Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bolivia
----- . -----
Índice
Introducción ..............................................................................................1
4. LSB ..................................................................................................7
Bibliografía............................................................................................... 14
Introducción
Teniendo como base legal la Ley de Educación 070 “Avelino Siñani - Elizardo Pérez”,
esta labor pasa, además, por la consolidación de un currículo acorde al Modelo
Educativo Sociocomunitario Productivo que permee todos los componentes de los
procesos formativos. Dentro del Sistema Educativo Plurinacional (SEP), la formación de
maestros/as es fundamental porque busca la formación de profesionales gestores de
políticas públicas que respondan a las diversas y complejas necesidades sociales,
económicas, políticas y culturales del país. En otras palabras, maestros/as críticos/as,
creativos/as y propositivos/as que generen estrategias educativo-productivas que
articulen la escuela con la comunidad/ entorno, a partir de la identificación y de la
solución de problemáticas, así como de la atención de demandas y de intereses.
1
1. Educación y discapacidad
Es aconsejable que los niños y niñas sordas vayan a unidades educativas de sordos
durante la educación primaria para desarrollar y consolidar su lengua y su identidad.
ENFOQUES EDUCATIVOS
Durante muchos años, en Bolivia se aplicó el enfoque oralista en las instituciones
educativas para sordos; éste tiene la influencia del enfoque médico y es así que tiene
como objetivo principal que el niño o niña sorda aprenda a hablar. Sin embargo, este
enfoque requiere de muchos recursos económicos y humanos. Su aplicación en
Bolivia no ha demostrado resultados importantes.
El enfoque bilingüe-bicultural respeta la identidad lingüística, cultural y el derecho de
aprender la Lengua de Señas Boliviana y a través de ella aprender una segunda
lengua en su modalidad escrita. Este enfoque busca el desarrollo integral del
estudiante sordo mediante la modalidad directa, la cual se desarrolla en los niveles
de educación inicial y primaria en las Unidades educativas especiales. Una vez
adquiridas y desarrolladas las habilidades necesarias en las dos lenguas, las y los
estudiantes podrán incluirse en Unidades educativas regulares del nivel secundario
mediante la modalidad indirecta con el acompañamiento de un Maestro de Apoyo.
La interacción entre estudiantes sordos y oyentes fortalecerá las prácticas inclusivas,
permitiendo el conocimiento, profundización y valorización de ambas lenguas,
generando un clima de respeto a la diversidad.
(GUÍA EDUCATIVA PARA FAMILIAS Y COMUNIDADES DE PERSONAS SORDAS)
2
1.1. Situación normativa
En el artículo 9 menciona que son fines y funciones esenciales del Estado, además de
los que establece la Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia y la ley:
Constituir una sociedad justa y armoniosa, cimentada en la descolonización, sin
discriminación ni explotación, con plena justicia social, para consolidar las identidades
plurinacionales. El Artículo 70 señala los siguientes derechos de las personas con
discapacidad: ser protegido por su familia y por el Estado, a la educación y salud
integral gratuita, a la comunicación en lenguaje alternativo, a trabajar en
condiciones adecuadas con remuneración justa que le asegure una vida digna, y al
desarrollo de sus potencialidades individuales; el Artículo 71 establece que el Estado
prohibirá y sancionará cualquier tipo de discriminación, maltrato, violencia y
explotación a toda persona con discapacidad, adoptará medidas de acción positiva
para promover la efectiva integración de las personas con discapacidad en el ámbito
productivo, económico, político, social y cultural sin discriminación alguna; y que el
Estado generara las condiciones que permitan el desarrollo de las potencialidades
individuales de las personas con discapacidad.
Tiene por objeto reconocer la Lengua de Señas Boliviana (LSB) como medio de
acceso a la comunicación de las personas sordas en Bolivia y establecer mecanismos
para consolidar su utilización, insta a las instituciones públicas a incorporar la
participación de intérpretes o personas con conocimiento de la LSB para la respectiva
traducción en actos oficiales de relevancia nacional, departamental y local. El mismo
decreto, a objeto de promover el ejercicio del derecho a la educación en la LSB, a
través del Ministerio de Educación ampliará en las instituciones educativas el apoyo
técnico-pedagógico, asegurando la atención y guía especializada para la inclusión
de las y los estudiantes sordas y sordos en igualdad de condiciones. También se
incorporará en la currícula de las Escuelas Superiores de Formación de Maestros, el
aprendizaje de la Lengua de Señas Boliviana como materia complementaria para la
formación integral de docentes. En su artículo 8, crea el Consejo de la Lengua de
3
Señas Boliviana como única instancia de definición, promoción, investigación y
divulgación de la Lengua de Señas Boliviana.
4
2. Instituciones notables
El segundo tiempo de 1980 a 1996. Entra al IDA, Edwina Whittington con un enfoque
de Comunicación Total y una mirada más social. Provee de capacitación y
actualización de los recursos humanos. El IDA pasa a Fe y Alegría. Completa hasta
intermedio con talleres de orientación técnico vocacional. Logra abrir secundaria.
Crea el Audiológico Punata en el ámbito rural.
Finalmente, entre 1996 – 1997 hasta nuestros días, se asume una administración de
equipo. Los tres directores (Beatriz Contreras, Rosario Mejía y Nicolás Gomez) impulsan
procesos de transición de enfoques de una formación oral a una de comunicación
total. Están en proceso de entender y asumir la educación bilingüe del Sordo. Pasaron
de un enfoque social a un enfoque de derechos humanos. Crearon un consultorio
especializado para diagnóstico e intervención.
5
Sordos Vinto. Este Centro es considerado la cuna de la Lengua de Señas en Bolivia. Se
creó la obra para proveer de una escuela con internado para que niños Sordos de
toda Bolivia aprendan la única lengua que existía el American Sign Language ASL. En
septiembre de 1983 se inauguró la iglesia para Sordos. La institución contaba con un
micro que traía y llevaba a la gente de Cochabamba a Vinto y viceversa. Logró
construir una fábrica de mermelada, Una granja de vacas, Un taller de carpintería.
Pasaron por la institución misioneros como Jim y Sharon Beals, Michael y Abril Havlin,
los Tompkins, los Saravia, profesores como María Teresa Alcázar, Sonia Sagarnaga,
Miguel Angel Larrazabal. La época del oro en la educación especial de Sordos estaba
en función de lo que hacía Vinto. Dos generaciones de Sordos líderes y profesores
pasaron por las aulas de Sordos. Milka Munguía, la lideresa más influyente de las
últimas dos décadas era estudiante de Vinto, donde salió la primera bachiller Sorda
de un Centro de Educación Especial. Sara Mendoza.
Fundada por Magda Borda de Sanjinés, de lejos es la institución con mayor cantidad
de niños y niñas Sordos y Sordas atendidas a lo largo de la historia. El instituto fue
dirigido por congregación de religiosas. Destaca la presencia de la Hna. Dominga en
los años noventa. En la actualidad la Elba Maciel.
Con una infraestructura envidiable el Instituto ¨Julia Jiménez de Gutiérrez¨ forma parte
fundamental de la historia de la educación del Sordo en Bolivia. Es la primera
institución creada en el departamento de Santa Cruz de la Sierra y la primera en todo
el oriente boliviano. Aunque participó en varias instituciones se puede resaltar la figura
de Mari luz Delgadillo, profesora que llegó al cargo de Técnico Departamental de
Educación Especial un puntal en la educación del Sordo en particular y de la
educación especial en general.
Fundada en 1974 la Escuela integrada para Sordos Adultos Don Bosco es sin duda
ninguna el referente en materia de educación de adultos Sordos en Bolivia. Esta
institución se encuentra en Cochabamba, fundada por Lucy Argandoña de
6
Céspedes y actualmente dirigida por José Antonio Aguado, es la institución que ha
graduado a Sordos y oyentes en las diferentes modalidades de la educación de
adultos desde el área de educación alternativa. Si de recordar a recursos humanos
se trata podemos citar a las profesoras Sordas, Ruth Soria Galvarro y Albaida Cruz, la
oyente Lilian Achá y el profesor Jorge entre otros. Hablar de esta institución es hablar
del inolvidable Pedro Munguía, ya fallecido. A quien se le hace un reconocimiento en
esta obra.
3. Período de transición
4. LSB
7
configurando en torno a la lingüística y cultura propias de la comunidad Sorda.
DATOS INTERESANTES
Primer bachiller Sordo
Modalidades de atención
a) Modalidad directa
8
Educación Inicial en Familia Comunitaria en sus dos etapas: No escolarizada y
Escolarizada.
b) Modalidad indirecta
Las y los estudiantes sordos Una vez culminado el nivel de Educación Primaria
Comunitaria Vocacional bajo la modalidad directa, se deben incorporar al
Subsistema de Educación Regular, con el acompañamiento de un maestro de apoyo
especializado en Lengua de Señas Boliviana.
Destinada a niñas y niños de cero a tres años de edad. Esta etapa es fundamental
para el desarrollo del lenguaje, porque al no escuchar no puede adquirir la lengua
oral como primera lengua.
Los niños sordos de padres oyentes no adquieren la Lengua de Señas Boliviana (LSB)
de ellos, porque la lengua de los padres es oral y no visual. Si bien, adquirir la LSB es
imprescindible para estructurar procesos de relacionamientos con su entorno,
procesar información y conectarse con su mundo oyente, éstos no podrán aprender
de forma natural y espontánea sino es con sus iguales, las personas sordas.
Recursos visuales.
9
niño que crece y se desarrolla.
Esta etapa abarca de los cuatro a cinco años de edad. Lo primordial en esta etapa
es seguir apoyando al niño a adquirir su primera lengua. El aprendizaje es gradual,
como en el caso de la lengua oral. Los movimientos corporales y gestuales todavía
son bruscos, las señas no son bien definidas, pero con la práctica y el contacto con
otras personas sordas, logrará estructurar su comunicación y expresarse con más
claridad.
Los planes y programas son los mismos del Currículo Base del Sistema Educativo
Plurinacional. Sólo se requiere adaptación curricular en el área de Lenguaje y
Comunicación. Aprender una lengua oral para un niño con lengua visual resulta muy
complejo y difícil de estructurar; es por ello que a través de la LSB podrán explicarse
conceptos de la lengua oral.
Los planes y programas en este nivel son los mismos del de Educación Regular. Las
Unidades Educativas Especiales son las encargadas de brindar el apoyo con un
maestro especializado en lengua de señas.
Estrategias
a. Estrategias de acceso
10
- Ubicar al grupo o estudiante sordo en la primera fila.
b. Estrategias de comunicación
11
d. Otras estrategias que permiten llamar la atención del estudiante sordo
- Asegurar que los estudiantes nos estén viendo y atendiendo cuando nos estemos
dirigiendo a él.
Evaluación
Acreditación y transitabilidad
Los estudiantes de la Unidades Educativas Especiales podrán ser acreditados con las
libretas del Subsistema de Educación Regular. Por llevar la misma malla curricular del
Subsistema de Educación Regular, es homologable la transitabilidad a las Unidades
Educativas Inclusivas.
“La educación en la actualidad, depende más del tesón y vocación del maestro
que la del mismo estudiante”
(Tania)
12
EN RESUMEN
13
Bibliografía
14