Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2020
STATISTICAL YEARBOOK
OF MEXICAN CINEMA
AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS
Directora de Apoyo a la Producción Cinematográfica Subdirectora de Promoción Nacional
Director of Film Production Support Assistant Director of National Promotion
Diana Tita Martínez Chiapas María Dolores Díaz-González García
2020
STATISTICAL YEARBOOK
OF MEXICAN CINEMA
Las imágenes reproducidas en esta obra fueron proporcionadas por realizadoras y realizadores, empresas productoras y distribuidoras.
El Instituto Mexicano de Cinematografía extiende su agradecimiento por esta cortesía.
The images reproduced in this work were provided by women and men filmmakers, production and distribution companies.
The Mexican Film Institute offers its gratitude for this courtesy.
©2021, Derechos Reservados Instituto Mexicano de Cinematografía
©2021, All rights Reserved Mexican Film Institute
Atletas núm. 2, edificio Luis Buñuel, colonia Country Club, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, 04210.
Teléfono / Phone: 55 5448 5300
El cine en la Cuenta Satélite de la Cultura de México 11 Film in the Mexico Culture Satellite Account
Personal involucrado en cine y audiovisual 111 People Engaged in Films and Audiovisuals
Cines Mutantes en México, una invasión visible 185 Mutant Cinemas in Mexico, a visible invasion
Cine mexicano y plataformas digitales 197 Mexican Cinema and Digital Platforms
Recuento estadístico del cine mexicano 1910-2020 239 Statistical Review of Mexican Cinema 1910-2020
En 2020 cambió
La forma en que la
lasforma en que
personas noslas personas nos
relacionamos conrelacio-
nues- In
The2020, therelate
way we way to
weour
relate to our surroundings
surroundings changed;
changed drastically in
namos con cambió
tro entorno nuestrodrásticamente
entorno; fue un
en año
2020;atípico,
un añoen el que
doloroso, it wasitan
2020; atypical
was year
a painful, in which
atypical yearcooperation and resilience
in which imagination, soli-
la cooperación
atípico, en el quey la
resiliencia resultaron
imaginación, fundamentales
la solidaridad para
y la resiliencia proved essential
darity and in keeping
resilience global society
proved essential values active. Social
in keeping dis-
global
mantener activa
fueron valores a la sociedad
fundamentales global.
para El distanciamiento
mantener activa a la so- tancing, the suspension
society active. of nonthe
Social distancing, essential activities,
suspension of non the clo-
essen-
social,
ciedad la suspensión
global. de actividades
El distanciamiento no la
social, esenciales,
suspensiónel de
cierre
ac- sure of museums,
tial activities, theaters,
the closure movies,
of movie malls and
theaters, othercenters,
cultural public
de museos,
tividades no teatros, cines,
esenciales, centros
el cierre culturales
de cines, y otros
centros espa-
culturales, spaces,
theaters,were someand
museums of the measures
other adopted
public spaces, weretothe
face the
results
cios públicos,
teatros, museosfueron algunas
y otros depúblicos,
espacios las disposiciones para hacer
fue resultado de las Covid-19
of officialpandemic.
measuresIn Mexico, all
adopted in order to safeguard
over the world to the
facewell-
the
frente a la pandemia
disposiciones oficialesde
encovid-19. En México,
todo el mundo paracon el objetivo
hacer frente a being of pandemic.
Covid-19 the population, a health
In Mexico, emergency
in order was the
to safeguard officially
well-
de resguardarde
la pandemia la salud de la
covid-19. Enpoblación, la emergencia
México, con sanita-
el objetivo de res- declared
being of on
theMarch 30th. a health emergency was declared
population,
ria fue declarada
guardar de la
la salud de manera oficial
población, la el 30 de marzo.
emergencia sanitaria fue In terms
on March of film and audiovisuals, not only were in-person
30th.
En el quehacer
declarada cinematográfico y audiovisual, no sólo se
el 30 de marzo. screenings interruptedendeavors
Film and audiovisual in commercial theaters
were not and alterna-
only interrupted in
interrumpieron
En el quehacerlas funciones presenciales
cinematográfico en salas
y audiovisual, nocomercia-
sólo se in- tive exhibition
the areas spaces,screenings
of in-person but so were productionstheaters
in commercial and partici-
and
les y espacios alternativos
terrumpieron las funcionesde exhibición, también
presenciales se frenaron
en salas comerciales pation in festivals
alternative andspaces,
exhibition cinemabut
education. After
productions theparticipa-
and first half
actividades de producción,
y espacios alternativos participación
de exhibición, en festivales
también y for-
se frenaron ac- of the
tion inyear, some
festivals sectors
and cinemagradually reopened
education with
were also measures
halted. After
mación cinematográfica.
tividades Transcurrido elen
de producción, participación primer semestre
festivales del
y forma- such
a few as limits to
months, 30% and
slowly seating
withcapacity, controlled
a few stumbles, shootings
some sectors
año,
ción algunos sectores se
cinematográfica. reactivaron paulatinamente
Transcurridos con me-
unos meses, lentamente and a migration
reopened of in-person
with measures to virtual
adopted screens.
on the Movies, series
go: restricted seat-
didas
y con como aforos
tropiezos restringidos
se fueron a 30 % de
reactivando capacidad,
algunos rodajes
sectores con and other content
ing capacity, accompanied
shootings millions
with very strict of people
sanitary from
protocols, a
and
controlados y migración
diversas medidas que sede lo presencial
adoptaban a lolavirtual.
sobre marcha:Películas,
aforos distance during periods
a rapid migration from of confinement.
in-person to virtual. Movies accom-
series y otrosrodajes
restringidos, contenidos acompañaron
con protocolos desdemuy
sanitarios la distancia a
estrictos, In this
panied context,
millions the drafting
of people the 2020
from aofdistance Statistical
during Year-
periods of
millones de personas
y una rápida en de
migración los periodos de confinamiento.
lo presencial a lo virtual. El cine book of Mexican Cinema presented challenges in recording
confinement.
En este acontexto,
acompañó la elaboración
la distancia a millones dedel Anuarioenestadístico
personas los perio- the
In irregular cinematic
this context, activity.ofThe
the drafting theMexican Film Institute
2020 Statistical Year-
de cine
dos mexicano 2020 enfrentó retos para registrar la ines-
de confinamiento. (Imcine), throughCinema
book of Mexican its research team,
presented managedinto
challenges gather,
recording
table actividad
En este fílmica.
contexto, El Institutodel
la elaboración Mexicano
Anuario de Cinemato-
estadístico de through updated
the irregular methodologies
and changing andactivity.
cinematic topics, The
quantitative
Mexican
grafía (Imcine), 2020
cine mexicano a través de su equipo
enfrentó de registrar
retos para investigación, logró
una activi- and
Film qualitative information
Institute (Imcine), in various
through spheres:
its research Film
team, in the
managed
reunir, con metodologías
dad fílmica y temas actualizados,
irregular y cambiante. información
El Instituto Mexicano de Mexico Culture
to gather, Satellite methodologies
using updated Account, Mexican
andFilm Production,
topics, quantita-
cuantitativa y cualitativa
Cinematografía, Imcine, aen diversos
través ámbitos:
de su equipo “El
de cine en la
investiga- Distribution and Exhibition,
tive and qualitative Exhibition
information Infrastructure,
on the creative Mexi-
film industries,
Cuenta Satélite
ción, logró de la
reunir, Cultura
con de México”,
metodologías “Producción
y temas de pelí-
actualizados, can Films and
in addition Television, new
to integrating Mexican Cinema
necessary and Digital Plat-
variables.
culas mexicanas”,
información “Distribución
cuantitativa y exhibición”,
y cualitativa de las “Infraestructura
industrias crea- forms, and Mexican
The Yearbook is a Cinema Abroad.
permanent invitation to analysis, reflec-
de exhibición”,
tivas “Cine mexicano
cinematográficas, ademásyde
televisión”, “Cine mexicano
integrar nuevas variables andYearbook
tionThe dialogueison
a the
permanent invitation
various realities to analysis, film
surrounding reflec-
in
y plataformas digitales” y “Cine mexicano en el extranjero”.
necesarias. tion and dialogue
the country. on the
This issue various
includes realities
a text surrounding
on alternative film in
exhibition,
Anuarioes
ElElAnuario esuna
unainvitación
invitaciónconstante
constante para
para el
el análisis,
análisis, re- the country.
Beyond the The chapter
Screen, on Exhibition
written Infrastructure
by the Research includes
Commission of
flexión diálogo sobre
flexión y diálogo sobre las
las distintas
distintas realidades
realidades que envuelven
envuelven a text
the on Exhibition
Film alternative Community,
exhibition, Beyond the Screen,
Cedecine. written
Likewise, by
we pre-
a las
la cinematografía
actividades deldel país. cinematográfico
ámbito En el capítulo “Infraestructura de
del país. En esta the
sentResearch Commission
four other of theThe
special sections. Filmfirst:
Exhibition Community,
Implications of the
exhibición” se incluye
edición se incluye un texto
un texto sobre
sobre la exhibición
la exhibición alternativa,
alternativa, Más Cedecine.
PandemicLikewise, in order
on Mexican to identify
Cinema, audiences,
measures with demo-
the impact of the
Más de
allá allálade la pantalla
pantalla, con, autoría
autoríade
de la
la Comisión Investigación
comisión de investigación graphic data for each
health emergency state
on film in the Republic,
activities, as well asthere
their is a section
adaptation
de la
la Comunidad
Comunidad de
de Exhibición
Exhibición Cinematográfica,
Cinematográfica, Cedecine.
Cedecine. on Access
to the toin
surge Film Culture. This
audiovisual information
consumption is aimed
through at help-
streaming.
Asimismo, con la intención
Además, presentamos otrasde identificar
cuatro a losespeciales.
secciones públicos, con
La ing to rethink
Making public
the role policy and
of women plans
in film forvisible
more actionand
to guarantee
contribut-
datos demográficos
primera: porde
Implicaciones cada estado de en
la pandemia la República, hay un
el cine mexicano, Mexican’s right
ing to gender to enjoy
equality movies.
and equity is another vital task, and the
apartado sobre Acceso
mide el impacto a la cultura cinematográfica.
de la contingencia Con esta
sanitaria en las activida- goalInofthis edition, in
the Women we present
Mexican four special
Cinema section.sections.
It offers a The
his-
información se busca contribuir
des cinematográficas, así comoaelrepensar las políticas
crecimiento públi-
del consumo first,
toricalImplications
overview of of thecontribution
their Pandemic on Mexican
during Cinema,
the past is
eleven
cas y los planes
audiovisual de acción que garanticen a los mexicanos el
vía streaming. an attempt
years to measure
to various stages ofthe impact offrom
filmmaking, the health emergen-
creation to post-
derecho a disfrutar
Visibilizar el papeldel
decine.
las mujeres en el cine, y contribuir a cy on film activities,
production. as well
It also shows dataason
the
theadaptation to of
participation the surge
women
En esta yedición
la igualdad equidadpresentamos cuatro
de género es secciones
otra tarea especia-
primordial y el in the
audiovisual consumption
tasks of education, through and
distribution streaming.
exhibition in 2020.
les. La primera,
objetivo “Implicaciones
de la sección delalacinematografía
Mujeres en pandemia en el cine
nacio- ToMaking
answerthe
therole of women
question in film
of how many more visible
people and con-
participated
mexicano”,
nal. Aquí se tiene
ofrecepor
un finalidad
panoramamedir el impacto
histórico sobre sude la con-
contribu- tributing to gender of
in the development equality and equity
film culture is the
in Mexico, andgoal
howof the
many
tingencia
ción en lossanitaria en las
últimos once actividades
años dentro decinematográficas, así
las diferentes etapas Women in Mexican
were affected by theCinema section.
pandemic, It offers the
we included a historical
section
7
7
como
de la producción Gráficaconsumo
2. Distribución
adaptación cinematográfica,
al acelerado desde la porcentual
audiovisual
creación hasta del
vía la PIB de medios
overview
People their audiovisuales
ofEngagedcontribution inenthe
in Films and 2019
Audiovisuals.
areas of scriptwriting,
In order to have
streaming
postproducción.
. Además,Graph 2. Percentual
se muestran Distribution
datos de ofdirecting
la participa- thea GDP of
moreandAudiovisual
inclusive
producing Media
publication, in 2019
duringgiving
the last
voice
eleven
to other
years;
approaches
as well
ción
Visibilizar
de laselmujeres
papel deenlas
lasmujeres
tareas de
enformación,
el cine, y contribuir
distribución
a y as in
to the
the making
spheres of
offilms
distribution,
and audiovisuals,
exhibitiona and
fourth
education
special sec-
Gestión pública
la igualdad
exhibición
y equidad
en 2020.de género, es el
Public objetivo de la sección
Administration in 2020.
tion was included devoted to experimental film, Mutant Cin-
“Mujeres
Paraen
responder
la cinematografía
a las interrogantes1.2
de%
nacional”. Aquí
cuántas
se ofrece
personas
unpar- emas
To answer
in Mexico,
the question
a visible invasion.
of how many people partici-
panorama
ticiparon
histórico
en el desarrollo deComercio
sobre su contribución
la culturaen
cinematográfica
áreas de crea- en patedWith
in the
the
development
eleventh edition
of film
of the
culture
Statistical
in Mexico,
Yearbook
and how
of Mex-
Commerce
ción,
México
realización
y cuántas
y producción
Propiedad fueron afectadas
intelectual en los últimos
5.3 % por la once años; Cine
pandemia, así
inclui- many
ican
were
Cinema,
affected
we by
reaffirm
the pandemic,
Imcine’s commitment
we included the
to offering
sec-
Intellectual Property Film
como
mos
enla
los
sección
ámbitosPersonal
de distribución,
involucrado
exhibición
en ciney y
formación
audiovisual.
8.5 % tioncurrent
Peopleand
Engaged
relevant
in Films
information
and Audiovisuals.
to filmmakers,
To obtain
researchers,
the
2.2 %
en 2020.
Igualmente, con la meta de dar espacios a otros enfoques de data,
journalists
we used and
digital
thequestionnaires,
general public. telephone
We extendsurveys
an invitation
and to
Videojuegos
la
Para
creación
responder
cinematográfica
a las interrogantes
Videogames y audiovisual,
de cuántas
se integró
personas
la cuar- monitored
establishvarious
a dialogue
otherbetween
sourcesall
ofof
information.
us, under the
Weprinciple
thank of
participaron
ta secciónen
especial, 0.1 % de al
el desarrollo
dedicada la cine
cultura
experimental,
cinematográfica
Cines Mu- the leave
community
no one of
behind,
the sector
leaveand
no one
theout
National
among Chamber
all of theof
peo-
en México
tantes en
y cuántas
México, una
fueron
invasión
afectadas
visible.
por la pandemia, in- the ple
Filminvolved
Industry
orfor
interested
their invaluable
in national
support.
films and audiovisuals;
cluimos
Conlalasección
undécima
“Personal
edición
involucrado
del Anuario
enestadístico
cine y audiovi-
de cine a
Indialogue
order to have
reflecting
a morethe
inclusive
richness
publication,
of our multicultural
giving voiceand
sual”.
mexicano,
En la obtención
reafirmamos
de los
el datos Televisión
compromiso
se aplicaron
del Imcine
formularios
de brindar to other
plurilingual
approaches
county.
to the making of films and audiovisuals,
Television
digitales,
información
encuestas
actualizada
telefónicas
y relevante
y seguimiento
para
11.4 % cineastas,
de distintas
investiga- a fourth special section was included devoted to experimen-
fuentes
dores,
deperiodistas
información.
y espectadores.
En esta labor Extendemos
agradecemoslael
invitación
apoyo a tal film: Mutant Cinemas in Mexico, a visible invasion.
invaluable
continuar
de un
la comunidad
diálogo quedel
nossector
incluya
y de
a todos,
la Cámara
bajo elNacio-
principio eleventh edition of the Statistical Yearbook of
With the Internet
nal de no
la Industria
dejar a nadie
Cinematográfica.
atrás, no dejarRadio 66.7
a nadie fuera, entre todas Mexican Cinema % reaffirm Imcine’s commitment to offer-
, we
4.6 %
las
Conpersonas
la meta involucradas
de tener unae interesadas
publicación en el quehacer
más cine- ing current and relevant information to filmmakers, research-
incluyente,
quematográfico y audiovisual;
dé voz a otros enfoques deun
la diálogo
creaciónque refleje la riqueza ers, journalists and the general public. We extend an invitation
cinematográfica
de nuestrose
y audiovisual, país multicultural
integró la cuartaysección
plurilingüe.
especial, dedicada to establish a dialogue between all of the people involved or
al cine experimental: “Cines Mutantes en México, una inva- interested in national films and audiovisuals in order to make
sión visible”. it possible to move away from centralist visions.
Con la undécima edición del Anuario estadístico de cine
mexicano, reafirmamos el compromiso del Imcine de brindar
María Novaro
información actualizada y relevante para cineastas, investigado- Peñaloza
res, periodistas y público en general. Extendemos laFuente
Directora
/ Source: SCNM. CSCM 2008-2019.
General / General Director
invitación
Instituto
a establecer un diálogo, que permita alejarnos Mexicano
de visiones de Cinematografía
Mexican
centralistas, entre todos los involucrados e interesados en el Film Institute
En cinematográfico
quehacer las actividades yque conforman
audiovisual los medios audio-
nacional. Within the activities making up audiovisual media we
visuales se observa que, por cada peso de producción, 43 find that, for every peso produced, 43 centavos correspond
centavos corresponden al CI y 57 centavos al PIB. to IC and 57 centavos to the GDP.
En la CSCM, internet forma parte de los medios audio- In the CSCM, internet is included in audiovisual media
visuales y refleja un cambio en la estructura económica and reflects a change in the national economic structure,
nacional, principalmente por el crecimientoMaría Novaro
de los servicios Peñaloza
mainly due to the growth of wireless network services. Its
Directora General
de redes inalámbricas. Su valor agregado bruto (VAB) en / General Director
gross value added (GVA) in 2019 represented 66.7 % of the
Instituto Mexicano
2019 representó 66.7 % del total de medios audiovisuales. Elde Cinematografía
total for audiovisual media. The GVA of internet is similar to
VAB de internet es similar al alcanzado por laMexican Film
industria de las Institute
half that of the drinks and tobacco industry.
bebidas y el tabaco. Reviewing the performance of the sector taking into
Revisar el comportamiento del sector aislando el efecto account the effect of prices makes it possible to mea-
de los precios permite medir el crecimiento de los medios sure the growth of audiovisual media in real terms, which
audiovisuales en términos reales, que ascendió a 4 % en came to 4 % in 2019, greater than that of the culture sector
2019, mayor al sector de la cultura en su conjunto, que as a whole, which grew 1.5 %.
creció 1.5 %. As for the full-time equivalent employment positions
En cuanto a los puestos de trabajo ocupados en los created in audiovisual media, in 2019, these came to 209 411.
medios audiovisuales, en 2019 llegaron a 209 411. Esta cifra This figure is similar to that of the construction of commu-
es similar a la alcanzada en la construcción de vías de nications routes, with 235 227 positions.
comunicación, con 235 227 puestos ocupados.
8
14
8
Tabla 1. Resumen estadístico del cine mexicano en 2020 / Table 1. Statistical Summary of Mexican Cinema in 2020
Habitantes 126.1
Inhabitants millones / million
Complejos cinematográficos
950
Film Complexes
Pantallas
7 494
Screens
Estrenos
223
Releases
Óperas primas
49
Debut Films
Documentales mexicanos
58
Mexican Documentaries
No se aceptan devoluciones
Película mexicana con más audiencia en TV abierta privada
Instructions Not Included
Mexican film with the highest viewership on Open Private TV
(6.8 millones / million)
El inocente
Película mexicana con más audiencia en TV abierta pública
(1.2 millones / million)
Mexican film with the highest viewership on Open Public TV
(Canal Once)
Plataformas de streaming
23
Streaming Platforms
Visualizaciones de películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020 (gratis o no legales) 3.15
Viewings of Mexican films released theatrically in 2020 (free or illegal) millones / million
Película mexicana con más visualizaciones (gratis o no legales) Veinteañera, divorciada y fantástica
Mexican film with the most viewings (free or illegal) (1.7 millones / million)
10
FILM IN THE
MEXICO CULTURE
SATELLITE
ACCOUNT
Producción cultural
de los hogares
Household Cultural
Production
18.8 %
Artesanías
Handicrafts
19.1 %
1
Para consultar los conceptos e indicadores utilizados, véase el micrositio de la Cuenta Satélite de la Cultura de México: https://www.inegi.org.mx/temas/cultura/
1
To consult the concepts and indicators used, see the microsite of the Mexico Culture Satellite Account: https://www.inegi.org.mx/temas/cultura/
12
Mapa 1. PIB de la cultura con respecto al PIB total en países seleccionados, varios años
Map 1. GDP of Culture with Respect to the Total GDP in Selected Countries, Several Years
Finlandia
Finland Estonia
2018 2014
3.3 % 3.4 %
Rep. Checa
Czech Republic
2018
2.1 %
Países Bajos
Netherlands
2015
España
Canadá / Canada 3.8 %
Spain
2018 2018
2.7 % 2.6 % Japón
Portugal Japan
Estados Unidos 2012 2016
United States 1.7 % 1.9 %
2019 México / Mexico
4.3 % 2019
3.1 % Costa Rica
2015
2.2 %
Colombia
2019
3.0 % Chile
2010
1.6 % Uruguay
2012
0.6 % Australia
Argentina 2009
2019 4.0 %
2.6 %
Fuente: información de organismos oficiales generadores de estadísticas: www.inegi.org.mx, www.arts.gov, www.nipos-mk.cz, www.mecd.gob.es.
Source: Information from official agencies producing statistics: www.inegi.org.mx, www.arts.gov, www.nipos-mk.cz, www.mecd.gob.es.
En la CSCM, los medios audiovisuales incluyen cine, internet, In the CSCM, audiovisual media include film, internet, radio,
radio, televisión, videojuegos, propiedad intelectual, comercio television, videogames, related intellectual property, com-
y gestión pública relacionada. merce and public administration.
En 2019, el PIB, las ideas, la creatividad y la mano de obra para In 2019, the GDP, the ideas, creativity and labor that went
generar los productos culturales que conforman los medios into creating the cultural products comprising audiovisual
audiovisuales representaron 36.9 % del PIB total del sector media, represented 36.9 % of the total GDP of the culture
cultura, porcentaje distribuido en las diferentes actividades de sector, which percentage was distributed among the various
este dominio. El indicador ascendió a 267 019 millones de pesos, activities of the domain. This indicator came to 267 019 mil-
poco más que el de la generación, transmisión y distribución lion pesos, a little more than that of the generation, trans-
de energía eléctrica, que llegó a 227 071 millones de pesos en mission and distribution of electrical energy, which came to
el mismo año. 227 071 million pesos in the same year.
El consumo intermedio (CI), o sea, el conjunto de insumos Intermediate Consumption (IC), that is to say, the sum of
necesarios para llevar a cabo la actividad económica de los input needed to carry out the economic activity of audio-
medios audiovisuales, ascendió a 203 304 millones de pesos visual media, came to 203 304 million pesos and the gross
y el valor bruto de la producción (VBP), que representa el production output (GPO), which represents the total value
valor total de los bienes y servicios producidos, fue de 470 323 of the goods and services produced, was 470 323 million
millones de pesos. Como dato comparativo, la actividad de la pesos. In comparison, the manufacture of products derived
fabricación de productos derivados del petróleo y del carbón from petroleum and carbon registered a GPO of 458 801
registró un VBP de 458 801 millones de pesos. million pesos.
13
Gestión pública
Public Administration
1.2 %
Comercio
Commerce Cine
Propiedad intelectual 5.3 %
Intellectual Property Film
2.2 % 8.5 %
Videojuegos
Videogames
0.1 %
Televisión
Television
11.4 %
Internet
Radio 66.7 %
4.6 %
En las actividades que conforman los medios audio- Within the activities making up audiovisual media we
visuales se observa que, por cada peso de producción, 43 find that, for every peso produced, 43 centavos correspond
centavos corresponden al CI y 57 centavos al PIB. to IC and 57 centavos to the GDP.
En la CSCM, internet forma parte de los medios audio- In the CSCM, internet is included in audiovisual media
visuales y refleja un cambio en la estructura económica and reflects a change in the national economic structure,
nacional, principalmente por el crecimiento de los servicios mainly due to the growth of wireless network services. Its
de redes inalámbricas. Su valor agregado bruto (VAB) en gross value added (GVA) in 2019 represented 66.7 % of the
2019 representó 66.7 % del total de medios audiovisuales. El total for audiovisual media. The GVA of internet is similar to
VAB de internet es similar al alcanzado por la industria de las half that of the drinks and tobacco industry.
bebidas y el tabaco. Reviewing the performance of the sector taking into
Revisar el comportamiento del sector aislando el efecto account the effect of prices makes it possible to mea-
de los precios permite medir el crecimiento de los medios sure the growth of audiovisual media in real terms, which
audiovisuales en términos reales, que ascendió a 4 % en came to 4 % in 2019, greater than that of the culture sector
2019, mayor al sector de la cultura en su conjunto, que as a whole, which grew 1.5 %.
creció 1.5 %. As for the full-time equivalent employment positions
En cuanto a los puestos de trabajo ocupados en los created in audiovisual media, in 2019, these came to 209 411.
medios audiovisuales, en 2019 llegaron a 209 411. Esta cifra This figure is similar to that of the construction of commu-
es similar a la alcanzada en la construcción de vías de nications routes, with 235 227 positions.
comunicación, con 235 227 puestos ocupados.
14
Gráfica 3. Relación del producto interno bruto y el consumo intermedio con respecto al valor bruto de la producción
Graph 3. Correlation of the Gross Domestic Product and Intermediate Consumption with Gross Production Output
38 %
43 %
57 %
62 %
PIB / GDP CI / IC
CI / IC PIB / GDP
25
20.3
20
16.6
15
11.8
10.9
9.1 9.6
10
6.0 5.8 5.7
5.4 5.2 5.6
5 3.6 3.7 4.5 3.2 4.4 4.0
2.8 2.4
3.5 3.7 2.7 2.0 2.1
1.4 1.5
2.2 1.4 1.7
0 -0.1
-1.6
-5
-5.2
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
P: cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
15
Comercio
Commerce
11.5 %
En 2019, el VBP del cine alcanzó 41 865 millones de pesos; In 2019, the gross production output of film came to 41 865
como dato comparativo, ese año la fabricación de calzado million pesos; in comparison, the manufacture of footwear
registró un VBP de 45 326 millones de pesos. registered a GPO of 45 326 million pesos.
El VBP del cine presentó en 2019 un incremento de 4.4 % The GPO of film showed an increase of 4.4 % in 2019 with
con respecto al año anterior, y un crecimiento promedio de respect to the previous year, and an average growth of 4.6 %
4.6 % entre 2008 y 2019. Por su parte, el CI aumentó 2.8 % en between 2008 and 2019. In turn, the IC rose 2.8 % in com-
comparación con el año anterior; mientras que en el periodo parison to the previous year; while in the 2008-2019 period, it
2008-2019 tuvo un crecimiento promedio de 3.1 %. grew by an average of 3.1 %.
En 2019, el PIB de la industria cinematográfica ascendió a In 2019, the GDP of the film industry came to 22 725 million
22 725 millones de pesos. Este monto representó 0.10 % del pesos. This amount represents 0.10 % of the GDP of the
PIB de la economía nacional en el mismo año, similar a la national economy for the same year, and is similar to the
contribución que tuvo la fabricación de equipo ferroviario. contribution of the manufacture of railroad equipment.
Por cada 100 pesos del PIB generado por el cine, 90 For each 100 pesos of GDP generated by film, 90 pesos cor-
pesos corresponden a ingresos para las empresas, 10 pesos respond to income for companies, 10 pesos to remuneration for
a la remuneración de las familias y 2 centavos son impuestos a families and 2 centavos to government taxes on production.
la producción para el gobierno.
2
La información que presenta la CSCM sobre cine comprende las actividades económicas de producción, postproducción, distribución y exhibición de películas y de
otros medios audiovisuales. Al conjunto de esta cadena de valor se le denomina de manera genérica “industria cinematográfica”; por consiguiente, en este capítulo
cuando se menciona “producción de la industria cinematográfica” se hace referencia al conjunto de bienes y servicios de toda la cadena.
2
The information about film present in the CSCM comprises the economic activities of production, postproduction, distribution and exhibition of film and other
audiovisual media. This value chain as a whole is generically known as the “film industry”. Therefore, in this chapter of the Yearbook, when “film industry production”
is mentioned, it refers to the combined goods and services of the whole chain.
16
Rubro / Heading 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
Consumo intermedio
9 451 10 103 10 764 11 510 12 211 12 475 12 831 14 362 16 435 17 617 18 119 19 140
Intermediate Consumption
P. Cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
En 2019, la industria cinematográfica generó 34 831 puestos In 2019, the film industry created 34 831 full-time equivalent
de trabajo ocupados, cifra similar a la fabricación de employment positions. This figure is similar to that of the
carrocerías y remolques, con 36 837 puestos. manufacture of bodies and trailers, with 36 837 positions.
Los puestos de trabajo medidos en la CSCM se The positions measured by the CSCM are subdivided
subdividen en dos grupos: los dependientes y los no into two groups: those dependent on the company, and
dependientes de la razón social. Los primeros comprenden those not dependent on the company. The first refers to
puestos que trabajan directamente para el establecimiento jobs working directly with an establishment, and the sec-
y los segundos, los subcontratados por otra empresa (en su ond those subcontracted by another company (mostly out-
mayoría, outsourcing). sourcing).
En el caso del cine, en 2019, de cada 100 puestos de In the film industry in 2019, of every 100 positions, 65
trabajo, 65 fueron dependientes de la razón social. En total were dependent on the company. In total these came to 22 620
ascendieron a 22 620 unidades, un incremento de 5.6 % con units, an increase of 5.6 % with respect to the previous year.
respecto al año anterior. Su valor es equivalente a los puestos Their value is equivalent to the positions in the basic iron
generados por la fabricación de productos de hierro y acero, and steel industry, which totaled 22 340 units.
que sumaron 22 340 unidades.
Otra medición en la CSCM son las personas ocupadas en Another measurement in the CSCM is people employed in
el sector de la cultura. Esta industria ocupó en total 25 259 the culture sector. This industry employed a total of 25 259
personas, de las cuales 10 244 fueron mujeres, esto es, 40.6 %. people, of which 10 244 were women, that is to say, 40.6 %.
Mientras que “personas ocupadas” se refiere al número While “people employed” refers to the number of work-
de trabajadores, “puestos de trabajo ocupados” representa ers, “full-time equivalent employment positions” measure an
el promedio de ocho horas por jornada de trabajo. Como average eight hour workday. For example, if a person worked
ejemplo, si en la corrección de color en una película trabajó on the color editing of a film for a total of 24 hours, that per-
una persona durante un total de 24 horas, tenemos que la son represents three employment positions.
persona ocupada representa tres puestos de trabajo.
17
34 831
35 000
32 180 32 888
30 000
29 773
27 531
26 422
26 528
25 000
23 333 23 651
23 521
22 640 22 532
20 000
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
P: cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
En 2019, la industria cinematográfica nacional pagó 2 317 In 2019, the national film industry paid 2 317 million pesos to
millones de pesos a los asalariados, es decir, 10.2 % de todo wage-earners, that is to say, 10.2 % of the total GDP it gener-
el PIB que genera. Asimismo, se registró un incremento en ated. Likewise, there was an increase in the average annual
las remuneraciones anuales promedio, al pasar de 65 328 a remuneration: it went from 65 328 to 66 515 pesos
66 515 pesos.
18
2 500
Millones de pesos en valores corrientes
2 317
Millions of pesos at current prices
2 149
2 000 2 062
1 864
1 711
1 504 1 612
1 500
1 183 1 211
1 131
1 211
1 114
1 000
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
P: cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
5 000
4 624
Millones de pesos en valores corrientes
4 022
Millions of pesos at current prices
3 234
3 000
2 432 2 755
2 579
2 007
2 000 2 197
1 689
1 784
1 000
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
P: cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
19
En 2019, el PIB de la industria cinematográfica creció 5.8 % con In 2019, the GDP of the film industry grew 5.8 % with respect
respecto al año anterior. El incremento promedio durante el to the previous year. The average increase during the 2008-
periodo 2008-2019 fue de 6.2 %, superior al promedio del sector 2019 period was 6.2 %, which is above the average for the cul-
cultura e incluso del total del PIB nacional, que fue de 1.9 %. ture sector and even the total national GDP, which was 1.9%.
Gráfica 9. PIB nacional, del sector cultura y de la industria cinematográfica a precios de 2013
Graph 9. GDP of the Nation, the Culture Sector and the Film Industry at 2013 prices
20
15.1
15
10.9
10 9.2
10.5
9.1 7.6
6.9
6.2 6.0 5.9 5.8
4.3 5.8 4.4
5 3.6
5.2 3.2
2.7 2.4 2.0
3.5 3.7 1.4 2.7
2.8 1.7 1.5
1.4 2.1
0
-1.6 -0.1
-5.2
-5
-6.0
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018P 2019
P: cifra preliminar a partir del año que se indica / Preliminary figure from the year indicated.
20
Como parte del consumo total en la adquisición de bienes As part of the total consumption in acquisition of goods and
y servicios relacionados con la industria cinematográfica, se services having to do with the film industry, we might note
distingue el gasto que realizan los hogares en México para su the expenditure of Mexican households on their enjoyment.
disfrute. En 2019, éste ascendió a 39 656 millones de pesos, In 2019, this came to 39 656 million pesos, a variation of 8.9 %
una variación de 8.9 % en relación con al año anterior. with respect to the previous year.
De manera adicional, la CSCM presenta el monto que los In addition, the CSCM reflects the amount nonresidents
no residentes gastan en cine en México. En 2019, por cada 100 spent on cinema in Mexico. In 2019, for every 100 pesos, 42
pesos gastados, 42 centavos correspondieron a este tipo de centavos were spent by this type of consumers.
consumidores.
Tabla 3. Gasto realizado por los hogares en México en 2019. Tres productos del sector cultura
Table 3. Spending by Mexican Households in 2019. Three Products of the Culture Sector
La mami
21
La tabla siguiente muestra el contenido del área de medios The following table shows the data for the area of audiovisual
audiovisuales en cuentas satélite de la cultura de diferentes media in the culture satellite accounts for various countries, as
países, así como la proporción con respecto al total de la well as its proportion with respect to the total for culture, and
cultura y la contribución del cine en relación con los medios the contribution of film in relation to audiovisual media. One
audiovisuales. Es posible apreciar la diversidad de criterios de might note the diversity of criteria for classification that each
clasificación al medir los medios audiovisuales; la CSCM, por country uses in measuring audiovisual media; the CSCM, for
ejemplo, mide en otros grupos agencias noticiosas, música example, measures news agencies, recorded music, publish-
grabada, edición de materiales impresos, bibliotecas y archivos. ing of printed material, libraries and archives in other groups.
Bibliotecas y archivos
Agencias de noticias
Cine / Películas
% MA / % Cine /
Recorded Music
Música grabada
News Agencies
Videogames
Videojuegos
País Año Cultura MA
Televisión
Television
Films
Video
Radio
% AM / % Film /
Country Year
Culture AM
Estados Unidos
2019 √ √ √ √ √ √ √ √ √ 51.8 % 16.3 %
United States
Países Bajos
2015 √ √ √ √ √ √ √ 24.0 % ND/NA
Netherlands
República Checa
2018 √ √ √ √ √ √ 27.1 % ND/NA
Czech Republic
Fuente: elaboración propia con información de organismos oficiales generadores de estadística: www.inegi.org.mx, www.arts.gov, www.nipos-mk.cz, www.mecd.gob.es
Source: Prepared by the author with information from official agencies producing statistics: www.inegi.org.mx, www.arts.gov, www.nipos-mk.cz, www.mecd.gob.es
22
Todo en juego 23
24 Mano de obra
IMPLICACIONES DE
LA PANDEMIA EN EL
CINE MEXICANO
IMPLICATIONS OF
THE PANDEMIC ON
MEXICAN CINEMA
25
PRODUCCIÓN PRODUCTION
El ámbito de la creación y realización cinematográfica re- The sphere of filmmaking showed a decrease of 49 % in the
portó una caída de 49 % en la producción de largometrajes production of Mexican feature films with respect to 2019. An
mexicanos con respecto a 2019. Se estima que alrededor de estimated 300 films and audiovisual projects in production
300 proyectos de cine y audiovisual en etapa de producción were cancelled or suspended.
fueron cancelados o suspendidos.
250 40
16
200 20
13
8 9
16
3
150
6 0
216
186
176
100 162 -20
140 111
126 130
50 -40
-49
0 -60
2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
26
Por otro lado, hubo al menos cuatro trabajos cine- On the other hand, there were at least four films1 whose
matográficos cuya línea argumental se desarrolla en torno a
1
storyline revolves around the pandemic: the documentary
la pandemia: el documental Cartas a distancia, de Juan Carlos Cartas a distancia, by Juan Carlos Rulfo, recognizes the work
Rulfo, reconoce la labor de los enfermeros para acercar a los of nurses in bringing hospitalized patients closer to their
pacientes internados con sus seres queridos, y fue merecedor loved ones, and won the Splendor Omnia Studios award,
del Premio de Estudios Splendor Omnia, otorgado en la sexta given out during the sixth edition of Impulso Morelia within
edición de Impulso Morelia dentro del XVIII Festival Interna- the 18th Morelia International Film Festival; Marzo, the first
cional de Cine de Morelia; Marzo, primer largometraje de Mil- feature of Milton Pérez Escamilla, who classifies it as a “post
ton Pérez Escamilla, quien lo califica como un “documental pandemic documentary”; the short film Chroma, directed by
postpandemia”; el cortometraje Chroma, a cargo de Julián Julián Hernández, deals with the challenges facing a couple
Hernández, trata los desafíos que enfrenta una pareja para to maintain their relationship under the adverse conditions
mantener su relación en un contexto adverso que los aísla, y isolating them, and Un día a la vez, a documentary made
Un día a la vez, documental realizado a través de videollama- through videoconferences in which Arantxa Romo captures
das en el que Arantxa Romo recupera la experiencia frente a the experiences of 50 women in 10 countries faced with the
la pandemia de 50 mujeres en 10 países. pandemic.
Para conocer el impacto en producción cinematográfica y To show the impact on film and audiovisual production,
audiovisual, se aplicaron diversos formularios interactivos a per- we applied various interactive surveys to people involved in
sonas involucradas en esta actividad. Los resultados arrojaron this field. The results showed that one of the main effects was
que entre las principales afectaciones están la disminución de a decrease in people employed, postponements and can-
personal ocupado, aplazamientos y cancelación de rodajes, celled filming, delays in original work schedules, as well as
retrasos en el esquema de trabajo original, así como la cancela- cancelled participations in film events and festivals.
ción de participación en eventos y festivales cinematográficos.
Complicaciones en la distribución
y venta de la película
Complications in the distribution
and sale of the film
2%
Pérdidas económicas
Cancelación de
Economic losses
participación en
8%
eventos y festivales
cinematográficos
Aplazamiento de
Cancellations of
estreno en salas
participation in film
cinematográficas
festivals and events
Postponement of
30 %
theatrical releases
11 %
Disminución
de personal
ocupado
Reduction
in people
employed
13 % Aplazamiento Retraso en el
o cancelación esquema de trabajo
de rodaje Delays in work plans
Postponement 22 %
or cancellation
of filming
14 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
27
Entre las estrategias que se adoptaron, hubo paros to- Among the strategies adopted were total and partial
tales o parciales y la instauración de protocolos sanitarios, stoppages and the adoption of sanitary protocols, as well as
así como modificaciones a guiones, casting, locaciones y changes to screenplays, casting, locations and logistics. Pro-
logística. Las compañías productoras tuvieron que recortar duction companies had to cut back on staff, make adjust-
personal, hacer ajustes en pagos de nómina y reducir los pre- ments to the payroll and lower prices for their services, there
cios por sus servicios; incluso, hubo cambios de giro. Algunas were even changes in field of activity. Some cinematic works
obras cinematográficas encontraron salida a través de redes found a place on social networks and through online partici-
sociales y participaciones online de creadores y realizadores pation of creators and directors in film events and festivals.
audiovisuales en eventos o festivales de cine.
Gráfica 12. Estrategias adoptadas en producción cinematográfica para enfrentar la pandemia en 2020
Graph 12. Strategies Adopted in Film Production to Face the Pandemic in 2020
Modificación del
guion, cast, locaciones, logística
Modification of the
script, cast, locations, logistics
5%
Modificación del
giro de la empresa
Modification of
company activities Actividades de
5% difusión online
Online
Disminución del dissemination
personal ocupado activities
Decreased personnel 25 %
8%
Paro total
de actividades
Total stoppage
Creación / adopción of activities
Paro parcial 19 %
de protocolos
de actividades
sanitarios
Partial stoppage
Creation / adoption
of activities
of sanitary
17 %
protocols
16 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
28
Este ámbito del quehacer cinematográfico tuvo severas This sphere of film activity was severely affected by the health
afectaciones por la contingencia sanitaria. Las salas de cine emergency. Movie theaters started to close on March 17, 2020,
comenzaron a cerrar el 17 de marzo de 2020 y para el 1 de abril and there was no activity by April 1; hence, March closed with
ya no se reportó actividad; así, marzo concluyó con una caída a 62 % fall in revenue and attendance with respect to the pre-
de 62 % de ingresos y asistentes con respecto al año anterior.2 vious year.2
La reactivación de la exhibición comenzó el día 4 de ju- The reactivation of exhibition began on June 4, gradually
nio, de manera pausada y con la llamada nueva normalidad, and under what was known as the new normal, which allowed
lo que permitió abrir cines con aforos limitados a 30 % de theaters to open to 30 % of their seating capacity and with
su capacidad y con medidas sanitarias. Las primeras enti- health measures. The first entities to reopen some theater
dades en reabrir algunos complejos cinematográficos fueron complexes were Aguascalientes, Michoacán and Mexico City;
Aguascalientes, Michoacán y Ciudad de México; esta última the latter began with outdoor spaces, such as the Autocine-
comenzó con espacios al aire libre, como el Autocinema Coyote ma Coyote Insurgentes.
Insurgentes. According to information from comScore, the IBOE (Inter-
De acuerdo con información de comScore, el calendario national Box Office Essentials) calendar for planned releases
de estrenos de IBOE (International Box Office Essentials) para in Mexico contained 140 titles at the beginning of June, pro-
México consideraba 140 títulos al inicio de junio, programa- grammed to be released theatrically from then through
dos para estrenarse en salas de cine desde ese mes hasta December 2020; however, they were only able to screen 34
diciembre de 2020; sin embargo, sólo lograron exhibirse 34 films by the established date, and the others were constantly
películas en la fecha preestablecida, y las restantes se repro- reprogrammed: the original schedule underwent about 750
gramaron de manera constante: el calendario original sufrió changes as titles entered and exited theaters. In the end, 40
alrededor de 750 cambios entre títulos que entraban y salían releases from 2020 had to be postponed until 2021.
de cartelera. Al final, 40 estrenos de 2020 tuvieron que ser Theater operation depended on the epidemiological traf-
postergados para 2021. fic light rating for each state, with limited seating capacity
La operación de las salas de cine dependió del semáforo and health measures. 223 titles were released, 51 % less than
epidemiológico de cada estado, con aforos limitados y medi- in 2019, and there was an 84 % decrease in movie theater
das sanitarias. Se estrenaron 223 títulos, 51 % menos que en attendance. As for domestic films, they had 78 % less admis-
2019, y hubo un decremento de 84 % en la asistencia. En el sions, with a decrease of 53 % in the number released. In turn,
caso de las cintas nacionales, tuvieron 78 % menos asistencia, the exhibition chains Cinépolis and Cinemex accounted for
con una disminución de 53 % en el número de estrenos. Por 95.5 % of the market share.
su parte, las cadenas de exhibición Cinépolis y Cinemex obtu-
vieron 95.5 % de la cuota de mercado.
2
Filmm Latam Anual 2020, comScore México 2021. 2
Filmm Latam Anual 2020, comScore México 2021.
29
Gráfica 13. Variación porcentual de asistencia mensual a salas de cine en 2020 con respecto a 2019
Graph 13. Percentual Variation in Monthly Attendance to Movie Theaters in 2020 with Respect to 2019
20
6.5 %
-20
-30.1 %
-40
-61.9 %
-60
-86.1 % -85.4 %
-87.3 %
-80 -89.7 %
-96.0 %
-100.0 % -100.0 % -99.8 % -99.4 %
-100
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
Gráfica 14. Reactivación de la exhibición en salas de cine por semana y mes durante la pandemia en 2020
Graph 14. Reactivation of Theatrical Exhibition by Week and Month During the Pandemic in 2020
1 000
840
840
836
834
834
835
830
832
827
824
818
813
803
796
781
800
715
560
600
518
516
375
400
231
166
161
155
148
200
114
68
44
26
15
0
Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
June July August September October November December
Polinominal
Semana/Week 1 Semana/Week 2 Semana/Week 3 Semana/Week 4 Semana/Week 5
(Semana/Week 4)
30
19
350 20
12
5 7
300
-5
0
250
-20
200
-40
150
-60
100
-84 -80
50
Gráfica 16. Variación porcentual de ingresos mensuales en salas de cine en 2020 con respecto a 2019
Graph 16. Percentual Variation in Monthly Revenue in Movie Theaters in 2020 with Respect to 2019
20 14.1 %
-20
-22.7 %
-40
-62.1 %
-60
-100
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
31
500 454
424
414 407
400
300
223
200
115
101
90 88
80
100
47
0
2015 2016 2017 2018 2019 2020
40 74 75
35
50
35
30
25
16
25
0
20
-25
15 -27 -27
-50
10
-75
5
17.5 30.5 22.4 30.3 35.2 7.6
-78
0 -100
2015 2016 2017 2018 2019 2020
32
Gráfica 19. Cuota de mercado en 2020 por exhibidor / Graph 19. Market Share in 2020 by Exhibitor
80
70
66.41 %
60
50
40
30 29.12 %
20
10
2.32 % 0.68 %
0.36 % 0.32 % 0.20 % 0.20 % 0.14 % 0.13 % 0.10 % 0.01 % 0.01 %
0
Cinépolis
Cinemex
Independiente - México
Cinemas Henry
Citicinemas
Cinemagic MX
Xtracinemas
Exhibición Alternativa
Coyote
Cinetix
CineStar MX
Drive Cinema
Nota: comScore clasifica como independiente-México a aquellos cines que no pertenecen a ninguna cadena y se reportan como complejos únicos.
Note: comScore classifies theaters that do not belong to a chain as Independent-Mexico and lists them as single complexes.
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
Huauchinango rojo
33
Al inicio de 2020, México registraba 7 643 pantallas en 980 In the beginning of 2020, Mexico registered 7 643 screens in
complejos de exhibición comercial. Esta infraestructura se vio 980 commercial exhibition complexes. This infrastructure was
afectada en los últimos siete meses del año, debido a la pan- affected in the final seven months of the year, due to the pan-
demia, con el cierre definitivo de 30 complejos (que alojaban demic, with the definitive closure of 30 complexes (that housed
149 pantallas), lo que representó una caída de 3 %. Los estados 149 screens), representing a decrease of 3 %. The states that
que más salas de cine perdieron fueron Ciudad de México y lost the most movie theaters were Mexico City and the Metro-
Área Metropolitana, 41; Nuevo León, 22, y Guanajuato, 21. politan Area, 41; Nuevo León, 22, and Guanajuato, 21.
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
Dos veces tú
34
Tabla 5. Número de pantallas en 2020 por estado / Table 5. Number of Screens in 2020 by State
Estado 1 de enero al 31 de marzo Cerradas 1 de abril al 31 de diciembre
State January 1 to March 31 Closed April 1 to December 31
Aguascalientes 90 -11 79
Campeche 38 0 38
Colima 58 0 58
Durango 76 -5 71
Estado de México
State of Mexico
210 -6 204
Nayarit 43 0 43
Oaxaca 86 0 86
Tlaxcala 59 0 59
Zacatecas 41 0 41
35
Aguascalientes 12 -2 10
Baja California 36 0 36
Campeche 7 0 7
Chiapas 14 -1 13
Chihuahua 34 0 34
Coahuila 36 0 36
Colima 7 0 7
Durango 12 -1 11
Estado de México
State of Mexico
34 -2 32
Guanajuato 36 -5 31
Guerrero 18 0 18
Hidalgo 21 0 21
Jalisco 64 0 64
Michoacán 27 0 27
Morelos 19 -2 17
Nayarit 8 0 8
Nuevo León 75 -3 72
Oaxaca 11 0 11
Puebla 38 -1 37
Querétaro 29 -2 27
Quintana Roo 21 0 21
Sinaloa 29 -1 28
Sonora 24 0 24
Tabasco 18 0 18
Tamaulipas 25 -1 24
Tlaxcala 10 0 10
Veracruz 44 -2 42
Yucatán 27 0 27
Zacatecas 6 0 6
Nota: el Área Metropolitana está conformada por los municipios de Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huixqui-
lucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
Note: The Metropolitan area is made up of the municipalities of Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huixquilu-
can, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
36
8 000 10
7 000
8
7
6 000
7
6
5 5
6
5 000
5
4
3
4
4 000
2 2
2
3 000
0
2 000
1 000
-2 -2
4 905 5 166 5 303 5 547 5 678 5 977 6 225 6 633 7 024 7 493 7 643 7 494
0 -4
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Marzo Diciembre
March December
2020 2020
Pantallas Variación / Variation %
Screens
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
Al igual que la oferta comercial, la exhibición alternativa ex- As in the case of commercial offerings, alternative exhibition
perimentó estancamiento e intermitencia en sus activida- experienced a standstill and intermittence in its activities.
des. Centros comunitarios, cinetecas, salas independientes, Community centers, film archives, independent theaters,
cineclubes, bibliotecas, museos, instituciones educativas, ca- film clubs, libraries, museums, educational institutions, cul-
sas de cultura, cines itinerantes, autocinemas, cafeterías, res- tural centers, itinerant cinemas, drive in theaters, cafés, res-
taurantes y bares tuvieron severas afectaciones. taurants and bars were severely affected.
De los 699 espacios registrados en 2020, 48 % se mantu- Of the 699 spaces registered in 2020, only 48 % kept up
vo en actividad constante, siempre con los parámetros de sana constant activity, always within the parameters of social dis-
distancia y protocolos sanitarios. Por su parte, 44 % suspendió tancing and sanitary protocols. In turn, 44 % suspended their
parcial o temporalmente su operación, aunque continuaron activities partially or temporarily, although they continued
con otras vías de difusión de la cultura cinematográfica con with other means of dissemination of film culture through
la migración a formatos virtuales e híbridos. Se contabiliza- migration to virtual and hybrid formats. We counted 54 alter-
ron 54 espacios alternativos que cerraron definitivamente en native spaces that closed definitively in 2020, representing a
2020, un decremento de 8 % de la oferta. decrease of 8 % of the offering.
Del total, 60 % hizo frente a la pandemia en la modalidad Of the total, 60 % faced the pandemic in-person, adapting
presencial, adaptando instalaciones para funciones al aire li- installations for outdoors showings, Another 36 % turned to
bre. Otro 36 % recurrió a actividades online, a través de redes online activities, through social networks and digital plat-
sociales y plataformas digitales; además, realizaron cursos forms, in addition to courses and workshops, talks, roundtables,
y talleres, conversatorios, mesas de análisis, conferencias y conferences and virtual broadcasts. Only 4 % of the spaces
transmisiones virtuales. Sólo 4 % de los espacios utilizaron la used the hybrid modality (in-person and virtual). The most
modalidad híbrida (presencial y virtual). Las principales afec- affected areas were personnel and loss of economic revenue.
taciones fueron la disminución del personal involucrado en
esta actividad y la pérdida de ingresos económicos.
37
Actividad constante
333
Constant activity
Cierre definitivo
54
Permanent closure
Online 36 %
Presencial
60 %
In-person
Híbrido
4%
Hybrid
38
Gráfica 24. Porcentaje de espacios alternativos de exhibición que disminuyeron personal por la pandemia en 2020
Graph 24. Percentage of Alternative Exhibition Spaces that Reduced Staff due to the Pandemic in 2020
Sí / Yes 63 %
No 37 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
100 % 52 %
60 - 80 % 22 %
90 - 99 % 20 %
10 - 20 % 4%
30 - 50 % 2%
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
39
Este tipo de encuentros incluyen diferentes actividades, en- This type of gatherings span various activities, including
tre otras, exhibición, formación, diálogos entre realizadores, screenings, education, conversations with filmmakers, con-
desarrollo de contenidos, concursos y premiaciones, en las tent development, contests, awards ceremonies, involving a
que interviene un amplio número de personas y organizacio- broad number of people and organizations, such as cultural
nes, como gestores culturales, creadores, escuelas y univer- promoters, creators, schools and universities, producers, exhi-
sidades, productores, exhibidores, colectivos, asociaciones, bitors, collectives, associations, civil society, the private and
sociedad civil, sector privado y público. Asimismo, los festiva- public sectors. Likewise, festivals contribute to the economy
les contribuyen a la economía de otros sectores, como turis- of other sectors, such as tourism, businesses, communica-
mo, comercio, comunicaciones, servicios y transportes. tions, services and transportation.
Durante el año se monitorearon 218 festivales y eventos que During the year, we surveyed 218 festivals and events pro-
anunciaron su realización. Conforme pasaban los meses y las grammed. As the months went by and the complications
complicaciones por la pandemia continuaban, comenzaron a resulting from the pandemic continued, they began to
adaptar sus actividades a la modalidad virtual, lo que permitió adapt their activities to virtual mode, which allowed them
su realización pese a las medidas de sana distancia y confina- to be held despite social distancing measures and confine-
miento. A finales de julio, únicamente se habían realizado 26 fes- ment. By the end of July, only 26 festivals had been held, and
tivales, y a partir del siguiente mes empezaron a reprogramarse the following month the dates that had been temporarily
las fechas que se habían suspendido de manera temporal. suspended began to be reprogrammed.
Del total, 161 se realizaron en 2020, 65 % mudaron comple- Of the total, 161 were held in 2020, 65 % shifted their activi-
tamente sus actividades a la virtualidad, 22 % se efectuaron ties entirely to virtual mode, 22% were held in hybrid fashion
de manera híbrida (presencial y virtual) y sólo 13 % fueron (in-person and virtual) and only 13 % were carried out in-person,
presenciales, cumpliendo con las medidas sanitarias y aforos while complying with the health measures and limited seating
limitados; 62 % se efectuó en el último trimestre del año. Las capacity; 62 % were held during the last quarter of the year.
principales afectaciones, como en otras áreas, fueron pérdi- The main effects, as in other areas, were economic losses and
das económicas y disminución de personal. decreased staffing
Reprogramado a
fechas tentativas 18 %
Reprogrammed
for tentative dates
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
40
De los 57 festivales y eventos cinematográficos que no se Of the 57 film festivals and events which were not held, 18 %
llevaron a cabo, 18 % tuvo actividades virtuales o híbridas, co- had virtual or hybrid activities such as workshops, master clas-
mo talleres, clases magistrales, conferencias y ponencias; 41 % ses, conferences and lectures; 41 % postponed dates until
aplazaron fechas hasta nuevo aviso por medio de comuni- further notice through communications on social networks
cados en redes sociales y páginas oficiales; 12 % se reprogra- and official webpages; 12 % were reprogrammed on various
maron en diferentes ocasiones a fechas tentativas, pero no occasions with tentative dates, but were not held; 29 %, faced
lograron realizarse; 29 %, ante el panorama incierto entre los with the uncertain panorama during the months of April
meses de abril y mayo, optaron por cancelar. and May, chose to cancel.
Gráfica 27. Porcentaje de festivales y eventos cinematográficos que disminuyeron personal por la pandemia en 2020
Graph 27. Percentage of Film Festivals and Events that Decreased Staff due to the Pandemic in 2020
28 %
41 %
59 %
72 %
Realizado No realizado
Held Not Held
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Nudo mixteco
41
50
47
40
30
20 21
13 13 18
10
7
5
4 4
2 2 2
0 Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
Presencial
13 %
In-person
Online 65 %
42
Durante la pandemia, las películas y audiovisuales acompa- During the pandemic, films and audiovisuals accompanied
ñaron a millones de personas ante el llamado a quedarse en millions of people asked to stay at home, with a sharp increase
casa, con un incremento acelerado en el consumo a través in consumption on digital platforms.
de plataformas digitales. The number of users grew together with the need to create
El número de usuarios aumentó junto con la necesidad de new content, and the offerings on streaming platforms rose
crear nuevos contenidos, y la oferta de streaming creció 35 % 35 % with respect to 2019. Thus, the gap between theatrical
con respecto a 2019. De esta manera, la brecha entre la exhibi- exhibition and that of platforms became considerably smaller:
ción en salas y la que se hace a través de plataformas se acortó 47 Mexican titles were released in theaters, 35 in theaters and
considerablemente: 47 títulos mexicanos se estrenaron en ci- on streaming, and 29 only on streaming.
nes, 35 en cines y en streaming, y 29 únicamente en streaming.
25
23
20
17
16
15 15
15 14
10
2015 2016 2017 2018 2019 2020
43
Gráfica 31. Histórico de películas mexicanas estrenadas en salas de cine disponibles en plataformas digitales
Graph 31. Historical Availability of Mexican Films Released Theatrically on Digital Platforms
120 115
101
100
90
88
80
80
60 54
47
40 34 35 35
28 29
20
2015 2016 2017 2018 2019 2020
Películas mexicanas estrenadas en salas de cine Películas mexicanas estrenadas en salas de cine
Mexican films released theatrically disponibles en plataforma
Mexican films released theatrically
available on platforms
En los últimos cinco años se mantuvo una tendencia cons- Over the past five years there has been a consistent ten-
tante de crecimiento de la oferta cinematográfica en platafor- dency toward growth in the film offering on digital platforms
mas digitales disponibles en México, pero en 2020 fue notoria available in Mexico, but in 2020, the speed with which the
la velocidad en que los catálogos se incrementaron, con 44
80 % catalogues grew was considerable, with 44
80 % more features
más largometrajes en general y 52
34 % más largometrajes mexi- overall and 52
34 % more Mexican features than in 2019. In addi-
canos que en 2019. Además, 74 % del total de películas estre- tion, 74 % of the total of films released in commercial thea-
nadas en salas comerciales estuvo disponible en plataformas ters were available on digital platforms, while the year before
digitales, mientras que el año anterior sólo fue 29 %. Sin embar- only 29 % were. However, when we look at the availability of
go, al centrarnos en la disponibilidad de largometrajes mexica- Mexican features compared with those of other nationalities,
nos con respecto a los de otras nacionalidades, no se observó there was no growth, they remained under 10 %.
crecimiento, pues se mantuvo por debajo de 10 %.
44
Gráfica 32. Número de largometrajes en plataformas digitales disponibles en México por año
Graph 32. Number of Feature Films on Digital Platforms Available in Mexico by Year
60 000
52 512
50 000
40 000
28 644 29 218
30 000
24 415
23 272
20 000
14 541
10 000
3 998
1 662 2 067 2 069 2 634 2 637
0
2015 2016 2017 2018 2019 2020
12
11
10
9 9 9
8 8
8
0
2015 2016 2017 2018 2019 2020
45
70
60
50 47
43
39
40
32
29
30
20
2015 2016 2017 2018 2019 2020
Gráfica 35. Histórico de precio promedio mensual de suscripción a plataformas digitales disponibles en México (pesos)
Graph 35. Historical Average Monthy Subscription Prices for Digital Platforms Available in Mexico (pesos)
150
125
120
113
107
98 98 99
90
2015 2016 2017 2018 2019 2020
46
Gráfica 36. Número de plataformas digitales disponibles en México en 2020 por rango de precio (pesos)
Graph 36. Number of Digital Platforms Available in Mexico in 2020 by Price Range (pesos)
4 5 3 1
0
$51-100 $101-150 $151-200 Más de / More than $200
Nota: se consideraron únicamente las plataformas que exigen un pago mensual para acceder al catálogo. No se tomaron en cuenta las que ofrecen títulos en renta,
contenidos gratuitos o que no operan con cuota de suscripción.
Note: Only platforms requiring a monthly payment to access their catalogue were considered. Those offering titles for rent, free content or not operating on a
subscription basis were not included.
La oferta de cursos, talleres, diplomados y capacitaciones co- The supply of film courses, workshops, diploma programs and
munitarias en materia cinematográfica y audiovisual aumentó community education increased in virtual mode. Thus, after
en la modalidad virtual. Así, cuando inició el llamado a quedar- the Federal Government called for people to stay at home, in
se en casa por parte del Gobierno Federal, en marzo se regis- March there were 16 educational activities, in April, 28, and
traron 16 actividades de formación, en abril fueron 28 y para by May there were 82. The increase was due to the partici-
mayo ya eran 82. Se observó que el incremento estuvo rela- pation of production companies, museums, online movie
cionado con la incursión de casas productoras, museos, re- magazines, art festivals, alternative exhibition spaces, book-
vistas de cine online, festivales de arte, espacios alternativos stores and private citizens whose main business was not film
de exhibición, librerías y personas físicas cuyo giro principal and audiovisual education. In total, 565 activities were held
no era la formación en cine o audiovisual. En total, se realiza- around the country: 503 in virtual mode, 40 in-person and 22
ron 565 actividades en todo el país: 503 de manera virtual, 40 in hybrid format.
presenciales y 22 en formato híbrido. As for specialists, teachers and workshop leaders devoted
En cuanto a los especialistas, maestros y talleristas dedi- to film and audiovisual education, 53 % said they were main-
cados a la formación de cine y audiovisual, 53 % señaló haber ly affected by the cancellation of in-person classes and 24 %
tenido como principal afectación la cancelación de clases pre- cited loss of enrollment, which led to 23 % registering econo-
senciales y 24 % pérdida de matrícula, lo que hizo que 23 % re- mic losses during the month of March, when they had still
gistrara pérdidas económicas desde el mes de marzo, cuando not migrated to virtual formats, as well as during the transi-
aún no migraban al formato virtual, así como durante la tran- tion to those models in the following months.
sición a dicho modelo en los meses siguientes. Of the 261 bachelor of arts and graduate programs coun-
De las 261 licenciaturas y posgrados contabilizados el año ted the year before, 14 % were not offered in 2020 because they
anterior, 14 % ya no se impartieron en 2020 debido a que no did not meet minimum enrollment; 224 migrated to virtual
47
lograron llenar los grupos; es decir, 224 migraron al formato format as instructed by the Ministry of Public Education (SEP),
virtual por indicaciones de la Secretaría de Educación Públi- which, in agreement 02/03/20 published in the Official Jour-
ca (SEP), que mediante el acuerdo 02/03/20 publicado en el nal of the Federation3 ordered the suspension of activities
Diario Oficial de la Federación determinó la suspensión de
3
in all schools in their various levels from March 23 to April 17.
actividades en todas las escuelas en sus distintos niveles del The calendars underwent a new modification by agreement
23 de marzo al 17 de abril. Los calendarios sufrieron una nue- 09/04/20, which extended the period from March 23 to May
va modificación por el acuerdo 09/04/20, con el que se am- 30, 2020;4 however, by the end of the year, none of the schools
plió el periodo del 23 de marzo al 30 de mayo de 2020; 4
sin depending on the SEP had returned to in-person classes.
embargo, al concluir el año ninguna escuela dependiente de
la SEP había regresado a clases presenciales.
Gráfica 37. Cursos, talleres, diplomados y capacitación comunitaria en cine y audiovisual en 2020 por mes
Graph 37. Film and Audiovisual Courses, Workshops, Diploma Programs and Community Education in 2020 by Month
100
82
76
80
70
68
63 63
56
60
40
32
28
16
20
10
0 Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
3
https://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5592554&fecha=30/04/2020
4
https://www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5589479&fecha=16/03/2020
48
Gráfica 38. Cursos, talleres diplomados y capacitación cinematográfica comunitaria en 2020 por formato
Graph 38. Film Courses, Workshops, Diploma Programs and Community Education in 2020 by Format
Online 89 %
Presencial
7%
In-person
Online y presencial
4%
Online and In-person
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
49
Pérdida de matrícula
24 %
Loss of enrollment
Pérdidas económicas
23 %
Economic losses
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Selva trágica
50
Cindy la regia 51
MEXICAN
FILM
PRODUCTION
48 % de los largometrajes contó con apoyo público
48 % of the features received public support
2
53
54
Palabras verdaderas, dirigida por Denisse Quintero, con diálo- with dialogue in Zoque (otetzame) and Ayapaneco (numte
gos en zoque (otetzame) y ayapaneco (numte oote); la ficción oote); a fiction by David Torres, El hombre búfalo; a Pana-
de David Torres, El hombre búfalo; la coproducción con Pana- manian coproduction El viaje del kokodrit, directed by Iván
má El viaje del kokodrit, dirigida por Iván Jaripio, con diálogos Jaripio, with dialogue in Wounaan (woun meu) and Emberá;
en wounaan (woun meu) y emberá; el documental San Juani- the documentary San Juanico Nextipac, fiesta y tradición, by
co Nextipac, fiesta y tradición, de Emanuel Mechoulam, sobre Emanuel Mechoulam, about the customs and traditions of
las costumbres y tradiciones de un pueblo originario en Ciudad one of the original peoples from Mexico City, and also the
de México, y el también documental Los que dicen ¡No!, a car- documentary Los que dicen ¡No!, under the direction of
go de Ángel Froilán Flores, hablado en náhuatl y totonaco. 1 Ángel Froilán Flores, spoken in Náhuatl and Totonaco. 1
Fue un año con constantes cambios e implicaciones den- It was a year of constant change and implications for the
tro de los apoyos a la producción cinematográfica. El 2 de support for film production. On April 2, 2020, by presidential
abril de 2020, por decreto presidencial, fueron extinguidos decree, various funds were terminated, including Fidecine
diversos fideicomisos, entre ellos, Fidecine y Foprocine. En and Foprocine. In response, Imcine designed the Program
respuesta, el Imcine diseñó el Programa de Fomento al Cine to Promote Mexican Cinema (Focine), to begin operating in
Mexicano (Focine), para entrar en vigor en enero de 2021, que 2021, which includes 12 domestic calls for entries in order to
incluye 12 convocatorias nacionales que tienen como objeti- give continuity to the support and make visible and incen-
vo dar continuidad a los apoyos, visibilizar e incentivar el cine tivize film in every region in the country in the areas of pro-
en todas las regiones del país en las vertientes de produc- duction, exhibition and preservation of archival material.
ción, exhibición y preservación de acervos.
85
80 87
80
70
68
57 57 59 59
60
58
53
42 41 42 41
46
40
34
29 36
25
30
20 17
17 14
9 10
11 7 14
12 13
7 11 11
7
0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
1
Para la elaboración del presente capítulo se consideraron como fuentes de información las películas registradas en la Dirección General de Radio, Televisión y Cine-
matografía (RTC), los estrenos en festivales, los registros en el formulario de “Realizadores cinematográficos en México” alojado en la plataforma AnuarioCineMX, las
comisiones fílmicas en los estados de la República, así como datos publicados en diferentes medios periodísticos.
1
In drafting this chapter, the following sources of information were used: films registered with the Department of Radio, Film and Television (RTC), festival releases, the
entries in the form for “Film Directors in Mexico” hosted on the AnuarioCineMX platform, the film commissions in the states of the Republic, as well as data published
in various journalistic media.
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, comisiones fílmicas, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, film commissions, various journalistic media and internal data.
55
Figura 1. Número de largometrajes mexicanos registrados en 2020 por fuente de recursos públicos
Figure 1. Number of Mexican Features Registered in 2020 by Source of Public Funding
s apoy cin
op
rocin ro Efi e
os
Ot
F
16 15 11
th
rt
O
e r s up po
e
F
9 4 2 1
& &
Efi in e
Eficin
e
c
Nota: la variable “otros apoyos” se refiere a recursos públicos provenientes de entidades federativas, dependencias gubernamentales y universidades públicas. Una película
pudo haber sido apoyada por más de un instrumento, por lo que no suman 53.
Note: The variable “other support” refers to public resources coming from federal entities, government agencies and public universities. A film may have received support
from more than one instrument, hence they do not add up to 53.
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, comisiones fílmicas, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, film commissions, various journalistic media and internal data.
Tabla 7. Largometrajes mexicanos registrados en 2020 / Table 7. Mexican Features Registered in 2020
56
Continuación / Continued
13. Cartas desde el país de los tarahumaras Federico Cecchetti Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
21. El director. Las siete madres de Edipo Carlos Reyes, León Alvarado Terminada-Estrenada / Finished-Released
24. El mar entre las casas Juan Pablo García Terminada-Estrenada / Finished-Released
25. El ojo de agua de Los Gálvez Ana Paola Rodríguez, José Luis Figueroa Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
57
Continuación / Continued
54. Las tres muertes de Marisela Escobedo* Carlos Pérez Osorio Terminada-Estrenada / Finished-Released
57. Los amantes se despiden con la mirada Rigoberto Perezcano Terminada-Estrenada / Finished-Released
59. Los días que no estuve Samuel Ríos y Valles Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
60. Los que dicen ¡NO! Ángel Froilán Flores Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
67. Menéndez. El día del Señor* Santiago Alvarado Ilarri Terminada-Estrenada / Finished-Released
73. Ndatu Savi, la suerte del agua Juan Cristóbal Jasso, Ignacio Decerega Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
58
Continuación / Continued
84. San Juanico Nextipac, fiesta y tradición Emanuel Mechoulam Terminada-Estrenada / Finished-Released
91. Soy lo que nunca fui Rodrigo Álvarez Flores Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
103. Ts'onot. Crónicas de una batalla moderna David Alcocer Rodaje-Postproducción / Shooting-Postproduction
59
Continuación / Continued
Nota: las películas marcadas con un asterisco cuentan con certificado de origen de RTC (10 largometrajes). El estatus corresponde al momento en que se obtuvo infor-
mación de la película a lo largo del año, con fecha de corte del 31 de diciembre de 2020; puede variar al momento de la publicación del Anuario.
Note: The films marked with an asterisk have a certificate of origin from RTC (10 features). The status corresponds to the time when the information regarding the film
was obtained during the year, ending on the cut off date of December 31st 2020; it may vary by the publication of the Yearbook.
Tabla 8. Coproducciones mexicanas en 2020 por país / Table 8. Mexican Coproductions in 2020 by Country
Bélgica / Belgium 1
Canadá / Canada 1
Chile 1
Ecuador 1
Italia / Italy 1
Panamá / Panama 1
Perú / Peru 1
Alemania / Germany 2
Argentina 2
España / Spain 4
Francia / France 6
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
60
22.6 22.5
22
21.6
21 21
20
20 19.8 19.5
18.5
18.1
17.2
16.4 16.2
15.6
15 14.4 14.1 13.8 14.6
12.9
12.7
11.5
10
7.1
6.2
5
3.3
2.2
1.9 1.7
1.5
0.2 0.2
0
1984
1985
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Nota: para calcular el costo aproximado se consideró únicamente la información disponible, la cual corresponde a más del 70 % de la muestra recolectada en 2020
donde el rango de menor presupuesto fue $1-500 000, y el rango de mayor presupuesto fue más de $50 000 000.
Note: To calculate the approximate cost, only the available information was taken into consideration, which corresponds to over 70 % of the sample collected in 2020,
where the lowest budget was $1-500 000, and the highest category was over $50 000 000.
79
80
73
70 66 66
58
60
50
50 45
39 38
40
34
30
30
20
10
0 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
61
Computación gráfica 2D
El camino de Xico Eric Cabello
2D Computer Graphics
Animación 3D
Tepeyac. La película Enrique Navarrete
3D Animation
Animación 3D
Un gallo congelado Gabriel Riva Palacio Alatriste
3D Animation
50 47
44
42
40 37
34
30
25
23 22
18 19
20
15
8 7
10
5
0 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
62
92 43
74 88
42 2017 48 2018
53 2019 19 2020 24
47 44 64
29 37 34 20
Nota: la información correspondiente a cinefotógrafas se completó para los años anteriores en 2020.
Note: The information regarding women cinematographers was completed for the previous years in 2020.
83
76
80
64
60 53
50
48 49
40 33
20
0 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Fuente: Imcine con datos de RTC, festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
63
49 26 36
Gráfica 46. Porcentaje de largometrajes registrados en 2020 por entidad en la que fueron filmados
Graph 46. Percentage of Features Registered in 2020 by State in Which They Were Filmed
30 30
25
20
15
15
12
10 9
8
7
6 6
5 5 5 5 5
5 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3
2 2 2 2 2 2 2
1 1
0
Ciudad de México
Mexico City
Jalisco
Oaxaca
Puebla
Estado de México
State of Mexico
Chihuahua
Guanajuato
Chiapas
Yucatán
Veracruz
Querétaro
Baja California
Aguascalientes
Morelos
Michoacán
Hidalgo
Tabasco
Quintana Roo
Nuevo León
Coahuila
Zacatecas
Tlaxcala
Tamaulipas
Nayarit
Durango
Campeche
Sinaloa
Colima
Guerrero
Sonora
Nota: los largometrajes se pudieron filmar en más de un estado, por lo que no suma 100 %.
Note. Features may have been shot in more than one state, so they do not add up to 100 %.
Fuente: Imcine con datos de festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
64
En 2020, el número de cortometrajes se incrementó 15 % con In 2020, the number of short films increased 15 % with regard to
respecto al año anterior, con actividad fílmica en todas las the previous year, with film activity in all entities in the country.
entidades del país. Los estados con menos cortometrajes The states with the fewest shorts produced were Campeche,
producidos fueron Campeche, Zacatecas y Morelos; mien- Zacatecas and Morelos; while Mexico City, Michoacán and Jalis-
tras que Ciudad de México, Michoacán y Jalisco ocuparon los co occupied the first places.
primeros lugares.
709
700
622 618
590
600 564 553
521 535
500 453
406
360
400
300
200
100
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Fuente: Imcine con datos de festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from RTC, film festivals, various journalistic media and internal data.
Ya no estoy aquí
65
Ficción
Fiction
68 %
Documental
Documentary 25 %
Animación
7%
Animation
Gráfica 49. Porcentaje de cortometrajes registrados en 2020 por entidad en la que fueron filmados
Graph 49. Percentage of Short Films Registered in 2020 by State in Which They Were Filmed
35
33.7
30
25
20
15
9.3
10
9.7 7.9
Yucatán
Puebla
Hidalgo
Tamaulipas
Campeche
Coahuila
Quintana Roo
Chiapas
Colima
Sinaloa
Michoacán
Veracruz
Aguascalientes
Oaxaca
Nayarit
Tlaxcala
Tabasco
Zacatecas
Jalisco
Morelos
Ciudad de México
Estado de México
Mexico City
State of Mexico
Guerrero
Sonora
Nota: los cortometrajes se pudieron filmar en más de un estado, por lo que no suma 100 %.
Note. Shorts may have been shot in more than one state, so they do not add up to 100 %.
Fuente: Imcine con datos de festivales cinematográficos, diversas fuentes periodísticas y datos propios.
Source: Imcine with data from film festivals, various journalistic media and internal data.
66
SERIES SERIES
Se contabilizó un total de 40 series producidas o estrenadas A total of 40 series were produced or released during the
en el año, 18 % menos que las registradas en 2019 year, 18 % less than those registered in 2019.
Tabla 10. Series mexicanas producidas en 2020 / Table 10. Mexican Series Produced in 2020
Serie / Series Productora, canal o plataforma / Producer, Channel or Platform Temporada / Season
Cómo sobrevivir soltero Addiction House, Campanario Entertainment, Amazon Prime Video 1
67
Continuación / Continued
Serie / Series Productora, canal o plataforma / Producer, Channel or Platform Temporada / Season
40 y 20 Televisa, Blim 5
Nota: no se consideraron series de más de 60 capítulos por temporada, reality shows, ni aquellas que la productora considera como telenovelas.
Note: Series with over 60 episodes a season were not included, nor were reality shows or those the producer considers soap operas.
Se contabilizaron 153 centros de educación media y superior There were 153 centers for middle and higher education and
y otras entidades académicas que impartieron 224 carreras, other academic entities counted, offering 224 career pro-
maestrías o posgrados relacionados con el cine y el audiovi- grams, master’s and graduate degrees having to do with
sual. Del total, 90 % son instituciones privadas; la mayoría se film and audiovisuals. Of the total, 90 % are private institu-
concentra en Ciudad de México, donde se ubica 28 % de la tions; most are concentrated in Mexico City, which accounts
oferta educativa. for 28 % of the educational offering.
Los planes de estudio se dirigieron principalmente a las The study plans are mainly devoted to a specialization in
especializaciones de animación, con 47 %, mientras que el animation, 47 %, while the remainder deal with various bran-
restante respondió a diversas ramas del quehacer cinemato- ches of film and audiovisual activities.
gráfico y audiovisual. Among these approaches to learning about film, courses,
Entre las propuestas para aprender sobre cinematografía, diploma programs and master classes were highlighted: in
los cursos, talleres, diplomados y clases magistrales tuvieron total 565 were held, through civil society initiatives, festivals,
un papel destacado: en total se realizaron 565, por iniciativas exhibition spaces, cultural centers, film schools, museums,
de la sociedad civil, festivales, espacios de exhibición, centros among others.
culturales, escuelas de cine, museos, entre otros. Due to the Covid-19 pandemic, during 2020 the focus was
Debido a la pandemia por covid-19, durante 2020 la oferta on options for staying at home: 89 % of the 565 programs were
se enfocó en las opciones para mantenerse en casa: a través de held on various types of digital platforms, 7 % were in-person
diversas plataformas digitales se llevaron a cabo 89 % de los 565 and 4 % a combination.
programas, 7 % fue de manera presencial y 4 % semipresencial. Imcine’s Polos Audiovisuales, which has been carrying
La iniciativa Polos Audiovisuales, del Imcine, que cumplió out free training and workshops for five years now, had to
un lustro de realizar capacitaciones y talleres gratuitos, tuvo que adapt to Polos Virtuales, a virtual modality in which 18 of
adaptarse a Polos Virtuales, modalidad en la que se hicieron 18 these activities were carried out in an equal number of states
de estas actividades en el mismo número de estados de la Re- of the Republic. 389 participants from 133 municipalities
pública. Para ello, se reunieron 389 participantes de 133 munici- in Baja California, Baja California Sur, Chiapas, Chihuahua,
pios de Baja California, Baja California Sur, Chiapas, Chihuahua, Mexico City, Colima, the State of Mexico, Guanajuato, Guerrero,
Ciudad de México, Colima, Estado de México, Guanajuato, Gue- Hidalgo, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nuevo León, Oaxaca,
rrero, Hidalgo, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nuevo León, Oaxaca, Quintana Roo, Tabasco and Zacatecas gathered virtually. In
Quintana Roo, Tabasco y Zacatecas. En el Estado de México, Po- the State of Mexico, Polos Virtuales was held exclusively to
los Virtuales se realizó exclusivamente para capacitar a mujeres train women from the state to tell their stories through a docu-
mexiquenses para que, a través de la realización de un proyecto mentary short program.
de cortometraje documental, lograran contar sus historias.
68
Debido a la contingencia sanitaria, el Centro de Apoyo a la Because of the health emergency, the Center for Post-
Postproducción (CAPP), inaugurado en 2019 y ubicado en La production Support (CAPP), inaugurated in 2019 and located
Albarrada, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, fue acondicio- in La Albarrada, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, was fit-
nado como hospital covid, sin embargo, impartió formación ted out as a Covid hospital, however, free audiovisual educa-
audiovisual gratuita de manera virtual: 15 talleres en los que tional material was offered virtually: 15 workshops in which
participaron 613 personas de todo el país, principalmente de 613 people from all over the country participated, mainly
los estados de Chiapas, Puebla, Jalisco, Oaxaca, Sonora, Nue- from the states of Chiapas, Puebla, Jalisco, Oaxaca, Sonora,
vo León, Michoacán, Aguascalientes, Chihuahua, Guanajuato, Nuevo León, Michoacán, Aguascalientes, Chihuahua, Guana-
Coahuila, Estado de México y Ciudad de México; asimismo, de juato, Coahuila, the State of Mexico and Mexico City, as well
países como Bolivia, Guatemala, España y Estados Unidos. as from countries such as Bolivia, Guatemala, Spain and the
El segundo Encuentro de Formación Audiovisual Comu- United States.
nitaria también se llevó a cabo en modalidad virtual, con la The Second Meeting for Community Audiovisual Training
participación de 77 proyectos a través de 89 representantes was also held in virtual mode, with the participation of 77
provenientes de 30 estados de la República, junto con un par projects through 89 representatives from 30 states in the
de proyectos latinoamericanos. El programa incluyó conversa- Republic, together with a couple of Latin American projects.
torios, talleres y conferencias. The program included discussions, workshops and lectures.
Parte fundamental de la formación audiovisual son los Festivals are a fundamental part of audiovisual educa-
festivales de cine. No sólo contribuyen a la difusión de la ci- tion. They not only contribute to the dissemination of domestic
nematografía nacional e internacional, también aportan a la and international cinema, but also contribute to the profes-
profesionalización del sector: 74 % de estos encuentros conta- sionalization of the sector; 74 % of these gatherings include
ron con actividades de formación. educational activities.
Gráfica 50. Número de carreras y posgrados en cine y audiovisual en 2020 por estado
Graph 50. Number of Departments and Graduate Programs in Film and Audiovisuals in 2020 by State
70
62
60
50
40
31
30
20 19
16
13
11 11
10 9
6 7
4 4 5 5
2 2 2 3 3 3
1 1 1 1 1 1
Chihuahua
Durango
Guanajuato
Yucatán
Puebla
Hidalgo
Tamaulipas
Coahuila
Quintana Roo
Chiapas
Guerrero
Sinaloa
Michoacán
Baja California
Veracruz
Aguascalientes
Oaxaca
Sonora
Querétaro
Nuevo León
San Luis Potosí
Tabasco
Morelos
Jalisco
Ciudad de México
Estado de México
Mexico City
State of Mexico
69
Gráfica 51. Número de carreras y posgrados en cine y audiovisual en 2020 por especialidad
Graph 51. Number of Departments and Graduate Programs in Film and Audiovisuals in 2020 by Specialty
120
106
100
80
60
40 35
19
20 15
12 12
5 6
1 2 2 3 3 3
0
Administración o negocios de
la producción cinematográfica
Administration or Business
of Film Production
Dirección y guion
Directing and Scriptwriting
Dirección
Directing
Guion
Scriptwriting
Cinefotografía
Cinematography
Documental
Documentary
Efectos visuales
Visual Effects
Cine y televisión
Film and Television
Artes audiovisuales
Audiovisual Arts
Producción
Production
Medios audiovisuales
Audiovisual Media
Cinematografía
Filmmaking
Animación
Animation
Gráfica 52. Porcentaje de carreras y posgrados en cine y audiovisual en 2020 por grado de estudios
Graph 52. Percentage of Departments and Graduate Programs in Film and Audiovisuals in 2020 by Academic Level
Especialidad / Speciality 7 %
70
Gráfica 53. Porcentaje de instituciones con carreras y posgrados en cine y audiovisual en 2020 por fuente de recursos
Graph 53. Percentage of Departments and Graduate Programs in Film and Audiovisuals in 2020 by Source of Funding
90 %
10 %
Pública / Public
Privada / Private
Gráfica 54. Número de cursos, talleres, diplomados y capacitación cinematográfica comunitaria en 2020 por estado
Graph 54. Number of Film Courses, Workshops, Diploma Programs and Community Training in 2020 by State
350
311
300
250
200
150
100
50
28 30
24
12 15 16 16 16
6 7 7 8 9 10 10 10 10
1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 4
0
Colima
Guanajuato
Guerrero
Quintana Roo
Sinaloa
Sonora
Tabasco
Tlaxcala
Aguascalientes
Nuevo León
Tamaulipas
Chihuahua
Durango
Morelos
Nayarit
Yucatán
Michoacán
Oaxaca
Zacatecas
Estado de México
State of Mexico
Querétaro
Baja California
Chiapas
Hidalgo
Jalisco
Puebla
Veracruz
Ciudad de México
Mexico City
71
Gráfica 55. Porcentaje de cursos, talleres, diplomados y capacitación cinematográfica comunitaria 2020 por modalidad
Graph 55. Percentage of Film Courses, Workshops, Diploma Programs and Community Training in 2020 by Modality
Pagado / Paid 78 %
Gratuito / Free 22 %
Gráfica 56. Número de cursos, talleres, diplomados y capacitación cinematográfica comunitaria en 2020 por mes
Graph 56. Number of Film Courses, Workshops, Diploma Programs and Community Training in 2020 by Month
100
82
80 76
68 70
63 63
60 56
40
32
28
20 16
10
1
0
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
72
Tabla 11. Número de actividades de formación en cine y audiovisual en 2020 por estado
Table 11. Number of Film and Audiovisual Educational Activities in 2020 by State
Estado Número de actividades Estado Número de actividades
State Number of Activities State Number of Activities
Aguascalientes 7 Morelos 12
Campeche - Oaxaca 12
Coahuila 4 Puebla 47
Colima 1 Querétaro 28
Durango 14 Sonora 3
Guanajuato 4 Tabasco 4
Guerrero 2 Tamaulipas 5
Hidalgo 17 Tlaxcala 2
Jalisco 55 Veracruz 41
Michoacán 19 Zacatecas 10
Negra
73
MUJERES EN LA
CINEMATOGRAFÍA
NACIONAL
WOMEN IN
MEXICAN CINEMA
41 % de participación en la
industria cinematográfica
41 % participation
in the film industry
56 % de participación en actividades de
producción en 2010-2020
56 % participation in production
activities in 2010-2020
75
A partir de registros propios y datos publicados en ediciones According to internal records and data published in previous
anteriores del Anuario estadístico de cine mexicano, se elabo- editions of the Statistical Yearbook of Mexican Cinema, we
raron series históricas que dan cuenta del trabajo de las mu- have generated historical series showing women’s work on
jeres en largometrajes mexicanos, en áreas como escritura domestic feature films, in areas such as scriptwriting, directing,
de guion, dirección, cinefotografía y producción. En el perio- cinematography and production. In the period from 2010 to
do 2010 a 2020, la contribución femenina representó 37 % del 2020, women’s contribution represented 37 % of the total of
total de personas involucradas en estas actividades, entre las people engaged in those activities, among which produc-
que destaca la producción, donde se llegó a 56 %. tion stood out, reaching 56 %.
Se observa un mayor porcentaje de participación en We observed a greater participation in documentaries
proyectos documentales que en otros géneros cinematográ- than in other film genres; for example, 33 % of these were
ficos; por ejemplo, 33 % de éstos fueron dirigidos por mujeres, directed by women, while they directed 16 % of the fictional
mientras que dirigieron 16 % de los filmes de ficción y sólo 3 % films and only 3 % of the animated movies.
de las películas de animación. Some women were present throughout the period stud-
Algunas mujeres tuvieron presencia constante a lo largo ied, making at least three cinematic works on their own, in
del periodo analizado, durante el cual realizaron al menos addition to having collaborated on collective works:
tres obras cinematográficas o más en solitario, además de Directing. Analeine Cal y Mayor, Catalina Aguilar Mastretta,
tener alguna participación en obras colectivas: Claudia Sainte-Luce, Jimena Montemayor, Lucía Carreras,
Dirección. Analeine Cal y Mayor, Catalina Aguilar Mastretta, Luciana Kaplan, Paula Markovitch, Tatiana Huezo, Trisha Ziff,
Claudia Sainte-Luce, Jimena Montemayor, Lucía Carreras, Yulene Olaizola.
Luciana Kaplan, Paula Markovitch, Tatiana Huezo, Trisha Ziff, Scriptwriters. Adriana Pelusi, Carolina Rivas, Claudia
Yulene Olaizola. Sainte-Luce, Issa López, Lucía Carreras, Luciana Kaplan, Mónika
Guionistas. Adriana Pelusi, Carolina Rivas, Claudia Sainte- Revilla, Paula Markovitch, Paz Alicia Garciadiego, Sabina Ber-
Luce, Issa López, Lucía Carreras, Luciana Kaplan, Mónika Re- man, Tatiana Huezo, Trisha Ziff.
villa, Paula Markovitch, Paz Alicia Garciadiego, Sabina Ber- Production. Alejandra Cárdenas, Andrea Quiroz, Laura
man, Tatiana Huezo, Trisha Ziff. Imperiale, Cecilia Iturriaga, Mónica Lozano, Elsa Reyes, Karla
Producción. Alejandra Cárdenas, Andrea Quiroz, Laura Im- Bukantz, Inna Payán, Ixchel Coutiño, Mónica Vargas Celis,
periale, Cecilia Iturriaga, Mónica Lozano, Elsa Reyes, Karla Bu- Lourdes García, Mariana Aceves, Sharon Alpuche, Tatiana
kantz, Inna Payán, Ixchel Coutiño, Mónica Vargas Celis, Lourdes Graullera.
García, Mariana Aceves, Sharon Alpuche, Tatiana Graullera. Cinematography: Anna Soler Cepriá, Carolina Costa, Clau-
Cinefotografía. Anna Soler Cepriá, Carolina Costa, Clau- dia Becerril Bulos, Dariela Ludlow, Diana Garay, Gris Jordana,
dia Becerril Bulos, Dariela Ludlow, Diana Garay, Gris Jordana, María Secco, Rosalía Sánchez, Ximena Amann.
María Secco, Rosalía Sánchez, Ximena Amann.
1
Encuesta Nacional de Ocupación y Empleo (ENOE) y CSCM 2013. 1
National Survey of Occupation and Employment (ENOE) and CSCM 2013.
76
80
75 74
73
64
60
53
49
48 48 48
45 44
44
47
40 37 37 43
35 42
33 34
37
27 34 34
25 25
23 22 28 29 29
26 24
20 18 20
15
19
16 17
11
8 9
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Gráfica 58. Porcentaje de participación en realización cinematográfica en largometrajes en 2010-2020 por género
Graph 58. Percentage of Participation in Feature Filmmaking in 2010-2020 by Gender
63 %
37 %
77
30 % 39 % 56 % 23 %
25
25 % 25 %
24 % 24 %
23 %
22 %
21 %
20 20 %
19 %
17 % 17 %
15
10
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
78
50
40
38 %
35 % 34 % 34 %
30 30 %
29 % 28 %
27 % 28 %
21 % 22 %
20
10
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
100
80
60
58 %
51 % 52 %
47 %
43 % 42 % 43 %
40 39 %
39 %
36 %
30 %
20
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
79
25
20 % 20 %
20
18 % 18 %
16 % 16 %
15
13 % 13 % 13 %
12 %
10 %
10
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Directoras / Directors 16
Guionistas / Scriptwriters 28
Productoras / Producers 45
45
Cinefotógrafas / Cinematographers 11
11
80
33 % 26 %
35 %
49 %
Guionistas / Scriptwriters 20 %
Productoras / Producers 31
63 %
%
Directoras / Directors 3%
6%
Tio Yim
81
La participación de mujeres en la realización cinemato- Women maintained the same proportion of participation
gráfica y audiovisual se mantuvo en la misma proporción in making films and audiovisuals as in 2019, with their pre-
que en 2019, siendo las actividades de producción y escritura sence being most notable in the activities of production and
de guion donde más destacó su presencia. scriptwriting.
En 2020, 43 mujeres estuvieron involucradas en tareas de In 2020, 43 women were engaged in production and 24
producción y 24 guiones fueron escritos por una mujer. El gé- screenplays were written by a woman. The genre with the
nero cinematográfico con mayor presencia femenina fue el most female presence was the documentary, with 13 works
documental, con 13 trabajos dirigidos durante el año, en com- directed by women during the year, compared to six fictions.
paración con las seis ficciones bajo su dirección. De los largo- Of the feature films directed by women, 47 % were debut
metrajes dirigidos por mujeres, 47 % fueron óperas primas, lo films, which reflects their growing and continued incorpo-
que refleja la creciente y sostenida incorporación en esta activi- ration into this activity; 74 % of the features received some
dad; 74 % de los largometrajes recibió algún apoyo del Estado. support from the State.
Los principales temas desarrollados en estos proyectos The main themes developed in these projects were cou-
fueron relaciones de pareja, violencia de género, identidad, ple relationships, gender violence, identity, racism, mental
racismo, trastornos mentales, prácticas culturales, memorias disturbances, cultural practices, family memories, feminist
familiares, activismo feminista, lenguas y tradiciones en ries- activism, endangered languages and traditions, portrayals of
go, semblanzas de personajes artísticos, entre otros. artistic characters, among others.
Guionistas Productoras
Scriptwriters Producers
24 43
Directoras
Directors Cinefotógrafas
19 Cinematographers
20
44 % 32 % 38 % 40 %
68 % 63 %
56 % 60 %
82
Entre las diversas herramientas metodológicas empleadas pa- Among the various methodological tools used to gather infor-
ra recolectar información, los formularios digitales (encuestas mation, digital forms (interactive surveys) made it possible to
interactivas) permitieron recabar los datos presentados en las collect data presented in the statistical series making up this
series estadísticas que conforman esta sección. Entre el perso- section. Among the people engaged in the sphere of film
nal involucrado en el ámbito de distribución y exhibición cine- distribution and exhibition, we found 15 880 women.
matográfica, se logró contabilizar 15 880 mujeres.
17
52 %
Nota: cifras aproximadas, estimadas a partir de la participación acumulada con nuestras herramientas metodológicas (formularios o encuestas digitales).
Note: Approximate figures, calculated based on the accumulated participation in our methodological tools (digital forms and surveys).
En 2020 se contabilizaron 699 espacios de este tipo, donde In 2020, we found 699 of this type of space in which female
la participación femenina tuvo un papel fundamental: 1 537 participation played a fundamental role: 1 537 women, repre-
mujeres, lo que representa 48 % del total de personas involu- senting 48 % of the total of people engaged in this activity.
cradas en esta actividad.
83
Involucradas
1 537
Engaged
Nota: cifras aproximadas, estimadas a partir de la participación acumulada con nuestras herramientas metodológicas (formularios o encuestas digitales).
Note: Approximate figures, calculated based on the accumulated participation in our methodological tools (digital forms and surveys).
Durante el año se realizaron 161 festivales y eventos naciona- During the year, 161 national festivals and events were held:
les: el género femenino tuvo 56 % de participación, según las women accounted for 56 % of the participation, according to
encuestas digitales, con 1 537 mujeres involucradas en esta the digital surveys, with 1 537 women engaged in this activity.
actividad. Asimismo, se identificaron 56 festivales y eventos Likewise, 56 festivals and events they directed, coordinated
dirigidos, coordinados u organizados por mujeres. or organized were identified.
Directoras y coordinadoras
56
Directors and Coordinators
Nota: cifras aproximadas, estimadas a partir de la participación acumulada con nuestras herramientas metodológicas (formularios o encuestas digitales).
Note: Approximate figures, calculated based on the accumulated participation in our methodological tools (digital forms and surveys).
84
En 2020 se otorgaron 97 premios a 88 mujeres en Méxi- In 2020, 97 awards were given to 88 women in Mexico and
co, y 49 galardones a 25 mujeres en el extranjero. Entre las di- 25 women received 49 honors abroad. Among outstanding
rectoras destacadas se encuentran Ana Laura Calderón, con directors we find Ana Laura Calderón, with four awards for
cuatro premios por su película Corazón de mezquite; Fer- her film Corazón de mezquite; Fernanda Valadez, who obtained
nanda Valadez, quien obtuvo 14 premios con el largometra- 14 awards with the feature Sin señas particulares, and Yulene
je Sin señas particulares, y Yulene Olaizola, quien consiguió Olaizola, whose Selva trágica received four prizes.
cuatro reconocimientos con Selva trágica. Films directed by women that won multiple awards
Algunas películas multipremiadas en el extranjero realiza- abroad throughout the decade include: Los insólitos peces
das por mujeres a lo largo de la década fueron: Los insólitos pe- gato, by Claudia Sainte-Luce; the animated Lluvia en los ojos,
ces gato, de Claudia Sainte-Luce; la animación Lluvia en los ojos, by Rita Basulto; El cuarto desnudo, made by Nuria Ibáñez; the
de Rita Basulto; El cuarto desnudo, a cargo de Nuria Ibáñez; la coproduction Casablanca, directed by Aleksandra Maciuszek;
coproducción Casablanca, dirigida por Aleksandra Maciuszek; Alba, by Ana Cristina Barragán; the documentary Tempestad,
Alba, de Ana Cristina Barragán; el documental Tempestad, de by Tatiana Huezo; the terror film Vuelven, by Issa López; La
Tatiana Huezo; la película de terror Vuelven, de Issa López; La camarista, by Lila Avilés; Las niñas bien, by Alejandra Márquez
camarista, de Lila Avilés; Las niñas bien, de Alejandra Márquez Abella, and the short subject Arcángel, by Ángeles Cruz.
Abella, y el cortometraje Arcángel, de Ángeles Cruz.
Licenciaturas y posgrados
192
Bachelor’s and graduate studies
Nota: cifras aproximadas, estimadas a partir de la participación acumulada con nuestras herramientas metodológicas (registros propios y encuestas telefónicas).
Note: Approximate figures, calculated based on the accumulated participation in our methodological tools (internal records and telephone surveys).
85
DISTRIBUTION
AND EXHIBITION
3
223 películas estrenadas; 47 títulos nacionales
223 films released; 47 domestic titles
87
Tabla 12. Top 10 de asistencia a salas de cine en 2020 / Table 12. Top 10 in Movie Theater Admissions in 2020
Complejos
Fecha de Ingresos
Película Dirección Distribuidora País cinematográficos Pantallas Clasificación Asistentes
estreno Revenue
Film Director Distributor Country Theater Screens Rating Attendance
Release Date (pesos)
Complexes
Birds of Prey
(Aves de presa y la
Warner Bros B-15
fantabulosa Cathy Yan EU / US 07/02 938 7 509 3 819 116 213 274 228
Int'l PG-15
emancipación de
una Harley Quinn)
Stephen EU / US,
Dolittle Universal Int'l 31/01 930 7 475 A/G 3 169 952 174 894 185
Gaghan China
Catalina
México B-15
Cindy la regia Aguilar Videocine 24/01 905 7 409 1 876 683 106 540 340
Mexico PG-15
Mastretta
Sam EU / US,
1917 Universal Int'l 17/01 413 3 791 B / PG 1 584 664 110 297 633
Mendes India
88
Gráfica 73. Asistencia a salas de cine en 2010-2020 / Graph 73. Movie Theater Attendance in 2010-2020
300 286
248
250 240
228
205
200 190
150
100
55
50
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
89
Gráfica 74. Ingresos en taquilla en 2010-2020 / Graph 74. Box Office Revenue in 2010-2020
20000
18 659
Millones de pesos
Millions of pesos
16 142 16 292
14 808
15000
13 334
11 860
11 237
10 674
9 755
10000 9 032
5000
3 153
0
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Gráfica 75. Número de estrenos en México en 2010-2020 / Graph 75. Number of Releases in Mexico in 2010-2020
600
499
500
454
424
414 407
400
364
330
321 319
313
300
223
200
101 115
90 101
100 80 88
62 67 68
56 47
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
90
Gráfica 76. Asistencia a películas mexicanas en 2000-2020 / Graph 76. Attendance to Mexican Films in 2000-2020
40
Millones de asistentes
Millions of Admissions
35.2
35
25 24 22.4
20 17.5
14.7
15 13.5
13.4 13.2
12.4
11.1 11.9 11.5 10.9
11
10 9
7.5 7.1 7.6
5
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Tabla 14. Asistencia mensual a cine mexicano en 2018-2020 / Table 14. Monthly Attendance to Mexican Films in 2018-2020
Nota: el cine mexicano tuvo 7.6 millones de espectadores, de los cuales, 6.9 millones correspondieron a películas estrenadas en 2020.
Note: Mexican cinema had 7.6 million spectators, 6.9 million corresponded to films released in 2020.
91
Tabla 15. Estrenos mexicanos en 2020 por género cinematográfico / Table 15. Mexican Releases in 2020 by Genre
Ingresos
Género Asistentes Estrenos
Revenue % % %
Genre Attendance Releases
(pesos)
Comedia / Comedy 254 678 514 65.94 4 637 854 66.86 11 23.40
Tabla 16. Ingresos, asistencia y estrenos de cine mexicano en 2020 por clasificación
Table 16. Revenue, Attendance and Releases of Mexican Films by Rating in 2020
Ingresos
Clasificación Asistentes Estrenos
Revenue % % %
Rating Attendance Releases
(pesos)
Ingresos (pesos)
Película / Film País / Country Asistentes / Attendance
Revenue
Loco por ti Estados Unidos / United States 1 282 255 68 825 845
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
92
27
25
23
22 22
21 21 21
20
19
15
12 12 12 12
10 10 10 10
10 9 9 9
9
7
6 6 6
5
0
2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
Película Fecha de estreno Distribuidora Pantallas Asistentes Ingresos (pesos) Semanas de exhibición
Film Release Date Distributor Screens Attendance Revenue Weeks of Exhibition
Cindy la regia 24/01 Videocine 2 692 1 876 683 106 540 340 8
Veinteañera, divorciada y
13/03 Videocine 1 702 751 877 41 470 502 22
fantástica
Rebelión de los Godínez 28/02 Corazón Films 1 218 600 035 30 709 030 8
La marca del demonio 01/01 Corazón Films 381 253 509 13 667 634 8
Cuidado con lo que deseas 20/08 Cinépolis 668 199 155 11 138 192 15
El club de los idealistas 24/09 Cinépolis 732 142 491 8 886 328 7
93
Continuación / Continued
Ingresos
Película Fecha de estreno Distribuidora Pantallas Asistentes Semanas de exhibición
Revenue
Film Release Date Distributor Screens Attendance Weeks of Exhibition
(pesos)
Independiente
Dos veces tú 21/02 44 7 508 497 162 9
Independent
Independiente
Piérdete entre los muertos 31/01 2 1 084 42 665 8
Independent
Independiente
Banda 18/09 1 1 012 41 920 9
Independent
Independiente
Todo en juego 06/11 1 946 40 500 7
Independent
Independiente
El gallinero 04/12 1 301 12 710 3
Independent
Independiente
Lezama Lima: soltar la lengua 12/08 1 234 9 580 4
Independent
Nota: debido a la fecha de su estreno, el número de asistentes e ingresos de la película señalada con (*) no representa el total de su corrida comercial. Los datos mos-
trados representan el periodo del 1 de enero al 31 de diciembre 2020. De los estrenos nacionales, 69.56 % tuvo una permanencia de hasta ocho semanas en taquilla y
acumularon 292 172 283 pesos, mientras que sólo 10.88 % permaneció en exhibición 13 semanas o más, con un ingreso de 61 035 503 pesos.
Note: Due to their release date, the numbers for attendance and revenue for the films marked with an * do not represent the total for their commercial run. The data
represents the period from January 1 to December 31, 2020. Of the domestic releases, 69.56 % lasted up to eight weeks in theaters, while only 10.88 % were exhibited for
13 weeks or more, with an income of 61 035 503 pesos.
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
94
70.21 %
19.15 %
10.64 %
1 - 8 semanas / weeks
9 - 12 semanas / weeks
13 o más semanas / or more weeks
Tabla 19. Asistencia a estrenos mexicanos por estado / Table 19. Attendance to Mexican Releases by State
Estrenos Estrenos
Estado 2019 2020 Variación % por estado
2019 2020
State (miles / thousand) (miles / thousand) Variation % by State
Releases Releases
Ciudad de México
4 522 961 -79 % 14 100 51
Mexico City
Estado de México
4 554 885 -81 % 13 64 32
State of Mexico
95
Continuación / Continued
Estrenos Estrenos
Estado 2019 2020 Variación % por estado
2019 2020
State (miles / thousand) (miles / thousand) Variation % by State
Releases Releases
96
Tabla 20. Estrenos de películas mexicanas en 2020 por estado / Table 20. Releases of Mexican Films by State
Ciudad de México
51 109 13 7 143 274 961 000
Mexico City
Estado de México
32 68 14 6 499 020 885 025
State of Mexico
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
97
Estrenos / Releases 83 % 60 % 98 % 51 %
Asistentes / Admissions 1 727 855 1 227 369 2 984 057 997 403
Centro / Central: Aguascalientes, San Luis Potosí, Guanajuato, Querétaro, Hidalgo, Ciudad de México / Mexico City,
Estado de México / State of Mexico, Tlaxcala, Morelos, Puebla.
Pacífico / Pacific: Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero.
Sur / Southern: Veracruz, Oaxaca, Tabasco, Chiapas, Campeche, Quintana Roo, Yucatán.
98
Gráfica 79. Porcentaje de estrenos de películas mexicanas en 2020 por número de pantallas
Graph 79. Percentage of Mexican Releases in 2020 by Number of Screens
A 15 %
B 23 %
C 19 %
D 4% A 1
B 2 - 10
E 15 % C 11 - 50
D 51 - 100
F 11 %
E 101 - 500
G 9% F 501 - 1 000
G 1 001 - 2 000
H 4%
H 2 001 o más / or more
99
Tabla 22. Estrenos, asistencia e ingresos de cine mexicano en 2020 por distribuidora
Table 22. Releases, Attendance and Revenue of Mexican Films in 2020 by Distributor
Distribuidora Estrenos Pantallas Asistentes Ingresos / Revenue
Distributor Releases Screens Attendance (pesos)
100
Coproducción mexicana
32 396 5
Mexican Coproduction
Banda
101
De las 223 películas estrenadas en el año, 66 estuvieron en pan- Of the 223 films released during the year, 66 were screened
talla en sus versiones doblada y subtitulada, 76 se presentaron in dubbed and subtitled versions, 76 only subtitled, 66 in
sólo en formato subtitulado, 66 en idioma original y 15 en forma- their original language, and 15 dubbed. Of the total atten-
to de doblaje. Del total de asistentes, 65 % prefirió ver películas dance, 65 % preferred watching films dubbed in Spanish, 22 %
dobladas al español, 22 % subtituladas y 13 % en idioma original. subtitled and 13 % in the original language.
Gráfica 80. Número de películas estrenadas en México en 2020 por formato de idioma
Graph 80. Number of Films Released in Mexico in 2020 by Language Version
Subtitulada / Subtitled 76
Doblada / Dubbed 15
Gráfica 81. Porcentaje de asistentes a estrenos en México en 2020 por formato de idioma
Graph 81. Percentage of Attendance to Releases in Mexico by Language Version 7 0. 2 1 %
Doblada / Dubbed 6 5 %
Subtitulada / Subtitled 22 %
Original 13 %
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
102
En 2020, este espacio de exhibición se sujetó a las medidas In 2020, this exhibition space complied with the measures
establecidas por el Gobierno de la Ciudad de México de sus- established by the Mexico City Government suspending activ-
pender actividades del 22 de marzo al 12 de agosto, cuando ities from March 22 to August 12, when it reopened its doors
reabrió sus puertas a 30 % de capacidad. No obstante, du- to 30 % capacity. Nonetheless, during the year, it managed to
rante el año consiguió programar 79 estrenos, de los cuales 24 program 79 releases, of which 24 were Mexican, in addition
fueron mexicanos, además de ciclos, retrospectivas, muestras y to cycles, showcases and the most important festivals in the
los festivales más relevantes del país. country.
Entre las colaboraciones realizadas por la Cineteca Nacio- Among Cineteca Nacional’s collaborations, we might
nal, destaca la alianza con la plataforma de streaming Filmin- note its alliance with the streaming platform FilminLatino,
Latino, con cuatro títulos digitalizados por la institución: el with four titles digitalized by the institution: the feature film
largometraje La fórmula secreta, dirigido por Rubén Gámez, La fórmula secreta, directed by Rubén Gámez, together with
junto con cortometrajes de Arturo Ripstein, Alfredo Gurrola shorts by Arturo Ripstein, Alfredo Gurrola and Cine Amateur.
y Cine Amateur. The highest attendance to Mexican films took place in
En octubre se registró la mayor asistencia a películas October, with 37 % of the total of admissions to domestic
mexicanas, con 37 % del total de espectadores a cine na- films. That month saw the release of films such as Nuevo
cional. Ese mes se estrenaron películas como Nuevo orden, orden, directed by Michel Franco; Mano de obra, by David
dirigida por Michel Franco; Mano de obra, a cargo de David Zonana; Ya no estoy aquí, by Fernando Frías; Príncipe de paz,
Zonana; Ya no estoy aquí, de Fernando Frías; Príncipe de paz, by Clemente Castor, and the animated film Un disfraz para
de Clemente Castor, y la animación Un disfraz para Nicolás, Nicolás, by Eduardo Rivero.
dirigida por Eduardo Rivero.
Películas mexicanas
24
Mexican Films
Tabla 25. Top 5 de asistencia a películas internacionales en la Tabla 26. Top 5 de asistencia a películas mexicanas
Cineteca Nacional en 2020 en la Cineteca Nacional en 2020
Table 25. Top 5 in Attendance to International Films at the Table 26. Top 5 in Attendance to Mexican Films
Cineteca Nacional in 2020 at the Cineteca Nacional in 2020
Fuente: Imcine con datos de la Cineteca Nacional / Source: Imcine with data from the Cineteca Nacional.
103
YouTube YouTube
En 2020 se exhibieron 47 estrenos nacionales en salas de In 2020, there were 47 domestic releases in theaters and 29
cine y 29 en plataformas digitales. De ellos, 73 contaron con on digital platforms. Of these, 73 had a preview or promo-
trailer o promocional en YouTube, con más de 30.2 millones tional on YouTube, with over 30.2 million views overall. A total
de reproducciones en conjunto. Se registró un total de 198 of 198 items were located advertising the works; an average
materiales utilizados para la difusión de las obras; en pro- of three previews per film. Among the films released theatri-
medio, tres trailers por película. Entre los filmes que se es- cally, Nuevo orden had the most reproductions, with over 5.3
trenaron en salas, Nuevo orden acumuló el mayor número million. Of those released on platforms, promotional material
de reproducciones, con más de 5.3 millones. De los estrenos for Ya no estoy aquí was reproduced 2.6 million times.
en plataformas, Ya no estoy aquí tuvo 2.6 millones de repro-
ducciones de sus materiales promocionales.
Gráfica 82. Películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020 con trailer en YouTube
Graph 82. Mexican Films Released Theatrically with a Preview on YouTube
70. 21%
96 %
4%
Con trailer
With preview
Sin trailer
Without preview
104
49 % 33 % 18 %
3 o más trailers 1 trailer 2 trailers
3 or more previews 1 preview 2 previews
Tabla 27. Top 10 de trailers en YouTube de películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020
Table 27. Top 10 Previews on YouTube for Mexican Films Released Theatrically in 2020
Visualizaciones acumuladas
Película / Film
Cumulative Views
105 105
Figura 5. Películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020 con Facebook, Twitter, Instagram y página web
Figure 5. Mexican Films Released Theatrically in 2020 on Facebook, Twitter, Instagram and a Webpage
59
48
45 46
31 30
28
17
www.
Sí tienen No tienen
With Without
106
Figura 6. Número de seguidores en redes sociales de películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020
Figure 6. Number of Social Network Followers of Mexican Films Released Theatrically in 2020
107
Tabla 28. Seguidores en redes sociales de películas mexicanas estrenadas en 2020 por título
Table 28. Followers on Social Networks of Mexican Films Released in 2020 by Title
Película / Film Facebook Twitter Instagram Página web / Webpage
Banda sp / np sp / np 130
Danyka sp / np sp / np sp / np Sí / Yes*
Despierta sp / np sp / np sp / np
Dos veces tú sp / np sp / np sp / np
El gallinero 1 sp / np 1
El predestinado* sp / np sp / np sp / np
El testamento de la abuela* sp / np sp / np sp / np
Estaciones* sp / np sp / np sp / np
Fuego negro* sp / np sp / np sp / np
Iluminados* sp / np sp / np sp / np
Insignis 279 sp / np sp / np
108
Continuación / Continued
Nota: los títulos señalados con (*) se estrenaron en plataformas digitales. Las películas cuya página web aparece como (Sí*) se refieren a las que cuentan con un espa-
cio dentro del sitio de su distribuidora. sp: sin perfil.
Note: The titles marked with an * were released on digital platforms. The films marked Yes* have a space on their distributor’s website. np: No profile.
109
PERSONAL
INVOLUCRADO
EN CINE Y
AUDIOVISUAL
PEOPLE ENGAGED
IN FILMS AND
AUDIOVISUALS
48 961 personas involucradas en
el quehacer cinematográfico y audiovisual
48 961 people engaged in film and audiovisual activities
111
Gráfica 83. Porcentaje de personas involucradas en el quehacer cinematográfico en 2020 por actividad
Graph 83. Percentage of People Engaged in Film in 2020 by Activity
Producción cinematográfica 22 %
Film Production
Distribución y exhibición
Distribution and Exhibition 63 %
Festivales y eventos cinematográficos
Film Festivals and Events
6%
Espacios alternativos de exhibición
Alternative Exhibition Spaces 6%
Formación cinematográfica y audiovisual
Film and Audiovisual Education 3%
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
112
El ámbito de la distribución y exhibición, tanto la oferta The sphere of distribution and exhibition, both in commer-
comercial como alternativa, registró 69 % del total del personal cial as well as in alternative venues, accounted for 69 % of the
involucrado; le siguen la actividad de producción, con 22 %; los total people engaged; followed by those in production, with
festivales y eventos, con 6 %, y la formación, con 3 %. 22 %; festivals and events, with 6 %, and education, with 3 %.
PRODUCCIÓN PRODUCTION
Se contabilizaron 10 991 personas involucradas en esta activi- We found 10 991 people engaged in this activity, 47 % of whom
dad, 47 % de la cuales se desempeñó en empleos directos. En were directly employed. As for gender, 45 % were women. On
cuanto a género, 45 % fueron mujeres. En promedio, se cal- average, an estimated 15 people worked on making a short film,
culó que 15 personas trabajaron en la realización de un corto- while 60 did so on features. Of the total people tallied in pro-
metraje, mientras que 60 lo hicieron en un largometraje. Del duction, 90 % participated in features, with more on fictional
personal total registrado en producción, 90 % intervino en lar- works than on documentaries.
gometrajes, con mayor cantidad en proyectos de ficción que
en documentales.
45 % 55 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
113
Gráfica 84. Número de personas involucradas en producción cinematográfica en 2020 por género
Graph 84. Number of People Engaged in Film Production in 2020 by Gender
7 000
6 045
6 000
4 946
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000
0
Mujeres Hombres
Women Men
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Empleos directos
47 %
Direct Jobs
Empleos indirectos
53 %
Indirect Jobs
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios o encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
114
Gráfica 86. Porcentaje de personal involucrado en producción cinematográfica en 2020 por formato
Graph 86. Percentage of People Engaged in Film Production by Format
Cortometrajes
10 %
Short Films
Largometrajes
Features 90 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios o encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Gráfica 87. Porcentaje de personal involucrado en producción de largometrajes en 2020 por género
Graph 87. Percentage of People Engaged in Feature Film Production in 2020 by Gender
70. 21%
46 %
54 %
Mujeres
Women
Hombres
Men
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
115
Gráfica 88. Porcentaje de personal involucrado en producción de largometrajes en 2020 por tipo y género
Graph 88. Percentage of People Engaged in Feature Film Production in 2020 by Type and Gender
Ficción
Fiction 59 % 41 %
Documental
Documentary 55 % 45 %
0% 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 60
Hombres Mujeres
Men Women
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Gráfica 89. Porcentaje de personal involucrado en producción de cortometrajes en 2020 por género
Graph 89. Percentage of People Engaged in Short Film Production in 2020 by Gender
Mujeres 36 %
Women
Hombres
64 %
Men
15
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
116
En la oferta comercial, se contabilizaron 30 613 personas invo- We found 30 613 people engaged in commercial offerings,
lucradas, 63 % del total de la muestra estadística del quehacer 63 % of the total of the statistical sample of film and audiovisual
cinematográfico y audiovisual en 2020. Se registraron 950 com- activity in 2020. There were 950 exhibition complexes active
plejos de exhibición activos en México; en promedio, un cine in Mexico; on average, a movie theater required 32 people to
requirió para su operación de 32 personas. Con respecto a la operate. With regard to participation by gender, 52 % were
participación por género, 52 % fueron mujeres. women.
Figura 8. Porcentaje de personal involucrado en distribución y exhibición cinematográfica en 2020 por género
Figure 8. Percentage of People Engaged in Film Distribution and Exhibition in 2020 by Gender
48 % 52 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Gráfica 90. Número de personas involucradas en distribución y exhibición cinematográfica en 2020 por género
Graph 90. Number of People Engaged in Film Distribution and Exhibition in 2020 by Gender
18 000
15 880
15 000
14 733
12 000
9 000
6 000
3 000
0
Mujeres Hombres
Women Men
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
117
Gráfica 91. Porcentaje de personal involucrado en distribución y exhibición cinematográfica en 2020 por género
Graph 91. Percentage of People Engaged in Film Distribution and Exhibition in 2020 by Gender
Distribución 47 % 53 %
Distribution
Exhibición
Exhibition 48 % 52 %
0% 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
Hombres Mujeres
Men Women
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
En la exhibición alternativa de cine y audiovisual se registraron We found 3 178 people engaged in alternative f ilm and
3 178 personas involucradas, en 699 centros comunitarios, audiovisual exhibition, in 699 community centers, film archives,
cinetecas, salas independientes, cineclubes, bibliotecas, mu- independent theaters, film clubs, libraries, museums, schools
seos, escuelas o centros educativos, casas de cultura, cines and educational centers, cultural centers, itinerant screen-
itinerantes, autocinemas, cafeterías, restaurantes y bares, así ings, drive in theaters, cafés, restaurants and bars, as well as
como múltiples espacios públicos que contribuyeron a dar many public spaces that provided access to film culture. On
acceso a la cultura cinematográfica. En promedio, cada uno average, each of these spaces engaged up to five people;
de estos lugares involucró hasta cinco personas; sin embar- however, given the diversity of venues, some involved over
go, dada la diversidad de sitios, llegaron a involucrar a más 10 people in their operation, as was the case for film archives
de 10 personas en su operación, como es el caso de cinetecas and drive in theaters.
y autocinemas.
Figura 9. Porcentaje de personal involucrado en espacios alternativos de exhibición en 2020 por género
Figure 9. Percentage of People Engaged in Alternative Exhibition Spaces in 2020 by Gender
48 % 52 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
118
Gráfica 92. Número de personas involucradas en espacios alternativos de exhibición en 2020 por género
Graph 92. Number of People Engaged in Atlernative Exhibition Spaces in 2020 by Gender
1 800
1 641
1 537
1 500
1 200
900
600
300
0
Mujeres Hombres
Women Men
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Corazón de mezquite
119
Gráfica 93. Promedio de personal involucrado en espacios alternativos de exhibición en 2020 por tipo
Graph 93. Average Number of People Engaged in Alternative Exhibition Spaces in 2020 by Type
12
11
7 7
5
4 4 4 4 4
3 3 3 3 3
2 2 2
Alcaldía
City Hall
Auditorio
Auditorium
Teatro
Theater
Aire libre
Outdoors
Biblioteca
Library
Centro comunitario
Community Center
Escuela o centro educativo
School or Educational Center
Restaurante, bar o cafetería
Restaurant, Bar or Café
Cine itinerante
Itinerant Screenings
Cineclub
Film Club
Multiforo
Multi Purpose Forum
Museo
Museum
Otro
Other
Centro cultural
Cultural Center
Aquacinema
Aqua Cinema
Sala independiente
Independent Theater
Autocinema
Drive in
Cineteca
Film Archive
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
120
La labor que realizan gestores culturales, iniciativa privada y The work done by cultural promoters, private initiative and
sector público es fundamental para generar este tipo de en- the public sector is essential in organizing this type of film
cuentros cinematográficos. Durante 2020 se contabilizaron gatherings. During 2020, we counted 161 activities, with the
161 actividades, con 2 837 personas involucradas. La partici- involvement of 2 837 people. Women’s participation accoun-
pación de la mujer fue de 56 %; en promedio, un festival o ted for of 56 %; on average, 17 people are engaged in holding
evento involucró a 17 personas para su realización. a festival or event.
Figura 10. Porcentaje de personal involucrado en festivales y eventos cinematográficos en 2020 por género
Figure 10. Percentage of People Engaged in Film Festivals and Events in 2020 by Gender
56 % 44 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Gráfica 94. Número de personas involucradas en festivales y eventos cinematográficos en 2020 por género
Graph 94. Number of People Engaged in Film Festivals and Events in 2020 by Gender
1 800
1 579
1 500
1 258
1 200
900
600
300
0
Mujeres Hombres
Women Men
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
121
Gráfica 95. Promedio de personal involucrado y días de duración de festivales y eventos cinematográficos en 2020
Graph 95. Average Number of People Engaged in Film Festivals and Events and Days These Lasted in 2020
Personal
17
People
Días de duración
12
Days
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Se contabilizaron 789 actividades formativas en materia de We counted 789 educational activities regarding film and
cine y audiovisual, entre licenciaturas, maestrías, posgrados, audiovisuals, between bachelor’s, master’s, graduate and diplo-
cursos, diplomados, talleres y capacitaciones comunitarias, ma programs, workshops and community training, with the
con la participación de 1 342 personas. Del personal involu- participation of 1 342 people. Of the people engaged in the 224
crado en las 224 carreras registradas en educación superior, majors in higher education tallied, 41 % were women. In the
41 % fueron mujeres. En los 565 talleres, diplomados y capa- 565 workshops, diploma programs and community training,
citaciones comunitarias el papel de las mujeres fue mayor, women played a greater role, with 44 %.
con 44 %.
Gráfica 96. Porcentaje de personal involucrado en formación cinematográfica y audiovisual en 2020 por tipo y género
Graph 96. Percentage of People Engaged in Film and Audiovisual Education in 2020 by Type and Gender
Carreras y posgrados
Degrees and graduate studies 59 % 41 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
122
Figura 11. Porcentaje de personal involucrado en formación cinematográfica y audiovisual en 2020 por género
Figure 11. Percentage of People Engaged in Film and Audiovisual Education in 2020 by Gender
43 % 57 %
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
Carreras y posgrados
468
Degrees and graduate studies
Nota: cifras estimadas a partir de la información obtenida con nuestras herramientas metodológicas (formularios y encuestas digitales).
Note: Figures estimated based on information obtained through our methodological tools (digital forms and surveys).
123
EXHIBITION
INFRASTRUCTURE
8 000
7 493 7 494
7 024
7 000
6 633
6 225
5 977
6 000
5 678
5 547
5 303
5 166
4 905
5 000
4 000
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Aguascalientes 12 -2 10
Baja California 35 1 36
Campeche 7 0 7
Chiapas 14 -1 13
Chihuahua 32 2 34
Coahuila 36 0 36
126
Continuación / Continued
Incremento-decremento
Estado / State 2019 2020
Increase-Decrease
Colima 6 1 7
Durango 10 1 11
Estado de México
30 2 32
State of Mexico
Guanajuato 35 -4 31
Guerrero 16 2 18
Hidalgo 19 2 21
Jalisco 61 3 64
Michoacán 25 2 27
Morelos 19 -2 17
Nayarit 8 0 8
Nuevo León 75 -3 72
Oaxaca 12 -1 11
Puebla 37 0 37
Querétaro 28 -1 27
Quintana Roo 20 1 21
Sinaloa 28 0 28
Sonora 25 -1 24
Tabasco 17 1 18
Tamaulipas 25 -1 24
Tlaxcala 9 1 10
Veracruz 43 -1 42
Yucatán 27 0 27
Zacatecas 6 0 6
Nota: el Área Metropolitana de Ciudad de México incluye los municipios de Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecate-
pec, Huixquilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chal-
co Solidaridad.
Note: The Mexico City Metropolitan Area includes the municipalities of Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huix-
quilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
127
Tabla 30. Pantallas en 2019-2020 por estado / Table 30. Screens in 2019-2020 by State
Incremento-decremento
Estado / State 2019 2020
Increase-Decrease
Oaxaca 89 -3 86
Aguascalientes 90 -11 79
Durango 70 1 71
Colima 53 5 58
Campeche 38 0 38
128
Continuación / Continued
Incremento-decremento
Estado / State 2019 2020
Increase-Decrease
Nayarit 42 1 43
Tlaxcala 56 3 59
Zacatecas 41 0 41
Nota: el Área Metropolitana de Ciudad de México incluye los municipios de Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecate-
pec, Huixquilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chal-
co Solidaridad.
Note: The Mexico City Metropolitan Area includes the municipalities of Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huix-
quilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
Centro
Central 19
Centro / Central: Estado de México / State of Mexico, Puebla, Guanajuato, Querétaro, Morelos, San Luis Potosí, Hidalgo,
Aguascalientes, Tlaxcala.
Ciudad de México y Área Metropolitana / Mexico City and Metropolitan Area: Atizapán de Zaragoza, Chalco,
Chimalhuacán, Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huixquilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan
de Juárez, Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
Pacífico / Pacific: Jalisco, Baja California, Sinaloa, Michoacán, Sonora, Guerrero, Baja California Sur, Colima,
Nayarit.
Sur / Southern: Veracruz, Quintana Roo, Yucatán, Tabasco, Chiapas, Oaxaca, Campeche.
129
Centro
Central
Norte
Northern
Pacífico
Pacific
Sur
Southern
19
24 19
14
24
Centro / Central: Estado de México / State of Mexico, Puebla, Guanajuato, Querétaro, Morelos, San Luis Potosí, Hidalgo,
Aguascalientes, Tlaxcala.
Ciudad de México y Área Metropolitana / Mexico City and Metropolitan Area: Atizapán de Zaragoza, Chalco, Chimalhuacán,
Coacalco de Berriozábal, Cuautitlán, Ecatepec, Huixquilucan, Ixtapaluca, Los Reyes La Paz, Naucalpan de Juárez,
Nezahualcóyotl, Nicolás Romero, Tecámac, Texcoco, Tlalnepantla de Baz, Tultitlán, Valle de Chalco Solidaridad.
Pacífico / Pacific: Jalisco, Baja California, Sinaloa, Michoacán, Sonora, Guerrero, Baja California Sur, Colima, Nayarit.
Sur / Southern: Veracruz, Quintana Roo, Yucatán, Tabasco, Chiapas, Oaxaca, Campeche.
130
Oaxaca 47 916
Zacatecas 40 356
Estado de México
State of Mexico 38 880
Guerrero 30 622
Nayarit 29 550
Durango 26 098
Campeche 25 896
Veracruz 25 645
Guanajuato 24 794
Michoacán 24 574
Tlaxcala 23 121
Puebla 22 638
Hidalgo 22 268
Tabasco 20 355
Aguascalientes 17 917
Tamaulipas 16 686
Sonora 16 073
Jalisco 15 390
Morelos 14 763
Graph 100. Inhabitants per Screen in 2020
Gráfica 100. Habitantes por pantalla en 2020
Sinaloa 14 495
Chihuahua 14 263
Colima 13 325
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
Coahuila 12 962
Yucatán 12 838
ANUARIO ESTADÍSTICO DE CINE MEXICANO 2020 STATISTICAL YEARBOOK OF MEXICAN CINEMA
Querétaro 11 424
Perdida
131
Sonora
189
rn
ia
Chihuahua
264
Coahuila
245
Ba
Nuevo León
ja
Sinaloa 588
Ca 71
216
lifo
Durango
rn
71
ia
Su
Zacatecas
r
41
Sa Tamaulipas
Aguascalientes nL
uis 217 Querétaro
79 104 Pot
os 196
í
Nayarit
43 Estado de México Yucatán
ato
State of Mexico
aju lg
o 174
an 9
o
204
da
186 a Ro
Jalisco u
G 24 Hi 137
541
an
Tlaxcala Tabasco
int
Michoacán 59 125 Campeche
Qu
Colima 195 Puebla
38
58 289
Ve
rac
Guerrero 33 ruz
Ciudad de México y Área Metropolitana 1
Mexico City and Metropolitan Area Morelos 119
Oaxaca Chiapas
1 805 137
86 101
Fuente: Imcine con datos de comScore. / Source: Imcine with data from comScore.
El viaje de Keta
132
La diversidad de proyectos alternativos de exhibición en México The diversity of alternative exhibition projects in Mexico ari-
responde a múltiples iniciativas por parte de la sociedad civil, el ses from various initiatives by civil society, the private sector
sector privado y el gobierno para fomentar la cultura del cine y and the government to promote film and audiovisual cul-
el audiovisual. Centros comunitarios, cinetecas, salas indepen- ture. Community centers, film archives, independent thea-
dientes, cineclubes, bibliotecas, museos, instituciones educati- ters, film clubs, libraries, museums, educational institutions,
vas, casas de cultura, cines itinerantes, autocinemas, cafeterías, cultural centers, itinerant screenings, drive ins, cafés, res-
restaurantes y bares conforman una relevante opción para el taurants and bars offer a significant option for audiences
público interesado en la cinematografía nacional e internacio- interested in national or international cinema, beyond the
nal, más allá de la oferta comercial. commercial offering.
En 2020, debido a la emergencia derivada de la pande- In 2020, due to the emergency brought on by the Covid-19
mia por covid-19, estos lugares también tuvieron que adap- pandemic, these places had to adapt their activities accor-
tar sus actividades según el semáforo epidemiológico de ding to the epidemiological traffic light in each state of the
cada estado de la República. No obstante, se contabilizaron Republic. Nonetheless, 699 spaces were tallied, 84 more
699 espacios, 84 más que en 2019, principalmente por el in- than in 2019, mainly due to the 85 % increase in the number
cremento de 85 % en el número de autocinemas. of drive in theaters.
Del total de espacios alternativos de exhibición registra- Of the total of alternative spaces registered, 47 % remained
dos, 48 % se mantuvieron activos, muchos de ellos median- active, many of them through virtual broadcasts and 44 %
te transmisiones virtuales, y 44 % estuvieron en suspensión suspended activities temporarily or partially. In this regard, an
temporal o parcial de actividades. En ese sentido, la adapta- adaptation between in-person, virtual and hybrid was neces-
ción entre lo presencial, virtual e híbrido fue indispensable sary to continue their work; however, during the year 54
para continuar con su labor; sin embargo, durante el año se spaces announced permanent closure, that is to say, 8 %
contaron 54 espacios que anunciaron su cierre definitivo, es of this offering.1
decir, 8 % de esta oferta. 1
Actividad constante
Constant activity 48 %
Suspensión parcial o temporal de actividades
Partial or temporary suspension of activities 44 %
Cierre definitivo 8%
Permanent Closure
24
14
1
Para el listado completo de los espacios registrados en 2020, ver el anexo Espacios alternativos de exhibición.
1
For the complete listing of spaces registered in 2020, see the annex Alternative Exhibition Spaces.
133
Sonora
35
rn
ia
Chihuahua
9
Coahuila
22
Ba
Nuevo León
ja
Sinaloa 25
Ca 20
9
lifo
Durango
rn
10
ia
Su
Zacatecas
r
8
Sa Tamaulipas
Aguascalientes nL
uis 13 Querétaro
11 Po
8 tos 18
í
Nayarit
7 o Estado de México Yucatán
at State of Mexico
aju go
7
an l
oo
31
Jalisco Gu 20 da
Hi 19
aR
16
an
Tlaxcala Tabasco
7
int
Michoacán 13 7 Campeche
Qu
Colima 22 Puebla
9
9 33
Ve
ra cru
Ciudad de México Guerrero 21 z
Mexico City Morelos 7
Oaxaca Chiapas
181 33
34 14
Blanco de verano
134
Tres veces
por semana
Three times Funciones
a week intermitentes
13 % Intermittent
screenings
39 %
Diarias
Every day
15 %
Gráfica 103. Número de espacios alternativos de exhibición en 2020 por tipo de espacio
Graph 103. Number of Alternative Exhibition Spaces in 2020 by Type of Space
150
129
120
102
90 87
82
65
60
37
34
30 30 27
24
19 19
16
12
6 5 4 1
0
Centro cultural
Cultural Center
Autocinema
Drive in
Sala independiente
Independent Theater
Cineclub
Film Club
Museo
Museum
Cine itinerante
Itinerant Screenings
Centro comunitario
Community Center
Biblioteca
Library
Aire libre
Outdoors
Teatro
Theater
Cineteca
Film Archive
Otro
Other
Auditorio
Auditorium
Multiforo
Multi Purpose Forum
Alcaldía
City Hall
Aquacinema
Aqua Cinema
135
Gráfica 104. Porcentaje de espacios alternativos de exhibición en 2020 por origen de programación
Graph 104. Percentage of Alternative Exhibition Spaces in 2020 by Origin of Programming
50 / 50 6%
Mayoritaria internacional
Mostly International 63 %
Mayoritaria mexicana
Mostly Mexican 31 %
24
14
Gráfica 105. Porcentaje de espacios alternativos de exhibición en 2020 por tipo de entrada
Graph 105. Percentage of Alternative Exhibition Spaces in 2020 by Type of Admission
Ambas
Both 8%
Gratuita
Free 66 %
Taquilla
Box Offlice 26 %
24
14
136
1
Véanse las gráficas Películas mexicanas producidas en 1910-2020 y Películas 1
See the graphs of Mexican films produced in 1910-2020 and Mexican films
mexicanas estrenadas en 1910-2020 al final del presente Anuario. released in 1910-2020 at the end of this Yearbook.
137
mediante la exhibición,2 entre los públicos y la producción Mexican cinema on the verge of extinction,2 legislative mea-
de cine nacional. sures were adopted backing a public policy of promoting pro-
Eventualmente, gracias a los esfuerzos de la comunidad duction, such as the creation of the Fund for Film Investment
cinematográfica que se movilizó en contra de las medidas and Stimuli (Fidecine), centering more on commercial films
neoliberales que mantuvieron al borde de la extinción al cine and offering deficient support to exhibition venues, and the
mexicano, se aprobaron propuestas legislativas que respal- Fund for Quality Film Production (Foprocine), aimed at diver-
daron una política pública de fomento a la producción, como sifying production toward auteur and documentary film
la creación del Fondo de Inversión y Estímulos al Cine (Fide- projects. Currently, these funds have been eliminated and
cine), más enfocado al cine comercial y a un deficiente apoyo were replaced by the Program to Promote Mexican Cinema
a salas de exhibición, y el Fondo para la Producción Cinema- (Focine), which, while diversifying the possibilities of support
tográfica de Calidad (Foprocine), destinado a diversificar la for filmmaking, also pulverizes the available resource.
producción hacia propuestas autorales y de cine documen- Unlike the period in which the film industry took off,
tal. En la actualidad, dichos fondos han sido eliminados y re- starting in 1937, Mexican films produced in the twenty first
emplazados por el Programa de Fomento al Cine Mexicano century are little seen by most of the population; although
(Focine), que, si bien diversifica las posibilidades de apoyo pa- the public policy of film support was effective in bringing about
ra la cinematografía, también pulveriza el recurso disponible. an annual increase in the number of productions and many
A diferencia del periodo de despegue de la industria cine- of these enjoy broad international acceptance and recognition,
matográfica a partir de 1937, el cine mexicano producido du- this contrasts negatively with the situation in terms of distri-
rante el siglo XXI es poco visto por la mayoría de la población, bution and exhibition. The legacy of the NAFTA, now USMCA,
a pesar de que la efectividad de la política pública de fomen- is an absolute disadvantage for domestic films, giving priority
to a la producción se tradujo en el aumento anual de produc- to Hollywood interests, without taking into consideration the
ciones, y de que muchas de estas películas gozan de gran cultural, social and political consequences of this to the for-
aceptación y reconocimiento internacionales, lo que contras- mation of collective identities, aspirations and imaginaries
ta negativamente con la situación de la distribución y la ex- during the past thirty years.
hibición. La herencia del TLCAN, ahora T-MEC, es de absoluta Nowadays, access to a diversity of film culture is per-
desventaja para el cine nacional, al dar prioridad a los intere- haps the most serious problem facing Mexican cinema. The
ses hollywoodenses, sin considerar lo que esto ha significado number of releases is far below that of films produced, and
cultural, social y políticamente en los últimos 30 años, como we must still consider that most of these launches are cen-
un medio de formación de identidades, aspiraciones e imagi- tralized, taking place only at the Cineteca Nacional, without
narios colectivos. reaching other geographic areas, often even within Mexico
En la actualidad, el acceso a la diversidad de la cultura ci- City itself. In short, these precedents show a complex rela-
nematográfica es quizá el problema más grave que atravie- tionship, not always as organic and fluid as it could be, between
sa la cinematografía en México. La cifra de estrenos es muy Mexican cinema and the various audiences in the country,
inferior a la de las películas producidas y todavía es necesario which has pushed domestic cinema to an increasingly mar-
considerar que la mayoría de estos lanzamientos están cen- ginal consumption, making it invisible in favor of a crushing
tralizados, al suceder únicamente en la Cineteca Nacional, foreign industry and two exhibition giants who are able to
sin que llegue a otros espacios geográficos, muchas veces enter into that business model. The role of the public goes
incluso dentro de la propia Ciudad de México. En resumidas beyond being mere consumers, however, the industry reduces
cuentas, estos antecedentes evidencian una relación com- their assumed tastes to the capacity for extracting the greatest
pleja, no siempre lo orgánica y fluida que podría ser, entre el profit from this historical audience formation accustomed to
cine mexicano y los públicos diversos que hay en el país, lo consuming only one type of film: that of Hollywood, with a
que ha orillado al cine nacional a un consumo cada vez más complete disregard for the dynamics of people who approach
marginal que lo torna invisible, en beneficio de una aplas- this expression with ends other then commercial consump-
tante industria extranjera y dos gigantes de la exhibición tion, such as ludic, cultural and artistic interests, which are
que pueden entrar en su modelo de negocios. El papel de 2
Ignacio M. Sánchez Prado, “La contradictoria neoliberalización: el cine mexicano
en los periodos presidenciales de Carlos Salinas de Gortari (1988-1994) y Ernesto
2
Ignacio M. Sánchez Prado, “La contradictoria neoliberalización: el cine mexicano Zedillo (1994-2000) [Contradictory Neoliberalization: Mexican Cinema in the Pre-
en los periodos presidenciales de Carlos Salinas de Gortari (1988-1994) y Ernesto sidential Terms of Carlos Salinas de Gortari (1988-1994) and Ernesto Zedillo (1994-
Zedillo (1994-2000)”, en Álvaro Fernández y Ángel Román Gutiérrez (coords.), A la 2000”], in Álvaro Fernández and Ángel Román Gutiérrez (coords.), A la sombra de
sombra de los caudillos. El presidencialismo en el cine mexicano, México, Cinete- los caudillos. El presidencialismo en el cine mexicano (In the Shadow of the Mexi-
ca Nacional, Universidad Autónoma de Zacatecas, 2020, pp. 195-216. can Leaders. Presidentialism in Mexican Cinema], México, Cineteca Nacional, Uni-
versidad Autónoma de Zacatecas, 2020, pp. 195-216.
138
los públicos va más allá de ser meros consumidores, sin em- not mutually exclusive. This situation has become one of the
bargo, la industria reduce sus supuestos gustos a la capaci- triggers for devising strategies to link alternative film exhibition
dad de extraer la mayor ganancia de esta formación histórica projects in Mexico and audiences, in order to practice together
acostumbrada a consumir un solo tipo de cine: el hollywoo- other ways of seeing and relating to Mexican cinema.
dense, con un completo desinterés por las dinámicas de las
personas que se acercan a esta expresión con otros fines dis- Alternative Exhibition in Turmoil
tintos al consumo mercantil, con un interés lúdico, cultural y In Mexico, alternative film exhibition has its roots in the uni-
artístico, sin que sean excluyentes entre sí. Esta situación se versity film club movement of the 1950s (González Casa-
ha convertido en uno de los detonantes para idear estrate- nova, 1961; Rovirosa, 1970; Rodríguez, 2014), although it has
gias de vinculación entre los proyectos de exhibición cine- also arisen in relatively recent spaces for dialogue, such as
matográfica alternativa en México y las audiencias, con el fin the Metropolitan Meeting of Film Clubs in 2009; the gather-
de practicar juntos otras formas de ver y relacionarse con el ings of film clubs in Sonora and the Northwest held between
cine mexicano. 2008 and 2020; the First Meeting of Alternative Exhibition
Circuits of the Valley of Mexico, organized in 2016, as well as
Exhibición alternativa en ebullición the creation of exhibition networks known as the Alternative
En México, la exhibición cinematográfica alternativa tie- Network for Documentary Exhibition, created in 2009, and
ne sus raíces en el cineclubismo universitario de la década Aquí cine, founded in Oaxaca in 2012. We could also consider
de 1950 (González Casanova, 1961; Rovirosa, 1970; Rodríguez, as precursors the educational activities surrounding exhibi-
2014), aunque también se ha gestado desde espacios de diá- tion organized by the Itinerant Audiovisual Camp in Oaxaca
logo relativamente recientes, como el Encuentro Metropo- in 2014 , the creation of independent movie theaters all over
litano de Cineclubes de 2009; los encuentros de cineclubes the country, such as Cine Hidalgo (Huamuxtitlán, Guerrero),
de Sonora y del Noroeste celebrados entre 2008 y 2020; el Film Club Café (Naucalpan), Baticine (Tepoztlán), Nayar LAB-
primer Encuentro de Circuitos Alternativos de Exhibición Ci- Cinema (Tepic), Cine La Mina (Guanajuato), Jeudi 27 (More-
nematográfica del Valle de México, organizado en 2016, así lia), Cine Tonalá (Mexico City and Tijuana), Kinoki (San Cris-
como la generación de redes de exhibición como la Red Al- tóbal de Las Casas), Cinema 21 (Xalapa), among many others
ternativa de Exhibición de Documentales, creada en 2009, that served as forerunners for the First National Meeting
y Aquí cine, fundada en Oaxaca en 2012. También son ante- of Alternative Exhibition Spaces in 2018, within the frame-
cedentes las actividades formativas en torno a la exhibición work of the Tenth Hispano-American Film and Video Meet
organizadas por el Campamento Audiovisual Itinerante en of Against the Silence all of the Voices, in collaboration with
Oaxaca en 2014, la creación de salas de cine independientes the Mexican Film Institute, where the Churubusco Letter was
en todo el país, como el Cine Hidalgo (Huamuxtitlán, Gue- drafted and signed, the seed for what would later come to be
rrero), el Film Club Café (Naucalpan), el Baticine (Tepoztlán), known as the Film Exhibition Community, Cedecine.
Nayar LABCinema (Tepic), Cine La Mina (Guanajuato), Jeu- From its inception, one of the goals of Cedecine has been
di 27 (Morelia), Cine Tonalá (Ciudad de México y Tijuana), Ki- to create and consolidate a national network of projects devot-
noki (San Cristóbal de Las Casas), Cinema 21 (Xalapa), entre ed to an alternative to the industrial model of motion picture
muchas otras que sirvieron como preámbulos para que en exhibition, organized autonomously by citizens. Since that one
2018 se realizara el primer Encuentro Nacional de Espacios meeting in 2018, several areas for work have been proposed,
Alternativos de Exhibición Cinematográfica, en el marco del making possible a constant dialogue with the community,
décimo Encuentro Hispanoamericano de Cine y Video Do- which has become aware of its ability to operate collectively,
cumental Contra el Silencio Todas las Voces, en colaboración horizontally, and seek its own paths of subsistence away from
con el Instituto Mexicano de Cinematografía, en el que se re- the institutional ones. Cedecine is a diverse community bring-
dactó y firmó la Carta de Churubusco,3 simiente de lo que ing together collectives, film spaces and exhibition projects:
se conocería posteriormente como la Comunidad de Exhibi- film clubs, itinerant projects, movie theaters, mobile cine-
ción Cinematográfica, Cedecine. ma, cultural centers, community theaters, schools, film cafés,
A partir de su surgimiento, uno de los objetivos de Cede- libraries, cultural venues, as well as festivals, film showcases
cine ha sido crear y consolidar una red nacional de proyectos and promoters of emergent cinema. Currently, it is made up
dedicados a la exhibición cinematográfica alternativa al mo- of over 100 projects distributed throughout the country. These
delo industrial, organizada desde la ciudadanía y la autonomía. various ways of approaching Mexican and international film
3
https://www.cedecine.org/carta-de-churubusco/ 3
https://www.cedecine.org/carta-de-churubusco/
139
Desde aquel encuentro único en 2018, se propusieron líneas culture are presented from a range of contrasts and conver-
de trabajo que han permitido un diálogo constante entre la gences, running from a movie theater with the latest tech-
comunidad, que la ha hecho consciente de sus capacida- nology, to projects in the most remote corners, in a town or
des de operar de manera colectiva, horizontal y buscando municipality where the screen may be a wall or a sheet, in
sus propias vías de subsistencia lejos de la institucionali- order to listen to the people and work on strategies to build
dad. Cedecine es una comunidad diversa que agrupa colec- audiences for Mexican cinema, as well as to participate in
tivos, espacios y proyectos cinematográficos de exhibición: communities for the re appropriation of public spaces and
cineclubes, funciones itinerantes, salas de cine, cinemóviles, dialogue regarding various issues through film debates,
casas de cultura, cines comunitarios, escuelas, cinecafés, bi- special cycles, exhibition circuits. festivals and workshops,
bliotecas, centros culturales, así como festivales, muestras y which are often complimented with other cultural activities.
promotores de cine emergentes. En la actualidad, está inte- This gives it unique features, gained through meetings with
grada por más de 100 proyectos distribuidos en todo el país. audiences and realities, that highlight the need and rele-
Estas diversas formas de aproximar la cultura cinematográ- vance of decentralizing access to culture.
fica mexicana e internacional se presentan desde una gama Given the involvement, exchange and networking of the
llena de contrastes y convergencias, que van desde una sala aforementioned variety of exhibition projects as a core part of
de cine equipada con lo último en tecnología, hasta proyec- Cedecine, we know that beyond these lie people who make
tos en los rincones más alejados, en pueblos o municipios, each screening a different event, because it springs from an
en donde la pantalla puede ser una pared o una sábana, con effort of organization, programming, planning and, in most
la intención de escuchar a la población y trabajar estrategias cases, the investment of personal resources to take a film
de formación de públicos para el cine mexicano, así como before an audience which, usually, does not have access to
participar con comunidades en la reapropiación del espacio the diversity of existing types of cinema due to reasons that
público y el diálogo sobre problemáticas de distinta índole a are geographic, socioeconomic or because they are seeking
través de cine-debates, ciclos especiales, circuitos de exhibi- a broader offering than can be found in the commercial list-
ción, festivales y talleres, que en muchas ocasiones se com- ings. In these spaces, the audience is placed at the center of
plementan con otras actividades culturales. Circunstancia the equation as the main reason for its existence. By making
que le dota de características singulares, impregnadas del the human component predominant in exhibition, practices
encuentro con los distintos públicos y realidades, que sub- that go beyond specific interests also occupy a central place
rayan la necesidad y relevancia de descentralizar el acceso in the organization, which is infused with an atmosphere of
a la cultura. fellowship, solidarity and constant discussion, not always in
Con el involucramiento, intercambio y trabajo en red de total agreement; nonetheless, the goal is the greatest inclu-
la variedad de proyectos de exhibición aludidos, como parte sion and participation of the members through dialogue
vital de Cedecine, sabemos que detrás de ellos se encuen- and horizontal decision making. Thus, documents such as
tran personas que hacen de cada función un acontecimiento the operational mechanisms, the ethics code and gender
distinto, porque se parte de un esfuerzo de gestión, progra- protocol4 have been produced, marking the most important
mación, planeación y, en la mayoría de los casos, de inver- guidelines for all of Cedecine’s actions, which are the fruit
sión de recursos propios para llevar una película a un público of long discussions, with missteps, but in a constant process
que generalmente no tiene acceso a la diversidad de las ci- open to questioning its own practices, always oriented by the
nematografías existentes, ya sea por causas geográficas, so- common good.
cioeconómicas o porque busca una oferta más amplia de la Alternative exhibition is based on diversity not only in what
que puede encontrar en la cartelera comercial. En estos es- is shown on the screens, but in the very practice of exhibition.
pacios, el público es colocado en el centro de la ecuación co- In contrast to the commercial model, it prioritizes the cul-
mo el principal motor de su existencia. Al darle preeminencia tural perspective by focusing on people, their thinking and
al componente humano de la exhibición, también al interior feeling, with the pretext of film as a shared experience that
de la organización adquieren un lugar fundamental las prác- makes meeting, dialogue and even social organization and
ticas que trascienden intereses particulares, en un ambien- transformation possible from the smallest nucleuses. Cede-
te de compañerismo, solidaridad y discusión constante en el cine’s conviction, in addition to the promotion of film culture,
que no siempre se está de acuerdo en todo, sin embargo, se is to be open to and recognize the diversity of ways of seeing,
busca la mayor inclusión y participación de sus integrantes thinking, making and exhibiting film in Mexico, guided by
a través del diálogo y la mayor horizontalidad posible en la 4
These can be consulted at cedecine.org.
140
toma de decisiones. Así, se han generado documentos como attention to the cultural rights that the Mexican Constitution
los mecanismos de operación, el código de ética y el proto- guarantees, but which, in practice, have been neglected for
colo de género,4 que marcan las pautas más importantes en decades.
todas las acciones de Cedecine, los cuales han sido fruto de
largas discusiones, con tropiezos, pero en un proceso cons- The Recount
tante y abierto al cuestionamiento de sus propias prácticas, The year 2019 was marked by important achievements for
teniendo siempre como norte el bien común. the Film Exhibition Community. With the disposition and
La exhibición alternativa tiene su razón de ser en la diver- coming together of its members all over the country, there
sidad no sólo de lo que se proyecta en las pantallas, sino en la were two national launches of feature films and two exer-
práctica misma de la exhibición. En contraste con el mode- cises of what we call Cedecine Puente.5 The first launch was
lo comercial, se prioriza la perspectiva cultural que pone en Yo no soy guapo, a documentary by filmmaker Joyce García
el centro a las personas, su pensar y sentir, teniendo como (2018), taking place in the April to May period. As a result,
pretexto el cine vivido como una experiencia en común que 132 in-person showings were held on 95 screens of member
posibilita el encuentro, el diálogo e incluso la organización y projects of Cedecine in 25 of the 32 states in the Republic,
transformación social desde el núcleo más pequeño. Cedeci- with an attendance of 3 538 people. Two press conferences
ne tiene como convicción, además de la promoción de la cul- were held, in Campeche and in Cabo San Lucas with the
tura cinematográfica, la apertura y el reconocimiento de la director present. The effort invested and the reception of the
diversidad de formas de ver, pensar, hacer y exhibir el cine en film were significant, considering that, without a distributor
México, guiándose por la atención de los derechos culturales and without being released in the movie theaters of the big
que el Estado mexicano garantiza en la letra de la Constitu- chains, Yo no soy guapo placed fifth in documentary box
ción, pero que, en la práctica, ha abandonado por décadas. office for the year and surpassed the fictional No manches
Frida 2 in average attendance per screen.6
El recuento From September to November of the same year, the
Un año con logros importantes para la Comunidad de Ex- second national launch was held with the documentary La
hibición Cinematográfica fue 2019. Con la disposición y la historia negra del cine mexicano, by Andrés García Fran-
suma de voluntades de sus integrantes en todo el país, se co (2016), which, though it had premiered at festivals three
realizaron dos lanzamientos nacionales de largometrajes y years before, had not been screened theatrically or reached
dos ejercicios de lo que llamamos Cedecine Puente. El pri- 5
broader audiences. The film, dealing with the historic decline
mer lanzamiento fue Yo no soy guapo, documental de la ci- of the Mexican film industry and the monopoly of theaters
neasta Joyce García (2018), ocurrido en el periodo de abril a perpetrated by William O. Jenkins, reached, from the launch
mayo. Como resultado, se realizaron 132 funciones presencia- embraced by the exhibition projects making up Cedecine, 71
les en 95 pantallas de proyectos integrantes de Cedecine en in-person showings on 43 screens in 18 states of the coun-
25 de los 32 estados de la República, con una asistencia con- try, with 809 admissions. This was complemented by two
tabilizada de 3 538 personas. Se llevaron a cabo dos confe- press conferences with the director, in Guadalajara and La
rencias de prensa, en Campeche y en Cabo San Lucas, con la Paz, and with his presence at 10 showings in various places
presencia de la directora. El esfuerzo y el recibimiento de around the country, which could be considered a national tour.
la película fue relevante, al considerar que, sin una distribui- Both launches were organized absolutely independently by
dora y sin el estreno en salas de las grandes cadenas, Yo no the participating exhibition projects in collaboration with the
soy guapo se situó en quinto lugar de los documentales más respective productions.
taquilleros del año y superó a la película No manches Frida 2 With regard to the Cedecine Puente exercises, in the
en el promedio de asistencia por pantalla.6 first one the 3x3 National Exhibition Tour was coordinated,
De septiembre a noviembre del mismo año, se realizó el an initiative suggested by La Maroma Producciones. For the
segundo lanzamiento nacional, con el documental La histo- second exercise of this type, the Cycle of Short Film Winners
ria negra del cine mexicano, de Andrés García Franco (2016), at the sixteenth edition of the Morelia International Film Fes-
tival was held.
4
Se pueden consultar en cedecine.org.
5
Es una modalidad en la cual el Comité Operativo de Cedecine funge sólo como
un agente de vinculación entre productoras o distribuidoras y los proyectos de 5
Cedecine Puente or Bridge is a modality in which the Operational Committee of
exhibición, sin asumir una labor de distribución y promoción nacional, como sí Cedecine acts only as a liaison agent between producers or distributors and the
sucede en los estrenos nacionales. exhibition projects, without undertaking national distribution and promotion, as
occurs with domestic releases.
6
Anuario estadístico de cine mexicano 2019, México, Imcine, 2020, pp. 65-68. 6
2019 Statistical Yearbook of Mexican Cinema, México, Imcine, 2020, pp. 65-68.
141
el cual, a pesar de contar ya con tres años de haber sido estre- In May of 2020, the measures adopted because of the
nado en festivales, no había sido exhibido en salas ni llegado Covid-19 pandemic challenged the continuity of exhibition
a públicos más amplios. La cinta, que aborda el decaimien- projects and movie theaters, a problem which was shared all
to histórico de la industria fílmica mexicana y el monopolio over the world. In Mexico, Ecocinema was the only environ-
de salas de cine perpetrado por William O. Jenkins, alcanzó, mental initiative for exhibition that remained active, taking
desde el lanzamiento abrazado por los proyectos de exhibi- movies to open spaces close to people who were shut up
ción que integran a Cedecine, 71 funciones presenciales en in their homes. Faced with this situation, Cedecine sought
43 pantallas de 18 estados del país, con una asistencia conta- strategies to identify and help out the most severely affect-
bilizada de 809 personas. Esto se complementó con dos con- ed projects, joining the campaign Ayuda a que las pantallas
ferencias de prensa con el director, en Guadalajara y en La Paz, sigan brillando (Help for Screens to go on Shining), aimed at
y con su presencia en 10 funciones en distintas localidades del collecting funds for four independent theaters: Nayar LABCi-
país, lo que se podría considerar una gira nacional. Ambos lan- nema (Nayarit), Cine La Mina (Guanajuato), Cine Too (Oaxaca)
zamientos fueron gestionados de manera absolutamente in- and El Cine Club (Quintana Roo). In the same vein, in August
dependiente por los proyectos de exhibición participantes en the campaign Volveremos a vivir el cine en comunidad (We
colaboración con las respectivas producciones. Will Again Experience Film in Community), was launched to
En cuanto a los ejercicios de Cedecine Puente, en el pri- support initiatives gradually organizing in-person showings,
mero de ellos se coordinó la Gira de Exhibición Nacional 3x3, after months of enforced inactivity, and we joined in the pub-
iniciativa propuesta por La Maroma Producciones. Para el se- lic discussions of the modification of the Federal Film Act, in
gundo ejercicio de esta modalidad, se coordinó la gira del Ci- order to make independent exhibition projects more visible,
clo de Cortometrajes Ganadores de la decimosexta edición together with the need to name them and support them.
del Festival Internacional de Cine de Morelia. Throughout the Mexican Republic, and depending on
En mayo de 2020, las medidas por la pandemia de co- local health measures, some exhibition spaces began to
vid-19 pusieron en jaque la continuidad de los proyectos de resume in-person activities, adapting to the official require-
exhibición y las salas cinematográficas, problemática com- ments for cultural events, which is why the third exercise
partida en todo el mundo. En México, Ecocinema fue la única of Cedecine Puente began on December 10, 2020 with the
iniciativa ambiental dedicada a la exhibición que se mantuvo film Tiempo sin pulso, the debut film of Bárbara Ochoa
activa, para llevar cine a espacios abiertos y cerca de las per- Castañeda, with 17 screenings in eight venues and one in a
sonas que permanecieron resguardadas en sus hogares. An- drive in theater, with the presence of 45 vehicles, reaching
te esta situación, Cedecine buscó estrategias para identificar a total of 241 attendants tallied.
y ayudar a los proyectos más afectados, por lo que se sumó During that month the health emergency worsened,
a la campaña Ayuda a que las pantallas sigan brillando, de- again making confinement imperative, and social events
dicada a recaudar fondos para cuatro salas independientes: and all activities involving gatherings of people for recreation-
Nayar LABCinema (Nayarit), Cine La Mina (Guanajuato), Cine al purposes classified as non-essential had to be cancelled.
Too (Oaxaca) y El Cine Club (Quintana Roo). En este mismo Cultural forums, small theaters, parks and many other
tenor, en agosto se lanzó la campaña Volveremos a vivir el ci- places that served as film exhibition projects were closed.
ne en comunidad, con la intención de apoyar a las iniciativas Unfortunately, some of these spaces, such as La Casa del
que organizaron funciones presenciales de forma paulatina, Cine (Mexico City) and Sala Alternativa (Aguascalientes), had
después de meses de inactividad obligatoria, y nos integra- to close their doors permanently. Some projects transferred
mos a las discusiones públicas sobre las modificaciones a to virtual mode and programmed showcases, cycles, talks,
la Ley Federal de Cinematografía, con el fin de visibilizar los gatherings and screenings via streaming and the various dig-
proyectos independientes de exhibición, junto con la necesi- ital platforms, as did the film club Semilla Rebelde de La Paz,
dad de nombrarlos y apoyarlos. Cinema Nubo and OaxacaCine, joining the modality society
A lo largo de la República Mexicana y de acuerdo con las adopted for viewing films even before the pandemic, through
indicaciones sanitarias locales, algunos espacios de exhibi- the many available screens. Others held out with closed doors
ción de cine empezaron a retomar actividades presenciales, or not programming their itinerancy, waiting for conditions to
adaptándose a los requerimientos oficiales para eventos cul- improve and it to be possible to gather around film again.
turales, razón por la que a partir del 10 de diciembre de 2020
arrancó el tercer ejercicio de Cedecine Puente con la película
Tiempo sin pulso, ópera prima de Bárbara Ochoa Castañeda,
142
con 17 funciones en ocho sedes y una función en autocine- Exhibition in the Future
ma, con la presencia de 45 vehículos, para llegar a un total de The various alternative exhibition spaces and projects mak-
241 asistentes contabilizados. ing up Cedecine are determined to recover, from grass roots,
Durante ese mes se agudizó la emergencia sanitaria, por the audiovisual sovereignty that has been lost for decades,
lo que de nueva cuenta se hizo imperativo el confinamiento through recognizing that the cumulative experience of alter-
y tuvieron que ser cancelados eventos sociales y toda activi- native exhibitors and the practices they have developed with-
dad que implicara la reunión de personas con fines recrea- in and outside of the country, with a proven record of resis-
tivos, catalogados como no esenciales. Los foros culturales, tance and adaptation, not only offer film professionalization
las pequeñas salas, los parques y muchos otros lugares que processes to accompany production, but also mutable and
fungían como proyectos de exhibición de cine, fueron cerra- horizontal forms of sOcial organization, with members seek-
dos. Desafortunadamente, algunos de estos espacios, co- ing things as diverse as film itself, thus making it stronger.
mo La Casa del Cine (Ciudad de México) o la Sala Alternativa Faced with a panorama in which, due to the desertion of
(Aguascalientes), tuvieron que cerrar sus puertas indefinida- theaters as a result of the pandemic, film exhibition seems to
mente. Algunos proyectos trasladaron sus funciones a la vir- be redefining itself and moving toward digital platforms,7
tualidad y programaron muestras, ciclos, charlas, encuentros radically changing the film experience and almost complete-
y funciones a través de streaming y múltiples plataformas di- ly losing the social essence of watching movies collectively, it
gitales, como lo hicieron el cineclub Semilla Rebelde de La becomes even more necessary to understand the added val-
Paz, Cinema Nubo o OaxacaCine, sumándose a las modalida- ue that alternative exhibition offers film and audiences, toward
des que la sociedad ha adoptado para ver cine incluso antes the ideal of a society that is more just, egalitarian and aware
de la pandemia, a través de las múltiples pantallas disponi- of its cultural, symbolic and hereditary wealth. In this context,
bles. Otros resisten con las puertas cerradas o sin programar Cedecine arises as an organization based on the primary con-
su itinerancia, en espera de que las condiciones mejoren y viction that Mexican cinema can consolidate an integral vision
sea posible volver a encontrarnos en torno al cine. considering the diversity of agents involved in its various dis-
semination processes and correct the flawed practices hamper-
La exhibición del futuro ing it, through the organized collaboration of all of the agents
Los distintos espacios y proyectos de exhibición alternativa and groups involved, to re encounter audiences and gradually
que integran Cedecine han decidido recuperar, desde la base leave behind dependance on State instruments for financing
social, la soberanía audiovisual perdida desde hace décadas, and dissemination. We envision an optimal ecosystem in which
al reconocer que la experiencia acumulada por los exhibido- Mexican films are produced in ever greater numbers, but also
res alternativos y sus prácticas desarrolladas dentro y fuera from inclusive perspectives that are exhibited in the various
del país, con una trayectoria probada en la resistencia y la adap- existing modalities, so that audiences may have access to their
tación, pueden conformar no sólo procesos de profesionaliza- own cinematic culture following its own multiple life cycle.
ción cinematográfica que acompañen a la producción, sino The pandemic crisis has also made more visible the inequal-
formas de organización social mutable y horizontal, en donde ities of our reality as a country and a community; likewise, it
las búsquedas de sus integrantes pueden ser tan diversas co- has made us more aware of how much we need each other.
mo lo es el cine mismo, y eso la hace más fuerte. The recognition by key figures of the historical mistake of con-
Frente a un panorama en el que, a partir del abandono de tinued dependence on the United States industry is a sign
las salas por la pandemia, la exhibición cinematográfica pa- which is, although belated, symptomatic.8 Since the modifi-
rece estarse redefiniendo y transitando hacia las plataformas cation of the Federal Film Act, which did away with Fidecine,
digitales, para cambiar radicalmente la experiencia cinema-
7
after eliminating Foprocine, the film community generally
tográfica al perder casi por completo su esencia social de ver faces an alarming panorama and an endangered future, but
cine en colectivo, se hace aún más necesario entender el valor this also gave rise to a discussion of the current dynamics of
añadido que la exhibición alternativa da al cine y al público, en 7
To understand the dimensions of the crisis faced by the privileged sector of
el ideal de una sociedad más justa, igualitaria y consciente de Mexican cinema, see the balance of losses of the exhibition industry in “Cinépolis
y Cinemex, ¿cierres definitivos de algunos complejos?” (Cinépolis and Cinemex,
7
Para entender el tamaño de la crisis que enfrenta el sector privilegiado del ci- Permanent Closure of Some Complexes?), Proceso, México, February 10, 2021,
ne mexicano, véase el balance de las pérdidas de la industria de la exhibición en https://www.proceso.com.mx/nacional/2021/2/10/cinepolis-cinemex-cierres-de-
“Cinépolis y Cinemex, ¿cierres definitivos de algunos complejos?”, Proceso, Mé- finitivos-de-algunos-complejos-258016.html. [Consulted: February 25, 2021]
xico, 10 de febrero de 2021, https://www.proceso.com.mx/nacional/2021/2/10/cine- 8
See the declarations of Tábata Vilar, General Director of the National Chamber
polis-cinemex-cierres-definitivos-de-algunos-complejos-258016.html. [Consulta: of the Film Industry, in Columba Vertiz, “Crisis ‘severa’ en distribución y exhibición
25 de febrero, 2021] de cine” (Severe Crisis in Film Distribution and Exhibition), Proceso, núm. 2305,
México, January 3, 2021, p. 77.
143
su riqueza cultural, simbólica y patrimonial. En este contex- distribution and exhibition, which truly have Mexican cinema
to, Cedecine surge como una organización cuya convicción in a stranglehold. On the other hand, it made apparent the
primigenia radica en que el cine mexicano consolide una vi- need to bring about truly democratic and diverse access to
sión integral que considere la diversidad de los agentes que the creation and consumptions of film in a society as complex
intervienen en sus múltiples procesos de difusión y que pue- as the Mexican one. This leads us to the idea that an orga-
da corregir las prácticas fallidas que le aquejan, mediante la nization of social agents and cinematic groups is essential to
colaboración organizada de todos los agentes y gremios in- reconstitute the current state of the Mexican film industry as
volucrados, para reencontrar a los públicos y dejar atrás, pau- we conceive it, to make it accessible to all of the population,
latinamente, la dependencia de los instrumentos estatales one that is genuinely decentralized and with clear goals such
para su financiamiento y difusión. Pensamos en un ecosiste- as a Federal Film Act that protects it as a cultural industry,
ma óptimo en el que se produzca cine mexicano en cantida- that sufficiently deals with issues the current law does not
des crecientes, pero también desde perspectivas incluyentes contemplate, among them: the exhibition, promotion and
que sean exhibidas en las modalidades variadas que existen, preservation of a diverse cinema, in addition to mechanisms
para que las audiencias tengan acceso a su propia cultura ci- of redistribution and decentralization. But, above all, one
nematográfica y que ésta pueda seguir su propio ciclo vital that is able to position film as a strategic activity for the cul-
múltiple. tural and social development of the country, and not only as
La crisis por la pandemia también ha hecho más visi- a product for entertainment.
bles las desigualdades de la realidad en la que vivimos como
país y como comunidad; asimismo, nos ha hecho ser más Sources
conscientes de lo mucho que nos necesitamos. El recono- -- Fernández, Álvaro y Ángel Román Gutiérrez (coords.), A la sombra
cimiento de figuras clave sobre el error histórico de apostar de los caudillos. Presidencialismo en el cine mexicano [In the Shadow
a la dependencia de la industria estadounidense, es un sig- of the Mexican Leaders. Presidentialism in Mexican Cinema], Mexico,
no que, aunque tardío, resulta sintomático.8 Tras la modifi- Cineteca Nacional, Universidad Autónoma de Zacatecas, 2020.
cación de la Ley Federal de Cinematografía, que extinguió -- González Casanova, Manuel, ¿Qué es un cineclub? (What is a Film
Fidecine, previa eliminación de Foprocine, la comunidad Club?), Mexico, Universidad Nacional Autónoma de Mexico, 1961.
cinematográfica en general se encuentra frente a un pa- -- Rosas Mantecón, Ana, Ir al cine: antropología de los públicos, la ciudad
norama alarmante que pone en riesgo su futuro, pero que y las pantallas (Going to the Movies; Anthropology of Audiences, the City
también puso nuevamente sobre la mesa la discusión sobre and Screens), Mexico/Barcelona, Universidad Autónoma Metropoli-
las dinámicas de distribución y exhibición imperantes, que tana, Gedisa, 2017.
son las que tienen ahorcado al cine mexicano. Por otro lado, -- Rovirosa, José, Cine-club (Film Club), Mexico, Instituto Mexicano del
visibilizó la necesidad de hacer verdaderamente democráti- Seguro Social, 1970.
co y diverso el acceso a la creación y el consumo de cine en -- Vertiz de la Fuente, Columba, “Crisis ‘severa’ en distribución y exhibición
una sociedad tan compleja como la mexicana. Esto nos lleva de cine” (Severe Crisis in Film Distribution and Exhibition), Proceso,
a plantear la idea de que una organización entre agentes so- núm. 2305, Mexico, 3 de enero de 2021, pp. 75-77.
ciales y gremios cinematográficos es fundamental para re-
componer el actual estado de la industria cinematográfica Online
mexicana como la concebimos, para hacerla accesible a to- -- “Cinépolis y Cinemex, ¿cierres definitivos de algunos complejos?”
da la población, auténticamente descentralizada y con me- (Cinépolis and Cinemex, Permanent Closure of Some Complex-
tas claras como una Ley Federal de Cinematografía que la es?), Proceso, Mexico, February 10, 2021, https://www.proceso.com.
proteja como industria cultural, que aborde de modo sufi- mx/nacional/2021/2/10/cinepolis-cinemex-cierres-def initivos-de-al-
ciente asuntos que la ley vigente no considera, entre ellos: la gunos-complejos-258016.html [Consulta: 25 de febrero, 2021]
exhibición, la promoción y la preservación de un cine diverso, -- Morales Gaitán, Katia A. (coord.), El estado de las audiencias del cine
además de mecanismos redistributivos y descentralizadores. mexicano. Cinéfilos del circuito cultural de la Ciudad de Mexico (The
Pero, sobre todo, que sea capaz de colocar al cine como una State of Mexican Film Audiences. Movie Lovers of the Cultural Circuit
actividad estratégica para el desarrollo cultural y social del in Mexico City), volume 3, Mexico, Procine, 2019, https://procine.cdmx.
país, y no sólo como un producto de entretenimiento. gob.mx/storage/app/media/LIBROS%20PROCINE%202020/el-esta-
do-de-las-audiencias-del-cine-mexicano.pdf [Consulted: February 23,
8
Véanse las declaraciones de Tábata Vilar, directora general de la Cámara Nacio- 2021]
nal de la Industria Cinematográfica, en Columba Vertiz, “Crisis ‘severa’ en distri-
bución y exhibición de cine”, Proceso, núm. 2305, México, 3 de enero de 2021, p. 77.
144
En línea
-- “Cinépolis y Cinemex, ¿cierres definitivos de algunos complejos?”,
Proceso, México, 10 de febrero de 2021, https://www.proceso.com.mx/
nacional/2021/2/10/cinepolis-cinemex-cierres-def initivos-de-algu-
nos-complejos-258016.html [Consulta: 25 de febrero, 2021]
-- Morales Gaitán, Katia A. (coord.), El estado de las audiencias del ci-
ne mexicano. Cinéfilos del circuito cultural de la Ciudad de México,
tomo 3, México, Procine, 2019, https://procine.cdmx.gob.mx/storage/
app/media/LIBROS%20PROCINE%202020/el-estado-de-las-audien-
cias-del-cine-mexicano.pdf [Consulta: 23 de febrero, 2021]
-- Rodríguez, Gabriel, Raíces y metamorfosis del cineclubismo univer-
sitario, Cultura UNAM, https://www.filmoteca.unam.mx/articulo/rai-
ces-y-metamorfosis-del-cineclubismo-universitario [Consulta: 10 de
enero, 2021]
-- Rosas Mantecón, Ana (coord.), Butacas, plataformas y asfalto. Nue-
vas miradas al cine mexicano, tomo 2, México, Procine, 2019, https://
procine.cdmx.gob.mx/storage/app/media/LIBROS%20PROCINE%20
2020/butacasplataformas-y-asfalto.pdf [Consulta: 10 de enero, 2021]
-- Página oficial de la Comunidad de Exhibición Cinematográfica, ht-
tps://www.cedecine.org/
Hierba mala
145
Durante el año, en México se realizaron 161 festivales y even- During the year, 161 festivals and film events were held in
tos cinematográficos, 4 % menos con respecto a 2019. Dadas Mexico, 4 % less than in 2019. Given the social distancing
las medidas de distanciamiento social, 65 % se efectuaron de measures, 65 % were held virtually, 13 % in person and 22 %
manera virtual, 13 % fueron presenciales y 22 % se adaptaron adopted a hybrid form; to that effect, public television opened
a la modalidad híbrida; en ese sentido, la televisión pública its transmissions to various activities. On the other hand, 57
dio cabida en sus transmisiones a diversas actividades. En festivals and events were unable to be held due to the atypi-
contraste, 57 festivales y eventos no lograron realizarse por cal conditions imposed by the pandemic.
las condiciones atípicas producto de la pandemia. Of the total, 16 were first editions, 11 % itinerant and 47 %
Del total, 16 fueron primeras ediciones, 11 % itinerantes were held between the months of November and December.
y 47 % se efectuaron entre los meses de noviembre y diciem- The entities with the most gatherings were Mexico City, with
bre. Las entidades con mayor número de encuentros de ci- 29 %; Guanajuato, with 7%, and Michoacán, with 6%; none were
ne fueron Ciudad de México, con 29 %; Guanajuato, con 7%, registered in Chiapas, Sinaloa and Tlaxcala.
y Michoacán, con 6%; en Chiapas, Sinaloa y Tlaxcala no se re-
gistró ninguno.
200
168
161
155
150 143
133
119
103
100
87
82
77
52
50
2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
146
Cine
Film 95 %
Multidisciplinario
Mutidisciplinary 5%
24
14
147
Sonora
6
rn
1
ia
Chihuahua
1
Coahuila
2
Ba
Nuevo León
ja
3
Ca 3
lifo
Durango
rn
1
ia
Su
Zacatecas
r
2
Sa Tamaulipas
Aguascalientes nL
uis 3 Querétaro
2 Po
5 tos 1
í
Nayarit
2 Estado de México Yucatán
ato
State of Mexico
aju lg
o 5
an 11
oo
4
Jalisco u da
G Hi 4
aR
9
an
Tabasco
1
int
Michoacán 1 Campeche
Qu
Colima 10 Puebla
1
2 3
Ve
ra cru
Ciudad de México Guerrero 6 z
Mexico City Morelos 2
Oaxaca
46 4
2
A través de Tola
148
40
30
20 21
18
13 13
10
7
5
4 4
2 2 2
0
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
20
18
17
16
15 15
14
13
11
10
9
6 6
5 5
5
4
3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 35 68
149
Gráfica 110. Número de festivales y eventos cinematográficos en 2020 por duración (días)
Graph 110. Number of Festivals and Film Events in 2020 by Length (Days)
80
70
67
60
50
40
30 28
24
20
20
14
10
5
1 1 1
0
1-3 4-6 7-10 11-20 21-30 31-50 51-60 61-100 101-200
Baja California International Film Festival Baja California Junio / June Virtual
Pa’h La Calle Los Cabos. Festival Internacional de Artes Escénicas Urbanas Noviembre Híbrida
Baja California Sur
Pa’h The Steet Los Cabos. International Festival of Urban Scenic Arts November Hybrid
150
Continuación / Continued
DocsMX. Festival Internacional de Cine Documental de la Ciudad de México Ciudad de México Octubre Híbrida
DocsMX. Mexico City International Festival of Documentary Film Mexico City October Hybrid
Festival Internacional de Cine Alcaldía Gustavo A. Madero. FICGAM Ciudad de México Noviembre Presencial
International Festival of the Gustavo A. Madero District. FICGAM Mexico City November In-person
Festival Internacional de Cine con Medios Alternativos FICMA. Ciudad de México Diciembre
Virtual
International Festival of Film with Alternative Media. FICMA. Mexico City December
Festival Internacional de Cine para Niños (…y no tan Niños). La Matatena A.C. Ciudad de México Noviembre
Virtual
International Festival of Films for Children (and not so Children) La Matatena A.C. Mexico City November
Festival Mix. Cine y Diversidad Sexual Ciudad de México Varios meses Híbrida
Festival Mix. Film and Sexual Diversity Mexico City Several Months Hybrid
Fisura. Festival Internacional de Cine y Video Experimental Ciudad de México Varios meses
Virtual
Fisura. International Festival of Experimental Film and Video Mexico City Several Months
151
Continuación / Continued
Fotogenia. Festival Internacional de Cine Poesía y Narrativas Divergentes Ciudad de México Noviembre
Virtual
Fotogenia. International Festival of Poetry and Divergent Narrative Film Mexico City November
Macabro. Festival Internacional de Cine de Horror de la Ciudad de México Ciudad de México Agosto
Virtual
Macabre. Mexico City International Festival of Horror Films Mexico City August
Mórbido Film Fest. Festival Internacional de Cine Fantástico y de Terror Ciudad de México Diciembre Híbrida
Morbid Film Fest. International Festival of Fantastic and Horror Films Mexico City December Hybrid
Movimiento en Movimiento. Festival Internacional de Danza para la Pantalla Ciudad de México Octubre
Virtual
Movement in Movement. International Festival of Dance for the Screen Mexico City October
Shorts México. Festival Internacional de Cortometrajes de México Ciudad de México Septiembre Híbrida
Shorts Mexico. International Festival of Shorts from Mexico Mexico City September Hybrid
152
Continuación / Continued
Diciembre
Docu Film León Guanajuato Virtual
December
Noviembre
Experimental Film Guanajuato Guanajuato Virtual
November
Itinerante Diciembre
48 Hour Film Project México Virtual
Itinerant December
Cinema Nubo. Muestra Internacional de Cine Latino Itinerante Varios meses Híbrida
Cinema Nubo. International Showcase of Latino Cinema Itinerant Several Months Hybrid
Itinerante Octubre
Cinema Queer México Virtual
Itinerant October
153
Continuación / Continued
FICCTerra. Festival Itinerante de Cine Comunitario de la Tierra Itinerante Varios meses Híbrida
FICCTerra. Itinerant Festival of Community Film on the Earth Itinerant Several Months Hybrid
Itinerante Octubre
Little México Film Festival Virtual
Itinerant October
MICGénero. Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género Itinerante Varios meses Híbrida
MICGender. International Festival of Film with Gender Perspective Itinerant Several Months Hybrid
Muestra Itinerante de Documentales Musicales Latinos. DOC Mula Itinerante Varios meses Híbrida
Itinerant Showcase of Latino Musical Documentaries, DOC Mula Itinerant Several Months Hybrid
Noctambulante. Muestra Itinerante de Cine de Terror y Fantasía Itinerante Varios meses Híbrida
Noctambulante. Itinerant Showcase of Terror and Fantasy Films. Itinerant Several Months Hybrid
Junio
Ideatoon Bootcamp Jalisco Virtual
June
154
Continuación / Continued
Muestra 5C. Cortometraje Contemporáneo del Centro Cultural Clavijero Varios meses Presencial
Michoacán
5C Showcase. Contemporary Shorts from the Clavijero Cultural Center Several Months In-person
Junio
Pet Film Festival Tepoztlán Morelos Virtual
June
Noviembre
International Queer Film Festival Playa del Carmen Quintana Roo Virtual
November
Diciembre
Voodoo Film Fest Tabasco Virtual
December
155
Continuación / Continued
Septiembre
Festival Vic Film Tamaulipas Virtual
September
Agosto
Veracruz Short Film Festival Veracruz Virtual
August
156
Diciembre
Docu Film León Guanajuato
December
Fisura. Festival Internacional de Cine y Video Experimental Ciudad de México Varios meses
Fisura. International Festival of Experimental Film and Video Mexico City Several Months
Muestra itinerante de documentales musicales latinos. DOC Mula Itinerante Varios meses
Itinerant Showcase of Latino Musical Documentaries, DOC Mula Itinerant Several Months
157
El cine mexicano obtuvo 320 premios en los festivales y certá- Mexican cinema received 320 awards at the festivals and con-
menes realizados en territorio nacional. En septiembre se re- tests held in the country. The month with the most awards
gistró el mayor número de galardones, con 93, principalmente was September, with 93, mainly because that was when the
porque en ese mes se llevó a cabo la edición 62 de los Premios 62nd Ariel Award Ceremony was held, granting 25. The enti-
Ariel, en la que se otorgaron 25. La entidad donde más premios ty in which the most honors were received was Mexico City
se entregaron fue Ciudad de México, con 109. with 109.
Gráfica 111. Premios nacionales a películas mexicanas en 2020 / Graph 111. National Awards for Mexican Films in 2020
Largometraje
30 %
Feature
Cortometraje
70 %
Short Film
24
14
100
93
88
80
60
62
40
27
20
15
7 7 15
5
0 0 1
0
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
158
109
100
80
60
40 37
35
21
20 17 17
12 13
11
7 8
5 6
2 2 2 2 2 3 3 4
1 1
0
Campeche
Durango
Guerrero
Puebla
Sonora
Zacatecas
Nuevo León
Veracruz
Colima
Querétaro
Quintana Roo
Yucatán
Morelos
Guanajuato
Hidalgo
Baja California
Jalisco
Estado de México
State of Mexico
Tamaulipas
Michoacán
Ciudad de México
Mexico City
Gráfica 114. Películas mexicanas con más premios nacionales en 2020
Graph 114. Mexican Films with the Most National Awards in 2020
Arreglo napolitano
5
Ya no estoy aquí
Tiempos futuros
11
5
Hierba mala
5
159
Este apartado tiene como objetivo mostrar algunas variables This section seeks to show some statistical variables relating
estadísticas relacionadas con el acceso que tienen las perso- to the access people have to cinema in each federal entity.
nas al cine en cada entidad federativa. The 2020 National Survey of Victimization and Perception
La Encuesta Nacional de Victimización y Percepción sobre of Public Safety showed that, on average, 27.3 % of the popu-
Seguridad Pública 2020 mostró que, en promedio, 27.3 % de lation 18 and over stopped going to the movies out of fear of
la población de 18 y más años de edad dejó de ir al teatro o al being a victim of a crime. This situation was most prevalent in
cine por temor de ser víctima de algún delito. Esta situación the states of Tabasco and Guanajuato, with 43.3 % and 39 % of
tuvo la mayor incidencia en los estados de Tabasco y Guana- their population, respectively. Nonetheless, it is noteworthy
juato, con 43.3 % y 39 % de su población, respectivamente. No that during the year, Guanajuato held the second place in
obstante, destaca que en el año Guanajuato ocupó el segun- number of film festivals and events held in the country, after
do lugar en cantidad de festivales o eventos cinematográfi- Mexico City. Likewise, although Baja California was in sixth
cos realizados en el país, después de Ciudad de México. Asi- place nationally in number of theater complexes and fourth
mismo, aunque Baja California fue el sexto lugar nacional lowest in inhabitants per screen, it had the highest index of
en número de complejos cinematográficos y tuvo la cuarta violence, with a rating of 4.6.2
menor cantidad de habitantes por pantalla, registró el índice Another barrier to access to the movies is the average dis-
más alto de violencia, con una calificación de 4.6.2 tance inhabitants must travel in each state to reach a movie
Otra barrera en el acceso al cine es la distancia promedio theater. The largest distance, 59.58 km, is traveled by people
que tienen que recorrer los habitantes de cada entidad para in Baja California Sur,3 followed by the 45.16 km that must
asistir a una sala. El mayor trayecto, de 59.58 km, lo realiza be covered in Oaxaca. Considerable distances, if you consid-
una persona en Baja California Sur,3 seguido de los 45.16 km er that in Mexico City one must go an average of 1.92 km
recorridos en Oaxaca. Distancias considerables, si se toma en to attend one of the 207 commercial exhibition complexes
cuenta que en Ciudad de México se precisan, en promedio, available.
1.92 km para asistir a uno de los 207 complejos de exhibición On the other hand, among the entities with the highest
comercial con los que cuenta. indigenous population, the figures show low levels of access
Por su parte, entre las entidades con más altos porcen- to film culture. For example, Oaxaca, with 69.2 % 4 indigenous
tajes de población indígena, las cifras muestran bajos niveles population, held two festivals and was the second state in
de acceso a la cultura cinematográfica. Por ejemplo, Oaxa- inhabitants per screen after Chiapas, a state which did not
ca, con 69.2 % 4 de población indígena, registró dos festiva- hold any festivals and which has an indigenous population of
les y fue el segundo estado con más habitantes por pantalla 36.8 %. In addition, Campeche, with 47.3 % indigenous popu-
después de Chiapas, entidad donde no se contabilizaron fes- lation, is the state with the second least movie complexes,
tivales y con 36.8 % de población indígena. De manera similar, only held one festival and had no film and audiovisual edu-
Campeche, con 47.3 % de población indígena, es el segundo cational activities.
estado con menor cantidad de complejos cinematográficos,
sólo realizó un festival y no registró actividades de formación
cinematográfica ni audiovisual.
2
Institute for Economics and Peace (IEP) 2020. 2
Institute for Economics and Peace (IEP) 2020.
3
Sistema de Información Cultural (SIC) 2020. 3
Cultural Information System (SIC) 2020.
4 INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020. 4 INEGI. Population and Housing Census 2020.
160
CAMPECHE
Habitantes / Inhabitants 1 425 607 3 769 020 798,447 928 363
Población en pobreza
Population Living in Poverty 26.2 % 23.3 % 18.1 % 46.2 %
Festivales / Festivals 2 6 3 1
161
CIUDAD DE MÉXICO
MEXICO CITY
CHIHUAHUA
COAHUILA
CHIAPAS
Habitantes / Inhabitants 5 543 828 3 741 869 9 209 944 3 146 771
Población en pobreza
Population Living in Poverty 76.4 % 26.3 % 30.6% 22.5 %
Festivales / Festivals 0 1 46 2
162
ESTADO DE MÉXICO
STATE OF MEXICO
GUANAJUATO
DURANGO
COLIMA
Habitantes / Inhabitants 731 391 1 832 650 16 992 418 6 166 934
Población en pobreza
Population Living in Poverty 30.9 % 37.3 % 42.7 % 43.4 %
Festivales / Festivals 2 1 4 11
163
MICHOACÁN
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
Habitantes / Inhabitants 3 540 685 3 082 841 8 348 151 4 748 846
Población en pobreza
Population Living in Poverty 66.5 % 43.8 % 28.4 % 46.0 %
Festivales / Festivals 2 4 9 10
164
NUEVO LEÓN
MORELOS
NAYARIT
OAXACA
Habitantes / Inhabitants 1 971 520 1 235 456 5 784 442 4 132 148
Población en pobreza
Population Living in Poverty 50.8 % 34.8 % 14.5 % 66.4 %
Festivales / Festivals 4 2 3 2
165
Población en pobreza
Population Living in Poverty 58.9 % 27.6 % 27.6 % 43.4 %
Festivales / Festivals 3 1 1 5
166
TAMAULIPAS
TABASCO
SINALOA
SONORA
Habitantes / Inhabitants 3 026 943 2 944 840 2 402 598 3 527 735
Población en pobreza
Population Living in Poverty 30.9 % 28.2 % 53.6 % 35.1 %
Festivales / Festivals 0 1 1 3
167
ZACATECAS
VERACRUZ
TLAXCALA
YUCATÁN
Habitantes / Inhabitants 1 342 977 8 062 579 2 320 898 1 622 138
Festivales / Festivals 0 6 5 2
Nota: las cifras presentadas en la variable Índice de violencia se encuentran redondeadas por criterios editoriales.
Note: The figures presented under the variable Index of Violence were rounded off according to editorial criteria.
168
Habitantes INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020 Pantallas Imcine con datos de comScore
Inhabitants INEGI. Population and Housing Census 2020 Screens Imcine with data from comScore
Population Living in Poverty National Council to Evaluate Social Inhabitants per Screen Imcine with data from comScore
Development Policy 2018
Población indígena de 3 años y más INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020 Asistentes a salas de cine Imcine con datos de comScore
Indigenous Population 3 or older INEGI. Population and Housing Census 2020 Attendance to Movie Theaters Imcine with data from comScore
Actividades de formación
Cines
Imcine con datos de comScore audiovisual
Imcine
Movie Theaters
Imcine with data from comScore Audiovisual Educational
Activities
169
170 Leona
MEXICAN FILMS
AND TELEVISION
5
Pedro Páramo. El hombre de La Media Luna fue
la cinta mexicana más vista en Canal 22
Pedro Páramo. El hombre de La Media Luna was
the Mexican film most watched on Canal 22
171
Las películas representaron 43 % del total de la programación Movies accounted for 43 % of the total programming with
con mayor audiencia reportada en los top 10 mensuales por the largest audiences reported in the monthly Top 10 by
canal publicados por Nielsen IBOPE en su sitio oficial (www. channel published by Nielsen IBOPE on their official site
nielsenibope.com) en la categoría de programas de emisiones (www.nielsenibope.com) in the category of single broad-
únicas, con 525 transmisiones, de las cuales 39 % correspondió casts, with 525 transmissions, of which 39 % correspond-
a películas mexicanas, de acuerdo con la clasificación realiza- ed to Mexican films, according to the classification made
da por el Imcine. El título con el mayor número de telespec- by Imcine. The title with the most viewers was Coco, which
tadores fue Coco, que logró un alcance de más de 8.2 millones reached more than 8.2 million people four years old and over.
de personas de cuatro o más años de edad. As for recently produced domestic films, the one with the
Con respecto a las películas nacionales de reciente pro- most spectators was No se aceptan devoluciones / Instruc-
ducción, la que tuvo más audiencia fue No se aceptan devo- tions not Included, viewed by more than 6.8 million people
luciones, con un alcance de más de 6.8 millones de personas four years old and over. Channels Nu9ve and Las Estrellas
de 4 o más años de edad. Los canales Nu9ve y Las Estrellas screened the most Mexican films, between classics and con-
fueron los que transmitieron más cintas mexicanas, entre temporary ones.
clásicas y contemporáneas.
Transformers. Dark of the Moon. (Transformers. El lado oscuro de la luna) 19/07 Canal 5 6 938.35
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas de emisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10 pelícu-
las más vistas. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Azteca 7, Rch#;
enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Azteca 7, Rch#;
January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the
specified period.
172
Telespectadores
Película Fecha Canal
alcanzados (miles)
Film Date Channel
Viewership (thousands)
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10 películas mexicanas más vistas de acuer-
do con los criterios de clasificación con respecto a la procedencia de la película propios del Imcine. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados se-
gún lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most seen Mexican films accor-
ding to Imcine’s reference criteria for the origin of the film. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Azteca Uno, Las Estrellas, Imagen TV, Canal 5, Azteca 7, Nu9ve; Rch#; enero a di-
ciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Azteca Uno, Las Estrellas, Imagen TV, Canal 5, Azteca 7, Nu9ve; Rch#; January to
December 2020; 6:00-24:00; Target Total People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (Piratas del Caribe. La venganza de Salazar) 19/04 6 108.54
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 por canal y mes, para presentar un panorama anual de los 10 géneros televisivos más vistas de acuerdo
con los criterios de clasificación con respecto a la procedencia de la película propios del Imcine. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo
publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most seen Mexican films accor-
ding to Imcine’s reference criteria for the origin of the film. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; Azteca 7, Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas de 4 o más
años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; Azteca 7, Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People 4 years old
or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
173
Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (Piratas del Caribe. La venganza de Salazar) 19/04 6 108.54
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 por canal para programas con emisiones únicas y mes, para presentar un panorama anual de las 10 pe-
lículas más vistas en el canal Azteca 7. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Azteca 7 channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Azteca 7; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas
de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Azteca 7; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People
4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 por canal con programas con emisiones únicas y mes, para presentar un panorama anual de los géneros
televisivos más vistos en Azteca Uno. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen television genres on Azteca Uno channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Azteca Uno; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Rch#; Azteca Uno; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
174
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 por canal con programación con emisiones únicas y mes, para presentar un panorama anual de las 10
películas más vistas en el canal Azteca Uno. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Azteca Uno channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Azteca Uno; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo evaluado.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Azteca Uno; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
Transformers. Dark of the Moon. (Transformers. El lado oscuro de la luna) 19/07 6 938.35
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con emisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de los géneros
televisivos más vistos en Canal 5. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen television genres on Canal 5 channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Canal 5; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas
de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Canal 5; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People
4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
175
Transformers. Dark of the Moon. (Transformers. El lado oscuro de la luna) 19/07 6 938.35
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con emisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10 pelícu-
las más vistas en Canal 5. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Canal 5 channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Canal 5; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas
de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Canal 5; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People
4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (En el nombre del rey) 19/07 2 371.06
Jersey Shore Shark Attack (Ataque de tiburones Jersey Shore) 28/06 2 173.91
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con emisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de los géne-
ros televisivos más vistos en el canal Imagen TV. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen television genres on Imagen TV channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Imagen TV; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Imagen TV; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
176
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (En el nombre del rey) 19/07 2 371.06
Jersey Shore Shark Attack (Ataque de tiburones Jersey Shore) 28/06 2 173.91
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas de transmisión única por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10 pelícu-
las más vistas en el canal Imagen TV. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Imagen TV channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Imagen TV; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Imagen TV; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas de transmisión única por canal y mes, para presentar un panorama anual de los géne-
ros televisivos más vistos en el canal Las Estrellas. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
television genres on Las Estrellas channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Las Estrellas; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Las Estrellas; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
177
Nota: tabla fue elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con emisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10
películas más vistas por el canal Las Estrellas. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Las Estrellas channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Las Estrellas; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total
Personas de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Las Estrellas; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total
People 4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con programación única por canal y mes, para presentar un panorama anual de los gé-
neros televisivos más vistos en el canal Nu9ve. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen television genres on Nu9ve channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Nu9ve; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas
de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Nu9ve; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People
4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
178
Nota: tabla elaborada en Imcine, acumulando todos los top 10 de programas con transmisiones únicas por canal y mes, para presentar un panorama anual de las 10 pe-
lículas más vistas por el canal Nu9ve. Los títulos, fechas, canales y telespectadores fueron tomados según lo publicado por Nielsen IBOPE en su sitio web.
Note: The table was drawn up by Imcine, accumulating the Top 10 single broadcast programs by channel and month, to present an annual panorama of the 10 most
seen films on Nu9ve channel. The titles, dates, channels and viewership were taken from the publications on Nielsen IBOPE’s web site.
Fuente: Nielsen IBOPE México; Base de Audiencias de Televisión 5 Dominios; MSS TV; Nu9ve; Rch#; enero a diciembre 2020; 6:00-24:00; Target Total Personas
de 4 o más años con Guest Viewers. Top 10 programas con emisiones únicas en el periodo descrito.
Source: Nielsen IBOPE México; 5 Dominios Television Audience Data Base; MSS TV; Nu9ve; Rch#; January to December 2020; 6:00-24:00; Target Total People
4 years old or over with Guest Viewers. Top 10 programs with single broadcasts during the specified period.
179
Con el apoyo de Canal Once y Canal 22, se hizo el seguimiento With the support of Canal Once and Canal 22, broadcasts of
de las transmisiones de películas mexicanas en esta modalidad Mexican films on this type of channel were tracked. In a year
televisiva. En un año atravesado por la contingencia sanitaria marked by the health emergency of Covid-19, and follow-
ocasionada por covid-19, y ante el llamado de las autoridades ing the advice of the health authorities, most people stayed
del sector salud, gran parte de la sociedad permaneció en casa, home accompanied by television content.
acompañada de contenidos de televisión.
Canal Once
Canal Once In total, the network registered 438 broadcasts of Mexican
En total, la emisora registró 438 transmisiones de películas films, with an average viewership of 1.6 million per broadcast.
mexicanas, con un promedio de alcance por transmisión de El inocente was the domestic title with the most spectators,
1.6 millones de telespectadores. El inocente fue el título nacio- reaching over 1.2 million. This public channel made space for
nal con el mayor número de telespectadores, con un alcance recently produced Mexican films in its programming, such
de más de 1.2 millones. En su programación, este canal pú- as the documentary El sembrador, broadcast twice during
blico dio cabida a cintas mexicanas de reciente producción, the year, with a cumulative audience of over 951 000 viewers.
como el documental El sembrador, transmitido dos veces
durante el año, con un alcance acumulado de más de 951 000
telespectadores.
Figura 12. Transmisiones de películas mexicanas por Canal Once y Canal 22 en 2020
Figure 12. Broadcasts of Mexican Films on Canal Once and Canal 22 in 2020
438
Canal Once
167
Canal 22
Fuente: Imcine con datos de Canal Once a través de HR Ratings, Software AdvantEdge, programme, Señal 11.1, Target Personas 2+ Nacional,
del 01 de enero al 31 de diciembre de 2020. Imcine con datos de Canal 22.
Source: Imcine with data from Canal once through HR Ratings, Software AdvantEdge, programme, Señal 11.1, Target Personas 2+ Nacional,
from January 1 to December 31, 2020. Imcine with data from Canal 22.
180
50 52
50 48 49
40 39
40 39
31
30
20
14
9 11
10
0
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
Fuente: Imcine con datos de Canal Once a través de HR Ratings, Software AdvantEdge, programme, Señal 11.1, Target Personas 2+ Nacional,
del 01 de enero al 31 de diciembre de 2020.
Source: Imcine with data from Canal once through HR Ratings, Software AdvantEdge, programme, Señal 11.1, Target Personas 2+ Nacional,
from January 1 to December 31, 2020.
181
Canal 22 Canal 22
En esta emisora se contabilizaron 136 películas nacionales This network tallied 136 domestic films in 167 transmis-
en 167 transmisiones. Pedro Páramo. El hombre de La Media sions. Pedro Páramo. El hombre de La Media Luna reached
Luna acumuló un alcance por pantalla de más de 754 000 a viewership of over 754 000. Among the broadcasts of
telespectadores. En las transmisiones de cine mexicano, los Mexican films, recent productions came to 29 % of the total
títulos de reciente producción representaron 29 % del total programming, with films such as Las elegidas, El sueño del
de la programación, con cintas como Las elegidas, El sueño mara’akame, Matria, Tamara y la Catarina,Morir de pie, Asfixia,
del mara’akame, Matria, Tamara y la Catarina, Morir de pie, Los bañistas, among others.
Asfixia, Los bañistas, entre otras.
40 39
30 27
20
15 14 13
12
10 10
10 8 7 8
0
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
January February March April May June July August September October November December
Fuente: Imcine con datos de Canal 22. / Source: Imcine with data from Canal 22.
182
A través de sus 74 asociados en 31 estados, con la intención de Through its 74 members in 31 states, the civil association
llevar el cine nacional a los hogares durante la pandemia por Network of Radio Stations and Educational and Cultural
covid-19, la Red de Radiodifusoras y Televisoras Educativas y Television Channels in Mexico (Red México), in order to bring
Culturales de México, A.C. (Red México) ofreció, en colabo- domestic cinema to homes during the Covid-19 pandemic,
ración con el Imcine, 340 películas mexicanas en un total de and in collaboration with Imcine, offered 340 Mexican films
11 115 transmisiones en 25 estados por 29 canales de televisión through a total of 11 115 broadcasts held in 25 states on 29
abierta, de marzo a noviembre de 2020 entre las 06:00 y las channels of open television, from March to November of
22:00 horas. De acuerdo con cifras de Nielsen IBOPE Méxi- 2020, between 6 am and 10 pm. According to figures by
co, en el periodo del 9 al 22 de marzo de 2020 se registraron Nielsen IBOPE México, from March 9 to 22, 2020, the view-
30.4 millones de personas alcanzadas en el horario de 18:00 a ership was 30.4 million during the 6 pm to 10 pm time slot.1
22:00 horas.1
11 115
Transmisiones 340
Películas
Broadcasts Films
1
“Covid 19. Consumo de medios: la televisión y los medios digitales en tiempos de coronavirus”, elaborado a partir del estudio de medición de audiencias de televisión.
de Nielsen IBOPE, que cuenta con una cobertura de 28 ciudades del país con una representatividad de 60 % de la población urbana en México.
1
“Covid 19 Media Consumption: Television and Digital Media in times of Coronavirus” based on the survey of Television Audience Measurement by Nielsen IBOPE, with
coverage in 28 cities in the country and 60 % representation of the urban population in Mexico.
183
184
185
186
187
188
inciertas. La dificultad para categorizarlo ha resultado en una of categorizing it has resulted in a strange and fortuitous
extraña y afortunada orfandad: suele ser el invitado incómo- orphanhood: it tends to be the uninvited guest in spaces
do en espacios que, aunque se adornan de cinéfilos, como which, though they claim to be cinema lovers, such as film
festivales de cine –con algunas importantes excepciones–, festivals –with some important exceptions–, have no room
no dan cabida a propuestas experimentales dentro de sus for experimental approaches in their competitive categories.
categorías competitivas. Lo mismo sucede en las escuelas de The same thing happens in film schools, where the curricu-
cine, cuya currícula tiende a reforzar la versión hegemóni- lum tends to reinforce the hegemonic version of industrial
ca de la realización industrial. Si acaso, el cine experimental production. Perhaps experimental film appears as a curious
aparece como un paréntesis curioso, pero nunca como una parenthesis, but never as a vocation.
vocación. Due to its chameleon-like spirit, mutant cinema occu-
Por su espíritu camaleónico, el cine mutante ocupa es- pies unexpected spaces and spans practices that conju-
pacios inesperados y abarca prácticas que conjugan los ele- gate elements traditionally seen as cinematic, but from
mentos tradicionalmente entendidos como cinematográfi- mediums that are pictorial, sculptural, scenic, sonorous and
cos, pero a partir de medios pictóricos, esculturales, escénicos, digital. In recent years, it has found a temporary home in
sonoros y digitales. En años recientes, ha encontrado hogar cultural centers, museums and auditoriums hungry for new
temporal en centros culturales, museos y auditorios sedien- approaches, even escaping from the screen and infiltrating
tos de nuevas propuestas, colándose incluso fuera de la pan- public spaces. This quality, in addition to offering greater
talla e infiltrando espacios públicos. Esta cualidad, además de freedom, has favored a self-management which is evident in
brindarle mayor libertad, ha propiciado una labor de autoges- training, curating and conservation, as well as the prolifera-
tión que se hace patente tanto en la formación, curaduría y tion of collectives.
conservación, como en la proliferación de colectivos. Every story hides other stories. The dogmatic version of cin-
Cada historia oculta otras historias. La versión canónica ematic life deprives all those approaches that fall outside of the
de la vida del cine priva de autonomía a todas aquellas pro- predominant geographic-cultural line of autonomy. Mutant
puestas que se salen del eje geográfico-cultural predomi- Cinemas proposes thinking and expressing the story different-
nante. Cines Mutantes propone pensar y expresar la histo- ly, closer to a genealogy or archeology. Restoring that freedom
ria de una manera distinta, más cercana a una genealogía and heterogeneity to film means also considering the history of
o arqueología. Restituir al cine esa libertad y heterogenei- thought regarding film, the history of immaterial aspects such
dad implica considerar también la historia del pensamiento as projection and animation. Mutant Cinemas conceives film
sobre cine, la historia de los aspectos inmateriales como la as a chapter in the broader history of the motion picture,
proyección o la animación. Cines Mutantes entiende el cine located deep in a time that transcends the human. It’s pulse
como un capítulo en la historia amplia de la imagen en is urgent and emergent: it is nourished by new modalities
movimiento, situado en un tiempo profundo que trasciende of motion picture and reclaiming the forgotten futures of
lo humano. Su pulso es urgente y emergente: se nutre de cinema.
nuevas modalidades de la imagen en movimiento y de res- However, for practical purposes, mutant cinema aligns
catar los futuros olvidados del cine. itself with the story of experimental film in Mexico, the kind
Sin embargo, para fines prácticos, el cine mutante se alinea that cultivates reflection, formal and conceptual exploration.
con la historia del cine experimental en México, aquel que cul- It belongs to the family of practices excluded from the frame-
tiva la reflexión, la exploración formal y conceptual. Pertenece a work of “FILM”, either for preferring small scale production,
la familia de prácticas excluidas del marco del “CINE”, ya sea por small format, or seeking different paths in narrative and dis-
preferir la pequeña escala de producción, el pequeño formato, semination, in addition to intentionally committing the sin of
o por buscar distintas vías narrativas y de difusión, además de formal or gender hybridism, anathema to purist postures. It
pecar intencionalmente de un hibridismo formal o de género, recognizes videoart and video performance, animation, and,
anatema a las posturas puristas. Reconoce como ancestros more recently, the boom of expanded cinema practices as
al videoarte y el videoperformance, el cine de animación, y predecessors. It recruits film without a camera, which unfolds
más recientemente el boom de prácticas de cine expandido. through the plastic possibilities of photochemical mediums,
Recluta al cine sin cámara, que se desdobla sobre las posibili- as well as the film of reuse or found footage, which recycles
dades plásticas de los soportes fotoquímicos, así como al cine images of various origins, as it gives new life to archives that
de reempleo o found footage, que recicla imágenes de proce- are often left out of institutional stocks, and celebrates the
dencias diversas, al tiempo que reanima archivos que muchas hybridization between various picture technologies.
189
veces quedan fuera de los acervos institucionales y celebra la A pioneer of economic austerity, Mutant Cinema is also
hibridación entre distintas tecnologías de la imagen. inspired by the practices that redirect the power dynamics
Pionero de la austeridad económica, el cine mutante of the production of the image, and counteract the glorifica-
también se inspira en las prácticas que reorientan las dinámi- tion of the figure of the author, the affectation of immediacy
cas de poder en la producción de la imagen y contrarrestan and objectivity in non fictional films or the myth of prohibi-
el endiosamiento de la figura del autor, las pretensiones de tive costs associated with industrial film productions. It thus
inmediatez y objetividad en el cine de no ficción o el mito regains the legacy of expressions as varied as experimental
de los costos prohibitivos asociados con las producciones documentary, direct cinema, cinéma vérité, transmedia work,
cinematográficas industriales. Recupera, así, el legado de f ilm journal and autoethnography, cine povera and the
expresiones tan variadas como el documental experimen- cinematic vanguards that reveal lyrical and poetic possibili-
tal, el cine directo, el cinéma vérité, la obra transmedia, el ties of the motion picture, as well as the quest for new mate-
cine-diario y la autoetnografía, el cine povera o las vanguar- rials, mediums and techniques.
dias cinematográficas que revelan las posibilidades líricas y Mutant Cinema participates in all aspects of the world
poéticas de la imagen en movimiento, así como la búsqueda of film, cultivating a critical, aware and film loving mental-
de nuevos materiales, soportes y técnicas de trabajo. ity, emphasizing education. This community has created
Cines Mutantes interviene en todos los aspectos que an infrastructure that responds to the collectivity itself: the
engloban el universo del cine, cultivando una mente crítica, optimization and distribution of resources derived from an
consciente y cinéfila, con énfasis en la formación. Esta co- exchange of recipes, equipment and ideas, and unfolds in
munidad ha creado una infraestructura que responde a la several mediums and in a production which goes beyond
propia colectividad: la optimización y distribución de recursos, the screen.
190
191
192
193
que deriva en intercambio de recetas, equipos e ideas, y se Mexico is today a referent for experimental and expanded
despliega en distintos medios y en una producción que va más films; although these practices are perceived as marginalized
allá de la pantalla. within the country, in the international sphere they are an
México es hoy un referente de cine experimental y cine essential model for innovation and experimentation.
expandido; si bien en el país estas prácticas se perciben The results arising from these esthetic approaches have
como marginales, en el ámbito internacional son un modelo been crucial to film culture because, throughout history,
imprescindible de innovación y experimentación. they have expanded, evolved and revolutionized both audio-
Los resultados de estas propuestas estéticas han sido cru- visual jargon, as well as working procedures and techniques
ciales para la cultura cinematográfica, porque a lo largo de la in the various stages of production.
historia han expandido, evolucionado y revolucionado tanto Given the need to stimulate research, training, creations,
las posibilidades del argot audiovisual, como los procedimien- dissemination and exhibition of other cinemas, the atypical
tos y técnicas de trabajo en las diferentes etapas de producción. and heterogenous galaxy of Mutant Cinema is recognized as
Ante la necesidad de incentivar la investigación, for- an essential part of Mexico’s cinematic world.
mación, creación, difusión y exhibición de los otros cines, la
atípica y heterogénea galaxia del cine mutante se reconoce
como parte esencial del universo cinematográfico de México.
Nota: el diseño de los gráficos es autoría de Cines Mutantes. Note: The graphics were designed by Cines Mutantes.
194
Sanctorum 195
MEXICAN CINEMA
AND DIGITAL
PLATFORMS
6
74 % of domestic theatrical
releases available online
197
$99 mensuales o suscripción anual de $899. Es posible alquilar o comprar algunos títulos
También ofrece contenido original seleccionados. Opción de agregar más canales Primeros 30 días
Amazon Prime Video
$99 a month or an annual subscription of $899. Some titles may be rented or The first 30 days
Also offers original content bought. Option to add more channels
Incluido en el servicio
de internet y/o telefo-
nía fija de Telmex del
plan Telcel Max Sin
$115 mensual. Acceso ilimitado a todo el catálogo Es posible alquilar o comprar algunos títulos Límite 3000 o superior
seleccionados
Claro video
$115 a month. Unlimited access to the whole Included in the
catalogue Some titles may be rented or bought Telmex internet
and/or landline service
with the Telcel 3000
Max Unlimited plan
or above
198
Continuación / Continued
Algunos títulos
disponibles de manera
No aplica Costo y vigencia varía según el título
permanente
Google Play
Does not apply Price and availabilty depend on the title.
Some titles are always
available.
199
Continuación / Continued
Acceso gratuito a
todo su catálogo On
Demand y canales de
TV en vivo. Anuncios
publicitarios dentro de
No aplica No aplica
la programación
Pluto TV
Does not apply Does not apply
Free access to all of the
On Demand catalogue
and live TV channels.
Advertising in the
content
Acceso gratuito e
individual para
No aplica No aplica Latinoamérica
Retina Latina
Does not apply Does not apply Free and individual
access for Latin
America
1
Nota: además de las plataformas que se enlistan, existen canales dentro de Claro video y Amazon Prime Video que no comparten el mismo catálogo y tienen un precio
diferente por suscripción. No fueron considerados debido a que, en su mayoría, no cuentan con contenido mexicano o es limitado: Starz, MGM, CNYa, Noggin, Póngalo,
Acorn, Cebee, Love, Tv Azteca Edye y Picardía. Apple Tv y Disney+ también fueron descartadas por no disponer de contenido mexicano.
1
Note: In addition to the platforms listed, there are channels within Claro video and Amazon Prime Video that do not share the same catalogue and have a separate
subscription price. They were not considered because most of them do not include Mexican content or it is limited: Starz, MGM, CNYa, Noggin, Póngalo, Acorn, Cebee,
Love, TV Azteca Edye and Picardía. Apple Tv and Disney+ were also excluded because they do not have Mexican content.
200
Tabla 50. Número de películas y series de TV mexicanas en plataformas digitales disponibles en México en 2020
Table 50. Number of Mexican Films and Series on Digital Platforms Available in Mexico in 2020
Mexicanos / Mexican
Total
Plataforma
largometrajes
Platform Largometraje Cortometraje Serie Otro*
Features TV Movie
Feature Short Series Other*
Amazon Prime
7 356 334 - 1 40 5
Video
Cinema Uno 65 32 6 - - -
Filmoteca UNAM 15 15 66 - - 6
Fox 727 11 - 3 - -
HBO Go 1 015 4 - 2 - -
Microsoft 1 073 34 - - - -
Plataforma Cine 39 11 - - - -
Pluto TV 857 56 - 1 5 -
Nota: MUBI es de catálogo itinerante, se estrena una película por día y queda disponible para su visualización 30 días, por lo que no se consideró. La Casa del Cine es
una sala de exhibición alternativa con sede en Ciudad de México que durante 2020 tuvo su catálogo disponible para renta digital; debido a la pandemia tuvo que cerrar
sus puertas, pero anunciaron que en 2021 estarán disponibles como plataforma digital. En YouTube sólo se consideró la compra/renta de películas y no se contó con
información de años anteriores.
Note: Mubi has an itinerant catalogue, a film is released every day, available for viewing for 30 days, therefore, it was not considered. La Casa del Cine is an alternative
exhibition center in Mexico City which made its catalogue available for digital rental in 2020; due to the pandemic, it had to close its doors, but they have announced
that in 2021 they will be available as a digital platform. On YouTube, only the purchase/rental of films was considered and there was no information on previous years.
201
Gráfica 117. Número de largometrajes mexicanos en plataformas digitales disponibles en México en 2018-2020
Graph 117. Number of Mexican Features on Digital Platforms Available in Mexico in 2018-2020
2
HBO Go 1
4
19
Fox Premium 10
11
Plataforma Cine
11
Filmoteca UNAM
15
Microsoft
34
Pluto TV
56
21
Retina Latina 26
58
Mowies
100
50
Netflix 56
102
Eyelet
112
Tubi
165
YouTube
179
279
Blim 231
315
231
Cinépolis Klic 245
316
146
Prime Video 224
334
149
Google Play 183
353
250
iTunes 354
389
540
FilminLatino 560
554
923
Claro video 720
838
Nota: Paramount Plus no fue considerada debido a que no ha incluido cine mexicano en más de dos años. En YouTube sólo se consideró la compra/renta de películas
y no se contó con información de años anteriores.
Note: Paramount Plus was not considered because it has not included Mexican films in over two years. On YouTube, only the purchase/rental of films was considered
and there was no information on previous years.
202
Tabla 51. Número de películas mexicanas en plataformas digitales disponibles en México por década de estreno
Table 51. Number of Mexican Films on Digital Platforms Available in Mexico by Decade of Release
Plataforma Anterior
1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010 2020
Platform Prior
Amazon Prime
3 9 38 42 52 18 13 26 116 17
Video
Blim 1 29 32 26 32 35 50 11 99 -
Cinema Uno - - - - 1 - - 3 28 -
Eyelet - - - - - - 15 5 90 2
Filmoteca UNAM 4 1 - 2 4 2 - - 2 -
Fox - - - - - - - - 10 1
HBO Go - - - - - - - 1 3 -
iTunes - 7 18 24 27 10 13 54 216 20
Microsoft - 4 7 4 - - - 4 14 1
Mowies - - - - - 1 4 18 75 2
Netflix - - - - - - - 3 85 14
Plataforma Cine - - - - - - - 1 10 -
Pluto TV 1 - 8 15 13 1 1 5 12 -
Retina Latina 1 - 1 - 8 5 6 6 31 -
Tubi 1 7 25 28 23 9 13 21 36 2
YouTube - 11 9 6 3 1 - 12 123 14
Nota: en los proyectos que no fueron estrenados en salas, se consideró la década de producción.En YouTube sólo se consideró la compra/renta de películas y no se
contó con información de años anteriores.
Note: For projects not released theatrically, the decade of production was considered. On YouTube, only the purchase/rental of films was considered and there was no
information on previous years.
203
Tabla 52. Películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2020 disponibles en plataformas digitales
Table 52. Mexican Films Released Theatrically in 2020 Available on Digital Platforms
Película / Film Plataforma / Platform
Cuidado con lo que deseas iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic, Netflix, Claro video
El club de los idealistas iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic, Claro video
El viaje de Keta Amazon Prime Video, iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic, Mowies
Emma FilminLatino
Escuela del miedo Amazon Prime Video, iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic
Escuela para seductores Amazon Prime Video, iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic
Leona Vimeo
Loco por ti Amazon Prime Video, iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic, Microsoft
Veinteañera, divorciada y fantástica Amazon Prime Video, iTunes, Google Play, YouTube, Cinépolis Klic
Ya me voy Netflix
204
Control Z Netflix 1
Desenfrenadas Netflix 1
Diablero Netflix 2
Monarca Netflix 2
Vecinos Blim 9
Videovalores FilminLatino 1
205
FILMINLATINO FILMINLATINO
En 2020, FilminLatino se consolidó como la plataforma de In 2020, FilminLatino became consolidated as the streaming
streaming del cine mexicano, al tiempo que cumplió seis platform for Mexican cinema, as it reached six years operating in
años de operar en nuestro país. En esta edición del Anuario our country. In this edition of the Yearbook, we present statis-
presentamos información estadística sobre la aportación de tical information on the contribution of this initiative in bringing
esta iniciativa para acercar el acervo cinematográfico nacio- national film heritage to a growing public.
nal a un público en aumento. This year, the number of registered users grew 132 %
Este año el número de usuarios registrados creció 132 % en compared to the year before, to reach a total of 276 203 con-
comparación con el año anterior, para alcanzar un total de sumers, of which 46 % were women.
276 203 usuarios, de los cuales 46 % fueron mujeres. About 2 199 titles were released, including 554 Mexican
Se estrenaron alrededor de 2 199 títulos, entre ellos, 554 lar- feature films, 708 shorts and 16 series, which represented
gometrajes mexicanos, 708 cortometrajes y 16 series, lo que 62 % of the catalogue. Due to the health emergency, the Minis-
representó 62 % del catálogo. Debido a la contingencia sani- try of Culture promoted the Contigo en la distancia (With You
taria, la Secretaría de Cultura impulsó el programa Contigo at a Distance) program, which FilminLatino joined with the
en la distancia, al que FilminLatino se sumó con la creación creation of CinemaMX, offering free films through alliances
de CinemaMX, que ofreció películas gratuitas en alianza con with producers, distributors and directors; in addition to pro-
productores, distribuidores y directores; además, programó gramming special free showings with a selection of domestic
funciones especiales gratuitas por 24 horas, una semana y cinema for periods of 24 hours, a month and a week.
un mes, con una selección de cine nacional. In collaboration with public and private entities, there were
En colaboración con entidades públicas y privadas, se dio screenings of film festivals, showcases, film cycles, retrospec-
cabida a festivales cinematográficos, muestras, ciclos de ci- tives, tributes, live transmissions and other content, thus, the
ne, retrospectivas, homenajes, transmisiones en vivo y otros flow of visitors to the platform reached a peak of 20 million,
contenidos, por lo que el flujo de visitas a la plataforma alcan- the majority of whom were between 25 and 34 years old.
zó un pico de más de 20 millones, siendo personas de entre Some of the most viewed Mexican titles were El sembrador,
25 y 34 años de edad quienes más frecuentaron el sitio. by Melissa Elizondo; Profundo carmesí, by Arturo Ripstein;
Algunos de los títulos mexicanos más vistos fueron El sem- Tempestad, directed by Tatiana Huezo; Pájaros de verano, by
brador, de Melissa Elizondo; Profundo carmesí, de Arturo Cristina Gallego and Ciro Guerra, and the short film Trémulo,
Ripstein; Tempestad, dirigida por Tatiana Huezo; Pájaros de by Roberto Fiesco.
verano, de Cristina Gallego y Ciro Guerra, y el cortometraje Tré-
mulo, de Roberto Fiesco.
La mami
206
La danza del
La tirisia Luz silenciosa Tempestad El sembrador El sembrador
hipocampo
(Jorge Pérez Solano) (Carlos Reygadas) (Tatiana Huezo) (Melissa Elizondo) (Melissa Elizondo)
(Gabriela Domínguez)
Batalla en el cielo Quebranto Quebranto Las oscuras primaveras Peyote Perfume de violetas
(Carlos Reygadas) (Roberto Fiesco) (Roberto Fiesco) (Ernesto Contreras) (Omar Flores Sarabia) (Maryse Sistach)
Maquinaria
Asalto al cine Workers El lugar sin límites Arcángel Peyote
Panamericana
(Iria Gómez) (José Luis Valle) (Arturo Ripstein) (Ángeles Cruz) (Omar Flores Sarabia)
(Joaquín del Paso)
Amores perros
Las horas muertas La tirisia Año bisiesto El lugar sin límites El lugar sin límites
(Alejandro González
(Aarón Fernández) (Jorge Pérez Solano) (Michael Rowe) (Arturo Ripstein) (Arturo Ripstein)
Iñárritu)
Workers Año bisiesto Los ladrones viejos El ángel exterminador Profundo carmesí Profundo carmesí
(José Luis Valle) (Michael Rowe) (Everardo González) (Luis Buñuel) (Arturo Ripstein) (Arturo Ripstein)
Idilio
Los ladrones viejos La maleta mexicana El castillo de la pureza Post Tenebras Lux El castillo de la pureza
(Jaime Humberto
(Everardo González) (Trisha Ziff) (Arturo Ripstein) (Carlos Reygadas) (Arturo Ripstein)
Hermosillo)
No quiero dormir sola Rosario El ángel exterminador El castillo de la pureza El lugar sin límites La viuda negra
(Natalia Beristain) (Shula Erenberg) (Luis Buñuel) (Arturo Ripstein) (Arturo Ripstein) (Arturo Ripstein)
Tabla 55. Top 10 de largometrajes más vistos en Tabla 56. Top 10 de cortometrajes más vistos
FilminLatino en 2015-2020 en FilminLatino en 2015-2020
Table 55. Top 10 Most Viewed Features on Table 56. Top 10 Most Viewed Short Films
FilminLatino in 2015-2020 on FilminLatino 2015-2020
Profundo carmesí Trémulo
(Arturo Ripstein) (Roberto Fiesco)
207
2 500 2 391
2 000
1 832
1 722 1 681
1 500 1 600
1 000
923
708
580
540
500 378 560 554
234
333
90 223 59
170 33 43
78 16 19
0 14
2015 2016 2017 2018 2019 2020
Gráfica 119. Visitas a FilminLatino en 2015-2020 Gráfica 120. Usuarios registrados en FilminLatino
Graph 119. Visits to FilminLatino in 2015-2020 Graph 120. Registered Users of FilminLatino
200 000
15 000 000
150 000
118 792
10 000 000
6 691 941 100 000 87 000
63 000
5 457 000
5 000 000
50 000 25 000
1 500 000 18 893
294 996 439 577
0 0
2015 2016 2017 2018 2019 2020 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Figura 14. Usuarios de FilminLatino por género / Figure 14. Users of FilminLatino by Gender
46 % 54 %
46 % 54 %
208
600 000
2019 2020
507 077
500 000
400 000
200 000
100 000
0
Reproducciones totales de películas Número de usuarios registrados
Total reproductions of films Number of registered users
1 500
1 400
1 200
2019
940
2020
900
799
600
422
300
43
16
0
Largometrajes Cortometrajes Series
Features Short films
209
Largometrajes Cortometrajes
Series
Features Short films
400
379
350
300 297
285
250
224
201
200
145
150 136
125
100
100
67
44 51
50
32 39 26
14 13 15 16
4 1 1
0
Funciones 24 horas
Showing for 24 hours
Funciones 48 horas
Showing for 48 hours
Funciones 72 horas
Showing for 72 hours
Funciones 5 días
Showing for 5 days
Funciones 1 semana
Showing for 1 week
Funciones 10 días
Showing for 10 days
Funciones 15 días
Showing for 15 days
Funciones 1 mes
Showing for 1 month
Funciones 2 meses
Showing for 2 months
Funciones 3 meses
Showing for 3 months
Funciones permanentes
Showing permanently
Gráfica 124. Colaboraciones de FilminLatino con festivales, muestras y ciclos en 2019-2020
Graph 124. Collaborations of FilminLatino with Festivals, Showcases and Cycles in 2019-2020
50
45
2019 2020
40
32
31
30
20
16
10 10
10
0
Festival Muestra Ciclo
Showcase Cycle
210
Para el presente apartado se revisó la disponibilidad, en este For this section, we searched for the availability of the 292
tipo de plataformas digitales, de 292 películas mexicanas Mexican films released between 2018 and 2020 on this
estrenadas entre 2018 y 2020. La investigación se realizó en type of digital platforms. The survey was carried out in
tres etapas: se buscaron los principales resultados en la web three stages: a search for the main online results offering
con oferta para visualizar filmes en formatos online y des- streaming and downloading of the films; then, 50 of these
carga; después se seleccionaron 50 de éstos, considerando sites were selected, considering variables such as acces-
variables como accesibilidad, catálogo y popularidad; final- sibility, catalogue and popularity; and, finally, each title
mente, se activó cada título para verificar su existencia y dis- was selected to confirm its existence and availability. The
ponibilidad. Los sitios monitoreados incluyeron YouTube, blogs, sites monitored included YouTube, blogs, virtual forums
foros virtuales y otras plataformas que ofrecen visualización y and other platforms offering f ree and illegal viewing and
descarga de películas de forma gratuita o no legal. downloading of films.
De los 292 estrenos, se encontró que 51 % está disponible Of the 292 releases, 51 % were found available on 1 875
en 1 875 links, para en conjunto llegar a más de 24 millones links, with more than 24 million spectators overall. YouTube
de espectadores. YouTube cuenta con 23 % de los títulos, con showed 23 % of the titles, with over 20 million free viewings.
más de 20 millones de visualizaciones sin costo. The films launched in 2018 accounted for the most view-
Los lanzamientos de 2018 presentaron el mayor número ings, with over 15.6 million consumers accessing 57 % of the
de visualizaciones, con más de 15.6 millones de consumi- 115 titles from that year. The film with the most reproduc-
dores que tuvieron acceso a 57 % de los 115 títulos correspon- tions, 4.8 million, was Lo más sencillo es complicarlo todo.
dientes a ese año. La cinta que tuvo más reproducciones, As for the 76 titles of the 2020 releases, 47 shown in the-
con 4.8 millones, fue Lo más sencillo es complicarlo todo. aters and 29 on legal digital platforms, 45 % were available
Con respecto a los 76 títulos correspondientes a los estrenos on internet free or illegally. Veinteañera, divorciada y fantástica
de 2020, 47 fueron exhibidos en salas de cine y 29 en plataformas was the film with the most viewings, 1.7 million.
digitales legales, 45 % se encontraron disponibles en internet de
manera gratuita o no legal. Veinteañera, divorciada y fantástica
fue la película con más visualizaciones, con 1.7 millones.
2018 29
2019 25
2020 14
15
211
212
Continuación / Continued
Nota: el conteo de visualizaciones corresponde al momento en que se obtuvo información de la película a lo largo del año, con fecha de corte del 31 de diciembre de
2020; puede variar al momento de la publicación del Anuario. Los títulos con (*) tuvieron su estreno comercial en plataformas digitales legales.
Note: The viewing count corresponds to when the information was obtained for the year ending on December 31, 2020; it may vary by the publication of the Yearbook.
Titles with an * were commercially released on legal digital platforms.
213
2018 14.1
2019 4.1
2020 1.9
15
214
2018 15.69
2019 5.26
2020 3.15
15
2020 34 42
2019 51 50
2018 65 50
0 20 40 60 80 100 120
28
Sí / Yes No
215
Gráfica 129. Número de sitios web con películas mexicanas estrenadas en salas de cine en 2018-2020
Graph 129. Number of Websites with Mexican Films Releaed Theatrically in 2018-2020
2018 860
2019 390
2020 625
15
Nota: el conteo de visualizaciones corresponde al momento en que se obtuvo información de la película a lo largo del año, con fecha de corte del 31 de diciembre 2020;
puede variar al momento de la publicación del Anuario. Los títulos con (*) tuvieron su estreno comercial en plataformas digitales legales.
Note: The viewing count corresponds to when the information was obtained for the year ending on December 31, 2020; it may vary by the publication of the Yearbook.
Titles with an * were commercially released on legal digital platforms.
216
Tabla 60. Películas mexicanas estrenadas en 2020 disponibles en páginas web no legales
Table 60. Mexican Films Released in 2020 Available on Illegal Webpages
Número de sitios disponibles Completa en YouTube Visualizaciones acumuladas
Película / Film
Available on Number of Sites Complete on YouTube Cumulative Viewings
Nota: el conteo de visualizaciones acumuladas corresponde al momento en que se obtuvo información de la película a lo largo del año, con fecha de corte del 31 de di-
ciembre 2020; puede variar al momento de la publicación del Anuario. Los títulos con (*) tuvieron su estreno comercial en plataformas digitales legales.
Note: The viewing count corresponds to when the information was obtained for the year ending on December 31, 2020; it may vary by the publication of the Yearbook.
Titles with an * were commercially released on legal digital platforms.
217
218 Land
MEXICAN CINEMA
ABROAD
50
41 41
40
40 38
36 37
33
31 34
30 29
27
22
20
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
200
154
150
131 132
121
110 116
101
100 109
75
80
65
50
25
0
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
220
4
80
100
60
20
40
8
Bélgica / Belgium Estados Unidos
91
Emiratos Árabes United States
8
Arab Emirats Costa Rica
68
8
Noruega / Norway
España / Spain
China
Francia / France
5 5
Grecia / Greece
Colombia
63 62 61
5
Singapur / Singapore
Bolivia
59 58
5
Suiza / Switzerland
4 4
Japón / Japan Panamá / Panama
51 51
4
Líbano / Lebanon Perú / Peru
47
Nueva Zelanda
4
New Zealand Argentina
4
Omán / Oman Canadá / Canada
4
Rumania
Honduras
35 35 34
3 3
Eslovenia / Slovenia
Rusia / Russia
32 30
3
Irak / Iraq
Brasil / Brazil
3
Malasia / Malaysia
Países Bajos
3
Qatar Netherlands
Alemania / Germany
3
Sudáfrica / South Africa
Nicaragua
29 29 27 27
2
Bahrein
Fuente/Source: ComScore.
Corea del Sur
2
26
Bielorrusia / Belorussia
Continuación / Continued
South Korea
2
Bosnia-Herzegovina Italia / Italy
22
2
Eslovaquia / Slovakia Portugal
2
Letonia / Latvia Venezuela
2
Serbia
Chile
2
Tailandia / Thailand
Uruguay
19 19 18 18
2
Graph 132. Mexican Releases Abroad in 2009-2020 by Country
Ucrania / Ukraine
Arabia Saudita Ecuador
1
Saudi Arabia
Gráfica 132. Estrenos mexicanos en el extranjero en 2009-2020 por país
Dinamarca / Denmark
15 13
1
Estonia
ANUARIO ESTADÍSTICO DE CINE MEXICANO 2020 STATISTICAL YEARBOOK OF MEXICAN CINEMA
República Dominicana
1
Hungría / Hungary Dominican Republic
1
India Polonia / Poland
1
Islandia / Iceland Austria
1
Kuwait Suecia / Sweden
1
Lituania / Lithuania Taiwán / Taiwan
1
Puerto Rico Turquía / Turkey
República Checa
1
Australia
12 12 11 11 11 11 10
Czech Republic
221
2009 19 4 30 55 2 0
2010 7 5 34 33 1 0
2011 14 8 29 24 0 0
2012 1 8 5 18 31 2
2013 20 8 46 55 2 0
2014 1 15 5 37 0 63
2015 9 4 14 81 1 0
2016 1 13 4 26 0 88
2017 13 6 33 101 1 0
2018 4 23 18 71 0 0
2019 2 12 29 56 2 0
2020 1 4 8 20 2 0
Gráfica 133. Número de premios internacionales obtenidos por películas mexicanas en 2020 por país
Graph 133. Number of International Awards Received by Mexican Films in 2020 by Country
50 49
40
30
20
11
10
10 9
7 6 6 5 4 4 4 3
2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
United Kingdom
Bulgaria
Uruguay
Portugal
Argentina
India
Cuba
Reino Unido
Chile
Bolivia
Colombia
Serbia
South Korea
Panamá / Panama
Estados Unidos
United States
Hungría / Hungary
Territorio indefinido
Corea del Sur
Bélgica / Belgium
Ucrania / Ukraine
Perú / Peru
Francia / France
Alemania / Germany
Undefined territory
España / Spain
Canadá / Canada
Polonia / Poland
Brasil / Brazil
Egipto / Egypt
Rusia / Russia
Suiza / Switzerland
Japón / Japan
Grecia / Greece
Suecia / Sweden
Italia / Italy
Croacia / Croatia
222
223
Número de premios
Título / Title Año / Year
Number of Awards
Roma 2018 52
La camarista 2019 19
Vuelven 2017 10
Arcángel 2018 8
Los Lobos
224
225
226 Emma
ANNEX
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
STATISTICAL
REVIEW OF
MEXICAN CINEMA
1910-2020
239
1910 0
1911 5
1912 2
1913 1
1914 1
1915 1
1916 3
1917 1
1918 1
1919 1
1920 4
1921 23
1922 14
1923 5
1924 5
1925 13
1926 11
1927 7
1928 5
1929 3
1930 8
1931 5
1932 6
1933 21
1934 24
1935 23
1936 24
1937 38
1938 58
1939 40
240
Continuación / Continued
1940 27
1941 38
1942 47
1943 71
1944 74
1945 82
1946 70
1947 57
1948 81
1949 108
1950 123
1951 101
1952 101
1953 84
1954 121
1955 91
1956 101
1957 104
1958 135
1959 116
1960 114
1961 74
1962 81
1963 86
1964 114
1965 97
1966 98
1967 93
1968 103
1969 88
241
Continuación / Continued
1970 95
1971 83
1972 90
1973 71
1974 67
1975 60
1976 61
1977 90
1978 96
1979 105
1980 107
1981 97
1982 87
1983 82
1984 64
1985 79
1986 63
1987 65
1988 76
1989 92
1990 75
1991 62
1992 58
1993 49
1994 28
1995 17
1996 16
1997 9
1998 11
1999 19
242
Continuación / Continued
2000 28
2001 21
2002 14
2003 29
2004 36
2005 53
2006 64
2007 70
2008 70
2009 66
2010 69
2011 72
2012 112
2013 126
2014 130
2015 140
2016 162
2017 176
2018 186
2019 216
2020 111
243
1910 25
1911 45
1912 61
1913 81
1914 296
1915 128
1916 225
1917 521
1918 407
1919 378
1920 470
1921 638
1922 526
1923 499
1924 433
1925 481
1926 470
1927 508
1928 537
1929 482
1930 244
1931 244
1932 278
1933 275
1934 348
1935 286
1936 388
1937 389
1938 284
1939 405
244
Continuación / Continued
1940 432
1941 460
1942 434
1943 389
1944 340
1945 363
1946 393
1947 440
1948 445
1949 441
1950 443
1951 446
1952 471
1953 409
1954 448
1955 397
1956 448
1957 354
1958 481
1959 459
1960 500
1961 446
1962 462
1963 404
1964 381
1965 394
1966 326
1967 345
1968 363
1969 380
245
Continuación / Continued
1970 400
1971 481
1972 442
1973 456
1974 581
1975 566
1976 493
1977 497
1978 518
1979 584
1980 366
1981 366
1982 354
1983 342
1984 293
1985 293
1986 350
1987 360
1988 338
1989 313
1990 342
1991 323
1992 311
1993 260
1994 271
1995 290
1996 290
1997 320
1998 296
1999 306
246
Continuación / Continued
2000 242
2001 250
2002 260
2003 280
2004 278
2005 279
2006 298
2007 305
2008 326
2009 307
2010 313
2011 321
2012 319
2013 364
2014 330
2015 414
2016 407
2017 424
2018 499
2019 454
2020 223
247
0 20 40 60 80 100 120
1910 1
1911 2
1912 3
1913 4
1914 2
1915 0
1916 4
1917 14
1918 8
1919 11
1920 6
1921 12
1922 15
1923 7
1924 3
1925 3
1926 6
1927 6
1928 4
1929 2
1930 4
1931 1
1932 5
1933 12
1934 23
1935 24
1936 20
1937 33
1938 42
1939 35
248
Continuación / Continued
0 20 40 60 80 100 120
1940 37
1941 27
1942 50
1943 57
1944 64
1945 67
1946 77
1947 62
1948 78
1949 107
1950 105
1951 111
1952 98
1953 78
1954 80
1955 77
1956 78
1957 80
1958 98
1959 89
1960 100
1961 108
1962 96
1963 84
1964 82
1965 77
1966 76
1967 62
1968 58
1969 80
249
Continuación / Continued
0 20 40 60 80 100 120
1970 87
1971 79
1972 79
1973 70
1974 68
1975 54
1976 72
1977 40
1978 69
1979 85
1980 71
1981 76
1982 72
1983 60
1984 55
1985 58
1986 81
1987 93
1988 75
1989 81
1990 74
1991 88
1992 69
1993 49
1994 54
1995 39
1996 20
1997 16
1998 8
1999 11
250
Continuación / Continued
0 20 40 60 80 100 120
2000 16
2001 19
2002 17
2003 25
2004 18
2005 25
2006 33
2007 43
2008 49
2009 54
2010 56
2011 62
2012 67
2013 101
2014 68
2015 80
2016 90
2017 88
2018 115
2019 101
2020 47
251
252 Kuxlejal
ASISTENTE ASSISTANT
José Carlos Pérez Valdez
CORRECCIÓN PROOFREADING
Gordana Segota
Carlos Martínez Gordillo
CUENTA SATÉLITE DE LA CULTURA DE MÉXICO, INEGI MEXICO CULTURE SATELLITE ACCOUNT, INEGI
Manuel Pérez Tapia
Miroslava Martínez González
Carlos Andrés Pelestor Franco
254