Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ARTE UNIVERSAL
Traducción de
MARÍA HUESCA
PAUL BARKER
OMPOSICION V CAL
UNA GUÍA PARA COMPOSITORES,
CANTANTES Y MAESTROS
Barker, Paul
Composición vocal. Una guía para compositores, cantantes y maestros / Paul Barker;
trad. deMaría Huesca. -México : FCE, 20 1 2
2 2 9 p. + parts. ; 2 3 x 1 7 cm - (Colee. Arte Universal)
Título original: Composing for Voice. A Guide for Composers, Singers and Teachers ..
Manual para estudiantes de composición y música vocal
Contiene: Apéndices: Nomenclatura vocal y Una aplicación del IPA, bibliografía
e índice onomástico.
Incluye: partituras
ISBN 978-607-1 6-0967-0
Distribución mundial
Se publica con la autorización de Routledge, parte de Taylor & Francis Group LLC.
Ali Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Comentarios: editorial@fondodeculturaeconomica.com
www.fondodeculturaeconomica.com
Tel.: (55) 5227-4672; fax (55)5227-4640
ISBN 978-607-16-0967-0
3. Voz/texto/música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. El cantante y el actor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Este libro está diseñado como una herramienta para los compositores y sus
maestros con el objeto de auxiliarlos en la escritura de diversos géneros mu
sicales vocales. El fin primordial es facilitar e inspirar la colaboración entre
compositores y cantantes, pues estoy convencido de que ningún libro puede
sustituir una experiencia práctica tan gratificante. Así pues, se aspira a que el
libro contenga información valiosa para cantantes y actores que buscan una
relación laboral cercana a compositores.
Ya sea que trabaje con cantantes, actores que cantan o cantantes acto
res, el compositor se enfrenta con una plétora de problemas irreconciliables
que conciernen a diversas disciplinas: desde cuestiones de técnica vocal, con
sideraciones estilísticas y complicaciones en el área de la interpretación, hasta
factores psicológicos y cuestiones relacionadas con el texto y su compleja re
lación con la música. No puedo pretender que este libro sea universal en
cuanto a su aplicación: el tema de la voz es muy vasto, tanto cultural como his
tóricamente, como para que un individuo o libro pueda abarcarlo. Tampoco
pretendo enseñar maneras de intentar cantar a aquellos que no saben hacerlo,
salvo, digamos, en la medida en que un manual de orquestación informa a
los compositores sobre las capacidades de los instrumentos de cuerda.
He tenido experiencia en el canto, tanto en el ámbito de la composición
como en el de la dirección musical, e inevitablemente estas restricciones se
han convertido en. parámetros que definen el contenido del libro. Hay escasa
información aquí para quienes desean explorar los cantos espirituales tibe
tanos, los cantos clásicos de la India o los adornos barrocos. De hecho, sería
embarazoso enlistar las áreas que no se incluyen; sin embargo, considero que
ya existen libros y artículos que se ocupan de dichos temas especializados con
el detalle que merecen. Otra área importante que hemos omitido es la de la
composición coral, que merece un tratamiento exhaustivo y específico de
parte de los compositores.
Un propósito fundamental de este libro es proporcionar una fuente don
de los compositores puedan encontrar información sobre los tipos de voces
que existen y cuáles escoger, las maneras de identificar expectativas vocales, así
como las relaciones, constantemente evolutivas, entre el texto y la voz. El prin
cipal recurso es trabajar con un cantante. Solía ser la norma que los composi-
PREFACIO
tores trabajaran durante varios años con cantantes y actores en teatros, recintos
operísticos y salas de conciertos; sin embargo, por razones que se discutirán
más adelante, dicha interacción se ha tornado cada vez más difícil en la actua
lidad. Otra opción es estudiar las partituras de los compositores desde el punto
de vista del cantante, lo cual es, en la actualidad, la profesión de un instruc- ,
tor. Se espera que este libro anime a los compositores y cantantes a empezar
o continuar colaborando en direcciones siempre novedosas y fructíferas.
Ya existen muchos libros dedicados a la fisiología vocal o a la descripción
de técnicas de canto específicas, de manera que los interesados en esas áreas
serán remitidos a la bibliografía correspondiente. También se enlistan algu
nos análisis de repertorios vocales, que generalmente exploran las maneras en
que las canciones o arias pueden actuarse e interpretarse. Estos repertorios
agentes únicos de Universal Edition A. G., Viena, en Canadá y los Estados Unidos......... 42
Utilizado con el permiso de European American Music Distributors LLC,
5.5g Cage: The Wonderfal Widow ofEighteen Springs [La maravillosa viuda de las dieciocho
5.5f Stravinsky: The Symphony ofPsalms [La sinfonía de los salmos] . . .. 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.lla Judith Weir: King Harald 's Saga [La saga del rey HaraldJ, © 1982,
Novello and Company Limited, Londres. Copyright internacional restituido.
Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.............................. 152
5.llb Judith Weir: King Harald 's Saga [La saga del rey HaraldJ, © 1982,
Novello and Company Limited, Londres. Copyright internacional restituido.
Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.............................. 152
5.1lc Judith Weir: King Harald's Saga [La saga del rey HaraldJ, © 1982,
Novello and Company Limited, Londres. Copyright internacional restituido.
Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.............................. 152
5.1ld Judith Weir: King Harald 's Saga [La saga del rey HaraldJ, © 1982,
Novello and Company Limited, Londres. Copyright internacional restituido.
Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.............................. 153
5.12a Wolf: Mignon, Goethe Lieder, No. 9 .................................................... 154
5.12b Wolf: Mignon, Goethe.Lieder, No. 9 .................................................... 156
7.1 Tres niveles de complejidad musical.................................................... 188
1
La voz en la actualidad:
una evaluación
Este capítulo examina las actitudes que se han tenido en el pasado y el pre
sente relacionadas con la voz. Inicia con el problema de la definición del
término escritura vocal e intenta resumir los problemas que conciernen a los
compositores durante la composición vocal.
Si pudiéramos definir los factores que determinan que una obra musical
sea adecuada o inadecuada para la voz, entonces tendríamos la posibilidad
de definir aquello que constituye la esencia del material vocal -qué es lo
que hace que una frase sea "vocal" y otra "no vocal o anti-vocal"- según
la opinión general. Este último concepto es a menudo lanzado en tono acu
sador por los maestros de composición a sus jóvenes alumnos, y con ma
yor frecuencia se utiliza despectivamente en los comentarios de cantantes
acerca de los compositores, ausentes o ya fallecidos. La habilidad técnica y
la habilidad musical de los cantantes ha avanzado en ciertas áreas a tal
grado durante el último siglo, que si actualmente se le pidiera a un compo
sitor escribir deliberadamente contra la naturaleza de la voz, no sería tan
difícil encontrar un cantante que, con perseverancia, conquistara la obra.
Pero quizá habría más de uno dispuesto a intentarlo. ¿Qué es lo que moti
varía a ese cantante a realizar tal esfuerzo? Abundan también instrumen
tistas y cantantes que se sienten motivados por la idea del reto de realizar
lo aparentemente imposible, como un ímpetu para demostrar profesio
nalmente su virtuosismo. Sin embargo, la habilidad de cantar una obra ni
prueba ni desmiente la calidad "no vocal" inherente, que ahora comienza
a parecer más un concepto relacionado con generalidades que con aspec
tos concretos. La realidad es que resulta difícil lograr una definición útil y
práctica de lo que es vocal. Ésta es, obviamente, una cuestión que yace en
LA VOZ EN LA ACTUALIDAD VOCAL O NO VOCAL
obra teatral sonora Breath, que está compuesta por dos llantos idénticos,
descritos por el autor como un "instante de la grabación de un vagido",
mezclados con la grabación amplificada de una respiración. Hacia prind
pios del siglo XXI la respiración "musicalizada'' parecería una parte tan obvia
del "código" de la música contemporánea como lo fue alguna vez la caden
cia perfecta en la música clásica. Si bien es dudoso que alguien pueda hacer
carrera realizando respiraciones sonoras frente a un micrófono fuera de la
industria pornográfica, existen diversas composiciones que explotan dife
rentes técnicas acústicas de respiración y pocos son los cantantes de música
contemporánea que no hayan tenido que dominar algunas de ellas. La res
piración, tal parece, no puede considerarse "no vocal o anti-vocal" por su
naturaleza misma, sin embargo, poco ayuda al compositor en su misión por
comprender la naturaleza vocal.
El contexto del estilo podría dictar parámetros aparentemente más rigu
rosos, pero sólo por periodos de tiempo limitados; las. reglas tradicionales
de movimiento melódico regulado por intervalos mayores a una segunda, la
continuidad del sonido de vocales como la base del legato y la línea meló
dica como el vehículo del contrapunto más que su resultante, yacen en el
núcleo de la definición de música de Machaut y Palestrina, aunque su res
pectiva interpretación parece provocar un conflicto debido a sus ideologías
sociales, culturales o religiosas. Desafortunadamente, la definición de estilo
musical sólo es posible después de que el compositor lo ha creado y la histo
ria tiende a demostrar que cada generación siguiente busca rebelarse contra
la "vieja guardia''. Una vez definido, tal parece que el estilo es ya obsoleto des
de el punto de vista creativo. Algunos compositores se han dedicado a la bús
queda de definir los aspectos inherentes a la escritura vocal, pero sus concep
tos permanecen inevitablemente ligados a su estilo personal y no esclarecen
el concepto para generaciones futuras. Aunque resulte lamentable, no es sor
presa. Tanto la creatividad de la técnica de composición como el arte de la
utilización de la voz se encuentran en un estado de flujo perpetuo que ce
sará sólo cuando no haya compositores ni cantantes.
Por lo pronto, el contexto de un estilo específico contiene información
de utilidad para los jóvenes compositores. Durante generaciones se enseña
ron en forma rigurosa las reglas de la armonía a cuatro voces de Bach, pre
suntamente derivadas de los corales del compositor. Sin embargo, las sim
plificaciones necesarias para convertir el estilo en un libro de reglas resultaron
insuficientes para encapsular la obra del gran maestro; como lo podrían tes
tificar aquellos que deshonradamente copiaron de un original y subsecuente
mente reprobaron el examen por incapacidad técnica. No obstante, apren
der y analizar las obras de otros compositores es una forma invaluable de
comprender la disciplina de la composición. Pero la forma en que el com
positor descontextualiza esa experiencia y escribe con su propia voz sigue
siendo un misterio.
El contexto geográfico también prueba ser una variable dadas las dife
rencias en educación y hábitos. Esto fue una revelación hace unos años,
LA VOZ EN LA ACTUALIDAD VOCAL O NO VOCAL
Tenor
Viole d'amore
Vcelli/Org
Er Er wa- -
1 "Tocar un instrumento correctamente significa cantar con él", referido por Viktor Fuchs,
The Art ofSinging and Voice Technique, Calder, Londres, 1 98 5 .
RETROSPECTIVA LA VOZ EN LA ACTUALIDAD
RETROS PECTIVA
zetti (I 835), obra que ejemplifica la autonomía musical del cantante (véase
de distancia entre este nuevo desarrollo y Lucía dí Lammermoor de Doni
3 Byrd (1543-1623).
* Gesamtkumtwerk se traduce como "obra de arte total'', un concepto que explica no sólo
la obra del propio Wagner, sino también la de algunos artistas expresionistas. [E.]
4 Goldman y Sprinchorn, Londres, 1 970.
RETROSPECTIVA LA VOZ EN LA ACTUALIDAD
ÜTERI: Has escrito una enorme cantidad de música vocal, tres obras de música
, teatro, dos óperas y Ceiling!Sky, Harmonium para coro y orquesta, Ihe Wound
Dresser, y ahora El niño.
ADAMS: Y no sé cómo cantar. No puedo mantener una melodía en tono. ¡Es
cierto!
La voz fue en su momento el instrumento hacia el cual todos los demás aspi
raban. El Renacimiento, a través de la visión de la Iglesia, consideró a la voz
11
RETROSPECTIVA LA VOZ EN LA ACTUALIDAD
1 Véase Cornelius L. Reid, Ihe Free Uiice, Coleman-Ross, Nueva York, 1 965.
2 Kurt Adler, Ihe Art ofAccompanying and Coaching, University of Minnesota, Minneapo
lis, 1 965.
31 1
CÓMO FUNCIONA LA VOZ INTRODUCCIÓN
EL PASO
"La voz" es una contradicción conceptual, excepto como una idea abstracta:
significa no sólo un instrumento sino varios a la vez. Antes de que se esta
bleciera la actual división genérica de voces en cinco categorías principales
que son soprano, contralto, tenor, barítono y bajo; cada voz se dividía a su
vez en varias subcategorías. Durante el siglo XIX, únicamente la voz de tenor
se dividía en tipos de acuerdo a las siguientes definiciones: heroico, dramá
tico, de fuerza, robusto, lírico spinto, lírico, de gracia, de carácter o cómico,
ligero y tenorino.
CÓMO FUNCIONA LA VOZ EL PASO
De "cabeza" o "falsete"
1 34
Registro "medio"
CATEGORÍAS VOCALES CÓMO FUNCIONA LA VOZ
Los cantantes han denominado estos tres registros de acuerdo a las sensaciones
subjetivas que producen. El registro grave produce una sensación de vibra
ción en el pecho y la parte inferior del cuello y se conoce como "registro de
pecho" . El registro agudo se denomina "de cabeza'' en la mujer y "falsete" en
el hombre, debido a que las vibraciones se sienten en la parte superior de la
cabeza. El registro "medio" es a menudo denominado "mixto" pues produce
vibraciones en ambas áreas. Años de investigadón en el área han resultado
en álgidas discusiones sobre la terminología y su relevancia semántica, aun
que en la actualidad estos términos son generalmente aceptados.
En algunas técnicas el rompimiento abrupto entre registros se explota
para crear un efecto. El yodel suizo es un ejemplo extremo, así como el tan
recurrido y explotado cliché utilizado en gran cantidad de canciones pop
donde el intervalo del paso o rompimiento de registros se obvia para emular
un sollozo teatral que se incorpora dentro de la línea del legato. Con un poco
de esfuerzo, la mayoría de los cantantes pueden aprender a emular este meca
nismo aún en áreas de la tesitura donde no existe un paso o rompimiento
natural (esta técnica se discute con más detalle en el capítulo 6 (p. 1 57), en
relación con la canción de Dolly Partan, 1 Will Always Love You, mejor co
nocida por la famosa versión de Whitney Houston) .
1
CÓMO FUNCIONA LA VOZ CATEGORÍAS VOCALES
A pesar de que esta guía básica aparece como la más aceptada en los
libros de texto, y como toda generalización, no se transfiere con facilidad a
tipos de voces individuales. Por una parte, una voz sin entrenamiento gene
ralmente no puede colocarse en una categoría con base en su rango o sonido.
Por otro lado, existen más posibilidades de traslapas entre categorías vocales
que las que sugiere la figura 1 : algunas sopranos ligeras pueden producir notas
más graves que las contraltos, quienes a su vez pueden haber desarrollado una
extensión que les permita cantar notas agudas del registro de una soprano.
Lo mismo sucede en las voces masculinas. Al compositor que escribe para un
intérprete en particular se le recomienda que pregunte por su rango, en vez
de referirse únicamente a un diagrama como este. Un compositor que escri
be para coro no debe asumir que los rangos de cada sección tienen la misma
extensión que el de los tipos vocales individuales de intérpretes solistas.
Lo que sugiere la categoría de una voz más que el rango es el caracterís
tico sonido o timbre. Los armónicos agudos de la voz del tenor producen una
calidad fácilmente distinguible de la del barítono en el mismo rango; por
consecuencia, su línea vocal aparece transportada una octava alta en la par
titura. Husler y Rodd-Marling hacen una importante distinción entre el
carácter del sonido de la voz que se forma en la región de la laringe, el cual no
debe confundirse con su calidad vocal, la cual está determinada por el tama
ño de las cuerdas vocales.
La región media o el áreá que constituye el centro gravitacional de la voz
es otro factor que determina la categoría. Cuando un cantante examina una
partitura, la tesitura de la línea vocal, es decir, donde se encuentran la ma
yoría de las notas, es tan importante, si no más aún, que los extremos de
la misma. Por ejemplo, la voz de la mezzosoprano podría en algunos roles en
óperas de Rossini y de Verdi, ser indistinta a la de la soprano en cuanto al
rango (figura 1). El rango central de la mezzo puede estar sólo dos o tres
notas por debajo del rango de la soprano, pero el color del tono en general
puede ser notablemente más cálido y oscuro. La voz del contratenor se en
cuentra generalmente en una bien desarrollada extensión del falsete de la
voz del barítono. Es única en el uso exclusivo de un solo registro, aunque el
acceso a las notas del barítono complementa la riqueza del timbre. Las so
pranos coloratura a menudo tienen acceso a su registro de pecho mientras
otros tipos de soprano tienen dificultad, sin embargo, esto no es de ninguna
manera predecible.
Asimismo, es importante indicar que la figura 1 no representa el enfo
que individualista que tiene la naturaleza en cuanto a la elasticidad vocal
y que permite que algunas voces atraviesen varias de las categorías vocales.
Por lo tanto, estas divisiones vocales deben tomarse exclusivamente como
una convención.
A pesar de que existe una multitud de subdivisiones para cada voz, la
división primaria que reconocen los cantantes es determinar si la voz es de
naturaleza lírica o dramática. Una voz lírica es generalmente más ágil y flexi
ble en la línea de canto, mientras que una dramática sostiene un mayor grado
"LEGATO" Y SALTOS CÓMO FUNCIONA LA VOZ
s o p ra n o
Figura l .
s o p rano c o l o ratu ra
Categorías vocales.
Co - me seo - glio! im -
mo re -
.o
u 1 r f E E
' �I, J
la
r
tern pes - ta,e la tem pe sta.
f �
5 De acuerdo con Spike Hughes, Mozart Operas, Dover, Nueva York, 1972.
' I>
"LEGATO" Y SALTOS CÓMO FUNCIONA LA VOZ
Ho - jo - to - ho __ , Ho - jo - to - jo __ ,
Ho - jo - to - jo __ , Ho - jo - to - jo __,
lf f #61 I! 1
Hei _________ ª- ha ____ ha! ___
El canto con legato (es decir, suave, sin rompimientos y fluido) es menos nocivo
para la laringe que los métodos con staccato, los cuales deben evitarse excepto
cuando la partitura lo exija. Uno ha escuchado pasajes en staccato que represen
tan una serie de golpes de glotis. Las sopranos coloraturas son las que recurren
a este método con mayor frecuencia. 8
Este par de citas clarifican un poco la gran confusión que gira alrededor de la res
ponsabilidad por la salud vocal. Mientras Fuchs implica que los compositores,
con su arrogante indiferencia hacia el acto "natural" del canto, demandan ac
ciones vocales peligrosas (no definidas), Punt simplemente reprueba la técnica
específica de utilización del coup de glotte (golpe de glotis) para atacar las no
tas. Por encima de la� cuerdas vocales se encuentran un par de membranas
denominadas cuerdas falsas, que pueden ser utilizadas para iniciar un sonido
en forma "explosiva'', en una acción similar a la tos. A pesar de que varios can
tantes reconocidos han utilizado esta técnica en el pasado, actualmente está
desacreditada por ser directamente responsable de cierto daño vocal.
Parece ser que algunas veces se acusa a los compositores con su "música
moderna'' de cometer un gran número de crímenes en contra de los cantantes.
Si la convicción de un compositor por su visión es de mayor o menor valor
que la convicción de un cantante por su arte vocal, es una cuestión que requie
re una mejor articulación. Es patente que la respuesta es propiedad subjetiva
del que la formula. En gran medida, cantantes y compositores dependen
7 Viktor Fuchs, op. cit., p. 1 56.
8 Norman A. Punt, 7he Singer's and Actor's 7hroat, Heinemann, Londres, 1 967, p. 54.
"LEGATO" Y SALTOS CÓMO FUNCIONA LA VOZ
3
'
n 1 urcrr � rc ft;?# r
n1a: p 1
�
will in frei - en
ben, um im
1 ;Q¿J ; 1 r r 1r
send - fach_ zu le - ben.
Beim Sch/afengehen © Boosey & Ca., Ltd., edición completa 1 9 5 9. Reimpreso con autorización.
unos de otros y si más compositores se interesaran en entender a los cantan Ejemplo 2.4.
tes, quizá más cantantes devolverían la atención. Los compositores clásicos Srrauss: Cuatro
contemporáneos son únicos en su profesión al tener la ventaja de que sus últimas canciones.
41 1
CÓMO FUNCIONA LA VOZ "LEGATO" Y SALTOS
3 -¡
m die de ne Wa - be,
rit- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - _tempo
in the gold - comb of ho - ney
ff
© 1 956 por Universal Edition A. G. Wien. Derechos de autor 1 9 5 6 por Unlversal Edition, A. G. Viena. Derechos de autor renovados, todos los derechos reservados.
Utilizado con el permiso de European American Music Distributors LLC, agentes únicos de Universal Edition A. G., Viena, en Canadá y los Estados Unidos.
Ejemplo 2.5. sencillo olvidar lo absolutamente intimidante que resultan las dificultades en
Webern: Dreí Leider, Fiordiligi (en Cosi.fon tutte de Mozart) y Zerbinetta (en la ópera Ariadne auf
Opus 25, No. 3.
Naxos de Strauss) para las cantantes que intentan estos roles por primera vez.
A mediados del siglo XX se generó una época de gran creatividad, expe
rimentación frenética e inclusive de disfrute dionisiaco. Muchos composito
res sintieron la necesidad de crear su propio lenguaje personal sin recurrir a
la tradición o modelos preestablecidos. El compositor de hoy vive en un mun
do distinto, quizá más conservador, en el que la aparente norma del choque
cultural para atraer a nuevas generaciones ha sido reemplazada por la apatía.
Sin embargo, el mito del temible compositor contemporáneo vive en las men
tes y corazones de muchos maestros y cantantes en la actualidad.
Quizá el miedo por lo nuevo es una parte normal de toda evolución
estética. Mathilde Marchesi ( 1 82 1 - 1 9 1 3), maestra de Nellie Melba ( 1 86 1 -
1 93 1) y d e otras estrellas internacionales de la época, s e expresó en forma
positiva acerca de la "música moderna'', reprobando la actitud de miedo que
prevalecía en su época:
9 Mathilde Marchesi, Bel Canto: A Theoretical and Practica! Vocal Method, Dover, Nueva
York, 1 970.
AIRE Y RESPIRACIÓN CÓMO FUNCIONA LA VOZ
No existe ninguna otra fase del canto que haya recibido más atención por par
te de los teóricos que el tema de la respiración. Algunos creen firmemente que
el control de la respiración es la piedra angular sobre la que se construye una
técnica adecuada; otros, con una pasión equivalente, argumentan que el con
trol de la respiración es una práctica dañina para el funcionamiento de la voz;
un tercer grupo con otra línea de pensamiento sostiene que no es ni bueno ni
dañino. 1 1
una frase con dinámicaforte no podrá sostenerse por la misma duración que
la misma frase interpretada en piano.
La eficiencia de la respiración de un cantante no se refleja necesariamen
te en la calidad de su voz, sino más bien en su funcionalidad en relación con
la flexibilidad, expresividad y color. Dentro de los instrumentos de viento, el
oboe, por ejemplo, es especialmente eficiente en cuanto a su exigencia por
el control del aire. Sólo se requiere una pequeña cantidad de aire para hacer
vibrar el instrumento de doble caña, incluida completamente dentro de la
embocadura. En comparación, los labios del flautista ligeramente tocan
la embocadura y el aire puede salir libremente. El oboísta siente tanto la ne
cesidad de liberar el aire contenido mientras toca el instrumento como de
respirar. Diferentes tipos de cantantes y formas de producir sonido se relacio
nan con distintas maneras de manejar la respiración. Actualmente, no es un
requerimiento para todos los cantantes producir siempre un sonido pura
mente clásico. Hay ocasiones o inclusive estilos donde cierto grado de exha
lación o ronquera tiene un mayor efecto en la comunicación; tal es el caso
de la música interpretada sumamente cerca de un micrófono como ocurre con
Bing Crosby o Simon y Garfunkel. A un nivel más sutil, los colores de la voz
pueden también manejarse con el control de la respiración. Es entendible, que
existan cantantes cuyas personalidades y entrenamiento los hayan mante
nido exclusivamente enfocados en alcanzar la pureza del sonido de la vocal,
uno de los objetivos de la Escuela del Bel Canto. Sería un error aconsejar a una
cantante con esta tradición abordar obras como Pierrot Lunaire de Schoenberg,
si no está dispuesta a explorar un mundo nuevo en técnica vocal.
En lo que compete al compositor, el problema de las voces es que la no
menclatura actual para categorías vocales ha permanecido sin modificaciones
por mucho tiempo. Históricamente, uno de los cambios más radicales fue
la creación de la tesitura de mezzosoprano, unos años después de Mozart.
Cuando un compositor escribe para violín, por ejemplo, generalmente puede
tener la seguridad de ciertos parámetros básicos del instrumento. Sin embar
go, el término soprano se ha vuelto tan amplio y comprensivo que ha dejado
de ser una norma. A pesar de que el término era absolutamente adecuado para
Mozart, dentro de su era y estilo, la realidad de una soprano "promedio"
simplemente no existe en nuestros días. En su lugar tenemos otras denomi
naciones, identificadas por su asociación con compositores (rossiniana, wagne
riana, handeliana) , con estilos (barroca, folclórica o contemporánea) o -per
tenecientes a un determinado Fach, un sistema de categorización de voces
y tipos de personajes creado en Alemania en el siglo xx:, durante la época en
que las casas de ópera funcionaban como fábricas, produciendo para satisfa
cer la inagotable demanda, y que en la actualidad resulta bastante arbitrario.
Mientras que cada nueva generación de compositores exige cada vez más de
los cantantes, el pensamiento sistémico del Fach basado en repertorio anti
guo permanece básicamente intacto.
Las exigencias para los cantantes se han incrementado vertiginosamente
en los últimos años. Los cantantes de antaño podían hacer una carrera con
1 44
DINÁMICA CÓMO FUNCIONA LA VOZ
DI NÁMICA
mación 'i' denota disgusto y odio, mientras que la expresión 'u' denota miedo
y horror. Estas son las vocales exclamatorias básicas." 13
Cuando menos hasta el siglo XVIII, las cualidades vocales más apreciadas
en un cantante eran -después de la precisión musical- tono, color, flexi
bilidad y rango. En la actualidad en contraste, las carreras de muchos can
tantes de ópera son literalmente sacrificadas por el dios del volumen; el ta
maño lo es todo, y la presión ejercida en las voces de cantantes jóvenes con
entrenamiento inadecuado para producir mayor volumen ha resultado en el
retiro prematuro de algunos y la pérdida vocal de otros. No está claro cuándo
se produjo este cambio de prioridades. Puede asumirse que fue Wagner el
primero en empujar los límites en este aspecto, pero de acuerdo con Viktor
Fuchs, esto parecería ser más bien un malentendido, ya que en su análisis hace
una conexión tangible y lógica entre los objetivos de la Escuela del Bel Canto
·y las ideas aparentemente revolucionarias de Wagner:
Ejemplo 2.6.
Mozart: Die Zaubeifliite;
Ach ichfühl's (Pamina).
� � ,,,...-::::; 0' ·
Ejemplo 2.7.
Debussy: Fantoches;
Fauré: Notre amour.
Debu ssy: Fantoches
dé tressse a tue - te
Larghetto
1 r· 0 a 1e r * 1 r
r r
Zum lei - den bin ich aus- er ho - ren, denn mei - ne
J. ffi 1 JjJ
Toch-ter feh-let mir_
Allegro )1 . . . . . . . .
; c r 1 rrrrrr r r 1
�
)¡ . . . . . . . .
-r;rt¡ EEEEEEEE 1 r p
�
*.
ah -
sitores no creaban desde una torre de marfil en abstracto, sino que trabaja Ejemplo 2.8.
ban cotidianamente en forma íntima con los cantantes en cada aspecto de la Mozarr: Die Zaubeiftote:
O, zittre nicht [La reina
interpretación. Las exigencias físicas y mentales de Wagner con sus cantan
de la noche] .
tes pudieron haber sido tan altas en su tiempo como lo serían las de Brian
Ferneyhough actualmente; sin embargo, supongo que la experiencia diaria
con cantantes le dio a Wagner una gran ventaja práctica. Comúnmente, el
largo y extenuante entrenamiento de un cantante wagneriano o "Helden"
termina a una edad mediana, después de la cual se dedican a interpretar este
repertorio casi exclusivamente por algunos años. Este tipo de cantantes pue
den abstenerse de cantar por varios días antes y después de cada presentación;
las funciones se planean con cuidado dejando un número adecuado de días
para la recuperación. Este fanatismo extremo casi religioso sólo puede sos
tenerse si las condiciones remunerativas lo permiten. Wagner creó la posi
bilidad mediante la extraordinaria fuerza de su personalidad creativa e infa
lible. Desafortunadamente, en la actualidad muy pocos compositores y sus
intérpretes pueden ejercer tal autonomía o enfocarse única y exclusivamente
en sus propósitos.
En nuestros días, la situación para los cantantes que trabajan en el ám
bito de la ópera es aún más extrema. A pesar de que algunos teatros utilizan
amplificación para repertorio específico, la tendencia de apreciar cantidad por
encima de la calidad, originada en parte por la experiencia del público con
música grabada y reproducida a un volumen alto, nos ha llevado a una expec
tativa universal de volumen vocal. No es de sorprenderse que tantos compo-
CÓMO FUNCIONA LA VOZ COMPOSICIÓN ENTRE NOTAS
sitores del siglo XX hayan optado por no trabajar con este tipo de voces, dada
la clara y evidente asociación con una tradición ya perdida, basada en la
tergiversación de las ideas de Wagner y Berlioz.
línea recta entre dos notas difícilmente puede expresar justamente la riqueza
potencial de variación. Sobre todo, la línea recta es una interpretación visual
incorrecta del evento, el cual deriva la mayor parte de su diversidad, de ca
rácter de las aparentemente infinitas posibilidades de la curvatura.
El uso del crescendo o decrescendo antes, durante o después del glissando deter
minará la forma de ataque y curvatura del glissando.
Ejemplo 2.9.
Retraso y curvatura
en un glissando.
1 54
COMPOSICIÓN ENTRE NOTAS CÓMO FUNCIONA LA VOZ
Intervalos
66
J P r �1u
doo - doo-doo - <loo_
1 r s r
doo - doo <loo
1.;CT).
<loo_
1 J p r ff�
doo - doo-doo - <loo_
__
,,...-:.-
,r ¡
loo_ loo_ loo_ loo_ loo_
can el principio del portamento como la base del legato. Las grabaciones de
la soprano Edita Gruberova, particularmente en el Concierto para soprano
coloratura y orquesta, Opus 82 de Gliere, son un ejemplo de una extraordinaria
técnica y habilidad vocal para producir un legato fluido y perfecto.
1
11
1
1
1
El glissando es una parte esencial de la interpretación musical a partir
del periodo romántico. En un contexto musical dramático, por ejemplo en 1
11
obras de Verdi, Strauss o Puccini, un cantante con experiencia utilizará el
final de la penúltima nota de una cadencia para mover la voz hacia la última
nota, efectivamente anticipándola. En conjunto con un crescendo e inclusive
un ritardando, esto tiene el efecto de enfatizar la tensión en la cadencia, así
como prolongar el efecto de tensión-resolución. De acuerdo con la habilidad
del cantante, puede escucharse como un problema de entonación, como un
gesto emocional trillado o artísticamente refinado. Esta ejecuciones rara vez
se encuentran anotadas en la partitura y puede aplicarse de igual forma a
intervalos de semitono o quintas perfectas. Si las dos notas de la cadencia son
iguales, se suele comenzar la segunda ligeramente por debaj o de la entonación
con un glissando microtonal ascendente para enfatizar el cambio de armonía.
En todo el espectro musical estilístico, incluyendo la música popular, se
abusa demasiado de esta técnica. La diferencia entre un acierto artístico y un
fracaso dependerá del buen gusto, juicio y habilidad del cantante.
Existen también otros contextos musicales donde el glissando es una par
te importante. La canción popular mexicana conocida como corrido y el Bo
lero latinoamericano, emplean tradicionalmente el glissando, de la misma forma
que los cuartetos vocales masculinos conocidos como Barbershop Quartets.
Asimismo, se encuentran varias composiciones que bien merecen un análisis
serio en este respecto:
TEXTO Y M Ú S ICA
1 6º
TEXTO Y MÚSICA VOZ/TEXTO/MÚSICA
11
nacional? El uso simultáneo de varios idiomas es posible, con el objetivo
quizá de atraer un público más amplio o más confundido. A la inversa, un
idioma minoritario contiene fuertes reverberaciones locales, que pueden ser
de importancia. El último idioma minoritario es una lengua muerta como
1
1
el latín, y puede acarrear dos consecuencias. Cuando se ejecuta delibera
damente, como en las obra corales neoclásicas de Stravinsky, el uso de una
1
1
lengua muerta potencialmente libera al público de su instintiva necesidad de
escuchar y entender palabras, permitiendo que la música domine su audi
1
!
ción consciente sin el obstáculo del significado lingüístico. Alternativamen
1
te, la falta de entendimiento verbal puede distanciar al público de la obra lo
suficiente y crear un efecto de frialdad o reserva; resultando ya sea en una
!
experiencia teatral brechtiana o puro desinterés. Ciertamente, la frustración
1¡
1
de un público puede ser inmensa al escuchar un idioma que profesan cono
cer pero que es presentado en forma inteligible. A veces es la responsabilidad
del cantante, pero en demasiadas ocasiones es la del compositor.
1¡
El compositor que utiliza un idioma en uso debe clarificar su actitud o
posición hacia el idioma y el autor del texto. Si la comprensión lingüística es
un objetivo (en contraste con la actitud desconstructiva posmodernista de
varios compositores de las décadas de los setentas y ochentas) , entonces hay
una serie de consecuencias que afectan la rítmica y las notas y que se derivan
del estudio de la forma en que las palabras pueden mantener inteligibilidad en
un contexto musical, con una voz apropiada. Históricamente, ésta es la base
de la tradición de la composición de canciones; sin embargo, a veces resulta
ser el aspecto de menor interés para algunos compositores. Actualmente, la
fusión simbiótica de texto y sonido permanece, en comparación, como un
proceso algo misterioso o de alquimia, sin suficiente investigación seria. Las
anécdotas históricas demuestran al menos las polaridades de opinión y se re
fuerzan con la ironía <I;dicional evidente en los comentarios de Heine: "Cuando
las palabras desaparecen, la música comienza''; y Aristófanes: "Para la músi
ca, cualquier palabra es suficiente".
Un análisis más profundo de ejemplos específicos proveerá un mejor
entendimiento de las técnicas que los compositores han utilizado para con
jugar música y texto. Por ejemplo, comparemos el enfoque sensual de Ravel
hacia el texto en su obra Scheherezade con el enfoque más analítico hacia
el lenguaje que presenta Berio en su obra O King. La música de Ravel penetra
sensual y psicológicamente los versos de Tristan Klingsor (mejor conocido
como Léon Leclere), a tal grado que puede ser difícil concebir las palabras en
forma independiente. En este sentido, representa la culminación de la estruc
tura tradicional de la canción. Esto parece coincidir con la propia estética
del poeta:
Mis poemas son como bocetos . . . Un poema debe ser eso de hecho: un punto
de partida para una canción o melodía . . . Quizá es por esto que he tenido la
fortuna de complacer a los músicos. Verás, he intentado no sólo ser un rimador,
J
TEXTO Y MÚSICA VOZ/TEXTO/MÚSICA
poesía, tipificada por ejemplo, en los eruditos trabajos de T. S. Eliot. Sin em
expletivo de Ginsberg podría parecer que golpean de filo la tradición de alta
bargo, para Martin Heidegger existe otro contexto, quizá más convincente,
en el que se percibe la necesidad de un aspecto más universal de la poesía:
"La poesía propia nunca es simplemente un modo más sofisticado del lenguaje
cotidiano. Es, más bien lo contrario: el lenguaje cotidiano es un poema olvi
dado y por tanto agotado, del cual difícilmente aún resuena una voz".5
El lenguaje, ya sea poesía o prosa, es difícilmente en sí un medio con
creto. Aun cuando excelente, es una forma imprecisa de comunicación; una
de las virtudes de grandes escritores como Shakespeare es su flexibilidad o
ambigüedad, por lo que cada generación debe reinventar su relación y la com
prensión de sus obras. Un proceso similar, identificado por John Koopman,
ha estado funcionando durante siglos en el desarrollo de la música clásica,
tanto en el repertorio estándar como en las canciones duraderas de la música
popular:
t
VOZ/TEXTO/MÚSICA TEXTO Y MÚSICA
Existe la teoría de que los grandes poemas y obras de teatro se niegan a con
vertirse en material para la creación musical, señalando que quizá los grandes
textos hacen que la composición musical sea irrelevante. En forma similar,
los textos más banales y comunes pueden disfrazar su pobreza de contenido
en su presentación rn_usical. La elección de libretos de Haydn quizá traiciona
este predicamento; sin embargo, Purcell compuso el extraordinario Dido and
Aeneas a pesar del extraño e ilógico libreto.
Puede ser que se elija deliberadamente la banalidad con un propósito
musical definido. Este bien pudo haber sido el caso de Milhaud con su obra
Machines Agricoles, en la que utiliza textos de catálogos de maquinaria agríco
la, y el ciclo de canciones Banalités de Poulenc. Para algunos como Ned
Rorem ( 1 996), la idea de la inconsecuencia ayuda a explicar la existencia y
la función misma de la canción popular: " [Edith Piaf] conoce el secreto de la
canción popular -el mismo que la Bernhardt conocía tan bien- que es
la expresividad a través de la banalidad; es el secreto de saber qué debe aña
dirse y cuándo. Esta fórmula puede aplicarse únicamente a los artistas popu
lares: al interpretar obras mediocres las complementan".
1
TEXTO Y MÚSICA VOZ/TEXTO/MÚSICA
Para sus ejercicios es importante elegir un buen texto. Esto es de gran ayuda
para un cantante joven. Desde este punto de vista Rimsky-Korsakov ofrece buen
gusto y una selección refinada. Por otro lado, Tchaikovsky a menudo elige ver
sos más débiles. Tomemos de ejemplo su canción Él me amaba tanto . . . Sin
duda, la música trasciende la trivialidad del poema; sin embargo, si escuchan
con cuidado sentirán su superficialidad, de tal forma que requiere de un mayor
esfuerzo por parte del cantante para extraer otro material del verso y dotarlo
con otro significado de valor. 6
Stravinsky sugirió alguna vez que los intérpretes podrían mejorar su inter
pretación si tuvieran menos respeto y más amor hacia las obras que ejecutan.
Su comentario pudo bien referirse a las interpretaciones musicales "histó
ricas" que pretenden ejecutar fielmente cada detalle literal de la partitura, sin
considerar la intención u objetivo del compositor que podría igualmente
inferirse de la partitura. Las actitudes de los compositores hacia sus poetas
o libretistas muestran un área de interés de complejidad similar; varios com
positores han mostrado diversos grados de amor y respeto hacia sus co
legas creativos. Los ejemplos en el capítulo 5 (p. 1 04) ilustran este amplio
rango de posibilidades, desde la actitud reverencial de Wolf donde la repe
tición estaba prohibida y el poema era virtualmente sacrosanto, hasta la de
Schubert y Eisler, los cuales desde perspectivas distintas nunca sintieron
pena por editar, reordenar o cambiar los textos, aun provenientes de escri
tores como Goethe y Brecht. La ruta que un compositor contemporáneo
decide elegir no refleja de ninguna manera la cualidad de la colaboración,
pero sí representa la mejor manera en la que el compositor puede realizar
su labor creativa.
VOZ/TEXTO/MÚSICA
TEXTO Y VOZ
TEXTO Y VOZ
1
1
1
Inevitablemente la discusión acerca del significado en la musicalización de
textos se centra en la ópera; sin embargo, ciertos axiomas y principios son 1
hago referencia a Edward T. Cone (1 982), quien sugiere que toda canción es
igualmente aplicables a todas las formas de música vocal. En este sentido,
plica. Hasta cierto punto, la música del compositor es una elaboración co
dificada tanto del subtexto como del contexto. Sin embargo, la palabra rele
vante en este caso es "codificada'' y la comprensión de este código no es de
ninguna manera sencilla, ya que a menudo, en forma tautológica, involucra
al lenguaje mismo.
7
Roland Barthes, Image!Music/Text, Fontana Paperbacks UK, Londres, 1 977, p. 1 85.
8
Constantin Stanislavsky, Stanislavski on the Art ofthe Stage, Faber & Faber Co., Londres,
1 66
1980, p. 170.
TEXTO Y VOZ VOZ/TEXTO/MÚSICA
son parte esencial de este punto de vista) deben desafiar y eliminar otras clases
de arte y la labor del artista es la de crear estas perfectas esencias y arquetipos.
Esta visión esencialmente germánica, mística y de culto ha venido a dominar la
música clásica en todos los estratos de la cultura occidental. Al igual que en
la religión organizada, esta visión promueve el dogma, el sacerdocio y un cierto
tipo de fanatismo que se opone a cualquier intento de desafiar su autoridad.
Asimismo conlleva a una idealización de las esencias (estados místicos, muerte,
sacrificio, terror) y a una creación de j erarquías y dominación. Se opone violen
tamente al arte no idealista y lo caracteriza como sucio y sin valor. Se opone
particularmente a lo que podríamos llamar la visión aristotélica, la cual sostie
ne que las esencias idealizadas creadas en el cielo no existen y que la cultura
artística real es la suma continua de todas las obras y experiencias que aconte
cen para crear la cultura.9
El idealismo tiene sus atractivos, sin embargo, la cita de Purcell que anotamos
al principio del capítulo refleja un ideal que desde entonces ha inspirado
a muchas generaciones de compositores. En nuestro tiempo, Stockhausen
( 1 989) ha intentado identificar las cualidades necesarias para ser cantante,
pero lo ha hecho de forma tal que quizá algunos no deseen aspirar a serlo:
"Si el canto ha de ser más que un gorgoreo vacío, los cantantes deben llenar
se de un espíritu divino, capaces de transmitir un profundo goce por vivir y
un sentido de seguridad a los que los escuchan." Experience Bryon sintetiza
de manera más práctica el papel del cantante y sugiere una nueva manera de
entender en dónde radica el "significado" en una ópera:
1 68
Opera, tesis doctoral, Departamento de música, Monash University, Melbourne, Australia, 2002.
TEXTO Y VOZ VOZ/TEXTO/MÚSICA
71 1
VOZ/TEXTO/MÚSICA LA NATURALEZA DEL LENGUAJE
Existe en la literatura una gran cantidad de ejemplos de esta técnica como para
citarlos, algunos de ellos son: Come scoglio (Fiordiligi) en Cosi fon tutte de
Mozart; Aria de lasjoyas (Marguerite) en Faust de Gounod; Ernani, involami
(Elvira) en Ernani de Verdi; y Igo to Him (Ann Truelove) en 1he Rake's Progress
de Stravinsk:y.
Inclusive el aria barroca Da capo muestra la misma estructura básica,
repitiendo el texto de la primera sección en una tercera pero en un formato
musical más elaborado con adornos y decoraciones. Los adornos o decora
ciones en este estilo no eran considerados mera decoración adicional, sino
que formaban parte de la estructura emocional y musical de la obra. Asimis
mo ofrecían al cantante la oportunidad de crear una versión más individual.
LA NATURALEZA DEL CANTO VOZ/TEXTO/MÚSICA
Si existe lugar en un futuro para este tipo de formas con una estructura
tan rígida, es una cuestión que los compositores deben atender. Independien
temente de su futuro, estas estructuras exponen cuando menos algunas de
esas relaciones contrastantes entre lenguaje y música; más aun, las integran
con un sentido de dirección emocional o dramática, permitiendo así que el
público se relacione con el texto y la música con diferentes énfasis.
Así como encontramos gran cantidad de libros que describen la fisonomía del
instrumento vocal, igualmente existe una amplia lista de análisis del habla con
el objetivo primordial de comprender la dicción e incluyen explicaciones de
los fonemas que constituyen los idiomas. Ciertamente un entendimiento
básico del alfabeto fonético internacional puede apoyar la labor del com
positor (véase en el apéndice 2, p. 2 1 1 , la lista de referencias en este tema) .
También existen una serie de reglas para entender y refinar las adaptaciones
necesarias para cada tipo de voz. El apéndice 1 (p. 207) incluye descripcio
nes de los tipos generales de voz.
Con la invención del Fach se creó la tradición de incluir forzosamente
cada voz dentro de una categoría predeterminada a favor de una cultura ope
rística de producción en masa basada en el repertorio estándar. Debido a que
muy pocas óperas contemporáneas forman parte de este repertorio, el con
cepto de Fach permanece embebido en el repertorio tradicional y no refleja
el desarrollo generado en las últimas generaciones y que tantos compositores
reconocen. Por esto, cuando se compone para un cantante quizá es mejor
pensar en la persona, más que en el tipo vocal. Mozart, cuyas composiciones
surgieron antes de la osificación de este proceso de estandarización, con fre
cuencia reescribía pasajes o arias completas para los nuevos repartos, una prác
tica algo repudiada por los compositores contemporáneos. Mozart escribía
con mucho cuidado para sus solistas, pero sabía cuándo poner un límite a su
facción con dos arias, lo haré de nuevo con una tercera y espero lograrlo; pero
debes permitir que el compositor tenga la última palabra en los tríos y cuartetos."
Después de lo cual quedó satisfecho. Recientemente se enfadó por una de las
palabras en su mejor aria -rivigorir y ringiovanir, en particular por vienmi a
rinvigorir- cinco veces la vocal "i". Es cierto, es sumamente incómodo al final
de un aria. 1 1
VOCALES
conocida como la más sencilla, mientras que algunos prefieren una "o" que
se produce con los músculos en máxima relajación. Si el objetivo es lograr
una línea de canto fluida con un texto inteligible, los compositores deben
desarrollar una sensibilidad para elegir las sílabas más apropiadas para cada
una de las notas que constituyen la frase, particularmente en los extremos
del rango. Lograr lo apropiado puede depender de la combinación de va
rios factores, como palabras emotivas, estrés silábico y la categoría del sonido
de vocales.
[
11Citado en Friedrich Kerst, Mozart: The Man and the Artist Revealed in his Own Wordr, r
Dover, Nueva York, 1 965, p. 19. ¡
1 74 1
1
l
L
VOCALES VOZ/TEXTO/ MÚSICA
abierta y que requiere menor control muscular es la "a''; la "e" y la "i" nece
posiciones de la lengua y los labios cuando se genera su sonido. La vocal más
(Grave)
r
Not all, all, not all my tor - - - - - - - - - - -
ments can _ ty
VOZ/TEXTO/MÚSICA DIPTONGOS
D I PTO NGOS
Los diptongos son la transformación de una vocal en otra por medio de una
sección media transitoria inestable. En el idioma inglés, la palabra "my" es
el ejemplo mas sencillo de un diptongo, aunque puede también presentarse
como un triptongo:
(m) a. . . . . . . (ae) . . . . . . . i
CON SONANTES
r
n
r- t
pri - mo
1F r r r IF
bo - cio dell' A pri -
c- t 1 Q
le m1 - o
VOZ/TEXTO/ MÚSICA SIBILANTES
oclusivas, pero he sido testigo del efecto nocivo que han tenido estos ob
jetos intrusos en algunos cantantes cuando se coloca el texto en una tesitura
aguda de una manera errónea, a menudo en consonantes múltiples (como
"liked", "picked", etc.) . El efecto es cómico cuando no es patético.
Inclusive en el oratorio El mesías de Handel existen pasajes en los que
los cantantes por tradición recolocan las sílabas del texto para evitar la cruci
fixión vocal por consonantes. La aparentemente inocua frase que se muestra
en el ejemplo 3.3 encubre los problemas lo suficiente para un cantante de
habla inglesa, pero para uno menos competente en el idioma, la negociación
entre el diptongo "ir", la "s" sibilante, la "t" explosiva, la "f" sibilante y la "r"
modificada como vocal que debe ejecutarse entre la última corchea de la
palabra "first" y la primera vocal de la palabra "fruits" del siguiente compás,
puede producir extraordinarios efectos cómicos.
Así como las vocales operan de forma distinta en los diferentes idiomas,
las consonantes pueden también a menudo cambiar su carácter. Por ejem
plo, las consonantes italianas son notablemente más suaves que las del inglés
o el alemán y se producen en una zona mas anterior de la boca. Para juzgar
la pronunciación de un cantante en un texto determinado se necesita de un
S I B I LANTES
Las sibilantes por definición son sordas. Modificar una sibilante para afec
tar el legato significa transgredir su naturaleza, pasar de una "s" a una "z", o
de una "f" a una ''v''', en el contexto del inglés. Es factible que la lógica no
prevalezca. Cuando la prioridad es la línea de canto o el fraseo, las sibilantes
deben colocarse de tal modo que su intrusión sea mínima. Por supuesto, este
es básicamente el trabajo del cantante, sin embargo, el compositor debe es
tar consciente de estas posibles constricciones cuando intente crear un pasa
je con legato.
Luciano Berio con su metodología reconstructiva (Sequenza 111, A-Rnnné,
etc.) , explota estos conceptos fonéticos al colocarlos en el primer plano del
Ejemplo 3.3. vocabulario del cantante, aislándolos del "significado" convencional o de la
Handel: 1he Messiah. estructura semántica (ejemplo 3.4). Vale la pena reiterar que el uso frecuente
rtr
J J 1 429 J. ]> J
"'---'
first _____ fruits of them_ that _ sleep
VIBRATO VOZ/TEXTO/MÚSICA
- 2-
¡-..
r
truth· · ·· · · · · · · · ·-- 1f:e=
· [u] [i) [e) [?] (a} (L],(r) [ J/¡tor}f!Jl) (b.J {u} (�
to
a-wtoma
Derechos d e autor 1 968 por U n iversal (Londres) Ltd., Londres. Derechos de autor renovados. Utilizado con la autorización de European American M u s i c
Distributors LLC, agentes ú n i c o s de Universal Edition (Londres) Ltd., Londres, en Canadá y l o s Estados Unidos.
de estados emocionales adjetivados, a los que recurre Berio, crea otro nivel de Ejemplo 3.4.
comunicación para la voz, evitando las dinámicas convencionales y sus tra Berio: Sequenza JI!.
diciones codificadas.
"VI BRATO"
Si existe un solo factor vocal en el siglo :xx que ha suscitado gran controversia,
es sin duda el concepto del vibrato, que es una función del diafragma que
permite una mínima variación, idealmente controlable, de una nota en un
cierto tempo relativo a la música. Con frecuencia, a petición de agentes y di
rectores, los cantantes pierden control de su vibrato natural al dar prioridad
al volumen. Con excepción quizá de Joni Mitchell, en sus primeras grabacio
nes, y Joan Báez, existen muy pocos cantantes populares que no utilizan
selectivamente el vibrato para mostrar emoción cuando menos al final de
notas largas y expresivas. La posición asumida por algunos miembros de la
fraternidad de la música antigua en relación con la ausencia de vibrato a lo
largo de toda la era barroca podría corroborarse académicamente. Sin embar
go, de ser así, sería el único periodo en la historia universal en la que exis
tiera consenso entre los músicos y esto es poco probable. La omnipresencia
de este sonido "blanco" en épocas tempranas es ciertamente cuestionada por
el comentario de Pomponius Festus, con 2000 años de antigüedad: Vibrissare
est vocem in cantando crispare (El vibrato es un estilo de canto en el que la voz
se sacude hacia atrás y hacia delante) . 13
Reid presenta uno de los análisis más completos sobre el tema del vibrato.
Establece que existen tres posibles resultados cuando se presentan fluctua
ciones periódicas de una nota cuando se sostiene en un solo tono: vibrato,
trémolo y oscilación amplia o wobble.
13 Corrielius L. Reid, Bel Canto: Principies and Practices, Coleman-Ross, Nueva York, 1 950.
VOZ/TEXTO/MÚSICA VIBRATO
1
La afinación y el volumen gobiernan la amplitud del vibrato, donde existe
un ajuste automático entre el volumen y la anchura, permitiendo quizá un 1
¡ 1
semitono de graduación perfecta. La afinación, o altura de la nota, es uno
so
1
�
EFECTO DEL TEXTO VOZ/TEXTO/MÚSICA
de los factores que determinan la amplitud del vibrato, ya que la voz mues
tra una clara inclinación, aun cuando la intensidad es constante, a reducir
ligeramente la variación en la afinación conforme desciende en altura. En la
octava baja de una voz la fluctuación es relativamente menor, aun cuando se
canta a voz llena. Por lo tanto, existe mayor posibilidad de incrementar o
reducir la intensidad vocal, así como de crear una variedad más amplia de
expresiones emocionales en la parte aguda de la voz, en contraste con el re
gistro grave o medio. Los compositores que escriben bien para la voz siem
pre toman esto en consideración.
Es comprensible que exista una gran confusión en relación con los con
ceptos de vibrato, trémolo y oscilación amplia o wobble. En la actualidad,
muchos compositores y público en general se horrorizan ante el "vibrato
descontrolado" de algunos cantantes y por lo tanto el deseo de crear un tono
liso, de niño cantor, es la base fundamental de notables coros contempo
ráneos. Desafortunadamente, este requisito niega la producción natural de la
voz y puede producir tensión y estrés. Por lo menos para algunos cantantes,
cantar sin vibrato es una técnica antinatural y agotante. No resultaría fructí
fero abogar por una revolución en el gusto, pero el rango de lo que es posible
sería más amplio si los compositores reconocieran la restricción que padecen
los cantantes con una buena técnica que se ven forzados a sostener un canto
liso por largos periodos sin recurrir a este elemento natural y controlable. Si
se le pidiera a un cuarteto de cuerdas tocar por un largo periodo sin vibrato
quedaría expuesta cualquier posible imperfección. Desafortunadamente, la
realidad es que existe entre los cantantes de música coral contemporánea un
gran miedo a que aparezca una mínima muestra de vibrato en sus voces, pues
esto les puede costar el contrato.
Los cantantes que tienen que tomar en cuenta todas estas consideraciones
vocales pueden, quizá con justa razón, otorgar menos atención e importancia
al texto. El esfuerzo que implica la interpretación de un texto a la vez que se
mantiene la perfección vocal no debe subestimarse. Algunas veces la exigen
cia en la dicción, la dramatización o verdad emocional, el estilo musical y aún
las circunstancias acústicas compiten con los objetivos vocales y se requiere
de gran maestría vocal para mantener una concentración balanceada en todas
estas áreas. La relación entre un cantante y el texto define, hasta cierto punto,
la clase de cantante. La modificación del sonido de las vocales es a menudo
resultado de la ardua labor de los cantantes con entrenamiento clásico, quizá
debido a la explotación de los extremos de rango o del virtuosismo; de cual
quier modo, el énfasis en la pureza de las vocales siempre obvia el problema.
El público operístico o clásico es capaz de ignorar tales debilidades, aceptán
dolas en el contexto de la búsqueda por la perfección vocal. Por otro lado, los
cantantes que surgen del mundo de la actuación con frecuencia conservan
!l 1
i
VOZ/TEXTO/MÚSICA DESNUDEZ Y EJECUCIÓN
1
su comprensión actoral, control y pasión por la caracterización textual. A pesar
de que su voz no demuestra perfección clásica en la línea de canto, la energía
emocional con la que se ejecuta el texto puede a menudo compensar en los
oídos de un público diferente. Ocasionalmente, un intérprete de cualquiera
de los dos ámbitos que posee un gran carisma puede desplazar estos factores
¡
f
a un segundo plano al mostrar una extraordinaria fuerza de comunicación y
entrega.
t
1
DES N U D EZ Y EJ ECUCIÓN
1
es demasiado aparente y oscurece los objetivos más contemporáneos. El com
¡
1
de expresión.
r
aprender a escribir obras vocales es leyéndolas. Sin embargo, ya que nunca
he encontrado una síntesis de las tradiciones y detalles sobre la escritura de
texto en partituras, considero que éste es el foro para intentarlo. Esta sección
se enfoca principalmente en el inglés, pero la mayoría de las reglas o forma
tos pueden aplicarse a otras lenguas europeas, o latinizaciones del ruso o del
griego, por ejemplo. Un compositor que tenga la intención de utilizar un
idioma que no es el propio debe estudiar las partituras de algunos ejemplos
relevantes.
No deben existir indicaciones entre las notas de la línea vocal y el texto
subyacente. Todas las dinámicas, indicaciones de tempo, expresión u otras
indicaciones deben colocarse por encima del pentagrama para clarificar la
relación entre el texto y la música.
Los cantantes inician el canto de cualquier sílaba en la primera vocal, de
tal forma que las consonantes que la preceden se colocarán en forma instin
tiva inmediatamente antes de la vocal, como si se escribiera una acciaccatu
ra. Muy rara vez resulta necesario para el compositor articular el evento, a
menos que se requiera un énfasis o color específico. Las palabras polisilá
bicas se dividen con guiones, mientras que una sola sílaba prolongada a lo
largo de más de una nota debe llevar una línea continua que permita visua
lizar la prolongación.
El ejemplo 3.5a muestra el uso tradicional de la ligadura o línea de fra
seo que agrupa las notas que se interpretan en la misma vocal. Asimismo,
representa uno de los muchos intentos por regularizar los errores oc�ionales
de Handel en la colocación de texto (ejemplo 3 .5b) .
Las palabras polisilábicas pueden dividirse de diversas maneras. Cuando
se encuentra una consonante entre sílabas, la consonante permanece con la
primera vocal, excepto cuando la raíz o parte de la palabra puede perderse.
Por lo tanto, al decir "re-dee-mer" se pierde la raíz de la palabra que es "deem"
(juzgar) , debe entonces separarse así: "I know that my re-deem-er liv-eth".
Cuando se encuentran dos o más sílabas entre vocales, existen muchos
más factores qué considerar, como en el caso de "in-cor-rup-ti-ble". Dos con
sonantes intervienen en las dos primeras sílabas y por lo tanto se dividen entre
EL TEXTO EN PARTITURAS VOZ/TEXTO/MÚSICA
a) versión editada
�w� 2 * r r 1 r r t 1 fr f u r 1 U t r 1 u r
and the dead shall be raised m - co - rup-ti-ble
and the
rt 1
dead shall be
eTu fr 1 tft r
raised in - cor - - - rup -
1r r
ti - ble
las dos consonantes; la consonante "r" repetida entre sílabas y las dos sílabas Ejemplo 3.5a y 3.5b.
con consonantes oclusivas que le suceden se dividen en forma similar, la Handel: extracto del oratorio
The Messiah.
última sílaba considera a la consonante "l" como vocal, una idiosincrasia del
idioma inglés. Sería más lógico colocar la "b" al final de la sílaba anterior pero
esto encubriría la raíz de la palabra y dejaría la última sílaba como "le", la
cual no tiene relación visual con la idiosincrásica y quizá indivisible termi
nación "ble" tan común en este idioma.
Desde el punto de vista del compositor, algunas palabras se pueden con
siderar monosilábicas o bisilábicas como "power", bisilábicas o trisilábicas
como "every'' . El compositor puede evitar confusiones posteriores al indicar
claramente cuándo se presenta la segunda sílaba o al abreviar las palabras para
definirlas claramente: "pow'r" o "ev'ry'' . Sin embargo, otras palabras, como
"cruel", parecen permanecer obstinadamente bisilábicas, a pesar de la ten
dencia a la ambigüedad en el idioma hablado. El contexto histórico, la métri
ca poética y la fraseología son los factores determinantes en estas áreas opcio
nales y reflejan la sensibilidad, el cuidado y el gusto del compositor.
Permanece todavía la tradición de dejar notas que no pertenecen a la mis
ma sílaba fuera de la barra de compás. Así, en el recitativo, con gran cantidad
de texto y una sílaba por nota, la representación visual nos parece un bos
que de árboles con distintos grados de madurez. Esto tiene una lógica en
términos de la claridad de la información para el cantante; sin embargo, los
ritmos más complejos de algunos compositores contemporáneos parecerían
militar en contra de esta tradición.
El ejemplo 3.6 podría compararse con obras de Ravel como Placetfatile
de Trois poemes de Stéphane Mallarmé (véase el capítulo 5, p. 1 17). Puccini sigue
la tradición de separar las sílabas con notas fuera de la barra de compás, mien
tras que Ravel escribe sin reserva como para cualquier otro instrumento,
teniendo quizá como objetivo primario que los ritmos compuestos sean claros
visualmente. La relación entre cada sílaba y la música puede ser más clara en
Puccini. Sin embargo, Ravel utiliza líneas de fraseo en vez de ligaduras que
agrupan los melismas vocales. El extracto de Puccini incluye también una
"a'' que flota entre dos notas adyacentes (sua) , en cuyo caso, el sonido se
incorpora suavemente a la vocal anterior. En algunas ediciones de Ravel, las
VOZ/TEXTO/MÚSICA CANTO Y HABLA
' ##
JO
* * •� •� •� •� •� •� •� •� •� •� � � �
:¡
Al - tro di me non le sa - pre - i nar - ra - re:
Ejemplo 3.6. palabras polisilábicas del francés no se separan con guiones, cada sílaba apa
Puccini: La Boheme: Mí rece escrita debajo de la nota que le corresponde sin separación.
chíamano Mimi (Mimi).
Los signos de puntuación, como comas y puntos, deben colocarse des
pués de la última letra de la palabra, antes de cualquier guión de prolongación
o subrayado. Las palabras que inician con mayúsculas en el original, como
es el caso del inicio de cada línea en poesía, deben reproducirse con exacti
tud en el texto, aún cuando el efecto visual que se pretendió en su forma
original se vea nulificado por la forma musical.
En resumen:
CANTO Y HABLA
La relación entre el canto y el habla está a menudo cubierta por una nube de
1 86
ideas erróneas. La conciencia del ser en nuestra infancia se desarrolla casi al
CANTO Y HABLA VOZ/TEXTO/MÚSICA
La música es mucho más antigua que nuestra especie misma. Tiene decenas de
millones de años de edad, y el hecho de que animales tan diferentes como ba
llenas, humanos y aves presentan patrones similares en la composición me su
giere que existe un número finito de sonidos musicales que se alojan en el cere
bro de los vertebrados. 15
En este caso, podría ser razonable aceptar que nuestra voz primaria es de
hecho el canto y que cabe la posibilidad de que nunca se hubiera desarrolla
do el habla, la cual constituye nuestra voz secundaria.
Stockhausen distingue cinco grados entre el habla y el canto: 16
1 4 De acuerdo con Frederick Husler e Yvonne Rodd-Marling, Singing: 1he Physical Nature
ofthe Vocal Organ, Hutchinson, Londres, 1 976, p. 95.
1 5 Roger Payne, en Natalie Angier, "Sonata for Humans, Birds and Humpback Whales'',
1he New York Times, 9 de enero de 200 l .
16 Stockhausen, 1 964, p. 44.
VOZ/TEXTO/MÚSICA CANTO Y HABLA
Texto d o m i n an te
( Canturreo )
�
( Sprechgesang)
1 88
M ú s i ca d o m i nante
CANTO Y HABLA VOZ/TEXTO/MÚSICA
espectro, Steve Reich, en una obra electrónica temprana de título Come Out
( 1 966) , utilizó las palabras "Come out to show them" de una grabación que
realizó de un pandillero en las calles de Harlem, y las procesó en un patrón de
fases en el que la voz se repite lentamente sobre sí misma. La obra dura cerca
de 13 minutos y contiene más de 600 repeticiones de la misma frase. La obra
permite que el escucha se transfiera de un área de dominio del texto a otra de
dominio musical. Gradualmente los fonemas, especialmente las sibilantes y
oclusivas, se liberan de la sintaxis y el escucha inevitablemente pierde la con
ciencia de la voz como humana, de las palabras como lenguaje, y es capaz
de percibir el sonido en forma tan abstracta como una obra sinfónica o de
percusión. Reich comentó a Alan Rich en el periódico Los Angeles Times: "La
mayoría de las personas ejecutan alguna forma de canto cuando hablan, más
de lo que se imaginan" .
En relación con el instrumento vocal mismo, aunque el objetivo clásico
del canto sea buscar la purificación de tono, con frecuencia es relegado por
la maestría artística, el carisma o la personalidad del intérprete. Muy pocos
utilizarían el concepto de "pureza de tono" para describir las últimas grabacio
nes o presentaciones de la diva operística María Callas. En forma similar, los
cantantes de otros estilos suelen agotar sus voces con diversos excesos; pero
con disciplina y sensibilidad en la elección de repertorio, a pesar de que pre
valece el ruido sobre el tono, cantantes como Rod Stewart o Nina Simone
logran sobrevivir profesionalmente y se mantienen creativos, activos y exi
tosos. Otros, como el músico Louis Armstrong o el actor Rex Harrison, se
acercaron al canto por circunstancia más que por vocación y aprendieron a
transformar lo que podría considerarse como una debilidad técnica en una
idiosincrasia original. Con este tipo de voces, el ruido selectivo es el factor
más relevante y es el que define en forma crucial la identidad vocal, el estilo
y la comunicación.
La figura 2 no contiene explicación alguna sobre los diferentes tipos de
relaciones que existen entre la voz y la música. En este sentido, el contexto
musical ha tenido gran importancia en la composición para la voz hablada
como puede constatarse en una de las formas teatrales más antiguas, el melo
drama. Originalmente, el concepto sugería un texto hablado con un acompa
ñamiento musical, como en el teatro griego. Esta forma fue popular durante el
siglo XVIII y fue utilizada por compositores como George Benda, J. J. Rousseau
y W A. Mozart, entre otros. El melodrama Pygmalion de J. J. Rousseau ( 1 762;
estrenada en 1 770) generó un movimiento de obras teatrales en las que la
acción era generalmente romántica, llena de violencia y a menudo caracte
rizada por el triunfo final de la virtud. Las óperas de Mozart escritas en este
formato son Die Enifürung aus dem Serail ( 1 782) y Die Zauberflote ( 1 79 1 ) ;
sin embargo, e n ambos casos e l diálogo no llevaba acompañamiento musi
cal. En este respecto y en forma significativa, Beethoven incorporó diálogo
sobre música orquestal en su única ópera Fidelio ( 1 805), la cual fue original
mente comisionada por el actor y empresario Schikaneder, al igual que Die
Zauberflote de Mozart. (Incidentalmente, el término melodrama se utilizó en
VOZ/TEXTO/MÚSICA CANTO Y HABLA
naje, del escritor, del compositor o del director? Desde el punto de vista dra
mático, la voz necesita demostrar el contraste entre los estados emocionales
del habla y del canto; sin la presencia del habla podríamos aceptar al canto
como una ostentosa "normalidad" ; sin embargo, la presencia de ambas for
mas nos fuerza a justificar por qué una forma es apropiada para cierto mo
mento dramático y la restante para otro. Podríamos olvidarnos de formular la
inevitable pregunta de por qué se canta el texto si podríamos entenderlo me
jor enunciado.
Técnicamente, aunque se considere que el canto es una extensión o
desarrollo del habla, la experiencia de actores y cantantes sugiere que las dos
formas de producción vocal se mantienen independientes. Muchos cantan
tes clásicos evitan hablar por largos periodos antes de una presentación de
mandante. La herramienta global de comunicación de nuestro tiempo, el
teléfono, se reconoce ampliamente como un factor determinante en disfun
ción vocal. Aparentemente, compensamos la falta de contacto visual con una
exageración de ciertos hábitos de lenguaje. Esto parece coincidir con la línea
de pensamiento de Lude Manén, cuando lamentaba la ausencia de gesto
facial y emocional cuando los cantantes grababan frente a un micrófono sin
la presencia de un público (véase el capítulo 1, p. 1 7) . El acto del canto tiene
un efecto sobre el habla y viceversa; la mayoría de los cantantes que hablan
inmediatamente después de haber cantado descubren que su tono de voz se
ha elevado, es más aguda de lo normal. Los cantantes que no entrenan lo
suficiente la voz enunciada pueden sufrir problemas a nivel de la laringe si
91 1
VOZ/TEXTO/MÚSICA CANTO Y HABLA
Los compositores podrán colaborar con cantantes hábiles para actuar y actores
con destreza para el canto. Algunas veces un intérprete puede mostrar la mis
ma maestría en ambas disciplinas, pero es más usual que se sienta en cierto
nivel menos apto en alguna de las dos. Los actores y los cantantes pueden o no
estar predestinados, compartir o no algunos rasgos de personalidad o mostrar
enfoques prácticos similares en relación con la interpretación. Lo que cierta
mente se hace patente como resultado de su entrenamiento y educación en
aislamiento son las diferencias que con frecuencia se manifiestan en una extre
ma polarización. Este capítulo intenta clarificar algunas de sus diferencias y
similitudes, ya que éstas pueden afectar los objetivos del compositor que tenga
la intención de establecer una relación de colaboración.
Tanto los cantantes como los actores son obsesivos, con la única diferencia
de que su obsesión se centra en áreas distintas. Típicamente, el cantante se
esfuerza cotidianamente por mejorar "el" sonido de su voz. Después de ha
berlo logrado, si queda tiempo y energía, el cantante se enfoca en emitir la
nota correcta en el tiempo correcto. Típicamente, un actor se esfuerza coti
dianamente por encontrar "la'' verdad del personaje. Después de haberlo
logrado, si queda tiempo y energía, el actor se enfoca en aprenderse el texto.
La creatividad, tanto en el cantante como en el actor, se logra cuando son
capaces de trascender estas restricciones y convertirse en el vehículo para la
expresión de la música o el drama, sustituyendo la autoconciencia por una
conciencia total del momento de la interpretación, otorgando así a su trabajo
un soplo de vida.
Como resultado de estas obsesiones tan diferentes, los cantantes ofrecen
una mayor precisión en afinación y rítmica; por su parte, los actores poseen una
gran disposición para descubrir y experimentar, la cual les permitirá explo
rar sonoridades que los cantantes pueden considerar una contradicción para
EL CANTANTE Y EL ACTOR DIFERENCIAS ENTRE CANTANTES Y ACTORES
Lotte Lenya, una de las más famosas actrices /cantantes de Brecht y esposa de
Kurt Weill, recuerda una conversación con Brecht durante un ensayo en tiem
pos de la posguerra: "En ese tiempo, existía una gran tendencia al teatro épico
-todo era épico, todo era Entfremdung [sic}- enajenación. Yo dije, 'al dia
blo con todo eso, voy a cantar Surabaya johnny en la manera en que siempre
la he cantado' . . . . así, a medio ensayo. Me detuve por un segundo y le dije,
'Brecht, tú conoces tu teoría sobre el teatro épico -¿Quizás no te parece que
la cante así como solía cantarla- tiene que interpretarse tan emocional como
1
1 John Wille t (ed. y trad.), Brecht on Theatre, Hill & Wang, Nueva York, 1 978, p. 248.
1 94 1
L
DIF ERENCIAS ENTRE CANTANTES Y ACTORES EL CANTANTE Y EL ACTOR
2 !bid.
EL CANTANTE Y EL ACTOR DIFERENCIAS ENTRE CANTANTES Y ACTORES
Con demasiada frecuencia, parece ser que los procesos educativos están más
preocupados con reducir las opciones o posibilidades y restringir la imagi
nación. Es una experiencia bastante común para los compositores, cuando
conducen talleres infantiles con niños de diversos niveles de habilidad, descu
brir que el pequeño violinista que ha tenido tan sólo dos años de instrucción
tendrá una mayor disposición a la exploración y a descubrir una nueva so-
4 !bid , p. 3.
EL CANTANTE Y EL ACTOR DIFERENCIAS ENTRE CANTANTES Y ACTORES
• El cantante entiende las palabras como texto lírico; el actor las percibe
como la acción que infieren.
• El cantante se . esfuerza por memorizar varias instrucciones, mientras
que el actor puede depender de su habilidad para improvisar tanto en
ensayo como en función.
• La voz cantada refleja, en la mayoría de los casos, la identidad profe
sional del intérprete, mientras que el actor se esfuerza por encontrar
una voz individual para cada personaje.
• El cantante funciona dentro de una infraestructura temporal alta
mente restrictiva determinada por el compositor y controlada por el
director musical, mientras que el actor tiene que crear un mecanismo
de ritmo interno propio y permitir su influencia sobre sus acciones
temporales externas.
• El cantante es acompañado, a menudo sílaba por sílaba, por el calei
doscópico y alentador sonido de una orquesta, mientras que el actor
funciona en contra quizá de la quinta pared del teatro: el silencio.
5 Patsy Rodenburg, Ihe Needfar -wórdr, Methuen Drama, Londres, 1 993, p. 23.
EL CANTANTE Y EL ACTOR SIMILITUDES ENTRE CANTANTES Y ACTORES
forma simultánea. con movimiento. Parece entonces que existe amplia evi
dencia histórica sobre la unificación del drama, la música y el movimiento, y
pese a ello, insistimos en la enseñanza asilada de la enunciación, el canto,
la actuación y la danza como si no hubiera conexión alguna entre ellas. Peor
aún, los profesionales de cualquiera de estas disciplinas reciben alentadores
comentarios para considerar su quehacer artístico superior a los otros. Los can
tantes son quizá, en este sentido, los peores infractores. Son el resultado de
las peores tradiciones de la ópera romántica y de la producción de celebri
dades estrella.
Los retos que enfrentan y las gratificaciones que reciben los composito
res al colaborar con cantantes y actores son enormes y de hecho conducen a
colaboraciones artísticas interdisciplinarias de todas las combinaciones. En
el escenario, esta síntesis se expande potencialmente para mezclar las artes
visuales, sonoras y corporales con la palabra. Para un compositor no existe
mayor desafío ni mayor satisfacción.
Tanto el trabajo del actor, como el del cantante, son mágicos en el sentido de
que nada es visible, todo se esconde. Las apariencias con frecuencia engañan
y el arte verdadero es a veces aquel que encubre al arte mismo. Los movi
mientos corporales dramáticos de un pianista virtuoso, un violinista o un
guitarrista de rock juegan sin duda un papel importante en el impacto que
el intérprete tiene sobre el público. Algunos intérpretes desarrollan cons
ciente o inconscientemente este aspecto de la interpretación, aprendiendo a
través de la experiencia cómo manipular la respuesta de un público. Otros
una disciplina estoica. Los actores y los cantantes muestran todos estos extre
mos con la diferencia de que su instrumento está contenido dentro de su
cuerpo. Las acciones del habla o del canto pueden parecer "normales" y sin
esfuerzo, como cuando una madre consuela a su pequeño, o estridentes, dra
máticas o abiertamente emocionales. Ambas técnicas son el resultado de un
aprendizaje técnico aplicado apropiadamente al contexto.
Nos emociona escuchar una voz cuando se fuerza hasta un punto peli
groso, como observamos con la respiración acelerada a un trapecista o un
alambrista. Si un levantador de pesas fracasa dos veces en su intento, esta
mos más prestos a aplaudir su éxito en el tercero. No damos tanto crédito a
la hazaña si no es obvio o no se detecta el esfuerzo, aunque haya sido relati
vamente fácil. La percepción de que los actores de cine hablan "con natura
lidad", mientras que los actores de teatro sufren del "entrenamiento" de sus
voces, puede ser el resultado del logro de objetivos de los actores y el con
traste entre dos géneros opuestos. Al final, tanto el aspecto "natural" como
el "sobrehumano" dentro de la actuación son resultado del análisis y aplica-
LA SÍNTESIS DE LA MÚSICA, LA DANZA Y EL DRAMA EL CANTANTE Y EL ACTOR
LA S ÍNTE S I S D E LA M Ú S I CA,
LA DANZA Y EL D RAMA
Para los músicos clásicos, la música instrumental suele a veces parecer más
sofisticada que la música vocal; quizá esto refleja una era en la que el interés
por la tecnología parece rebasar el interés por el mundo natural. Esta actitud
se refleja en los cambios que han ocurrido en la escritura musical para voz e
instrumentos durante los últimos siglos. Durante la dominancia vocal del
Renacimiento se incluía muy poca o ninguna información sobre la dinámica
en la partitura. Es muy poco probable que existiera una sola dinámica de in
terpretación en este tiempo, al igual que únicamente existiera un sólo tempo
musical antes de la invención del metrónomo, y no resulta ilógico sugerir
que el texto utilizado en la obra, en conjunción con la música, sugería a los
intérpretes la forma de ejecución en términ�s de la dinámica. Durante los si
glos posteriores, conforme la música instrumental adquirió prioridad, como
resultado de lo que actualmente consideramos el comienzo de la revolución
tecnológica aún en progreso, los compositores necesitaron hacer más explí
cito lo que con anterioridad era implícito y el concepto de dinámicas se
desarrolló como un tipo de taquigrafía o código aplicable en la asociación más
compleja y sutil entre palabra y emoción con intensidad, una característica
asociada con la música vocal por largo tiempo.
La necesidad tecnológica por codificar y explicar todo pronto afectó a
la música vocal con el surgimiento de la doctrina de los afectos. Fue un intento
por codificar la relación entre música y palabras desde un punto de vista
quasi-emocional. Se infirió que las convenciones musicales o clichés se rela-
6 Salman Rushdie, 7he Ground Beneath Her Feet, Henry Holt and Company, Nueva York,
1 999, p. 303.
7 Constantin Stanislavsky y Pavel Rumyantseu, op. cit. , p. 22.
EL CANTANTE Y EL ACTOR LA SÍNTESIS DE LA MÚSICA, LA DANZA Y EL DRAMA
Es importante percatarse de que uno no "hace" la dinámica, sino que crea una
dinámica a través de actuar contra los obstáculos. Igualmente, uno no "hace" a
un personaje, sino que lo crea mediante varias acciones físicas y emocionales
contra los obstá�ulos. [Para el bailarín] la tensión no está "hecha'', sino que se
crea a través de fa acción contra los obstáculos. 8
Sin duda, los instrumentistas también deben actuar contra el obstáculo de pro
ducir una dinámica o cambio de intensidad, aunque la labor de un instru
mentista es inherentemente más abstracta y más concreta. La presencia física
de un instrumento es obviamente más concreta, y sin embargo, la música con
frecuencia parece no estar relacionada más que consigo misma. Comúnmente,
un cantante ocupa una posición aún más compleja: el punto de tensión o
resolución entre las necesidades de la palabra escrita, la música y el movi
miento. Si un violonchelo puede ser considerado una extensión del cuerpo
del violonchelista durante su interpretación, el cuerpo del cantante no es me
ramente una extensión de su voz, sino que se mantienen inseparables uno
del otro. Al margen de que el objetivo de un compositor sea inherentemente
teatral o no, la voz se presenta como un portal a tra�és del cual el proceso de
simbiosis entre palabra, acción y sonido puede evocarse. Bajo esta luz, la dife
rencia entre un actor y un cantante es más de énfasis que de oficio.
Bryon continúa ilustrando y contrastando la diferencia entre el proceso
de realización de estas relaciones internas mediante la ejecución y el acto, más
común, del paralelismo:
9 !bid., p. 230.
5
Consideraciones de estilo
defensores del estilo ''A" no consideran a los seguidores del estilo "B" rele
hacia diferentes estilos son auto-definibles y mutuamente excluyentes. Los
Los cantantes no deben producir tonos musicales con una voz exageradamente
abierta en forma distorsionada o con un absurdo y poderoso bramido, especial
mente cuando se canta a los misterios divinos; más aún, deben evitar que los
tonos tengan un vibrato amplio y sonoro, ya que éstos no mantienen una afina
ción verdadera y debido a su continua oscilación no pueden formar una armo
nía continua con las otras voces. 2
Existe una familiaridad en esta intención, más allá de la traducción del la
1
tilo, ya que diversos estilos parecen con frecuencia compartir aspectos simi-
11 0
LISTA DE COMPRAS CONSIDERACIONES DE ESTILO
A B e D E
(1) Registros Dividida, Uso de cesura Registros Maestría en Uso de un solo rango
desequilibrada o freno entre equilibrados, el rango medio, (extendido), por
registros para rono suave, incluso por ejemplo, el ejemplo, de pecho
efectos emocionales continuo a través conrratenor
del rango
(2) Tono Palera de color y Sonidos soplados, Todos los colores Tono "blanco" puro Precedencia del
volumen limitada roncos o "sin apoyo" son accesibles a sin vibrato volumen sobre
través del volumen las necesidades
y el rango; vibrato musicales o
natural controlado lingüísticas
(3) Palabras Palera de color y Recitativo, dicción a Enunciación clásica, Legato a expensas Pureza del tono vocal:
volumen limitada expensas del legato, vocales puras, ligadas de la dicción. vocalizar
o semicanrar con una línea La línea musical
en cabaret. de legato como objetivo
Vocales y diptongos principal
vocales
(4) Ritmo Improvisación Rubato Equilibrio entre los Libertad rítmica Absoluta rigurosidad
ritmos escritos limitada matemática
inferidos
Algunos estilos vocales generalizados con los de arriba Ejemplos específicos analizados en el capítulo 5
Rap: lA, 2A, 3A, 4E (5D) Britten: 1 1 C, 2C, 3C, 4C, (5C)
Barroco temprano: l C, 2C/D, 3C, 40 (5B) Schoenberg: 1 B, 2B/C, 3B, 4B/E, (5B)
Heavy Metal: l B/E, 2E, 3B, 4A (50) Parton: 1 B/O, 2C, 3B/C, 4A, (5A)
Balada popular: lB/E, 2C, 3B, 4B (5B) Gershwin: 1 C, 2C, 3C, 4B/C, (5C)
(Sinarra, Bassey, etc.)
Crooning (Crosby, l E, 2B, 3B, 4B (5A) Weir: l C, 2C, 3B, 4C (5B)
ere.)
Eisler: 1 B, 2B, 2B, 4A/B, 5A
Langsam
Ejemplo 5. la.
Brahms: Nachtigall,
Opus 97, No. l .
Langsam
&��� ! p
�
l l
J1 J1
1 q� V p 1 q� V
o Nach - ti _ gal, dein SÜ - sser_ Sehall,
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
texto: "das ist von andern, himmelschonen, nun langst für mich verklunenen
vergüenza en armonías románticas en la parte del piano apuntalando el
Tonen" [algo más, celestiales, hermosos tonos/ que se han desvanecido hace
ya tiempo] , originando un estático clímax en "nun langst", dos palabras sepa
radas por dos consonantes que son semivocales. La línea del legato no debe
romperse (ejemplo 5. l e) .
L a última línea del poema s e repite pero n o es tan sólo una fórmula
tradicional. Las últimas palabras son "in deinem Leid ein leiser Widerhall!"
que significan, "en tu canción hay tan sólo un suave eco" . El ruiseñor parece
continuar su melodía inocente la primera vez, pero el eco de esos "hermosos
tonos" reaparece en la repetición del piano, concluyendo la canción en un
susurrado acorde mayor.
El cuidado y la atención al mínimo detalle evidentes en esta canción re
flejan la habÚidad de Brahms para amalgamar su pensamiento musical a un
poema y enriquecer a un texto incluso tan ligero como éste con una pro
fundidad inesperada.
Ejemplo 5 . l c.
Brahms: Nachtigall,
Opus 97, No. l .
Ejemplo 5 . l d.
dolee
Brahms: Nachtigall,
Opus 97, No. l .
=$ �l·b� ¡ � r 1 qr gr 1 r· g� e [ qF y
das ist von an - dem, him - mel scho - nen
Rit
ti�
1
@ �kk� 7_ � � 9D qp �G ,,� r
- -
E
nun Iangst für mich ver - klun - ne - nen To- nen,
Lento .h
dolcissimo
11 w l aJTc f n
The Days grown old: the fain-ting Sun Has but a lit- tle way_ to run
__ And yet his Steeds, with all his skill, Scarce lug __ the Cha - riot down the hill.
Pastoral (Serenade, Op 3 1 ) © 1 9 94 en Estados Unidos por Hawkes & Son (Londres) Ltd.; Copyright para todos los países. Reimpreso con autorización de Boosey
& Hawkes, lnc.
tral de la melodía original (''A very little, li-tleflock) . Sólo el corno mantiene
ascendente, seguido por una segunda descendente, hace .eco al elemento cen
]'use mes feux mais n'ai rang discret que Agoto mi pasión, pero mi rango es
d'abbé tan sólo de abad
Et ne figurerai meme nu sur Y ni siquiera apareceré desnudo
le Sevres. en la porcelana de Sevres.
Comme je ne suis pas ton bichon Ya que no soy tu sumiso y
embarbé, dócil perro,
Ni la pastille, ni du rouge, ni jeux Ni la pastilla, ni el carmín, ni gestos
mievres afectados,
Et que sur moi je sens ton regard dos Y ya que siento tu mirada
tombé indiferente
Blande dont les coiffeurs divins sont des ¡Cabellera rubia en la que los
orfevres! peinadores son orfebres!
Nommez-nous . . . toi de qui tant de ris · Nómbranos . . . tú cuyas abundantes risas
framboisés de frambuesas
Se joignent en troupeaux d'agneaux Se unen en rebaños de dóciles
apprivoisés corderos
Chez taus broutant les voeux et belant Mordizqueando todas las promesas
aux délires, y balando los delirios,
Nommez-nous . . . pour qu'Amour ailé Nómbranos . . . . para que el Amor
d' un éventail con alas de abanico,
M'y peigne flute aux doigts endormant Pueda pintarme tocando la flauta
ce bercail, meciendo al cordero,
Princesse, nommez-nous berger de vos Princesa, nómbrame pastor de tus
sourires. sonrisas.
(*copero de los Dioses)
3 Véase Catherine Clément, Opera, or the Undoing ofWomen, Virago, Londres, 1 989, quien
1
ofrece una gran introspección al tema.
1 20
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
zada en 1 957:
Tr. ¡El dulce sonido, me hiere, su voz! ¡Ah! ¡Esa voz dentro de mi corazón
desciende!
1
misma sugiere, pero sin ninguna intención del crescendo que podría impli-
1 22
SO LUCIONES DE COMPOSITORES CONSI DERACIONES DE ESTILO
F � D 1
Il dol-ce suo- no mi col-pi di sua vo - ce! Ah! quel-la
Ejemplo 5.3b.
Donizetti: Lucia di
Lammermoor, escena
mf -==::::
Andante senza cresc. dolce gliss.
p H� ¡
pp
' 1
Il dol-ce suo- no mi col-pi di sua vo - ce! Ah! quel- la
mf ::::::::..
-=====
sub. ppp
-e::::: :::>- � ::::::>-
....---..
I"':\ port.p-<
....--_ •
_ _ _
' &1'1,t
Andante
i p IF p ip
>
() , r --� r_ rf_
rf_r_ q,-
rf_ f
r_ª_i_• r-Ift rall .
'1lff port.
Ejemplo 5.3d.
Donizetti: Lucía di rall.
Andante
Lammermoor, escena
de la locura (Lucía).
f .;:-- 3i
Ed - gar-do ! Ed-gar-do ! Ah! ________________
5----1
�1j, � � e3
r- 3 -, r- 3
�
::::::=- ,--::: �>
eJ&J 4@
ef
5 (?i 1
-J:: 4 ::1 1 .....
�
-=
_ 011, me _ fe - li ce! Oh gio- ia_ che. sL sen-te, Oh gio-ia gio- -
f
� =-
ff==-1)!.:.
�
' �11; f§t$}f}I
Allegro
�
Andante Andante
-=
Eisler no sólo musicalizó las palabras, sino que modificó y editó casi todos
los textos para los cuales compuso, especialmente los de Holderlein y Ana
creonte. No tenía reparo en hacer lo mismo con los poetas de su tiempo, y
en sus obras con poemas de Brecht realizó infinidad de alteraciones a los
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
Wenn ich mich ge - ben las - se, kann's mir pas - sie - ren,
nur noch mei - ner Kno - chen auf der Stra - Be.
Ejemplo 5.4b.
Eisler: O Fallada,
da du hangst.
ción variada del intervalo siempre reproduce un efecto similar (ejemplo 5 . 5b).
Existe un cambio profundo en el efecto de este mecanismo dependiendo
del rango vocal. Brahms explota el dulce vaivén entre notas en el registro me
dio grave de la voz para crear el efecto de un arrullo, mientras Dvofák se su
merge nostálgicamente en la memoria con un intervalo gestual más grande y
un melisma. Verdi, en su ópera Otello, optó por el mismo mecanismo para el
llanto de desesperación de Desdémona, el cual se escucha cuando la orquesta
cada vez con menor fuerza; sin embargo, la tercera mayor entre La y Do sos
está en tacit (ejemplo 5.5c) . La tercera menor descendente se repite tres veces
Ejemplo 5.5a.
Dvorák: Songs my Mother
Taught Me, Gipsy Songs
Opus 55, No. 4.
Songs my_ mo - ther_ taught __ me
� �I � 1 F.º 1 ª 1� f � 1� f 1
Ejemplo 5 .5b.
� � F * Brahms: Wiegenlied
Gu-ten A-bend, gut Nacht, miL Ro - sen be - dacht,_
Ejemplo 5.Sc.
Verdi: Otello, Salce,
Salce (Desdémona).
Se - dea ___ chi - nan - - do sul sen, la_ te - -
r ,,� eflf
�
portando
'J[W j]Y� EH
'oz
1 1 *
sta! Sal - ce! Sal - ce! Sal - ce!
Ejemplo 5.5d.
Puccini: Madama
Butterjly, Un bel dí
(Cio Cio San).
Un_ bel di, ve - dre - mo le - var - - smn fil di fu - mo
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
Ejemplo 5.5e.
Cardillo: Core N'grato
(Canción napolitana).
Co - re co - - re t'aie pi -
� &''k 7h ¡ UJ
glia - - to'a vi_ ta
1$r mi - a,
�
1r 12
Ejemplo 5.5f.
r r r r r rlr r r
Stravinsky: The
Symphony ofPsalms.
Et de - pre - ca - ti - o - nem_ me am.
The Symphony of Psalms. © 1 948 Boosey & Hawkes, lnc., Nueva York, EUA. Reimpreso con autorización.
� ü¡¡ i 1 FJ r· I r 1 i r· J) r
Ejemplo 5 .5g. •
cu
i
r �y �
Cage: The Wonderfal jº
Widow ofEighteen
SIGHT BY SI-LENT SAIL-ING MIGHT __ I - SO-BEL
Springs.
J J
WILD WOODS EYES AND PRIM-A - ROSE_ HAIR.
The Wonderfu/ Widow of Eighteen Springs. © 1 942 Edición Peters, número de catálogo: EP6297.
Traducción:
[Título] . . . y un nuevo mundo . . .
"El americano que Colón descubrió se llevó una horrible sorpresa."
Glosario:
Keck, heiter, lebhafr. travieso, contento, vivaz
p!Otzlich erstarren: repentinamente congelado
wieder erstarren: congelado de nuevo
noch schneller: más rápido
zogernd: en forma interrogativa
* Wieder erstarren, aber in Tempo bleiben: congelado de nuevo, pero
mantener el tiempo
(Augen und Mund weit ojfen) : Con ojos y boca bien abiertos.
.f
Keck, heiter, lebhaft (plOtzlich
' JJ 4 J o 1 J.
J. 'Friemf; * J � J. J.
Der A - me - ri ka - ner... Der A - me - ri - ka - ner,
¡;
(wieder
nJ' #J
�
> •
zogernd * a tempo
1 J•
pp
. · � .
� ·
1 *' J
�1 ' * - i J' J
JJ
11
mach-te ei - ne bO se Ent - dek kung.
1 134
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
11 1 �
� �
l
¡ :-
' �
- - - - -
� � � � �
,-
bo_ soro let me rest; More 1 would but Death_ in -
.
,
-1>9 --,--
�
"6
1
"6 �:
8 7 6
¡ Death_
6
is now_
5 6
a wel_
7 6
come. guest.
Ejemplo 5.7a. descanse en la tierra, ojalá que mis errores no causen pena, ninguna pena en
Purcell: Dido and Aeneas, tu corazón"] .
Lamento de Dido (Dido) .
La comprensión del significado de sus propias palabras provoca un tem
poral surgimiento de aliento y energía, alcanzando un rango vocal agudo
solamente para caer de nuevo. Una repetición dramática tal puede ser simi
lar a la que utilizaría un actor, pero es enfatizada por los melismas descen
dentes en "laid" (infiriendo "Sí, en realidad estoy contemplando cómo seré
enterrada"), y la quinta descendente en "trouble" que parece ser un eco del
sollozo en "welcome" . Dido le suplica a Belinda que no sufra por ella; sin
embargo, la debilitada repetición parece perder convicción quizá por la mi
rada de Belinda. En este punto, la música realiza algo que el drama sólo rara
vez podría contemplar, y repite las frases iniciales. La convención podría
sugerir que la repetición involucra cierto desarrollo en forma de decoracio
nes en la línea vocal, sin embargo, la música de Purcell parece tan intensa y
calculada que hacer una modificación tal sería meramente decorativa y por
tanto superflua (ejemplo 5.7b).
Es posible que Dido se encuentre in extremis y no completamente co
herente. El texto completo de la segunda parte del aria es: "Remember me!
But ah! Forget my fate" [¡Recuérdame! Pero ¡Oh!, ¡Olvida mi destino!] , y
Purcell utiliza las repeticiones para comunicar con mayor intención lo que
SO LUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
s · p 1 F' p - r r 1
Re - mem - ber me! re - mem - ber me, but
se dice entre palabras. La música explora cada palabra microscópicamente, Ejemplo 5.7b.
extrayendo cada posible significado: "Remember me! Remember me! But ah! Purcell: Dido andAeneas,
Lamento de Dido (Dido).
Forget my fate, remember me! But ah! Forget my fate!". Éste es, sin duda, más
que un mecanismo repetitivo barroco convencional; de hecho es una nueva
estructura que permite que la música exprese más allá de los sentimientos
verbales.
La primera repetición de "Remember me!" sobre la misma nota es casi
moderna y gestual en su desolación y no menos escalofriante por las cuatro
veces en que se repiten las palabras. Purcell insiste en la nota Re y regresa a
ella de nuevo innumerables veces, con armonías en constante movimiento,
pero inclusive la liberación hacia la nota Sol aguda no crea un verdadero equi
librio en respuesta a la tensión que se ha creado. Las palabras reverberan
gentilmente a través de sus consonantes suaves, un mecanismo que muchos
cantantes han desarrollado para permitir que el legato mantenga unidad en la
línea vocal. Los silencios a cada lado de las primeras repeticiones enfatizan su
desolación y de nuevo articulan la dolorosa impotencia de Belinda.
El pasaje final demuestra el dominio de Purcell en el uso de la repe
tición selectiva de texto para lograr un efecto extraordinario, más allá de las
convenciones de su tiempo. De nuevo restringe la elocuencia melismática con
excepción de la exclamación ''Ah!". Dido está más allá de las p alabras, del
presente, de la vida misma, pero aún su suplica por ser recordada permane
ce resonando en nuestros oídos inclusive después del celestial coro final de
la ópera.
Dada la intensidad de la música y la exigencia de un control vocal ma
duro, es difícil creer que Purcell haya originalmente escrito esta ópera para un
colegio de niñas. El libreto revela una serie de inconsistencias en la trama y
parece haber sido escrito sin mucha habilidad ni sofisticación. Sin embargo,
el compositor parece haberse entregado a la obra con gran pasión y desarro
llado en el proceso una nueva estructura de extraordinaria intensidad.
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
lódico sin una referencia extramusical, y para el público representa una opor
tunidad para apreciar la voz libre de los problemas de las referencias textuales
o lingüísticas. Sin embargo, las limitaciones de la forma están claramente
demostradas en su asociación con las preocupaciones románticas o román
ticas tardías sobre la línea y la melodía, lo cual explica su descenso en popu
laridad durante la segunda mitad del siglo xx.
Para los objetivos de este libro, una vocalise nos permitirá analizar los
factores que contribuyen a la idiosincrasia vocal de una composición fuera de
los requerimientos del tratamiento de un texto. Ravel fue uno de los más re
finados compositores de música orquestal de todos los tiempos, y su cono
cimiento del timbre y el color es asimismo evidente en su escritura vocal. A
pesar de que su Vocalise-Étude (en Forme de Habanera) de-1 907 existe en varias
versiones instrumentales, fue originalmente escrita para la voz. La pregunta
más relevante en relación con los temas de este libro es: ¿Por qué es esencial
mente una obra vocal más que una instrumental?
La línea vocal en la tonalidad original de Fa menor tiene un rango de una
octava y media, de Si bemol a Fa. Esto define un rango de voz media, acce
sible a sopranos de diversos tipos. Sin embargo, el uso de la tesitura grave,
especialmente hacia el final, sugiere una voz de color más oscuro, quizá el
de una mezzosoprano o una soprano con un buen rango de voz de pecho.
El mecanismo idiosincrásico más obvio que Ravel explota en la voz es el
glissando. La frase final de la canción especifica un glissando ascendente entre
Fa y Fa octava alta (cabe indicar que en la partitura está descrito como un
portamento, sugiriendo un toque más ligero) . Por supuesto que otros instru
mentos de viento o de cuerda son también capaces de simular glissandi, así que
este criterio en sí difícilmente satisface el criterio vocal que estamos buscando.
Rhapsody in Blue de Gershwin inicia con el famoso glissando extendido por
varias octavas en el clarinete, exponiendo las transiciones entre diferentes
registros, lo cual añade tensión, dificultad e interés en el gesto. Sin embargo,
los glissandi vocales son de una calidad bastante distinta a la de su contraparte
instrumental. La articulación de cada uno de los microtonos entre las notas
determinadas (producidos por un golpe de suerte en algunos instrumentos)
dado un contexto emocional pueden dar por resultado un efecto vocal extra
ordinario. Nina Simone en el final de la grabación de su versión de la canción
que hiciera famosa Billie Holiday, Strange Fruit (disponible en diferentes
compilaciones) , ofrece uno de los más conmovedores e inolvidables glissandi
vocales que he escuchado. Ravel indica en la partitura presque lent avec indo
lence [casi lento con indolencia] , y si la cantante puede capturar la indolencia
de estos dos glissandi será capaz de lograr un efecto esencialmente vocal.
En la escritura se encuentran otra serie de detalles de la línea vocal. Si no
parecen específicamente vocales en su objetivo, puede ser debido a la anti
gua derivación de que toda la música vocal se comparte con los instrumen
tos de cuerda y de viento.
Las primeras tres de las cuatro notas que dan inicio al segundo tema en la
segunda sección están articuladas tanto por una tenuto como por un staccato;
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES r
se repiten en una octava baja después del cambio de tonalidad, con una
acciaccatura tipo mordente antes de la cuarta nota. El ataque repetitivo so
bre la misma nota con una vocal abierta sugiere una derivación textual, o un
equivalente vocal al golpe de lengua o golpe de arco; sin embargo, en este
caso parece más bien sugerir una forma de habla con una sola vocal. Es un
efecto asociado principalmente con las figuras de cadencia del romanticismo
temprano, por ejemplo en el que la soprano hace dueto con la flauta; sin
embargo, aquí no es ni decorativo ni superficial, ya que está relacionado es
tructuralmente a las características tanto rítmicas como melódicas de la com
posición. Las tres cadencias o cascadas de notas son articuladas cada una con
un carácter y objetivo contrastantes; exigen agilidad en el rango medio de la
voz, lo cual resulta más sensual que virtuoso. Lo que se requiere aquí es una
agilidad vocal, más que vigor, aunque con un color específico. La figura del
mordente invertido con la que inicia la parte vocal se convierte en un meca
nismo estructural en muchas de las frases siguientes. El uso de la nota supe
rior en la figura del mordente parece aligerar la música, otorgándole un mayor
sentido de juego del que se imaginaría en un mordente normal. La melodía
en sí es de tipo descendente suspendido, el cual se describe en la sección del
ejemplo Summertime de Gershwin. Ravel estipula todas las respiraciones ne
cesarias en la interpretación y esto dicta las diferentes longitudes de las es
tructuras de las frases. El movimiento melódico es predominantemente por
movimientos de segunda, con algunas terceras; otros intervalos se utilizan
sólo entre secuencias.
Los cambios de registro proveen el aspecto vocal más característico; el
uso del registro grave o de pecho después de largas frases descendentes, y
particularmente antes de la cadencia final, es sumamente efectivo con una
voz de soprano adecuada. Si la indolencia no está tan lejos de la indulgencia,
ambas pueden ser apropiadas en la creación del tono sensual subyacente casi
exótico con el cual la música intenta seducir al escucha, a través del tono te
rrenal de la voz femenina. No se encuentra ninguna indicación en la parti
tura que impida que una voz masculina interprete la obra, sin embargo, se
ría un error o un acto de travestismo.
La habanera es una forma de danza de origen cubano y parece ser una
canción de seducción sin importar su intención indirecta o indolente; es
otro ejemplo de "canción de sirenas" a la que nos referimos en el capítulo 7
(p. 1 69) . El característico ritmo repetitivo y lacónico en el piano sugiere un
centro nocturno o cabaret, con todo y las armonías sensuales y decadentes que
completan el marco para este espectacular y contenido tour deforce vocal.
Otros ejemplos de vocalise:
Henry Cowell: Vocalize far Soprano, Flute and Piano (pub. 1 964, C. F.
Karl Goldmark: Die Konigin von Saba; ópera, incluye un aria en voca
lise interpretada por el personaje Astaroth.
Reinhold Gliere: Concierto para soprano coloratura y orquesta, Opus 82
( 1 943) .
Olivier Messiaen: Vocalize-Étude ( 1 935).
Nicholas Medtner: Sonate- Vocalise & Suite-Vocalise, Opus 4 1 ( 1 922-
1 926) .
André Previn: Vocalizefar Soprano, Cello and Piano.
Sergei Rachmaninov: Vocalize, Opus 34, No. 14 ( L9 1 2) .
Louis Spohr: Sonatina para voz y piano, Opus 1 3 8 ( 1 848) .
Joaquin Turina: Vocalizaciones, Opus 74.
Ralph Vaughan Williams: 1hree Vocalises far Soprano and Clarinet.
Heitor Villa-Lobos: Bachianas Brasileiras, No. 5 .
ca. 80 '
Etwas rascher
gesungen (womoglich
die tieferen Noten) r.-.
ppp gesprochen
ver schwie-gen. Aus dem Qualm ver-lor - ner Tie - fen steig-tein Duft_
,q;m� l
--====
*m J
E - rinn - rung mor - dent! Fin - stre, schwar - ze
/! �/! j 1,J. 1 �j
Rie - sen - fal - ter t5 - te - ten der Son - ne Glanz.
Impreso con la gentil autorización de European American Music Distributors, Agentes de Universal Edition A.G., Viena.
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
obra. La sección sirve para mostrar los extremos de rango y dinámica, cubriendo
tivas, las cantantes casi nunca las utilizan quizá por orgullo o por honrar la
1 1 44
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
Rückert tituló a este poema Kehr ein bei mir [Vuelve a casa hacia mí] . Schubert
utilizó el poema pero no existe registro de este título; en su lugar se le conoce
por la primera línea del poema, Du Bist die Ruhe. Schubert creó una extraor
dinaria combinación de calma y tranquilidad al igual que anhelo dentro de
su música, lo cual probablemente lo hizo decidir el título de la canción Tú eres
la calma. Como si no fuera suficiente ignorar el título original del poema, el
compositor sin remordimiento alguno destruye la estru�tura del poema. En
algún momento durante el proceso de composición, cada par de estrofas se
fusionaron en una sola estrofa musical. Sin embargo, la música parece in
conclusa después del último verso de la segunda estrofa, por lo cual necesitó
repetirse con una ligera variación musical para crear una codetta.
Esto resultó en otro problema para Schubert con la estructura original
de cinco estrofas de Rückert. Schubert musicalizó la tercera y cuarta estrofa
en forma estrófica en relación con las dos primeras, por lo tanto la quinta es
trofa no era suficiente material para equilibrar la estructura tripartita a la que
conducía la composición. Su solución fue simplemente repetir con una ligera
variación. Aquellos que se preocupen por la simetría y las relaciones orgáni
cas pueden notar que de esta forma, y sin ninguna relación con el poema
original, la estructura tripartita que Schubert impuso refleja dentro de cada
microcosmos lo que se logra en el macrocosmos, ya que cada estrofa es estruc
turalmente una representación en miniatura de la totalidad de la canción
(ejemplo 5 .9a) .
La canción bien merece consideración e n detalle. L a gentil aliteración del
primer verso poético aligera el legato sobre la repetición de la nota Sol, y la
esencia de la añoranza se sugiere con la tercera menor entre "der" y "Friede",
titubeando un semitono descendente antes de resumir hacia la nota aguda en
"mild" . Optar por musicalizar los versos en forma estrófica no es de ninguna
manera una alternativa fácil, pero en este caso, Schubert crea una suave alea
ción entre una sola frase musical y cuatro diferentes versos del poema. El don
de Schubert era el de la melodía, y su especial introspección residía en fusio
nar una frase musical con una o más ideas poéticas. Sin embargo, esencial
mente esta introspección no era ni consciente ni técnica, como lo demuestra
su falta de consideración por la forma poética o la estructura. En cambio,
parece poseer una habilidad ingeniosa y aguda para crear una melodía que
amplifique los sentimientos o el espíritu del poema, el cual una vez escuchado
con la música se vuelve inseparable. En este sentido, Schubert era un com
positor de la respetada tradición de la canción popular o folclórica que en
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
Langsam
Herz,_
Lust, _ mein_
von_
aug_
dei -
und_
- ner_
Herz._
Lust, _
Ejemplo 5 .9a. nuestra época podríamos ver repetida en Paul McCartney o Jerome Kern,
Schubert: Du Bist die Ruhe, más que en aspiraciones más nobles como las de Schumann, Wagner y Wolf,
Opus 59, No. 3.
quienes conscientemente e inclusive declaradamente se dirigían hacia la idea
1
J) 1 �r � 1 r p 1 r P 1 r- 1 r 1
l � .
l :FJ IJ j
El segundo verso del texto "Eingewachsen Bart und Hare" [Con su barba
y cabellos crecidos en uno . . . ] laboriosa y lentamente empuja hacia arriba,
paso a paso, con el mismo intervalo descendente, constantemente repetido
e insistente. En el cuarto intento, una secuencia de sorprendentes y repenti
nas disonancias arrastran y retienen a la voz a través de una cadencia imper
fecta y de ahí a la quietud y el silencio de un pequeño interludio, en sí, poco
más que el eco de una gentil confusión de las armonías previas, antes de que
la música se repita una y otra vez en las últimas estrofas.
La atención de Schumann al detalle es impresionante: en "Eine Hochzeit
fáhrt da unten" [Pasa una celebración nupcial] , pues evita el obsesivo inter
valo descendente e introduce una gentil síncopa con la nueva idea para sua
vemente elevar y acelerar la música. En los últimos compases de la canción,
"und die schone Braut, die weinet." [Y la hermosa novia solloza] , un cliché
armónico pretende concluir como con un sagrado "amén". Pero conforme la
apoyatura se disuelve en el último acorde, no se crea la sensación de conclu
sión: nos quedamos suspendidos en la dominante, la candón podría quedarse Ejemplo 5 . l üa.
dando vueltas mientras que el caballero se agita desesperadamente eterna Schumann: Liederkreis,
mente durante sus siglos de sueño. No. 7 Auf einer Burg.
\ �������
¡ i--=-,,---���--..1----r-lt-1---l-=->
Ejemplo 5. lüb.
Schumann: Liederkreis,
No. 7 Aufeiner Burg.
CONSI DERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
El rango vocal está restringido a una octava a partir del Do central (en la
tonalidad original), y la escritura del piano está igualmente restringida, ya que
no presenta ningún material que no aparece en la línea vocal. Sobre todos
los compositores, para Schumann escribir una canción sin un preludio o
postludio sugiere una relación inusual entre la voz y el piano, el texto y la
música. En forma única en esta canción, el piano actúa como una cámara de
eco para el cantante más que como una pareja de apoyo. Nada perturba el
silencio mortuorio subyacente en la canción; inclusive el ataque de los suaves
acordes en el piano se evita con el uso de ligaduras a través de las barras de
compás, dejando al cantante a menudo en suspenso en lugar de en un tiempo
fuerte. El acorde final en el piano se queda detrás falleciendo después de la
última nota del cantante. Rara vez ha podido un compositor demostrar la dico
tomía esencial entre el sonido del piano, que el instrumento mismo no puede
sostener, y la voz, que básicamente se refiere a la línea de canto; nunca se ha
bían conjuntado estas dos criaturas opuestas con un efecto tan sorprendente.
Aufeiner Burg es un ejemplo extremo de composición por omisión: tan
pocas palabras, tan pocas notas, pero tan ingeniosamente elegidas y tan asom
brosamente dispuestas. La falta de gestos románticos, la subestimación de la
dinámica y la textura, y la intensidad del control producen una fusión entre
pensamiento poético y musical dando como resultado un lenguaje musical de
una intensidad quizá nunca superada.
14. Judith Weir: King Harald's Saga: "Gran ópera en tres actos para soprano
solista sin acompañamiento interpretando ocho personajes principales" (basa
da en la saga "Heimskringla'' de Sturluson Snorri, 1 1 79-124 1 ) .
Aun en este caso, con la ausencia de barras de compás, los grupos de tresillos
de cuartos tradicionalmente inferirían acentos en la primera nota de cada
grupo. Sin embargo, existen varias ocasiones en que, para el compositor con
temporáneo, el ritmo significa simplemente duración, y la cuestión de énfa
sis o acentos es responsabilidad del cantante. El ejemplo 5 . 1 l a muestra la
frase como aparece en la partitura ( 1 ) , con los acentos que se infieren tradi
cionalmente (2) y una realización más práctica (3) . Obviamente existe una dis
crepancia entre la escritura instrumental, donde los instintos musicales del
intérprete optarán por una ejecución tradicional de los acentos, y la escritu
ra vocal, donde el cantante tiene que redistribuir los acentos. Con el propó
sito de evitar confusión, los compositores harían bien en indicar sus inten
ciones en este respecto.
Después de la frase declamatoria inicial, en el siguiente pasaje marcado
como Fanfare [Fanfarrea] (ejemplo 5 . 1 1 b, p. 3 en la partitura) , Weir explota
una nueva relación entre texto y música que yo denomino "juego de palabras".
El significado del texto está subordinado a sus sonidos fonéticos. La sub
siguiente Fanfare, casi exclusivamente en una sola nota, crea un efecto asom
broso, especialmente después de las más tradicionales y expresivas líneas que
la preceden.
Cuando el compositor es también el libretista, como en este caso, es
casi predecible que el texto refleje preocupaciones musicales y viceversa. Más
aún, el compositor tiene mayor libertad para descubrir las posibilidades de
utilizar un texto no semántico para lograr un efecto gramático. El pasaje que
sigue utiliza un texto de dudosa calidad "literaria'' pero de un enorme signifi
cado sonoro y dramático: "Hail, Take, Kill, Win, Sail, Fight, Go, Go." [Salu
den, tomen, maten, ganen, naveguen, luchen, vayan, vayan] .* Cada palabra
se alarga y se explora la vocal con un melisma en forma de cadencia en una
extraordinaria exhibición de precisión y velocidad vocal altamente energéticas.
La opción de utilizar únicamente palabras monosilábicas permite tanto a la
compositora como a la cantante elaborar las vocales en una forma extrema,
sin oscurecer ni su significado individual ni su relación semántica.
Más adelante, la frase "Put out to sea sail far over the sea'' [Zarpen y
naveguen lejos sobre la mar] (p. 6 de la partitura) provee la base para un
tratamiento melismático más relajado, reflejando las imágenes de las pala
bras donde la distribución más amplia de los intervalos refuerza un tiempo
más tranquilo.
La capacidad de juego y el ingenio dramático de Wier se exponen en
la pequeña sección que sigue (ejemplo 5 . 1 l c) , donde las dos esposas de
* La opinión aquí vertida tiene un valor limitado con respecto a los textos literarios más
"evolucionados" de la literatura anglosajona, a la que pertenece éste y otros textos similares de
Sturluson Snorri. Como resultado de una traducción oral, su aparente "dudosa calidad" litera
ria surge de una evidente valoración inversa, en la que los textos literarios más recientes y mo
dernos sirven de parámetro para juzgar otros textos más antiguos, menos "evolucionados", y de
claro origen popular y oral. En un sentido similar, el célebre pasaje de "El sermón del fuego"
de La tierra baldía de Eliot con su trasfondo maritime, de corte casi monosilábico, sacado de
contexto, podría parecer igualmente de "dudosa calidad literaria''. [E.]
CONSIDERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
Ejemplo 5. 1 l a.
Judith Weir: King
Harald's Saga.
Weir: King Harald's Saga. © Derechos de autor, 1 982 Novello and Company Limited, Londres, Inglaterra. Derechos de autor
internacionales restituidos. Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.
Ejemplo 5 . 1 l b. ,J = 84
¿.. JtJ
Judith Weir: King subito lontanor 3-, '
Harald's Saga.
' ,,�) J n J J
ppp Hall . '..:.I tell all
Tos - tig ____ Tos - tig_ tell us your tale. tall Tos - ti g�
-�
a trance. tall terse Tos - tig____
Weir: King Harald's Saga. © Derechos de autor, 1 9 82 Novello and Company Limited, Londres, Inglaterra. Derechos de autor
internacionales restituidos. Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.
Ejemplo 5 . 1 l c.
= 80
Judith Weir: King
Harald's Saga. well Ha- raid
i r 1 J) •r 1 ¡l· J
;
.
'..:.!
Ha - rald
mp
fare well
1 p r-
•
mp
r.
'.;,:,,;
n P ttr p \;,!
Ha-rald God Bless Ha-rald
Weir: King Harald's Saga. © Derechos de autor, 1 98 2 Novello and Company Limited, Londres, Inglaterra. Derechos de autor
internacionales restituidos. Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.
j2
1 l
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSIDERACIONES DE ESTILO
Harald interpretan una pequeña frase, cada una para declarar sus contras
tantes personalidades. Ofrece un estímulo irresistible para la imaginación de
la cantante/actriz, capaz de emplear contraste en el tono y color así como
en la tesitura. La dinámica sugiere un sutil y refinado rango de color más que
una rutina cómica. Es poco usual encontrar esta cantidad de ingenio y juego
en la música contemporánea vocal.
Repentinamente, aparece un sentido del humor más estrepitoso. Rara
vez pudo Wagner imaginar a una de sus heroínas representar un ejército com
pleto, y es exactamente lo que sucede en la siguiente sección: escuchamos
la marcha del ejército, en forma bisilábica en el registro grave de la soprano,
con veloces figuras de cadencia esparcidas a lo largo de la línea (ejemplo 5 . 1 l d).
El aumento en la excitación del ejército nos conduce enseguida al desarrollo
de la idea en tratamientos trisilábicos y tetrasilábicos, con la aceleración del
tempo y todo en un estilo viril y musculoso.
La aparición del mensajero en la página 8 de la partitura es un mecanis
mo nuevo para interpolar eventos entre escenas, quizá derivado de la cinema
tografía. Su ferviente interrupción a las maniobras del ejército está marcada
como "absorta y trémula" y tanto ofrece drama auditivo como define su per
sonaje en tan sólo unas cuantas notas al traer malas noticias a su rey.
La mono-ópera de Weir abarca una amplia riqueza de técnicas vocales,
desde la palabra hablada, pasando por el recitativo y pasajes altamente deco
rados, hasta arias miniatura. Es tanto un catálogo de extraordinarios e ima
ginativos efectos vocales como una fusión reveladora entre drama, texto y
música. A pesar de la extremidad del efecto vocal, la música permanece fiel
al texto en el sentido de la interpretación y sigue siendo perfectamente posi
ble enunciar cada palabra en forma inteligible, indicar su significado y seguir
el desarrollo de la historia. Sin hacer menos las dificultades de la interpreta
ción para una soprano, las cuales son bastantes, demuestra un dominio maes
tro de las diferencias y similitudes entre la composición vocal e instrumental.
�JJ&2JJJ2 J ��
'
King Hara/d's Saga. © Derechos de autor, 1 98 2 Novello and Company Limited, Londres, Inglaterra. Derechos de autor internacionales
restituidos. Todos los derechos reservados. Reimpreso con autorización.
CONSI DERACIONES DE ESTILO SOLUCIONES DE COMPOSITORES
1 I 54
SOLUCIONES DE COMPOSITORES CONSI DERACIONES DE ESTILO
leidenschaflich hingebend
da__ hin! __
Ejemplo 5 . 1 2b. de la cantante así como entre ambos intérpretes y, sin duda, muchos psicó
Wolf: Mignon, Goethe logos sugerirían que presenta ciertos rasgos de esquizofrenia. En su represen
Lieder, No. 9 .
tación tan extremosa tiene emocionalmente más en común con el expresio
nismo alemán que con el romanticismo; sin embargo, parece tener sus raíces
en este último estilo. Wolf revela su conciencia del rango poco usual y de
las exigencias que presenta la canción, aún en el marco de su propia obra, al
elegirla como una de las pocas elaboradas en versión orquestal.
6
O pinio es e cantantes
so b re com positores
B I OG RAFÍAS DE CANTANTES
E NTREVI STAS
ahora me conoce tan bien que todo es perfecto para mí desde el principio. Una
laboro con frecuencia, comenzó modificando muchas cosas en ensayo pero
John Dankworth, quien conoce mi voz mejor que nadie, compone para mí
de falsete-contralto libremente.
¿ Te has negado alguna vez a interpretar una obra nueva, y si es así, por qué?
Jane Manning: Sí, pero muy pocas veces (¡no digo nombres!) . Una o dos
veces por aspectos imprácticos que ya mencioné, y cuando el compositor no
es receptivo a cualquier sugerencia o ajuste. Una obra fue de hecho concebida
para una voz completamente diferente: un muy notable compositor simple
mente no entendía que una soprano lírico normal no tiene una octava com
pleta por encima del pentagrama o puede realizar armónicos en esta tesitura.
También por el tratamiento inadecuado no idiomático del texto en otro
idioma de tal forma que los acentos y el significado se destruyeron comple
tamente; a la postre, modifiqué la colocación del texto radicalmente para que
pudiera realizarse, no obstante, sin resultados satisfactorios. Un caso en el
que las palabras eran profundamente ofensivas y embarazosas (no me inco
modo con facilidad y podría considerar esto posible en el contexto de los
diferentes niveles de aceptabilidad de hoy en día) .
Un caso importante en el que se me pidió vocalizar en inhalaciones ja
deando y producir un tono áspero rasposo literalmente durante toda la obra.
Terriblemente incómodo y vocalmente dañino, y después de varios intentos,
simplemente no pude encontrar la solución al problema o cómo podría si
acaso funcionar, especialmente con un control del volumen. ¡El compositor
jamás me ha perdonado! En otra ocasión me enfrenté a una obra de gran
virtuosidad vocal y complejidad a tan sólo dos semanas del estreno. Hubiera
necesitado mucho más tiempo para adquirir un estándar satisfactorio a mi
criterio. Esto no complació al compositor, pero el ensamble organizador
fue comprensivo.
La última razón sería si no me gustara o respetara la música. Muy rara
vez, ya que la mayoría de mis amigos son compositores que respeto profun
damente, pero ocasionalmente se ve uno acosada por personas que nunca
serán almas gemelas y cuya obra lo refleja. A lo largo de los años he apren
dido a escapar de situaciones potencialmente desastrosas.
Sarah Walker: Sí, un par de veces en el caso de obras de reciente com
posición, no obras recientemente comisionadas, pero sólo cuando la calidad
de la música no era suficientemente alta y la necesidad de pagar la hipoteca no
era tan grande . . . Alguien con el rango de talento de Sarah puede convertir
la oreja de una marrana en bolso de seda, pero, ¿por qué se le pediría hacerlo?
Hay gente que puede escribir buena música.
Frances Lynch: Sí, ha habido veces en que las partituras son ininteli
gibles -lo que es simplemente una pérdida de tiempo- y entonces las
devuelvo; y cuando el compositor no me ha dado el suficiente tiempo para
preparar la obra al nivel de mis estándares (trabajo principalmente de memo
ria, y generalmente prefiero estudiar una obra ya terminada con meses de
anticipación para darle al público la mejor oportunidad de escuchar la obra
interpretada y no sólo leída) . Esto no ha sucedido por años, ya que evito
como a la plaga, a las personas con semejante reputación; sin embargo, recien
temente un compositor no terminó una obra para un evento-presentación
OPIN IONES DE CANTANTES ENTREVISTAS
dar el uno al otro lo que requieran. Es una situación emocionante que puede
Lynda Richardson: Ser lo más abierta y flexible que se pueda e intentar
....1...
1
1
OPINIONES DE CANTANTES ENTREVISTAS
cierto momento lo leyó y dijo que no lo podía aceptar, pero lo dejé sobre el
piano de nuevo por otro mes y entonces empezó a trabajarlo. Creo que quizá
me pidió que cambiara una o dos palabras y que escribiera texto adicional
para otra sección. A la postre, el resultado fue una colaboración que funcio
nó muy bien y ahora interpretamos la obra j unto con otras tres personas.
Algunas veces Mike escribe música instrumental que particularmente me
gusta y trato de escribir texto para ellas. Esto ha sucedido varias veces, así
uno puede realmente hacer que las palabras cuadren perfectamente, ya que
inclusive los más maravillosos compositores algunas veces no pueden lograr
difícil. Por ejemplo, hay un verso hacia el final de Platterback: ''A dog with
quieras, de hecho, trabajar contra la corriente y hacer algo verdaderamente
humped back/it's spine showing through". Sabía que iba a ser un trabalen
guas pero quise mantenerlo porque me gustaron los sonidos "pt", "k", "sp",
todos en una sola línea. Me temía que resultara una línea sentimental así
que quise que tuviera algo un poco puntiagudo, como con espinas, aún en
"it� �pine". En su canción Lovefar Sale, Cole Porter seguro decidió fastidiar
a los cantantes con l� línea "Let the poets pipe oflove I know every type of
-
love", así que cualquier cantante que tenga miedo de "popear" en el micró
fono tendrá que buscar solución. Por otro lado, reconozco por qué Queen
usó la palabra "Galil�o" en su canción. Es un sonido tan delicioso; contiene
una emoción inherente.
Hay algo que encuentro en la mayoría de los cantantes clásicos y no sé
si los compositores enloquezcan con ello, si el texto les resulta importante.
Simplemente no están enamorados de las consonantes lo suficiente; adoran
las vocales y las usan para producir hermosos sonidos. A menudo están entre
nados para no poner en riesgo la belleza de su sonido por una pequeña y
malvada consonante. Pero a veces tienes que producir un sonido horrible,
aún con una vocal, y quizá tengas que adorar a las consonantes también,
o entonces la interpretación se convierte en un ejercicio sin sentido, ¿no es
cierto? Enamórate de todas las consonantes, quizá más de unas que de otras.
7
Conclusiones y p ers p ectivas
Música y palabras
mente interponen la voz del escritor entre el lector y el sujeto. La voz perma
subconsciente hasta procesos posmodernos deconstructivos que consciente
mientras que otros podrán perdonar la imprecisión (de ser necesario) por una
introspección y comunicación. Siempre es raro encontrar a la vez perfección
de la precisión y la energía de la introspección.
il
il¡
q
íl
Conclusión
1
ll
En conjunto, estas tres áreas indican la pluralidad y diversidad de las alterna
11
11
tivas creativas que surgen directamente de la colaboración entre un compo-
il
11
t,I¡::;
CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS CÓMO ESCUCHA NUESTRO PÚBLICO
1 1 74
CÓMO ESCUCHA NUESTRO PÚBLICO CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS
El alto volumen de amplificación que se usa en las salas de cine, los clubes
de "rave" y los conciertos masivos en estadios excede sin paralelo la imagina
ción de los compositores de óperas o sinfonías de tiempos pasados. Inclusive
las organizaciones involucradas en las artes escénicas, aun cuando lidian con
repertorio tradicional, se encuentran en feroz competencia con las expecta
tivas que crea en el público este tipo de eventos. Si los intérpretes no pueden
tocar o cantar más fuerte, las casas de ópera y las salas de concierto están
listos para amplificarlos. En resumen, gran parte del público queda auditiva
mente insatisfecho si no recibe un nivel de decibeles potencialmente peligroso
o realmente dañino. Esta tendencia está embebida en la omnipotente obse
sión operística con el volumen vocal a costa de cualidades como expresividad,
sensualidad, timbre y la variedad verdadera, debilidades y vulnerabilidades
de la voz humana. La voz se ve reducida del más complejo instrumento de
sonidos musicales y no-musicales a una máquina de gritos (ruido blanco in
diferenciado) en algunas formas de rock pesado, o para producir sonidos vo
cales homogéneos en las compañías internacionales de ópera. Asimismo, las
orquestas, que hace apenas una generación en la memoria orgullosamente exhi
bían diferentes características nacionalistas entre ciertos instrumentos, han
sido ya hace tiempo homogeneizadas, incrementando así la posibilidad de
reconocimiento y ofrecer un "factor de comodidad" al público, de la misma
manera en que una cadena de hoteles se propone ofrecer el mismo estándar
a sobreestresados y agotados ejecutivos de negocios a nivel internacional.
Nuestra época no tolera la diferencia en este sentido: la globalización parece
ser el motor de la "grisificación" más que de la celebración de la diferencia.
Sin duda, la expectativa y dependencia universal de altos volúmenes
sonoros es una clara indicación del decremento del refinamiento en nuestra
capacidad para escuchar y diferenciar sonidos, ya sean naturales o producidos
por el hombre. Parece ser inevitablemente un producto secundario de nues
tra existencia en ambientes ruidosos, donde la función de escuchar o estar
alerta al sonido no constituye un mecanismo natural de supervivencia. En un
ambiente así, los sonidos gentiles y sutiles no pueden considerarse de valor, y
nuestras oportunidades de desarrollar este sentido parece desaparecer. Quizá
esto explica parcial111ente la división que se inició dentro de la música clásica
a finales del siglo pasado, cuando ciertos compositores y músicos intentaron
refinar y redefinir los detalles musicales o la complejidad, pero fueron inca
paces de atraer un público, tal como habría sido la norma durante el siglo XIX.
Los músicos pueden encontrarse dentro de los primeros y los últimos en
observar la degradación evolutiva de sus habilidades auditivas.
Las creencias atribuidas a las cualidades vocales del género traicionan antiguos
prej uicios. Desde las sirenas en la Odisea de Homero hasta la invención del
VOCES MASCULINAS Y FEMENINAS CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS
11
sonificadas en el rango extremo de La reina de la noche en contraste con la
tranquilidad y paz del Reino de Luz y Razón de Sarastro. A pesar de la pa
radoja adjetival entre luz y oscuridad, en términos vocales en oposición con
l
posiciones filosóficas, muchos Sarastros se han lamentado en privado pues
parece ser que el diablo siempre tiene las mejores melodías. Aún en la actua
'I lidad el público espera con gran expectativa los Fas sobreagudos de la reina
1
! inclusive a expensas de otras notas, y acostumbran cabecear durante la pro
:¡ funda y solemne aria de Sarastro, especialmente si se interpreta en forma
l
!i1 1 demasiado lúgubre.
ll
n
11
11!,
.l!1i�s
CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS VOCES MASCULINAS Y FEMENINAS
4 William Cobbett, Advice to Young Men and (Incidentally) to Youn Wlmen, in the Middle
and Higher Ranks o/Life, Londres, 1 829.
5 Citado en Lebrecht, 1 982.
CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS VOCES MASCULINAS Y FEMENINAS
bargo, algunos autores como Edward T. Cone perciben esta relación como
elementos dramáticos crean conflicto con la naturaleza de la canción, sin em
complementaria: "Si cada canción es hasta cierto punto una ópera en mi
niatura, cada ópera es no menos que una canción en expansión".6 La palabra
"canción'' tampoco conlleva ninguna connotación de intimidad o espectáculo:
una canción puede ser un acto de seducción en privado de un amante con tan
sólo su guitarra, o puede ser una interpretación pública que involucra un so
lista y una gran orquesta, o un grupo de rock en una arena, o el surgimiento
casi espontáneo de miles en un estadio deportivo.
Existen también ejemplos de canciones que difícilmente serían inclui
das en la primera definición de fusión de palabras y música. Una vocalise
puede considerarse una forma específica de canción sin palabras más que una
imitación de música instrumental. Muchos compositores a partir de Berio y
Stockhausen han experimentado con fonemas y sonidos vocales con quizá tan
sólo una referencia oblicua al lenguaje mismo. De cualquier modo, el uso de
sonidos vocales abstractos como "fa-la-la'' es probablemente tan antiguo como
la canción misma. Existe una línea de constante desarrollo en el uso de fo
nemas, desde el madrigal del siglo XVI hasta el "scat" en el jazz del siglo :x:x.
Algunos madrigales italianos e ingleses eran formas de repetición de versos
que con frecuencia utilizaban "fa-la-la'' en el refrán, por ejemplo My Bonny
Lass She Smileth de Thomas Morley. Matona mía cara de Orlando di Lasso
utiliza una variante interesante: "ton, ton, ton; tiri, tiri; ton, ton, ton, ton".
Algunas fuentes sugieren que los cantantes danzarían simultáneamente al
cantar y por lo tanto a veces se les denomina "Ballets". La música para baile no
estaba muy lejos de la inspiración de los cantantes y compositores de jazz,
quienes desarrollaron un estilo vocal que parecía emular algunos aspectos
de la ejecución instrumental (ejemplo 2. 1 0, p. 55), segmento de una obra de
concierto de John Dankworth) .
Incluso la noción de canción como una forma que simplemente invo
lucra voz y texto parece inadecuada si se puede prescindir de la voz o el
texto en forma independiente. Resultan más precisos los nombres de varios
subgéneros de canción que acentúan características específicas. Por ejemplo:
Cantante Figura 3.
Las cuatro paredes
de la canción.
8
)>
e
·¡¡;
o
Q
o.
E
o
u
P ú b l ico
del que escucha conforme la pieza progresa. Este "fondo" consiste específica
mente en la suma total de las expectativas que surgen en el escucha durante
la interpretación de la obra, reflejando sus experiencias musicales conscien
tes y subconscientes. Estas definiciones difieren de los tres niveles que pro
pongo pero son de suma utilidad cuando comparamos espectros estructurales
similares en lenguaje y movimiento.
Una composición musical en el nivel 1 consiste en referencias nada
ambiguas a estilos ya reconocidos. La tensión en la música, donde exista, se
deriva del intercambio entre los tradicionales parámetros de melodía, armo
nía y ritmo dentro de un margen estilístico identificable. Por ejemplo, un
himno o música de baile, uno de los primeros cuartetos para cuerdas de
Haydn, una de las primeras canciones de Los Beatles, o un Bolero.
Una composición musical en el nivel 2 involucrará necesariamente por
lo menos otro elemento más, que puede tener implicaciones para algunos o
todos los eventos del tipo nivel l , mismos que serán resal,tados o contextua
lizados. Uno de estos elementos adicionales puede ser cierta libertad rítmica
que no está anotada, una dirección temporal para la improvisación, o un even
to que de alguna manera reta o lleva al extremo los parámetros estilística
mente obvios de la tonalidad y el pulso. La consecuencia es un sentido de
ambigüedad o anacronismo. Como ejemplo de ambigüedad podemos señalar
Lutoslawski, o los paisajes sonoros creados para el álbum de Los Beatles, Sargent
las secciones improvisadas pero controladas de algunas de las partituras de
vidad a nivel 2, que más bien restringe el lenguaje musical original y crea
una dicotomía. La música de sistemas que utiliza progresiones tonales, ya sean
clásicas o románticas, y las coloca dentro de un marco mecánicamente rít
mico, anulando su función dentro de su contexto armónico original, también
produce una dicotomía, la cual puede ser más sutil o enriquecedora.
Una composición musical a nivel 3 puede implicar la subyugación de los
eventos del nivel 1 , aplicando una idea mayor que domina todo el material.
En un punto extremo al final de este nivel, distinguir la diferencia entre el
primer plano y el fondo tanto en la estructura musical como en la percep
ción del que escucha, puede ser poco menos que imposible. Por consiguien
te, la música puede parecer extrema y sin concesiones. Por ejemplo, Stimmung
de Stockhausen, donde una serie armónica estática constituye el vehículo
para los eventos en un primer plano, el Trío para cuerdas de Schoenberg, y
muchas de las obras de Webern, donde la técnica de contrapunto enrique
ce de tal manera los eventos en el primer plano que el fondo es apenas per
ceptible. Lo mismo podría decirse de algunas de las obras corales sacras de
Machaut.
El ejemplo 7. 1 -en la página siguiente- presenta tres frases inventadas
que demuestran más claramente la percepción de los diferentes niveles a
través de tres tratamientos de la misma idea. El primer ejemplo, al margen
CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS TEORÍA DE LA COMPOSICIÓN
2 rub. espr.
191 1
8
Actividades educativas
1
cantantes, compositores y maestros. Por ejemplo, los compositores deben
1 92
INTRODUCCIÓN ACTIVIDADES EDUCATIVAS
siempre respetar la resistencia del cantante a interpretar una obra con la cual
se sienten incómodos (por ejemplo, vocalizar durante la inhalación), antes de
que lo consulte con su maestro; por su parte, cantantes y maestros pueden
tratar de entender que los compositores de diferentes épocas han demanda
do siempre nuevas formas estilísticas vocales, y que no deben temer el expe
rimentar o jugar con sus voces: cultivar una curiosidad instintiva en todo lo
vocal es esencialmente una actitud sana.
Reynaldo Hahn, compositor y cantante que residió en Francia, impartió
una serie de conferencias sobre la voz y los cantantes en 1 9 1 3- 1 9 1 4, en las
que afirmó:
Encontrar el equilibrio entre los miedos y las necesidades de todos los invo
lucrados puede ser un objetivo valioso aunque difícil de lograr; sin embargo,
es una parte esencial de la coordinación cotidiana de un curso de este tipo. En
algunos casos, una cierta cantidad de fricción puede resultar necesaria para
cambiar los prejuicios, expectativas e implementar un mejor entendimiento
entre todas las partes.
Los principales requisitos necesarios para participar son tener entusias
mo por la composición vocal, curiosidad, un buen oído, técnicas analíticas
prácticas, una habilidad para tomar decisiones creativas responsables y dispo
sición a perder el miedo en relación con la creatividad personal o colectiva.
Estas cualidades pueden también surgir y desarrollarse durante el taller. El
papel del director del curso consiste esencialmente en ser un catalizador con
un entendimiento mínimo de los objetivos básicos, beneficios y problemas
inherentes entre cantantes y compositores. El beneficio más importante de un
curso de esta naturaleza es el conocimiento práctico adquirido por los estu
diantes: que alguien te diga que la pronunciación es difícil en notas agudas
tiene menos valor que escuchar las mismas notas y palabras funcionar en una
voz y no en otra; que se le subraye a un compositor su insensibilidad hacia
las sutilezas del lenguaje es menos efectivo que escuchar a un cantante que
es un buen actor encontrar y expresar el significado de un texto de una ma
nera que el compositor nunca imaginó; que se te diga que el papel del can
tante cuando trabaja con un compositor puede elevar su posición creativa de
cantante servil a colaborador no conlleva el entusiasmo de una colaboración
donde ni el compositor ni el cantante están seguros dónde comienza o ter
mina su responsabilidad o propiedad del material en relación con el resultado
1 Reynaldo Hahn, On Singers and Singing, Amadeus Press, Portland, 1 990, p. 25.
ACTIVIDADES EDUCATIVAS INTRODUCCIÓN
final, el cual resulta ser propiedad de ambos. Hasta cierto punto, todos los
compositores deben ser capaces de utilizar sus propias voces cuando mues
tran sus ideas (sin importar qué tan adecuada sea la emisión vocal), y todos
los participantes cantantes deben ser invitados a improvisar o componer, sin
miedo al ridículo. Escuchar, analizar y discutir dentro del grupo en cada
paso o fase son aspectos esenciales de la dinámica del taller. En este sentido,
los diferentes periodos de ensayos y presentaciones informales/formales
deben considerarse fundamentalmente como herramientas o espacios de
investigación, un hecho que puede influenciar a los administradores de la
institución preocupados por el valor y la importancia del curso.
Es perfectamente posible que estos talleres puedan lograrse con compo
sitores jóvenes o con aquellos con poca experiencia en la escritura musical.
El acto de la composición es esencialmente una forma de improvisación y
sólo en forma secundaria una forma escrita. Muchos cantautores han reco
nocido una habilidad limitada para la notación, y algunos han sugerido in
clusive que puede existir una ventaja en la dependencia en el instinto más que
en los procesos analíticos. En este sentido, se debe alentar a los compositores
a que escriban y graben sus ideas de cualquier manera posible con el objetivo
de fijarlas en la memoria, más que presentarlas al cantante en una partitura.
La comunicación entre compositor y cantante (si no son la misma persona)
es por necesidad verbal, la cual bien puede ser tan precisa y valiosa como
una partitura.
Los métodos de trabajo puede ser tan variados como los resultados: los
compositores pueden experimentar directamente con el sonido, improvi
sar con el cantante, o en forma intermitente entre revisiones fuera de clase.
Los cantantes pueden también liberar tensiones al descubrir que el proceso
para lograr una interpretación puede ser compartido y creativo. La mera ne
cesidad de trabajar juntos puede ayudar al compositor a comprender el valor
de la claridad y las explicaciones en la partitura. En todas las circunstancias de
colaboración, el sentido de alerta y curiosidad debe alimentarse. Aunque cada
proyecto tiene un objetivo determinado, un objetivo secundario es permitir
que cualquier aspecto de la técnica vocal o de composición surja o aparezca
frente a la conciencia colectiva en cualquier momento.
Cualquier tipo de taller involucra dos procesos distintos: la producción/
creación y la reflexión/análisis. La dinámica de trabajo de estos ejercicios está
esencialmente dirigida hacia la energía de la curiosidad y el descubrimiento
mutuos. El taller no es el espacio para la constricción de ideas acerca de la
noción de lo bueno o lo malo, lo correcto o lo incorrecto. De hecho es todo lo
contrario, las restricciones de cada ejercicio se establecen para que la ilusión
de la absoluta libertad se descubra dentro de los límites proscritos. Si el pro
ceso o el resultado es "exitoso" de acuerdo al criterio acordado, esto siempre
será más importante que el rompimiento o exceso de dichas limitaciones. La
dinámica analítica o de reflexión es más sutil y compleja: puede ser pública
en términos de la discusión, uno a uno en pares de participantes o con el
l
director/coordinador del taller, o en privado. Aunque el foro de discusión
' 94
CANCIONES CALLEJERAS ACTIVIDADES EDUCATIVAS
CO M PO S I C I Ó N EN U NA SOLA NOTA
CAN C I O N E S S I N PALABRAS
TEXTOS I D ÉNTICOS
Lieder:
Ganymed (Goethe: Schubert/Wolf)
Harftnspieler Lieder (Goethe: Schubert/Wolf)
Lieder de Mignon 1 -4 (Goethe: Schubert/Wolf)
Canción inglesa:
Shakespeare:
Blow, Blow thou Winter Wind. Thomas Augustine Arne, Frank Bridge,
Madeleine Dring, Erich Korngold (Opus 3 1 , No. 3), sir Hubert Parry,
Roger Quilter (Opus 6, No. 3).
Ful! fathom five. Versiones de Frederic Ayres (Opus 4, No. 2) , John
Banister, Robert Johnson, Michael Nyman (Ariel Songs, No. 3), Igor
Stravinsky ( Three Songs from William Shakespeare, No. 2), Michael
Tippett (Songs far Ariel, No. 2) Ralph Vaughan Williams (canción a
voces, de Three Shakespeare Songs, No. 1 ) , Charles Wood.
O mistress mine, where are you roaming? Versiones de David Amram,
Amy Marcy Cheney Beach (Opus 37, No. 1 ) , Theodore Chanler,
Ernest Parrar, Gerald Finzi (Opus 1 8 , No. 4), Percy Grainger, Mary
Howe, Erich Korngold (Opus 29, No. 2) , Thomas Morley, Herbert
Murrill, sir Hubert Parry (English Lyrics, set 2, No. 1 ) , Roger Quilter
(Opus 6, No. 2) , sir Charles Villiers Stanford (Opus 65), Ralph
Vaughan Williams, Richard Henry Walthew, Peter Warlock.
UNA SOLA RESPIRACIÓN ACTIVIDADES EDUCATIVAS
Housman Songs), sir Amold Bax, sir Arthur Bliss, George Butter
worth (Six Songsfrom A Shropshire Lad, No. 2) , Henry Balfour Gar
diner, C. Armstrong Gibbs, Ivor Gurney (Ludlow and Teme, No. 6) ,
John Jeffreys, Charles Wilfred Orr, sir Arthur Somervell (A Shrop
shire Lad, No. 2) .
CO M PO N E R U NA CAN C I Ó N
PARA QU E LA ESC U C H EN LOS N I ÑOS
I M P ROVI SAC I Ó N
Objetivos: Que e l compositor trabaje directamente con una voz sin una par
titura; que el cantante reaccione rápida y creativamente a las instrucciones;
que los espectadores aprendan acerca de la comunicación entre cantantes y
compositores, los problemas y puntos fuertes de la comunicación verbal en
términos del sonido. Otro objetivo es descubrir más acerca de la voz del
cantante y la mente del compositor.
cantante por un tiempo determinado. Puede ser enfrente del grupo) el cual debe
Pardmetros: Con o sin preparación, un compositor debe trabajar con un
P ROYECTOS A D I CI O NALES
El paso
Categorías vocales
El compositor debe crear una línea vocal que explote saltos dentro de un
registro y entre los diferentes registros. La misma figura puede aparecer en
diferentes lugares con cambios en la articulación que se justifiquen por la
intención del texto o la composición. El objetivo es descubrir de qué forma
las articulaciones como el legato, el staccato y el portamento afectan al aparato
vocal. La dificultad será componer gestos musicales similares que funcionen
bien en forma equivalente con diferentes articulaciones.
1 202
PROYECTOS ADICIONALES ACTIVIDADES EDUCATIVAS
Aire y respiración
Dinámica
Flexibilidad y resistencia
Lo que cansa a una voz no sólo son los extremos de dinámica, tesitura o
velocidad. Cantar constantemente en un mismo registro puede a la postre
provocar tensión muscular e impedir la ejecución del cantante.
En general, la mayoría de las voces sobresalen por su agilidad o por su
volumen, rara vez por ambas, y nunca simultáneamente. En este sentido, un
ejercicio interesante para el compositor consistiría en elegir o determinar, a
partir de una interpretación, qué cualidad es más pertinente para el cantan
te en cuestión. El compositor debe entonces deliberadamente explotar la
fortaleza del cantante en su composición, la cual debe también incluir en
grado menor y en la medida en la que el cantante sea capaz, otra cualidad
vocal.
ACTIVIDADES EDUCATIVAS PROYECTOS ADICIONALES
giere que se estudien algunos de los ejemplos dados en el capítulo 2 (p. 31),
en que las consonantes pueden interferir o provocar una intención. Se su
Música y lenguaje
sugiera que el personaje en realidad siente lo opuesto. Por ejemplo, una decla
en su intención emocional y el compositor debe trabajarlo de tal forma que
ración de amor puede trabajarse de tal forma que sugiera la insinceridad del
personaje; o un texto fuerte y lleno de confianza que al tratarse pueda sugerir
las inseguridades, dudas y debilidades del personaje. ¿Puede la música tornar
un "sí" a un "no" o a un "quizá''?
PROYECTOS ADICIONALES ACTIVIDADES EDUCATIVAS
Vocales
Diptongos
Se invita a un cantante a interpretar una canción popular' pero con una pro
ducción clásica con vocales puras, minimizando los diptongos. Las graba
ciones de Cathy Berberian de las canciones de Los Beades son ejemplos inte
resantes. Un extracto de un aria de Handel interpretada con una exagerada y
coloquial producción de los diptongos puede ser igualmente entretenida
(Berberian también ha utilizado esta técnica en sus grabaciones). Se invita al
compositor a musicalizar un texto indicando, exagerando y controlando su uso,
en una forma apropiada a los objetivos de la composición y el carácter; por
ejemplo, un personaje que pretende tener credibilidad lingüística callejera.
Vibrato
Sibilantes
Alargar
consonantes
Fricativos
de VOZ
oclusiva
sin voz
oclusiva
Figura 4.
Colocación fonética. derarse en etapas avanzadas de entrenamiento. El entendimiento de las
diferencias entre vibrato natural, trémolo y oscilación amplia o wobble se
logra al escuchar con atención grabaciones y conciertos, ya que su demostra
ción sólo sería posible con un cantante de una sólida sensibilidad y madurez
técnica. Sin embargo, es posible para un compositor explorar el efecto de los
sonidos sin vibrato para compararlos con un vibrato natural bien producido.
La introducción del vibrato al final de sílabas emotivas y prolongadas es una
característica común en el arte vocal de muchos cantantes populares y puede
analizarse a través de grabaciones.
SOPRANO
M EZZOSOPRANO
ALTO
(Dido & Aeneas), Orfeo ( Orfeo ed Euridice), y gran variedad de roles hande
pranos; ejemplos, Oberón (A Midsummer Night's Dream) , La hechicera
TENOR
Los tenores ligeros y los heroicos son dos tipos de voces completamente di
ferentes. En el tenor ligero, el rango medio se mezcla con el falsete para crear
un registro agudo lírico y flexible.
Subcategorías:
Bujfo: flexible, con buena dicción y habilidad cómica; ejemplos, Pedrillo
(Die Entführung aus dem Serail), Beppe (!pagliacci) .
Lírico: voz flexible y con la habilidad de sostener largas líneas de legato;
por ejemplo, Alfredo (La traviata) , Tamino (Die Zauberflote), Tom
Rakewell ( 7he Rake's Progress), Albert (Albert Herring) .
BARÍTO NO
Los barítonos poseen un fuerte y rico rango medio. El barítono ligero puede
descender fácilmente desde el registro agudo hacia el medio creando un so
nido ágil y joven. El barítono pesado puede acarrear gran peso en el registro
medio frecuentemente hasta un Fa, pocas veces más agudo.
Subcategorías:
Lírico: flexible a lo largo de todo su rango hasta un Sol o La agudo y
con habilidad para sostener líneas; ejemplos, Fígaro (Il barbiere di
Siviglia), Papageno (Die Zauberflote) .
Cavalier: con más peso en la voz, menos flexible y con una presencia
escénica fuerte y atractiva; ejemplos, Eugene Onegin (Eugene Onegjn),
El conde (Le nozze di Fígaro), Don Giovanni (Don Giovanni), Billy
Budd (Billy Budd) .
De carácter: voz poderosa y con buen registro agudo, habilidad para in
terpretar Verdi y Puccini; ejemplos, Rigoleto (Rigoletto) , Escamillo
(Carmen), Tonio (!pagliacci).
Heroico: sonido grande y pesado, a menudo representa personajes crueles
y poderosos; ejemplos, Macbeth (Macbeth), Yago (Otello) , Wotan
(Die Walküre), Wozzeck ( Wozzeck) .
APÉNDICE 1 NOMENCLATURA VOCAL
BAJ O
Á
o copo español l lino, calor español
) fought inglés llave español
0 peu francés yonder inglés
CE reuf francés m madre, comer español
mucho, umbral español n nido, anillo español
J1
u
y yerma español ñoquis, cabaña español
a ensemble francés 11. sing inglés
f teint francés p pozo español
6 ombre francés r raro español
re un francés s saco español
w suave inglés z zeal inglés
j you inglés dz adze inglés
4 puis francés 3 visión inglés
b ·bestia español d3 inyección español
o
f fase, café español tJ chubasco español
other inglés V vast inglés
corazón, zorro español X
e
peninsular j amón, general español
Bibl iografía y lecturas recome ndadas
Adler, Kurt, 1he Art ofAccompanying and Coach Budden, Julian, 1he Master Musiciam: Verdi, Dent,
ing, Universidad de Minnesota, Minneapolis, Londres, 1 9 8 5 .
Fuchs, Viktor, The Art ofSinging and Voice Techni Lee, E., Music ofthe People: Study ofPopu'4r Music in
que, Calder, Londres, 1 98 5 . Great Britain, Barrie & Jenkins, Reino Unido,
Gaffurius, Franchinus, "Practica Musicae" (1496) , 1 970.
Musicological Studies and Documents, Univer Legge, Anthony, The Art ofAuditioning, Rhinegold,
sidad de Roma, Roma, 1 9 5 1 -, vol. :xx, 1 968, Londres, 1 98 8 .
pp. 1 48ff. Manén, Lude, The Art of Singing, Faber Music,
García II, Manuel, Traité complet de l'Art du Chant. Londres, 1 974.
Manning, Jane, New Vocal Repertoire, Oxford Uni
( 1 84 1 , 1 847. Rev. ed. Nouveau Traité sur l'Art
y edición de Donald V Paschke, A Complete , New Vocal Repertoire, vol. 2, Oxford Uni
du Chant. 1 856, reimpreso, 1 872. Traducción versity Press, O:xford, 1 994.
___
Treatise on the Art ofSinging, Da Capo, Nue versity Press, O:xford, 1 994.
va York, 1 975 (Parte 1), 1 982 (Parte 11)). Marchesi, Mathilde, Bel Canto: A Theoretical and
Goldman, Albert y Evert Sprinchorn (eds.), "Wág Practica! Vocal Method, Dover, Nueva York,
ner on Music and Drama: A Selection from 1 970.
Richard "Wágners Prose Works, Gollancz, Lon Meyer, Leonard B., Music, The Arts and Ideas, Uni
dres, 1 970. versidad de Chicago Press, Chicago, 1 967.
Goodwin, Andrew, Dancing in the Distraction Fac Morgenstern, Sam (ed.), Composers on Music, Pan
University of Minnesota Press, Minnesota, Nest'ev, Israil V y Sergei Eisenstein, Sergei Proko
tory: . Music, Television and Popular Culture, theon Books, Nueva York, 1 956.
Prynee, William, Histrio-Mastix or the P/ayers Scourge, Stockhausen, Karlheinz, Die Riehe, vol. 6, Theodor
Adarns, John . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bax, sir Arnold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 99
Acles, Thomas . . . . . . . . . . .1 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beach, Amy Marcy Cheney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98
Adler, Kurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 , 37 Beatles, Los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 1 60, 1 87, 205
Adorno, Theodor W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 77 Sargent Pepper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 87
Afrika Barnbaataa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : . . . . . 90 Beckett, Sarnuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8, 25, 92, 1 9 1
Allegri, Gregario . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Miserere mei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Happy Days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Allum, Graharn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 57 Not I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 1 9 1
Amati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Amazing Grace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33 Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Amrarn, David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98 Bedford, David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Andersen, Hans Christian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Beethoven, Ludwig van . . . . . . . . . 1 8, 2 1 , 46, 67, 89, 1 0 5
Anderson, Laurie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fidelio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 8 9 , 2 0 8 , 209
Aristófanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 1 84 Novena sinfonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aristóteles (aristotélica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bel Canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 4 1 , 5 0 , 57, 1 1 0,
Armatrading, Joan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1 1 1 , 1 2 1 , 1 34, 175
Armstrong, Louis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90 Bellini, Vicenzo . . . . . . . . . . . . . . 23, 24, 40, 52, 1 20, 138
Armstrong Gibbs, C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 99 Ipuritani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20
Arne, Thomas Augustine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98 Benda, George . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ayres, Frederic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98 Bennett, Richard Rodney . . . . . . . . . . . . . . 1 58, 1 59, 1 62
Bennett, Tony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Berberian, Cathy . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 , 58, 6 1 , 83, 205
Bach, Johann Sebastian . . . . . . . . . . . 1 9 , 2 1 , 22, 64, 1 0 5 , Stripsody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 6 1 , 83
1 22, 1 42, 1 50, 1 59 Berg, Alban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 92, 1 2 1 , 1 55 , 1 59
La pasión según san juan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Altenberg Lieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Báez, Joan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Suite lírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Baksa, Robert F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 99 "Wózzeck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 , 208, 209
Balk, H. Wesley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97 Berio, Luciano . . . . . . . . . . . 24, 25, 45, 58, 62, 63, 78, 79,
Banister, John . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98 92, 1 57, 1 58, 1 59, 1 82
Banks, Don . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 62 A-Ronné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 92
Barber, Sarnuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 25, 48 O King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Adagi.o para cuerdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sequenza III . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 58, 78, 79, 92
Barbershop Quartets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sinfonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Barker, Paul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 58 Visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Barthes, Roland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 69, 178 Berlioz, Hector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52
Bartók, Béla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 65, 99, 1 05 Bernac, Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bartolozzi, Bruno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bernhardt, Sarah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bassey, Shirley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 1 1 1 , 1 34 Bernstein, Leonard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 90, 1 59
Baudelaire, Charles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 \:%st Side Story . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ÍNDICE DE NOMB RES Y TÉRMINOS BINGHAM
Ü5 ,
Eisenstein, Sergei Mikhailovich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Perneyhough, Brian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 , 1 22, 1 5 8
Eisler, Hanns . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 1 1 1 , 1 26, 1 27, Perraresi del Bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
164, 1 84 Pestus, Pomponius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
O Fallada, da du hangst . . . . . . . . . . . . . . . 125, 1 27 Pinzi, Gerald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Elgar, Edward . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pischer, Jens Malte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliot, T. S. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 1 5 1 Pfagstad, Kirsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Engh, Barbara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 77 Pord, Henry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 08
Enrique VIII, rey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 04 Porte, Allen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 1 07
Erasmus, Desiderius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 70 Puchs, Viktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 40, 43, 46
estética . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 4 1 , 83, 88, 1 1 2, 175, 1 9 1 Pu�hs-Robettin, Hanna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
comparativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
del cantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 22
del compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gaffurius, Pranchinus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 09
del poeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Gainsbourg, Serge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
evolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 je t'aime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 07 Galas, Diamanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 09 García II, Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
eKilo . . . . . . . . . . . . 12, 1 9 , 20, 23, 24, 26, 44, 57, 59, 7� Gardiner, Henry Balfour . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 9 , 1 99
83, 88, 89, 90, 92, 94, 1 04, 1 05, 1 06, Garfunkel, Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 07, 108, 1 09 , 1 1 0, 1 1 1 , 1 1 2, 1 1 5, 1 1 8, Geminiani, Prancesco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 22, 1 24, 1 27, 1 48, 1 56, 165, 1 7 1 , 1 72, George III, rey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1 74, 1 87, 1 90, 1 9 1 , 20 1 Georgiades, Christodoulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59
conversacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17 Gershwin, George . . . . . . . . . . 52, 53, 77, 1 1 1 , 1 1 2, 1 28,
de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33 1 29, 1 30, 1 39, 1 40
de canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Porgy and Bess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Summertime . . . . . . . . . . . . . . 52, 53, 128, 1 30, 1 40
del lenguaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 30 Rhapsody in Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 39
individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Gesamtkunstwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 17 4
"innatural" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 43 Ginsberg, Allen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
inocente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Giraud, Albert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 1
libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1 Glass, Philip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 1 4 1
melodramático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Akhnaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
musical . . . . . . . 19, 77, 8 1 , 1 1 0, 1 1 1 , 1 33, 172, 1 90 Powaqqatsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
novedoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 35 Gliere, Reinhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 138, 141
personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 , 92 Concierto para soprano coloratura
propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 04 y orquesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 138, 1 4 1
romántico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 glotis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 , 40, 5 3 , 54, 5 6 , 77
vocal . . . . . . . . . . . . 77, 92, 1 09, 1 1 2, 1 53, 1 72, 1 83 Gluck, Cristoph Wilibald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 5
Goethe, Johann Wolfgang von . . . . . . . . 6 4 , 6 5 , 1 54, 1 56,
1 8 1 , 1 84, 1 9 8
Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 73 Goldmark, Karl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 1
falsete . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36, 1 62, 202, 208, 209 Die Konigin von Saba . 141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grainger, Percy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 98 instinto . . . . . . . . . . . 20, 27, 37, 47, 96, 97, 98, 1 0 1 , 1 07,
Grand Master Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 1 1 2, 1 1 5, 1 1 8, 1 22, 1 43, 1 5 1 , 1 67,
Green, Douglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1 7 1 , 1 85 , 1 86, 1 88 , 1 94
Gruber, H. K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 95 International Association
Frankenstein! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 95 for Words and Music Studies . . . . . . . . . . . . . . . 1 70
Guidicini, Paolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ives, Charles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Gurney, Ivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 99
.
Handel, George Frideric . . . . . . . . . . . . . . . 78, 84, 85, 88, Johnson, Linton Kwesi . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59
Harle, John . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 58
Harrison, Rex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 89 Kagel, Mauricio . . . .
. . .. . . 1 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 220
PORTER ÍNDICE DE NOMBRES Y TÉRMINOS
Mendelssohn, Felix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 82
Canciones sin palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 82
Menotti, Gian-Carlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 1 2 1 Paderewski, Ignacy Jan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33
7he Consul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Palestrina, Giovanni Perluigi . . . . . . . . . . . . . . . 1 9, 23, 37
Mersenne, Marin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Parry, sir Hubert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 8
Messiaen . . . . . . . . . . . . . .1 38, 1 5 9
. . . . . . . . . . . . . . . . Parton, Dolly . . . . 35, 1 1 1 , 1 1 2, 1 2 2 , 1 33
. . . . . . . . . . . . .
22I 1
ÍNDICE DE NOMBRES Y TÉRMINOS POULENC
1 222
VOCALISE ÍNDICE DE NOMBRES Y TÉRMINOS
Wagner, Richard . . . . . . . . . 18, 22, 26, 28, 37, 39, 44, 46, Willaert, Adrian . . .. . . . . . . .. . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . .
l. l . Bach: La pasión según san juan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.5a. Dvorák: Songs my Mother Taught Me,
1 .2. Gregorio Allegri: Miserere mei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gipsy Songs, Opus 55, No. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2. 1 . Registros vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5 .5b. Brahms: Wiegenlied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2.2. Mozart: Casi Jan tutte; Come scoglio (Fiordiligi) . . . . . 38 5.5c. Verdi: Otello, Salce, Salce (Desdémona) . . . . . . . . . 129
2.3. Wagner: Die Walküre: "Grito de batalla 5 .5d. Puccini: Madama Butterfly, Un bel dí
de Brunhilda" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 (Cio Cio San) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 29
2.4. Strauss: Cuatro últimas canciones . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5 .5e. Cardillo: Core N'grato (Canción napolitana) . . . . . 1 30
2.5. Webern: Drei Leider, Opus 25, No. 3 . . . . . . . . . . . . 42 5.5f. Stravinsky: The Symphony ofPsalms. . . . . . . . . . . . . 1 30
2.6. Mozart: Die Zauberflote; Ach ichfühl's (Pamina) . . . . 49 5 .5g. Cage: The Wonderful Widow
2.7. Debussy: Fantoches; Fauré: Notre amour . . . . . . . . . . . 49 ofEighteen Springs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 30
2.8. Mozart: Die Zauberjlote: O, zittre nicht 5 .6. Gyürgy Kurtág: ". . . und eine neue Welt. . . ". . . . . . . . 131
[La reina d e l a noche] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 5.7a. Purcell: Dido andAeneas, Lamento d e Dido
2.9. Retraso y curvatura en un glissando . . . . . . . . . . . . . . 54 (Dido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 36
2. 1 O. John Dankworth: Blue Portfolio (Suite para 5 .7b. Purcell: Dido andAeneas, Lamento de Dido
soprano, flauta y piano comisionada (Dido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 37
por el autor en 1 983) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5.8. Shoenberg: Nacht (Pierrot Lunaire) . . . . . . . . . . . . . 142
3. 1 . Purcell: Not ALL My Torments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.9a. Shubert: Du Bist die Ruhe, Opus 59, No. 3 . . . . . . 146
3.2. Puccini: La Boheme: Mi chiamano Mimi (Mimi) . . . . 77 5.9b. Schubert: Du Bist die Ruhe, Opus 59, No. 3 . . . . . 147
3.3. Handel: The Messiah [El mesías] . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 5 . l üa. Schumann: Liederkreis, No. 7, Aufeiner Burg. . . . 1 49
3.4. Berio: Sequenza III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5 . 1 Ob. Schumann: Liederkreis, No. 7, Aufeiner Burg . . . 149
3.5a. Handel: extracto del oratorio The Messiah . . . . . . . . 85 5 . 1 l a. Judith Weir: King Harald's Saga . . . . . . . . . . . . . . 1 52
3.5b. Handel: extracto del oratorio The Messiah . . . . . . . . 85 5 . l l b. Judith Weir: King Harald's Saga . . . . . . . . . . . . . . 1 52
3.6. Puccini: La Boheme: Mi chiamano Mimi (Mimi) . . . . 86 5 . 1 l c. Judith Weir: King Harald's Saga . . . . . . . . . . . . . . 1 52
5. l a. Brahms: Nachtigall, Opus 97, No. 1 . . . . . . . . . . . 1 12 5 . 1 l d. Judith Weir: King Harald's Saga . . . . . . . . . . . . . . 1 53
5 . 1 b. Brahms: Nachtigall, Opus 97, No. 1 . . . . . . . . . . . 1 13 5 . 1 2a. Wolf: Mignon, Goethe Lieder, No. 9 . . . . . . . . . . . 1 54
5. l c. Brahms: Nachtigall, Opus 97, No. 1 . . . . . . . . . . . 1 14 5 . 1 2b. Wolf: Mignon, Goethe Lieder, No. 9 . . . . . . . . . . . 1 56
5 . l d. Brahms: Nachtigall, Opus 97, No. 1 . . . . . . . . . . . 114 7. 1 . Tres niveles de complejidad musical . . . . . . . . . . . . . 1 88
5. l e. Brahms: Nachtigall, Opus 97, No. 1 . . . . . . . . . . . 1 1 5
5.2. Britten: Pastoral (Serenade, Opus 3 1 ) . . . . . . . . . . . . 1 16
5.3a. Donizetti: Lucia di Lammermoor, escena Figura l. Categorías vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
de la locura (Lucía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Figura 2. Dominio de la música versus el texto . . . . . . . . . 88
5.3b. Donizetti: Lucia di Lammermoor, escena Figura 3. Las cuatro paredes de la canción . . . . . . . . . . . 185
de l a locura (Lucía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 23 Figura 4. Colocación fonética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5.3c. Donizetti: Lucia di Lammermoor, escena
de la locura (Lucía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.3d. Donizetti: Lucia di Lammermoor, escena Cuadro 1. Variantes del estilo vocal y sus efectos
de la locura (Lucía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 24 sobre los cantantes . . : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1
5.4a. Eisler: O Fallada, da du hangst . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Cuadro 2. Los tres niveles en relación con la música,
5.4b. Eisler: O Fallada, da du hangst . . . . . . . . . . . . . . . . 1 27 el texto y la ejecución visual . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 1
,,
I ndice g eneral
Sumario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l l
Lista de ejemplos musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,, . . . . . . . . . . . . . l 5
Vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
D i ptongos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ÍNDICE GENERAL
Con sonantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
S i b i l antes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
"Vi b rato" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ·. . . . . . . . . . . . . . . . 79
Efecto del texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
De s n u d e z y ej e c u c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
C o l ocac i ó n d e texto e n partituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Canto y habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4. El cantante y el acto r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dife re n cias e ntre cantantes y actore s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
S i m i l it u d e s e ntre cantantes y actore s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
La sínte s i s de la m ú s ica, la d a n za y el d rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101