Está en la página 1de 12

Parts list

BS 2750.390
Detaljlista
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange

895818/04
How to read the data plate Hur man läser dataskylten
Erläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique
A

B C

E Y
F Z
X
G
V
H
U
I

J K L M N O P Q R S T
Data plate interpretation Dataskylt inskription
A Serial number A Serienummer
B Product code + Number B Produktkod + Nummer
C Curve code / Propeller code C Kurv- / Propellerkod
D Country of origin D Tillverkningsland
E Product number E Produktnummer
F Additional information F Kompletterande uppgifter
G Phase; Type of current; Frequency G Fastal; Strömart; Frekvens
H Rated voltage H Märkspänning
I Thermal protection I Termoskydd
J Thermal class J Isolationsklass
K Rated shaft power K Märkeffekt
L International standard L Internationell standard
M Degree of protection M Skyddsklass
N Rated current N Märkström
O Rated speed O Varvtal
P Max. submergence P Max. nedsäkningsdjup
Q Direction of rotation: L=left, R=right Q Rotationsriktning: L=vänster, R=höger
R Duty class R Driftklass
S Duty factor S Driftfaktor
T Product weight T Produktvikt
U Locked rotor code letter U Kodbokstav för låst rotor
V Power factor V Effektfaktor
X Max. ambient temperature X Max. omgivningstemperatur
Y Notified body. Only for EN-approved Ex-products Y Ackrediterat organ. Endast för EN-godkända Ex-produkter
Z Read Installation Manual Z Läs Installationshandboken
Erläuterungen zum Datenschild Légende de la plaque signalétique
A Serien-Nr A N° de série
B Produktkode + Kennummer B Code de produit + N°
C Kurven-Nr / Propellerkode C N° de courbe / Code d’hélice
D Herstellungsland D Pays de fabrication
E Produkt-Nr E N° de produit
F Komplettierende Angaben F Informations complementaires
G Phasenzahl; Stromart; Frequenz G Phases; Type de courant; Fréquence
H Nennspannung H Tension nominale
I Thermischer Schütz I Protection thermique
J Isolationsklasse J Classe d’isolation
K Nennwellenleistung K Puissance nominale sur l’arbre
L Internationale Norm L Norme internationale
M Schutzart M Classe de protection
N Nennstrom N Intensité nominale
O Nenndrehzahl O Vitesse de rotation
P Max. Eintauchtiefe P Profondeur d’immersion maxi
Q Drehrichtung: L=links, R=rechts Q Sens de rotation: L=gauche, R=droite
R Betriebsklasse R Classe de fonctionnement
S Relative Einschaltdauer S Facteur de marche
T Produktgewicht T Poids de produit
U Kodebuchstabe für blockierten Läufer U Code alphabétique rotor verrouillé
V Leistungsfaktor V Facteur de puissance
X Max. Umgebungstemperatur X Température ambiante maxi
Y Benannte Stelle. Nur für EN-Zugelassene Ex-Produkte Y Organisme notifié. Seulement pour les Ex-produits EN-
Z Installationshandbuch lesen approuvés
Z Lisez attentivement le manuel d'installation
2
Warranty claim Garanti
Gewährleistung Garantie

ITT Flygt pumps are high quality products with expect- ITT Flygts pumpar är produkter av hög kvalitet, med
ed reliable operation and long life. However, should the stor driftsäkerhet och lång livslängd. Skulle trots detta
need arise for a warranty claim, please contact your anledning till anmärkning föreligga, var god kontakta
ITT Flygt representative. närmaste ITT Flygt-representant.
ITT Flygt-Pumpen sind hochwertige Produkte, die für Les pompes ITT Flygt sont des produits de haute qual-
zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer gebaut ité, conçus pour fonctionner en toute fiabilité pendant
sind. Falls Sie trotzdem einmal die Gewährleistung in de longues années. Toutefois, en cas de réclamation
Anspruch nehmen müssen, wenden Sie sich bitte an éventuelle sous le convert de la garantie, veuillez con-
Ihren ITT Flygt-Vertragshändler. tacter l'agence ITT Flygt de votre secteur.

Sales codes Säljkoder


Verkaufskodes Codes de vente

MT = Medium-head version Medeltrycksutförande


Mitteldruckausführung Modèle moyenne pression
HT = High-head version Högtrycksutförande
Hochdruckausführung Modèle haute pression

Ordering spare parts Reservdelsbeställning


Ersatzteilbestellung Commande des pièces de rechange

State product No. and serial No. of pump when ordering Uppge pumpens produktnummer och tillverknings-
parts. Do not use item Nos. when ordering spare parts nummer vid reservdelsbeställning. Använd inte pos. nr
or for stock records. utan detaljnr vid reservdelsbeställning och lagerhålln-
ing.
Bei Bestellung bitte die Produkt Nr. und die Fabrika-
tions Nr. der Pumpe angeben. Die Pos.-Nummern sind Pour toute commande de pièces de rechange, prière
nicht für die Lagerorganisation vorgesehen. d’indiquer le Nº de produit et le Nº de série de la pompe
à laquelle ces pièces sont destinées. Ne pas utiliser
les numéros de repérage lors de la commande de pièc-
es de rechange, ou sur les fiches de stocks. Utiliser
les numéros de pièces.

Contents Innehållsförteckning
Inhaltsverzeichnis Table de matiéres

page
sida
Seite
page

Pump unit Pumpaggregat


Pumpenaggregate Pompe ensemble ...................................................... 4
Exploded view with item No Sprängteckning med pos. nr
Explosionszeichnung mit Pos.-Nr. Vues éclatée de la pompe avec No de repérage ...... 11

3
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

1 81 49 05 Hexagon head screw M12x25 Sexkantskruv 2


Sechskantschraube Vis a téte hexagonal
2 82 35 77 Plain washer Rundbricka 6
Scheibe Rondelle
3 680 81 00 Handle Handtag 1
Griff Poignée
4 83 02 77 Hexagon socket head screw M6x20 Sexkanthålskruv 2
Schraube Vis
CABLE ENTRY (16)-18 mm (NBR) KABELINFÖRING
KABELEINFÜHRUNG ENTREE DE CÂBLE

5 640 89 01 Entrance flange Införingsfläns 1


Einführungsflansch Bride d’entrée
6 398 98 07 Cable clamp Kabelavlastning 1
Klemme Crampon
8 82 42 39 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
9 84 17 93 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint

CABLE ENTRY (20)-22 mm (NBR) KABELINFÖRING


KABELEINFÜHRUNG ENTREE DE CÂBLE

5 640 89 01 Entrance flange Införingsfläns 1


Einführungsflansch Bride d’entrée
6 398 98 05 Cable clamp Kabelavlastning 1
Klemme Crampon
8 82 42 41 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
9 84 17 95 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint

CABLE ENTRY (22)-26 mm KABELINFÖRING


KABELEINFÜHRUNG ENTREE DE CÂBLE

5 640 89 02 Entrance flange Införingsfläns 1


Einführungsflansch Bride d’entrée
6 678 58 64 Cable clip Kabelklamma 1
Klemme Crampon
6 678 58 66 Cable clip Kabelklamma 1
Klemme Crampon
8 82 40 62 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
9 84 17 96 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint
9 84 17 97 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint

4
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

CABLE ENTRY (16)-18 mm (FPM) KABELINFÖRING


KABELEINFÜHRUNG ENTREE DE CÂBLE

5 640 89 01 Entrance flange Införingsfläns 1


Einführungsflansch Bride d’entrée
6 398 98 07 Cable clamp Kabelavlastning 1
Klemme Crampon
8 82 42 39 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
9 84 15 89 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint

CABLE ENTRY (20)-22 mm (FPM) KABELINFÖRING


KABELEINFÜHRUNG ENTREE DE CÂBLE

5 640 89 01 Entrance flange Införingsfläns 1


Einführungsflansch Bride d’entrée
6 398 98 05 Cable clamp Kabelavlastning 1
Klemme Crampon
8 82 42 41 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
9 84 15 91 Seal sleeve Tätningshylsa 1
Dichtungshülse Douille de joint

7 MOTOR CABLE MOTORKABEL 1


MOTORKABEL CABLE DE MOTEUR

94 20 59 SUBCAB 4G2,5+2x1,5 (17-18 mm)

83 41 89 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 2


Steckhülse Clip
83 41 83 Insulating sleeve Isolerhylsa 5
Isolierhülse Douille isolante
83 43 45 Cable lug Kabelsko 1
Kabelschuh Sabot de cable
81 73 72 Slotted head screw M6x10 Spårskruv 1
Schraube Vis

94 20 60 SUBCAB 4G4+2x1,5 (20-22 mm)

83 41 89 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 2


Steckhülse Clip
84 92 75 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 3
Steckhülse Clip
83 41 83 Insulating sleeve Isolerhylsa 5
Isolierhülse Douille isolante
83 42 96 Cable lug Kabelsko 1
Kabelschuh Sabot de cable
81 73 72 Slotted head screw M6x10 Spårskruv 1
Schraube Vis

5
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

94 20 82 SUBCAB 7G2,5+2x1,5 (20-23 mm)

83 41 89 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 8


Steckhülse Clip
83 41 83 Insulating sleeve Isolerhylsa 8
Isolierhülse Douille isolante
83 43 45 Cable lug Kabelsko 1
Kabelschuh Sabot de cable
81 73 72 Slotted head screw M6x10 Spårskruv 1
Schraube Vis

94 21 06 SUBCAB 10AWG/3-2-1-GC (20.3-22.3 mm)

84 92 75 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 3


Steckhülse Clip
83 41 89 Flat pin sleeve Flatstifthylsa 5
Steckhülse Clip
83 41 83 Insulating sleeve Isolerhylsa 5
Isolierhülse Douille isolante
83 42 96 Cable lug Kabelsko 2
Kabelschuh Sabot de cable
81 73 72 Slotted head screw M6x10 Spårskruv 2
Schraube Vis

10 81 44 00 Hexagon head screw M12x180 Sexkantskruv 2


Sechskantschraube Vis a téte hexagonal
11 81 48 79 Hexagon head screw M10x20 Sexkantskruv 2
Sechskantschraube Vis a téte hexagonal
12 82 35 76 Plain washer Rundbricka 2
Scheibe Rondelle
13 679 08 00 Connection cover Kopplingslock 1
Anschlussdeckel Couvercle d’connexion
14 82 81 83 O-ring 129.3x5.7 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
15 630 68 01 Data plate Dataskylt 1
Datenschild Plaque signaletique
16 82 21 73 Drive screw Drivskruv 6
Triebschraube Vis filetante
17 679 07 00 Cover Lock 1
Deckel Couvercle
18 82 80 87 O-ring 249.3x5.7 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
19 81 44 02 Slotted head screw M8x10 Spårskruv 4
Schraube Vis

6
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

20 TERMINAL BOARD KOPPLINGSPLINT 1


SCHALTBRETT PLAQUE À BORNES

87 50 94 DOL max 690 V


87 50 95 Star Delta max 690 V
87 51 85 Insulating tube Isolerrör 3
Isolierschlauch Gaine isolante

21 80 94 49 O-ring 74.61x3.53 FPM O-ring 1


O-Ring Anneau torique
22 87 50 96 Protection cover Täcklock 1
Schutzdeckel Couvercle de protecteur
23 83 32 35 Ball bearing 6204-2Z/C3WT Kullager 1
Kugellager Roulement à billes
24 80 94 48 O-ring 47.2x3.53 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
25 82 81 59 O-ring 119.5x3.0 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
26 80 94 44 O-ring 117.5x5.34 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
27 87 50 56 Stator housing Statorhus 1
Statorgehäuse Logement de stator
28 STATOR STATOR 1
STATOR STATOR

87 51 00 3~, 50 Hz, 380-415 V D, 8 kW


87 51 01 3~, 50 Hz, 500-550 V D, 8 kW
87 51 03 3~, 60 Hz, 440-480 V Yser / 220-240 V Y//, 9,7 kW (13 hp)
87 51 06 3~, 60 Hz, 575-600 V D, 9,7 kW (13 hp)

29 87 50 45 Rotor unit Rotorenhet 1


Rotoreinheit Rotor complet
29.1 82 63 86 Retaining ring Spårring 1
Nutring Circlip
30 82 62 12 Retaining ring Spårring 1
Nutring Circlip
31 83 30 15 Ball bearing 3305A-2Z/C3WT Kullager 1
Kugellager Roulement à billes
32 82 71 42 O-ring 183.5x3.0 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
33 87 50 41 Oil screw Oljeskruv 1
Ölschraube Vis d’huile
34 80 94 45 O-ring 13.1x2.62 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
35 87 50 59 Bearing holder Lagerhållare 1
Lagerhalter Support de roulement
36 82 71 43 O-ring 156.0x3.0 FPM O-ring 1

7
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

O-Ring Anneau torique


37 87 51 07 Upper seal kit Tätningssats, övre 1
Dichtungssatz, oberer Jeu de joint mécanique, supérieur
38 87 51 77 Stud Pinnskruv 6
Stiftschraube Goujon
39 87 51 84 Spring Fjäder 1
Feder Ressort
40 87 51 76 Thrust plate Tryckplatta 1
Druckscheibe Rondelle
41 83 03 04 Hexagon socket head screw M8x40 Sexkantskruv 6
Sechskantschraube Vis a téte hexagonal
42 84 94 87 Stud bolt Pinnskruv 2
Gewindebolzen Tige filetée
43 82 81 04 O-ring 139.3x5.7 FPM O-ring 1
O-Ring Anneau torique
44 DISCHARGE CONNECTION TRYCKANSLUTNING 1
DRUCKANSCHLUSS ORIFICE DE REFOULEMENT

680 26 00 DN 75 Hose
680 55 00 DN 75 ISO G3A outer
680 55 02 DN 75 NPT 3-8 outer
680 76 00 DN 100 Hose
680 56 00 DN 100 ISO G4A outer
680 56 02 DN 100 NPT 4-8 outer

45 82 23 35 Hexagon nut M12 Sexkantmutter 2


Mutter Ecrou
46 87 50 05 Diffuser MT Ledskenedel MT 1
Diffusor MT Diffuseur MT
47 87 50 22 Lower seal kit Tätningssats, nedre 1
Dichtungssatz, unterer Jeu de joint mécanique, inférieur
48 83 04 57 Hexagon socket head screw M8x16 Sexkanthålskruv 6
Schraube Vis
49 87 50 92 Washer MT Bricka MT 6
Scheibe MT Rondelle MT
50 87 51 87 RUBBER SLEEVE GUMMIHYLSA
GUMMIHÜLSE MANCHON

MT 18
50 Hz, HT 12
60 Hz, HT 6

51 87 51 83 Adjusting washer Justerbricka 5-10


Justierscheibe Rondelle de reglage

8
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

52 IMPELLER PUMPHJUL 1
LAUFRAD ROUE

87 51 52 50 Hz, MT
87 51 53 60 Hz, MT

53 83 48 42 Parallel key Plattkil 1


Keil Clavette
54 82 34 55 Plain washer 10.5x28x6 Rundbricka 1
Scheibe Rondelle
55 83 03 23 Screw M10x25, MT Spårskruv MT 1
Schraube MT Vis MT
56 87 50 31 Sleeve MT Hylsa MT 6
Hülse MT Douille MT
57 87 50 03 Diffuser MT Ledskenedel MT 1
Diffusor MT Diffuseur MT
58 87 50 29 Sleeve MT Hylsa MT 6
Hülse MT Douille MT
59 HEXAGON NUT MUTTER
MUTTER ECROU

82 23 33 M10 12
82 23 33 M10, HT 6

60 87 50 21 Swirl damper MT Virveldämpare 1


Wirbeldämpfer Dompteu
61 680 54 00 Strainer Sil 1
Sieb Crépine
62 87 50 18 Strainer bottom Silbotten 1
Siebboden Fond de crépine
63 82 27 28 Lock nut M10 Låsmutter 6
Sicherungsmutter Ecrou de blocage
64 87 50 07 Diffuser HT Ledskenedel HT 1
Diffusor HT Diffuseur HT
65 710 30 00 Protective plug Skyddspropp 6
Schutzpropfen Buchon de protection
66 IMPELLER PUMPHJUL 1
LAUFRAD ROUE

87 51 54 50 Hz, HT
87 51 55 60 Hz, HT

67 87 50 02 Diffuser HT Ledskenedel HT 1
Diffusor HT Diffuseur HT
68 87 50 04 Diffuser HT Ledskenedel HT 1
Diffusor HT Diffuseur HT

9
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage

69 82 25 41 Hexagon nut M10, HT Mutter HT 6


Mutter HT Ecrou HT
70 87 50 30 Sleeve HT Hylsa HT 6
Hülse HT Douille HT
71 87 51 90 Washer HT Bricka HT 5-10
Scheibe HT Rondelle HT
72 87 51 86 Rubber sleeve, 60 Hz, HT Gummihylsa, 60 Hz, HT 6
Gummihülse, 60 Hz, HT Manchon, 60 Hz, HT
73 IMPELLER PUMPHJUL 1
LAUFRAD ROUE

87 51 56 50 Hz, HT
87 51 57 60 Hz, HT

74 83 03 26 Screw M10x40, HT Sexkanthålskruv HT 1


Schraube HT Vis HT
75 87 50 00 Diffuser HT Ledskenedel HT 1
Diffusor HT Diffuseur HT
76 82 34 25 Plain washer HT Rundbricka HT 6
Scheibe HT Rondelle HT

800 694 81 00 O-ring kit O-ringssats 1


O-Ringssatz Jeu de anneau torique
900 694 82 00 Basic repair kit Grundreparationssats 1
Grundreparatursatz Kit palier

10
1
2750.390 HT/MT
2
3

4
800
5
6
7
8
9
8
900
10
2
45
11
2
12
44 13
43 14
42 15, 16
64 46
47 17
47 48
48 49 18
65 50 19
51 20
51 21
66
52 22
23
53 24
25
67 54 26
55
68
56
69
70
27
71 58 57
53 50
72
73 58
54
74 58 59
28
60
75

76
59
29

29.1
61 61 30
31
32
33
34
35

50 50 36
62 62 37
39 38
63 63
40
HT MT
41
2750_390_explode_2

11
www.flygt.com
2750.390. 04. INT. PDF. 0408 © ITT FLYGT AB Printed in Sweden 895818

También podría gustarte