Está en la página 1de 218

Document

Manual del Operador


Manager
de Funciones Básicas

Networking Documents.
Prefacio
Gracias por adquirir el sistema digital multifuncional TOSHIBA e-STUDIO167/207/237.
Le proporcionamos este manual donde encontrará información sobre el funcionamiento del
equipo.

Este manual del operador describe lo siguiente:


y Cómo usar el equipo
y Cómo inspeccionar y llevar a cabo el mantenimiento del equipo
y Cómo solucionar problemas mecánicos y de copia

Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el equipo e-STUDIO167/207/237. Guarde este
manual en un lugar que tenga a mano y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.

Prefacio 1
Nota para los usuarios

Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar la unidad
e-STUDIO167/207/237, no la cambie de lugar. Evite ubicar esta unidad donde quede expuesta a altas
temperaturas, suciedad o vibraciones, así como a la luz directa del sol. Del mismo modo, asegúrese de
que el lugar seleccionado dispone de suficiente ventilación, ya que la copiadora emite pequeñas canti-
dades de ozono.

La unidad está clasificada como un producto láser de clase 1 según IEC 60825-1:1993/EN
60825-1.1994, incluidas las enmiendas.
La unidad usa un diodo láser de 5 mW y tiene una longitud de onda de 785 nm y pulso continuo.

Precaución:
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este manual puede pro-
vocar una exposición a radiación peligrosa.

Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.

Entorno de trabajo
Desde el punto de vista de compatibilidad electromagnética (EMC), el funcionamiento de este producto
está restringido en los siguientes entornos:
y Entornos médicos: este producto no está certificado como producto médico, según la directiva de
productos médicos 93/42/EEC.
y Entornos domésticos (por ejemplo, una sala de estar con aparatos de televisión y radio en el área
próxima), ya que se trata de un producto EMC de clase A. En un entorno doméstico, este producto
puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las
medidas oportunas.

Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo
restringidos no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.
Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo restringidos pueden
ser, por ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas. Esto
puede provocar fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos o errores de
datos de éste u otros dispositivos o máquinas afectados por las interferencias electromagnéticas.
Además, por razones de seguridad generales, se prohíbe la utilización de este producto en atmósferas
explosivas.

Cumplimiento con las normativas de la CE


Este producto tiene la etiqueta de la marca CE conforme a las disposiciones de las directivas europeas
vigentes, en concreto la directiva de baja tensión 2006/95/EC, la directiva de compatibilidad electro-
magnética 2004/108/EC para este producto y los accesorios eléctricos, y la directiva de equipos de
radio y terminales de telecomunicaciones 1999/5/EC para los accesorios de telecomunicaciones.
La certificación CE es responsabilidad de TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH,
Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Alemania, teléfono +49-(0)-2131-1245-0.
Para obtener una copia de la declaración de conformidad con la normativa CE, póngase en contacto
con su proveedor o con TOSHIBA TEC.

Sólo para Alemania

Información sobre las emisiones de ruido de la máquina


Ordenanza 3. GPSGV: el nivel de ruido deberá ser igual o inferior a 70 dB(A) según lo dispuesto en la
norma EN ISO 7779.

2 Nota para los usuarios


La información siguiente sólo es aplicable para estados miembros de la UE:

Este producto está marcado según los requisitos de la directiva de la


UE 2002/96/EC.
(Directiva relativa al desecho de equipos electrónicos - WEEE)

El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para los
residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma correcta
para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y para la salud pública.
Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto
con el proveedor al que haya adquirido el producto.

Nota para los usuarios 3


Antes de leer este manual
Manuales a su disposición
Se proporcionan los manuales siguientes relativos al funcionamiento de
e-STUDIO167/207/237. Seleccione y lea el manual que mejor se adapte a sus necesidades.
Este manual es el Manual de Operador de las funciones de Copiado.

Funciones básicas

Manual de Operador de las funciones de Copiado (impreso, este manual)


Este manual describe las operaciones básicas del equipo, principalmente funciones de
copia. También describe precauciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo. Asegúrese de leerlo antes de usar el equipo.

Funciones de fax

El kit de fax GD-1220 (opcional) es necesario para utilizar las funciones de fax.
Manual de Operador de la función de Fax (revista)
Este manual describe cómo usar las funciones de fax. Hay disponibles varias funciones,
tanto básicas como avanzadas, relacionadas con la transmisión y recepción de documen-
tos de fax.

Funciones de impresión

El kit de impresora de red GA-1190 (opcional) es necesario para utilizar las funciones de impre-
sión.
Guía de inicio rápido de funciones de impresión (impreso)
Este manual proporciona información básica sobre las funciones de impresión, como los
accesorios de GA-1190, las condiciones medioambientales necesarias, una descripción de
las conexiones de red y un apartado de solución de problemas. Asegúrese de leerlo antes
de usar las funciones de impresión.

Guía de administración de red de funciones de impresión (archivo PDF)


Este manual describe los procedimientos necesarios para configurar una red y usar las fun-
ciones de impresión; por ejemplo, la conexión a una red y la configuración de componentes.

Guía de configuración de funciones de impresión (archivo PDF)


Este manual consta de dos secciones.
Panel de control: En esta sección se describe cómo establecer la configuración relacio-
nada de la impresora con el panel de control del equipo.
TopAccess: En esta sección se describe cómo usar la utilidad "TopAccess" que se
incluye con el producto. La configuración y administración del equipo se
pueden realizar con un explorador Web.

Guía de impresión (archivo PDF)


Este manual describe los procedimientos necesarios para imprimir datos desde un PC; por
ejemplo, la instalación del software cliente y el uso del controlador de la impresora.

Guía de Fax en Red (archivo PDF)


Este manual describe los procedimientos necesarios para enviar un fax desde un PC a través
de una red; por ejemplo, la instalación del software cliente, el uso del controlador N/W-FAX y
el uso de la aplicación "AddressBook Viewer" (Visor de la libreta de direcciones) que se
incluye con el producto.

4 Antes de leer este manual


Funciones de escaneado

El kit de actualización de escáner "GA-1200" (opcional) es necesario para utilizar las funciones
de escaneado.
Guía de inicio rápido de funciones de escaneado (archivo PDF)
Este manual proporciona información básica sobre las funciones de escaneado, como los
accesorios de GA-1200, las condiciones medioambientales necesarias, una descripción de
las conexiones de red y un apartado de solución de problemas. Asegúrese de leerlo antes de
usar las funciones de escaneado.

Guía de administración de red de funciones de escaneado (archivo PDF)


Este manual describe los procedimientos necesarios para configurar una red y usar las fun-
ciones de escaneado; por ejemplo, la conexión a una red y la configuración de componentes.

Guía de configuración de funciones de escaneado (archivo PDF)


Este manual consta de dos secciones.
Panel de control: En esta sección se describe cómo establecer la configuración relacio-
nada del escáner con el panel de control del equipo.
TopAccess: En esta sección se describe cómo usar la utilidad "TopAccess" que se
incluye con el producto. La configuración y administración del equipo se
pueden realizar con un explorador Web.

Guía de escaneado (archivo PDF)


Este manual describe los procedimientos necesarios para usar las funciones de escaneado;
por ejemplo, la instalación y el uso del controlador TWAIN.

Para leer los manuales en formato PDF


El manual del operador en formato PDF se puede ver e imprimir con Acrobat Reader o Adobe
Acrobat Reader. Si no tiene instalado ninguno de estos programas en el PC, descargue uno de
ellos. Para ello, visite el sitio web de Adobe Systems Incorporated.

Antes de leer este manual 5


Cómo leer este manual

Símbolos usados en este manual


Para garantizar que el equipo se utiliza de forma correcta y segura, en este manual del opera-
dor se describen precauciones de seguridad según los tres niveles que se detallan a continua-
ción.
Debe comprender plenamente el significado y la importancia de estas precauciones antes de
leer el manual.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse,


podría provocar lesiones graves o incluso la muerte al operador, así como
graves daños o un incendio en el equipo o bienes situados en las proximida-
des.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede pro-


vocar lesiones leves o moderadas al operador y daños parciales al equipo o a
los bienes situados en las proximidades.

Indica información importante a la que debe prestar atención al utilizar el


equipo.

Además de lo anterior, en este manual también se incluye y describe información que puede ser
útil para el funcionamiento del equipo. Dicha información aparece marcada del modo siguiente:

Describe información práctica que es útil conocer para poner en funciona-


miento el equipo.

Páginas en las que se describen aspectos o cuestiones relacionadas con lo


que está haciendo actualmente. Consulte dichas páginas si es necesario.

Descripción de la dirección del original y el papel


El papel o los originales de tamaño A4 o B5 se pueden colocar en dirección vertical u horizontal.
En este manual, se añade "-R" cuando el papel o el original de este tamaño se coloca en direc-
ción horizontal.

Por ejemplo, original de tamaño A4 colocado en el cristal de originales.

Dirección vertical: A4 (LT) Dirección horizontal: A4-R

El papel o los originales de tamaño A3 o B4 sólo se pueden colocar en dirección horizontal; por
tanto, no se añadirá "-R" para estos tamaños.

6 Antes de leer este manual


Capturas de pantalla
Las capturas de pantalla de este manual pueden ser distintas de las reales en función del
entorno de uso del equipo; por ejemplo, según el estado de instalación de los componentes
opcionales.

Marcas comerciales
y Windows y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y
otros países.
y Adobe, Acrobat, Adobe Reader y Adobe Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated.
y Otros nombres de empresas o nombres de productos que aparecen en este manual pueden
ser nombres de marcas o marcas comerciales de empresas.

© 2007 TOSHIBA TEC CORPORATION. Reservados todos los derechos


De acuerdo con las leyes de derechos de autor, este manual no se puede reproducir de la
forma que fuere sin el permiso previo por escrito de TOSHIBA TEC CORPORATION. Asimismo,
no se asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta a la utilización de la infor-
mación contenida en este documento.

Antes de leer este manual 7


ÍNDICE
Prefacio .........................................................................................................1
Nota para los usuarios.................................................................................2
Antes de leer este manual ...........................................................................4
En TOSHIBA, la calidad es lo primero......................................................15
Características de e-STUDIO167/207/237.................................................17
Precauciones generales ............................................................................18
Exención de responsabilidad....................................................................24
Información sobre el medio ambiente......................................................25

Capítulo 1 PREPARACIÓN

Descripción de cada componente ............................................................28


Lado frontal y derecho.............................................................................28
Lado izquierdo e interior .......................................................................... 29
Configuración de opciones ......................................................................31
Panel de control ......................................................................................32
Pantalla principal de "modo de copia" .....................................................35
Preparación 1: encendido del equipo....................................................... 36
Encendido del equipo ..............................................................................36
Ahorro de energía si el equipo no se usa: modo de ahorro de energía ..37
Preparación 2: colocación de papel de copia.......................................... 38
Tipos de papel/soporte admitidos............................................................38
Papel recomendado ................................................................................39
Colocación de papel en los casetes ........................................................40
Colocación de papel en los casetes del pedestal de alimentación
de papel (opcional) ..................................................................................44
Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado..........................48
Registro de tamaño de papel estándar: A3, A4, A4-R, A5-R o B4..........48
Registro de otros tamaños estándar ....................................................... 49

Capítulo 2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Colocación de originales ...........................................................................52


Originales admitidos ................................................................................52
Colocación de originales en el cristal de originales.................................53
Colocación de originales tipo revista, como libros o catálogos ...............54
Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)/
alimentador automático de documentos (opcional).................................55
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos in-
verso (opcional) y el alimentador automático de documentos (opcional) 56
Realización de copias ................................................................................57

ÍNDICE 9
Detención y reanudación de la copia ......................................................59
Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia......................60
Uso de la bandeja de alimentación manual ............................................. 61
Copia manual ..........................................................................................62

Capítulo 3 FUNCIONES DE COPIA

Antes de la realización de copias .............................................................66


Valores por defecto .................................................................................66
Confirmación de las funciones establecidas ...........................................66
Selección de papel .....................................................................................67
Selección automática de papel (APS) .....................................................67
Selección manual de papel .....................................................................68
Copia de originales de distinto tamaño a la vez (Copia de
originales de tamaño mixto) .....................................................................70
Ampliación y reducción de la imagen ......................................................72
Selección automática de ampliación (AMS) ............................................72
Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia.74
Especificación manual del porcentaje de reproducción ..........................75
Selección del modo de imagen .................................................................76
Ajuste del nivel de densidad .....................................................................77

Capítulo 4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Menú de copia.............................................................................................80
Utilización del menú de copia..................................................................80
Lista de funciones de copia .....................................................................81
Copia de originales en una misma página: copia con clasificación ....82
Clasificación de conjuntos de forma alterna (ALTERNAR) ...................83
Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN
DE REVISTA) ..............................................................................................84
Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO
DE IMAGEN) ...............................................................................................86
Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN) ..88
Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) ............................................90
Copia en una cara ...................................................................................91
Copia en ambas caras del papel .............................................................92
Copia de tipo libro por ambas caras........................................................94
Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada
(PÁGINA DOBLE) ....................................................................................... 97

10 ÍNDICE
Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN) .....99
Cambio de la configuración de copia en cada trabajo
(ELABORACIÓN DE TRABAJOS) ...........................................................101
Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1) ........................103
Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID) .106
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical
(ZOOM XY).................................................................................................109
Registro de las funciones usadas con más frecuencia
(MEMORIA DE TRABAJOS) .....................................................................111
Registro de combinaciones de funciones..............................................111
Llamada de combinación de funciones .................................................112

Capítulo 5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Antes de cambiar la configuración.........................................................117


Visualización de la pantalla principal de "modo de funciones
de usuario" ............................................................................................117
Utilización de los botones para cambiar la configuración......................118
Fecha y hora .............................................................................................119
Configuración de reloj............................................................................119
Formato de fecha y hora .......................................................................121
Configuración de idioma .........................................................................122
Configuración del tamaño de papel........................................................123
Configuración de la pantalla de inicio....................................................125
Configuración del temporizador .............................................................127
Tiempo para el borrado automático de funciones .................................127
Tiempo para el modo Ahorro energía automático .................................128
Tiempo para el modo de reposo automático (inactividad).....................130
Configuración de reloj semanal ..............................................................132
Ajuste del volumen...................................................................................135
Configuración de los tonos de teclas de una pulsación ......................137
Códigos de departamento .......................................................................139
Configuración de los códigos de departamento ...................................139
Cambio de los nombres o los códigos de departamento ......................143
Eliminación de códigos de departamento..............................................146
Borrado de los valores de los contadores .............................................148
Impresión de los valores del contador...................................................150
Cancelación de la gestión de departamentos .......................................151
Personalización de menú ........................................................................153

ÍNDICE 11
APS y AMS ................................................................................................155
Modo de imagen .......................................................................................157
Ajuste de la densidad...............................................................................159
Modo de acabado .....................................................................................161
Configuración de pantalla emergente ....................................................163
Impresión de varias listas........................................................................165
Impresión de la lista de menús ...............................................................167
Visualización de la versión de ROM .......................................................168

Capítulo 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cuando aparezca este mensaje en el equipo ........................................170


Atascos de papel ......................................................................................172
Comprobación de la posición de los atascos de papel .........................172
Si se producen frecuentemente atascos de papel ................................173
Cuando saque el papel atascado ..........................................................173
Atasco de papel en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional)/alimentador automático de documentos (opcional) ..............174
Atascos de papel en la bandeja de alimentación manual .....................177
Atascos de papel dentro de la unidad dúplex automática (opcional) ....177
Atascos de papel detrás de la unidad de transferencia.........................178
Atascos de papel dentro de la unidad de fusor .....................................180
Atascos de papel con la unidad de alimentación de papel (opcional)...181
Atascos de papel dentro del pedestal de alimentación de papel
(opcional)...............................................................................................182
Sustitución del cartucho de tóner ..........................................................183
Antes de llamar al técnico de asistencia técnica ..................................190
Funcionamiento general ........................................................................190
Problemas relacionados con el tóner ....................................................191
Problemas relacionados con el papel del original y de la copia ............192
Problemas relacionados con la imagen.................................................193

Capítulo 7 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Inspección diaria ......................................................................................196


Limpieza del cargador ...........................................................................197
Limpieza del cargador de transferencia ................................................198

Capítulo 8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Especificaciones de e-STUDIO167/207/237 ...........................................202

12 ÍNDICE
Velocidad de copiado continua..............................................................203
Especificaciones de las opciones ..........................................................204
Lista de embalaje......................................................................................206
Matriz de combinación de funciones de copia ......................................207
Matriz de combinaciones 1 de 2............................................................207
Matriz de combinaciones 2 de 2............................................................208
Formato de impresión de listas ..............................................................209
Lista de códigos de departamento ........................................................209
Lista de funciones .................................................................................209
Lista de aviso de suministros ................................................................210
Lista de buzones de correo ...................................................................210
Lista de página de configuración...........................................................211
Lista de página de estado de NIC .........................................................211
Lista de menús ......................................................................................212

ÍNDICE ALFABÉTICO..............................................................................................................213

ÍNDICE 13
14 ÍNDICE
En TOSHIBA, la calidad es lo primero
Cartuchos de tóner recomendados
Con el fin de garantizar una impresión óptima, se recomienda usar cartuchos de tóner
TOSHIBA.

Si utiliza un cartucho de tóner recomendado TOSHIBA, podrá emplear las dos siguientes fun-
ciones de comprobación del equipo:

Función de detección de cartucho:


Esta función comprueba si el cartucho de tóner se ha instalado correctamente y le envía una
notificación en caso contrario.

Función de comprobación de tóner restante:


Esta función le notifica cuando queda poco tóner en el cartucho, además de avisar automática-
mente al representante de servicio mediante el servicio remoto.

Cualquier operación de copia o impresión estará disponible incluso si usa un cartucho de tóner
distinto del recomendado. Sin embargo, en ese caso, el equipo no podrá detectar si el cartucho
de tóner está instalado o no y, por tanto, el indicador de tóner no reconocido aparecerá en la
pantalla LCD aunque el cartucho de tóner esté correctamente instalado. No puede utilizar la
función de comprobación de tóner restante ni la función de servicio remoto que informa al repre-
sentante de servicio de forma automática.
Si utiliza un cartucho de tóner distinto del recomendado y no desea que aparezca este mensaje,
póngase en contacto con un representante del servicio técnico. El técnico del servicio cancelará
la función de detección de cartucho que está establecida de forma predeterminada. Recuerde
que, una vez cancelada esta función, no podrá utilizar las dos funciones mencionadas anterior-
mente, incluso aunque cambie el cartucho por uno recomendado.

En TOSHIBA, la calidad es lo primero 15


Consumibles y piezas
Fiabilidad
Los consumibles originales de TOSHIBA se someten a las comprobaciones y pruebas más exi-
gentes. De este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento
óptimo.

Alta productividad
Los consumibles originales de TOSHIBA han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias
del mundo competitivo actual y para permitirle realizar a gran velocidad copias fiables en el
momento en que las necesite.

Calidad de imagen estable


Los consumibles originales de TOSHIBA han sido concebidos para producir sistemáticamente
imágenes estables y con una calidad inmejorable.

Consumibles de la copiadora
Los consumibles originales de TOSHIBA han sido desarrollados para ofrecer un funcionamiento
del equipo y de todas sus piezas exento de problemas. La reducción del desgaste del equipo se
debe al profundo conocimiento de TOSHIBA de las características de la unidad, lo que garan-
tiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.

Consumibles perfectamente ajustados


Desde el principio, los consumibles y equipos de TOSHIBA se diseñan para utilizarse en combi-
nación. Cada vez que TOSHIBA diseña un dispositivo nuevo, crea además un tóner nuevo que
concibe de forma específica para usarlo con ese dispositivo. La utilización de los consumibles
originales de TOSHIBA con el equipo TOSHIBA garantiza un rendimiento óptimo.
Tóner
Calidad de imagen óptima
El tóner de TOSHIBA se fabrica con materiales de la mejor calidad y se somete a exhaustivos
controles para garantizar que el equipo genere constantemente imágenes nítidas de gran calidad.

Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de TOSHIBA ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en
el proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite que el sis-
tema funcione de forma continuada hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el
máximo partido a cada cartucho utilizado.

Respeto hacia el medio ambiente


El tóner TOSHIBA original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Utilizamos
etiquetas grabadas o de plástico que permiten un completo reciclaje de nuestros cartuchos de
tóner. Además, la reducción de los niveles de polvo y el respeto de los niveles de ozono contri-
buyen a mejorar el entorno laboral.

Seguridad en la utilización
Los tóneres, antes de aprobarse para su comercialización, se someten a rigurosas pruebas
para garantizar que cumplen con las más estrictas normas sanitarias. De este modo se garan-
tiza un manejo seguro e inofensivo del tóner.
Aspectos generales
Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los técnicos del servicio técnico de TOSHIBA están certificados para encargarse de que el
equipo funcione en unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad continua de la imagen,
acuda a un proveedor autorizado de servicio técnico de TOSHIBA para que se ocupe de las
tareas periódicas de mantenimiento

16 En TOSHIBA, la calidad es lo primero


Características de e-STUDIO167/207/237
Las copiadoras en blanco y negro e-STUDIO167/207/237 logran una velocidad de 16 copias
por minuto*1(e-STUDIO167), 20 copias por minuto*1 (e-STUDIO207) y 23 copias por minuto*1
(e-STUDIO237). Los tres modelos pueden funcionar como impresoras y escáneres si se conec-
tan a un PC con un cable USB. *2, *3
El equipo e-STUDIO167/207/237 también tiene funciones de fax, escáner de red e impresora
de red, que principalmente ahorran de una forma notable el tiempo y el espacio ocupado en el
lugar de trabajo.

Equipo ligero y compacto con más énfasis en las funciones básicas


y Se ha reubicado la bandeja de salida al lado interior del equipo para que ocupe el menor
espacio posible.
y El panel de control se ha actualizado con botones más grandes y una pantalla LCD.
y Se admite una gama más amplia de tamaños de papel, desde A3 a A5-R.
y La bandeja de alimentación manual, proporcionada como unidad estándar, realiza copias en
distintos tipos de soportes, como transparencias.
y Como función habilitada de forma estándar se incluye el escaneado de datos con un contro-
lador TWAIN.
y Se ha incorporado un eficaz conjunto de funciones de copia.

Ampliación de funciones con una serie de opciones


y El alimentador automático de documentos inverso (RADF) o alimentador automático de
documentos (ADF) ahorra notablemente tiempo cuando se necesita copiar una cantidad
importante de originales.
y El kit de actualización de escáner fomenta el ahorro de papel (no uso de papel) en la oficina.
y El kit de fax puede agregar una función como máquina de fax.
y El kit de impresora de red funciona como una impresora compartida en la oficina.
y La unidad de alimentación de papel (PFU), el pedestal de alimentación de papel (PFP) y el
módulo de casete permiten agregar un máximo de cuatro casetes más.

Diseño ecológico para ahorrar energía


y Se ha incorporado un sistema de reciclaje de tóner que permite recuperar y volver a utilizar
el tóner usado.
y El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 25 segundos.*4
y Dispone de un modo de bajo consumo, que reduce la energía eléctrica innecesaria y para
ello baja la temperatura de la unidad del fusor mientras el equipo está inactivo.
y Tiene un modo de reposo, que mantiene el menor consumo posible de energía mientras el
equipo está inactivo después de un período de tiempo específico sin utilizarse.

*1 Estas velocidades son válidas en el modo de no clasificación, cuando los originales de tamaño A4 colo-
cados en dirección vertical se copian de forma continuada y no se utiliza el alimentador automático de
documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional).
*2 Cuando el equipo se usa como impresora, es necesario instalar en el PC el software que se incluye en
el paquete.
*3 Cuando el equipo se utiliza como una impresora de red con el kit de impresora de red (opcional) insta-
lado, no se puede conectar con el PC mediante un cable USB y utilizarse como una impresora local.
*4 Éste es el valor cuando la temperatura ambiente es de 20 °C o más a una potencia de entrada nominal.

Características de e-STUDIO167/207/237 17
Precauciones generales
Instalación o traslado del equipo

Advertencia
y Este equipo necesita una tensión de 220 a 240 V de CA, 8 A a 50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
No conecte varios dispositivos en la misma toma. Podrían provocar un incendio o una des-
carga eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electri-
cista.
y Conecte siempre este equipo a una toma con una conexión a tierra para evitar la posibilidad
de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Póngase
en contacto con un representante del servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese
de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en las que se emplea un conector de 2 patillas, el equipo debe conectarse a
tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto
de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
y Enchufe el cable de alimentación firmemente a la toma de pared. Si no lo enchufa correcta-
mente, se podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
y No dañe, rompa ni intente reparar el cable de alimentación.
No realice ninguna de las siguientes acciones con el cable de alimentación:
- No lo retuerza
- No lo doble
- No tire de él
- No coloque objetos sobre él
- No lo someta a altas temperaturas
- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está
dañado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
y No instale el equipo usted mismo ni intente moverlo una vez instalado. Esto podría ocasio-
narle lesiones o producir daños en el equipo. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico si tiene que instalar o desplazar el equipo.
y Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de
polvo y suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.

18 Precauciones generales
Precaución
y Evite colocar el equipo en un lugar poco conveniente para soportar su peso y asegúrese de
que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el equipo, podría provocarle lesiones graves.
Peso del equipo: aproximadamente 32,5 kg
y Asegúrese de usar los dispositivos de ajuste (tope de seguridad) para fijar el equipo firme-
mente al suelo después de desplazarlo o instalarlo. Asegúrese de que el equipo está en una
superficie estable. Si se mueve, podría caerse y lesionar a alguien.
y Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujételo siempre
desde el enchufe para quitarlo de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden rom-
per los cables y se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
y Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura del equipo alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un
incendio.
y Cuando conecte el cable de interfaz al equipo, asegúrese de apagarlo. En caso contrario,
podría sufrir una descarga eléctrica.

Otros aspectos
y La toma de alimentación debe estar instalada cerca del equipo y el acceso a la misma debe
ser sencillo.
y Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la susti-
tución de piezas, las tareas de mantenimiento y la eliminación de atascos de papel.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones (como por ejemplo, la alimentación
manual de papel) serán más complicadas y el equipo podría incluso llegar a averiarse.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el
lado derecho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.

10 cm
10 cm

80 cm

y Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda trope-
zar con él.
y Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento
seguro del equipo y podrían incluso provocar averías.
- Evite colocar el equipo en ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la
luz solar.
- Evite situar el equipo en ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite poner el equipo en lugares en los que haya demasiado polvo.
- Evite colocar el equipo en ubicaciones sometidas a vibraciones.
y Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suficiente ventilación.
Con una ventilación inadecuada, el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la
habitación.

Precauciones generales 19
y Use los dispositivos antideslizamiento para fijar el equipo si está instalado el pedestal de ali-
mentación de papel.
El pedestal de alimentación de papel (opcional) dispone en su parte inferior de cuatro dispo-
sitivos antideslizamiento y dos topes que impiden la caída. Cuando mueva el equipo, gírelos
en la dirección de las flechas (vea las imágenes de abajo) y levántelos para desbloquear la
fijación del equipo. Una vez movido el equipo, asegúrese de girarlos en la dirección contra-
ria y bájelos para fijar el equipo.

Dispositivos de ajuste Topes de seguridad

y Bloquee las ruedas para fijar la mesa.


La mesa (opcional) dispone de ruedas en su parte inferior. Antes de mover la mesa, levante
el bloqueo de las ruedas para desbloquearlas. Cuando termine de mover la mesa, asegú-
rese de bajar el bloqueo para fijarla.

No instale el equipo usted mismo ni intente moverlo una vez instalado.


Esto podría ocasionarle lesiones o producir daños en el equipo. Póngase en contacto con
un representante del servicio técnico si tiene que instalar o desplazar el equipo.

20 Precauciones generales
Al usar el equipo

Advertencia
y No quite la cubierta del equipo; podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
y No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una des-
carga eléctrica.
y No coloque recipientes con líquido (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmedia-
ciones del equipo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
y Mantenga los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación. En caso contrario, se
puede producir un incendio o el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
y Si el equipo se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en
contacto con un representante del servicio técnico.
y Si no va a usar el equipo durante más de un mes, por motivos de seguridad, quite el
enchufe de la toma durante ese tiempo.
Si se produce un fallo en el aislamiento, podría provocarse un incendio o una descarga eléc-
trica.

Precaución
y No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de originales ni ejerza presión
sobre él. Si se rompe el cristal, podría lesionarse.
y No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el equipo. Si los objetos se cayesen,
podrían provocarle lesiones.
y Tenga cuidado de no pillarse las manos cuando cierre el casete. Podría lesionarse.
y No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cerca de ella. La elevada temperatura de
estas piezas podría provocarle quemaduras, o el shock podría producirle lesiones en las
manos.
y Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral. Podría lesio-
narse.
y No toque la bisagra (= una pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automá-
tico de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcio-
nal). Los dedos podrían quedar atrapados y por tanto hacerse daño al abrir o cerrar el
alimentador automático de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de
documentos (opcional).

Precauciones generales 21
Posición de la etiqueta de certificación, etc.

Etiqueta de explicación

Etiqueta de identificación

Etiqueta de advertencia

Advertencia para áreas de elevada


temperatura (orificios de ventilación)

Advertencia para áreas de elevada


temperatura (unidad de fusor)

22 Precauciones generales
Otros aspectos
y No apague el equipo si hay papel atascado en su interior. De lo contrario, el funcionamiento
del equipo podría no ser correcto al volver a encender el equipo con el interruptor principal.
y Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay una ave-
ría eléctrica.
y El área de salida de papel y el papel justo cuando sale están calientes. Tenga cuidado.
y No coloque ningún objeto que no sea papel en la bandeja de salida. Podría afectar al funcio-
namiento normal y crear errores de funcionamiento.
y No toque la superficie del tambor fotoconductor ni el cargador de transferencia, ya que se
podrían crear problemas de imagen.
y No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja de alimentación manual. No extraiga tampoco
las bandejas durante la impresión.

Durante el mantenimiento o la inspección del equipo

Advertencia
y No intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría producirse un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con un representante del servicio técnico para realizar el
mantenimiento o reparar los componentes internos del equipo.
y No derrame líquidos como agua o aceite sobre el equipo cuando limpie el suelo. Podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución
y Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y
suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica
debido al calor emitido por la fuga eléctrica.

Otros aspectos
y No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del equipo.
- Estos productos podrían deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Si va a utilizar productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los aspec-
tos que se describen en el manual.

Utilización y manipulación de los consumibles

Advertencia
y No incinere nunca los cartuchos de tóner, ya que podrían explotar. No deseche los cartu-
chos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

Precauciones generales 23
Exención de responsabilidad
La siguiente declaración establece las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de
TOSHIBA TEC CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y subcontratistas) ante
cualquier comprador o usuario ("Usuario") de e-STUDIO167/207/237, incluidos sus accesorios,
opciones y software ("Producto").

1. Las exenciones y limitaciones de responsabilidad referidas en este aviso serán efectivas en


toda su extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta
declaración deberá considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA
TEC CORPORATION en lo referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de
la negligencia de TOSHIBA TEC CORPORATION o de falsedad en documentos por parte
de TOSHIBA TEC CORPORATION.

2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en la
medida en que lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen tales garantías implícitas en
relación a los productos.

3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto,
reclamación o daño del tipo que sea, siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las
siguientes causas:
(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos,
pero sin limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o
inadecuado del Producto;
(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o
sea atribuible a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control
razonable de TOSHIBA TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos
de fuerza mayor, guerra, disturbios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incen-
dios, inundaciones, tormentas o desastres naturales, terremotos, valores de tensión anor-
males o cualquier otro tipo de desastre;
(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier
persona que no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC
CORPORATION; o
(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por
TOSHIBA TEC CORPORATION.

4. En virtud del párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el Cliente
por:
(a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputa-
ción; la pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u
oportunidades comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer
uso de cualquier software o información; la pérdida derivada o relacionada con algún con-
trato; o
(b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pér-
dida financiera o reclamación para compensaciones emergentes;

cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o
con el uso o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC
CORPORATION esté avisada de la posibilidad de que se produzcan dichos daños.

TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable de cualquier pérdida, coste, gasto,


reclamación o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos,
el fallo, el funcionamiento incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro pro-
blema) derivado del uso del Producto con hardware, bienes o software no suministrado
directa o indirectamente por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.

24 Exención de responsabilidad
Información sobre el medio ambiente

Programa ENERGY STAR®


Toshiba Tec Corporation, como miembro del Programa ENERGY STAR, confirma que este pro-
ducto cumple los requisitos del Programa ENERGY STAR.

El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y uso más extensivo de
equipos de oficina, incluidos los PC de eficacia energética demostrada, con el fin de abordar
problemas medioambientales como el calentamiento global. Los fabricantes que participan en
este programa pueden pegar el logotipo ENERGY STAR a los productos después de confirmar
que cumplen los estándares de ahorro energético del programa. Además, la Agencia de protec-
ción medioambiental (EPA) de Estados Unidos y los países participantes usan ampliamente
estos estándares y logotipo.

Funciones de ahorro de energía


Este producto dispone de funciones de ahorro de energía para reducir el consumo eléctrico
mientras no se utiliza.

Modo de bajo consumo


El equipo activa automáticamente este modo cuando transcurre el período de tiempo
especificado*1 (valor predeterminado en el momento del envío: 5 minutos) desde el último
uso.*2 "Ahorro de energía" aparece en la pantalla LCD.

Modo de reposo
El equipo activa automáticamente este modo cuando transcurre el período de tiempo especifi-
cado*1 (valor predeterminado en el momento del envío: e-STUDIO167/207: 20 minutos,
e-STUDIO237: 30 minutos) desde el último uso.*2 "Modo de reposo" aparece en la pantalla
LCD*3.

*1 Es posible cambiar el tiempo que transcurre desde el último uso a la activación del modo de bajo con-
sumo o de reposo en el equipo. Vea las páginas siguientes para obtener más información:
P.127 "Configuración del temporizador"
*2 En el modo de reposo, el equipo empieza a calentarse cuando se reciben datos de impresión o se pulsa
un botón del panel de control. Una vez finalizado el calentamiento, el equipo entra en estado listo y se
inicia la impresión de los datos.
*3 Este mensaje aparece cuando está instalado el kit de impresora de red (opcional) o si el equipo está
conectado a un PC con un cable USB. Si el equipo es independiente, la pantalla LCD se apaga.

Información sobre el medio ambiente 25


PREPARACIÓN
1.

En este capítulo se describe todo lo que necesita saber antes de utilizar el equipo; por ejemplo, cómo apagar
el equipo o colocar papel para hacer las copias.

Descripción de cada componente.........................................................................28


Lado frontal y derecho ......................................................................................................................28
Lado izquierdo e interior....................................................................................................................29
Configuración de opciones................................................................................................................31
Panel de control ................................................................................................................................32
Pantalla principal de "modo de copia"...............................................................................................35

Preparación 1: encendido del equipo ...................................................................36


Encendido del equipo........................................................................................................................36
Ahorro de energía si el equipo no se usa: modo de ahorro de energía............................................37

Preparación 2: colocación de papel de copia ......................................................38


Tipos de papel/soporte admitidos .....................................................................................................38
Papel recomendado ..........................................................................................................................39
Colocación de papel en los casetes..................................................................................................40
Colocación de papel en los casetes del pedestal de alimentación de papel (opcional)....................44

Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado ......................................48


Registro de tamaño de papel estándar: A3, A4, A4-R, A5-R o B4 ...................................................48
Registro de otros tamaños estándar .................................................................................................49
1 PREPARACIÓN

Descripción de cada componente


Lado frontal y derecho
1

3
5
13 4

12
11

6
10
7

1. Cubierta para cristal de originales (opcional, KA-1640PC)


Coloque un original en el cristal de originales y empiece a copiarlo con esta cubierta
cerrada.

2. Alimentador automático de documentos inverso (opcional, MR-3019) / Alimentador


automático de documentos (opcional, MR-2017)
El escaneado de una pila de originales colocada en este alimentador se realiza hoja por
hoja. Se puede colocar un máximo de 100 hojas de originales (con una altura de la pila de
16 mm) a la vez. (El número máximo de hojas que se pueden colocar puede variar según el
tipo de papel/soporte de los originales.) Se pueden escanear originales por ambas caras
con el alimentador automático de documentos inverso (MR-3019).
P.56 "Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) y el alimentador automático de documentos (opcional)"
P.174 "Atasco de papel en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)/
alimentador automático de documentos (opcional)"

3. Bolsillo para el manual del operador (lado posterior) (opcional, KK-1660)


Guarde el manual del operador en este lugar.

4. Cubierta lateral

5. Unidad dúplex automática (opcional, MD-0103)


Instale esta unidad para que sea posible imprimir en las dos caras del papel.

6. Bandeja de alimentación manual


Utilice esta bandeja para realizar copias en tipos de papel o soporte especiales, como trans-
parencias o papel de calco.
P.61 "Uso de la bandeja de alimentación manual"
P.177 "Atascos de papel en la bandeja de alimentación manual"

28 Descripción de cada componente


7. Cubierta de alimentación de papel (Superior: unidad de alimentación de papel; infe-
rior: pedestal de alimentación de papel)

8. Indicador de tamaño de papel

9. Módulo de casete (opcional, MY-1028)


Utilice este módulo para agregar un casete adicional al pedestal de alimentación de papel
(opcional, KD-1022). El número máximo de hojas de papel normal (80 g/m2) que se pueden
colocar es 550.

10. Pedestal de alimentación de papel (opcional, KD-1022)


Utilice esta unidad para disponer de más de un casete en el equipo. Además, el módulo de
casete (MY-1028) (9) permite agregar otro casete más al equipo. En un casete, el número
máximo de hojas de papel normal (80 g/m2) que se pueden colocar es 550.

11. Unidad de alimentación de papel (opcional, MY-1027)


Utilice esta unidad para disponer de más de un casete en el equipo. Se puede colocar un
máximo de 250 hojas de papel normal a la vez.

12. Casete
Se puede colocar un máximo de 250 hojas de papel normal a la vez.

13. Cubierta frontal


Abra esta cubierta para sustituir el cartucho de tóner.
P.183 "Sustitución del cartucho de tóner"

Lado izquierdo e interior

12

11 1

10

9 2
8 3
7

4
5

Descripción de cada componente 29


1 PREPARACIÓN

1. Cristal de originales
Utilice esta cubierta para copiar originales en 3D, originales de tipo libro y papel especial,
como transparencias o papel de calco, además de papel normal.
P.52 "Colocación de originales"

2. Panel de control
Utilice este panel para realizar copias, introducir la cantidad de copias o configurar otras fun-
ciones.
P.32 "Panel de control"

3. Teclado externo (opcional, GJ-1040)


Utilice este teclado con las funciones de escaneado y fax opcionales para seleccionar los
destinos.

4. Cartucho de tóner
P.15 "Cartuchos de tóner recomendados"
P.183 "Sustitución del cartucho de tóner"

5. Interruptor de encendido
Encienda y apague el equipo con este interruptor.
P.36 "Preparación 1: encendido del equipo"

6. Tope de salida de papel


Utilice este tope para impedir que el papel que sale se caiga. Ábralo cuando realice un ele-
vado número de copias en un tamaño de papel más grande (por ejemplo, A3 o B4).

7. Terminal AC-IN
Utilice este terminal para conectar el cable de alimentación incluido en el paquete y el
equipo.

8. Terminal USB (4 patillas)


Este terminal permite conectar el equipo al PC con un cable USB disponible en tiendas.

y Use un cable certificado USB 2.0 de alta velocidad: cable USB compatible con el modo
USB 2.0 de alta velocidad (480 Mbps de velocidad de transferencia) certificado por USB
Implementers Forum.
y Conecte el equipo a un PC directamente con el cable USB. Si se conecta a un PC a tra-
vés de un concentrador USB, es posible que no se reconozca el equipo.

9. Bandeja de salida

10. Área de escaneado


Los datos de los originales para los que se utiliza el alimentador automático de documentos
inverso (opcional, MR-3019) o el alimentador automático de documentos (opcional, MR-
2017) se escanean aquí.
P.196 "Inspección diaria"

11. Escala de originales


Utilice esta escala para comprobar el tamaño de un original colocado en el cristal de origina-
les.

12. Hoja de cubierta


P.196 "Inspección diaria"

30 Descripción de cada componente


Configuración de opciones
Están disponibles las opciones indicadas a continuación. Póngase en contacto con un técnico o
representante del servicio técnico para obtener más detalles.

Alimentador automático de documentos inverso


Cristal de originales (MR-3019)
(KA-1640PC)

Alimentador automático de documentos (MR-2017)


Teclado externo
(GJ-1040)

Bolsillo para el manual


del operador (lado posterior) (KK-1660)

Unidad dúplex automática


(MD-0103)

Kit de fax Kit de impresora de red


(GD-1220EU) (GA-1190)
Estructura principal Kit de actualización de escáner
(GA-1200)
Unidad de
alimentación
de papel (MY-1027)

Módulo de casete
(MY-1028)

Desk Pedestal de
(MH-1640) alimentación de papel (KD-1022)

Descripción de cada componente 31


1 PREPARACIÓN

Panel de control
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14

1. Botón e indicadores de selección APS/AMS


Selección automática de papel (APS): el equipo detecta el tamaño del original y selec-
ciona automáticamente el mismo tamaño para el papel de copia.
P.67 "Selección de papel"
Selección automática de ampliación (AMS): configure previamente el tamaño del papel
de copia que desea usar. A continuación, el equipo detectará el tamaño del original y selec-
cionará automáticamente el porcentaje de reproducción más idóneo para el papel de copia.
P.72 "Selección automática de ampliación (AMS):"

2. Botón e indicador [MIXED SIZE]


Utilice este botón para copiar originales de tamaño diferente.
Para obtener información sobre la copia de páginas de tamaño mixto, vea la página
siguiente:
P.70 "Copia de originales de distinto tamaño a la vez (Copia de originales de tamaño
mixto)"

3. Botón [ENERGY SAVER]


Utilice este botón para que el sistema entre en el modo de ahorro de energía mientras no se
usa el equipo.
Para obtener información sobre el modo de ahorro de energía, vea la página siguiente:
P.37 "Ahorro de energía si el equipo no se usa: modo de ahorro de energía"

4. Botón [INTERRUPT]
Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y ejecutar otro (copia
mediante interrupción de otra).
Para obtener información sobre cómo realizar una copia interrumpiendo otra, vea la página
siguiente:
P.60 "Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia"

5. Botón [USER FUNCTIONS]


Utilice este botón para cambiar la configuración predeterminada del equipo.
Para obtener información sobre cómo cambiar la configuración predeterminada, vea la
página siguiente:
P.115 "CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO"

32 Descripción de cada componente


6. Botón [SETTINGS]
Utilice este botón para confirmar las funciones de copia actualmente establecidas.
P.66 "Confirmación de las funciones establecidas"

7. Botones de selección (izquierda, centro, derecha)


Utilice estos botones para seleccionar elementos o una función en cada menú. Los elemen-
tos o la función correspondiente a cada botón aparecen en la sección inferior de la pantalla
LCD.
Por ejemplo, pantalla principal de "modo de copia"

LISTA
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Botones
de selección
P.35 "Pantalla principal de "modo de copia""

8. Pantalla LCD
Utilice esta pantalla para comprobar cada menú y los mensajes de error que se muestran en
ella.
P.35 "Pantalla principal de "modo de copia""

9. Teclas digitales
Utilice estas teclas para introducir cualquier número, como la cantidad de copias.

10. Indicador FAX TX/RX


Este indicador parpadea durante la transmisión y la recepción de datos de fax.

11. Botones de cambio de función


Utilice estos botones para cambiar entre las funciones de copia, impresión, escaneado y
fax.

Para utilizar las funciones de escaneado, es necesario que esté instalado el kit de actualiza-
ción de escáner (opcional).
Para utilizar las funciones de fax, es necesario que esté instalado el kit de fax (opcional).

12. Botón e indicador [FUNCTION CLEAR]


Este indicador parpadea cuando ha finalizado la copia. Utilícelo para borrar las funciones de
copia establecidas.

13. Ajuste de contraste y volumen


Utilice este dial para ajustar el nivel de brillo de la pantalla LCD (8).

14. Botón [CLEAR/STOP]


Utilice este botón para detener un trabajo de copia en curso o volver a poner en "1" la canti-
dad de copias introducidas.

15. Botón [START]


Utilice este botón para iniciar el proceso de copia. Se pueden realizar copias cuando el indi-
cador está encendido. Parpadea cuando el equipo está en espera de que se inicie la copia.
Para obtener información sobre las operaciones de copia básicas, vea la página siguiente:
P.57 "Realización de copias"

Descripción de cada componente 33


1 PREPARACIÓN

16. Indicador de alarma


Este indicador parpadea cuando se produce un error, como un atasco de papel o cuando se
agota el papel.
P.170 "Cuando aparezca este mensaje en el equipo"

17. Indicador [DATA]


Este indicador parpadea cuando se imprimen datos o cuando se recibe un fax.

18. Botón [CANCEL]


Utilice este botón para cancelar la configuración actual y volver al menú anterior.

19. Botón [ENTER]


Utilice este botón para seleccionar elementos o una función en cada menú.

20. Botones / / / (ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA)


Utilice estos botones para seleccionar los elementos que desea establecer en cada menú.
El elemento seleccionado se resalta.

21. Botón e indicadores de modo de original


Utilice este botón para configurar la calidad de la imagen de las copias según la del original.
Para obtener información sobre la calidad de la imagen, vea la página siguiente:
P.76 "Selección del modo de imagen"

22. Botones e indicadores de ajuste de densidad


Utilice este botón para ajustar la densidad de la imagen de la copia. El indicador [AUTO],
situado debajo del botón (modo de densidad automática de copia), se enciende
cuando la densidad se ajusta automáticamente.
Para obtener información sobre el ajuste de densidad, vea la página siguiente:
P.77 "Ajuste del nivel de densidad"

23. Botón e indicadores [DRAWER]


Utilice este botón para seleccionar el casete o la bandeja de alimentación manual que desea
usar como fuente de alimentación del papel. Se encenderá el indicador correspondiente a la
fuente de alimentación de papel seleccionada. Si el casete seleccionado se queda sin papel,
el indicador parpadeará.
Si se agota el papel del casete o de la bandeja de alimentación manual, vea la siguiente
página para obtener información sobre cómo agregar papel:
P.38 "Preparación 2: colocación de papel de copia"

24. Botón e indicadores [COPY]


Utilice este botón para seleccionar el tamaño de papel que desea usar. El indicador corres-
pondiente al tamaño de papel actualmente seleccionado parpadeará cuando no se coloque
este tamaño de papel en el casete o en la bandeja de alimentación manual.
Vea las páginas siguientes para obtener más información:
P.68 "Selección manual de papel"

25. Botón e indicadores [ORIGINAL]


Utilice este botón para especificar el tamaño de un original.
P.74 "Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia"

34 Descripción de cada componente


Pantalla principal de "modo de copia"
Una vez encendido el equipo y finalizada la fase de calentamiento, aparece la siguiente pantalla
en la pantalla LCD. A esta pantalla se le denomina pantalla principal de "modo de copia".

1 2

LISTA
1
3 100% NO CLASIFICAR 5
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Esta pantalla principal de "modo de copia" aparece de manera predeterminada después de


encender el equipo. Puede mostrar la pantalla principal de la función de función o de la función
de escaneado, en lugar de la pantalla principal de "modo de copia", si cambia la configuración
predeterminada.
P.125 "Configuración de la pantalla de inicio"

1. Área de mensajes
Este área muestra el estado actual del equipo o los mensajes de error

2. Cantidad de copias

3. Porcentaje de reproducción

4. Visualización de botón de selección


Este área muestra la operación correspondiente a cada botón de selección
ZOOM: utilice este botón para especificar manualmente el porcentaje de reproducción.
P.75 "Especificación manual del porcentaje de reproducción"
Modo personalizado: utilice este botón para volver a llamar la función de copia registrada
como una función personalizada. Puede volver a llamar rápidamente las funciones que usa
con frecuencia si las registra en el modo personalizado.
P.153 "Personalización de menú"
EDITAR: esta área muestra el menú de copia. Utilícelo para volver a llamar la función de
copia deseada.
P.80 "Menú de copia"

5. Configuración de modo personalizado


Esta área muestra la configuración actual de la función que se ha registrado como función
personalizada.

Descripción de cada componente 35


1 PREPARACIÓN

Preparación 1: encendido del equipo


Encendido del equipo

1 Pulse el interruptor de encendido a la posición " " (encendido).

El equipo comenzará el proceso de calentamiento, que tarda aproximadamente 25


segundos. Una vez finalizada la fase de calentamiento, el equipo estará listo para copiar.
Aparece "LISTA" en la pantalla LCD.

LISTA
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Si coloca un original y pulsa el botón [START] durante el calentamiento, la copia se ini-


ciará automáticamente una vez finalizada la fase de calentamiento (inicio automático del
trabajo). Cuando el trabajo está reservado, aparece "Inicio automático" en la pantalla
LCD.

2 La pantalla LCD de abajo aparece si el equipo se administra con la


función de códigos de departamento. Introduzca el código de
departamento.

Int CÓD. DEPARTAMENTO


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Introduzca un código de departamento de 5 dígitos y, a continuación, pulse el botón


[ENTER]. El equipo estará listo para copiar documentos.

Si la función de código de departamento está habilitada, pulse el botón [FUNCTION


CLEAR] después de terminar una operación para impedir el uso no autorizado del
equipo.
Para obtener información sobre los códigos de departamento, vea la siguiente página:
P.139 "Códigos de departamento"

Apagado del equipo


Pulse el interruptor de encendido a la posición " " (apagado).

36 Preparación 1: encendido del equipo


Ahorro de energía si el equipo no se usa: modo de ahorro de energía
Para reducir el consumo eléctrico, el equipo entra automáticamente en el modo de ahorro de
energía cuando ha transcurrido un determinado período de tiempo desde la última vez que se
ha usado. También se puede activar este modo manualmente.

El número de minutos después de los cuales el equipo entra en este modo está configurado
como se indica a continuación en el momento de enviarse desde fábrica.
e-STUDIO167/207: 20 minutos
e-STUDIO237: 30 minutos

Para activar manualmente el modo de ahorro de energía


Pulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control.

El equipo está ahora en el modo de ahorro de energía. La pantalla LCD se apaga y se enciende
el indicador [ENERGY SAVER].

Cuando está instalado el kit de impresora de red (opcional) o si el equipo está conectado a un
PC con un cable USB, aparece Modo de reposo en la pantalla LCD.

Cancelación del modo de ahorro de energía


Pulse el botón [ENERGY SAVER]. Se cancela el modo de ahorro de energía.

El modo de ahorro de energía también se puede cancelar en los siguientes casos:


y Si está levantada la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimentador automático
de documentos inverso (opcional)/alimentador automático de documentos (opcional)
y Si este equipo está conectado a un PC con un cable USB
y Si la impresión se realiza desde un PC conectado a este equipo mediante un cable USB
y Si la impresión se realiza desde un PC conectado a este equipo a través de una red
y Si TOSHIBA Viewer se utiliza con un PC conectado a este equipo
y Cuando se reciben datos de fax
y Cuando se pulsa cualquier botón en el panel de control (sólo cuando se muestra "Modo de
reposo" en la pantalla LCD)

Preparación 1: encendido del equipo 37


1 PREPARACIÓN

Preparación 2: colocación de papel de copia


Coloque papel de copia en una fuente de papel apropiada antes de iniciar la copia.

Tipos de papel/soporte admitidos


Los tipos de papel/soporte admitidos dependen de la fuente de papel. Vea la siguiente tabla
para obtener información.
Alimenta- Capacidad máx.
Tipo de papel Tamaño de papel
dor de hojas *1
Casetes Papel normal Formato A/B: 250 hojas
del equipo (64 - 80 g/m2) A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (64 g/m2)
y unidad de Formato LT: 250 hojas
alimenta- LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13"LG
(80 g/m2)
ción de
papel
(opcional)
Casetes Papel normal Formato A/B: 550 hojas
del pedes- (64 - 80 g/m2) A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (64 g/m2)
tal de ali- Formato LT: 550 hojas
mentación LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG
(80 g/m2)
de papel
(opcional)
Bandeja de Papel normal Formato A/B: 100 hojas
alimenta- 64 - 80 g/m2)*2 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (64 g/m2)
ción Formato LT: 100 hojas
manual LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG
(80 g/m2)
PAPEL GRUESO 1 1 hoja
(81 - 105 g/m2)*3 (81 - 105 g/m2)
PAPEL GRUESO 2 1 hoja
(106 - 163 g/m2)*3 (106 - 163 g/m2)
Papel de calco 1 hoja
(75 g/m2)*3
Etiquetas adhesi- 1 hoja
vas*3
Transparencias*3, *4 Sólo A4 1 hoja

*1 Por "capacidad máxima de hojas" se entiende el número máximo de hojas de papel recomendado de
TOSHIBA. Vea la página siguiente para obtener información sobre el papel recomendado de TOSHIBA:
P.39 "Papel recomendado"
*2 El papel de 50 a 63 g/m2 se puede usar si se configura de uno en uno en la bandeja de alimentación
manual.
*3 El copiado a dos caras automático no está disponible.
*4 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.

y No se pueden mezclar distintos tamaños de papel en un casete.


y El "formato LT" se corresponde con el tamaño estándar utilizado únicamente en América del
Norte.

Abreviaturas de tamaños del formato LT:


LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement, COMP: Computer

38 Preparación 2: colocación de papel de copia


Papel recomendado
Para garantizar unos resultados óptimos en las copias, TOSHIBA recomienda usar los tipos de
papel que se indican abajo. Si desea usar un papel distinto del recomendado, póngase en con-
tacto con un técnico de servicio.

Tipo de papel Nombre de producto


Papel normal Papel TGIS/Neusiedler 80 g/m2
PAPEL GRUESO 1 Colour Copy/Neusiedler 90 g/m2
Colour Copy/Neusiedler 100 g/m2
PAPEL GRUESO 2 Colour Copy/Neusiedler 120 g/m2
Colour Copy/Neusiedler 160 g/m2
Papel de calco Papel de calco de 75 g/m 2
Sólo 75 g/m2
Etiquetas adhesivas 3478/Zweckform-Avery
Transparencias *1 PP2500/3M

*1 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.

Tipos de papel no admitidos


No utilice los tipos de papel que se indican a continuación para evitar que se produzcan atascos
de papel.
y Papel húmedo
y Papel doblado
y Papel arrugado o propenso a curvarse
y Papel con una superficie extremadamente suave o áspera

No utilice los tipos de papel que se indican a continuación para evitar problemas de funciona-
miento del equipo.
y Papel cuya superficie tenga un tratamiento especial
y Papel previamente impreso con otras copiadoras o impresoras

Almacenamiento del papel


Tenga en cuenta las siguientes precauciones al almacenar papel de copia:
y Envuelva el papel de copia en el papel que lo envolvía para evitar la acumulación de polvo.
y No exponga el papel a la luz directa del sol.
y Almacene el papel en un lugar sin humedad.
y Guarde el papel en una superficie lisa para evitar que se doble o curve.

Preparación 2: colocación de papel de copia 39


1 PREPARACIÓN

Colocación de papel en los casetes


Siga el siguiente procedimiento para colocar papel en un casete.
Para obtener información sobre los tipos de papel admitidos, vea la página siguiente:
P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos"

1 Encienda el equipo.

2 Tire con cuidado del casete.

Tire del casete hasta que llegue a un punto donde se detenga.

3 Ejerza presión sobre la placa de papel.

Ejerza un poco de presión hasta que escuche un sonido y no se eleve.

40 Preparación 2: colocación de papel de copia


4 Extraiga la guía (A) y vuelva a colocarla en la posición del tamaño
de papel que desee.

El tamaño del papel se indica en la superficie interior inferior del casete.

5 Deje más espacio entre las guías laterales mientras presiona el pul-
sador giratorio de color verde hasta el fondo.

Utilice las dos manos para ampliar el espacio entre las guías.

6 Coloque papel en el casete.

Preparación 2: colocación de papel de copia 41


1 PREPARACIÓN

y El número máximo de hojas que se pueden colocar de una vez es 250 (de 64 a 80
g/m2). Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supera la línea en el lado
interno de la guía lateral y la guía.
P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos"
y Separe bien el papel antes de colocarlo en el casete. De lo contrario, se podrían ali-
mentar varias hojas a la vez. Tenga cuidado de no cortarse los dedos con el papel.
y Coloque el papel hacia arriba. Puede distinguir la cara del papel por la nota que
figura en el papel en el que está envuelto.

7 Ajuste las guías laterales al tamaño de papel que desee.


Asegúrese de que queda un hueco de aproximadamente 0,5 mm (menos de 1,0 mm en
total) entre el papel y cada guía lateral (se muestra como "A" en la imagen). Si el espacio
no es apropiado, podrían producirse fallos de alimentación del papel.

8 Asegúrese de que la pila de papel cabe por completo debajo de los


pestillos de las guías laterales.

42 Preparación 2: colocación de papel de copia


9 Cambie el indicador de tamaño de papel de modo que coincida con
el tamaño de papel colocado.

10 Introduzca lentamente el casete en el equipo hasta que llegue a un


tope.

Tenga cuidado de no pillarse las manos cuando cierre el casete.


Se podría lesionar.

Registre el tamaño de papel en el equipo.


Cuando coloque papel, registe el tamaño del mismo en el equipo. Asegúrese de que el
tamaño está registrado correctamente; de lo contrario, se podría producir un atasco de
papel.
Para obtener información sobre el registro del tamaño de papel, vea la siguiente página:
P.48 "Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado"

Asegúrese de registrar el tamaño de papel si ha cambiado el tamaño de papel en el


casete, así como si es la primera vez que coloca papel en un casete.

El menú de registro de tamaño de papel se puede mostrar automáticamente cuando se


cierra el casete. Esto es útil si se tiene que colocar a menudo papel en el casete.
P.163 "Configuración de pantalla emergente"

Preparación 2: colocación de papel de copia 43


1 PREPARACIÓN

Colocación de papel en los casetes del pedestal de alimentación de papel (opcional)


Siga el procedimiento siguiente para colocar papel de copia en los casetes del pedestal de ali-
mentación de papel (opcional).
Para obtener información sobre los tipos de papel admitidos, vea la página siguiente:
P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos"

1 Tire con cuidado del casete.

Tire del casete hasta que llegue a un punto donde se detenga.

2 Extraiga la guía mientras empuja su parte inferior en la dirección de


la flecha. A continuación, vuelva a colocar la guía en la posición del
tamaño de papel que desee.

El tamaño del papel se indica en la superficie interior inferior del casete.

44 Preparación 2: colocación de papel de copia


3 Ejerza presión sobre el lado derecho del bloqueo de la guía lateral
para desbloquearla.

4 Mientras presiona el mando de color verde de las guías laterales,


ajuste las guías laterales en la posición del tamaño de papel que
desee.

Ajuste las guías laterales con ambas manos.

5 Coloque papel en el casete.

yEl número máximo de hojas que se pueden colocar de una vez es 550 (80 g/m2). Ase-
gúrese de que la altura de la pila de papel no sobrepasa la línea indicada en el lado
interior de la guía. P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos".
y Separe bien el papel antes de colocarlo en el casete. De lo contrario, se podrían ali-
mentar varias hojas a la vez. Tenga cuidado de no cortarse los dedos con el papel.
y Coloque el papel hacia arriba. Puede distinguir la cara del papel por la nota que
figura en el papel en el que está envuelto.

Preparación 2: colocación de papel de copia 45


1 PREPARACIÓN

6 Ajuste las guías laterales.


Asegúrese de que queda un hueco de aproximadamente 0,5 mm (menos de 1,0 mm en
total) entre el papel y cada guía lateral (se muestra como "A" en la imagen). Si el espacio
no es apropiado, podrían producirse fallos de alimentación del papel.

7 Ejerza presión sobre el lado izquierdo del bloqueo de la guía lateral


para desbloquearla.

8 Cambie el indicador de tamaño de papel de modo que coincida con


el tamaño de papel colocado.

46 Preparación 2: colocación de papel de copia


9 Inserte el casete hasta que llegue al tope.

Tenga cuidado de no pillarse las manos cuando cierre el casete.


Se podría lesionar.

Registre el tamaño de papel en el equipo.


Cuando coloque papel, registe el tamaño del mismo en el equipo. Asegúrese de que el
tamaño está registrado correctamente; de lo contrario, se podría producir un atasco de
papel.
Para obtener información sobre el registro del tamaño de papel, vea la siguiente página:
P.48 "Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado"

Asegúrese de registrar el tamaño de papel si ha cambiado el tamaño de papel en el


casete, así como si es la primera vez que coloca papel en un casete.

El menú de registro de tamaño de papel se puede mostrar automáticamente cuando se


cierra el casete. Esto es útil si se tiene que colocar a menudo papel en el casete.
P.163 "Configuración de pantalla emergente"

Preparación 2: colocación de papel de copia 47


1 PREPARACIÓN

Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado


Cuando coloque papel en un casete por primera vez o ponga papel de un tamaño distinto al que
hay colocado en el casete, debe registrar el tamaño del nuevo papel en el equipo.
El procedimiento de registro de los tamaños estándar A3, A4, A4-R, A5-R y B4 es distinto de
otros.

y El tamaño de papel también se puede registrar en la pantalla principal del modo de funcio-
nes de usuario.
P.123 "Configuración del tamaño de papel"
y El menú de registro de tamaño de papel se puede mostrar automáticamente cuando se cie-
rra el casete. Esto es útil si se tiene que colocar a menudo papel en el casete.
P.163 "Configuración de pantalla emergente"

Registro de tamaño de papel estándar: A3, A4, A4-R, A5-R o B4


En esta sección, se registra un papel de tamaño A4 colocado en el casete del equipo a modo de
ejemplo.

1 Pulse simultáneamente los botones [COPY] y [DRAWER] durante


más de dos segundos.

La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

Seleccione tamaño papel


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

2 Pulse el botón [DRAWER] varias veces hasta que se encienda el


indicador correspondiente al casete en el que ha colocado el papel.

48 Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado


3 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-
cador correspondiente al tamaño de papel que ha colocado en el
casete.

Si en este momento pulsa el botón [CANCEL], el tamaño no se registrará y el equipo


volverá al estado normal.

4 Pulse el botón [ENTER].


El tamaño de papel se ha registrado.

Registro de otros tamaños estándar


Si coloca papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, A4-R, A5-R o B4, regístrelo como otro
(OTHER) tamaño.

En esta sección, se registra un papel de tamaño LT colocado en el casete del equipo a modo de
ejemplo.

1 Pulse simultáneamente los botones [COPY] y [DRAWER] durante


más de dos segundos.

La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

Seleccione tamaño papel


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado 49


1 PREPARACIÓN

2 Pulse el botón [DRAWER] varias veces hasta que se encienda el


indicador correspondiente al casete en el que ha colocado el papel.

3 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-


cador [OTHER].

4 Pulse los botones de selección (centro, derecha) para seleccionar


el tamaño del papel colocado en el casete. También se puede hacer
con el botón o .
Por ejemplo, ajuste del tamaño LT

Sel. tam. papel LG


LT
LT-R

5 Pulse el botón [ENTER].


La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

Seleccione tamaño papel


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

6 Pulse el botón [ENTER].


El tamaño de papel se ha registrado como otro (OTHER) y el equipo volverá al estado
normal.

50 Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado


REALIZACIÓN DE COPIAS
2.

Este capítulo describe las operaciones de copia básicas.

Colocación de originales .......................................................................................52


Originales admitidos..........................................................................................................................52
Colocación de originales en el cristal de originales ..........................................................................53
Colocación de originales tipo revista, como libros o catálogos.........................................................54
Uso del alimentador automático de documentos inverso
(opcional)/alimentador automático de documentos (opcional)..........................................................55
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) y el alimentador automático de documentos (opcional) ...................................................56

Realización de copias.............................................................................................57
Detención y reanudación de la copia ................................................................................................59
Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia ...............................................................60

Uso de la bandeja de alimentación manual..........................................................61


Copia manual ....................................................................................................................................62
2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Colocación de originales
Originales admitidos
Además de papel normal, en el cristal de originales se pueden colocar folletos, objetos tridimen-
sionales y algunos tipos de papeles especiales. Si se utiliza el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional), se puede
escanear una pila de originales de papel normal, hoja por hoja.

Tamaños admitidos para


Tipo de Tamaño la detección automática Comen-
Ubicación
originales máx. tarios
de tamaño*1
Cristal de Papel normal 297 mm x 432 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, *3
originales Tipos de papel mm B5-R
especiales*2
Folletos
Objetos tridimen-
sionales
Alimentador Papel normal A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, *4, *5, *6, *7
automático de B5-R, FOLIO
documentos
inverso (opcional) /
Alimentador
automático de
documentos
(opcional)
*1 La función de detección automática de tamaño no está habilitada para el formato LT.
*2 Por "tipos de papel especiales" se hace referencia a papel especial que no se admite en el alimentador
automático de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional),
como transparencias o papel de calco.
*3 No coloque objetos pesados (4 kg o más) ni ejerza mucha presión sobre ellos.
*4 El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede detectar automáticamente cuando se colocan en el
alimentador automático de documentos (inverso) (opcional).
*5 El gramaje del papel debe ser entre 50 g/m2 y 127 g/m2 (tanto a una cara como a dos caras).
*6 No se pueden usar algunos tipos de papel.
*7 Los originales de tamaño A5 se deben colocar en dirección horizontal.

Número máximo de originales escaneados por vez


Si los originales son de tamaño A4, el número máximo de hojas que se pueden escanear de
una vez es de 250. Si el número de hojas escaneadas supera 250 durante un trabajo de copia
en curso, el escaneado se detiene y aparece "Conteo acabado" en la pantalla LCD.

Conteado acabado
Cancel. Trab.
Imprimir

Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD para copiar los datos escaneados hasta el momento.
Seleccione "Cancel. Trab." para eliminar todos los datos escaneados hasta ese momento.

52 Colocación de originales
Si la memoria integrada se llena durante el escaneado
Si la memoria integrada del equipo se llena durante el escaneado del trabajo de copia, el esca-
neado se detiene aunque el número de hojas escaneadas hasta el momento no haya superado
el valor máximo. Aparece "La memoria está llena" en la pantalla LCD.

La memoria esta llena


Cancel. Trab.
Imprimir

Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD para copiar los datos escaneados hasta el momento.
Seleccione "Cancel. Trab." para eliminar todos los datos escaneados hasta ese momento.

Colocación de originales en el cristal de originales


El papel normal o algunos tipos de papel especiales que no se admiten en el alimentador auto-
mático de documentos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcio-
nal), como transparencias o papel de calco, se deben colocar en el cristal de originales.

No coloque objetos pesados (4 kg o más) ni ejerza mucha presión sobre ellos.


La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimenta-


dor automático de documentos inverso (opcional)/alimentador
automático de documentos (opcional).

Levante la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimentador automático de


documentos inverso (opcional)/alimentador automático de documentos (opcional) 60
grados o más del equipo para detectar el tamaño del original.

2 Coloque el original hacia abajo en el cristal y alinéelo con la


esquina posterior izquierda del cristal.

Colocación de originales 53
2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Si va a copiar originales con un elevado grado de transparencia


Si va a copiar originales con un elevado grado de transparencia, como transparencias o
papel de calco, coloque una hoja de papel en blanco (A) del mismo tamaño que el
original o más grande sobre el original (B).

A
B

3 Baje con cuidado la cubierta del cristal de originales (opcional) o el


alimentador automático de documentos inverso (opcional)/
alimentador automático de documentos (opcional).

Colocación de originales tipo revista, como libros o catálogos


Coloque un original tipo libro en el cristal de originales.

No coloque objetos pesados (4 kg o más) ni ejerza mucha presión sobre ellos.


La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimenta-


dor automático de documentos inverso (opcional)/alimentador
automático de documentos (opcional).

2 Abra la página deseada del original y colóquela hacia abajo.


Alinéela con la esquina posterior izquierda del cristal.

54 Colocación de originales
3 Baje con cuidado la cubierta del cristal de originales (opcional) o el
alimentador automático de documentos inverso (opcional)/alimen-
tador automático de documentos (opcional).

y No intente bajar a la fuerza la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimen-


tador automático de documentos inverso (opcional)/alimentador automático de docu-
mentos (opcional) si el original es demasiado grueso. El original se copiará
correctamente sin tener que bajar totalmente dicha cubierta o el alimentador.
y No mire fijamente al cristal de originales; durante la copia se emite una intensa luz
que puede dañarle.

Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)/


alimentador automático de documentos (opcional)
Si se coloca una pila de originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcio-
nal) o el alimentador automático de documentos (opcional), los originales se escanean uno por
uno de forma automática. Hay disponibles los siguientes tipos de originales *1:
N.º máx. de hojas
Tipos de papel Tamaño máx. Gramaje de papel
admitido
Papel normal 297 mm x 432 mm 100 hojas 50 - 127 g/m2
(o pila de una altura de 16 mm)
*1 Para escanear originales a dos caras, es necesario usar el alimentador automático de documentos
inverso (opcional).

y No se pueden usar algunos tipos de papel.


y El número máximo de hojas que se pueden colocar varía según el tipo de papel de los origi-
nales.
y Los originales de tamaño A5 se deben colocar en dirección horizontal.
y Los tamaños que puede detectar automáticamente el alimentador automático de documen-
tos inverso (opcional) o el alimentador automático de documentos (opcional) son A3, A4,
A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R y FOLIO. El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede detec-
tar automáticamente cuando se colocan en el alimentador automático de documentos
(inverso) (opcional).

Precauciones acerca del alimentador automático de


documentos inverso (opcional) y el alimentador automático
de documentos (opcional)
No utilice los siguientes tipos de originales; se podrían producir atascos de papel o daños en el
equipo:
y Originales extremadamente arrugados, doblados o curvados
y Originales con papel carbón
y Originales con cinta adhesiva, elementos pegados o recortes
y Originales sujetos con clips o grapados
y Originales rasgados o con orificios
y Originales húmedos
y Transparencias o papel de calco
y Papel satinado (por ejemplo, recubierto con cera)
y Originales con muchos orificios taladrados (por ejemplo, hojas sueltas)

Colocación de originales 55
2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Los siguientes tipos de papel se pueden utilizar, pero se les debe prestar una atención adicional:
y Originales por los que no se deslizan fácilmente los dedos o cuya superficie está tratada de
forma especial (no se pueden separar cuando se alimentan)
y Originales doblados o con superficie llena de curvas (se deben alisar antes de usarse)

Si aparecen rayas negras en la imagen copiada


Si la zona de escaneado o de la guía está sucia, pueden aparecer problemas en la imagen
copiada, como rayas negras. Se recomienda limpiar semanalmente estas zonas.
P.196 "Inspección diaria"

Colocación de originales en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional) y el alimentador automático de
documentos (opcional)

1 Alinee todos los originales.

2 Colóquelos hacia arriba y alinee las guías laterales de modo que se


ajusten al tamaño del original.

y La hoja superior de los originales será la que se escaneará primero.


y El número total de hojas de originales colocadas no debe ser superior a 100 (de 50 a
80 g/m2) o la altura de la pila de originales no debe sobrepasar 16 mm, ya sean los
originales de uno u otro tamaño.

Si va a colocar una gran cantidad de originales de ancho grande


Tire del tope de originales para que no se caigan los originales que vayan saliendo.
Cuando sustituya este tope, levántelo ligeramente y presione hasta colocarlo.

56 Colocación de originales
Realización de copias
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar copias.

Hay disponibles diversas funciones de copia. Vea la página siguiente para obtener detalles:
P.65 "FUNCIONES DE COPIA"
P.79 "FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA"

1 Compruebe si el papel se ha colocado en el casete.


Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel admitidos, vea las páginas
siguientes:
P.38 "Tipos de papel/soporte admitidos"
P.40 "Colocación de papel en los casetes"
P.44 "Colocación de papel en los casetes del pedestal de alimentación de papel
(opcional)"

2 Coloque el original.
Para obtener información sobre los originales admitidos o sobre cómo colocar los
originales, vea las páginas siguientes:
P.52 "Originales admitidos"
P.56 "Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) y el alimentador automático de documentos (opcional)"
P.53 "Colocación de originales en el cristal de originales"
P.54 "Colocación de originales tipo revista, como libros o catálogos"

3 Introduzca el número de copias (es decir, la cantidad de copias) si


desea copiar más de un grupo.
Por ejemplo, 5 grupos.

LISTA
5
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Si desea corregir la cantidad de copias introducida, pulse el botón [CLEAR/STOP] y, a


continuación, introduzca el número correcto.

4 Seleccione los modos de copia según sea necesario.


P.65 "FUNCIONES DE COPIA"
P.79 "FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA"

Es posible que algunas funciones no se puedan usar junto con otras. Para obtener más
información, vea la página siguiente:
P.207 "Matriz de combinación de funciones de copia"

5 Pulse el botón [START].


Se iniciará el proceso de copia. El papel saldrá con la cara copiada hacia abajo.

Realización de copias 57
2 REALIZACIÓN DE COPIAS

El área de salida del papel y el papel están muy calientes justo cuando salen. Manéjelos
con cuidado.

Cuando aparezca "¿Siguiente original? "

¿ Siguiente original ?
SI
NO

Este mensaje aparece cuando se ha seleccionado "CLASIFICAR" como método de salida y el


original se coloca en el cristal de originales o se realiza un trabajo de copia a dos caras.
Coloque el siguiente original en el cristal de originales y luego pulse el botón [START] o
[ENTER]. Se escanearán los datos del siguiente original. Cuando se hayan escaneado todos
los originales, seleccione "NO" y, a continuación, pulse el botón [START] o [ENTER]. Se iniciará
el proceso de copia.

Si el número de hojas que salen supera 250


Para que el papel que sale no caiga fuera de la bandeja de salida, el equipo hace que el pro-
ceso de copia se detenga cuando han salido aproximadamente 250 hojas de papel de forma
continuada. La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

Vaciar bandeja salida papel:


PULSAR TECLA INICIO.

Quite el papel de la bandeja de salida y, a continuación, pulse el botón [START]. La copia se


reanudará.
Pulse el botón [CLEAR/STOP] para terminar el trabajo de copia. Aparece "¿Borrado memoria?"
en la pantalla LCD. en la pantalla LCD. Seleccione "SÍ" y, a continuación, pulse el botón
[START] o [ENTER].

Si se agota el papel
Cuando se agota el papel del casete durante una copia, si hay papel del mismo tamaño y direc-
ción en otro casete, se tomará automáticamente y la copia continuará. En caso contrario, la
copia se detendrá y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla LCD.
Por ejemplo, el papel del casete del equipo se ha agotado.

Cassette 1 vacio
Abrir cassette 1
Cargar papel
Cerrar cassette 1

El indicador [DRAWER] correspondiente al casete con el papel agotado parpadea.


Añada papel al casete y pulse el botón [START]. La copia se reanudará.

58 Realización de copias
Detención y reanudación de la copia
Pulse el botón [CLEAR/STOP] para detener el escaneado o la copia.

1 Pulse el botón [CLEAR/STOP] durante el escaneado o la copia.

Se detiene el proceso de escaneado o copia y la pantalla LCD muestra un mensaje


similar al siguiente:

¿ Borrado memoria ?
SI
NO

o bien

Cancelar trabajo ?
SI
NO

Pulse el botón de selección (derecha) o los botones y , y seleccione "SÍ" para


finalizar el trabajo de copia. A continuación, pulse el botón [START] o [ENTER].

2 Pulse el botón de selección (derecha) para seleccionar "NO" para


reanudar el trabajo de copia. También se puede hacer con el botón
o . A continuación, pulse el botón [START] o [ENTER].
La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:
Pulse START para cont.
3
100% NO CLASIFICAR
ZOOM F
FINALIZANDO EDICION

3 Pulse el botón [START].

Realización de copias 59
2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Interrupción del proceso de copia para realizar otra copia


Puede interrumpir la copia de un trabajo y realizar otro trabajo de copia (interrupción de la
copia). La cantidad de copias o las funciones establecidas para la copia del trabajo interrumpido
se almacenan en la memoria del equipo para que no tenga que volver a indicarlas cuando se
reanude dicho trabajo.

1 Pulse el botón [INTERRUPT].


El indicador [INTERRUPT] parpadea y después de un rato se queda encendido.

La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

Trabajo interrumpido
1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Si se pulsa el botón [INTERRUPT] durante el escaneado, el indicador [INTERRUPT] par-


padeará. Una vez finalizado el escaneado, el indicador se mantendrá encendido.

2 Sustituya el original por uno nuevo.

3 Seleccione los modos de copia según sea necesario y, a continua-


ción, pulse el botón [START].
Se inicia la copia del nuevo original.

4 Una vez finalizada la copia, pulse el botón [INTERRUPT].


Aparecerá el mensaje "Lista para reanudar trabajo" y, a continuación, el estado de la
copia volverá al existente antes de la interrupción.

Aunque no pulse el botón [INTERRUPT], transcurrido un determinado tiempo desde la


finalización de la interrupción de la copia, se activará la función de borrado automático y
se borrará automáticamente el modo de interrupción.

5 Pulse el botón [START].


El trabajo interrumpido se reanudará.

60 Realización de copias
Uso de la bandeja de alimentación manual
Coloque papel en la bandeja de alimentación manual si utiliza los siguientes tipos de papel de
copia:
y Papel grueso (de 81 a 163 g/m2)
y Tipos de papel especiales, como papel de calco, etiquetas adhesivas o transparencias
y Papel de tamaño estándar que no se puede colocar en los casetes del equipo y la unidad de
alimentación de papel (opcional) (por ejemplo, A5-R)

También se recomienda usar la bandeja de alimentación manual para realizar copias en papel
de tamaño estándar distinto del colocado en los casetes. Los siguientes tamaños se pueden uti-
lizar para los procesos de copia de alimentación manual:

Capacidad máxima de
Tipo de papel Tamaño de papel
hojas *1
Papel normal Formato A/B: 100 hojas (64 g/m2)
(64 - 80 g/m2)*2 A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO
100 hojas (80 g/m2)
Formato LT:
PAPEL GRUESO 1 1 hoja
LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG
(81 - 105 g/m2)*3 (81 - 105 g/m2)
PAPEL GRUESO 2 1 hoja
(106 - 163 g/m2)*3 (106 - 163 g/m2)
Papel de calco 1 hoja
(75 g/m2)*3
Etiquetas adhesivas*3 1 hoja
Transparencias *3, *4 Sólo A4 1 hoja

*1 Por "capacidad máxima de hojas" se entiende el número máximo de hojas de papel recomendado de
TOSHIBA. Vea la página siguiente para obtener información sobre el papel recomendado de TOSHIBA:
P.39 "Papel recomendado"
*2 El papel de 50 a 63 g/m2 se puede usar si se configura de uno en uno en la bandeja de alimentación
manual.
*3 El copiado a dos caras automático no está disponible.
*4 Asegúrese de usar las transparencias que TOSHIBA recomienda. Si usa transparencias distintas de las
recomendadas por TOSHIBA, el equipo podría funcionar incorrectamente.

Uso de la bandeja de alimentación manual 61


2 REALIZACIÓN DE COPIAS

Copia manual
En esta sección, se describe el procedimiento de un papel de tamaño A4 colocado en la ban-
deja de alimentación manual a modo de ejemplo.

1 Coloque el papel en la bandeja de alimentación manual mirando


hacia abajo. A continuación, alinee las guías laterales a la longitud
del papel mientras sujeta (A).

y Se pueden colocar hasta 100 hojas de papel normal (de 64 a 80 g/m2). En este caso,
asegúrese de que el alto de la pila de papel no supera los indicadores que hay en las
guías laterales. Si se usa otro papel distinto de papel normal, coloque una hoja por
vez.
y Antes de colocar la pila de papel en la bandeja de alimentación manual, airee y
separe bien las hojas.
y No obligue el papel para que entre en el alimentador de la bandeja de alimentación
manual. De lo contrario, se podría producir un fallo de alimentación del papel.

Si coloca papel de mayor tamaño, extraiga el soporte de papel antes de empezar la


copia manual.

62 Uso de la bandeja de alimentación manual


2 Compruebe el menú.
Si el tamaño de papel ya está registrado, aparece el siguiente menú.
En este caso, vaya al paso 5.

Lista para ali. manual


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

Si el tamaño de papel no está registrado, aparece el siguiente menú.


En este caso, vaya al paso 3.

Sel. tam. papel COMP


13LG
NON_SIZE

3 Configure el tamaño de papel.


Pulse los botones de selección (centro, derecha) para seleccionar el tamaño del papel
colocado en el casete. También se puede hacer con el botón o . A continuación,
pulse el botón [ENTER].
Por ejemplo, ajuste del tamaño A4

Sel. tam. papel ST-R


A3
A4

Si el papel es de otro tipo a los tamaños estándar, seleccione "NON_SIZE" (ningún


tamaño).

4 Configure el tipo de papel.


Pulse el botón de selección (derecho) para seleccionar el tipo de papel. También se
puede hacer con el botón o . A continuación, pulse el botón [ENTER].
Por ejemplo, papel grueso (de 81 a 105 g/m2)

TIPO PAPEL PAPEL GRUESO 1


PAPEL GRUESO 2
TRANSPARENCIA

Puede seleccionar uno de los cuatro siguientes tipos de papel:


PAPEL GRUESO1: papel grueso (de 81 a 105 g/m2)
PAPEL GRUESO2: papel grueso (de 106 a 163 g/m2), etiquetas adhesivas
TRANSPARENCIA: transparencias
NORMAL: papel normal (de 64 a 80 g/m2), papel de calco

Si selecciona un tipo de papel distinto del colocado en la bandeja de alimentación


manual, se podría producir un atasco de papel o la calidad de la imagen copiada podría
verse reducida.

Uso de la bandeja de alimentación manual 63


2 REALIZACIÓN DE COPIAS

5 Coloque el original.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se iniciará el proceso de copia.

Si realiza copias en transparencias con la bandeja de alimentación manual, recoja de


una en una las transparencias que van saliendo y colocándose en la bandeja de salida.
Si se van apilando, podrían doblarse y su proyección sería deficiente.

Si el papel de la bandeja de alimentación manual se agota durante la copia, la copia con-


tinuará con papel del mismo tamaño de otro casete. (Sin embargo, si el papel de la ban-
deja de alimentación no se ha registrado previamente, la copia se detendrá. En ese
caso, coloque papel en la bandeja de alimentación manual y pulse el botón [START]
para reanudar la copia.)

Cuando ha finalizado la copia manual


Si se ha quitado papel de la bandeja manual o se ha agotado, la alimentación manual se cam-
biará automáticamente a alimentación de casete. También se borrará la configuración de
tamaño de papel para la bandeja de alimentación manual.

64 Uso de la bandeja de alimentación manual


FUNCIONES DE COPIA
3.

En este capítulo se describen distintas funciones relacionadas con las operaciones de copia, tales como la
forma de ampliar o reducir las copias o ajustar la calidad de las imágenes de la copia.

Antes de la realización de copias..........................................................................66


Valores por defecto ...........................................................................................................................66
Confirmación de las funciones establecidas .....................................................................................66

Selección de papel..................................................................................................67
Selección automática de papel (APS)...............................................................................................67
Selección manual de papel ...............................................................................................................68

Copia de originales de distinto tamaño a la vez


(Copia de originales de tamaño mixto) .................................................................70
Ampliación y reducción de la imagen...................................................................72
Selección automática de ampliación (AMS)......................................................................................72
Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia ..........................................74
Especificación manual del porcentaje de reproducción ....................................................................75

Selección del modo de imagen .............................................................................76


Ajuste del nivel de densidad..................................................................................77
3 FUNCIONES DE COPIA

Antes de la realización de copias


Valores por defecto
La configuración inicial establecida cuando se enciende el equipo antes de que se modifique
cualquier función de usuario se denomina configuración predeterminada. Cada uno de los valo-
res vuelve al valor por defecto cuando el equipo se apaga, se cancela el modo de ahorro de
energía y se pulsa el botón [FUNCTION CLEAR].
A continuación se muestra la configuración predeterminada de las funciones de copiado bási-
cas en el momento de la instalación.

Valor por defecto en el momento


Elemento Contenido
de la instalación
Cantidad de copias 1 - 999 1
Selección de papel Selección automática de papel (APS), Selección automática de papel (APS)
selección manual de papel
Porcentaje de repro-
25 - 200% 100%
ducción
Modo de imagen TEXTO/FOTO, FOTO, TEXTO TEXTO/FOTO
Ajuste de densidad Modo de densidad automática de Modo de densidad automática de copia
copia, modo de densidad manual de
copia

La configuración predeterminada anterior se puede cambiar. Para obtener más información,


vea la página siguiente:
P.115 "CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO"

Confirmación de las funciones establecidas


Pulse el botón [SETTINGS] para confirmar las funciones de configuración.

La configuración y las funciones establecidas actuales aparecen en la pantalla LCD.

NONSORT
2IN1 1>1 SIMPLEX

Pulse los botones de selección (centro, derecha) para ver todos los valores y pasar a la
siguiente pantalla. También se puede hacer con el botón o . Una vez finalizada la confir-
mación, vuelva a pulsar el botón [SETTINGS].

66 Antes de la realización de copias


Selección de papel
La selección del tamaño de papel se puede realizar de dos maneras: selección automática de
papel (el equipo selecciona automáticamente papel de copia del mismo tamaño que el original)
y selección manual de papel (el usuario selecciona manualmente el tamaño de papel que
desea).

Selección automática de papel (APS):


El equipo detecta el tamaño del original colocado y selecciona automáticamente papel de copia
del mismo tamaño que el original.
Hay disponibles los siguientes tamaños de originales:
A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R y FOLIO (El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede
detectar automáticamente cuando se colocan en el alimentador automático de documentos
(inverso) (opcional).

Selección manual de papel:


El usuario selecciona el tamaño del papel de copia. Esta función se puede usar en caso de que
no se emplee APS; por ejemplo, si los originales son de tamaño no estándar o transparencias.

Selección automática de papel (APS)


Cuando se coloca un original de tamaño estándar, el equipo detecta su tamaño y selecciona
automáticamente papel de copia del mismo tamaño que el original.

Hay disponibles los siguientes tamaños de originales:


A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R y FOLIO (El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede
detectar automáticamente cuando se colocan en el alimentador automático de documentos
(inverso) (opcional).

Es posible que el equipo no pueda detectar correctamente el tamaño de los originales que se
indican a continuación. Utilice la selección manual de papel para los siguientes originales:
y Originales con un elevado grado de transparencia (por ejemplo, transparencias y papel de
calco)
y Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
y Originales de tamaño no estándar (por ejemplo, periódicos y revistas)
P.68 "Selección manual de papel"

1 Coloque papel en el casete.

Registre previamente el tamaño del papel colocado en el equipo.


P.48 "Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado"

2 Coloque el original.

Selección de papel 67
3 FUNCIONES DE COPIA

3 Pulse el botón de selección APS/AMS y seleccione APS. (Se


enciende el indicador APS.)

y La configuración predeterminada durante la instalación es APS.


y Si la dirección del papel en el casete es distinta de la de los originales, la imagen del
original se puede copiar al girarla 90 grados, siempre que los tamaños sean los mis-
mos (B5 y A4 solamente).

4 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Selección manual de papel


Utilice este método de selección de papel si utiliza los siguientes originales, cuyo tamaño no se
puede detectar correctamente con la opción de selección automática de papel:
y Originales con un elevado grado de transparencia (por ejemplo, transparencias y papel de
calco)
y Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
y Tamaño no estándar (por ejemplo, periódicos y revistas)

En este método, si en el casete no hay colocado papel de copia del tamaño que desea, susti-
tuya el papel ya colocado en el casete por el que desea o ponga el papel del tamaño que desee
en la bandeja de alimentación manual.
P.40 "Colocación de papel en los casetes"
P.61 "Uso de la bandeja de alimentación manual"

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

68 Selección de papel
3 Pulse el botón [DRAWER] varias veces hasta que se encienda el
indicador del casete deseado.
Por ejemplo, seleccione el casete del equipo.

4 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Selección de papel 69
3 FUNCIONES DE COPIA

Copia de originales de distinto tamaño a la vez (Copia de originales de tamaño mixto)


Cuando se mezclan originales de distinto tamaño y se colocan en el alimentador automático de
documentos (inverso) (opcional), algunas combinaciones de tamaños no se pueden copiar de
una pasada. Son posibles las combinaciones de A3 y A4, B4 y B5, o A4-R y FOLIO.

1 Coloque papel en el casete.

La copia manual está deshabilitada. Coloque papel en el casete.

2 Coloque los originales en el alimentador automático de documen-


tos (inverso) (opcional)

3 Pulse el botón [MIXED SIZE].


Se establece el modo de copia de originales de tamaño mixto y se enciende el indicador
[MIXED SIZE].
El equipo cambia al modo de selección automática de papel y se enciende el indicador
[APS]. Cuando se copie en el modo de selección automática de papel, no será necesario
el paso 4. En este caso, vaya al paso 5.

En el modo de selección automática de papel, se realiza una copia en papel de copia del
mismo tamaño que el original. Coloque previamente papel cuyo tamaño sea el mismo
que el de los originales en los casetes correspondientes.

70 Copia de originales de distinto tamaño a la vez (Copia de originales de tamaño mixto)


4 Si desea copiar todos los originales en el mismo tamaño de papel,
pulse el botón [DRAWER] para seleccionar el casete.
Por ejemplo, seleccione el casete del equipo.

Cuando se utiliza la función de copia de tamaño mixto, no se puede usar para la copia
papel de copia más grande que el original colocado. Utilice papel del mismo tamaño que
el original o más pequeño. Por ejemplo, cuando se colocan originales de tamaño mixto
A4 y A3, seleccione papel de tamaño A4 o más pequeño.

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se iniciará el proceso de copia.

Si aparece "Cambie direc. original"


Los originales no están colocados en la dirección correcta. Pulse el botón [ENTER] para
expulsar el original. Luego, colóquelo girándolo 90 grados y reanude la copia.

Cuando haya finalizado la copia, pulse el botón [FUNCTION CLEAR].

Copia de originales de distinto tamaño a la vez (Copia de originales de tamaño mixto) 71


3 FUNCIONES DE COPIA

Ampliación y reducción de la imagen


Se puede configurar el porcentaje de reproducción de la imagen de copia de las tres maneras
siguientes:

Selección automática de ampliación (AMS):


Especifique el tamaño del papel de copia previamente. Cuando se coloque el original, el equipo
detectará el tamaño del mismo y establecerá automáticamente el porcentaje de reproducción
más idóneo para el tamaño del papel de copia.
Hay disponibles los siguientes tamaños de originales:
A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R y FOLIO (El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede
detectar automáticamente cuando se colocan en el alimentador automático de documentos
(inverso) (opcional).

Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia:
Al especificar los tamaños del original y del papel de copia, el equipo establece automática-
mente el porcentaje de reproducción más idóneo para los dos tamaños. Esta función se puede
usar en caso de que no se pueda emplear AMS; por ejemplo, si los originales son transparen-
cias.

Especificación manual del porcentaje de reproducción:


Especifique el porcentaje de reproducción de forma manual; entre 25% y 200%.

El porcentaje de reproducción se puede establecer en dirección horizontal y vertical de forma


separada. En este caso, seleccione la función de zoom XY en el menú de copia.
P.109 "Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY)"

Selección automática de ampliación (AMS)


Especifique previamente el tamaño del papel de copia que desea usar. A continuación, el
equipo detectará el tamaño del original y se establecerá automáticamente el porcentaje de
reproducción más idóneo para el tamaño de papel de copia cuando se coloque el original.

Hay disponibles los siguientes tamaños de originales:


A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R y FOLIO (El tamaño de los originales FOLIO sólo se puede
detectar automáticamente cuando se colocan en el alimentador automático de documentos
(inverso) (opcional).

Es posible que la selección automática de ampliación (AMS) no funcione correctamente para


los tamaños de originales siguientes. Utilice otros métodos para configurar el porcentaje de
reproducción para los siguientes originales:
y Originales con un elevado grado de transparencia (por ejemplo, transparencias y papel de
calco)
y Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
y Tamaño no estándar (por ejemplo, periódicos y revistas)

72 Ampliación y reducción de la imagen


1 Coloque papel en el casete.

2 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-


cador correspondiente al tamaño de papel que desee.
Por ejemplo, seleccione el tamaño A4.

Puede seleccionar el tamaño de papel que desee con el botón [DRAWER] y siguiendo el
mismo procedimiento.

3 Pulse el botón de selección APS/AMS hasta que el indicador AMS


se encienda.
El porcentaje de reproducción en la pantalla principal del "modo de copia" cambiará a
"AMS".

4 Coloque el original.

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
La copia se realiza con el porcentaje de reproducción más adecuado para el tamaño de
papel especificado.

Si aparece "Cambie direc. original"


La dirección del original colocado no es correcta. Pulse el botón [ENTER] para expulsar el origi-
nal. Luego, colóquelo girándolo 90 grados y reanude la copia.

Ampliación y reducción de la imagen 73


3 FUNCIONES DE COPIA

Especificación del tamaño del original y del tamaño del papel de copia

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Pulse el botón [ORIGINAL] varias veces hasta que se encienda el


indicador correspondiente al tamaño de original que desee.
Por ejemplo, seleccione B4 para el original

4 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-


cador correspondiente al tamaño de papel que desee.
Por ejemplo, seleccione A4 para el papel de copia.

y Puede seleccionar el tamaño de papel que desee con el botón [DRAWER] y


siguiendo el mismo procedimiento.
y Si coloca papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, A4-R, A5-R o B4, regístrelo
previamente como otro (OTHER) tamaño.
P.49 "Registro de otros tamaños estándar"

Se establecerá el porcentaje de reproducción apropiado para ambos tamaños (el del


original y el del papel de copia).

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

74 Ampliación y reducción de la imagen


Especificación manual del porcentaje de reproducción

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Pulse el botón de selección (izquierda).


La pantalla LCD muestra un mensaje similar al siguiente:

ZOOM
100%
25% ---- 200%
100% - +

4 Pulse el botón de selección (centro: -; derecha: +) para establecer


el porcentaje de reproducción que desee.
Con cada pulsación del botón, aumenta o disminuye el porcentaje de reproducción en
1%. Si mantiene pulsado alguno de ellos, el porcentaje de reproducción va cambiando.
El porcentaje de reproducción se puede establecer entre 25% y 200%.

Pulse el botón de selección (izquierda) para volver a establecerlo en 100%.

5 Pulse el botón [ENTER].


Se establece el porcentaje de reproducción.

6 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-


cador correspondiente al tamaño de papel que desee.
Por ejemplo, seleccione A4 para el papel de copia.

y Puede seleccionar el tamaño de papel que desee con el botón [DRAWER] y


siguiendo el mismo procedimiento.
y Si coloca papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, A4-R, A5-R o B4, regístrelo
previamente como otro (OTHER) tamaño.
P.49 "Registro de otros tamaños estándar"

7 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Ampliación y reducción de la imagen 75


3 FUNCIONES DE COPIA

Selección del modo de imagen


Puede seleccionar la calidad más idónea para la imagen copiada con los tres modos siguientes
según los originales:

TEXT/PHOTO (TEXTO/FOTO): originales con una combinación de texto e imágenes.


PHOTO (FOTO): originales con imágenes.
TEXT (TEXTO): originales con solamente texto, o únicamente con texto e ilustraciones de cali-
dad.

"TEXT/PHOTO" (TEXTO/FOTO) es la opción predeterminada en el momento de la instalación


del equipo.

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Pulse el botón de modo de original hasta que se encienda el indica-


dor correspondiente al modo que desea.
Por ejemplo, original con imágenes.

4 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

76 Selección del modo de imagen


Ajuste del nivel de densidad
El modo de densidad automática de copia, que selecciona automáticamente el nivel de densi-
dad más adecuado para la imagen copiada mediante la detección de la del original, está esta-
blecido de forma predeterminada en el momento de la instalación del equipo. También puede
ajustar manualmente el nivel de densidad como desee (modo de densidad manual de copia)
con el siguiente procedimiento:

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Pulse los botones de ajuste de densidad ( (claro) u


(oscuro)) para ajustar la densidad al nivel que desee.
El nivel de densidad se puede establecer en siete grados. Al pulsar uno de los botones,
aumenta o disminuye el nivel de densidad en un grado. Si mantiene pulsado alguno de
ellos, el nivel de densidad también cambia.

4 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Para volver al valor de modo de densidad automática de copia


Pulse el botón (AUTO).

Ajuste del nivel de densidad 77


FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA
4.

Este capítulo describe algunas funciones útiles de copia, por ejemplo, cómo copiar más de una página en
una hoja individual de papel o cómo imprimir la fecha y la hora en el papel de copia.

Menú de copia .........................................................................................................80


Copia de originales en una misma página: copia con clasificación..................82
Clasificación de conjuntos de forma alterna (ALTERNAR) ................................83
Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN DE REVISTA)84
Desplazamiento del papel para crear un margen
(DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN).........................................................................86
Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN) ...............88
Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) .........................................................90
Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada
(PÁGINA DOBLE) ....................................................................................................97
Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN) ..................99
Cambio de la configuración de copia en cada trabajo
(ELABORACIÓN DE TRABAJOS) ........................................................................101
Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1)......................................103
Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)................106
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical
(ZOOM XY) .............................................................................................................109
Registro de las funciones usadas con más frecuencia
(MEMORIA DE TRABAJOS) ................................................................................. 111
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Menú de copia
Este equipo proporciona muchas útiles funciones de copia. Al pulsar el botón de selección
(derecha) en la pantalla principal del "modo de copia", aparece el menú de copia. Seleccione la
función que desee en este menú.

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

Se pueden usar a la vez varias funciones de copia. Sin embargo, algunas combinaciones de
funciones están deshabilitadas. Para obtener información sobre las combinaciones no permiti-
das, vea la página siguiente:
P.207 "Matriz de combinación de funciones de copia"

Utilización del menú de copia


Cuando seleccione la función deseada en el menú, pulse los botones , , y o los
botones de selección (izquierda, centro, derecha). En esta sección, se explica el procedimiento
de selección de la función de zoom XY con los botones de selección (izquierda, centro, dere-
cha) a modo de ejemplo.

1 Seleccione la función deseada con los botones de selección


(izquierda, centro, derecha).
Por ejemplo, pulse el botón de selección (derecha) para seleccionar "ZOOM XY".

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB
Izquierda Centro Derecha

2 Pulse el mismo botón de selección varias veces hasta seleccionar


la función que desee.

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

3 Pulse el botón [ENTER].


Aparece la pantalla de configuración de la función. Configure las opciones siguiendo las
instrucciones que se muestran en la pantalla.

80 Menú de copia
Lista de funciones de copia
A continuación se muestran las funciones de copia disponibles en el menú de copia.
Función Descripción
ACABADO Permite seleccionar los modos de acabado para el papel copiado que sale a la
( P.82, P.83, bandeja de salida.
P.84) CLASIFICAR: Las copias salen en el mismo orden que los originales en cada
juego.
NO CLASIFICAR: Las copias salen sin clasificarse.
ALTERNAR: Las copias salen mientras se clasifican y giran de forma alterna-
tiva, un juego por vez.
CLASIF. DE REVISTA: Las copias salen organizadas como páginas de tipo
libro.
DESPLAMIENTO DE Se crea un margen de encuadernación en el papel copiado. El ancho del margen
IMÁGENES se puede establecer entre 4 mm y 15 mm.
( P.86) MARGEN IZQUIERDO: Crea un margen de encuadernación en el lado
izquierdo del papel.
MARGEN DERECHO: Crea un margen de encuadernación en el lado derecho
del papel.
BORRAR MARGEN Crea un margen a lo largo del papel copiado. El ancho del margen se puede
( P.88) establecer entre 4 mm y 15 mm.
TIPO DE PAPEL Selecciona el tipo de papel del papel copiado. Esta función sólo está disponible
( P.61) en el modo de copia manual.
PAPEL GRUESO1: Papel grueso 1 (81 - 105 g/m2)
PAPEL GRUESO2: Papel grueso 2 (106 - 163 g/m2), etiquetas adhesivas
TRANSPARENCIA: Transparencias
NORMAL: papel normal (de 64 a 80 g/m2), papel de calco
DÚPLEX Permite seleccionar si los originales y el papel de copia son de una cara o de dos
( P.90) caras.
1>1 CARA: Original a 1 cara a copia a 1 cara
1>2 CARAS: Original a 1 cara a copia a 2 caras
2>2 CARAS: Original a 2 caras a copia a 2 caras
2>1 DIVIDIDO: Original a 2 caras a copia a 1 cara
LIBRO > 2: Original de tipo libro a copia a 2 caras
PÁGINA DOBLE Crea copias de las dos caras de un pliego de un libro. Las páginas derecha e
( P.97) izquierda se copian de forma separada. El ancho del margen de libro se puede
establecer entre 8 mm y 30 mm.
ANOTACIÓN Imprime los números de página, la fecha y la hora.
( P.99) N.º DE PÁGINA: Imprime los números de página.
Página, fecha y hora: Imprime los números de página, la fecha y la hora.
ELABORACIÓN DE Escanea y copia originales formados por varios trabajos (= pilas). La configura-
TRABAJO ción y los métodos de escaneado se pueden cambiar para cada trabajo. Cuando
( P.101) se hayan escaneado todos los originales, se copiarán de una pasada.
2 EN 1/4 EN 1 Realiza copias de 2 o 4 páginas de originales en una página al reducir el porcen-
( P.103) taje de reproducción.
2EN1: Crea copias de 2 páginas en una página.
4EN1: Crea copias de 4 páginas en una página.
TARJETA ID Realiza copias de las dos caras de una tarjeta en una página de papel A4.
( P.106)
ZOOM XY Selecciona el porcentaje de reproducción en las direcciones horizontal y vertical
( P.109) de forma separada.
MEMOR. TRAB Registra la combinación de funciones usadas con más frecuencia y vuelve a lla-
( P.111) marla según sea necesario.
RELLAMAR: Vuelve a llamar la combinación de funciones registrada.
MEMORIA: Registra la combinación de funciones.

Menú de copia 81
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Copia de originales en una misma página: copia con clasificación


Al copiar varios conjuntos de originales, las copias se pueden realizar de modo que salgan en el
mismo orden en que están colocados los originales. A esto se le denomina copia con clasifica-
ción.

Copiado y clasificado en dos juegos

1 1 1
2 2 2
3 3 3

Copiado en dos juegos sin clasificar

1
1 1
2 2
3 2
3
3

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

Cuando se colocan originales en el alimentador automático de documentos inverso


(opcional), esta función se establece forma automática. En este caso, vaya al paso 5.

3 Seleccione "CLASIFICANDO" en el menú de copia y, a continua-


ción, pulse el botón [ENTER].
CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1
DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione "CLASIFICAR" y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
CLASIFICANDO CLASIFICAR
NO CLASIFICAR
ALTERNAR

Se establece la copia con clasificación.

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

82 Copia de originales en una misma página: copia con clasificación


Clasificación de conjuntos de forma alterna (ALTERNAR)
Al crear varios juegos de copias, las copias se pueden clasificar y enviar de modo que salgan
de forma alterna un juego por juego. A esto se le denomina alternar. Debe colocar el papel de
copia en un casete en dirección horizontal y colocar ese mismo tamaño de papel en otro casete
en dirección vertical previamente.

Para esta función están disponibles los tamaños A4 y B5.

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Introduzca el número de copias que desee.

4 Seleccione "CLASIFICANDO" en el menú de copia y, a continua-


ción, pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

5 Seleccione "ALTERNAR" y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO CLASIFICAR
NO CLASIFICAR
ALTERNAR

Se establece la función de alternar.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Clasificación de conjuntos de forma alterna (ALTERNAR) 83


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN DE REVISTA)


Las copias se pueden crear de modo que salgan dispuestas como una revista. A esto se le
denomina clasificación de revista. Puede crear un libro si pliega y encuaderna la pila de papel
copiado por el centro.

1
2
3 12 1
10 3
8 5
12

y Para esta función, están disponibles los tamaños A3, A4-R, A5-R, B4 y B5-R.
y Se necesita la unidad dúplex automática (opcional).
y Esta función no se puede usar junto con la de desplazamiento de imagen.
P.86 "Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO DE IMA-
GEN)"

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "CLASIFICANDO" en el menú de copia y, a continua-


ción, pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione "CLAS. REVISTA" y, a continuación, pulse el botón


[ENTER] o el botón .

CLASIFICANDO NO CLASIFICAR
ALTERNAR
CLAS. REVISTA

84 Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN DE REVISTA)


5 Seleccione el modo de copia dúplex más adecuado para el original
y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
1>2: Cuando los originales son de una cara.
2>2: Cuando los originales son de dos caras.

CLASIFICANDO
1>2
2>2

Se establece la clasificación de revista.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN DE REVISTA) 85


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN)


Puede crear un margen en el papel de copia si desplaza todo el papel a la derecha o la
izquierda. El margen se puede usar para crear orificios o grapar la copia.

y Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación manual, registre previamente el


tamaño del papel en el equipo.
y Esta función no se puede usar junto con la de clasificación de revista.
P.84 "Clasificación y organización en modo revista (CLASIFICACIÓN DE REVISTA)"

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "DESPL. IMAG" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione si va a crear un margen en el lado derecho o izquierdo


del papel y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o el botón .
MARGEN IZQ.: El margen se creará en el lado izquierdo.
MARGEN DER.: El margen se creará en el lado derecho.

DESPL..IMAG MARGEN IZQ.


MARGEN DER.
OFF

86 Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN)


5 Especifique el ancho del margen y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
El ancho del margen se puede establecer entre 4 mm y 15 mm.

MARGEN DERECHO
7mm
4mm ---- 15mm
- +
Se establece el desplazamiento de imagen.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Desplazamiento del papel para crear un margen (DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN) 87


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN)


Al crear copias de objetos de amplio grosor, como los libros, el margen de la imagen copia se
puede oscurecer y pueden aparecer zonas sombreadas. Cuando utiliza esta imagen copiada
como un original, puede borrar esta zona sombreada y crear un margen sólo en el borde del
papel con esta función.

y Sólo se pueden utilizar originales de tamaño estándar.


y Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación manual, registre previamente el
tamaño del papel en el equipo.

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "BORRAR MARGEN" en el menú de copia y, a continua-


ción, pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione "ON" y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o el


botón .

BORRAR MARGEN
ON
OFF

88 Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN)


5 Especifique el ancho del margen y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
El ancho del margen se puede establecer entre 4 mm y 15 mm.

BORRAR MARGEN
7mm
4mm ---- 15mm
- +
Se establece el borrado de margen.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Borrado de las zonas sombreadas del margen (BORRAR MARGEN) 89


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX)


Puede seleccionar si los originales y el papel son de una cara o de dos caras, individualmente.
También puede realizar copias de originales de una cara en las dos caras del papel para aho-
rrar papel. Igualmente, puede crear una copia de un libro por ambas caras del papel con el fin
de crear otro libro.

1>1 CARA ( P.91)

2>1 DIVIDIDO ( P.91)

1>2 CARAS ( P.92)

2>2 CARAS ( P.92)

90 Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX)


LIBRO > 2 ( P.94)

-3-
-1-31

-12- -15- -12- -13- -13- -15-

y Para escanear automáticamente originales a dos caras, es necesario usar el alimentador


automático de documentos inverso (opcional).
y Para realizar copias en las dos caras del papel, es necesario usar la unidad dúplex automá-
tica (opcional).

Copia en una cara


Puede copiar originales de una cara o dos caras en una cara del papel.

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "DÚPLEX" en el menú de copia y, a continuación, pulse


el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione el modo de copia dúplex y, a continuación, pulse el


botón [ENTER].
1>1 CARA: Original a 1 cara a copia a 1 cara
2>1 DIVIDIDO: Original a 2 caras a copia a 1 cara

DUPLEX 2>2 CARAS


2>1 DIVIDIDO
LIBRO > 2

Se establece el modo de copia dúplex.

Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) 91


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se iniciará el proceso de copia.

6 Coloque el siguiente original si utiliza el cristal de originales, selec-


cione "Sí" y luego pulse el botón [ENTER]. Repita este procedi-
miento hasta que se escaneen todos los originales.
Puede pulsar el botón [START] en lugar de seleccionar "SÍ".

¿ Siguiente original ?
SI
NO

Cuando se hayan escaneado todos los originales


Seleccione "NO" y pulse el botón [ENTER].

Copia en ambas caras del papel


Puede copiar originales de una cara o dos caras en las dos caras del papel.

1 Coloque papel en el casete.

Utilice papel normal (64 a 80 g/m2).

2 Coloque el original.

3 Seleccione "DÚPLEX" en el menú de copia y, a continuación, pulse


el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

92 Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX)


4 Seleccione el modo de copia dúplex y, a continuación, pulse el
botón [ENTER] o el botón .
1>2 CARAS: Original a 1 cara a copia a 2 caras
2>2 CARAS: Original a 2 caras a copia a 2 caras

DUPLEX 1>1 CARA


1>2 CARAS
2>2 CARAS

5 Seleccione el modo de acabado y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
TIPO FOLLETO: Se abre a la izquierda.
TIPO BLOC: Se abre por arriba.

DUPLEX
TIPO FOLLETO
TIPO BLOC

Se establece el modo de copia dúplex.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se iniciará el proceso de copia.

7 Coloque el siguiente original si utiliza el cristal de originales, selec-


cione "Sí" y luego pulse el botón [ENTER]. Repita este procedi-
miento hasta que se escaneen todos los originales.
Puede pulsar el botón [START] en lugar de seleccionar "SÍ".

¿ Siguiente original ?
SI
NO

Cuando se hayan escaneado todos los originales


Seleccione "NO" y pulse el botón [ENTER].

Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) 93


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Copia de tipo libro por ambas caras


Puede copiar originales de tipo libro, como libros o catálogos, por las dos caras del papel, del
mismo modo que el original.

1 Coloque papel en el casete.

y Utilice papel normal (64 a 80 g/m2).


y Se pueden utilizar los tamaños de papel B5 y A4.

2 Pulse el botón [DRAWER] para seleccionar la fuente de papel que


usar.

3 Seleccione "DÚPLEX" en el menú de copia y, a continuación, pulse


el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Seleccione "LIBRO > 2" y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o


el botón .

DUPLEX 2>2 CARAS


2>1 DIVIDIDO
LIBRO > 2

94 Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX)


5 Seleccione si la página inicial de la copia es la página derecha o
izquierda, así como si la página final es la página derecha o
izquierda. A continuación, pulse el botón [ENTER] o el botón .
Seleccione una de estas opciones: "DER. > DER.", "DER. > IZQ.", "IZQ. > IZQ." o "IZQ.
> DER.".

LIBRO > 2 DER. > DER.


DER. > IZQ.
IZQ. > IZQ.

Por ejemplo, la copia empieza en la página 2 y termina en la página 6: "IZQ. > IZQ.".

2 3 6 7

6 Especifique el ancho del margen y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
El ancho del margen se puede establecer entre 8 mm y 30 mm.

MARGEN LIBRO
15mm
8mm ---- 30mm
- +
Se establece el modo de copia dúplex.

Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX) 95


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

7 Coloque el original y, a continuación, seleccione otros modos de


copia según sea necesario. A continuación, pulse el botón
[START].

No coloque objetos pesados (4 kg o más) ni ejerza mucha presión sobre ellos.


La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

Se inicia el escaneado.

8 Abra la siguiente página y coloque el original, seleccione "SÍ" y


luego pulse el botón [ENTER]. A continuación, seleccione "SÍ".
Repita este procedimiento hasta que quede la última página que se
debe copiar.
Puede pulsar el botón [START] en lugar de seleccionar "SÍ".

¿ Siguiente original?
SI
SÍ (SIMPLE)

Cuando copie la última página


Si la última página es de una cara, seleccione "SÍ (SIMPLE)" y luego pulse el botón
[ENTER]. Si tiene dos caras, seleccione "SÍ" y después pulse el botón [ENTER].

Cuando se hayan escaneado todos los originales


Seleccione "NO" y pulse el botón [ENTER].

96 Copia en ambas caras del papel (DÚPLEX)


Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada (PÁGINA DOBLE)
Cuando coloca un original de tipo libro en el cristal de originales de forma abierta, las páginas
derecha e izquierda de la sección abierta se pueden copiar de forma separada en distinto papel.
Además, cuando está instalada la unidad dúplex automática (opcional), se puede copiar en
ambas caras del papel. No es necesario que mueva el original en el cristal de cristales.

2 3 2 3

y Para esta función están disponibles los tamaños B5 y A4.


y Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación manual, registre previamente el
tamaño del papel en el equipo.

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

No coloque objetos pesados (4 kg o más) ni ejerza mucha presión sobre ellos.


La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

3 Seleccione "PÁG DOBLE" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada (PÁGINA DOBLE) 97


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

4 Seleccione "ON" y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o el


botón .

PÁGINA DOBLE
ON
OFF

5 Especifique el ancho del margen y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
El ancho del margen se puede establecer entre 8 mm y 30 mm.

MARGEN LIBRO
15mm
8mm ---- 30mm
- +
Se establece la función de página doble.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se iniciará el proceso de copia.

7 Vuelva a colocar el original después de girar una página, selec-


cione "SÍ" y luego pulse el botón [ENTER]. Repita este procedi-
miento hasta que se escaneen todos los originales.
Puede pulsar el botón [START] en lugar de seleccionar "SÍ".

¿ Siguiente original ?
SI
NO

Cuando se hayan escaneado todas las páginas


Seleccione "NO" y pulse el botón [ENTER].

98 Copia de las páginas derecha e izquierda de forma separada (PÁGINA DOBLE)


Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN)
Puede imprimir los números de página, la fecha y la hora en el papel copiado. Como se muestra
abajo, la posición de impresión del número de página, hora, fecha, etc., cuando un original se
coloca en el alimentador automático de documentos o el alimentador automático de documen-
tos inverso (ambos opcionales) es diferente de la posición cuando se emplea el cristal de origi-
nales.

Cuando un original se coloca en el Alimentador automático de documentos inverso /


Alimentador automático de documentos (ambos opcionales)

P.001
10-04-2006 09:30
Cuando un original se coloca en el cristal de originales

10-04-2006 09:30
P.001

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "ANOTACIÓN" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN) 99


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

4 Seleccione el elemento que desea imprimir y, a continuación, pulse


el botón [ENTER].
PÁGINA NÚMERO: Números de página.
Pág., fe. & hora: Números de página, la fecha y la hora.

ANOTACION PAGINA NUMERO


Pág.,fe.&hora
OFF

Se establece la función de anotación.

5 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

100 Impresión del número de página, la fecha y la hora (ANOTACIÓN)


Cambio de la configuración de copia en cada trabajo (ELABORACIÓN DE TRABAJOS)
Esta función es útil para originales formados por varios trabajos (= pilas). Puede cambiar la con-
figuración y los métodos de escaneado de cada trabajo. Cuando se hayan escaneado todos los
originales con la distinta configuración, se copiarán de una vez. Se pueden procesar 250 pági-
nas de una vez y se puede escanear un máximo de 5 trabajos.

Es posible cambiar la configuración de nivel de densidad, modo de original y borrado de márge-


nes para cada trabajo. Algunas funciones no se pueden utilizar junto con esta función o pueden
tener ciertas restricciones.
Cuando se han establecido las siguientes funciones para el primer trabajo, también se
establecen para el resto:
Selección de tamaño de papel, modos de acabado y desplazamiento de imagen
Funciones no disponibles:
Copia de tamaño mixto, APS, copia de libros por ambas caras ("LIBRO>2"), especificación
manual del porcentaje de reproducción, zoom XY, clasificación de revista, página doble, 2EN1 /
4EN1, tarjeta ID, anotación

1 Coloque papel en el casete.

2 Establezca las cantidades de copia.

3 Seleccione "ELAB. TRABJ." en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

Cambio de la configuración de copia en cada trabajo (ELABORACIÓN DE TRABAJOS) 101


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

4 Seleccione "ACTIVADO", pulse el botón [ENTER] y, a continuación,


pulse el botón [CANCEL].

ELAB.TRABJ
ON
OFF

Se establece la función de elaboración de trabajos y la pantalla LCD muestra lo


siguiente:

LISTA
(ELAB. TRAB.) 1
AMS CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

5 Coloque el primer trabajo de los originales.

6 Seleccione otros modos de copia según sea necesario y, a conti-


nuación, pulse el botón [START].
Se inicia el escaneado. Cuando finalice el escaneado, aparece la siguiente pantalla en la
pantalla LCD:

ELAB.TRABJ
Esc. pág. sig.
Elab. tr. fin.

7 Coloque el siguiente trabajo.


Repita los pasos 6 y 7 hasta que se hayan escaneado los trabajos.

8 Cuando se hayan escaneado todos los originales, seleccione


"Elab. tr. fin." y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

ELABORACIÓN DE TRABAJO
Esc. pág. sig.
Elab. tr. fin.

Se iniciará el proceso de copia.

102 Cambio de la configuración de copia en cada trabajo (ELABORACIÓN DE TRABAJOS)


Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1)
Se pueden copiar dos o cuatro páginas de originales en una página al reducir el porcentaje de
reproducción. Si se utiliza la unidad dúplex automática (opcional), se puede copiar un máximo
de ocho páginas en una hoja (por ambas caras).

2EN1

4EN1

2EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


y Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2
(cara posterior) tal y como se muestra.

a a

b b

4EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


y Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2
(cara posterior) tal y como se muestra.

a b
a b

Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1) 103


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

1 Coloque papel en el casete.

Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación manual, registre previamente el


tamaño del papel en el equipo.

2 Seleccione "2EN1/4EN1" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].
CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1
DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

A B C

3 Seleccione 2EN1 o 4EN1 y, a continuación, pulse el botón [ENTER]


o el botón .
2EN1: Se copian dos páginas de originales en una página de copia.
4EN1: Se copian cuatro páginas de originales en una página de copia.

2EN1/4EN1 2EN1
4EN1
OFF

4 Seleccione el modo de copia dúplex y, a continuación, pulse el


botón [ENTER].
Si selecciona un modo distinto a "1>1 CARA", puede usar el botón en lugar del botón
[ENTER].
1>1 CARA: Original a 1 cara a copia a 1 cara
1>2 CARAS: Original a 1 cara a copia a 2 caras
2>2 CARAS: Original a 2 caras a copia a 2 caras
2>1 DIVIDIDO: Original a 2 caras a copia a 1 cara

2EN1 1>1 CARA


1>2 CARAS
2>2 CARAS

104 Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1)


5 Seleccione el modo de acabado y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
TIPO LIBRO: Se abre a la izquierda.
TIPO BLOC: Se abre por arriba.

DUPLEX
TIPO LIBRO
TIPO BLOC

Si selecciona "1>1 CARA" en el paso 4, este procedimiento no es necesario.

Se establece la función 2EN1/4EN1.

6 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Copia de dos o cuatro páginas en una (2EN1 y 4EN1) 105


4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
Las dos caras de un original por ambas caras se pueden copiar en una cara de papel de
tamaño A4. Esta función es útil si necesita realizar una copia de cantidades masivas de tarjetas
por ambas caras.

Frontal Reverso

1 Coloque papel en el casete.

Están disponibles los tamaños A4 y A4-R.

2 Seleccione "TARJETA ID" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

3 Seleccione "ON" y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

TARJETA ID
ON
OFF

Se establece la función de tarjeta ID.

4 Levante la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimenta-


dor automático de documentos inverso (opcional)/alimentador
automático de documentos (opcional).

106 Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
5 Coloque una tarjeta en el cristal de originales.
Sitúe la tarjeta boca abajo, alineada y hacia la esquina posterior izquierda del cristal de
originales.

No se puede copiar la parte de un original colocado en los bordes superior e izquierdo


(ancho de aproximadamente 2 mm) del cristal de originales. Coloque el original apartado
de ambos bordes si desea copiar todo el original.

6 Baje con cuidado la cubierta del cristal de originales (opcional) o el


alimentador automático de documentos inverso (opcional)/alimen-
tador automático de documentos (opcional).

7 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].
Se inicia el escaneado de la cara superior. La pantalla LCD muestra un mensaje similar
al siguiente:

Poner reverso TAR. ID


1
100% NO CLASIFICAR
ZOOM CLASIFICANDO EDITAR

8 Levante la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimenta-


dor automático de documentos inverso (opcional)/alimentador
automático de documentos (opcional).

9 Gire la tarjeta y colóquela de nuevo en el cristal de originales.


Alinee la tarjeta hacia la esquina posterior izquierda del cristal de originales.

No se puede copiar la parte de un original colocado en los bordes superior e izquierdo


(ancho de aproximadamente 2 mm) del cristal de originales. Coloque el original apartado
de ambos bordes si desea copiar todo el original.

Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID) 107
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

10 Baje con cuidado la cubierta del cristal de originales (opcional) o el


alimentador automático de documentos inverso (opcional)/alimen-
tador automático de documentos (opcional).

11 Pulse el botón [START].

108 Copia de las dos caras de una tarjeta en una página (TARJETA ID)
Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY)
Puede seleccionar cada porcentaje de reproducción de las direcciones horizontal (X) y vertical
(Y) de forma separada.

Y Y

X
X

1 Coloque papel en el casete.

2 Coloque el original.

3 Seleccione "ZOOM XY" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

4 Pulse el botón de selección (centro: -; derecha: +) para establecer


el porcentaje de reproducción que desee.
Con cada pulsación del botón, aumenta o disminuye el porcentaje de reproducción en
1%. Si mantiene pulsado alguno de ellos, el porcentaje de reproducción va cambiando.
El porcentaje de reproducción se puede establecer entre 25% y 200%.
La dirección se puede cambiar con el botón de selección (izquierda: X/Y).

ZOOM XY
X:120% Y: 80%
25% ---- 200%
X/Y - +

5 Pulse el botón [ENTER].


Se establecen los porcentajes de reproducción.

6 Pulse el botón [CANCEL].


La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY) 109
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

7 Pulse el botón [COPY] varias veces hasta que se encienda el indi-


cador correspondiente al tamaño de papel que desee.
Por ejemplo, seleccione A4 para el papel de copia.

y Puede seleccionar el tamaño de papel que desee con el botón [DRAWER] y


siguiendo el mismo procedimiento.
y Si coloca papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, A4-R, A5-R o B4, regístrelo
previamente como otro (OTHER) tamaño.
P.49 "Registro de otros tamaños estándar"

8 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

110 Cambio de los tamaños en las direcciones horizontal y vertical (ZOOM XY)
Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS)
Puede registrar la combinación de funciones usadas con más frecuencia y volver a llamarlas
cuando sea necesario. Las combinaciones registradas no se eliminarán cuando se apague el
equipo. Se pueden registrar hasta 4 combinaciones de funciones.

- % reproducción: 85%
- Cantidad de copias: 20
MEMORIA
- Densidad copia: Autom.
- Tamaño papel: B5

- % reproducción: 85%
- Cantidad de copias: 20
RELLAMAR
- Densidad copia: Autom.
- Tamaño papel: B5

A continuación se muestran las funciones disponibles:


Tamaño original, APS/AMS, copia de tamaño mixto, porcentaje de reproducción, modo de ima-
gen, densidad de copia, modos de acabado, desplazamiento de imagen, borrado de margen,
tipo de papel, dúplex, página doble, anotación, elaboración de trabajo, 2EN1/4EN1, zoom XY

Registro de combinaciones de funciones

1 Establezca todas las funciones que desee registrar.


Por ejemplo, porcentaje de reproducción: 85%; cantidad de copia: 20; densidad: modo
automático de densidad; tamaño de papel: B5

2 Seleccione "MEMOR. TRAB" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

3 Seleccione "MEMORIA" y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o


el botón .

MEMOR.TRAB
RELLAMAR
MEMORIA

Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS) 111
4 FUNCIONES AVANZADAS DE COPIA

4 Seleccione una de estas opciones: "MEMORIA 1", "MEMORIA 2",


"MEMORIA 3" o "MEMORIA 4". A continuación, pulse el botón
[ENTER].
Por ejemplo, si selecciona "MEMORIA 4"

MEMORIA MEMORIA 2
MEMORIA 3
MEMORIA 4

Una marca en el extremo izquierdo del nombre de memoria indica que la combinación
de funciones ya se ha registrado en la memoria. Si selecciona un número de memoria ya
registrado, el contenido de la memoria se sobrescribirá.

La combinación de las funciones se ha registrado.

Llamada de combinación de funciones

1 Seleccione "MEMOR. TRAB" en el menú de copia y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CLASIFICANDO DÚPLEX 2EN1/4EN1


DESPL..IMAG PAG DOBLE TARJETA ID
BORRAR MARGEN ANOTACION ZOOM XY
TIPO PAPEL ELAB.TRABJ MEMOR.TRAB

2 Seleccione "RELLAMAR" y, a continuación, pulse el botón [ENTER]


o el botón .

MEMOR.TRAB
RELLAMAR
MEMORIA

112 Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS)
3 Seleccione una de estas opciones: "MEMORIA 1", "MEMORIA 2",
"MEMORIA 3" o "MEMORIA 4". A continuación, pulse el botón
[ENTER].
Por ejemplo, si selecciona "MEMORIA 4"

RELLAMAR MEMORIA 2
MEMORIA 3
MEMORIA 4

Una memoria a la que la combinación de funciones ya se ha asignado tiene una marca


en el extremo izquierdo del nombre de la memoria.

Se vuelve a llamar la combinación de funciones.

4 Seleccione los demás modos de copia según sea necesario y, a


continuación, pulse el botón [START].

Registro de las funciones usadas con más frecuencia (MEMORIA DE TRABAJOS) 113
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL
5.

EQUIPO
Este capítulo describe cómo cambiar la configuración del equipo.

Antes de cambiar la configuración .....................................................................117


Visualización de la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"...................................... 117
Utilización de los botones para cambiar la configuración ............................................................... 118

Fecha y hora..........................................................................................................119
Configuración de reloj ..................................................................................................................... 119
Formato de fecha y hora .................................................................................................................121

Configuración de idioma......................................................................................122
Configuración del tamaño de papel ....................................................................123
Configuración de la pantalla de inicio ................................................................125
Configuración del temporizador..........................................................................127
Tiempo para el borrado automático de funciones ...........................................................................127
Tiempo para el modo Ahorro energía automático...........................................................................128
Tiempo para el modo de reposo automático (inactividad) ..............................................................130

Configuración de reloj semanal ..........................................................................132


Ajuste del volumen ...............................................................................................135
Configuración de los tonos de teclas de una pulsación...................................137
Códigos de departamento....................................................................................139
Configuración de los códigos de departamento..............................................................................139
Cambio de los nombres o los códigos de departamento ................................................................143
Eliminación de códigos de departamento .......................................................................................146
Borrado de los valores de los contadores.......................................................................................148
Impresión de los valores del contador ............................................................................................150
Cancelación de la gestión de departamentos .................................................................................151
Personalización de menú.....................................................................................153
APS y AMS.............................................................................................................155
Modo de imagen....................................................................................................157
Ajuste de la densidad ...........................................................................................159
Modo de acabado..................................................................................................161
Configuración de pantalla emergente.................................................................163
Impresión de varias listas ....................................................................................165
Impresión de la lista de menús............................................................................167
Visualización de la versión de ROM....................................................................168
Antes de cambiar la configuración
La configuración del equipo se puede cambiar según el uso. En esta sección se explica el fun-
cionamiento de la pantalla y el funcionamiento básico de los botones.

Visualización de la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"


Para cambiar la configuración, utilice los botones del panel de control que se ven en el menú.
Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario". Seleccione el elemento de la


pantalla y cambie su configuración.

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

Comprobación del número total de hojas copiadas o impresas hasta la fecha


Se puede comprobar el número total de hojas copiadas o impresas hasta la fecha. El número
total de hojas se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla principal "modo de fun-
ciones de usuario".

El número total de hojas no se puede restablecer.

Comprobación de la estructura de menús


El menú del equipo se puede imprimir como una lista. Vea la siguiente página para obtener más
información.
P.167 "Impresión de la lista de menús"

En este manual no se describen los elementos de menú.


Este manual del operador explica la configuración general y la configuración de la función de
copia del equipo. La configuración usada cuando están instalados componentes opcionales,
como el fax o el escáner, se describe en los manuales que se proporcionan con dichos com-
ponentes opcionales.

Antes de cambiar la configuración 117


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Utilización de los botones para cambiar la configuración


Use los siguientes botones para cambiar la configuración.

Botón [CANCEL]

/ (botones)

/ (botones)

Botón [ENTER]
Teclas digitales

Botón [CLEAR/STOP]

Botón [FUNCTION CLEAR]: Utilice este botón para volver a la pantalla principal del "modo
de funciones de usuario".
Botón [CANCEL]: Utilice este botón para cancelar la operación seleccionada. La
pantalla vuelve al menú anterior. Pulse este botón en la pantalla
principal del "modo de funciones de usuario" para volver a la
pantalla principal del "modo de copia".
Botón / : Utilice para desplazar el cursor a la derecha o izquierda.
Botón / : Utilice este botón para desplazar el cursor arriba o abajo con el
fin de seleccionar el menú y el elemento de menú.
Botón [ENTER]: Utilice para seleccionar el menú y elemento de menú.
Teclas digitales: Utilice estas teclas para introducir los valores.
Botón [CLEAR/STOP]: Utilice este botón para borrar el valor introducido de una vez.

A continuación se muestran las operaciones disponibles en el menú.


CONFIG. INICIAL
01.DATE & TIME Al pulsar , el cursor se desplaza arriba.
02.IDIOMA
03.ID DEL TERMINAL Al pulsar , el cursor se desplaza abajo.
Botón [ENTER] o tecla digital [0] [2] *1 IDIOMA
01.English
Se efectúa la operación especificada 02.Français
y aparece el siguiente menu. 03.Italiano
Botón [ENTER] Botón
Se efectúa la operación especificada y la o tecla digital [1] *1 [CANCEL]
pantalla vuelve al menú anterior.

Se cancela la operación especificada y la


pantalla vuelve al menú anterior.

*1 Al principio de los elementos, aparecen uno o dos dígitos. En lugar de pulsar , y el botón
[ENTER], puede introducir estos números para que se seleccione y se realice la acción directamente
asociada con el elemento.

Cómo volver a la pantalla principal de "modo de copia"

Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón (modo de copia). La pantalla volverá a la


pantalla principal de "modo de copia".

118 Antes de cambiar la configuración


Fecha y hora
En esta sección se describe cómo establecer un reloj y la visualización de marca de fecha y
hora.

Configuración de reloj

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "CONFIG. INICIAL" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "FECHA & HORA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.IDIOMA
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE

4 Seleccione "VALORES" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

FECHA & HORA


01.VALORES
02.FORMATO HORA
03.FORMATO DE FECHA

Fecha y hora 119


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Introduzca la fecha.
Por ejemplo, 10 de abril de 2006: [2] [0] [0] [6] [0] [4] [1] [0]

VALORES

YYYY-MM-DD DIA HH:MM


2006-04-10 DOM 09:45 AM

6 Seleccione la fecha de la semana que desee con los botones


y, a continuación, pulse el botón .
y

VALORES

YYYY-MM-DD DIA HH:MM


2006-04-10 LUN 09:45 AM

7 Introduzca la hora.
Por ejemplo, 10:30 a.m.: [1] [0] [3] [0]

VALORES

YYYY-MM-DD DIA HH:MM


2006-04-10 LUN 10:30 AM

Si está configurado el formato de 12 horas, pulse el botón o para cambiar a


a.m. o p.m.

8 Cuando haya acabado de introducir todos los elementos, pulse el


botón [ENTER].
Se establece la fecha y hora, y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

9 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

120 Fecha y hora


Formato de fecha y hora
Puede establecer el formato de fecha y hora si selecciona cada elemento en el menú
"FECHA & HORA".

FECHA & HORA


01.VALORES
02.FORMATO HORA
03.FORMATO DE FECHA

Formato de hora
Seleccione el formato de hora.
24 HORA: Formato de 24 horas
12 HORA: Formato de 12 horas

FORMATO HORA
1.24 HORA
2.12 HORA

Formato de fecha
Seleccione el formato de fecha.
Por ejemplo, el 10 de abril de 2006:
AAAA-MM-DD 2006-04-10
MM-DD-AAAA 04-10-2006
DD-MM-AAAA 10-04-2006
AA-MM-DD 06-04-10
MM-DD-AA 04-10-06
DD-MM-AA 10-04-06

FORMATO DE FECHA
1.AAAA-MM-DD
2.MM-DD-AAAA
3.DD-MM-AAAA

Formato de mes
Seleccione el formato de mes.
NUMÉRICO: Muestra el mes con números.
NOMBRE: Muestra el mes con caracteres alfabéticos. Por ejemplo, Ene, Feb, etc.

MODO MES
1.NUMERICO
2.NOMBRE

Fecha y hora 121


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Configuración de idioma
En esta sección se describe cómo cambiar el idioma mostrado en la pantalla.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "CONFIG. INICIAL" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "IDIOMA" con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.IDIOMA
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE

4 Seleccione el idioma con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

Se pueden seleccionar los siguientes idiomas:


Inglés, francés, italiano, alemán, español, ruso, polaco, neerlandés, danés, noruega,
sueco, finés

IDIOMA
01.English
02.Français
03.Italiano
Se establece el idioma y la pantalla vuelve al menú del paso 3.

5 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

122 Configuración de idioma


Configuración del tamaño de papel
En esta sección se describe cómo configurar el tamaño de papel colocado en el casete o en la
bandeja de alimentación manual.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "TAMAÑO CASSETTE" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS

Configuración del tamaño de papel 123


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione el casete que desee con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

TAMAÑO DE CASSETTE
01.CASSETTE 1
02.CASSETTE 2
03.CASSETTE 3

6 Seleccione el tamaño de papel que desee con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

Los tamaños de papel que se pueden usar son los siguientes:


A3, A4, A4-R, B4, A5-R, FOLIO, B5, B5-R, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG (Solo
puede configurar "CASSETTE3", "CASSETTE 4" Y "ALIM MANUAL" para el papel de
tamaño A5-R y ST-R.)

Sel. tam. papel


01.A3
02.A4
03.A4-R
Se establece el tamaño de papel y la pantalla vuelve al menú del paso 5.

7 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

124 Configuración del tamaño de papel


Configuración de la pantalla de inicio
En esta sección se describe cómo configurar la pantalla cuando el equipo está encendido. En la
pantalla inicial configurada en el momento del envío, se muestra la pantalla principal de "modo
de copia".

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "DESPIERTA PANTALLA" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS

Configuración de la pantalla de inicio 125


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione la pantalla de inicio que desee con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

Seleccione entre COPIA, FAX o ESCANEAR.

DESPIERTA PANTALLA
1.COPIA
2.FAX
3.SCAN

y "FAX" sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax (opcional).


y "SCAN" sólo se muestra cuando está instalado el kit de actualización de escáner
(opcional).

Se establece la pantalla de inicio y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Una vez cambiado el modo y después de que haya transcurrido el tiempo de borrado
automático de funciones, la configuración se habilita.

126 Configuración de la pantalla de inicio


Configuración del temporizador
En esta sección se describe cómo configurar los siguientes temporizadores.
BORRADO AUTO.: Especifica el tiempo hasta que se borra automáticamente la
configuración seleccionada.
AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO:Especifica el tiempo hasta entrar en el modo de bajo consumo.
AUTO INACTIVO: Tiempo hasta que se activa el modo inactivo después de
haberse habilitado el modo de bajo consumo.
Para obtener información sobre el modo de bajo consumo y el modo de reposo, consulte la
siguiente página:
P.25 "Funciones de ahorro de energía"

Tiempo para el borrado automático de funciones

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

Configuración del temporizador 127


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

4 Seleccione "HORARIOS" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS

5 Seleccione "BORRADO AUTO." con los botones


tinuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a con-

HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO

6 Seleccione el tiempo de "BORRADO AUTO." con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

Seleccione el tiempo como se indica a continuación. (Unidad: segundo)


15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120, 135, 150, 180, 210, 240, 270, 300

HORARIOS
BORRADO 300SEC
AUTO: 45
15SEC
Se establece el tiempo de la función de borrado automático de funciones y la pantalla
vuelve al menú del paso 5.

7 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Tiempo para el modo Ahorro energía automático

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

128 Configuración del temporizador


2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones
a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "HORARIOS" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS

5 Seleccione "AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO" con los botones


y y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO

Configuración del temporizador 129


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

6 Seleccione el tiempo de "AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO" con


los botones y y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
Seleccione el tiempo como se indica a continuación. (Unidad: minuto)
1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120, 150, 180,
210, 240

HORARIOS
AHORRO ENERGÍA 240MIN
AUTOMÁT: 15
1MIN
Se establece el tiempo de la función Ahorro energía automático y la pantalla vuelve al
menú del paso 5.

7 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Tiempo para el modo de reposo automático (inactividad)

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARII 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

130 Configuración del temporizador


3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones
y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "HORARIOS" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

CONFIGURACIÓN GENERAL
01.TAMAÑO CASSETTE
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS

5 Seleccione "AUTO INACTIVO" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

HORARIOS
1.BORRADO AUTO.
2.AHORRO ENERGÍA AUTOMÁTICO
3.AUTO INACTIVO

6 Seleccione el tiempo de "AUTO INACTIVO" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

Seleccione el tiempo como se indica a continuación. (Unidad: minuto)


3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120, 150, 180, 210,
240

HORARIOS
AUTO 240MIN
INACTIVO: 15
3MIN
Se establece el tiempo de la función de modo de reposo automático (inactividad) y la
pantalla vuelve al menú del paso 5.

7 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Configuración del temporizador 131


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Configuración de reloj semanal


En esta sección se describe cómo configurar el reloj semanal. Utilice el reloj semanal para esta-
blecer el equipo de modo que entre automáticamente en el modo de reposo a la hora especifi-
cada. Puede establecer el equipo para que entre en el modo de inactividad cuando empiece la
horario de trabajo y en el modo de reposo cuando finalice el horario de trabajo. La hora se
puede establecer para cada día de la semana.

y Si el equipo está en el modo de ahorro de energía a la hora de apagado establecida por el


reloj semanal, el estado del equipo no será listo a la hora de encendido establecida por el
reloj semanal. En este caso, ponga el equipo en estado de listo con el procedimiento
siguiente.
- Pulse el botón [ENERGY SAVER].
- Abra la cubierta del cristal de originales (opcional) o el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional)/alimentador automático de documentos (opcional).
- Conecte el equipo a un PC con un cable USB.
y Si el equipo está apagado, la función de reloj semanal no funciona.

Si se utiliza el kit de fax (opcional), se recomienda usar esta función para el ahorro de energía.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

132 Configuración de reloj semanal


3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones
y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "RELOJ SEMANAL" con los botones


tinuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a con-

CONFIGURACIÓN GENERAL
02.DESPIERTA PANTALLA
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL

5 Seleccione "ENCENDIDO" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

RELOJ SEMANAL
1.APAGADO
2.ENCENDIDO

6 Seleccione el día de la semana que desee con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

RELOJ SEMANAL
1.DOMINGO
2.LUNES
3.MARTES

7 Introduzca la hora de encendido y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
Por ejemplo, 10:30: [1] [0] [3] [0]

DOMINGO
ENCENDIDO: HH:MM
10:30 AM

Si está configurado el formato de 12 horas, pulse el botón o para cambiar a


a.m. o p.m.

Configuración de reloj semanal 133


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

8 Introduzca la hora de apagado y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].

DOMINGO
APAGADO: HH:MM
07:30 PM

Se establece la hora de encendido y apagado, y la pantalla vuelve al menú del paso 5.

9 Establezca la hora de encendido y apagado para cada día de la


semana siguiendo los pasos 6-8.

10 Una vez establecidos todos los valores, seleccione "COMPLETAR"


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

RELOJ SEMANAL
6.VIERNES
7.SABADO
8.COMPLETAR
Se establece el reloj semanal y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

11 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Borrado del reloj semanal


Seleccione "APAGADO" en el paso 5.

La configuración de hora se mantiene aunque se borre el reloj semanal. La configuración será


válida cuando se vuelva a establecer el reloj semanal en el valor ENCENDIDO.

134 Configuración de reloj semanal


Ajuste del volumen
En esta sección se describe cómo establecer el volumen de alarma, de las teclas de una pulsa-
ción, del timbre y del monitor.

El menú de estas opciones sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax (opcional). Si no
está instalado, se puede activar o desactivar (ON/OFF) el tono de las teclas de pulsación.
P.137 "Configuración de los tonos de teclas de una pulsación"

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "VOLUMEN ALTAVOZ" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

CONFIGURACIÓN GENERAL
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ

Ajuste del volumen 135


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione el volumen que desee con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

Se puede establecer el volumen para los siguientes elementos:


volumen de alarma, volumen de teclas de una pulsación, volumen de timbre y volumen
de monitor.
Por ejemplo, si se selecciona "VOLUMEN ALARMA"

VOLUMEN ALTAVOZ
1.VOLUMEN ALARMA
2.VOLUMEN PULSACION TECLA
3.VOLUMEN TIMBRE

6 Ajuste el volumen con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

El volumen se puede ajustar en ocho niveles de 0 (sin sonido) a 7 (máx.).

VOLUMEN ALARMA
VOLUMEN: 7
3
0
Se ajusta el volumen y la pantalla vuelve al menú del paso 5.

7 Ajuste los demás volúmenes según sea necesario siguiendo los


pasos 5 y 6.

8 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

136 Ajuste del volumen


Configuración de los tonos de teclas de una pulsación
En esta sección se describe cómo activar y desactivar el tono de una pulsación al pulsar los
botones del panel de control.

El menú de estas opciones sólo se muestra cuando no está instalado el kit de fax (opcional).
Cuando está instalado, se puede ajustar todo el volumen.
P.135 "Ajuste del volumen"

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "TONO DE TECLADO" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

CONFIGURACIÓN GENERAL
03.HORARIOS
04.RELOJ SEMANAL
05.TONO DE TECLADO

Configuración de los tonos de teclas de una pulsación 137


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione "ON" u "OFF" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

TONO DE TECLADO
1.OFF
2.ON

La pantalla vuelve al menú del paso 4.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

138 Configuración de los tonos de teclas de una pulsación


Códigos de departamento
En esta sección se describe cómo gestionar y comprender los registros de copia, transmisión y
recepción de documentos de fax e impresión de cada grupo (departamento) de la oficina con la
característica de gestión de códigos de departamento.
Si está habilitada la gestión de códigos de departamento, aparece una pantalla en la que debe
introducir el código de departamento para poder utilizar el equipo. De este modo, se impide el
uso no autorizado del equipo.
P.36 "Encendido del equipo"

Configuración de los códigos de departamento

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

Códigos de departamento 139


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

4 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.

5 Seleccione "SÍ" con los botones


el botón [ENTER].
y y, a continuación, pulse

CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO

6 Seleccione "NUEVO" con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

CODIGO DPTO.
1.RECUPERAR DATOS ANTIGUOS
2.NUEVO

y Esta pantalla no se muestra si configura la gestión de códigos de departamento en el


equipo por primera vez o si ya está habilitada la gestión de códigos de departamento
("SÍ" en e paso 5).
y Si se selecciona "NUEVO", se eliminarán el código maestro y el código de departa-
mento configurados. (Si utiliza el código maestro y el código de departamento ya
registrados, seleccione "RECUPERAR DATOS ANTIGUOS".)

A continuación, configure un código maestro (código del administrador). Si hay instalado


un teclado externo (opcional), continúe en el paso 7. En caso contrario, vaya al paso 8.

140 Códigos de departamento


7 Introduzca el nombre del código maestro y luego pulse [ENTER].

CODIGO MAESTRO:
NUMERO CODIGO MAESTRO: 01
PONER COD. MAESTRO(MAX20):

y Introduzca el nombre del código maestro sólo si hay instalado un teclado externo
(opcional).
y Se puede establecer un máximo de 20 caracteres (los que desee) para el nombre del
código maestro.
y La entrada del nombre del código maestro no es obligatoria. En dicho caso, no intro-
duzca el nombre del código maestro; pulse simplemente el botón [ENTER].

Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).

8 Introduzca el código maestro y, a continuación, pulse el botón


[ENTER].
CODIGO MAESTRO
NUMERO CODIGO MAESTRO: 01
INTRODUCIR CODIGO MAESTRO:
*****

y Introduzca 5 dígitos para el código maestro. Los dígitos introducidos se muestran


como asteriscos (*).
y No olvide este código maestro porque es necesario para configurar o eliminar el
código de departamento.

El código maestro está ahora registrado con el número de departamento "01". A


continuación, establezca un código de departamento.

9 Registre un código de departamento. Introduzca el número de


departamento que desee y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):

Seleccione el número de departamento que desee entre "02" y "09". (El código maestro
ya está registrado en "01".)

Si hay instalado un teclado externo (opcional), continúe en el paso 10. En caso contrario,
vaya al paso 11.

Códigos de departamento 141


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

10 Introduzca el nombre de departamento y luego pulse el botón


[ENTER].

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
ENTRAR NOMBRE DPT. (20MAX):
SERVICIO

y Introduzca el nombre del departamento sólo si hay instalado un teclado externo


(opcional).
y Se puede establecer un máximo de 20 caracteres (los que desee) para el nombre del
departamento.
y La entrada del nombre de departamento no es obligatoria. En dicho caso, no intro-
duzca el nombre del departamento; pulse simplemente el botón [ENTER].

Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).

11 Introduzca el código de departamento y, a continuación, pulse el


botón [ENTER].

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
INTRODUCIR CODIGO DPTO.:
*****

y Introduzca 5 dígitos para el código de departamento. Los dígitos introducidos se


muestran como asteriscos (*).
y No se pueden introducir códigos de departamento ya registrados.

La pantalla vuelve a la del paso 9.

12 Registre otros códigos de departamento que necesite. Para ello,


siga los pasos del 9 al 11.

13 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

142 Códigos de departamento


Cambio de los nombres o los códigos de departamento
En esta sección se describe cómo cambiar los nombres o los códigos de departamento registra-
dos. Introduzca el código maestro en la pantalla de introducción del código de departamento. A
continuación, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.

Códigos de departamento 143


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione "SÍ" con los botones


el botón [ENTER].
y y, a continuación, pulse

CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO

6 Introduzca el número de departamento que desea cambiar y, a con-


tinuación, pulse el botón [ENTER].

CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):

2
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO

7 Seleccione "MODIFICAR" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

CODIGO DPTO.
1.BORRAR
2.MODIFICAR
3.RETENER

Si hay instalado un teclado externo (opcional), continúe en el paso 8. En caso contrario,


vaya al paso 9.

144 Códigos de departamento


8 Introduzca un nuevo nombre de departamento y luego pulse el
botón [ENTER].

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
ENTRAR NOMBRE DPT. (20MAX):
SERVICIO-2

y Introduzca el nombre del departamento sólo si hay instalado un teclado externo


(opcional).
y Se puede establecer un máximo de 20 caracteres (los que desee) para el nombre del
departamento.
y La entrada del nombre de departamento no es obligatoria. En dicho caso, no intro-
duzca el nombre del departamento; pulse simplemente el botón [ENTER]. (Se elimi-
nará el nombre de departamento anterior.)

Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, vea el manual que se pro-
porciona con el kit de fax o el kit de actualización de escáner (ambos opcionales).

9 Introduzca un nuevo código de departamento y, a continuación,


pulse el botón [ENTER].

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
INTRODUCIR CODIGO DPTO.:
*****

y Introduzca 5 dígitos para el código de departamento. Los dígitos introducidos se


muestran como asteriscos (*).
y No se pueden introducir códigos de departamento ya registrados.

Se cambia la configuración y la pantalla vuelve a la del paso 6.

10 Cambie los demás códigos de departamento que necesite. Para


ello, siga los pasos del 6 al 9.

11 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Códigos de departamento 145


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Eliminación de códigos de departamento


En esta sección se describe cómo eliminar códigos de departamento registrados. Introduzca el
código maestro en la pantalla de introducción del código de departamento. A continuación, siga
los pasos siguientes:

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.

146 Códigos de departamento


5 Seleccione "SÍ" con los botones
el botón [ENTER].
y y, a continuación, pulse

CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO

6 Introduzca el número de departamento que desea eliminar y, a con-


tinuación, pulse el botón [ENTER].

CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):

2
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO

7 Seleccione "BORRAR" con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

CODIGO DPTO.
1.BORRAR
2.MODIFICAR
3.RETENER

Los códigos maestros no se pueden borrar; únicamente se pueden eliminar los códigos
de departamento.

El código de departamento se borra y la pantalla vuelve a la del paso 6.

8 Borre otros códigos de departamento según sea necesario. Para


ello, siga los pasos del 6 al 7.

9 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Códigos de departamento 147


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Borrado de los valores de los contadores


En esta sección se describe cómo borrar los valores de los contadores que indican el número
total de páginas copiadas en cada departamento. Introduzca el código maestro en la pantalla de
introducción del código de departamento. A continuación, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.

148 Códigos de departamento


5 Seleccione "SÍ" con los botones
el botón [ENTER].
y y, a continuación, pulse

CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO

6 Introduzca el número de departamento cuyo contador desea borrar


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

Al introducir el número de departamento del código maestro ("01") se borrarán todos los
valores del contador de números de departamento.

CODIGO DPTO.
INTRODUCIR NUM. DPTO.(1-99):

Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02
SERVICIO
YA ASIGNADO

7 Seleccione "BORRADO CONTADOR" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

CODIGO DPTO.
2.MODIFICAR
3.RETENER
4.BORRADO CONTADOR
Aparece la pantalla de abajo durante aproximadamente 2 segundos.

CODIGO DPTO.
NUMERO DE DPTO.: 02

BORRADO
El valor del contador se borra y la pantalla vuelve a la del paso 6.

8 Borre otros valores de los contadores según sea necesario. Para


ello, siga los pasos del 6 al 7.

Códigos de departamento 149


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

9 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Impresión de los valores del contador


En esta sección se describe cómo imprimir el valor del número total de páginas copiadas en
cada departamento.

y Los valores de los contadores pertenecen al departamento introducido en la pantalla de


introducción del código de departamento.
y Si desea imprimir los valores del contador de todos los departamentos registrados, intro-
duzca el código maestro en la pantalla de introducción del código de departamento. A conti-
nuación, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "LISTADOS" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

LISTADOS
1.CODIGO DPTO.
2.FUNCION
3.AVISO DE SUMINISTRO
Se imprime la lista de códigos de departamento.
Vea el ejemplo de lista de la siguiente página:
P.209 "Lista de códigos de departamento"

150 Códigos de departamento


4 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón
copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Cancelación de la gestión de departamentos


Introduzca el código maestro en la pantalla de introducción del código de departamento. A con-
tinuación, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIGURACIÓN GENERAL" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CÓDIGO DPTO." con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIGURACIÓN GENERAL
04.RELOJ SEMANAL
05.VOLUMEN ALTAVOZ
06.CODIGO DPTO.

Códigos de departamento 151


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione "NO" con los botones


el botón [ENTER].
y y, a continuación, pulse

CODIGO DPTO.
1.SI
2.NO

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

152 Códigos de departamento


Personalización de menú
En esta sección se describe cómo cambiar la configuración de la función de personalización. Es
posible llamar rápidamente una función de copia como una función personalizada si se pulsa el
botón de selección (centro) en la pantalla principal de "modo de copia".

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIG COPIA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "PERSONALIZACIÓN DE MENÚ" con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN

Personalización de menú 153


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione la configuración que desea registrar en la personaliza-


ción de menú con los botones y y, a continuación, pulse el
botón [ENTER].
Se pueden registrar las siguientes funciones de copia:
modos de acabado, dúplex, 2en1/4en1, desplazamiento de imagen, página doble y
tarjeta ID

PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
4.DESPL..IMAG
5.PAG DOBLE
6.TARJETA ID
Se establece el elemento de personalización de menú y la pantalla vuelve al menú del
paso 5.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Después de pulsar el botón [FUNCTION CLEAR] o si ha transcurrido el tiempo de la fun-


ción de borrado automático, se habilita la configuración.

154 Personalización de menú


APS y AMS
En esta sección se describe cómo establecer la selección inicial entre "selección automática de
papel" y "selección automática de ampliación".

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIG COPIA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "APS/AMS" con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN

APS y AMS 155


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione la selección inicial con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

APS: Está seleccionada inicialmente la selección automática de papel.


AMS: Está seleccionada inicialmente la selección automática de ampliación.
NO: No hay establecida ninguna selección inicial.

APS/AMS
1.APS
2.AMS
3.NO
Se establece la selección inicial y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Después de pulsar el botón [FUNCTION CLEAR] o si ha transcurrido el tiempo de la fun-


ción de borrado automático, se habilita la configuración.

156 APS y AMS


Modo de imagen
En esta sección se describe cómo cambiar el modo de imagen.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIG COPIA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "MODO DE IMAGEN" con los botones


tinuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a con-

CONFIG COPIA
01.PERSONALIZACIÓN DE MENÚ
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN

Modo de imagen 157


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione el modo de imagen con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

TEXTO/FOTO: Originales con una combinación de texto y fotografías.


FOTO: Originales con imágenes (fotograbado).
TEXTO: Originales con solamente texto (o con texto y dibujos lineales).

MODO DE IMAGEN
1.TEXTO/FOTO
2.FOTO
3.TEXTO
Se establece el modo de imagen y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Después de pulsar el botón [FUNCTION CLEAR] o si ha transcurrido el tiempo de la fun-


ción de borrado automático, se habilita la configuración.

158 Modo de imagen


Ajuste de la densidad
En esta sección se describe cómo cambiar el modo de ajuste de densidad.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIG COPIA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CLARO/OSCURO" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIG COPIA
02.APS/AMS
03.MODO DE IMAGEN
04.CLARO/OSCURO

Ajuste de la densidad 159


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione el modo de ajuste de densidad con los botones


y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
y

AUTO: El equipo detecta la densidad de un original y establece automáticamente


la densidad de copia apropiada.
MANUAL: Permite establecer manualmente la densidad de copia.

CLARO/OSCURO
1.AUTO
2.MANUAL

Si se selecciona "AUTO", se establece el modo de densidad de copia automático y la


pantalla vuelve al menú del paso 4. Continúe en el paso 7.
Si selecciona "MANUAL", continúe en el paso 6.

6 Seleccione la densidad con los botones


pulse el botón [ENTER].
y y, a continuación,

La densidad se puede establecer en siete niveles de "CLARO 3" (más claro) a


"OSCURO 3" (más oscuro).

CLARO/OSCURO
1.CLARO 1
2.CLARO 2
3.CLARO 3

7 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Después de pulsar el botón [FUNCTION CLEAR] o si ha transcurrido el tiempo de la fun-


ción de borrado automático, se habilita la configuración.

160 Ajuste de la densidad


Modo de acabado
En esta sección se describe cómo establecer el modo inicial de acabado.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "VALORES POR DEFECTO" con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "CONFIG COPIA" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

VALORES POR DEFECTO


01.CONFIGURACIÓN GENERAL
02.CONFIG COPIA
03.CONFIGURAR FAX

4 Seleccione "CLASIFICANDO" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

CONFIG COPIA
03.MODO IMAGEN
04.CLARO/OSCURO
05.CLASIFICANDO

Modo de acabado 161


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

5 Seleccione el modo de acabado inicial con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

Se pueden seleccionar los siguientes modos de acabado:


CLASIFICAR, NO CLASIFICAR, ALTERNACIÓN y CLASIF. DE REVISTA

CLASIFICANDO
2.NO CLASIFICAR
3.ALTERNACION
4.CLASIF. DE REVISTA
Se establece el modo de acabado inicial y la pantalla vuelve al menú del paso 4.

6 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Después de pulsar el botón [FUNCTION CLEAR] o si ha transcurrido el tiempo de la fun-


ción de borrado automático, se habilita la configuración.

162 Modo de acabado


Configuración de pantalla emergente
Cuando se coloca papel de un tamaño distinto del que hay en el casete, es necesario registrar
el nuevo papel. Si se coloca papel a menudo, se puede mostrar automáticamente el menú de
registro cada vez que se cierre la bandeja.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "CONFIG. INICIAL" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

3 Seleccione "POP-UP PARA AJUSTE CASETE" con los botones


y y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

CONFIG. INICIAL
01.FECHA & HORA
02.LANGUAGE
03.POP-UP PARA AJUSTE CASETE

4 Seleccione "ON" u "OFF" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

POP-UP PARA AJUSTE CASETE


1.OFF
2.ON

La pantalla vuelve al menú del paso 3.

5 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Configuración de pantalla emergente 163


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Si se selecciona "ON", aparece un mensaje cuando se cierra el casete.


Si configura "ON" para "POP-UP PARA AJUSTE CASETE", aparecerá un mensaje cuando se
cierre el casete. En este caso, registre el tamaño de papel con el siguiente procedimiento.

1 Si colocó papel de un tamaño distinto al configurado previamente,


seleccione "SÍ". En caso contrario, seleccione "NO".

Ha cambiado el tamaño d papel?


1.SI
2.NO

Si selecciona "NO", la operación finaliza.


Si selecciona "SÍ", continúe en el paso 2.

2 Seleccione el tamaño de papel que ha colocado con los botones


y y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

Sel. tam. papel


01.A3
02.A4
03.A4-R
Se registra el tamaño de papel.

Si se cierra más de un casete a la vez, el tamaño de papel colocado en el casete que se


cierra primero será el utilizado para el registro. Configure el tamaño de papel de los
casetes adicionales de forma separada.
P.123 "Configuración del tamaño de papel"

164 Configuración de pantalla emergente


Impresión de varias listas
En esta sección se describe cómo imprimir la lista para comprobar la siguiente información.
CÓDIGO DPTO.: Los códigos de departamento que se han registrado y los valores
de contadores de cada código de departamento.
FUNCIÓN: El contenido de la configuración de este equipo.
AVISO DE SUMINISTRO: La información de suministros del equipo.
BUZÓN ITU: Los números de buzón y los atributos de los buzones de correo
que se han registrado, así como la fecha y hora de registro de los
originales.
CONFIGURACIÓN PÁGINA: El estado de configuración del kit de impresora de red (opcional).
PÁG. ESTADO NIC: La información de NIC (tarjeta de interfaz de red) del kit de impre-
sora de red (opcional).

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "LISTADOS" con los botones


ción, pulse el botón [ENTER].
y y, a continua-

FUNCIONES USUARIO 1216


01.VALORES POR DEFECTO
02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL

Impresión de varias listas 165


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

3 Seleccione la lista que desea imprimir con los botones


a continuación, pulse el botón [ENTER].
y y,

LISTADOS
1.CODIGO DPTO.
2.FUNCION
3.AVISO DE SUMINISTRO

y "AVISO DE SUMINISTRO" sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax o el kit
de actualización de escáner (ambos opcionales).
y "BUZÓN ITU" sólo se muestra cuando está instalado el kit de fax (opcional).
y "CONFIGURACIÓN PÁGINA" y "PÁG. ESTADO NIC" sólo se muestran cuando está
instalado el kit de fax (opcional).

Se imprime la lista.
Vea la siguiente página para conocer un ejemplo de impresión de cada lista.
P.209 "Formato de impresión de listas"

4 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

166 Impresión de varias listas


Impresión de la lista de menús
En esta sección se describe cómo imprimir la lista de menús del equipo.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "LISTA DE MENÚ" con los botones


nuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a conti-

FUNCIONES USUARIO 1216


02.LISTADOS
03.CONFIG. INICIAL
04.LISTA DE MENU
Se imprime la lista de menús.
Vea la siguiente página para conocer un ejemplo de impresión de la lista de menús.
P.209 "Formato de impresión de listas"

3 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

Impresión de la lista de menús 167


5 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO

Visualización de la versión de ROM


En esta sección se describe cómo mostrar la versión del producto.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS].

Aparece la pantalla principal de "modo de funciones de usuario"

2 Seleccione "REVISIONES MÁQUINA" con los botones


continuación, pulse el botón [ENTER].
y y, a

FUNCIONES USUARIO 1216


03.CONFIG. INICIAL
04.LISTA DE MENU
05.REVISIONES MAQUINA
Se muestra la versión del producto del equipo.

3 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] o el botón


copia).
(modo de

La pantalla volverá a la pantalla principal de "modo de copia".

168 Visualización de la versión de ROM


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6.

En este capítulo se describe cómo tratar los mensajes de error, cómo eliminar un atasco de papel, cómo
reemplazar un cartucho de tóner y cómo resolver otros problemas.

Cuando aparezca este mensaje en el equipo.....................................................170


Atascos de papel...................................................................................................172
Comprobación de la posición de los atascos de papel ...................................................................172
Si se producen frecuentemente atascos de papel ..........................................................................173
Cuando saque el papel atascado....................................................................................................173
Atasco de papel en el alimentador automático de documentos inverso
(opcional)/alimentador automático de documentos (opcional)........................................................174
Atascos de papel en la bandeja de alimentación manual ...............................................................177
Atascos de papel dentro de la unidad dúplex automática (opcional) ..............................................177
Atascos de papel detrás de la unidad de transferencia ..................................................................178
Atascos de papel dentro de la unidad de fusor...............................................................................180
Atascos de papel con la unidad de alimentación de papel (opcional).............................................181
Atascos de papel dentro del pedestal de alimentación de papel (opcional) ...................................182

Sustitución del cartucho de tóner.......................................................................183


Antes de llamar al técnico de asistencia técnica...............................................190
Funcionamiento general..................................................................................................................190
Problemas relacionados con el tóner..............................................................................................191
Problemas relacionados con el papel del original y de la copia......................................................192
Problemas relacionados con la imagen ..........................................................................................193
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cuando aparezca este mensaje en el equipo


Aparece un mensaje cuando se produce un problema en el equipo. Compruebe los puntos de la
lista de abajo y adopte la medida oportuna.

Mensaje Significado Solución


Atasco en *** Este mensaje aparece Quite el papel atascado.
cuando un original o una P.172 "Atascos de papel"
hoja de papel de copia se
atasca en el lugar indicado
con “***”.
Cerrar *** Este mensaje aparece Cierre la tapa de forma segura.
cuando una tapa del equipo
(la que se indica con "***")
no está firmemente cerrada.
CASETTE * vacío Este mensaje aparece Coloque papel en el casete.
cuando el papel del casete P.40 "Colocación de papel en los
que se indica con "*" se ha casetes"
agotado.
Conteo acabado El número de páginas esca- Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
neadas supera el valor para copiar los datos escaneados hasta
máximo (250 hojas). el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
Llamar serv. técnico Este mensaje aparece Póngase en contacto con un represen-
cuando el servicio técnico tante del servicio técnico.
debe realizar una repara- Proporcione el código de error (formado
ción o un ajuste. por letras y números) que aparece en la
parte superior derecha de la pantalla al
servicio técnico.

No intente reparar, desmontar o modi-


ficar el equipo usted mismo.
Esto podría producir una descarga eléc-
trica, un incendio o graves daños. Pón-
gase en contacto con un representante
del servicio técnico si el equipo se
encuentra en condiciones anormales o si
detecta algún tipo de anomalía de funcio-
namiento.
Mantenimiento neces. Este mensaje aparece Póngase en contacto con un represen-
cuando el servicio técnico tante del servicio técnico.
debe realizar una tarea de
mantenimiento.
Alim Manual vacía Se ha agotado el papel colo- Coloque papel en la bandeja de alimenta-
cado en la bandeja de ali- ción manual.
mentación manual. P.61 "Uso de la bandeja de alimenta-
ción manual"

170 Cuando aparezca este mensaje en el equipo


Mensaje Significado Solución
Nivel tóner bajo Queda poco tóner en el car- Todavía queda algo de tóner en el cartu-
tucho de tóner. cho de tóner. No sustituya el cartucho de
tóner hasta que no aparezca "Falta tóner"
en la pantalla.

y Es posible que el mensaje no apa-


rezca porque el tóner restante en el
cartucho no está distribuido sola-
mente en la parte inferior.
y Cuando aparezca este mensaje, se
recomienda comprar un cartucho
recomendado de TOSHIBA nuevo
para tenerlo listo para su sustitución.
Tóner no reconocido El cartucho de tóner no está Instale correctamente el cartucho de
instalado correctamente. tóner.
Se está usando un cartucho Use un cartucho de tóner recomendado
de tóner no recomendado por TOSHIBA.
por TOSHIBA. Si desea utilizar un cartucho de tóner dis-
tinto del recomendado y no desea que
aparezca este mensaje, póngase en con-
tacto con un representante del servicio
técnico.
P.15 "Cartuchos de tóner recomenda-
dos"
Falta tóner Se ha agotado el tóner del Sustituya el cartucho de tóner por uno
cartucho de tóner. nuevo.
P.183 "Sustitución del cartucho de
tóner"
Cód. dpt. no válido El código de departamento Introduzca el código de departamento
introducido en la pantalla de correcto. Si no conoce el código de
introducción de código de departamento, póngase en contacto con
departamento no es el administrador.
correcto.
La memoria está llena La memoria integrada del Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
equipo se ha llenado. para copiar los datos escaneados hasta
el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
Vaciar bandeja salida papel: Se han impreso aproximada- Quite el papel de la bandeja de salida y, a
PULSAR TECLA INICIO mente 250 hojas de papel de continuación, pulse el botón [START]. La
forma continuada y el equipo copia se reanudará.
detiene el proceso de copia Pulse el botón [CLEAR/STOP] para termi-
para evitar que el papel nar el trabajo de copia. Aparece
copiado se caiga de la ban- "¿Borrado memoria" en la pantalla LCD.
deja. Seleccione "SÍ" y, a continuación, pulse el
botón [START] o [ENTER].

Cuando aparezca este mensaje en el equipo 171


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Atascos de papel
Comprobación de la posición de los atascos de papel
Cuando se produce un atasco de papel de copia o de original en el equipo, la operación de
copia se detiene y aparece el siguiente mensaje en la pantalla para indicar las posiciones en las
que está atascado el papel.

Atasco copiadora E41


Abrir tapa lateral
de la copiadora.
1/ 6

Compruebe el mensaje, quite el papel atascado y, a continuación, pulse el botón [START] para
reanudar la copia.

Cuando se produce un atasco de papel de copia u original en el equipo, se muestra el procedi-


miento para quitar el papel atascado en la pantalla. Pulse los botones y para despla-
zarse arriba y abajo por el procedimiento.

Mensaje Posición del atasco de papel


Atasco en el ADF Dentro del alimentador automático de documentos inverso opcio-
nal/alimentador automático de documentos (opcionales)
( P.174)

Atasco entrada manual Bandeja de alimentación manual ( P.177)

Atasco en duplexor Dentro de la unidad dúplex automática opcional ( P.177)

Atasco en copiadora Dentro de la unidad de transferencia ( P.178)

Dentro de la unidad de fusor ( P.180)

Casete de la unidad de alimentación de papel opcional (


P.181)

Casete del pedestal de alimentación de papel opcional ( P.182)

172 Atascos de papel


Si se producen frecuentemente atascos de papel
Si se producen atascos de papel con frecuencia, es probable que se deba a una de las causas
indicadas abajo. Compruebe las siguientes cuestiones si se producen atascos frecuentemente:

y Se han colocado original que no admiten en el alimentador automático de documentos


inverso (opcional)/alimentador automático de documentos (opcional).
P.55 "Precauciones acerca del alimentador automático de documentos inverso (opcional)
y el alimentador automático de documentos (opcional)"
y Se utiliza papel no admitido en el equipo.
P.39 "Tipos de papel no admitidos"
y Los tamaños del papel colocado en el casete o en la bandeja de alimentación manual no se
han registrado correctamente en el equipo.
P.48 "Preparación 3: registro del tamaño de papel colocado"
P.62 "Copia manual"
y Todavía queda papel atascado después de sacar el papel atascado.
y No hay espacio entre las guías laterales y el papel en el casete, o el hueco es demasiado
grande.
y La altura de la pila de papel sobrepasa los indicadores del casete.

Cuando saque el papel atascado


Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando saque papel atascado:

No rompa el papel que se ha quedado atascado.


Tire lentamente del papel atascado con las dos manos e intente que no se rompa. Si lo saca sin
cuidado, el papel se puede romper y será más complicado sacarlo. Si se rompe, asegúrese de
que no se quedan trozos en el equipo.

No toque la unidad del fusor ni la parte metálica que rodea a la unidad.


Cuando saque papel atascado de la unidad del fusor, no toque la unidad del fusor ni la parte
metálica que rodea a esta unidad. Podría quemarse o dañarse las manos si toca el interior del
equipo.

No toque el tambor fotoconductor.


Cuando quite papel atascado dentro de la unidad de transferencia o la unidad de fusor, tenga
cuidado de no tocar el tambor fotoconductor. Podrían mancharse las imágenes de copia.

Atascos de papel 173


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Atasco de papel en el alimentador automático de documentos inverso


(opcional)/alimentador automático de documentos (opcional)

1 Levante la palanca y abra la cubierta superior.

2 Retire el original atascado.

3 Gire el dial para soltar el original atascado.

174 Atascos de papel


4 Abra la guía de transporte.

5 Levante la cubierta de la guía situada debajo de la guía de trans-


porte y, a continuación, saque el original atascado que está bajo la
cubierta de la guía.

6 Cierre la guía de transporte y luego cierre la cubierta superior.

Si se utiliza el alimentador automático de documentos, el procedimiento de eliminación


termina aquí.
Si se utiliza el alimentador automático de documentos inverso, vaya al siguiente
procedimiento.

7 Abra el alimentador de documentos automático inverso.

Atascos de papel 175


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

8 Abra la cubierta de este alimentador y retire el original.

9 Cierre despacio el alimentador automático de documentos inverso.

10 Levante la palanca y abra la cubierta superior.

11 Levante la bandeja de alimentación de originales y luego retire el


original que está debajo de la bandeja.

176 Atascos de papel


12 Baje la bandeja de alimentación de originales.

13 Cierre la cubierta superior.

Atascos de papel en la bandeja de alimentación manual

1 Tire del papel atascado en la bandeja de alimentación manual.

2 Compruebe debajo de la guía de transporte en el área de alimenta-


ción de papel.
Compruebe si hay papel atascado debajo de la guía de transporte detrás de la unidad de
transferencia.
P.178 "Atascos de papel detrás de la unidad de transferencia"

Atascos de papel dentro de la unidad dúplex automática (opcional)

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral.


Podría lesionarse.

Atascos de papel 177


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1 Abra la cubierta lateral.

2 Retire el original atascado.

3 Cierre la cubierta lateral.

Atascos de papel detrás de la unidad de transferencia

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral.


Podría lesionarse.

1 Abra la cubierta lateral.

178 Atascos de papel


2 Tire lentamente de la unidad de transferencia hacia fuera mientras
levanta la palanca verde.

3 Retire el original atascado.

Asegúrese de no tocar el tambor fotoconductor al quitar el papel atascado.

4 Abra la guía de transporte del área de alimentación de papel y com-


pruebe si queda papel atascado debajo de la guía. Retire el papel si
hay alguno.

5 Cierre la unidad de transferencia y la cubierta lateral.

Atascos de papel 179


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Atascos de papel dentro de la unidad de fusor

y Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral.


Podría lesionarse.
y No toque la unidad del fusor ni la parte metálica que rodea a la unidad.
Podría quemarse o dañarse las manos si toca el interior del equipo.

1 Abra la cubierta lateral y deje de un lado la unidad de transferencia.


A continuación, ejerza presión sobre las dos palancas de liberación
de presión del fusor (color verde) hasta llegar a un tope.

Presione hacia abajo completamente las palancas hasta el tope.

2 Abra la guía de transporte mientras sujeta el mando.

180 Atascos de papel


3 Retire el original atascado.
Tire hacia arriba o hacia abajo del papel atascado como se muestra abajo en función de
la posición del papel.

Asegúrese de no tocar el tambor fotoconductor al quitar el papel atascado.

Tirar hace arriba Tirar hacia abajo

4 Vuelva a colocar la guía de transporte en la posición original y, a


continuación, cierre la unidad de transferencia y la cubierta lateral.

Atascos de papel con la unidad de alimentación de papel (opcional)

1 Abra la cubierta de alimentación de papel de la unidad.

2 Retire el original atascado.

Atascos de papel 181


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3 Cierre la cubierta de alimentación de papel de la unidad.

Atascos de papel dentro del pedestal de alimentación de papel (opcional)

1 Abra la cubierta de alimentación de papel del pedestal de alimenta-


ción de papel.

2 Quite el papel atascado.

3 Cierre la cubierta de alimentación de papel del pedestal de alimen-


tación de papel.

182 Atascos de papel


Sustitución del cartucho de tóner
Cuando se agote el tóner del cartucho de tóner, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla.

Falta toner
Abrir tapa frontal.

1/3

A continuación, sustituya el cartucho por uno nuevo.

Cuando el cartucho de tóner se quede sin tóner, aparecerá en la pantalla el procedimiento para
sustituir el cartucho de tóner. Pulse los botones y para desplazarse arriba y abajo por
el procedimiento.

No incinere nunca los cartuchos de tóner, ya que podrían explotar.

y Antes de insertar un nuevo cartucho de tóner, compruebe el nombre de producto del cartu-
cho. Si puede ver "T-1640", el cartucho se puede utilizar.
y No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico.
y No toque los componentes de la placa de circuito que hay montada en el cartucho de tóner;
de lo contrario, se podría dañar.

Sustitución del cartucho de tóner 183


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cartuchos de tóner recomendados

Con el fin de garantizar una impresión óptima, se recomienda usar cartuchos de tóner TOSHIBA.

Si utiliza un cartucho de tóner recomendado TOSHIBA, podrá emplear las dos siguientes funciones de
comprobación del equipo:

Función de detección de cartucho: esta función comprueba si el cartucho de tóner se ha instalado


correctamente y le envía una notificación en caso contrario.
Función de comprobación de tóner restante: esta función le notifica cuando queda poco tóner en el
cartucho, además de avisar automáticamente al representante de servicio mediante el servicio remoto.

Cualquier operación de copia o impresión estará disponible incluso si usa un cartucho de tóner distinto
del recomendado. Sin embargo, en ese caso, el equipo no podrá detectar si el cartucho de tóner está ins-
talado o no y, por tanto, el indicador de tóner no reconocido aparecerá en la pantalla LCD aunque el car-
tucho de tóner esté correctamente instalado. No puede utilizar la función de comprobación de tóner
restante ni la función de servicio remoto que informa al representante de servicio de forma automática.
Si utiliza un cartucho de tóner distinto del recomendado y no desea que aparezca este mensaje, póngase
en contacto con un representante del servicio técnico. El técnico del servicio cancelará la función de
detección de cartucho que está establecida de forma predeterminada. Recuerde que, una vez cancelada
esta función, no podrá utilizar las dos funciones mencionadas anteriormente, incluso aunque cambie el
cartucho por uno recomendado.

184 Sustitución del cartucho de tóner


1 Abra la cubierta frontal.

2 Presione hacia abajo la palanca verde.


El cartucho de tóner sale ligeramente.

3 Extraiga el cartucho de tóner.

No incinere nunca los cartuchos de tóner, ya que podrían explotar.

No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante


del servicio técnico.

Sustitución del cartucho de tóner 185


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4 Agite bien el nuevo cartucho de tóner para que se suelte el tóner


del interior.

5 Quite la hoja protectora que hay en el extremo del cartucho.

6 Tire del cierre en la dirección de la flecha.

186 Sustitución del cartucho de tóner


7 Introduzca el cartucho del tóner a lo largo de la guía.

y Antes de insertar el cartucho de tóner, compruebe si la palanca de color verde está


levantada; si no lo está, levántela.
y Inserte el cartucho de tóner hasta escuchar un clic.

8 Limpie el cargador.
Sujete el asa de limpieza del cargador y tire de ella lentamente hacia fuera hasta que
llegue a un tope. A continuación, vuelva a colocarlo en la posición original con cuidado.
Repita este procedimiento dos o tres veces.

Asegúrese de que el asa de limpieza está completamente insertada una vez finalizada la
limpieza.

Después de sustituir el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar el cable del cargador de


transferencia según el procedimiento de abajo para evitar que la densidad sea desigual
en las imágenes.

Sustitución del cartucho de tóner 187


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

9 Abra la cubierta lateral.

10 Tire lentamente de la unidad de transferencia hacia fuera mientras


levanta la palanca verde.

11 Saque el limpiador del cargador de transferencia del contenedor


frontal de la unidad de transferencia.

188 Sustitución del cartucho de tóner


12 Limpie el cable del cargador de transferencia con el limpiador de
cargador de transferencia.
(1) Inserte el limpiador del cargador de transferencia en el extremo frontal del cargador
transferencia.
(2) Presione el limpiador hacia la pared frontal y, después, compruebe si la almohadilla
del limpiador tocael cable del cargador de transferencia.
(3) Limpie el cable desde el extremo frontal al otro con un par de movimientos
recíprocos.
(4) Saque el limpiador del extremo frontal del cargador de transferencia después de
limpiarlo.

13 Vuelva a colocar el limpiador del cargador de transferencia en el


contenedor del limpiador y cierre la unidad de transferencia.

14 Cierre la cubierta lateral.

15 Cierre la cubierta frontal.


El equipo empieza a suministrar tóner.

Sustitución del cartucho de tóner 189


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar al técnico de asistencia técnica


Si tiene problemas mientras usa el equipo, compruebe las cuestiones que se indican abajo.

Funcionamiento general
Fenómeno Causa habitual Solución
El equipo no funciona. El cable de alimentación no Enchufe correctamente el cable de ali-
está enchufado correcta- mentación.
mente.
Las funciones de temporiza- Pulse cualquier botón del panel de con-
dor semanal y el equipo trol.
están en el modo inactivo.
El equipo no funciona, incluso Aparece un mensaje en la Compruebe el mensaje y adopte la
si pulsa alguno de los boto- pantalla. medida oportuna.
nes. P.170 "Cuando aparezca este men-
saje en el equipo"
El equipo está en el modo de Pulse el botón [ENERGY SAVER] para
ahorro de energía. cancelar este modo.
P.37 "Ahorro de energía si el equipo
no se usa: modo de ahorro de energía"
Si el equipo se administra Introduzca el código de departamento.
con códigos de departa- P.36 "Preparación 1: encendido del
mento y no se ha introducido equipo"
el código de departamento. P.139 "Códigos de departamento"
Ha transcurrido poco tiempo Espere a que termine la fase de calenta-
desde el encendido del miento del equipo y vuelva a intentarlo.
equipo.
El proceso de escaneado se El número de páginas esca- Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
detiene antes de que termine. neadas supera el valor para copiar los datos escaneados hasta
(Aparece "Conteo acabado" máximo. el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
en la pantalla.) para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
El proceso de escaneado se La memoria integrada del Seleccione "Imprimir" en la pantalla LCD
detiene antes de que termine. equipo se ha llenado. para copiar los datos escaneados hasta
(Aparece "La memoria está el momento. Seleccione "Cancel. Trab."
llena" en la pantalla.) para eliminar todos los datos escaneados
hasta ese momento.
El proceso de copia se Se han impreso aproximada- Quite el papel de la bandeja de salida y, a
detiene antes de que termine. mente 250 hojas de papel de continuación, pulse el botón [START]. La
(Aparece "Vaciar bandeja forma continuada y el equipo copia se reanudará.
salida papel. PULSAR detiene el proceso de copia Pulse el botón [CLEAR/STOP] para termi-
TECLA INICIO" en la panta- para evitar que el papel nar el trabajo de copia. Aparece
lla.) copiado se caiga de la ban- "¿Borrado memoria" en la pantalla LCD.
deja. Seleccione "SÍ" y, a continuación, pulse el
botón [START] o [ENTER].
Aparece "Ahorro de energía" El equipo está en el modo de El equipo entra automáticamente en este
en la pantalla. bajo consumo. modo cuando ha transcurrido un determi-
nado período de tiempo desde el último
uso. Está habilitada la copia.
Aparece "Modo reposo" en la El equipo está en el modo de El equipo entra automáticamente en este
pantalla. reposo. modo cuando ha transcurrido un determi-
nado período de tiempo desde el último
uso. El calentamiento del equipo empieza
cuando se reciben datos para imprimir o
cuando se pulsa cualquier botón en el
panel de control. La copia está habilitada
cuando termina el período de calenta-
miento.
No se pueden establecer fun- Se han configurado otras Algunas funciones no se pueden combi-
ciones de copia. funciones que no se pueden nar.
establecer de manera simul- P.207 "Matriz de combinación de fun-
tánea con las funciones de ciones de copia"
copia.

190 Antes de llamar al técnico de asistencia técnica


Fenómeno Causa habitual Solución
El menú de gestión de depar- Se ha introducido un código Si desea configurar la gestión de departa-
tamentos no aparece a pesar de departamento distinto del mentos una vez habilitada dicha función,
de haberse seleccione código maestro en la panta- introduzca el código maestro en la panta-
"CÓDIGO DPTO.". lla de introducción del código lla de introducción de código de departa-
de departamento. mento. De lo contrario, no se podrá
mostrar el menú de gestión de departa-
mentos.
P.139 "Códigos de departamento"
En el menú de gestión de Hay datos de impresión o de Cuando finalice la impresión de datos o
departamentos, no es posi- fax en la cola de impresión. de datos de fax, vuelva a realizar el cam-
ble cambiar dicha gestión a bio.
"SÍ" (activada) o "NO" (desac-
tivada).
Aunque el equipo esté conec- Este cable no está certifi- Use un cable certificado USB 2.0 de alta
tado a un PC con un cable cado según USB 2.0 de alta velocidad.
USB, el equipo no se reco- velocidad.
noce. El equipo está conectado a Cuando el equipo está conectado a un
un PC con un concentrador PC con un concentrador USB, es posible
USB. que no se reconozca el equipo. Conéc-
telo a un PC directamente con un cable
USB.

Problemas relacionados con el tóner


Fenómeno Causa habitual Solución
(Aparece "Nivel tóner bajo" Queda poco tóner en el car- Queda algo de tóner en el cartucho de
en la pantalla.) tucho de tóner. tóner. No sustituya el cartucho de tóner
hasta que no aparezca "Falta tóner" en la
pantalla.
Aparece "Falta tóner" en la Se ha agotado el tóner del Sustituya el cartucho de tóner por uno
pantalla. cartucho de tóner. nuevo.
Aparece "Tóner no recono- El cartucho de tóner no está Instale correctamente el cartucho de
cido" en la pantalla. instalado. O no está insta- tóner.
lado correctamente.
Se está usando un cartucho Use un cartucho de tóner recomendado
de tóner no recomendado por TOSHIBA. Si utiliza un cartucho de
por TOSHIBA. tóner distinto del recomendado y no
desea que aparezca este mensaje, pón-
gase en contacto con un representante
del servicio técnico.
P.15 "Cartuchos de tóner recomenda-
dos"
"Nivel tóner bajo" no aparece La función de comprobación Póngase en contacto con un represen-
en la pantalla, aunque el de tóner restante está des- tante del servicio técnico.
tóner esté casi vacío. habilitada desde el momento
de la compra del equipo.
El equipo no estará listo para El cartucho de tóner inser- Compruebe el nombre de producto del
copiar hasta que no se tado no se puede usar con cartucho de tóner. Si puede ver "T-1640",
inserte el cartucho de tóner. este equipo. el cartucho se puede utilizar.

Antes de llamar al técnico de asistencia técnica 191


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas relacionados con el papel del original y de la copia


Fenómeno Causa habitual Solución
Se atasca un original. Se está usando un original Asegúrese de que el original se puede
no admitido para el equipo. usar con el equipo.
P.55 "Precauciones acerca del alimen-
tador automático de documentos inverso
(opcional) y el alimentador automático de
documentos (opcional)"
Se atasca el papel de copia. Se está usando un papel de Asegúrese de que el papel de copia se
copia no admitido para el puede usar con el equipo.
equipo. P.39 "Tipos de papel no admitidos"
El tamaño del papel de copia Registre adecuadamente el tamaño del
que hay colocado en el papel de copia colocado.
casete o en la bandeja de P.48 "Preparación 3: registro del
alimentación manual no está tamaño de papel colocado"
correctamente registrado en P.62 "Copia manual"
el equipo.
Queda papel atascado en Vea el mensaje de la pantalla para volver
una ubicación que no puede a comprobar la ubicación donde se ha
comprobar bien. producido el atasco de papel.
P.172 "Atascos de papel"
No hay espacio entre las Ajuste el espacio entre las guías laterales
guías laterales y el papel en y el papel según corresponda.
el casete. O bien, el hueco P.40 "Colocación de papel en los
es demasiado grande. casetes"
Se han alimentado varias El papel se une a otros. Separe bien el papel y vuelva a colocarlo.
hojas a la vez.

192 Antes de llamar al técnico de asistencia técnica


Problemas relacionados con la imagen
Fenómeno Causa habitual Solución
La densidad de la imagen de Se ha agotado el tóner. Aparece "Falta tóner" cuando se ha ago-
copia es clara. tado el tóner. Sustituya el cartucho de
tóner si aparece el mensaje.
P.183 "Sustitución del cartucho de
tóner"
La densidad de copia se ha Ajuste la densidad en un valor más
ajustado en un valor dema- oscuro si utiliza el modo de densidad
siado claro. manual de copia. O bien, use el modo de
densidad automática de copia.
El cable del cargador de Limpie el cable del cargador de transfe-
transferencia está sucio. rencia.
P.198 "Limpieza del cargador de
transferencia"
La densidad de la imagen de La densidad de copia se ha Ajuste la densidad en un valor más claro
copia es oscura. ajustado en un valor más si utiliza el modo de densidad manual de
oscuro. copia. O bien, use el modo de densidad
automática de copia.
La imagen copiada tiene No se ha bajado hasta el Bájelos totalmente para que no entre luz.
manchas. fondo el alimentador auto-
mático de documentos
inverso (opcional)/alimenta-
dor automático de documen-
tos (opcional) o la cubierta
del cristal de originales
(opcional).
El cristal de originales, la Límpielos.
hoja de cubierta, el área de P.196 "Inspección diaria"
escaneado o las guías están
sucios.
La densidad de copia se ha Ajuste la densidad en un valor más claro
ajustado en un valor más si utiliza el modo de densidad manual de
oscuro. copia. O bien, use el modo de densidad
automática de copia.
Se están utilizando origina- Coloque una hoja de papel en blanco, del
les muy transparentes, como mismo tamaño que el original o mayor,
películas OHP o papel de sobre el original.
calco.
La imagen de copia se ve Hay un pequeño hueco entre Baje completamente la cubierta del cristal
borrosa. el cristal de original y el origi- de originales (opcional) o el alimentador
nal. automático de documentos inverso
(opcional)/alimentador automático de
documentos (opcional) para que el origi-
nal esté en contacto con el cristal de origi-
nales.
El papel de copia está Sustitúyalo por papel de copia que esté
húmedo. seco.

Antes de llamar al técnico de asistencia técnica 193


6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fenómeno Causa habitual Solución


El nivel de densidad de la El cable del cargador de Limpie el cable del cargador de transfe-
imagen de copia no es uni- transferencia está sucio. rencia.
forme en dirección horizontal. P.198 "Limpieza del cargador de
transferencia"

Falta una parte de la imagen El tamaño o la dirección del Utilice papel de copia del mismo tamaño
de copia. papel de copia y el original, o que el original o seleccione un valor de
el porcentaje de reproduc- reproducción más adecuado para el
ción, no se han establecido tamaño del papel de copia.
correctamente.
El margen de encuaderna- Vuelva a ajustar el valor de desplaza-
ción es demasiado ancho. miento de imagen.
P.86 "Desplazamiento del papel para
crear un margen (DESPLAZAMIENTO
DE IMAGEN)"
La imagen de copia tiene El área de escaneado o las Límpielos.
rayas negras en dirección guías están manchados. P.196 "Inspección diaria"
horizontal. El cargador está sucio. Limpie el cargador.
P.197 "Limpieza del cargador"

La imagen de copia tiene El cable del cargador de Limpie el cable del cargador de transfe-
rayas blancas en dirección transferencia está sucio. rencia.
horizontal. P.198 "Limpieza del cargador de
transferencia"

194 Antes de llamar al técnico de asistencia técnica


MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
7.

En este capítulo se describe cómo limpiar el equipo para garantizar un rendimiento óptimo de las copias.

Inspección diaria...................................................................................................196
Limpieza del cargador.....................................................................................................................197
Limpieza del cargador de transferencia ..........................................................................................198
7 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Inspección diaria
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos con el fin de
garantizar un rendimiento de escaneado óptimo:

y Asegúrese de no rayar las piezas que esté limpiando.


y No utilice disolventes, como diluyentes o benceno, para limpiar el engranaje. Esto podría
crear deformaciones o manchas.
y Si utiliza productos de limpieza que contienen sustancias químicas, preste atención a las
precauciones de dichos productos.

2
3
4

1. Área de escaneado
Pase un paño seco suave o un paño suave humedecido en agua y bien escurrido. No utilice
alcohol ni disolventes.

2. Cristal de originales

3. Guías

4. Hoja de cubierta
Según el nivel de suciedad y manchas, limpie esta superficie con uno de los procedimientos
de abajo:
- Límpiela con un paño seco suave.
- Límpiela con un paño suave humedecido en agua y bien escurrido.
- Límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y bien escurrido y, a
continuación, pase un paño seco.
- Límpiela con un paño suave humedecido en detergente diluido suave y bien escurrido. A
continuación, pase un paño suave humedecido en agua y bien escurrido. Por último, uti-
lice un paño seco suave.

196 Inspección diaria


Limpieza del cargador
Si el interior del cargador está sucio, pueden aparecer manchas en la imagen copiada. Para lim-
piar el cargador, siga el procedimiento que figura a continuación.

1 Abra la cubierta frontal.

2 Limpie el cargador.
Sujete el asa de limpieza del cargador y tire de ella lentamente hacia fuera hasta que
llegue a un tope. A continuación, vuelva a colocarlo en la posición original con cuidado.
Repita este procedimiento dos o tres veces.

Asegúrese de que el asa de limpieza está completamente insertada una vez finalizada la
limpieza.

3 Cierre la cubierta frontal.

Inspección diaria 197


7 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Limpieza del cargador de transferencia


Si el cable del cargador de transferencia está sucio, pueden aparecer manchas blancas en las
imágenes copiadas, la densidad de las imágenes copiadas puede no ser uniforme o la densidad
de toda la imagen se puede ver reducida. Para limpiar el cable del cargador de transferencia,
siga el procedimiento que figura a continuación.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la cubierta lateral.


Podría lesionarse.

1 Abra la cubierta lateral.

2 Tire lentamente de la unidad de transferencia hacia fuera mientras


levanta la palanca verde.

198 Inspección diaria


3 Saque el limpiador del cargador de transferencia del contenedor
frontal de la unidad de transferencia.

4 Limpie el cable del cargador de transferencia con el limpiador de


cargador de transferencia.
(1) Inserte el limpiador del cargador de transferencia en el extremo frontal del cargador
transferencia.
(2) Presione el limpiador hacia la pared frontal y, después, compruebe si la almohadilla
del limpiador toca con el cable del cargador de transferencia.
(3) Limpie el cable desde el extremo frontal al otro con un par de movimientos
recíprocos.
(4) Saque el limpiador del extremo frontal del cargador de transferencia después de
limpiarlo.

5 Vuelva a colocar el limpiador del cargador de transferencia en el


contenedor del limpiador y cierre la unidad de transferencia.

6 Cierre la cubierta lateral.

Inspección diaria 199


ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
8.

Especificaciones de e-STUDIO167/207/237........................................................202
Velocidad de copiado continua .......................................................................................................203

Especificaciones de las opciones.......................................................................204


Lista de embalaje ..................................................................................................206
Matriz de combinación de funciones de copia ..................................................207
Matriz de combinaciones 1 de 2 .....................................................................................................207
Matriz de combinaciones 2 de 2 .....................................................................................................208

Formato de impresión de listas...........................................................................209


Lista de códigos de departamento ..................................................................................................209
Lista de buzones de correo.............................................................................................................210
Lista de menús................................................................................................................................212
Lista de funciones ...........................................................................................................................209
Lista de aviso de suministros ..........................................................................................................210
8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Especificaciones de e-STUDIO167/207/237

Nombre de modelo e-STUDIO167/207/237


Tipo Tipo Desktop
Cristal de originales Fijo
Sistema de impresión (copia) Método electrofotográfico indirecto
Sistema de desarrollo Revelado de escobilla magnética de 2 componentes
Método de fusión 2 bombillas halógenas
Tipo de fotosensor OPC
Sistema de escaneado de origina- Sistema de escaneado de superficie plana
les (Cuando está instalado el alimentador automático de documentos
inverso o el alimentador automático de documentos: sistema de
escaneado fijo mediante alimentación del original)
Sensor de escaneado de original Sensor CIS lineal
Fuente de iluminación de esca- LED
neado
Resolución Esca- 600 x 600 ppp
neado
Escritura 2.400 ppp x 600 ppp (proceso de suavizado)
Originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales
Tamaño de originales admitido Máx. A3
Tamaño de papel de Casete A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP,
copia admitido 13"LG
Alimenta- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,
ción COMP, 13"LG
manual
Peso del papel de Casete 64 - 80 g/m2
copia admitido Alimenta- 64 - 80 g/m2 (para alimentación continua)
ción
50 - 163 g/m2 (para alimentación simple)
manual
64 - 80 g/m2 (si se usa la unidad dúplex automática)
Tiempo de calentamiento Aprox. 25 segundos
Tiempo de elaboración de la pri- Aprox. 7,6 segundos (e-STUDIO167/207), Aprox. 7,5 segundos
mera copia (A4 vertical) (e-STUDIO237)
Velocidad de copiado continua Vea P.203 "Velocidad de copiado continua"
Copias múltiples Hasta 999 copias (introducción mediante teclas digitales)
Ancho de imagen Procedi- Margen principal: 3,0±2,0 mm, margen inferior: 2,0±2,0 mm,
excluido miento de Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm
copia
Impresora Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm,
Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0 mm
Porcentaje de repro- Tamaño 100±0,5%
ducción real
Zoom 25 - 200% (en incrementos de un 1%)
Capacidad de almacenamiento Máx. 250 hojas o hasta que se llene la memoria (gráfico propio de
TOSHIBA)
Capacidad de papel Casete 250 hojas (80 g/m2)
Alimenta- 100 hojas (80 g/m2)
ción
manual
Capacidad de carga de la bandeja Aprox. 250 hojas (64 g/m2)
de salida
Ajuste de densidad de tóner Sistema de tóner automático magnético
Control de exposición Selección automática y manual a partir de 7 pasos de exposición
Memoria Memoria de página: 112 MB
Interfaz USB USB 2.0 (alta velocidad)
Entorno (utilización normal) Temperatura: 10 - 30 ºC; humedad: 20 - 85% (sin condensación)
Requisitos de alimentación 220 - 240 V±10%, 8 A (50/60 Hz)
Consumo eléctrico 1,6 kW o menos (incluidos los equipos opcionales)
Dimensiones (sólo del equipo) 600 mm (an.) x 658,6 mm (pr.) x 462,5 mm (al.)
Peso Aprox. 32,5 kg
Espacio ocupado (sólo el equipo) 948 mm (an.) x 658,6 mm (pr.)
y Las especificaciones varían según las condiciones de copia y el entorno.
y Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo
aviso si el fin es mejorar el producto.

202 Especificaciones de e-STUDIO167/207/237


Velocidad de copiado continua
hojas/minuto
Alimenta-
Tamaño de papel e-STUDIO167 e-STUDIO207 e-STUDIO237
dor
A4, A5-R*1, B5, LT, ST-R*1 Casete 16 20 23
Bandeja de 16 20 23
alimentación
manual
A4-R, B5-R, LT-R Casete 15,5 15,5 17,5
Bandeja de 15,5 15,5 17,5
alimentación
manual
B4, FOLIO, LG, COMP, 13"LG Casete 13 13 15
Bandeja de 13 13 15
alimentación
manual
A3, LD Casete 11 11 12,5
Bandeja de 11 11 12,5
alimentación
manual
*1 A5-R y ST-R sólo se pueden colocar en la bandeja de alimentación manual.

y Los valores anteriores se basan en cálculos realizados con originales colocados en el cristal
de originales, al 100% de reproducción y sin la opción de clasificación de copia.
y Los valores de las especificaciones de arriba se basan en copias realizadas con papel reco-
mendado por TOSHIBA.
y La velocidad de copia manual es la que se indica arriba cuando se especifica el tamaño de
papel.
y Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.

Especificaciones de e-STUDIO167/207/237 203


8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Especificaciones de las opciones


Alimentador automático de documentos inverso
Nombre de modelo MR-3019
Lados de copia 1 cara, dúplex
Número de originales 100 originales (50 - 80 g/m2) o pila de 16 mm o menos de altura
(A4)
(más de 80 g/m2)
Velocidad de alimenta- 45,5 - 182 mm/s
ción
Originales admitidos A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no
se admiten los tamaños A5 y ST)
Gramaje de papel Original de una cara: 50 - 127 g/m2; original de dos caras: 50 - 127 g/m2
Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipo
Dimensiones 600 mm (an.) x 513 mm (pr.) x 135 mm (al.)
Peso Aprox. 11,5 Kg
Consumo eléctrico 33 W máx.

Alimentador automático de documentos


Nombre de modelo MR-2017
Lados de copia Una cara
Número de originales 100 originales (50 - 80 g/m2) o pila de 16 mm o menos de altura
(A4)
(más de 80 g/m2)
Velocidad de alimenta- 45,5 - 182 mm/s
ción
Originales admitidos A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no
se admiten los tamaños A5 y ST)
Gramaje de papel 50 - 127 g/m2
Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipo
Dimensiones 600 mm (an.) x 513 mm (pr.) x 135 mm (al.)
Peso Aprox. 11,0 kg
Consumo eléctrico 30 W máx.

Unidad dúplex automática


Nombre de modelo MD-0103
Papel aceptable A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP,
13"LG
Fuente de alimentación 64 - 80 g/m2
Peso Aprox. 1,2 kg

Unidad de alimentación de papel


Nombre de modelo MY-1027
Tamaño de papel admi- A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13"LG (no se
tido admiten tamaños no estándar)
Gramaje de papel 64 - 80 g/m2
Capacidad máxima 250 hojas (80 g/m2)
Dimensiones 530 mm (an.) x 577 mm (pr.) x 125 mm (al.)
Peso Aprox. 5,0 kg

204 Especificaciones de las opciones


Pedestal de alimentación de papel
Nombre de modelo KD-1022
Tamaño de papel admi- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no
tido se admiten los tamaños A5, ST y no estándar)
Gramaje de papel 64 - 80 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Dimensiones 623 mm (an.) x 657 mm (pr.) x 367 mm (al.)
Peso Aprox. 26,0 kg

Módulo de casete
Nombre de modelo MY-1028
Tamaño de papel admi- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (no
tido se admiten los tamaños A5, ST y no estándar)
Gramaje de papel 64 - 80 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Peso Aprox. 4,0 kg

Los valores indicados arriba se basan en copias realizadas con papel recomendado por
TOSHIBA. Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin
previo aviso si el fin es mejorar el producto.

Especificaciones de las opciones 205


8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Lista de embalaje

Lista de embalaje Manual del operador


Cable de alimentación
Tambor fotoconductor
Informe de instalación
CD-ROM (2 unidades)

206 Lista de embalaje


Siguiente config. Acabado Dúplex
Distintos Despl. Borrado
Tipo papel 1>2 2>2 2>1
tam. orig. Sin clasif. Clasif. Altern. Clas. revista imagen margen 1>1 Símplex Libro > 2
Config. existente Dúplex Dúplex Dividido

Distintos tam. orig. No Sí No No Sí No Sí Sí Sí Sí Sí No


Sin clasif. *1 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí *1 *1 *1 *1
Clasif. Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Acabado
Altern. No Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
Clasif. revista No Sí Sí Sí No Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Despl. Imagen Sí Sí Sí No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
Borrado margen No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Tipo papel Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
1>1 Símplex Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Matriz de combinaciones 1 de 2

1>2 Dúplex Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Dúplex 2>2 Dúplex Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
2>1 Dividido Sí No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Libro > 2 No No Sí No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Página doble No No Sí No No No Sí Sí Sí No No No No
Anotación No No Sí No No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Elab. Trabajo No Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
2en1/4en1 No No Sí Sí No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Tarjeta ID No No Sí Sí No Sí Sí Sí No ʊ ʊ ʊ ʊ
Matriz de combinación de funciones de copia

Zoom XY *2 Sí Sí *3 *3 Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Memoria trab. Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

*1 Aunque se haya configurado Sin clasificación, se ajusta automáticamente Clasificación.


*2 La función configurada después será válida y el % de reproducción se configurará automáticamente en 100
*3 La función configurada después será válida y se habilitará la selección automática de ampliación (AMS).

Matriz de combinación de funciones de copia


207
208
Siguiente config.
Página
Anotadión Elab. trabajo 2en1/4en1 Tarjeta ID Zoom XY Memoria trab.
doble
Config. existente

Distintos tam. orig. No No No No No No Sí


Sin clasif. *1 *1 Sí *1 *1 Sí Sí
Clasif. Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Acabado
Altern. No No Sí Sí Sí No Sí
Clasif. revista No No No No No No Sí
Despl. Imagen No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Borrado margen Sí Sí Sí Sí Sí No Sí
Tipo papel Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
1>1 Símplex Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Matriz de combinaciones 2 de 2

1>2 Dúplex No No Sí No No Sí Sí
Dúplex 2>2 Dúplex No No Sí No No Sí Sí
2>1 Dividido No No Sí No No Sí Sí

Matriz de combinación de funciones de copia


Libro > 2 No No No No No Sí Sí
Página doble No No No No Sí Sí
Anotación No No No No Sí Sí
Elab. Trabajo No No No No No Sí
2en1/4en1 No No No No No Sí
Tarjeta ID No No No No No Sí
Zoom XY Sí Sí *2 *2 *3 Sí
Memoria trab. Sí Sí Sí Sí Sí Sí

*1 Aunque se haya configurado Sin clasificación, se ajusta automáticamente Clasificación.


*2 La función configurada después será válida y el % de reproducción se configurará automáticamente en 100
*3 La función configurada después será válida y se habilitará la selección automática de ampliación (AMS).
Formato de impresión de listas
Lista de códigos de departamento

D E PA R T M E N T C O D E L I S T

PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX

DEPT NBR NAME DEPT CODE COPY PGS TX PGS RX PGS Print PGS

D 01 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 02 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 03 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX
D 99 XXXXXXXXXX XXXXX XX XX XX XX

Lista de funciones

XXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXX


XXXXX XXXXXX XXXXX
FUNCTION LIST

PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX

AVAILABLE MEMORY : 112MB RECOVERY TX : OFF


TTI : ON
GENERAL SETTING SEND AFTER SCAN : OFF
DRAWER SIZE ACCOUNT CODE : OFF
DRAWER 1 : A4 SEPARATOR PAGE : OFF
BYPASS : SECURE RX : OFF
WALKUP SCREEN : COPY MEMORY RX : ON
TIMERS REDUCTION : ON
AUTO CLEAR : 45SEC DISCARD : OFF
AUTO POWER SAVE : 15MIN PRIVILEGED RX : OFF
AUTO SLEEP : 15MIN RTI : OFF
WEEKLY TIMER : OFF
SPEAKER VOLUME
REPORTS & LIST
ALARM VOLUME : 0
: 1 JOURNAL : TX & RX
KEY TOUCH VOLUME
: 4 MANUAL OUTPUT : ON
RINGER VOLUME
: 4 AUTO
MONITOR VOLUME
COMMUNICATION REPORT : ON ERROR
DOCUMENT TX : ON ERROR (IMAGE)
COPY SETUP
: FINISHING MEMORY TX : ON ERROR (IMAGE)
MENU CUSTOMIZE
: APS MULTI TX : ON ERROR
APS/AMS
: TEXT/PHOTO MULTI POLL : ON ERROR (IMAGE)
IMAGE MODE
: AUTO RELAY ORIGINATOR : ON ERROR (IMAGE)
LIGHT/DARK
: NON SORT RELAY STATION :ON ERROR (IMAGE)
FINISHING
RELAY DESTINATION
RECEPTION LIST : OFF
FAX SETUP
: OFF LOCAL MAILBOX : OFF
LINE MONITOR

Formato de impresión de listas 209


8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Lista de aviso de suministros

SUPPLY NOTICE FORM


S E T U P I N F O R M AT I O N

DESTINATION SETUP : XXX-XXX-XXXX

DATE & TIME : 10-04-2006 09:30

CUSTOMER NUMBER : XXX-XXX-XXXX

SHIP TO NAME : XXXXXXXXXX

SHIP TO ADDRESS : XXXXXXXXXX

CONTACT NAME : XXXXXXXXXX

CONTACT TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX

e-STUDIO 167/207 Series

MACHINE NAME : XXXXXXXXXX

FAX NUMBER : XXX-XXX-XXXX

Lista de buzones de correo

MAILBOX/RELAY BOX REPORT

PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX

MAILBOX

BOX NBR TYPE PGS FILE NBR DATE TIME FROM

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX CONFIDENTIAL BOX X XX XX XX:XX XXXX


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX CONFIDENTIAL BOX X XX XX XX:XX XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX BULLETIN BOARD X XX XX XX:XX XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX BULLETIN BOARD X XX XX XX:XX XXXX

RELAY

RELAY BOX END STATION REPLY TO NUMBER

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ABB 001 002 ABB. 003


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX GROUP 1111 XXXXXXXXXX

210 Formato de impresión de listas


Lista de página de configuración

C O N F I G U R AT I O N PA G E
S/N : XXXXXXXXXX TIME : '06-04-10 09:30
F/W Ver. : XXXXXXXXXXX

GENERAL
MEMORY SIZE : 256MB
OPTIONAL FUNCTIONAL KIT : NOT INSTALLED

NETWORK SETTING
GENERAL PRODUCT
GENERAL
ETHERNET SPEED/DUPLEX MODE : 10BASE FULL
NETWORK
TCP/IP
ADDRESS MODE : DYNAMIC
IP ADDRESS : XXX.XXX.XXX.XXX
SUBNET MASK : XXX.XXX.XXX.XXX
DEFAULT GATEWAY : 0. 0. 0. 0
IPX/SPX
ENABLE IPX/SPX : ENABLE
FRAME TYPE : AUTO SENSE
APPLE TALK
ENABLE APPLE TALK : DISABLE
DEVICE NAME : XXXXXXXXXXXX
DESIRED ZONE : *
SESSION
DNS SESSION
ENABLE DNS : ENABLE
PRIMARY DNS SERVER ADDRESS : 0. 0. 0. 0
SECONDARY DNS SERVER ADDRESS : 0. 0. 0. 0

Lista de página de estado de NIC

Unit Serial No : XXXXXXXX

Network Address : XX;XX;XX;XX;XX;XX

N e t w o r k To p o l o g y : Ethernet Connector: RJ45

Network Speed : auto (default)

Novell Network Information enabled


Print Server Name : XXXXXXXXXXXX
Password Defined :
Search Root not defined
D i r e c t o r y S e r v i c e s Tr e e n o t d e f i n e d
Directory Service Context not defined
Scan Rate : 5
F r a m e Ty p e : Auto Sense

TCP/IP Network Information enabled


IP Address : XX . XXX . XXX . XX
Subnet Mask : XXX . XXX . X. X
Default Gateway : XX . XXX . XXX . X
Primary DNS Server : XXX . XX . XXX . XX
DNS Name :
Host Name : XXXXXXXXXXXX
Primary WINS Server : XXX . XX . XXX . XX
NetBios Name : XXXXXXXXXXXX
IPP Network Information enabled
Internet Printing Protocol : XXXXXXXXXX

A l T lk N t k I f ti di bl d

Formato de impresión de listas 211


8 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Lista de menús

MENU LIST (PROGRAM)

PAGE : 001
TIME : 10-04-2006 09:30
TEL NUMBER : XXX-XXX-XXXX
NAME : XXXXXXXXXX

01.DEFAULT SETTINGS 04.REPORT & LIST


01.GENERAL SETTING 01.JOURNAL
01.DRAWER SIZE 01.MANUAL OUTPUT
02.WALKUP SCREEN 02.AUTOMATIC JOURNAL
03.TIMERS 02.COMMUNICATION REPORT
04.WEEKLY TIMER 01.TX REPORT
05.SPEAKER VOLUME 02.MEMORY-TX REPORT
06.DEPARTMENT CODE 03.MULTI-ADD REPORT
02.COPY SETUP 04.MULTIPOLL REPORT
01.MENU CUSTOMIZE 05.RELAY ORIGINATOR REPORT
02.APS/AMS 06.RELAY STATION REPORT
03.IMAGE MODE 07.RELAY END REPORT
04.LIGHT/DARK 03.RECEPTION LIST
05.FINISHING 01.LOCAL MAILBOX LIST
03.FAX SETUP 02.REMOTE MAILBOX LIST
01.LINE MONITOR 03.RELAY RECEPTION LIST
02.RECEIVE INTERVAL 05.REMOTE SERVICE
03.ECM 01.REMOTE ACCESS
04.DOCUMENT MODE 02.DOWNLOAD FIRMWARE
05.DIAL TYPE 03.RDC PASSWORD
06.REDIAL MODE 04.SUPPLY NOTICE
07.RECEPTION MODE 02.LISTS
08.MEMORY TX 1. DEPARTMENT CODE
09.SEQURITY TX 2. FUNCTION
10 COVER SHEET 3 SUPPLY NOTICE

212 Formato de impresión de listas


ÍNDICE ALFABÉTICO
Números Botón SETTINGS ........................................33
2 EN 1/4 EN 1 ....................................81, 103 Botón START .............................................33
Botón USER FUNCTIONS ...........................32
A Botones de cambio de función ......................33
Ajuste de contraste y volumen ...................... 33 Botones de flecha ........................................34
Ajuste de densidad ................................... 159 Botones e indicadores de ajuste de densidad .34
Ajuste del volumen .................................... 135
C
Alimentador automático de documentos ..28, 55
Alimentador automático de documentos Cambio de la configuración ........................117
inverso ..............................................28, 55 Cantidad de copias ............................... 35, 57
Almacenamiento del papel ........................... 39 Características ............................................17
ALTERNACIÓN .......................................... 83 Cargador ..................................................197
Ampliación y reducción de la imagen de copia 72 Cargador de transferencia ..........................198
AMS .......................................................... 72 Cartucho de tóner .................15, 30, 183, 184
ANOTACIÓN ........................................81, 99 Cartucho de tóner recomendado .......... 15, 184
Antes de llamar al técnico de asistencia Casete .......................................................29
técnica .................................................. 190 CLASIFICADO DE REVISTA ........................84
APS ........................................................... 67 CLASIFICANDO ..........................................81
APS y AMS .............................................. 155 Código de departamento ..................... 36, 139
Área de escaneado ..................................... 30 Colocación de originales ....................... 52, 56
Área de mensajes ....................................... 35 Colocación de papel de copia .......................38
Atasco de papel ........................................ 172 Colocación del papel en los casetes ....... 40, 44
Atasco de papel (alimentador automático Comprobación de la estructura de menús ....117
de documentos inverso) ......................... 174 Configuración de la pantalla de inicio ...........125
Atasco de papel (alimentador automático Configuración de los tonos de teclas de una
de documentos) ..................................... 174 pulsación ...............................................137
Atasco de papel (unidad de fusor) .............. 180 Configuración de modo personalizado ...........35
Atasco de papel (unidad dúplex automática) 177 Configuración de opciones ...........................31
Atasco de papel Configuración de pantalla emergente ..........163
(bandeja de alimentación manual) ........... 177 Configuración de reloj ................................119
Atasco de papel Configuración de reloj semanal ...................132
(pedestal de alimentación de papel) ......... 182 Configuración del tamaño de papel .............123
Atasco de papel Configuración del temporizador ..................127
(unidad de alimentación de papel) ........... 181 Confirmación de las funciones establecidas ...66
Atascos de papel (unidad de transferencia) . 178 Copia con clasificación .................................82
Copia de originales de tamaño mixto .............70
B Copia manual ...................................... 61, 62
Bandeja de alimentación manual ............28, 61 Copiado dúplex ...........................................90
Bandeja de salida ....................................... 30 Creación de margen ....................................86
Bolsillo para el manual del operador ............. 28 Cristal de originales .............................. 30, 53
BORRAR MARGEN ..............................81, 88 Cubierta de alimentación de papel ................29
Botón CANCEL ........................................... 34 Cubierta de cristal de originales ....................28
Botón CLEAR/STOP ................................... 33 Cubierta frontal ...........................................29
Botón de selección ...................................... 80 Cubierta lateral ............................................28
Botón e indicador FUNCTION CLEAR ........... 33
D
Botón e indicador MIXED SIZE ..................... 32
Botón e indicadores COPY .......................... 34 Descripción de cada componente .................28
Botón e indicadores de modo de original ....... 34 DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN .......... 81, 86
Botón e indicadores de selección Detención de la copia ..................................59
APS/AMS ................................... 32, 68, 73 DÚPLEX ............................................. 81, 90
Botón e indicadores DRAWER ..................... 34
E
Botón e indicadores ORIGINAL .................... 34
Botón ENERGY SAVER ........................32, 37 ELABORACIÓN DE TRABAJO ............ 81, 101
Botón ENTER ............................................. 34 Encendido y apagado del equipo ..................36
Botón INTERRUPT ...............................32, 60 Escala de originales ....................................30
Especificaciones .............................. 202, 204

ÍNDICE ALFABÉTICO 213


Especificaciones de las opciones ................ 204 O
Estructura de menús ................................. 117 Originales admitidos ....................................52
Etiqueta de certificación ............................... 22
Etiquetas adhesivas .................................... 38 P
Exención de responsabilidad ........................ 24 PÁGINA DOBLE .................................. 81, 97
Panel de control ................................... 30, 32
F
Pantalla LCD ..............................................33
Fecha y hora ............................................ 119 Pantalla principal de modo de copia ..............35
Formato de fecha ...................................... 121 Pantalla principal de modo de funciones
Formato de fecha y hora ............................ 121 de usuario .............................................117
Formato de hora ....................................... 121 Papel ............................................ 38, 39, 40
Formato de impresión de listas ................... 209 Papel de calco ............................................38
Formato de mes ....................................... 121 Papel grueso ....................................... 38, 61
Función de comprobación de tóner restante .. 15 Papel recomendado ....................................39
Función de detección de cartucho ................ 15 Pedestal de alimentación de papel ......... 29, 44
Personalización de menú ...........................153
H
Porcentaje de reproducción ................... 35, 72
Hoja de cubierta ......................................... 30 Precauciones acerca del alimentador automático
de documentos inverso (opcional) y el alimentador
I
automático de documentos (opcional) ........55
Idioma ..................................................... 122 Precauciones generales ...............................18
Impresión de la lista de menús ................... 167
Impresión de listas .................................... 165 R
Indicador DATA .......................................... 34 Realización de copias ..................................57
Indicador de alarma .................................... 34 Reanudación de la copia ..............................59
Indicador de tamaño de papel ...................... 29 Registro del tamaño de papel colocado .........48
Indicador FAX TX/RX .................................. 33
Inspección ................................................ 196 S
Inspección diaria ....................................... 196 Selección automática de ampliación (AMS) ....72
Interrupción de la copia ............................... 60 Selección automática de papel (APS) ............67
Interruptor de encendido ........................30, 36 Selección de papel ......................................67
Selección manual de papel ...........................68
L
Sin papel ....................................................58
Limpieza .................................................. 196 Solución de problemas ...................... 169, 190
Limpieza (cargador de transferencia) .......... 198 Sustitución del cartucho de tóner ................183
Limpieza (cargador) .................................. 197
Lista de embalaje ...................................... 206 T
TARJETA ID ...................................... 81, 106
M
Teclado externo ..........................................30
Matriz de combinación de funciones de copia 207 Teclas digitales ...........................................33
MEMOR. TRAB ..................................81, 111 Terminal AC-IN ...........................................30
Mensaje ................................................... 170 Terminal USB .............................................30
Menú de copia ............................................ 80 Tiempo para el borrado automático
Modo de acabado ..................................... 161 de funciones ..........................................127
Modo de ahorro de energía .......................... 37 Tiempo para el modo Ahorro energía
Modo de densidad automática de copia ......... 77 automático .............................................128
Modo de imagen .................................76, 157 Tiempo para el modo de reposo automático
Módulo de casete ....................................... 29 (inactividad) ...........................................130
TIPO DE PAPEL .........................................81
N
Tipo de papel ................................. 38, 55, 61
Nivel de densidad ....................................... 77 Tipos de papel no admitidos .........................39
Número máximo de originales escaneados Tope de originales .......................................56
por vez ................................................... 52 Tope de salida de papel ...............................30
Número total de hojas copiadas o impresas . 117 Transparencias .................................... 38, 61

214 ÍNDICE ALFABÉTICO


U
Unidad de alimentación de papel .................. 29
Unidad de fusor ........................................ 180
Unidad de transferencia ............................. 178
Unidad dúplex automática ............................ 28
Utilización del menú .................................. 118

V
Valores por defecto ..................................... 66
Velocidad de copiado continua ................... 203
Visualización de botón de selección .............. 35
Visualización de la versión de ROM ............ 168

Z
ZOOM XY ..........................................81, 109

ÍNDICE ALFABÉTICO 215


Version 2.0
November 2007

TOSHIBA TEC GERMANY


IMAGING SYSTEMS GMBH
CARL-SCHURZ-STRASSE 7 · D-41460 NEUSS
TEL.+49(0)2131-12450,FAX+49(0)2131-1245402
W W W. T O S H I B A - E U R O P E . C O M / T E C

También podría gustarte