Está en la página 1de 27

PETS

Procedimiento
Escrito de Trabajo
Seguro
🔐
EXCAVACIÓN DE ZANJAS
PETS - 01
(PROF. MAYOR A 1.50 MTS)

Realizar en forma correcta y segura los trabajos de excavación de


zanja y cumplir con los pasos indicados en este PETS, a fin de aliviar
OBJETIVOS
y controlar los peligros y riesgos que puedan causar daños al
personal y medio ambiente

Todos los departamentos y Empresas Especializadas asignadas a


ALCANCE
este trabajo

RESPONSABLES Jefaturas Supervisores y personal de la Empresa administradora

Enterramiento y/o atrapamiento del personal, cada a un mismo nivel o


RIESGOS a un mismo inferior, deslizamiento de talud o terreno, impacto por
esquirlas

Protector de cabeza, barbiquejo, guantes de cuero, anteojos de


EQUIPO DE
seguridad, respirador, zapatos de seguridad, mameluco, protector de
PROTECCIÓN
oídos, corta vientos, correa porta herramientas, capotin, botas de jebe
PERSONAL (EPP)
(normal y/o musiera)

HERRAMIENTAS Y Martillo de carpintero, pico, lampa, escuadra, nivel, cordel, serrucho,


MATERIALES flexo metro, plomada, cal para demarcar
01. Inspección de área de trabajo: Realizar la inspección al ingreso
del área de trabajo para identificar los peligros

02. Señalización: Colocación de letreros, cintas de seguridad, para


delimitar el -rea de trabajo, vigías

03. Inspección de EPPs herramientas y equipos: Realizar lista de


verificación de todos los equipos de protección personal, herramientas
y equipos, de encontrar anomalías, no iniciar los trabajos hasta
corregirlas inmediatamente
PROCEDIMIENTO
04. Especificaciones puntuales de trabajo:

4.1 Realizar el trazo del terreno el -rea que se excavara (largo y


ancho) y colocar niveles de altura, para que el personal tenga
referencia de lo que va a hacer

4.2 Coordinar con los supervisores encargados de la obra, ¡para


verificar la existencia de instalaciones subterráneas (eléctricas,
sanitarias, telefónicas, etc.)

4.3. Colocar puntos fijos de madera o tubos de metal a una distancia


de 15 mts del borde de la zanja, para poner soga de 3/4 horizontal, en
forma de una baranda, para delimitar el paso

4.4. Adecuar accesos sin desniveles para evitar caídas al mismo


nivel, si supera el 1.5 mts de profundidad hacer uso de escaleras y
sogas para el descenso (uso de arnés)

4.5. Si el terreno es material suelto, el ángulo de talud, será mayor de


20° con referencia al nivel del terreno para evitar el deslizamiento del
talud

4.6. Cuando la excavación supera más de 1.5 mts de profundidad en


terreno suelto (arenoso, semisólido) se realizará un entibado o
tablestacado a lo largo de los puntos críticos para evitar el
enterramiento y/o atrapamiento del personal

4.7. Los soportes de las paredes laterales serán con crucetas o


listones de madera instaladas de un extremo a otro colocadas a
presión y clavadas

4.8. En los extremos del canal o en tramos vulnerables, colocar


costales con arena o tierra (tamales) que servirán de protección en
caso de inundación

4.9. Ejecutar las labores programadas, manteniendo la seguridad


permanente, del que el supervisor o residente de obra estar- al tanto
del acontecimiento que suceda

05. Recomendaciones adicionales.

5.1 El personal mantendrá el orden y la limpieza durante toda la


jornada de trabajo, depositando los desperdicios y residuos en los
cilindros y tachos respectivos

5.2 El término de la jornada, el personal realizara la señalización del


área por si se dejan objetos, equipos y/o materiales que puedan
causar algún daño al personal que transita por el lugar

PASO EXTRAORDINARIO: Cualquiera de los procedimientos


descritos se paralizará en los casos siguientes:

a) Por falta de herramientas de trabajo


b) Por falta de equipos de protección personal
c) Cuando se presentan factores ambientales desfavorables8
precipitaciones pluviales, neblinas, vientos fuertes, tormentas
eléctricas
TRABAJOS EN EPACIOS PETS - 02
CONFINADOS

Las especiales características de peligrosidad en los trabajos en


espacios confinados y la gravedad de los accidentes que puedan
producirse tanto para los trabajadores que ejecutan el trabajo, de
OBJETIVOS aquellas personas que puedan auxiliarles y para terceros en
instalaciones anexas, nos lleva a la necesidad de adoptar medidas de
prevención y protección especiales que son motivo de la redacción de
este procedimiento de trabajo.

El presente procedimiento afecta a todo tipo de trabajo que deba


realizarse en un espacio confinado sea este frecuente u ocasional y
ALCANCE
sea cual fuere el tipo de tarea que motive la entrada: mantenimiento,
reparación, limpieza, inspección, pintura, soldadura, etc.

Los responsables de las diversos departamentos y áreas funcionales


RESPONSABLES
que deban, por algún motivo, encargar a personal propio

Atrapamiento del personal, cada a un mismo nivel o a un mismo


RIESGOS
inferior, deslizamiento de talud o terreno, impacto por esquirlas

Protector de cabeza, barbiquejo, guantes de cuero, anteojos de


EQUIPO DE
seguridad, respirador, zapatos de seguridad, mameluco, protector de
PROTECCIÓN
oídos, corta vientos, correa porta herramientas, capotin, botas de jebe
PERSONAL (EPP)
(normal y/o musiera)

HERRAMIENTAS Y Martillo de carpintero, pico, lampa, escuadra, nivel, cordel, serrucho,


MATERIALES flexo metro, plomada, cal para demarcar

1. Para la realización de actividades en espacios confinados se


deberá contar con un análisis de riesgos, que deberá comprender al
menos lo siguiente:

a) La descripción de la actividad a desarrollar.


PROCEDIMIENTO b) Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad.
c) La maquinaria, herramienta y equipo por utilizar.
d) Los riesgos de los materiales y/o las sustancias (toxicidad,
inflamabilidad, reactividad o específicos).
e) El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos el
tiempo estimado de duración de las actividades por
desarrollar.

2. Para la realización de actividades en espacios confinados, se


deberá contar con:
a) El control de ingreso y salida del personal al espacio
confinado, mediante la autorización correspondiente, el cual
deberá permanecer a la entrada de este mientras se
desarrollan las actividades.

b) Los procedimientos de seguridad para las actividades a


desarrollar, equipos y herramientas a utilizar.

c) Los procedimientos de muestreo para detectar atmosferas


peligrosas o deficiencias de oxígeno.

d) El control del tiempo de permanencia de los trabajadores en


el interior del espacio confinado, en su caso, con pausas
TRABAJOS EN CALIENTE
(SOLDADURA, OXICORTE, PETS - 03
ETC.)
En este procedimiento se definen los requerimientos asociados con
los permisos para ejecutar trabajo en caliente.

OBJETIVOS Al introducir una fuente de ignición en el área de una faena donde


pudiera producirse un incendio o alguna explosión, deberá contarse
con un Permiso para Trabajo en Caliente. Puede que la fuente posea
mucha o poca energía.
Normalmente para trabajos en caliente (soldaduras, esmerilar,
oxicorte, soldadura térmica y otras fuentes de ignición), se exigirá un
Permiso de Trabajo en Caliente el cual permanecerá en el área de
trabajo.
ALCANCE
En este procedimiento se resume en las responsabilidades
individuales que tiene cada persona involucrada en la obtención de
permisos y la realización de trabajos en caliente, los requerimientos y
las exenciones de permisos para trabajos en caliente, control de
documentos y capacitación.
Administrador / Gerente de la Empresa Contratista, Asesor de
RESPONSABLES Permiso para Trabajo en Caliente, Persona Autorizada para emitir
Permisos para Trabajo en Caliente

RIESGOS Los peligros de proceso (gases, líquidos, vapores, eléctricos, etc.).

 Casco de seguridad. 
 Careta de soldar, con filtros de vidrios adecuados. 
EQUIPO DE
PROTECCIÓN  Ropa de protección de cuero cromado (casaca/pantalón o
PERSONAL (EPP) mandil, gorra, escarpines y guantes hasta el codo). 
 Zapatos de seguridad con punta de acero. 
 Respirador con filtros para humos metálicos.

1. Para la realización de actividades de soldadura eléctrica, se


deberán adoptar las medidas de seguridad siguientes:

a) Soldar en lugares ventilados.


b) Verificar antes de iniciar los trabajos de soldadura, que el
PROCEDIMIENTO equipo se encuentre conectado a tierra.
c) Desconectar totalmente el equipo cada vez que se retire del
lugar de trabajo e incluso para moverlo.
d) Revisar el aislamiento de los cables al comenzar la jornada y
desechar aquellos que representan agrietamiento y
conexiones directas protegidas con cinta aislante.
e) Verificar que las pinzas portan electrodo y los bornes de
conexión estén aisladas y en buen estado.
f) Verificar que la careta de protección no tenga aberturas, que
el cristal contra radiaciones sea el indicado para el tipo de
electrodo e intensidad.
g) Evitar que los cables estén sobre los objetos caliente,
charcos, bordes afilados o cualquier otro lugar que pudiera
perjudicar el aislamiento.
h) Mantener las maquinarias para soldar por arco eléctrico lo
más alejado posible del sitio de la operación y también de
hornos de otras fuentes de calor.
i) Desconectar el equipo antes de efectuar cambios de voltaje y
no dejar la pinza directamente en el suelo.
j) Suspender los trabajos de soldadura a la intemperie en caso
de lluvias o cuando la ropa se encuentre húmeda.

2. Para la realización de actividades de corte con oxiacetilénico, se


deberán adoptar las medidas siguientes:

a) Delimitar y señalizar el área de trabajo.


b) Mantener el área limpia y ordenada durante el desarrollo de la
actividad y al concluirla.
c) Asegurar que las válvulas anti-retorno de flama estén
colocadas entre el soplete y las mangueras, y entre la
manguera y el regulador, tanto del oxígeno como del
acetileno.

d) Verificar que las mangueras:

1. Dispongan de conexión prensada o a presión para unirla al


mango de los sopletes y reguladores.
2. No tengan fugas en sus puntos de unión.
3. Estén protegidas con apoyos de paso resistente a la
comprensión al atravesar vías de circulación de vehículos o
personas.
4. No entren en contacto con superficies calientes, bordes
afilados, ángulos vivos o chispas.

e) Comprobar que los cilindros:

1) Cuenten con capuchones cuando estén almacenados o fuera


de uso.
TRABAJOS EN ALTURA PETS - 04

Establecer un procedimiento para establecer las directrices para el


OBJETIVOS trabajo en alturas, con el fin de minimizar y prevenir los incidentes y
accidentes de trabajo que se presentan en los trabajadores.

Este procedimiento aplica para todas las actividades que involucren


trabajos en altura (por encima de 1.80mts de altura sobre el nivel
ALCANCE
inferior) ejecutados por personal de PLAN MERISS o por
subcontratistas.

RESPONSABLES Gerente de General, Residente de Obra, Ingeniero de SSST

 Caídas a distinto nivel.


 Derrumbe de estructuras.
RIESGOS  Golpes por caída de objetos.
 Atrapamiento.
 Contactos eléctricos.

 Zapatos de seguridad
 Corta vientos
 Casco de seguridad
EQUIPO DE  Lentes de seguridad
PROTECCIÓN  Cortavientos
PERSONAL (EPP)  Ropa de trabajo
 Respirador con filtro antipolvo
 Guantes de seguridad.
 Arnés de cuerpo entero

1. Para realizar trabajos en altura, se deban aplicar las medidas de


seguridad siguientes:

a) Todos los trabajos en altura deberán ser supervisados por


una persona con conocimientos sobre protección contra
PROCEDIMIENTO
caídas de la obra en ejecución.

b) Los trabajadores que realicen actividades en altura deberán


contar con sistemas de protección personal compuestos por
arneses, elementos de conexión, dispositivos absolvedores
de energía y líneas de vidas horizontales y/o verticales o con
redes de seguridad, según aplique, entre otros.
2. Queda prohibido realizar trabajos en altura, cuando no se tenga el
equipo de protección personal contra caídas y existan las condiciones
siguientes:

a) Superficies resbalosas, especialmente sobre estructuras


metálicas a causa de humedad, líquidos o polvo.

b) Riesgo de descargas eléctricas atmosféricas, tormentas o


vientos fuertes.

c) Escasa visibilidad por la presencia de niebla o iluminación


deficiente.

3. Para proteger a los trabajadores y/o personal de transita en los


niveles por debajo de donde realicen trabajos en altura, se deberá
contar con las medidas de seguridad siguientes:

a) Mantener el área en condiciones de orden y limpieza.

USO DE ANDAMIOS PETS - 05

Establecer un procedimiento para establecer las directrices para el


OBJETIVOS trabajo con andamios, con el fin de minimizar y prevenir los incidentes
y accidentes de trabajo que se presentan en los trabajadores.
Este procedimiento aplica para todas las actividades que involucren
trabajos en altura (por encima de 1.80mts de altura sobre el nivel
ALCANCE
inferior) ejecutados por personal de PLAN MERISS o por
subcontratistas.

RESPONSABLES Gerente de General, Residente de Obra, Ingeniero de SSST

 Caídas a distinto nivel.


 Derrumbe de estructuras.
RIESGOS  Golpes por caída de objetos.
 Atrapamiento.
 Contactos eléctricos.

 Zapatos de seguridad
 Corta vientos
 Casco de seguridad
EQUIPO DE
 Lentes de seguridad
PROTECCIÓN
 Cortavientos
PERSONAL (EPP)
 Ropa de trabajo
 Guantes de seguridad.
 Arnés de cuerpo entero

1) Utilice los pasillos y escaleras designados para ascender y


descender.

2) No renueva las protecciones con la autorización


correspondiente.

3) Trabe siempre las ruedas para evitar que se muevan.

4) Estar provistos de barandales, rodapiés de 15 cm de alto.


PROCEDIMIENTO
5) Verificar que su estructura no presente abolladuras, corrosión
(oxido).

6) Prohibir que los trabajadores se encuentren sobre los


andamios cuando estén en movimiento.

7) Proteger el área de trabajo de la caída de objetos


(señalización)

USO DE ESCALERAS PETS - 06


Establecer las normas y prácticas de seguridad a tener en cuenta
OBJETIVOS durante el uso de escaleras, identificando peligros, evaluando los
riesgos y controlando, para prevenir daños y lesiones.

Este procedimiento aplica para todas las actividades que involucre


ALCANCE
trabajos que requieran el uso de escaleras.

RESPONSABLES Gerente de General, Residente de Obra, Ingeniero de SSST

 Caídas a distinto nivel.


 Derrumbe de estructuras.
RIESGOS  Golpes por caída de objetos.
 Atrapamiento.
 Contactos eléctricos.

 Casco protector
EQUIPO DE
 Lentes
PROTECCIÓN
 Orejera de protección auditiva
PERSONAL (EPP)
 Arneses de seguridad con líneas de vida

1) Constatar que se conserven permanentemente limpias y


despejadas de cualquier material en las áreas de accesos tanto
inferiores como superiores.

2) Estar colocadas de tal forma que la distancia desde la base


hasta la pared, o a la perpendicular con el punto de apoyo
superior, sea 25 por ciento del largo de la escalera.

3) Los peldaños o largueros se mantienen sin presentar elementos


dañados, doblados, golpeados o quebrados.

4) Las zapatas antideslizantes no estén desgastados o rotos.


PROCEDIMIENTO
5) Asegurar su estabilidad en el sitio, por medio de su amarre o
anclaje, para evitar cualquier desplazamiento accidental.

6) Permitir el acceso o descenso de una sola persona al mismo


tiempo.

7) Prohibir el transporte de cargas, en el ascenso y descenso de la


escalera de mano.

8) Prohibir que se coloque por encima de mecanismos en


movimiento.
TRANSPORTE DE
PETS - 07
MATERIALES

Establecer y definir los procedimientos para realizar las actividades de


carga y descarga de equipos, materiales y módulos, en las etapas de
OBJETIVOS las tareas encomendadas, protegiendo la integridad de los
trabajadores y evitando perdidas en las instalaciones, los equipos y el
medio ambiente durante las actividades ejecutadas por Plan Meriss.

El presente procedimiento aplica a todas las actividades de carga y


ALCANCE
descarga de equipos, materiales y módulos

Jefe de Proyecto, Residente de Obra, Supervisor de Seguridad Salud


RESPONSABLES
y Medio Ambiente, Operador de Camión Grúa, Maniobrista (Rigger)

 Aplastamiento
RIESGOS  Golpes y contusiones
 Traumas severos por caída de objetos

 Protector de cabeza (casco de seguridad).


EQUIPO DE  Lentes de seguridad claros y oscuros con protección
PROTECCIÓN  Tapones u orejeras con nivel de reducción del ruido
PERSONAL (EPP)  Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador de media cara para polvo/gases

1. Contar con el permiso de trabajo correspondiente para ingresar


a la obra.

2. Efectuar una inspección visual de las condiciones del camino, en


terrenos sinuosos e inestables, en su caso, realizar o solicitar los
acondicionamientos necesarios antes de transitarlo.

3. Revisar que la carga se encuentre debidamente colocada,


asegurada y señalizada.
PROCEDIMIENTO
4. Usar el cinturón de seguridad mientras permanezcan en ellos.

5. Estar capacitados y adiestrados sobre los procedimientos de


emergencia y control de fugas o derrames de las sustancias o
materiales peligrosos que transporten.

6. Revisar periódicamente las condiciones generales de mecánica,


carrocería, frenos, luces, llantas e integridad de los dispositivos
de seguridad, interruptores, guardas, protecciones, entre otros. 
TRABAJOS DE
PETS - 08
DEMOLICIÓN

Tiene por objetivo la demolición además la ejecución de sus


procesos de manera segura y eficiente, de tal forma que cumpla
OBJETIVOS con la normativa legal aplicable a la seguridad y salud en el
trabajo, y además con la Norma G-050 de seguridad
durante construcción.

Aplicado al personal de MERISS que realizan las actividades de


ALCANCE albañilería armada para el acondicionamiento de los sardineles,
integrándose desde su ingreso a obra, a su término de operaciones

RESPONSABLES Jefe de Obra, Administrador, Prevencionista de Riego, Trabajadores

 Caída a desnivel
 Contacto con materiales y/o equipos punzo cortantes
RIESGOS  Exposición de ruido
 Electrocución
 Amputaciones

 Lentes de seguridad
EQUIPO DE  Casco de seguridad
PROTECCIÓN  Guantes de hilo
PERSONAL (EPP)  Tapones auditivos
 Orejeras

PROCEDIMIENTO
1. Investigar sobre la existencia de instalaciones de gas, luz, agua
u obra inducida para su desinstalación.
2. Delimitar y señalizar el área donde se realizarán los trabajos de
demolición.
3. Quitar todos los vidrios y cristales que hubiera en el proyecto a
demolerse.
4. Apuntalar la estructura de apoyo y los puntos inestables con
costales, cuando se trabaje con carga.
5. Designar un solo lugar para la caída del material removido.
6. Confinar el área con mamparas, biombos, tapiales o barreras.
7. Para la instalación de tuberías sanitarias, delimitar y señalizar el
área de trabajo.
8. Acoplar los tubos para las conducciones en una superficie
horizontal, calzados con cuñas de madera, para evitar que se
deslicen o rueden.
9. Tapar o proteger de inmediato las cajas de registro después de
construirlas.
10. Colocar medios de protección colectiva a lo largo de las zanjas
abiertas.
11. Mantener iluminada el área.
12. Suspender por sus extremos, con eslingas, los tramos de
tuberías mayores a 1.5 metros de diámetros.
13. Colocar las tuberías y/o materiales de 2m de distancia del borde
superior de la excavación.
14. Se realizará apuntalamiento con madera u otro material a los
lados de la excavación o zanja.
15. Evitar que se realicen acopios a una distancia inferior a los 2m
del borde de la zanja.
16. Guiar desde el exterior la colocación de los tubos en las zanjas.
17. Suspender los trabajos en presencia de lluvia

COLOCACIÓN CON
PETS - 08
CONCRETO

Establecer prácticas seguras de trabajo que permitan controlar


OBJETIVOS
peligros asociados con la elaboración y vaciado de concreto.

Es aplicable para todo el personal entrenado y autorizado por la


ALCANCE empresa es de cumplimiento obligatorio en todos los proyectos que
ejecute.

RESPONSABLES Jefe de Obra, Administrador, Prevencionista de Riego, Trabajadores

 Caída a desnivel
 Contacto con materiales y/o equipos punzo cortantes
RIESGOS  Exposición de ruido
 Electrocución
 Amputaciones

 Mameluco
 Tampón de Oídos
EQUIPO DE  Casco con Barbiquejo
PROTECCIÓN  Respirador Antigases
PERSONAL (EPP)  Lentes de Seguridad
 Botas o Zapatos de Seguridad
 Guantes de jebe
 Mezcladora tipo Trompo Palas Piedra Chancada
 Vibradora de Concreto Buggys Cemento
HERRAMIENTAS Y  Bomba de Concreto. Paletas de madera Agua
MATERIALES  Badilejo Aditivo
 Espátula, plancha Arena Gruesa
 Cubetas

1. Señalar el nivel máximo de llenado de los carreterillas, trompos,


y otros para no sobrepasar la carga admisible.

2. Evitar golpear la cimba durante el vaciado.

3. Apoyar sobre caballetes, debidamente arriostrados, la tubería de


la bomba durante el vertido de concreto mediante bombeo.

4. Soportar la manguera de vertido de concreto por lo menos por


dos operarios.

5. Disponer de un camino seguro de tablones sobre los que


puedan realizar las labores, antes del inicio del colado.
PROCEDIMIENTO
6. Operar desde andamios, el colado de columnas, elementos
verticales y remates de encofrados.

7. Preparar las tuberías, engrasándolas y bombeando mortero de


dosificación, para evitar la formación de obstrucciones y
tapones, antes de iniciar el bombeo de concreto.

8. Comprobar que el encofrado se encuentre firme y estable antes


del vertido del concreto.

9. Realizar el vertido de concreto, repartiéndolo uniformemente en


el interior del encofrado por lotes regulares.

PINTURA, BARNIZADO Y/O


PETS - 09
RECUBRIMIENTO

PROCEDIMIENTO 1. Mantener limpia y ordenada el área de trabajo.


2. Informar a los trabajadores sobres las instrucciones establecidas
en las hojas de datos de seguridad (HDS) de las pinturas,
disolventes y sustancias que utilicen
3. Señalizar los contenedores de barnices, disolventes, pinturas y
otro tipo de líquidos y gases inflamables que se utilicen.
4. Evitar que se almacenen pinturas a base de solventes orgánicos
y barniz en recipientes dañados.
5. Mantener cerrados y alejados de fuentes de ignición o barnices
en cantidades requeridas para el trabajo diario.
6. Disponer en contenedores cerrados, los residuos de pinturas o
barnices y las estopas o tipos impregnados con disolvente, a fin
de evitar la formación de atmosferas inflamables.
7. Delimitar y señalizar el área de trabajo.
8. Ejecutar bajo ventilación por corriente de aire, las actividades de
limpieza de polvos en muros, raspados y lijados.
USO DE EXPLOSIVOS Y
PETS - 10
VOLADURA

1. Efectuar el tendido de los cables para cruzar viales del proyecto


de manera enterrada.
2. Informar al personal de la obra la realización de las pruebas de
PROCEDIMIENTO funcionamiento de la instalación eléctrica.
3. Colocar contactos exteriores a prueba de humead y polvo.
4. Usar escaleras portátiles de madera o fibra de vidrio para
realizar los trabajos de instalación de redes eléctrica.
INSTALACIÓN DE REDES
ELÉCTRICAS TEMPORALES PETS - 11
EN CAMPAMENTOS
PROCEDIMIENTO
1) El responsable del proceso de voladura (almacenamiento,
transporte, carguío y chispeo) tiene, la obligación de dar a
conocer las normas y reglamentos de trabajo y seguridad
internos y oficiales vigentes, las características y
especificaciones de los explosivos y demás insumos que emplea
y las condiciones de los frentes de trabajo.
2) Las órdenes en el proceso de Voladura deben ser dadas
únicamente por el responsable de voladura.
3) El personal responsable del traslado y manipuleo de los
explosivos debe estar autorizado por la SUCAMEC, quienes son
personas especializadas en la materia y conocedores de todas
las precauciones pertinentes en el manipuleo de sustancias
explosivas.
4) Está terminantemente prohibido fumar cerca de los explosivos.
5) Se debe preparar solo en cantidad suficiente para el uso diario,
en caso de existir sobrantes deberá ser guardado en el polvorín.
6) La preparación del ANFO debe hacerse mediante el empleo de
un método adecuado, se debe evitar el proceso de mezclado en
forma manual. El equipo de preparación de la mezcla deberá ser
fabricado con acero inoxidable, cerámica o plástico.
7) Las plantas de mezclado deben ser ubicadas de acuerdo a lo
que señala la legislación de control de explosivos de uso civil.
De igual forma las características físicas debe estar conforme a
dicha legislación.
8) Es necesario tener en cuenta que el ANFO es una sustancia
muy inflamable, por lo tanto, será tratada como explosivo y
almacenado en depósitos secos con buena ventilación.
9) En regiones susceptibles a tormentas eléctricas, se preferirá el
empleo de accesorios no eléctricos, y suspenderse las
operaciones de carga cuando se presenta una tormenta
eléctrica.
10) Los explosivos deben estar protegidos contra eventos adversos
y desastres naturales e incendios. Para el diseño y ubicación de
los polvorines se debe tener los siguientes criterios; proximidad a
áreas de trabajo o servicio, á carreteras, vías férreas, líneas
eléctricas y de viviendas.
11) Los polvorines deben ser construidos con materiales que, en
caso de explosión, se desintegren fácilmente para evitar causar
daños a otras instalaciones, y en los lugares con frecuencia de
tormentas eléctricas deben contar con pararrayos
permanentemente.
12) Está prohibido almacenar en forma conjunta, explosivos y
detonadores, los cuales deberán ser guardados en depósitos
independientes y separados a distancia prudencial, no se
almacenará combustibles ni otros materiales inflamables junto
con los explosivos.
13) El polvorín debe ser: seco, limpió y contar con buena ventilación;
debe contar con extintores en buenas Condiciones, con
cerraduras inviolables y con vigilancia efectiva. No se permitirá
fumar o hacer fuego en un
14) polvorín o en su alrededor, debiendo tener avisos de peligro
correspondiente.
15) Dentro del polvorín las cajas con el material explosivo se
apilarán por lotes, dejando espacios libres para su respectiva
ventilación (0.6m. a lm.), dependiendo del tipo de material.
16) Debe ser efectuado sólo por personas competentes con
suficiente conocimiento de su sensibilidad y tratamiento. El
traslado debe efectuarse en Vehículos en perfectas condiciones
de rodaje, llevando los banderines y extintores correspondientes.
17) Cuando el transporte se realiza en unidades abiertas, se deberá
cubrir con una lona los explosivos.
18) Se evitará el manipuleo incorrecto de los materiales por los
operarios personas encargadas de cargar o descargar el
vehículo.
19) Por ningún motivo; se permitirá el transporte de explosivos y de
iniciadoras en un mismo vehículo. Cada material es transportado
en diferente vehículo tomando en cuenta siempre la seguridad
tanto del personal como del material transportado.
20) Los conductores den las unidades, que transportan el material,
están prohibidos de detenerse durante el transporte del material,
bajo ninguna circunstancia que se pudiera dar a lo largo del
recorrido.
21) Durante la carga o descarga del material al vehículo destinado
para su traslado, deberá de estar apagado el motor y solo
permanecerá alrededor de la unidad de transporte el personal
autorizado, mínimo 50m de radio para cualquier actividad.
22) Los cebos deben prepararse en lugares alejados de los
polvorines y dé la presencia de personal ajeno a dicha actividad.
23) Los cebos deben prepararse con precaución, teniendo en cuenta
que el detonador será de la fuerza y seguridad, adecuadas para
el explosivo que se está utilizando; adicionalmente el fulminante
debe estar siempre a lo largo del cartucho,
24) Deberá usarse una guía de 5 pies que permitan el encendido y
la evacuación segura del personal encargado de encender la
malla. Por evacuación segura del personal encargado de
encender la malla. Por ningún motivo se emplearen guías
menores a lo indicado.
25) Se verificará siempre el material que se va a emplear en los
disparos. No se usará guías que se encuentran defectuosas, o
presenten anomalías.
26) No deberá de cortarse un cartucho que ya tiene un fulminante en
su interior.
27) Evitar preparar más cartuchos de los que realmente se utilizara
en el día, para cargar todos los taladros.
28) No se debe de reutilizar los tiros fallados, para facilitar el trabajo
de los operarios o personas encargadas de manipular los
explosivos, los tiros fallados deben ser limpiados totalmente con
aire comprimido o chorro de agua antes de continuar el trabajo,
29) Cuando se empleé equipo de carga con aire comprimido y
manguera para el ANFO. Deben emplearse mangueras
antiestáticas o semiconductoras además de conectar al equipo
cargador con línea a tierra.
30) Antes del disparo, es conveniente que se guarde las
herramientas, en los lugares indicados para tal fin, fuera del
alcance del disparo que se está por realizar.
31) Limpie bien los taladros, metiendo luego el atacador de madera
a fin de constatar que no haya trozos sueltos dé mineral o roca
que dificulten la operación o generen algún tipo de incidente
durante la ejecución de la operación.
32) En la operación de carga en primer lugar se colocará un
cartucho, un fulminante al fondo del taladro, luego se proseguirá
con la carga. Nunca ataque el cartucho cebo.
33) Al finalizar la operación de cargado, es necesario enroscar la
guía antes de seguir cargando los siguientes taladros.
34) Devolver los explosivos no utilizados al polvorín, para su
correcto almacenamiento.
35) En caso de encontrar dinamita congelada, exudada, mojada o
malograda se comunicará de inmediato al personal
especializado para la destrucción inmediata dé dicho material,
quedando prohibido su uso para el procedimiento de voladura.
36) Haga uso prioritario del explosivo de mayor combustión.
37) Antes de proceder al disparó se debe verificar todos los
empalmes y conexiones del tiro, observar que no quede resto de
explosivo, accesorios ni herramientas abandonadas.
38) La sirena debe ser activada durante diez (10) minutos en forma
consecutiva: antes y durante el disparo,
39) Los vigías, son las personas encargadas de cerrar y bloquear las
vías de acceso a todos los vehículos, personas y animales que
se dirijan a la zona de disparó.
40) Los vigías deberán portar en todo momento las paletas de
voladura o banderolas rojas e instalarse en áreas que impidan el
ingreso de personas y vehículos al área de voladura.
41) En las carreteras o caminos de herradura se cerrará la vía con el
apoyo de una Unidad o tranquera atravesada en dicho caminó,
para evitar el flujo de vehículos, personas o animales, que
pudieran ser afectados durante el momento de la explosión.
42) Es obligatoria la evacuación de todo el equipo como mínimo a
trescientos (300) metros del lugar de detonación y el personal a
quinientos (500) metros del radio de influencia del disparo.
43) Se procederá a sacar todo él equipó de carguío antes de
efectuar él disparo.
44) Es obligatorio coordinar con la Oficina dé SSOMA a fin de
contribuir en los controles de seguridad y evitar incidentes o
accidentes durante el momento de detonación.
45) La responsabilidad del jefe de voladura es proceder a declarar
silencio radial a fin de que él trabajo de Voladura se llevé a cabo
sin interrupción alguna.
46) Adicionalmente, un vehículo asignado para la verificación deberá
realizar un último recorrido a la zona de influencia de la
detonación dé disparó y procederá a DAR la orden dé
ENCENDIDO O CHISPEO siempre y cuando se haya cumplido
los pasos anteriormente mencionados.
47) Nadie abandonará su función de bloqueo de las vías (vigías)
durante la voladura, hasta que indique lo contrario él
responsable de la voladora que se está llevando a cabo.
48) Es Obligatorio que todo el personal obedezca las indicaciones
de NO PASAR, dado por el vigía o el responsable de la
voladura, durante la ejecución y tiempo de la voladura.
49) El encendido de los tiros, deberá hacerse a una hora
determinada anticipadamente, el cual todo el personal debe de
tener conocimiento para tomar las precauciones respectivas.
Estarán presentes sólo las personas encargadas del encendido
y custodiados por vigilantes responsables de todos los accesos
al lugar donde se vayan a efectuar los disparos. El responsable
de efectuar el chispeo, siempre; debe estar acompañado como
mínimo de un ayudante y una unidad con el motor encendido.
50) Se deberá respetar en todo momento el horario de disparó
planificado.
51) Al realizar el uso el chispeo Se deberá contar con fósforos
suficientes.
52) Está terminantemente prohibido, usar guías que Inicien la
combustión a mayor velocidad que un (1) metro en ciento
cincuenta (150) segundos, o con menor velocidad que un (1)
metro en doscientos (200) segundos para el encendido de tiros.
53) Después de 5 min del disparo el responsable dé la voladura
regresará al lugar del disparo para efectuar su evaluación,
teniendo presente los riesgos de gases tóxicos, restos de
explosivos o accesorios no detonados y desprendimiento de
bloques de roca capaces de hacer daño.
54) Cuando falla uno o más tiros, se Impedirá el acceso a esa área
de todo el personal sin excepción, hasta que haya transcurrido
como mínimo un período dé treinta (30) minutos. Pasado el
tiempo reglamentario se procederá a ingresar al área de
voladura para eliminar con un chorro de agua los tacos
quedados o con un fulminante nuevo y su respectiva mecha de
seguridad volverlos a disparar.
55) No se encenderá nuevamente un tiro fallado.
56) Nunca trate de aprovechar los tacos de la perforación anterior
para hacer un nuevo taladro.
57) Está terminantemente prohibido extraer las cargas de los tiros
fallados las cuales se deben hacer explotar por medio de nuevas
cargas. Se prohíbe hacer taladros en las vecindades de un tiro
fallado.
58) Nunca trate de sacar los cartuchos de un taladro con una
cuchara, alambre o varilla metálica.

HERRAMIENTAS EN
PETS - 12
GENERAL

PROCEDIMIENTO
1) Contar con las instrucciones sobre su utilización, mantenimiento y
resguardo.
2) Adiestrar a los trabajadores sobre el manejo, mantenimiento y
prevención de riesgos de las herramientas manuales, considerando
sus limitaciones y posibles fallos.
3) Utilizar los equipos de protección personal apropiados al tipo de
trabajo que se realiza o a la
4) herramienta que se utiliza.
5) Verificar que los mangos de las herramientas manuales sean duros y
de tamaño adecuado. No deberán ser resbaladizos.
6) Comprobar que la unión de los mangos con el resto de la herramienta
manual sea firme, para impedir que por su rotura se produzca peligro
para el trabajador.
7) Comprobar que las herramientas manuales dispongan de las
protecciones necesarias para evitar que se pueda entrar en contacto
directo con sus partes móviles.
8) Impedir la operación de las herramientas manuales sin sus guardas de
protección, cuando cuentan con ella desde su diseño.
9) Revisar que las herramientas manuales sean del tamaño y
características adecuadas al uso.

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PETS - 13

PROCEDIMIENTO
1) Impedir la modificación del cable de alimentación, cuando se trate de
herramientas manuales eléctricas, de acuerdo con el diseño del
fabricante.
2) Evitar que se utilice el equipo si el cable presenta raspaduras que
dejen al descubierto los hilos de cobre o presenten empalmes con
cinta aislante,
3) Utilizar extensiones de doble aislamiento conforme al voltaje de la
herramienta y con dispositivo de falta a tierra sin enmendaduras ni
roturas.
4) Retirar los materiales inflamables y combustibles cuando se realiza en
trabajos con herramienta eléctrica.
5) Mantener lejos materiales inflamables y combustibles cuando se
realicen trabajos con herramienta eléctrica.
6) Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de
protección.
7) Desconectar las herramientas eléctricas manuales al interrumpir o
finalizar la actividad sin jalar.
8) Empalmar los cables de las instalaciones con conectores mecánicos.

HERRAMIENTAS DE CORTE PETS - 14

1) Elegir la herramienta de acuerdo con el material a cortar.


2) Verificar que los elementos cortantes no presenten desgaste excesivo,
grietas ni cuarteaduras, y si lo están, sustituirlos inmediatamente.
3) Evitar trabajar en zonas poco accesibles ni forzar la posición del
elemento de corte de la herramienta.
4) Realizar la prueba de alineamiento en el disco de corte para verificar
PROCEDIMIENTO que se encuentre en buen estado.
5) Verificar que, en los trabajos con herramientas de corte, no existan
tuberías conductoras de gas o sustancias peligrosas.
6) Utilizar los elementos de corte conforme al número de revoluciones de
la herramienta.
7) Controlar la generación de chispas durante y al término de los trabajos
con herramientas de corte
ORDEN Y LIMPIEZA:
1. Las áreas de trabajo, vías de circulación, de evacuación y zonas seguras debe
estar limpias y libres de obstáculos.
2. Los pisos de las áreas de trabajo, vías de circulación, de evacuación y zonas
seguras deberán estar libres de sustancias tales como grasas, aceites residuales u
otros que puedan causar accidentes por deslizamiento.
3. El almacenaje de materiales, herramientas manuales y equipos portátiles, debe
efectuarse cuidando de no obstaculizar vías de circulación, de evacuación y zonas
seguras.
4. Los materiales e insumos sobrantes no deben quedarse en el área de trabajo, sino
ser devueltos al almacén de la obra al término de la jornada laboral.
5. Los comedores deben mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos
de comida y desperdicios orgánicos deben ser colocados en cilindros con tapa
destinados para tal fin.
6. Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento.

ORDEN Y LIMPIEZA EN CONTEXTO DE COVID 19:


Durante los dos últimos decenios, el mundo ha sido testigo de varios brotes de enfermedades
infecciosas, que han dado muestras de una velocidad y amplitud de transmisión particularmente
elevadas.
Actualmente, crece la preocupación por el continuo aumento de las infecciones por COVID-19 en
algunas partes del mundo y por la capacidad de mantener las tasas de disminución en otras. Los
gobiernos, los empleadores, los trabajadores y sus organizaciones se enfrentan a enormes
desafíos mientras tratan de combatir la pandemia de COVID-19 y proteger la seguridad y la
salud en el trabajo.
Más allá de la crisis inmediata, también existen preocupaciones sobre la reanudación de la
actividad económica de una manera que sostenga el progreso logrado en la supresión de la
transmisión del virus que causa la COVID-19.
Si bien las autoridades de salud pública de todo el mundo están trabajando para contener el
brote de COVID-19, sus esfuerzos pueden no tener éxito a menos que las empresas adopten
medidas preventivas y de mitigación contra la enfermedad en su lugar de trabajo.
Se debe notar que:
Los empleadores tienen la responsabilidad general de garantizar que se tomen todas
las medidas prácticas de prevención y de protección posibles para minimizar los
riesgos ocupacionales. De lo contrario, normalmente pueden ser sancionados por
violar o descuidar el cumplimiento de la legislación nacional.
Si el lugar de trabajo está contaminado con el virus, puede ser transmitido a las
personas que interactúan con los trabajadores. Esto incluye a las familias de los
trabajadores, proveedores, compradores y al público en general.
La infección de los trabajadores puede reducir de varias maneras, directa o indirectamente, la
productividad de su negocio, causando un impacto en el mismo:
Interrupción del negocio y pérdida de producción en curso por ausencia de
trabajadores.
Menor motivación para trabajar y baja moral de la fuerza laboral, aumento del
absentismo.
Los costos de capacitar a otra persona para realizar el trabajo y la posible
contratación de un trabajador de reemplazo.
Cualquier multa o procedimiento legal que siga después de un caso de enfermedad.
Las medidas preventivas contra COVID-19 también podrían resultar eficaces para hacer frente a
otras emergencias de salud con características similares. Los empleadores y los trabajadores
deben comenzar a aplicar inmediatamente medidas de prevención y de mitigación, incluso si la
COVID-19 no se ha detectado en las comunidades donde operan.

También podría gustarte