Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Networking Documents.
Prefacio
Gracias por adquirir el sistema digital multifuncional TOSHIBA e-STUDIO167/207/237.
Le proporcionamos este manual donde encontrará información sobre el funcionamiento del
equipo.
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el equipo e-STUDIO167/207/237. Guarde este
manual en un lugar que tenga a mano y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.
Prefacio 1
Nota para los usuarios
Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar la unidad
e-STUDIO167/207/237, no la cambie de lugar. Evite ubicar esta unidad donde quede expuesta a altas
temperaturas, suciedad o vibraciones, así como a la luz directa del sol. Del mismo modo, asegúrese de
que el lugar seleccionado dispone de suficiente ventilación, ya que la copiadora emite pequeñas canti-
dades de ozono.
La unidad está clasificada como un producto láser de clase 1 según IEC 60825-1:1993/EN
60825-1.1994, incluidas las enmiendas.
La unidad usa un diodo láser de 5 mW y tiene una longitud de onda de 785 nm y pulso continuo.
Precaución:
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este manual puede pro-
vocar una exposición a radiación peligrosa.
Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.
Entorno de trabajo
Desde el punto de vista de compatibilidad electromagnética (EMC), el funcionamiento de este producto
está restringido en los siguientes entornos:
y Entornos médicos: este producto no está certificado como producto médico, según la directiva de
productos médicos 93/42/EEC.
y Entornos domésticos (por ejemplo, una sala de estar con aparatos de televisión y radio en el área
próxima), ya que se trata de un producto EMC de clase A. En un entorno doméstico, este producto
puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las
medidas oportunas.
Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo
restringidos no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.
Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo restringidos pueden
ser, por ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas. Esto
puede provocar fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos o errores de
datos de éste u otros dispositivos o máquinas afectados por las interferencias electromagnéticas.
Además, por razones de seguridad generales, se prohíbe la utilización de este producto en atmósferas
explosivas.
El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para los
residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma correcta
para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y para la salud pública.
Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto
con el proveedor al que haya adquirido el producto.
Funciones básicas
Funciones de fax
El kit de fax GD-1220 (opcional) es necesario para utilizar las funciones de fax.
Manual de Operador de la función de Fax (revista)
Este manual describe cómo usar las funciones de fax. Hay disponibles varias funciones,
tanto básicas como avanzadas, relacionadas con la transmisión y recepción de documen-
tos de fax.
Funciones de impresión
El kit de impresora de red GA-1190 (opcional) es necesario para utilizar las funciones de impre-
sión.
Guía de inicio rápido de funciones de impresión (impreso)
Este manual proporciona información básica sobre las funciones de impresión, como los
accesorios de GA-1190, las condiciones medioambientales necesarias, una descripción de
las conexiones de red y un apartado de solución de problemas. Asegúrese de leerlo antes
de usar las funciones de impresión.
El kit de actualización de escáner "GA-1200" (opcional) es necesario para utilizar las funciones
de escaneado.
Guía de inicio rápido de funciones de escaneado (archivo PDF)
Este manual proporciona información básica sobre las funciones de escaneado, como los
accesorios de GA-1200, las condiciones medioambientales necesarias, una descripción de
las conexiones de red y un apartado de solución de problemas. Asegúrese de leerlo antes de
usar las funciones de escaneado.
Además de lo anterior, en este manual también se incluye y describe información que puede ser
útil para el funcionamiento del equipo. Dicha información aparece marcada del modo siguiente:
El papel o los originales de tamaño A3 o B4 sólo se pueden colocar en dirección horizontal; por
tanto, no se añadirá "-R" para estos tamaños.
Marcas comerciales
y Windows y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y
otros países.
y Adobe, Acrobat, Adobe Reader y Adobe Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated.
y Otros nombres de empresas o nombres de productos que aparecen en este manual pueden
ser nombres de marcas o marcas comerciales de empresas.
Capítulo 1 PREPARACIÓN
ÍNDICE 9
Detención y reanudación de la copia ......................................................59
Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia......................60
Uso de la bandeja de alimentación manual ............................................. 61
Copia manual ..........................................................................................62
Menú de copia.............................................................................................80
Utilización del menú de copia..................................................................80
Lista de funciones de copia .....................................................................81
Copia de originales en una misma página: copia con clasificación ....82
Clasificación de conjuntos de forma alterna (ALTERNAR) ...................83
Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN
DE REVISTA) ..............................................................................................84
Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO
DE IMAGEN) ...............................................................................................86
Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN) ..88
Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) ............................................90
Copia en una cara ...................................................................................91
Copia en ambas caras del papel .............................................................92
Copia de tipo libro por ambas caras........................................................94
Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada
(PÁGINA DOBLE) ....................................................................................... 97
10 ÍNDICE
Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN) .....99
Cambio de la configuración de copia en cada trabajo
(ELABORACIÓN DE TRABAJOS) ...........................................................101
Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1) ........................103
Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID) .106
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical
(ZOOM XY).................................................................................................109
Registro de las funciones usadas con más frecuencia
(MEMORIA DE TRABAJOS) .....................................................................111
Registro de combinaciones de funciones..............................................111
Llamada de combinación de funciones .................................................112
ÍNDICE 11
APS y AMS ................................................................................................155
Modo de imagen .......................................................................................157
Ajuste de la densidad...............................................................................159
Modo de acabado .....................................................................................161
Configuración de pantalla emergente ....................................................163
Impresión de varias listas........................................................................165
Impresión de la lista de menús ...............................................................167
Visualización de la versión de ROM .......................................................168
12 ÍNDICE
Velocidad de copiado continua..............................................................203
Especificaciones de las opciones ..........................................................204
Lista de embalaje......................................................................................206
Matriz de combinación de funciones de copia ......................................207
Matriz de combinaciones 1 de 2............................................................207
Matriz de combinaciones 2 de 2............................................................208
Formato de impresión de listas ..............................................................209
Lista de códigos de departamento ........................................................209
Lista de funciones .................................................................................209
Lista de aviso de suministros ................................................................210
Lista de buzones de correo ...................................................................210
Lista de página de configuración...........................................................211
Lista de página de estado de NIC .........................................................211
Lista de menús ......................................................................................212
ÍNDICE ALFABÉTICO..............................................................................................................213
ÍNDICE 13
14 ÍNDICE
En TOSHIBA, la calidad es lo primero
Cartuchos de tóner recomendados
Con el fin de garantizar una impresión óptima, se recomienda usar cartuchos de tóner
TOSHIBA.
Si utiliza un cartucho de tóner recomendado TOSHIBA, podrá emplear las dos siguientes fun-
ciones de comprobación del equipo:
Cualquier operación de copia o impresión estará disponible incluso si usa un cartucho de tóner
distinto del recomendado. Sin embargo, en ese caso, el equipo no podrá detectar si el cartucho
de tóner está instalado o no y, por tanto, el indicador de tóner no reconocido aparecerá en la
pantalla LCD aunque el cartucho de tóner esté correctamente instalado. No puede utilizar la
función de comprobación de tóner restante ni la función de servicio remoto que informa al repre-
sentante de servicio de forma automática.
Si utiliza un cartucho de tóner distinto del recomendado y no desea que aparezca este mensaje,
póngase en contacto con un representante del servicio técnico. El técnico del servicio cancelará
la función de detección de cartucho que está establecida de forma predeterminada. Recuerde
que, una vez cancelada esta función, no podrá utilizar las dos funciones mencionadas anterior-
mente, incluso aunque cambie el cartucho por uno recomendado.
Alta productividad
Los consumibles originales de TOSHIBA han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias
del mundo competitivo actual y para permitirle realizar a gran velocidad copias fiables en el
momento en que las necesite.
Consumibles de la copiadora
Los consumibles originales de TOSHIBA han sido desarrollados para ofrecer un funcionamiento
del equipo y de todas sus piezas exento de problemas. La reducción del desgaste del equipo se
debe al profundo conocimiento de TOSHIBA de las características de la unidad, lo que garan-
tiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.
Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de TOSHIBA ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en
el proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite que el sis-
tema funcione de forma continuada hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el
máximo partido a cada cartucho utilizado.
Seguridad en la utilización
Los tóneres, antes de aprobarse para su comercialización, se someten a rigurosas pruebas
para garantizar que cumplen con las más estrictas normas sanitarias. De este modo se garan-
tiza un manejo seguro e inofensivo del tóner.
Aspectos generales
Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los técnicos del servicio técnico de TOSHIBA están certificados para encargarse de que el
equipo funcione en unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad continua de la imagen,
acuda a un proveedor autorizado de servicio técnico de TOSHIBA para que se ocupe de las
tareas periódicas de mantenimiento
*1 Estas velocidades son válidas en el modo de no clasificación, cuando los originales de tamaño A4 colo-
cados en dirección vertical se copian de forma continuada y no se utiliza el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional).
*2 Cuando el equipo se usa como impresora, es necesario instalar en el PC el software que se incluye en
el paquete.
*3 Cuando el equipo se utiliza como una impresora de red con el kit de impresora de red (opcional) insta-
lado, no se puede conectar con el PC mediante un cable USB y utilizarse como una impresora local.
*4 Éste es el valor cuando la temperatura ambiente es de 20 °C o más a una potencia de entrada nominal.
Características de e-STUDIO167/207/237 17
Precauciones generales
Instalación o traslado del equipo
Advertencia
y Este equipo necesita una tensión de 220 a 240 V de CA, 8 A a 50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
No conecte varios dispositivos en la misma toma. Podrían provocar un incendio o una des-
carga eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electri-
cista.
y Conecte siempre este equipo a una toma con una conexión a tierra para evitar la posibilidad
de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Póngase
en contacto con un representante del servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese
de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en las que se emplea un conector de 2 patillas, el equipo debe conectarse a
tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto
de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
y Enchufe el cable de alimentación firmemente a la toma de pared. Si no lo enchufa correcta-
mente, se podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
y No dañe, rompa ni intente reparar el cable de alimentación.
No realice ninguna de las siguientes acciones con el cable de alimentación:
- No lo retuerza
- No lo doble
- No tire de él
- No coloque objetos sobre él
- No lo someta a altas temperaturas
- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está
dañado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
y No instale el equipo usted mismo ni intente moverlo una vez instalado. Esto podría ocasio-
narle lesiones o producir daños en el equipo. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico si tiene que instalar o desplazar el equipo.
y Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de
polvo y suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.
18 Precauciones generales
Precaución
y Evite colocar el equipo en un lugar poco conveniente para soportar su peso y asegúrese de
que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el equipo, podría provocarle lesiones graves.
Peso del equipo: aproximadamente 32,5 kg
y Asegúrese de usar los dispositivos de ajuste (tope de seguridad) para fijar el equipo firme-
mente al suelo después de desplazarlo o instalarlo. Asegúrese de que el equipo está en una
superficie estable. Si se mueve, podría caerse y lesionar a alguien.
y Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujételo siempre
desde el enchufe para quitarlo de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden rom-
per los cables y se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
y Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura del equipo alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un
incendio.
y Cuando conecte el cable de interfaz al equipo, asegúrese de apagarlo. En caso contrario,
podría sufrir una descarga eléctrica.
Otros aspectos
y La toma de alimentación debe estar instalada cerca del equipo y el acceso a la misma debe
ser sencillo.
y Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la susti-
tución de piezas, las tareas de mantenimiento y la eliminación de atascos de papel.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones (como por ejemplo, la alimentación
manual de papel) serán más complicadas y el equipo podría incluso llegar a averiarse.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el
lado derecho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.
10 cm
10 cm
80 cm
y Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda trope-
zar con él.
y Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento
seguro del equipo y podrían incluso provocar averías.
- Evite colocar el equipo en ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la
luz solar.
- Evite situar el equipo en ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite poner el equipo en lugares en los que haya demasiado polvo.
- Evite colocar el equipo en ubicaciones sometidas a vibraciones.
y Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suficiente ventilación.
Con una ventilación inadecuada, el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la
habitación.
Precauciones generales 19
y Use los dispositivos antideslizamiento para fijar el equipo si está instalado el pedestal de ali-
mentación de papel.
El pedestal de alimentación de papel (opcional) dispone en su parte inferior de cuatro dispo-
sitivos antideslizamiento y dos topes que impiden la caída. Cuando mueva el equipo, gírelos
en la dirección de las flechas (vea las imágenes de abajo) y levántelos para desbloquear la
fijación del equipo. Una vez movido el equipo, asegúrese de girarlos en la dirección contra-
ria y bájelos para fijar el equipo.
20 Precauciones generales
Al usar el equipo
Advertencia
y No quite la cubierta del equipo; podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
y No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una des-
carga eléctrica.
y No coloque recipientes con líquido (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmedia-
ciones del equipo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
y Mantenga los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación. En caso contrario, se
puede producir un incendio o el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
y Si el equipo se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en
contacto con un representante del servicio técnico.
y Si no va a usar el equipo durante más de un mes, por motivos de seguridad, quite el
enchufe de la toma durante ese tiempo.
Si se produce un fallo en el aislamiento, podría provocarse un incendio o una descarga eléc-
trica.
Precaución
y No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de originales ni ejerza presión
sobre él. Si se rompe el cristal, podría lesionarse.
y No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el equipo. Si los objetos se cayesen,
podrían provocarle lesiones.
y Tenga cuidado de no pillarse las manos cuando cierre el casete. Podría lesionarse.
y No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cerca de ella. La elevada temperatura de
estas piezas podría provocarle quemaduras, o el shock podría producirle lesiones en las
manos.
y Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral. Podría lesio-
narse.
y No toque la bisagra (= una pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automá-
tico de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcio-
nal). Los dedos podrían quedar atrapados y por tanto hacerse daño al abrir o cerrar el
alimentador automático de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de
documentos (opcional).
Precauciones generales 21
Posición de la etiqueta de certificación, etc.
Etiqueta de explicación
Etiqueta de identificación
Etiqueta de advertencia
22 Precauciones generales
Otros aspectos
y No apague el equipo si hay papel atascado en su interior. De lo contrario, el funcionamiento
del equipo podría no ser correcto al volver a encender el equipo con el interruptor principal.
y Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay una ave-
ría eléctrica.
y El área de salida de papel y el papel justo cuando sale están calientes. Tenga cuidado.
y No coloque ningún objeto que no sea papel en la bandeja de salida. Podría afectar al funcio-
namiento normal y crear errores de funcionamiento.
y No toque la superficie del tambor fotoconductor ni el cargador de transferencia, ya que se
podrían crear problemas de imagen.
y No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja de alimentación manual. No extraiga tampoco
las bandejas durante la impresión.
Advertencia
y No intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría producirse un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con un representante del servicio técnico para realizar el
mantenimiento o reparar los componentes internos del equipo.
y No derrame líquidos como agua o aceite sobre el equipo cuando limpie el suelo. Podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
y Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y
suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica
debido al calor emitido por la fuga eléctrica.
Otros aspectos
y No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del equipo.
- Estos productos podrían deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Si va a utilizar productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los aspec-
tos que se describen en el manual.
Advertencia
y No incinere nunca los cartuchos de tóner, ya que podrían explotar. No deseche los cartu-
chos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
Precauciones generales 23
Exención de responsabilidad
La siguiente declaración establece las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de
TOSHIBA TEC CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y subcontratistas) ante
cualquier comprador o usuario ("Usuario") de e-STUDIO167/207/237, incluidos sus accesorios,
opciones y software ("Producto").
2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en la
medida en que lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen tales garantías implícitas en
relación a los productos.
3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto,
reclamación o daño del tipo que sea, siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las
siguientes causas:
(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos,
pero sin limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o
inadecuado del Producto;
(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o
sea atribuible a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control
razonable de TOSHIBA TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos
de fuerza mayor, guerra, disturbios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incen-
dios, inundaciones, tormentas o desastres naturales, terremotos, valores de tensión anor-
males o cualquier otro tipo de desastre;
(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier
persona que no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC
CORPORATION; o
(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por
TOSHIBA TEC CORPORATION.
4. En virtud del párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el Cliente
por:
(a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputa-
ción; la pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u
oportunidades comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer
uso de cualquier software o información; la pérdida derivada o relacionada con algún con-
trato; o
(b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pér-
dida financiera o reclamación para compensaciones emergentes;
cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o
con el uso o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC
CORPORATION esté avisada de la posibilidad de que se produzcan dichos daños.
24 Exención de responsabilidad
Información sobre el medio ambiente
El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y uso más extensivo de
equipos de oficina, incluidos los PC de eficacia energética demostrada, con el fin de abordar
problemas medioambientales como el calentamiento global. Los fabricantes que participan en
este programa pueden pegar el logotipo ENERGY STAR a los productos después de confirmar
que cumplen los estándares de ahorro energético del programa. Además, la Agencia de protec-
ción medioambiental (EPA) de Estados Unidos y los países participantes usan ampliamente
estos estándares y logotipo.
Modo de reposo
El equipo activa automáticamente este modo cuando transcurre el período de tiempo especifi-
cado*1 (valor predeterminado en el momento del envío: e-STUDIO167/207: 20 minutos,
e-STUDIO237: 30 minutos) desde el último uso.*2 "Modo de reposo" aparece en la pantalla
LCD*3.
*1 Es posible cambiar el tiempo que transcurre desde el último uso a la activación del modo de bajo con-
sumo o de reposo en el equipo. Vea las páginas siguientes para obtener más información:
P.127 "Configuración del temporizador"
*2 En el modo de reposo, el equipo empieza a calentarse cuando se reciben datos de impresión o se pulsa
un botón del panel de control. Una vez finalizado el calentamiento, el equipo entra en estado listo y se
inicia la impresión de los datos.
*3 Este mensaje aparece cuando está instalado el kit de impresora de red (opcional) o si el equipo está
conectado a un PC con un cable USB. Si el equipo es independiente, la pantalla LCD se apaga.
En este capítulo se describe todo lo que necesita saber antes de utilizar el equipo; por ejemplo, cómo apagar
el equipo o colocar papel para hacer las copias.
3
5
13 4
12
11
6
10
7
4. Cubierta lateral
12. Casete
Se puede colocar un máximo de 250 hojas de papel normal a la vez.
12
11 1
10
9 2
8 3
7
4
5
1. Cristal de originales
Utilice esta cubierta para copiar originales en 3D, originales de tipo libro y papel especial,
como transparencias o papel de calco, además de papel normal.
P.52 "Colocación de originales"
2. Panel de control
Utilice este panel para realizar copias, introducir la cantidad de copias o configurar otras fun-
ciones.
P.32 "Panel de control"
4. Cartucho de tóner
P.15 "Cartuchos de tóner recomendados"
P.183 "Sustitución del cartucho de tóner"
5. Interruptor de encendido
Encienda y apague el equipo con este interruptor.
P.36 "Preparación 1: encendido del equipo"
7. Terminal AC-IN
Utilice este terminal para conectar el cable de alimentación incluido en el paquete y el
equipo.
y Use un cable certificado USB 2.0 de alta velocidad: cable USB compatible con el modo
USB 2.0 de alta velocidad (480 Mbps de velocidad de transferencia) certificado por USB
Implementers Forum.
y Conecte el equipo a un PC directamente con el cable USB. Si se conecta a un PC a tra-
vés de un concentrador USB, es posible que no se reconozca el equipo.
9. Bandeja de salida
Módulo de casete
(MY-1028)
Desk Pedestal de
(MH-1640) alimentación de papel (KD-1022)
Panel de control
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
4. Botón [INTERRUPT]
Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y ejecutar otro (copia
mediante interrupción de otra).
Para obtener información sobre cómo realizar una copia interrumpiendo otra, vea la página
siguiente:
P.60 "Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia"
LISTA
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
Botones
de selección
P.35 "Pantalla principal de "modo de copia""
8. Pantalla LCD
Utilice esta pantalla para comprobar cada menú y los mensajes de error que se muestran en
ella.
P.35 "Pantalla principal de "modo de copia""
9. Teclas digitales
Utilice estas teclas para introducir cualquier número, como la cantidad de copias.
Para utilizar las funciones de escaneado, es necesario que esté instalado el kit de actualiza-
ción de escáner (opcional).
Para utilizar las funciones de fax, es necesario que esté instalado el kit de fax (opcional).
1 2
LISTA
1
3 100% NO CLASIFICAR 5
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
1. Área de mensajes
Este área muestra el estado actual del equipo o los mensajes de error
2. Cantidad de copias
3. Porcentaje de reproducción
LISTA
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
El número de minutos después de los cuales el equipo entra en este modo está configurado
como se indica a continuación en el momento de enviarse desde fábrica.
e-STUDIO167/207: 20 minutos
e-STUDIO237: 30 minutos
El equipo está ahora en el modo de ahorro de energía. La pantalla LCD se apaga y se enciende
el indicador [ENERGY SAVER].
Cuando está instalado el kit de impresora de red (opcional) o si el equipo está conectado a un
PC con un cable USB, aparece Modo de reposo en la pantalla LCD.
*1 Por "capacidad máxima de hojas" se entiende el número máximo de hojas de papel recomendado de
TOSHIBA. Vea la página siguiente para obtener información sobre el papel recomendado de TOSHIBA:
P.39 "Papel recomendado"
*2 El papel de 50 a 63 g/m2 se puede usar si se configura de uno en uno en la bandeja de alimentación
manual.
*3 El copiado a dos caras automático no está disponible.
*4 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.
*1 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.
No utilice los tipos de papel que se indican a continuación para evitar problemas de funciona-
miento del equipo.
y Papel cuya superficie tenga un tratamiento especial
y Papel previamente impreso con otras copiadoras o impresoras
1 Encienda el equipo.
5 Deje más espacio entre las guías laterales mientras presiona el pul-
sador giratorio de color verde hasta el fondo.
Utilice las dos manos para ampliar el espacio entre las guías.
y El número máximo de hojas que se pueden colocar de una vez es 250 (de 64 a 80
g/m2). Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supera la línea en el lado
interno de la guía lateral y la guía.
P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos"
y Separe bien el papel antes de colocarlo en el casete. De lo contrario, se podrían ali-
mentar varias hojas a la vez. Tenga cuidado de no cortarse los dedos con el papel.
y Coloque el papel hacia arriba. Puede distinguir la cara del papel por la nota que
figura en el papel en el que está envuelto.
yEl número máximo de hojas que se pueden colocar de una vez es 550 (80 g/m2). Ase-
gúrese de que la altura de la pila de papel no sobrepasa la línea indicada en el lado
interior de la guía. P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos".
y Separe bien el papel antes de colocarlo en el casete. De lo contrario, se podrían ali-
mentar varias hojas a la vez. Tenga cuidado de no cortarse los dedos con el papel.
y Coloque el papel hacia arriba. Puede distinguir la cara del papel por la nota que
figura en el papel en el que está envuelto.
y El tamaño de papel también se puede registrar en la pantalla principal del modo de funcio-
nes de usuario.
P.123 "Configuración del tamaño de papel"
y El menú de registro de tamaño de papel se puede mostrar automáticamente cuando se cie-
rra el casete. Esto es útil si se tiene que colocar a menudo papel en el casete.
P.163 "Configuración de pantalla emergente"
En esta sección, se registra un papel de tamaño LT colocado en el casete del equipo a modo de
ejemplo.
Realización de copias.............................................................................................57
Detención y reanudación de la copia ................................................................................................59
Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia ...............................................................60
Colocación de originales
Originales admitidos
Además de papel normal, en el cristal de originales se pueden colocar folletos, objetos tridimen-
sionales y algunos tipos de papeles especiales. Si se utiliza el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional), se puede
escanear una pila de originales de papel normal, hoja por hoja.
Conteado acabado
Cancel. Trab.
Imprimir
Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD para copiar los datos escaneados hasta el momento.
Seleccione "Cancel. Trab." para eliminar todos los datos escaneados hasta ese momento.
52 Colocación de originales
Si la memoria integrada se llena durante el escaneado
Si la memoria integrada del equipo se llena durante el escaneado del trabajo de copia, el esca-
neado se detiene aunque el número de hojas escaneadas hasta el momento no haya superado
el valor máximo. Aparece "La memoria está llena" en la pantalla LCD.
Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD para copiar los datos escaneados hasta el momento.
Seleccione "Cancel. Trab." para eliminar todos los datos escaneados hasta ese momento.
Colocación de originales 53
2 REALIZACIÓN DE COPIAS
A
B
54 Colocación de originales
3 Baje con cuidado la cubierta del cristal de originales (opcional) o el
alimentador automático de documentos inverso (opcional)/alimen-
tador automático de documentos (opcional).
Colocación de originales 55
2 REALIZACIÓN DE COPIAS
Los siguientes tipos de papel se pueden utilizar, pero se les debe prestar una atención adicional:
y Originales por los que no se deslizan fácilmente los dedos o cuya superficie está tratada de
forma especial (no se pueden separar cuando se alimentan)
y Originales doblados o con superficie llena de curvas (se deben alisar antes de usarse)
56 Colocación de originales
Realización de copias
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar copias.
Hay disponibles diversas funciones de copia. Vea la página siguiente para obtener detalles:
P.65 "FUNCIONES DE COPIA"
P.79 "FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA"
2 Coloque el original.
Para obtener información sobre los originales admitidos o sobre cómo colocar los
originales, vea las páginas siguientes:
P.52 "Originales admitidos"
P.56 "Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) y el alimentador automático de documentos (opcional)"
P.53 "Colocación de originales en el cristal de originales"
P.54 "Colocación de originales tipo revista, como libros o catálogos"
LISTA
5
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
Es posible que algunas funciones no se puedan usar junto con otras. Para obtener más
información, vea la página siguiente:
P.207 "Matriz de combinación de funciones de copia"
Realización de copias 57
2 REALIZACIÓN DE COPIAS
El área de salida del papel y el papel están muy calientes justo cuando salen. Manéjelos
con cuidado.
¿ Siguiente original ?
SI
NO
Si se agota el papel
Cuando se agota el papel del casete durante una copia, si hay papel del mismo tamaño y direc-
ción en otro casete, se tomará automáticamente y la copia continuará. En caso contrario, la
copia se detendrá y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla LCD.
Por ejemplo, el papel del casete del equipo se ha agotado.
Cassette 1 vacio
Abrir cassette 1
Cargar papel
Cerrar cassette 1
58 Realización de copias
Detención y reanudación de la copia
Pulse el botón [CLEAR/STOP] para detener el escaneado o la copia.
¿ Borrado memoria ?
SI
NO
o bien
Cancelar trabajo ?
SI
NO
Realización de copias 59
2 REALIZACIÓN DE COPIAS
Trabajo interrumpido
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
60 Realización de copias
Uso de la bandeja de alimentación manual
Coloque papel en la bandeja de alimentación manual si utiliza los siguientes tipos de papel de
copia:
y Papel grueso (de 81 a 163 g/m2)
y Tipos de papel especiales, como papel de calco, etiquetas adhesivas o transparencias
y Papel de tamaño estándar que no se puede colocar en los casetes del equipo y la unidad de
alimentación de papel (opcional) (por ejemplo, A5-R)
También se recomienda usar la bandeja de alimentación manual para realizar copias en papel
de tamaño estándar distinto del colocado en los casetes. Los siguientes tamaños se pueden uti-
lizar para los procesos de copia de alimentación manual:
Capacidad máxima de
Tipo de papel Tamaño de papel
hojas *1
Papel normal Formato A/B: 100 hojas (64 g/m2)
(64 - 80 g/m2)*2 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO
100 hojas (80 g/m2)
Formato LT:
PAPEL GRUESO 1 1 hoja
LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG
(81 - 105 g/m2)*3 (81 - 105 g/m2)
PAPEL GRUESO 2 1 hoja
(106 - 163 g/m2)*3 (106 - 163 g/m2)
Papel de calco 1 hoja
(75 g/m2)*3
Etiquetas adhesivas*3 1 hoja
Transparencias *3, *4 Sólo A4 1 hoja
*1 Por "capacidad máxima de hojas" se entiende el número máximo de hojas de papel recomendado de
TOSHIBA. Vea la página siguiente para obtener información sobre el papel recomendado de TOSHIBA:
P.39 "Papel recomendado"
*2 El papel de 50 a 63 g/m2 se puede usar si se configura de uno en uno en la bandeja de alimentación
manual.
*3 El copiado a dos caras automático no está disponible.
*4 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.
Copia manual
En esta sección, se describe el procedimiento de un papel de tamaño A4 colocado en la ban-
deja de alimentación manual a modo de ejemplo.
y Se pueden colocar hasta 100 hojas de papel normal (de 64 a 80 g/m2). En este caso,
asegúrese de que el alto de la pila de papel no supera los indicadores que hay en las
guías laterales. Si se usa otro papel distinto de papel normal, coloque una hoja por
vez.
y Antes de colocar la pila de papel en la bandeja de alimentación manual, airee y
separe bien las hojas.
y No obligue el papel para que entre en el alimentador de la bandeja de alimentación
manual. De lo contrario, se podría producir un fallo de alimentación del papel.
5 Coloque el original.
En este capítulo se describen distintas funciones relacionadas con las operaciones de copia, tales como la
forma de ampliar o reducir las copias o ajustar la calidad de las imágenes de la copia.
Selección de papel..................................................................................................67
Selección automática de papel (APS)...............................................................................................67
Selección manual de papel ...............................................................................................................68
NONSORT
2IN1 1>1 SIMPLEX
Pulse los botones de selección (centro, derecha) para ver todos los valores y pasar a la
siguiente pantalla. También se puede hacer con el botón o . Una vez finalizada la confir-
mación, vuelva a pulsar el botón [SETTINGS].
Es posible que el equipo no pueda detectar correctamente el tamaño de los originales que se
indican a continuación. Utilice la selección manual de papel para los siguientes originales:
y Originales con un elevado grado de transparencia (por ejemplo, transparencias y papel de
calco)
y Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
y Originales de tamaño no estándar (por ejemplo, periódicos y revistas)
P.68 "Selección manual de papel"
2 Coloque el original.
Selección de papel 67
3 FUNCIONES DE COPIA
En este método, si en el casete no hay colocado papel de copia del tamaño que desea, susti-
tuya el papel ya colocado en el casete por el que desea o ponga el papel del tamaño que desee
en la bandeja de alimentación manual.
P.40 "Colocación de papel en los casetes"
P.61 "Uso de la bandeja de alimentación manual"
2 Coloque el original.
68 Selección de papel
3 Pulse el botón [DRAWER] varias veces hasta que se encienda el
indicador del casete deseado.
Por ejemplo, seleccione el casete del equipo.
Selección de papel 69
3 FUNCIONES DE COPIA
En el modo de selección automática de papel, se realiza una copia en papel de copia del
mismo tamaño que el original. Coloque previamente papel cuyo tamaño sea el mismo
que el de los originales en los casetes correspondientes.
Cuando se utiliza la función de copia de tamaño mixto, no se puede usar para la copia
papel de copia más grande que el original colocado. Utilice papel del mismo tamaño que
el original o más pequeño. Por ejemplo, cuando se colocan originales de tamaño mixto
A4 y A3, seleccione papel de tamaño A4 o más pequeño.
Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia:
Al especificar los tamaños del original y del papel de copia, el equipo establece automática-
mente el porcentaje de reproducción más idóneo para los dos tamaños. Esta función se puede
usar en caso de que no se pueda emplear AMS; por ejemplo, si los originales son transparen-
cias.
Puede seleccionar el tamaño de papel que desee con el botón [DRAWER] y siguiendo el
mismo procedimiento.
4 Coloque el original.
Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia
2 Coloque el original.
2 Coloque el original.
ZOOM
100%
25% ---- 200%
100% - +
2 Coloque el original.
2 Coloque el original.
Este capítulo describe algunas funciones útiles de copia, por ejemplo, cómo copiar más de una página en
una hoja individual de papel o cómo imprimir la fecha y la hora en el papel de copia.
Menú de copia
Este equipo proporciona muchas útiles funciones de copia. Al pulsar el botón de selección
(derecha) en la pantalla principal del "modo de copia", aparece el menú de copia. Seleccione la
función que desee en este menú.
Se pueden usar a la vez varias funciones de copia. Sin embargo, algunas combinaciones de
funciones están deshabilitadas. Para obtener información sobre las combinaciones no permiti-
das, vea la página siguiente:
P.207 "Matriz de combinación de funciones de copia"
80 Menú de copia
Lista de funciones de copia
A continuación se muestran las funciones de copia disponibles en el menú de copia.
Función Descripción
ACABADO Permite seleccionar los modos de acabado para el papel copiado que sale a la
( P.82, P.83, bandeja de salida.
P.84) CLASIFICAR: Las copias salen en el mismo orden que los originales en cada
juego.
NO CLASIFICAR: Las copias salen sin clasificarse.
ALTERNAR: Las copias salen mientras se clasifican y giran de forma alterna-
tiva, un juego por vez.
CLASIF. DE REVISTA: Las copias salen organizadas como páginas de tipo
libro.
DESPLAMIENTO DE Se crea un margen de encuadernación en el papel copiado. El ancho del margen
IMÁGENES se puede establecer entre 4 mm y 15 mm.
( P.86) MARGEN IZQUIERDO: Crea un margen de encuadernación en el lado
izquierdo del papel.
MARGEN DERECHO: Crea un margen de encuadernación en el lado derecho
del papel.
BORRAR MARGEN Crea un margen a lo largo del papel copiado. El ancho del margen se puede
( P.88) establecer entre 4 mm y 15 mm.
TIPO DE PAPEL Selecciona el tipo de papel del papel copiado. Esta función sólo está disponible
( P.61) en el modo de copia manual.
PAPEL GRUESO1: Papel grueso 1 (81 - 105 g/m2)
PAPEL GRUESO2: Papel grueso 2 (106 - 163 g/m2), etiquetas adhesivas
TRANSPARENCIA: Transparencias
NORMAL: papel normal (de 64 a 80 g/m2), papel de calco
DÚPLEX Permite seleccionar si los originales y el papel de copia son de una cara o de dos
( P.90) caras.
1>1 CARA: Original a 1 cara a copia a 1 cara
1>2 CARAS: Original a 1 cara a copia a 2 caras
2>2 CARAS: Original a 2 caras a copia a 2 caras
2>1 DIVIDIDO: Original a 2 caras a copia a 1 cara
LIBRO > 2: Original de tipo libro a copia a 2 caras
PÁGINA DOBLE Crea copias de las dos caras de un pliego de un libro. Las páginas derecha e
( P.97) izquierda se copian de forma separada. El ancho del margen de libro se puede
establecer entre 8 mm y 30 mm.
ANOTACIÓN Imprime los números de página, la fecha y la hora.
( P.99) N.º DE PÁGINA: Imprime los números de página.
Página, fecha y hora: Imprime los números de página, la fecha y la hora.
ELABORACIÓN DE Escanea y copia originales formados por varios trabajos (= pilas). La configura-
TRABAJO ción y los métodos de escaneado se pueden cambiar para cada trabajo. Cuando
( P.101) se hayan escaneado todos los originales, se copiarán de una pasada.
2 EN 1/4 EN 1 Realiza copias de 2 o 4 páginas de originales en una página al reducir el porcen-
( P.103) taje de reproducción.
2EN1: Crea copias de 2 páginas en una página.
4EN1: Crea copias de 4 páginas en una página.
TARJETA ID Realiza copias de las dos caras de una tarjeta en una página de papel A4.
( P.106)
ZOOM XY Selecciona el porcentaje de reproducción en las direcciones horizontal y vertical
( P.109) de forma separada.
MEMOR. TRAB Registra la combinación de funciones usadas con más frecuencia y vuelve a lla-
( P.111) marla según sea necesario.
RELLAMAR: Vuelve a llamar la combinación de funciones registrada.
MEMORIA: Registra la combinación de funciones.
Menú de copia 81
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA
1 1 1
2 2 2
3 3 3
1
1 1
2 2
3 2
3
3
2 Coloque el original.
2 Coloque el original.
CLASIFICANDO CLASIFICAR
NO CLASIFICAR
ALTERNAR
1
2
3 12 1
10 3
8 5
12
y Para esta función, están disponibles los tamaños A3, A4-R, A5-R, B4 y B5-R.
y Se necesita la unidad dúplex automática (opcional).
y Esta función no se puede usar junto con la de desplazamiento de imagen.
P.86 "Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO DE IMA-
GEN)"
2 Coloque el original.
CLASIFICANDO NO CLASIFICAR
ALTERNAR
CLAS. REVISTA
CLASIFICANDO
1>2
2>2
2 Coloque el original.
MARGEN DERECHO
7mm
4mm ---- 15mm
- +
Se establece el desplazamiento de imagen.
2 Coloque el original.
BORRAR MARGEN
ON
OFF
BORRAR MARGEN
7mm
4mm ---- 15mm
- +
Se establece el borrado de margen.
-3-
-1-31
2 Coloque el original.
¿ Siguiente original ?
SI
NO
2 Coloque el original.
DUPLEX
TIPO FOLLETO
TIPO BLOC
¿ Siguiente original ?
SI
NO
Por ejemplo, la copia empieza en la página 2 y termina en la página 6: "IZQ. > IZQ.".
2 3 6 7
MARGEN LIBRO
15mm
8mm ---- 30mm
- +
Se establece el modo de copia dúplex.
Se inicia el escaneado.
¿ Siguiente original?
SI
SÍ (SIMPLE)
2 3 2 3
2 Coloque el original.
PÁGINA DOBLE
ON
OFF
MARGEN LIBRO
15mm
8mm ---- 30mm
- +
Se establece la función de página doble.
¿ Siguiente original ?
SI
NO
P.001
10-04-2006 09:30
Cuando un original se coloca en el cristal de originales
10-04-2006 09:30
P.001
2 Coloque el original.
ELAB.TRABJ
ON
OFF
LISTA
(ELAB. TRAB.) 1
AMS CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR
ELAB.TRABJ
Esc. pág. sig.
Elab. tr. fin.
ELABORACIÓN DE TRABAJO
Esc. pág. sig.
Elab. tr. fin.
2EN1
4EN1
a a
b b
a b
a b
A B C
2EN1/4EN1 2EN1
4EN1
OFF
DUPLEX
TIPO LIBRO
TIPO BLOC
Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
Las dos caras de un original por ambas caras se pueden copiar en una cara de papel de
tamaño A4. Esta función es útil si necesita realizar una copia de cantidades masivas de tarjetas
por ambas caras.
Frontal Reverso
TARJETA ID
ON
OFF
106 Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
5 Coloque una tarjeta en el cristal de originales.
Sitúe la tarjeta boca abajo, alineada y hacia la esquina posterior izquierda del cristal de
originales.
Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID) 107
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA
108 Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY)
Puede seleccionar cada porcentaje de reproducción de las direcciones horizontal (X) y vertical
(Y) de forma separada.
Y Y
X
X
2 Coloque el original.
ZOOM XY
X:120% Y: 80%
25% ---- 200%
X/Y - +
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY) 109
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA
110 Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY)
Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS)
Puede registrar la combinación de funciones usadas con más frecuencia y volver a llamarlas
cuando sea necesario. Las combinaciones registradas no se eliminarán cuando se apague el
equipo. Se pueden registrar hasta 4 combinaciones de funciones.
- % reproducción: 85%
- Cantidad de copias: 20
MEMORIA
- Densidad copia: Autom.
- Tamaño papel: B5
- % reproducción: 85%
- Cantidad de copias: 20
RELLAMAR
- Densidad copia: Autom.
- Tamaño papel: B5
MEMOR.TRAB
RELLAMAR
MEMORIA
Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS) 111
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA
MEMORIA MEMORIA 2
MEMORIA 3
MEMORIA 4
Una marca en el extremo izquierdo del nombre de memoria indica que la combinación
de funciones ya se ha registrado en la memoria. Si selecciona un número de memoria ya
registrado, el contenido de la memoria se sobrescribirá.
MEMOR.TRAB
RELLAMAR
MEMORIA
112 Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS)
3 Seleccione una de estas opciones: "MEMORIA 1", "MEMORIA 2",
"MEMORIA 3" o "MEMORIA 4". A continuación, pulse el botón
[ENTER].
Por ejemplo, si selecciona "MEMORIA 4"
RELLAMAR MEMORIA 2
MEMORIA 3
MEMORIA 4
Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS) 113
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL
5.
EQUIPO
Este capítulo describe cómo cambiar la configuración del equipo.
Fecha y hora..........................................................................................................119
Configuración de reloj ..................................................................................................................... 119
Formato de fecha y hora .................................................................................................................121
Configuración de idioma......................................................................................122
Configuración del tamaño de papel ....................................................................123
Configuración de la pantalla de inicio ................................................................125
Configuración del temporizador..........................................................................127
Tiempo para el borrado automático de funciones ...........................................................................127
Tiempo para el modo Ahorro energía automático...........................................................................128
Tiempo para el modo de reposo automático (inactividad) ..............................................................130
Botón [CANCEL]
/ (botones)
/ (botones)
Botón [ENTER]
Teclas digitales
Botón [CLEAR/STOP]
Botón [FUNCTION CLEAR]: Utilice este botón para volver a la pantalla principal del "modo
de funciones de usuario".
Botón [CANCEL]: Utilice este botón para cancelar la operación seleccionada. La
pantalla vuelve al menú anterior. Pulse este botón en la pantalla
principal del "modo de funciones de usuario" para volver a la
pantalla principal del "modo de copia".
Botón / : Utilice para desplazar el cursor a la derecha o izquierda.
Botón / : Utilice este botón para desplazar el cursor arriba o abajo con el
fin de seleccionar el menú y el elemento de menú.
Botón [ENTER]: Utilice para seleccionar el menú y elemento de menú.
Teclas digitales: Utilice estas teclas para introducir los valores.
Botón [CLEAR/STOP]: Utilice este botón para borrar el valor introducido de una vez.
*1 Al principio de los elementos, aparecen uno o dos dígitos. En lugar de pulsar , y el botón
[ENTER], puede introducir estos números para que se seleccione y se realice la acción directamente
asociada con el elemento.
Configuración de reloj
CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.IDIOMA
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE
5 Introduzca la fecha.
Por ejemplo, 10 de abril de 2006: [2] [0] [0] [6] [0] [4] [1] [0]
VALORES
VALORES
7 Introduzca la hora.
Por ejemplo, 10:30 a.m.: [1] [0] [3] [0]
VALORES
Formato de hora
Seleccione el formato de hora.
24 HORA: Formato de 24 horas
12 HORA: Formato de 12 horas
FORMATO HORA
1.24 HORA
2.12 HORA
Formato de fecha
Seleccione el formato de fecha.
Por ejemplo, el 10 de abril de 2006:
AAAA-MM-DD 2006-04-10
MM-DD-AAAA 04-10-2006
DD-MM-AAAA 10-04-2006
AA-MM-DD 06-04-10
MM-DD-AA 04-10-06
DD-MM-AA 10-04-06
FORMATO DE FECHA
1.AAAA-MM-DD
2.MM-DD-AAAA
3.DD-MM-AAAA
Formato de mes
Seleccione el formato de mes.
NUMÉRICO: Muestra el mes con números.
NOMBRE: Muestra el mes con caracteres alfabéticos. Por ejemplo, Ene, Feb, etc.
MODO MES
1.NUMERICO
2.NOMBRE
Configuración de idioma
En esta sección se describe cómo cambiar el idioma mostrado en la pantalla.
CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.IDIOMA
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE
IDIOMA
01.English
02.Français
03.Italiano
Se establece el idioma y la pantalla vuelve al menú del paso 3.
CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
TAMAÑO DE CASSETTE
01.CASSETTE 1
02.CASSETTE 2
03.CASSETTE 3
CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
DESPIERTA PANTALLA
1.COPIA
2.FAX
3.SCAN
Una vez cambiado el modo y después de que haya transcurrido el tiempo de borrado
automático de funciones, la configuración se habilita.
CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO
HORARIOS
BORRADO 300SEC
AUTO: 45
15SEC
Se establece el tiempo de la función de borrado automático de funciones y la pantalla
vuelve al menú del paso 5.
CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO
HORARIOS
AHORRO ENERGÍA 240MIN
AUTOMÁT: 15
1MIN
Se establece el tiempo de la función Ahorro energía automático y la pantalla vuelve al
menú del paso 5.
CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO
HORARIOS
AUTO 240MIN
INACTIVO: 15
3MIN
Se establece el tiempo de la función de modo de reposo automático (inactividad) y la
pantalla vuelve al menú del paso 5.
Si se utiliza el kit de fax (opcional), se recomienda usar esta función para el ahorro de energía.
CONFIGURACIÓN GENERAL
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL
RELOJ SEMANAL
1.APAGADO
2.ENCENDIDO
RELOJ SEMANAL
1.DOMINGO
2.LUNES
3.MARTES
DOMINGO
ENCENDIDO: HH:MM
10:30 AM
DOMINGO
APAGADO: HH:MM
07:30 PM
RELOJ SEMANAL
6.VIERNES
7.SABADO
8.COMPLETAR
Se establece el reloj semanal y la pantalla vuelve al menú del paso 4.
El menú de estas opciones sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax (opcional). Si no
está instalado, se puede activar o desactivar (ON/OFF) el tono de las teclas de pulsación.
P.137 "Configuración de los tonos de teclas de una pulsación"
CONFIGURACIÓN GENERAL
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
VOLUMEN ALTAVOZ
1.VOLUMEN ALARMA
2.VOLUMEN PULSACION TECLA
3.VOLUMEN TIMBRE
VOLUMEN ALARMA
VOLUMEN: 7
3
0
Se ajusta el volumen y la pantalla vuelve al menú del paso 5.
El menú de estas opciones sólo se muestra cuando no está instalado el kit de fax (opcional).
Cuando está instalado, se puede ajustar todo el volumen.
P.135 "Ajuste del volumen"
CONFIGURACIÓN GENERAL
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL
05.TONO DE TECLADO
TONO DE TECLADO
1.OFF
2.ON
CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.
CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO
CODIGO DPTO.
1.RECUPERAR DATOS ANTIGUOS
2.NUEVO
CODIGO MAESTRO:
NUMERO CODIGO MAESTRO: 01
PONER COD. MAESTRO(MAX20):
y Introduzca el nombre del código maestro sólo si hay instalado un teclado externo
(opcional).
y Se puede establecer un máximo de 20 caracteres (los que desee) para el nombre del
código maestro.
y La entrada del nombre del código maestro no es obligatoria. En dicho caso, no intro-
duzca el nombre del código maestro; pulse simplemente el botón [ENTER].
Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).
Seleccione el número de departamento que desee entre "02" y "09". (El código maestro
ya está registrado en "01".)
Si hay instalado un teclado externo (opcional), continúe en el paso 10. En caso contrario,
vaya al paso 11.
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
ENTRAR NOMBRE DPT. (20MAX):
SERVICIO
Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
INTRODUCIR CODIGO DPTO.:
*****
CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.
CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO
CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):
2
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO
CODIGO DPTO.
1.BORRAR
2.MODIFICAR
3.RETENER
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
ENTRAR NOMBRE DPT. (20MAX):
SERVICIO-2
Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
INTRODUCIR CODIGO DPTO.:
*****
CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.
CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO
CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):
2
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO
CODIGO DPTO.
1.BORRAR
2.MODIFICAR
3.RETENER
Los códigos maestros no se pueden borrar; únicamente se pueden eliminar los códigos
de departamento.
CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.
CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO
Al introducir el número de departamento del código maestro ("01") se borrarán todos los
valores del contador de números de departamento.
CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO
CODIGO DPTO.
2.MODIFICAR
3.RETENER
4.BORRADO CONTADOR
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.
CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
BORRADO
El valor del contador se borra y la pantalla vuelve a la del paso 6.
LISTADOS
1.CODIGO DPTO.
2.FUNCION
3.AVISO DE SUMINISTRO
Se imprime la lista de códigos de departamento.
Vea el ejemplo de lista de la siguiente página:
P.209 "Lista de códigos de departamento"
CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.
CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO
CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN
PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
4.DESPL..IMAG
5.PAG DOBLE
6.TARJETA ID
Se establece el elemento de personalización de menú y la pantalla vuelve al menú del
paso 5.
CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN
APS/AMS
1.APS
2.AMS
3.NO
Se establece la selección inicial y la pantalla vuelve al menú del paso 4.
CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN
MODO DE IMAGEN
1.TEXTO/FOTO
2.FOTO
3.TEXTO
Se establece el modo de imagen y la pantalla vuelve al menú del paso 4.
CONFIG COPIA
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN
04.CLARO/OSCURO
CLARO/OSCURO
1.AUTO
2.MANUAL
CLARO/OSCURO
1.CLARO 1
2.CLARO 2
3.CLARO 3
CONFIG COPIA
03.MODO IMAGEN
04.CLARO/OSCURO
05.CLASIFICANDO
CLASIFICANDO
2.NO CLASIFICAR
3.ALTERNACION
4.CLASIF. DE REVISTA
Se establece el modo de acabado inicial y la pantalla vuelve al menú del paso 4.
CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.LANGUAGE
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE
LISTADOS
1.CODIGO DPTO.
2.FUNCION
3.AVISO DE SUMINISTRO
y "AVISO DE SUMINISTRO" sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax o el kit
de actualización de escáner (ambos opcionales).
y "BUZÓN ITU" sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax (opcional).
y "CONFIGURACIÓN PÁGINA" y "PÁG. ESTADO NIC" sólo se muestran cuando está
instalado el kit de fax (opcional).
Se imprime la lista.
Vea la siguiente página para conocer un ejemplo de impresión de cada lista.
P.209 "Formato de impresión de listas"
En este capítulo se describe cómo tratar los mensajes de error, cómo eliminar un atasco de papel, cómo
reemplazar un cartucho de tóner y cómo resolver otros problemas.
Atascos de papel
Comprobación de la posición de los atascos de papel
Cuando se produce un atasco de papel de copia o de original en el equipo, la operación de
copia se detiene y aparece el siguiente mensaje en la pantalla para indicar las posiciones en las
que está atascado el papel.
Compruebe el mensaje, quite el papel atascado y, a continuación, pulse el botón [START] para
reanudar la copia.
Falta toner
Abrir tapa frontal.
1/3
Cuando el cartucho de tóner se quede sin tóner, aparecerá en la pantalla el procedimiento para
sustituir el cartucho de tóner. Pulse los botones y para desplazarse arriba y abajo por
el procedimiento.
y Antes de insertar un nuevo cartucho de tóner, compruebe el nombre de producto del cartu-
cho. Si puede ver "T-1640", el cartucho se puede utilizar.
y No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico.
y No toque los componentes de la placa de circuito que hay montada en el cartucho de tóner;
de lo contrario, se podría dañar.
Con el fin de garantizar una impresión óptima, se recomienda usar cartuchos de tóner TOSHIBA.
Si utiliza un cartucho de tóner recomendado TOSHIBA, podrá emplear las dos siguientes funciones de
comprobación del equipo:
Cualquier operación de copia o impresión estará disponible incluso si usa un cartucho de tóner distinto
del recomendado. Sin embargo, en ese caso, el equipo no podrá detectar si el cartucho de tóner está ins-
talado o no y, por tanto, el indicador de tóner no reconocido aparecerá en la pantalla LCD aunque el car-
tucho de tóner esté correctamente instalado. No puede utilizar la función de comprobación de tóner
restante ni la función de servicio remoto que informa al representante de servicio de forma automática.
Si utiliza un cartucho de tóner distinto del recomendado y no desea que aparezca este mensaje, póngase
en contacto con un representante del servicio técnico. El técnico del servicio cancelará la función de
detección de cartucho que está establecida de forma predeterminada. Recuerde que, una vez cancelada
esta función, no podrá utilizar las dos funciones mencionadas anteriormente, incluso aunque cambie el
cartucho por uno recomendado.
8 Limpie el cargador.
Sujete el asa de limpieza del cargador y tire de ella lentamente hacia fuera hasta que
llegue a un tope. A continuación, vuelva a colocarlo en la posición original con cuidado.
Repita este procedimiento dos o tres veces.
Asegúrese de que el asa de limpieza está completamente insertada una vez finalizada la
limpieza.
Funcionamiento general
Fenómeno Causa habitual Solución
El equipo no funciona. El cable de alimentación no Enchufe correctamente el cable de ali-
está enchufado correcta- mentación.
mente.
Las funciones de temporiza- Pulse cualquier botón del panel de con-
dor semanal y el equipo trol.
están en el modo inactivo.
El equipo no funciona, incluso Aparece un mensaje en la Compruebe el mensaje y adopte la
si pulsa alguno de los boto- pantalla. medida oportuna.
nes. P.170 "Cuando aparezca este men-
saje en el equipo"
El equipo está en el modo de Pulse el botón [ENERGY SAVER] para
ahorro de energía. cancelar este modo.
P.37 "Ahorro de energía si el equipo
no se usa: modo de ahorro de energía"
Si el equipo se administra Introduzca el código de departamento.
con códigos de departa- P.36 "Preparación 1: encendido del
mento y no se ha introducido equipo"
el código de departamento. P.139 "Códigos de departamento"
Ha transcurrido poco tiempo Espere a que termine la fase de calenta-
desde el encendido del miento del equipo y vuelva a intentarlo.
equipo.
El proceso de escaneado se El número de páginas esca- Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
detiene antes de que termine. neadas supera el valor para copiar los datos escaneados hasta
(Aparece "Conteo acabado" máximo. el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
en la pantalla.) para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
El proceso de escaneado se La memoria integrada del Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
detiene antes de que termine. equipo se ha llenado. para copiar los datos escaneados hasta
(Aparece "La memoria está el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
llena" en la pantalla.) para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
El proceso de copia se Se han impreso aproximada- Quite el papel de la bandeja de salida y, a
detiene antes de que termine. mente 250 hojas de papel de continuación, pulse el botón [START]. La
(Aparece "Vaciar bandeja forma continuada y el equipo copia se reanudará.
salida papel. PULSAR detiene el proceso de copia Pulse el botón [CLEAR/STOP] para termi-
TECLA INICIO" en la panta- para evitar que el papel nar el trabajo de copia. Aparece
lla.) copiado se caiga de la ban- "¿Borrado memoria" en la pantalla LCD.
deja. Seleccione "SÍ" y, a continuación, pulse el
botón [START] o [ENTER].
Aparece "Ahorro de energía" El equipo está en el modo de El equipo entra automáticamente en este
en la pantalla. bajo consumo. modo cuando ha transcurrido un determi-
nado período de tiempo desde el último
uso. Está habilitada la copia.
Aparece "Modo reposo" en la El equipo está en el modo de El equipo entra automáticamente en este
pantalla. reposo. modo cuando ha transcurrido un determi-
nado período de tiempo desde el último
uso. El calentamiento del equipo empieza
cuando se reciben datos para imprimir o
cuando se pulsa cualquier botón en el
panel de control. La copia está habilitada
cuando termina el período de calenta-
miento.
No se pueden establecer fun- Se han configurado otras Algunas funciones no se pueden combi-
ciones de copia. funciones que no se pueden nar.
establecer de manera simul- P.207 "Matriz de combinación de fun-
tánea con las funciones de ciones de copia"
copia.
Falta una parte de la imagen El tamaño o la dirección del Utilice papel de copia del mismo tamaño
de copia. papel de copia y el original, o que el original o seleccione un valor de
el porcentaje de reproduc- reproducción más adecuado para el
ción, no se han establecido tamaño del papel de copia.
correctamente.
El margen de encuaderna- Vuelva a ajustar el valor de desplaza-
ción es demasiado ancho. miento de imagen.
P.86 "Desplazamiento del papel para
crear un margen (DESPLAZAMIENTO
DE IMAGEN)"
La imagen de copia tiene El área de escaneado o las Límpielos.
rayas negras en dirección guías están manchados. P.196 "Inspección diaria"
horizontal. El cargador está sucio. Limpie el cargador.
P.197 "Limpieza del cargador"
La imagen de copia tiene El cable del cargador de Limpie el cable del cargador de transfe-
rayas blancas en dirección transferencia está sucio. rencia.
horizontal. P.198 "Limpieza del cargador de
transferencia"
En este capítulo se describe cómo limpiar el equipo para garantizar un rendimiento óptimo de las copias.
Inspección diaria...................................................................................................196
Limpieza del cargador.....................................................................................................................197
Limpieza del cargador de transferencia ..........................................................................................198
7 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Inspección diaria
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos con el fin de
garantizar un rendimiento de escaneado óptimo:
2
3
4
1. Área de escaneado
Pase un paño seco suave o un paño suave humedecido en agua y bien escurrido. No utilice
alcohol ni disolventes.
2. Cristal de originales
3. Guías
4. Hoja de cubierta
Según el nivel de suciedad y manchas, limpie esta superficie con uno de los procedimientos
de abajo:
- Límpiela con un paño seco suave.
- Límpiela con un paño suave humedecido en agua y bien escurrido.
- Límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y bien escurrido y, a
continuación, pase un paño seco.
- Límpiela con un paño suave humedecido en detergente diluido suave y bien escurrido. A
continuación, pase un paño suave humedecido en agua y bien escurrido. Por último, uti-
lice un paño seco suave.
2 Limpie el cargador.
Sujete el asa de limpieza del cargador y tire de ella lentamente hacia fuera hasta que
llegue a un tope. A continuación, vuelva a colocarlo en la posición original con cuidado.
Repita este procedimiento dos o tres veces.
Asegúrese de que el asa de limpieza está completamente insertada una vez finalizada la
limpieza.
Especificaciones de e-STUDIO167/207/237........................................................202
Velocidad de copiado continua .......................................................................................................203
Especificaciones de e-STUDIO167/207/237
y Los valores anteriores se basan en cálculos realizados con originales colocados en el cristal
de originales, al 100% de reproducción y sin la opción de clasificación de copia.
y Los valores de las especificaciones de arriba se basan en copias realizadas con papel reco-
mendado por TOSHIBA.
y La velocidad de copia manual es la que se indica arriba cuando se especifica el tamaño de
papel.
y Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.
Módulo de casete
Nombre de modelo MY-1028
Tamaño de papel admi- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no
tido se admiten los tamaños A5, ST y no estándar)
Gramaje de papel 64 - 80 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Peso Aprox. 4,0 kg
Los valores indicados arriba se basan en copias realizadas con papel recomendado por
TOSHIBA. Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin
previo aviso si el fin es mejorar el producto.
Lista de embalaje
1>2 Dúplex Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Dúplex 2>2 Dúplex Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
2>1 Dividido Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Libro > 2 No No Sí No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Página doble No No Sí No No No Sí Sí Sí No No No No
Anotación No No Sí No No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Elab. Trabajo No Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
2en1/4en1 No No Sí Sí No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Tarjeta ID No No Sí Sí No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Matriz de combinación de funciones de copia
Zoom XY *2 Sí Sí *3 *3 Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Memoria trab. Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Borrado margen Sí Sí Sí Sí Sí No Sí
Tipo papel Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
1>1 Símplex Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Matriz de combinaciones 2 de 2
1>2 Dúplex No No Sí No No Sí Sí
Dúplex 2>2 Dúplex No No Sí No No Sí Sí
2>1 Dividido No No Sí No No Sí Sí
D E PA R T M E N T C O D E L I S T
PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX
DEPT NBR NAME DEPT CODE COPY PGS TX PGS RX PGS Print PGS
D 01 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 02 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 03 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 99 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
Lista de funciones
PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX
PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX
MAILBOX
RELAY
C O N F I G U R AT I O N PA G E
S/N : XXXXXXXXXX TIME : '06-04-10 09:30
F/W Ver. : XXXXXXXXXXX
GENERAL
MEMORY SIZE : 256MB
OPTIONAL FUNCTIONAL KIT : NOT INSTALLED
NETWORK SETTING
GENERAL PRODUCT
GENERAL
ETHERNET SPEED/DUPLEX MODE : 10BASE FULL
NETWORK
TCP/IP
ADDRESS MODE : DYNAMIC
IP ADDRESS : XXX.XXX.XXX.XXX
SUBNET MASK : XXX.XXX.XXX.XXX
DEFAULT GATEWAY : 0. 0. 0. 0
IPX/SPX
ENABLE IPX/SPX : ENABLE
FRAME TYPE : AUTO SENSE
APPLE TALK
ENABLE APPLE TALK : DISABLE
DEVICE NAME : XXXXXXXXXXXX
DESIRED ZONE : *
SESSION
DNS SESSION
ENABLE DNS : ENABLE
PRIMARY DNS SERVER ADDRESS : 0. 0. 0. 0
SECONDARY DNS SERVER ADDRESS : 0. 0. 0. 0
A l T lk N t k I f ti di bl d
Lista de menús
PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX
V
Valores por defecto ..................................... 66
Velocidad de copiado continua ................... 203
Visualización de botón de selección .............. 35
Visualización de la versión de ROM ............ 168
Z
ZOOM XY ..........................................81, 109