Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Patricia Retamal
Patricia Retamal
PATRICIA RETAMAL
El presente trabajo surge como el cual los niveles de organización
una primera aproximación a la obra social, económico y religioso van
literaria de José María Arguedas, formando una imagen de totalidad
tomada como medio de conoci de "lo andino" que las ciencias
miento del mundo andino peruano, sociales no han alcanzado, con ex
tratando de señalar el carácter sin cepción de los trabajos de Luis E.
gular de esta narrativa, que a través Valcárc el , "Tempestad en los An
del desarrollo del discurso literario des" , 1927, y José C. Mariátegui,
va reflejando una realidad de carác "Siete ensayos de interpretación de
ter etnográfico. la realidad peruana", 1928. En los
¿Aproximación de arte y cien estudios antropológicos posteriores
cia? Pensamos que en Arguedas, a estas obras, se mantiene en Perú la
por su calidad de escritor y antro tendencia a análisis microsociales
pólogo, es posible la conjunción de como resultado de la influencia de
literatura y antropología. Enten la escuela norteamericana, con
dido el arte como representación Kroeber, Boas, Benedict. "Lo que
estética de una experiencia vital predominará en los inicios de las
percibida sensiblemente como co ciencias sociales empíricas del Perú
nocimiento y expresión de la rea de los años cincuenta y sesenta,
lidad, y la ciencia como explicación serán los inventarios sobre comuni
objetiva y racional del universo y de dades indígenas y otros aspectos
las leyes de su funcionamiento. Así, menudos, con renuencia casi total
encontramos que el valor de este al' tratamiento de la interdepen
autor está en la descripción que dencia de fenómenos. " l
hace del mundo andino desde su Encontramos entonces, informes
dinámica interna, como proceso so de investigaciones parciales y aisla
cial determinado, verificable me das entre s í, que en un afán de mal
diante análisis de ciencias sociales; y entendida objetividad se apoyan en
en la creación de personajes como extensos análisis de datos estadís
producto de ese mismo proceso, en ticos, reduciendo los hechos socia-
4
les a compuestos numéricos o jue "Un comportamiento o un escrito
gos de cifras, limitando además su sólo se convierte en expresión de la
difusión y capacidad de compren conciencia colectiva -conjunto de
sión por toda la sociedad. Este las conciencias individuales y sus
excesivo empirismo había sido cues tendencias tal como resultan de la
tionado por Mauss y Malinowsky, influencia mutua de los hombres,
quienes " Fueron los primeros que los unos sobre los otros, y de sus
comprendieron claraIlÍente que no acciones sobre la naturaleza- en la
bastaba descomponer y disecar. Los medida en que la estructura que
hechos sociales no se reducen a expresa no es particular de su autor,
fragmentos dispersos, son vividos sino común a los diferentes miem
por hombres, y esta conciencia sub bros que constituyen el grupo so
jetiva -a igual título que sus carac cial. ,,3
teres objetivos- es una forma de su Será, pues, la visión del mundo
realidad".2 andino como coherente relación del
La producción literaria de Argue hombre y la naturaleza, que Argue
das aparece como una obra realista das presenta y asume, lo que trata
de testimonio social, que al mismo remos de analizar en sus primeros
tiempo que expresa una determi cuentos y en su novela Yawar Fies
nada forma de aprehensión del ta.
mundo, resuelve el problema técni Si bien Arguedas ha descrito el
co del lenguaje creando una dimen mundo andino y sus personajes
sión estética particularísima. Y en principales son indios, el autor no
este sentido cabe señalar un comen estuvo de acuerdo en calificar su
tario que hace L. Goldmann en obra de "indigenista". Y en este
relación al problema de forma y sentido deja notar su formación
expresión, para el análisis de las antropológica. "Siempre se habla de
obras artísticas y literarias, en espe uno como del intérprete del indio y
cial tomando el concepto de forma eso me parece muy parcial, no se
utilizado por Lukács entre 1905 y puede conocer al indio si no se
19 17. conoce a las demás personas que
"Si todo sentimiento, todo pen hacen del indio lo que es; solamente
samiento y, en su límite, todo pueden conocer bien al indio las
comportamiento humano, es Expre personas que conocen también, con
sión, es necesario, en el interior del la misma profundidad, a las gentes
conjunto de las expresiones, distin o sectores sociales que han determi
guir el grupo particular y privile nado que el indio sea tal como es
giado de las Formas que constitu ahora, tal como va cambiando y
yen las expresiones coherentes y evolucionando; es decir, era necesa
adecuadas de una visión del mundo rio y es necesario conocer el mundo
en el plano del comportamiento, total humano, todo el contexto
,,
del concepto o de la imaginación." social. 4 Esta posición coincide con
5
la orientación de las investigaciones
realizadas en México. "La defini
ción del indio y de lo indio dejó de
tener importancia trascendente, así
como el estudio del continuum I
folk-urbano ; lo importante era el I
desarrollo integral del sistema, esto
es, de la región intercultural, com
prendidos indios, mestizos y ladi
nos, ya que la mutua dependencia
los conectaba. "5
. .
------
-
- ----
.-----
millo sufre el cambio social con la conquista. "12 Vemos entonces que
introducción del cultivo de trigo. el vecino-labrador de Castilla, ' al
"No hará más de cincuenta años, trasladarse a América, asumió el
dijo. Hasta entonces no se compra status de señorito, sin cambiar su
ba casi nada. No había tiendas sino denominación , respecto de la masa
dos tabernas . . . ", declara un infor indígena que pasó a trabajar la
mantelO. y Puquio rompe su aisla tierra para él; " . . . las bases econó
miento con la construcción de la micas de los ayllus convertidos en
carretera central, "Hasta la cons comunidades fueron conservadas en
trucción de la moderna carretera grado suficiente, pues se concilia
-la primera la hicieron los indios, ban con la de los municipios espa
por acción popular en 1926- la ñoles, florecientes aún durante el
provincia de Lucanas pertenecía al período de la organización del Vi-
8
rreynato". 13 El ayllu, organización ambiental que postula una influen
preinca, es la célula socio económica cia decisiva del ambiente sobre el
basada en vínculos familiares y reli hombre, lo que implica una rdación
giosos, destinada a trabajar y usu estática y unilateral. En la visión del
fructuar colectivamente la tierra. mundo que tiene el hombre andino
Otros aspectos de las comunida pensamos que existe una relación
des de Puquio, como la religión y el dialéctica; cada acción del hombre
desarrollo de algunas manifesta sobre la naturaleza mediante el tra
ciones artísticas, no encuentran e bajo de cultivo de la tierra funda
quivalente en las comunidades de mentalmente, construcción de te
Sayago. rrazas, canales de regadío, vivien
El primer cuento de Arguedas, das, etc., implica una modificación
"Warma Kuyay" -Amor de niño-, del paisaje-ambiente. Esta modifica
escrito en 1934, fue defendido por ción de la naturaleza no aparece
el autor en el encuentro de narra como resultado de una imposición
dores peruanos de 1965, como un o dominio de fuerza humana; co
relato autobiográfico donde "no rresponde más bien a una interac
hay nada de literatura", refirién ción, cuyos resultados transforman
dose a que no estaba consciente del también al hombre, como parte del
uso de técnicas literarias. proceso.
Notamos en "Warma Kuyay",
como introducción al conocimiento "Y yo mismo te separé del monte,
del universo andino, una plena iden tormenta de agua y de nieve;
tificación del hombre con la natura y tú mismo me desangras,
,,
leza. No sólo son imágenes metafó tormenta de agua y de nieve. 14
ricas las usadas para indicar el tipo
de relación que se establece entre Como indicación para la esceno
,los personajes. En este universo toda grafía de una pieza de teatro, co
la comunicación que existe entre mienza Warma Kuyay "Noche de
los hombres está mediatizada por luna en la quebrada de Viseca",
referencias o asociaciones con ele quebrada que fuera "nido", "verde
mentos de la naturaleza, animales, y llena del calor amoroso del
plantas, ríos, cerros. También hay Sol". l 5
comunicación directa con estos ele En un diálogo colectivo se esta
mentos, se habla al cerro, al río . . . blece el tema del cuento, el amor de
Creemos que este tipo de comunica Ernesto, niño misti -propietario
ción está indicando la forma de sobrino del dueño de la hacienda,
aprehensión del mundo que tiene el por ]ustina, mujer indígena trabaja
hombre andino, consciente de ser dora de la hacienda. Se improvisa
parte de la naturaleza. Esta aproxi un baile entre los indios y el niño
mación a la naturaleza no debe no participa de esta diversión; va a
confundirse con el determinismo comunicar su pesar al cerro : "- ¡Si
9
te cayeras de pecho, tayta "Chawa
la", nos moriríamos todos! ". 16
La presencia del cerro, a manera
de testigo en todo el desarrollo del
cuento indica esta " comunicación"
entre los hombres y los elementos
de la naturaleza. "Daba miedo por
las noches; los indios nunca lo
miraban a esas horas y en las noches .
claras conversaban siemfre dando
las espaldas al cerro." 1 Mientras
Ernesto piensa en la muerte del
hombre que ha violado a J ustina,
". . . miré al Chawala que parecía
terrible y fúnebre en el silencio de
la noche". 1 8 y cuando Kutu decide
abandonar la hacienda, "Pero mÍra
le al tayta -padrecito- 'Chawala' :
diez días más atrás me voy a ir". 1 9
Kutu es el personaj e que representa
al indio aplastado por la domina
ción de los mistis, Ernesto lo llama
"cobarde", Kutu siente rencor ha
cia los mistis y puede asociar el
deseo de Ernesto de dar muerte a
Justina, que ha permitido la agre
sión del patrón, como una actitud
corre spondi e nte a su status,
"- ¡Verdad! Así quieren los mis
tis",2 o dice el indio, pero tampoco
puede él reaccionar: "Yo, pues, soy
'endio' , no puedo con el pa
trón"2 1 .
Brevemente se deja notar un as
pecto del fenómeno de migración
sierra-costa, que representa un pro
blema de espacio vital, pérdida de
sentido de pertenencia o referencia
espacial, ". . . me arrancaron de mi
querencia, para traerme a este bulli
cio, donde gentes que no quiero,
que no comprendo".2 2 " . . . aquÍ,
10
de cada ayllu, de pie sobre una o visto bueno, ¡¡mu
piedra o un corredor alto, repartía lio, "don ,
."' seílÚn tu
el agua a cada quien según sus conciencia".3 o
necesidades, y los 'señores' no neros la idea
pudieron arrebatar esta �otestad de agua,
manos de los indios . .. " $ aIlpa \���: ) �'�t
: �-
i
Pero en San Juan, escenario de para
"Agua", es el terrateniente don quiera, pobre
Braulio quien hace uso absoluto de semana.
las aguas para su beneficio propio y pobre SUs
de algunos otros mistis. Formal sus maizalitos.
mente se mantiene la ceremonia de hace correr a
repartición. "El varayok había tanque) agua
puesto ya la mesa para el repartidor regar: K'ocha
de agua",26 pero la decisión última para
en la selección de las familias bene Los cerros
ficiadas cada semana dependerá de y Chitulla,
la voluntad del misti. los indios
"-Agua, niño Ernesto. No hay
pues agua. San Juan se va a morir tiene una
porque don Braulio hace dar agua a tulla es un
unos y a otros los odia. "2, "Chacra
hay, Pantacha (diminutivo de Pan
taleón), agua falta. Pero mejor haz miraban a
llorar a tu corneta para que venga
,, 8
gente. 2
Aparece la función de la música
como factor de integración entre vaaprotestar
los comuneros y como indicador cgtnetú;ót ."E!
del "estado de ánimo" del pueblo. me enttó
"Como todos los domingos, al oír aguantaba IQ
la tocata del cholo, la gente empezó ..-,L,. ,,,"
al llegar a la plaza." "En el silencio
de la mañana la voz de la corneta
sonó fuerte y alegre, se esparció por al cerro su
encima del pueblecito y lo ani cia, esta vez,
mó. ,,2 \l Chitulla, le
Los comuneros de Tinki y de San mueran los
Juan, alrededor de doscientos hom partes".3 S
11
Auki es el mensajero o intermedia ventajas de la alfabetización y las
rio entre la comunidad y el Wa ventajas que llevará al país la reali
mani. Pero también aparece perso zación del censo nacional de pobla
nificando al propio Wamani, con ción y ocupación. Han pasado 63
fundido con su "espíritu", como años desde el censo anterior, hecho
está referido en el cuento. antes de la Guerra del Pacífico ; por
La muerte de Pantaleón, en su lo tanto es sumamente importante
función de músico y como el perso lograr la colaboración de toda la
naje que se atreve a enfrentar al población para el buen desarrollo
misti reivindicando los derechos de de este censo. El pueblo de Huani
los comuneros, es un doble ateri paca obtiene información de las
tado.El cornetero no sólo animaba noticias de Lima a través del maes
al pueblo con su música, sino tam tro rural; "A la salida de misa se
bién socialmente. "Por las noches reunían las autoridades y los veci
en su choza, hacía llorar en su nos en el atrio de la Iglesia, para
corneta la música de los comuneros recibir el solcito y para oír las
que viven en las altas llanuras. En el noticias de Lima que el maestro
silencio de la oscuridad esas tonadas sabía. -¿Qué hay de nuevo señor
llegaban a los oídos, como los maestro? -¿Qué dicen del cen
vientos fríos... "36 El asesinato de so? ".3 9 N o se sabe exactamente
don Braulio ha apagado también el qué significado tendrá este suceso y
ánimo del pueblo. por qué se hace a cargo del gobier
Runa-Yupay, publicado en 1 939, no. "De extranguero será man
es "una obra de propaganda, escrita dado? ¿Acaso indio malobra ruiia�
,,
por encargo para crear entre los yupay? 40
maestros rurales un ambiente propi Cuando el pueblo de Huanipaca
cio al censo de 1 940".3 7 comprende cuáles son los objetivos
No logramos saber si este cuento del censo, encuentra que éste coin
fue difundido entre los maestros cide con la práctica del Runa
rurales o personas encargadas de Yupay indígena realizado en tiem
realizar el censo, pero la publi pos del Imperio Inca. Era necesario
cación hecha por el Ministerio de entonces encontrar los nexos con la
Educación del Perú hace suponer tradición cultural y lograr que el
que llegó a cumplir su objetivo. pue,blo mismo se interesara por
Durante este tiempo Arguedas es desarrollar una actividad que, man
profesor del Colegio Nacional de teniendo los mismos principios del
Sicuani, Cusca. Runa-Yupay practicado por sus an
Se describe el pueblo de Huani tepasados, les informara ahora so
paca, en la región de Apurimac, y el bre las condiciones de salud, educa
maestro rural, que, "está decidido a ción, mortalidad, etc. "En antiguos,
llevar a la escuela a todos los hijos rato rato mandaban runa-yupay.
,,
de los indios 3 8 va señalando las Muriendo gente a.visaban. Naciendo
12
gente avisaban. Cuando salía k'oto de ellos sale un responsable de las
(bocio) también avisaban. Gentiles, cinco familias llamado Pichqa Ka
dice, sabían cierto cierto, cuánto mayoq (el que tiene cinco) ; de cada
gente era sano, cuánto k'oto, cuan dos Pichqa Kamayoq sale un Chun
to huahua, cuanto machu, cuanto ka Kamayoq (responsable de diez);
viuda... " 41 de cada cinco Chunka Kamayoq
"Por el sistema sobresaliente de surge un responsable llamado Pich
su estadística, los incas conocían qa Chunka Kamayoq y de dos de
con exactitud la población del im ellos un Pachaq Kamayoq, que res
,,
perio y sus recursos ; tierra y hom ponde de cien pureq o familias. 4 4
bre, en matemática relación, concu N o existen muchas publicaciones
rrían al desarrollo del Inkario con de este cuento y más bien parece
fácil movimiento."4 2 que Arguedas no lo consideró muy
Se ha dicho que la organización propio. Al igual que "El forastero",
política jerarquizada en función de publicado en 1 964, no fueron in
obtener el control de los tributos cluidos en una colección de cuentos
que la población debía pagar al que se le encargó.
Imperio, en trabajo y objetos, agili En el artículo "Vida y obra de
zó y perfeccionó los sistemas de J osé María Arguedas" de la Dra.
censo. ". . . los Inka tuvieron un Mildred Merino, se señala que "Ar
permanente conocimiento de la po guedas protestó debido a las varia
blación parcial y total de sus colo ciones introducidas en sus origina
nias, pese a que los números no les, por lo cual en el colofón de la
fueran exactos plenamente, debido 3a. edición se lee: 'Se publicó este
a que las pachaq no siempre eran cuento de J .M.A. adaptándolo a las
exactamente cien. La contabilidad finalidades del Servicio de Publi
se hacía con la ayuda de un sistema caciones y Propaganda' ".4 s
de cordones conocidos con el nom La agonía de Rasu-l\riti (196 1 )
bre de Kipu que eran entendidos corresponde a la última etap<l de la
solamente por unos especialistas lla producción literaria de Arguedas.
mados Kipu Kamayoq."4 3 Este cuento está basado en una
El hombre del Imperio Incaico leyenda folclórica de la región de
adquiría su ciudadanía en el mo Ayacucho. Representa con gran ple
mento de contraer matrimonio, re nitud la belleza plástica del baile de
cibía una parcela de tierra y media tijeras, al mismo tiempo que tra
parcela para su mujer; desde ese duce toda la magia que rodea al
momento se convierte en "pureq" o dansaq (danzante). ¿Magia de lo
ciudadano, debiendo responder a estético o estética de lo mágico?
las obligaciones tributarias que im El baile de tijeras mantiene un
ponía el Imperio. "Para poder con contenido ritual que aparece en
tabilizar adecuadamente su parte, es todo el desarrollo del cuento. En
reunido con otros cuatro pureq y tendido el ritual como un fenó-
13
meno cultural de representación del , ,,
sak . 47
proceso de comunicación que se Volvemos a citar a Arguedas co
establece entre hombres y "otras mo antropólogo, en su juicio sobre
fuerzas". En este caso, comunica el desarrollo artístico. " . . . se man
ción entre el dansaq y el Wamani. tuvieron, a pesar de la aniquilación
"El genio de un dansak depende de en masa de la población, las formas
quien vive en él: el 'espíritu' de de recreación prehispánicas, con
una montaña (Wamani) ; de un pre gran esplendor, y permitieron la
cipicio cuyo silencio es transpa continuación del ejercicio de las
rente; de una cueva de la que salen virtudes creadoras artísticas indíge-
-
.�, � -4''i
• • • • • •
. .
- . .. ��' . ,
, ' ,
• • • • • •
toros de oro y 'condenados' en nas que, en cierto modo, fueron
andas de fuego. O la cascada de un enriquecidas por los instrumentos y
río que se precipita de todo lo alto técnicas tomados o impuestos por
de una cordillera; o quizá sólo un los españoles. Una nueva era se
pájaro, o un insecto volador que abrió para las artes tradicionales
conoce el sentido de abismos, árbo nativas, porque, además, las fuentes
les, hOI,mi§as y el secreto de lo mágicas de su inspiración no fueron
nocturno." 6 cegadas. ,,*
Este baile muestra también el y son estas fuentes mágicas las
grado {jn que el hombre de los que inspiran al dansaq para realizar
Andes ha podido incorporar para sí, --
las figuras de su danza. En las
algunos de los elementos de la principales obras de Arguedas apa
cultura hispana. Arpa y violín rece el personaje-dansaq, es el Tan
acompaftan al dansaq mientras éste kayllu de "Yawar Fiesta", es Berna
toca sus tijeras. "Son hojas de acero co en "Agua" y es el gran Rasu-l'liti
sueltas. Las engarza el dansak' por (que aplasta nieve) Pedro Huanca
los ojos, en sus dedos y las hace yre, en su última danza de "La
chocar. Cada bailarín puede produ agonía de Rasu-l'liti".
cir en sus manos con ese instru
mento una música leve, como de
agua pequeña, hasta fuego ; depende *
Arguedas, José María. "Las comunidades
del ritmo, de la orquesta y del de España y del Perú'� Edit. U niv. de
'espíritu' que protege al dan- ,San Marcos. Lima. 1968. P. 335.
14
Pero esta última danza de Rasu avisa" y Rasu-I'iriti dejará sus pode
I'iriti significa también un juego de res al discípulo Atok'sayku (que
poder con esas "otras fuerzas" del cansa al zorro) como una forma de
ritual, que el dansaq quiere medir continuidad, otro aspecto de esta
de acuerdo con sus propias fuerzas. actitud ante la muerte.
Podría decirse que hay aquí un y comenzará la danza ritual;
encuentro de poderes, la capacidad Pedro Huancayre avisa a su mujer:
creativa del artista alcanzará su má "-Bueno, 'Wamani está hablando'
xima expresión, el bailarín Rasu -dijo él-o Tú no puedes oír. Me
I'iriti es capaz de decidir en qué habla directo al pecho". s o
15
por el arpa del maestro que había transforma todo lo ajeno antes de
acompañado al gran dansak' toda la incorporado a su mundo, que no se
vida, en cien pueblos, bajo miles de deja destruir, ha demostrado que no
piedras y toldos."s 3 cederá sino ante una solución to
Termina la agonía de Rasu-I\J"iti y tal. ,,*
comienzan las proezas del discípulo Yawar F iesta será, pues, 'Fiesta
"Atok'sayku". "-'El Wamani aquí' diversión' del terrateniente-misti
'En mi cabeza' 'En mi pecho, don Julián, por 'Yawar-sangre' de
aleteando' -dijo el nuevo dan los indios en la corrida de toros.
sak'."s 4 "Y nadie volaba como ese " 'Porque es el patrón de las alturas'
,, lo he regalado a K'ayau para que el
joven dansak'; dansak' nacido. 5 5
En Yawar Fiesta ( 194 1 ), ya el Misitu se banquetee con los indios.
,,
título mismo de esta obra es revela Es un regalo al Misitu, más bien. 5 6
dor. La conjunción de los dos tér Y será también, 'Fiesta-triunfo'
minos, quechua y español, está indi de los indios, por 'Yawar-sangre' del
cando claramente que el desarrollo Misitu en el TurupuklIay. "Los
de la novela corresponderá a un wak'rapukus ( cornetas de cuernos)
suceso que compromete a dos cul tocaron una tonada de ataque. . . El
turas. Dos culturas que durante Misitu caminaba a pasos con el
cuatro siglos han venido sufriendo pecho destrozado; parecía ciego.
diferentes procesos de adaptación, -'Muere, pues, muérete, salIk'a! '
pero que en definitiva mantienen (toro salvaje). "5 7
un tipo de conflicto básico, como Yawar Fiesta será, entonces, un
consecuencia del contacto de dos juego de poderes entre la masa
formas diferentes, y casi antagó indígena y los representantes de la
nicas, de conocimiento y de rela sociedad occidental. Los indios de
ción con el mundo. En Yawar mostrarán poseer una fuerza inque
Fiesta aparecen diferentes fenóme brantable, más allá de su supuesta
nos socioculturales, producto del conciencia mítica. "El Misitu baj a
encuentro hispano-andino, encuen ría a la quebrada; lo sacarían de su
tro que aparentemente ha sido solu k'eñwal; lo arrastrarían con lazos,
cionado bajo la fuerza coercitiva de por el cascajo del camino, como a
una de las partes en pugna. "¿Hasta un sallk'a sucio. En la plaz � de
cuándo durará la dualidad trágica Pichk'achuri reventarían dinamita
de lo indio y lo occidental en estos bajo su pecho. Cansado entraría al
países descendientes del Tahuantin pueblo; capaz de su casco saldría
suyo y de España? ¿Qué profun sangre." S 8
didad tiene ahora la corriente que
los separa? Una angustia creciente *
Arguedas, José María. "La novela y el
oprime a quien, desde lo interno del
problema de la expresión literaria en el
drama contempla el porvenir. Este Perú'� 1 959. Apéndice Yawar F i esta,
pueblo empecinado -el indio- que Edit. Losada, 1 9 74. P. 1 67.
16
transforma todo lo ajeno antes de Este toro Misitu se había conver
incorporado a su mundo, que no se tido en personaje m ítico en una
deja destruir, ha demostrado �ue no extensa región de la sierra. "Los
cederá sino ante una solucIOn . to
,, punarunas (gente de la puna) lleva
tal. * ron su fama a todos los pueblos . . . ,
Yawar Fiesta será, pues, 'Fiesta hablaban del Misitu, como si fuera
diversión' del terrateniente-misti auki. Los k'oñanis le temían. Hicie
don Julián, por 'Yawar-sangre' de ron creer, a todos los comuneros
los indios en la corrida de toros. del alto, que había salido de Torko
" 'Porque es el patrón de las alturas'
k'ocha, que en las noches su lengua
lo he regalado a K'ayau para qu� el ardía como fuego; "S 9 "Se persigna
.
Misitu se banquetee con los mdIOs. ban los comuneros cuando pasaban
. . ' b· en. "S 6
Es un regalo al M lSltU, mas l cerca, y se paraban de rato en rato
y será también, 'Fiesta-triunfo'
para oír si el Misitu bramaba. "6 o
de los indios, por 'Yawar-sangre' del
El Turupukllay -corrida de to
Misitu en el Turupukllay. "Los
ros-, se realizará en Puquio, "pue
wak'rapukus (cornetas de cuernos)
blo grande " de la sierra peruana,
tocaron una tonada de ataque. . . El
capital de la provincia de Luc-anas
Misitu caminaba a pasos con el
en el departamento de Ayacucho.
pecho destrozado; parecía ciego.
, Lugar que Arguedas conoce a través
-'Muere, pues, muerete, sallk'a., '
de su experiencia de vida durante la
.(toro salvaje). "s 7 infancia y parte de la adolescencia,
Yawar Fiesta será, entonces, un
y donde luego hace estudios antro
juego de poderes entre la masa
pológicos, en los años 1 952 y 1 956.
indígena y los representa� te� de la
Los datos que obtiene en su investi
sociedad occidental. Los mdIOs de
gación vienen a reforzar el valor
mostrarán poseer una fuerza inque etnográfico de su relato literario.
brantable, más allá de su supuesta Lo que para algunos críticos resulta
conciencia mítica. "El Misitu baja negativo, "La calidad de Yawar
ría a la quebrada; lo sacarían de su Fiesta " puede resentirse por el ex
k'eñwal ; lo arrastrarían con lazos, ceso de información sociológica y
por el cascajo del camino, co�o a antropológica que el texto inclu
un sallk'a sucio. En la plaza de ye. "*
Pichk'achuri reventarían dinamita Se ha dicho que el personaje
bajo su pecho. Cansado entraría al principal de esta novela es la masa
pueblo; capaz de su casco saldría indígena, y Arguedas lo confirma;
sangre. "5 8 ". . . con mucho acierto todos los
que han hecho comentarios sobre
*
este libro han considerado que el
Arguedas, José María. "La novela y el
problema de la expresión literaria �n el
verdadero personaje de esta novela
Perú'� 1 959. Apéndice Yawar Fiesta, es la masa indígena que destruye un
Edit. losada, 1 9 74. P. 1 67. mito que está representado por el
Los terratenientes se han agru en sus ojos el cielo y el sol están
pado en el J irón Bolívar, calle viviendo; en su adentro está cantan
central que "como culebra parte en do la quebrada, con su voz de la
dos al pueblo : la Plaza de Armas es mañana, del mediodía, de la tarde,
,,
como cabeza de culebra, allí están del oscurecer. 6 2
los dientes, 'los ojos', la cabeza, la Así, la relación con el mundo de
lengua -cárcel, coso, subprefecto, los polos sociales que se encuentran
Juzgado-; el cuerpo de la culebra en Puquio, y la relación entre ellos
es el Jirón Bolívar". también corresponde a esta actitud
La masa indígena de los cuatro vital, como conciencia colectiva en
ayllus de Puquio, K'ayau, Pichk'a los términos de Goldmann.
churi, Chaupi y K'ollana se ha y a pesar del contacto con las
establecido entre riachuelos, en las "fuerzas civilizadoras", la masa in
faldas de los cerros, buscando la dígena ha mantenido un grado de
sombra de los molles, en casas cohesión y ha hecho respetar algu
construidas de adobe, con techos de nos aspectos de su tradición cultu
teja rojos, que no alteran el colo ral. Fundamentalmente, los ayllus
rido del paisaje; a diferencia de los de Puquio se benefician cultural
techos de calamina blanca del J irón mente por dos circunstancias socio
Bolívar. económicas: ausencia de minas y
"Puquio tiene la fisonomía de un conservación del antiguo derecho
pueblo indio, con una población de comunitario al uso de las fuentes de
14.000 Hab., el 70% indígena. "* agua. "En los cerros de Puquio no
y pertenece más a los ayllus, había minas; por eso los mistis
desde tiempos preincaicos. "Desde llegaban de repente, hacían su fiesta
las cumbres bajan cuatro ríos y con las indias, reclutaban gente, de
pasan cerca del pueblo; en las casca grado o por fuerza, para las minas;
,,
das, el agua blanca grita, pero los y se volvían, hasta tiempo. 6 3
mistis no oyen. En las lomadas, en Cuando las minas de los pueblos
las pampas, en las cumbres, con el cercanos a Puquio se agotan, los
viento bajito, flores amarillas bai mistis caen sobre el pueblo. "Pu
lan, pero los mistis casi no ven. . . quio es pueblo nuevo para mistis.
tras el filo de las montañas, aparece Quizá hace trescientos años, quizá
el sol; mientras, los mistis duermen, más, quizá menos, llegaron a Pu
o miran, calculando la carne de los quio los mistis de otros pueblos
novillos. Al atardecer, el taita Inti donde negociaban en m inas."6 4
(padre sol) dora el cielo, dora la
tierra, pero ellos estornudan, espue
lean a los caballos en los caminos, o *
Arguedas, José María. "Puquio, una cul
toman café . . . tura en proceso de cambio". Revista del
Pero en el corazón de los puquios Museo Nacional. Tomo XXV. Lima.
está llorando y riendo la quebrada, 1956. P. 184.
18
en sus ojos el cielo y el sol están Cuando antes aparecían esporádi
viviendo; en su adentro está cantan camente, los indios asociaban su
do la quebrada, con su voz de la presencia con "las granizadas locas,
mañana, del mediodía, de la tarde, un ratito, hacían su daño, y se
,, 2
del oscurecer. 6 iban".65
Así, la relación con el mundo de y luego se produce el despojo de
los polos sociales que se encuentran tierras, las tierras necesarias para
en Puquio, y la relación entre ellos explotar el ganado que demanda la
también corresponde a esta actitud costa, especialmente Lima. Los mis
vital, como conciencia colectiva en tis se establecen en Puquio y apoya
los términos de Goldmann. dos por las autoridades se convier
y a pesar del contacto con las ten en propietarios de las tierras de
"fuerzas civilizadoras", la masa in los indígenas. "Año tras año, los
dígena ha mantenido un grado de principales fueron sacando papeles,
cohesión y ha hecho respetar algu documentos de toda clase, diciendo
nos aspectos de su tradición cultu que eran dueños de ese manantial,
ral. Fundamentalmente, los ayllus de ese echadero, de las pampas más
de Puquio se benefician cultural buenas de pasto y más próximas al
,,
mente por dos circunstancias socio pueblo. 66
económicas: ausencia de minas y Pero la organización de los ayllus
conservación del antiguo derecho se mantiene. "Todos los domingos
comunitario al uso de las fuentes de había cabildo en los ayllus; todos
agua. "En los cerros de Puquio no los domingos se juntaban los comu
había minas; por eso los mistis neros para tomar acuerdos. Y pusie
llegaban de repente, hacían su fiesta ron atajo a los despojos de la
con las indias, reclutaban gente, de quebrada.Cuando los mistis ya eran
grado o por fuerza, para las minas; dueños de casi todas las tierras de
.
vlan, hasta tIempo."6 3
Y se va 1, sembrío; cuando los k'ollanas y los
Cuando las minas de los pueblos k'ayaus habían quedado para jorna
cercanos a Puquio se agotan, los leros de los principales."6 7
mistis caen sobre el pueblo. "Pu Como se mantiene esta organiza
quio es pueblo nuevo para mistis. ción, los indios "soltaron el agua"
Quizá hace trescientos años, quizá con los mismos principios de siem
más, quizá menos, llegaron a Pu pre, por turnos de riego, "En nin
quio los mistis de otros pueblos gún distrito de la provincia las
,
donde negociaban en minas., 6 4 autoridades comunales indígenas,
Varayoq, cabecilla, tienen tanta in
fluencia y jurisdicción como en
*
Puquio, ellos presidían los cabildos
Arguedas, José Mar ía. "Puq uio, una cul·
tura en proceso de cambio". Revista del dominicales hasta hace sólo diez
Museo Nacional. Tomo XXV. L i ma. años, y el Varayoq tenía autoridad
1956. P. 184. absoluta en el reparto del agua de
!!!
regadío en Puquio, él repartía".* los dansaq. El' turupukllay se hace
Otra manifestación de la fuerza en una plaza de toros arreglada por
de este personaje-masa queda de los indios sin barreras especiales,
mostrado con la construcción de la con un foso al centro, "capean con
carretera Nazca-Puquio, alrededor sus ponchos; y cuando se asustan,
de la década de los años veinte. corren, y se tiran al choclón, en
"Los periódicos de Lima ablaron ? pelotera. El toro se queda a la orilla
de la carretera Nazca-PuqUIo. , Tres del hueco, resoplando con furia".7
o
cientos kilómetros en veintiocho Antiguamente, hacían entrar a
días'. Por iniciativa popular, sin un cóndor en el turupukllay, ama
,,
apoyo del gobierno. 6 8 Esta c� rre-_ rrado al lomo del toro más bravo.
tera agiliza el fenómeno de migra "El toro picoteado por el cóndor,
ción sierra-costa, y "los serranos volteaba indios como si nada. Y
invaden la capital "; viviendo en después entraban los vecinos a caba
barrios marginales, se agrupan en llo; a rejonazo limpio mataban al
organizaciones regionales como el toro. Al final de la fiesta se cosían
centro cultural deportivo Lucanas, cintas en las alas del cóndor y se le
que preside el estudiante Esc�b�r; soltaba entre gritos y cantos. . .
celebran sus fiestas con la mUSlCa Meses después, e n la alturas, el
andina que les recrea el paisaje cóndor ése volaba todavía de neva
dejado en los pueblos: "El canto de do en nevado jalando sus cintas._"71
la sierra, en quechua o en castella Estas corridas fueron prohibidas
no, el alma de las quebradas, de la por el gobierno, como una forma de
Puna y de los ríos, de los montes de protección al indígena se autoriza
.
-
retama, de klswar y de k' enwa ".69
rían corridas solamente con la con
En las fiestas grandes, como el 28 tratación de un "diestro", torero
de julio -Día Nacional d: l Perú-, contratado en Lima.
contratan orquestas de Jazz, que "-Para el 28 no hay más que la
terminan apagadas por la voz del corrida, el TankayIlu (dansaq) y el
charango y de la quena . ..
paseo de antorchas de los escolares.
En la sierra, en Puquio, la cele
-Pero la corrida es lo fuerte. Lo
bración del 28 de julio consiste en
demás es ñagaza, ripio no más. Sin
la realización de una corrida de
el TurupukIlay, el 28 sería como
toros al estilo serrano, anunciada
cualquier dÍa."7 2
desde junio por la música de los
Las discusiones en torno a la
wakawak'ras y las competencias de
medida del Gobierno llevan a los
mistis a hacer un arreglo con las
autoridades y el cura, determinando
contratar un torero en Lima y hacer
* Arguedas, José María. "Pu � uio, u� a cul
, construir una plaza "verdadera",
tura en proceso de cambio Rev/St� del
.
21
z Arguedas, José María. Las comunidades
o
1 2.
-t de España y del Perú. Edit. Univ . San
l>
en Marcos. Li ma. 1968. P. 1 6 1 .
1 3. O p . cit. P. 334.
15. Arguedas, José Marí a. "Agua" en Warma 37. Arguedas, José Marí a. " R una-Yu pay",
Kuyay. P. 108. Edic. U niversi dad de S an P. 15 (contar gentes). Colecci ó n "Agua y
Marcos. Li ma. 1974. otros cuentos indígenas'� Edit. Mi lla
Batres, Li ma. 1974.
16. O p. cit. P. 102.
38. O p. cit. P. 126.
17 O p. cito P. 102.
39. Op. cit. P. 127.
18. O p. cito P. 104.
40. O p. ci to P. 137.
19. O p. ci to P. 108.
41. O p. cit.
20. O p. cit. P. 105.
42. Valcárcel, L. E. "Mirador Indio': P. 11.
21. O p. cit. P. 104. Edit. Museo Nacional. Li ma. 1937.
26. Arguedas, José Marí a. Agua. P. 16. Edic. 46. Arguedas, José Marí a. "La agonía de
U niversidad de S an Marcos. Li ma. 1974. Rasu-Ñiti'� P. 179. Col. Amor Mundo.
Edic. Arca. M o ntevi deo. 1967.
27. O p . cito P. 16.
47. O p. ci to P. 178.
28. O p. cito P. 16.
48. O p. cito P. 176.
29. O p. cito P. 17.
49. O p. cito P. 175.
30. O p. ci to P. 33.
50. O p. cit. P. 1 76.
23
51. O p . cito P . 1 79 . 64. O p. cit. P. 1 1 .
. "A mor Mundo'� Edit. Ar dades del valle del Mantaro". Revista del
ca. Montevideo. 1 9 6 7 . Museo Nacional. Tomo XXV I . L i ma. 1 9 57.
24
Aguirre Beltrán, Gonzalo . "El proceso de acul· U n iv. de San Marcos. Vol. 1 1 1 . No. 8. Dic.
turaciÓn". Ed it. U N AM México . 1 9 57. 1 965.
Cotler, Julio. "Los cambios en la propiedad, la O rtega, Ju lio. "José María Arguedas". Rev.
comunidad y la familia en San Lorenzo de Iberoamericana. N o. 70. Enero-marzo.
Quin ti': U n iv. de San Marcos. Lima. 1 9 59. 1 9 70.
Fioravanti-M oline. "San Juan, rapports de Sabogal W., José. "José María Arguedas". Rev.
parente et de production" lnstituto francés
.
América indígena. Vol. XXX. N o. 1 . Enero.
de estudios andinos. Tomo I V. N o . 1 -2. 1 970.
Lima. 1 9 75.
Val cárcel, Luis E. "Mirador indio': Edit. Museo
Goldmann, Lucien. "Las ciencias humanas y la Nacional. Lima. 1 937.
filosofía': Edic. N u eva Visi ón. Buenos Aires.
1 96 7 . "El imperio de los incas y
la u n idad de la cu ltura andina". Rev. del
Museo Nacional. Vol. XXIV. Lima. 1 9 55.
Goldmann y otros. "Literatura y sociedad':
Edic. Martínez R oca. España. 1 969.
"Primer encul!fltro de narradores peruanos".
Arequipa. 1 965. Casa de la Cu ltura del Perú.
Locker. "Organization commu nale et droits sur Lima. 1 969.
I 'eau et la terre a San Juan". (Valle de
Chancay). Inst. francés de estudios andinos.
Tomo I V . N o . 1 -2. Lima. 1975.
25
26
Lo.