Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
servicio
Enfriadoras de condensación por
agua CVHE, CVHF y CVHG
con control Tracer AdaptiView
X39641075020
Preocupaciones
Ambientales Importantes
Las investigaciones científicas han demostrado que determinados productos químicos fabricados
por el hombre pueden afectar la capa de ozono de ocurrencia natural en la estratosfera, si estos
se liberan hacia la atmósfera. En concreto, algunos de los productos químicos ya identificados que
pueden afectar la capa de ozono son refrigerantes que contienen cloro, flúor y carbono (CFC) y
también aquellos que contienen hidrógeno, cloro, flúor y carbono (HCFC). No todos los
refrigerantes que contienen estos compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio
ambiente. Trane aboga por el manejo responsable de todos los refrigerantes, inclusive los
sustitutos industriales de los CFC, como son los HCFC y los HFC.
ADVERTENCIA
Contiene refrigerante
El sistema contiene aceite y refrigerante a alta presión. Recupere el refrigerante para aliviar la
presión antes de abrir el sistema. Vea el tipo de refrigerante en la placa de identificación de la
unidad. No utilice productos no autorizados, ya sea refrigerantes, sustitutos de refrigerantes o
aditivos para refrigerantes.
• Antes de realizar la instalación o el servicio de esta unidad, los técnicos DEBEN ponerse el
equipo de protección personal (EPP) recomendado para la tarea que se va a realizar. Se deben
consultar SIEMPRE las hojas MSDS y las normas OSHA que correspondan respecto del uso
correcto del equipo EPP.
• Cuando se trabaje con productos químicos peligrosos (o cerca de ellos), deben consultarse
SIEMPRE las hojas MSDS y las normas OSHA que corresponda para obtener información
acerca de los niveles personales de exposición permitidos, protección respiratoria adecuada y
recomendaciones de manipulación.
• Si existe el riesgo de que se produzca un arco eléctrico, ANTES de realizar el servicio de la
unidad, los técnicos DEBEN ponerse el equipo de protección personal (EPP) necesario de
acuerdo con la norma NFPA70E sobre protección frente a arcos eléctricos.
El incumplimiento de estas recomendaciones podría ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
Marcas Registradas
CenTraVac, EarthWise, RuptureGuard, Tracer, Tracer AdaptiView, Trane y el logotipo de Trane son
marcas comerciales de Trane en Estados Unidos y otros países. Todas las marcas registradas a las
que se hace referencia en este documento son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
CVHE-SVX02B-EM 3
Índice
Marcas Registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 CVHE-SVX02B-EM
Bridas con 16, 20 ó 24 pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bridas con más de 24 pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tapas de la caja marina del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prueba de la tubería del lado de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tubería de la unidad de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Requisitos de la Unidad de purga EarthWise, instalación de la unidad
de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tubería de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Línea de ventilación del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descarga de la unidad de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Materiales de la línea de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dimensionamiento de la línea de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación de la línea de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requisitos de aislamiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requisitos de grosor del aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controles de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cableado y descripción de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interfaces de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Descripción y operación de los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación de la pantalla Tracer AdaptiView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del brazo de la pantalla Tracer AdaptiView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cableado del arrancador suministrado por Trane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cableado del arrancador remoto proporcionado por el cliente . . . . . . . . . . . . . 52
Dimensionamiento del cableado para transformador de corriente (TI)
y transformador potencial (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cableado de Suministro de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fuente de Energía Eléctrica trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptores termomagnéticos y desconexiones con fusible . . . . . . . . . . . 55
Capacitores de Corrección del factor de potencia (opcional) . . . . . . . . . . . . 55
Cableado de interconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cableado del arrancador al motor (solo arrancadores de montaje remoto) 58
CVHE-SVX02B-EM 5
Bornes/anclas terminales de cable a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Abrazaderas de Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bornes/anclas de terminales de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Barras colectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cableado del arrancador al panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalación de media voltaje de 10 kV–13,8 kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Motor de media voltaje de 10 kV-13,8 kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Caja de terminales del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cableado de suministro de energía del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cableado del circuito de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Circuitos de corte interno de la bomba de agua y entrada del interruptor
de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Circuitos de los sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Circuitos de salida y control opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Interfaz de comunicación Tracer opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuración del módulo del arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Principios de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Requisitos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ciclo de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bomba de refrigerante y de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sistema de enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pantalla Tracer AdaptiView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Herramienta de servicio de la enfriadora Tracer TU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Arranque y Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Secuencia de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Estados del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Texto de Línea de Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagrama de energización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama general de operación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Control de la máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ciclo de enfriamiento gratuito (Free Cooling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Enfriamiento gratuito (FRCL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Derivación de gas caliente (HGBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Control del agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ciclo de recuperación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Condensadores auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dispositivos del panel de control y dispositivos montados en la unidad . . 77
6 CVHE-SVX02B-EM
Panel de control de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Flujo de agua variable a través del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Apoyo de lenguaje definido por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Procedimientos de arranque y paro de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Arranque diario de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Paro Diario de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Parada por temporada de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Arranque de temporada de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Formularios de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Servicio y revisiones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cambio de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Procedimiento del cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Procedimiento de reemplazo del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lubricación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mantenimiento de la espiga operadora de la 1ª etapa . . . . . . . . . . . . . . . 84
Servicio de los operadores de espiga de la 1ª y 2ª fase . . . . . . . . . . . . . . 85
Limpieza del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Limpieza del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sistema de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Revisión de fugas basadas en el tiempo de operación de la unidad
de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Almacenamiento de la unidad a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Preparación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conexiones de recuperación y reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Formularios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
CVHE-SVX02B-EM 7
Descripción del número de modelo de la unidad
La placa de identificación de la unidad se encuentra ubicada en la parte izquierda del panel de
control. A continuación, se muestra una placa de identificación estándar que contiene los datos
siguientes:
• Modelo y tamaño de la unidad
• Requisitos eléctricos de la unidad
• Carga de operación y tipo de refrigerante correctos
• Presiones de prueba de la unidad y presiones máximas de operación
• Literatura sobre la unidad
Número de serie. El número de serie de la unidad permite identificar cada enfriadora
individualmente. Siempre se debe indicar este número de serie en las llamadas de servicio técnico
o para identificar las piezas de repuesto.
Número de modelo de servicio . El modelo de servicio representa la unidad tal como está
constituida para propósitos de servicio. Permite identificar las selecciones de características
variables de la unidad para solicitar piezas de repuesto o asistencia técnica.
Nota: Los arrancadores montados en la unidad se identifican por un número por separado que
aparece en el propio arrancador.
Bloque descriptivo del producto. Los modelos CenTraVac se definen y construyen utilizando el
sistema de definición y selección de producto (PDS, del inglés Product Definition and Selection). Este
sistema describe las ofertas de producto utilizando un bloque codificador de producto que consta de
categorías de características y códigos que identifican todas las características de la unidad.
Figura 1. Placa de identificación estándar de una unidad
PUBLICACIONES DE SERVICIO
GUÍA DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/MANTENIMIENTO:
CDHF-SVX01A-EM
8 CVHE-SVX02B-EM
Descripción de los dígitos del número de modelo
Dígito Descripción
1–3 Tipo de unidad
4 Secuencia de desarrollo
5–7 Tonelaje nominal
8 Voltaje de la unidad
9 Tipo de unidad
10–11 Secuencia de diseño
12 Derivación gas caliente
13 Tipo de arrancador
14 Compartimiento del control
15 Potencia del motor del compresor (CPKW)
16–18 Reducción de velocidad del impulsor del compresor
19 Tamaño de la carcaza del evaporador
20 Conjunto de tubos del evaporador (toneladas nominales)
21 Tubos del evaporador
22 Caja de agua del evaporador
23 Tamaño de la carcaza del condensador
24 Conjunto de tubos del condensador (toneladas nominales)
25 Tubos del condensador
26 Caja marina del condensador
27 Tamaño de la carcaza del condensador de recuperación de calor
28 Conjunto de tubos del condensador de recuperación de calor (toneladas nominales)
29 Tubos de recuperación de calor
30 Caja marina del condensador de recuperación de calor
31 Tamaño y caja marina del condensador auxiliar
32 Tubos del condensador auxiliar
33 Tamaño del orificio
34 Tamaño del orificio
35 Opción de aislamiento y protección de ruptura de la unidad
36 Protección mejorada
37 BAS genérico
38 Operación Extendida
39 Comunicación Tracer™
40 Control de refrigerante del condensador
41 Localidad de fabricación
42 Opciones especiales
43 Control del flujo
44 Rearme agua enfriada
45 Sensores de temperatura de recuperación de calor
46 Enfriadora energizada por gas
47 Tamaño del marco del motor del compresor
48 Ángulo de descarga de la voluta
49 Estatus de operación
50 Paquete de enfriadora industrial
51 Transformador de energía de control
52 Configuración de motor y cuadro de terminales
CVHE-SVX02B-EM 9
Instalación previa
Cumplimiento de la norma ASHRAE Standard 15
Trane recomienda que las instalaciones de unidades CenTraVac en interiores cumplan o superen
las recomendaciones de la versión actual de la norma ASHRAE Standard 15, además de cualquier
otro requisito de ámbito local o nacional. Normalmente incluye:
• Un detector o un monitor de refrigerante capaz de supervisar y emitir alarmas dentro del nivel
aceptable de exposición del refrigerante y que pueda accionar la ventilación mecánica.
• Alarmas audibles y visuales, activadas por el monitor de refrigerante, en el interior de la sala
de máquinas y en la parte exterior de todos los accesos.
• La sala de máquinas debe disponer de ventilación adecuada hacia el exterior, mediante
ventilación mecánica que pueda ser activada por el monitor de refrigerante.
• La descarga de purga y el disco de ruptura deben estar entubados apropiadamente hacia el
exterior.
• Si lo requiere el código local o cualquier otro código, debe haber disponible en las
proximidades del cuarto de máquinas un aparato de respiración autocontenida.
Las recomendaciones específicas se pueden consultar en la copia más reciente de la norma
ASHRAE Standard 15. Trane no asume responsabilidad alguna de tipo económico, de sanidad o
medioambiental que pueda derivarse del diseño u operación de la sala de máquinas.
Embarque de la unidad
Inspeccione la unidad antes de descargarla del camión por si presentara algún daño producido
durante el transporte.
Cada enfriadora se embarca de fábrica como una unidad de ensamblado hermético; viene
entubado, cableado y probado de fábrica. Todas las aberturas, excepto la válvula de desfogue de
la caja de agua y los orificios de drene, están cubiertos o taponados para evitar su contaminación
durante el transporte y manejo. En la Figura 2, p. 13 se muestra una ilustración de una unidad
estándar y sus componentes. A la llegada de la unidad al lugar de la obra, proceda a inspeccionar
la unidad cuidadosamente para descartar posibles daños y falta de materiales. Además:
1. Verifique la integridad hermética de la unidad comprobando la presión del evaporador para
señales de presión de carga de servicio.
2. Para evitar la entrada de humedad en la unidad y la
corrosión en cada enfriadora se introduce nitrógeno seco a
una presión de 3 a 5 psig antes del transporte.
Nota: La carga de servicio debe ser aproximadamente 5 psig
(34,5 kPa) a 72°F (22,2°C).
Coloque un manómetro en las válvulas de acceso.
Si se ha escapado la carga, póngase en contacto con la
oficina local de Trane para recibir instrucciones.
10 CVHE-SVX02B-EM
Instalación previa
Suministrado por
Tipo de Trane Suministrado por Trane Suministrado en campo
requisito Instalado por Trane Instalado en campo Instalado en campo
Cimentación • Cúmplase con los requerimientos de base de cimentación.
• Cadenas de seguridad,
Maniobras Conectores de montacargas,
Barra de izado
• Bases aisladoras o • Bases aisladoras o aisladores de resorte
Aislamiento
aisladores de resorte
• Interruptores de • Barras de puenteo • Interruptores de circuito o desconexiones con fusible (opcional)
circuito o • Sensor de temperatura • Conexiones eléctricas al arrancador montado en la unidad
desconexiones con (opcional para aire exterior) (opcional)
fusible (opcional) • Interruptores de flujo (se • Conexiones eléctricas al arrancador de montaje remoto (opcional)
• Arrancador montado pueden suministrar en • Dimensiones de cableado según especificaciones de fábrica y NEC
en la unidad (opcional) campo) • PFCC (opción sólo para arrancadores de montaje remoto)
• PFCC (opcional) • Arrancador de montaje • Enganches/talones de terminal
remoto (opcional) • Conexiones a tierra
• Barras de puenteo
• Cableado BAS (opcional)
Electricidad • Cableado IPC (sólo AFD y arrancadores de montaje remoto)
• Cableado de voltaje de control (sólo AFD y arrancadores de
montaje remoto)
• Cableado de interconexión de la bomba de aceite (sólo AFD y
arrancadores de montaje remoto)
• Cableado de interconexión de alta presión del condensador (sólo
AFD y arrancadores de montaje remoto)
• Cableado y contactor de la bomba de agua helada incluyendo
interconexión
• Cableado y contactor de la bomba de agua del condensador
incluyendo enclavamiento
• Cableado y relés opcionales
• Interruptores de flujo (se • Tomas para termómetros y manómetros
pueden suministrar en • Termómetros
campo) • Coladores (según sea necesario)
• Manómetros de presión del flujo de agua
Tubería de agua • Válvulas de aislamiento y balanceo en tuberías de agua
• Puertos de ventilación y drenado en válvulas de las cajas marinas
(1 por cada paso)
• Válvulas de alivio de presión (para las cajas de agua según sea
necesario)
• Ensamble del disco de • Protección de ruptura • Línea de ventilación y conector flexible y línea de ventilación desde
Alivio
ruptura (opcional) el disco de ruptura a la atmósfera
Aislamiento • Aislamiento (opcional) • Aislamiento
Bridadas Bridadas
Componentes de Victaulic
• Soldadura en la brida • Adaptador de Victaulic a
conexión de • Acoplamiento Victaulic para cajas marinas de 150 y 300 psig
para cajas marinas de brida para cajas marinas de
tuberías de agua
300 psig 150 psig
• Refrigerante HCFC-22 (1 lb máximo por máquina según sea
Otros materiales necesario)
• Nitrógeno seco (8 psig máximo por máquina según sea necesario)
CVHE-SVX02B-EM 11
Instalación previa
12 CVHE-SVX02B-EM
Instalación previa
Componentes de la unidad
Nota: Los componentes se identifican desde un punto de vista orientado a la parte delantera del
panel de control.
Figura 2. Enfriadora típica CVHF CenTraVac
1. Tubo acodado de
succión
2. Compresor
3. Caja de
1
terminales
2
4. Panel de control
5. Condensador
4
6. Carcaza del motor
7. Economizador
3
8. Ensamble del
depósito de
aceite
11
9. Purga
10. Evaporador
11. Pantalla
6 5
10
CVHE-SVX02B-EM 13
Dimensiones y pesos de la unidad
Libramientos recomendados de la unidad
Se requiere de libramientos adecuados alrededor y encima de la enfriadora para otorgar espacio
suficiente para las operaciones de mantenimiento y servicio. Los requisitos de libramientos
específicos de cada unidad se indican en el paquete de información certificada de fábrica
entregado con la unidad.
• No instale tubería ni tubo-conductos por encima del conjunto de motor del compresor o detrás
del tubo acodado de succión de la unidad.
• El espacio mínimo de servicio vertical por encima de la unidad debe ser de 3 pulgadas
(91,44 cm).
Según el NEC Article 110 - Los arrancadores montados en la unidad de 0–600 V requieren una
holgura de 42 pulgadas (106,68 cm), los arrancadores de 601–2.500 V requieren una holgura de
48 pulgadas (121,92 cm) y los arrancadores de 2.501–9.000 V una holgura de 60 pulgadas
(152,4 cm).
Condensador de
Se muestra el espacio para el retiro de tubos de
enfriamiento
mano derecha; aplique el dimensionamiento de
E
Evaporador libramiento del extremo izquierdo para el retiro de
tubos de mano izquierda.
Motor
A B
C
Requisitos de Libramiento
Tamaño del Combinación de
evaporador la carcaza A B C D E
pulgadas cm pulgadas cm pulgadas cm pulgadas cm pulgadas cm
Corta/Corta 45 114 141 358 321 815 34 86 53 134
032 Corta/Larga Corta/Larga 77 195 219 556 431 1094 34 86 53 134
Larga/Larga 45 114 187 474 411 1043 34 86 53 134
Corta/Corta 45 114 141 358 321 815 40 101 62 157
050 Corta/Larga Corta/Larga 78 198 219 556 431 1094 40 101 62 157
Larga/Larga 45 114 187 474 411 1043 40 101 62 157
Corta/Corta 53 134 141 358 329 835 36 91 76 193
080 Corta/Larga Corta/Larga 85 215 219 556 439 1115 36 91 76 193
Larga/Larga 53 134 187 474 419 1064 36 91 76 193
Mediana/Larga 78 198 207 525 444 1127 44 111 92 233
142 Mediana/Larga/
Larga/Larga 58 147 187 474 424 1076 44 111 92 233
Extendida
Extendida/Larga 58 147 209 530 469 1191 44 111 92 233
210 Largo
Larga/Larga 59 149 187 474 426 1082 47 119 102 259
250 Extendido Extendida/Larga 63 160 209 530 475 1206 43 109 115 292
Nota: Todas las dimensiones son aproximadas, consulte el conjunto de planos de la unidad para obtener información sobre las dimensiones exactas de la
misma.
14 CVHE-SVX02B-EM
Dimensiones y pesos de la unidad
La información acerca de los pesos que se proporciona aquí debería utilizarse únicamente a
título informativo. Trane no recomienda utilizar la información acerca de los pesos para temas
relacionados con la manipulación de la enfriadora. El gran número de diferencias en las
variaciones de accionamiento de selección de la enfriadora por lo que se refiere a los pesos de la
enfriadora no se indican en esta tabla. Para el peso específico de la enfriadora, consulte el
conjunto de planos.
Estos valores representan los pesos de las enfriadoras, pero no incluyen los elementos siguientes:
• Tubos TECU de 0,028”
• Cabezales de agua de tipo no marino de 150 psig
• INDP (Panel de control industrial, añadir 50 libras (23 kg)
• CPTR (Transformador del panel de control) opcional, añadir 130 libras (50 kg)
• SMP (Protección suplementaria del motor) opcional, añadir 500 libras (230 kg)
• Peso en operación incluido el peso de carga de refrigerante más elevado posible
• Enfriadoras con valores del arrancador incluido el peso del arrancador más elevado posible
• Combinación de haz de circuitos y voltaje del motor más elevados posibles para la familia
correspondiente de enfriadoras
CVHE-SVX02B-EM 15
Dimensiones y pesos de la unidad
16 CVHE-SVX02B-EM
Instalación mecánica
Entorno de operación
Para garantizar que los componentes eléctricos operen correctamente, no se debe ubicar la
enfriadora en un área expuesta a polvo, suciedad, vapor corrosivo o calor y humedad excesivos.
La temperatura ambiente máxima para la operación de la enfriadora es de 104°F (40°C).
NOTICE:
Falla de equipos
Si la unidad funciona a una temperatura ambiente superior a 110°F (43°C) podría producirse
fatiga en el disco de rotura de la unidad y éste podría romperse con presión reducida del
refrigerante (<15 psig). También se podría dañar el arrancador debido a la incapacidad del panel
para disipar correctamente el calor. Si se presentara cualquiera de estas condiciones adversas de
operación, tome la medida que sea necesaria para mejorar el ambiente de la sala de máquinas.
Montaje
El método recomendado para maniobrar una enfriadora es el izado. En la sección de izado de una
enfriadora estándar encontrará sugerencias sobre el método de izado.
Nota: La barra de izado utilizada para las unidades simples debe ser de 16 pies (4,88 metros) de
longitud como mínimo.
ADVERTENCIA
Objetos pesados
No utilice cables (cadenas ni eslingas) excepto como se indica en Figura 4, p. 19. Cada cable
(cadena o eslinga) empleado para izar la unidad debe poder soportar todo el peso de la unidad.
Es posible que los cables de izado (cadenas o eslingas) no tengan la misma longitud. Ajstelos
según sea necesario para elevar la unidad en forma uniforme. Si no se iza la unidad
correctamente, podría causar lesiones personales graves e incluso mortales, o daños en el
equipo o la propiedad.
ADVERTENCIA
Izado incorrecto de la unidad
Levante la unidad unas 24 pulgadas (61 cm) para verificar que el centro de gravedad en el punto
de izado sea correcto. Para evitar dejar caer la unidad, recoloque el punto de izado si la unidad
no se encuentra nivelada. Si no se iza la unidad correctamente, podría causar lesiones
personales graves e incluso mortales o daños en el equipo o la propiedad.
CVHE-SVX02B-EM 17
Instalación mecánica
NOTICE:
Daños en el cableado
Tenga cuidado de no dañar el cableado de la unidad durante el montaje y desmontaje. Los
daños en el cableado de la unidad pueden provocar una falla en el equipo.
18 CVHE-SVX02B-EM
Instalación mecánica
Longitud efectiva
mínima
de 16 pies
(4,8768 metros)
Cadena o
cable de
seguridad
CVHE-SVX02B-EM 19
Instalación mecánica
NOTICE:
Se pueden producir daños en el equipo.
No utilice un montacargas para levantar la enfriadora. Si se desplaza la enfriadora mediante el
uso de un montacargas se podrían producir daños en el equipo o solo en el inmueble.
NOTICE:
Alineación del compresor
El levantamiento del conjunto de compresor/motor de las carcazas sin el empernado de fábrica de las
bridas del compresor, podría provocar la desalineación de las fundiciones del compresor. En caso de
desalinear el compresor se podrían producir daños en el equipo o solo en la propiedad.
Si no es posible desplazar la enfriadora utilizando un izador estándar, tenga en cuenta lo siguiente:
• Cuando las condiciones de la obra requieren que se monte la enfriadora con un ángulo respecto a
la horizontal superior a 45° (extremo a extremo) coloque las espigas en el compresor y desmóntelo
de la unidad. Póngase en contacto con una empresa de servicio calificada para que indique
instrucciones específicas para montaje. No intente girar la enfriadora sobre un costado.
• Si el izado de la enfriadora no resulta práctico ni deseable, fije cables o cadenas a las ranuras para
calzar la unidad como se muestra en la Figura 4, p. 19; y a continuación, empuje o arrastre la unidad
sobre una superficie lisa. En caso de que la enfriadora esté colocada sobre una paleta de embarque,
no es necesario remover la paleta de la enfriadora antes de desplazarla.
• Si fuera necesario remover el conjunto de compresor o del economizador para desplazar la
enfriadora hasta el lugar de operación, póngase en contacto con Trane para recibir instrucciones
especiales respecto a los procedimientos de desmontaje y montaje de la enfriadora.
Aislamiento de la unidad
Para minimizar el ruido y la transmisión de vibraciones a través de la estructura del edificio y para
garantizar la distribución adecuada del peso sobre la superficie de montaje, siempre instale bases
de aislamiento o aisladores de resorte debajo de las patas de la unidad enfriadora.
Nota: Las calzadas amortiguadoras (véase Figura 5) se entregan con cada enfriadora excepto con
que en el pedido se soliciten amortiguadores de muelle.
Los datos específicos de carga de los aisladores específicos se incluyen en el paquete de
especificación mecánica de fábrica. Si es necesario, póngase en contacto con la oficina local de
Trane para solicitar más información.
Importante: A la hora de determinar la ubicación de las bases aisladoras o los aisladores de
resorte, recuerde que el lado de la unidad donde está el panel de control se designa
siempre como el lado delantero de la unidad.
Bases Aisladoras
Cuando la unidad esté lista para situarla en su emplazamiento definitivo, coloque calzas
amortiguadoras de apoyo (caras de 6") de extremo a extremo debajo de toda la base de los
soportes de la enfriadora. Las calzas miden 6”×18” (152,4 × 457 mm) y en algunas unidades puede
haber una pequeña separación entre las calzas. Se suministran bases para el soporte o pata total.
20 CVHE-SVX02B-EM
Instalación mecánica
Aisladores de Resorte
Se deberá considerar el uso de aisladores de resorte siempre que la instalación de la enfriadora vaya
a realizarse en plantas superiores. La colocación de aisladores base se muestra en la Figura 7, p. 22.
Figura 6. Pata de la enfriadora y orientación del aislador
Vista lateral de la unidad Vista del extremo de la unidad
Soporte de
apoyo Borde
central de la exterior de la
placa placa tubular
terminal
Centro del
para tubos
aislador de
resorte
Los aisladores de resorte se suelen embarcar ensamblados y listos para instalación. Para instalar
y ajustar los aisladores correctamente siga las instrucciones ofrecidas.
Nota: No ajuste los aisladores hasta que la enfriadora esté entubada y cargada con refrigerante
y agua.
1. Coloque los aisladores de resorte debajo de la enfriadora como se muestra en la Figura 7, p. 22.
Asegúrese de que cada aislador quede centrado respecto a la placa terminal para tubos.
Nota: Es posible que los aisladores de resorte suministrados con la enfriadora no sean idénticos.
Consulte los datos proporcionados en el paquete de especificación mecánica de la fábrica
para determinar la colocación correcta de los aisladores.
2. Coloque los aisladores en la base inferior y cálcelos según fuera requerido para proveer una
superficie plana y nivelada a la misma altura de los soportes de los extremos. Verifique que toda
la parte por debajo de la placa de la base aisladora quede debidamente soportada; no traslape
los huecos ni las cuñas pequeñas.
3. Si fuera necesario, fije los aisladores al suelo con pernos utilizando las ranuras provistas o
aplique cemento a las bases.
Nota: No es necesario sujetar los aisladores al suelo a menos que se indique específicamente.
4. Si fuera necesario sujetar la enfriadora a los amortiguadores, introduzca tornillos de cabeza por
la base de la enfriadora dentro de los orificios perforados y martilleados en el alojamiento
superior de cada amortiguador. Los tornillos no deben sobresalir por debajo de la parte inferior
del alojamiento superior del amortiguador o interferir con los pernos de ajuste. Otro método
para sujetar la enfriadora a los aisladores es cementar a las bases de neopreno.
5. Coloque la enfriadora sobre los aisladores; remítase a la sección de montaje para consultar las
instrucciones de izado. El peso de la enfriadora forzará el asentamiento hacia abajo del
compartimiento superior de cada amortiguador, lo que puede provocar que la unidad descanse
sobre el compartimiento inferior. (en la Figura 6 se muestra la estructura de un aislador de resorte).
CVHE-SVX02B-EM 21
Instalación mecánica
6. Verifique el libramiento de cada aislador. Si es inferior a 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de los
amortiguadores, utilice una llave para girar el tornillo de ajuste una vuelta completa hacia
arriba.
Nota: Cuando se aplica carga a los aisladores (Etapa 5), la placa superior de cada uno se desplaza
hacia abajo para comprimir los resortes hasta que los resortes logren soportar la carga o
bien hasta que la placa superior descanse sobre el alojamiento inferior del aislador. Si los
muelles soportan la carga, al girar hacia abajo el perno de ajuste (Etapa 7), la enfriadora se
elevará.
7. Gire el perno de ajuste de cada uno de los amortiguadores restantes para conseguir la holgura
mínima necesaria de 1/4" (6,35 mm).
8. Una vez que se haya alcanzado el libramiento mínimo requerido en cada aislador, nivele la
enfriadora girando el perno de ajuste de cada aislador en el lado inferior de la unidad.
Asegúrese de trabajar sobre un aislador al otro. Recuerde que el desnivel de la enfriadora no
debe superar
1/16” (0,15875 cm): en toda su longitud y anchura y que la holgura de cada amortiguador debe
ser de 1/4” (6,35 mm) como mínimo.
Figura 7. Colocación del aislador de resorte según el tamaño de la carcaza, longitud del
condensador y evaporador
parte parte
trasera Condensador trasera 032 S/S, S/L, L/L
izquierda derecha 050 S/S, S/L, L/L
080 S/S, S/L, L/L
142 M/L, L/L
parte Evaporador parte 210 L/L
frontal frontal
izquierda derecha
parte parte
trasera trasera
izquierda Condensador derecha
142 E/L
parte 250 E/L
central
derecha parte
parte Evaporador frontal
frontal derecha
izquierda
Nivelación de la unidad
Siga las instrucciones que se indican a continuación para determinar si el desnivel de la enfriadora
supera 1/16” (1,6 mm).
1. Mida la misma distancia desde la parte inferior de cada soporte de la enfriadora y marque el
punto con un punzón.
2. Cuelgue un tubo de plástico transparente a lo largo de la enfriadora como se muestra en la
figura.
3. Llene el tubo con agua hasta que el nivel quede alineado con la marca del punzón en un
extremo de la enfriadora; a continuación, verifique el nivel del agua en la marca del lado
opuesto. Si el nivel del agua no queda alineado con la marca, utilice cuñas de longitud completa
para elevar uno de los extremos de la enfriadora hasta que el nivel del agua en cada extremo
del tubo quede alineado con las marcas hechas.
4. Cuando haya nivelado la unidad longitudinalmente, repita los pasos Etapa 1 a Etapa 3 para
nivelar la unidad transversalmente.
22 CVHE-SVX02B-EM
Instalación mecánica
CVHE-SVX02B-EM 23
Instalación de tuberías de agua
Vista general
Es necesario instalar y conectar a la enfriadora varios circuitos de tuberías de agua.
Nota: La tubería debe disponerse y verse soportada de manera de evitar el esfuerzo sobre el equipo. Se
recomienda al contratista de tubería que deje un espacio no menor de 3 pies (0,91 m) como mínimo
respecto al equipo. Con esto se otorgará la holgura suficiente para instalación al llegar la unidad al lugar
de la obra. Todos los ajustes necesarios en la tubería se realizarán en ese momento. Trane no se hará
cargo de los posibles gastos derivados de no seguir estas recomendaciones.
• Entube el evaporador al circuito de agua enfriada.
• Entube el condensador al circuito de agua de la torre de enfriamiento.
• Circuito de agua de condensador de recuperación de calor (opcional).
• Circuito de agua de condensador auxiliar (opcional).
Más adelante en esta sección encontrará sugerencias para el entubado de cada uno de los circuitos de agua
listados anteriormente. A continuación se ofrecen recomendaciones generales para la instalación de
componentes de la tubería suministrada en campo (p. ej., válvulas, interruptores de flujo, etc.) que son
comunes a la mayoría de circuitos de agua de enfriadoras.
NOTICE:
Aplique un tratamiento del agua adecuado.
El empleo de agua no tratada o tratada de forma inadecuada en una unidad CenTraVac podría producir
incrustaciones, erosión, corrosión, algas o lodos. Se recomienda recurrir a un especialista cualificado en el
tratamiento de aguas para determinar, en caso necesario, el tratamiento a aplicar. Trane no asume
responsabilidad alguna derivada de fallas en el equipo como consecuencia del empleo de agua no tratada o
tratada de forma inadecuada, así como de agua salina o salobre.
Manómetros
Coloque tomas para manómetros en los tramos rectos de las tuberías. Coloque las tomas a una distancia del
diámetro de un tubo corriente abajo de cualquier codo, orificio, etc. Por ejemplo, para un tubo de 6" (152 mm),
la toma debe estar a 6" (152 mm) como mínimo de cualquier codo, orificio, etc.
NOTICE:
Sobrepresurización
Si no se colocan válvulas de descarga de presión en los circuitos de agua del condensador y del evaporador
se podría dañar el cabezal de agua debido a la expansión hidrostática.
2. Si es necesario para la aplicación, instale válvulas de alivio de presión en las conexiones de drenado de
las cajas marinas del evaporador y del condensador. Para ello, añada una T con la válvula de alivio fijada
a la válvula de drene.
24 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de tuberías de agua
Para determinar si se necesitan o no válvulas de alivio de presión para una aplicación concreta debe tener
en cuenta lo siguiente:
a. Los contenedores con válvulas de corte de acoplamiento cercano pueden ocasionar presiones
hidrostáticas potencialmente perjudiciales a medida que se eleva la temperatura del fluido.
b. El uso de válvulas de descarga es un requisito de los códigos de la American Society of Mechanical
Engineers (ASME) si el lado de agua de la envolvente es ASME. Siga las indicaciones de la ASME o los
demás códigos aplicables para garantizar la instalación correcta de válvulas de desfogue.
Coladores
NOTICE:
Daños en los tubos
Si no se instalan filtros en todas las tuberías de agua entrante en la enfriadora, se podrían taponar los tubos
y dañar los componentes de la unidad.
Instale un colador en el lado de entrada de cada circuito de tubería para evitar posibles obstrucciones de los
tubos con escombros.
5 5
También revise las indicaciones generales de instalación de interruptores de flujo que se indican a
continuación.
1. Monte el interruptor de flujo en posición vertical en una sección horizontal del tubo. Debe quedar un tramo
recto y horizontal equivalente a 5 diámetros de tubo como mínimo a cada lado del interruptor. Evite
colocarlo cerca de codos, orificios y válvulas siempre que sea posible.
2. Para garantizar que el interruptor de flujo opere según está diseñado, ajuste la longitud de la paleta de
interruptor de flujo para compensar el diámetro de tubo y la altura de la T de acoplamiento utilizada para
instalar el interruptor.
3. Instale el interruptor de flujo utilizando un acople lo bastante grande para que permita la inserción de un
buje de un diámetro mayor de tubo que la base del interruptor de flujo (Figura 8, p. 25). De esta forma se
evita la interferencia con la paleta de interruptor de flujo.
CVHE-SVX02B-EM 25
Instalación de tuberías de agua
4. Verifique que la flecha que indica el sentido de flujo en el interruptor apunte hacia la misma dirección del
flujo de agua que está fluyendo por el circuito de tubería.
5. Para evitar el posible aleteo del interruptor, purgue todo el aire del circuito de tubería.
6. Ajuste el interruptor de flujo de manera que se abra cuando el flujo de agua sea inferior al normal.
NOTICE:
Interruptor de confirmación de flujo
Los circuitos de agua del evaporador y del condensador requieren interruptores de confirmación de flujo. La
falta de proporcionar interruptores de flujo o la acción de "puenteado" de interruptores, podría dañar
gravemente el equipo.
Se requieren interruptores de confirmación de flujo en evaporador y condensador (de flujo o tipo Delta-P)
instalados en serie con el auxiliar del contactor de la bomba como se muestra en los diagramas de cableado.
Estos interruptores se utilizan con lógica de control para confirmar la existencia de flujo antes de arrancar la
unidad y para detener la operación de la misma en caso de pérdida de flujo. Para la detección de fallas, se
genera un diagnóstico visible cuando un interruptor de confirmación de flujo no se cierra en el momento en
que el flujo es requerido. Si no se incluye el interruptor de verificación de flujo del condensador, además si se
"puenteara" este interruptor, se podría provocar el paro de la unidad en un nivel de protección secundario
como, por ejemplo, por alta presión del condensador. El ciclo frecuente de estos dispositivos de diagnóstico
de nivel más alto, podría provocar el ciclo térmico y de presión excesivos de los componentes de la unidad
(sellos o-ring, juntas de empaque, sensores, motores, controles, etc.).
26 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de tuberías de agua
Nota: Siempre que una unidad CVHE, CVHF y CVHG se equipe con un condensador auxiliar, utilice un sistema
de válvula de desvío para evitar la circulación de agua a través de la carcaza auxiliar durante el paro
de la unidad. También se requerirán cambios en la sonda de flujo de agua óptimo y de temperatura.
Notas:
1. Interruptor de flujo 5S1 (elemento 7 en la leyenda de componentes), se puede instalar en la línea de entrada o en el de
salida del circuito de agua enfriada.
2. Se recomienda entubar el manómetro entre los tubos de entrada y salida. La colocación de una válvula de cierre a cada
lado del manómetro, permite al operador medir la presión de agua de entrada o salida.
CVHE-SVX02B-EM 27
Instalación de tuberías de agua
Todas las unidades estándar utilizan conexiones de tubo ranurado. Se trata de conexiones de tubo con extremo
ranurado NSP (Victaulic™). Las conexiones embridadas para cajas marinas de 300 PSI utilizan bridas soldadas.
Las tuberías unidas con acoplamientos de tipo ranurado, al igual que todos los tipos de sistemas de tubería,
requieren soporte apropiado para sostener el peso de los tubos y equipo. Los métodos de soporte usados
deben eliminar el esfuerzo innecesario sobre las uniones, tubería y otros componentes, permitir el movimiento
en donde es requerido y dar lugar a cualesquiera otros requisitos (por ejemplo, drenado).
28 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de tuberías de agua
Cuando se instala un acoplamiento flexible como este en las conexiones de la caja marina, no suelen ser
necesarios otros conectores de tubería flexibles (por ejemplo, acero trenzado, arco elastomérico, etc.) para
atenuar la vibración y/o evitar esfuerzo sobre las conexiones.
Customer
Consulte las indicaciones del fabricante del acoplamiento en caso de necesitar información específica respecto
al diseño correcto del sistema de tuberías y los métodos de construcción para sistemas de tuberías de agua
ranuradas.
Nota: Las juntas de acople o acoplamiento flexible requieren lubricación apropiada antes de su instalación
para proveer un buen sellado. Consulte las indicaciones del fabricante del acoplamiento referentes al
tipo y aplicación apropiada del lubricante..
CVHE-SVX02B-EM 29
Instalación de tuberías de agua
Los adaptadores de brida Style 743, 300 psig o 2,068 kPa están diseñados para encajar en bridas de cara
elevada. Se pueden utilizar con bridas de cara plana pero solo si las proyecciones elevadas en la cara exterior
del adaptador son removidos.. Consulte la Figura 15, p. 31.La junta de empaque del adaptador bridado se debe
colocar con el reborde de código de colores sobre el tubo y el otro reborde de cara hacia la brida de
acoplamiento.
Nota: Las superficies de contacto del adaptador con la junta de empaque no deben presentar cortes,
ondulaciones ni deformidades. De lo contrario, la unión no quedaría efectivamente sellada.
NOTICE:
Fugas en conexiones de tuberías
Para que la unión quede sellada efectivamente, las superficies de contacto del adaptador con la junta de
empaque no deben presentar cortes, ondulaciones ni deformidades. En caso de no proporcionarse un
sellado efectivo se podría provocar daños en el equipo o solo en la propiedad.
Tornillo Adaptador
30 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de tuberías de agua
Figura 14. Configuración estándar de la junta Figura 15. Modificación de adaptadores de brida
de empaque de la brida tipo victaulic de 300 PSIG para aplicación de bridas
de cara plana
Extraer para encajar
con bridas de cara
plana
Tabla 5. Datos de instalación para adaptadores de brida de 150 psig (Style 741)
Tabla 6. Datos de instalación para adaptadores de brida de 350 psig (Style 743)
CVHE-SVX02B-EM 31
Instalación de tuberías de agua
Tabla 7. Recomendaciones de par de apriete de pernos de bridas para conexiones con junta plana
o sello o-ring
Tamaño de perno Tipo de junta de empaque
pulgadas mm sello o-ring Plana
3/8” 9,5 25 (34) 12-18 (16-24)
1 /2” 13 70 (95) 33-50 (45-68)
5/8” 16 150 (203) 70-90 (95-122)
3/4” 19 250 (339) 105-155 (142-210)
Nota: Pares indicados en libras/pies (Newton/metros). El tamaño del perno viene determinado por el diámetro del vástago del
perno.
1 5
7 1 12 9
1 3
4 5 3
8
4 7
8 3
4 2
10 11
2 6
6 2
Brida con 4 pernos Brida con 8 pernos Brida con 12 pernos
1 5 1 5 9 1 5
20 24 9
16 9 13 20
16 13
12 13 17 16 17
12 21
3 12
8 3
8 8 3
7 7 4 7
4 4
11 22 11
11 18 18 15
14 15
15 14 14 19
10 19 10
6 2 10 6 2 6 2 23
Brida con 16 pernos Brida con 20 pernos Brida con 24 pernos
32 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de tuberías de agua
15
19
22 23
18
14
10 6 2
NOTICE:
Se pueden producir daños en el equipo.
No sobrepresurice el sistema ni exceda la presión de diseño. Realice siempre una prueba hidrostática con
agua presente en la tubería y en las cajas marinas. Si no se siguen estas recomendaciones, se podría dañar
el equipo.
CVHE-SVX02B-EM 33
Tubería de la unidad de purga
Requisitos de la Unidad de purga EarthWise, instalación de la unidad de purga
En determinadas unidades CenTraVac, el sistema de purga no se monta en la enfriadora para su embarque.
En las enfriadoras de recuperación de calor de 800 t y las enfriadoras de 1.250 y 1.400 t con condensador auxiliar,
el purgador EarthWise™ se envía en un contenedor separado que se fija al calzo de transporte de la enfriadora.
Instale el sistema de purga siguiendo las instrucciones siguientes.
1. Retire la unidad de purga de los soportes de transporte o del contenedor.
2. Desconecte las líneas de gas y líquido de la unidad de purga y el tubo-conducto de los soportes de
transporte que abarcan los soportes de la unidad de purga arriba del condensador auxiliar o de calefacción.
3. Retire el soporte de embarque y los tornillos de soportes de la unidad de purga y deséchelos.
4. Coloque la unidad de purga encima de los soportes (la base de la unidad de purga queda por fuera de los
soportes).
5. Asegure el purgador a los apoyos con los accesorios de instalación suministrados.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión y gases mortales
Jamás realice soldaduras con aleaciones de estaño y plomo, broncesoldaduras o soldaduras en las líneas de
refrigerante o en los componentes de la cualquier unidad que se encuentren por encima de la presión
atmosférica o en donde el refrigerante pueda estar presente. Siempre remueva el refrigerante siguiendo las
directrices que establece el Decreto Federal de Aire Limpio de la EPA u otros códigos a nivel local o estatal,
según corresponda. Tras la remoción del refrigerante, utilice nitrógeno seco para colocar el sistema
nuevamente a la presión atmosférica antes de abrirlo para realizar reparaciones. Las mezclas de
refrigerantes y aire bajo presión pueden entrar en combustión ante la presencia de una fuente de ignición
que pudiera conducir a una explosión. El calor excesivo de la soldadura con aleaciones de estaño y plomo,
broncesoldadura o soldadura con vapores de refrigerante presente pueden formar gases tóxicos y ácidos
extremadamente corrosivos. El no seguir todas las prácticas de seguridad en el manejo del refrigerante
podría causar provocar la muerte o lesiones graves.
6. Utilizando los métodos de soldadura indicados por la asociación americana de soldadura (A.W.S.), suelde
los cuatro tubos de cobre siguientes en los puntos de desensamble de fábrica:
• Línea de succión de unidad de purga (la más grande)
• Línea de drenado de líquido de la unidad de purga
• Línea de regeneración
• Interruptor de corte por alta presión
Nota: Verifique que el interruptor de corte por alta presión está conectado a la línea que continúa hacia
el condensador de la enfriadora (inspeccione el recorrido del tubo de cobre para verificarlo).
• Compruebe que las uniones de la soldadura no tengan fugas
ADVERTENCIA
Peligro de explosiones
No utilice nunca una llama abierta para detectar fugas de gas. Se podrían producir condiciones explosivas.
Utilice una solución de pruebas de fugas u otros métodos aprobados de pruebas de fugas. En caso de no
seguirse los procedimientos de pruebas de fugas seguros recomendados, se podrían causar lesiones graves
o incluso la muerte o posibles daños en la propiedad o en las instalaciones.
7. Retire la cubierta del panel de la unidad de purga y conecte el cableado de la unidad según los diagramas
de cableado:
• Línea de comunicación del interprocesador (IPC).
• Cables del sensor de temperatura del motor de la enfriadora hacia el módulo de temperatura del motor.
• Tubo-conducto hacia el panel de control y cableado de interconexión.
• Después de inspeccionar las terminaciones, vuelva a montar la cubierta del panel de la unidad de purga.
8. Después de completar las soldaduras y las conexiones eléctricas, ya se pueden abrir las válvulas para la
operación de la unidad.
34 CVHE-SVX02B-EM
Tubería de ventilación
Línea de ventilación del refrigerante
Recomendaciones generales
El código local y nacional y la norma ASHRAE Standard 15 contienen requisitos para evacuar el dispositivo de
descarga de la enfriadora hacia la atmósfera en el exterior del edificio. Estos requisitos incluyen, sin estar
limitados a, materiales permitidos, dimensionamiento y terminación apropiada.
Nota: La información siguiente es un esbozo general de los requisitos de instalación de tuberías de
ventilación según la norma ASHRAE Standard 15. La mayoría de códigos contienen requisitos
similares pero puede haber variaciones para algunas zonas. El instalador debe verificar el código local
y estatal y seguir los requisitos específicos que sean válidos para cada localidad.
CVHE-SVX02B-EM 35
Tubería de ventilación
La sección 9.7.8.5 de la norma ASHRAE Standard 15-2007 incluye instrucciones para determinar la longitud
máxima de la tubería de ventilación. El apéndice H de la norma incluye la ecuación (consulte la Figura 18, p. 40)
y los datos necesarios para dimensionar correctamente la tubería de ventilación en la salida del dispositivo de
descarga de presión o en el tapón fusible. La ecuación tiene en cuenta la relación entre el diámetro del tubo,
la longitud equivalente del tubo y la diferencia de presión entre la entrada y la salida de la línea de ventilación
para garantizar que el sistema de línea de ventilación ofrece capacidad de flujo suficiente.
Como ayuda adicional, la Tabla 8, p. 39 de la norma ASHRAE Standard 15 muestra la lista de capacidades de
varios tamaños y longitudes de tubería de ventilación; sin embargo, estos datos solo son válidos para válvulas
de descarga de presión convencionales y NO para válvulas de descarga equilibradas, miembros de rotura
(como los utilizados en las enfriadoras centrífugas Trane), tapones fusibles o válvulas accionadas por piloto.
En la Tabla 8, p. 39 y la Figura 18, p. 40 se ofrece un método simplificado para determinar el tamaño apropiado
de la línea de ventilación. Ingrese la Figura 18 el valor total “C”, siga leyendo horizontalmente hasta topar con
una curva de tubo y procediendo en dirección hacia abajo, encuentre la longitud máxima permitida para ese
tamaño de tubo.
Para determinar el valor total “C” para una unidad concreta, añada los valores “C” correspondientes al
evaporador, condensador estándar y economizador. Si la unidad estuviera equipada con alguna de las
opciones (por ejemplo, recuperación de calor, enfriamiento gratuito o un condensador auxiliar), añada los
valores de “C” correspondientes a este total.
Nota: La tabla y la figura solo son aplicables para recorridos de línea de ventilación no acoplados conectados
a un dispositivo de alivio de disco de ruptura de 15 psi. La longitud de tubo que se indica en al tabla
está expresada en “pies equivalentes”. La longitud de la tubería de ventilación en pies equivalentes es
la suma de la longitud de tubería lineal más la longitud equivalente de los conectores o acoplamientos
(por ejemplo, codos).
36 CVHE-SVX02B-EM
Tubería de ventilación
NOTICE:
Daño del disco de rotura
No aplique torque que produzca rayaduras sobre el tubo exterior. Si no se sigue esta recomendación, se
podrían causar daños en el conjunto del disco de rotura.
3. Proporcione los soportes necesarios para la línea de ventilación. No utilice el conjunto de disco de ruptura
para sostener la línea de ventilación.
4. Utilice una conexión flexible entre la línea de ventilación y el conjunto de disco de ruptura para evitar
esfuerzo sobre el disco de ruptura (El esfuerzo puede alterar la presión de ruptura y provocar el
rompimiento del disco prematuramente). El conector flexible utilizado para aislar el disco de ruptura de la
vibración excesiva de la línea de ventilación debe ser compatible con el refrigerante utilizado. Utilice un
conector de bomba flexible, por ejemplo, de acero inoxidable de tipo MFP, estilo HNE, (fabricado por
Vibration Mounting and Control, Inc.) o equivalente. Consulte Figura 17, p. 38 para un método de tubería
de descarga recomendado.
5. Se suele instalar normalmente una línea de ventilación individual para cada dispositivo de alivio. Es posible
realizar una conexión múltiple de los discos de rotura de varias máquinas en una tubería de ventilación
común siempre que se siga el código ASHRAE y local correspondiente para los dispositivos de descarga
con colector.
Nota: La Figura 17, p. 38aplica a líneas de ventilación de interconexión múltiple.
6. Dirija la tubería de la línea de ventilación de manera que descargue hacia el exterior, en un área en la que
el refrigerante no sea rociado sobre personas. Coloque la descarga de la línea de ventilación a 15 pies
(4,57 m) como mínimo por arriba del nivel aceptable y a 20 pies (6,1 m) como mínimo de cualquier abertura
en el edificio. Proporcione una terminación de línea de ventilación que no pueda ser bloqueada por
escombros o por acumulación de agua pluvial.
PRECAUCIÓN
Peligro de descarga del dispositivo de descarga de presión
En el momento que actúa un dispositivo de descarga de presión, podría producirse la descarga de gran
cantidad de fluido y/o vapor. Una terminación de la tubería de ventilación incorrecta, podría provocar
lesiones personales y/o daños solo en la propiedad.
NOTICE:
Terminación de la tubería de ventilación de refrigerante correcta
Una terminación inadecuada de la línea de ventilación de refrigerante, podría permitir la entrada de agua
pluvial a la línea. La acumulación de agua de lluvia podría impedir la operación correcta del dispositivo de
descarga o bien, en caso de que sea un disco de rotura, la presión del agua de lluvia podría hacer que el
disco se rompa y el agua entre en la enfriadora. En caso de no proporcionar la terminación adecuada a la
tubería de ventilación de refrigerante se podrían producir daños en el equipo.
7. Coloque un tubo de retorno para condensados en la tubería de ventilación (véase Figura 17, p. 38). Provea
una válvula estándar de servicio para refrigerante de 1/4” FL x 1/4” NPT para facilitar la remoción de líquido.
NOTICE:
Se pueden producir daños en el equipo.
Todas las líneas de ventilación deben estar equipadas con un tubo goteo de suficiente volumen para alojar la
acumulación esperada de agua y/o refrigerante. El tubo de goteo se debe drenar periódicamente para
garantizar que no se rebose permitiendo de tal forma el flujo de fluido dentro de la porción horizontal de la
línea de ventilación. Trane no asume responsabilidad alguna de daños sobre el equipo por causa del drenaje
insuficiente del tubo de goteo.
8. Consulte el código local por si hubiera requisitos adicionales para las tuberías de descarga y consulte
también la guía CFC-Guide-2.
CVHE-SVX02B-EM 37
Tubería de ventilación
Figura 16. Ubicación del disco de ruptura, sección transversal del disco de ruptura
conjunto de junta
tubería exterior
conexión de succión
perno
alterno
muro
exterior
línea de ventilación de la
unidad de purga
tubería
sujeta
tubo de goteo
(longitud requerida
para facilitar el
acceso)
válvula de drenaje
de 1/4” FL x 1/4”
38 CVHE-SVX02B-EM
Tubería de ventilación
Tabla 8. Valores “C” utilizados para determinar los tamaños de la línea de ventilación del disco
de ruptura
CVHE-SVX02B-EM 39
Tubería de ventilación
Factor de
Fricción del
tubo (D.I.)
6 NPS
(6,065)
f=0,0149
"C" Value
100
5 NPS
(5,048)
f=0,0155
4 NPS
(4,026)
f=0,0163
3 NPS
(3,068)
f=0,0173
10
10 100 1000
L = Pipe Length (Equivalent Feet)
(Feet x .348 = Meters)
ANSI/ASHRAE Standard 15-2007
f C2R 6f
P0= (0.5 * 15) + P2
P2= 14.7 psia
f= Moody Friction Factor in fully turbulent flow
Nota: Esta gráfica proporcionada como referencia, está basada en la norma ASHRAE 15-2007. El tamaño de la línea de ventilación suele dictarse en el
código estatal o local, que puede diferir de la norma ASHRAE 15-2007.
40 CVHE-SVX02B-EM
Aislamiento
Requisitos de aislamiento de la unidad
El aislamiento instalado de fábrica es una opción disponible para todas las unidades.
Cuando la enfriadora no viene aislada de fábrica, instale aislamiento sobre las áreas marcadas y realzadas con
una línea interrumpida en la . También puede ser necesario aislar la cubierta de succión del compresor y el
cilindro del motor si la unidad se instala en una zona sujeta a alta humedad.
Aísle todos los tubos eyectores de 1/4" (6,4 mm), uno desde la cubierta de succión y uno desde el evaporador
para evitar condensación.
Las cantidades necesarias para instalación en función del tamaño de la unidad y el grosor del aislamiento se
muestran en la Tabla 9. El grosor del aislamiento viene determinado por las condiciones de diseño normales,
que son:
• 85°F temperatura ambiente de bulbo seco
• 75% de humedad relativa
Nota: Si la unidad no viene aislada de fábrica: coloque aislamiento alrededor de los alojamientos de bulbos
del evaporador y verifique que los alojamientos de bulbos y las conexiones de drenaje y purga del
cabezal de agua siguen accesibles después de aplicar el aislamiento. Los módulos de sonda (LLID) y
el cable de interconexión de cuatro hilos (Bus IPC) deben quedar por encima del aislamiento instalado
en campo. Fije el bus IPC a la superficie superior/exterior del aislamiento una vez terminada la
instalación del aislamiento. No coloque aislamiento sobre el cableado o los dispositivos sensores.
Important: No se debe aislar la carcaza del motor, el cableado de la unidad o los módulos de sensor.
CVHE-SVX02B-EM 41
Aislamiento
El aislamiento es de tipo elastomérico de burbuja cerrada Armaflex o equivalente, para evitar la formación de
condensación hasta el punto de rocío nominal de 74°F K = 0,25. Las enfriadoras ubicadas en zonas de gran
humedad o las unidades de almacenamiento de hielo con temperatura de salida del agua baja (inferior a
36 grados de temperatura del agua enfriada/glicol) pueden necesitar un grosor doble para impedir la formación
de condensación.
NOTICE:
Daños en el aislamiento
Para evitar dañar el aislamiento instalado de fábrica:
- No deje el aislamiento expuesto a radiación solar excesiva. Almacenar en el interior o cubrir con lona para
evitar la exposición.
- No utilice aguarrás, solventes y otros tipos de pintura. Utilice sólo látex a base de agua.
Si no se siguen estas recomendaciones, se podría dañar el aislamiento.
Tubos de
eyector y filtro
deshidratador
Tubo Cubierta de succión
Tubo (sólo
Conexión de acodado de
enfriamiento
succión succión
gratuito) Soporte
del panel
de control
Tubo
Evaporador
Tubo del
eyector
Tubo
Véanse
las notas Consulte Véanse las notas
1&3 Evaporador la nota 1 1&3
42 CVHE-SVX02B-EM
Controles de la instalación
En esta sección se incluye la información correspondiente al equipo accesorio del controlador UC800. Para
obtener información respecto a la pantalla AdaptiView que se utiliza como interfaz con los datos y funciones
internas de la enfriadora proporcionados por el UC800, consulte CTV-SVU01C-EM, Guía de operación de la
pantalla Tracer AdaptiView™ para enfriadoras de condensación por agua CenTraVac™, o la versión más reciente.
Especificaciones
Suministro de energía
El UC800 (1A22) recibe un suministro de energía de 24 V CA (210 mA) del suministro de energía eléctrica 1A1
ubicada en el panel de control de la enfriadora.
2 3 4 5
+ + + +24
V CC
CONEXIÓN MBUS
6 6
9
1
10
11
Vista frontal
Vista inferior
CVHE-SVX02B-EM 43
Controles de la instalación
4. Bus de máquina para LLIDS de máquina existentes (bus IPC3 Tracer™ de 19,200 baudios)
5. Fuerza de suministro (210 mA a 24 V CC) y terminaciones a tierra (el mismo bus que el elemento 4).
Cableado de fábrica.
6. No utilizado
7. Energización del LED principal e indicador de estado del UC800 (Tabla 10, p. 45)
8. LED de estado de los enlaces BAS, MBus e IMC.
9. Conexión para dispositivo USB tipo B para conexión de la herramienta de servicio (Tracer TU).
10. Conexión Ethernet para la pantalla Tracer AdaptiView (protocolo 10/100).
11. Host USB (no se utiliza).
Interfaces de comunicación
Hay cuatro conexiones en el UC800 compatibles con las interfaces de comunicación que se indican a
continuación. En la Figura 20, p. 43 se muestra la ubicación de cada uno de estos puertos.
• BACnet MS/TP
• Unidad esclava MODBUS
• LonTalk® mediante LCI-C (desde el bus IPC3)
• Comm 4 empleando TCI (desde el bus IPC3)
Interruptores giratorios
Hay tres interruptores giratorios en la parte delantera del controlador UC800. Utilice estas interruptores para
definir una dirección de tres dígitos cuando el UC800 ha sido instalado en un sistema BACnet o Modbus (por
ejemplo, 107, 127, etc.). Las direcciones válidas son de 001 a 127 para BACnet y de 001 a 247 para Modbus.
LED indicador
principal
CONEXIÓN
MBUS IMC
TX
RX
CONEXIÓN
PANEL DE
ACT
44 CVHE-SVX02B-EM
Controles de la instalación
NOTICE:
Ruido eléctrico
Mantenga una distancia de 6 pulgadas como mínimo entre los circuitos de baja voltaje (<30 V) y los circuitos
de alta voltaje. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse ruidos eléctricos que distorsionarían las
señales transportadas por el cableado de baja voltaje, incluyendo, el IPC.
CVHE-SVX02B-EM 45
Controles de la instalación
Figura 22. Panel de control - Conjunto de la unidad principal de Tracer AdaptiView (muestra las áreas de mayor y
menor voltaje para un tendido del cable en obra)
1A11
OR
1A4 1A5 1A6 1A7 1A26 1A8 1A9 1A12 1A23
30V TO 115V
30V MAX
OPTIONAL OPTIONAL
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
1A1 1A2
1T1
30V TO 115V
1X1
30V MAX
1A25
OR
1A22 1A13 1A14 1A15 1A16 1A17 1A18 1A19 1A20 1A21 1A24
30V MAX
X19091218-01
30V MAX 30V MAX
46 CVHE-SVX02B-EM
Controles de la instalación
NOTICE:
Procure que la pantalla no se caiga
Mientras coloca la pantalla Tracer AdaptiView encima
de la placa de base del brazo de apoyo, mantenga bien
sujeta la pantalla. En caso contrario, se podrían
provocar daños en el equipo o solo en el inmueble.
CVHE-SVX02B-EM 47
Controles de la instalación
2
3
2. La articulación 3 tiene un tornillo hex. de 6 mm que controla la voltaje de un amortiguador de gas, para que
la pantalla Tracer AdaptiView pueda inclinarse hacia arriba y hacia abajo.
3. Las articulaciones 1 y 2 están cubiertas por una tapa de plástico. Retire la tapa de plástico para obtener
acceso al perno hexagonal Ajuste según sea necesario con el uso de una llave de 13 mm.
4. Para ajustar el cabezal giratorio de la pantalla Tracer AdaptiView (que controla el giro a derecha e izquierda
similar al del volante de un automóvil), es necesario ajustar el perno hex. ubicado en el interior de la placa
trasera del brazo. Este ajuste se debe realizar ANTES de instalar la pantalla. Utilice una llave de 9/16" o
14 mm.
5. Utilice una llave de 13 mm para ajustar el perno (elemento marcado con un 4 en Figura 23) que controla
el giro de todo el brazo a la derecha e izquierda.
48 CVHE-SVX02B-EM
Requisitos eléctricos
Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución e incendio en caso de cableado en obra con
instalación o conexión a masa inadecuadas.
El cableado en obra cuya instalación o conexión a masa sean inadecuadas supone peligro de INCENDIO y
ELECTROCUCIÓN. Para evitar estos peligros, DEBE cumplir los requisitos de instalación y conexión a masa
de cableado en obra establecidos por NEC y los códigos locales o regionales aplicables. Todo el cableado en
obra DEBE realizarlo personal debidamente certificado.
Los arrancadores montados en la unidad son una opción disponible para la mayor parte de las unidades con
voltaje nominal de hasta 600 voltios y arrancadores directos desde la línea de voltaje montados en la unidad.
Aunque esta opción elimina la mayor parte de los requisitos de cableado en campo, el contratista eléctrico
deberá completar las conexiones eléctricas siguientes:
• Cableado de suministro de energía al arrancador
• Otras opciones de control de unidad presentes y
• Cualquier dispositivo de control suministrado en campo
Al revisar el presente manual, junto con las instrucciones de cableado contenidas en esta sección, tenga en
cuenta los siguientes aspectos:
Todo cableado instalado en obra debe cumplir las directrices estadounidenses del National Electric Code (NEC)
y el código local y nacional aplicable al respecto. Asegúrese de que se cumplen las especificaciones de
conexión a tierra del equipo según lo estipulado por la NEC.
Los datos eléctricos del motor del compresor y de la unidad, incluyendo rango de utilización de voltaje,
ampacidad a plena carga y el ampacidad a con rotor bloqueado.
Es preciso verificar todo el sistema de cableado instalado en campo para cerciorarse de que las terminaciones
son correctas y de que no haya posibles cortocircuitos o derivaciones a tierra.
Nota: Consulte siempre los diagramas de cableado que se entregan con la enfriadora o el conjunto de planos
de la unidad si necesita información específica sobre las conexiones y los diagramas eléctricos.
NOTICE:
Daños en los componentes
Retire todos los escombros del interior del panel del arrancador. De lo contrario, se podría producir un
cortocircuito eléctrico y se podrían dañar gravemente los componentes del arrancador.
No modifique ni corte el gabinete para proveer acceso eléctrico. Se han provisto paneles removibles para este
fin y cualquier modificación se debe realizar fuera del gabinete. Si fuera necesario recortar el gabinete del
arrancador para obtener acceso al sistema eléctrico, extreme las precauciones para evitar que penetren
escombros en el interior del gabinete. Refiérase a la información de instalación embarcada con el arrancador
o los planos certificados de fábrica.
CVHE-SVX02B-EM 49
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
• Siga todos los procesos de bloqueo y etiquetado previos a cualquier trabajo de instalación y/o servicio de
la unidad.
• Utilice siempre el equipo de protección personal apropiado.
• Espere el tiempo necesario para que se descarguen los capacitores, que puede llegar a 30 minutos.
• Empleando un voltímetro apropiado, verifique que todos los capacitores estén descargados antes de dar
el servicio.
• Cuando resulte necesario, utilice una herramienta apropiada de descarga de capacitores.
• Cumpla las recomendaciones sobre seguridad detalladas en el documento PROD-SVB06A-EN.
ADVERTENCIA
¡Voltaje Peligroso con Capacitores!
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluyendo los puntos de desconexión remota y descargue
todos los capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar servicio. Siga los procesos de bloqueo y
etiquetado adecuados para garantizar que el suministro de energía de corriente no pueda activarse
accidentalmente. En el caso de variadores de frecuencia y otros componentes de almacenamiento de
energía provistos por Trane u otros fabricantes, consulte la literatura apropiada del fabricante para conocer
los períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores. compruebe que los condensadores se
han descargado completamente con un voltímetro. El hacer caso omiso a la desconexión de fuerza eléctrica
y a la descarga de capacitores antes de dar servicio, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Nota: Si desea más información sobre la descarga segura de capacitores, consulte PROD-SVB06A-EN o
PROD-SVB06A-FR.
ADVERTENCIA
Equipo de protección personal (EPP) necesario
Utilice siempre el equipo de protección personal apropiado conforme a los reglamentos aplicables y/o las
normas de protección ante el riesgo de descarga eléctrica. Si no se siguen las indicaciones de manejo
apropiado pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
¡Componentes eléctricos energizados!
Al realizar tareas de montaje, verificación y detección de fallas en estas unidades, puede ser necesario
trabajar con componentes eléctricos bajo voltaje. Asegúrese de que sea un electricista cualificado u otra
persona que haya recibido la formación adecuada para manipular componentes eléctricos bajo voltaje quien
realice estas tareas. Si no se respetan todas las normas de seguridad al trabajar con componentes eléctricos
bajo voltaje, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
50 CVHE-SVX02B-EM
Requisitos eléctricos
CVHE-SVX02B-EM 51
Cableado del arrancador remoto proporcionado por el cliente
Tabla 12. Requisitos estándar para cableado remoto en campo proporcionado por el cliente
Cableado de suministro eléctrico Terminales del panel de
hacia el panel de arranque arranque
Cableado de fuerza trifásica del arrancador Véase diagrama del arrancador
por otros por otros.
Cableado de fuerza del arrancador al
motor Arrancadores Motor
Caja de conexiones del arrancador remoto
Terminales T1 a T6 Terminales T1 a T6
hacia el motor de la enfriadora
Cableado de control de 120 V CA del Terminaciones Tamaño máximo Ampacidad
arrancador Terminales del panel de del panel de control del cable del mínima de
al panel de control arranque de la unidad terminal circuito
Véase diagrama del arrancador
Suministro Eléctrico 120 V CA 1X1-1, 1X1-12, 1X1-18
por otros 5X1-1, calibre 8 (10 mm2) 40
(desde el arrancador al panel de control) (tierra)
5X1-2, 5X1-20 (tierra)
Energía eléctrica desde panel de control 1Q1 5X1-3 1X1-3, 1A23-J6-3 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Señal de relé de bloqueo interno 5X1-4 1A23-J10-1 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Señal de contactor de arranque 5X1-5 1A23-J8-1 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Bloqueo interno de la bomba de aceite 5X1-7, 5X1-8 1A7-J2-4, 1A7-J2-2 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Señal de contactor de trabajo 5X1-10 1A23-J6-12 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Transición completa 5X1-14 1A23-J12-2 calibre 14 (2,5 mm2) 20
Terminaciones del
Circuitos de baja voltaje Terminales del panel de panel de control de
inferior a 30 V CA arranque la unidad
Circuitos estándar
5CT4- blanco, negro 1A23-J7-1,2
Transformadores de corriente* (véase tabla Nota: Se deben
5CT5- blanco, negro 1A23-J7-3,4,
en la página siguiente) (Requerido) mantener las fases
5CT6- blanco, negro 1A23-J7-5,6,
5T17-236,237 1A23 –J5-1,2,
Nota: Se deben
Transformadores de potencial (requerido) 5T18-238,239 1A23 –J5-3,4,
mantener las fases
5T19-240,241 1A23 –J5-5,6
Nota: Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con National Electric Code (NEC) y cualesquiera códigos locales.
Nota: Las especificaciones de los arrancadores por otros fabricantes está disponible en la oficina local de Trane.
52 CVHE-SVX02B-EM
Cableado del arrancador remoto proporcionado por el cliente
Tabla 14. Longitud total máxima recomendada de cable para PT (transformador de potencia) en
un sistema de un solo TP
Tabla 15. Longitud total máx. recomendada de cable (hacia y desde) para puntas terminales del
PT en un sistema de PT doble
CVHE-SVX02B-EM 53
Cableado de Suministro de Energía
ADVERTENCIA
Derivar Cable a Tierra
Todo el cableado en obra debe realizarlo personal debidamente cualificado. Todo el cableado instalado en
campo debe ajustarse a lo código NEC y a los códigos locales aplicables. Si no se siguen estas instrucciones
se podrían producir lesiones graves, incluso la muerte.
Para asegurarse de que el cableado de suministro de energía al panel de arranque está correctamente instalado
y conectado, lea y respete los lineamientos que se indican a continuación.
NOTICE:
Daños en el arrancador
Escombros dentro del panel de arranque pueden producir un cortocircuito. Si no se siguen estas
instrucciones se podría dañar el equipo.
NOTICE:
Utilice conductores de cobre solamente
Las terminales de la unidad no están diseñadas para admitir ningún otro tipo de conductores. Si utiliza otro
tipo de conductores, se podría dañar el equipo.
• No modifique ni corte el gabinete para proveer acceso eléctrico. Se han provisto paneles removibles para
este fin y cualquier modificación se debe realizar fuera del gabinete. Si fuera necesario recortar el gabinete
del arrancador para obtener acceso al sistema eléctrico, extreme las precauciones para evitar que penetren
escombros en el interior del gabinete.
• Utilice conductores de cobre para conectar la fuente de suministro trifásico al panel de arranque montado
en la unidad o de montaje remoto.
• Se recomienda utilizar tubo-conductos eléctricos flexibles para facilitar las tareas de servicio y minimizar
la transmisión de vibraciones.
• Al instalar el conducto de suministro de energía, asegúrese de que la posición del conducto no interfiera
a la hora de reparar los componentes de la unidad ni con piezas o equipamiento estructurales. Asegúrese
de que el conducto posee una longitud suficiente para facilitar cualquier reparación futura (por ejemplo,
el desmontaje del arrancador).
• Especificaciones del par del cable eléctrico: siga las especificaciones del par del fabricante del arrancador.
54 CVHE-SVX02B-EM
Cableado de Suministro de Energía
NOTICE:
Daños en el motor
Los PFCC se deben cablear al arrancador de forma correcta. En caso contrario, se podría producir una
aplicación incorrecta de los capacitores y tener como consecuencia una reducción de la protección contra
sobrecarga del motor y, por consiguiente, provocar daños al motor.
Los PFCC se deben cablear de una de las dos formas indicadas a continuación.
Regla 1: PFCC instalados a continuación del contactor de arranque, antes de
los transformadores de intensidad.
ADVERTENCIA
¡Voltaje Peligrosa con Capacitores!
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluyendo los puntos de desconexión remota y descargue
todos los capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar servicio. Siga los procesos de bloqueo y
etiquetado adecuados para garantizar que la suministro de energía no pueda activarse accidentalmente. En
el caso de variadores de frecuencia y otros componentes de almacenamiento de energía provistos por Trane
u otros fabricantes, consulte la literatura apropiada del fabricante para conocer los períodos de espera
permisibles para la descarga de capacitores. compruebe que los condensadores se han descargado
completamente con un voltímetro. El hacer caso omiso a la desconexión de fuerza y a la descarga de
capacitores antes de dar servicio, podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.
Nota: Si desea más información sobre la descarga segura de capacitores, consulte PROD-SVB06A-EN o
PROD-SVB06A-FR
De manera simultánea, desconecte los capacitores y la carga de la línea de suministro de energía eléctrica. Si
los capacitores no se desconectan de la línea al mismo tiempo de la desconexión de la carga, seguirán
añadiendo capacitancia al sistema de distribución eléctrica. Podría suceder que el factor de potencia quedara
“adelantado” por un exceso de capacitancia. Esta sobre protección provoca una regulación deficiente de la
voltaje, es decir, la voltaje es alto cuando se descarga el circuito y después cae a medida que se aumentan las
cargas.
CVHE-SVX02B-EM 55
Cableado de Suministro de Energía
Seccionador con
fusible o interruptor
termomagnético
adecuado
Fusibles
Unidad
trifásica de
condensadores
Transformador de
intensidad
Circuito de 1
suministro de
energía 2 Motor
Seccionador con
fusible o Interruptor Contactor del
termomagnético arrancador del motor
adecuado
Fusibles
Unidad trifásica de
condensadores
Cableado de interconexión
Las configuraciones estándar de los conductos para la sala de equipos con y sin arrancadores montados en
la unidad se muestran en Figura 24 y Figura 25.
Importante: Recuerde que el cableado de interconexión entre el panel de arranque, el compresor y el panel de
control se instala de fábrica con arrancadores montados en la unidad, pero sin embargo deberá instalarse en
campo cuando se utiliza un arrancador de montaje remoto.
Véanse a los planos del arrancador entregados de fábrica para localizar el punto de entrada del cableado hacia
el arrancador.
56 CVHE-SVX02B-EM
Cableado de Suministro de Energía
Figura 24. Configuración estándar del cuarto de máquinas para unidades con arrancadores
montados en la unidad
1 1. Conductos del lado de línea de
3
suministro
2
2. Arrancador montado en la unidad
3. Panel de control de la unidad
Figura 25. Disposición típica del cuarto de máquinas para unidades con arrancadores de montaje
remoto
1. Conductos del lado de línea de
1 suministro
2 2. Arrancador de montaje remoto
3. Panel de control de la unidad
4. Conducto de circuito IPC, menos de
30 V
4
Nota: Debe entrar en la parte de
6 baja voltaje Clase 2 del
panel de control de la
7 unidad (1.000 pies máx.)
5 3 5. Caja de terminales del motor
6. Conducto de control de 115 V
Nota: Debe entrar en la parte de
voltaje superior a 30 V CC
Clase 1 del panel de control
de la unidad.
7. Cableado de Suministro de Energía
Nota: Remítase al diagrama de
conexiones en obra de la
unidad para conocer el
emplazamiento
aproximado de los agujeros
ciegos del panel de control
de la unidad.
Nota: Para evitar daños en los
componentes del panel de
control de la unidad, no
tienda el conducto de
control por la parte superior
de la caja.
CVHE-SVX02B-EM 57
Cableado de Suministro de Energía
Abrazaderas de Terminales
Las abrazaderas para terminales se entregan junto con las terminales del motor para acoplar barras colectoras
o bornes/enganches de cable de terminales de motor estándar. Las abrazaderas para terminales proporcionan
área de superficie adicional para minimizar la posibilidad de efectuar conexiones eléctricas inapropiadas.
2 3. Abrazadera terminal
4. Clavija de conexión del motor
5. perno de 3/8”
1
3
4
5
NOTICE:
Daños en los componentes
Compruebe que el cableado de suministro de energía y el cableado de salida al motor están conectados a
las terminales apropiadas. En caso contrario, se producirán daños de extrema gravedad en el arrancador o
en el motor.
Barras colectoras
Las barras colectoras y las tuercas adicionales están disponibles como una opción de Trane.
Instale las barras colectoras entre las terminales del motor cuando se utiliza voltaje baja.
• arranque directo
• reactor/resistor primario
58 CVHE-SVX02B-EM
Cableado de Suministro de Energía
• autotransformador
• estatus sólido tipo "fuera de Delta" suministrado por el cliente
• AFD suministrado por el cliente.
Conecte T1 a T6, T2 a T4 y T3 a T5.
Nota: Las barras colectoras no son necesarias en aplicaciones de voltaje media o alta voltaje, ya que solo se
utilizan 3 terminales en el motor y el arrancador.
Al acoplar los cables del arrancador a los terminales del motor de 6,6–7 kV, las contratuercas de latón de 1/2”–13
se deben apretar a un par máximo de 18 a 22 pies·libra (18 a 30 N·m). Utilice siempre una segunda llave para
respaldar el conjunto y evitar que se aplique un par de apriete excesivo al eje del terminal.
NOTICE:
Daños en los componentes
Retire todos los escombros del interior del panel del arrancador. De lo contrario, se podría producir un
cortocircuito eléctrico y se podrían dañar gravemente los componentes del arrancador.
NOTICE:
Ruido eléctrico
Mantenga una distancia de 6 pulgadas como mínimo entre los circuitos de baja voltaje (<30 V) y los circuitos
de alta voltaje. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse ruidos eléctricos que distorsionarían las
señales transportadas por los cables de baja voltaje, incluido el cableado del IPC.
1. Si fuera necesario recortar el gabinete del arrancador para obtener acceso al sistema eléctrico, extreme las
precauciones para evitar que penetren escombros en el interior del gabinete. No corte el gabinete del AFD.
2. En arrancadores de montaje remoto, utilice únicamente cables de par trenzado blindados para el circuito
de Comunicaciones de Interprocesador (IPC) entre el arrancador y el panel de control. Se recomienda
utilizar cable de tipo Beldon 8760, 18 AWG, para recorridos de una longitud máxima de 1,000 pies.
Nota: La polaridad del cableado del IPC es crucial para una correcta operación.
3. Separe el cableado de baja voltaje (inferior a 30 V) del cableado de 115 V introduciéndolos en tubo-
conductos independientes.
4. Al dirigir el circuito del IPC por la parte exterior del gabinete del arrancador, asegúrese de que quede como
mínimo a unas 6 pulgadas de distancia de los cables de alta voltaje.
ADVERTENCIA
Debe existir una conexión a masa
Cumpla las normas que establecen el código eléctrico local y regional sobre las conexiones a masa. El
incumplimiento de las normas del código, podría dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.
5. El blindaje del cableado del IPC se debe conectar a tierra por un solo extremo del extremo final del panel
de control. El otro extremo se debe dejar sin terminación y colocado hacia atrás con cinta sobre el
recubrimiento del cable para evitar el contacto entre el blindaje y tierra.
CVHE-SVX02B-EM 59
Cableado de Suministro de Energía
60 CVHE-SVX02B-EM
Instalación de media voltaje de 10 kV–13,8 kV
ADVERTENCIA
Voltaje peligrosa
Desconecte toda suministro de energía eléctrica, incluidos los dispositivos remotos, antes de iniciar tareas
de servicio. Siga los procesos de bloqueo y etiquetado adecuados para garantizar que la corriente no pueda
activarse accidentalmente. Si no se desconecta el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de
servicio pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Todos los circuitos eléctricos se deben considerar como en estado energizado hasta que se cumplan todos los
procedimientos de bloqueo y etiquetado y que el circuito haya sido probado para verificar que ha sido
desenergizado. No se debe remover la tapa de la caja de terminales del motor de voltaje media si éste se
encuentra energizado, o bien si existe la posibilidad de la presencia de energía eléctrica. El trabajar sobre
circuitos de voltaje media energizada no es una práctica autorizada para el mantenimiento o servicio normal
de equipo HVAC.
La caja de terminales del motor es lo suficientemente grande como para utilizar empalmes cónicos. Si se utiliza
tubo-conducto, se debe realizar una conexión flexible del tubo-conducto hacia la caja para facilitar el servicio
de la unidad y para el aislamiento de vibraciones. El cable se debe soportar o proteger contra abrasión y
desgaste en las orillas o superficies. Se permite hacer cortes para la entrada de tubo-conducto o cable en
cualquier punto del contorno de la caja. Asegure que no queden escombros dentro de la caja después de hacer
los cortes para la entrada de cables.
CVHE-SVX02B-EM 61
Instalación de media voltaje de 10 kV–13,8 kV
El dimensionamiento del cableado del circuito del motor que realice el instalador debe cumplir las directrices
estadounidenses del National Electric Code (Código Eléctrico Nacional) (NEC) y cualesquiera otros códigos
aplicables. Todo el cableado hacia el motor CenTraVac debe ser de cobre blindado, con aislamiento
homologado para 15 kV, como mínimo.
En la enfriadora hay tres terminales para conexión de fuerza al motor desde el arrancador. Los cables hacia el
motor deben ser múltiplos de 3, con la misma representación de fases en todos los conductos o bandejas de
cableado. Para limitar el efecto corona o la ionización en cables a más de 2.000 V, Trane requiere que el cable
de suministro de energía disponga de un blindaje metálico, excepto si el cable está indicado expresamente
para utilizar sin blindaje. Si el cable está blindado, es necesario conectar el blindaje a tierra en uno de los
extremos (esta conexión a tierra se suele realizar en el extremo del arrancador o en el de suministro).
Al tender los cables de entrada se debe tener cuidado para no aplicar cargas o tensiones a la terminal pues
podría ocasionar la falla prematura de la misma.
NOTICE:
Daños en el terminal del motor
No se debe aplicar fuerza al terminal del motor cuando se aprietan las patillas. Utilice siempre una segunda
llave para respaldar el conjunto y evitar la aplicación de un par de apriete excesivo al eje del terminal. En
caso de no seguirse esta instrucción se podrían ocasionar daños en el equipo o producirse daños solo en el
inmueble.
62 CVHE-SVX02B-EM
Cableado del circuito de control del sistema
Tabla 16. Cableado del panel de control de la unidad 120 V CA
Circuitos de control estándar:
Cableado de control del panel de Terminaciones de control de la
control de la unidad (120 V CA) unidad Tipo de entrada/salida Contactos
Entrada de verificación de flujo de Normalmente abierta, se cierra con
1X1-5 a 1A6-J3-2 Entrada binaria
agua enfriada flujo
Entrada de verificación de flujo de Normalmente abierta, se cierra con
1X1-6 a 1A6-J2-2 Entrada binaria
agua del condensador flujo
Salida de relé de la bomba de agua
1A5-J2- 4 a 6 Salida binaria Normalmente abierta
enfriada
Salida de relé de la bomba de agua
1A5-J2-1 a 3 Salida binaria Normalmente abierta
del condensador
Circuitos de control Nota: Los valores predeterminados están programados de fábrica, las alternativas se pueden seleccionar durante el
opcionales (120 V CA) arranque utilizando la herramienta de servicio.
Salida del relevador de alarma MAR
1A8-J2-1 a 3 Salida binaria Normalmente abierta
(de disparo transitorio)
Salida del relé de advertencia de
1A8-J2-4 a 6 Salida binaria Normalmente abierta
límite
Salida del relevador de alarma MMR
1A8-J2-7 a 9 Salida binaria Normalmente abierta
(de restablecimiento manual)
Salida del relé de operación del
1A8-J2-10 a 12 Salida binaria Normalmente abierta
compresor
Salida del relé de capacidad máxima 1A9-J2-1 a 3 Salida binaria Normalmente abierta
Salida del relé de solicitud de
1A9-J2-4 a 6 Salida binaria Normalmente abierta
disminución de carga
Salida del relé de alarma de la
1A9-J2-7 a 9 Salida binaria Normalmente abierta
unidad de purga
Salida del relé de fabricación de
1A5-J2-10 a 12 Salida binaria Normalmente abierta
hielo
Salida del relé de enfriamiento
1A11-J2-4 a 6 Salida binaria Normalmente abierta
gratuito (Free Cooling)
Circuitos de baja voltaje Terminaciones del panel de
estándar (menos de 30 V CA) control de la unidad Tipo de entrada/salida Contactos
Cierre requerido para operación
Entrada externa de auto-paro 1A13-J2-1 a 2 Entrada binaria
normal
Cierre requerido para operación
Parada de emergencia 1A13-J2-1 a 2 Entrada binaria
normal
Circuitos de baja voltaje
opcionales
Entrada externa de activación de
1A18-J2-1 a 2 Entrada binaria Normalmente abierta
carga de base
Entrada externa de activación de
1A18-J2-3 a 4 Entrada binaria Normalmente abierta
control de agua caliente
Entrada externa de activación de
1A19-J2-1 a 2 Entrada binaria Normalmente abierta
control de máquina de hielo
Entrada externa de activación de
1A20-J2-1 a 2 Entrada binaria Normalmente abierta
enfriamiento gratuito
Salida de % RLA del compresor 1A15-J2-1 a 3 Salida analógica 2–10 V CC
Salida externa de presión del
1A15-J2-4 a 6 Salida analógica 2–10 V CC
condensador
Entrada externa de punto de ajuste
1A16-J2-2 a 3 Entrada analógica 2–10 V CC o 4–20 mA
de límite de corriente
Entrada externa de punto de ajuste
1A16-J2-5 a 6 Entrada analógica 2–10 V CC o 4–20 mA
de límite de corriente
Entrada externa de punto de ajuste
1A17-J2-2 a 3 Entrada analógica 2–10 V CC o 4–20 mA
de límite de corriente
Entrada genérica del monitor de
1A17-J2-5 a 6 Entrada analógica 2–10 V CC o 4–20 mA
refrigerante
Sensor de temperatura del aire
Sensor y conexión del bus IPC Comunicación y sensor
exterior
Interfaz Comm Tracer™ o LonTalk® 1A14-J2-1(+) a 2(-) Comunicación con Tracer o LonTalk
(según pedido, véase orden de
1A14-J2-3(+) a 4(-) venta)
Nota: Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con National Electric Code (NEC) y cualesquiera códigos locales.
CVHE-SVX02B-EM 63
Cableado del circuito de control del sistema
ADVERTENCIA
Voltaje Peligrosa con Capacitores
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluyendo los puntos de desconexión remota y descargue
todos los capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar servicio. Siga los procesos de bloqueo y
etiquetado adecuados para garantizar que la suministro de energía de corriente no pueda activarse
accidentalmente. En el caso de variadores de frecuencia y otros componentes de almacenamiento de
energía provistos por Trane u otros fabricantes, consulte la literatura apropiada del fabricante para conocer
los períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores. compruebe que los condensadores se
han descargado completamente con un voltímetro. El hacer caso omiso a la desconexión de fuerza y a la
descarga de capacitores antes de dar servicio, podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.
Nota: Si desea más información sobre la descarga segura de capacitores, consulte PROD-SVB06A-EN o
PROD-SVB06A-FR
64 CVHE-SVX02B-EM
Cableado del circuito de control del sistema
La punta guía de la sonda entre la sonda del sensor y el módulo se puede separar cortando la guía de la sonda
de dos hilos y dejando longitudes iguales de hilo en cada dispositivo, la sonda del sensor y el módulo del
sensor. Tenga en cuenta que este sensor y el módulo están acoplados y deben permanecer juntos para evitar
la pérdida de precisión. Estos cables se pueden empalmar con dos cables de cobre de calibre 14–18 AWG para
600 V con longitud suficiente para llegar hasta la posición de la sonda exterior con una longitud máxima de
1.000 pies (305 metros). La línea de comunicación (bus) de cuatro hilos del módulo se debe conectar a la línea
de comunicación (bus) de cuatro hilos del panel de control utilizando los conectores suministrados y
aprobados por Trane.
El sensor se configurará (dándole una identidad y haciéndolo funcional) al arranque cuando el técnico de
servicio realice la configuración de arranque. Este no será funcional sino hasta ese momento.
Nota: Si se utiliza cable blindado para extender las guías del sensor, asegúrese de cubrir con cinta el cable
blindado en la caja de conexiones y conectarlo a tierra en el panel de control. Si la longitud de cable
adicional se tiende dentro de tubo-conducto, no lo coloque en el mismo tubo-conducto junto con otros
circuitos con denominación de más de 30 V.
NOTICE:
Ruido eléctrico
Mantenga una distancia de 6 pulgadas como mínimo entre los circuitos de baja voltaje (<30 V) y los circuitos
de alta voltaje. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse ruidos eléctricos que distorsionarían las
señales transportadas por el cableado de baja voltaje, incluyendo, el IPC.
Arranque de la unidad
Todas las fases de arranque inicial de la unidad se deben realizar bajo la supervisión de un técnico autorizado
de Trane. Esto incluye pruebas de presión, evacuación, verificaciones eléctricas, carga de refrigerante,
arranque real y capacitación del operador. Es necesario avisar con la antelación suficiente para garantizar que
el arranque inicial de la unidad se programa en un plazo de tiempo lo más aproximado posible a la fecha
solicitada.
CVHE-SVX02B-EM 65
Cableado del circuito de control del sistema
Diagramas de cableado
En el cuadro siguiente se indican los diagramas de cableado típicos de una enfriadora CenTraVac, disponibles
a través de la e-Library. No obstante, debe consultar siempre los proyectos de ingeniería y los diagramas que
se entregan junto con la unidad.
Tiempo de
aceleración máxima
Diagrama de disposición de cableado en campo Número de diagrama (segundos)
Arrancador estrella Delta montado en la unidad (USTR) 2311-0404 27
Arrancador de estado sólido montado en la unidad (USID) 2311-0412 15
Arrancador directo montado en la unidad (UXL) 2311-0452 6
2311-0453 y
Variador de frecuencia adaptativa montado en la unidad (UAFD) 30
2311-0454
Arrancador por autotransformador montado en la unidad (UATR) 2311-0426 11
Transformador primario montado en la unidad (UPIR) 2311-0439 11
Arrancador estrella delta remoto (RSTR) 2311-0402 27
Arrancador de estado sólido de montaje remoto (FSID, WSID) 2311-410 15
Arrancador directo remoto (RXL) 2311-0448 6
Arrancador de reactor primario remoto (RPIR) 2311-0435 11
Arrancador por autotransformador remoto (RATR 2311-0422 11
Arrancador estrella delta proporcionado por el cliente (CSTR) 2311-0457 27
Arrancador por reactor primario o por autotransformador
2311-0479 11
proporcionado por el cliente (CATR, CPIR)
Arrancador directo proporcionado por el cliente (CXL) 2311-0493 6
Arrancador de estado sólido proporcionado por el cliente (CSOL) 2311-0461 20
Diagrama esquemático de la Unidad de Purga 2311-0510
Diagrama esquemático de controles de la unidad 2311-0505
Diagrama esquemático de controles del sistema 2311-0508
Diagrama esquemático de control opcional 2311-0511
Diagramas de conexión
Panel de diagramas de conexión estándar con opciones 2311-0526
Arrancador Trane de conexión en campo (LV) 2311-0551
Arrancador Trane de conexión en campo (MV) 2311-0555
Arrancador proporcionado por el cliente (LV) 2311-0559
Arrancador proporcionado por el cliente (MV) 2311-0562
AFD suministrado por Trane 2311-0565
Cableado de la unidad 2311-0549
Notas:
1. Estos son solo diagramas típicos. Refiérase a los diagramas esquemáticos según construidos de fábrica para consultar los
dibujos reales que representan el cableado de la unidad según fue embarcada.
2. Póngase en contacto con su representante local Trane si necesita otros diagramas esquemáticos, diagramas de cableado
y/o diagramas de conexión que no aparezcan en la lista.
66 CVHE-SVX02B-EM
Principios de operación
Requisitos generales
En esta sección se incluye la información relativa a operación y servicio de los modelos CVHE, CVHF, CVHG.
Esto incluye también a las enfriadoras centrífugas de 50 y 60 Hz equipadas con el sistema de control AdaptiView
UC800. Debe tener en cuenta que la información es válida para todos los tipos de enfriadora excepto si existen
diferencias, en cuyo caso las secciones se dividen por tipo de enfriadora según fuera aplicable se describen
por separado. Si revisa esta información y sigue las instrucciones, podrá operar correctamente y mantener
apropiadamente una unidad CenTraVac. Sin embargo, si se produjera algún problema mecánico, debe ponerse
en contacto con una empresa de servicio autorizada para garantizar el diagnóstico y reparación adecuadas de
la unidad.
Ciclo de refrigeración
Cuando se encuentra el modo de enfriamiento, se distribuye refrigerante líquido por todo lo largo del
evaporador y rociándose a través de pequeños orificios en un distribuidor (es decir, a todo lo largo de la
carcaza) para cubrir uniformemente cada uno de los tubos del evaporador. Aquí, el refrigerante líquido absorbe
calor del agua del sistema que circula por los tubos del evaporador en cantidad suficiente para evaporarse. El
refrigerante gaseoso pasa entonces por los eliminadores (que remueven las gotitas de refrigerante líquido del
gas) y por los álabes guía de entrada variables de primera etapa y hacia el impulsor de primera etapa.
Nota: Los álabes guía de entrada están diseñados para modular el flujo de refrigerante gaseoso de manera que
se cumplan los requisitos de capacidad del sistema; también hacen pregirar el gas permitiéndole penetrar en
el impulsor a un ángulo óptimo que maximiza la eficiencia en todas las condiciones de carga.
CVHE-SVX02B-EM 67
Principios de operación
Figura 27. Curva de entalpía de presión en Figura 28. Flujo de refrigerante en 3 etapas
3 etapas
6 condensador
P4 5
compresor
Presión (PSI)
Figura 29. Curva de presión entálpica en 2 etapas Figura 30. Flujo de refrigerante en 2 etapas
condensador
P3 5 4
Presión (PSI)
compresor
economizador
P2
1 6 3 (2ª etapa)
compresor
evaporador (1ª etapa)
P1 1 2
68 CVHE-SVX02B-EM
Principios de operación
través de una válvula reguladora de presión de aceite diseñada para mantener una presión neta de aceite de
18 a 22 psid. A continuación, se filtra y se envía hacia el enfriador de aceite ubicado en el economizador y hacia
los cojinetes. Desde los cojinetes, el aceite se drena de regreso hacia el colector y separador que están debajo
del motor y de ahí pasa al depósito de aceite.
2
3
14
4
20
5
6
16
7
13
12
11
8 18
17 19
9 10
ADVERTENCIA
Temperaturas de la superficie
PUEDE EXCEDER LOS 150°F. Debe extremar las precauciones cuando trabaje sobre ciertas áreas
de la unidad, de lo contrario podría provocar la muerte o bien lesiones graves.
Para garantizar una lubricación apropiada y para evitar que el refrigerante se condense en el tanque de aceite,
se ha instalado un calefactor de 750 W en el pozo del tanque de aceite el cual se utiliza para calentar el aceite
mientras la unidad se encuentra apagada. Con valores predeterminados al arranque de la unidad el calentador
de aceite está desenergizado. Esta resistencia se activa según sea necesario para mantener una temperatura
de 140 °F a 145 °F (60 °C a 63 °C) cuando la enfriadora no está en operación.
CVHE-SVX02B-EM 69
Principios de operación
Si la enfriadora está en operación, la temperatura del depósito de aceite suele estar entre 100 °F y 160 °F
(38 °C a 72 °C). Las líneas de retorno de aceite procedentes de los cojinetes de empuje y de las chumaceras,
transportan aceite y alguna cantidad de refrigerante procedente de las juntas. Las líneas de retorno de aceite
se direccionan hacia el colector y separador que están debajo del motor. El flujo de gas sale por la parte superior
del colector y se ventila hacia el evaporador. El aceite sale por la parte inferior del colector y regresa al tanque.
La separación del gas fugado por las juntas en el separador mantiene este gas fuera del tanque.
Se utiliza un sistema eductor doble para recuperar el aceite desde la cubierta de succión y el evaporador y para
enviarlo de vuelta hacia el tanque de aceite. Estos eyectores utilizan gas del condensador de alta presión para
extraer el aceite desde la cubierta de succión y el evaporador hacia los eductores y luego descargarlo en el
interior del tanque de aceite. La línea del eductor del evaporador tiene una válvula de cierre montada al lado
del evaporador y se embarca de fábrica en posición cerrada. Ábrala hasta dos vueltas si fuera necesario.
El refrigerante líquido se utiliza para enfriar el suministro de aceite tanto a los cojinetes de empuje como a las
chumaceras. En las unidades con bomba de refrigerante el enfriador de aceite está ubicado dentro del
economizador y utiliza el refrigerante que pasa desde el condensador hacia el evaporador para enfriar el aceite.
El aceite sale del enfriador de aceite y fluye hacia los cojinetes de empuje y hacia las chumaceras.
70 CVHE-SVX02B-EM
Arranque y Paro
Secuencia de operación
Esta sección le ofrece información básica acerca de la operación de la enfriadora en eventos comunes. Con los
actuales controles microelectrónicos, los diagramas de escalera no permiten mostrar la lógica compleja actual
porque las funciones de control son mucho más complicadas que las de los antiguos sistemas de control de
estado sólido o neumáticos. Los algoritmos de control adaptativo pueden asimismo complicar la secuencia
exacta de operación. Esta sección y sus diagramas intentan ilustrar las secuencias de control comunes.
Conexión
Parada
Arranque Parada Energización
Parada
en operación Inhibición
de operación
Parada ad
o
Co
de man
arr do
nfirm an
qu
co e
ro Re
Pa sta
de b le
dia cim
gn ien
óst to
ico
Arranque
Parada Reinicio rápido o valor de consigna alcanzado Automático
Preparando desconexión En espera de arrancar
Desconectando Arrancando el compresor
Comando de paro o diagnóstico
Co
m an
do
de o
pa ad
Dia ro firm
on
gn ec
óst nqu
a
ico en operación Arr
En operación
En operación - Límite
CVHE-SVX02B-EM 71
Arranque y Paro
Confirmación de presión de
aceite de 12 psid en 3 minutos
Arrancando el en
compresor en operación Funcionan con límite en operación operación
en
operación Preparando desconexión En vías de paro En vías de paro Automático
Desenergizar la bomba
Cerrar IGV (0-50 segundos) Postlubricación:
de aceite
(CVH: 3 minutos)
(CVG: 1 minuto)
72 CVHE-SVX02B-EM
Arranque y Paro
Parada local
Diagnóstico normal de rearme manual Parada
Diagnóstico normal de rearme automático
Parada de Tracer Inhibición
Interruptor externo de marcha/paro funcionan
IGV cerrado
Parada o
en En vías de paro En vías de paro inhibición
Preparando desconexión
operación de operación
Desenergizar la bomba Retardo de desconexión
Cerrar IGV (0-50 segundos) Postlubricación
de aceite de la bomba del evaporador
(CVH 3 minutos)
(CVG 1 minuto) y postlubricación
Comandar IGV cerrado Desenergizar el relé de la bomba Confirmar falta de presión de aceite* completa
de agua del condensador 5 minutos después de desenergizar
la bomba de aceite
Desenergizar el relé de la
bomba de agua del evaporador
Tiempo de retardo de desconexión
de la bomba del evaporador (0-30 minutos)
Desenergizar el
compresor
Ejecutar todos los diagnósticos del modo Confirmar falta de corrientes en el compresor
de operación en 8 segundos
Diagrama de energización
En el cuadro de conexión se muestran las sucesivas pantallas de Tracer AdaptiView durante la conexión del
procesador principal. Este proceso dura entre 30 y 50 segundos, dependiendo del número de opciones
instaladas. Durante todas las acciones de energización, el modelo programa transicionará a través del estado
Paro del programa. Independientemente del último modo activo. Si el último modo activo antes de la
desenergización era "Automático", la transición de "Paro" a "En Arranque" tiene lugar, pero no resulta aparente
al usuario.
CVHE-SVX02B-EM 73
Arranque y Paro
Figura 36. Secuencia de operación: fabricación de hielo: desde operación a fabricación de hielo
Temp. de salida
Comando de fabricación Cancelación del
del agua del evap.
de hielo: comando de
se eleva por encima del
1. Panel de control fabricación de hielo
diferencial de parada
2. Tracer
3. Entrada externa
de descarga (1 a 60 minutos)
Activación del relé de petición
de presión de descarga
Retraso del relé de petición
de descarga (1 a 60 minutos)
Activación forzada de todos los límites y los diagnósticos del modo de operación
Figura 37. Secuencia de operación: fabricación de hielo: desde paro, a fabricación de hielo, a
fabricación de hielo completa
Eliminación de todos los comandos
de fabricación de hielo mediante:
1. Panel frontal OD (Auto)
Temp. de entrada del agua del evap. 2. Tracer (Auto)
desciende por debajo del valor 3. Entrada externa (Abierta)
Comando de fabricación de hielo mediante:
de consigna de fin de fabricación
1. Panel frontal OD (Activado)
de hielo
2. Tracer (Activado)
3. Entrada externa (Cerrada/Corta) Temp. de entrada del agua del evap. se eleva
por encima del valor de consiga de fin de fabricación de hielo
Desenergizar el relé de
la bomba de agua del
condensador
Ignorar carga reducida Desactivación del relé de
y ajustar CLS = 100% fabricación de hielo
Activación forzada de todos los límites y los diagnósticos del modo de operación
74 CVHE-SVX02B-EM
Arranque y Paro
operador, o también mediante una petición BAS. Hay varios componentes que deben instalarse de fábrica o
en campo para equipar la unidad con la operación de enfriamiento gratuito:
• una línea de gas refrigerante y válvula de cierre accionada eléctricamente, entre el evaporador y el
condensador;
• una línea de retorno de líquido provista de válvula, una válvula de cierre accionada eléctricamente, entre
el colector del condensador y el evaporador;
• un recipiente de almacenamiento de refrigerante líquido (economizador más grande); y
• refrigerante adicional.
Cuando la enfriadora pasa al modo de enfriamiento gratuito, deja de trabajar si se encuentra en operación, las
válvulas de cierre en las líneas de líquido y gas se abren; la lógica de control de la unidad impide que el
compresor se energice durante el enfriamiento gratuito. El refrigerante líquido se drena (por gravedad) desde
el depósito de almacenamiento hacia el evaporador e inunda el conjunto de tubos. Como la temperatura y
presión del refrigerante en el evaporador son más altas que en el condensador (p. ej., debido a la diferencia
de temperatura del agua), el refrigerante del evaporador se evapora y se desplaza hasta el condensador, el agua
provoca que el refrigerante se condense y vuelva (de nuevo, por gravedad) hacia el evaporador.
Este ciclo de refrigerante obligatorio se sostiene mientras exista un diferencial de temperatura entre el agua
del condensador y del evaporador. La capacidad de enfriamiento real provista por el ciclo de enfriamiento
gratuito se determina por la diferencia entre estas temperaturas que, a su vez, determina la cantidad de flujo
del refrigerante entre las carcazas del evaporador y del condensador.
Si la carga del sistema excede la capacidad de enfriamiento gratuito disponible, el operador debe iniciar
manualmente el cambio al modo de enfriamiento mecánico inhabilitando el modo de operación enfriamiento
gratuito. Las válvulas de las tuberías de gas y líquido se cierren y empieza a funcionar el compresor (véase
Figura 32, p. 72 empezando por el modo automático). El gas refrigerante se extrae del evaporador por medio
del compresor, en donde dicho gas refrigerante se comprime y se descarga en el condensador. La mayor parte
del refrigerante condensado inicialmente sigue el recorrido que ofrece la menor resistencia, por lo que fluye
hacia el tanque de almacenamiento. Este tanque se ventila hacia el colector del economizador a través de una
pequeña línea de purga; cuando se llena el tanque de almacenamiento, el refrigerante líquido debe fluir a través
de la restricción de la línea de purga. Dado que la caída de presión a través de la línea de purga es mayor que
aquella del dispositivo de control de flujo de orificios, el refrigerante líquido fluye normalmente desde el
condensador a través del sistema de orificios y hacia el economizador.
CVHE-SVX02B-EM 75
Arranque y Paro
Nota: El control manual de los álabes guía de entrada se inhabilita durante el modo de enfriamiento gratuito
y la lógica de control impide el arranque del compresor.
Nota: El relé de 1A11-J2-4 a 6 es un relé auxiliar FC y se puede utilizar según sea necesario.
76 CVHE-SVX02B-EM
Arranque y Paro
Hay una entrada binaria externa para seleccionar el modo de control de agua caliente en el módulo OPCIONAL
EXOP 1A18 terminales J2-3 a J2-4 (tierra). Tracer también dispone de una entrada binaria para seleccionar el
control de agua helada o control de temperatura del agua caliente. No hay corte adicional por temperatura del
agua caliente de salida; el HPC y el límite de condensador proveen protección contra presión y temperatura
elevada.
En control de temperatura del agua caliente, el límite de tasa de disminución de carga gradual funciona como
tasa de aumento de carga gradual. El punto de ajuste para fijar el límite de la proporción de la temperatura es
el mismo para enfriamiento normal como para control de temperatura del agua caliente. La función de control
de temperatura del agua caliente no está diseñada para trabajar junto con HGBP, AFD, enfriamiento gratuito
o fabricación de hielo.
Los valores para afinar el PID establecidos de fábrica para el control de temperatura del agua de salida son los
mismos tanto para enfriamiento normal como para control de temperatura del agua caliente.
Condensadores auxiliares
A diferencia del condensador de recuperación de calor (que está diseñado para satisfacer necesidades de
calefacción de confort), el condensador auxiliar solo se utiliza para la función de precalentamiento en
aplicaciones en las que se necesita agua caliente para cocinas, baños, etc. Aunque la operación del
condensador auxiliar es idéntico al del condensador de recuperación de calor, resulta comparativamente
menor en tamaño y su capacidad de calefacción no está controlada. Trane no recomienda la operación del
condensador auxiliar dado su reducido tamaño.
CVHE-SVX02B-EM 77
Arranque y Paro
ADVERTENCIA
Riesgo tóxico
• No opere la bomba de agua del evaporador durante más de 30 minutos después del paro de la enfriadora.
• Asegúrese de que el evaporador esté aislado del circuito de agua caliente antes del cambio al modo de
calefacción.
No permita que la temperatura de la enfriadora aumente por arriba de 110°F mientras la unidad se encuentra
apagada. Si no se acata la recomendación anterior, se elevará la presión interior. El disco de ruptura está
diseñado para aliviar y descargar el refrigerante desde la unidad si la presión en el evaporador excede los 15
PSIG (103,4 kPa). Una emisión significativa de refrigerante hacia un espacio confinado debido a una falla del
disco de ruptura podría desplazar el oxígeno disponible para respirar y producir asfixia. En caso de falla del
disco de ruptura, evacue el área de inmediato y alerte al equipo de rescate o autoridad correspondiente. Si
no se adoptan las precauciones necesarias o no se reacciona de forma apropiada ante un riesgo potencial, se
podrían producir lesiones graves, incluso la muerte.
78 CVHE-SVX02B-EM
Arranque y Paro
El panel de control también verifica la temperatura del embobinado del motor del compresor y si la
temperatura del devanado es inferior a 265°F, se inicia un arranque después de un tiempo mínimo de inhibición
de rearranque. El relé de la bomba de agua helada se energiza y se verifica el flujo de agua del evaporador. A
continuación, el panel de control comprueba la temperatura del agua de salida del evaporador y la compara
con el punto de ajuste del agua helada. Si la diferencia entre estos valores es inferior al diferencial del punto
de ajuste de arranque, no se requerirá de enfriamiento.
Si el panel de control determina que la diferencia entre la temperatura del agua de salida del evaporador y el
punto de ajuste del agua enfriada supera el diferencial del punto de ajuste de arranque, la unidad entra en modo
de arranque de inicio y se ponen en marcha la bomba de aceite, la bomba de refrigerante y la bomba de agua
del condensador. Si no se establece inicialmente el flujo en el plazo de 4 minutos 15 segundos tras la
energización del relé de la bomba del condensador, se generará un diagnóstico de restablecimiento automático
de retraso del flujo de agua del condensador, con lo que finalizará el modo de prearranque y se desenergiza
el relé de la bomba de agua del condensador. Este diagnóstico se restablece automáticamente si se establece
el flujo posteriormente.
Nota: Este diagnóstico no se borraría nunca automáticamente si Tracer AdaptiView estuviera controlando la
bomba del condensador a través del relé de la bomba del condensador, ya que se solicita su
desactivación cuando se produce el diagnóstico. Ahora bien, podría restablecerse y permitir la
operación normal de la enfriadora si la bomba fuera controlada desde alguna fuente externa.
Cuando queden menos de 5 segundos del tiempo de inhibición de rearranque, se conduce la prueba de
prearranque de los arrancadores, en los arrancadores Delta-Y. Si se detecta alguna falla, el compresor de la
unidad no arrancará y se generará un diagnóstico. Si el motor del compresor arranca y acelera correctamente,
en la pantalla aparecerá la leyenda Running (En Operación). Si la unidad de purga está fijada en AUTO,
empezará a trabajar y seguirá trabajando mientras la enfriadora esté en operación.
Nota: Si se detecta una condición de diagnóstico de restablecimiento manual durante el arranque, se
bloqueará la operación de la unidad requiriéndose de un restablecimiento manual antes de poder
iniciar de nuevo la secuencia de arranque. Si no se ha eliminado la condición de falla, el panel de control
no permitirá el rearranque.
Cuando se ha satisfecho el requerimiento de enfriamiento, el panel de control origina una señal de Paro. Los
álabes guía de entrada se dirigen a cerrado durante 50 segundos, el compresor se detiene y la unidad entra
en un periodo de 3 minutos de poslubricación. La bomba del evaporador puede seguir funcionando durante
el tiempo definido usando Tracer AdaptiView.
Una vez finalizado el ciclo de post-lubricación, la unidad vuelve al modo automático.
NOTICE:
Operación de la resistencia del cárter de aceite
El interruptor de desconexión de energía de control debe permanecer cerrado para permitir la operación del
calentador. De lo contrario ésto propiciaría la condensación del refrigerante en la bomba de aceite.
CVHE-SVX02B-EM 79
Arranque y Paro
Nota: Durante los periodos de paro prolongado, asegure de operar la unidad de purga durante 2 horas cada
dos semanas. De esta forma, se impide la acumulación de aire y gases no comprimibles en la máquina.
Para iniciar la purga, cambie el modo de purga a ON en el menú de Valores Asignados de la Unidad
de purga en el control de la unidad. Recuerde que debe volver a cambiar el modo de purga a Adaptativo
cuando transcurran las 2 horas de operación.
80 CVHE-SVX02B-EM
Servicio
NOTICE:
Contaminación de la humedad
Si se requiere de purgado frecuente, supervise la velocidad de bombeo de purga, identifique y corrija la
fuente de fuga de aire o de agua lo antes posible. De lo contrario se podría reducir la expectativa de vida de
la enfriadora debido a la contaminación por humedad ocasionada por la fuga.
ADVERTENCIA
Voltaje Peligrosa con Capacitores
Desconecte todo suministro de energía, incluidos los dispositivos remotos, antes de iniciar tareas de
servicio. Siga los procesos de bloqueo y etiquetado adecuados para garantizar que el suministro de
corriente no pueda activarse accidentalmente. En el caso de variadores de frecuencia y otros componentes
de almacenamiento de energía provistos por Trane u otros fabricantes, consulte la literatura apropiada del
fabricante para conocer los períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores. compruebe que
los condensadores se han descargado completamente con un voltímetro. El hacer case omiso a la
desconexión de fuerza eléctrica y a la descarga de capacitores antes de dar servicio, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Nota: Si desea más información sobre la descarga segura de capacitores, consulte PROD-SVB06A-EN o
PROD-SVB06A-FR.
Esta sección describe los procedimientos de servicio preventivo básico de la enfriadora y recomienda los
intervalos para ejecutar dichos procedimientos. La utilización de un programa de servicio periódico es muy
importante para garantizar el mejor rendimiento y eficiencia posible de la enfriadora CenTraVac.
Los procedimientos de servicio de la unidad de purga recomendados se incluyen en el manual de operación
y servicio de EarthWise que podrá obtener en la oficina de Trane más próxima.
Formularios de registro
Un aspecto importante del programa de servicio de la enfriadora es cumplimentar regularmente los registros
de datos. Al final de este manual encontrará copias de los formularios recomendados. Una vez
cumplimentados adecuadamente por el operador de la máquina, los registros pueden verificarse para
identificar tendencias en desarrollo en las condiciones de operación de la enfriadora. Por ejemplo, si el
operador de la máquina advierte un incremento gradual de la presión del condensador durante un periodo de
un mes, podrá verificar de forma sistemática y corregir la causa probable de esta situación.
CVHE-SVX02B-EM 81
Servicio
82 CVHE-SVX02B-EM
Servicio
Si el análisis de aceite indica que es necesario cambiar el aceite del compresor, siga el procedimiento siguiente
para remover el aceite.
• Extraiga el aceite de la enfriadora a través de la válvula de carga de aceite que está en el cárter de aceite
de la enfriadora y viértalo en un tanque evacuado, aprobado, o bien,
• Bombee el aceite desde la enfriadora a través de la válvula de carga de aceite hacia un contenedor
resellable a prueba de fugas, utilizando una bomba auxiliar de accionamiento magnético.
No se recomienda forzar la salida de aceite desde el cárter mediante la presurización de la enfriadora (elevando
la temperatura de la enfriadora o añadiendo nitrógeno). El refrigerante disuelto en el aceite se puede remover
y devolver a la enfriadora utilizando una unidad de recuperación al alto vacío y calentando y agitando el
contenedor de aceite. Siga toda el código local o nacional con respecto al desecho de aceite de desperdicio.
Filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite: (1) anualmente, (2) en cada cambio de aceite, (3) o en el caso de experimentar presión
errática del aceite durante la operación de la enfriadora.
CVHE-SVX02B-EM 83
Servicio
5. Jale la manija D para desbloquear el pasador y gire la válvula hacia la posición de cambio de filtro. De esta
forma el filtro queda aislado de la unidad. El pasador de bloqueo debe caer en un retén en esta posición.
6. Remueva y reemplace el filtro tan rápido como pueda. Apriete el filtro entre 2/3 y 3/4 de vuelta según las
instrucciones indicadas en el propio filtro. Coloque el filtro usado en un contenedor reutilizable. Siga todos
los códigos locales o nacionales para desechar filtros usados. Jale la manija D para desbloquear el pasador
y gire la válvula hacia la posición de OPERAR. El pasador de bloqueo debe caer en un retén en esta posición.
La enfriadora está lista para entrar en operación.
Lubricación general
El único componente de la enfriadora que requiere lubricación periódica es el conjunto de brazo de enlace del
álabe exterior y la válvula de aceite giratoria. Lubrique los rodamientos del eje del brazo del álabe y los
rodamientos del final de la varilla según sea necesario con unas gotas de aceite ligero.
84 CVHE-SVX02B-EM
Servicio
NOTICE:
Aplique un tratamiento del agua adecuado.
El empleo de agua no tratada o tratada de forma inadecuada en una unidad CenTraVac podría producir
incrustaciones, erosión, corrosión, algas o lodos. Se recomienda recurrir a un especialista cualificado en el
tratamiento de aguas para determinar, en caso necesario, el tratamiento a aplicar. Trane no asume
responsabilidad alguna derivada de fallas en el equipo como consecuencia del empleo de agua no tratada o
tratada de forma inadecuada, así como de agua salina o salobre.
CVHE-SVX02B-EM 85
Servicio
1. Siga todas las instrucciones en “Remoción e Instalación de la Caja,” p. 91 para extraer las cubiertas del
cabezal de agua.
2. Usando un cepillo redondo de nailon o de cerdas de latón (adherido a una varilla), cepille hacia adentro
y hacia afuera de cada uno de los tubos del condensador para aflojar el lodo.
3. Enjuague a fondo los tubos de agua del condensador con agua limpia.
La mejor forma de eliminar los depósitos de incrustaciones es mediante limpieza química. Consulte con
un especialista químico cualificado de su zona (alguien que conozca el contenido químico y mineral del
suministro local del agua) para que le recomiende una solución de limpieza adecuada para la unidad.
Recuerde, un circuito estándar de agua del condensador se compone únicamente de cobre, hierro fundido
y acero.
NOTICE:
Daño por corrosión de la unidad
Es necesario seguir los procedimientos apropiados cuando se utilicen agentes químicos corrosivos para
limpiar el lado de agua de la unidad. Se recomienda contratar los servicios de una empresa calificada en
limpieza química. Se debe utilizar el equipo de protección personal que recomiende el fabricante del
producto químico. Consulte los procedimientos de seguridad adecuados que se indican en las fichas de
datos de seguridad (MSDS) del producto. Si no se siguen estos procedimientos, se pueden producir daños
por corrosión en la unidad y en los tubos.
Sistema de purga
Dado que algunas secciones del sistema de refrigeración de la enfriadora trabajan con una presión inferior de
la presión atmosférica, existe la posibilidad de fugas de aire y humedad hacia el interior del sistema. Si se
86 CVHE-SVX02B-EM
Servicio
ADVERTENCIA
Contiene refrigerante
El sistema contiene aceite y refrigerante, y podría encontrarse bajo presión positiva. Recupere el refrigerante
para aliviar la presión antes de abrir el sistema. Vea el tipo de refrigerante en la placa de identificación de la
unidad. No utilice productos no autorizados, ya sea refrigerantes, sustitutos de refrigerantes o aditivos para
refrigerantes. El hacer caso omiso a los procedimientos apropiados o al empleo de refrigerantes no
aprobados, sustitutos de refrigerante o aditivos de refrigerante, podría provocar lesiones graves o incluso la
muerte o daños en el equipo.
NOTICE:
Peligro de congelación de los tubos
Asegúrese de que no haya agua en los tubos durante la evacuación. En caso de no seguirse esta instrucción,
los tubos se podrían congelar, lo que causaría daños en la enfriadora.
Preparación de la unidad
Siga los pasos que se indican a continuación para preparar correctamente la unidad para su almacenamiento.
CVHE-SVX02B-EM 87
Servicio
ADVERTENCIA
Voltaje Peligrosa con Capacitores
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluidos los dispositivos remotos, antes de iniciar tareas
de servicio. Siga los procesos de bloqueo y etiquetado adecuados para garantizar que el suministro de
energía de corriente no pueda activarse accidentalmente. En el caso de variadores de frecuencia y otros
componentes de almacenamiento de energía provistos por Trane u otros fabricantes, consulte la literatura
apropiada del fabricante para conocer los períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores.
compruebe que los condensadores se han descargado completamente con un voltímetro. El hacer case
omiso a la desconexión de fuerza eléctrica y a la descarga de capacitores antes de dar servicio, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Nota: Si desea más información sobre la descarga segura de capacitores, consulte PROD-SVB06A-EN o
PROD-SVB06A-FR
6. Retire el puente instalado de fábrica o el cableado instalado en campo en las terminales del panel de control
de la unidad. De esta forma se evitará la operación no deseada de la enfriadora.
7. Coloque el modo de operación de la unidad de purga en la posición OFF en las enfriadoras con UCP.
8. El aceite se puede dejar en el interior de la unidad.
9. El lado de agua no debería ocasionar problemas siempre que se encuentre apagado y drenado. Podrían
producirse ligeras incrustaciones en el interior de los tubos, pero no en cantidad suficiente para ocasionar
problemas. El cliente deberá inspeccionar y limpiar los tubos antes de colocar la unidad nuevamente en
servicio.
Nota: Para evitar que el equipo sufra daños, no utilice agua que no haya sido tratada o que haya sido
tratada de forma inapropiada.
Nota: La mejor forma de eliminar los depósitos de incrustaciones es mediante una limpieza química.
Asegure de consultar con una empresa autorizada especialista en químicos de su zona (que
conozca el contenido mineral y químico del agua de suministro local) para que le recomiende una
solución de limpieza adecuada para la unidad.
10. Rodamientos del motor: Si el motor permanece inactivo durante largo tiempo, los rodamientos podrían
asentarse y ocasionar problemas posteriores o su reemplazo. Cada seis meses, la bomba de aceite de la
enfriadora debe echarse a andar una vez así como también el motor del compresor debe arrancarse a pedal
para hacer girar el eje. Solicite a una empresa de servicio técnico especializada que se ocupe de esta tarea.
Si no puede arrancarse a pedal el motor del compresor, una empresa de servicio técnico especializada debe
ocuparse de hacer girar el eje manualmente.
11. Solicite un análisis de aceite inicial tras los primeros seis meses de almacenamiento y repítalo cada año
sucesivo. Si no hay indicios de descomposición del aceite, no lo cambie. Si existe evidencia de
descomposición, reemplace el aceite.
12. Si la unidad se almacena durante más de cinco años y se espera que el almacenamiento sea indefinido,
la unidad deberá recibir una inspección de fugas cada cinco años a partir de la fecha inicial de
almacenamiento.
13. Cuando la unidad ha de ser puesta nuevamente, se deben contratar los servicios de una empresa de
servicio calificada para que realice todas las actividades asociadas con el rearranque de una enfriadora
nueva.
88 CVHE-SVX02B-EM
Servicio
Carga de refrigerante
ADVERTENCIA
Contiene refrigerante
El sistema contiene aceite y refrigerante y podría encontrarse bajo presión positiva. Recupere el refrigerante
para aliviar la presión antes de abrir el sistema. Vea el tipo de refrigerante en la placa de identificación de la
unidad. No utilice productos no autorizados, ya sea refrigerantes, sustitutos de refrigerantes o aditivos para
refrigerantes. El hacer caso omiso a los procedimientos apropiados o al empleo de refrigerantes no
aprobados, sustitutos de refrigerante o aditivos de refrigerante, podría provocar lesiones graves o incluso la
muerte o daños en el equipo.
CVHE-SVX02B-EM 89
Servicio
Verificación de fugas
ADVERTENCIA
Peligro de explosiones
No utilice nunca una llama abierta para detectar fugas de gas. Se podrían producir condiciones explosivas.
Utilice una solución de pruebas de fugas u otros métodos aprobados de pruebas de fugas. En caso de no
seguirse los procedimientos de pruebas de fugas seguros recomendados, se podrían causar lesiones graves
o incluso la muerte o posibles daños en la propiedad o en las instalaciones.
ADVERTENCIA
Presiones peligrosas
Si se requiere una fuente de calor para elevar la presión del depósito durante la extracción del refrigerante de
los cilindros, utilice sólo agua caliente o mantas térmicas para elevar la temperatura del depósito. No supere
una temperatura de 150 °F. En ningún caso, aplique una llama directa a cualquier parte del cilindro. En caso
de no seguirse estas precauciones de seguridad se podría provocar un aumento repentino de la presión lo
que podría conllevar una explosión violenta que podría causar lesiones graves o mortales.
Para comprobar fugas de una enfriadora que contiene una carga de refrigerante completa, eleve la presión de
la enfriadora utilizando un sistema de agua caliente controlado o de resistencia eléctrica hasta un máximo de
8 psig. No utilice nitrógeno, ya que el sistema de purga causará una descarga de refrigerante excesiva.
90 CVHE-SVX02B-EM
Remoción e Instalación de la Caja
Importante: LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO DE ESTE EQUIPO DEBERÁN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS CUALIFICADOS.
Análisis
En esta sección se analizarán las recomendaciones para el uso de anillos de elevación/ganchos y el izado. La
técnica de izado correcta puede variar en función de la disposición mecánica de la sala de máquinas.
• La persona o personas que realizan el trabajo son responsables de contar con la capacitación apropiada
en materia de seguridad con relación a amarres, izado y sujeción de la caja de agua.
• Es responsabilidad de la persona o personas que proporcionan y utilizan los dispositivos de levantamiento
y amarres inspeccionar dichos dispositivos para garantizar que no tienen defectos y que están clasificados
para cumplir o exceder el peso publicado de la caja.
• Siempre utilice los dispositivos de amarres y levantamiento siguiendo las instrucciones propias de dichos
dispositivos.
Procedimiento
ADVERTENCIA
Objetos pesados
Cada cable individual (cadena o eslinga) empleado para izar la caja de agua debe tener la
capacidad de soportar todo el peso de misma. Los cables (cadenas o eslingas) deben estar
clasificados para aplicaciones de izado en altura con un límite de carga de trabajo aceptable. El
no izar la caja de agua correctamente podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Tornillos de anilla
La utilización y clasificación de los tornillos de anilla se puede consultar en la norma ANSI/
ASME B18.15. La clasificación de carga máxima para los tornillos de anilla está basada en un
levantamiento en línea recta vertical de incremento gradual. Un izado angular reducirá de forma
significativa las cargas máximas y debe evitarse siempre que sea posible. Las cargas se deben
aplicar siempre a los tornillos de anilla en el plano de la anilla y no en algún ángulo respecto a
dicho plano. El no izar la caja de agua correctamente podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Revise las limitaciones del cuarto de máquinas y determine el método o métodos más seguros para amarrar,
elevar y maniobrar las cajas de agua.
1. Determine el tipo y tamaño de enfriadora cuyo servicio se va a llevar a cabo (CVH, CVG). Consulte la placa
de características de Trane ubicada en el panel de control de la enfriadora.
Nota: Este boletín contiene información para amarres e izado para enfriadoras Trane CTV construidas
solo en La Crosse. Para las enfriadoras Trane CTV construidas fuera de EE.UU. debe consultarse
la literatura entregada por la fábrica de origen.
2. Seleccione el dispositivo conector de izado en la tabla de dispositivos de conexión. La capacidad nominal
de izado del dispositivo conector seleccionado debe cumplir con o exceder el peso nominal de la caja de
agua. Verifique el peso de la caja de agua en la más reciente literatura.
3. Asegúrese de que el dispositivo de conexión de izado dispone de la conexión correcta para el cabezal de
agua. Ejemplo: tipo de rosca (gruesa/fina, inglesa/métrica). Diámetro del perno (sistema imperial/métrico).
4. Conecte correctamente el dispositivo conector de izado a la caja de agua. Consulte la Figura 39, p. 92.
Asegure que el dispositivo conector de izado está sujeto apropiadamente.
Unidades CTV: Instale un anillo de elevación al conector de izado de la caja de agua. El par de apriete es
de 100 pies·libra para conexiones roscadas de 3/4” y de 28 pies·libra para conexiones roscadas de 1/2”.
CVHE-SVX02B-EM 91
Remoción e Instalación de la Caja
Figura 39. Amarres e izado de la caja de agua, conexiones del condensador y del evaporador
ADVERTENCIA
Peligro de altura
Nunca permanezca debajo o en proximidad de objetos pesados mientras se encuentran
suspendidos o mientras están siendo izados por un dispositivo elevador. Si no se siguen estas
instrucciones se podría provocar la muerte o lesiones graves.
Montaje
Una vez terminadas las obras de servicio, la caja de agua debe reinstalarse en la carcaza siguiendo los
procedimientos indicados anteriormente pero en orden inverso. Utilice sellos o-ring o juntas nuevas en
todas las uniones después de haberlas limpiado a fondo.
9. Apriete los pernos de la caja de agua. Consulte la Tabla 17.
CenTraVac
Consulte Tabla 17 para el apriete y consulte CVHE-SVN02D-EN, Instalallation - Piping Information: Water-
Cooled CenTraVac with CH530 (Instalación - Información de las tuberías: CenTraVac de condensación por agua
con CH530), o la versión más reciente para el procedimiento de apriete de CVHE.
Tamaño de perno pulg. (mm) Junta de tipo tórico libra·pie (N·m) Plana libra·pie (N·m)
3/8” (9,5) 25 (34) 12–18 (16–24)
1/2” (13) 70 (95) 33–50 (45–68)
5/8” (16) 150 (203) 70–90 (95–122)
3/4” (19) 250 (339) 105–155 (142–210)
92 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Nota: Se deben utilizar, junto con esta lista, los manuales de instalación, operación y servicio de la unidad, incluyendo advertencias
y precauciones, boletines y alertas de servicio aplicables, especificación mecánica de fábrica y especificaciones de diseño.
2. Registre la presión de la unidad en el momento de la recepción:________psig. Si no hay presión, será necesario realizar una
prueba de fugas antes de proceder a evacuar y cargar la unidad.
4. ¿Se ha mantenido los libramientos apropiados alrededor de la unidad según especificaciones y/o instalación?
¿Hay Manuales de Lineamientos disponibles?
Sí No
5. ¿El cableado de fuerza alimentadora tiene el ampacidad y voltaje correctas?
Sí No
6. ¿Es aceptable la base de la unidad y debidamente nivelada? ¿Se ha colocado la unidad sobre aisladores (de hule/goma
suministrados por Trane o de tipo resorte)?
Sí No
7. ¿Están correctamente aislados los circuitos de baja voltaje de los circuitos de control y suministro eléctrico de alta voltaje?
Sí No
E. Comentarios
CVHE-SVX02B-EM 93
Formularios
A. Operaciones de Pre-arranque
1. Carga de Operación
________psig. Deberá ser de presión positiva, de lo contrario se debe realizar una prueba de fuga.
Megaohmios del motor del compresor: consulte los valores aceptables en la gráfica de temp./resistencia. Retire los supresores de
ondas antes de la prueba de aislamiento. Nunca realice la prueba de aislamiento con la unidad en vacío.
T1 a tierra____ T4 a tierra____T1 a T2 T1 a T4____
T2 a tierra____ T5 a tierra____T1 a T3 T2 a T5____
T3 a tierra____ T6 a tierra____T2 a T3 T3 a T6____
4. Evacuación
Conecte la bomba de vacío para iniciar la evacuación. Utilice una bomba de 2 etapas con capacidad mínima de 5 CFM.
Conecte a la válvula de carga del evaporador con una manguera no menor a 3/4 pulg. de diámetro interior.
a. Con el arrancador de estado sólido IT Cutler-Hammer es necesario cortar todo el suministro en la unidad antes de evacuar la
enfriadora. El arrancador IT activa las terminales 4, 5 y 6 cuando la unidad se encuentra apagada. Si no se desconecta el
suministro eléctrico hacia la enfriadora, con la bomba de vacío conectada, se provocará una falla del motor.
5. Condensador
Válvulas de flujo y aislamiento instaladas
Termómetros y manómetros calibrados e instalados dentro/fuera del condensador en el lado de la máquina de cualquier válvula o
codo.
Si la bomba del condensador está controlada por el panel de control ¿está el cableado en campo realizado de forma correcta y
completa?
Bomba(s) del condensador en operación, sistema y coladores limpios y/o lavados.
Colador de agua del condensador próximo a la conexión de entrada del condensador.
Medidas adoptadas e instaladas para el mantenimiento adecuado de los aditivos para tratamiento del agua.
Tratamiento de agua inicial añadido al sistema
Interruptor de flujo o de presión diferencial instalado y, donde fuera posible, cableado en serie con el auxiliar del arrancador del
motor de la bomba. Verifique la operación correcta del circuito de verificación de flujo.
Balanceo del flujo de agua del condensador.
PSID diseño_____ PSID real_____
GPM diseño_____ GPM real_____
6. Evaporador
_____psig. Deberá ser de presión positiva, de lo contrario se debe realizar una prueba de fuga.
Termómetros y manómetros calibrados e instalados dentro/fuera del condensador en el lado de la máquina de cualquier válvula o
codo.
Si la bomba del evaporador está controlada por el panel de control ¿está el cableado en campo realizado en forma correcta y
completa?
Bomba(s) del evaporador trabajan las 24 h. Sistema y coladores limpios y/o lavados.
Colador de agua del evaporador próximo a la conexión de entrada del evaporador.
94 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Medidas adoptadas e instaladas para el servicio adecuado de los aditivos para tratamiento del agua.
Tratamiento de agua inicial añadido al sistema.
Interruptor de flujo o de presión diferencial instalado y, donde fuera posible, cableado en serie con el auxiliar del arrancador del
motor de la bomba. Verifique la operación correcta del circuito de verificación de flujo.
Flujo de agua del evaporador balanceado.
PSID diseño_____ PSID real_____
GPM diseño_____ GPM real_____
b. Panel de control
Todas las terminales apretadas.
Cableado libre de abrasiones, deformaciones y ángulos agudos.
Los cables de alta voltaje están aislados de los cables de alta voltaje.
Panel libre de polvo, escombros, etc.
"Energización" del panel de control. (Arrancadores no AFD)
1. Desconexión del arrancador bloqueada en posición abierta.
2. El fusible 2F4 se debe retirar del arrancador.
3. Conecte el cable de suministro de energía auxiliar de 115 V CA a las terminales 1X1-5(L1) y 1X1-17(L2) en el panel
de arranque. VERIFIQUE LA POLARIDAD. EL LADO 'VIVO' SE DEBE CONECTAR A LA TERMINAL 1X1-5(L1) Y EL
LADO 'NEUTRO' A LA 1X1-17(L2).
4. Conecte el cable a la fuente de suministro de energía de 115 V CA. El panel de control está ahora energizado.
Anote la configuración y los puntos de ajuste del sistema de control UC800, utilizando la herramienta de servicio (Tracer
TU). Compruebe "en línea" que su herramienta de servicio esté actualizada.
Utilizando la configuración de la utilidad del equipo Tracer TU, compruebe la versión firmware del sistema de control UC800
y actualícelo si está disponible.
Utilizando los datos de la placa de identificación de la unidad y las especificaciones del pedido, verifique dos veces y
rearme, si es necesario, los ajustes de RLA y CTMS, utilizando la herramienta de servicio.
Si las bombas de agua del evaporador y del condensador están controladas desde el panel de control, utilice el menú de cambio
a control manual de AdaptiView para arrancar manualmente y probar el control de las bombas.
Revise el ajuste de la válvula reguladora de presión de aceite.
1. Utilice el cambio a control manual de AdaptiView del panel de control para arrancar manualmente la bomba de aceite.
2. Pase al menú de Informe del Compresor y observe el valor de presión diferencial del aceite.
CVHE-SVX02B-EM 95
Formularios
3. Ajuste la válvula reguladora de la presión de aceite para mantener una presión de 18 a 22 psid. La válvula
reguladora de la presión de aceite puede que requiera el ajuste al arrancar la unidad.
4. Este procedimiento también verifica la detección correcta de la presión de aceite. El valor de ajuste por presión de
aceite se puede ajustar internamente vía la herramienta de servicio UC800.
5. Regrese el control de la bomba de aceite de retorno a posición 'Auto' internamente desde AdaptiView.
Compruebe el operador de álabes y los álabes (herramienta de servicio).
1. Utilice el menú de cambio a control manual de la herramienta de servicio para sobremandar manualmente el control
de álabes.
2. Introduzca objetivos entre 0% y 100% y observe la operación de los álabes. Con el desplazamiento al mínimo y al
máximo, el operador no debe ejercer fuerza alguna sobre el ensamble de álabes, ajuste según sea requerido.
3. El desplazamiento de los álabes es suave al abrir/cerrar.
4. El desplazamiento de los álabes se refleja de regreso al panel de control.
5. Vuelva a poner el control de álabes en la posición 'Auto'.
Haga funcionar el arrancador en seco (herramienta de servicio).
1. Verifique que la desconexión del arrancador está bloqueada firmemente y asegurada en posición abierta.
2. Utilice el menú de la herramienta de servicio del panel de control para iniciar la operación en seco del arrancador.
3. Observe la operación correcta de los contactores del arrancador.
4. Observe la operación correcta de la señal de transición completa (si fuera requerido).
5. Desactive la Operación en seco del arrancador cuando se complete.
Desconecte el suministro de energía eléctrica.
Desconecte y retire el cable de suministro de energía temporal.
1. Evacuación y carga
Prueba de fuga de evacuación. Cuando el vacío haya sido extraído hasta 500 micrones y hasta 1000 micrones, asegure la bomb
de vacío. Espere 12 horas para que la prueba de fugas por vacío sea válida. Si la elevación del vacío es inferior a 500 micrones
por cada 12 horas, se puede proceder al arranque.
Cargue el refrigerante. VERIFIQUE QUE EL AGUA ENFRIADA ESTÁ FLUYENDO A TRAVÉS DEL EVAPORADOR. Cargue la
cantidad indicada de refrigerante a través de la válvula de carga de líquido en la entrada de líquido del evaporador. Compruebe
que todos los tambores contengan una carga completa de refrigerante. Cantidad cargada _____lgs y kg.
2. Electricidad
Desconecte todos los cables temporales de suministro, cambie todos los fusibles, conecte las puntas guía del motor, realice una
inspección eléctrica final.
Energice el arrancador del motor. Compruebe la voltaje de control en las terminales 1X1-1 y 1X1-17 del panel de control.
______ V
A medida que se calienta el aceite, finalice las operaciones no terminadas en preparación para el arranque de la unidad.
Temp. de aceite, nivel de aceite, flujo de agua enfriada, carga de agua helada disponible (en unidades de enfriamiento
encendidas) etc.
96 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
2. Arranque de la unidad
Si no se ha dado confirmación positiva de la rotación de fases del suministro de energía eléctrica, se debe verificar la rotación rea
del motor. Observe la rotación del eje del motor a través del visor en el extremo del motor al momento del arranque. La rotación
debe ser en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Si la secuencia de fases no es correcta, confirmado por observación del
diagnóstico de Inversión de Fase en el panel de control, será entonces necesario que personal autorizado ajuste las guías de los
cables de suministro de energía eléctrica al estátor.
A medida que arranca la unidad y entra en operación, observe con atención todas las condiciones de operación.
Ajuste el regulador de presión de aceite, si es necesario, entre 18 y 22 psi neto.
En el menú de valores asignados de la unidad de purga del panel de control AdaptiView, coloque el modo de Operación de Purga
en la posición 'encendido' para permitir la eliminación de no condensables. También podría requerirse desactivar el temporizador
de límite de bombeo de expulsión de la U. de Purga que se encuentra en el menú de valores asignados de la U. de Purga.
Una vez la unidad ha llevado el sistema hasta la temperatura de diseño del agua enfriada de salida y se encuentra bajo control, y
la U. de Purga ya no está purgando no condensables, empiece a completar el registro de prueba de arranque. Anote los datos de
la unidad un mínimo de 3 veces a intervalos de 15 minutos.
En el menú de valores asignados de la U. de purga del panel de control AdaptiView, vuelva a colocar el modo de operación de la
unidad de purga en la posición 'Adaptativo'.
Vuelva a arrancar la enfriadora y observe con atención la secuencia de arranque y carga.
1. Retire las cubiertas de la caja de agua del evaporador y del condensador. Limpie mecánicamente todos los tubos con un cepillo.
Se asegura que no queden escombros que puedan bloquear alguno de los tubos. Cualquier escombro que pudiera bloquear
parcialmente un tubo, podría provocar la falla de dicho tubo prematuramente.
2. Sustituya el filtro de aceite con el filtro de repuesto incluido en el panel de control en el momento del embarque.
CVHE-SVX02B-EM 97
Formularios
CenTraVac®
Hoja de verificaciones previas a arranque y solicitud para el técnico de servicio
a: Servicio técnico de Trane
N.º S.O.: N.º serie:
Nombre de proyecto/obra:
Dirección:
Los elementos siguientes se están instalando y serán completados por:
Marque las casillas si la tarea se ha completado y si la respuesta es "sí".
3. Válvulas de balanceo de flujo instaladas 8. Los sistemas pueden operarse bajo condiciones de carga
Agua enfriada de salida
Agua de salida del condensador
Agua de salida del condensador de recuperación de calor 9. Electricista, supervisor y representante del contratista se
encuentran presentes para evacuar, cargar y probar la
4. Manómetros, termómetros y puertos de purga unidad CenTraVac bajo la supervisión del técnico de
Instalados a ambos lados del evaporador servicio
98 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Si lo requiere el código local ¿hay disponible un aparato de ¿Dispone el propietario de una copia de la ficha de datos de
respiración autocontenida? seguridad (MSDS) del refrigerante HCFC-123?
Firmado: Fecha:
Fecha:
Comentarios/instrucciones adicionales
Se debe enviar una copia de este documento cumplimentado al servicio técnico de Trane que se hará responsable del arranque de la
enfriadora.
CVHE-SVX02B-EM 99
Formularios
100 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Recomendaciones:______________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
CVHE-SVX02B-EM 101
Formularios
102 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Configuración
Información de la unidad
Nombre de la unidad ____________________________________
Número de modelo de la unidad ___________________________
Número de Orden de ventas de la unidad ____________________
Número de serie de la unidad _____________________________
Programación en Firme de la Aplicación (Firmware) ____________
Programación en Firme de Inicio (Boot Firmware) _____________
Número de Parte para Construir ___________________________
Fecha/hora ___________________________________________
CVHE-SVX02B-EM 103
Formularios
Configuración de opciones
__________ Temperatura mínima de ECWS (pto. aj. ext. agua enfriada)
__________ Temperatura máxima de ECWS (pto. aj. ext. agua enfriada)
__________ Tipo de salida de presión de refrigerante
__________ Diferencial mínimo de presión de la salida del refrigerante
__________ Diferencial máximo de presión de la salida del refrigerante
__________ Rango de presión diferencial de agua del evaporador
Arrancador (AFD)
__________ Tiempo de Paro a Arranque de Inhibición de Rearranque
__________ Protección contra operación inestable
__________ Sensibilidad a operación inestable
__________ Tiempo de restablecimiento por pérdida de potencia
__________ Voltaje de línea de la unidad
__________ Motor NP, FLA (TVA)
__________ Motor NP, RLA
__________ Motor NP, potencia
__________ Hertzios del motor NP
__________ Motor NP, RPM
104 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
CVHE-SVX02B-EM 105
Formularios
Valores de consigna
Puntos de ajuste de servicio de la unidad enfriadora
Puntos de ajuste de la enfriadora
__________ Punto de ajuste de agua enfriada del panel frontal
__________ Punto de ajuste de límite de corriente del panel frontal
__________ Comando fabricación hielo panel frontal
__________ Diferencial de arranque
__________ Diferencial de paro
__________ Fuente del punto de ajuste
__________ Flujo de agua del evaporador, punto 1
__________ Caída de presión del evaporador, punto 1
__________ Flujo de agua del evaporador, punto 2
__________ Caída de presión del evaporador, punto 2
__________ Gravedad específica del fluido del evaporador
__________ Calor específico fluido evaporador
__________ Setpoint advert flujo agua bajo evap
__________ Punto de ajuste de corte por bajo diferencial de presión del aceite
__________ Revisar diagnóstico del filtro aceite
__________ Verif. setpoint del filtro aceite
__________ Diagnóstico inhibición rearme
__________ Límite de capacidad mínima
__________ Límite de capacidad máxima
Puntos de Ajuste del compresor
__________ Severidad del diagnóstico de temp. del devanado del motor
Puntos de ajuste del variador de frecuencia ajustable
__________ Control AF
__________ Sensibilidad a la reoptimización
Valores asignados de arranque en campo de la unidad enfriadora
Ajustes de características
__________ Tipo de restablecimiento del agua enfriada
__________ Relación de restablecimiento de retorno
__________ Reajuste del arranque de retorno
__________ Reajuste máximo de retorno
__________ Relación reajuste temp aire ext
__________ Restablecimiento de arranque exterior
__________ Restablecimiento máximo exterior
__________ Punto de ajuste externo del agua enfriada
__________ Punto de ajuste de fin de fabricación de hielo del panel frontal
__________ Temp. Delta de Diseño del evaporador
106 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
Ajustes manuales
__________ Borrar consumo de energía
__________ Ciclo regenerativo de la unidad de purga
__________ Prueba del circuito de extracción de la unidad de purga
__________ Borrar temporizador de inhibición de rearme
__________ Prueba de presión del circuito de extracción
__________ Prueba de vacío del circuito de extracción
Temporizadores
__________ Punto de ajuste del temporizador de fabricación de hielo a
enfriamiento normal
__________ Tiempo máximo a capacidad mínima
__________ Retardo del Inicio de Energización
__________ Retardo de apagado de la bomba de agua del cond.
__________ Retardo de apagado de la bomba de agua del evap.
__________ Inhibición de rearme, tiempo entre arranques
__________ Tiempo de carga reducida de control de capacidad
__________ Tiempo de carga reducida de control de límite de corriente
__________ Período de Tiempo de Demanda de Potencia del arrancador
__________ Temporizador de reoptimización
__________ Límite de bombeo de expulsión diario
__________ Inhabilitar límite diario de bombeo de expulsión
CVHE-SVX02B-EM 107
Formularios
Lista LLID
Formule una lista de todos los LLID instalados.
Ingresos manuales
Nivel de refrigerante _________________________________________________
__________________________________________________________
Adición de refrigerante ________________________________________________
__________________________________________________________
Nivel de aceite
___________________________________________________________________
__________________________________________________________
Niveles de vibraciones ________________________________________________
__________________________________________________________
Adición de aceite ____________________________________________________
__________________________________________________________
Firma _____________________________
Fecha _______________________________
108 CVHE-SVX02B-EM
Formularios
CVHE-SVX02B-EM 109
Existen cursos de capacitación disponibles para este producto. Para obtener más información, visite
www.trane.com/Commercial/Training.