Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nuit Et Brouillard Entre La Memoria y La
Nuit Et Brouillard Entre La Memoria y La
ENTRE LA
MEMORIA Y LA HISTORIA
!1
A Consuelo y Octavio
porque no podría haber tenido a nadie mejor en momentos tan difíciles
!2
AGRADECIMIENTOS
Aunque pueda resultar tópico, debo reconocer que la escritura de esta página
resulta la más reconfortante y, a la vez, la más problemática de todo el trabajo. Es en
ella en la que hacemos balance de unas aportaciones humanas tan valiosas como
imposibles de reflejar con palabras.
Mis padres han sido quienes constantemente han confiado en mí y sus esfuerzos
han posibilitado el llegar a este punto. Ellos están en el origen de todo y son quienes
con su conducta me han enseñado que hasta las adversidades más duras pueden ser
superadas.
!3
ÍNDICE
-INTRODUCCIÓN.........................................................................6
alemán....................................................................................34
de la memoria..................................................................60
!4
VI.b- Los problemas con la censura y el polémico estreno......................68
definitiva...............................................................................100
XI.a- Metonimia......................................................................118
XI.b- Metáfora........................................................................128
CONCLUSIONES........................................................................150
APÉNDICE................................................................................158
BIBLIOGRAFÍA..........................................................................188
INTRODUCCIÓN.
!5
“Si ce film est un film, il est le Film et les autres ne sont que de la pellicule
bastante desalentador que dichos trabajos hagan caso omiso de alguna de estas dos
perspectivas.
Sin duda, el empleo más perverso del filme que hemos conocido nos ha llegado
del negacionista 2 Robert Faurisson 3 que escapa a todo análisis del texto y lo utiliza,
nueve millones de víctimas que aparece en la última secuencia del filme en la que
otros historiadores que reducen poco a poco el número de víctimas hasta llegar a
630.000 y, a partir de este momento, él afirma que la muerte en Auschwitz era algo
Auschwitz sólo es nombrado una vez -al lado de otros campos mucho menos
!6
minutos de película 4 y que ningún campo es tratado en su especificidad sino como
parte del universo concentracionario donde los distintos campos son considerados
como diferentes manifestaciones concretas del modelo 5. Por lo tanto, la cifra que
ni tampoco al número de víctimas judías, sino a todas las muertes provocadas por el
concentración y de exterminio.
de Resnais, la banda sonora de Eisler, el texto de Jean Cayrol, etc. y en los que la
naturaleza de este trabajo; pero, sin embargo, resulta fundamental incidir en los
rasgos que marcaron los campos de concentración nazis como sub aespecie
!7
Nuestro objetivo se cifra en hacer un análisis exhaustivo y detallado de Nuit et
brouillard. Para ello consideramos necesario apoyarnos en dos pilares que apuntalen
tiene la racionalidad que ideó los campos de concentración, por estar convencidos de
que superen las tradicionales formas de pensar el mal. Nos encontramos ante una
que va desde el pasado hasta el presente, y delimitando los parámetros que ceñirán
historia. Cada una de ellas reúne virtudes y limitaciones que aprovechará Resnais en
cuestiones teóricas del estudio, no podíamos dejar de lado la candente cuestión sobre
represivo contra cualquiera que sea considerado enemigo del Estado, sea por motivos
!8
En la parte histórica nos adentramos en la complicada situación de la posguerra
asimilación de todas las víctimas al modelo patriótico concebido por los poderes
que tantos y tan malos continuadores ha tenido, de intercalar las secuencias en color
y el blanco y negro.
criterios plasmados en dos figuras retóricas que regirán toda la construcción del
texto. Encontraríamos una figura que rige la cadena sintáctica de todo el material de
!9
es otro que mostrar el abismo que separa a los supervivientes de los campos y a la
gente que no conoció esa realidad, pero también señala la incapacidad de ofrecer una
tipo moral.
color del tiempo contemporáneo que se establecerá una continuidad entre el tiempo
pregunta por los responsables y una fallida búsqueda entre los juzgados de posguerra
!10
PRIMERA PARTE
CONCEPTOS TEÓRICOS
!11
Previamente al estudio detallado de Nuit et brouillard, tanto en su contexto
la que coinciden la mayoría de los estudiosos más solventes, entre ellos y en primer
lugar Hannah Arendt7, y que no es otro que el carácter moderno y cotidiano del
nazismo. El segundo de los temas, directamente consecuente con el otro, sondea las
historia en un sentido muy limitado, es decir, de cómo cada una de estas parcelas han
retenido la calidad específica del terror nazi a través de sus diferentes textos. En el
!12
I.-EL MAL NAZI
repasamos las primeras decisiones políticas de Hitler no nos queda ninguna duda de
su impaciencia por eliminar a todo aquel que pudiera mostrar la más mínima
año, todas las medidas que adopta están marcadas por la provisionalidad y la
celeridad. Durante este periodo se crea Dachau y se aplican las leyes de excepción
tras el incendio del Reichstag que empujan hacia los campos a todos aquellos que no
existe una legislación que dará cabida a todos los abusos desorganizados que hasta
acabar con los viejos hábitos de agitadores de cervecería de los camisas pardas y de
mucho más efectiva la utilización del Estado para los fines del Partido. Toda la
violencia brutal y ancestral que había aupado a Hitler al poder fue abandonada
todos los rincones y se revestía de la dignidad del deber a la Patria. Así, “el poder
hitleriano no instauró el reino del crimen sobre las ruinas de la moral, sino que
!13
obligaciones y sanciones”8. La noche de los Cristales Rotos (entre el 9 y el 10 de
noviembre de 1938) que podría creerse la excepción es, sin embargo, el ejemplo del
desplazamiento de una violencia desenfrenada contra los judíos a una política menos
una grave alteración del orden público y un gran despilfarro económico. Este parecer
se hizo extensivo a miembros del Partido e, incluso, el director del periódico oficial
de las SS, Das Schwarze Korps, envió una carta a Himmler lamentando lo sucedido,
Es este el primer aspecto sobre el que hay que reflexionar al encarar el mal nazi.
Éste no está marcado por una fiebre salvaje o una pasión destructora, sino por el
en dar por supuesto que los instrumentos tradicionales para pensar el mal y sus
!14
seguirían siendo válidos sin corrección conceptual alguna después de los años
cuarenta”.
estar marcada por la barbarie de los campos es debido a que los campos de
sospechosos los ideales que, hasta entonces, habían sido considerados como
pues ésta no puede ser entendida sin las cumbres del progreso científico y
tecnológico del siglo XX. Tanto en la cantidad como la calidad, el ritmo industrial
!15
industriales en los que se ejecutaba. Ese “desapasionamiento de la violencia”15 no
hubiera sido posible sin las condiciones creadas por la industria que hicieron del
sociedad, de esa civilización y de esa cultura” 16. Por tanto aún reconociendo que lo
responsabilidad que se deriva para nosotros y concebirlo como si todo hubiera sido
!16
II.- LA REPRESENTACIÓN DE LOS CAMPOS.
la realidad de los campos a aquellos que no los han vivido directamente. Es Elie
libros 18 que han intentado dar una visión de conjunto de las producciones
Esta pregunta nos sitúa ante una de las problemáticas centrales del genocidio que
insalvable, pues cómo puede ser comprendido lo que resulta inconcebible. En este
sentido, nos conviene guardar toda la inocencia posible acerca de las razones
explicativas de los campos de la muerte. Éstos sólo son comprensibles desde una
óptica nazi y todo pensamiento que quiera salvaguardarse de esa enfermedad debe
Scholem: “lo que nos interesa es que la gran pregunta histórica y social... ¿Cómo
!17
pudo suceder?... conserve todo su peso, toda su espantosa desnudez y todo su
horror” 20. Para que conserve todo su horror es necesario que no se pretenda
Por lo que refiere a los relatos, tampoco podemos pensar que éstos puedan
que ésta última tiene por función hacer digerible lo real, es decir, dar medida humana
los campos de exterminio: “Pour le reste, il n’y a rien à dire, presque rien à écrire.
d’une insuffisance des mots. Il n’y a que des masses d’êtres humains qui arrivent et
meurent gazés, qu’on enterre ou qu’on brûle. Tout récit, littéraire ou historique,
implique ici une temporalité. Ici, le temps n’existe pas, contrairement à ce qui se
!18
“industriels” qu’un récit ne saurait rendre, car narrer implique le sentiment du
de miras, ya que hasta el momento, únicamente nos hemos centrado en los que
Para los SS, como ya vimos anteriormente, el genocidio era la rutina cotidiana; para
las palabras de Bill Nichols que resumirán nuestra posición frente a estos textos
individuos específicos, ejercen una fuerza centrípeta que oscurece la relación entre la
!19
“acabado”: el aspecto pulido o laqueado de las reconstrucciones, el maquillaje y el
una ficción semejante a cualquier otra, y el documental ofrece un posible enfoque” 24.
vínculo posible con el referente, debemos centrarnos en las imágenes que se han
este apartado se ocupará de las imágenes que todos conocemos de los enterramientos
masivos tras la liberación de los campos occidentales. Las imágenes proceden de los
época. Pese a todos los rigores de la guerra y las atroces imágenes de la contienda, el
encuentro con la brutal realidad de los campos significó una ruptura con todo lo
visto. El Alto Mando aliado creyó necesario dar instrucciones precisas a sus servicios
de una radicalidad inusitada por dos aspectos: el primero porque la mostración de tan
!20
pantalla cinematográfica; el segundo contrasta porque, hasta esa fecha, se había
intentado por todos los medios minimizar los rumores sobre la realidad de los
tarde lo haremos desde una perspectiva contrastada con Nuit et brouillard, en el filme
Memory of the Camps. El documental está constituido únicamente por las imágenes
filmadas por las tropas aliadas tras la liberación de algunos campos de concentración
noticiarios de todo el mundo. Aunque el montaje data de aquella época, parece ser
los años ochenta cuando fue descubierto en el Imperial War Museum de Londres. El
ocultar nada, en aguantar la mirada ante la dantesca escena. La filmación debía servir
para testimoniar ante los tribunales y ante el mundo la atrocidad del régimen nazi por
!21
operaciones de montaje. Se apostaba por la pedagogía del horror y se consideraba
aprenda la lección de estas imágenes, la noche caerá sobre nosotros. Gracias a Dios,
los del Este. Fue en estos últimos, especialmente los campos de exterminio situados
llevó a cabo la Solución Final, el crimen más auténticamente nazi. Respecto a las
cadáveres son personas judías, éstas no fueron eliminadas por los procedimientos
ordinarios de los nazis. Los cuerpos que encontramos en Memory of the Camps no
provocar la más visceral de las denuncias, no se nos oculta que también se corre el
peligro de caer en una fascinación ante lo extremo de las imágenes. Lo que queda
!22
totalmente apartado en esta estrategia es una reflexión sincera sobre el mal que
bastante consolador y reafirma el triunfo del bien pues, al fin y al cabo, nosotros, los
hubiera sido introducir alguna reflexión sobre los crímenes contra la humanidad
cometidos por los Estados Unidos al lanzar las bombas atómicas o sobre los Gulags
soviéticos.
!23
III.- LA MEMORIA Y LA HISTORIA DE LOS CAMPOS DE
CONCENTRACIÓN.
distinguir dos grandes modalidades en las que agrupar las muchas reflexiones sobre
estancos deben ser consideradas como polos entre los que quedan comprendidas las
buscar textos que sean modelos ejemplares de una de las modalidades, pues ambas
son solidarias y lo que sí podemos encontrar son análisis con “vocación de”. Las dos
inmediata posguerra la mayor parte del conocimiento venía marcado por la gran
memoria se apoderó del recuerdo que ésta sirvió de guía a los estudios históricos que
académico.
más vastos y que la memoria siempre supone una reescritura del pasado en la que el
individual. Visto así parecería como si todo lo que presenta la memoria fueran
una realidad muy concreta y a una percepción personal con la insuficiente amplitud
!25
virtud de estos relatos es la introducción del hombre en ese conjunto. Su testimonio
que introducen al ser humano en cuanto que personaje y juez de la historia. Es este
sistema en su conjunto.
modélico en este sentido. Nos referimos, claro está, al que Italo Calvino ha señalado
como uno de los mejores escritores del siglo XX, Primo Levi 27. A lo largo de toda su
obra y su vida, Primo Levi insistió en las dos especificidades que hemos señalado
gran proceso histórico que fueron los campos de concentración. Su opción de partida
es clara, “(...) para escribir este libro he usado el lenguaje mesurado y sobrio del
pensé que mi palabra resultaría más creíble cuanto más objetiva y menos apasionada
terreno para el juez. Los jueces sois vosotros”; y su objetivo no lo es menos, “no
encuentro una solución al dilema. La busco, pero no la encuentro” 28. Entre estas dos
!26
declaraciones, extraídas simbólicamente del anexo a su primer libro y su última frase
publicada antes de su defunción, hay toda una obra que muestra una auténtica
metáforas con el fin de no “sobrevolar por encima de los episodios más dolorosos”29.
condenatorios sobre una realidad que le impedirían observar con nitidez. Postura
víctimas, de sentir vergüenza porque “sobrevivían los peores, es decir, los más aptos;
los mejores han muerto todos” 31. Se podría pensar que Primo Levi, al esquivar las
recordar. Dolor tan intenso que le empujó durante toda su vida a intentar comprender
lo que pasó con el hombre y que le impidió ofrecer una respuesta a tanto sufrimiento.
!27
En el otro polo, se sitúa el proyecto lanzado y financiado por Steven Spielberg,
Survivors of the Shoah, en el que se busca a todas las víctimas con el fin de que dejen
base de datos sometida a unas pautas de entrevistas que eliminan lo particular bajo
un manto de retórica compartida por todos los supervivientes. “Es verdad también
manera histórica.
32Ibidem, 21 y 22.
!28
empíricas desde las que establecer relaciones con el fin de explicar lo sucedido. En
si desean ofrecer el balance más preciso posible de los lugares, las fechas y los
fruto de unas causas y sigue una temporalidad real que el investigador debe rastrear.
experiencia es, por naturaleza, incomunicable- por ser ella la que fija y compara el
humanidad que la separa de otras masacres tanto en cantidad como calidad y que es
debemos recordar que las narraciones hechas por los testigos se muestran muy
campo de exterminio, Chelmno, del que sólo se han encontrado hasta el momento
dos supervivientes de las 225.000 personas que fueron exterminadas mediante el uso
de camiones. Tal vez parezca poco, pero es la historia la única que nos puede ofrecer
algún nombre y alguna fecha sobre las víctimas anónimas y masificadas de las
Esto no quiere decir que los estudios históricos deban ser necesariamente
acontecido. Los estudios históricos de cierta relevancia debieron esperar a los años
!29
setenta para ofrecer una visión de conjunto que desvelara los aspectos novedosos del
casos por las memorias y en otros por antiguos parámetros, había optado por la
ancestral antisemitismo germano cuyo máximo lema era “de Lutero a Hitler”33.
grandes rasgos, podemos señalar que la historiografía del bloque del comunista
descubrió muy pocas causas que no hubieran descubierto ya sus líderes políticos, el
causante de todo lo nocivo era el fascismo eterno de quien era directo sucesor el
bloque capitalista. En el bloque occidental aunque las posturas fueron más variadas
tampoco arrojaron, en principio, mucha más luz sobre el tema. Los discursos estaban
marcados por la culpabilización del enemigo alemán que había provocado la Primera
régimen nazi que había obligado mediante el terror a la sociedad alemana a cometer
consideraba que el estudio de la época debía estar marcado por una nueva
nuevo orden de cosas surgido en los sitemas totalitarios. Hasta ese momento la
!30
radicales y ancestrales causas que pudieran explicar tanto odio. El problema se
los grandes avances tecnológicos, que permitían multiplicar los efectos sin apenas
modificar las causas. Es así como debe ser entendida la indiferencia de la inmensa
mayoría de la población, no sólo de Alemania sino de casi todos los países ocupados,
que pasaron de ejercer un control del tráfico ferroviario a marcar el ritmo de los
campos de exterminio.
campo historiográfico que merece ser comentada. Se trata de la obra de Daniel Jonah
Goldhagen, Los verdugos voluntarios de Hitler 34, quien rechaza las teorías e
visión histórica conocida y aceptada por el gran público. Parece como si fuera
necesario más tiempo para que cicatricen todas las heridas, para que se pierda algo
de la enormidad del crimen que permita fijar con claridad las causas y no
que “pese a todos los intentos por “convertirlo en historia” a corto plazo no podrá
34Op. cit.
35Publicadooriginalmente en inglés en 1996 fue traducido al año
siguiente al castellano y desde su aparición, en octubre del 1997, ya
hace algunos meses que puede encontrarse en el mercado una segunda
reedición. Por supuesto esto no es nada si se compara con el éxito
conseguido en Alemania o Estados Unidos.
!31
desvanecerse porque supuso una cesura monstruosa en la historia de la
humanidad”36.
!32
IV. LA ESPECIFICIDAD DE LA SHOAH DENTRO DEL
dudosa y, si nos remitimos al debate de los años cincuenta, podemos afirmar con toda
suficiente precisión entre el aniquilamiento masivo del pueblo judío en los campos
aplicó - eso sí, en diferente grado- a los deportados raciales, políticos u otros grupos
muy diversos.
Para ello nada resulta más significativo que analizar el proceso emblemático que
pretendía juzgar a los máximos responsables del gobierno nazi de los crímenes
de la que gozó el juicio, el resultado fue bastante confuso pues aunque el genocidio
!33
se convirtió en el tema que más atrajo la atención del público 37, según Henri Hertz
“(..) Plus le procès avançait, plus les incriminations s’entassaient, celles relatives aux
de toute attache avec les mobiles et moyens essentials par lesquels se définissait la
barbare parente de celle qui fit périr de faim des millions de soldats prisonniers et
l’Allemagne” 38. Como resultado de esta confusión, sólo dieciséis de las ciento
especificidad del genocido judío sino que tampoco sirvió para mostrar una imagen
acuñados en el acuerdo de Londres del 8 de mayo de 1945, levantó mayor interés que
los delitos allí juzgados. En las palabras de Olga Wormser-Migot sobre la inmediata
!34
grand renom, semble-t-il, mais dont la légitimité, la valeur juridique, a plus inspiré la
glose des casuistes et l’éloquence des spécialistes du droit, qu’elle n’a véritablement
más a delitos considerados como militares, de traición o los referentes a los crímenes
En los años sucesivos los países europeos, movidos por la euforia de la victoria
abordar con facilidad el espinosos asunto judío. En los países del Este y en los
occidentales, donde la merma de población judía fue muy inferior, nunca existió un
alemán como motivo de internamiento en los campos antes que su condición racial.
En cualquier caso, ningún país podía encarar el exterminio de los judíos sin hacerse
algún reproche sobre su actitud durante la guerra o realizar un examen serio del
!35
antisemitismo, exacerbado o moderado, que había marcado a todas las comunidades
europeas. En definitiva, tanto por su enormidad como por su carácter racial, la Shoah
camaradas.
los judíos europeos. Fue sólo a partir de 1953 con la creación del Yad Vashem
cuando Israel se afirma como centro de la memoria y de la historia del genocidio. Por
lo que no resulta extraño que el juicio contra Eichmann en 1960 sea considerado
como el Nuremberg del pueblo judío y que este proceso se convirtiera más en un
judíos 41, que un proceso para juzgar la culpabilidad del funcionario SS que había
Himmler.
diez mil campos de concentración (cifra que agrupa tanto a campos de exterminio, de
concentración y guetos, desde los más reducidos hasta las enormes ciudades en las
!36
que se convirtieron algunos) y consiga investigar la política determinada que
La situación que encontramos hoy en día, más que por los aspectos comentados
judío, es muy distinta a la que reinaba en los años cincuenta. Hoy la idea
estaba reservada únicamente para los judíos. Con este solapamiento se simplifica la
los campos sino que también se omite el asesinato masivo de otras víctimas raciales
Pero nuestra opción de considerar los campos de exterminio dentro del sistema
bien los judíos fueron las víctimas de una política especifíca que se sirvió de los
campos para aplicar las más drásticas medidas, lo concentracionario es uno de los
social del Tercer Reich, éste era una pieza clave del poder del estado tanto por las
!37
Sería una equivocación considerar los campos como un sistema punitivo destinado
dispositivo represivo utilizado por el régimen nazi tanto en su vertiente racial, como
falta de recursos impidieron que los planes de exterminio masivo se centraran en las
poblaciones oriundas del Este europeo. Para ellas se había puesto en práctica un
repoblación 44 que extenderían la raza aria, una vez suprimidos los nativos, hacia el
Este. Cuando nos referimos a medidas exterminadoras, como las que afectaron a los
judíos y gitanos o el plan previo para las poblaciones eslavas, se trata de la intención
muerte en los campos era producto exclusivo de la cámara de gas. La muerte, debido
a las ejecuciones y a las duras condiciones, en los campos de concentración era tan
constante que superaron en número a las escalofriantes cifras de las cámaras de gas.
!38
Sin duda las medidas eliminadoras y los campos de exterminio son un hito en la
historia y como tal debe ser señalado y estudiado, pero conviene retener que la
mayoría de las víctimas de los campos no perecieron en las cámaras de gas y que
la cámara de gas como el último escalón alcanzado por la inhumanidad del sistema y
que afectó fundamentalmente al pueblo judío, pero, tras todo lo visto, cabe
campos de concentración.
por su carácter único en la historia; ahora bien, si nos referimos a los campos de
concentración como pieza clave del sistema político del Tercer Reich, las cámaras de
gas serían la más trágica cota alcanzada por un sistema concentracionario que
conviene ser evaluado en conjunto como el más pesado legado del poder nazi.
!39
SEGUNDA PARTE
BROUILLARD
!40
V. PANORAMA FRANCÉS DE POSGUERRA.
Dadas las características de nuestro estudio, nos parece conveniente hacer una
primero rastrearía cómo la memoria ha sido fijada por las pantallas cinematográficas
de la posguerra, lo que supone abarcar desde los noticiarios a los filmes de ficción,
por un material mucho más heterogéneo, cuyo objetivo es ofrecer una visión muy
general del conocimiento que la población francesa tenía en 1955 de los campos
El periodo que nos interesa estudiar para enmarcar Nuit et brouillard comienza
ocupación, ya sea directamente o a través del gobierno títere de Vichy45, los focos
!41
por lo que resulta bastante dudoso hablar de producción cinematográfica resistente46.
A este férreo control sobre el cine hay que añadir el conocimiento superficial que se
tenía de los campos de concentración que subsistirá más allá de la liberación. Las
fragmentarias como para que aquellos que jamás habían sufrido la deportación
pudieran imaginar hasta qué punto los límites de lo inhumano habían sido superados.
contacto directo con un campo de concentración e hizo pensar que la realidad de los
lenguaje eufemístico uitilizado por la burocracia nazi, según el cual los más de 200
completo desplome del sistema nazi para tener una justa medida de la atrocidad de
los campos.
habían aguardado la liberación ocuparon las calles con tal frenesí que bien parecían
!42
encontraba en todos los cines el documental La Libération de Paris. Realizado por el
políticas que se disputarían el poder, la óptica triunfante resultó ser la visión mítica
del pueblo parisino que, según los documentalistas, se liberó a sí mismo sin la
intervención del ejército de la Francia libre. El cine optaba por una vía demagógica
que ensalzaba las virtudes de un público que gustaba verse como su propio liberador
sin agradecimientos para con nadie. Las batallas que se entablaron para el
visión mítica que aparece en todos los documentales y producciones de ficción que
gran parte de la población a esta ocupación 48, en favor de la imagen heroica de los
franceses. Tanto los que reescribían la historia para favorecerse como industria como
los que lo hacían con el objetivo de obtener mayor peso político, dejaban a un lado
temas tan dolorosos y tan poco rentables como los supervievientes de los campos de
!43
concentración. Eran tiempos de mirarse al ombligo satisfactoriamente y sacar
responsabilidad de lo que sin lugar a dudas había sido una derrota sonada49.
deslizamiento del discurso histórico de la primera parte del filme hacia el discurso
chose d’autre à exprimer (..). Sciemment ou non, tous les metteurs en scène
problème? Pourquoi ne pas se mesurer avec cette grise réalité? On triche trop
souvent avec la réalité et elle se venge” 50; el resultado final da buena muestra de la
última frase de sus declaraciones, “on triche trop souvent”. Sin duda, René Clément,
Francia libre del general de Gaulle, ni los comunistas enrolados en los maquis, ni
tampoco las fuerzas aliadas participaron en la financiación del filme, luego su papel
producciones.
49Estaactitud ya era propia del cine de los años treinta según PIERRE
SORLIN: “La cautividad en tiempos de guerra no era un tema muy
frecuentado en los años treinta,(..)” en Cines europeos, sociedades
europeas 1939-1990, Barcelona, Paidós,1996, pg.46.
50L’Écran français, nº 24, 12 diciembre 1945, pág. 8.
!44
La Bataille du rail presenta una resistencia poderosa entre los empleados
frente a la buena voluntad de los maquis que no consiguen parar el tren, y nos
permite creer que su organización ejerció una auténtica oposición a las tropas
los campos de extermino del este de Europa51. La bataille du rail supo instalarse
Muy distinto fue el caso de Au coeur de l’orage (P. Le Chanois). Uno de los
principales problemas que encontró este filme fue su punto de partida que no era otro
que una de las pocas filmaciones resistentes. Se trataba de algunos rollos de película
rodada sobre los maquis del Macizo Central, cuyos componentes fueron masacrados
por las tropas alemanas. Paul Le Chanois supuso que el material documental
penoso calvario cuyo exangüe estreno debió esperar hasta 1948, año en el que
concluyeron las negociaciones con todos los grupos aludidos. El resultado no pareció
!45
satisfacer a ninguno de los grupos referidos que se contentaron con presionar hasta
conseguir eliminar todo lo que les molestaba. La elección del tema era
Vercors. El tema, aparte de polémico, tampoco resultó grato al público que vivía bajo
el signo eufórico de los vencedores y no deseaba iniciar un debate nacional del que
se pudiera derivar algún tipo de responsabilidad que acabará por dañar su propia
imagen monolítica. Los referentes históricos no debían dejar duda alguna sobre la
situación padecida por el pueblo judío se ajustaba mal a la visión histórica con la que
treintaisiete filmes producidos entre 1944 y 1948, sólo uno estuvo dedicado a los
francesa ni tampoco proyecta gran luz sobre ese oscuro tabú en el que se convirtieron
y delicuentes comunes) y a la Solución Final y los campos del Este; por contra se
!46
ofrece el regreso victorioso de los que fueron vencidos en 1940 y cuya actividad
imágenes tomadas por las fuerzas occidentales cuando liberaron los campos53. Las
fue más como resultado de su efectismo que como parte de una información
descubrimiento.
!47
se mostraron de acuerdo con el discurso dominante de la época al reinscribir la
patriotismo.
periodo que siguió a la victoria militar sobre el enemigo son las de Sylvie Lindeperg
en el epílogo del primer apartado de su libro: “En se dresant comme un écran entre
événements et aux acteurs moins rentables, tout en projetant l’image d’une histoire
reconvertie en mythe”. 54
Tras estos años de gloria patriótica que duraron hasta 1948, en los que los
en fugaces alusiones en los filmes de ficción, las ilusiones y la historia sin mancha
primeros años con una infraestructura debilitada habían conseguido producir una
producciones. Las limitaciones a las que aludimos no son otras que la situación
!48
cinematográfico, que pusiera en grave riesgo el filme. Si la muerte masiva de las
Fuerzas Francesas del Interior (FFI) había provocado tantos problemas al filme de
trabajo que nos interesa es el André Cayatte, Le retour d’Emma, pues los otros
de los campos, pues el filme se limita a narrar la historia de una antigua deportada a
Dachau55 que descubre que su familia ha falsificado su firma durante su ausencia con
deportados. Los residuos del antiguo discurso patriótico sobre los campos lo
consecuencia Emma era una antigua resistente a la que se le pagaba su sacrificio con
la incomprensión y el silenciamiento.
!49
V.b- La memoria de los campos y su resurgir.
Tras haber recorrido las pantallas francesas de los diez años siguientes a la
tema apetecible para el cine de ficción, deseamos en este punto repasar someramente
57.
el panorama histórico y literario Fue en estos ámbitos, especialmente en el
literario y las memorias, donde fue preservado, aunque con tremendas lagunas, el
sociedad francesa tenía de lo sucedido. Nos parece muy esclarecedor, por sus
de la inmediata posguerra.
obra de Elie Wiesel, La Nuit. Estos libros de memorias son el premio Théophraste
!50
1945, y L’espèce humaine59 de Robert Antelme, escrito en 1947 y publicado
que serían sus estrictas memorias de las experiencias allí vividas 60. El simple título
del primero es bastante significativo por lo que de general tiene; sin duda, tiene su
genocidio judío que resulta el hecho más incomprensible de la Europa del siglo
XX 61.
Pese a que David Rousset afirma, al inicio del capítulo cinco, una separación
seulement de dégré”62.
!51
reprimir la generalización sobre los campos de concentración. Sólo en la
introducción encontramos una tímida referencia al genocidio: “Je rapporte ici ce que
j’ai vécu. L’horreur n’y est pas gigantesque. Il n’y avait à Gandersheim ni chambre à
víctimas. Esto es especialmente grave cuando se refiere a los prisioneros y afirma: “Il
y avait chez nous comme dans tous les camps et Kommandos d’Allemagne les
politiques (résistans et otages) et les autres, détenus de droit commun (..) c’étaient
des trafiquants du marché noir, des escrocs de type varié” 63. No parece adecuada la
expresión por diversos motivos: primero, parece estar refiriéndose a todos los
campos construidos por los nazis; segundo, es rotundamente falso que no hubiera
que éstos siempren estaban instalados transitoriamente pues su destino era ser
engullidos por alguno de los crematorios de los campos de exterminio del Este y se
encontraban en los campos occidentales a la espera de una plaza para ellos64; tercero,
aunque el destino fundamental de los judíos fueran los campos del Este, algunos de
ellos estaban en tierras invadidas de Polonia pero consideradas por el Reich como
del Fuhrer65. Para finalizar cabe destacar que en las 306 páginas que ocupa su libro -
!52
y que pretenden ser toda una reflexión sobre el hecho concentracionario- sólo una
fragmentarias de muchos deportados que nos sería imposible recoger aquí. Vale la
únicamente para mujeres estaba situado al norte de Berlín y muy cercano al campo
detenidas políticas de toda Europa, es decir, prisioneras que habrían sido deportadas
siguiendo el decreto Nacht und Nebel 67. Su importancia para nuestro trabajo radica
en que popularizó y explicó el sentido de Nuit et brouillard, decreto por el que ellas
la siguiente: “cela semble signifier que nous devons disparaître du monde, que nous
La otra obra que no podemos pasar por alto es el libro publicado por Jean Cayrol
en 1946 titulado Poèmes de la nuit et du brouillard 70. Este libro supone el reinicio de
!53
su obra literaria tras haber sufrido en sus carnes la experiencia concentracionaria.
Jean Cayrol y su hermano Pierre fueron deportados por el decreto Nacht und Nebel,
Oranienburg. Es gracias a este poemario que Jean Cayrol se convertirá en una figura
relevante del testimonio literario de los campos de concentración y por ello será
auténtica voz de los supervivientes. A esta obra seguiría Lazare parmi nous 71 que
proponía toda una renovación de los mecanismos expresivos del arte que le hizo
!54
V.b.2- Panorama historiográfico.
que faltan obras sólidas que den cuenta de las particularidades del hecho
fue creado por Isaac Schneersohn en 1943 en la ciudad de Grenoble, quien también
trabajos de historia sobre la deportación judía desde 1945. Alguno de los textos más
obra de Henri Michel76. También gozando del inestimable apoyo del CDJC aparecen
de 1955 a 1960 los tres tomos de Joseph Billing de la historia del Commissariat
!55
tuvo acceso el gran público por lo que su repercusión se centra únicamente en el
alcanzaron cierta difusión sobre el exterminio de los judíos los debemos a Leon
Poliakov78 .
Fue necesario esperar hasta los años ochenta para que apareciera el primer
persecución y deportación de los judíos tanto franceses como los extranjeros huidos
de sus países por miedo a la ocupación alemana. Nos referimos a la obra de Michael
Marrus y Robert Paxton79 que desveló el auténtico papel criminal jugado por el
Dejando al margen la memoria judía de los campos, conviene que señalemos una
obra que será de gran trascendencia para la realización de Nuit et Brouillard. Se trata
del trabajo de Olga Wormser y Henri Michel quienes más tarde, desde su dirección
realización recaerá sobre el joven director Alain Resnais. La obra, titulada Tragédie
!56
de la déportation 80 1940-1945, recoge los testimonios publicados o inéditos de los
será determinante en la estructura del filme y algunos de sus aspectos, como más
memoria.
Hay ciertos acontecimientos que por su gran difusión debemos tener muy
presentes cuando hablamos del conocimiento que tenía el gran público de los campos
Proceso de Nuremberg del que ya vimos su ineficacia a este respecto. El caso francés
Entre el fin de la guerra y 1955, fueron numerosos los juicios contra los
colaboradores y los alemanes que habían actuado sobre suelo francés, pero, aunque
En Francia, el juicio que mayor conmoción produjó fue el proceso contra Klaus
Barbie pero debemos matizar mucho esta afirmación. En el caso Klaus Barbie hay
que distinguir nítidamente dos etapas bien diferenciadas: la primera en 1952 y 1954
!57
memoria en dos épocas cronológicas bien diferenciadas. En la primera parte, Klaus
guerra, ni tampoco puede ser juzgado una segunda vez por este delito. La primera
los que ya había sido juzgado y condenado, hacia el crimen contra la humanidad,
Israelites de France (UGIF). Se trata por primera vez en Francia de un proceso que
se ocupará de juzgar como acto criminal central el genocidio contra el pueblo judío81
!58
nazis en la Île de la Cité en París. El monumento es ampliamente revelador de cómo
fue retenida la memoria de la deportación en estos años. Sea por influencia del filme
de Resnais o por una solapamiento semejante de todas las víctimas de los campos al
souvenir des deux cent mille français sombrés dans la nuit et le brouillard,
decreto Nacht und Nebel82 se consideraba sinónimo de resistente se hace patente que
concentración, el genocidio.
Wiewiorka: “En France, il a fallu du temps pour qu’on prît conscience de ce qu’était
la spécificité du génocide des Juifs. La confusion entre tous les déportés, ceux de la
résistence et ceux dits “raciaux”, entre les différents camps, les camps de
!59
VI.- NUIT ET BROUILLARD. REALIZACIÓN Y DIFU-SIÓN 84.
cuando en 1956 apareció Nuit et Brouillard que sacó a la luz la tragedia de los
Deuxième Guerre mondiale, dirigido por Henri Michel y Olga Wormser (a la postre
asesores históricos del filme), cuando en 1954 hace una clara apuesta por recuperar
plenamente justificado: además de la idea tan nebulosa que existía del sistema
catástrofe.
El primer fruto de esta empresa sería el libro publicado por ambos directores,
84
Para todo lo referente a este apartado nos ha sido de capital
importancia la obra de RICHARD RASKIN, Nuit et brouillard by Alain
Resnais. On the Making, Reception and functions of a major documentary
Film. Aarhus University Press, 1987.
!60
Déportation, un departamento del Comité d’Histoire dirigido por Julien Cain
aniversario de la liberación de los campos que Olga Wormser contacta con Anatole
concluye con un acuerdo que tiene por base una realización que se valdría de todo el
partirá de una estructuración análoga al libro escrito por Henri Michel y Olga
habían utilizado los distintos testimonios de los supervivientes para ofrecer una
!61
historia de la deportación, el filme, a través de los distintos documentos, ofrecería
Una vez sellado el acuerdo, Anatole Dauman duda entre Alain Resnais o Nicole
se considera la persona apropiada para dar una visión de algo que él no ha padecido
personalmente y cree mucho más conveniente que sea un realizador con experiencia
Resnais acepta con una condición inapelable, Jean Cayrol debe detentar un papel
crucial en la realización del filme. Dauman aceptará de grado que una personalidad
de trayectoria tan conocida como Jean Cayrol escriba el texto que desempeñará un
indicado. Será Chris Marker quien hará de enlace entre ambos y quien venza las
por Olga Wormser y en mayo de 1955 presenta una primera sinopsis del filme a
Dauman. La idea central del proyecto sería el horror provocado por la locura humana
!62
relevancia. En esta evolución nos parece fundamental el papel que juega la idea de
estas fechas la sociedad Argos, dirigida por Dauman, había conseguido el apoyo
y Maïdanek para filmar las imágenes en color que reflejarán el estado actual de los
campos. Para todo ello consiguen la autorización del gobierno polaco, su apoyo
recorrido trazado por Henri Michel y Olga Wormser en su libro, aunque sean
recae en Hanns Eisler, quien se entregará a ella durante dos semanas. La elección del
aún así no faltaron los comentarios que vinculaban esta elección al interés de Resnais
para que en su filme colaborase un alemán que había padecido el exilio y, de esta
manera, alejar al máximo cualquier lectura patriótica contra el odioso vecino invasor.
Como más adelante veremos, el filme redunda en la idea de que la tragedia, lejos de
!63
ser provocada por un país o un pueblo, pertenece más a un régimen político o a una
un bunker de Berlín.
documental sobre semejante tema aparezca el nombre de un actor tan reputado como
él, pero al final su voz resulta tan reconocible por el público que sería inútil no
encargado de leer el texto escrito por Jean Cayrol con unas precisas instrucciones,
especialmente en este aspecto, el tono debe ser el más neutral y frío posible. La
lectura del comentario no debe ser un medio para sobrecoger a la audiencia, tal y
cómo se hacía en los documentales propios de la Segunda Guerra Mundial, sino que
por el contrario debe marcar una distancia con las imágenes que vemos en la
pantalla.
imágenes de archivo, en contraste con las filmaciones en color del estado actual de
!64
Deuxième Guerre mondiale, las imágenes de algunos museos como el de Auschwitz
y, para las escenas finales que corresponden a la liberación de los campos, las
películas exhibidas en los noticiarios de posguerra. Como consecuencia del celo nazi
por no dejar pruebas del genocidio, poco fue el material recuperado de los propios
Resnais, tras consultar los archivos del ejército, quiso utilizar algunas imágenes en
significativa nada más que a nivel premonitorio, pues las imágenes eran escasas y
perfectamente prescindibles.
Los problemas no habían hecho más que empezar o, mejor dicho, los problemas
habían comenzado mucho antes. Resnais era ya viejo conocido de la censura y de los
Les statues meurent aussi (1953), cuya exhibición fue prohibida e incluso hoy día
!65
El 30 de diciembre de 1955, la Comisión de Censura expresa sus dudas y decide
no emitir un veredicto hasta nueva sesión plenaria 87. Los motivos que molestaban a
extranjeros refugiados en Francia que debían partir hacia los campos del Este,
principalmente a los campos de exterminio polacos (plano 39 del filme). Esta foto,
dureza del documental y el interés en que dicho filme sea apto para todos los
ministerio de Asuntos Exteriores para que el ministro -al que posteriormenten nos
sustituir la fotografía por otra que no fuera tan reveladora. Es Henri Michel quien
toma bajo su tutela la negociación con la comisión y quien muestra un primer gesto
!66
de buena voluntad. En carta fechada el 27 de febrero de 1956 a la Direction de la
jeunesse et des sports, Henri Michel defiende el interés histórico de dicha foto, pero
sustitución88. Tras este gesto del asesor histórico, la comisión se reunió nuevamente
el 29 de febrero y decidió por 14 votos a favor contra 5 que la foto debía ser
sustituida por otra. En esta defensa por omitir la colaboración del gobierno francés,
la censura a la sumisión, así colocó sobre la foto una viga que tapaba el képi del
frente a la deportación. La visa fue obtenida gracias a la viga que limpiaba así el
1956 el premio Jean Vigo por abrumadora mayoría de los votos del jurado. Resnais
obtiene por segunda vez el premio, ya que en 1954 lo había ganado gracias a Les
estrenará en París hasta el mes de mayo. Para llegar a este punto, Nuit et brouillard
los comunistas. Mientras Resnais pensaba en los campos de argelinos a través de los
campos de concentración alemanes, algunas personas con gran poder dentro de los
!67
sindicatos comunistas del cine leían una referencia directa al rumor de los campos de
cambiar ciertos aspectos para que la posible referencia a los campos estalinistas
oposición.
comunistas por mitigar el significado del filme encontraron la resonancia que sería
deseable en la prensa. En muy pocos casos se hizo referencia y cuando se hizo fue
de manera muy velada. Parece ser que las fuerzas se reservaban para la siguiente
polémica a la que hizo frente el filme y que estuvo relacionada con su estreno en el
La polémica se origina cuando uno de los hijos del embajador alemán en Francia
el lugar indicado para el estreno del filme, puesto que “(...) ce Festival devrait
favoriser les relations amicales entre les peuples. Une telle manifestation
!68
la République fédérale allemande (...)”90. Según el artículo 5 del festival, la
puede ser impugnada por la delegación de dicho país. Es a este mismo artículo al que
los filmes elegidos por el comité de selección en el festival de Cannes y quien tomará
la última decisión sobre qué filmes representarán al país anfitrión. Tras estas
presiones, tanto Pineau como Lemaire aseguran a la productora Argos que la lista del
hecho público el 8 de abril sobre los filmes que representarán a Francia ratifica la
lista del comité de selección salvo una excepción, Nuit et brouillard. El filme de
Resnais es sustituido por Nuits Royales, un filme sobre los espectáculos de luz y
sonido en los castillos franceses que no había obtenido ningún voto del comité de
selección. La situación provocada en 1954 con Les statues meurent aussi se vuelve a
repetir, aunque en aquella ocasión fuera la censura la que impidió que el filme de
el festival de Cannes.
!69
Si el rumor público ya había sido incesante, es a partir de esta decisión cuando
movimiento que pretendería destruir todos los filmes sobre los campos de
pretende borrar los crímenes cometidos por los nazis. Incluso el Congrès de la
recuerda que sus anteriores filmes, Guernica y Les statues meurent aussi, ya han
tenido graves problemas con una censura que, en el terreno de las artes, sólo afecta al
cine. También algunos de los políticos en activo que padecieron los campos de
los deportados. En el medio intelectual, fue Jean Cayrol quien capitalizó la defensa
del filme desde las columnas de Le Monde donde acusa la decisión ministerial de ser
“un nouveau coup aux déportés, en douce”91. La polémica llega hasta el Consejo de
!70
Ministros del 11 de abril en el que el ministro de asuntos exteriores, Christian
material fotográfico nazi que presenta el dolor de seres humanos entre los cuales el
público aún puede encontrar familiares cercanos y que el documental no es apto para
conveniente que dicho filme compita con otros de ficción o de recreación histórica.
Las protestas siguen aumentando y esa misma tarde los dieciocho miembros del
comité de selección del festival, tras haberse entrevistado con Jacques Flaud, director
combatientes, etc. amenazando algunas de ellas con manifestarse en Cannes con sus
!71
a las quejas del medio cinematográfico cuyas reuniones son empezadas por el comité
represente a Francia en la sección oficial, pero accede a que sea estrenada fuera de
las atrocidades nazis. Las discusiones llegan hasta el Bundestag, donde la oposición
Estado von Lex, e incluso pide que Nuit et brouillard se beneficie de una ayuda del
como había propuesto Maurice Lemaire con un rotundo éxito de crítica y de público.
Entre el público, el Dr. Bauer, uno de los organizadores del Festival de Berlín,
conseguirá que el filme sea mostrado en el festival berlinés tras una exhibición
les había causado el filme. El 11 de julio, tras el festival de Berlín, el jefe del Comité
del Bundestag encargado de la prensa, la radio y el cine, Herr Bausch propone que el
gobierno alemán compre los derechos del filme así como que pague una versión
doblada al alemán para que pueda ser ampliamente difundido a través de todo tipo de
!72
Tras la superación de todos los obstáculos enumerados, faltaba por saber si el
expresó, una vez vista la primera copia del filme, su satisfacción por el resultado
pero también su completa seguridad sobre el descalabro comercial del filme. Pese a
que el productor estuviera seguro de que el filme jamás vería la luz, la realidad
pronto se proyectó en otras salas. Buena muestra del éxito que obtuvo es que en las
colegios, institutos y toda organización que lo demandase -de hecho el metraje (32
Cuarenta años más tarde, el filme continúa teniendo plena vigencia por la
calidad del proyecto y por seguir siendo, como deseaban los autores, un dispositivo
!73
de alerta. Sin embargo, la información histórica que nos proporciona debe ser
traducción del régimen de prisión llamado por los alemanes Nacht und Nebel (NN) y
el gran público.
decir, se trataba de una categoría destinada a desaparecer sin dejar la más mínima
huella.
sobre el secretismo de la suerte corrida por los detenidos. En el origen del decreto
de diciembre de 1941, se encuentra el mismísimo Adolf Hitler. Esta ley debe ser
campaña contra la Unión Soviética lo que suponía romper la neutralidad que habían
!74
mostrado los partidos comunistas en los países ocupados y que éstos iniciasen una
Parece ser que Hitler habría recurrido a una fuente wagneriana para elegir la
denominación de la ley 93. Pletórico Hitler por sus continuos triunfos en Europa,
centraba en que todos sus enemigos, o incluso los potenciales, debían dejar de existir.
Las iniciales NN con las que se marcaban a los prisioneros también eran
despersonalizarlo para, más tarde, eliminarlo con la facilidad con la que se tacha un
número.
!75
era debido a que todos los detenidos de esta categoría estaban bajo jurisdicción de la
inoperante para emitir una sentencia rápida y encargarse de todos los detenidos.
su punto de vista que consideraba conveniente la entrega de los detenidos a las SS.
considerar la categoría “Noche y niebla” como los más acerrimos enemigos 95 del
“Elle sert de base à des definitions outrancières: les détenus NN auraient été destinés
95EsANNETTE WIEVIORKA Op. cit, quien señala que entre esta categoría
se encontraban los fusiles de caza, es decir, personas cuyo único
motivo para ser deportados había sido poseer un rifle de caza y haber
sido denunciados en el momento justo por la persona adecuada.
!76
d’emblée, par le pouvoir nazi, à l’extermination. On applique ainsi aux déportés NN
ce qui est vrai pour les déportés raciaux, mais pour eux seuls” 96.
ignoró los distintos grupos que fueron víctimas de los nazis. Así, judíos, objetores de
hemos repasado y la inscripción del monumento a las víctimas de los campos nazis,
Consecuentemente con esta óptica, durante todo el documental sólo una vez
Pese a todas estas omisiones, Nuit et brouillard sigue siendo uno de los textos
más sinceros y emotivos sobre los campos de concentración nazis y debemos pensar
que todos estos aspectos han sido superados por algunos de los filmes que han
!77
VI.d- Inscripción de Nuit et brouillard en la trayectoria artística
de Resnais.
artística que puede aportarnos claves de interpretación acerca del estilo personal del
realizador.
desde Van Gogh (1948) a Nuit et brouillard, vemos cómo se desplaza desde la
temática artística a las experiencias trágicas del siglo XX. Guernica supone el punto
de encuentro entre ambas tendencias en las que a través del estudio del cuadro de
Kondor causó en la localidad vasca. A este documental siguió Les statues meurent
aussi en el que se denunciaba la salvaje política colonial a través del arte africano.
Ello no nos debe hacer pensar que Nuit et brouillard supuso la eleción de la temática
Resnais le llevó a pasar a la ficción sin que tampoco esto supusiera una ruptura con
!78
etapas anteriores. Hiroshima mon amour, continuaba con sus preocupaciones sobre
Aunque ignorado por la mayor parte de la crítica, Argelia también jugó un papel muy
formado en Francia. Así, las imágenes de Auschwitz también eran utilizadas para
comentario que se ofrece al final del filme y que tanto nos inquieta: “Il y a nous qui
mort sous les décombres, qui feignons de reprendre espoir devant cette image qui
de croire que tout cela est de un seul pays et d’un seul pays, et qui ne pensons pas à
regarder autour de nous et qui n’entendons pas qu’on crie sans fin”. Esta actitud se
vio perfectamente reflejada cuando ambos, Alain Resnais y Jean Cayrol, firmaron el
98Entrevista de Alain Resnais con RICHARD RASKIN, op. cit. pág. 51.
!79
TERCERA PARTE
!80
En este bloque de nuestro trabajo pretendemos analizar con cierta profundidad
los elementos compositivos del filme de Resnais, a fin de explicitar algunas de las
características que han hecho de Nuit et brouillard uno de los trabajos más
ofrece una respuesta a la cuestión teórica que nos planteábamos al principio del
aclaración previa a fin de no hacernos confundir las problemáticas del presente99 con
los planteamientos del pasado. Lo indecible del genocidio ni fue una constatación
inmediata tras la liberación, ni tampoco una característica que sea tenida en cuenta
por todos a la hora de hacer referencia a la Shoah. El interés que han mostrado
estudiosos de todos los campos por la dificultad del lenguaje para dar cuenta de la
llegado, sólo pueden servirnos en nuestro propósito de una manera muy discreta. No
!81
inefabilidad de la Shoah no era una cuestión candente en el acercamiento a los
descubierta.
especificidades a las que nos tendremos que referir en extenso para explicar algunos
elementos del filme. Nuestro análisis deberá gravitar en torno a otro término más
acorde con la intención de Cayrol y Resnais que el término inefable. Una de las
documental.
de los campos era la utilización de las imágenes de noticiario que todo el mundo
había visto en la posguerra y que, pese al horror que mostraban, no habían logrado
Como el propio Resnais argumenta: “Les courts métrages qui ont été faits sur les
ocupa un lugar central en la realización de Nuit et brouillard. Por tanto creemos más
!82
adecuado hablar de la “imposibilidad de ofrecer una representación general de los
utilización analítica del término inefable por estar cargado de connotaciones muy
El primer aspecto que deseamos tratar en este punto concierne a la estructura del
filme marcada por el influjo de la obra de Henri Michel y Olga Wormser, Tragédie
primera secuencia del filme y los tres planos finales de los juicios, el resto de las
imágenes de archivo siguen, en mayor o menor medida, el esquema marcado por esta
QUARENTAINE.........
VIE QUOTIDIENNE
101op. cit.
!83
-Hygiène.- Régime alimentaire.- Journée-type.........
RÉSISTANCE..........
l’homme.........
!84
Entre la obra publicada en 1954 y la evolución del documental debemos
-La première station incluye las imágenes que van desde la famosa foto del niño
detenido del gueto de Varsovia, número 35, hasta el plano 71, procedente del filme
Auschwitz.
-La deuxième station la localizamos comprendida entre los planos 73 y 90. Este
bloque se inicia con el pórtico de entrada de Auschwitz y finaliza con la foto del
agrupados dos apartados del libro. El capítulo proveniente del libro, la vie
quotidienne, sólo es reflejado por los cuatro primeros planos de esta unidad; pero no
debemos creer que este apartado haya sido reducido al mínimo en el documental sino
todo lo contrario, se ha extendido hasta llegar a ser uno de los temas vertebradores
campos. Esta eliminación resulta consecuente con el aspecto general al que tiende el
filme, se pretende evitar la deixis excesiva del material significante de la que nos
!85
ocuparemos en el siguiente apartado. Los planos del trabajo en los campos ocupan
los planos que van desde el 100 hasta el 119. Al acabar con esta serie, retornamos a
la idea de la atmósfera inaprensible del campo con temas como las listas diarias de
penúltimo bloque del libro, la mort: la dernière station. Este bloque comprende las
imágenes desde la 143 hasta el único fundido en negro 103, 156. En esta secuencia
encontramos una gradación, que más tarde analizaremos, que va desde la muerte
individuales.
-Con el plano 157, hasta el 169, se refleja el apartado recogido en el libro con el
recetas de cocina, etc.. Al igual que muchas otras secuencias, ésta acaba con fotos de
planos también remiten a la muerte pero de una manera más sutil: a través de los
!86
papeles de identidad de los detenidos y las listas en las que se tacha con un rotulador
Kapos y S.S. Coincide con el apartado del libro sobre les catégories sociales dans les
visión de los otros pobladores del campo como si no quisiera que cayera en saco roto
ella, residente junto a la entrada del recinto, y sus cinco hijos, Auschwitz “es el
-Este bloque es el de mayor duración de todo el filme, abarca todos los planos
desde el 222 hasta el 269. En realidad toda esta larga secuencia remite a un
filme en dos planos (154 y 155), es decir los referentes a las exterminaciones
masivas. Así esta larga secuencia se convierte en una explicitación de esos dos
enigmáticos planos y guarda una oscura relación causal con el bloque anterior que
polacos.
!87
-La siguiente secuencia se inicia con una panorámica aérea de un inmenso
campo de concentración, plano 270, hasta el plano 303. Este bloque coincide con el
último apartado del libro en el que se expone los últimos estertores de los campos
El apartado de Resnais, se aleja más del relato de lo sucedido para tratar de captar lo
que de fatídico tiene el año 1945. La secuencia es un deambular a través de los cinco
primeros meses del año, desde la época más caótica de los campos de concentración
esta secuencia final de las imágenes de archivo abandona todo origen descriptivo o
Pero la influencia del libro de testimonios recogidos por los dos historiadores no
encuentra estrechamente vinculada a la insuficiencia del lenguaje del que hacen gala
todos los testimonios. Años más tarde, Olga Wormser104 dejaría constancia explícita
!88
a lo largo de todo su libro del carácter traumático y fragmentario de las memorias de
exactas del trozo de pan, la densidad de la sopa, etc... Los deportados eran
conscientes que decir que en una selección murieron mil personas o que durante un
día las cámaras de gas de Auschwitz tragaron a doce mil judíos resulta muy poco
para dar cuenta del auténtico horror de los campos. Sólo la detención en los
pequeños detalles que eviten ofrecer la dimensión global del campo, sólo aquello de
deportación.
Como resultado tenemos que Nuit et brouillard parte de la estructura del libro y
bien podía haber sido empleado como material historiográfico. Sin embargo, la
color del estado de los campos en 1955. Tanto por su vertiente formal como por su
!89
auténtica ruptura con el proyecto inicial, con el libro publicado por el Comité
encuentre en la base de la construcción del filme. Éste estaba compuesto por objetos,
recae sobre Resnais quien la visita y tiene la primera toma de contacto con el tema.
Serán sobre todo las imágenes las que interesarán a Resnais para el posterior
negro, como la cajita de Jean Cayrol que se introdujo en el último momento (plano
descartarán en favor de las imágenes originales filmadas por los propios nazis, por
!90
La apuesta de Resnais es clara en este sentido: total renuncia a la simulación y
están formados por fotografías con un elevado índice referencial y testimonial pero
que carecen del más básico principio cinematográfico: el movimiento. Además estas
hubiera dotado de unidad. Así pues, todas éstas tenían como característica
de la cohesión necesaria que pudiera ofrecer una visión general de la vida en los
resultaban un duro escollo para que cada imagen se sometiera a una estructura de
partida, por su alto grado deíctico y por su heterogeneidad, difícilmente puede ser
mínimas reglas de raccord. De por sí, estas peculiaridades sobran para imposibilitar
la lógica del lenguaje complaciente del clasicismo en el que el discurso doblega toda
Su carácter excesivo no es otro que el alto grado de deixis de unas muy heterogéneas
!91
de significantes en la que el sentido particular se desvanezca en función de un
significado global. Por otra parte, dicho significante resulta insuficiente por la
sencilla razón de que los nazis cometieron la mayoría y las más espantosas de sus
que sobre el exterminio de los judíos no hay imágenes” 107. Esto nos sitúa ante una
paradoja pues optamos por un material original del problema que sin embargo no nos
masivos. Luego también este significante se revela insuficiente para dar debida
aquello que es la más alta y verdadera dimensión del crimen nazi, es decir, su
personas.
manera que pueda vencerlas. El resultado es que todas estas imágenes de gran
que debe ser reconstruido a partir de múltiples indicios, por lo que la imagen sufre
!92
En el caso de la insuficiencia del significante, la operación funciona de manera
inversa. Los significantes que jamás mostrarán las ejecuciones deben estar dispuestos
todo el filme nos iremos acercando a ese momento nunca captado. Veremos
no utilizó ninguna de las imágenes de las ejecuciones, como señalamos en la nota 71,
fue una opción personal y no una simple falta de recursos fotográficos. En cualquier
Sobre este crucial problema del significante deberemos volver más tarde para
explicitar el andamiaje sobre el que está construido Nuit et brouillard. Ahora bien, la
solución por la que opta Resnais no parece que pudiera ser posible en otra época
hacer este documental al finalizar la guerra, pues Nuit et brouillard no presenta los
años treinta y cuarenta. El documental no ofrece ninguna imagen que no hubiera sido
más, el documental trabaja muy intensamente sobre la base del conocimiento de los
exquisito cuidado con el que Resnais trabajó con esas imágenes que supusieron toda
!93
una ruptura con los umbrales de lo visible en el cine, parece adecuado al espíritu
actual. Esos pudores éticos que trabajaban la imagen con exquisito respeto, han caído
Bêtise fue evolucionando hasta llegar a la forma que hoy conocemos. En este
influencia del libro de Henri Michel y Olga Wormser y muy poco fue lo que quedó
Pese a que únicamente se trate de un esbozo será de sumo interés comprobar que
la óptica inicial del realizador perdura en la versión definitiva. Lo que queda de esta
análisis de esta secuencia la que nos proporcionará una idea bastante ajustada del
primer proyecto del autor. Nos referimos a la primera secuencia de las imágenes de
archivo que está perfectamente limitada por dos marcas que comprenden desde el
plano 6 hasta el 35. Aunque fueran más las reminiscencias, esta secuencia resulta de
!94
capital interés para acercarnos al momento de origen del filme por dos motivos: el
sentido pleno y, el segundo, porque se trata de una unidad del documental que no se
Wormser. Por tanto encontramos que la primera secuencia formada por imágenes de
blanco y negro. En este sentido el abismo no puede ser mayor, pasamos del
totalmente oscurecidos por los pantalones negros de los soldados que desfilan. El
cuatro segundos. En la banda sonora existe una cesura de igual envergadura a la vista
el carácter vago y general del texto se ve reforzado por la calmada entonación a una
comentario que acompaña a las imágenes de archivo será constante en todo el filme,
!95
aunque en esta secuencia difiera su utilización. Por lo que respecta a la música, ésta
Estamos ante el corte más abrupto de todo el filme entre las secuencias en
inclusión de este corte al inicio del filme donde la desorientación del espectador es
máxima y tal salto debe ser interpretado como una clave interpretativa. Si entre la
truncamiento tan estrepitoso, este choque nos sitúa ante un shock momentáneo que
Pero limitar el sentido del corte a una mera solución formalista para llamar la
tenía como punto de partida una gran asimetría entre causa y efecto. El sistema
la ruptura en el aspecto formal viene determinada tanto por la temática como por la
lectura que el realizador hace del acontecimiento. Uno de los aspectos más
!96
las causas y los efectos. Es la total desorientación la que subyace al texto descriptivo
el resto del documental el texto guarda un profundo silencio cuando sabe que nada
puede añadir al dolor reflejado en las imágenes, en esta secuencia se limita a reforzar
ironía, que detallaremos en su momento, pero como tono general es en esta secuencia
líderes nazis con una música110 de tendencia bufa que, sobre una variación de la
demoledor para el espíritu marcial, que tanto abusa en sus marchas e himnos de la
!97
rotundidad de los redobles y la percusión. Así pues, la música con su particular
plomo al son de una música chillona. Como vemos, esta función de la música
las imágenes dejen de hacer referencia a las fastuosas puestas en escenas y se centren
tarde. Pese a que las fotografías que nos muestran cómo se construye un campo de
reutilización obedece a una rima interna del documental plenamente justificada por
la óptica inicial de Resnais. Nos referimos al tema musical que acompaña el filme
desde el plano 270 al 299, es decir a las imágenes que siguen a la inscripción en el
!98
principio, observamos cómo la causa, los grotescos desfiles militares y arengas
cadáveres, son conectados entre sí. La excesiva autonomía de la secuencia inicial por
unidad del filme. Por otra parte, y aunque sea de manera muy sutil, el vínculo
estupidez e imbecilidad de las puestas en escena nazis que fueron vistas con cierto
tellement de gens pour qui c’est de la routine, comme ça, l’ennui et tout: Non , j’ai
comprendida entre el plano 205, tras la inscripción de la fecha 1942, y el plano 220
eliminación masiva. Sin duda, tal lectura no es errónea pero tampoco la creemos
acertada pues tanto la posición que ocupa dentro del filme, como el referente
histórico al que remite requiere un análisis más pormenorizado y detalllado del que
!99
X.- LA INCLUSIÓN DEL COLOR.
(La lista de Schindler, Steven Spielberg, 1992) o La Tregua (Francesco Rosi, 1997),
entre otros, han utilizado el blanco y negro para la filmación de los campos de
posterior a la liberación. Pese a que hoy podamos considerar esta mezcolanza como
Resnais como Cayrol a los cuatro vientos cuantas veces han sido preguntados.
Expresiones como: “pas un monument aux morts”114 o “nous avons conçu Nuit et
!100
Ya explicamos en la primera parte que la decisión de Resnais de incluir el color
grisáceos que todo el mundo había conocido diez años atrás, no representaba ninguna
novedad por lo que Resnais decidió hacer un trabajo arriesgado para así enriquecer el
sentido del filme. Pese a los intentos por recuperar la memoria de la deportación a
mediados de los años cincuenta, las imágenes que conmovieron al mundo en el año
forma. Otro aspecto, que reaparecerá más adelante, es lo obsoleto de la pedagogía del
horror que se les suponía a los distintos filmes de la época. Cuando las tropas aliadas
filmaron las terribles películas que daban constancia de lo que habían descubierto
tras la liberación, creyeron que las imágenes de los enterramientos y las multitudes
de cadáveres bastarían para que el mundo conociese y cambiese, para que jamás
volviera a ocurrir. Aunque los filmes sobre la resistencia habían ampliado lo visible
por lo que respecta al sadismo y la crueldad116, las películas grabadas por las tropas
aliadas del hallazgo de los campos rompían con todo posible pudor anterior. La
en favor de la función pedagógica de la mostración del horror sino que fue tan
!101
imágenes no suavizó ninguna contienda posterior ni las guerras resultaron menos
inauguración de nuevos tiempos en los que ya todo podía ser mostrado en las
entablar una dialéctica con las imágenes que se han convertido en la totalidad que
imágenes que dieron, y siguen dando, la vuelta al mundo es hablar del estado de la
Sin embargo, el trabajo de Resnais apunta hacia una dirección que será seguida
por muchos pensadores que han visto en la bestia concentracionaria nazi un punto de
que inauguró los nuevos tiempos en los que empezamos a conocer todas las sombras
creadas por la Luz de la Ilustración. Así pues, Nuit et brouillard se levanta por
que no nos hemos librado todavía. De esta manera el fuerte contraste cromático es
!102
profundo del filme. Por ello, en el punto anterior, no hemos sido demasiado
negro y en color. Como más tarde veremos, hay momentos en que los dos tipos de
En definitiva, la inserción del color sirve para reafirmar que “l’image ne peut
être que l’état présent d’un passé” 118, con lo que las imágenes de archivo,
archivo. Recordemos que una de las peculiaridades que destacamos de los fondos
blanco y negro, los travellings sólo aportan un índice que podríamos enunciar como
!103
temporal y otra espacial. Tanto la una como la otra son extremadamente vagas.
coordenadas -en expresiones como “aujourd’hui sur la même voie”, “Plus tard -
aujourd’hui-, des touristes s’y font photographier”, “Au moment où je vous parle”,
presente que bien puede ser 1955 ó 1998 y de un espacio que bien puede ser
Auschwitz 119, cualquier Gulag120 o algunos de los estadios de fútbol que fueron
secuencias que nos servirán para matizar la función particular de cada una de ellas.
introductoria de todo el filme. El primer plano presenta una vista general sobre un
inmenso cielo azul y el horizonte que nada nos hace sospechar del lugar en el que
nos encontramos. La cámara desciende lentamente para dejarnos ver una alambrada
travelling en movimiento para mostrarnos una nueva alambrada de manera que otra
El tercero repite la temática con un desplazamiento hacia la derecha que desde una
!104
carretera nos vuelve a introducir en un campo con su alambrada correspondiente. En
Todos los planos remiten a la misma idea -por otra parte muy conforme a la
Los cinco planos rompen todo posible raccord negándose a establecer un espacio
incluso, bellos. El texto por su parte incide sobre la idea de que “même un paysage
tranquille, même une prairie avec des vols de corbeaux, des moissons verts et des
feux d’herbe, même une route où passent des voitures (...) peuvent conduire tout
simplement à un camp de concentration”. Esta será una de las ideas que recorrerá
!105
de un bloque semiderruido, en el que se comprueba más claramente el estado actual
otro de los temas sobre los que se edificará Nuit et brouillard, el olvido.
concentracionario.
del filme, también filmada en color. La conexión entre la primera y la última es, al
primer plano (304) es una panorámica aérea en dirección derecha sobre las tierras
donde están depositadas las cenizas de los muertos en Auschwitz. El siguiente plano
inicia con un travelling circular, sigue un ligero retroceso y una parada sobre el
crematorio para fundir en negro. Como vemos la parte final del filme remite a la
frente al interior de los campos, en esta última secuencia no existe ese exterior y nos
!106
encontramos dentro de lo concentracionario. Por otra parte la sensación de espiral del
frente a él.
claramente apelativa. Tal vez la inquietud que provoca el filme nazca de esta
constante interpelación en el texto final. Nada más aclaratorio que citarlas: “l’eau
froide des marais et des ruines remplit le creux des charniers, une eau froide et
opaque comme notre mauvaise mémoire”, “Qui de nous veille”, “Ont-ils vraiment un
autre visage que le nôtre?”, “Quelque part, parmi nous, il reste des..”, “Il y a nous qui
regardons (...) qui feignons de reprendre (...) nous qui feignons de croire (...) et qui
ne pensons pas à regarder autour de nous et qui n’entendons pas qu’on crie sans fin”.
sobre lo concentracionario sin apuntar a nadie sino más bien a través de un examen
de conciencia. A modo de conclusión el texto final nos advierte de los peligros del
olvido que había mencionado en la primera secuencia, “la guerre s’est assoupie, un
pero ahora de una manera mucho más directa sobre el momento presente y nuestra
qui feignons de croire que tout cela est d’un seul temps et d’un seul pays, et qui ne
pensons pas à regarder autour de nous et qui n’entendons pas qu’on crie sans fin”.
!107
Pero también estos travellings se presentan como una investigación, una
búsqueda de la experiencia vivida por los deportados. La cámara recorre los antiguos
escenarios sin encontrar ningun trazo sobre el que detenerse, alguna huella que sirva
en el plano 72, un travelling sobre las vías de tren que conducen directamente a la
de los deportados para, tal vez, poder acercarnos más a ellos. El texto es rotundo y
marca la distancia que existe entre nosostros y los deportados por todas las cosas que
portes (..) le piétinement des premiers débarqués (..) parmi les aboiements des
chiens, les éclairs des projecteurs, avec au loin la flamme du crématoire (..)”. Si la
insistía sobre la idea de que, hoy en día, nos seguimos encontrado en ese universo
bajo la misma amenaza; esta secuencia marca el abismo insalvable que existe entre
“Les concentrationnaires sont séparés des autres par une expérience impossible à
secuencia, apenas esbozada y sólo remite a la falta de elementos del paisaje como la
retoma lo baldío de nuestra búsqueda por entre los escombros de restos que nos
puedan hacer revivir los verdaderos sentimientos de los prisioneros (“c’est bien en
!108
vain qu’à notre tour nous essayons d’en découvrir les restes”), pero ahora sí enuncia
esta manera, el filme opta por una renuncia en favor de la sinceridad. Fácilmente,
Resnais podría seguir el camino de otros filmes, de ficción 127 o documentales, que
resulta acorde con el texto. La búsqueda de restos que nos acerquen a los deportados
las literas a la espera de encontrar un vínculo que pueda anular la distancia temporal
y vivencial que nos separa. La tentativa resulta fallida -como el texto indica “nous ne
pouvons que vous montrer l’écorce, la couleur”- por lo que el resto de imágenes
actuales de los campos, a excepción del travelling sobre las letrinas y del interior de
la cámara de gas, se mantendrán en una exterioridad, en los terrenos que bordean los
barracones pero sin entrar. El espacio así construido que recorremos corresponde a
una zona intermedia, interior por cuanto que somos directos herederos y
des mobiles qui lui sont propes et qui ont peu de commun avec l’existence d’un
!109
homme ordinnaire. Mais que cet univers concentrationnaire existe n’est pas sans
importance pour la signification de l’univers des gens ordinnaires, des hommes tout
court”129.
Hasta aquí, nos hemos limitado a describir distintas secuencias e intentar extraer
texto está asentado sobre dos figuras retóricas que organizan el material significante
y que nos servirán para comprender el mecanismo utilizado por Resnais. De esta
vez, que nos elevamos de la inmanencia del texto para sugerir una herramienta
de producción del filme. Los cimientos del filme de Resnais, que ahora analizaremos
XI.a - Metonimia.
!110
Mitry 130. Según el teórico francés, en el cine no existen metáforas propiamente
dichas sino estructuras metonímicas que actúan como metáforas, pero para que
espectador de un término a otro. Por lo tanto, para que el montaje trasluzca una
metáfora expresiva debemos observar una evolución entre dos planos consecutivos,
montaje entre los planos en blanco y negro y los planos en color. Existe entre ellos
muy distinta. Las secuencias son agrupadas temáticamente pero, en general, no existe
un avance de sentido, al modo del relato, entre ellas sino que constituyen una
repetición que, en algunos casos, más bien parece un collage minimalista en el que
no hay posible desplazamiento de sentido, pues todas las secuencias resultan ser
posible cuando Resnais monta los distintos documentos de archivo. Nos encontramos
!111
aquí con que la necesaria metáfora que toda metonimia fílmica debe construir para
Resnais. Esta peculiaridad estaba provocada por el origen del material y, también,
éstas no se limita a estos factores, que podríamos definir como descriptivos, sino que
por alto frente a las estrategias anteriores. Para descifrar toda la trascendencia de esta
Sin duda, el documento más completo que hoy en día nos permite consultar
cómo la liberación de los campos fue difundida por los noticiarios de posguerra y,
filme, también subtitulado A painful Reminder, fue realizado por Sidney Bernstein
montando el material filmado por las fuerzas aliadas occidentales de liberación de los
para una distribución comercial que, además, podía pulverizar toda la política
!112
exterior de las fuerzas aliadas encaminada a crear un nuevo orden político en el que
informaciones sobre sus orígenes, gestación y olvido 132, Memory of the Camps se
presenta como el paradigma de las estrategias utilizadas tanto por los operadores que
Si comparamos Nuit et brouillard con Memory of the Camps, veremos que hay
todo un abismo entre los dos, pese a que ambos comparten las mismas imágenes que
fueron rodadas por las tropas aliadas cuando liberaron los campos (especialmente
y se ignora la fascinación visual que éstas pueden provocar. Resnais sólo hace uso de
!113
tampoco coinciden con ningún climax por el tratamiento desdramatizado 134 con el
los campos está montada de una manera totalmente diferente que ahora
analizaremos. Según las afirmaciones del propio Resnais, “en el montaje se hicieron
empalmes de tipo estético y ésa era la intención del film para diferenciarlo de la
perspectiva utilizada por otros films (...)”135. No parece el propio autor consciente de
cuenta del macabro descubrimiento; pensemos que las películas rodadas por las
lo suficientemente angustiado como para verse sorprendido por las crueles escenas
sensación de derrota es muy anterior y las imágenes finales sólo tienen como función
!114
resultar un constante remachado de las sensaciones anteriormente provocadas. Así,
impide detenerse en la morbosidad del detalle sin adquirir misión pedagógica alguna,
sino que incorpora las secuencias a una construcción global en la que lo escabrosos
Nada resultará más ejemplar para descubrir la estrategia utilizada que el análisis
de una corta secuencia de los documentos de archivo, en la que Resnais opta por
!115
La secuencia se inicia con una fotografía en la que aparece un deportado, en
plano medio, electrocutado en una alambrada, a ésta le sigue otra más alejada en la
que vemos dos cuerpos colgados de la alambrada. La foto 145 nos muestra dos
Las fotografías siguientes dan cuenta del extremado régimen de vida, abocada
primera foto muestra cómo un deportado es golpeado por dos soldados y el texto se
encarga de proveer cuál pudo ser la causa de semejante castigo, al decir que una
cama mal hecha costaba veinte bastonazos. Tras ésta encontramos dos fotografías
a que se pase lista y el comentario nos explica que podían permanecer así durante
varias horas.
Las fotos 149 y 150 presentan a los señores del campo, los SS, los primeros
El texto abunda en la potencia de estos dioses de los que había que pasar
desapercibido.
alejado y, por último, un plano mucho más cercano del paredón en el que podemos
observar las señales dejadas por las balas. En este recorrido parecemos acercarnos a
!116
ese momento que se nos ha escapado, el asesinato de miles de inocentes, a través de
histórico. Una primera fotografía nos muestra el castillo de Hartheim. Situado cerca
con un reducido grupo de profesores que debían ser los ejecutores del proyecto
firmado por Hitler y que estaba encaminado a eliminar todas las bocas inútiles de
Alemania. Las primeras víctimas fueron los niños con síndrome de Down, luego los
incluso, algunos lisiados de la Primera Guerra mundial. Entre enero de 1940 y agosto
71.000 personas. Aunque el 24 de agosto, Hitler pusiera fin a este exterminio masivo,
!117
carbono, para llegar finalmente a la mayor y más negra aportación de los nazis a la
ni películas sobre la eliminación masiva, sino que fue extraída del filme de Wanda
Rajsko; sin embargo, en nuestra opinión, en Nuit et brouillard este plano hace
las nuevas cámaras de gas de Auschwitz-, como por la mostración de los camiones y
forma que los nazis experimentaron para solucionar las ejecuciones masivas en
Polonia. Se trata del empleo de camiones de gas para asesinar a millares de judíos en
encuadra oblicuamente unos camiones que vemos partir hacia el horizonte. El texto
hace referencia al transporte del que nadie vuelve y del que nadie sabe nada.
momento trágico al que nos acercamos, parece estar más cercana al ritmo industrial
Tras toda esta secuencia encontramos un cierre único en todo el filme. Se trata
del único fundido en negro de todo el documental. Sin duda, éste ha sido el momento
!118
en el que más cercanos hemos estado de ese instante esquivo que tal vez podría
acercaba temporalmente al momento central del problema y, sin embargo, a toda esta
realidad que nos rodea sino como el gran revelador de unos motivos que nos llevan a
demandada por Elie Wiesel al hablar del genocidio. Tal vez sea este vacío lo que
único que nos sitúa en una posición de angustia y que no permite falsas
!119
dispositivo audiovisual está montado sobre la idea de totalidad, es decir, las
existe el fuera de campo pues todo debe ser mostrado en sus más pequeños detalles.
Los saltos de escala se producen con el fin de que el espectador pueda escudriñar
hasta el último rincón, que ninguna de las atrocidades quede sin testigo y que el
mundo conozca a través del ojo la barbarie de los campos nazis. Por si no resultara
evidente la función primordial que la imagen posee en esta estrategia, el lema con el
que finaliza el filme es toda una declaración de principios: “A menos que el mundo
aprenda la lección de estas imágenes, la noche caerá sobre sobre nosotros. Gracias a
Dios, nosotros, los supervivientes aprenderemos”. Así, Memory of the Camps resulta
inocencia de su mirada ante la tragedia y la angustia que ella provocaba fue lo que
les hizo confiar tan firmente en la imagen. Sin embargo, no debemos olvidar varios
por último, la angustia del visionado no puede ser comparable al sufrimiento de las
sobre el fenómeno. La única cuestión que plantea es el inicial destello que hiere toda
retina y que, en la mayoría de los casos, produce una adaptación demasiado rápida
!120
que oculta más que muestra. Todo sería resumible “en l’indifférence éthique qui
caractérise le regard”137.
XI.b- Metáforas
A nuestro parecer, dos son los tipos de metáfora que deben ser analizadas cuando
mantiene los dos términos de la comparación claramente diferenciados pero que uno
comentado los más importantes rasgos de este contraste, volveremos sobre él a la luz
de estas secuencias es una coordenada temporal y que, por su radicalidad formal, son
137VICENTE SÁNCHEZ BIOSCA, “Hier ist kein Warum..” op. cit., pg. 59.
!121
recíproca 138. Sin duda, ésta era una de las ideas fundamentales con las que Resnais
convertirse en un hito del pasado, como si el régimen nazi hubiera sido un apéndice
facciones políticas. Sobre este concepto inicial de no relación entre los dos términos
final del filme las dos secuencias temporales quedan conectadas e, incluso, la ruptura
engorroso, a la vez que repetitivo, sin aportar ningún matiz que no quede englobado
evolución entre las transiciones entre el blanco y negro y el color, advertimos que ya
los transportes (35-71) y el plano 72. En este salto existe una continuidad temática, el
plano 72 es un travelling sobre las vías del tren; una continuidad espacial, la cámara
!122
encontramos ya una perfecta reversibilidad entre ambas. Hasta este momento los
secuencia en color 91-95 y la siguiente, nos muestra los pobres restos que hoy nos
quedan para imaginar una escena de la época). Sin embargo, aquí es la escena en
color la que ocupa el lugar de causa que provoca un efecto en la imagen de archivo.
Durante el largo travelling por las letrinas, el texto inicia un comentario sobre la
grotescos lemas que regían la vida en el campo. Tras esta presentación son las
fotografías de archivo las que muestra los ejemplos requeridos por la narración de la
secuencia anterior.
Los entrecruzamientos de unas secuencias con otras se hacen cada vez más
sútiles y la transferencia entre ambas es cada vez mayor. El apoteosis de esta fusión
acompaña las filmaciones de los juicios “Alors qui est responsable”, somos nosotros
concentración nazis.
!123
prueba de ello es que pese a la continuidad temporal comentada, el filme construye
mientras que las imágenes en color son acompañadas por tiempos en presente.
puede ser reconstruida ni vivida por ningún espectador, a menos que dicha vivencia
fuera en ello. Aunque las distancias sean infranqueables, entre víctima y espectador,
el filme debe ser capaz de dar una idea del dolor vivido en los campos. En otras
palabras, el dolor inhumano de las víctimas tiene que ser integrable en el sentido
humano de los espectadores. Y esto sólo puede ser a través de una metáfora 141.
Esta figura retórica también servía para ajustar cuentas con los noticiarios que habían
!124
presentado una iconografía que subsumía todo el acontecimiento bajo su aspecto
la imagen en este aspecto: “On pouvait craindre néanmoins que ce sujet par son
réalisme même tout à la fois intolérable pour la sensibilité et cependant encore bien
qu’en effet le cinéma documentaire est ici, d’un certain point de vue, inférieur au
témoignage écrit pour la raison évidente qu’il ne saurait nous montrer l’essentiel de
pourraient qu’être reconstitués dans un film à scénario mais on peut penser que la
crear una metáfora plena por sustitución, será el lenguaje el encargado de favorecer
esta metáfora que facilite la comunicación del espectador con el dolor de las
lugar central del filme y es el único punto en el que el texto ofrece un puente para
!125
La secuencia, del plano 224 hasta el 238, hace referencia a la llegada de los
Los dos primeros planos son una variación de salto en el eje que sirven para
nazi. En Nuit et brouillard apreciamos todo lo contrario. Sin ningún rigor por las
espectador calibre la dureza de los transportes que llevaban a los campos orientales
comentario más obvio de la imagen: “pour certains la sélection est déjà faite”.
Las fotografías 226 y 227 retratan la llegada y la selección entre los deportados y
dos fotografías de situación que nos ubican en un lugar preciso donde encontramos a
los dos personajes, las víctimas y los verdugos. El comentario presenta la situación y
!126
elige una dirección: “pour les autres, on trie tout de suite. Ceux de gauche iront
simple datación de las imágenes: “Ces images sont prises quelques instans avant une
ninguna de estas cinco fotos sobrepasa los cuatro segundos de duración. La escasa
las fotografías, tratadas de la manera más fría posible, provocan una sensación de
impotencia en el público que, sin duda, remite al problema común de los deportados
del crimen nazi. Nos encontramos ante la metonimia más radical de todo el filme.
Encontramos unas fotografías mucho más soportables que las anteriores de los botes
de Zyklon B; sin embargo, la imagen se ofrece como la única huella de los más de
tres millones de víctimas asesinadas en las cámaras de gas. Ésta no puede actuar
!127
ser incorporado a la vivencia de cualquier ser humano145. La metonimia resulta
los botes de gas se emparenta con la inconexión entre causa y efecto que ha recorrido
todo el filme y la perplejidad ante la calidad del asesinato nazi, asesinato industrial
más banal aportando como única razón la eficacia del sistema: “Tuer à la main prend
análisis descrito anteriormente del plano 155 -que se cerraba sobre un fundido en
metonímico, podía ser exponente de esas ejecuciones pero niguna imagen resultaría
adecuada para mostrar el ritmo industrial del genocidio cometido por los nazis. La
evolución de la serie nos muestra cómo la imagen se acerca a ese momento que
muy conocida. El plano 235 insiste sobre este fallo de la transmisión de la imagen. El
!128
una cámara de gas. El color nos remite a la percepción actual del acontecimiento. La
ordinaire... à l’intérieur, une salle de douches fausse accueillait les nouveaux venus”.
En los siguientes tres planos encontraremos, por fin, una huella que empuje al
espectador a imaginar el dolor de las víctimas que allí perecieron. Los tres planos
la imagen ante un pilar, encuadra las duchas y continúa con un travelling frontal. El
pequeño mirador mientras el narrador, una vez más, se ciñe a una mera función
descriptiva: “On fermait les portes. On observait...”. El plano 238 enmarca una rejilla
techo estriado. Un travelling hacia la derecha llega hasta un rincón del techo en el
!129
que hasta ese momento estaba restringida a la fría descripción de la imagen. El
metáfora. “Le seul signe -mais il faut le savoir-, c’est le plafond labouré par les
ongles. Même le béton se déchirait”. Sin duda, esas señales dejadas por las uñas en el
más cercana es de donde surge la metáfora que pretende dar cuenta del máximo
!130
XII.- NUIT ET BROUILLARD. ESTRATEGIAS Y REPRE-
SENTACIÓN TEMÁTICA.
suscitada por la relación que Nuit et brouillard mantiene con la historia de los
lo que podría llevarnos a obviar el papel jugado por la historia. El filme de Resnais
genocidio judío 147, ha sido el reproche más generalizado que algunos historiadores
actuales han encontrado en el, hasta hace poco tiempo, documental más
representativo del sistema concentracionario nazi 148. Muchos de éstos han estado
Uno de los primeros aspectos que más poderosamente llaman la atención tras
por fechas muy concretas: 1933, 1942 y 1945. Frente al carácter atemporal de todo el
filme, estas tres concreciones quedan muy resaltadas como momentos localizables y
componente temporal que rige todo estudio histórico que no a una progresión causal
!132
sumisión de los sucesos a unidades de sentido propias de la memoria. Es decir,
manera que ésta pueda ser integrable en un universo de sentido, Nuit et brouillard
inversa al libro149 de Henri Michel y Olga Wormser que había sido el origen de todo
acercamiento histórico de los campos. Así, los dos autores convertían la memoria de
los deportados en una obra con vocación histórica. Resnais, por contra, se apoya en
tipo de memoria que propugna el filme presenta ciertos matices que no pueden pasar
desapercibidos.
encontraremos que éstas comparten el objetivo inicial que marcó los testimonios de
adecuada para esta finalidad por su carácter objetivo y su total sustracción a las
veleidades de la memoria. Por tanto, tenemos que las fotografías, por su mayor
149Op. cit.
!133
de documentos. Sin embargo, la utilización de los documentos fotográficos en Nuit et
engloba toda la generalidad de la historia de los campos. “Le documentaire, avec ses
preuves surabondantes, veut que l’événement soit plus riche qu’il n’a été sur el
moment. Malgré ce luxe de détails ou à cause de lui, on n’est pas libre d’imaginer
Poco preocupados como estaban Cayrol y Resnais por ese lujo de detalles que
aporta la historia, los dos autores persiguen esa huella capaz de transmitir la verdad
mediante metonimias que nos alejaban de la experiencia de las víctimas nazis y que,
del pasado, de esta forma lo que se privilegia es la conexión entre esas dos
temporalidades; cuyo único nexo posible es el intento de acercamiento, por parte del
puente metafórico “prédispose à ce que nous remettions le fait historique dans notre
!134
prope conscience; il réveille des sentiments devenus vite théoriques: l’horreur,
que pretende dar cuenta es de la transmisión de una memoria heredada152 que tiene
dolor sufrido y proporcionar una vivencia integrable para los espectadores actuales.
!135
XII.b- La especificidad del genocidio judío en Nuit et brouillard.
histórica. Sin duda, la ilustración de este carácter histórico debía ser representado
mediante las fotografías de la nueva peculiaridad del crimen contra el pueblo judío.
205-220); este material se refiere más a una información histórica que a la memoria.
Sólo una persona conocedora de la historia de los campos puede saber la enorme
pueblo judío, pero también resulta fundamental por la resolución del 30 de abril,
!136
industrial del exterminio, lo que enlaza directamente con cuestiones históricas tan
El reproche que algunos 154 han hecho al filme es la no plasmación del genocidio
judío dentro del sistema concentracionario nazi presentado por Resnais. En ningún
abarca buena parte del metraje del filme. Incluso en su tratamiento formal también
sólo pudiera ser tratada a través de botes de gas Zyklon B, de montañas de cabellos o
Con toda seguridad, el bloque destinado a dar cuenta de la Solución Final abarcaría
desde el plano 202 hasta, por lo menos, el 269; lo que significa que casi cinco
minutos de los treinta del filme155 se encargan exclusivamente de las cámaras de gas
y sus consecuencias.
parte procede de la suerte que sufrieron los judíos y, en un análisis detallado, sólo
!137
Varsovia. Continúa con las detenciones de multitudes, de familias completas de toda
d’Hiv refieren a la mayor y más conocida redada en Francia contra los judíos. Por si
todo esto no fuera evidente, en la mayoría de los casos es posible distinguir los
brazaletes y estrellas identificativas de los judíos. Queremos resaltar una foto que
acompañado por tres niños dispuestos a subir al tren. Esta foto es más representativa
de la suerte de los judíos que las brutales imágenes de la liberación de los campos
judíos. La condición judía del hombre es patente por el brazalete del brazo derecho.
Pero, sin duda, lo más inquietante es que todos sabemos que al final de ese viaje la
selección no perdonaba a los niños ni ancianos. Por si se quisiera incidir más sobre el
empeño de los nazis de no dejar escapar a ningún judío, el siguiente plano muestra
como una anciana lisiada en camilla debe buscar un sitio en un vagón para ser
156Alver que está siendo filmado, el abuelo se para y sitúa a los niños
frente a la cámara para que el camarográfo pueda obtener una buena
toma. No debía considerarlo suficientemente bueno el técnico, cuando
tras el corte muestra un primer plano de los niños, lo que supone que
el hombre junto con los niños aguardó pacientemente a que la posición
de la cámara fuera variada.
!138
deportación racial, es el 41 en el que se nos muestra la filmación de los detenidos de
la resistencia en Compiegne157.
No coincidimos en que “Night and Fog omits the particularity of the Jews
fundamentalmente de la suerte de los judíos159 aunque, eso sí, el destino del pueblo
sin establecer delimitaciones estrictas entre las víctimas. A diferencia del primer
general de todas las víctimas que sufrieron los campos. Por tanto, consideramos que
Nuit et brouillard no omite la suerte de los deportados judíos sino que, por el
realidad de los campos pero, al mismo tiempo, también abole una diferencia
víctimas.
!139
!140
CONCLUSIONES
óptica formal que encare una descripción de Nuit et brouillard debía estar
producción como por las características teóricas que convirtieron al referente del
pormenorizado del texto desde la política de autor porque opinamos que la temática
escapa que muchas de las figuras estilísticas utilizadas en esta realización por
Resnais se encuentran en perfecta sintonía con el espíritu del director y que existe
de muchas de las opciones formales que aparecen en él. El que el filme tuviera como
memoria diez años después del fin de la guerra son hechos explicativos de
como el origen de los materiales de archivo o la duración del metraje definitivo, que
unas peculiaridades especiales a las que pretende dar respuesta la estructura formal
secretos por los que resulta tan peligroso y, al mismo tiempo, tan cotidiano. Es este
occidente, cuyo carácter moderno nos lo hace tan próximo y, parodójicamente, tan
desconocido.
Para concretar la modernidad del mal nazi abrimos el trabajo con un breve
los campos bastarían para seguir, con gran lujo de detalles, el proceso histórico de la
!142
asistencia del narrador las que impiden una visión explicativa y coherente del
proceso histórico. Con esta explicitación del fracaso de una enunciación omnisciente,
documentos a un discurso lógico que mantenga la reciprocidad entre las causas y los
pueblo mediante unos complejos industriales donde todo el orden simbólico de los
documento, por muy doloroso que sea, no es más que una parte ínfima de lo sufrido
significativo de los relatos no puede ser más que una parte, necesaria metonimia de
comprensión. Ni tan siquiera esa seguridad nos es dada, nuestra capacidad es muy
limitada y sólo podemos intuir que tras el dolor y el sufrimiento, sólo hay más dolor
!143
campo de concentración a la dimensión antropológica, la imagen presentará unas
limitaciones todavía mayores. Por muy crueles que sean, éstas son más opacas que
padecido por las víctimas son transmisibles a través de ella. Esta carencia ha sido
señalada por Vicente Sánchez Biosca como “l’indifférance éthique qui caractérise le
regard”. Es de esta forma que debe ser entendido el montaje fragmentario de los
provocar una herida profunda en todos los espectadores, a fin de que la reflexión
de tender un frágil puente que reconcilie en alguna medida la historia del pasado con
tiempo pasado y en un país, como si todo ello no tuviera consecuencias más que para
nos fuera necesario extraer una enseñanza de la catástrofe. Se trata de un deber moral
y el procedimiento operado en el filme así lo muestra. Tras las metonimias que nos
identificaciones del público con las víctimas, entran en el discurso las metáforas que
tienen por finalidad integrar la experiencia del pasado en todos nosotros. No es otro
!144
de los campos de concentración alemanes y el año 1955 con sus campos de
resquebrajaba.
como una estrategia entre la memoria y la historia. Adopción del punto de vista
histórico por cuanto de general y de objetivo tiene, pero también porque mediante la
fácil adhesión del espectador a las víctimas. Memoria por el interés en no hacer un
del pasado. Es la metáfora cromática, que establece una comparación entre las
imágenes del pasado en blanco y negro y las coleradas de nuestro presente, la que
experiencia. Sólo ella nos puede hacer llegar el lamento de las víctimas y recordarnos
!145
brecha que nos separa de los alemanes de los años treinta arrastrados por el
nacionalsocialismo.
Sin duda, la mayor controversia a la que ha debido hacer frente el filme ha sido a
su dudosa representatividad del genocidio judío. Los que han acusado a Resnais de
raciales.
Sin embargo, cabe destacar que las imágenes del filme provienen, en su
el aniquilamiento masivo ni las cámaras de gas son silenciadas en absoluto; más bien
humanidad por el III Reich. También debemos recordar que tanto la estrategia como
!146
sus latitudes debe considerar que lo característico del sistema no es la condición de
!147