of the distribution of the Pulse-Pause
Pulso-Pausa en el tiempo intervals in time
La zona sombreada corresponde a los periodos en los The dark area corresponds to the periods in which the
que el arrancador está dando impulsos y las zonas en blan- starter is giving impulses and the white area to the periods
co a los que no da impulsos. in which it is not.
162
The temperature at the point indicated on its surface must
$ $
not exceed the value indicater for tc ... °C, when the lamp is
#
$*
operating and thermally stabilised.
térmicamente. ~ The ignitor produces voltages of up to 5 KV so special
~ El arrancador produce tensiones de hasta 5 KV; por ello care must be taken of the insulations of the cables which
deben cuidarse especialmente los aislamientos de los Y
\_Y
Y \Y
cables que los soportan y no trabajar nunca en la lumi- being sure that the supply voltage has been cut-off.
naria sin estar seguros de que la tensión de alimenta- ~ Keep the power factor correction capacitor connected in
ción está cortada. order to avoid pulse losses towards the network.
~ Tener conectado el condensador de corrección del fac-
tor de potencia para evitar pérdidas de impulso hacia
la red.
HID
Parámetros característicos de los arrancadores Typical parameters of the ignitors
A continuación se describen los parámetros eléctricos de Below a description is given of the electric parameters of
=
the ignitors, whose values are given on the characteristics
de características de cada tipo de arrancador. sheets of each type.
Tensión de arranque: Es la máxima tensión de línea a Switch-on voltage: This is the maximum line voltage at
la que el arrancador debe comenzar a dar impulsos de alta which the ignitor must begin to give high voltage pulses.
tensión.
Tensión de desconexión: Tensión mínima de línea a la Switch-off voltage: Minimum line voltage at which the ig-
cual el arrancador debe dejar de producir impulsos. nitor must stop producing pulses.
Tensión de vacío: Rango de tensiones de línea en la que Main voltage: Range of line voltages within which the ig-
puede funcionar el arrancador. nitor can operate.
Tensión de pico de los impulsos: Es el valor máximo de Peak voltage of the pulses: This is the maximum value
los impulsos generados por el arrancador. Si es más bajo of the pulses generated by the ignitor. If this is lower than
%
(
that required for the ignition, the lamps cannot ignite. If it
encender. Si es más alto del valor permitido por los aisla- is higher than the value permitted by the insulations of the
lamp-sockets and lamp sleeves, this can spoil them.
puede estropearlos.
Anchura del impulso a “X” KV: Anchura del impulso Pulse width at “X” KV: Width of the pulse measured at
£¾¤±]$
*
%
§ ¦ \YY
Y
Z
(%
for the ignition.
Número de impulsos: Número de impulsos producidos Number of pulses: Number of pulses produced for each
por cada periodo de la tensión de alimentación. period of the suply voltage.
Posición de fase: Posición en grados eléctricos donde se Impulse position: Position in electric degrees where the
producen los impulsos de esta tensión en cada semi-periodo pulses of this voltage occur in each semi-period of the sup-
de la tensión de alimentación. ply voltage.
Capacidad de carga: La máxima capacidad de carga ad- Load capacitance: Maximum load capacity admitted by
mitida por el arrancador para un correcto funcionamiento. the ignitor for correct operation.
%%
El valor de pérdidas originadas por el Own losses: The value of losses caused by the ignitor
arrancador cuando está funcionando con la máxima corrien- when this is working with the maximum permissible current.
te permitida.
Calentamiento normal: Aumento máximo de tempera- Normal heating: Maximum temperature increase in the
ignitor casing at the point indicated, over the ambient tem-
$
$
#
- perature where it is working, under normal conditions.
ciones normales.
Temperatura admitida en el envolvente (tc): Máxima Temperature admitted in the casing (tc): Maximum ad-
temperatura admisible en la envolvente missible temperature in the ignitor casing to guarantee the
life expectation foreseen.
Temperatura ambiente de utilización (ta): Rango de Ambient temperature of use (ta): Range of ambient tem-
temperaturas ambiente (mínima-máxima) a las que puede peratures (minimum-maximum) at which the ignitor can op-
funcionar el arrancador para garantizar la expectativa de erate in order to guarantee the life expectation foreseen.
vida prevista.
Temporización:
Timing: Approximate time after which, if the lamp has not
ignited, the ignitor is deactivated until a new re-activation due
hasta una nueva reactivación por corte y reposición de la to cut-off and rest of the supply voltage.
tensión de alimentación.
163
Recomendaciones de instalación Installation recommendations
@
%
(%
*
!
\
como el funcionamiento y vida óptimos de las lámparas con as optimum operation and lifetime in the lamps with electro-
%
$
magnetic ballasts, the following recommendations should be
las siguientes recomendaciones. taken into consideration.
|=
*
]Y
Y
]
todos sus puntos de anclaje para minimizar la vibración ge- minimize the vibration generated by the dispersed magnetic
nerada por el campo magnético disperso y evitar ruidos.
#
b) Cableado b) Wiring
Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado Carry out the wiring according to the diagram marked by
por el fabricante sobre la reactancia. the manufacturer on the ballast.
Respetar la sección mínima de los cables recomendada Respect the minimum wire section recommended by the
por el fabricante. manufacturer.
*
- It is advisable to use a pitching tool in the case of using
jable usar punterolas.
#
%
$
- Respect the length of stripped cable, usually between 8
te entre 8 y 10mm. and 10mm.
e) Condensadores e) Capacitors
El condensador de corrección del factor de potencia debe The power factor correction capacitor must be of the ca-
ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabrican- pacity and voltage recommended by the manufacturer of the
te de la reactancia. ballast.
f) Arrancadores f) Ignitors
Es necesario conocer los requisitos exigidos por la lámpa- It is necessary to know the requirements of the lamp that
*
(
- is going to be used and the conditions of the installation to
(
correctly choose the ignitor, impulse, repetition, maximum
&
? intensity, etc (see ignitor section)
g) Lámparas g) Lamps
%
"
The electromagnetic ballasts have been designed to op-
para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá erate in certain lamps. The total compatibility between the
asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las lamps and ballasts must be ensure. The operating position
reactancias. Respetar la posición de funcionamiento reco- recommended by the manufacturer must be respected.
mendada por el fabricante.
164
Deben ser reemplazadas según la expectativa de vida The lamps must be replaced in accordance with the life
#
$
$
- expectancy indicated by the manufacturer, to avoid prob-
%
#
( lems in ignition and switch-offs, radio interferences, reduc-
= #
Y
]
Y
Z
Z
envejecidas. El uso de arrancadores temporizados minimiza aging lamps. The use of ignitors with timers minimises these
estos problemas. problems.
HID
Se debe comprobar que la temperatura ambiente en el ha- not exceed the temperature tw indicated in normal operat-
$
ing conditions and it must not exceed the temperature in the
$$
#
winding. Continued operation at higher temperatures pro-
temperatura tw indicada. Un funcionamiento continuado con duces a progressive reduction in the life expectancy of the
temperaturas superiores produce una reducción progresiva ballast.
de la esperanza de vida de la reactancia. A correct degree of protection against humidity must be
Se debe asegurar un grado de protección adecuado con- ensured.
tra la humedad.
j) Mantenimiento j) Maintenance
Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de All maintenance and replacement operations must be car-
componentes siempre deben ser realizadas por personal
Z [
\Y
Y
[
-
(%%
connected from the mains. All instructions given about the
instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación product and current regulations must be strictly followed.
vigente.
165
EN 60923 Reactancias para lámparas de descarga. EN 60923 Ballasts for discharge lamps. Operating
Requisitos para el funcionamiento. requirements
ANSI C 82.4 Reactancias para lámparas de alta inten- ANSI C 82.4 Ballasts for high intensity discharge and
sidad de descarga y sodio a baja presión. low pressure sodium lamps.
EN 60662 Lámparas de vapor de sodio a alta pre- EN 60662 High pressure sodium vapour lamps
sión.
EN 61167 Lámparas de halogenuros metálicos. EN 61167 Metal halide lamps.
EN 60188 Lámparas de vapor de mercurio a alta EN 60188 High pressure mercury vapour lamps.
presión.
EN 60192 Lámparas de vapor de sodio a baja pre- EN 60192 Low pressure sodium vapour lamps.
sión.
EN 60598 Luminarias. EN 60598 Luminaires.
HID
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment.
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC)
Parte 3: Límites. Part 3: Limits
Sección 2: Límites para las emisiones de Section 2: Limits for the harmonic cur-
corriente armónica (equipos con corrien- rent emissions (equipment with an input
te de entrada menor o igual que 16 A por current equal to or less than 16A per
fase). phase).
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. Im-
Requisitos de inmunidad - CEM munity requirements-EMC
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas !Y
Y
Y
-
$ (
^#
(
tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
$
*
= #
immunity are carried out on the equipment made up of the
$
ballast, lamp, luminaire and wiring.
Las normas según las cuales están fabricados los arran- ELT’s ignitors for high current discharge lamps are manu-
cadores de ELT para lámparas de alta intensidad de des- factured in accordance with the following regulations:
carga son:
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 1:
1: requisitos generales y de seguridad. General and security requirements.
EN 61347-2-1 Aparatos auxiliares para lámparas. EN 61347-2-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 2-1
(EN 60926) Parte 2-1: requisitos particulares para (EN 60926) Particular requirements for ignitors ( ex-
arrancadores (excepto arrancadores de
Y#
destellos).
EN 60927 Aparatos arrancadores y cebadores (ex- EN 60927 Starters and ignitors ( except emanation).
?@
Particular requirements for operation.
funcionamiento.
EN 60662 Lámparas de vapor de sodio a alta pre- EN 60662 High pressure sodium vapour lamps.
sión.
EN 61167 Lámparas de halogenuros metálicos. EN 61167 Metal halide lamps.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment.
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC).
Parte 3: Límites. Part 3: Limits.
Sección 2: Límites para las emisiones de Section 2: Limits for the harmonic current
corriente armónica (equipos con corrien- emissions (equipment with an input cur-
te de entrada menor o igual que 16A por rent equal to or less than 16A per phase).
fase).
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. Im-
Requisitos de inmunidad-CEM. munity requirements-EMC.
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas !Y
Y
Y
-
$ (
^#
(
tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
$
*
=#
immunity are carried out on the equipment made up of the
$
ballast, lamp, luminaire and wiring.
166
+K
%%
7 _
)#?
Componentes para lámparas de Descarga
El Reglamento 245/2009 de 18 de marzo de 20;
%- Commission Regulation of 18 March 2009 (EC) No.
do por el Reglamento 347/2010 de 21 abril 2010 es el que 245/2009 amended by the Commission Regulation of 21
implementa la Directiva 2005/32/CE del Consejo y del Parla- April 2010 (EC) No. 347/2010 setting ecodesign require-
(
"
-
\Y
(%
%
$
- high intensity discharge lamps, and for ballasts and lumi-
lastos y de luminarias. Esta Directiva sustituye a la anterior naires able to operate such lamps, and repealing Directive
2000/55/CE. Dichos Reglamentos implementan la Directiva 2000/55/EC. These Regulations are both implementing the
2009/125/CE que instaura un marco para el establecimiento Directive 2009/125/EC establishing a framework for the set-
"
(%
$
ting of ecodesign requirements for energy related products.
relacionados con la energía.
HID
(
!Y
Z
Y
\
Y
\
en la lámpara dividida por la potencia total consumida por the lamp divided by the total power consumption of the lamp-
el conjunto lámpara y balasto. El método de medición debe ballast circuit. The method of measurement will be standard-
realizarse según la norma IEC 62442-2; esta es una norma ized by IEC 62442-2. This standard is currently under devel-
que se encuentra en desarrollo e incluye a balastos electró- opment and covers magnetic and electronic ballasts for High
nicos o magnéticos para lámparas de alta intensidad de des- Intensity Discharge lamps. The ballast is to be connected to
carga. El balasto se conecta a un circuito equivalente para an equivalent circuit to establish the total power consump-
determinar la potencia total consumida. El valor de potencia tion. The value of the lamp power (measured or calculated)
de la lámpara (medida o calculada) se divide entonces por is then divided by the total measurement in circuit to calcu-
la potencia total de entrada del circuito de medición para late the performance.
calcular el rendimiento.
El voltaje estándar de s
ZX[;] The standard mains voltage in the EU is 230V. For that rea-
por lo que las mediciones y cálculos se realizan sobre la son the measurements and calculations are made on the
base de esta tensión de la línea. 230 V está siendo adoptada basis of this mains voltage. 230V is being adopted as nomi-
como la tensión nominal en un número creciente de países nal voltage in an increasing number of countries all over the
&=!
'
? world (e.g. Australia, India, etc.)
(~$
!#
!!}"
%%K Stage 1 (13.04.2010) - 1 year after entry into force:
Reglamento entre en vigor: No special requirements for HID lamps in stage 1.
+
de descarga en la etapa 1.
Etapa 2 (13.04.2012) - tre
%%K Stage 2 (13.04.2012) - 3 years after entry into force:
Reglamento entre en vigor: HID ballasts must be labelled EEI=A3
Los balastos para descarga deben etiquetarse como
EEI = A3.
$
%
Z
]
Y
\
table
($~$
!#
!}"
%%K Stage 3 (13.04.2017) – 8 years after entry into force:
Reglamento entre en vigor: HID ballasts must be labelled EEI=A2
Los balastos para descarga deben etiquetarse
%
Z
]
Y
\
como EEI = A2.
table
La eficiencia mínima queda definida en la tabla
$$
( The CE marking on the ballast states the conformity of the
por parte del fabricante de que el balasto se ajusta a los ballasts to the requirements of the 245/2009 Regulation
requisitos del Reglamento 245/2009.
For more information:
Para más información: http://celma.org/archives/temp/CELMA_EcoDesign_
http://www.efilum.com/documentos/CELMA_guia_ (SM)258_CELMA_ELC_Tertiary_Lighting_Guide_2nd_
aplicacion.pdf Edition_FINAL_December2010.pdf
167
HID
169
ÍNDICE TRANSFORMADORES DE SEGURIDAD
SAFETY TRANSFORMERS INDEX
Transformadores electrónicos regulables Instrucciones para la instalación de transformadores
para lámparas halógenas Installation recommendations for transformers ....... 174
CONTROL DIGITAL Serie E
Dimmable electronic transformer for halogen lamps Lámparas Halógenas. Generalidades
DIGITALLY CONTROLED E Series ....................... 171 Halogen lamps. Generalities information................. 176
170
Transformadores electrónicos regulables para
lámparas halógenas CONTROL DIGITAL
Dimmable electronic transformer for halogen lamps
DIGITALLY CONTROLED
TCE 230-240V 50-60Hz F 100 M M
131
122
3,6
T. ambiente
Potencia Corriente de Tensión de
máxima Temperatura Tc Peso
Tipo Codigo lámpara entrada salida Unidades por caja
Rated ambient Temperature Tc Weight
Type Code Power Input current Output Units per box
temperature °C Kg
W A voltage
°C
HALO
TCE 5/23-E 9810010 20-50 0,23 12
70 0,075
TCE 6/23-E 9813030 20-60 0,27
50 25
TCE 7/23-E 9813040 20-70 0,31 11,5 75 0,080
TCE 10/23-E 9813050 20-105 0,46 80 0,085
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
Dimmer
171
Transformadores electrónicos para lámparas halógenas.
Regulables por pulsador (TC)
Dimmable electronic transformer for halogen lamps
by Touch Control (TC)
DTCE 230-240V 50-60Hz F 100 M M
3,6
L
N
Pulsador
Touchcontrol
DTCE DTCE
>
$JQ;;
~ Dimmable transformer from 5% to 100% by touch normally open
$
%
control, without using any additional dimmer.
~ Se pueden conectar tantos transformadores como se desee. ~ An unlimited number of transformers can be commanded from
!
%
$
"
&
QJ;? one button switch.
!
&
#
? ~ Long command wires are allowed (aprox. 150 m.)
HALO
~ No admite regulador o dimer externo. ~ Suitable for backlight switch, led or neon (one per transformer).
~ Con función de temporización incorporada para aplicaciones ~ External dimmer is not allowed.
&$
"
? ~ Timed lamp turning off function suitable for stair lighting, public
*
*
(
(
toilets, etc.
tensión. ~ Timing, lighting level and operating state is saved even if mains
|
$
#
"
failure occurs.
pulsador. ~ The same switch signal can command transformers installed in
~ Para lámparas halógenas de 12V. different phases.
~ Encendido y apagado suave. ~ For LV halogen lamps.
~ Protección Clase II. Uso interior. ~ Soft switch on and off.
~ Equipado con cubreclemas y prensacables. ~ Class II protection. Indoor use.
(
$XJ2 (circuito secundario). ~ Complete, with terminal cover and cable clamps.
!
=$
~ Max. section terminal area 2,5 mm2 (secondary circuit).
~ Protección contra cortocircuitos en secundario y sobrecarga. ~ Suitable for installation on wooden surfaces.
~ Con protección térmica incorporada. El transformador se rearma ~ Short circuit and overload protection.
después de desconectar y conectar la alimentación. ~ Overhigh temperatures protection. Reset by switching the mains
supply off and then on.
Nota: el DTCE genera Entrada modo de temporización. Con lámparas Note: The DTCE Entry temporization mode. With switched off
un encendido corto apagadas pulsación continuada 20” generates a short ignition lamps continued pulsation 20”
(
8" sin actuar sobre el pulsador. 8" sin actuar sobre el pulsador. 8" without acting on the push-button. 8" without acting on the push-button.
Salida automática Salida automática Exit temporization mode Exit temporization mode
172
Transformadores de seguridad para
lámparas halógenas Clase I
Safety transformers for halogen lamps.
Class I
TR 230V / 11,5V 50-60Hz ta = 40°C
TR 220V / 11,5V 50-60Hz
UNE - EN-61558-2-6
36
44
TR-B
225
235
33,3
42,9
143
4 135 4
4,5 4,5
HALO
TR-SC
~ Transformadores para incorporar. Uso exclusivo interior. ~ Transformers for built-in use.Indoor use only.
~ Protección eléctrica Clase I. ~ Class I electrical protection.
~ Transformadores de seguridad con devanados separados. ~ Safety transformers with separated windings.
~ Aislamientos clase F (155 °C). ~ Class F (155 °C) insulation.
~ Devanados de clase térmica H (180 °C). ~ Windings class H (180 °C).
~ La potencia asignada del transformador se debe seleccionar ~ The transformer rated output shall be selected according to the
teniendo en cuenta que en la alimentación puede haber possibility of a ±10% voltage variation.
variaciones del ±10%. ~ Under abnormal conditions the winding could reach up to
~ En condiciones anormales de funcionamiento el devanado 180 °C.
podria alcanzar hasta 180 °C. ~ There are vacuum impregnated in polyester resin.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Earth connection to be employed only to supply earth continuity
~ Borne de tierra incorporado exclusivamente para dar continuidad to other devices.
de tierra a otros equipos. ~ It allows installation in dimensions up to 37 x 45 mm
~ Permite el montaje en espacios 37 x 45 mm y ø 55 mm. and ø 55 mm.
~ Disponibles con clema de conexión por tornillo (2,5 mm2). ~ Available with screw connection (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
Linea / Line
50/60 Hz
Fusible
protección
Primario
Protection
Primary fuse
173
Instrucciones para la instalación de Installation recomendations
transformadores for transformers
Seguridad Safety
Una instalación de M.B.T. (muy baja tensión) debe A low voltaje installation must be carried out whilst
realizarse tomando las precauciones necesarias con taking the necessary precautions in order to respect the
%
safety principals in all the parts. The wires from the pri-
sus partes. Debe evitarse el contacto o cruce entre los mary from the secondary not cross.
(K Low voltage installations must be carried out taking
o bien asegurarse de que el aislamiento entre conduc- into account a number of safety principles. Mains and
tores sea >4 KV. LV leads must be kept separated otherwise it must be
Las operaciones de mantenimiento y reposición de- assured that the isolation of the cables is higher than
$
*
( 4KV.
de red siguiendo rigurosamente las instrucciones dadas Maintenance operations must be performed by quali-
sobre el producto y la reglamentación vigente.
\Y
\Y
entire given product instructions and the regulations cur-
rently in force.
%%
!
*
( results in high risk of failure.
se debe equilibrar al máximo el reparto de cargas entre Single-phase loads should be distributed evenly be-
las fases. tween the phases.
Temperatura Temperature
Es necesario instalar los transformadores en lugares Transformers must be installed far enough from heat
=
#
#
sources to allow correct dissipation of its own heating.
ventilación o refrigeración y asegurar un grado de pro- Protection against humidity must be assured.
tección adecuado contra la humedad.
%]\
!
Y
$
transformer housing. Continuous operation of the trans-
$
#
former above Tc leads to a reduction of its lifetime ac-
#
cordingly.
superiores podría producir una reducción progresiva de
Never keep the transformers covered by thermal insula-
esperanza de vida.
tion elements like stone wool blankets or others.
+
$
$
térmicos.
Cableados Wiring
>$ *
$
% Leads with suitable isolation, length, and cross-section
@
- must be used.
X;
QX] Considering the same power, the current at 12V is 20
a 230V. times higher than that at 230V.
174
~ Si se instalan dos o más lámparas en un mismo trans- ~ If two or more lamps are connected to the same trans-
#
$ $
%
former try to keep similar length of their wirings to avoid dif-
$#
ferent light outputs due to voltage drop.
diferentes caídas de tensión en los cables. ~ Take into account that leads installed near to the lamps
~ Los cables situados en las proximidades de la lámpara must support high temperatures.
deben ser de materiales que puedan soportar altas tempe- %_
YZ
Z
raturas. noticeable effects of contact resistance.
~ Asegurar la buena conexión del cableado para minimi-
zar los notables efectos de la resistencia de contacto en las
conexiones.
HALO
der to assure maximum lifespan and correct performance.
namiento adecuado.
Tensión de
Falta de lámpara. Cortocircuito en la MBT
alimentación
Modelo Circuito abierto Sobre carga Temperatura >Tc (12V)
Type Overload Temperature > Tc
>250V
No lamp connected Short-circuited secondary
Input voltage
Open circuit very low voltage side (12V)
>250V
TCE 5/23-E Bloqueo. Las lámparas permanecen
El equipo desconecta la apagadas con el equipo sometido a
Bloqueo.
tensión en el secundario. tensión hasta una nueva maniobra de
El equipo desconecta
Rearma al ser solucionado desconexión y conexión de la tensión
la tensión en el
TCE 6/23-E Bloqueo: de alimentación tras un breve tiempo de
secundario. Rearma
En espera de reemplazo The device switches-off enfriamiento de equipo
al ser solucionado
de lámpara the secondary voltage. Riesgo de avería
Automatic restart After activation of the thermal protection
Standby mode.
TCE 7/23-E Standby mode. when the problem the lamps remain switched-off Lamps Risk of failure
The device switches-off
Ready to activate if is corrected can be re-ignited after a short cooling time
the secondary voltage.
lampare replaced if a power off-on sequence is performed
Automatic
restart when the problem
TCE 10/23-E Potencia de salida limitada is corrected
175
Lámparas halógenas Halogen lamps
Generalidades Generalities
Una lámpara halógena es una derivación de la lámpara A halogen lamp is a derivation of the incandescent lamp,
%
- Y\
Y
\Y\YY
troduce una determinada cantidad de elementos químicos [ZY
Y
Y-
(%
¥ rine, chlorine, bromine and iodine, are introduced.
$ One of the biggest limitations of the conventional incan-
Una de las grandes limitaciones de las lámparas incan- descent lamp is its short life, caused principally by use and
- Y
Y
\YYY
-
cipalmente por el desgaste y eliminación paulatina del ma- ment, material which falls off and becomes deposited in the
#
bulb of the lamp.
depositándose en la ampolla de la lámpara. In halogen lamps, thanks to the fact that the halogen
(%
%
(% and wolfram in a gaseous state can combine at tempera-
wolframio en estado gaseoso pueden combinarse a tempe- tures over 250°C and separate when the temperature nears
raturas superiores a 250°C y disociarse cuando se rebasan jjK
Y
Q\;;
%
- which increases the average life. This process is known as
mento que aumenta su vida media. Este proceso se conoce the halogen cycle.
como el ciclo del halógeno.
$
"
¢#
come gas and combine with the small quantity of wolfram
de la espiral que se vaporiza por la alta temperatura a la in the spiral which vaporizes at the high temperature which
makes it shine, before becoming deposited in the interior
ampolla ennegreciéndola. wall of the bulb, turning it black.
Debido a las corrientes de convección térmica en el in- Due to the thermal convection currents inside the lamp,
$
(#
%
this combination of gases is carried towards the spiral and
llevada hacia la espiral y al llegar a sus proximidades se when nearing, the gases separate and the wolfram is depos-
¢#
$
Y
\YY
#!Y
Y
regenera y quedando libre el halógeno para repetir el ciclo. to repeat the cycle.
La regeneración de la espiral no se consigue de manera The regeneration of the spiral is not perfect, meaning that
#
¢#
%
the wolfram does not return to its original state or place and
%
%
=
although the cycle causes an improvement in the lamp’s life,
this improvement is not unlimited.
Características Characteristics
de las lámparas halógenas of halogen lamps
Estas lámparas poseen unas ventajas importantes sobre These lamps have important advantages over incandes-
$
cent lamps, among which the following must be highlighted:
~ Menores dimensiones de la lámpara para conseguir la ~ Smaller dimensions in the lamp to achieve a minimum
XJ;
$ temperature of 250°C, which also supposes the use of
glass with the highest resistance to temperature, almost
siempre cuarzo. always quartz.
%
( ~ High luminous yield with longer duration, as well as high-
así como unas luminancias y temperaturas de color más er luminance and colour temperatures.
elevadas. K]
YY-
=
out the lamp’s whole life due to the the fact that the bulb
color durante toda la vida de la lámpara al no ennegre- does not become blackened.
cerse la ampolla.
176
Es preferible alimentar a las lámparas halógenas con una It is preferable to supply halogen lamps with a voltage low-
(#
- er than the nominal, respecting permitted limits, to ensure
%
$=- Y
Y
]#
La muy baja tensión de seguridad (MBTS) Very Low Safety Voltage (MBTS)
>K
=
(%
&K?
- ¦
Z\
Z
Y\YY
J;]
QX;]
- exceed 50V of alternating current, or 120V of direct current
YY
YYZ
Y
earth, in a circuit whose insulation from the mains net is en-
de alimentación esté asegurado por medios tales como un sured by means such as a safety transformer.
transformador de seguridad.
Lighting installations with Very Low Safety Voltage (MBTS)
Las instalaciones de alumbrado de Muy Baja Tensión de ensure the safety of people against direct or accidental elec-
Seguridad (MBTS) aseguran la protección de las personas trical discharges.
contra las descargas eléctricas directas o accidentales.
Transformadores Transformers
para lámparas halógenas for halogen lamps
Las lámparas halógenas de muy baja tensión necesitan Very low voltage halogen lamps need devices which trans-
dispositivos que transformen la tensión de la red a la tensión form the mains voltage into the adequate voltage for their
adecuada para su funcionamiento. Estos dispositivos se co- operation. These devices are known as transformers.
nocen como transformadores.
ELT offers both electromagnetic and electronic transform-
ELT ofrece transformadores de seguridad tanto electro- ers, the latter are also known as converters.
HALO
%
(
$
¥-
Tensión de salida Diseñados con una tensión de salida que asegura la vida óptima y el rendimiento lumínico de las lámparas halógenas.
Output Voltage This is designed with an output voltage which ensures the optimum life and luminous yield in halogen lamps.
Noiseless Operation Thanks to its design, low work induction, vacuum impregnation, and Its electronic design guarantees noiseless operation.
low magnetic dispersion a noiseless operation is guaranteed.
Low Heating Dimensions which guarantee an operation with low heating, which in turn achieves the transformer’s long life.
Fabricados con materiales de primera calidad que aseguran gran Fabricados con componentes de primeras calidades que aseguran
Fiabilidad
`Z
#
#
Reliability Manufactured with top quality materials which ensure great robustness Manufactured with top quality components which ensure great
and reliability. reliability.
177
Transformador de seguridad de clase II Class II safety transformer
Se caracteriza por: Is characterised by:
~ Devanados separados y a muy baja tensión (MBTS). ~ Windings separate and very low voltage (MBTS)
~ Doble aislamiento que impide el contacto con cualquier ~ Double insulation which impedes contact with any metal-
parte metálica susceptible de estar a potencial de red en lic part susceptible to the mains power in the case of a
caso de fallo del aislamiento principal. fault in the principal insulation.
+
(#
- ~ Does not need differential protection and so does not
pora borne para conexión a tierra. incorporate terminal connection to earth.
Elemento protector
Fusible / Fuse Termostato / Thermostat PTC / PTC
Protective device
178
c) Según su forma de instalación c) Depending on the way of installation
Transformador “a incorporar” Transformer for ‘built-in use’
#
"
#
Transformers designed to operate built into the box, cas-
=
ing or similar.
%}K%
d) Depending on the surfaces on which they can be
assembled
%¥
Depending on the surfaces on which they can be assem-
incorporan en el marcaje un símbolo indicativo de su uso: bled, they are marked with an indicative symbol for their use.
~ Aparato que puede montarse incorporado en muebles ~ Device which can be assembled incorporated in furni-
de materiales considerados con características difícil-
Y
$ Y
Y
#
!
$ ~ Device which can be assembled incorporated in furni-
$
\Y
Z_\#
de sus materiales. ~ Normal operation <95°C
~ Funcionamiento normal <95°C ~Abnormal operation <115°C
HALO
M M M M
(Temperature requirements in accordance with regulation
~ Funcionamiento anormal <115°C VDE 0710 part 14).
(Requisitos de temperatura según norma VDE 0710 parte ~ Device which can be assembled on surfaces which are
14) Z
#
!
$
- Flux regulation
$ Regulators or dimmers can be used to make possible the
Y
]Y
Y
-
+ %
tain different levels of illumination.
Se pueden utilizar reguladores o dimmers que posibilitan The regulators or dimmers are connected in the primary, in
( =
(%
series with the phase.
179
para obtener distintos niveles de iluminación. Different types of dimmers exist in function with the way
%
Y
ZY
]
#
serie con la fase. Leading-edge dimming: Regulation by means of cut-off
Existen distintos tipos de dimmers en función de la forma in the wave on its rising side, from the beginning (phase cut-
(
*
%
(= off at ignition). This is habitually used in halogen lamps sup-
plied through electromagnetic transformers.
Leading-edge dimming: Regulación mediante recorte de
$
&
de fase en el encendido). Es el empleado habitualmente en Trailing-edge dimming: Regulation by means of cut-off in
lámparas halógenas alimentadas a través de transformado- the wave on its descending side, from the end cutting back-
res electromagnéticos. wards (phase cut-off at switch off). This is the most suitable
for halogen lamps supplied through electronic transformers.
Trailing-edge dimming: Regulación mediante recorte de
$
=
-
HALO
tando hacia atrás (corte de fase en el apagado). Es más The leading-edge method of regulation is the least suit-
adecuado para lámparas halógenas alimentadas a través de able for electronic transformers, due to the fact that the regu-
transformadores electrónicos. lators that exist on the market, based on this principal, have
a circuit for eliminating the interferences generated by these
El método de regulación Leading-edge es menos ade-
cuts in the wave, affecting said circuit at the ignition of the
#
(
$
electronic transformers, producing undesirable oscillations.
%
$
(
- Electronic transformers which allow both ways of regula-
#
%
tion, and even offer regulation by means of an external po-
afectando dicho circuito al arranque de los transformadores tentiometer connected to two suitable terminals are already
(
available on the market.
Ya existen en el mercado transformadores electrónicos With electromagnetic transformers, if the regulation is to
$
#
%
(
#
be controlled individually, potentiometers for use in inductive
regulación mediante un potenciómetro externo conectado a circuits are usually used, inserted in the primary supply line.
sus dos terminales apropiados. The life of halogen lamps is reduced when they operate
#
%
%
( with dimmers due to the fact that, as they operate below their
#
*
- nominal characteristics, they do not achieve suitable condi-
(
Y
Y
Z
_
Y
la línea de alimentación del primario. the lamp does not regenerate.
La vida de las lámparas halógenas se reduce cuando fun-
$
$
=
$
=
%
-
nes adecuadas para que tenga lugar el ciclo del halógeno
%
180
Normas de fabricación Manufacturing standars
Los transformadores para lámparas incandescentes de ELT’s transformers for incandescent lamps are manufac-
ELT están fabricados conformes a las siguientes normas: tured in compliance with the following regulations:
+,QJJY^Q %
#
-
EN 61558-1 Transformer, supply unit and analogue
dades de alimentación y análogos. Parte unit safety.
1: requisitos generales y ensayos. Part 1: General requirements.
+,QJJY^X^, %
#
- EN 61558-2-6 Transformer, supply unit and analogue
dades de alimentación y análogos. unit safety.
Parte 2-6: requisitos particulares para los Parts 2-6: Particular requirements for
transformadores de seguridad para uso safety transformers for general use.
general.
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps.
Parte 1: requisitos generales y de seguri- Part 1: General and safety requirements.
dad.
EN 61347-2-2 Requisitos particulares para convertidores EN 61347-2-2 Particular requirements for electronic
(EN 61046) electrónicos alimentados por corriente (EN 61046) converters supplied by direct or alternat-
continua o alterna para lámparas incan- ing current for incandescent lamps.
descentes.
EN 61047 Convertidores reductores electrónicos EN 61047 Electronic reduction converters supplied
alimentados por corriente continua o al- by direct or alternating current for incan-
terna para lámparas de incandescencia. descent lamps. Operating requirements.
Prescripciones de funcionamiento.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
HALO
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC)
Parte 3: Límites. Part 3: Limits
Sección 2: Límites para las emisiones de Section 2: Limits for the harmonic current
corriente armónica (equipos con corrien- emissions (equipment with an input cur-
te de entrada menor o igual que 16 A por rent equal to or less than 16A per phase).
fase).
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. Im-
Requisitos de inmunidad-CEM. munity requirements-EMC.
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas !Y
Y
Y
-
$ (
^#
(
tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
$
*
= #
immunity are carried out on the equipment made up of the
$
ballast, lamp, luminaire and wiring.
181
ÍNDICE EQUIPOS DE ALIMENTACIÓN PARA LED
INDEX FOR LED CONTROL GEARS
Transformadores electrónicos para lámparas Fuentes de alimentación de corriente constante
LED de 12Vac para módulos de LED hasta 60 W.
Electronic transformers for 12Vac LED lamps ........ 185 Voltaje universal 110-240V
Constant current control gear for
Equipos de alimentación de corriente constante LED modules up to 60 W.
para módulos de LED hasta 10 W Universal voltage 110-240V ................................... 190
Constant current control gear for
LED modules up to 10 W ........................................ 186 Equipos de alimentación de tensión constante
para módulos LED protección IP-20
Equipos de alimentación de corriente constante Constant voltage control gear for LED modules
para módulos de LED hasta 16 y 25 W IP-20 protection ...................................................... 192
Constant current control gears for
LED modules up to 16 and 25 W ............................ 187 Equipos de alimentación de tensión constante
para módulos LED protección IP-67
Equipos de alimentación de corriente constante Constant voltage control gear for LED ................... 193
para módulos de LED IP67 2x25 W modules IP-67 protection
Constant current control gear for
LED modules IP67 2x25 W .................................... 188
184
Transformadores electrónicos para lámparas
LED de 12Vac
Electronic transformers for 12Vac LED lamps
100
LTC 220-240V 50-60Hz F M M
SELV
EN 61347-2-2 Seguridad / Safety
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics 29
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad CEM / EMC Immunity
38
131
122
3,6
W A V ta ºC tc ºC Kg
LTC 5/23-LED 9918200 5... 50 0,23 12 -20...+50 70 0,075 25
LED
entre 3 y 8 mm. de diámetro. with diameter: 3 mm. min. to 8 mm. max.
~ Sección máxima en clemas 2,5 mm2. ~ Max. section terminal area 2,5 mm2.
~ Aptos para el montaje sobre madera. ~ Suitable for installation on wooden surfaces.
~ Protección contra sobrecarga. ~ Overload protection.
~ Protección contra sobretemperatura. ~ Overhigh temperatures protection.
~ Tensión permitida AC: 198-264V. ~ Permitted input voltage AC: 198-264V.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
185
Equipos de alimentación de corriente constante
para módulos de LED hasta 10 W
Constant current control gear for LED modules up to 10 W
110
LC 220-240V DC AC 50-60Hz
SELV
EN-61347-2-13 seguridad / Safety
21
EN-62384 Funcionamiento / Perfomance
EN-61000-3-2 Armónicos / Harmonics
37 80
EN-61000-3-3 CEM / EMC Emission
EN-55015-3-2 Interferencias / Interferences
EN-61547 Inmunidad CEM / EMC Immunity
66 14
W NJ Vdc mA ta °C tc °C Kg
LC 101/060-B 9918029 1 0,70 65 14…25 60
LC 102/350-B 9918026 1…2 0,73 350 75
-25…+55
LC 103/500-B 9918027 1…3 0,85 75 3...7 500
LC 104/700-B 9918028 1…4 0,90 700 80
0,050 1
LC 110/350-B 9918021 3…10 9...31 350 75
0,97
LC 110/500-B 9918022 9...21 500 80
4…10 85 -25 .. +50
LC 110/700-B 9918023 6...16 700
0,98 75
LC 109/1050-B 9918024 3…9 3...9 1050
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
LC-B DLC-B
Dimmer
186
Equipos de alimentación de corriente constante para módulos
de LED hasta 16 y 25 W
Constant current control gear for LED modules
up to 16 and 25 W
LC 220-240V DC AC 50-60Hz 110 (1 )
01
SELV
EN 61347-2-13 Seguridad / Safety
EN 62384 Funcionamiento / ;
EN 61000-3-2 Armónicos / @
29
EN 61000-3-3 CEM / EMC
EN 55015-3-2 Interferencias / +
38
EN 61547 Inmunidad CEM / %K+Z
131
122
3,6
Homologaciones
máxima en Factor de Rendimiento de salida de salida Temp. max.
Temp. de
Weight
de
Approvals
Peso
módulo potencia del sistema a 240V a 110V en envolvente
Tipo Codigo salida funcionamiento
Maximum Power System Output Output %]#
#
Type Code Output <
#
output factor
Z Voltage Voltage
power at 240V at 110V
W Vdc Vdc mA ta ºC tc ºC Kg
LC 116/350-A 9918010 12...46 350
0,85 -25...+55 85
LC 116/500-A 9918011 16 10...32 500
LC 116/700-A 9918012 0,84 6...23 700 -25...+50 75 01
LED
8mm. de diámetro. \Y
"#
~ Sección máxima en clemas del secundario: 2,5 mm². %]#
?ª#
Z#
~ Longitud máxima de los cables del secundario: 5 m. %]
Y
Z
?#
~ Aptos para montaje sobre madera. J
\
#
~ Modo ecológico de standby: consumo <0,4 W. J
Z
j=#
~ Alto factor de potencia. @Y\
#
~ Protección térmica. !Y
#
~ Protección contra sobrecarga. <
#
~ Protección contra cortocircuitos. JY
~ Protección en circuito abierto. ;
#
~ Protección dinámica del módulo de LEDs. *
Z
#
Esquema de conexionado
Wiring diagram
LED
MODULES
187
Equipos de alimentación de corriente constante
para módulos de LED IP67 2x25 W
Constant current control gear for LED modules IP67 2x25 W
D
Formato 1 A
Format 1
Formato 2 C
Format 2
B
Corriente de salida
Factor de potencia
Tensión de salida
funcionamiento
Operating temp.
Output voltage
Output current
Power factor
Lamp power
Temp. de
Dimensiones
Weight
Peso
Dimensions
Tipo Codigo (mm) Formato
Type Code Format
W Vdc mA ta °C tc °C Kg A B C D
Esquema de conexionado
Wiring diagram
UP
tc: 70ºC
IP-67
25W max
Black
- Black
Brown
L
+ Blue Blue
N
Black
110-240 VAC
-
INPUT
25W max
+ Blue
VDC
OUTPUT
188
Fuentes de alimentación de corriente constante
para módulos de LED hasta 60 W
Constant current control gear
for LED modules up to 60 W
LC 220-240V DC AC 50-60Hz *
EN 61347-2-13 Seguridad / Safety
EN 62384 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 61000-3-3 CEM / EMC Emission
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad CEM / EMC Immunity
40
28
230
5 220 5
Potencia
máxima en Factor de Rendimiento Tensión Corriente Temp. max. en
Temp. de
módulo potencia del sistema de salida de salida envolvente Peso
Tipo Codigo Maximum Power Output
funcionamiento Homologaciones
System Output Max. temp. at Weight
Type Code Operating temp. Approvals
output factor
Z voltage current point
power
W Vdc mA ta °C tc °C Kg
LC 142/600-C 9918042 35...70 600
21...42
LC 142/650-C 9918043 32...65 650
*
LC 142/700-C 9918044 24...42 34...60 700
LC 152/1050-C 9918041 37...52 ; 87 35...50 1.050 -25...+50 75 ;X[,
LC 152/600-C 9918045 30...52 50...86 600 * 01
LED
~ Equipos IP20. ~ IP20 equipment.
~ Equipo a incorporar. Clase I ~ Driver for built-in use. Class I.
~ Longitud máxima de los cables del secundario: 2 m. ~ Maximum length of secondary cables: 2 m.
~ Alto factor de potencia. ~ High power factor.
~ Protección contra sobrecarga ~ Overload protection.
~ Protección en circuito abierto. ~ Protection against no load operation.
~ Soporta 2 horas a 350V (AC). ~ Withstands 2 hours at 350V (AC).
~ Tensión permitida AC: 198-264V; DC: 150-270V. ~ Permitted input voltage AC: 198-264V; DC:150-270V.
(
=
( >
\Y ]#
(
;J^QJ2. .
Esquema de conexionado
Wiring diagram
- LED
MODULES
+
L
N
189
Fuentes de alimentación de corriente constante
para módulos de LED hasta 52W. Voltaje universal 110-240V
Constant current control gear for LED modules up to 52W.
Universal voltage 110-240V
LC 110-240V DC AC 50-60Hz
40
28
230
5 220 5
Potencia
máxima Factor de Rendimiento Tensión Corriente Temp. max.
Temp. de
en módulo potencia del sistema de salida de salida en envolvente Peso
Tipo Codigo funcionamiento
Maximum Power System Output Output Max. temp. at Weight Homologaciones
Type Code Operating temp. Approvals
output factor
Z voltage current point
power
W Vdc mA ta ºC tc ºC Kg
LC 152/600-C-UN 9918080 21...52 35...86 600
LC 152/650-C-UN 9918081 23...52 0,93 87 35...80 650 -25 ..+45 75 0,236
LC 152/700-C-UN 9918082 25...52 35...75 700
LED
Esquema de conexionado
Wiring diagram
LED
-
MODULES
+
L
N
190
LED
191
Equipos de alimentación de tensión constante
para módulos LED protección IP-20
Constant voltage control gear for LED modules
IP-20 protection
FAV IP-20 220-240V 50-60Hz 10W - 40W
SELV
EN 61347-1 Seguridad / Safety Formato 1 A incorporar Clase II
EN 61347-2-13 Requisitos particulares / Particular requiremenst Format 1 Built-in use Class II
EN 62384 Funcionamiento / Performance D
29
38
131
122
3,6
Temp. máx en envolvente
Temp. de funcionamiento
Maximun output power
Potencia máxima en
Factor de potencia
Operating temp.
Output voltage
Output current
Weight
Peso
Vdc W A tc °C ta °C A B C D Kg
FAV 10/12 9907080 10 ;Y[ ;J; 75 -20...+45 145 115 25 22 ;;,J 1
25
FAV 20/12-A 9907044 12 20 Q,, ;; 80 - - - - ;Q;Q 3
LED
-20...+50
FAV 40/12 9907082 40 [[[ ;Y 242 235 41 29 ;X[J 10 2
75
FAV 10/24 9907081 10 ;\Q ;J; -20...+45 145 115 25 22 ;;,J 1
25
FAV 20/24-A 9907045 24 20 ;Y[ ;; 80 - - - - ;Q;Q 3
-20...+50
FAV 40/24 9907083 40 Q,, ;Y 75 242 235 41 29 ;X[J 10 2
~ Para módulos LED de tensión constante. ~Suitable for constant voltage LED modules.
~ Uso interior. ~ Indoor use.
~ SELV. ~ SELV.
~ Alto rendimiento. ~ High perfomance.
~ Baja tensión de rizado y ruido. ~ Low rippel and noise.
~ Protección contra cortocircuitos. ~ Short circuit protection.
~ Protección contra sobre cargas. ~ Overload protection.
(
QY^X,\]J;^,;`* ~ Permitted voltage 198-264V, 50-60Hz.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
LC B
192
Equipos de alimentación de tensión constante
para módulos LED protección IP-67
Constant voltage control gear for LED
modules IP-67 protection
FAV IP-67 220-240V 50-60Hz 25W-40W-70W-100W-150W
EQUIV.SELV
C D
B A
Temp. de funcionamiento
Max. temp. at point
Corriente de salida
Factor de potencia
Tension de salida
Operating temp.
Output voltage
Output current
Power factor
Potencia
Dimensiones
Weight
Power
Peso
Tipo Codigo Dimensions Unidades por caja
Type Code Units per box
Vdc W A tc °C ta °C A B C D Kg
FAV 25/12-2 9907072 25 2,1 0,45 180 161 0,420 20
FAV 40/12-2 9907076 40 3,3 75 310 291 0,715 8
49 32
FAV 70/12-2 9907070 12 70 5,8 330 311 0,750 8
0,98
FAV 100/12-2 9907074 100 8,3 380 361 0,985 12
80
FAV 150/12-2 9907078 150 12,5 236 212 90 47 1,960 10
-20...+50
FAV 25/24-2 9907073 25 1,1 0,45 180 161 0,420 20
LED
FAV 40/24-2 9907077 40 1,6 0,97 310 291 0,715 8
75 49 32
FAV 70/24-2 9907071 24 70 2,9 330 311 0,750 8
FAV 100/24-2 9907075 100 4,1 0,98 380 361 0,985 12
FAV 150/24-2 150 6,25 80 236 212 90 47 1,960 10
~ Para módulos LED de tensión constante ~Suitable for constant voltage LED modules
~ Uso exterior ~ Outdoor use
~ Independiente ~ Independent use
~ Clase I. ~ Class I.
~ Equiv. SELV ~ Equiv. SELV
~ Alto rendimiento ~ High perfomance
~ Baja tensión de rizado y ruido ~ Low rippel and noise
~ Protección contra cortocircuitos ~ Short circuit protection
~ Protección contra sobre cargas ~ Overload protection
~ Tensión permitida 198-264V, 50-60Hz. ~ Permitted voltage 198-264V, 50-60Hz.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
Rojo / Red (+)
Negro / Black (-)
NOTA / NOTE: NO SITUAR EL EQUIPO EN POSICIÓN VERTICAL CON LOS CABLES HACIA ARRIBA /DO NOT OPERATE EQUIPMENT IN VERTICAL POSITION WITH UPWARD CABLES
193
ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL
INFORMATION GENERAL INDEX
Homologaciones de las reactancias El Marcado
Approvals for ELT ballasts....................................... 197 The Marking........................................................ 202
Gestión de calidad
Quality Management ............................................... 200
INFO
196
Homologaciones de las reactancias Approvals for ELT ballasts
Todas los productos ELT son fabricados según las nor- All the ELT ballasts are manufactured according to the
mas nacionales e internacionales correspondientes. Como national and international standards corresponding to each
- product. As a result, many of them have been tested and
%
%
(
"- [
ZJY
X
-
% tion organisations, such as the following:
ELT ha obtenido para sus productos también la marca ELT has obtained the EN-EC mark for its products, too,
+^
!+{
#
$
which is granted by AENOR. This mark was established by
+
- the CENELEC and recognised by the 18 European countries
Z^!+%$
- which signed the LUM-AGREEMENT and which includes all
the marks of the respective countries, permitting the free cir-
todos ellos la libre circulación de los productos portadores culation of the products bearing this mark in all the countries.
de la misma.
Marks and indications
Marcas e indicaciones
As well as the electrical features, a series of indications
are printed on the ballasts which should be studied in order
=
to use them correctly, thus obtaining maximum electrical,
serie de indicaciones que conviene conocer para hacer el safety and duration possibilities.
$
%
(
(
-
Q
_
ZJY
-
%
(
"
cation body.
(
-
_
Z¥
-
Q
V
%
(!
cation body
(
-
_
Z+
-
Q
%
('
tion body
(
-
_
ZX
-
Q
%
(!%
IEC 61347-2-3
IEC 60929
Z
(
-
_
ZJ_
-
Q
%
(
Z
(
-
_
Z KY
-
Q
%
(
Z
( %
%
_
Z
Z \YY
K
- accredits the compliance with international regula-
INFO
ternacionales. tions.
Marca indicativa de conformidad con la normativa de Mark indicating conformity with electromagnetic con-
compatibilidad electromagnética otorgada por un la- Z
Z Z#
$
197
Marca que declara la conformidad del producto con Mark which shows product conformity with European
las directivas europeas. directives.
Temperatura máxima permitida en el bobinado para tw Maximum temperature allowed in the winding to guar-
garantizar la vida media estimada para la reactancia. antee the estimated average life expectancy of the
lamp.
Máxima temperatura admisible en el punto de medida tc Maximum temperature allowed at the measuring point
indicado en la envolvente para asegurar un correcto indicated on the casing to ensure the correct opera-
funcionamiento de la reactancia. tion of the ballast.
Temperatura ambiente máxima permitida en el habi- ta Maximum environment temperature allowed in the
táculo de la reactancia que debe respetarse para un space where the ballast is located that must be re-
correcto funcionamiento. spected to ensure correct operation.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en condiciones normales de environment temperature in normal operation condi-
funcionamiento. tions.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la cap Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en régimen capacitivo (con- environment temperature in the capacitive system
densador en serie) en condiciones normales. (series capacitor) in normal conditions.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la an Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en funcionamiento anormal. environment temperature with abnormal operation.
#
-
| Power factor, indicator of the gap between the voltage
sión y corriente de un circuito eléctrico. and current of an electrical circuit.
Borne de conexión de tierra funcional. Borne al que Functional earth connection. Connection which unites
se unen las partes que necesariamente deben de all parts which have to, out of necessity, be connected
conectarse a tierra por razones diferentes de las de to the earth due to different safety reasons.
seguridad.
Borne de conexión de tierra de protección contra des- Earth connection for protection against electrical dis-
cargas eléctricas para dispositivos clase I. charges for Class I devices.
Indicación de clase II. Dispositivo protegido contra Class II indication. Equipment protected against elec-
descargas eléctricas por un aislamiento básico y otro trical discharges by basic insulation and other supple-
suplementario o reforzado. No incorpora medios de ment or reinforcing. Does not incorporate earth con-
puesta a tierra de protección. nection protection.
Indicación de clase III. Dispositivo en el que la pro- Class III indication. Device in which the protection
tección contra las descargas eléctricas descansa en against electrical discharges rests in the supply to
la alimentación a Muy Baja Tensión de Seguridad Very Low Voltage for Security (MBTS). Does not in-
(MBTS). No incorpora medios de puesta a tierra de corporate earth connection protection.
protección.
Indicativo del grado de protección contra la penetra- IP-XXX Indicative of the degree of protection against the pen-
ción de cuerpos sólidos y contactos accidentales con etration of solid bodies and accidental contact with
$
=(&QÂ
#
?
( low voltage parts (1st no.), against the penetration of
%
&XÂ
#
?
&[Â
#
?%¥ water (2nd no.) and against impacts (3rd no.), in ac-
INFO
+^,;JX
#
cordance with EN-60529. The larger the number, the
el grado de protección. higher the degree of protection.
Aparato auxiliar independiente que puede montarse Independent auxiliary device which can be separately
separadamente en el exterior de una luminaria y sin assembled on the outside of the luminaire without ad-
envolvente adicional. ditional casing.
Dispositivo que incorpora protección térmica con Device which incorporates thermal protection with au-
rearme automático. tomatic resetting.
198
Dispositivo que incorpora protección térmica tipo PTC. Device which incorporates type PTC thermal protection.
Dispositivo que necesita incorporar externamente un Device which needs the external incorporation of a
fusible de hilo del valor indicado. wire fuse with the indicated value.
Transformador de seguridad no resistente a los cor- Safety transformer not resistant to short-circuits.
tocircuitos.
Dispositivo que puede montarse en muebles de cu- Device that can be assembled on furniture made of
M M
yos materiales no se conocen sus características de
\Y
Z _\# K
$
- with temperature requirements of regulation VDE
tura de la norma VDE 0710 Parte 14. 0710 Part 14.
Dispositivo protegido contra sobre temperatura. El Device protected against overheating. The number
número indicado en el interior del triángulo indica la indicated inside the triangle indicates the maximum
- temperature at any point on the surface of the casing
cie de la envolvente en caso de fallo del balasto. in the case of a fault.
Dispositivo de baja tensión de seguridad (Safety Ex- SELV Safety extra-low voltage device.
tra-Low Voltaje).
%
(
Regulation with a cutting device at the beginning or
de fase. the end of the phase.
Regulación con dispositivo de corte al inicio de fase Regulation with a cutting device at the beginning of
(Leading-edge dimming). the phase (Leading-edge dimming).
%
(
#
Regulation with a cutting device at the end of the
(Trailing-edge dimming). phases (Trailing-edge dimming).
199
Gestión de calidad Quality Management
#
(
Since its foundation, ELT has contemplated the basic prin-
básicos de la Gestión de Sistemas de Calidad. Por tal moti- cipals of Quality Management Systems. For this reason, the
($
- development of principles of action based on reference reg-
#
ulations has been and currently is, an internal requirement
interno enfocado a aumentar valor en nuestros procesos. focused on increasing the value of our processes.
Q[
(!+{
K
ZXQ<>
\Y
-
norma UNE-EN-ISO-9002:1994 lation UNE-EN-ISO-9002:1994
QY
(!+{
" K
ZXQ<>
\Y
-
norma UNE-EN-ISO-9001:1994 lation UNE-EN-ISO-9001:1994
X;;;
(!+{
jjj K
ZXQ<>
\Y
-
norma UNE-EN-ISO-14000:1996
lation UNE-EN-ISO-14000:1996
X;;[
(!+{
norma UNE-EN-ISO-9001:2000 jj K
ZXQ<>
\Y
-
2005 Evaluación de la gestión de la empresa de lation UNE-EN-ISO-9001:2000
acuerdo con el modelo EFQM. 2005 Company management evaluation in accord-
ance with the EFQM model.
Desde el punto de vista del aseguramiento de la conformi- From the point of view of ensuring product conformity, ELT
has an implanted system which controls the purchased prod-
#
$
(
Y
#
All raw materials go through an approval process based
Todas la materias primas sufren un proceso de homolo- on international regulations and, particularly, on our own cri-
%
( $
teria, built up as a result of years of experience. After this
" process, all dispatches go through reception control to guar-
experiencia. Los ensayos son exhaustivos y deben superar antee they meet approval requirements.
$
@ - The inspection of the manufacturing process is continu-
(
%
*
( ous. The manufacturing technology allows us to establish,
a los requisitos homologados. automatically and in 100% of the products, different stages of
La inspección del proceso de fabricación es continua. La
\YYY
tecnología de fabricación nos permite establecer de forma electrical parameters are measured and recorded thus en-
Q;;
#
$
# suring their correct operation. Samples from the laboratory
&
?
are periodically tested to ensure their suitability, as well as
%
#
to carry out the corresponding tests on the length of the life
%
#
@(
of the product.
se ensayan muestras en laboratorio para asegurar su ido-
*
$
duración del producto.
~ El cumplimento con los requisitos legales. ~ The compliance with legal requirements.
~ La reducción de residuos. ~ The reduction of waste.
~ La reducción de emisiones y ruido. ~ The reduction of emissions and noise.
~ Reciclaje y reutilización de materiales ~ The recycling and reuse of materials.
~ La optimización de los recursos energéticos. ~ Optimising energy resources.
Esto es posible gracias a la asignación de recursos que This is possible thanks to the assignment of resources
=
=
- which steers us towards continuous improvement, improve-
"
- ment in product design, process development, the acquisi-
do materiales y servicios que superen a los de generación tion of materials and services which exceed those of the
anterior y establecimiento de programas de colaboración y previous generation, and the establishment of collaboration
(
projects and supplier selection etc…
200
INFO
201
El Marcado Marking
Para poder utilizar los aparatos eléctricos y electrónicos In order to use electronic and electrical equipment in the
$%
- European Community, they must carry the CE mark which
%
£#
¤ means ‘European Conformity’ and represents the compli-
y representa el cumplimiento de las siguientes Directivas ance with the following Community Directives, directives that
Comunitarias a las que están sujetos los productos para ilu- lighting products are subject to.
minación. 2004/108/CE Electromagnetic compatibility (EMC)
X;;\Q;Y
$
%
&? from 17.01.2007
del 17.01.2007 73/23/CEE Low voltage electrical material (LV) from
[X[
$
=
( &]? 01.01.1997
del 01.01.1997
jjj©??©K
Z
Z
[
-
X;;;JJ
%
+
$
21.05.2002
&'?XQ;JX;;X
2002/96/CE Residuos de aparatos eléctricos y elec- 2002/96/CE Waste electrical and electronic equip-
(
&<?
#
ment (WEEE), in effect since 13.08.2005
13.08.2005 jj©©K
Z
Z
X;;XQ
%
since 04.01.2006
efecto desde 04.01.2006 2002/95/CE Restrictions of the use of certain harm-
2002/95/CE Restricciones a la utilización de determi- ful substances in electrical and elec-
nadas sustancias peligrosas en aparatos tronic equipment (ROHS), in effect since
(
&`?
01.07.2006
efecto desde 01.07.2006
The CE mark is not given by any organisation. It is the
%
%
- company, under its own responsibility, who carries out the
(#
$
$
=
$
conformity declaration.
que realiza la declaracion de conformidad al respecto.
All of ELT’s products carry the CE mark, and all corre-
- sponding conformity documents are available so all lumi-
tando disponibles las correspondientes declaraciones de naires which have them incorporated will also comply with
#
the legal requirements.
cumplirán con los requisitos legales.
X;;,
- lead, mercury, cadmium, hexavalent chrome, polychromat-
$#
#
ed biphenyls and polychromated difenileters must be elimi-
deben eliminar de aparatos eléctricos y electrónicos. nated from electrical and electronic equipment.
202
³]
%
@
%
³
“Innovation, Quality and Service in
Z
*YK
203
GARANTÍA
GUARANTEE
Los componentes auxiliares para iluminación de ELT se The ELT auxiliary components for lighting are designed in
"
#
' &(
- accordance with the current IEC (International Electro tech-
nica Internacional) vigentes y son fabricados bajo los más nical Commission) regulations and are manufactured under
%
$
the strictest quality criteria which are based, amongst others,
normas de gestión ISO-9001 e ISO-14001. Ello permite ase- on the management regulations ISO-9001 and ISO-14001.
gurar una gran durabilidad y garantía en todos los productos This allows us to guarantee all the products that we manu-
de nuestra fabricación. facture and ensure their long life.
3 años de garantía para los productos ELT 3 year guarantee for ELT's products
%
#
$
&[?
"
Amanufacturer's general guarantee for three (3) years for
siguientes componentes: the following components:
%
%
#
K
(
#
~ Transformadores magnéticos para lámparas halógenas. ~ Transformers for halogen lamps.
~ Transformadores electrónicos para lámparas halógenas. ~ Electronic transformers for halogen lamps.
`
% ~ Assemblies for H.P. Sodium, Mercury vapour and Metal
~ Equipos de doble nivel de potencia. Halide lamps.
~ Arrancadores. ~ Bi-power system.
~ Condensadores integrados en los equipos. ~ Ignitors.
~ Equipos de alimentación para módulos LED ~ Capacitors integrated within our assemblies.
~ Módulos LED ~ Control gears for LED modules
~ LED Modules
Este es el periodo normal que ofrecemos a partir del 1 de This is the normal period of guarantee that we offer as
enero de 2005 y que va más allá del que legalmente esta- Y
¬Zjj?\YY
]
Y
Z
$
"
|
established by the Spanish and European regulations. This
nuestros clientes que pueden trasladar a su vez a sus pro-
Y
$
clients and installations.
ELT ofrece además una garantía extendida de 5 años ELT also offers an extended guarantee of 5 years
204
|*
=#%
~ Faults in any accessory or other component (even in the
%
case that they were manufactured by ELT) not covered
similares. by this guarantee.
~ Fallos de cualquier accesorio u otros componentes (in- ~ Maintenance or replacement of the component carried
cluso caso que fueran fabricados o suministrados por out by any person not authorized by ELT.
ELT) que no sean parte de los componentes cubiertos ~ Damage, change or elimination of the component's
por esta garantía. batch number.
~ Intento de cambio o mantenimiento del componente por The legal guarantee rights that are applicable to our prod-
*
ucts do not vary due to this guarantee and continue to be
Ã
%
¥
"
independently valid.
cambiado o borrado.
Any claim on the guarantee must be made by the ELT
Los derechos de garantía legales que sean de aplicación direct client. In order to make a claim the client must com-
a nuestros productos no varían con motivo de esta garantía municate their problem to the ELT's commercial department.
y continúan siendo validos de forma independiente. +Y
ZY
Z
Y
El derecho a esta garantía debe ser ejecutado por nuestro
ZZY
Z
@
#
$
- in and stamped form as evidence that it has been registered
mación al departamento Comercial de ELT. Si se trata de un in ELT.
componente cubierto por la garantía extendida de cinco (5) The period of guarantee is not extended due to any main-
"
( $
"
tenance carried out under this guarantee.
del formulario debidamente cumplimentado y sellado que
*!
Y
Y_
Y
Z
evidencie su registro en ELT.
guarantee claim and promises to quickly deal with any claim
El periodo de garantía no se amplia por la ejecución de in a complete, reliable and honest way.
cualquier mantenimiento cubierto por esta garantía.
ELT reserves the right to change these terms and condi-
(
tions for future guarantees without previous notice.
cualquier reclamación de garantía y se compromete a ges-
Notice: This is an accurate translation of the Spanish text
#
$
version. The spanish text version remains the sole legally
cualquier reclamación.
binding text.
#
%
205
RED COMERCIAL
DELEGACIONES REPRESENTANTES DISTRIBUIDORES
SALES NETWORK
BRANCHES AGENTS DISTRIBUTORS
Red comercial
Commercial Network
DELEGACIONES ESPAÑA
SPAIN BRANCHES
Tel. 922 311 638 Tel. 981 224 622 30008 MURCIA
E-41927 MAIRENA Fax 922 311 638 Fax 981 224 622 Tel. 968 244 046
>!}!!|&]'!? e-mail: e-mail: alfonsoserrano@mundo-r.com Fax 968 247 952
Tel. 955 601 000 pedrogonzalez@gafsistemas.com e-mail: juanantonio@ruizmanzano.es
Fax 955 087 478
e-mail: rrtsl@rrtsl.com
ARGENTINA BRASIL
!+'+!! ELT do BRASIL
Área: Sudamérica
}!
!
ÆQ,;
$
$
YYQ]
Bairro Camargos - Belo Horizonte
B1603BKQ BUENOS AIRES MG
Tel. 541 147 09 1111 CEP: 30520-230
Fax 541 147 09 6666 Tel. (31) 3364 4440
e-mail: eltargentina@eltargentina.com Fax. (31) 3363 2186
email. eltbrasil@eltbrasil.com.br
web. www.eltbrasil.com.br
208
Red Comercial
Commercial Network
WORLD AGENTS
REPRESENTANTES MUNDIALES
209
Red comercial
Commercial Network
WORLD DISTRIBUTORS
DISTRIBUIDORES MUNDIALES
{##$
!
K%
=^
^K
B.P. 62A El Khroub
*
Beirut PO Box 31383
25000 W. de Constantine Tel & Fax: 330 473 29 / 334 720 40 Tel: 1-459300/1/2/3 DAMASCUS
Tel :+ 21331954110 e-mail: melguindy@hotmail.com Mobile: 3-217752 Tel. 112 232 229 (4 lines)
Fax:+ 21331954111 Fax: 1459304 Fax 112 253 223
e-mail: plastelec@hotmail.com e-mail: info@kss-lb.com e-mail: info@uranuslighting.com
http://www.kss-lb.com/ www.uranuslighting.com
www.electrosiluz.pt
210
>"
(
(
Raúl Marcos Giménez Robres
www.laabuelacreativa.com
Light
select Light
Lighting Shop
www.Select-Light.com