Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5
CATÁLOGO EDITORIAL DEL URUGUAY
CATÁLOGO EDITORIAL DEL URUGUAY
PUBLISHERS’ CATALOGUE OF URUGUAY
2010 5 2011
Proyecto Viví Cultura
Unidad de Coordinación
Juan Carlos Gómez 1276, Montevideo
[598] 2 915 0425
info@vivicultura.org.uy
www.vivicultura.org.uy
INTRODUCCIÓN | INTRODUCTION
LIBROS | BOOKS
La azotea Cazacurioso
The Rooftop Cazacurioso
ediciones puntocero 15 estuario editora 28
Enseñar y aprender estratégicamente en las clases de ciencias ¿Qué querés ser cuando seas grande?
Strategic Teaching and Learning in Science Class What Do You Want to Be When You Grow Up?
grupo magro editores 39 manosanta desarrollo editorial 52
Sidekick
Sidekick
prometeo 77
Histeria patria
HISTORIETAS | COMICS
Homeland Hysteria
almazen 77
The publishing industry qua cultural industry is a crucial tool for the expression and dissemina-
tion of artistic creation, thought and research in our society. It plays an essential role with respect
to cultural diversity.
One of the objectives of the Publishing Cluster is to strengthen the domestic industry. To this
end, the group is determined to establish a strategic difference to expand the presence of Uru-
guayan published material in the domestic market as well as abroad.
In addition, the Cluster set up an adequate environment to improve competitiveness by provid-
ing trusted frameworks, strengthening joint spaces and generating identity among stakeholders.
In that sense, one of their priorities is to facilitate co-ordination between companies, institutions,
technicians, designers and researchers related to the publishing industry.
The Publishing Cluster is represented by a Management Group that comprises the Uruguayan
Book Association, the Uruguayan Association of Comic Book Creators, the Uruguayan Writers As-
sociation, the Association of Magazine and Newspaper Editors, and independent publishing hous-
es. Participating public sector entities are: the National Board of Culture, Ministry of Education
and Culture; the National Board of Industries, Ministry of Industry, Energy and Mining; and the
Programme for Competitiveness of Conglomerates and Productive Chains of the Department of
Territorial Policy, Office of Planning and Budget, Presidency of the Republic.
During 2009, the Cluster developed a Strategic Plan which defined targets to improve the
competitiveness of the sector. Two of these targets, ‘Promotion of Association’ and ‘Internationali-
zation,’ provide the framework for the present book.
Thus the Cluster undertook the task of producing a catalogue to promote and disseminate the
Uruguayan publishing industry at international level. It includes information on books and maga-
zines by Uruguayan authors, published locally with an ISBN or ISSN for 2010 and 2011. The result
is the Publishers’ Catalogue of Uruguay 2010-2011.
La bestia
The Beast
Ercole Lissardi
casa editorial hum
info@casaeditorialhum.com
www.casaeditorialhum.com
5 Ercole Lissardi es un referente de la literatura eró- 5 Ercole Lissardi is the main exponent of erotic litera-
tica en Uruguay. Es un escritor abierto y avanzado ture in Uruguay. He is an open and daring writer who
que lo dice todo. Sus obras transitan por lo mágico, says it all. His novels are magical, subtle and sensual.
lo sutil y lo sensual. He has been considered the ‘César Aira of por-
Se lo ha considerado «el César Aira de la porno- nography, a freestyle wrestler against the consti-
grafía, un luchador libre contra el estreñimiento de pation of his contemporaries’ (Página 12). Mauro
sus contemporáneos» (PáginaI12). Asimismo, en Re- Libertella describes him as an avant-garde author
vista Ñ, Mauro Libertella lo muestra como un autor who surprises ‘an inflexible Latin American narra-
de avanzada que sorprende a «cierto establishment tive elite, falsely provocative and slyly moralistic’
anquilosado de la narrativa latinoamericana, falsa- (Revista Ñ).
mente provocador y solapadamente moralista». Lissardi published a single collection of short
Lissardi publicó una única colección de relatos: stories: Calientes (1995). And a flurry of novels:
Calientes (1995). Y un vendaval de novelas: Auro- Aurora lunar, Últimas conversaciones con el fauno,
ra lunar, Últimas conversaciones con el fauno, El El amante espléndido, Acerca de la naturaleza de
amante espléndido, Acerca de la naturaleza de los los faunos, among others.
faunos, entre otras. In 2007 Casa Editorial HUM published his tril-
En Casa Editorial HUM publicó, en 2007, una tri- ogy on infidelity: Los secretos de Romina Lucas,
logía sobre la infidelidad: Los secretos de Romina Lu- Horas-puente and Ulisa; in 2008, Una como ningu-
cas, Horas-puente y Ulisa; en 2008, Una como ningu- na; in 2009, La vida en el espejo. And more recently,
na; en 2009, La vida en el espejo. Y recientemente lo what he calls his ‘phallic diptych’: La bestia and No.
que ha denominado su díptico fálico: La bestia y No. In The Beast Lissardi presents the erotic face of
En La bestia Lissardi presenta la cara erótica del magical realism. It is highly recommended reading
realismo mágico. Por eso su lectura es recomenda- for all those who like to demolish realist situations
ble para todo lector que guste de quebrar situaciones with fantasy-laden descriptions.
reales con descripciones cargadas de fantasías.
12
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 novela / novel
Vagabundo y errante
Vagabond and Wanderer
info@bandaoriental.com.uy
www.bandaoriental.com.uy
5 Escritor de referencia en Uruguay, donde sus nove- 5 Mario Delgado Aparaín is a well-known writer in
las y cuentos gozan de notable éxito, Mario Delga- Uruguay and abroad, and his novels and short sto-
do Aparaín es conocido también en Europa y Esta- ries have been translated into ten languages.
dos Unidos, donde ha sido traducido a diez idiomas. With a great command of the rhythm of sto-
En este libro, con un amplio dominio del cuento, ry-telling, the author delight the reader with the
el autor deleita con las peripecias de Pedro Pereira, adventures of Pedro Pereira, a vagabond and eccen-
un vagabundo y excéntrico personaje que recorre tric character who wanders around Montevideo and
Montevideo y protagoniza singulares situaciones. finds himself immersed in unique situations.
Mediante ricas metáforas Delgado Aparaín Using rich metaphors Delgado Aparaín suggests
sugiere y describe vívidamente los colores, olores and vividly describes the colours, smells and feel-
y sentimientos de un mundo de humor, ternura y ings of a humorous, tender and mischievous world,
picardía, donde la magia se sobrepone constante- where magic is constantly superimposed over a
mente a la realidad más cruel. Así consigue impac- more cruel reality. Thus the author manages to jolt
tar al lector al transformar el dramático mundo de the reader by transforming the dramatic world of
los hurgadores en pequeñas y disfrutables historias. scavengers into small and enjoyable stories.
5 libros | books 13
La sospecha perpetua
Endless Suspicion
Pablo Scasso
ediciones letradura
letraduraed@gmail.com
5 En La sospecha perpetua el psiquiatra y escritor 5 In Endless Suspicion, psychiatrist and writer Pablo
Pablo Scasso deja entrever la sombra de Kafka: Scasso hints at the shadow of Kafka: alienation,
alienación, identidad perdida, desasosiego y mun- identity loss, restlessness and strange worlds in
dos extraños en los que el protagonista es extran- which the protagonist is an alien. But beyond the
jero. Pero más allá del espacio kafkiano, en estos Kafkaesque space, these stories show a slow-mov-
relatos hay una contemplación morosa, en lo sen- ing contemplation of the sensory and sensitive as-
sorial y lo sensible de las cosas, un reconocimiento pect of things, a delicate recognition of nature and
delicado de la naturaleza y una nostalgia del amor. nostalgia for love.
Scasso relaciona lo onírico con el cuento; el Scasso links dreams with story-telling; there
sueño existe en su obra, aunque disciplinado, y se are dreams in his work, but they are disciplined
hace historia. Con un excepcional dominio de la es- and become tales. With an exceptional command
critura y una extraña atmósfera ambigua, nos lleva of writing and a strange ambiguous atmosphere,
a no saber si nos sumergimos en lo hondo de la psi- we do not know if we are in the depths of the char-
quis del personaje o en una civilización tan borras- acter’s psyche or in a civilization so stormy that it
cosa que obliga al hombre a vivir en la pesadilla. requires us to inhabit the nightmare.
14
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 novela / novel
No cambies
nada de lugar
Keep Everything in Its Place
Dina Díaz
ediciones letradura
letraduraed@gmail.com
5 La autora confirma en esta nueva propuesta su in- 5 In this new book, the author confirms her interest
terés por la novela breve: rescata del cuento la con- in the short novel: she rescues from the short story
cisión y la síntesis y, al mismo tiempo, construye un its concision and synthesis and, at the same time,
entramado con espacios abiertos para el esbozo de builds a network with open spaces that allow for
otros niveles, lo que estimula la percepción activa. other levels, which stimulate an active perception.
No cambies nada de lugar relata la historia de Keep Everything in Its Place tells the story of
un constructor solitario de un edificio en permanen- a lone builder who works on the construction of a
te crecimiento, al que un acontecimiento inesperado building in constant growth, until an unexpected
le destruye el orden familiar. En un clima opresivo event destroys the family order. In an oppressive
la narración se realiza desde la mirada de su hija. climate the narrative is told through the eyes of
¿Novela policial? ¿Oscuras historias de familia his daughter.
enclavadas en un pasado que presiona? ¿Conside- A detective novel? Dark family histories locked
raciones sobre los caminos de la creación? Estas in an oppressive past? Musings about the paths of
interrogantes buscan respuesta en un texto com- creation? These questions seek answers in a com-
plejo más allá de su aparente sencillez. plex text that goes beyond its apparent simplicity.
5 libros | books 15
La azotea
The Rooftop
Fernanda Trías
ediciones puntocero
contacto@edicionespuntocero.com
www.edicionespuntocero.com
5 La azotea fue seleccionado entre los mejores li- 5 The Rooftop was selected among the best books
bros del año por El País Cultural de Montevideo, of the year by El País Cultural of Montevideo, con-
confirmando a Fernanda Trías (1976) como una de firming Fernanda Trías (1976) as one of the most
las escritoras emergentes más relevantes de la úl- significant new writers of the last decade. Liliana
tima década. Liliana Hecker lo definió como una Hecker defined it as a book that presents an op-
obra que presenta un mundo opresivo pero con pressive world in luminous writing.
escritura luminosa. The novel narrates the story of Clara, who finds
La novela relata la historia de Clara, quien en- in her seclusion her final plan of salvation. Writer
cuentra en el encierro su último plan de salvación. Pablo Ramos has said: ‘[...] into her hideout she
El escritor Pablo Ramos señala: «[…] en el encie- drags her few loved ones. She is alone and terri-
rro arrastra a sus pocos seres amados. Está sola y fied, and has decided to possess and preserve, no
aterrada, y ha decidido poseer y conservar, cueste matter how, her only impossible love: the love of
lo que cueste, el único amor imposible: el amor del her father. She only allows herself a small space of
padre. Solo se permitirá un pequeño espacio de li- freedom: the rooftop. And from that modicum of air
bertad: la azotea. Y de esa mínima porción de aire she breathes she will draw strength to give mouth
sacará fuerzas para darles respiración boca a boca to mouth resuscitation to those she has inevitably
a los que indefectiblemente ha condenado a morir. condemned to die.
»La azotea no es una novela sobre el incesto ni The Rooftop is not a novel about incest or cru-
sobre la crueldad. Es una novela sobre la soledad elty. It is about loneliness and sadness, about the
y la tristeza, sobre la fragilidad del alma frente al fragility of the soul when faced to the hell in the
infierno de la mirada de los otros». eyes of others.’
16
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 novela / novel
Prontos, listos, ya
Ready, Steady, Go!
Inés Bortagaray
ediciones puntocero
contacto@edicionespuntocero.com
www.edicionespuntocero.com
80 pp. / 20 × 14 cm / 90 g
5 En Prontos, listos, ya la autora relata el viaje de una 5 In Ready, Steady, Go! the author recounts the jour-
familia a bordo de un auto demasiado pequeño. En ney of a family in a car that is far too small. In the
el asiento trasero, cuatro hermanos pelean por ir back seat, four siblings fight over the best place at
del lado de la ventanilla. Desde adelante, los pa- the window. From the front seat, the parents strug-
dres sostienen con esfuerzo una barricada de man- gle to calm them down with a battery of orders,
datos, mientras afuera la espuma de mar parece while outside the waves in the sea appear increas-
cada vez más lejana. Con agudeza y humor, la voz ingly remote. With wit and humour, the voice of a
de una niña aturdida irá descifrando los pormeno- distraught girl will decipher the ins and outs of the
res de la excursión familiar, dibujando en el camino family outing, recording the whims and insurrec-
un prontuario de gustos e insurrecciones que evo- tions which will evoke in the reader the most vivid
carán en el lector las experiencias más vívidas y and subtle experiences of childhood.
sutiles de la infancia. Inés Bortagaray (1975) manages to capture the
Inés Bortagaray (1975) logra mantener la avi- reader’s eagerness and curiosity with a simple but
dez y curiosidad del lector con una historia senci- memorable journey into childhood.
lla pero llena de recuerdos. Invita a emprender un
viaje a la infancia y a disfrutar de la lectura desde
lo cotidiano.
5 libros | books 17
El hombre de marzo
The March Man
Tomás de Mattos
ediciones santillana
jubiria@santillana.com.uy
www.prisaediciones.com/uy
5 Tomás de Mattos regresa con una novela biográfica 5 Tomás de Mattos is back with a biographical novel
sobre José Pedro Varela, el hombre que cambió la about José Pedro Varela, the man who changed the
historia cultural del Uruguay. cultural history of Uruguay.
Para develar a la persona que hay detrás del To reveal the person behind the bronze he
bronce acude sin vacilaciones a la pura ficción, que resorts without hesitation to pure fiction, and por-
muestra a un individuo sensible, enamoradizo, en- trays a sensitive, amorous, enthusiastic man, with a
tusiasta, con una fuerte personalidad vanguardista strong pioneering personality that led him to con-
que lo llevó a enfrentarse a varias estructuras de front several of the power structures of his time.
poder. Fue introductor del liberalismo racionalista He introduced rational liberalism and Anglo-Saxon
y de la influencia anglosajona, propulsor de la Ley views, and was the driving force behind the Law
de Educación Común y de la reforma universitaria. of Common Education and university reform. This
Este volumen se centra en sus primeros veintitrés book focuses on Varela’s first twenty-three years,
años, con su polémica aceptación de cooperar con including his controversial agreement to cooperate
la dictadura de Latorre. with the dictatorship of Colonel Lorenzo Latorre.
«Preveo que este libro escandalizará o desilu- ‘I expect this book will shock or disappoint many
sionará, será despreciado o causará escozores varios readers, it will be despised or will produce bitter-
a unos cuantos lectores, sean tirios o troyanos. […] ness, whether they are on one side or the other. [...]
Para convencerlos, no me molesté en escribir esta I did not write this novel to convince them. [...] I was
novela. […] Únicamente me ha satisfecho navegar just happy to sail against the current of public opin-
contra su corriente y proponerle a la opinión pública ion and propose a different channel of interpreta-
un cauce de interpretación diferente para que cada tion so that readers can make up their own minds.’
lector termine elaborando su propio juicio».
18
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Jérôme Timal
estuario editora
cosecharoja@estuarioeditora.com
www.estuarioeditora.com
5 Dos veces para siempre relata los devenires de un 5 Twice Forever tells the story of a Porteño who had a
porteño de difícil juventud que se ha prendado de difficult youth and is in love with Lola, the protégée
Lola, la protegida de un poderoso padrino del ham- of a powerful godfather of the local underworld for
pa local para quien el protagonista ha trabajado. whom the protagonist used to work. Forced to flee,
Obligado a huir, se refugia en un perdido rincón de he takes refuge in a remote place of Patagonia in
la Patagonia argentina llevando consigo una im- Argentina, carrying with him a considerable sum of
portante suma de dinero que no le pertenece. money that does not belong to him.
La inesperada llegada de un misterioso extran- The unexpected arrival of a mysterious stranger
jero alterará bruscamente su vida al tiempo que le will dramatically alter his life and offer him the
ofrecerá la oportunidad de redimirse intentando chance to redeem himself and be reunited with his
reencontrarse con su amada Lola. beloved Lola.
Impulsado por esa esperanza llegará a Buenos Driven by that hope he travels to Buenos Aires,
Aires, donde una serie incontrolable de interferen- where a series of uncontrollable events and gory
cias y confusiones sangrientas lo obligarán a huir mix-ups force him to flee again, this time to Uru-
nuevamente, esta vez a Uruguay. En Montevideo guay. In Montevideo he meets the fascinating Carla
conocerá a la fascinante Carla y desde entonces su and from then on his life will always be threatened.
vida estará siempre amenazada. Jérôme Timal describes with sharp precision
Jérôme Timal describe con afinado oficio cada each place and event and the local reader will fol-
lugar transitado por los personajes, y el lector rio- low his footsteps with the interest of someone who
platense seguirá sus pasos con el interés de quien belongs in the plot itself.
conoce y se siente parte de la trama misma. This engrossing detective story is the fourth
Este fascinante policial es el cuarto título de la book in the Cosecha Roja collection.
colección Cosecha Roja.
5 libros | books 19
La cultura masoquista
The Masochist Culture
Ana Grynbaum
casa editorial hum
info@casaeditorialhum.com
www.casaeditorialhum.com
5 El erotismo que vincula su goce con el dolor y la 5 The eroticism that links pleasure with pain and
humillación ha existido desde siempre en nuestra humiliation has always existed in our civilization.
civilización. En el siglo xix la ciencia lo denominó In the 19th century science called it masochism.
masoquismo. En nuestros días, y sobre el terreno Nowadays, and on the fertile soil of the movements
fértil de los movimientos por la diversidad sexual, for sexual diversity, masochists began to come to-
los masoquistas comenzaron a agruparse para de- gether to defend their eroticism and lifestyle. Thus
fender su erótica y su estilo de vida. Así surgió la the bdsm culture was born.
cultura bdsm. bdsm is an acronym that links three pairs of
bdsm es un acrónimo que liga tres parejas de concepts by their juxtaposition: bondage and dis-
conceptos mediante su yuxtaposición: bondage y cipline (bd), dominance and submission (ds) and
disciplina (bd), dominación y sumisión (ds) y sa- sadism and masochism (sm). In the River Plate area
dismo y masoquismo (sm). En el Río de la Plata el bdsm still has low visibility, but it already has its
bdsm tiene aún escasa visibilidad, pero cuenta ya own organizations and followers, both in Argentina
con sus propias organizaciones, tanto en Argentina and Uruguay.
como en Uruguay. As a complex cultural reality, it requires a mul-
En cuanto hecho cultural complejo, requiere tidimensional study of its ethical, aesthetic and
una mirada múltiple que se adentre en sus diver- political aspects. The Masochist Culture examines
sos aspectos: éticos, estéticos, políticos. La cultura the bdsm movement with particular interest given
masoquista interroga al bdsm con particular inte- the links of this phenomenon with the moment and
rés por los lazos de este fenómeno actual con el the civilization in which it originates.
tiempo y la civilización en los que se origina.
20
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ensayo / essay
Amores prohibidos
Forbidden Love
Fernando Klein
ediciones de la plaza
edplaza@elpais.com.uy
www.edicionesdelaplaza.com.uy
Graf Spee
Graf Spee
edplaza@elpais.com.uy
www.edicionesdelaplaza.com.uy
5 El libro presenta una investigación sobre el temible 5 This book presents an investigation into the fear-
acorazado Graf Spee, la embarcación que el 13 de some battleship Graf Spee, which anchored in the
diciembre de 1939 ancló en el puerto de Montevi- port of Montevideo on 13 December 1939, sealing
deo, sellando así un destino que ya no dependería a fate that no longer depended on the power of its
del poder de sus cañones. Luego de un arduo tra- guns. The book contains rigorous research sup-
bajo los autores concretaron una obra abarcadora ported by relevant photos, illustrations and maps.
en cronología y materia. It follows the chronology of events and analyzes
Con destacados aportes gráficos, el libro se de- political, technical, tactical and operational aspects.
sarrolla según una línea temporal ordenada, en la With the same soundness the book presents the
que se analizan en profundidad aspectos políticos, diplomatic struggle between Germany and Great
técnicos, tácticos y operativos. Britain, and features Captain Langsdorff—the Gen-
Con la misma solidez se presenta la lucha di- tleman of the Sea—who with his charismatic per-
plomática que se desató entre alemanes e ingleses sonality and professionalism, won the respect and
y se pone de manifiesto la personalidad y profesio- admiration of subordinates and enemies alike and
nalidad del comandante Langsdorff, el Caballero of the naval community at large.
del Mar, quien por su carisma se hizo merecedor In addition, the chapter titled “Myths and trivia”
del respeto y la admiración de los hombres a su provides data so far unpublished on social aspects
mando, de sus enemigos y de la comunidad de ma- and contemporary news.
rinos en general.
A su vez, el relato incorpora la faceta social y
las noticias que, bajo el título de «Mitos y curiosi-
dades», brindan datos hasta el momento inéditos.
22
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ensayo / essay
Sangre y barro
Blood and Mud
Leonardo Borges
ediciones de la plaza
edplaza@elpais.com.uy
www.edicionesdelaplaza.com.uy
5 La historia del Uruguay es la historia de la supervi- 5 Uruguay’s history is a story of survival. The num-
vencia. Los números son fríos y elocuentes pues la bers are eloquent and cold, since death does not
muerte no conoce las matemáticas. De 1832 a 1910 know maths. From 1832 to 1910 there were 71 up-
estallaron en el país 71 levantamientos, motines, risings, riots, and coups in the country. Of the first
golpes y asonadas. De los primeros 27 presidentes, 27 presidents, two were assassinated, one was se-
dos fueron asesinados, uno fue herido de entidad, riously wounded, twelve had to deal with one or
doce debieron lidiar con una o más revoluciones more revolutions against them, nine were plain
en su contra, nueve fueron lisa y llanamente desa- and simply ousted from power and only three com-
lojados del poder y tan solo tres concluyeron sus pleted their mandates in peace.
mandatos en tiempos de paz. Since the very first years of independence, Uru-
Desde nuestros primordios nacionales, el Uru- guay was immersed in fights between warlords and
guay navegó en luchas entre caudillos y doctores, politicians, partisan storms often contaminated by
tormentas partidarias contaminadas, en general, costly foreign interventions.
por carísimas intervenciones extranjeras. This book travels back to the gory chronicles of
Este libro es un paseo por aquella barbarie, por those days, to the time of catastrophes and massa-
aquellos tiempos de hecatombes y matanzas, de cres, revenge and executions, beheadings and flay-
venganzas y fusilamientos, de desollamientos y de- ing. For Uruguay was forged thus, in blood and mud.
güellos; por aquellas crónicas rojas de otros tiempos.
Pues así se forjó el Uruguay, entre sangre y barro.
5 libros | books 23
Anuario de antropología
social y cultural en
Uruguay 2010-2011
Social and Cultural Anthropology
of Uruguay Annual 2010-2011
Sonnia Romero
editorial nordan
info@nordan.com.uy
www.nordan.com.uy
5 El Anuario de Antropología Social y Cultural en 5 Social and Cultural Anthropology of Uruguay An-
Uruguay sigue las recomendaciones para publica- nual 2010-2011 follows the recommendations for
ciones científicas difundidas en 2010 por la Agencia scientific publications published in 2010 by the Na-
Nacional de Investigación e Innovación de Uruguay tional Research and Innovation Agency of Uruguay
(anii, ‹www.anii.org.uy›). Es una revista arbitrada y (anii, ‹www.anii.org.uy›). It is a refereed journal
con un Consejo de Redacción que año a año deter- with an editorial board who determine the yearly
mina la temática de estudio. subject of study.
La publicación se presenta en formato papel y The publication is available in hard copy and
también está disponible en línea. Contiene trabajos also online. It contains high-quality academic work
académicos de alta calidad que dan cuenta de los that review the studies conducted during the previ-
estudios realizados durante el año anterior y que ous year and that accompany the academic agendas
acompañan las agendas académicas entre los he- between the northern and southern hemispheres.
misferios sur y norte. It is a journal open to Uruguayan research-
Es una revista abierta a investigadores urugua- ers living in the country and abroad, as well as to
yos residentes en el país y en el exterior, así como a foreign researchers who during the year in ques-
extranjeros que en el año hayan realizado destaca- tion have made outstanding contributions, taught
dos aportes, dictado cursos, conferencias o llevado courses, given conferences or carried out anthropo-
adelante estudios antropológicos en el Uruguay o logical studies in or about Uruguay.
sobre él.
24
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ensayo / essay
Gestión obrera
Workers’ Management
info@nordan.com.uy
www.nordan.com.uy
5 Gestión obrera: del fragmento a la acción colecti- 5 Workers’ Management: From Fragmented Action
va es una compilación de artículos que asume la to Collective Action is a compilation of articles that
idea de acumulación. Esta implica recrear cons- takes on the idea of accumulation. This involves
tantemente, actualizando categorías de análisis constant renewal, updating categories of analysis
y asumiendo la riqueza de las tradiciones, de los and recognising the greatness of traditions, the
clásicos y sus contribuciones. Se trata de hacer las classics and their contributions. It involves asking
preguntas desde el presente sin caer en repeticio- questions from the present time without falling
nes ritualizadas. into ritualized repetitions.
5 libros | books 25
¿Yo profesor?
I, a Teacher?
Ruben Cassina
editorial nordan
info@nordan.com.uy
www.nordan.com.uy
5 ensayo / essay
Tabaré Vázquez
ediciones santillana
jubiria@santillana.com.uy
www.prisaediciones.com/uy
5 Bajo la piel de un viejo médico retirado, el Dr. Ta- 5 Under the skin of an old retired physician, Dr.
baré Vázquez (médico oncólogo y expresidente Vázquez (an oncologist and former president of
de Uruguay) sigue adelante en su lucha contra el Uruguay) carries on with his fight against cancer.
cáncer. Mediante el relato de su despertar vocacio- From the narrative of his vocational awakening,
nal, el aporte de los testimonios de algunos de sus the stories of his patients and a series of clear and
pacientes y una serie de recomendaciones claras y precise recommendations, he meets his goal: to en-
precisas se cumple el objetivo: comprometer a to- gage everybody in this fight.
dos en esta lucha. Education as a fundamental tool for cancer pre-
La educación como herramienta fundamental vention, the importance of information and the com-
para prevenir el cáncer, la información y el com- mitment of the community as a whole are some of
promiso de toda la comunidad son algunos de los the topics the author addresses in Chronicle of a Bad
temas que el autor aborda en Crónica de un mal Friend, a book that helps us to better understand the
amigo, un libro que ayuda a conocer mejor esta en- disease, confront it and overcome our fears.
fermedad, a enfrentarla y a perderle el miedo. ‘And he asked himself what cancer was. The
«Y se preguntó qué es el cáncer. La primera de- first definition that came to mind was, “A bad friend.
finición que le vino a la mente fue: "Un mal amigo. He arrives without being called and stays on with-
Llega sin que lo llamen y se queda sin que lo invi- out being invited.” He corrected himself: some-
ten". Corrigió: en ocasiones, sin darnos cuenta, no times, without realizing it, we not only call him but
solo lo llamamos sino que además le facilitamos we ease the way and open the door [...] In order to
el camino y le abrimos la puerta […] La tarea fun- combat him we need to know him well. [...] And
damental para combatirlo es conocerlo. […] Saber know that we should take up the fight [...].’
que a todos nos compete esta lucha […]».
5 libros | books 27
Natalia Trenchi
ediciones santillana
jubiria@santillana.com.uy
www.prisaediciones.com/uy
5 Vivimos en un mundo que nos presenta desafíos 5 We live in a world of constant challenges. Day by
permanentes. Día a día nos enfrentamos con nue- day we face new realities that test our ability to un-
vas realidades que ponen a prueba nuestra capa- derstand and process it. This is the world where our
cidad de entender y procesar. Este es el mundo en children grow up and we are responsible for prepar-
el que crecen nuestros niños y somos nosotros los ing them to live in it. As parents we have no power to
responsables de prepararlos para vivir en él. Como change reality as much as we would wish, but we are
padres no tenemos el poder de cambiar la realidad still the most important influence in the construc-
todo lo que querríamos, pero seguimos siendo la tion of the human being we brought into the world.
influencia más importante en la construcción de In Your Children Today the author offers
ese ser humano que trajimos al mundo. insights, ideas and tools which are not aimed at
En Tus hijos hoy la autora ofrece reflexiones, creating perfect parents or children, but will help
ideas y herramientas que no crearán padres ni hijos improve the family environment so that children
perfectos, pero ayudarán a encauzar el amor y el get to be the best possible version of themselves.
esfuerzo en el clima familiar a fin de que cada hijo Natalia Trenchi (psychologist and psychiatrist
llegue a ser la mejor versión posible de sí mismo. specializing in children and adolescents), with sci-
Natalia Trenchi (psicóloga y psiquiatra especia- entific rigour and straightforward writing, provides
lizada en niños y adolescentes) nos transmite con some key advice to support our children in their
rigurosidad técnica y una escritura llana algunas growing-up process.
claves para acompañar a nuestros hijos en su pro-
ceso de maduración.
28
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ensayo / essay
Cazacurioso
Cazacurioso
info@estuarioeditora.com
www.estuarioeditora.com
5 Cazacurioso repasa 117 juegos que se practican o 5 Cazacurioso reviews 117 games that are currently
se practicaron en Uruguay. Es además una pre- played or were played at some time or other in Uru-
sentación de sus historias y un posible mapa para guay. It presents the background and traces a map
establecer sus parientes en juegos de otros países. to establish probable relatives in games from other
Hay tantas reglas como jugadores y tantas histo- countries. There are as many rules as players and
rias como juegos. as many stories as games.
En el libro se cuenta la historia de la canasta, The book tells the story of Canasta, a card
que fue inventada en Uruguay en las primeras dé- game invented in Uruguay in the early 20th centu-
cadas del siglo xx; del taco, que parece influido por ry; of Taco, which appears to have some links with
el baseball y solo se practica en Rio Branco (ciudad baseball and is only played in Rio Branco (a city on
del interior fronteriza con Brasil). Se repasa también the border with Brazil). It reviews the legend that
la leyenda que atribuye un triste origen al martín attributes a sad origin to the children’s game Mar-
pescador. Se cuenta que México es el mayor produc- tín Pescador. It explains how Mexico is the largest
tor de bolitas en el mundo. Se describe el quiquiriyá producer of marbles in the world. Quiquiriyá is
—que se puede escribir kikiriya o tititiriyá—, cuyas described, also known as Kikiriya or Tititiriyá and
reglas varían tanto que el mismo nombre designa whose rules vary so much that the same name des-
distintos juegos. Entre otras historias, se relata la de ignates different games. Among others, it tells the
la payana, que tiene un doble origen: como ritual story of Payana, which has two sources: a magical
mágico americano o como antiguo juego griego. American ritual or an ancient Greek game.
Este libro es una invitación a que el lector repa- The book invites the readers to review their own
se su propia memoria, agregue sus apuntes, corrija memories, add their notes and corrections and help
y contribuya a mantener viva un área que no es pa- to keep alive an activity that is definitely not exclu-
trimonio exclusivo de la infancia. sive to childhood.
5 libros | books 29
Las organizaciones
humanas
Human Organizations
José Arocena
grupo magro editores
info@grupomagro.com
www.grupomagro.com
5 La organización humana existe desde que el hom- 5 Human organizations have existed since humans
bre es hombre. Es un componente básico de la vida are humans. They are a basic component of life in
en sociedad. Sin embargo, el estudio sistemático de society. However, the systematic study of organiza-
la organización y el desarrollo de una importante tions and the development of major analytical his-
historia analítica tienen solo algo más de 100 años. tory has only existed for barely over 100 years.
Distintas escuelas constataron la existencia de Different schools established the existence
disfuncionalidades, es decir, de comportamientos of dysfunctionalities, i.e., human behaviours that
humanos que se alejan de los objetivos de la organi- deviate from the objectives of the organization.
zación. Se constató una y otra vez que el ser humano Time and again it was found that human beings
integrado a un colectivo organizado no consagraba who were part of an organized group did not devote
todos sus esfuerzos a alcanzar el objetivo de la orga- all their efforts to achieving the goal of the organi-
nización, sino que se dispersaba persiguiendo otras zation, but went astray in pursuit of other individual
metas de carácter individual o grupal. or group goals.
El desarrollo del análisis de las organizaciones The analysis of organisations concluded that
llegó a la convicción de que no se trata de expertos the question is not about experts who teach, but
que enseñen, sino de actores que aprendan; no se tra- rather actors who learn; it is not about transferring
ta de transferir recetas, sino de generar creatividad. prescriptions, but generating creativity. Organiza-
El funcionamiento organizacional, en vez de asfixiar tional performance, rather than stifle those learn-
esas capacidades de aprendizaje imponiendo racio- ing skills by imposing mechanical rationalities,
nalidades mecánicas, debería tender a estimularlas should aim to encourage them by considering the
partiendo del potencial creador del ser humano. creative potential of human beings.
Este libro intenta reconstruir la evolución de la This book attempts to reconstruct the evolution
noción de racionalidad organizacional. of the concept of organizational rationality.
30
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ensayo / essay
Wilson Santurio
internet es pan comido
editorial@internetespancomido.com
www.internetespancomido.com
5 Google es pan comido es una guía visual, práctica y 5 Google is a Piece of Cake is a practical and fun
divertida, con trucos y técnicas para buscar en pro- visual guide, with tips and techniques for in-depth
fundidad y encontrar rápidamente lo que se busca. search and quickly finding what you are looking for.
Es un libro escrito para quienes alguna vez han It is a book written for those who at some
dicho: «La información en Internet es demasiada, time have said: ‘There’s too much information on
me supera», «Me gustaría aprender técnicas de the Internet, it’s overwhelming,’ ‘I’d like to learn
búsqueda rápida en Internet» o «Con conocimien- techniques for quick Internet searches’ or ‘A better
tos avanzados de búsqueda mejorarían mis oportu- knowledge of advanced search would improve my
nidades laborales». career opportunities.’
El objetivo es transformar a los usuarios bási- The aim is to transform basic or intermediate
cos o intermedios de Google en usuarios avanzados Google users into advanced users who are able to
y lograr que los adultos hagan un uso eficaz y pro- make an efficient and productive use of this tool.
ductivo de esta herramienta. Google is a Piece of Cake is a simple easy-to-
Google es pan comido es un libro sencillo, de read book, and its readers will surprise friends,
lectura rápida, y al finalizarlo el lector sorprenderá bosses and co-workers with the speed at which
a amigos, jefes y compañeros de trabajo por la velo- quality information can be found on the web.
cidad y la calidad de la información que encuentra.
5 libros | books 31
Historia de la pintura
en el Uruguay
History of Uruguayan Painting
info@bandaoriental.com.uy
www.bandaoriental.com.uy
5 Esta obra fue especialmente concebida para cubrir 5 This work was especially designed to fill an impor-
un vacío importante en la bibliografía uruguaya: la tant gap in the history of Uruguayan painting. It ad-
historia de la pintura nacional. Presentada en dos dresses the regional imaginary of the years 1830-
tomos, aborda el imaginario regional de los años 1930 in the first volume, and the representations of
1830-1930 en el primer tomo y las representacio- modernity (1930-1960) in the second.
nes de la modernidad (1930-1960) en el segundo. It is printed on exceptional quality paper and
Fue impresa en papel de excepcional calidad is richly illustrated with over 200 reproductions in
y profusamente ilustrada, con más de doscientas full colour.
reproducciones a todo color. Its quality and critical rigour have turned it into
La calidad y el rigor crítico de su contenido la an unavoidable reference book for those interested
han transformado en un referente ineludible para in the subject. It has transcended borders and now
los interesados en el tema. Por eso ha trascendido forms part of the curricular bibliography of several
fronteras: forma parte de la bibliografía curricular de universities and libraries abroad and is quoted in
varias universidades y bibliotecas del exterior y es ci- study papers on issues of Latin American identity,
tada en trabajos monográficos sobre temas de iden- culture, literature and history.
tidad, cultura, literatura e historia de Latinoamérica. As well as being an important reference work,
Además de constituir una importante obra de these are two beautiful books to give to those who
consulta, se trata de dos hermosos libros para re- enjoy art.
galar a quienes disfrutan con el arte del mundo.
32
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
En busca de la
confianza perdida
Searching for Lost Trust
edplaza@elpais.com.uy
www.edicionesdelaplaza.com.uy
5 El trabajo de Ricardo Pascale y Pablo Pascale ofre- 5 The work of Ricardo Pascale and Pablo Pascale pro-
ce a los lectores un análisis innovador. En 126 pá- vides readers with a groundbreaking analysis. In an
ginas vinculan en forma inteligente y creativa los intelligent and creative way, they link the economic
problemas económico-financieros que llevaron a and financial problems that led to the global crisis
la crisis global que comenzó en el 2007, como pro- that began in 2007 as a result of the loss of con-
ducto de la pérdida de confianza entre los actores fidence among economic actors the world over. It
económicos del mundo, y los aspectos psicosocia- also looks into the psychosocial aspects that led to
les que determinaron la desconfianza entre los ac- mistrust between actors and institutions.
tores y las instituciones. In an innovative technical and political approach,
A través de un enfoque técnica y políticamente Searching for Lost Trust examines the impact of the
novedoso, En busca de la confianza perdida exami- crisis and future prospects through an interdiscipli-
na las repercusiones de la crisis y las perspectivas nary study, based mainly on economics and social
de futuro a través de un tratamiento interdiscipli- psychology.
nario, basado principalmente en la economía y la
psicología social.
5 libros | books 33
Desde 1811
Since 1811
info@aguaclara.com.uy
www.aguaclara.com.uy
5 El ciudadano uruguayo conoce a los grandes hé- 5 Uruguayan citizens know who the heroes of their
roes de su historia, las instituciones educativas national history are; educational institutions pro-
informan ampliamente sobre ellos, pero hay otra vide abundant information about them. But there
serie de personas que también han contribuido is also another group of people who have greatly
grandemente a edificar el país en que vivimos, so- contributed to construct the country we live in,
bresaliendo en las diversas actividades (empresa- people who have excelled in different activities (en-
riales, educativas, artísticas, deportivas, etc.) que trepreneurial, educational, artistic, sporting, etc.)
dan vida a toda la sociedad. who bring life to society.
Muchas veces se cree que incorporando un It is often thought that by merely incorporat-
nombre al nomenclátor ciudadano se afirma el re- ing a name to the streets of a city, the memory of
cuerdo de ese personaje, pero la realidad muestra that person is reaffirmed, but reality often shows
que, lamentablemente, ese homenaje queda redu- that unfortunately this homage is reduced to that:
cido a eso: el nombre de una calle. a street name.
Por eso en este bicentenario nos ha parecido in- On occasion of the bicentennial of 1811, we wish
teresante recordar algunos de esos nombres —prin- to recall some names, mainly those of pioneers
cipalmente los pioneros en muchas actividades— in diverse activities, as they do not deserve to be
que no merecen permanecer en el olvido. De eso se forgotten. That is what Since 1811 is about – men
trata Desde 1811. Hombres y mujeres claves en la and women who were instrumental in shaping our
conformación de nuestra sociedad. Por supuesto que society. Of course, every selection is arbitrary, but
toda selección es discutible, pero siempre hay posi- there is always the possibility that we or others can
bilidades, nuestras o ajenas, de complementarla. supplement it.
34
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Benjamín Nahum
ediciones de la banda oriental
info@bandaoriental.com.uy
www.bandaoriental.com.uy
5 En Breve historia del Uruguay independiente Ben- 5 In Brief History of Independent Uruguay Benjamin
jamín Nahum realiza una exposición clara y concisa Nahum makes a clear and concise presentation of
de la historia del Uruguay, desde la emancipación Uruguayan history, from independence to our days,
hasta nuestros días, concebida con el rigor históri- with the intellectual accuracy that characterizes
co e intelectual que caracteriza a este destacado y this outstanding and renowned historian.
reconocido historiador. This new edition 2011, with 232 pages on quality
La reedición 2011, de 232 páginas en papel de paper, has been carefully produced and illustrated
calidad, ha sido especialmente cuidada, ilustrada with maps, prints and a large variety of photos.
con mapas, grabados y múltiples fotos. The book is a rich basis for reflection on the
Esta obra es una riquísima base para reflexio- reality of Uruguay and its future. It is invaluable ref-
nar sobre la realidad del Uruguay y también sobre erence material for Uruguayans in the most diverse
su futuro. Constituye un material de consulta valio- fields of activity, a very special gift for nationals
sísimo para los uruguayos de las más diversas ra- who live abroad, and a compelling read for those
mas de actividad, un regalo muy especial para los who enjoy meticulous and interesting analysis. His
compatriotas que están lejos y una lectura atrapan- descriptions motivate the reader to delve further
te para quienes gustan de los análisis meticulosos into the historical process of Uruguay.
e interesantes. Sus descripciones llevan al lector a
hurgar más en el proceso histórico del Uruguay.
5 libros | books 35
Bibliografía y medallística
de un revolucionario:
general Aparicio Saravia
Bibliography and Medalistics of a
Revolutionary: General Aparicio Saravia
elgaleon@netgate.com.uy
www.libreriaelgaleon.com.uy
80 pp. / 16 × 23 cm / 300 g
5 Marcos Silvera reunió en 80 páginas la bibliogra- 5 Marcos Silvera collected the complete bibliography
fía y el catálogo medallístico del general Aparicio and catalogued all the medals and coins related
Saravia, caudillo del Partido Nacional (uno de los to General Aparicio Saravia, a leader of the Na-
partidos tradicionales del Uruguay), quien lideró tional Party (one of the traditional political parties
las últimas luchas armadas en busca de equilibrio in Uruguay), who led the last armed struggles for
político y coparticipación. equal share of political power and co-participation
El libro reúne la bibliografía sobre el general: in government.
Saravia y las revoluciones (guerra civil de 1895-1897, The book brings together the literature on Gen-
guerra civil de 1903-1904), la literatura conocida so- eral Saravia and the revolutions in which he was
bre su participación en la revolución riograndense, involved (the civil wars of 1895-1897 and 1903-1904)
otras publicaciones relacionadas con su figura o con and his participation in the Rio Grande do Sul revo-
los hechos históricos en los que participó y artículos lution, as well as other publications related to his
publicados en revistas partidarias. figure or historical events in which he took part and
A su vez, contiene una catalogación de las me- articles in party journals.
dallas que llevan grabada la efigie de Saravia o una It also contains a catalogue of medals bearing an
referencia particular a su persona y cuyo objetivo effigy of Saravia or any specific reference to his per-
fue homenajearlo o mantener vivo su recuerdo. son, coined to honour him and keep his memory alive.
Además, el catálogo incluye las medallas acuña- In addition, the catalogue includes the medals coined
das en recuerdo de los hechos de 1897, 1903 y 1904. in memory of the events of 1897, 1903 and 1904.
Es un libro corto que permite al lector inmis- It is a short book that allows readers to get
cuirse en una parte de la microhistoria de Uruguay involved in Uruguay’s micro-history and its revo-
y sus revoluciones. lutions.
36
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Minuanos
Minuanos
libros@linardiyrisso.com
www.linardiyrisso.com
5 Minuanos: apuntes y notas para la historia y la 5 Minuanos: notes on the history and archaeology of
arqueología del territorio guenoa-minuán es una the Guenoa-Minuano territory is the result of his-
investigación histórica y arqueológica que interre- torical and archaeological research that relates the
laciona la base documental de dos disciplinas. documentary basis of these two distinct disciplines.
Los minuanos o guenoas fueron los nómadas The majority of nomad peoples who lived in the
preponderantes en el territorio de lo que hoy es territory of present-day Uruguay and the southern
Uruguay, así como en parte del sur de Brasil. La part of Brazil were Minuano or Guenoa. Archaeo-
investigación arqueológica demuestra que en ese logical research shows vestiges of cerritos de indios
mismo territorio, desde hace unos cinco mil años, (artificial elevations built by the Indians to bury
fue recurrente la manifestación cerritos de indios. their dead) that date back some five thousand years.
Además, se trató de una nación que, al menos Research shows that at least from the 17th to the
desde el siglo xvii hasta el xix, mantuvo la poliga- 19th century the Minuano nation practiced polyga-
mia, el manejo de rodeo y la propiedad privada, y my, rodeo management and private property, and
cuyo sistema jerárquico con varios niveles de caci- had a hierarchical chieftain system with several
ques da cuenta de la complejidad social y el desa- levels of authority that shows social complexity
rrollo de la comunidad. and community development.
La toponimia recuerda a este pueblo. Se señala The toponymy of the area also reminds us of
que lugares estratégicos para la sociedad ecuestre, this people. Strategic sites for this equestrian soci-
como el paso del Minuano, estaban ya señalados ety, such as the Minuano Pass, were already identi-
en la cartografía colonial. Igualmente esta ha con- fied in colonial cartography. Also retained are the
servado el nombre de famosos caciques de esta names of famous Minuano chieftains: Carapé, Cas-
nación, como Carapé, Casupá o Beteté. upá or Beteté.
Este libro es un excelente aporte para conocer This book is an excellent contribution to the in
en profundidad sobre las naciones que ocuparon depth knowledge of the nations that occupied this
esta parte de América. part of America.
5 libros | books 37
Panorama de la narrativa
fantástica uruguaya
Overview of Uruguayan
Fantastic Narrative
Lauro Marauda
rumbo editorial
rumboeditorial@hotmail.com
Reflexiones sobre
la educación de
nuestro tiempo
Reflections on the Education of Our Time
ed.abrelabios@gmail.com
www.abrelabios.com
5 Juan Manuel Sarochar desafía los paradigmas epis- 5 Juan Manuel Sarochar challenges the epistemo-
temológicos, pedagógicos y didácticos en un ensayo logical, pedagogic and didactic paradigms in a 128-
de 128 páginas. Nos invita a cuestionarnos sobre la page essay and invites us to question education and
educación y la evaluación desde la interculturalidad evaluation from a global intercultural perspective.
global, y mediante los cambios en la educación pro- Through changes in education the author proposes
pone buscar un mundo nuevo donde no se atrofien the search for a new world where creativity and cu-
la creatividad y la curiosidad. riosity are not stunted.
La forma en que se evalúa en la escuela es re- The way schools evaluate students is a reflec-
flejo de la educación que se valora, afirma el autor, tion of the education that is most valued, says
e incita a trabajar en esa transformación, a apostar the author, and encourages us to work towards a
por un mundo complejo y cambiante. A partir de transformation, to strive for a complex and chang-
su exposición, el licenciado Mario Nigro se pregun- ing world. On the basis of this presentation, Mario
ta: «¿Será que conseguimos trabajar conectando Nigro asks: ‘Is it possible to work by connecting
educación con encanto, con belleza, con magia y education with charm, beauty, magic and life?
con la vida? Cuando quitamos este lado sensible y When you remove the human and sensitive side
humano y dejamos al paradigma tradicional, pre- and leave the traditional paradigm, where there is
dominando lo racional y lo técnico, nos perdemos a predominance of the rational and the technical,
en el medio del camino». we get lost when we are barely half-way.’
5 libros | books 39
Enseñar y aprender
estratégicamente en
las clases de ciencias
Strategic Teaching
and Learning in Science Class
info@grupomagro.com
www.grupomagro.com
5 Los cambios generados en los últimos tiempos con 5 Changes that occurred in recent times in relation
relación a la enseñanza y el aprendizaje de las cien- to teaching and learning science—in terms of re-
cias —en cuanto a dar respuesta a las demandas sponding to demands related to literacy and cul-
referidas a la alfabetización y culturización cientí- turization in science—lead to a recurrent revision of
fica— conducen a revisar de manera recurrente el the what, the why and the how of teaching science.
qué, el para qué y el cómo enseñar ciencias. Strategic Teaching and Learning in the Sci-
En este sentido, Enseñar y aprender estraté- ence Class is a contribution for teacher trainers
gicamente en las clases de ciencias es un aporte and trainees to help them support their secondary
para docentes y estudiantes de formación docente school students in order to improve their learning
en cuanto a los apoyos que pueden brindar a sus process. It also aims at providing ongoing training
alumnos de enseñanza media para mejorar sus for teachers.
aprendizajes. También pretende aportar a la for- The book seeks to establish the necessary link-
mación permanente del docente. ages between theory and practice of science edu-
En el libro se busca establecer los nexos ne- cation, including both theoretical and practical
cesarios entre la teoría y la práctica de la didác- suggestions to facilitate action in the classroom.
tica de las ciencias, integrando aportes teóricos y Based on theory as well as the expertise and expe-
sugerencias prácticas para facilitar la acción en el rience of other teachers, the authors aim at the
aula. Desde la teoría, desde saberes y experiencias full and satisfactory development of students, the
de otros docentes, se intenta favorecer el desarro- legitimate recipients of this joint effort.
llo pleno y satisfactorio de los alumnos, legítimos
destinatarios de este esfuerzo compartido.
40
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Escuelas
de tiempo completo
Full-Time Schools
Tula Bardier
grupo magro editores
info@grupomagro.com
www.grupomagro.com
5 En este libro se analizan los desfases de las cultu- 5 This book discusses the culture gap among chil-
ras de los niños que viven por debajo de la línea de dren living below the poverty line, especially with
pobreza, sobre todo cuando acceden a la educación respect to their access to formal education, and
formal, y los choques que se dan entre esas cultu- the collisions that occur between these cultures in
ras en la educación uruguaya. Uruguayan education.
Se reconoce el problema educativo como mun- The issue of education is a global and multi-
dial y multicausal y se aclara que al hablar de dete- dimensional phenomenon. It is worth mentioning,
rioro se hace referencia a todo el sistema educati- though, that the entire education system is implied
vo. En este sentido, se expresa la convicción de que when speaking of deterioration. In this regard, the
la insuficiente atención a los recursos materiales author strongly believes that insufficient attention to
y humanos de la educación inicial y primaria re- human and material resources in pre- and primary
percute en el resto de las instituciones educativas. school affects all the other educational institutions.
El autor entiende que no alcanza con incre- Increasing coverage is not enough, especially if
mentar la cobertura si se da más de lo mismo y en it means just more of the same and in inadequate
inadecuadas condiciones. Considera necesario re- conditions. It is necessary to rethink the contents
pensar profundamente los contenidos y anclarlos, and anchor them, from an educational point of
desde el punto de vista didáctico, en los nuevos in- view, in the new interests of children and adoles-
tereses de la niñez y la adolescencia. Es indispensa- cents. It is essential to engage in new pedagogical
ble trabajar nuevos modelos pedagógicos para que models for change to take place.
se produzca el cambio.
5 libros | books 41
Teorías de educación
y modernidad
Education and Modernity Theories
Joni Ocaño
grupo magro editores
fernando.diaz@grupomagro.com
www.grupomagro.com
5 Dermeval Saviani, el filósofo y pedagogo brasile- 5 Dermeval Saviani, the Brazilian educator and phi-
ño que escribe el prólogo, caracteriza a Teorías de losopher who wrote the foreword, describes Edu-
educación y modernidad como un manual y al mis- cation and Modernity Theories as both a manual
mo tiempo como un ensayo. and an essay.
El amplio y rico panel de las teorías educativas The rich educational theories propounded here
trazado impresiona por la sorprendente capacidad are more striking because of the amazing ability
de síntesis apoyada en la precisión analítica del au- for synthesis supported by the analytical precision
tor —señala Saviani—, que de la vasta literatura of the author—points out Saviani—than the vast
examinada le permite captar las ideas centrales literature reviewed, which allows him to capture
que caracterizan las principales teorías educativas the central ideas that characterize the major edu-
gestadas en la modernidad. cational theories developed in modernity.
El prologuista la define como una obra que re- He defines it as a work that gathers together
úne con maestría las cualidades de un excelente the qualities of an excellent manual and a sharp
manual y de un agudo ensayo pedagógico, donde pedagogical essay that accurately expounds and
se expone con precisión e interpreta con sobriedad simply interprets the essentials of the subject that
lo esencial de la materia que un estudiante de las any student of education theories should master.
teorías de la educación debe dominar. Joni Ocaño introduces the reader to a well-
Joni Ocaño pone en manos del lector un con- articulated collection of the major pedagogical
junto bien articulado de las principales teorías pe- theories in order to ensure coherent theoretical
dagógicas con la finalidad de asegurar una forma- training for current and future teachers who will
ción teóricamente coherente para los actuales y los be responsible for educating the new generations
futuros docentes que se encargarán de educar a las in state schools. This is the great merit of this work.
nuevas generaciones en las escuelas públicas. He
ahí el gran mérito de esta obra.
42
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 poesía / poetry
Gotas de sombra
Drops of Shade
Graciela Cardoso
abrelabios
ed.abrelabios@gmail.com
www.abrelabios.com
5 Gotas de sombra es un exquisito libro de poemas 5 Drops of Shade is a delightful book of short po-
breves en los que la autora recorre distintos te- ems in which the author covers different topics. In
mas. En el prólogo, el crítico y literato uruguayo the preface, Uruguayan literary critic Washington
Washington Benavides los clasifica como el mundo Benavides classifies these topics as the outside
exterior, el amor-humano y nuestro tiempo. En el world, human love and our time. In the outside
mundo exterior Cardoso viaja entre el viejo espe- world Cardoso travels between the old roman-
jo romántico (Federico Amiel) y el mundo rural tic mirror (Federico Amiel) and the rural world of
de Cardona. En el amor-humano, se concentra en Cardona. Human love focuses on love lost and its
el amor perdido, en su nostalgia, además de los nostalgia, in addition to the dearly departed and
muertos queridos y los hijos amados. Por último, the beloved children. Finally, the poems of our time
los poemas de nuestro tiempo son poemas de ace- are steely poems, intensely lived but without losing
ro, vividos intensamente sin perder la ternura. their tenderness.
Benavides habla de una obra delicada y pro- Benavides refers to this as a delicate and pro-
funda y establece que «lo que Graciela Cardoso found work and adds that ‘what Graciela Cardoso
ofrece […] sobrepasa lo ya conocido […]». offers [...] goes beyond what is already known [...].’
5 libros | books 43
Res
Cattle
Claudia Magliano
ático ediciones
aticoediciones@gmail.com
www.chasque.net/aticoedicionesuy
41 pp. / 21 × 14 cm / 240 g
5 Res, de Claudia Magliano, reúne textos poéticos 5 Claudia Magliano’s Cattle is a collection of poetic
situados en el paisaje rural «más allá de la urdim- texts about the rural landscape ‘beyond the warp of
bre del alambrado», lejos del idílico escenario que the fence,’ far from the idyllic scenario that links the
relaciona el campo casi exclusivamente con la na- countryside almost exclusively with nature. In this
turaleza. Las reses y los seres humanos son en este brief book cattle and humans are ‘things’ in a world
breve libro «cosas» en un mundo de silencios don- of silences, where death is a presence both symbolic
de la muerte es una presencia obligada y a la vez and indispensable, albeit with the force of creation.
simbólica, aunque con fuerza de creación. En ese In this picture, women ‘say nothing’; their silhouettes
cuadro, las mujeres «no dicen nada»; su silueta se are hidden behind men and from childhood they are
oculta detrás del hombre y desde la infancia están predetermined to lead a monotonous life with no
determinadas a una vida monótona sin destino, lo destination, which some girl seeks to challenge.
que alguna niña procura desafiar. This book is mostly of poetry, or rather, it is a
Este es un libro sobre todo de poesía o, mejor, long poem sustained and reinforced by the rhyth-
un largo poema sostenido y reforzado por el cuer- mic body of versification, fragmented by the heavy
po rítmico de la versificación, fragmentado por el breathing of the animals or the breath that emerges
resuello de los animales o la respiración que se from the author’s poetic sensitivity, who calmly –and
desprende de la sensibilidad poética de la autora, ironically?– describes and selects the daily chores of
quien dice, describe, selecciona con serenidad e a rural setting from an urban point of view.
¿ironía? las faenas cotidianas de un entorno rural Cattle is different and youthful poetry that bril-
desde una mirada urbana. liantly responds to why it is that ‘life begins (and
Res es una poesía diferente y joven, que contri- ends) right on your doorstep.’
buye a responder con excelencia por qué «la vida
empieza (y termina) justo en la puerta de tu casa».
44
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 poesía / poetry
Leonardo Lesci
civiles iletrados
civilesiletrados@adinet.com.uy
www.civilesiletrados.blogspot.com
72 pp. / 14 × 21 cm / 515 g
5 Leonardo Lesci, profesor de Literatura y poeta, nació 5 Leonardo Lesci, a literature teacher and poet, was
en Rosario (Uruguay) en 1981. Sus textos se han pu- born in Rosario (Uruguay) in 1981. His writings
blicado en revistas de Colonia: U y Rombo. have been published in magazines in Colonia: U
En el año 2000 publicó «Intervalo» en el dos- and Rombo.
sier de la revista U. Luego integró la Antología de In 2000 he published Intervalo in the supple-
poesía del Litoral (Ediciones Aldebarán), coordi- ment of U magazine. He participated in Antología
nada por el profesor Leonardo Garet. En el 2009 de Poesía del Litoral (Ediciones Aldebarán), edited
algunos de sus trabajos se incluyeron en el libro de by Prof Leonardo Garet. In 2009 some of his poems
poesía colectiva Munanaku, ocho poetas miran a were included in Munanaku, ocho poetas miran a
Bolivia (Aldebarán). Bolivia (Aldebarán), a compilation of the works of
Genealogía del ocio es su primer libro de au- eight authors.
tor. En la exigüidad del texto se condensa el trabajo Genealogy of Leisure is his first solo book.
poético de un extenso período que va de 1999 al The poetic texts, in their minimal expression, con-
2009. En 25 poemas, con una pluma sencilla y rea- dense a long period of time stretching from 1999 to
lista, Lesci siente y describe la eternidad del ocio, 2009. In a simple but realistic way Lesci feels and
ese tiempo que se vive un domingo o se respira en describes the eternity of leisure, which can happen
una tarde bajo el sol. on a lazy Sunday or on an afternoon in the sun.
5 libros | books 45
Un mundo diferente
A Different World
Elena Lafert
civiles iletrados
civilesiletrados@adinet.com.uy
www.civilesiletrados.blogspot.com
5 Elena Lafert, poeta (Buenos Aires, 1949), reside en 5 The poet Elena Lafert was born in Buenos Aires
la actualidad en la ciudad de Colonia. Su obra édi- in 1949. She currently lives in Colonia del Sacra-
ta reúne La hora violeta (Civiles Iletrados, 2003), mento (Uruguay) and has published several books:
Lugar de origen - Place of Origin, poesía bilingüe La hora violeta (Civiles Iletrados, 2003), Lugar de
que publicó junto con Melina Draper (Oyster Ri- origen – Place of Origin, a bilingual series of poems
ver Press, 2008) y Munanaku: ocho poetas miran published with Melina Draper (Oyster River Press,
a Bolivia, colectivo de poetas (Aldebarán, 2009). 2008), and Munanaku: ocho poetas miran a Bo-
Obtuvo el primer premio internacional de livia, a collective work (Aldebarán, 2009).
poesía bilingüe, Internacional Latino Book Award, She won first prize in bilingual poetry, Inter-
en la Feria del Libro de Nueva York por Lugar de national Latino Book Award, at the New York Book
origen - Place of Origin. Fair for Lugar de origen – Place of Origin.
Un mundo diferente, en palabras del poeta El- A Different World, in the words of poet Elder
der Silva, «plantea un difuso encuentro entre este Silva, ‘presents a vague encounter between this
mundo —una entidad única y tangible que contie- world—a tangible entity that in turn contains all
ne, a su vez, a todos los seres vivientes del univer- the living beings in the universe (Plato)—and the
so (Platón)— y el ser viviente que ese mundo es living entity that the world itself is.’
en sí mismo».
46
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 poesía / poetry
coleccionaedas@gmail.com
www.coleccionaedas.blogspot.com
5 La obra reunida en este volumen recoge una 5 The works collected in this volume are a selection
muestra de 50 años de poesía vinculada al tan- of 50 years of poetry related to the tango. The ear-
go. Las letras tempranas datan de 1960, cuando el liest lyrics date from 1960 when the author was in
autor estuvo en la cárcel por pertenecer al MLN- prison for belonging to the MLN-Tupamaros (an
Tupamaros. En ese período particularmente fértil, urban guerrilla group active during the 60s and
el poeta utilizaba el recurso de la microescritura 70s in Uruguay). In this particularly fertile period,
en hojillas de papel de fumar y procedimientos the poet practiced “microwriting” on rolling papers,
como besarse en las visitas para exhumar los pa- and resorted to kissing during visits to get the tiny
peles del cautiverio. papers out of prison.
Antología del Cristo incluye «Los reventados» Anthology of the Christ includes ‘Los Reventados’
(1984), que según el novelista Hiber Conteris repre- (1984), which according to novelist Hiber Conteris
senta la cúspide creativa de Miguel Ángel Olivera, y represents the creative pinnacle of Miguel Angel
llega hasta la etapa reciente, 2010, cuando se fecha Olivera. It also includes more recent works, like ‘Arte
«Arte poética 8», la última pieza del volumen. Poética 8’ (2010), which closes this volume.
Miguel Ángel Olivera es poeta, narrador e his- Miguel Angel Olivera is a tango poet, story-
toriador del tango, entre otras tantas actividades. teller and historian, among many other activities.
Cristo es el alias bajo el cual operó cuando estaba Cristo (Christ) was the alias by which he was known
en la clandestinidad. in times of the guerrilla.
5 libros | books 47
Obra poética
Poetic Works
Circe Maia
rebeca linke editoras
rebecalinke@gmail.com
www.rebecalinke.com.uy
5 Obra poética reúne la producción de Circe Maia, 5 Poetic Works is a collection of Circe Maia’s poetry.
referente de la poesía en lengua castellana. En Maia is an unavoidable reference in Spanish-lan-
el epílogo se incluye una conversación manteni- guage poetry. The epilogue includes a conversation
da con la autora en la que esta reflexiona sobre with the author in which she reflects on the substan-
aspectos sustanciales de su trabajo como poeta y tial aspects of her work as a poet and translator. There
como traductora. Se agrega, además, una crono- is also an updated chronology of her creative work.
logía actualizada. Everything hushed and not written / beats
Todo lo que se calla y no se escribe / late entre between letter and letter, on a blank paper. These
letra y letra, en el papel en blanco. Estos versos verses show the dimension of a poetic work that is
dan la dimensión de una obra en la que la poesía revealed to the reader through mystery.
se revela al lector a través del misterio. The book won the National Poetry Prize award-
El libro obtuvo el Premio Nacional de Poesía ed by the Ministry of Education and Culture. In
otorgado por el Ministerio de Educación y Cultura, y addition, the Uruguayan Literary Chamber has hon-
la autora, el Premio Bartolomé Hidalgo a la trayec- oured Maia with the Bartolomé Hidalgo Lifetime
toria por la Cámara Uruguaya del Libro. Achievement Award.
48
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 poesía-diseño / poetry-design
yauguru2008@adinet.com.uy
48 pp. / 21 × 29 cm / 220 g
5 Urumex es un proyecto de integración entre poesía 5 Urumex is a project that combines poetry and de-
y diseño, coordinado por Carlos Palleiro y Gustavo sign, and was coordinated by Carlos Palleiro and
Wojciechowski (Maca). Gustavo Wojciechowski (Maca).
Diez diseñadores mexicanos se inspiran a partir Ten Mexican designers are inspired by ten Uru-
de diez poemas uruguayos y diez poemas mexica- guayan poems and ten Mexican poems are the
nos generan diez carteles uruguayos. basis for ten Uruguayan posters.
Este proyecto remite a un diálogo entre dos This project refers to a dialogue between two
mundos creativos. Diseñar desde los versos o ver- creative worlds. Designing from verses or verses for
sar para el diseño provoca una transferencia de design cause a transfer of feelings that the coordi-
sensaciones que los coordinadores enriquecieron nators enriched by combining artists from different
con la combinación de artistas de distintas gene- generations and styles.
raciones y estilos.
5 libros | books 49
El pequeño
planeta perdido
The Little Lost Planet
aletea@adinet.com.uy
32 pp. / 21 × 26 cm / 300 g
5 El pequeño planeta perdido es una reedición del 5 The Little Lost Planet is a reprint of the endearing
entrañable clásico del brasileño Ziraldo. Relata la classic by Brazilian writer Ziraldo. It tells the story
historia de un astronauta al que el combustible del of an astronaut whose spaceship runs out of fuel
cohete se le terminó al llegar a un planeta pequeño when he arrives upon a little planet located in the
ubicado en medio del espacio. middle of space.
Era un planeta sin ríos ni montañas, que podía This planet has no rivers or mountains, and
recorrerse en tan solo ochenta pasos y estaba to- is completely desolate; you can walk all around it
talmente desolado. Desde la Tierra se ayudaba al in just 80 paces. The astronaut receives food and
astronauta con la comida y la diversión, pero no entertainment from Earth, but no one seems to be
se consideraba el problema de la soledad. Un día, aware of his loneliness. One day, his girlfriend goes
su novia se presenta ante la Oficina Espacial y esta to the Space Office, where they decide to send her to
decide enviarla a hacerle compañía. keep him company.
Esta historia está acompañada de coloridas, The book also contains colourful, lively and
vivaces y originales ilustraciones de la uruguaya original illustrations by Uruguayan artist Verónica
Verónica Leite. El libro destaca, entre líneas, la im- Leite. Between the lines, the story highlights the
portancia de la vida compartida con los amigos y importance of life shared with friends and family and
la familia. Es una obra recomendable para estos is suitable reading for this era of liquid relationships.
tiempos de relaciones líquidas.
50
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Mi mundial
My Own World Cup
Daniel Baldi
ediciones santillana
jubiria@santillana.com.uy
www.prisaediciones.com/uy
5 Fernando Tito Torres es un niño con excelentes con- 5 Fernando Tito Torres is a child with wonderful
diciones deportivas, que quiere ser una estrella del qualities for sport, who wants to be a world foot-
fútbol mundial. Nada le gusta más en la vida que ball star. He likes nothing more in life than playing
jugar al fútbol. Sus goles, sus espectaculares gam- football. With only 13 years of age, his goals, his
betas y su manera increíble de dominar la pelota en spectacular dribbling and his incredible way of car-
cada partido lo llevarán, con tan solo trece años, a rying the ball in every game will lead him and his
mudarse junto con su familia de Colonia a Monte- family to move from Colonia to Montevideo in order
video para integrar uno de los equipos de Peñarol. to play for Peñarol Football Club.
También será la esperanza celeste para el Everyone hopes he will dress La Celeste (the
Mundial Sub-15. Pero, en el mejor momento de su shirt worn by the Uruguayan national team) at the
carrera y cuando su destino parece estar sellado next FIFA U-15 World Championship. But in the
en el Milan de Italia, le sucederá algo inesperado prime of his career when his fate seems sealed to
que cambiará su forma de ver la vida. play for the AC Milan, something unexpected hap-
Baldi conoce a la perfección el mundo que pens that will change his outlook on life.
nos describe y lo difícil que puede resultar ser Baldi thoroughly knows the world of football he
jugador de fútbol: los turbios manejos de los re- describes and how difficult it can prove to be a foot-
presentantes, las presiones a las que están some- ball player: the murky dealings of representatives,
tidos los deportistas y el poco aliento que reciben the pressure athletes are subjected to and the little
de los adultos cuando quieren estudiar. «"Hagan encouragement they receive from adults when they
deporte y estudien". Es el lema y es la causa que want to study. ‘“Do sports and study” is the motto of
junto con Daniel estamos tratando de inculcar en the movement that, along with Daniel (Baldi), we
toda la sociedad», finaliza el prólogo de Mi Mun- are trying to instil in our society.’ Thus concludes
dial Diego Lugano, el capitán de la selección uru- the preface to My Own World Cup written by Diego
guaya de fútbol. Lugano, captain of Uruguay’s Football Team.
5 libros | books 51
Imaginarius
Imaginarius
Marcos Vázquez
ediciones trilce
trilce@trilce.com.uy
wwww.trilce.com.uy
5 ¿Qué sucedería si tu videojuego favorito te trans- 5 What if your favourite video game takes you to an
portara a un increíble mundo donde debieras en- incredible world where you have to face one of the
frentar a uno de los villanos más malvados de la most evil villains in history? Will you be able to de-
historia? ¿Serías capaz de vencer a insectos gigan- feat giant insects, solve puzzles and overcome diffi-
tes, resolver acertijos y superar difíciles pruebas cult trials to return safely home? Maxi and Lara are
para volver sano y salvo a tu hogar? Maxi y Lara about to discover that Imaginarius is much more
están a punto de descubrir que Imaginarius es mu- than a video game. In their hands is the key to free-
cho más que un videojuego. En sus manos estará ing people, as real as they themselves are, from
la llave para liberar a personas, tan reales como Maleficus’ oppression.
ellos, de la opresión de Maléficus. This witty, action-packed thriller has the pace of
Ingeniosa, llena de acción y de suspenso, la no- video games but adds something more: characters
vela tiene el ritmo de los videojuegos pero agrega with emotions, affections and dislikes, living situa-
algo más: la existencia de personajes con emocio- tions where there is solidarity together with treason.
nes, afectos y rechazos, en situaciones en las que Marcos Vázquez (Montevideo, 1965) studied
existe la solidaridad pero también la traición. computer science and works developing software.
Marcos Vázquez (Montevideo, 1965) estudió in- He has written several plays for children and has
formática y se ha dedicado al desarrollo de pro- been director, stage manager and actor; and he has
gramas de computación. Ha escrito varias obras de even composed some of the songs.
teatro para niños y ha participado en su dirección, The rights to this novel were sold in Chile.
puesta en escena y actuación, así como en la com-
posición de algunos temas musicales.
Los derechos de esta novela fueron vendidos
para Chile.
52
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
manosanta@manosanta.com.uy
www.manosanta.com.uy
5 ¿Qué querés ser cuando seas grande? es un libro 5 What Do You Want to Be When You Grow Up? is a
para que los niños puedan jugar a descubrir qué book for children to play and learn the meaning of
es el trabajo, qué es la vocación, qué es un oficio. work, vocation, and profession or trade. The book
Al mismo tiempo, propone aprender a preguntar y teaches children how to ask questions and shows
a enseñar cuáles son las previsiones que debemos them the provisions they must take to go to work. It
tomar a la hora de trabajar, cuál es la historia de contains the history of each trade and profession,
cada oficio, cuáles son esos personajes que desa- and features famous people who were outstand-
rrollaron su vocación de manera notable a lo lar- ing in their vocation throughout history. The book
go de la historia. El libro referencia 500 oficios y includes 500 trades and professions, a mere sam-
profesiones, solo una pequeña muestra del mundo ple of the world of work. With clear and dynamic
del trabajo. Con textos claros y dinámicos invita a texts it invites the reader to reflect on child labour,
reflexionar sobre el trabajo infantil, sobre la discri- discrimination at work, working conditions, health
minación en el trabajo, las condiciones laborales, and safety at work.
la salud y la seguridad laboral. It is a book that feeds the imagination, stimu-
Es un libro para alimentar la imaginación, la lates memory and above all promotes the desire to
memoria y sobre todo el deseo de preguntar, de ir ask, to go beyond the book itself.
más allá del propio libro. It was published jointly with the International
Fue editado conjuntamente con la Oficina In- Labour Office (ilo) and distributed free of charge in
ternacional del Trabajo (oit) y distribuido gratuita- all the state schools in Uruguay. A special edition
mente en todas las escuelas públicas del Uruguay. was also produced for the rest of Latin American
Se realizó una edición especial para el resto de los countries.
países de Latinoamérica.
5 libros | books 53
Las pesadillas de
Fidel Castro
Fidel Castro’s Nightmares
Luis Nieto
editorial fin de siglo
aliciagu@adinet.com.uy
www.findesiglo.com.uy
5 En este libro, Luis Nieto promueve la reflexión y 5 Luis Nieto encourages reflection and discussion
discusión sobre una revolución, un país y un apelli- about a revolution, a country and a surname that
do que han dejado una marca a fuego en el siglo xx. have left a deep mark in the 20th century.
Las pesadillas de Fidel Castro emergen de un Fidel Castro’s Nightmares emerge from a
río turbio de acontecimientos conocidos a través de murky river of events known through official
verdades oficiales cuyo cuestionamiento es siempre sources and always questioned by the armies of the
expulsado a las huestes de la contrarrevolución. counterrevolution.
¿Quién fue el joven Fidel Castro? ¿Qué pasó con Who was the young Fidel Castro? What hap-
Camilo Cienfuegos, el más popular de los barbu- pened with Camilo Cienfuegos, the most popular of
dos guerrilleros? ¿Traicionaron los Castro al Che the bearded guerrillas? Did the Castros betray Che
Guevara? ¿Qué vinculación existió entre la cia y los Guevara? What relationship existed between the cia
Castro? ¿Por qué Arnaldo Ochoa pasó de ser el ge- and the Castros? Why did Arnaldo Ochoa go from
neral más galardonado de la historia de Cuba a ser being the most decorated general in the history of
considerado traidor y fusilado en 1989? Nieto, a tra- Cuba to be considered a traitor and executed by fir-
vés de la experiencia de vida en Cuba en los setenta ing squad in 1989? Nieto, through the experience of
y de un exhaustivo trabajo de investigación, intenta living in Cuba in the 70s and exhaustive research,
responder a estas y otras interrogantes. attempts to answer these and other questions.
La izquierda de América Latina ha evitado The left in Latin America has always avoided
arriesgar su opinión crítica sobre un pequeño país risking its critical opinion on a small country that
que le grita en la cara al gigante del mundo. Pero shouts in the face of the world’s giant. But how
¿cuánto en esa defensa es un discurso emocional much of that defence is an emotional discourse
puesto a circular en un ambiente de escaso rigor spread in an environment of little intellectual rig-
intelectual? Este libro es un aporte fundamental a our? This book is a fundamental contribution to a
una discusión que no debe postergarse. discussion that should not be postponed.
54
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 periodístico / journalistic
Quién es quién en el
gobierno de Mujica
Who’s Who in the Mujica Administration
Nelson Fernández
editorial fin de siglo
aliciagu@adinet.com.uy
www.findesiglo.com.uy
5 Quién es quién en el gobierno de Mujica procura 5 Who’s Who in the Mujica Administration seeks to
responder a interrogantes como: ¿qué puede suce- answer questions like: What can happen in the
der en materia económica y en relaciones políticas economic and political spheres during this period
en este período (2010-2015)?, ¿cuáles son los rea- (2010-2015)? What are Mujica’s real plans and what
les planes de Mujica y sus límites o restricciones are his limitations or restrictions to fulfil them?
para ejecutarlos? This is not a book of forecasts or palm-reading;
No es un libro de pronósticos ni futurismo; es it is a journalistic piece that provides the reader
un trabajo periodístico que proporciona al lector with the keys in order to keep realistic track of this
las claves para que pueda hacer un seguimiento very special government.
realista de este gobierno tan particular. What are these keys? We get to know the presi-
¿Cuáles son esas claves? Debemos conocer a dent, his life and way of thinking. We also get to know
fondo al presidente, su vida y su pensamiento. Hay Lucía Topolansky, his wife and president of the Sen-
que conocer también a su esposa, la primera sena- ate. We need to take into account the relationship
dora del país: Lucía Topolansky. Hay que entender with the vice president, Danilo Astori, as well as the
la relación con el vicepresidente, Danilo Astori, la internal mechanisms and power struggles within the
interna del Frente Amplio y del Movimiento de Li- Frente Amplio and National Liberation Movement-
beración Nacional-Tupamaros (mln-t). En síntesis, Tupamaros (MLN-T). In short, we must understand
hay que entender el quién es quién del gobierno, sus the who’s who of government, its men and women,
hombres y mujeres, su papel, su perfil ideológico. their roles, and their ideological profiles.
Las respuestas se delinean en una combina- The responses are outlined in a combination of
ción de investigación documental, entrevistas al desk research, interviews with the head of State and
jefe de Estado y ensayo periodístico, a lo que se journalistic essay, to which is added a postscript on
agregan un colofón sobre perspectivas políticas y political and economic perspectives, charts, graphs
económicas, cuadros, gráficas y fotos. and photos.
5 libros | books 55
No más pálidas
No More Excuses
publishing@xn-consultores.com
www.xn-consultores.com
5 En Uruguay y Argentina se les dice pálidas a los 5 In Uruguay and Argentina pálida (as in the original
hechos, situaciones o comentarios desalentadores, Spanish title) refers to discouraging facts, situations
a enfocar la atención en lo que está mal, a encon- or comments; it is to focus attention on what is wrong;
trarle un problema a cada idea o solución, al de- to find a problem in every idea or solution; it is the
porte de quejarse de todo y todo el tiempo. sport of complaining about everything at all times.
En No más pálidas. Cuatro actitudes para el In No More Excuses. Four Attitudes for Success,
éxito, Enrique Baliño señala «un conjunto de acti- Enrique Baliño describes ‘a series of attitudes that
tudes que separan a las personas y organizaciones separate successful people and organizations [...]
que tienen éxito […] de las que se estancan y se de- from those who come to a standstill and collapse.’
rrumban». Afirma que el éxito no es un destino sino He states that success is not a destination but a
un viaje sin fin y que las personas exitosas lo son journey without end and that people are successful
porque han desarrollado cuatro actitudes: positiva, because they have developed four attitudes: a posi-
de equipo, de mejora continua y de responsabilidad. tive attitude, team spirit, continuous improvement
Baliño, empresario de ibm durante 20 años, na- and accountability.
rra con sinceridad y profundidad su doloroso fraca- Baliño, manager of ibm for 20 years, narrates
so profesional inicial y explica cómo logró, con la with candour and depth of feeling his painful initial
consigna No más pálidas, cambiar la cultura de la professional failure and explains how he, with the
organización y convertirla en una empresa exitosa slogan ‘No more excuses,’ was able to change the
y admirada, capaz de lograr objetivos que para mu- culture of the organization and make it a successful
chos eran imposibles. and admired company, able to achieve goals that
No más pálidas es un libro profundamente ins- were impossible to many.
pirador e incorpora temas que con frecuencia son No More Excuses is a deeply inspiring book; it
dejados de lado en los libros sobre superación per- includes topics that are often neglected in personal
sonal: el poder que todo individuo tiene para cam- growth books: the power that every individual has to
biar la cultura dominante y la importancia de la change the dominant culture and the importance of
organización, del equipo, para lograr el éxito, ya se the organization and team work to achieve success,
trate de una familia, una empresa o un país. whether it is in a family, a company or a country.
56
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 biografía / biography
libros@linardiyrisso.com
www.linardiyrisso.com
5 Raúl Benedetti, único hermano de Mario, es la per- 5 Raúl Benedetti, Mario’s only brother, is the ideal
sona ideal para ofrecer un retrato íntimo de quien person to provide an intimate portrait of a man who
se convirtió en un raro fenómeno de popularidad became a rare occurrence of popularity in the his-
en la historia de la literatura uruguaya. tory of Uruguayan literature.
A partir de sus recuerdos y, especialmente, de From his memories, and especially the letters
las cartas que Mario Benedetti le envió durante sus Mario Benedetti sent him from his lengthy stays
prolongadas estadías en el exterior, Raúl va reve- abroad, Raúl reveals unknown aspects of Mario’s
lando aspectos desconocidos de la personalidad del personality, while his touching evocationallows the
escritor, al tiempo que su emocionada evocación reader to follow the writer on his travels.
permite al lector seguirlo en sus numerosos viajes. The correspondence covers the years of Mario’s
La correspondencia comprende los años de exile and unveils new anecdotes and circumstances
exilio de Mario y expresa aspectos desconocidos de of his life. The book recreates a new exchange of
su vida. El libro recrea un nuevo diálogo del escri- the writer with his brother, in which Mario speaks
tor con su hermano Raúl, en el que aquel habla from the letters and Raúl from his memories.
desde las cartas y este desde el recuerdo. Mario by Benedetti offers the reader the oppor-
Mario por Benedetti es un recomendable libro tunity of discovering previously unknown aspects
para acercarse a este gran escritor desde otro lu- of this great writer’s life and provides interesting
gar: su intimidad. Y proporciona aspectos intere- aspects to help analyze his writing with new tools.
santes de la vida de Benedetti que ayudan a anali-
zar su literatura con otras herramientas.
5 libros | books 57
El vendedor de libros
The Bookseller
libros@losa.com.uy
www.losa.com.uy
5 Este es el relato de un periplo vital a través del cual 5 This is the story of a life journey, in which the au-
participaremos en las vicisitudes laborales, las di- thor shares with us the ups and downs of work, the
versas actividades y las dificultades que hubo de various activities and difficulties he had to deal with
afrontar el autor hasta que su oficio lo encontró y until his vocation found him and surrounded him
lo rodeó de libros, editores, autores y distribuidores. with books, publishers, authors and distributors.
Primero como vendedor nómada, luego como First as a travelling salesman, then as a sed-
sedentario librero, el mundo de la letra impresa entary bookseller, he got caught up in the world
lo enredó y ya nunca pudo escapar de sus encan- of print and could never again escape its charms
tos ni de sus miserias. Sus aventuras infantiles en or its miseries. His childhood adventures in San-
Santiago de Compostela se mezclan con maestría tiago de Compostela masterfully blend with stories
con crónicas de su historia contemporánea que, a of his current life that, ultimately, he shares with
la postre, compartirá con las de cientos de miles de hundreds of thousands of emigrants who arrived in
emigrantes en un Montevideo muy influido por las a Montevideo heavily affected by the consequences
consecuencias de las guerras de Europa. of the wars in Europe.
Es una historia sincera que rebosa optimismo It is a story brimming with sincere realistic
realista, ese que se alimenta de las sorpresas que optimism that feeds on the surprises of life and the
la existencia lleva y trae y del buen humor que nos good humour that helps us to absorb them.
ayuda a digerirlas. A book full of touching anecdotes, sometimes
Un libro repleto de anécdotas emotivas, unas funny, sometimes tragic and always full of that
veces cómicas, otras trágicas y a veces cargadas de reflexive spirit that characterizes people who life
esa savia reflexiva que caracteriza a las personas a has shaped through effort and tenacity.
las que la vida ha modelado a través del esfuerzo
y la tenacidad.
58
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 biografía / biography
Relato de un emigrante
Story of an Emigrant
libros@losa.com.uy
www.losa.com.uy
5 En este libro el autor habla con sentimiento y emo- 5 In this book the author speaks with feeling and
tividad de su infancia, de sus carencias y de su feli- emotion of his childhood, his deprivation and his
cidad; de su arraigo y a la vez de su desarraigo, del happiness; his roots and his rootlessness, the suf-
sufrimiento y la congoja que experimenta casi todo fering and distress experienced by almost all emi-
emigrante, en cualquier tiempo y lugar. Comenta grants at any time and in any place. He describes in
con detalle los momentos previos a la partida; la detail the moments before the departure, the voy-
travesía en el buque Juan de Garay desde el puerto age on board the Juan de Garay from the port of A
de A Coruña hasta el puerto de Montevideo. Cuenta Coruña to the port of Montevideo. He recounts the
de sus primeros años en el país de adopción y su first years in his adoptive country and the neces-
adaptación al medio; su primer empleo, entre gen- sary adaptation to the new environment, his first
te adulta, donde se encontró de pronto a los 11 días job, among adult people, where he started working
de haber llegado al país. barely 11 days after his arrival.
Habla de los centros gallegos en Uruguay, es- He talks about the Galician associations in Uru-
pecialmente del Centro Gallego de Montevideo, de guay, especially the Galician Centre of Montevideo;
aspectos de la vida montevideana y uruguaya en about life in Uruguay, and Montevideo in particular,
la época en que llegó al país, de emigrantes galle- at the time of his arrival; about Galician emigrants
gos que por algún motivo se destacaron y tuvieron who somehow stood out and influenced the evolu-
influencia en la formación del Uruguay y su socie- tion of Uruguayan society, and he highlights some
dad, y destaca algunos aspectos de la emigración aspects of emigration at the beginning of the 20th
de principios del siglo xx con relatos testimoniales. century through witness accounts.
5 libros | books 59
Cuatro historias
de emigrantes
Four Stories of Emigrants
libros@losa.com.uy
www.losa.com.uy
5 Existe otra Galicia fuera de Galicia... Comenzó a ge- 5 There is another Galicia outside Galicia... It was
nerarse desde el momento en que el primer con- born the very moment the first group of Galician
tingente de emigrantes gallegos pisó suelo ameri- emigrants stepped on American soil. When in Gali-
cano. Cuando en Galicia no era posible la expresión cia free expression was not possible, in the diaspora
libre, en la diáspora se luchaba por la defensa de la there was a struggle to defend the Galician lan-
lengua y de la cultura gallegas. guage and culture.
Manuel Losa Rocha (Santiago de Compostela, Manuel Losa Rocha (Santiago de Compostela,
1940) cuenta cuatro de esas historias de emigran- 1940) puts together four stories of emigrants that
tes que testimonian la actividad social, cultural y tell us about the social, cultural and political activi-
política de los gallegos en América. Cuenta sobre ties of Galicians in America. The book is about the
vidas que buscaban más allá del mar el progreso y lives of those who crossed an ocean to find progress
las oportunidades que no habían podido encontrar and opportunities that were denied to them in their
en su tierra. own native land.
En las cuatro historias se siente la lucha por All four stories show the struggle to keep their
las raíces, la esperanza y el trabajo por mantener roots alive, their hopes and their struggle to main-
la identidad en una nueva patria. tain their identity in a new country.
El libro contiene, además de los relatos biográ- In addition to the biographical stories the book
ficos, una introducción histórica muy rica. Es una also contains a very rich historical introduction. It is
obra interesante para quienes se quedaron y ejem- an interesting book for those who stayed behind and
plar para los que aún viven en la otra Galicia. exemplary for those who still live in the other Galicia.
60
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 biografía / biography
La Galicia de Montevideo
The Galicia of Montevideo
libros@losa.com.uy
www.losa.com.uy
5 A través de la biografía de Xesús Canabal Fuen- 5 Through the biography of Xesús Canabal Fuentes
tes (Amenal, 1897 - Montevideo, 1985), Manuel (Amenal, 1897 - Montevideo, 1985), Manuel Losa tells
Losa relata la historia de la comunidad gallega the story of the Galician community of Montevideo.
de Montevideo. Canabal’s life, who emigrated to America in
La vida de Canabal, que emigró a América en 1910, was marked by his activity as a businessman
1910, estuvo marcada por su actividad como em- in the paper industry and his close relationship with
presario de la industria del papel y por su estre- the societies of Galician emigrants in Uruguay. He
cha relación con las sociedades de emigrantes chaired the House of Galicia, the Galician Brother-
gallegos en Uruguay. Presidió la Casa de Galicia, hood and the Board of Galician Culture. In addition,
la Irmandade Galeguista y el Patronato da Cultura he founded the Bank of Galicia and sponsored cul-
Galega. A su vez, fue fundador del Banco de Gali- tural activities—literary competitions, photography
cia y promotor de iniciativas culturales —concur- and book exhibitions, among others—to promote
sos literarios, exposiciones de libros y de fotogra- Galician traditions. In 1956 he was unanimously
fía, etcétera— que tuvieron a Galicia como eje. En elected president of the First Congress of Galician
1956 fue elegido por unanimidad presidente del Emigration convened by the Consello de Galiza.
Congreso de la Emigración Gallega convocado por Canabal’s biography is the story of Galician
el Consello de Galiza. immigrants in Uruguay: the hurt of separation, the
La biografía de Canabal representa la historia insertion in a new society, the struggle to maintain
de los inmigrantes y da cuenta de la trayectoria de their nation’s networks, their customs and love of
la emigración gallega en Uruguay: los desprendi- their native community.
mientos, los duelos, la inclusión en otra comuni-
dad, la lucha por mantener las redes de su nación,
sus costumbres y el amor a su comunidad natal.
5 libros | books 61
Palco a la memoria
Riding Memories
zonaeditorialcontenidos@gmail.com
www.zonaeditorial.com
5 Esta obra versa sobre el emblemático Hipódromo 5 This book is about the emblematic Maroñas Race-
de Maroñas, antes y después de su remodelación, course before and after its restoration after years of
luego de años de abandono. Contiene información neglect. It contains historical and current informa-
histórica y sobre la administración actual, y es tion, and is an excellent communication tool for the
una excelente herramienta de comunicación para racecourse company.
la empresa. Zona Editorial, a publishing house specialized
La edición estuvo a cargo de Zona Editorial, que in producing books for companies and organiza-
se especializa en la realización de libros para em- tions, was in charge of this publication.
presas y organizaciones. The book was produced according to contem-
Para su creación se trabajó con conceptos de porary concepts of editing and design with special
edición y de diseño contemporáneos, poniendo es- emphasis on quality, and is the result of a proc-
pecial cuidado en la calidad. El producto surgió de ess of collective contribution. A multidisciplinary
un proceso colectivo —a partir de la conformación team of researchers, artists and editors carried out
de un equipo multidisciplinario integrado por ar- extensive field research, which allowed them to
tistas e investigadores y una extensa investigación include different perspectives that provided rich-
de campo—, que con el apoyo de los editores logró ness, depth and beauty to the final product.
integrar distintas miradas que le proporcionan ri- This new edition includes 3D pictures and a
queza, profundidad y belleza. new chapter entitled ‘Maroñas al galope’ (Maroñas
La tercera edición contiene fotografías 3D y un gallops ahead).
nuevo capítulo: «Maroñas al galope». Visit: ‹http://librosparaempresa.blogspot.com›.
Véase ‹http://librosparaempresa.blogspot.com›.
62
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
Introducción a la
ciencia de la carne
Introduction to Meat Science
editorial@hemisferiosur.com.uy
www.hemisferiosur.com.uy
5 En esta última década se han realizado grandes in- 5 In the last decade there has been heavy investment
versiones en capacitación de personal de la indus- in staff training and in improving facilities for the
tria y en el mejoramiento de las instalaciones con purpose of turning the meat industry production
el propósito de producir canales y carne en forma into a more ethical business with respect to the
ética y con respeto por el bienestar de los animales. welfare of the animals.
No obstante, queda mucho por hacer en as- However, much remains to be done in aspects
pectos vinculados al manejo de los animales antes related to the handling of animals before slaughter
de su sacrificio (condiciones de carga, transporte, (loading, transporting and unloading conditions),
descarga), a los canales (estimulación eléctrica y the channels (electrical stimulation and matura-
maduración), a la presentación de la carne y a las tion), as well as the display of meat and storage
condiciones de almacenamiento del producto (uso conditions (use of modified atmosphere).
de atmósfera modificada). This book was written jointly by Uruguayan
Este libro, coordinado por investigadores uru- researchers and experts from other Latin American
guayos y coescrito con especialistas de otros países countries and Spain. It collects information on all
latinoamericanos y españoles, reúne información these issues that are known as “from outside the
sobre todos estos temas que en la disciplina se co- gate” within the trade.
nocen como porteras afuera.
5 libros | books 63
Colonia Panorama
Colonia Panorama
info@aguaclara.com.uy
www.aguaclara.com.uy
5 Colonia está aquí para disfrutar. Su casco histórico, 5 Colonia is here to be enjoyed. Its historic quarter,
declarado por la unesco Patrimonio de la Huma- which is a unesco World Heritage Site; its cities,
nidad; sus pueblos, ciudades y villas, que reflejan towns and villages that reflect the style of the first
los primeros asentamientos colonizadores del Uru- European settlers; its diverse buildings scattered
guay; diversas construcciones aisladas tierra aden- among green fields with a common past; a river ‘as
tro con un pasado único; un río «ancho como mar» wide as the sea’ that has witnessed countless battles
testigo de innumerables conquistas y reconquistas of conquest and reconquest of these lands; beaches
de estas tierras; playas de arenas blancas y frondo- of white sand and a lush vegetation ideal for coming
sa vegetación que permiten un intercambio íntimo into close contact with nature, a privileged cuisine
con la naturaleza; una gastronomía privilegiada that invites us to discover traditional flavours with
que invita a descubrir sabores tradicionales entre outstanding cheeses and wines, and a network of
los que se destacan quesos y vinos, y una red de world-class services; all this and more make up an
servicios de alta gama nos ofrecen una propuesta exclusive, thrilling—and charming—offer.
exclusiva llena de encanto y emoción. Colonia Panorama will dazzle our senses with
Colonia-Panorama transporta nuestros senti- a trip across this singular department of Uruguay,
dos a través de este singular departamento del Uru- hand in hand with a fascinating collection of imag-
guay, junto a una fascinante colección de imágenes es by the Aguaclara© photographers and texts by
de los fotógrafos de Aguaclara©, acompañadas por Virginia Arlington, with the special participation
los textos de Virginia Arlington y la participación of Miguel Ángel Odriozola Guillot, Hugo García
especial de Miguel Ángel Odriozola Guillot, Hugo Robles and Omar Moreira. Discover in this edition
García Robles y Omar Moreira. Descubra en esta a unique place that will enchant visitors from all
edición un lugar encantador para el mundo entero. over the world.
64
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 guía / guide
Gabriel Rocha
ediciones de la banda oriental
info@bandaoriental.com.uy
www.bandaoriental.com.uy
5 En los tres volúmenes de Aves del Uruguay. El país 5 The three volumes of Birds of Uruguay include a full
de los pájaros pintados, se realiza un completo study of the 450 species of birds that live in the coun-
análisis de las 450 especies de aves presentes en try. For the first time in Uruguay a book is published
el país. Por primera vez en Uruguay se publica una with photographs of all the species and a thorough
obra con fotografías de todas las especies y una description of each in accessible filing cards.
exhaustiva descripción de cada una de ellas en ac- Without sacrificing scientific rigour, the text
cesibles fichas. describes, in clear and accessible language, the
Sin renunciar al rigor científico, el texto expone basic facts of every species of bird and of the envi-
con claridad y amenidad los conceptos básicos so- ronment in general. The reader need not be an
bre nuestras aves y la naturaleza en general. El lec- expert to enjoy it.
tor no necesita ser un especialista para disfrutarlo. This is an indispensable book for bird and
La obra es imprescindible para los amantes de nature lovers as well as for students, teachers and
las aves y la naturaleza, así como para los estu- readers who want to learn about the fascinating
diantes, docentes y lectores que quieran iniciarse world of feathers, colour and song.
en el fascinante mundo de las plumas, los colores
y los cantos.
5 libros | books 65
Elaboración y
conservación casera
de alimentos
Processing and Preserving
Home-Made Food
Abel Geymonat
editorial hemisferio sur
editorial@hemisferiosur.com.uy
www.hemisferiosur.com.uy
5 Mejorar la calidad de vida implica cambios en nues- 5 Improving our quality of life means changing our
tras conductas, entre las que se encuentra equili- behaviour, including eating a balanced diet. To this
brar nuestra dieta. Para ello es importante consu- end, it is important to eat healthily, using fresh in-
mir ingredientes saludables y en las proporciones gredients in the correct amounts. Processing and
correctas. Este libro se ocupa de cómo hacerlo. Preserving Home-Made Food addresses this issue.
Es una publicación destinada a la gente que pre- This book is intended for people who pre-
fiere alimentos caseros por su sabor y aroma, por fer home-made food for its flavour and aroma,
ser más saludables y económicos. Uno de los temas because it is healthier and cheaper. There is a sec-
en que hace hincapié es el de la conservación, con el tion dedicated to preserves, as a means of process-
fin de procesar productos en épocas de abundancia ing food in times of abundance and low prices and
y bajos precios y tenerlos disponibles para consumir making it available for consumption when it is
en los tiempos en que hay escasez o son caros. scarce and expensive.
El libro contiene preparaciones con carnes, It includes recipes for meat, eggs, cereals, veg-
huevos y cereales, hortalizas, frutas, métodos de etables, fruit, and processing methods for dairy
elaboración de lácteos (quesos, yogur, dulce de le- (cheese, yogurt, dulce de leche, butter and ice-
che, manteca, helados), chacinados (chorizos, mor- cream), sausages (chorizo, blood sausage, salami,
cillas, salame, jamón, paté), salsas y licores y vinos. ham and paté), sauces, liqueurs and wines.
El autor incluyó nociones de nutrición, las úl- The author also includes notions of nutrition
timas disposiciones bromatológicas, métodos de and the latest food technology regulations.
conservación y recetas.
66
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
5 ecología / ecology
La diversidad biológica
Biodiversity
Antonio Anzalone,
Pablo Anzalone & Leonardo Anzalone
ciencias biológicas
ecienciasbiologicas@gmail.com
5 Los autores analizan la diversidad biológica desde 5 The authors examine biodiversity from the point of
el punto de vista ecológico, etológico y evolutivo en view of the ecological, ethological and evolution-
los ecosistemas de Uruguay: praderas, humedales, ary ecosystems of Uruguay: grasslands, wetlands,
costas y bosques. Proponen una amplitud concep- coasts and forests. They propose a broad conceptu-
tual en los niveles de biodiversidad específica, ge- al approach at the levels of specific genetic, cultur-
nética, ecosistémica y cultural, que permite evaluar al and ecosystemic biodiversity, to allow evaluation
los impactos de las actividades humanas sobre el of the impact of human activity on the environment
ambiente con una visión más abarcadora, así como with a more comprehensive view, as well as to pro-
promover modelos de desarrollo sustentable. mote sustainable development models.
Presentan el debate actual sobre la evolución, The book includes the current debate on evo-
que arroja luz sobre los procesos biológicos, su lution, which sheds light on biological processes,
unidad y diversidad, y problematiza las concepcio- their unity and diversity, and questions classic Dar-
nes darwinistas clásicas. winian concepts.
El estudio de los sistemas ecológicos acuáticos The study of aquatic ecological systems such
como costas y humedales se desarrolla a través de as coasts and wetlands are developed through the
los principales grupos zoológicos: bacterias, pro- main zoological groups: bacteria, protists, Porifera,
tistas, poríferos, cnidarios, platelmintos, anélidos, Cnidaria, platyhelminthes, annelids, arthropods,
artrópodos, crustáceos, moluscos, equinodermos, crustaceans, molluscs, echinoderms, amphib-
anfibios, peces, aves. Las relaciones tróficas entre ians, fish, and birds. Trophic relationships between
plancton, bentos y necton muestran la riqueza de plankton, benthos and nekton show the richness of
los ecosistemas acuáticos. the aquatic ecosystems.
La diversidad biológica es un libro con excelen- Biodiversity is a book with excellent technical
te contenido técnico, pero abordable por el lector content, but entirely approachable to the inexpe-
más inexperto en estos temas. rienced reader.
5 libros | books 67
Actitud
Attitude
actitud
actitudclub@gmail.com
www.actitudclub.com
ISSN: 1688-4407
68 pp. / 21 × 28 cm / 220 g
5 Actitud es una revista de negocios destinada a em- 5 Attitude is a business magazine for entrepreneurs,
prendedores, gerentes comerciales y pequeñas y business managers and small and medium enter-
medianas empresas de Uruguay. prises in Uruguay.
A lo largo de sus páginas el lector encuentra Throughout its pages readers will find relevant
información relevante sobre claves, técnicas, he- information on key techniques, tools and resources
rramientas y recursos para mejorar su negocio. to improve their business. It also features testimo-
También presenta testimonios de pequeños y me- nials from small and medium entrepreneurs who
dianos empresarios que describen cómo hicieron describe how they overcame obstacles and devel-
para sortear los obstáculos que se les presentaron oped a successful business.
y desarrollar con éxito su empresa. Graphic-friendly and easy-to-read, the maga-
La caracteriza el lenguaje coloquial, la gráfica zine uses colloquial language as well as an empa-
amigable, la ágil y alta legibilidad, además del enfo- thetic approach to the reality of the entrepreneur.
que empático respecto a la realidad del empresario. Attitude is a benchmark within the business sec-
Actitud es un referente en el segmento em- tor, and readers turn to it for frequent consultation.
presarial. Los lectores acuden a ella para consulta
permanente.
68
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 libros | books 4
La Flauta Mágica
The Magic Flute
robertvarren@yahoo.com
www.laflautamagica.net
15 × 22 cm
5 La Flauta Mágica es una revista financiada por los 5 Funded by the Competitive Funds of the Ministry
Fondos Concursables del Ministerio de Educación of Education and Culture (mec) The Magic Flute is
y Cultura (mec). Está dedicada a la edición de en- a magazine devoted to publishing poetry in trans-
tregas bilingües de poesía y al rescate de obras lation in bilingual editions, and to rescuing key po-
fundamentales escritas en castellano. Cada uno de etic works written in Spanish. Each issue features a
sus números incluye un solo poeta y contiene tex- single author and samples of his/her poetic work. It
tos poéticos, un prólogo y un dossier crítico. also includes a preface and a critical dossier.
Hasta el momento (2010-2011) se han publica- Five issues have been published to date (2010-
do seis números: «John Ashbery. Como un proyecto 2011): ‘John Ashbery. Like a project no one talks
del que nadie habla», «Amanda Berenguer. La cui- about,’ ‘Amanda Berenguer. The keeper of the
dadora del fuego», «Haroldo de Campos. Galaxias», fire,’ ‘Haroldo de Campos. Galaxies,’ ‘Julio Herrera
«Julio Herrera y Reissig. Una infinita colisión com- y Reissig. An infinite complex collision,’ ‘Wallace
pleja», «Wallace Stevens. Los poemas de nuestro Stevens. The poems of our climate,’ and ‘Roberto
clima» y «Roberto Echavarren, Las noches rusas». Echavarren. The Russian nights.’
El objetivo de la revista es crear un punto de The magazine aims at developing a point of
irradiación y estímulo para los poetas y el público irradiation and encouragement for poets and the
general. general public. The bilingual nature of the project
El carácter bilingüe de las obras permite que allows readers to become familiar with the poetry
los lectores se acerquen a los textos originales pero in its original language and understand it in their
los comprendan desde su lengua materna. own native tongue.
5 historietas | comics
5 historietas | comics 71
This comic book is a graphic account, a fictionalized story of the grupo belerofonte
naval battle between the German battleship and British ships at
grupobelerofonte@yahoo.com
the beginning of the Second World War, a battle that Uruguayans
witnessed from the shores of the River Plate. It also narrates the grupobelerofonte.blogspot.com
subsequent diplomatic incident between Britain and Germany ISBN: 978-9974-96-542-3
that took place in Montevideo.
The book won the 2008 Competitive Funds of the Ministry of 100 pp. / 19 × 26 cm / 320 g
Education and Culture (mec).
Acto de guerra
Act of War
Valizas
Valizas
grupo belerofonte Valizas narra la historia de una familia perdida en ese desolado
paraje durante un largo invierno de los duros años de la dicta-
grupobelerofonte@yahoo.com
dura uruguaya. Una historia de reencuentros, temores y lejanías.
grupobelerofonte.blogspot.com Los autores de Valizas, Rodolfo Santullo y Marcos Vergara,
son los mismos de Cena con amigos, una novela gráfica que fue
ISBN: 978-9974-68-775-2 galardonada como «Mejor guión» en los Premios Solano López
80 pp. / 16,5 × 24 cm / 320 g de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires 2010.
Valizas tells the story of a family lost on that desolate beach dur-
ing a long winter of the hard years of the Uruguayan dictatorship.
An account of reunions, fears and remoteness.
The authors of Valizas, Rodolfo Santullo and Marcos Vergara,
also wrote Dinner with Friends, a graphic novel that received the
Solano Lopez Award for “Best Script” at the 2010 Buenos Aires
International Book Fair.
Orange Shaft
Orange Shaft
Verónica Leite
Nicolás Peruzzo
La Isla Elefante
Elephant Island
Histeria patria
Homeland Hysteria
96 pp. / 19 × 26 cm / 150 g
78
publishers’ catalogue of uruguay 5 2010 - 2011 historietas | comics 4
El Flaco Jesú
Skinny Jesú
Historietas.uy
Historietas.uy
ISBN: 978-9974-81-376-2
Wagon is a comic book-magazine that contains illustrations,
art and photography. Through millimetric drawings, cartoons, 64 pp. / 23 x 22,5 cm / 235 g
sculptures translated onto paper and refined scripts, the viewer
will experience creativity, irony and wonder.
It is a collective work in which experienced artists invite you
to let fly your imagination and follow them on a trip likely to turn
you upside down and inside out.
El altillo de la memoria
The Attic of Memories
Renzo Vayra
The Attic of Memories is a strip starring Sophia, an airplane pilot ediciones cruz del sur
who does not know about a secret mission to bomb the small
daniel_pereyra@hotmail.com
town of Kimya and is attacked by friendly fire. Miraculously she
saves her life; after landing, she meets Elena who gives her ref- ISBN: 978-9974-81-786-9
uge in her house. A truck driver sees them and reports them to
64 pp. / 23 × 30 cm / 290 g
the Military Police. Elena’s house is raided and, in an effort to es-
cape, Sofia hides in a wardrobe in the attic... Beyond the gripping
story, it is worth noting the careful illustration work.
5 directorio | directory
5 directorio | directory 83
Ramón Anador 3879, Montevideo Dr. Eduardo Acevedo 1507 / 203, Montevideo
T. (+598) 2 613 7087 T. (+598) 2 408 7034 / 2 408 6995 / 2 401 3466
edicionesdelaproa@gmail.com byblosed@adinet.com.uy
www.edicionesdelaproa.blogspot.com EDITORIAL FIN DE SIGLO
Calle Park Way S. 11 M. 18, Lagomar, Canelones Dr. Salvador Ferrer Serra 1966, Montevideo
T. (+598) 2 682 3540 T. (+598) 2 403 6090
gustavoduffour@adinet.com.uy dirgeneral@oceanouruguay.com
www.matematicaparatodos.com www.oceanouruguay.com
EDICIONES NORDAN EQ OPCIONES EN EDUCACIÓN
Av. Ing. Santiago Rivas 1593 / 503, Montevideo Ricaldoni 2904, Montevideo
T. (+598) 94 774 975 T. (+598) 2 708 6756
malaquitaediciones@adinet.com.uy rebecalinke@gmail.com
Laislaelefante.blogspot.com www.rebecalinke.com.uy
MANOSANTA DESARROLLO EDITORIAL RED MERCOSUR DE INVESTIGACIONES ECONÓMICAS
byblosed@adinet.com.uy Montevideo
EDITORIAL OCEANO DEL URUGUAY T: [+598] 2 400 8907
Dr. Salvador Ferrer Serra 1966, Montevideo pocho_d1@hotmail.com
T: [+598] 2 403 6090 VIDRÁ LIBROS
Prudencio de Pena 2440, Montevideo Luis Alberto de Herrera 1290 / 156, Montevideo
T. (+598) 2 707 4461 T. (+598) 2 622 7986
aquileo@adinet.com.uy mshopping156@grupolibros.com.uy
BOOKSHOP LA LUPA LIBROS
Editoriales independientes
Viví Cultura
Contacto:
clustereditorial@mec.gub.uy
https://www.cultura.mec.gub.uy
Producción:
manosanta desarrollo editorial
Zelmar Michelini 1116, Montevideo, Uruguay
manosanta@manosanta.com.uy
www.manosanta.com.uy
T. [598] 2 902 7681
Corrección en inglés: Jorge Suárez Impreso por Manuel Carballa en setiembre de 2011
5
CATÁLOGO EDITORIAL DEL URUGUAY